Mode d'emploi | Rosemount 2088, 2090F et 2090P Transmetteurs de pression avec protocole Hart® 4-20 mA et protocole HART faible consommation 1-5 Vcc (révisions 5 et 7) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Mode d'emploi | Rosemount 2088, 2090F et 2090P Transmetteurs de pression avec protocole Hart® 4-20 mA et protocole HART faible consommation 1-5 Vcc (révisions 5 et 7) Manuel utilisateur | Fixfr
Guide condensé
00825-0103-4108, rév. EA
Février 2019
Transmetteurs de pression
Rosemount™ 2088, 2090F et 2090P
avec protocole Hart® 4-20 mA et protocole HART
faible consommation 1-5 Vcc (révisions 5 et 7)
Février 2019
Guide condensé
AVIS
Ce guide fournit les recommandations d'installation de base pour les transmetteurs Rosemount 2088,
2090F et 2090P. Il ne contient pas d'instructions concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance,
l'entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires et de sécurité intrinsèque.
Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 2088 pour plus d'informations. Ce manuel est
également disponible en version électronique sur le site Emerson.com/Rosemount.
!
AVERTISSEMENT
Des explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’installation de ces transmetteurs en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et consignes
locaux, nationaux et internationaux en vigueur. Consulter la section des certifications du manuel de référence
du transmetteur Rosemount 2088 pour toute restriction applicable à une installation en toute sécurité.
 Avant de raccorder l'interface de communication HART dans une atmosphère explosive, s'assurer que les
instruments de la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque
ou non incendiaire en vigueur sur le site.
 Dans une installation antidéflagrante, ne pas démonter les couvercles du transmetteur lorsque l’appareil
est sous tension.
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Pour éviter les fuites de procédé, n'utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec
l’adaptateur de bride correspondant.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les
conducteurs et risquent d'électrocuter quiconque les touche.
Entrées de câble
 Sauf indication contraire, les entrées de câble du boîtier du transmetteur utilisent un filetage NPT 1/2—14.
Les entrées marquées « M20 » sont des modèles filetés M20 ⫻ 1,5. Sur les appareils disposant de plusieurs
entrées de câble, les filetages de toutes les entrées ont la même forme. N'utiliser que des bouchons,
adaptateurs, presse-étoupes ou conduits ayant un filetage compatible lors de la fermeture de ces entrées.
Sommaire
Préparation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage des commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement électrique et mise
sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2
Vérification de la configuration du
transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Certifications produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guide condensé
Février 2019
1.0 Préparation du système
1.1 Vérification de la compatibilité du système avec la révision du
protocole HART


En cas d’utilisation d’un système de contrôle-commande ou d’un système de
gestion des équipements fondé sur le protocole HART, vérifier la compatibilité de
ces systèmes avec le protocole HART avant d’installer le transmetteur. Les
systèmes ne sont pas tous capables de communiquer avec le protocole HART
rév. 7. Ce transmetteur peut être configuré pour le protocole HART rév. 5 ou 7.
Pour des instructions sur la façon de modifier la révision HART du
transmetteur, voir page 16.
1.2 Vérification du fichier DD

Vérifier que la version la plus récente du fichier « Device Description »
(DD/DTM™) du transmetteur est chargée sur les systèmes considérés afin de
garantir une bonne communication.
Remarque
Les transmetteurs Rosemount 2088, 2090F et 2090P utilisent tous les révisions et fichiers
« Device Description » du Rosemount 2088.
1. Télécharger le fichier DD le plus récent à l'adresse EmersonProcess.com
ou HARTComm.org
2. Dans le menu déroulant Browse by Member (Parcourir par membre),
sélectionner Emerson.
3. Sélectionner le produit souhaité.
a. Se reporter aux Tableau 1 et Tableau 2, colonne Find Device Driver Files
(Rechercher des fichiers « Device Description ») pour localiser le fichier «
Device Description » correct.
Tableau 1. Transmetteurs Rosemount 2088 et 2090 avec fichiers et révisions de
l'appareil HART de 4-20 mA
Identification de l'appareil
Identification du pilote
de l'appareil
Date de
publica- Révision
Révision Révision Révision
tion
du
Révision de
du logiciel du logiciel universelle
matériel
l'appareil(3)
(1)
(2)
NAMUR
HART
HART
NAMUR(1)
Août
2016
1.1.xx
1.0.xx
3
Janv.
2013
s.o.
1.0.xx
1
Janv.
1998
s.o.
s.o.
178
7
10
5
9
7
10
5
9
5
3
Passage en revue
des instructions
Manuel de
référence
Passage en
revue des
fonctionnalités
Description des
modifications
(4)(5)
Voir note de bas
de page 5 pour
une liste des
Rosemount 2088
Manuel de référence modifications
Voir note de bas
de page 4 pour
Rosemount 2090
Manuel de référence
une liste des
modifications
s.o.
1. La révision du logiciel NAMUR figure sur la plaque signalétique de l’appareil. Les différences au niveau des
changements de niveau 3, indiquées ci-dessus par des xx, représentent des changements mineurs des
produits tels que définis par NE53. La compatibilité et la fonctionnalité sont conservées et le produit peut être
utilisé de manière interchangeable.
3
Février 2019
Guide condensé
2. La révision du logiciel HART peut être déterminée à l'aide d'un outil de configuration compatible HART. La
valeur indiquée représente une révision minimale qui pourrait correspondre aux révisions NAMUR.
3. Le nom des fichiers « Device Description » (DD) comporte le numéro de révision de l'appareil et le numéro de
révision du fichier DD (ex. : 10_01). Le protocole HART est conçu pour permettre aux fichiers DD de révisions
antérieures de communiquer avec les appareils équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire de
télécharger le nouveau fichier DD pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Il est recommandé de
télécharger les nouveaux fichiers DD afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités.
4. Révisions 5 et 7 du protocole HART sélectionnables, interface opérateur locale (LOI), variable pondérée,
alarmes configurables, unités de mesure additionnelles.
5. Mise à jour de la conception de matériel électronique. Changement de classification de la température de
sécurité intrinsèque.
Tableau 2. Transmetteur Rosemount 2088 avec fichiers et révisions de l'appareil
HART faible consommation 1-5 Vcc
Identification de l'appareil
Identification du fichier
« Device Description »
(DD)
Passage en revue
des instructions
Passage en
revue des
fonctionnalités
Rosemount 2088
Manuel de référence
Voir note de bas
de page 4 pour
une liste des
modifications
Date de
publica- Révision
Révision Révision Révision
Description des
tion
Révision de
du
Manuel de référence modifications
du logiciel du logiciel universelle
l'appareil(3)
matériel
(1)
(2)
(4)
NAMUR
HART
HART
NAMUR(1)
Janv.
2013
s.o.
1.0.2
3
Janv.
1998
s.o.
s.o.
178
7
10
5
9
5
3
Rosemount 2090
Manuel de référence
s.o.
1. La révision du logiciel NAMUR figure sur le repère instrument sur la plaque de l'appareil. Les différences au
niveau des changements de niveau 3, indiquées ci-dessus par des xx, représentent des changements mineurs
des produits tels que définis par NE53. La compatibilité et la fonctionnalité sont conservées et le produit peut
être utilisé de manière interchangeable.
2. La révision du logiciel HART peut être déterminée à l'aide d'un outil de configuration compatible HART. La
valeur indiquée représente une révision minimale qui pourrait correspondre aux révisions NAMUR.
3. Le nom des fichiers « Device Description » (DD) comporte le numéro de révision de l'appareil et le numéro de
révision du fichier DD (ex. : 10_01). Le protocole HART est conçu pour permettre aux fichiers DD de révisions
antérieures de communiquer avec les appareils équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire de
télécharger le nouveau fichier DD pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Il est recommandé de
télécharger les nouveaux fichiers DD afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités.
4. Révisions 5 et 7 du protocole HART sélectionnable, LOI, variable pondérée, alarmes configurables, unités de
mesure additionnelles.
4
Guide condensé
Février 2019
2.0 Montage du transmetteur
2.1 Rosemount 2088
L’installation s’effectue directement sur la ligne d’impulsion à l’aide d’un support
de montage supplémentaire ou directement sur un mur, une paroi ou un tuyau
de 2" à l’aide d’un support de montage en option.
2.2 Rosemount 2090P
L'installation s'effectue directement sur la tuyauterie du procédé à l’aide d’un
bossage existant ou demander à un soudeur qualifié d’installer un nouveau
bossage à l’aide d’un poste de soudage TIG. Voir le manuel de référence du
transmetteur Rosemount 2088 pour des instructions de soudage complètes. Une
installation incorrecte peut entraîner la déformation du bossage. La position de
montage recommandée est verticale ou horizontale afin d'obtenir une purge
correcte de l'évent.
2.3 Rosemount 2090F
L'installation s'effectue directement sur la tuyauterie du procédé à l'aide d'un
raccord sanitaire standard (connexion Tri-Clamp de 1,5" ou de 2"). La position de
montage recommandée est verticale ou horizontale afin d'obtenir une purge
correcte de l'évent.
Figure 1. Montage direct du transmetteur
Ne pas appliquer un couple de serrage directement au boîtier
électronique. Pour éviter tout dommage, n'appliquer un couple
de serrage qu'au raccord de procédé hexagonal.
Rosemount 2088
Rosemount 2090P
1.5 in.
B
D
C
A. Raccordement au procédé NPT 1/2”—14 femelle
B. Paroi de la cuve
C. Bossage
A
B
Rosemount 2090F
1.0 in.
E
D. Joint torique
E. Raccordement Tri Clamp11/2 ou 2”
5
Février 2019
Guide condensé
Figure 2. Montage sur panneau et sur tube
Montage sur panneau
Montage sur tube de support
2.4 Joint pour le boîtier
Pour remplir les conditions NEMA Type® 4X, IP66 et IP68, utiliser de la pâte à joint
ou un ruban d'étanchéité (PTFE) sur les filets mâles du conduit pour obtenir un
joint étanche à l'eau et à la poussière. Consulter l'usine si d'autres indices de
protection sont nécessaires.
Pour les filetages M20, installer des bouchons d'entrée de câble en vissant
jusqu'au bout ou jusqu'à rencontrer une résistance mécanique.
2.5 Applications sur liquide
1. Placer les prises de pression sur le côté de
la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou en
dessous des prises de pression.
3. Monter le transmetteur de manière à
orienter les vannes de purge/d'évent vers
le haut.
2.6 Applications sur gaz
1. Placer les prises de pression sur le côté ou
le dessus de la ligne.
2. Monter le transmetteur au niveau ou
au-dessus des prises de pression.
6
Guide condensé
Février 2019
2.7 Applications sur vapeur
1. Placer les prises de pression sur le côté de
la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou en
dessous des prises de pression.
3. Remplir d'eau les lignes d'impulsion.
2.8 Orientation du transmetteur de pression relative
Le côté basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de pression
relative à montage en ligne est situé sur le col du transmetteur, sous le boîtier.
L'évent correspond à l'espace de 360° autour du transmetteur entre le boîtier et la
cellule (voir Figure 3).
!
ATTENTION
Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) en montant le
transmetteur de telle sorte que les contaminants puissent s’écouler par gravité.
Figure 3. Port basse pression du transmetteur de pression relative
A
A. Port basse pression (référence atmosphérique)
7
Février 2019
Guide condensé
3.0 Réglage des commutateurs
Configurer les commutateurs de sécurité et d'alarme avant l'installation comme
illustré dans la Figure 4.
 Le commutateur d’alarme permet de positionner l'alarme de sortie
analogique sur le niveau haut ou le niveau bas. Le réglage par défaut est la
sortie d'alarme haute.
 Le commutateur de sécurité autorise (
) ou interdit ( ) toute configuration
du transmetteur. Par défaut, le commutateur de sécurité est désactivé ( ).
Pour modifier la configuration des commutateurs, procéder comme suit :
1. Si le transmetteur est installé, sécuriser la boucle de mesurage et mettre
l'appareil hors tension.
2. Retirer le couvercle du boîtier situé à l’opposé du compartiment de
raccordement (bornier). Ne pas retirer le couvercle du transmetteur en
atmosphère explosive, si l’appareil est sous tension.
3. Faire glisser les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la position
souhaitée à l'aide d'un petit tournevis.
4. Remettre le couvercle du transmetteur en place. Le couvercle doit être serré à
fond pour être conforme aux normes d'antidéflagrance.
Figure 4. Carte électronique du transmetteur
Sans indicateur LCD
Avec l’indicateur LCD/LOI
A
B
A. Alarme
B. Sécurité
3.1 Carte électronique
La carte électronique des transmetteurs Rosemount 2088 et 2090 ne doit pas
être modifiée ou retirée du boîtier au risque de causer des dommages
permanents aux transmetteurs.
3.2 Indicateur LCD/LOI
L'indicateur LCD/LOI peut être retiré et tourné selon le besoin en suivant les
instructions « Rotation de l'indicateur LCD/LOI » du Manuel de référence du
transmetteur Rosemount 2088.
8
Guide condensé
Février 2019
4.0 Raccordement électrique et mise sous tension
Pour un résultat optimal, utiliser un câble blindé à paires torsadées Utiliser du fil
de 0,2 mm² de section minimum et ne pas dépasser 1 1 500 mètres (5000 pieds)
de longueur. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage de
façon à prévenir l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du
transmetteur.
Figure 5. Câblage du transmetteur (HART 4-20 mA)
A
B
A. Tension d'alimentation continue (Vcc)
B. RL 250 (nécessaire uniquement pour la communication HART)
Figure 6. Schéma de câblage du transmetteur (1-5 Vcc à faible
consommation)
B
A
C
A. Alimentation
B. Voltmètre
C. Bornes de l'appareil
!
ATTENTION
 L’installation du bornier contre les transitoires n'offre aucune protection si la mise à la terre du
boîtier du transmetteur n’est pas correcte.
 Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des chemins de câble contenant
des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puissance.
 Ne pas connecter le câblage du signal d'alimentation aux bornes de test. La présence de tension
risque d'endommager la diode de test du bornier.
Pour connecter le transmetteur, procéder comme suit :
1. Retirer le couvercle du boîtier du côté marqué FIELD TERMINALS (bornes de
l'appareil).
9
Février 2019
Guide condensé
2. Brancher les fils comme indiqué dans la Figure 5 ou la Figure 6.
3. Serrer les vis des bornes pour assurer le contact total avec la vis du bornier et la
rondelle. En cas de câblage direct, enrouler le fil dans le sens des aiguilles d'une
montre pour s'assurer qu'il est en place lors du serrage de la vis du bornier.
Remarque
L'utilisation de broches ou de bagues n'est pas recommandée car le raccordement peut
se desserrer avec le temps ou sous l'effet des vibrations.
4. Relier le boîtier à la terre conformément aux réglementations locales en vigueur.
5. Relier le boîtier correctement à la terre. S'assurer que le blindage du câble
d'instrument :
 est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ;
 est connecté au blindage du câble suivant si le câble est acheminé par une
boîte de jonction ;
 est bien raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation.
6. Si une protection contre les transitoires est nécessaire, consulter Mise à la
terre d'un bornier de protection contre les transitoires pour des instructions
de mise à la terre.
7. Boucher et assurer l'étanchéité des entrées de câble non utilisées.
8. Remettre le couvercle du boîtier en place.
Figure 7. Mise à la terre
D
A
DP
E
C
B
A. Couper le blindage à ras et isoler
B. Isoler le blindage
C. Relier l'extrémité du conducteur de drainage du
blindage à la terre
D. Mise à la terre interne
E. Mise à la terre externe
4.1 Mise à la terre d'un bornier de protection contre les
transitoires
Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du boîtier électronique et à
l'intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour
l'installation du bornier de protection contre les transitoires. Il est recommandé
d’utiliser un câble de 0,82 mm² de section minimum pour relier la masse du
boîtier à la terre (interne ou externe).
10
Février 2019
Guide condensé
Si le transmetteur n'est pas câblé actuellement pour la mise sous tension et la
communication, suivre les étapes de « Raccordement électrique et mise sous
tension », page 9. Lorsque le transmetteur est correctement connecté, consulter
la Figure 7 pour les emplacements interne et externe de mise à la terre contre les
transitoires.
5.0 Vérification de la configuration du transmetteur
Vérifier la configuration à l’aide d’un outil de configuration compatible avec le
protocole HART ou d'une interface opérateur locale (LOI) — code d’option M4. Les
instructions de configuration avec une interface de communication ou une
interface LOI figurent dans cette étape. Voir le manuel de référence du
transmetteur Rosemount 2088 pour les instructions de configuration au moyen
d'AMS™ Device Manager.
5.1 Vérification de la configuration à l’aide d’une interface de
communication
La vérification de la configuration requiert l’installation du fichier DD du
transmetteur Rosemount 2088 sur l’interface de communication. Les séquences
d'accès rapide varient en fonction des révisions d'appareil et du fichier DD.
Appliquer la procédure Détermination du tableau de séquence d'accès rapide
ci-dessous pour identifier les séquences d'accès rapide appropriées.
5.2 Interface utilisateur de l'interface de communication
Détermination du tableau de séquence d'accès rapide
1. Connecter l'interface de communication au Rosemount 2088, 2090F ou
2090P.
2. Si l'écran Home (Accueil) correspond à la Figure 8, voir le Tableau 3 pour les
séquences d'accès rapide
3. Si l'écran Home (Accueil) correspond à Figure 9 :
a. Exécuter la séquence d'accès rapide 1, 7, 2 pour identifier la révision sur le
site et la révision HART.
b. Consulter le Tableau 4 et la colonne appropriée en fonction de la révision sur
le site et de la révision HART pour déterminer les séquences d'accès rapide
Remarque
Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités, Emerson recommande d’installer la version la
plus récente du fichier DD. Visiter le site EmersonProcess.com ou le site HARTComm.org.
11
Février 2019
Guide condensé
Figure 8. Interface traditionnelle
Figure 9. Tableau de bord de l'appareil
Remarque
La marque () signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces
paramètres lors de la configuration et de la mise en service de l'appareil.
Tableau 3. Séquence d'accès rapide de l'interface traditionnelle
Fonction


Alarme de la sortie analogique
1, 4, 3, 2, 4
Commande du mode rafale
1, 4, 3, 3, 3
Option du mode rafale
1, 4, 3, 3, 4
Étalonnage
1, 2, 3
Amortissement
1, 3, 5
Date
Descripteur
1, 3, 4, 1
1, 3, 4, 2
Ajustage numérique/analogique (sortie 4-20 mA)
1, 2, 3, 2, 1
Désactivation de l'ajustage local de l’étendue d'échelle/du
zéro
1, 4, 4, 1, 7
Information sur les appareils de terrain
12
Séquence d’accès rapide
1, 4, 4, 1
Guide condensé
Février 2019
Tableau 3. Séquence d'accès rapide de l'interface traditionnelle
Fonction
Séquence d’accès rapide
Entrée clavier
1, 2, 3, 1, 1
Test de boucle
1, 2, 2
Valeur basse d’échelle
4, 1
Ajustage point bas du capteur
1, 2, 3, 3, 2
Message
1, 3, 4, 3
Type de débitmètre
1, 3, 6, 1
Nombre d'interrogations
1, 4, 3, 3, 2
Ajustage de la sortie

1, 2, 3, 2
Pourcentage d’échelle
1, 1, 2
Adresse d'interrogation
1, 4, 3, 3, 1
Valeurs d’échelle
1, 3, 3
Réétalonnage
1, 2, 3, 1
Ajustage N/A sur autre échelle (4-20 mA)
1, 2, 3, 2, 2
Autotest (transmetteur)
1, 2, 1, 1
Informations sur la cellule
1, 4, 4, 2
Ajustage de la cellule (ajustage en 2 points)
1, 2, 3, 3
Sensor Trim Points (Points d’ajustage de la cellule)
1, 2, 3, 3, 5
Status (État)

1, 2, 1, 2
Étiquette
1, 3, 1
Sécurité du transmetteur (protection en écriture)

1, 3, 4, 4
Unités (variable procédé)
1, 3, 2
Valeur haute d’échelle
5, 2
Ajustage point haut du capteur
1, 2, 3, 3, 3
Ajustage du zéro
1, 2, 3, 3, 1
Remarque
La marque () signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces
paramètres lors de la configuration et de la mise en service de l'appareil.
Tableau 4. Séquences d'accès rapide du tableau de bord d’instrument
Fonction
Révision sur le site
Révision HART
Séquence d’accès rapide
rév. 3
rév. 5
rév. 7
HART 5
HART 5
HART 7
s.o.
2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 2, 5, 7

Niveaux d’alarme et de saturation

Amortissement
2, 2, 1, 2
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 1, 1, 5

Valeurs d’échelle
2, 2, 2
2, 2, 2
2, 2, 2

Étiquette
2, 2, 6, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1

Fonction de transfert
2, 2, 1, 3
2, 2, 1, 1, 6
2, 2, 1, 1, 6

Unités
2, 2, 1, 1
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 1, 1, 4
13
Février 2019
Guide condensé
Tableau 4. Séquences d'accès rapide du tableau de bord d’instrument
Fonction
Révision sur le site
Séquence d’accès rapide
rév. 3
rév. 5
rév. 7
Révision HART
HART 5
HART 5
HART 7
Mode rafale
2, 2, 4, 1
2, 2, 5, 3
2, 2, 5, 3
2, 2, 3
2, 2, 4
2, 2, 4
Date
2, 2, 6, 1, 4
2, 2, 7, 1, 3
2, 2, 7, 1, 4
Descripteur
Configuration de l'affichage personnalisé
2, 2, 6, 1, 5
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 5
Ajustage de la sortie numérique/analogique
(sortie 4-20 mA)
3, 4, 2
3, 4, 2
3, 4, 2
Désactivation des boutons de configuration
2, 2, 5, 2
2, 2, 6, 3
2, 2, 6, 3
Rerange with Keypad (Changement d'échelle
à l'aide du clavier)
2, 2, 2
2, 2, 2, 1
2, 2, 2, 1
Test de boucle
Ajustage point haut du capteur
Ajustage point bas du capteur
Message
Température à la sonde/tendance
3, 5, 1
3, 5, 1
3, 5, 1
3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 1
3,4,1,2
3, 4, 1, 2
3, 4, 1, 2
2, 2, 6, 1, 5
2, 2, 7, 1, 5
2, 2, 7, 1, 6
3, 3, 2
3, 3, 3
3, 3, 3
3, 4, 1, 3
3, 4, 1, 3
3, 4, 1, 3
Mot de passe
s.o.
2, 2, 6, 4
2, 2, 6, 5
Variable d’échelle
s.o.
3, 2, 2
3, 2, 2
Commutateur de la révision 5 à la révision 7
du protocole HART
s.o.
2, 2, 5, 2, 3
2, 2, 5, 2, 3
Repère long
s.o.
s.o.
2, 2, 7, 1, 2
Recherche de dispositif
s.o.
s.o.
3, 4, 5
Simulation d’un signal numérique
s.o.
s.o.
3, 4, 5
Ajustage du zéro numérique
5.3 Vérification de la configuration avec l'interface opérateur
locale (LOI)
L’interface opérateur locale (en option) peut être utilisée pour la mise en service
de l’appareil. L'interface opérateur locale est dotée d'une commande à deux
boutons, comportant des boutons internes et externes. Les boutons internes se
trouvent sur l'indicateur du transmetteur, tandis que les boutons externes sont
situés au-dessous de la plaque signalétique métallique supérieure. Appuyer sur
un des boutons pour activer l'interface LOI. La fonctionnalité des boutons de
l’interface opérateur locale est indiquée dans les coins inférieurs de l’écran. Voir
le Tableau 5 et la Figure 11 pour des informations sur le menu et le
fonctionnement des boutons.
14
Guide condensé
Février 2019
Figure 10. Boutons internes et externes de l’interface LOI
B
A
A. Boutons internes
B. Boutons externes
Remarque
Voir la Figure 12, page 18 pour confirmer la fonctionnalité des boutons externes.
Tableau 5. Fonctionnement des boutons de l’interface utilisateur locale (LOI)
Bouton
Gauche
Non
DÉFILEMENT
Droite
Oui
ENTRÉE
15
Février 2019
Guide condensé
Figure 11. Menu de l’interface utilisateur locale (LOI)
Assign PV
HART Revision
Vérifier tous les
paramètres concernés
définis dans le
transmetteur
AFFICHAGE DE LA
CONFIGURATION
AJUSTAGE DU ZÉRO
Définir les unités de
pression et de
température
UNITÉS
CHANGEMENT
D'ÉCHELLE
TEST DE BOUCLE
INDICATEUR
Configurer
l'indicateur
Paramétrer la
sortie analogique
pour tester
l'intégrité de
la boucle
DÉFINIR les valeurs
de sortie 4-20 mA selon
la pression appliquée
DÉFINIR les valeurs
de sortie 4-20 mA selon
la pression saisie
Étalonnage complet
Amortissement
Fonction de transfert
Affectation de la
variable principale
Variable d’échelle
MENU ÉTENDU
Repère
Alarme et saturation
QUITTER
Mot de passe
Simulation
Révision HART
5.4 Modification de la révision du protocole HART
Si l'outil de configuration HART n'est pas en mesure de communiquer avec le
protocole HART révision 7, le transmetteur Rosemount 2088, 2090F ou 2090P
télécharge un menu générique avec des fonctionnalités limitées. La procédure
suivante permet de changer de révision HART à partir du menu générique :
1. Aller à Manual Setup > Device Information > Identification > Message (Configuration
manuelle > Informations sur l'appareil > Identification > Message).
a. Pour passer à la révision 5 du protocole HART, saisir : « HART5 » dans le
champ Message.
b. Pour passer à la révision 7 du protocole HART, saisir : « HART7 »dans le
champ Message.
16
Guide condensé
Février 2019
6.0 Ajustage du transmetteur
Les appareils sont étalonnés en usine. Une fois les appareils installés, il est
recommandé d'effectuer un ajustage du zéro sur les transmetteurs de pression
absolue et relative afin d'éliminer les erreurs dues à la position de montage ou aux
effets de la pression statique. L'ajustage du zéro peut être réalisé à l’aide d’une
interface de communication ou des boutons de configuration.
Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 2088 pour les
instructions de configuration au moyen d'AMS Device Manager.
!
ATTENTION
Il n'est pas recommandé d'effectuer l'ajustage du zéro sur un transmetteur de pression absolue.
1. Choisir une procédure d'ajustage du zéro.
a. Ajustage du zéro analogique — permet de régler la sortie analogique sur 4 mA.
 Également appelé « changement d’échelle », ce réglage attribue à la
valeur basse d’échelle (LRV) la valeur de la pression mesurée.
 L’affichage et la sortie numérique HART restent inchangés.
b. Ajustage du zéro numérique — permet de régler le zéro du capteur.
 La valeur basse d'échelle (LRV) n’est pas affectée. La valeur de la pression
mesurée sera zéro (sur l’affichage et sur la sortie HART). Le point de sortie
4 mA peut ne pas correspondre au zéro.
 Pour réaliser un ajustage numérique du zéro, la pression appliquée en
usine pour réaliser l’étalonnage du zéro doit s’établir dans les 3 % de la
portée limite supérieure (PLS) [0 ± 3 % x ⫻ PLS].
Exemple
URV = 250 inH2O
Pression zéro appliquée = +0,03 ⫻ 250 inH2O = +7,5 inH2O (en comparaison avec
les valeurs d'usine) ; les valeurs de sortie en dehors de cette plage seront rejetées
par le transmetteur
6.1 Ajustage du zéro avec une interface de communication
1. Connexion de l’interface de communication : voir « Raccordement électrique
et mise sous tension », page 9 pour les instructions.
2. Suivre le menu HART pour effectuer l’ajustage du zéro souhaité.
Tableau 6. Séquence rapide d'ajustage du zéro
Séquence d’accès
rapide
Zéro analogique (point de
consigne de 4 mA)
Zéro numérique
3, 4, 2
3, 4, 1, 3
17
Février 2019
Guide condensé
6.2 Ajustage du zéro avec les boutons de configuration
L'ajustage du zéro est possible en utilisant l'une des trois options disponibles pour
les boutons de configuration externes situées sous la plaque signalétique
supérieure.
Pour accéder aux boutons de configuration, desserrer la vis et faire pivoter la
plaque signalétique. Vérifier que la fonctionnalité est opérationnelle à l'aide de la
Figure 10.
Figure 12. Boutons de configuration externes
A
B
C
D
A. Boutons de configuration
B. Interface opérateur locale (LOI)
C. Étendue d'échelle et zéro analogique
D. Zéro numérique
Pour effectuer l'ajustage du zéro, procéder comme suit :
Ajustage avec l'interface opérateur locale (LOI) (option M4)
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Voir la Figure 10, page 15 pour le menu de fonctionnement.
a. Sélectionner Rerange (Changement d'échelle) pour effectuer un ajustage
du zéro analogique.
b. Sélectionner Zero Trim (Ajustage du zéro) pour effectuer un ajustage du
zéro numérique.
Ajustage du zéro analogique et de l'étendue d'échelle (option D4 ou
de série sur les transmetteurs 2090F et 2090P)
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Appuyer sur le bouton d'ajustage du zéro et le maintenir enfoncé pendant
deux secondes pour effectuer l'ajustage du zéro analogique.
Ajustage du zéro numérique (option DZ)
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Appuyer sur le bouton d'ajustage du zéro et le maintenir enfoncé pendant
deux secondes pour effectuer l'ajustage du zéro numérique.
18
Février 2019
Guide condensé
7.0 Certifications produit
7.1 Rosemount 2088
rév 1.8
Informations relatives aux directives européennes
Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du Guide
condensé. La révision la plus récente de la déclaration de conformité UE est
disponible sur Emerson.com/Rosemount.
Certification pour zone ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé
afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, au niveau
électrique, mécanique et au niveau de la protection contre l'incendie. Cette
inspection a été assurée par FM Approvals, laboratoire d'essai américain (NRTL)
accrédité par l'OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au
travail).
Amérique du Nord
E5 USA Antidéflagrant (XP), protection contre les coups de poussière (DIP)
Certificat : 1V2A8.AE
Normes :
FM Classe 3600 - 2011, FM, Classe 3615 - 2006, FM classe 3616 - 2011,
FM Classe 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 1991
Marquages : XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G ; CL III ;
T5 (-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; Scellé en usine ; Type 4X
I5 USA Sécurité intrinsèque (SI) et non incendiaire (NI)
Certificat : 0V9A7.AX
Normes :
FM Classe 3600 - 1998, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3611 - 2004,
FM Classe 3810 - 1989
Marquages : SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; Classe III ; DIV 1 si le
câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 02088-1018 ;
NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D ; T4(-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; Type 4x
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le transmetteur Rosemount 2088 avec bornier de protection contre les transitoires
(code d’option T1) ne passera pas l'épreuve de résistance diélectrique à 500 Veff ; ce
facteur doit être pris en compte lors de l’installation.
C6 Canada Antidéflagrant, sécurité intrinsèque et non incendiaire
Certificat : 1015441
Normes :
CAN/CSA C22.2 n° 0-M91 (R2001), norme CSA C22.2 n° 25-1966,
norme CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 n° 94-M91,
norme CSA C22.2 n° 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 n° 157-92,
norme CSA C22.2 n° 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003
Marquages : Antidéflagrant pour Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; Classe II,
Groupes E, F et G ; Classe III ; de sécurité intrinsèque Classe I, Division 1
si le câblage est effectué conformément au schéma
Rosemount 02088-1024, Code de température T3C ; Ex ia ; Classe I
Division 2 Groupes A, B, C et D ; Type 4X ; scellé en usine ;
joint simple (Rosemount 2088 uniquement)
19
Février 2019
Guide condensé
Europe
ED ATEX Antidéflagrant
Certificat : KEMA97ATEX2378X
Normes :
EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015
Marquages :
II 1/2 G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
T/T54(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) ;
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil contient une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation
doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les
instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement
suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge
électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge
électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu'avec un chiffon
humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
I1 ATEX Sécurité intrinsèque
Certificat : BAS00ATEX1166X
Normes :
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Marquages :
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tableau 7. Paramètres d'entrée
Paramètres
HART
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacité Ci
0,012 μF
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la norme
EN 60079-11. Ce point doit être pris en compte lors de l'installation de l'appareil.
N1 ATEX Type n
Certificat : BAS00ATEX3167X
Normes :
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Marquages :
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la
norme EN60079-15. Ce point doit être pris en compte lors de l'installation de l'appareil.
ND ATEX Poussière
Certificat : BAS01ATEX1427X
Normes :
EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Marquages :
II 1 D Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’utilisateur doit s’assurer que la tension et le courant nominaux (36 V et 24mA cc) ne
sont pas dépassés. Tous les raccordements vers d’autres appareils ou les appareils
associés doivent être pourvus d'un dispositif de contrôle de cette tension et de ce
courant pour un circuit de la catégorie « ib ».
20
Guide condensé
Février 2019
2. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier égal à
IP66 au minimum.
3. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui
maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum.
4. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la température
ambiante de l’appareil et être en mesure de résister à un test d'impact de 7 J.
5. Le module de détection des transmetteurs Rosemount 2088/2090 doit être fermement
vissé en place pour maintenir l'indice de protection du boîtier.
International
E7 IECEx Antidéflagrant
Certificat : IECEx KEM 06.0021X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014, CEI 60079-26:2014,
Marquages : Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil contient une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation
doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les
instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement
suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge
électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge
électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu'avec un chiffon
humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
I7 IECEx Sécurité intrinsèque
Certificat : IECEx BAS 12.0071X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011
Marquages : Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tableau 8. Paramètres d'entrée
Paramètre
HART
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacité Ci
0,012 μF
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsqu'un bornier de protection contre les transitoires est installé, le Rosemount 2088
n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V. Ce point doit être pris en
considération lors de l'installation.
2. Le boîtier peut être constitué d’un alliage d’aluminium enduit de peinture à base de
polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre
les chocs ou l’abrasion si l’équipement est implanté dans une Zone 0.
N7 IECEx Type « n »
Certificat : IECEx BAS 12.0072X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-15:2010
Marquages : Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
21
Février 2019
Guide condensé
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsqu'un bornier de protection contre les transitoires est installé, le Rosemount 2088
n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V. Ce point doit être pris en
considération lors de l'installation.
NK IECEx Poussière
Certificat : IECEx BAS12.0073X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-31:2008
Marquages : Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Tableau 9. Paramètres d'entrée
Paramètre
HART
Tension Ui
36 V
Intensité Ii
24 mA
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier égal à
IP66 au minimum.
2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui
maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum.
3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la température
ambiante de l'appareil et être en mesure de résister à un essai de résistance au choc de 7 J.
Brésil
E2 INMETRO Antidéflagrant
Certificat : UL-BR 15.0728X
Normes :
ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR CEI 60079-1:2009 + Errata 1:2011
Marquages : Ex d IIC T* Gb, *T4(-20 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), *T6(-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le matériau de la membrane ne doit pas être soumis à des conditions
environnementales susceptibles de nuire à la paroi de séparation.
2. Les transducteurs de pression ne sont pas conçus pour être physiquement raccordés à
des sources de chauffage ou de refroidissement externes séparées susceptibles d'influer
sur leur mesure de la température ambiante.
3. Utiliser un câblage de terrain classé pour au moins +90 °C par des températures
ambiantes supérieures à +60 °C
4. Les presse-étoupes, les adaptateurs de filetage ou les bouchons à utiliser sur
l'équipement doivent être certifiés INMETRO.
I2 INMETRO Sécurité intrinsèque
Certificat : UL-BR 13.0246X
Normes :
ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
CEI 60079-11:2009
Marquages : Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tableau 10. Paramètres d'entrée
Paramètre
22
HART
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacité Ci
0,012 μF
Guide condensé
Février 2019
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsqu'un bornier de protection contre les transitoires est installé, le Rosemount 2088
n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V. Cela doit être pris en
considération lors de l'installation de l'appareil.
2. Le boîtier peut être constitué d'un alliage d'aluminium enduit de peinture à base de
polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre
les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une zone 0.
Chine
E3 Chine Antidéflagrant
Certificat : GYJ15.1505
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Marquages : Ex d IIC T6/T4 Gb, T6(-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4(-20 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (X) :
1. La plage de température ambiante est la suivante :
Ta
Classe de température
-20 °C ≤ Ta≤ 80 °C
T4
-20 °C ≤ Ta≤ 40 °C
T6
2. La connexion à la terre sur le boîtier doit être fiable.
3. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, il est nécessaire d’utiliser des
presse-étoupes, conduits et bouchons obturateurs certifiés Ex d IIC par les organismes
d’inspection désignés par l’administration gouvernementale.
4. Lors de l'installation, l'exploitation et la maintenance de l’appareil en atmosphères de
gaz explosifs, observer l’avertissement « Do not open when energized » (Ne pas ouvrir
sous tension).
5. Lors de l'installation, ne pas compromettre l'intégrité du boîtier antidéflagrant par des
mélanges.
6. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants internes ; les
problèmes doivent être réglés en association avec le fabricant, afin d'éviter tout
dommage au niveau du produit.
7. Effectuer la maintenance dans une zone non dangereuse.
8. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la
maintenance de ce produit : GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006,
GB50257-2014
I3 Chine Sécurité intrinsèque
Certificat : GYJ15.1507
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Marquages : Ex ia IIC T4 Ga
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le boîtier peut être construit en alliage d'aluminium enduit de peinture à base de
polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre
les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans un environnement de zone 0.
2. Cet appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 Veff exigé par la
Clause 6.3.12 de la norme GB3836.4-2010.
3. La température ambiante est de :
Ta
Classe de température
-55 °C ≤ Ta ≤ 70 °C
T4
23
Février 2019
Guide condensé
4. Paramètres de sécurité intrinsèque :
Paramètre
HART
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacité Ci
12 nF
Inductance Li
0 mH
5. Le produit doit être utilisé avec d’autres appareils linéaires certifiés Ex pour constituer
un système de protection contre les explosions, pouvant être utilisé dans les
atmosphères de gaz explosifs. Le câblage et les bornes doivent être conformes au
manuel d'instructions du produit et des appareils associés.
6. Les câbles situés entre ce produit et l’appareil associé doivent être des câbles blindés (les
câbles doivent avoir un blindage isolant). Le câble blindé doit être mis à la terre de façon
fiable dans une zone non dangereuse.
7. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants internes ; les
problèmes doivent être résolus avec le fabricant afin de ne pas endommager le produit.
8. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la
maintenance de ce produit : GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006,
GB3836.18-2010, GB50257-2014.
N3 Chine Type n (2088 uniquement)
Certificat : GYJ15.1108X
Normes :
GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Marquages : Ex nA nL IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 Veff requis par la
norme GB3836.8-2003.
2. La plage de température ambiante est de -40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C.
3. Tension d'entrée maximale : 50 V.
4. Utiliser des presse-étoupes, conduits ou bouchons obturateurs, certifiés par NEPSI avec
une protection de type Ex e ou Ex n sur des connexions externes et des entrées de câble
redondantes.
5. Effectuer la maintenance dans une zone non dangereuse.
6. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants internes ; les
problèmes doivent être réglés en association avec le fabricant, afin d’éviter tout
dommage au niveau du produit.
7. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la
maintenance de ce produit : GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006,
GB50257-1996
Japon
E4 Japon Antidéflagrant (transmetteur Rosemount 2088 uniquement)
Certificat : TC20869, TC20870
Marquages : Ex d IIC T5
Règlements techniques de l'Union douanière (EAC)
EM EAC Antidéflagrant
Certificat : RU C-US.GB05.B.01197
Marquages : Ga/Gb Ex d IIC T4/T6 X, T4 (-40 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
24
Guide condensé
Février 2019
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir les différents certificats concernant les conditions spéciales.
IM EAC Sécurité intrinsèque
Certificat : RU C-US.GB05.B.01197
Marquages : 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4 (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir les différents certificats concernant les conditions spéciales.
Combinaisons
K1 Combinaison des certificats ED, I1, ND et N1
K2 Combinaison des certificats E2 et I2
K5 Combinaison des certificats E5 et I5
K6 Combinaison des certificats C6, ED et I1
K7 Combinaison des certificats E7, I7, NK et N7
KB Combinaison des certificats K5 et C6
KM Combinaison des certificats EM et IM
KH Combinaison des certificats ED, I1, K5
Bouchons d'entrées de câble et adaptateurs
IECEx Antidéflagrant et sécurité augmentée
Certificat : IECEx FMG 13.0032X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2007-04, CEI 60079-7:2006-07
Marquages : Ex de IIC Gb
ATEX Antidéflagrant et sécurité augmentée
Certificat : FM13ATEX0076X
Normes :
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007
Marquages : II 2 G Ex de IIC Gb
Tableau 11. Tailles du filetage des bouchons d'entrées de câble
Filetage
Marque d'identification
M20 ⫻ 1.5—6g
M20
NPT 1/2-14
NPT 1/2
G1/2A
G1/2
Tableau 12. Tailles du filetage des adaptateurs
Filetage mâle
Marque d'identification
M20 ⫻ 1.5—6H
M20
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 3/4-14
NPT 3/4-14
Filetage femelle
Marque d'identification
M20 ⫻1,5—6H
M20
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
PG 13,5
PG 13,5
G1/2
G1/2
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsque l'adaptateur de filetage ou le bouchon obturateur est utilisé avec un boîtier de
type protection de sécurité augmentée « e », le filetage de l'entrée doit être
correctement scellé afin de maintenir le degré de protection (IP) du boîtier.
25
Février 2019
Guide condensé
2. Ne pas utiliser d'adaptateur avec le bouchon obturateur.
3. Le filetage du bouchon obturateur et de l'adaptateur doit être NPT ou métrique. Les
filetages G1/2 et PG 13,5 ne sont acceptables que pour les installations d'équipements
existants (anciennes).
Certifications complémentaires
SBS
Certification de type American Bureau of Shipping (ABS) (transmetteur
Rosemount 2088 uniquement)
Certificat :
09-HS446883D-3-PDA
Usage prévu : Mesure de la pression absolue ou relative d'applications sur liquides,
gaz ou vapeurs
Règles ABS : Règles des navires en acier de 2014 1-1-4/7.7, 1-1-Annexe 3, 4-8-3/1.7,
4-8-3/13.1, 4-8-3/13.3.1 et 13.3.2, 4-8-4/27.5.1
SBV
Certification de type Bureau Veritas (BV) (transmetteur Rosemount 2088
uniquement)
Certificat :
23156/A2 BV
Exigences : Règles du Bureau Veritas pour la classification des navires en acier
Application : Classe de notation : AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT et AUT-IMS ; le
transmetteur de pression type 2088 ne peut pas être installé sur des
moteurs diesel.
SDN
Certification de type Det Norske Veritas (DNV) (transmetteur Rosemount 2088
uniquement)
Certificat :
A-14185
Usage prévu : Règles Det Norske Veritas pour la classification des navires,
embarcations légères et à grande vitesse, et normes off-shore Det
Norske Veritas
Application :
Classes d'emplacement
SLL
26
Température
D
Humidité
B
Vibrations
A
CEM
B
Boîtier
D
Certification de type Lloyds Register (LR)
Certificat :
11/60002
Application : Catégories environnementales ENV1, ENV2, ENV3 et ENV5
Février 2019
Guide condensé
7.2 Rosemount 2090
rév 1.4
Informations relatives aux directives européennes
Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du Guide
condensé. La révision la plus récente de la déclaration de conformité UE est
disponible sur Emerson.com/Rosemount.
Certification pour zone ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé
afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, au niveau
électrique, mécanique et au niveau de la protection contre l'incendie. Cette
inspection a été assurée par FM Approvals, laboratoire d'essai américain (NRTL)
accrédité par l'OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au
travail).
Amérique du Nord
E5 USA Antidéflagrant (XP), protection contre les coups de poussière (DIP)
Certificat : 1V2A8.AE
Normes :
FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006, FM classe 3616 — 2011,
FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 1991
Marquages : XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G ; CL III, DIV 1 ;
T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; Scellé en usine ; Type 4X
I5 USA Sécurité intrinsèque (SI) et non incendiaire (NI)
Certificat : 0V9A7.AX
Normes :
FM Classe 3600 — 1998, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
FM Classe 3810 — 1989
Marquages : SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; Classe III ; si le câblage
est effectué conformément au schéma Rosemount 02088-1018 ; NI CL 1,
DIV 2, GP A, B, C, D ; T4 (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; Scellé en usine ; Type 4x
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le transmetteur Rosemount 2088 avec bornier de protection contre les transitoires
(code d’option T1) ne passera pas l'épreuve de résistance diélectrique à 500 Veff ; ce
facteur doit être pris en compte lors de l’installation
C6 Canada Antidéflagrant, Sécurité intrinsèque et non incendiaire
Certificat : 1015441
Normes :
CAN/CSA C22.2 n° 0-M91 (R2001), norme CSA C22.2 n° 25-1966,
norme CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 n° 94-M91,
norme CSA C22.2 n° 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 n° 157-92,
norme CSA C22.2 n°213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01—2003
Marquages : Antidéflagrant pour Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; Classe II,
Groupes E, F et G ; Classe III; de sécurité intrinsèque Classe I, Division 1 si
le câblage est effectué conformément au schéma
Rosemount 02088-1024, Ce de température T3C ; Ex ia ; Classe I
Division 2 Groupes A, B, C et D ; Type 4X ; scellé en usine
27
Février 2019
Guide condensé
Europe
ED ATEX Antidéflagrant
Certificat : KEMA97ATEX2378X
Normes :
EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015
Marquages :
II 1/2 G Ex db IIC T6/T4, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) ;
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil contient une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation
doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les
instructions du fabricant concernant l'installation et l'entretien doivent être observées
minutieusement pour assurer la sûreté de fonctionnement de l'appareil au cours de sa
durée d'utilisation prévue.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge
électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge
électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu'avec un chiffon
humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
I1 ATEX Sécurité intrinsèque
Certificat : BAS00ATEX1166X
Normes :
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Marquages :
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tableau 13. Paramètres d'entrée
Paramètre
HART
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacité Ci
0,012 μF
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la norme
EN 60079-11. Ce point doit être pris en compte lors de l'installation de l'appareil.
N1 ATEX Type n
Certificat : BAS00ATEX3167X
Normes :
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Marquages :
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la
norme EN60079-15. Ce point doit être pris en compte lors de l'installation de l'appareil.
ND ATEX Poussière
Certificat : BAS01ATEX1427X
Normes :
EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Marquages :
II 1 D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’utilisateur doit s’assurer que la tension et le courant nominaux (36 V,
24 mA, cc) ne sont pas dépassés. Tous les raccordements vers d’autres appareils ou les
appareils associés doivent être pourvus d'un dispositif de contrôle de cette tension et de
ce courant pour un circuit de la catégorie « ib ».
28
Guide condensé
Février 2019
2. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier égal à
IP66 au minimum.
3. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui
maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum.
4. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la température
ambiante de l’appareil et être en mesure de résister à un test d'impact de 7 J.
5. Le module de détection des transmetteurs Rosemount 2088/2090 doit être fermement
vissé en place pour maintenir l'indice de protection du boîtier.
International
K7 Combinaison
IECEx Antidéflagrant
Certificat : IECEx KEM 06.0021X
Normes :
IIEC60079-0:2011, CEI 60079-1:2014, CEI 60079-26:2014
Marquages : Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil contient une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation
doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les
instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement
suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge
électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge
électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu'avec un chiffon
humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
IECEx Poussière
Certificat : IECEx BAS12.0073X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-31:2008
Marquages : Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Tableau 14. Paramètres d'entrée
Paramètre
HART
Tension Ui
36 Vcc
Intensité Ii
24 mA
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier au
minimum égal à IP66.
2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui
maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum.
3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la température
ambiante de l'appareil et être en mesure de résister à un essai de résistance au choc
de 7 J.
Sécurité intrinsèque, IECEx
Certificat : IECEx BAS 12.0071X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011
Marquages : Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
29
Février 2019
Guide condensé
Tableau 15. Paramètres d'entrée
Paramètre
HART
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacité Ci
0,012 μF
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsqu'un bornier de protection contre les transitoires est installé, le transmetteur
Rosemount 2088 n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V. Ce point
doit être pris en considération lors de l'installation.
2. Le boîtier peut être constitué d’un alliage d’aluminium enduit de peinture à base de
polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre
les chocs ou l’abrasion si l’équipement est implanté dans une Zone 0.
IECEx Type « n »
Certificat : IECEx BAS 12.0072X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-15:2010
Marquages : Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsqu'un bornier de protection contre les transitoires est installé, le transmetteur
Rosemount 2088/2090 n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V.
Ce point doit être pris en considération lors de l'installation.
NK IECEx Poussière
Certificat : IECEx BAS12.0073X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-31:2008
Marquages : Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Tableau 16. Paramètres d'entrée
Paramètre
HART
Tension Ui
36 Vcc
Intensité Ii
24 mA
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier au
minimum égal à IP66.
2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui
maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum.
3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la température
ambiante de l'appareil et être en mesure de résister à un essai de résistance au choc
de 7 J.
Chine
E3 Chine Antidéflagrant
Certificat : GYJ15.1506X
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Marquages : Ex d IIC T6/T4 Gb, T6(-20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-20 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
30
Guide condensé
Février 2019
Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (X) :
1. La température ambiante est la suivante :
Ta
Classe de température
-20 °C ≤ Ta≤ 80 °C
T4
-20 °C ≤ Ta≤ 40 °C
T6
2. La connexion à la terre sur le boîtier doit être fiable.
3. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, il est nécessaire d’utiliser des
presse-étoupes, conduits et bouchons obturateurs certifiés Ex d IIC par les organismes
d’inspection désignés par l’administration gouvernementale.
4. Lors de l'installation, l'exploitation et la maintenance de l’appareil en atmosphères de
gaz explosifs, observer l’avertissement « Do not open when energized » (Ne pas ouvrir
sous tension).
5. Lors de l'installation, ne pas compromettre l'intégrité du boîtier antidéflagrant par des
mélanges.
6. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants internes ; les
problèmes doivent être réglés en association avec le fabricant, afin d'éviter tout
dommage au niveau du produit.
7. Effectuer la maintenance dans une zone non dangereuse.
8. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance
de ce produit : GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014
I3 Chine Sécurité intrinsèque
Certificat : GYJ15.1508X
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Marquages : Ex ia IIC T4 Ga
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le boîtier peut être construit en alliage d'aluminium enduit de peinture à base de
polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre
les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans un environnement de zone 0.
2. Cet appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 Veff exigé par la
Clause 6.3.12 de la norme GB3836.4-2010.
3. La température ambiante est de :
Ta
Classe de température
-55 °C ≤ Ta≤ 70 °C
T4
4. Paramètres de sécurité intrinsèque :
Paramètre
HART
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacité Ci
0,012 μF
Inductance Li
0 mH
5. Le produit doit être utilisé avec d’autres appareils linéaires certifiés Ex pour constituer
un système de protection contre les explosions, pouvant être utilisé dans les
atmosphères de gaz explosifs. Le câblage et les bornes doivent être conformes au
manuel d'instructions du produit et des appareils associés.
6. Les câbles situés entre ce produit et l’appareil associé doivent être des câbles blindés (les
câbles doivent avoir un blindage isolant). Le câble blindé doit être mis à la terre de façon
fiable dans une zone non dangereuse.
31
Février 2019
Guide condensé
7. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants internes ; les
problèmes doivent être résolus avec le fabricant afin de ne pas endommager le produit.
8. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la
maintenance de ce produit : GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006,
G3836.18-2010, GB50257-2014
Combinaisons
K1
K5
K6
K7
KB
KH
Combinaison des certificats ED, I1, ND et N1
Combinaison des certificats E5 et I5
Combinaison des certificats C6, ED et I1
Combinaison des certificats E7, I7, NK et N7
Combinaison des certificats K5 et C6
Combinaison des certificats ED, I1 et K5
Bouchons d'entrées de câble et adaptateurs
IECEx Antidéflagrant et sécurité augmentée
Certificat : IECEx FMG 13.0032X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2007-04, CEI 60079-7:2006-07
Marquages : Ex de IIC Gb
ATEX Antidéflagrant et sécurité augmentée
Certificat : FM13ATEX0076X
Normes :
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007
Marquages :
II 2 G Ex de IIC Gb
Tableau 17. Tailles du filetage des bouchons d'entrées de câble
Filetage
Marque d'identification
M20 ⫻ 1,5
M20
1/2-14 NPT
NPT 1/2
G1/2A
G1/2
Tableau 18. Tailles du filetage des adaptateurs
Filetage mâle
Marque d'identification
M20 ⫻ 1.5— 6H
M20
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
NPT 3/4-14
NPT 3/4-14
Filetage femelle
Marque d'identification
M20 ⫻1,5—6H
M20
NPT 1/2-14
NPT 1/2-14
PG 13,5
PG 13,5
G1/2
G1/2
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsque l'adaptateur de filetage ou le bouchon obturateur est utilisé avec un boîtier de
type protection de sécurité augmentée « e », le filetage de l'entrée doit être
correctement scellé afin de maintenir le degré de protection (IP) du boîtier.
2. Ne pas utiliser d'adaptateur avec le bouchon obturateur.
3. Le filetage du bouchon obturateur et de l'adaptateur doit être NPT ou métrique. Les
filetages G1/2 et PG 13,5 ne sont acceptables que pour les installations d'équipements
existants (anciennes).
32
Février 2019
Guide condensé
Figure 13. Déclaration de conformité des Rosemount 2088 et 2090
33
Guide condensé
34
Février 2019
Février 2019
Guide condensé
35
Guide condensé
36
Février 2019
Février 2019
Guide condensé
37
Guide condensé
38
Février 2019
Guide condensé
Février 2019
ਜ਼ᴹChina RoHS㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘Rosemount 2088, 2090F, and 2090
List of Rosemount 2088, 2090F, and 2090 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
ᴹᇣ⢙䍘
䍘/ Hazardous Substances 䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
‫ޝ‬ԧ䬜
䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄
㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄
㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X
O
O
O
O
O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
X
O
O
X
O
O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X
O
O
X
O
O
䜘Ԧ਽〠
Part Name
ᵜ㺘Ṭ㌫‫ᦞ׍‬SJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O: ᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X: ᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈ҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
39
Guide condensé
00825-0103-4108, rév. EA
Février 2019
Emerson Automation Solutions SAS
14, rue Edison
B. P. 21
F — 69671 Bron Cedex
France
(33) 4 72 15 98 00
(33) 4 72 15 98 99
www.emerson.fr
Bureau régional pour l’Asie-Pacifique
Emerson Automation Solutions AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
(41) 41 768 61 11
(41) 41 761 87 40
info.ch@Emerson.com
www.emerson.ch
Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone — South 2
Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100
+971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Automation Solutions nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
(32) 2 716 7711
(32) 2 725 83 00
www.emerson.be
Siège social international
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Bureau régional pour l’Amérique du Nord
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Bureau régional pour l’Amérique latine
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL 33323, États-Unis
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Bureau régional pour l’Europe
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suisse
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Les conditions générales de vente peuvent être consultées à
l’adresse suivante : www.Emerson.com/en-us/Terms-of-Use
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de
service d’Emerson Electric Co.
AMS, Rosemount et le logo Rosemount sont des marques de
commerce d'Emerson.
DTM est une marque de commerce du Groupe FDT.
HART est une marque déposée de FieldComm Group.
NEMA est une marque déposée et une marque de service de la
National Electrical Manufacturers Association.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
© 2019 Emerson. Tous droits réservés.

Manuels associés