▼
Scroll to page 2
of
132
BL00781-300(1) F Avant que vous commenciez Premières étapes Manuel du propriétaire Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser votre appareil photo numérique FUJIFILM FinePix F60fd ainsi que le logiciel fourni. Assurezvous d’avoir bien lu et compris le contenu du manuel avant d’utiliser l’appareil photo. Principes de base des modes photographie et lecture Instructions plus approfondies concernant le mode photographie Instructions plus approfondies concernant le mode lecture Films Raccordements Menus Notes techniques Pour obtenir des informations à propos des produits associés, veuillez vous rendre sur notre site Internet à l’adresse http://www.fujifilm.com/products/index.html Détection des pannes Annexe Pour votre sécurité Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation Notes pour la sécurité • Veillez à utiliser correctement votre appareil photo. Lisez attentivement les présentes mises en garde de sécurité et ce manuel avant toute utilisation. • Après avoir lu ces mises en garde de sécurité, rangez-les en lieu sûr. A propos des icônes Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit de manière incorrecte. AVERTISSEMENT ATTENTION Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer la nature des informations que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »). Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdite »). Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »). AVERTISSEMENT En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement de la prise anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. murale. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres conditions anormales, un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Ne l’utilisez pas N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou une douche. Un incendie ou une dans une salle de décharge électrique peuvent se produire. bains ou une douche. N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier) N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit tombé ou lorsque son boîtier est endommagé. Un Ne le démontez incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Prenez contact avec pas. votre revendeur FUJIFILM. Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de connexion et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ceci risque d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou une électrocution. Si le cordon est endommagé, contactez votre revendeur FUJIFILM. Ne placez pas cet appareil sur un plan instable. L’appareil pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. N’essayez jamais de prendre des photographies quand vous bougez. N’utilisez pas cet appareil pendant que vous marchez, que vous conduisez une voiture ou deux roues. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation. Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batterie autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme indiqué avec l’indicateur. Ne faites pas chauffer la batterie. Ne les modifiez pas et n’essayez pas de les démonter. Ne rangez pas la batterie avec des produits métalliques. N’utilisez pas d’autres chargeurs que le modèle spécifié pour charger la batterie. N’importe laquelle de ces actions peut faire exploser la batterie ou les faire fuir et provoquer un incendie ou une blessure. Utilisez seulement la batterie ou l’adaptateur secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. ii Pour votre sécurité AVERTISSEMENT Des blessures ou la perte de la vue peuvent survenir en cas de fuite des batterie et de pénétration de leur fluide dans les yeux ou d’entrée en contact avec la peau ou les vêtements. Rincez immédiatement la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin. N’utilisez pas le chargeur pour charger d’autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur de batterie BC-50 fourni est destiné à être utilisé avec la batterie rechargeable NP-50 FUJIFILM uniquement. L’utilisation du chargeur pour charger des batteries conventionnelles ou d’autres types de batteries peut entraîner une fuite de liquide, une surchauff e ou un éclatement de la batterie. Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l’étui rigide prévu à cet effet. Rangez la batterie dans l’étui rigide. Après la mise au rebut recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou une autre batterie peut provoquer la mise à feu ou l’explosion des batteries. Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des petits enfants. Les Cartes mémoire sont petites et elles risquent d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à avaler une Carte mémoire, faites immédiatement appel à un médecin. ATTENTION N’utilisez pas cet appareil dans des endroits sérieusement affectés par des vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité et la poussière. Un incendie ou une décharge électrique peuvent se produire. Ne laissez pas cet appareil dans des endroits soumis à une température élevée. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé ou au soleil. Un incendie peut se produire. Conservez hors de la portée des enfants. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil. L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et entraîner des blessures. Ne déplacez pas l’appareil pendant que l’adaptateur secteur est encore raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la fiche est endommagée ou lorsque la fiche n’est pas branchée bien à fond dans la prise. Ceci risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur secteur avec une couverture ou un chiffon et ne les enroulez pas dedans. La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le boîtier ou provoquer un incendie. Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement prend fin, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation. Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise d’alimentation. Utiliser un flash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut affecter temporairement sa vue. Faire particulièrement attention lors de prises de photographies de bébé et de jeunes enfants. Lorsque la carte xD-Picture Card est retirée, elle risque de glisser complètement en dehors de la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la carte ne s’échappe avant de la retirer. Demandez régulièrement un test et le nettoyage interne de votre appareil. L’accumulation de la poussière dans votre appareil peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact tous les 2 ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. iii Pour votre sécurité Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une période La batterie et l’alimentation électrique prolongée, retirez la batterie et stockez-la dans un endroit sec à une température La section qui suit décrit comment bien utiliser la batterie et comment prolonger sa ambiante située entre +15 °C et +25 °C. Ne stockez pas la batterie dans des endroits durée de vie. Un usage incorrect peut diminuer la durée de vie de la batterie ou causer exposés à des températures extrêmes. des fuites, une surchauffe, un incendie ou une explosion. Précautions : Manipulation de la batterie La batterie n’est pas chargée lors de l’expédition. Chargez la batterie avant utilisation. • Ne transportez et ne stockez pas la batterie avec des objets métalliques tels que des Rangez la batterie dans sa boîte lorsque vous ne l’utilisez pas. colliers ou des barrettes à cheveux. • N’exposez pas la batterie à des flammes ou à la chaleur. Remarques concernant la batterie La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la • Ne la démontez pas et ne la modifiez pas. • Utilisez la batterie avec les chargeurs prévus uniquement. batterie un ou deux jours avant utilisation. • Débarrassez-vous sans tarder des batteries usagées. La durée de vie de la batterie peut être prolongée en éteignant l’appareil photo • Ne laissez pas tomber la batterie et ne la soumettez pas à des chocs physiques. lorsque vous ne l’utilisez pas. • N’exposez pas la batterie à l’eau. La capacité de la batterie diminue lorsque la température est basse ; une batterie • Veillez à ce que les bornes restent propres. déchargée peut ne pas fonctionner du tout lorsqu’elle est froide. Conservez une • Il se peut que la batterie et le corps de l’appareil photo soient chauds au toucher batterie de secours complètement chargée dans un endroit chaud et utilisez-la après un usage prolongé. C’est normal. Utilisez l’adaptateur AC pour alimenter lorsque cela s’avère nécessaire ou gardez la batterie dans votre poche ou un autre l’appareil photo pendant des périodes prolongées. endroit chaud et insérez-la dans l’appareil photo uniquement au moment de la prise Adaptateurs AC (Vendus séparément) de vue. Ne placez pas la batterie en contact direct avec des chaufferettes pour les Utilisez uniquement des adaptateurs AC FUJIFILM conçus pour être utilisés avec cet mains ou d’autres appareils chauffants. appareil photo. D’autres adaptateurs pourraient endommager l’appareil photo. Chargement de la batterie • L’adaptateur AC est destiné à être utilisé à l’intérieur uniquement. Chargez la batterie à l’aide du chargeur de batterie fourni (p. 5). Les temps de charge • Assurez-vous que la fiche CC est bien connectée à l’appareil photo. augmentent lorsque la température ambiante est inférieure à +10 °C ou supérieure à • Éteignez l’appareil photo avant de déconnecter l’adaptateur. Déconnectez +35 °C. N’essayez pas de charger la batterie à une température supérieure à 40 °C ; à l’adaptateur en tirant sur la fiche et non sur le câble. une température inférieure à 0 °C, la batterie ne se charge pas. • N’utilisez pas l’adaptateur avec d’autres appareils. • Ne le démontez pas. N’essayez pas de charger une batterie déjà complètement chargée. la batterie n'a • Ne l’exposez pas à une chaleur et à une humidité élevées. cependant pas besoin d’être totalement déchargée avant d’être rechargée. • Ne le soumettez pas à des chocs physiques. Il se peut que la batterie soit chaude au toucher juste après avoir été chargée ou utilisée. • Il se peut que l’adaptateur AC émette un ronflement ou qu’il soit chaud au toucher C’est normal. lors de son utilisation. C’est normal. • Si l’adaptateur AC cause des interférences radio, réorientez ou déplacez l’antenne Durée de vie de la batterie réceptrice. A des températures normales, la batterie peut être rechargée 300 fois environ. Lorsque vous remarquez que la durée de tenue en charge de la batterie diminue, cela indique qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie et qu’elle doit être remplacée. Stockage Les performances peuvent se détériorer si la batterie n’est pas utilisée pendant des périodes prolongées alors qu’elle est totalement chargée. Utilisez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit déchargée avant de la stocker. iv Pour votre sécurité Utilisation de l’appareil photo AVIS AU LECTEUR Pour assurer le bon enregistrement des photos, ne soumettez pas l’appareil photo à Pour éviter tout incendie ou choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie des impacts ou des chocs physiques pendant l’enregistrement des photos. ou à l’humidité. Interférences électriques Cet appareil photo peut interférer avec les équipements des hôpitaux et des avions. Veuillez lire les « Remarques de sécurité » (pages ii–iii) et assurez-vous de les avoir bien comprises avant d’utiliser l’appareil photo. Consultez le personnel de l’hôpital ou de l’avion avant d’y utiliser l’appareil photo. Cristaux liquides Pour les utilisateurs au Canada Si l’écran se trouve endommagé, faites attention d’éviter tout contact avec les ATTENTION : Cet appareil photo numerique de la classe B est conforme a la cristaux liquides. Prenez les mesures d’urgence nécessaires dans les situations norme NMB-003 du Canada. suivantes : • Si des cristaux liquides entrent en contact avec votre peau, nettoyez la zone affectée avec un chiffon puis lavez soigneusement au savon et à l’eau claire. • Si vous recevez des cristaux liquides dans les yeux, rincez l’oeil affecté avec de l’eau claire pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin. • Si vous avalez des cristaux liquides, rincez soigneusement votre bouche à l’eau. Buvez de grandes quantités d’eau et faites-vous vomir puis consultez un médecin. Prendre des photos tests Avant de prendre des photos à des occasions importantes (comme par exemple lors d’un mariage ou avant d’emmener l’appareil photo lors d’un voyage), prenez une photo test et regardez le résultat sur l’écran pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation se dégage de toute responsabilité en cas de dommages ou de perte de profits dus à un dysfonctionnement de l’appareil. v Pour votre sécurité Déclaration de conformité de la CEE Nous Nom : FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Adresse : Benzstrasse 2 47533 Kleve, Allemagne déclarons que ce produit Nom du produit : FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F60fd Nom du fabricant : FUJIFILM Corporation Adresse du fabricant : 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO, 107-0052 JAPAN est conforme aux normes suivantes Sécurité : EN60065 : 2002 + A1 EMC : EN55022: 1998 + A1: 2000 + A2: 2003 Class B EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003 EN61000-3-2: 2000 + A2: 2005 EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2003 selon les dispositions de la directive de la CEE (2004/108/EC) et de la directive Basse tension (2006/95/EC). Kleve, Allemagne Lieu vi 1er juillet 2008 Date Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers Traitement des appareils électriques et électroniques usagés (applicable dans l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein) Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme déchet ménager. Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques. En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé. Cette icône sur les piles ou sur les accumulateurs indique que ces piles ne seront pas traitées comme déchets ménagers. Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter séparément. Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté. Dans les pays qui ne font pas partie de l’Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein: Si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les accumulateurs, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants. Signature/Directeur général Pour votre sécurité Remarques concernant le Copyright A moins qu’elles ne soient destinées qu’à un usage personnel, les photos réalisées avec votre appareil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d’une manière ne respectant pas les lois sur le copyright sans l’autorisation du propriétaire. Veuillez remarquer que certaines restrictions s’appliquent à la photographie de représentations sur scène, de spectacles de divertissement et d’expositions, même lorsque les photos sont uniquement destinées à un usage personnel. Les utilisateurs doivent également noter que le transfert de cartes mémoire contenant des photos ou des données protégées par les lois sur le copyright n’est autorisé que dans le cadre des restrictions imposées par ces lois. Informations concernant les marques commerciales et xD-Picture Card sont des marques commerciales de FUJIFILM Corporation. Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook, QuickTime et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Inc. aux ÉtatsUnis d’Amérique et dans les autres pays. Microsoft, Windows, le logo Windows, Windows Vista et le logo Windows Vista sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis d’Amérique et/ou dans les autres pays. « Windows » est une abréviation utilisée pour désigner le système d’exploitation Microsoft Windows. La marque commerciale IrSimple appartient à l’Infrared Data Association®. Les marques commerciales IrSS et IrSimpleShot appartiennent à l’Infrared Data Association®. Le logo SDHC est une marque commerciale. vii Une fonction spéciale de cet appareil photo Utilisation de RECONNAISSANCE SCÈNE Orientez simplement l’appareil photo vers le sujet. Il analyse et sélectionne le réglage le plus approprié parmi les 4 réglages suivants : PORTRAIT, PAYSAGE, NOCTURNE ou MACRO. Il vous suffit ensuite d’appuyer simplement sur le déclencheur pour immortaliser l’instant. Faites tourner la molette de mode sur . L’appareil photo analyse automatiquement le sujet. Prenez la photo. L’appareil photo a analysé le(s) sujet(s) en mode portrait. Ajuster plusieurs réglages est inutile. L’appareil photo a analysé un sujet en gros plan (MACRO). Voir page 32 pour plus d’informations. viii À propos de ce manuel Avant d’utiliser l’appareil photo, veuillez lire ce manuel ainsi que les avertissements situés aux pages ii– vii. Pour obtenir plus d’informations sur des sujets spécifiques, veuillez consulter les sources indiquées ci-dessous. ✔ Questions & réponses concernant l’appareil photo....... p. x Vous savez ce que voulez faire mais ne savez pas comment on appelle cette opération ? Vous trouverez la réponse dans la section « Questions & réponses concernant l’appareil photo ». ✔ Table des matières............................................ p. xiii La « Table des matières » vous donne un aperçu du manuel. Les principales opérations de l’appareil photo y sont énumérées. ✔ Détection des pannes......................................... p. 96 Vous rencontrez un problème spécifique avec l’appareil photo ? C’est ici que vous trouverez la réponse. ✔ Messages et affichages d’avertissement............p. 103 Vous trouverez ici ce que signifie une icône qui clignote ou un message d’erreur qui apparaît sur l’écran. ✔ Glossaire......................................................... p. 107 C’est ici que vous trouverez la signification de certains termes techniques. Cartes mémoires Les photos peuvent être stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo ou sur des cartes xD-Picture Cards vendues séparément et sur des cartes mémoires SD et SDHC. Dans ce manuel, on utilise le terme « cartes mémoires » pour désigner à la fois les cartes xD-Picture Cards et les cartes mémoires SD. Pour plus d’informations, référez-vous à la page 9. ix Questions & réponses concernant l’appareil photo Trouver des éléments par tâche. Configuration de l’appareil photo Question Comment dois-je faire pour régler l’horloge de l’appareil photo ? Comment dois-je faire pour régler l’horloge à l’heure locale lorsque je voyage ? Comment dois-je faire pour éviter que l’écran ne s’éteigne automatiquement ? Comment dois-je faire pour que l’écran soit plus clair ou plus sombre ? Comment dois-je faire pour empêcher que l’appareil photo n’émette des bips et des clics ? Comment s’appellent les différentes parties de l’appareil photo ? Que signifient les icônes situées sur l’écran ? Comment dois-je faire pour utiliser les menus ? Que signifie cette icône qui clignote ou ce message d’erreur qui apparaît sur l’écran ? Quelle est la charge restante de la batterie ? Mots-clés Date et heure Voir page 13 Décalage horaire 91 Extinction automatique 90 Luminosité LCD Mode silence Volume de fonctionnement Volume du déclencheur Parties de l’appareil photo Écran LCD Menus 89 27 86 86 2 3 62 Messages et affichages 103 Niveau de la batterie 15 Mots-clés Impression de photos Visualiser des photos sur un ordinateur Voir page 51 Partage de photos Question Puis-je imprimer des photos sur mon imprimante familiale ? Puis-je copier mes photos sur mon ordinateur ? x 56 Questions & réponses concernant l’appareil photo Prise de vue Question Mots-clés Voir page Combien de photos puis-je prendre ? Capacité de mémoire 109 Existe-t-il une manière simple et rapide de prendre des photos Mode 15 instantanées ? Comment puis-je éviter les photos floues ? Mode double stabilisation 17 Comment dois-je faire pour réaliser de bons portraits ? Détection des visages 21 L’appareil photo peut-il sélectionner automatiquement le mode le Mode 32 plus approprié ? Puis-je choisir manuellement un mode adapté aux conditions de Position scène ( ) 34 prise de vue ? Comment dois-je faire pour prendre des photos en gros plan ? Gros plans (mode macro) 25 Comment dois-je faire pour éviter que le flash ne se déclenche ? Comment dois-je faire pour éviter que les yeux de mes sujets soient rouges lorsque j’utilise le flash ? Mode flash 26 Comment dois-je faire pour « remplir » les ombres sur des sujets rétroéclairés ? Comment dois-je faire pour réaliser une photo de groupe où figure Mode retardateur 28 également le photographe ? Comment dois-je faire pour éteindre le témoin situé à l’avant de Illuminateur d’assistance de 86 l’appareil photo ? mise au point automatique Comment dois-je faire pour cadrer des photos avec le sujet sur le côté ? Verrouillage de la mise au point 23 Puis-je choisir la vitesse d’obturation et l’ouverture ? Mode F 37 Comment dois-je faire pour ajuster l’exposition ? Compensation de l’exposition 30 Comment dois-je faire pour tourner des films ? Enregistrer des films 47 xi Questions & réponses concernant l’appareil photo Visualisation de photos Question Mots-clés Comment dois-je faire pour regarder mes photos ? Lecture image par image Comment dois-je faire pour me débarrasser des photos que je ne Suppression de photos souhaite pas garder ? Comment dois-je faire pour effacer un grand nombre de photos d’un Effacer coup ? Puis-je agrandir les photos lors de la lecture ? Zoom lecture Comment dois-je faire pour regarder un grand nombre de photos Lecture d’images multiples d’un coup ? Comment dois-je faire pour regarder toutes les photos que j’ai prises Trier par date le même jour ? Puis-je protéger mes photos contre la suppression accidentelle ? Protéger Puis-je masquer les icônes situées sur l’écran lorsque je regarde mes Choix d’un format d’affichage photos ? Puis-je regarder mes photos sous forme de diaporama ? Diaporama Puis-je ajouter une courte annotation vocale à mes photos ? Annotation vocale Puis-je recadrer mes photos pour éliminer les parties que je ne Recadrer souhaite pas garder ? Puis-je copier des photos de la mémoire interne vers une carte Copier mémoire ? Regarder les photos sur une Comment dois-je faire pour regarder mes photos sur une télévision ? télévision xii Voir page 41 20 45 42 43 44 79 41 75 82 84 80 50 Table des matières Pour votre sécurité .........................................................................ii Notes pour la sécurité ..................................................................ii AVIS AU LECTEUR...........................................................................v Une fonction spéciale de cet appareil photo.................. viii À propos de ce manuel................................................................ix Questions & réponses concernant l’appareil photo ........x Avant que vous commenciez Introduction ......................................................................................1 Symboles et conventions ...........................................................1 Accessoires fournis........................................................................1 Parties de l’appareil photo .........................................................2 Écran LCD ......................................................................................3 Molette de mode........................................................................4 Premières étapes Recharger la batterie.....................................................................5 Insertion de la batterie .................................................................7 Insertion d’une carte mémoire .................................................9 Allumer et éteindre l’appareil photo................................... 12 Configuration de base ............................................................... 13 Principes de base des modes photographie et lecture Prendre des photos en mode (AUTO) .......................... 15 Visualisation de photos............................................................. 20 Instructions plus approfondies concernant le mode photographie B Détection des visages et fonction de correction des yeux rouges .................................................................................... 21 Verrouillage de la mise au point ........................................... 23 L Gros plans (Mode macro) ................................................... 25 K Utilisation du flash (flash intelligent) ............................. 26 J Utilisation du retardateur .................................................. 28 5 Compensation de l’exposition ........................................ 30 Mode de prise de vue................................................................. 32 AUTO ........................................................................................ 32 RECONNAISSANCE SCÈNE .................................... 32 A NATUREL & K (Mode prise de vue double).............. 33 B LUM. NATUREL .................................................................... 34 Scènes .................................................................................... 34 M MANUEL ................................................................................. 37 F AE à priorité d’ouverture/d’obturation....................... 37 Instructions plus approfondies concernant le mode lecture Lecture image par image.......................................................... 41 Zoom lecture................................................................................ 42 Lecture d’images multiples ..................................................... 43 Trier par date ................................................................................. 44 M Suppression de photos ...................................................... 45 Films A Enregistrer des films ............................................................ 47 D Visualiser des films ............................................................... 49 Raccordements Visualiser des photos sur une télévision............................ 50 Impression de photos par USB............................................... 51 Raccordement de l’appareil photo ...................................... 51 Impression de photos sélectionnées................................... 51 Impression de la commande d’impression DPOF........... 52 Création d’une commande d’impression DPOF.............. 54 Visualiser des photos sur un ordinateur............................ 56 Installation de FinePixViewer ................................................. 56 Raccordement de l’appareil photo ...................................... 60 xiii Table des matières Menus Utilisation des menus : Mode de prise de vue................. 62 Utilisation du menu v-MODE............................................... 62 Options du menu v-MODE ................................................... 63 m REGLAGE ALIM. ................................................................. 63 n ISO ......................................................................................... 64 o QUALITE............................................................................... 65 FINEPIX COULEUR............................................................ 66 Utilisation du menu prise de vue.......................................... 67 Options du menu prise de vue .............................................. 68 B PHOTOMETRIE................................................................... 68 C BALANCE DES BLANCS................................................... 69 E CONTINU ............................................................................. 70 F MODE AF ............................................................................. 72 Utilisation des menus : Mode lecture.................................. 74 Utilisation du menu v-MODE............................................... 74 Options du menu v-MODE ................................................... 74 q DIAPORAMA....................................................................... 75 Utilisation du menu lecture .................................................... 76 Options du menu lecture......................................................... 76 a REDUC. YEUX ROUGE...................................................... 77 N ROTATION IMAGE ............................................................ 78 O PROTEGER........................................................................... 79 P COPIER ................................................................................. 80 Q MEMO AUDIO.................................................................... 82 R RECADRER........................................................................... 84 Le menu de configuration........................................................ 85 Utilisation du menu de configuration................................. 85 Options du menu de configuration ..................................... 86 a IMAGE................................................................................... 87 b NUMERO IMAGE ............................................................... 88 Z DOUBLE STAB.................................................................... 88 xiv c ZOOM NUM........................................................................ 89 f VOL. LECTURE .................................................................... 89 g LUMINOSITE LCD.............................................................. 89 m FORMATAGE ...................................................................... 90 o EXT. AUTO........................................................................... 90 p DECALAGE HOR ................................................................ 91 Notes techniques Accessoires optionnels.............................................................. 92 Accessoires de la marque Fujifilm ........................................ 93 Prendre soin de l’appareil photo .......................................... 95 Détection des pannes Détection des pannes ................................................................ 96 Messages et affichages d’avertissement .........................103 Annexe Glossaire ........................................................................................107 Mode flash et mode de prise de vue..................................108 Capacité de la mémoire interne/carte mémoire ..........109 Spécifications ..............................................................................110 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM.........................................................................................114 REMARQUE IMPORTANTE : Veuillez lire ce guide avant d’utiliser le logiciel............118 Introduction Symboles et conventions Accessoires fournis Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo : Câble A/V Batterie rechargeable NP-50 Dragonne Chargeur de batterie BC-50 Fixation de la dragonne Fixez la dragonne tel que représenté. Câble USB Avant que vous commenciez Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : C Attention : Ces informations doivent être lues avant l’utilisation pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil photo. A Remarque : Points dont il faut tenir compte lors de l’utilisation de l’appareil photo. B Astuce : Informations supplémentaires qui peuvent être utiles lors de l’utilisation de l’appareil photo. Les menus ainsi que tout autre texte affichés sur l’écran de l’appareil photo sont indiqués en gras. Dans les illustrations de ce manuel, il se peut que l’affichage de l’écran soit simplifié afin de faciliter l’explication. CD du logiciel FinePix (IMPORTANT : veuillez lire le Contrat de Licence situé à la dernière page de ce manuel avant d’ouvrir) • CD du manuel du propriétaire (ce manuel) • Manuel de base 1 Introduction Parties de l’appareil photo Pour plus d’informations, référez-vous à la page indiquée à droite de chaque élément. 1 2 3 4 5 6 7 14 8 10 11 15 16 9 12 25 26 13 17 18 19 22 20 24 23 1 Déclencheur.................................................18 2 Touche G (double stabilisation) ..............................................................................17 3 Contrôle du zoom ............................16, 43 4 Flash ..................................................................26 5 Illuminateur d’assistance de mise au point automatique...................................24 Témoin du retardateur ..........................29 6 Objectif (avec cache) ...................... 12, 16 7 Touche ON/OFF (alimentation)............12 8 Microphone..................................................82 9 Haut-parleur.................................................83 10 Témoin lumineux......................................19 2 21 Bouton de sélection Touche de sélection (haut) Touche 5 (compensation de l’exposition) (p. 30) Touche I (supprimer) (p. 20) Touche de sélection (gauche) Touche L (macro) (p. 25) Touche de sélection (droite) Touche K (flash) (p. 26) Touche de sélection (bas) Touche J (retardateur) (p. 28) Touche D (lecture) ................................41 Écran LCD..........................................................3 Fixation du trépied Molette de mode .................................4, 32 Touche v (mode photo) ............62, 74 Cache des bornes .....................50, 51, 60 Œillet de dragonne .....................................1 Touche B (détection des visages) ..............................................................................21 19 Touche DISP (affichage)/BACK.....17, 41 Touche " (Mode silence) ................27 20 Cache de la prise du câble d’alimentation (AC) ..................................94 11 12 13 14 15 16 17 18 Touche MENU/OK (p. 13) 21 Couvercle du compartiment de la batterie............................................................... 7 22 Libération de la batterie.......................... 7 23 Compartiment de la batterie ............... 7 24 Fente de carte mémoire .......................10 25 Connecteur pour câble A/V................50 26 Connecteur pour câble USB.......51, 60 Introduction 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 N 6 ISO 100 12 31 12/ 31/ 2050 12 12:00 00 AM 1000 F2.8 11 3 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 Indicateur de détection des 14 Mode flash .......................................... 26 visages................................................... 21 15 Qualité de l’image ..........................65 2 Mode double stabilisation........ 17 16 Prises de vues restantes........... 109 3 Mode de prise de vue.................. 32 17 Sensibilité ............................................ 64 4 Mode macro (gros plan) ............ 25 18 FINEPIX COULEUR........................... 66 5 Niveau de la batterie .................... 15 19 Avertissement de mise au point 6 Indicateur de retardateur .......... 28 ....................................................................18 7 Mode continu................................... 70 20 Avertisseur de flou .........................26 8 Gestion de l’énergie...................... 63 21 Balance des blancs.........................69 9 Photométrie....................................... 68 22 Indicateur de mémoire interne* .......................................................................9 10 Cadre de mise au point .............. 18 11 Date et heure.................................... 13 23 Compensation de l’exposition ....................................................................30 12 Vitesse d’obturation...............37, 39 13 Mode silence..................................... 27 24 Ouverture .................................... 37, 38 *Indique qu’aucune carte mémoire n’est présente dans l’appareil photo et que les photos seront stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo (p. 9). Avant que vous commenciez Écran LCD Les indications suivantes peuvent s’afficher à l’écran lors de la prise de vue et de la lecture : ■ Prise de vue ■ Lecture 1 2 3 4 5 100-0001 N ISO 100 6 7 8 9 10 12 31 12/ 31/ 2050 12 12:00 00 AM 11 3 1000 F2.8 1 Mode silence..................................... 27 2 Indicateur du mode de lecture ................................................................... 41 3 Indicateur d’annotation vocale ................................................................... 82 4 Indicateur de détection des visages................................................... 42 5 Indicateur de fonction de correction des yeux rouges......77 6 Adoucissement du visage.........35 7 Numéro de l’image........................ 88 8 Image protégée...............................79 9 Photo prise avec un autre appareil ................................................. 41 10 Indicateur d’impression DPOF ...55 3 Introduction Molette de mode Pour sélectionner un mode de prise de vue, alignez l’icône de mode sur le repère situé à côté de la molette de mode. A (NATUREL & K) : Aide à assurer de bons résultats dans les situations où l’éclairage est difficile. À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend deux photos : une photo sans flash pour préserver la lumière naturelle, suivie immédiatement d’une seconde photo avec flash (p. 33). M (MANUEL) : Choisissez ce mode pour contrôler manuellement un grand nombre de réglages de l’appareil photo (p. 37). (AUTO) : Un mode « viser et prendre la photo » simple recommandé pour les utilisateurs débutants d’appareils photo numériques (p. 15). (RECONNAISSANCE SCÈNE) : En dirigeant simplement l’appareil photo vers le sujet, il analyse la scène (à l’aide de la reconnaissance de scène) et sélectionne automatiquement le mode approprié (p. 32). 4 F (Auto à priorité ouverture/Auto à priorité vitesse) : Ajustez manuellement la vitesse d’obturation ou l’ouverture pour figer ou rendre flou un mouvement ou pour contrôler la profondeur de champ (p. 37). A (VIDEO) : Permet d’enregistrer des films courts avec du son (p. 47). B (LUM. NATUREL) : Permet de capturer la lumière naturelle en intérieur, sous une lumière faible ou dans les endroits où le flash ne peut pas être utilisé (p. 34). (position scènes) : Choisissez une scène adaptée au sujet ou aux conditions de prise de vue et laissez l’appareil photo faire le reste (p. 34). Recharger la batterie La batterie n’est pas chargée lors de l’expédition. Chargez la batterie avant utilisation. 1 L’indicateur de charge L’indicateur de charge indique l’état de charge de la batterie comme suit : Indicateur de charge Éteint Batterie rechargeable NP-50 Allumé rouge Flèche Allumé vert Chargeur de batterie BC-50 2 Bornes Branchez le chargeur. Branchez le chargeur dans une prise électrique. L’indicateur de charge rouge s’allume. Clignotant rouge 3 Statut de la batterie Batterie non insérée. Batterie en charge. Batterie complètement chargée. Batterie défaillante. Action Insérez la batterie. — Retirez la batterie. Premières étapes Placez la batterie dans le chargeur. Insérez la batterie dans le chargeur de batterie BC-50 fourni tel qu’illustré, en vous assurant que la batterie est dans le bon sens. Débranchez le chargeur et retirez la batterie. Chargez la batterie. La recharge est terminée lorsque l’indicateur de charge s’éteint. Une batterie complètement vide se recharge en environ 2 heures et 20 minutes. 5 Recharger la batterie C Précautions : Prendre soin de la batterie • Ne collez pas d’autocollants ou autres objets sur la batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de ne plus pouvoir retirer la batterie de l’appareil photo. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. La batterie pourrait surchauffer. • Veuillez lire les précautions situées en page iv. • Utilisez uniquement des batteries NP-50. Si vous ne respectez pas cette précaution, l’appareil risque de mal fonctionner. • Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n’essayez pas de couper ou d’enlever l’enveloppe extérieure. • La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation. • N’utilisez pas de batterie NP-50 dans des appareils prévus pour des batteries NP-40. Vous ne pourrez plus retirer la batterie de l’appareil. C Précautions : Utiliser le chargeur de batterie • Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. • Éliminez la saleté présente sur les bornes de la batterie à l’aide d’un chiffon propre et sec. Si vous ne respectez pas cette précaution, la batterie risque de ne pas pouvoir se charger. • Les temps de charge augmentent à faible température. • Utilisez un câble d’alimentation SPT-2 AWG 18 certifié UL évalué pour 300 V/10 A avec une prise NEMA 1-15 à broches parallèles non polarisée moulée évaluée pour 125 V/7 A. Le câble ne doit pas mesurer moins de 1,2 m et plus de 3 m de longueur. 6 Insertion de la batterie Une fois la batterie chargée, insérez-la dans l’appareil photo tel que décrit ci-dessous. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. C Précautions • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie lorsque l’appareil photo est allumé. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les fichiers images ou les cartes mémoires. • Ne forcez pas trop lorsque vous manipulez le couvercle du compartiment de la batterie. Insérez la batterie. Alignez la bande orange située sur la batterie avec le système de libération de la batterie orange et faites coulisser la batterie dans l’appareil photo, en maintenant le système de libération de la batterie poussé sur le côté. Vérifiez que la batterie est bien verrouillée. Premières étapes ARemarque Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie. 2 Bande orange Système de libération de la batterie 7 Insertion de la batterie C Précautions • Insérez la batterie dans le bon sens. Ne forcez pas et n’essayez pas d’insérer la batterie à l’envers ou vers l’arrière. La batterie doit coulisser facilement lorsqu’elle est mise dans le bon sens. • Il est possible que la batterie ne porte pas d'indicateur de couleur orange. • Si vous éprouvez des difficultés à refermer le compartiment de la batterie, vérifiez d’abord si elle est orientée dans le bon sens. Ne refermez pas le compartiment de la batterie en forçant. 3 Fermez le couvercle du compartiment de la batterie. Retrait de la batterie Après avoir éteint l’appareil photo, ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie, poussez le système de libération de la batterie sur le côté et faites coulisser la batterie en dehors de l’appareil photo tel que représenté. Système de libération de la batterie C Attention Éteignez l’appareil photo avant de retirer la batterie. B Astuce : Utilisation d’un adaptateur AC L’appareil photo peut être alimenté par un adaptateur AC AC-5VX vendu séparément équipé d’un coupleur CC CP-50 (vendu séparément). Référez-vous aux manuels des accessoires AC-5VX et CP-50 pour plus de détails. 8 Insertion d’une carte mémoire Bien que l’appareil photo puisse stocker des photos dans sa mémoire interne, il est possible d’utiliser des cartes xD-Picture Cards vendues séparément ou des cartes mémoires SD pour stocker des photos supplémentaires. Lorsqu’une carte mémoire est insérée tel que décrit ci-dessous, c’est cette carte qui est utilisée pour l’enregistrement et la lecture. Premières étapes Lorsqu’aucune carte mémoire n’est présente dans l’appareil photo, le symbole d apparaît sur l’écran et la mémoire interne est utilisée pour l’enregistrement et la lecture. Veuillez remarquer que, puisque tout dysfonctionnement de l’appareil photo risque d’entraîner la corruption de la mémoire interne, il est conseillé de transférer régulièrement les photos situées dans la mémoire interne sur un ordinateur et de les enregistrer sur le disque dur de ce dernier ou sur un support amovible tel qu’un CD ou un DVD. Vous pouvez également copier les photos situées dans la mémoire interne sur une carte mémoire (voir page 80). Pour éviter que la mémoire interne ne se remplisse totalement, assurez-vous d’effacer les photos lorsque vous n’en avez plus besoin. ■ Cartes mémoires compatibles Les cartes xD-Picture Cards et les cartes mémoires SanDisk SD et SDHC ont été testées et approuvées pour l’utilisation dans l’appareil photo F60fd. Vous trouverez une liste complète des cartes mémoires approuvées à l’adresse http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres cartes. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des cartes multimédia. C Attention Les cartes mémoires SD peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible le formatage de la carte ou l’enregistrement et la suppression des photos. Avant d’insérer une carte mémoire SD, faites coulisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée. Languette de protection en écriture 9 Insertion d’une carte mémoire ■ Insertion d’une carte mémoire 1 Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. 2 Insérez la carte mémoire. En tenant la carte mémoire de manière à ce que les contacts en or soient en face de l’étiquette dorée, faites coulisser la carte mémoire jusqu’au fond. 3 Fermez le couvercle du compartiment de la batterie. Retrait des cartes mémoires Appuyez sur la carte puis dégagez-la doucement. Vous pouvez maintenant retirer la carte à la main. Étiquette dorée Contacts en or Assurez-vous que la carte est dans le bon sens ; ne l’insérez pas en biais et ne forcez pas. L’illustration représente une carte xDPicture Card. 10 C Précautions • La carte mémoire peut sauter hors du logement si vous retirez votre doigt juste après avoir appuyé sur la carte. • Il se peut que les cartes mémoires soient chaudes au toucher après leur retrait de l’appareil photo. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Insertion d’une carte mémoire • N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas la carte mémoire pendant le formatage de la carte mémoire ou pendant l’enregistrement ou la suppression de données sur la carte. Si vous ne respectez pas cette précaution, la carte risque d’être endommagée. • Ne collez pas d’étiquettes sur les cartes mémoires. Le décollement des étiquettes risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo. • Les cartes xD-Picture Cards FUJIFILM sont recommandées. Les résultats ne peuvent être garantis avec des cartes xD-Picture Cards d’autres fabricants. L’appareil photo peut être utilisé avec des cartes xD-Picture Cards de type M, de type M+ ou de type H ; veuillez cependant remarquer que les cartes de types H ne sont pas compatibles avec le lecteur USB de cartes xD-Picture Card DPC-UD1 vendu séparément. Le type de carte peut être déterminé grâce au numéro de modèle : par exemple, le numéro de modèle « DPC-M2GB » désigne une carte de type M. • L’enregistrement de films peut être interrompu avec certains types de cartes mémoires SD. • Les données présentes dans la mémoire interne peuvent être effacées ou corrompues lors de la réparation de l’appareil photo. Veuillez remarquer que le réparateur pourra voir les photos se trouvant dans la mémoire interne. • Le formatage d’une carte mémoire ou de la mémoire interne de l’appareil photo crée un dossier où les photos sont stockées. Ne renommez pas et n’effacez pas ce dossier. N’utilisez pas un ordinateur ou un autre appareil pour éditer, effacer ou renommer les fichiers images. Utilisez toujours l’appareil photo pour effacer des photos des cartes mémoires et de la mémoire interne ; avant d’éditer ou de renommer des fichiers, veuillez les copier sur un ordinateur puis éditez ou renommez les copies, pas les originaux. Premières étapes C Précautions • Formatez les cartes mémoires SD avant la première utilisation et assurez-vous de reformater toutes les cartes mémoires après leur utilisation sur un ordinateur ou un autre appareil. Pour plus d’informations sur le formatage des cartes mémoires, référez-vous à la page 90. • Les cartes mémoires sont petites et pourraient être avalées ; tenez-les hors de portée des enfants. Si un enfant avale une carte mémoire, consultez immédiatement un médecin. • N’utilisez pas d’adaptateurs pour miniSD ou microSD qui exposent l’arrière de la carte. Le nonrespect de cette précaution peut être à l’origine de dommages ou de dysfonctionnements. Les adaptateurs plus grands ou plus petits que les dimensions standard d’une carte SD risquent de ne pas pouvoir être éjectés normalement ; si vous ne parvenez pas à éjecter la carte, amenez l’appareil photo à un représentant de service autorisé. Ne forcez pas pour retirer la carte. 11 Allumer et éteindre l’appareil photo Mode de prise de vue Mode lecture Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil photo. L’objectif s’allongera et le volet d’objectif s’ouvrira. Pour allumer l’appareil photo et commercer la lecture, appuyez sur la touche D pendant une seconde environ. Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil photo. B Astuce : Passage en mode lecture Appuyez sur la touche D pour lancer la lecture. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour retourner au mode de prise de vue. C Précautions • Si vous forcez pour empêcher l’objectif de s’allonger, cela pourrait endommager ou provoquer un dysfonctionnement du produit. • Les photos peuvent être affectées par la présence de traces de doigts et d’autres marques sur l’objectif. Veillez à ce que l’objectif reste propre. • La touche ON/OFF ne coupe pas complètement l’alimentation électrique de l’appareil photo. 12 Appuyez sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil photo. B Astuce : Passage en mode de prise de vue Pour quitter le mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course. Appuyez sur la touche D pour revenir à la lecture. B Astuce : Extinction automatique Si aucune opération n’est réalisée pendant 10 s (le réglage par défaut), l’écran s’assombrira pour économiser de l’énergie. L’utilisation de n’importe quelle touche permet de restaurer la luminosité complète. L’appareil photo s’éteint automatiquement si vous ne réalisez aucune opération pendant un délai défini dans le menu EXT. AUTO (voir page 90). Pour allumer l’appareil photo, appuyez sur la touche ON/OFF ou sur la touche D pendant une seconde environ. Configuration de base 1 Choisissez une langue. START MENU / LANG. SET NO 1.1 Appuyez sur la touche de sélection supérieure, inférieure, gauche ou droite pour mettre une langue en surbrillance. 1.2 Appuyez sur MENU/OK. 2 Réglez la date et l’heure. DATE/HEURE NON ENTREE ENTR 2010 2009 MM/DD/YY 1/ 1 2008 2007 2006 ENTREE 12:00 AM ANNULER 2.1 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour modifier les valeurs. Pour modifier l’ordre dans lequel l’année, le mois et le jour sont affichés, mettez en surbrillance le format de date et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure. Premières étapes Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que l’appareil photo est allumé. Configurez l’appareil photo tel que décrit ci-dessous (pour obtenir des informations sur la réinitialisation de l’horloge ou le changement de langue, référez-vous à la page 85). 2.2 Appuyez sur MENU/OK. 13 Configuration de base 3 Choisissez les options de gestion de l’énergie. REGLAGE ALIM. ECO. D’ENERGIE D ENERGIE AF RAPIDE LCD CLAIRE Le mode Eco. d d’é ’énergie nergie préserve pr serve la batterie. ENTREE ANNULER 3.1 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option de votre choix (p. 63). 3.2 Appuyez sur MENU/OK. 14 B Astuce : L’horloge de l’appareil photo Si la batterie est retirée pendant une période prolongée, l’horloge de l’appareil photo est réinitialisée et la boîte de dialogue de sélection de la langue est de nouveau affichée lorsque l’appareil photo est allumé. Si la batterie est laissée dans l’appareil photo ou qu’un coupleur CC et un adaptateur AC vendus séparément sont connectés pendant environ quatre jours, ils peuvent être retirés pendant environ sept jours sans que l’horloge, la sélection de la langue et les options de gestion de l’énergie soient réinitialisées. Prendre des photos en mode (AUTO) Cette section décrit comment prendre des photos en mode . 1 3 Vérifiez le niveau de la batterie. Vérifiez le niveau de la batterie sur l’écran. Allumez l’appareil photo. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil photo. 2 Sélectionnez le mode . Faites tourner la molette de mode sur . Description La batterie est en partie q (blanc) déchargée. La batterie est déchargée de plus w (blanc) de la moitié. Batterie faible. Rechargez-la dès e (rouge) que possible. La batterie est épuisée. Éteignez r (clignotant l’appareil photo et rechargez la rouge) batterie. Principes de base des modes photographie et lecture Témoin 15 Prendre des photos en mode 4 Cadrez la photo. Positionnez le sujet principal dans la zone de mise au point et utilisez le contrôle de zoom pour cadrer la photo dans l’écran. Sélectionnez B pour effectuer un zoom arrière Sélectionnez A pour effectuer un zoom avant ISO AU AUTO(800) O(800) 12/ 31 12 31/ 2050 10: 00 AM 10 ISO AU AUTO(800) O(800) 12/ 31 12 31/ 2050 10: 00 AM 10 Témoin de zoom Vous pouvez zoomer jusqu’à 3 × à l’aide du zoom optique ou utiliser le zoom numérique (p. 89) pour zoomer encore plus. 16 (AUTO) Comment tenir l’appareil photo Tenez bien l’appareil photo avec les deux mains en gardant vos coudes contre votre corps. Si vos mains tremblent ou ne sont pas stables, vous risquez d’obtenir des photos floues. Pour éviter que vos photos ne soient floues ou trop sombres (sous-exposées), ne mettez pas vos doigts et tout autre objet devant l’objectif et le flash. B Astuce : Verrouillage de la mise au point Utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23) pour faire la mise au point sur des sujets qui ne se trouvent pas dans le cadre de mise au point. Prendre des photos en mode Le quadrillage de cadrage Pour afficher un quadrillage de cadrage ou afficher ou masquer d’autres témoins sur l’écran, appuyez sur la touche DISP/BACK. (AUTO) Éviter les photos floues Si le sujet est mal éclairé, le flou causé par le tremblement de l’appareil photo peut être réduit en appuyant sur la touche G (mode double stabilisation). En mode , la pression de la touche G réduit également le flou causé par le mouvement du sujet. 12/ 31 12 31/ 2050 Témoins affichés Témoins masqués Quadrillage de cadrage affiché Pour utiliser le quadrillage de cadrage, positionnez le sujet principal à l’intersection de deux lignes ou alignez l’une des lignes horizontales avec l’horizon. Utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23) pour faire la mise au point sur des sujets qui ne seront pas au centre du cadre dans la photo finale. 10: 00 AM 10 Appuyez sur G pour activer ou désactiver la double stabilisation. Une icône apparaît à l’écran lorsque la double stabilisation est activée (l’icône affichée dépend de l’option sélectionnée pour Z DOUBLE STAB ; voir p. 88). La sensibilité est augmentée lorsque la réduction du flou est active. Veuillez remarquer que les images peuvent tout de même être floues en fonction de la scène. Principes de base des modes photographie et lecture ISO AU AUTO(400) O(400) 17 Prendre des photos en mode 5 Mise au point. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet principal dans le cadre de mise au point. ISO AUT UTO(800) (800) 12/ 31/ 2050 10: 00 AM 250 F5.6 Cadre de mise au L’appareil photo sélectionne un petit point Pression à mi-course cadre de mise au point et fait la mise au point sur l’objet Si l’appareil photo peut faire la mise au point, il émet deux bips et le témoin lumineux s’allume en vert. Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, un témoin $ apparaît à l’écran et le témoin lumineux clignote en vert. Changez la composition ou utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23). ARemarque L’objectif peut émettre un son lorsque l’appareil photo fait la mise au point. C’est normal. 18 6 (AUTO) Prenez la photo. Appuyez doucement mais à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. B Astuce : Le déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, la mise au point et l’exposition sont réglées ; pour prendre une photo, appuyez à fond sur le déclencheur. Double bip Pression à micourse Clic Pression à fond ARemarque Si le sujet est mal éclairé, il se peut que le flash se déclenche lors de la prise de vue. Pour prendre des photos sans flash, choisissez un autre mode flash (p. 26). Prendre des photos en mode (AUTO) Le témoin lumineux Témoin lumineux Témoin lumineux Allumé vert Clignotant vert Clignotant vert et orange Statut de l’appareil photo Mise au point verrouillée. L’appareil photo ne peut pas faire la mise au point. Vous pouvez prendre une photo. Photos en cours d’enregistrement. Vous pouvez prendre des photos supplémentaires. Photos en cours d’enregistrement. Allumé Vous ne pouvez pas prendre de photos orange supplémentaires pour le moment. Clignotant Le flash est en cours de chargement ; orange le déclencheur est désactivé. Clignotant rouge Erreur d’objectif ou d’enregistrement. B Astuce : Avertissements Des avertissements détaillés peuvent apparaître à l’écran. Référez-vous aux pages 103–106 pour plus d’informations. Principes de base des modes photographie et lecture Le témoin lumineux indique le statut de l’appareil photo de la manière suivante : 19 Visualisation de photos Les photos peuvent être visualisées à l’écran. Lorsque vous prenez une photo importante, faites une prise de vue test et vérifiez le résultat. 1 Appuyez sur la touche D. Suppression de photos Pour effacer la photo actuellement affichée à l’écran, appuyez sur la touche de sélection supérieure (I). La boîte de dialogue suivante apparaît. EFFACE OK? OK La photo la plus récente apparaît à l’écran. 12/ 31 12 31/ 2050 2 10: 00 AM 10 Visionnez d’autres photos. Appuyez sur la touche de sélection droite pour regarder les photos dans l’ordre dans lequel elles ont été prises et sur la touche de sélection gauche pour les regarder dans le sens inverse. Appuyez sur le déclencheur pour quitter le mode de prise de vue. 20 ANNULER REGLER Pour effacer la photo, appuyez sur la touche de sélection gauche pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/ OK. Pour quitter sans effacer la photo, mettez en surbrillance ANNULER et appuyez sur MENU/OK. B Astuce : Le menu Lecture Vous pouvez également effacer des photos à partir du menu lecture (p. 45). B Détection des visages et fonction de correction des yeux rouges 1 Activez la détection des visages. Appuyez sur la touche B pour faire défiler les réglages tel que représenté ci-dessous. Option Description La détection des visages et la fonction de correction des B OFF yeux rouges sont désactivées. La détection des visages et la B DETECTION SUJET fonction de correction des S YEUX ROUGE ON yeux rouges sont activées. Utilisez le flash. La détection des visages est B DETECTION SUJET activée ; la fonction de S YEUX RGE OFF correction des yeux rouges est désactivée. 2 Cadrez la photo. Si un visage est détecté, il est indiqué par une bordure verte. S’il y a plusieurs visages dans le cadre, l’appareil photo sélectionne le visage le plus près du centre ; les autres visages sont indiqués par des bordures blanches. ISO AU AUTO(400) O(400) ISO AU AUTO(800) O(800) OFF DETECTION SUJET YEUX ROUGE ON DETECTION SUJET YEUX RGE OFF 12/ 31 12 31/ 2050 10: 00 AM 10 Bordure verte Instructions plus approfondies concernant le mode photographie La fonction de détection des visages permet à l’appareil photo de détecter automatiquement les visages humains et de régler la mise au point et l’exposition pour un visage situé à n’importe quel endroit du cadre pour réaliser des photos où les sujets de portraits se trouvent en avant-plan. Choisissez cette fonction pour les photos de groupe afin d’empêcher que l’appareil photo ne fasse la mise au point sur l’arrière-plan. Cette fonction est valable tant dans l’orientation portrait que paysage et est accessible dans les modes , , A, B, (C, V, D, E, F, G, H, I), M et F (p. 32–40). La détection des visages propose également une fonction de correction des yeux rouges destinée à éliminer l’effet « yeux rouges » causé par le flash. 21 B Détection des visages et fonction de correction des yeux rouges 3 Mise au point. Appuyez sur le déclencheur à micourse pour régler la mise au point et l’exposition pour le sujet qui est entouré de la bordure verte. 4 Prenez la photo. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Si B DETECTION SUJET S YEUX ROUGE ON est sélectionné, la photo est traitée de manière à réduire l’effet yeux rouges avant son enregistrement. DETECTION YEUX ROUGE ANNULER B Astuce : Fonction de correction des yeux rouges Sélectionnez OUI pour l’option a ENR. IMAGE D’ORG dans le menu de configuration (p. 86) pour enregistrer les copies non traitées de photos créées avec la fonction de correction des yeux rouges. 22 Détection des visages La détection des visages est recommandée lorsque vous utilisez le retardateur pour des photos de groupe ou des autoportraits (p. 28). Lors de l’affichage d’une photo prise avec la détection des visages, l’appareil photo peut sélectionner automatiquement des visages pour exécuter un zoom lecture (p. 42), afficher des diaporamas (p. 75), les imprimer (p. 54) et les recadrer (p. 84). C Précautions • Si l’appareil photo ne détecte aucun visage lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur (p. 98), il fait la mise au point sur le sujet situé au centre de l’écran et l’effet yeux rouges n’est pas éliminé. Si l’appareil photo ne parvient pas à détecter un visage, désactivez la fonction de détection des visages et utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23). • Si le sujet bouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur, son visage peut ne plus se trouver dans la zone délimitée par la bordure verte lorsque vous prenez la photo. Verrouillage de la mise au point Pour réaliser des photos avec des sujets excentrés : 1 3 Positionnez le sujet dans le cadre de mise au point. Recomposez la photo. Pour recomposer la photo, maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. ISO AU AUTO(800) O(800) 250 12/ 31 12 31/ 2050 Mise au point. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l’exposition. La mise au point et l’exposition demeurent verrouillées pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course (verrouillage AF/AE). 4 Prenez la photo. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Pression à fond Pression à mi-course 250 F 5.6 Répétez les étapes 1 et 2 comme vous le souhaitez pour refaire la mise au point avant de prendre la photo. Instructions plus approfondies concernant le mode photographie 2 F 5.6 10: 00 AM 10 23 Verrouillage de la mise au point Mise au point automatique Bien que l’appareil photo possède un système de mise au point automatique de haute précision, il se peut qu’il ne soit pas en mesure de faire la mise au point sur les sujets dont la liste figure ci-dessous. Si l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point en utilisant la mise au point automatique, utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 23) pour faire la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance puis recomposez la photo. Sujets très brillants tels que des miroirs ou des carrosseries de voiture. Sujets en mouvement rapide. • Sujets photographiés à travers une fenêtre ou un autre objet qui réfléchit la lumière. • Sujets sombres et sujets qui absorbent la lumière plutôt que de la refléter, comme les cheveux ou la fourrure. • Sujets sans substance tels que la fumée ou les flammes. • Sujets qui présentent un faible contraste par rapport à l’arrière-plan (par exemple, sujets dont les vêtements sont de la même couleur que l’arrière-plan). • Sujets se situant devant ou derrière un objet à fort contraste qui se trouve lui aussi dans le cadre de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d’éléments très contrastés). 24 L’illuminateur d’assistance de mise au point automatique Si le sujet est mal éclairé, l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique s’allumera afin d’assister l’opération de mise au point si vous appuyez à micourse sur le déclencheur. Illuminateur d’assistance de mise au point automatique ARemarques • Évitez de diriger l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique directement dans les yeux de votre sujet. Référez-vous à la page 86 pour obtenir des informations sur la désactivation de l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique. • Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de faire la mise au point avec l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique. Si l’appareil photo n’est pas en mesure de faire la mise au point en mode macro (p. 25), essayez d’augmenter la distance par rapport au sujet. • L’illuminateur d’assistance de mise au point automatique n’est pas disponible aux modes K, L, W, E, H, I et O. L Gros plans (Mode macro) Le mode macro permet de réaliser des gros plans dans les modes , A, B, , (H, O, P), M et F (p. 32–40). Pour sélectionner le mode macro, appuyez sur la touche de sélection gauche (L). ISO AU AUTO(800) O(800) 12/ 31 12 31/ 2050 L’icône L apparaît à l’écran lorsque l’appareil photo est en mode macro 10: 00 AM 10 Pour quitter le mode macro, appuyez sur la touche de sélection gauche (L). Vous pouvez également annuler le mode macro en éteignant l’appareil photo ou en sélectionnant un autre mode de prise de vue. ARemarques • L’usage d’un trépied est recommandé pour éviter les flous causés par le tremblement de l’appareil photo. • À des portées inférieures à 30 cm, il se peut que le flash ne puisse pas éclairer le sujet en entier. Augmentez la distance par rapport au sujet et réessayez. Instructions plus approfondies concernant le mode photographie Lorsque le mode macro est actif, l’appareil photo fait la mise au point sur les sujets situés près du centre de l’écran. Utilisez le contrôle de zoom pour cadrer les photos. 25 K Utilisation du flash (flash intelligent) Lors de l’utilisation du flash, le système de Flash intelligent de l’appareil photo analyse instantanément la scène en se basant sur des facteurs tels que la luminosité du sujet, sa position dans le cadre et sa distance par rapport à l’appareil photo. La puissance et la sensibilité du flash sont ajustées pour assurer la bonne exposition du sujet principal tout en préservant les effets de l’éclairage d’arrière-plan ambiant, même dans des scènes d’intérieur faiblement éclairées. Utilisez le flash lorsque l’éclairage est faible, par exemple lorsque vous prenez des photos de nuit ou à l’intérieur avec un faible éclairage. Pour choisir un mode flash, appuyez sur la touche de sélection droite (K). Le mode flash change à chaque pression de la touche de sélection ; dans les modes autres que le mode 4, le mode actuel est indiqué par une icône affichée à l’écran. Choisissez l’une des options suivantes (certaines options ne sont pas disponibles dans tous les modes de prise de vue ; voir p. 108): Mode 4 (pas d’icône) Description Le flash se déclenche lorsque c’est nécessaire. C’est le mode recommandé dans la plupart des situations. Le flash se déclenche à chaque prise de vue. Utilisez ce mode pour les sujets rétro-éclairés ou K (flash forcé) pour obtenir une coloration naturelle lorsque vous prenez des photos en plein jour. Le flash ne se déclenche pas même lorsque le sujet est mal éclairé. 0 apparaît à l’écran lorsque W (flash la vitesse d’obturation est lente pour vous avertir que les photos risquent d’être floues. désactivé) L’utilisation d’un trépied est recommandée. Ce mode permet de capturer à la fois le sujet principal et l’arrière-plan lorsque vous prenez des photos de T (synchro nuit (veuillez remarquer que les scènes bien éclairées risquent d’être surexposées). Si vous sélectionnez lente) D pour A SCENES, la vitesse d’obturation peut aller jusqu’à 3 s. Utilisez un trépied. Si le flash se déclenche, le symbole X est affiché à l’écran lors de la pression à mi-course du déclencheur. C Attention Le flash peut se déclencher plusieurs fois à chaque prise de vue. Ne bougez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée. 26 K Utilisation du flash (flash intelligent) " Mode silencieux Dans les situations dans lesquelles les bruits de l’appareil photo ou la lumière du flash risquent d’être malvenus, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu’à ce que le symbole " apparaisse à l’écran. Les témoins du haut-parleur, du flash, de l’illuminateur d’assistance de mise au point et du retardateur de l’appareil photo s’éteignent (remarquez que le flash continue de se déclencher en mode A). Les réglages du flash et du volume ne peuvent pas être ajustés lorsque le mode silencieux est actif. Pour restaurer le fonctionnement normal, appuyez sur la touche DISP/BACK jusqu’à ce que l’icône " ne soit plus affichée. Instructions plus approfondies concernant le mode photographie Fonction de correction des yeux rouges Lorsque S YEUX ROUGE ON est sélectionné pour la détection des visages (p. 21), la fonction de correction des yeux rouges (S) est disponible dans les modes 4 (V), flash forcé (U) et synchro lente (Z). La fonction de correction des yeux rouges minimise l’effet « yeux rouges » causé lorsque la lumière du flash est réfléchie dans la rétine du sujet comme le montre l’illustration de droite. 27 J Utilisation du retardateur L’appareil photo propose un retardateur de dix secondes qui permet aux photographes de figurer sur leurs propres photos et un retardateur de deux secondes qui peut être utilisé pour éviter le flou causé par le déplacement de l’appareil photo lors de la pression du déclencheur. Le retardateur est disponible dans tous les modes de prise de vue. 1 Réglez le retardateur. Le mode retardateur actuel est affiché à l’écran. Pour choisir un autre réglage, appuyez sur la touche de sélection inférieure (J). La sélection change à chaque pression de la touche de sélection. ISO AU AUTO(400) O(400) 12/ 31 12 31/ 2050 2 Choisissez entre J (retardateur désactivé), c (retard 10 s) et b (retard 2 s) 10: 00 AM 10 Mise au point Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. C Attention Tenez-vous derrière l’appareil photo lorsque vous utilisez le déclencheur. Si vous vous tenez devant l’objectif, cela peut interférer avec la mise au point et l’exposition. 3 28 Lancez le retardateur. Appuyez à fond sur le déclencheur pour lancer le retardateur. L’affichage à l’écran montre le nombre de secondes qu’il reste avant l’activation du déclencheur. Pour arrêter le retardateur avant que la photo soit prise, appuyez sur DISP/BACK. J Utilisation du retardateur Le témoin du retardateur situé à l’avant de l’appareil photo se met à clignoter juste avant que la photo soit prise. Si vous sélectionnez le retardateur de deux secondes, le témoin du retardateur clignote pendant le décompte du retardateur. ARemarque Le retardateur s’éteint automatiquement une fois la photo prise, lorsqu’un mode de prise de vue différent est sélectionné, lorsque le mode lecture est sélectionné ou lorsque l’appareil photo est éteint. Instructions plus approfondies concernant le mode photographie Détection des visages Puisqu’elle assure la bonne mise au point des visages des sujets de portrait, la détection des visages (p. 21) est recommandée lorsque vous utilisez le retardateur pour des photos de groupe ou des auto-portraits. Pour utiliser le retardateur avec la détection des visages, réglez le retardateur tel qu’indiqué à l’étape 1 puis appuyez sur le déclencheur à fond pour lancer le retardateur. L’appareil photo détecte les visages pendant le décompte du retardateur et il ajuste la mise au point et l’exposition juste avant l’activation du déclencheur. Faites attention de ne pas bouger avant que la photo soit enregistrée. 29 5 Compensation de l’exposition Utilisez la compensation de l’exposition lorsque vous photographiez des sujets très clairs, très sombres ou à contraste élevé. Choisissez des valeurs positives (+) pour augmenter l’exposition Pour choisir une valeur pour la compensation de l’exposition : 1 Appuyez sur la touche 5. Appuyez sur la touche de sélection supérieure (5). La compensation de l’exposition sera mise en surbrillance à l’écran. M ISO AUTO AUTO(1600) (1600) Choisissez des valeurs négatives (–) pour réduire l’exposition 30 VALIDER -1 2 Choisissez une valeur. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir une valeur pour la compensation de l’exposition. 3 Revenez au mode de prise de vue. Appuyez sur MENU/OK pour revenir au mode de prise de vue. 2 3 5 Compensation de l’exposition • Scènes principalement composées de ciel : +1EV • Sujets éclairés par des spots (en particulier s’ils sont photographiés sur un fond sombre) : –2/3 EV • Sujets à faible réflectivité (pins ou feuillage de couleur sombre) : –2/3 EV ARemarques • La compensation de l’exposition est disponible dans les modes M et F uniquement. • Aux réglages autres que ±0, une icône 5 apparaît à l’écran. • La compensation de l’exposition n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est éteint ; pour restaurer le contrôle de l’exposition normal, choisissez une valeur de ±0. • La compensation de l’exposition est désactivée lorsque le flash est réglé sur 4 ou V (automatique avec réduction des yeux rouges) ; lorsque le flash est réglé sur K ou U, la compensation de l’exposition est désactivée si le sujet est sombre. Instructions plus approfondies concernant le mode photographie Choix d’une valeur de compensation de l’exposition • Sujets rétro-éclairés : choisissez des valeurs entre +2/3 EV et +12/3 EV (pour obtenir une explication du terme « EV », référez-vous au Glossaire à la page 107) • Sujets à forte réflectivité ou scènes très claires (ex : champs de neige) : +1EV 31 Mode de prise de vue Choisissez un mode de prise de vue en fonction de la scène ou du type de sujet. Pour choisir un mode de prise de vue, faites tourner la molette de mode sur le réglage souhaité (p. 4). Les modes suivants sont disponibles : Sujet PORTRAIT PAYSAGE AUTO Choisissez ce mode pour réaliser des photos instantanées nettes et claires (p. 15). La réponse de mise au point, la sensibilité, la qualité de l’image et le mode FINEPIX COULEUR peuvent être ajustés dans le menu v-MODE (p. 62). La sensibilité peut être sélectionnée parmi AUTO (1600), AUTO (800) et AUTO (400). Les autres réglages sont ajustés automatiquement par l’appareil photo. RECONNAISSANCE SCÈNE En dirigeant simplement l’appareil photo vers le sujet, il analyse et sélectionne automatiquement le réglage optimal en utilisant la reconnaissance de scène. 32 NOCTURNE MACRO Icône Description Pour des portraits doux avec des tons de peau naturels. Pour des vues claires et nettes de bâtiments et de paysages à la lumière du jour. Pour les scènes enregistrées la nuit et au crépuscule, l’utilisation d’une sensibilité élevée permet de réduire le flou. Pour des gros plans nets de fleurs, etc. B Astuce Lorsqu’un sujet ne peut pas être analysé par l’appareil photo, le mode AUTO est activé. 1 Sélectionnez le mode . Tournez la molette de modes sur . Mode de prise de vue 2 Cadrez la photo. ARemarques • B La détection des visages est automatiquement activée. • L’appareil photo fait continuellement la mise au point sur un visage ou sur la zone située au centre de l’écran. • La mise au point automatique en continu est audible et augmente l’utilisation de la batterie. • Le mode macro est activé si est activé. A NATUREL & K (Mode prise de vue double) Ce mode aide à assurer de bons résultats avec des sujets rétro-éclairés et dans d’autres situations où l’éclairage est difficile. À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend deux photos : une photo sans flash pour préserver la lumière naturelle, suivie immédiatement d’une seconde photo avec flash. Ne bougez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée. ARemarques • N’utilisez pas cette fonction dans les endroits où les photographies au flash sont interdites. Le flash se déclenche, même en mode silence (p. 27). • Cette fonction n’est disponible que lorsqu’il reste assez de mémoire pour deux photos. • L’option n ISO dans le menu v-MODE est fixée à AUTO (p. 64). • La prise de vue en continu n’est pas disponible. Instructions plus approfondies concernant le mode photographie L’appareil photo analyse le sujet en fonction de la reconnaissance de scène, puis une icône apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran (L’illustration montre un exemple de sujet(s) analysé(s) en mode portrait.). 33 Mode de prise de vue B LUM. NATUREL Permet de capturer la lumière naturelle en intérieur, sous une lumière faible ou dans les endroits où le flash ne peut pas être utilisé. Le flash est désactivé et la sensibilité est augmentée pour réduire les flous. L’option n ISO dans le menu v-MODE est fixée à AUTO (p. 64). Scènes Votre choix parmi 13 « scènes », chacune adaptée à des conditions de prise de vue particulières ou à un type de sujet spécifique, peut être attribué à . Pour affecter une scène à la position, procédez comme suit : 1 Faites tourner la molette de mode sur . 2 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vue. 34 3 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance A SCENES. ARemarque : y v-DIAPO ne peut pas être sélectionné pour l’option FINEPIX COULEUR dans le menu v-MODE (p. 66) et n ISO est fixé à 4 (p. 64). 4 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher une liste de scènes. PORTRAIT VISAGE PLUS DOUX PAYSAGE SPORT Ce mode permet de retrouver de belles teintes chaires. ANNULER REGLER 5 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance une scène (p. 35–37). Mode de prise de vue 6 Appuyez sélectionner surbrillance. sur MENU/OK pour l’option mise en Aussi longtemps qu’une nouvelle scène n’est pas choisie de la manière décrite ci-dessus, la scène affectée à est sélectionnée chaque fois que vous tournez la molette de modes sur . La sélection par défaut est C. V VISAGE PLUS DOUX Choisissez ce mode pour un effet de peau lisse sur les portraits à mise au point douce. K PAYSAGE Choisissez ce mode pour réaliser des photos en plein jour nettes et claires de bâtiments et de paysages. Le flash se désactive automatiquement. D NOCTURNE Une sensibilité élevée est automatiquement sélectionnée pour réduire le flou lorsque vous enregistrez des scènes la nuit et au crépuscule. Pour choisir entre des vitesses d’obturation M TEMPS D'EXPOSITION comprises entre 1 s et 8 s, sélectionnez OUI pour l’option c POS.LONG p dans le 1.0"VALIDER menu de configuration (p. 86). La vitesse d’obturation peut alors être sélectionnée en appuyant sur la touche de sélection supérieure puis sur la touche de sélection gauche ou droite pour choisir une valeur. Appuyez sur MENU/OK lorsque les réglages sont terminés. L’usage d’un trépied est recommandé pour éviter le tremblement de l’appareil photo. Instructions plus approfondies concernant le mode photographie C PORTRAIT Choisissez ce mode pour les portraits aux teintes douces avec des tons chair naturels. L SPORT Choisissez ce mode lorsque vous photographiez des sujets en mouvement. Le mode AF rapide (w) est sélectionné automatiquement et la priorité est donnée aux vitesses d’obturation plus rapides (p. 63). 35 Mode de prise de vue W FEUX ARTIF. Les vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour immortaliser l’explosion de lumière d’un feu d’artifice. 2.0" Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour choisir entre des vitesses d’obturation comprises entre 4 s et 1/2 s. L’usage d’un trépied est recommandé pour éviter les flous. Le flash se désactive automatiquement. E COUCHER SOL. Choisissez ce mode pour photographier les couleurs éclatantes des levers et couchers de soleil. F NEIGE Choisissez ce mode pour réaliser des photos nettes et claires qui immortalisent la luminosité des scènes dominées par la brillance de la neige. 36 G PLAGE Choisissez ce mode pour réaliser des photos nettes et claires qui immortalisent la luminosité des plages illuminées par le soleil. H MUSÉE Choisissez ce mode dans les endroits où la photographie au flash est interdite ou bien où le bruit du déclencheur risque d’être malvenu. Le flash, le haut-parleur, le témoin du retardateur et l’illuminateur d’assistance de mise au point automatique s'éteignent automatiquement. ARemarque Il peut être totalement interdit de prendre des photographies dans certains lieux. Demandez la permission avant de prendre des photos. I SOIRÉE Permet de capturer l’éclairage d’arrière-plan en intérieur dans des conditions de faible luminosité. Mode de prise de vue O FLEUR Choisissez ce mode pour réaliser d’éclatantes photos de fleurs en gros plan. L’appareil photo fait la mise au point dans la gamme macro et le flash est automatiquement désactivé. M MANUEL Choisissez ce mode pour disposer d’un contrôle total sur la compensation de l’exposition (p. 30), la photométrie (p. 68), la balance des blancs (p. 69), et le mode AF (p. 72). Le mode F offre le choix entre l’AE (exposition automatique) à priorité d’ouverture, avec laquelle vous ajustez l’ouverture pour atténuer les détails de l’arrière-plan ou faire la mise au point à la fois sur l’avant-plan et l’arrière-plan tout en laissant l’appareil photo contrôler la vitesse d’obturation pour une exposition optimale, et l’AE à priorité d’obturation, avec laquelle vous choisissez la vitesse d’obturation pour figer ou rendre flou le mouvement tout en laissant l’appareil photo contrôler l’ouverture. Pour choisir entre l’AE à priorité d’ouverture et à priorité d’obturation : 1 Faites tourner la molette de mode sur F. 2 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vue. Instructions plus approfondies concernant le mode photographie P TEXTE Permet de prendre des photos claires de texte ou de dessins se trouvant sur des documents imprimés. L’appareil photo fait la mise au point dans la gamme macro. F AE à priorité d’ouverture/d’obturation 37 Mode de prise de vue 3 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance A MODE PRISE PHOTO. MENU PRISE DE VUES MODE PRISE PHOTO PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS CONTINU MODE AF PARAMETRE AUTO NON 4 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options du mode de prise de vue. 5 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance une option (p. 38– 40). 6 Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l’option mise en surbrillance. A PRIO. OUVERT. Dans ce mode, vous choisissez l’ouverture alors que l’appareil photo ajuste la vitesse d’obturation pour une exposition optimale. Choisissez des petites ouvertures (échelles d’ouverture élevées) pour faire la mise au point sur les objets situés derrière et devant le sujet principal (le crayon au centre de l’illustration à gauche). Choisissez des grandes ouvertures (échelles d’ouverture faibles) pour mettre en valeur le sujet principal en rendant flous les objets en avant-plan et en arrière-plan. Pour choisir l’ouverture : 1 Appuyez sur la touche de sélection supérieure. L’ouverture sera mise en surbrillance à l’écran. ISO 200 Les deux modes vous permettent de contrôler la compensation de l’exposition (p. 30), la photométrie (p. 68), la balance des blancs (p. 69), et le mode AF (p. 72). 38 320 PARAMETRE D'OUVERTURE 1 2/ 3 F4.5 Mode de prise de vue Choisissez une ouverture. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour choisir une ouverture. S PRIO. VIT. Dans ce mode, vous choisissez la vitesse d’obturation alors que l’appareil photo ajuste l’ouverture pour une exposition optimale. 3 Prenez des photos. Prenez des photos. Si ISO 200 vous n’obtenez pas 3" l’exposition correcte avec VALIDER l’ouverture sélectionnée, 1/ F 2.8 3" la vitesse d’obturation sera affichée en rouge si vous appuyez à micourse sur le déclencheur. Ajustez l’ouverture jusqu’à ce que vous obteniez l’exposition correcte. Choisissez des vitesses d’obturation rapides pour figer le mouvement. Si le sujet est en dehors ISO 200 de la plage de photométrie de l’appareil photo, l’affichage de la ---- VALIDER 1/ F 5.6 vitesse d’obturation indiquera « --- ». Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau l’exposition. Pour choisir la vitesse d’obturation : 23 23 Choisissez des vitesses d’obturation lentes pour suggérer du mouvement en rendant flous les objets en mouvement. 1 Appuyez sur la touche de sélection supérieure. La vitesse d’obturation sera mise en surbrillance à l’écran. ISO 200 1000 PARAMETRE VIT. D'OBT. F4 1 2/ 3 Instructions plus approfondies concernant le mode photographie 2 39 Mode de prise de vue 2 Choisissez la vitesse d’obturation. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour choisir une vitesse d’obturation. 3 Prenez des photos. Prenez des photos. Si ISO 200 vous n’obtenez pas F3.6 F3 l’exposition correcte avec VALIDER la vitesse d’obturation 1/ 200 F3 F3.6 sélectionnée, l’ouverture sera affichée en rouge si vous appuyez à micourse sur le déclencheur. Ajustez la vitesse d’obturation jusqu’à ce que vous obteniez l’exposition correcte. 23 Si le sujet est en dehors de ISO 200 la plage de photométrie de l’appareil photo, l’affichage de l’ouverture 50 VALIDER -- 1/ F --indiquera « F-- ». Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mesurer à nouveau l’exposition. 23 40 Lecture image par image Pour visionner la photo la plus récente sur l’écran, appuyez sur la touche D. 12/ 31 12 31/ 2050 Choix d’un format d’affichage Appuyez sur la touche DISP/BACK pour faire défiler les formats d’affichage de lecture tel que représenté cidessous. 10: 00 AM 10 ARemarque Les photos prises avec d’autres appareils photo sont indiquées par une icône e (« Photo prise avec un autre appareil ») pendant la lecture. 100-0001 N ISO 100 12/ 31 12 31/ 2050 1000 F2.8 Témoins affichés 10: 00 AM 10 Témoins masqués 2050 Trier par date 12 / 31 1/13 Instructions plus approfondies concernant le mode lecture Appuyez sur la touche de sélection droite pour regarder les photos dans l’ordre dans lequel elles ont été prises et sur la touche de sélection gauche pour les regarder dans le sens inverse. Appuyez sur le sélecteur et maintenez-le enfoncé pour faire défiler rapidement les photos. 41 Lecture image par image Zoom lecture Sélectionnez A pour agrandir les photos affichées lors de la lecture image par image ; sélectionnez B pour effectuer un zoom arrière. Sélectionnez B pour effectuer un zoom arrière Sélectionnez A pour effectuer un zoom avant Témoin de zoom Lorsque la photo est agrandie, la touche de sélection peut être utilisée pour voir des zones de la photo qui ne sont pas visibles à l’écran. La fenêtre de navigation montre une partie de l’image actuellement affichée à l’écran Appuyez sur DISP/BACK pour quitter le zoom. 42 ARemarque Le facteur de zoom maximal dépend de la taille de l’image. Le zoom lecture n’est pas disponible avec les photos prises à une taille d’image de 3. Détection des visages Si la photo actuelle a été prise en utilisant la détection des visages 400 (p. 21), B apparaît à l’écran. Appuyez une fois sur la touche VISAGES DETECTES B pour afficher un cadre autour du sujet sélectionné à l’aide de la détection des visages puis appuyez sur la touche B pour agrandir ce sujet. Vous pouvez ensuite utiliser le contrôle de zoom pour effectuer un zoom arrière ou avant sur le sujet tel que décrit ci-dessus. La fonction de correction des yeux rouges peut être exécutée pour les photos prises avec la détection des visages (p. 77). Lecture d’images multiples Pour modifier le nombre de photos affichées, sélectionnez B lorsqu’une photo est affichée entièrement sur l’écran. 100-0001 N Sélectionnez A pour réduire le nombre de photos affichées. Instructions plus approfondies concernant le mode lecture B Astuce : Affichage deux images L’affichage deux images peut être utilisé pour comparer des photos prises en mode A NATUREL & K (prise de vue double). 12/ 31/ 2050 10: 00 AM 1/1000 F3.3 Sélectionnez B pour porter à deux, neuf ou cent le nombre de photos affichées. Utilisez la touche de sélection pour mettre en surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK pour visualiser l’image mise en surbrillance toute entière. Dans les affichages neuf et cent images, appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour voir plus de photos. 43 Trier par date 1 Lors de la lecture image par image, appuyez sur DISP/BACK jusqu’à ce que l’écran de tri par date apparaisse. La photo affichée en 2050 mode de lecture vue par vue demeure sélectionnée. 12 / 31 2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure sélectionner une date. pour 3 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour choisir une photo. 44 B Astuces : Défilement rapide • Appuyez sur le sélecteur vers le haut ou le bas et maintenez-le enfoncé pour faire défiler rapidement les dates. • Appuyez le sélecteur vers la gauche ou la droite et maintenez-le enfoncé pour faire défiler rapidement les photos prises à la même date. 1/13 M Suppression de photos L’option EFFACE dans le menu lecture peut être utilisée pour effacer des photos et des films, ce qui permet d’augmenter l’espace disponible sur la carte mémoire ou dans la mémoire interne (pour plus d’informations sur la suppression de photos dans le mode de lecture image par image, référez-vous à la page 20). Veuillez remarquer que les photos effacées ne peuvent pas être récupérées. Copiez les photos importantes sur un ordinateur ou un autre dispositif de stockage avant d’aller plus loin. 3 Appuyez sur la touche de sélection 1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le 5 Appuyez sur MENU/OK pour afficher MENU LECTURE EFFACE BACK REDUC. YEUX ROUGE IMAGE ROTATION IMAGE TOUTES PROTEGER COPIER MEMO AUDIO 4 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance IMAGE ou TOUTES. les options pour sélectionné (voir p. 46). MENU LECTURE EFFACE REDUC. YEUX ROUGE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO 2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance EFFACE. l’élément B Astuces : Suppression de photos • Lorsqu’une carte mémoire est présente dans l’appareil photo, les photos sont effacées de la carte mémoire ; sinon, les photos sont effacées de la mémoire interne. • Les photos protégées ne peuvent pas être effacées. Désactivez la protection des photos que vous voulez effacer (p. 79). • Si un message apparaît indiquant que les photos sélectionnées font partie d’une commande d’impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour effacer les photos. Instructions plus approfondies concernant le mode lecture menu lecture. droite pour afficher les options de suppression. 45 M Suppression de photos ■ IMAGE : Suppression de photos sélectionnées Lorsque vous sélectionnez EFFACE OK ? IMAGE, la boîte de dialogue représentée à droite apparaît. ENTREE ANNULER Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour faire défiler les photos et appuyez sur MENU/OK pour effacer la photo actuelle (la photo est immédiatement effacée ; faites attention de ne pas effacer la mauvaise photo). Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois que vous avez supprimé toutes les photos que vous vouliez effacer. 46 ■ TOUTES : Suppression de toutes les photos Lorsque vous sélectionnez EFFACER TOUTES OK? PEUT PRENDRE DU TEMPS TOUTES, le message de confirmation représenté à OK ANNULER droite apparaît. REGLER Mettez OK en surbrillance et appuyez sur la touche MENU/OK pour effacer toutes les photos non protégées. La boîte de dialogue représentée à droite est affichée lors de la suppression. Appuyez sur DISP/BACK pour ANNULER annuler avant que toutes les photos ne soient effacées (les photos effacées avant que vous ayez appuyé sur cette touche ne peuvent pas être récupérées). A Enregistrer des films Tournez des films courts à 25 images par seconde. Le son est enregistré par le biais du microphone intégré ; ne couvrez pas le microphone pendant l’enregistrement. 1 2 Cadrez la scène à l’aide du contrôle de zoom. 13s ATTENTE Faites tourner la molette de mode sur A (mode film). Témoin de zoom 12/31/2050 ATTENTE 12/31/2050 Le temps disponible est affiché à l’écran 10: 00 AM 10 Le zoom ne peut plus être ajusté une fois que l’enregistrement commence. 10: 00 AM 10 Films Choix de la taille du cadre Pour choisir la taille du cadre, MODE MENU appuyez sur la touche v et QUALITE 26s 52s appuyez sur la touche de sélection droite pour sélectionner o QUALITE. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir t (640×480 pixels) pour une meilleure qualité, s (320×240 pixels) pour des films plus longs. Appuyez sur MENU/OK pour revenir au mode d’enregistrement de film. 47 A Enregistrer des films 3 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. ENR. 12s ●ENR. et le temps restant sont affichés à l’écran ARemarque La mise au point est réglée lorsque l’enregistrement commence ; l’exposition et la balance des blancs sont ajustées automatiquement pendant l’enregistrement (veuillez remarquer que le témoin d’assistance de mise au point automatique s’allumera si le sujet est mal éclairé ; pour obtenir des informations sur la désactivation du témoin d’assistance de mise au point automatique, voir page 86). La couleur et la luminosité de l’image peuvent varier de celles qui sont affichées avant que l’enregistrement commence. 48 4 Appuyez sur le déclencheur à micourse pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement se termine automatiquement lorsque le film atteint la longueur maximale ou lorsque la mémoire est pleine. B Astuce Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé pendant l’enregistrement. ARemarque Les films sont enregistrés sous forme de fichiers monauraux Motion JPEG avec une taille de fichier maximale de 2 Go et une longueur minimale de 1 s. Référez-vous à la page 109 pour plus d’informations sur les temps d’enregistrement. D Visualiser des films Pendant la lecture (p. 41), les films sont affichés à l’écran tel que représenté à droite. Les opérations suivantes peuvent être effectuées pendant l’affichage d’un film : 100 - 0002 La progression est affichée à l’écran pendant la lecture. 30s 12/31/2050 10 10: 00 AM AFFICHER Barre de progression STOP B Astuce : Visualiser des films sur un ordinateur Copiez les films sur l’ordinateur avant de les visionner. C Précautions • Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture. • Des bandes blanches verticales ou sombres horizontales peuvent apparaître sur les films contenant des sujets très lumineux. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Films Opération Description Appuyez sur la touche de sélection inférieure Lancer la lecture/faire pour lancer la lecture. Appuyez à une pause nouveau pour faire une pause. Appuyez sur la touche de sélection supérieure Mettre fin à la pour mettre fin à la lecture. Si la lecture est lecture/effacer en pause, appuyer sur la touche de sélection supérieure effacera le film actuel. Appuyez sur la touche de sélection droite pour Avancer/ avancer, gauche pour revenir en arrière. Si revenir en la lecture est en pause, la film avancera ou arrière reviendra en arrière d’une image à chaque pression de la touche de sélection. Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause dans la lecture et afficher les commandes Ajuster le de volume. Appuyez sur la touche de volume sélection supérieure ou inférieure pour ajuster le volume ; appuyez à nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. PAUSE 49 Visualiser des photos sur une télévision Connectez l’appareil photo à une télévision et réglez celle-ci sur le canal vidéo pour montrer des photos et des diaporamas (p. 75) à un groupe. Le câble A/V fourni se raccorde de la manière représentée ci-dessous. Insérez dans le connecteur pour câble A/V Connectez la prise jaune au connecteur d’entrée vidéo Connectez la prise blanche au connecteur d’entrée audio Raccordements Appuyez sur D pendant environ une seconde pour allumer l’appareil photo. L’écran de l’appareil photo s’éteint et les photos, annotations vocales et films sont lus sur la télévision. Veuillez remarquer que les commandes de volume de l’appareil photo n’ont aucun effet sur les sons reproduits par la télévision ; utilisez les commandes de volume de la télévision pour régler le volume. ARemarques • Utilisez un adaptateur AC AC-5VX vendu séparément et le coupleur CC CP-50 pour alimenter l’appareil photo pendant des périodes prolongées (p. 94). • La qualité de l’image chute lors de la lecture de films. C Attention Lors du raccordement du câble A/V, assurez-vous que les connecteurs sont bien insérés. 50 Impression de photos par USB Si l’imprimante supporte la fonction PictBridge, l’appareil photo peut être connecté directement à l’imprimante et les photos peuvent être imprimées sans devoir d’abord être copiées sur un ordinateur. Veuillez remarquer que, selon le modèle de l’imprimante, il se peut que les fonctions décrites ci-dessous ne soient pas toutes supportées. Raccordement de l’appareil photo Connectez le câble USB fourni tel que représenté et allumez l’imprimante. Impression de photos sélectionnées 1 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher une photo que vous souhaitez imprimer. 2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir le nombre de copies (jusqu’à 99). 3 Répétez les étapes 1-2 pour sélectionner d’autres photos. Appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation une fois que les réglages sont terminés. IMPRIMER CES IMAGES TOTAL : 9 TIRAGES USB PICTBRIDGE TOTAL : 00000 ENTREE 4 Appuyez ANNULER sur MENU/OK pour lancer l’impression. Raccordements Appuyez sur la touche D pendant environ une seconde pour allumer l’appareil photo. w USB apparaît sur l’écran, suivi de l’écran PictBridge représenté à droite ci-dessous. 00 TIRAGES IMAGE OK ENTREE 51 Impression de photos par USB B Astuce : Impression de la date d’enregistrement Pour imprimer la date d’enregistrement sur des photos, appuyez sur DISP/BACK aux étapes 1-2 pour afficher le menu PictBridge (référez-vous à la section « Impression de la commande d’impression DPOF » ci-dessous). Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance IMPRES. DATE y et appuyez sur MENU/OK pour revenir à l’écran PictBridge (pour imprimer des photos sans la date d’enregistrement, sélectionnez IMPRES. SANS DATE). La date ne sera pas imprimée si l’horloge de l’appareil photo n’était pas réglée lorsque la photo a été prise. ARemarque Si aucune photo n’est sélectionnée lorsque vous appuyez sur la touche MENU/OK, l’appareil photo imprime une copie de la photo en cours. Impression de la d’impression DPOF commande Pour imprimer la commande d’impression créée à l’aide de la fonction r IMPRESSION (DPOF) dans le menu lecture (p. 54) : 1 Dans l’écran PictBridge, appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu PictBridge. PICTBRIDGE IMPRES. DATE IMPRES. SANS DATE IMPRES. DPOF 2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance x IMPRES. DPOF. 3 Appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation. IMPRES. DPOF OK? TOTAL : 9 TIRAGES ENTREE 4 Appuyez ANNULER sur MENU/OK pour lancer l’impression. 52 Impression de photos par USB Pendant l’impression Le message représenté à droite IMPRESSION apparaît pendant l’impression. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler avant que toutes les ANNULER photos ne soient imprimées (en fonction de l’imprimante, il se peut que l’impression se termine avant que la photo en cours ne soit imprimée). Si l’impression est interrompue, appuyez sur D pour éteindre l’appareil photo et le rallumer. Déconnexion de l’appareil photo Assurez-vous que le message « IMPRESSION » n’est pas affiché à l’écran et appuyez sur D pour éteindre l’appareil photo. Débranchez le câble USB. ARemarques • Utilisez l’adaptateur AC AC-5VX vendu séparément et le coupleur CC CP-50 pour alimenter l’appareil photo pendant des périodes prolongées. • Imprimez les photos à partir de la mémoire interne ou d’une carte mémoire qui a été formatée dans l’appareil photo. • Si l’imprimante ne supporte pas l’impression de la date, l’option IMPRES. DATE y n’est pas disponible dans le menu PictBridge et la date n’est pas imprimée sur les photos dans la commande d’impression DPOF. • Les réglages par défaut de format de page et de qualité d’impression de l’imprimante sont utilisés lors de l’impression par une connexion USB directe. Raccordements 53 Impression de photos par USB Création d’une d’impression DPOF commande Appuyez sur MENU/OK et suivez les étapes ci- L’option r IMPRESSION (DPOF) dans le menu lecture v-MODE peut être utilisée pour créer une « commande d’impression » numérique pour les imprimantes compatibles PictBridge (p. 51) ou les appareils qui supportent la fonction DPOF. DPOF DPOF (Digital Print Order Format ou Format de Commande d’Impression Numérique) est un standard qui permet d’imprimer des photos à partir de « commandes d’impression » stockées dans la mémoire interne ou sur une carte mémoire. Les informations comprises dans la commande incluent les photos à imprimer ainsi que le nombre de copies de chaque photo. ■ AVEC DATE y/SANS DATE Pour modifier la commande d’impression DPOF, sélectionnez r IMPRESSION (DPOF) dans le menu lecture v-MODE et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance AVEC DATE y ou SANS DATE. MODE MENU DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) AVEC DATE SANS DATE ANNULER TOUT 54 AVEC DATE y : Imprime la date d’enregistrement sur les photos. SANS DATE : Imprime les photos sans date. dessous. 1 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher une photo que vous souhaitez inclure ou retirer de la commande d’impression. 2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir le nombre de copies (jusqu’à 99). Pour retirer une photo de la commande, appuyez sur la touche de sélection inférieure jusqu’à ce que le nombre de copies atteigne 0. IMPRESSION (DPOF) DPOF : 00009 01 TIRAGES IMAGE Nombre total d’impressions Nombre de copies REGLER B Astuce : Détection des visages Si la photo en cours a été créée avec la fonction de détection des visages, appuyez sur B pour faire correspondre le nombre de copies au nombre de visages détectés. Impression de photos par USB 3 Répétez les étapes 1-2 pour terminer la commande d’impression. Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la commande d’impression lorsque vous avez terminé les réglages ou sur DISP/BACK pour quitter sans changer la commande d’impression. 4 Le nombre total d’impressions est affiché à l’écran. Appuyez sur MENU/ OK pour quitter. Les photos comprises dans la commande d’impression en cours sont indiquées par une icône x pendant la lecture. 100 0001 100 --0001 ISO ISO100 100 12 31 12/ 31/ 2050 10 10: 00 AM 1 2/ 3 1000 F2.8 1000 F2.8 ■ ANNULER TOUT Pour annuler la commande RAZ DPOF OK? d’impression en cours, sélectionnez ANNULER TOUT dans le menu ENTREE ANNULER r IMPRESSION (DPOF). Le message de confirmation représenté à droite apparaît ; appuyez sur MENU/OK pour retirer toutes les photos de la commande. Raccordements ARemarques • Retirez la carte mémoire pour créer ou modifier une commande d’impression pour les photos situées dans la mémoire interne. • Les commandes d’impression peuvent contenir un maximum de 999 photos. • Si une carte mémoire contenant ANNUL. DPOF OK? une commande d’impression créée par un autre appareil photo est insérée, le message ENTREE ANNULER représenté à droite est affiché. Appuyez sur MENU/OK pour annuler la commande d’impression ; une nouvelle commande d’impression doit être créée tel que décrit ci-dessus. 55 Visualiser des photos sur un ordinateur Le logiciel FinePixViewer fourni peut être utilisé pour copier des photos sur un ordinateur où elles peuvent être stockées, visionnées, organisées et imprimées. Avant d’aller plus loin, veuillez installer FinePixViewer tel que décrit ci-dessous. Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant que l’installation soit terminée. Installation de FinePixViewer FinePixViewer est disponible en une version pour Windows et une version pour Macintosh. Les instructions d’installation pour Windows se trouvent aux pages 56–57, et les instructions d’installation pour les ordinateurs Macintosh se trouvent aux pages 58–59. Installation de FinePixViewer : Windows Assurez-vous que l’ordinateur possède la configuration requise : 1 Versions pré-installées de Windows Vista, Windows XP Édition Familiale (Pack Service 2 ou ultérieur), Windows XP Professionnel (Pack Service 2 ou ultérieur), ou Windows 2000 Professionnel (Pack Service 4 ou ultérieur) • Windows Vista : Pentium 4 de 800 MHz ou plus (Pentium 4 de 3 GHz ou plus recommandé) Processeur • Windows XP : Pentium 4 de 800 MHz ou plus (Pentium 4 de 2 GHz ou plus recommandé) • Autres versions de Windows : Pentium de 200 MHz ou plus • Windows Vista : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé) Mémoire • Windows XP : 512 Mo ou plus vive • Autres versions de Windows : 128 Mo ou plus Espace Un minimum de 450 Mo est requis pour l’installation et 600 Mo doivent être disponibles lors du fonctionnement libre sur le de FinePixViewer (15 Go ou plus recommandé sous Windows Vista, 2 Go ou plus recommandé sous Windows XP) disque Vidéo 800×600 pixels ou plus avec couleurs 16 bits ou plus (1 024×768 pixels ou plus avec couleurs 32 bits recommandé) • Port USB intégré recommandé. Le fonctionnement n’est pas garanti sur d’autres ports USB. Autres • Connexion Internet (56 kbps ou plus rapide recommandée) requise pour utiliser FinePix Internet Service ; connexion Internet et logiciel de messagerie électronique nécessaires pour utiliser l’option courriel SE C Attention Les autres versions de Windows ne sont pas supportées. Le fonctionnement n’est pas garanti sur les ordinateurs que vous avez assemblés vous-même ou sur les ordinateurs qui ont été mis à jour à partir de versions antérieures de Windows. 56 Visualiser des photos sur un ordinateur 2 Mettez l’ordinateur en marche. Ouvrez une session avec des droits d’administrateur avant de poursuivre. 3 Quittez toutes les applications en cours et insérez le CD du programme d’installation dans un lecteur de CD-ROM. Windows Vista Si une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît, cliquez sur SETUP.exe. Une boîte de dialogue « Contrôle de compte utilisateur » apparaît alors ; cliquez sur Autoriser. Le programme d’installation démarre automatiquement ; cliquez sur Installation de FinePixViewer et suivez les instructions à l’écran pour installer FinePixViewer (veuillez remarquer que le CD Windows peut être nécessaire pendant l’installation). 4 Si vous êtes invités à installer Windows Media Player, QuickTime, ou DirectX, suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation. 5 Lorsque vous y êtes invités, retirez le CD du programme d’installation du lecteur de CD-ROM et cliquez sur Redémarrer pour redémarrer l’ordinateur. Rangez le CD du programme d’installation dans un endroit sec à l’abri de la lumière du soleil directe au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel. Le numéro de version est imprimé en haut de l’étiquette du CD pour référence lors de la mise à jour du logiciel ou lorsque vous contactez le service client. Raccordements Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, sélectionnez Ordinateur ou Poste de travail dans le menu Démarrer (Windows Vista/XP) ou double-cliquez sur l’icône Poste de travail sur le bureau (Windows 2000), puis double-cliquez sur l’icône du CD FINEPIX pour ouvrir la fenêtre du CD FINEPIX et double-cliquez sur SETUP ou SETUP.exe. L’installation est maintenant terminée. Passez à la section « Raccordement de l’appareil photo » à la page 60. 57 Visualiser des photos sur un ordinateur Installation de FinePixViewer : Macintosh 1 Assurez-vous que l’ordinateur possède la configuration requise : Power Macintosh G3, PowerBook G3, Power Macintosh G4, iMac, iBook, Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5, MacBook, MacBook Pro, Mac mini, ou Mac Pro Processeur PowerPC ou Intel Mac OS X version 10.3.9-10.4.11 (à la date du 1er juillet 2008 ; visitez http://www.fujifilm.com pour plus SE d’informations) Mémoire vive 256 Mo ou plus Espace libre sur Un minimum de 200 Mo est requis pour l’installation et 400 Mo doivent être disponibles lors du le disque fonctionnement de FinePixViewer Vidéo 800× 600 pixels ou plus avec des milliers de couleurs ou plus • Port USB intégré recommandé. Le fonctionnement n’est pas garanti sur d’autres ports USB. Autres • Connexion Internet (56 kbps ou plus rapide recommandée) requise pour utiliser FinePix Internet Service ; connexion Internet et logiciel de messagerie électronique nécessaires pour utiliser l’option courriel Modèle 2 Après avoir mis en marche l’ordinateur et avoir quitté toutes les applications en cours, insérez le CD du programme d’installation dans un lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône FinePix CD sur le bureau et double-cliquez sur Installer for Mac OS X. 3 Une boîte de dialogue du programme d’installation apparaît ; cliquez sur Installation de FinePixViewer pour lancer l’installation. Saisissez un nom d’administrateur et un mot de passe lorsque vous y êtes invités et cliquez sur OK, puis suivez les instructions à l’écran pour installer FinePixViewer. Cliquez sur Sortir pour quitter le programme d’installation lorsque l’installation est terminée. 58 Visualiser des photos sur un ordinateur 4 Retirez le CD du programme d’installation du lecteur de CD-ROM. Veuillez remarquer que vous ne pourrez pas retirer le CD si Safari est en cours d’exécution ; si nécessaire, quittez Safari avant de retirer le CD. Rangez le CD du programme d’installation dans un endroit sec à l’abri de la lumière du soleil directe au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel. Le numéro de version est imprimé en haut de l’étiquette du CD pour référence lors de la mise à jour du logiciel ou lorsque vous contactez le service client. 5 Sélectionnez Applications dans le menu Aller du Finder pour ouvrir le dossier des applications. Double-cliquez sur l’icône Image Capture et sélectionnez Préférences… dans le menu de l’application Image Capture. 6 La boîte de dialogue des préférences d’Image Capture apparaît. Choisissez Autre… dans le menu Quand un appareil photo est connecté ouvrir, puis sélectionnez FPVBridge dans le dossier « Applications/FinePixViewer » et cliquez sur Ouvrir. L’installation est maintenant terminée. Passez à la section « Raccordement de l’appareil photo » à la page 60. Raccordements Sélectionnez Quitter Image Capture dans le menu de l’application Image Capture. 59 Visualiser des photos sur un ordinateur Raccordement de l’appareil photo 1 Si les photos que vous désirez copier sont stockées sur une carte mémoire, insérez la carte dans l’appareil photo (p. 9). Si aucune carte n’est insérée, les photos seront copiées depuis la mémoire interne. C Attention Une perte de puissance pendant le transfert peut entraîner une perte de données ou endommager la mémoire interne ou la carte mémoire. Veuillez charger la batterie avant de connecter l’appareil photo ou utiliser un adaptateur AC AC-5VX vendu séparément et un coupleur CC CP-50. 2 Éteignez l’appareil photo et connectez le câble USB fourni tel que représenté, en vous assurant que les connecteurs sont complètement insérés. Raccordez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; n’utilisez pas de concentrateur USB ou de clavier. 60 3 Appuyez sur la touche D pendant environ une seconde pour allumer l’appareil photo. FinePixViewer démarre automatiquement et l’« Assistant d’enregistrement de photos » est affiché. Suivez les instructions à l’écran pour copier les photos sur l’ordinateur. Pour quitter sans copier de photos, cliquez sur ANNULER. C Attention Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il se peut que le logiciel n’ait pas été installé correctement. Déconnectez l’appareil photo et réinstallez le logiciel. Pour plus d’informations sur l’utilisation de FinePixViewer, sélectionnez Comment utiliser FinePixViewer dans le menu Aide de FinePixViewer. ARemarque L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’il est connecté à un ordinateur. Visualiser des photos sur un ordinateur Déconnexion de l’appareil photo Assurez-vous que le témoin lumineux est éteint et appuyez sur D pour éteindre l’appareil photo. Débranchez le câble USB. Désinstallation de FinePixViewer Ne désinstallez FinePixViewer qu’avant de réinstaller le logiciel ou lorsque vous n’en avez plus besoin. • Utilisateurs Windows Ouvrez le Panneau de configuration et utilisez « Programmes et fonctionnalités » (Windows Vista) ou « Ajout/Suppression de programmes » (autres versions de Windows) pour désinstaller FinePixViewer, FinePix Resource et FinePix Studio. Sous Windows, une ou plusieurs boîtes de dialogue de confirmation peuvent apparaître ; lisez-en attentivement le contenu avant de cliquer sur OK. • Utilisateurs Macintosh Après avoir quitté FinePixViewer et avoir déconnecté l’appareil photo, faites glisser le dossier « FinePixViewer » du dossier « Applications » jusqu’à la Corbeille et sélectionnez Vider la corbeille dans le menu Finder. Raccordements C Précautions • Utilisez uniquement des cartes mémoires qui ont été formatées dans l’appareil photo et qui contiennent des photos prises avec l’appareil photo. Si une carte mémoire contenant un grand nombre de photos est insérée, il se peut qu’il y ait un certain délai avant que FinePixViewer démarre et il se peut que FinePixViewer ne soit pas en mesure d’importer ou sauvegarder les photos. Utilisez un lecteur de carte mémoire pour transférer les photos. • Le témoin lumineux clignote en vert et orange pendant le transfert des données. Assurez-vous que le témoin lumineux est éteint avant d’éteindre l’appareil photo ou de débrancher le câble USB. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de perdre des données ou d’endommager la mémoire interne ou la carte mémoire. • Déconnectez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoires. • Utilisez FinePixViewer pour copier des annotations vocales. • FinePixViewer peut ne pas fonctionner comme vous vous y attendez lorsqu’il est exécuté à partir d’un autre ordinateur sur un réseau. • Lorsque l’utilisateur utilise des services qui requièrent une connexion à Internet, tous les frais facturés par la compagnie de téléphone ou le fournisseur d’accès à Internet incombent à l’utilisateur. 61 Utilisation des menus : Mode de prise de vue Les menus v-MODE et de prise de vue contiennent des réglages pour une large gamme de conditions de prise de vue. Utilisation du menu v-MODE 3 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance. 1 Appuyez sur la touche v pour afficher le menu v-MODE. MODE MENU REGLAGE ALIM. ECO. D'ENERGIE ISO AF RAPIDE QUALITE LCD CLAIRE COULEUR Le mode Eco. d' d'énergie nergie préserve pr serve la batterie. MODE MENU REGLAGE ALIM. ISO QUALITE COULEUR Menus 62 AUTO N STD 2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’élément de menu de votre choix. 4 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option de votre choix. 5 Appuyez sélectionner surbrillance. sur MENU/OK pour l’option mise en Utilisation des menus : Mode de prise de vue Options du menu v-MODE Élément du menu Description Options Permet d’optimiser la performance de l’appareil photo v/w/x m REGLAGE ALIM. pour une plus longue durée de vie de la batterie, une mise au point rapide ou une meilleure qualité d’affichage (p. 63). Permet d’ajuster la sensibilité ISO (p. 64). Choisissez des 4/4 (1600)/4 (800)/4 (400)/6400/ n ISO valeurs plus élevées lorsque le sujet est peu éclairé. 3200/1600/800/400/200/100 o QUALITE Permet de choisir la taille et la qualité de l’image (p. 65). yF/yN/y3:2/0F/0N/1/2/3 FINEPIX Permet de prendre des photos en mode couleur standard, STD/ / en mode couleurs saturées et en noir et blanc (p. 66). COULEUR Par défaut v — yN STD Menus m REGLAGE ALIM. Permet d’optimiser la performance de l’appareil photo pour une plus longue durée de vie de la batterie, une réponse rapide de la mise au point ou une meilleure qualité d’affichage. Les options suivantes sont disponibles : • v ECO. D’ENERGIE : Le taux de rafraîchissement de l’écran est réduit. Si aucune opération n’est réalisée pendant 10 s, l’écran s’assombrira automatiquement pour économiser de l’énergie. Cette option est recommandée lorsque l’appareil photo est utilisé pendant des durées prolongées à des températures élevées pour empêcher l’apparition de bandes verticales tachetées sur les photographies. • w AF RAPIDE : Permet de réduire le temps de mise au point et d’assurer une réponse rapide du déclencheur. L’appareil photo fait la mise au point à des distances d’environ 1 m à l’infini. • x LCD CLAIRE : Choisissez cette option pour un affichage plus clair et de meilleure qualité. ARemarques • m REGLAGE ALIM. n’est pas disponible en mode L. • v ECO. D’ENERGIE ne s’applique pas lorsque la détection des visages est active. La détection des visages s’allume automatiquement lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur AC AC-5VX vendu séparément et un coupleur CC CP-50. • Aux réglages autres que v ECO. D'ENERGIE, l’écran s’assombrit automatiquement si aucune opération n’est réalisée pendant 30 secondes. De mème, si NON est sélectionné pour o EXT. AUTO (p. 90), l’appareil photo s’éteint automatiquement si aucune opération n’est réalisée pendant 5 minutes. 63 Utilisation des menus : Mode de prise de vue n ISO Permet de contrôler la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. Vous pouvez utiliser des valeurs plus élevées pour réduire le flou lorsque l’éclairage est faible ; veuillez cependant remarquer que des marbrures peuvent apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées. Si 4, 4 (1600), 4 (800) ou 4 (400) est sélectionné, l’appareil photo ajuste la sensibilité automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. La valeur maximum sélectionnée par l’appareil photo pour les réglages 4 (1600), 4 (800) ou 4 (400) est respectivement de 1600, 800 ou 400. Les options disponibles pour n ISO varient en fonction du mode de prise de vue. Aux modes M et F, les options disponibles pour n ISO sont aussi limitées par l’option sélectionnée pour o QUALITE (p. 65). Mode de prise de vue ISO 100–1600 3200 6400 4 4 (400)–4 (1600) — — — — ✔ , A, B, yF, yN, y3:2 — ✔ — — — — ✔ — — ✔ M, F 0 ✔ ✔ — — ✔ n, m, p ✔ ✔ ✔ — ✔ Les réglages autres que 4 sont représentés par une icône à l’écran. ISO100 ARemarque La sensibilité n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est éteint ou lorsqu’un autre mode de prise de vue est sélectionné. 64 12/ 31 12 31/ 2050 10: 00 AM 10 Utilisation des menus : Mode de prise de vue o QUALITE Choisissez la taille et la qualité avec lesquelles les photos sont enregistrées. Les grandes photos peuvent être imprimées en grandes dimensions sans réduction de la qualité ; les petites photos nécessitent moins de mémoire, ce qui permet d’enregistrer plus de photos. ISO AU AUTO(400) O(400) Option 12/ 31 12 31/ 2050 10: 00 AM 10 4:3 ISO AU AUTO(400) O(400) 12/ 31 12 31/ 2050 10: 00 AM 10 3:2 Menus Impressions dans des dimensions allant jusqu’à 32×25 cm (y) ou 36×24 cm (y3:2). yF Choisissez yF pour des impressions de yN haute qualité et y3:2 pour un rapport y3:2 d’aspect de 3:2. 0F 24 × 18 cm 0N 1 17 × 13 cm 2 14 × 10 cm 5 × 4 cm. Dimensions adaptées pour les 3 courriels et Internet. Rapport d’aspect Les photos prises avec un réglage de qualité de l’image de y3:2 ont un rapport d’aspect de 3:2, identique à celui d’une photo d’un film de 35 mm. Les photos prises avec d’autres réglages ont un rapport d’aspect de 4:3. Le nombre de photos pouvant être prises avec les réglages en cours (p. 109) est affiché à droite de l’icône de qualité de l’image à l’écran. ARemarque La qualité de l’image n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est éteint ou lorsqu’un autre mode de prise de vue est sélectionné. 65 Utilisation des menus : Mode de prise de vue FINEPIX COULEUR Permet d’améliorer le contraste et la saturation des couleurs ou de prendre des photos en noir et blanc. Option v-STANDARD v-DIAPO v-N&B Affiché dans Contraste et saturation standard. C’est le mode recommandé dans la plupart des situations. Contraste et couleur éclatants. Choisissez ce mode pour réaliser des photos de fleurs éclatantes ou pour obtenir de plus beaux verts et bleus dans les photos de paysages. Cette option n’est pas disponible dans les modes et . Permet de prendre des photos en noir et blanc. Les réglages autres que v-STANDARD sont représentés par une icône à l’écran. ARemarques • Le mode FINEPIX COULEUR n’est pas réinitialisé lorsque l’appareil photo est éteint ou lorsqu’un autre mode de prise de vue est sélectionné. • En fonction du sujet, il se peut que les effets du mode v-DIAPO ne soient pas visibles à l’écran. 66 Utilisation des menus : Mode de prise de vue Utilisation du menu prise de vue 1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vue. 3 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance. MENU PRISE DE VUES PHOTOMETRIE BALANCE DES BLANCS CONTINU MODE AF PARAMETRE MENU PRISE DE VUES PHOTOMETRIE MULTI BALANCE DES BLANCS AUTO CENTRALE OFF CONTINU MOYENNE MODE AF PARAMETRE AUTO NON ARemarque Les options affichées dans le menu prise de vue varient en fonction du mode de prise de vue. supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’élément de menu de votre choix. supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option de votre choix. 5 Appuyez sélectionner surbrillance. sur MENU/OK pour l’option mise en Menus 2 Appuyez sur la touche de sélection 4 Appuyez sur la touche de sélection 67 Utilisation des menus : Mode de prise de vue Options du menu prise de vue Description Options Par défaut A MODE PRISE PHOTO Permet de choisir entre l’AE à priorité d’ouverture et l’AE à priorité d’obturation pour le mode F (p. 37). A/S A A SCENES Permet de choisir une scène pour le mode C/V/K/L/D/W/E/ F/G/H/I/O/P C Élément du menu B PHOTOMETRIE C BALANCE DES BLANCS E CONTINU F MODE AF G PARAMETRE (p. 34). Permet de choisir la manière dont l’exposition est mesurée aux N/O/P modes M et F (p. 68). 4/Q/p/q/s/t/u/ Permet d’ajuster la couleur pour différentes sources lumineuses aux modes M et F (p. 69). r Permet de prendre une série de photos (p. 70). R/S/n/o/m/NON Permet de contrôler la manière dont l’appareil photo fait la mise w/x/T au point aux modes M et F (p. 72). Permet de réaliser la configuration de base de l’appareil photo comme X/Y/K/L/M par exemple choisir la langue et régler l’heure et la date (p. 85). N 4 NON w — B PHOTOMETRIE Permet de choisir la manière dont l’appareil photo mesure l’exposition aux modes M et F. • N MULTI : La reconnaissance automatique de scène est utilisée pour ajuster l’exposition pour une large gamme de conditions de prise de vue. • O CENTRALE : L’appareil photo mesure les conditions d’éclairage au centre de l’image. Cette option est recommandée lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus clair ou plus sombre que le sujet principal. Elle peut être utilisée avec le verrouillage de la mise au point (p. 23) pour mesurer les sujets excentrés. • P MOYENNE : L’exposition est réglée sur la moyenne pour l’image entière. Cette option permet d’assurer une exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et est particulièrement efficace pour les paysages et les portraites de sujets habillés en noir ou blanc. ARemarque B PHOTOMETRIE n’est pas disponible lorsque la détection des visages est active. 68 Utilisation des menus : Mode de prise de vue C BALANCE DES BLANCS Pour obtenir des couleurs naturelles, choisissez un réglage qui correspond à la source lumineuse (pour obtenir une explication du terme « balance des blancs », référez-vous au Glossaire à la page 107). Option 4 Q p q s u r Menus t Affiché dans La balance des blancs est ajustée automatiquement. Une valeur est mesurée pour la balance des blancs. Pour les sujets exposés à la lumière du soleil directe. Pour les sujets dans l’ombre. Utilisez ce mode sous des lampes fluorescentes de type « lumière du jour ». Utilisez ce mode sous des lampes fluorescentes de type « blanc chaud ». Utilisez ce mode sous des lampes fluorescentes de type « blanc froid ». Utilisez ce mode sous des lampes à incandescence. ARemarques • Cette option est disponible dans les modes M et F uniquement. • Aux réglages autres que Q, la balance automatique des blancs est utilisée avec le flash. Désactivez le flash (p. 26) pour prendre des photos avec d’autres réglages. • Les effets d’une balance des blancs personnalisée ne peuvent pas être prévisualisés à l’écran. • Les résultats varient en fonction des conditions de prise de vue. Visionnez les photos après la prise de vue afin de vérifier les couleurs à l’écran. Si 4 ne produit pas le résultat escompté (par exemple en cas de gros plan), choisissez l’option qui correspond à la source lumineuse ou optez pour une balance des blancs personnalisée (p. 70). Une fois que la balance des blancs personnalisée a été définie, le réglage demeure inchangé (sauf en cas de modification), même si vous retirez la batterie de l’appareil photo. 69 Utilisation des menus : Mode de prise de vue ■ Q : Balance des blancs personnalisée Choisissez Q pour ajuster la WB PERSONNALISEE balance des blancs pour des conditions d’éclairage NOUV. WB inhabituelles. Les options OBTURATEUR NON MODIF ANNULER représentées à droite sont affichées ; cadrez un objet blanc de façon à ce qu’il remplisse l’écran et appuyez à fond sur le déclencheur pour mesurer la balance des blancs. Si « TERMINE ! » s’affiche, appuyez sur MENU/OK pour régler la balance des blancs sur la valeur mesurée. Cette valeur est stockée même si les batteries de l’appareil photo sont retirées et peut être à nouveau sélectionnée en appuyant sur MENU/OK lorsque les options de balance des blancs personnalisée sont affichées. Si « EN DESSOUS » s’affiche, augmentez la compensation de l’exposition (p. 30) et réessayez. Si « AU DESSUS » s’affiche, diminuez la compensation de l’exposition et réessayez. B Astuce Pour donner une nuance colorée délibérée à vos photographies, mesurez une valeur de balance des blancs personnalisée à l’aide d’un objet coloré au lieu de blanc. 70 E CONTINU Permet de capturer un mouvement dans une série de photos. ARemarques • La prise de vue en continu n’est pas possible en mode A ou p. S 12 PRE. et R 12 DER. ne sont disponibles qu’en mode , L, M ou F. • Le flash se désactive automatiquement (p. 26). Le mode flash précédemment sélectionné est restauré lorsque vous sélectionnez NON pour E CONTINU. • La vitesse de défilement des images varie en fonction de la vitesse d’obturation. ■ E CONTINU : S 12 PRE. L’appareil photo prend jusqu’à 12 photos pendant que vous appuyez sur le déclencheur. ARemarque : S 12 PRE./R 12 DER. Lorsque ces options sont actives, les sensibilités inférieures à 400 sont automatiquement augmentées à 400 ou plus et les tailles d’image supérieures à 1 sont réglées sur 1. Les réglages ayant été modifiés par rapport aux valeurs sélectionnées par l’utilisateur sont indiqués en jaune. Les réglages originaux sont restaurés lorsqu’une autre option est sélectionnée pour E CONTINU. Utilisation des menus : Mode de prise de vue ■ E CONTINU : R 12 DER. Pendant que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo prend jusqu’à 40 photos mais seules les 12 dernières sont enregistrées. Jusqu’à 40 photos Déclencheur enfoncé Déclencheur libéré Les 12 dernières photos sont enregistrées Déclencheur enfoncé Déclencheur libéré Toutes les photos sont enregistrées ■ E CONTINU : m 3 PRE. L’appareil photo prend jusqu’à 3 photos pendant que vous appuyez sur le déclencheur. ARemarques : S 12 PRE./R 12 DER./o 3 DER./m 3 PRE. • La mise au point et l’exposition sont déterminées par la première image de chaque série. • Le nombre de photos pouvant MEMORISATION être enregistrées dépend de la mémoire disponible. Un délai supplémentaire peut être nécessaire pour l’enregistrement des photos une fois la prise de vue terminée. Les photos sont affichées à l’écran pendant que l’enregistrement est en cours. Menus ■ E CONTINU : n POSE LONGUE L’appareil photo prend des photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue prend fin lorsque vous relâchez le déclencheur ou lorsque la mémoire est pleine. ■ E CONTINU : o 3 DER. Pendant que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo prend jusqu’à 40 photos mais seules les 3 dernières sont enregistrées. ARemarque : Le retardateur Si vous utilisez le retardateur, une seule photo sera prise lorsque R 12 DER., n POSE LONGUE ou o 3 DER. est sélectionné. 71 Utilisation des menus : Mode de prise de vue F MODE AF Aux modes M et F (p. 37), cette option contrôle la manière dont l’appareil photo fait la mise au point lorsque la détection des visages est désactivée (p. 21). Quelle que soit l’option sélectionnée, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre de l’écran lorsque le mode macro est activé (p. 25). ■ F MODE AF : w CENTRE L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre de l’écran. Vous pouvez utiliser cette option avec le verrouillage de la mise au point. ■ F MODE AF : x MULTI Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse, l’appareil photo détecte les sujets à fort contraste près du centre de l’écran et sélectionne la zone de mise au point automatiquement. ISO AU AUTO(1600) O(1600) 12/ 31 12 31/ 2050 10: 00 AM 10 Pression à mi-course M ISO AU AUTO(1600) O(1600) 12/ 31 12 31/ 2050 10: 00 AM 10 250 F5.6 Cadre de mise au point ARemarque La zone de mise au point n’est pas affichée si l’appareil photo ne peut pas détecter le sujet. Sélectionnez w CENTRE et composez la photo en utilisant le verrouillage de la mise au point (p. 23). 72 Utilisation des menus : Mode de prise de vue ■ F MODE AF : T CONTINU Pendant que le déclencheur est ISO AU AUTO(1600) O(1600) enfoncé à mi-course, l’appareil photo ajuste en permanence la mise au point afin de s’adapter aux changements de distance par 1212/ 3131/ 2050 1010: 00 AM rapport au sujet principal autour du réticule (veuillez remarquer que l’utilisation de la mise au point automatique en continu est perceptible à l’oreille et augmente l’utilisation de la batterie). Choisissez cette option lorsque vous photographiez des sujets en mouvement. Menus 73 Utilisation des menus : Mode lecture Les modes v-MODE et lecture sont utilisés pour gérer les photos se trouvant dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire. Utilisation du menu v-MODE 4 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance. 1 Appuyez sur la touche D pour passer en mode lecture (p. 41). MODE MENU DIAPORAMA NORMAL IMPRESSION (DPOF) NORMAL FONDU FONDU MULTIPLE 2 Appuyez sur la touche v pour afficher le menu v-MODE. MODE MENU DIAPORAMA IMPRESSION (DPOF) 3 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’élément de votre choix. 5 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option de votre choix. 6 Appuyez sélectionner surbrillance. Options du menu v-MODE Option q DIAPORAMA r 74 sur MENU/OK pour l’option mise en IMPRESSION (DPOF) Description Permet de visionner les photos sous forme de diaporama (p. 75). Permet de sélectionner des photos pour les imprimer sur des appareils compatibles DPOF et PictBridge (p. 54). Utilisation des menus : Mode lecture q DIAPORAMA Permet de visionner les photos MODE MENU DIAPORAMA sous forme de diaporama NORMAL IMPRESSION (DPOF) NORMAL FONDU automatique. Choisissez le FONDU MULTIPLE type de diaporama et appuyez sur MENU/OK pour commencer. Appuyez sur DISP/BACK à n’importe quel moment du diaporama pour afficher l’aide à l’écran. Lors de l’affichage d’un film, la lecture du film commence automatiquement et le diaporama continue une fois que le film est terminé. Vous pouvez mettre fin au diaporama à tout moment en appuyant sur MENU/OK. Affiché dans Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour revenir en arrière ou pour avancer d’une image. FONDU Sélectionnez FONDU pour des transitions en fondu entre les images. NORMAL B Comme ci-dessus, sauf que l’appareil photo réalise un zoom avant automatique sur les visages FONDU B sélectionnés à l’aide de la fonction de détection des visages. Permet d’afficher plusieurs photos en MULTIPLE même temps. Menus ARemarque L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’un diaporama est en cours. Option NORMAL 75 Utilisation des menus : Mode lecture Utilisation du menu lecture 1 Appuyez sur la touche D pour passer en mode lecture (p. 41). 2 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu lecture. MENU LECTURE EFFACE REDUC. YEUX ROUGE ROTATION IMAGE PROTEGER COPIER MEMO AUDIO 3 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’élément de menu de votre choix. 4 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance. MENU LECTURE EFFACE BACK REDUC. YEUX ROUGE IMAGE ROTATION IMAGE TOUTES PROTEGER COPIER MEMO AUDIO 76 5 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance l’option de votre choix. 6 Appuyez sélectionner surbrillance. sur MENU/OK pour l’option mise en Options du menu lecture Les options suivantes sont disponibles : Option Description Permet d’effacer toutes les photos ou les M EFFACE photos sélectionnées (p. 45). a REDUC. YEUX Permet de créer des copies avec les yeux ROUGE rouges réduits (p. 77). N ROTATION Permet de tourner les photos (p. 78). IMAGE Permet de protéger les photos contre toute O PROTEGER suppression accidentelle (p. 79). Permet de copier les photos entre la P COPIER mémoire interne et une carte mémoire (p. 80). Permet d’ajouter des annotations vocales Q MEMO AUDIO aux photos (p. 82). Permet de créer des copies de photos R RECADRER recadrées (p. 84). Permet de réaliser la configuration de base G PARAMETRE de l’appareil photo (p. 85). Utilisation des menus : Mode lecture a REDUC. YEUX ROUGE Cette option est utilisée avec les photos prises à l’aide de la détection des visages pour créer des copies ayant été traitées de manière à corriger les yeux rouges. 1 Visionnez la photo à l’écran (les photos prises avec la détection des visages sont indiquées par une icône B) et sélectionnez a REDUC. YEUX ROUGE dans le menu lecture (p. 76). 2 Appuyez sur MENU/OK. Le message représenté ci-dessous à gauche s’affiche pendant que l’appareil photo analyse l’image ; si des yeux rouges sont détectés, le message représenté ci-dessous à droite s’affiche pendant que l’appareil photo traite l’image pour créer une copie avec les yeux rouges réduits. DETECTION YEUX ROUGE REDUCTION YEUX ROUGE REDUIRE YEUX ROUGE ? ANNULER ANNULER Menus ENTREE ARemarques • Il se peut que les yeux rouges ne puissent pas être corrigés si l’appareil photo ne parvient pas à détecter un visage ou si le visage est de profil. Les résultats peuvent varier en fonction de la scène. Il n’est pas possible d’éliminer les yeux rouges des photos noir et blanc, des photos qui ont déjà été traitées au moyen de la fonction de réduction des yeux rouges ou de photos prises à l’aide d’autres appareils. • Le temps nécessaire pour traiter l’image varie en fonction du nombre de visages détectés. • Les copies créées à l’aide de a REDUC. YEUX ROUGE sont indiquées par une icône pendant la lecture. 77 Utilisation des menus : Mode lecture N ROTATION IMAGE Par défaut, les photos prises dans le sens vertical sont affichées dans l’orientation horizontale. Utilisez cette option pour afficher les photos à l’écran dans la bonne orientation. Cela n’a aucun effet sur les photos affichées sur un ordinateur ou un autre appareil. 2 Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour tourner l’image de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre et sur la touche de sélection supérieure pour tourner l’image de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ARemarques • Les photos protégées ne peuvent pas être tournées. Désactivez la protection avant de tourner les images (p. 79). • Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas tourner les photos créées avec d’autres appareils. 1 Pour tourner une image, visionnez la photo et sélectionnez N ROTATION IMAGE dans le menu lecture (p. 76). ROTATION IMAGE REGLER 78 ANNULER 3 Appuyez sur MENU/OK pour confirmer l’opération (pour quitter sans tourner la photo, appuyez sur DISP/BACK). La prochaine fois que la photo sera affichée, elle sera automatiquement tournée. Utilisation des menus : Mode lecture O PROTEGER Permet de protéger les photos contre toute suppression accidentelle. Les options suivantes sont disponibles. ■ IMAGE Permet de protéger les images sélectionnées. ■ ANNULER TOUT Appuyez sur MENU/OK pour supprimer la protection de toutes les photos ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans modifier le statut de la photo. 1 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher la photo de votre choix. PROTEGER OK? DEPROTEGER OK? ANNULER Photo non protégée ENTREE Photo protégée 2 Appuyez sur MENU/OK pour protéger la photo. Si la photo est déjà protégée, appuyez sur MENU/OK pour supprimer la protection de la photo. 3 Répétez ANNULER les étapes 1-2 pour protéger d’autres photos. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois que l’opération est terminée. REGLER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER ANNULER TOUT ? PEUT PRENDRE DU TEMPS ENTREE ANNULER Si le nombre de photos affectées est très élevé, l’affichage représenté à droite apparaît à l’écran pendant que ANNULER l’opération est en cours. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter avant que l’opération ne soit terminée. Menus ENTREE ■ REGLER TOUT Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les photos ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans modifier le statut de la photo. C Attention Les photos protégées sont effacées lorsque la carte mémoire ou la mémoire interne est formatée (p. 90). 79 Utilisation des menus : Mode lecture P COPIER Permet de copier les photos entre la mémoire interne et une carte mémoire. 1 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance d MEM. INT g i CARTE (pour copier des photos de la mémoire interne vers la carte mémoire) ou i CARTE g d MEM. INT (pour copier des photos d’une carte mémoire vers la mémoire interne). 2 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance. COPIER MEM. INT CARTE OK 80 CARTE IMAGE MEM. INT TOUTES IMAGES ANNULER 3 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance IMAGE ou TOUTES IMAGES. 4 Appuyez sur MENU/OK. B Astuce : Copie de photos entre cartes mémoires Pour copier des photos entre deux cartes mémoires, insérez la carte source et copiez les photos vers la mémoire interne puis retirez la carte source, insérez la carte de destination et copiez les photos depuis la mémoire interne. Utilisation des menus : Mode lecture ■ IMAGE Permet de copier les images sélectionnées. COPIER? OK 1 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher la photo de votre choix. 2 Appuyez sur MENU/OK pour copier la 100-0001 ANNULER ■ TOUTES IMAGES Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les photos ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans copier les photos. COPIER TOUT 100-0001 PEUT PRENDRE DU TEMPS OK ANNULER C Précautions • La copie prend fin une fois que la carte de destination est pleine. • Les informations d’impression DPOF ne sont pas copiées (p. 54). photo. 3 Répétez les étapes 1-2 pour copier Menus d’autres photos. Appuyez sur DISP/ BACK pour quitter une fois que l’opération est terminée. 81 Utilisation des menus : Mode lecture Q MEMO AUDIO Pour ajouter une annotation vocale à une photo, sélectionnez Q MEMO AUDIO après avoir affiché la photo dans le mode lecture. 3 Appuyez de nouveau sur MENU/OK PRET ENR. DEBUT 30s ANNULER ARemarque Il n’est pas possible d’ajouter des annotations vocales aux films ou aux photos protégées. Désactivez la protection des photos avant d’enregistrer des annotations vocales (p. 79). 1 Maintenez l’appareil photo à une distance d’environ 20 cm et placez-vous face au microphone. Microphone 2 Appuyez sur MENU/OK pour lancer l’enregistrement. ENREGISTRE 28s Temps restant Clignotant rouge ENR. 82 RE-ENR. pour mettre fin à l’enregistrement. L’enregistrement prend automatiquement fin au bout de 30 secondes. FINI ENR. RE-ENR. ARemarques • S’il y a déjà une annotation MENU LECTURE vocale pour la photo en cours, EFFACE REDUC. YEUX ROUGE ROTATION IMAGE les options représentées à droite PROTEGER COPIER sont affichées. Sélectionnez REBACK MEMO AUDIO RE-ENR. ENR. pour remplacer l’annotation existante. • Les annotations vocales sont enregistrées sous forme de fichiers WAV au format PCM (p. 107) avec une taille maximale d’environ 330 Ko. Utilisation des menus : Mode lecture Lecture d’annotations vocales Les photos avec annotation vocale sont indiquées par une icône h 15s La progression est pendant la lecture. Pour lire une annotation vocale, appuyez sur la affichée à l’écran. touche de sélection inférieure. Pour faire une pause, appuyez à nouveau Barre de sur la touche de sélection inférieure ; pour mettre fin à la lecture, appuyez progression STOP PAUSE sur la touche de sélection supérieure. Appuyez sur la touche de sélection gauche pour revenir en arrière, sur la touche de sélection droite pour avancer rapidement. Les commandes de volume peuvent être affichées en appuyant sur la touche MENU/OK ; appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour ajuster le volume et appuyez à nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. ARemarque Il ne se peut que l’appareil photo ne puisse pas lire les annotations vocales enregistrées avec d’autres appareils. Menus C Attention Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture. Haut-parleur 83 Utilisation des menus : Mode lecture R RECADRER Pour créer une copie recadrée d’une photo, visionnez la photo et sélectionnez R RECADRER dans le menu lecture (p. 76). 2 Appuyez sur MENU/OK. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. ENR. OK? 1 Utilisez le contrôle de zoom pour réaliser des zooms avant et arrière et utilisez la touche de sélection pour faire défiler la photo jusqu’à ce que la partie de votre choix soit affichée (pour quitter la lecture image par image sans créer de copie recadrée, appuyez sur DISP/BACK). Témoin de zoom RECADRER ENTREE ANNULER B Astuce : Détection des visages Si la photo a été prise en utilisant la détection des visages (p. 21), B apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche B pour agrandir le visage sélectionné. 84 La fenêtre de navigation montre une partie de l’image actuellement affichée à l’écran RECADRER RECADRER ENTREE ANNULER ENR. ANNULER La taille de la copie (0, 1, 2 ou 3 ; voir page 65) est affichée en haut ; si la taille est 3, OK apparaît en jaune. Lorsque vous recadrez (rognez) une photo, l’image obtenue est agrandie. Toutefois, plus vous recadrez, plus la qualité de l’image obtenue diminue ; toutes les copies ont un rapport d’aspect de 4:3. 3 Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la copie recadrée dans un fichier séparé. Le menu de configuration Utilisation du menu de configuration 1 Affichez le menu de configuration. 1.1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu correspondant au mode en cours. 1.2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance G PARAMETRE. 1.3 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher le menu de configuration. IMAGE NUMERO IMAGE DOUBLE STAB ENR. IMAGE D'ORG TEMOIN AF ZOOM NUM. 2 1.5 SEC CONT. NON OUI OFF Choisissez une page. 2.1 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour choisir une page. Ajustez les réglages. 3.1 Appuyez sur la touche sélection supérieure inférieure pour mettre surbrillance un élément menu. de ou en du 3.2 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options correspondant à l’élément mis en surbrillance. PARAMETRE DATE/HEURE VOL. APPAREIL VOL. DECL. SON DECLENCHEUR VOL. LECTURE LUMINOSITE LCD SANS 3.3 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance une option. Menus PARAMETRE 3 3.4 Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l’option mise en surbrillance. 2.2 Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour entrer dans le menu. 85 Le menu de configuration Options du menu de configuration Élément du menu Description Options Par défaut Permet de choisir pendant combien de temps les photos sont 3 SEC/1.5 SEC/ a IMAGE 1.5 SEC affichées après la prise de vue (p. 87). ZOOM (CONTINU) b NUMERO IMAGE Permet de choisir comment les fichiers sont appelés (p. 88). CONTINU/RAZ CONTINU Permet de choisir quand la stabilisation d’image est réalisée k TJRS ACTIF/ Z DOUBLE STAB k (p. 88). l PHOTO UNIQU. X Permet de choisir d’enregistrer ou non les copies non traitées de photos a ENR. IMAGE D’ORG OUI/NON NON prises à l’aide de la fonction de correction des yeux rouges (p. 21). Permet d’allumer ou d’éteindre l’illuminateur d’assistance de TEMOIN AF OUI/NON OUI mise au point automatique (p. 24). c ZOOM NUM. Permet d’activer ou désactiver le zoom numérique (p. 89). ON/OFF OFF Permet de choisir si la vitesse d’obturation peut être ajustée OUI/NON NON Y c POS.LONG p en mode D (p. 35). e DATE/HEURE Permet de régler l’horloge de l’appareil photo (p. 13). — — Permet d’ajuster le volume des commandes de l’appareil q (élevé)/m (moyen)/ d VOL. APPAREIL photo. n (faible)/ m (silencieux) e VOL. DECL. Permet d’ajuster le volume du son du déclencheur. K SON DECLENCHEUR Permet de choisir le son émis par le déclencheur. 2 SON 1/3 SON 2 2 Permet d’ajuster le volume pour la lecture de films et f VOL. LECTURE — 7 d’annotations vocales (p. 89). g LUMINOSITE LCD Permet de contrôler la luminosité de l’écran (p. 89). –5–+5 0 Permet de formater la mémoire interne ou les cartes m FORMATAGE — — mémoires (p. 90). nw Permet de choisir une langue (p. 13). Voir page 111 ENGLISH Permet de choisir le délai d’extinction automatique (p. 90). 5 MIN/2 MIN/NON 2 MIN L o EXT. AUTO p DECALAGE HOR Permet de régler l’horloge à l’heure locale (p. 91). k DEPAR/j LOCAL k q COULEUR FOND Permet de choisir une couleur d’arrière-plan pour l’écran. — — u AFF. DE L’AIDE Permet de choisir si vous souhaitez afficher ou non les astuces. OUI/NON OUI 86 Le menu de configuration Élément du menu r STAN. VIDEO M s INITIALISER Description Permet de choisir un mode vidéo pour la connexion à une télévision (p. 50). Permet de réinitialiser tous les réglages à l’exception de DATE/ HEURE, DECALAGE HOR, COULEUR FOND et STAN. VIDEO à leurs valeurs par défaut. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. Options Par défaut NTSC/PAL — — — Menus a IMAGE Permet de choisir pendant combien de temps les photos sont affichées à l’écran après la prise de vue. • 3 SEC : Les photos sont affichées pendant 3 s environ avant d’être enregistrées sur la carte mémoire. • 1.5 SEC : Les photos sont affichées pendant 1,5 s environ avant d’être enregistrées sur la carte mémoire. • ZOOM (CONTINU) : Les photos sont affichées jusqu’à ce que vous ayez appuyé sur la touche MENU/OK. Les photos prises à des qualités supérieures à p peuvent faire l’objet d’un zoom avant pour vous permettre de vérifier les petits détails (voir page 42). Veuillez remarquer que cette option est désactivée en mode continu (p. 70) et lorsque la molette de mode est positionnée sur A. ARemarques • Les couleurs affichées aux réglages 3 SEC et 1.5 SEC peuvent différer de celles de la photo finale. • Les images ne s’affichent pas pendant l’enregistrement si n POSE LONGUE est sélectionné pour E CONTINU (p. 70). 87 Le menu de configuration b NUMERO IMAGE Les nouvelles Numéro de photos sont 100 - 0001 l’image stockées Numéro du fichier dans des fichiers Numéro du répertoire images nommés avec un numéro à quatre chiffres attribué en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Le numéro du fichier est affiché pendant la lecture tel que représenté à droite. L’option NUMERO IMAGE permet de contrôler si la numérotation des fichiers est réinitialisée à 0001 lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée ou lorsque la carte mémoire actuelle ou la mémoire interne est formatée. • CONTINU : La numérotation continue à partir du dernier numéro de fichier utilisé ou du premier numéro de fichier disponible, selon le plus élevé des deux. Choisissez cette option pour réduire le nombre de photos portant le même nom de fichier. • RAZ : La numérotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée. 88 ARemarques • Si le numéro de l’image atteint 999-9999, le déclencheur est désactivé (p. 104). • La sélection de sINITIALISER (p. 87) ne réinitialise pas la numérotation des images. • Les numéros des images peuvent être différents pour les photos prises avec d’autres appareils photo. Z DOUBLE STAB Permet de choisir si la stabilisation d’image est effectuée à tout moment lorsque l’appareil photo est en mode de prise de vue (k TJRS ACTIF) ou uniquement lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course (l PHOTO UNIQU.). Le menu de configuration c ZOOM NUM. Si vous avez sélectionné ON et que vous sélectionnez A jusqu’à la position maximale du zoom optique, le zoom numérique se déclenche et la photo est encore agrandie. Pour annuler le zoom numérique, faites un zoom arrière jusqu’à la position minimale du zoom numérique et sélectionnez B. ISO AU AUTO(800) ISO O(800) AUTO(800) AU O(800) Témoin de zoom Témoin de zoom ZOOM NUM. activé g LUMINOSITE LCD Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour choisir la luminosité de l’écran et appuyez sur MENU/OK pour sélectionner. ANNULER LUMINOSITE LCD 0 REGLER ANNULER Menus Témoin de zoom ZOOM NUM. désactivé f VOL. LECTURE Appuyez sur la touche de VOLUME sélection supérieure ou 7 inférieure pour choisir le volume pour la lecture de films REGLER et d’annotations vocales et appuyez sur MENU/OK pour sélectionner. Zoom optique (jusqu’à 3 ×) Zoom optique Zoom (jusqu’à 3 ×) numérique C Attention Le zoom numérique produit des images de qualité inférieure au zoom optique. 89 Le menu de configuration m FORMATAGE Permet de formater la FORMATAGE FORMATAGE OK? mémoire interne ou une carte EFFACER TOUTES LES DONNEES mémoire. Si une carte OK ANNULER mémoire est insérée dans REGLER l’appareil photo, i apparaît dans la boîte de dialogue représentée à droite et cette option formate la carte mémoire. S’il n’y a pas de carte mémoire, d apparaît et cette option formate la mémoire interne. Appuyez sur la touche de sélection gauche pour mettre en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour commencer le formatage. C Précautions • Toutes les données sont effacées, y compris les photos protégées. Assurez-vous que vous avez copié les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre dispositif de stockage. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie pendant le formatage. 90 o EXT. AUTO Permet de choisir le délai au bout duquel l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsqu’aucune opération n’est exécutée. Les délais plus courts augmentent la durée de vie de la batterie ; si NON est sélectionné, l’appareil photo doit être éteint manuellement. NON n’est disponible que si v ECO. D’ENERGIE est sélectionné pour m REGLAGE ALIM. (p. 63). Veuillez remarquer que, quelle que soit l’option sélectionnée, l’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’il est raccordé à une imprimante (p. 51) ou à un ordinateur (p. 56) ou bien lorsqu’un diaporama est en cours (p. 75). B Astuce : Réactivation de l’appareil photo Pour réactiver l’appareil photo lorsqu’il s’est éteint automatiquement, appuyez sur la touche ON/OFF, ou sur la touche D pendant environ une seconde (p. 12). Le menu de configuration p DECALAGE HOR Lorsque vous voyagez, utilisez cette option pour que l’horloge de l’appareil photo passe automatiquement de votre fuseau horaire à l’heure locale de votre destination. 1 Spécifiez la différence entre l’heure locale et votre fuseau horaire. 1.1 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance j LOCAL. 1.2 Appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher le décalage horaire. 2 Basculez entre l’heure locale et votre fuseau horaire. Pour régler l’horloge de l’appareil photo à l’heure locale, mettez en surbrillance j LOCAL et appuyez sur MENU/OK. Pour régler l’horloge à l’heure de votre fuseau horaire, sélectionnez k DEPAR. Si j LOCAL est sélectionné, j apparaît à l’écran pendant trois secondes après le passage de l’appareil photo en mode de prise de vue et la date est affichée en jaune. ISO AU AUTO(800) O(800) 12/ 31 12 31/ 2050 REGLER 11: 00 AM Menus DECALAGE HORAIRE 12/31/2050 10 10: 00 AM 12/31/2050 10 10: 00 AM ANNULER 1.3 Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour mettre en surbrillance +, –, les heures ou les minutes ; appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour éditer. L’incrément minimal est de 15 minutes. 1.4 Appuyez sur MENU/OK lorsque les réglages sont terminés. Après avoir changé de fuseau horaire, vérifiez que la date et l’heure sont correctes. 91 Accessoires optionnels Le FinePix F60fd supporte une large gamme d’accessoires de la marque FUJIFILM et d’autres fabricants. Les accessoires suivants sont disponibles depuis juillet 2008. ■ Informatique ■ Audio/Vidéo TV (disponible auprès de fournisseurs tiers) USB Ordinateur (disponible auprès de fournisseurs tiers) Sortie Audio/ vidéo Fente carte PC Notes techniques ■ Impression Carte xD-Picture Card USB Imprimante compatible PictBridge (disponible auprès de fournisseurs tiers) Adaptateur de carte PC DPC-AD Carte mémoire SD/SDHC Fente carte CF ou lecteur de carte DPC-C F CO MPAC CARD TFLA ADAP SH TM TER for xD-P icture Card Imprimante (disponible auprès de fournisseurs tiers) 92 Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF Accessoires optionnels Accessoires de la marque Fujifilm Depuis juillet 2008, les accessoires optionnels suivants sont disponibles chez FUJIFILM. Veuillez consulter votre représentant Fujifilm local pour plus d’informations sur les accessoires disponibles dans votre région. • Cartes xD-Picture Cards : Vous avez le choix entre des cartes de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2 Go. Vous pouvez utiliser à la fois les cartes xD-Picture Cards de type M, de type M+ et de type H ; veuillez cependant remarquer qu’il se peut que les cartes de type H ne soient pas compatibles avec des accessoires tels que les lecteurs USB. Le type de carte peut être déterminé grâce au numéro de modèle : par exemple, le numéro de modèle « DPC-M2GB » désigne une carte de type M. • Chargeur de batterie BC-50 (fourni) : Vous pouvez acheter des chargeurs de batterie de rechange en cas de besoin. Le BC-50 charge une batterie NP-50 en environ 140 minutes à +23°C. Notes techniques • Batterie rechargeable Li-ion NP-50 (fournie) : Vous pouvez acheter des batteries de grande capacité NP-50 supplémentaires en cas de besoin. 93 Accessoires optionnels • Adaptateur AC AC-5VX (nécessite le coupleur CC CP-50) : Utilisez cet adaptateur en cas de lecture prolongée ou lorsque vos copiez des photos sur un ordinateur (la forme de l’adaptateur et de la fiche varient en fonction de la région où ils sont vendus). • Coupleur CC CP-50 : Sert à connecter l’adaptateur AC AC-5VX à l’appareil photo. • Adaptateur de carte PC DPC-AD : Permet à une carte xD-Picture Card ou à une carte SmartMedia 3,3 V de servir de carte PC conforme à la norme ATA (PCMCIA 2.1) pour carte PC de type II. • Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF : Permet à une carte xD-Picture Card de servir de carte CompactFlash. Les accessoires DPC-AD et DPC-CF ne peuvent pas être utilisés avec des cartes mémoires SD. DPC-C F CO MPAC CARD TFL ADAP AS TER H TM for xD-P icture Card Pour obtenir les dernières informations concernant les accessoires disponibles auprès de FUJIFILM, visitez le site http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. 94 Prendre soin de l’appareil photo ■ Condensation Les augmentations soudaines de température, comme par exemple lorsque l’on rentre dans un bâtiment chauffé alors qu’il fait froid dehors, peuvent causer l’apparition de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Si cela se produit, éteignez l’appareil photo et attendez une heure avant de le rallumer. Si de la condensation se forme sur la carte mémoire, retirez la carte et attendez que la condensation se dissipe. Nettoyage Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière située sur l’objectif et l’écran puis essuyez doucement à l’aide d’un chiffon doux et sec. S’il reste des taches, vous pouvez les éliminer en les essuyant délicatement à l’aide d’un morceau de papier de nettoyage pour objectifs FUJIFILM sur lequel vous aurez appliqué une petite quantité de fluide de nettoyage pour objectifs. Faites bien attention de ne pas rayer l’objectif ou l’écran. Le corps de l’appareil photo peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou d’autre produit chimique volatil. En voyage Gardez l’appareil photo dans votre bagage à main. Les bagages enregistrés risquent de subir des chocs violents qui pourraient endommager l’appareil photo. Notes techniques Pour pouvoir profiter pleinement de votre appareil, veuillez respecter les précautions suivantes. Stockage et utilisation Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte mémoire. Ne rangez et n’utilisez pas l’appareil photo dans des endroits qui sont : • exposés à la pluie, la vapeur ou la fumée • très humides ou extrêmement poussiéreux • exposés à la lumière du soleil directe ou à de très hautes températures, comme par exemple dans un véhicule fermé au soleil • extrêmement froids • sujets à de fortes vibrations • exposés à des champs magnétiques puissants, comme par exemple près d’une antenne de diffusion, une ligne électrique, un émetteur radar, un moteur, un transformateur ou un aimant • en contact avec des produits chimiques volatils tels que des pesticides • près de produits en caoutchouc ou en vinyle ■ Eau et sable L’exposition à l’eau et au sable peuvent également endommager l’appareil photo, son circuit intérieur et ses mécanismes. Lorsque vous utilisez l’appareil photo sur la plage ou au bord de la mer, évitez de l’exposer à l’eau ou au sable. Ne posez pas l’appareil photo sur une surface humide. 95 Détection des pannes Alimentation et batterie Problème Cause possible La batterie est épuisée. La batterie n’est pas dans le bon sens. L’appareil photo ne s’allume pas. Le couvercle du compartiment de la batterie n’est pas verrouillé. L’adaptateur AC et le coupleur CC ne sont pas bien connectés. La batterie est froide. Détection des pannes 96 Alimentation électri- La batterie que s’épuise rapidement. Solution Page Chargez la batterie ou insérez une batterie de 5, 7 secours entièrement chargée. Insérez la batterie dans le bon sens. 8 Verrouillez le couvercle du compartiment de la 8 batterie. Assurez-vous que l’adaptateur AC et le — coupleur CC sont bien connectés. Réchauffez la batterie en la mettant dans votre poche ou dans un autre endroit chaud puis 7 remettez-la dans l’appareil photo juste avant de prendre une photo. Nettoyez les bornes à l’aide d’un chiffon doux — et sec. Sélectionnez v ECO. D’ENERGIE pour 63 réduire l’utilisation de la batterie. Choisissez un autre mode de prise de vue. 32 Il y a de la saleté sur les bornes de la batterie. w AF RAPIDE ou x LCD CLAIRE est sélectionné pour m REGLAGE ALIM.. L’appareil photo est en mode . T CONTINU est sélectionné pour Sélectionnez un autre mode de mise au point. F MODE AF. La batterie a été chargée de nombreuses La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. fois. Achetez une nouvelle batterie. Chargez la batterie ou insérez une batterie de L’appareil photo La batterie est épuisée. secours entièrement chargée. s’éteint soudainement. L’adaptateur AC ou le coupleur CC a été Assurez-vous que l’adaptateur AC et le déconnecté. coupleur CC sont bien connectés. 73 — 5, 7 — Détection des pannes Problème La recharge ne démarre pas. La recharge est Chargeur lente. de batterie Le témoin de charge s’allume et la batterie ne se recharge pas. Cause possible La batterie n’est pas bien insérée. La batterie n’est pas dans le bon sens. Solution Remettez la batterie dans le chargeur. Insérez la batterie dans le bon sens. Page 5 5 La température est basse. Rechargez la batterie à température ambiante. iv Il y a de la saleté sur les bornes de la batterie. Nettoyez les bornes à l’aide d’un chiffon doux et sec. La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. La batterie a été chargée de nombreuses Achetez une nouvelle batterie. Si vous ne fois. parvenez toujours pas à recharger la batterie, contactez votre revendeur FUJIFILM. — — Menus et affichages Problème Cause possible Solution Vous n’avez pas sélectionné le français Les menus et les affichages pour l’option w dans le menu de Sélectionnez FRANÇAIS. ne sont pas en français. configuration. Page 13 Problème Cause possible Solution Page Insérez une nouvelle carte mémoire ou La mémoire est pleine. 9, 45 effacez des photos. Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne. 90 Aucune photo La mémoire n’est pas formatée. Il y a de la saleté sur les contacts de la carte Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon n’est prise 10 mémoire. doux et sec. lorsque vous Insérez une nouvelle carte mémoire. 9 appuyez sur le La carte mémoire est endommagée. Prise de vue Chargez la batterie ou insérez une batterie de déclencheur. La batterie est épuisée. 5, 7 secours entièrement chargée. L’appareil photo s’est éteint automatiquement. Allumez l’appareil photo. 12, 90 L’écran devient Il se peut que l’écran devienne sombre sombre après la Le flash s’est déclenché. lorsque le flash se recharge. Attendez que le 26 prise de vue. flash soit rechargé. Détection des pannes Prise de vue 97 Détection des pannes Problème Mise au point Gros plans Détection des visages Le sujet est proche de l’appareil photo. L’appareil ne fait pas la mise Le sujet est loin de l’appareil photo. au point. Le sujet n’est pas adapté pour la mise au point automatique. Le mode macro L’appareil photo est en mode , n’est pas C, K, L, D, W, E, F, G, ou I. disponible. La détection des visages L’appareil photo est en mode K, L, W, n’est pas O ou P. disponible. Le visage du sujet est obscurci par des lunettes de soleil, un chapeau, de longs cheveux ou d’autres objets. Aucun visage n’est détecté. Mauvais sujet sélectionné. 98 Cause possible Solution Page Sélectionnez le mode macro. 25 Choisissez une option autre que w AF 63 RAPIDE pour m REGLAGE ALIM.. Annulez le mode macro. 25 Utilisez le verrouillage de la mise au point. 23 Choisissez un autre mode de prise de vue. 32 Choisissez un autre mode de prise de vue. 32 Retirez les obstructions. Changez la composition de sorte que le visage 21 Le visage du sujet n’occupe qu’une petite du sujet occupe une plus grande zone du zone du cadre. cadre. La tête du sujet est inclinée ou horizontale. Demandez au sujet de garder la tête droite. L’appareil photo est incliné. Tenez l’appareil photo bien droit. 16 Le visage du sujet est mal éclairé. Faites la photo en pleine lumière. — Recomposez la photo ou désactivez la Le sujet sélectionné est plus près du centre détection des visages et cadrez la photo en 21, 23 du cadre que le sujet principal. utilisant le verrouillage de la mise au point. Détection des pannes Problème Détection des pannes Cause possible Solution Page Le mode B, K, W, H ou O est Choisissez un autre mode de prise de vue. 32 sélectionné. Chargez la batterie ou insérez une batterie de La batterie est épuisée. 5, 7 Le flash ne se secours entièrement chargée. déclenche pas. L’appareil photo est en mode continu. Sélectionnez NON pour E CONTINU. 70 Le flash est désactivé (W). Choisissez un autre mode flash. 26 L’appareil photo est en mode silence. Désactivez le mode silence. 27 Flash Certains modes L’appareil photo n’est pas en mode C, V Choisissez un autre mode de prise de vue. 32 ou M. flash ne sont pas disponibles. L’appareil photo est en mode silence. Désactivez le mode silence. 27 Le flash Le sujet n’est pas dans la portée du flash. Positionnez le sujet dans la portée du flash. 111 n’éclaire pas complètement La fenêtre du flash est obstruée. Tenez l’appareil photo correctement. 16 le sujet. L’enregistreme nt se termine de Des fichiers ont été enregistrés sur et Après avoir copié des fichiers importants sur Films effacés d’une carte xD-Picture Card de type un autre appareil, formatez la carte ou effacez — manière M de manière répétée. tous les fichiers. inattendue. L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif. 95 L’objectif est bloqué. Éloignez les objets de l’objectif. 16 Les photos sont $ apparaît pendant la prise de vue et le Vérifiez la mise au point avant de prendre la 18, 23, Problème floues. cadre de mise au point est affiché en rouge. photo. 103 sur les 0 apparaît pendant la prise de vue. Utilisez le flash ou un trépied. 26 photos Les photos L’appareil photo a été utilisé à des Éteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir présentent des températures ambiantes élevées pendant ou sélectionnez v ECO. D’ENERGIE pour 63 marbrures. une période prolongée. m REGLAGE ALIM.. Éteignez l’appareil photo avant de connecter Les photos ne l’adaptateur AC/coupleur CC. Si vous laissez L’alimentation a été coupée pendant la Enregistrement sont pas l’appareil photo allumé, des fichiers risquent — prise de vue. enregistrées. d’être corrompus et la carte mémoire ou la mémoire interne risque d’être endommagée. 99 Détection des pannes Problème Cause possible Solution L’appareil Le retardateur est activé dans le mode R photo prend Continu 12 DER., o 3 DER. ou n POSE Désactivez le retardateur. une photo à la LONGUE. fois. Page 28 Lecture Problème Cause possible Solution Page Les photos ont été prises avec un appareil Les photos ont photo d’une autre marque ou d’un autre — — du grain. modèle. Photos Le zoom Les photos ont été prises avec une taille lecture n’est d’image de p ou avec un appareil photo — — pas disponible. d’une autre marque ou d’un autre modèle. Il n’y a pas de Le volume de lecture est trop faible. Ajustez le volume de lecture. 89 son lors de la Tenez l’appareil photo correctement pendant Le microphone a été obstrué. 47, 82 lecture des l’enregistrement. Audio annotations Tenez l’appareil photo correctement pendant vocales et des Le haut-parleur est obstrué. 49, 83 la lecture. films. Les photos sélectionnées Certaines des photos sélectionnées pour Retirez la protection en utilisant l’appareil avec 79 Suppression ne sont pas être effacées sont protégées. lequel la protection a été appliquée. effacées. La numérotation Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le des fichiers a été Le couvercle du compartiment de la Numéro couvercle du compartiment de la batterie réinitialisée de batterie a été ouvert alors que l’appareil 88 image pour remplacer la batterie ou insérer une carte manière photo était allumé. mémoire. inattendue. 100 Détection des pannes Raccordements Problème Pas d’image ou de son. TV Pas de couleur. Solution Page Connectez l’appareil photo correctement. 50 Connectez l’appareil photo une fois que la 49, 50 lecture du film est terminée. Réglez l’entrée sur « VIDÉO ». Faites correspondre le réglage r L’appareil photo n’est pas réglé sur le bon VIDEO de l’appareil photo à celui standard vidéo. télévision. Le volume de la télévision est trop faible. Ajustez le volume. Faites correspondre le réglage r L’appareil photo n’est pas réglé sur le bon VIDEO de l’appareil photo à celui standard vidéo. télévision. — STAN. de la 50, 85 — STAN. de la 50, 85 L’appareil photo n’est pas bien connecté. Connectez l’appareil photo correctement. 60 L’appareil photo n’est pas bien connecté. Connectez l’appareil photo correctement. 51 L’imprimante est éteinte. Allumez l’imprimante. — L’imprimante PictBridge. n’est pas compatible — Détection des pannes L’ordinateur ne reconnaît Ordinateur pas l’appareil photo. Les photos ne peuvent pas être imprimées. PictBridge Une seule copie est imprimée. La date n’est pas imprimée. Cause possible L’appareil photo n’est pas bien connecté. Le câble A/V fourni a été connecté pendant la lecture du film. L’entrée sur la télévision est réglée sur « TV ». — 101 Détection des pannes Divers Problème Cause possible Dysfonctionnement temporaire Rien ne se produit l’appareil photo. lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La batterie est épuisée. L’appareil photo ne Dysfonctionnement fonctionne pas comme l’appareil photo. prévu. Absence de son. 102 temporaire L’appareil photo est en mode silence. Solution Page de Retirez puis réinsérez la batterie ou débranchez 7 puis rebranchez l’adaptateur AC/coupleur CC. Chargez la batterie ou insérez une batterie de 5, 7 secours entièrement chargée. Retirez puis réinsérez la batterie ou débranchez de puis rebranchez l’adaptateur AC/coupleur CC. 7, 114 Si le problème persiste, contactez votre revendeur FUJIFILM. Désactivez le mode silence. 27 Messages et affichages d’avertissement Les avertissements suivants sont affichés à l’écran : Détection des pannes Avertissement Description Solution O (rouge) Batterie faible. Chargez la batterie ou insérez une batterie de secours entièrement chargée. N (clignotant rouge) La batterie est épuisée. Vitesse d’obturation lente. La photo risque Utilisez le flash ou installez l’appareil photo sur un 0 d’être floue. trépied. • Utilisez le verrouillage de la mise au point pour faire la mise au point sur un autre sujet situé à la même $ distance puis recomposez la photo (p. 23). (affiché en rouge avec L’appareil photo ne peut pas faire la mise au • Si le sujet est mal éclairé, essayez de faire la mise au un cadre de mise au point. point à une distance d’environ 2 m. point rouge) • Utilisez le mode macro pour faire la mise au point lorsque vous faites des photos en gros plan. Ouverture ou vitesse Le sujet est trop clair ou trop sombre. La d’obturation affichée en Si le sujet est sombre, utilisez le flash. photo sera surexposée ou sous-exposée. rouge ERREUR MISE AU POINT Éteignez l’appareil photo puis rallumez-le en prenant ERREUR ZOOM Dysfonctionnement de l’appareil photo. soin de ne pas toucher l’objectif. Si le message persiste, contactez votre revendeur FUJIFILM. ERREUR CONTROLE OBJECTIF Il n’y a pas de carte mémoire alors que vous Insérez une carte mémoire. PAS DE CARTE avez sélectionné COPIER dans le menu lecture. La carte mémoire ou la mémoire interne n’est Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne (p. 90). pas formatée. Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si Les contacts de la carte mémoire ont besoin CARTE NON INITIALISEE le message se répète, formatez la carte mémoire (p. 90). d’être nettoyés. Si le message persiste, remplacez la carte mémoire. Dysfonctionnement de l’appareil photo. Contactez un revendeur FUJIFILM. CARTE PROTEGEE La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillez la carte mémoire (p. 9). OCCUPE La carte mémoire n’est pas bien formatée. Utilisez l’appareil photo pour formater la carte mémoire (p. 90). 103 Messages et affichages d’avertissement Avertissement ERREUR CARTE d MEMOIRE PLEINE i MEMOIRE PLEINE MEMOIRE INTERNE PLEINE, INSERER UNE AUTRE CARTE ERREUR ECRITURE ERREUR DE LECTURE IMAGE NO. PLEIN 104 Description La carte mémoire n’est pas formatée pour l’utilisation dans l’appareil photo. Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être nettoyés ou la carte mémoire est endommagée. Dysfonctionnement de l’appareil photo. Solution Formatez la carte mémoire (p. 90). Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si le message se répète, formatez la carte mémoire (p. 90). Si le message persiste, remplacez la carte mémoire. Contactez un revendeur FUJIFILM. La carte mémoire ou la mémoire interne est Effacez des photos ou insérez une carte mémoire pleine ; il est impossible d’enregistrer ou de avec plus d’espace libre. copier des photos. Réinsérez la carte mémoire ou éteignez l’appareil Erreur de carte mémoire ou erreur de photo puis rallumez-le. Si le message persiste, connexion. contactez votre revendeur FUJIFILM. Il ne reste pas assez de mémoire pour Effacez des photos ou insérez une carte mémoire enregistrer d’autres photos. avec plus d’espace libre. La carte mémoire ou la mémoire interne n’est Formatez la carte mémoire ou la mémoire interne (p. pas formatée. 90). Le fichier est corrompu ou n’a pas été créé Le fichier ne peut pas être lu. avec l’appareil photo. Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si Les contacts de la carte mémoire ont besoin le message se répète, formatez la carte mémoire (p. 90). d’être nettoyés. Si le message persiste, remplacez la carte mémoire. Dysfonctionnement de l’appareil photo. Contactez un revendeur FUJIFILM. Formatez la carte mémoire et sélectionnez RAZ pour L’appareil photo a épuisé ses numéros l’option b NUMERO IMAGE dans le menu de d’image (le numéro d’image actuel est 999- configuration. Prenez une photo pour réinitialiser la 9999). numérotation des images à 100-0001 puis retournez au menu b NUMERO IMAGE et sélectionnez CONTINU. Messages et affichages d’avertissement Avertissement TROP D’IMAGES IMAGE PROTEGEE ERREUR d PAS D’IMAGE i PAS D’IMAGE p IMPOSSIBLE AJUSTER IMPOSSIBLE AJUSTER IMPO. REGLER DPOF A IMPO. REGLER DPOF ROTATION IMPOSSIBLE A ROTATION IMPOSSIBLE Solution Choisissez une autre date. Supprimez la protection avant d’effacer, de tourner ou d’ajouter des annotations vocales à des photos. L’annotation vocale ne peut pas être lue. Contactez un revendeur FUJIFILM. Sélectionnez une autre source. Ces photos ne peuvent pas être recadrées. Copiez les photos sur la mémoire interne et créez une nouvelle commande d’impression. — — — — Détection des pannes ERREUR FICHIER DPOF Description Date pour laquelle il existe plus de 4 999 photos sélectionnées pour le visionnage avec tri par date. Vous avez essayé d’effacer, de tourner ou d’ajouter une annotation vocale à une photo protégée. Le fichier de l’annotation vocale est corrompu. Dysfonctionnement de l’appareil photo. L’appareil source sélectionné dans le menu lecture COPIER ne contient pas de photos. Vous avez essayé de recadrer une photo p. La photo sélectionnée pour le recadrage est endommagée ou n’a pas été créée avec l’appareil photo. La commande d’impression DPOF sur la carte mémoire actuelle contient plus de 999 photos. La photo ne peut pas être imprimée en utilisant la fonction DPOF. Les films ne peuvent pas être imprimés en utilisant la fonction DPOF. La photo ne peut pas être tournée. Les films ne peuvent pas être tournés. 105 Messages et affichages d’avertissement Avertissement A OPERATION IMPOSSIBLE e OPERATION IMPOSSIBLE Description REDUC. YEUX ROUGE ne peut pas être appliqué aux vidéos, aux photos prises avec d’autres appareils, aux photos qu’il n’est pas D OPERATION IMPOSSIBLE possible de visualiser ou à celles prises avec la fonction REDUC. YEUX ROUGE. APPUYER ET MAINTENIR Vous avez essayé de choisir un mode flash ou LE BOUTON DISP POUR de régler le volume alors que l’appareil photo DESACTIVER MODE SILENCIEUX était en mode silence. Une erreur de connexion s’est produite pendant que des photos étaient en cours ERREUR COMMUNICATION d’impression ou de copie sur un ordinateur ou un autre appareil. ERREUR IMPRIMANTE ERREUR IMPRIMANTE REPRENDRE ? NE PEUT ETRE IMPRIME 106 Il n’y a plus de papier ou d’encre dans l’imprimante ou celle-ci présente une autre erreur. Vous avez essayé d’imprimer un film, une photo qui n’a pas été créée avec l’appareil photo, ou une photo dont le format n’est pas supporté par l’imprimante. Solution — Quittez le mode silence avant de choisir un mode flash ou de régler le volume. Vérifiez que l’appareil est allumé. Vérifiez que le câble USB est correctement raccordé. Vérifiez l’imprimante (référez-vous au manuel de l’imprimante pour plus de détails). Pour reprendre l’impression, éteignez l’imprimante puis rallumez-la. Vérifiez l’imprimante (référez-vous au manuel de l’imprimante pour plus de détails). Si l’impression ne reprend pas automatiquement, appuyez sur MENU/OK. Les films et certaines photos créées avec d’autres appareils ne peuvent pas être imprimés. Si la photo a été créée avec l’appareil photo, consultez le manuel de l’imprimante pour vérifier si l’imprimante supporte le format JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Si ce n’est pas le cas, les photos ne peuvent pas être imprimées. Glossaire Annexe Zoom numérique : Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité de détails visibles. À la place, les détails visibles en utilisant le zoom optique sont simplement agrandis, ce qui produit une photo légèrement « granuleuse ». DPOF (Digital Print Order Format ou Format de Commande d’Impression Numérique) : Il s’agit d’un système qui permet aux photos d’être imprimées à partir de « commandes d’impression » stockées dans la mémoire interne ou sur une carte mémoire. Les informations comprises dans la commande incluent les photos à imprimer ainsi que le nombre de copies de chaque photo. EV (Exposure Value ou Valeur d’exposition) : La valeur d’exposition est déterminée par la sensibilité du capteur d’image et la quantité de lumière qui entre dans l’appareil photo lorsque le capteur d’image est exposé. À chaque fois que la quantité de lumière double, la valeur EV augmente d’un point ; à chaque fois que la quantité de lumière est divisée par deux, la valeur EV diminue d’un point. La quantité de lumière qui entre dans l’appareil photo peut être contrôlée en ajustant l’ouverture et la vitesse d’obturation. Exif Print : Il s’agit d’une norme utilisant les informations stockées avec les images afin de reproduire les couleurs de façon optimale pendant l’impression. JPEG (Joint Photographic Experts Group) : Il s’agit d’un format de fichiers compressé pour les photos couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la perte d’informations est importante et plus la perte de qualité est considérable lors de l’affichage de la photo. Motion JPEG : Il s’agit d’un format AVI (Audio Video Interleave ou Imbrication Audio Vidéo) qui stocke les images et le son dans un seul fichier, avec les images enregistrées au format JPEG. Les fichiers Motion JPEG peuvent être lus par Windows Media Player (nécessite DirectX 8.0 ou une version ultérieure) ou QuickTime 3.0 ou une version ultérieure. Marbrage : Il s’agit d’un phénomène spécifique aux capteurs CCD qui cause l’apparition de bandes blanches lorsque des sources de lumière très claires, comme le soleil ou la lumière réfléchie du soleil, apparaissent dans l’image. WAV (Waveform Audio Format): Il s’agit d’un format de fichiers audio Windows standard. Les fichiers WAV possèdent l’extension « *.WAV » et peuvent être compressés ou non compressés. L’appareil photo utilise le format WAV non compressé. Les fichiers WAV peuvent être lus en utilisant Windows Media Player ou QuickTime 3.0 ou version ultérieure. Balance des blancs : Le cerveau humain s’adapte automatiquement aux changements de couleur de la lumière, avec pour résultat que des objets qui apparaissent blancs sous une source lumineuse continuent d’apparaître blancs lorsque la couleur de la source lumineuse change. Les appareils photo numériques peuvent imiter cet ajustement en traitant les images en fonction de la couleur de la source lumineuse. Ce processus est connu sous le nom de « balance des blancs ». 107 Mode flash et mode de prise de vue Les modes flash disponibles dépendent des modes de prise de vue (p. 32). Mode flash AUTO/V K/U W T/Z 108 ✔ ✔ ✔ — ✔ — ✔ — A — ✔ — — B — — ✔ — C ✔ ✔ ✔ ✔ Mode de prise de vue V K L D p W E ✔ — ✔ — — — — ✔ — ✔ — ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — ✔ — — — F ✔ ✔ ✔ — G ✔ ✔ ✔ — H — — ✔ — I ✔ — — — O P M A S — — ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — ✔ ✔ — Capacité de la mémoire interne/carte mémoire Le tableau ci-dessous présente le temps d’enregistrement ou le nombre de photos possibles avec différentes qualités d’image. Tous les chiffres sont approximatifs ; la taille de fichier varie en fonction de la scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations du nombre de fichiers pouvant être stockés. Il est possible que le nombre de vues ou le temps restants ne diminuent pas de manière régulière. o QUALITE yF Taille de l’image (pixels) Taille de fichier Mémoire interne (environ 25 Mo) yN y3:2 0F 0N 4000×3000 4224×2816 2848×2136 4,7 Mo 3,0 Mo 3,0 Mo 3,0 Mo 1,5 Mo 1 2 3 2048×1536 1600×1200 640×480 t s (25 images/s) (25 images/s) 640×480 320×240 150 Ko — — 8 8 16 31 38 170 26 s 52 s 25 40 40 40 80 150 190 790 2 mn 4 mn 50 85 85 80 160 310 380 1590 4 mn 8 mn 512 Mo 100 170 170 160 330 620 770 3190 8 mn 17 mn 1 Go 210 340 340 330 660 1250 1550 6390 17 mn 35 mn 2 Go 430 680 690 680 1330 2460 3040 12790 35 mn 70 mn 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 100 200 410 830 1680 160 330 660 1330 2670 160 330 670 1340 2700 160 320 650 1310 2640 320 640 1290 2580 5180 600 1210 2380 4770 9570 750 1510 2950 5900 11850 3090 6190 12400 24810 49800 8 mn 17 mn 34 mn 69 mn* 139 mn* 17 mn 34 mn 68 mn 137 mn* 275 mn* * Longueur totale de tous les fichiers de film. Les films individuels ne peuvent pas dépasser les 2 Go. Remarque : L’espace disponible pour les films peut diminuer lorsque des photos sont enregistrées et effacées de cartes xD-Picture Cards de type M. L’espace disponible peut être augmenté en effaçant toutes les images ou en formatant la carte. Copiez les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre dispositif de stockage avant d’aller plus loin. Annexe 256 Mo Carte SDHC 128 Mo Carte SD 650 Ko 8 Carte xD-Picture Card 800 Ko 5 109 Spécifications Système Modèle Nombre effectif de pixels CCD Support de stockage Système de fichiers Format de fichiers Taille de l’image (pixels) Taille de fichier Objectif Longueur focale Zoom numérique Ouverture Plage de mise au point (distance par rapport à l’avant de l’objectif) Sensibilité Appareil photo numérique FinePix F60fd 12,0 millions de pixels Capteur Super CCD HR 1/1,6 pouces avec filtre de couleurs primaires • Mémoire interne (environ 25 Mo) • Cartes xD-Picture Cards (16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go) • Cartes mémoires SD/SDHC (voir page 9) Conforme à Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.2, et Digital Print Order Format (DPOF) • Photos : Exif 2.2 JPEG (compressé) • Films : Motion JPEG AVI • Audio : WAV mono yF : 4 000×3 000 yN : 4 000×3 000 y3:2 : 4 224×2 816 0F : 2 848×2 136 0N : 2 848×2 136 1 : 2 048×1 536 2 : 1 600×1 200 3 : 640×480 Voir page 109 Objectif zoom optique 3× Fujinon, f/2,8–5,1 F=8 mm–24 mm (équivalent au format 35 mm : 35 mm–105 mm ou 36 mm–108 mm à y3:2) Environ 8,2× (jusqu’à 24,6 × en combinaison avec le zoom optique) f2,8 à f8 (Grand angle) / f5,1 à f8 (Téléobjectif) en 10 pas maximum Environ 45 cm –infini (grand angle) ; 60 cm–infini (téléobjectif) Mode macro : environ 7 cm–80 cm (grand angle) ; 30 cm–80 cm (téléobjectif) Sensibilité de sortie standard équivalente à ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200 (tailles d’image 0 ou plus petit), 6400 (tailles d’image 1 ou plus petit) ; AUTO, AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600) Photométrie Mesure en 256 zones avec l’objectif (TTL) ; MULTI, POINT, MOYENNE Contrôle de l’exposition Exposition automatique programmée, exposition automatique à priorité d’ouverture, exposition automatique à priorité d’obturation Compensation de l’exposition –2EV–+2EV par incréments de 1/3 EV (modes M et F) Scènes A (NATUREL & K), B (LUM. NATUREL), C (PORTRAIT), V (VISAGE PLUS DOUX), K (PAYSAGE), L (SPORT), D (NOCTURNE), W (FEUX ARTIF.), E (COUCHER SOL.), F (NEIGE), G (PLAGE), H (MUSÉE), I (SOIRÉE), O (FLEUR), P (TEXTE) Stabilisation de l’image Stabilisation optique (décalage CCD) Détection des visages Disponible 110 Spécifications Système Vitesse d’obturation Continu Mise au point Balance des blancs Retardateur Flash Modes flash Écran LCD Films Options de lecture Autres options Annexe Options de prise de vue , , A, B, C, V, K, L, E, F, G, H, I, O, P, M, F : 1/4 s-1/2 000 s D : 8 s-1/1 000 s W : 4 s-1/2 s Obturateur mécanique et électronique combiné • 12 PRE. : Jusqu’à 5 images/s ; maxi 12 images • 12 DER. : Jusqu’à 5 images/s ; 12 dernières images enregistrées (Taille de l’image : 1 max.) (Taille de l’image : 1 max.) • 3 PRE. : Jusqu’à 2 images/s ; maxi 3 images • 3 DER. : Jusqu’à 2 images/s ; 3 dernières images enregistrées • POSE LONGUE : La vitesse de défilement des images et le nombre maximal d’images varie en fonction de la taille des images et de la mémoire disponible • Système de mise au point automatique : Type à contraste TTL • Mode : AF simple et continu • Sélection de la zone de mise au point : AF CENTRE et AF MULTI Détection automatique des scènes ; six modes préréglés manuels pour lumière du soleil directe, ombre, éclairage fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent blanc froid et éclairage à incandescence ; balance des blancs personnalisée Environ 2 s et environ 10 s Flash auto ; la portée effective lorsque la sensibilité est réglée sur AUTO est d’environ 60 cm–4,4 m (grand angle), 60 cm– 2,4 m (téléobjectif), ou 30 cm–80 cm (mode macro) Auto, flash forcé, flash coupé, synchro lente (fonction de correction des yeux rouges désactivée) ; auto avec fonction de correction des yeux rouges, flash forcé avec fonction de correction des yeux rouges, désactivé, synchro lente avec fonction de correction des yeux rouges (fonction de correction des yeux rouges activée) Ecran LCD couleur TFT silicone amorphe 230 000 pixels de 3,0 pouces ; rapport d’aspect de 4:3 ; couverture d’environ 100 % L’appareil peut enregistrer des films avec son mono et une taille d’image de 640×480 (t) ou 320×240 (s) avec une vitesse de défilement des images de 25 images/seconde Reconnaissance de scène, détection des visages avec correction des yeux rouges, gestion de l’énergie, AF rapide, meilleur cadrage et mémoire du numéro de l’image Détection des visages avec correction des yeux rouges, micro-vignettes, lecture d’images multiples, tri par date, recadrage, diaporama, rotation des images, annotations vocales PictBridge, Exif Print, FINEPIX COULEUR, sélection de la langue (Chinois simplifié, Chinois traditionnel, Tchèque, Hollandais, Anglais, Français, Allemand, Hongrois, Italien, Japonais, Coréen, Polonais, Portugais, Russe, Espagnol, Suédois, Thaï et Turc), décalage horaire, mode photo FinePix (v-MODE), support pour cartes mémoires xD-Picture et SD 111 Spécifications Bornes d’entrée/sortie A/V OUT (sortie audio/vidéo) Entrée/sortie numérique NTSC ou PAL avec son mono USB 2.0 Vitesse élevée avec connexion MTP/PTP Alimentation électrique/autre Sources d’électricité Batterie rechargeable NP-50 ; adaptateur AC AC-5VX et coupleur CC CP-50 vendus séparément Durée de vie de la batterie Environ 230 images selon le standard CIPA (Camera and Imaging Products Association) ; pour une (NP-50) mesure à 23°C avec l’écran allumé, les photos enregistrées sur une carte xD-Picture Card, le zoom réglé du plus grand angle au zoom maximal et vice versa toutes les 30 s, le flash déclenché une photo sur deux et l’appareil photo éteint puis rallumé toutes les 10 prises de vue. Veuillez remarquer que le nombre de prises de vue pouvant être réalisées avec une batterie totalement chargée varie en fonction des conditions de température et de prise de vue. Dimensions de l’appareil 92,5 mm×59,2 mm×22,9 mm (L×H×P), sans compter la batterie et les accessoires photo Poids de l’appareil photo Environ 163 g, sans compter la batterie, les accessoires et les cartes mémoires Poids pour la photographie Environ 182 g, en comptant la batterie et la carte mémoire • Température : 0°C–40°C • Humidité : 10 %–80 % (sans condensation) Conditions de fonctionnement Batterie rechargeable NP-50 Tension nominale Tension maximum Capacité nominale Température de fonctionnement Dimensions (L×H×P) Poids 3,7 V CC 4,2 V CC 1000 mAh 0°C–40°C 35,4 mm×40,0 mm×6,6 mm Environ 18 g Chargeur de batterie BC-50 Entrée nominale Capacité d’entrée nominale Sortie nominale Batteries supportées Temps de charge Dimensions (L×H×P) Poids Température de fonctionnement 112 100–240 V AC, 50/60 Hz 4,2 W 4,2 V CC, 615 mA Batterie rechargeable NP-50 Environ 140 minutes 60 mm×86 mm×20,5 mm Environ 65 g, sans compter la batterie 0 °C–40 °C Spécifications Remarques concernant la batterie et le chargeur de batterie • Il se peut que la batterie et le chargeur soient chauds au toucher pendant la charge. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Si possible, rechargez la batterie dans un endroit bien ventilé. • Il se peut que le chargeur de batterie vibre pendant l’utilisation. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Le chargeur est destiné à être utilisé avec les batteries NP-50 uniquement. • Si le chargeur cause des interférences radio, augmentez la distance entre le chargeur et le récepteur radio. • Ne laissez pas le chargeur dans des endroits très poussiéreux ou exposés à de fortes vibrations, une humidité extrême ou des températures élevées (par exemple, à la lumière du soleil directe ou près d’un chauffage). • Le chargeur de batterie peut être utilisé avec des tensions d’entrée de 100-240 V AC et 50 ou 60 Hz. La forme de la fiche varie en fonction du pays de vente ; consultez votre voyagiste pour savoir si vous pouvez utiliser votre chargeur à l’étranger. Systèmes de télévision couleur NTSC (National Television System Committee) est un système de télédiffusion en couleur adopté principalement aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Japon. PAL (Phase Alternation by Line) est un système de télévision couleur adopté principalement dans les pays européens et en Chine. Annexe Avis au lecteur • Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. FUJIFILM ne pourra être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs présentes dans ce manuel. • Bien que l’écran soit fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision, il est possible que des petits points brillants et des couleurs anormales apparaissent (en particulier autour des zones de texte). Ce phénomène est normal pour ce type d’écran et ne constitue pas un dysfonctionnement. Cela n’affecte pas les photos enregistrées avec l’appareil photo. • Les appareils photo numériques sont susceptibles de mal fonctionner lorsqu’ils sont exposés à des fortes interférences radio (par exemple, des champs électriques, de l’électricité statique ou du bruit de ligne). • Selon le type d’objectif utilisé, il est possible qu’une distorsion apparaisse à la périphérie des photos. C’est normal. 113 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM Veuillez vous adresser à votre distributeur local (voir liste ci-dessous) pour toute réparation ou tout support technique. Veuillez présenter la garantie et la preuve d’achat lorsque vous demandez une réparation ; référez-vous au bon de garantie pour connaître les conditions de garantie. Il est possible que le support technique ne soit pas disponible pour les modèles qui ne sont pas traités par le distributeur local. Les informations suivantes peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. NORTH AMERICA Canada FUJIFILM Canada Inc. U.S.A. FUJIFILM U.S.A., Inc. CENTRAL AND SOUTH AMERICA Argentina Imagen e informacion S.A. Bolivia Reifschneider Bolivia Ltda. Brazil FUJIFILM do Brasil Ltda. Chile Reifschneider SA Colombia Animex de Colombia Ltda. Ecuador Espacri Cia Ltda Importaciones Espacri Cia. Ltda. Mexico Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V. Paraguay Peru Uruguay 114 Venezuela Errece S.R.L. Procesos de Color S.A. Fotocamara S.R.L. Kiel S.A. C. Hellmund & Cia Sa EUROPE Austria Belgium Croatia Fuji Film Oesterreich Belgian Fuji Agency I&I d.o.o. Support technique Service de réparation Support technique Service de réparation TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca TEL 1-800-263-5018 http://www.fujihelp.ca TEL 800-800-3854 digitalinfo@fujifilm.com TEL 800-659-3854 Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation TEL +54-11-4836-1000 servtec@imageneinformacion.com.ar TEL +591 33 44 1129 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo TEL 0800-12-8600 camarasdigitais@fujifilm.com.br TEL 56-2-6781200 serviciotecnico@reifschneider.cl TEL +57 1 338-0299 animex@etb.net.co TEL 593-72-835526 TEL +593 783 5526 portiz@fujifilm.com.ec TEL (52-55) 5263-55000 eizquierdo@fujifilm.com.mx TEL (52-55) 5366-5150/56/57 cpalma@fujifilm.com.mx TEL +595 21 444256 jmarbulo@fujifilm.com.py TEL +51 14 33 5563 jalvarado@fujifilm.com.pe TEL +598-2-9002004 fotocam@adinet.com.uy TEL (05982) 419 4542 kiel@fujifilm.com.uy TEL 0212-2022300 hellmund@hellmund.com Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique Service de réparation TEL 0043 1 6162606/51 or 52 kamera.service@fujifilm.at TEL 3210242090 info@fuji.be TEL 38512319060 dsaravanja@fujifilm.hr TEL 38512316228 info@fujifilm.hr Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM EUROPE Cyprus PMS IMAGING LTD Doros Neophytou CAMERA REPAIRS Czech Republic Fujifilm Cz., s.r.o. AWH servis Denmark Fujifilm Danmark A/S Finland Fuji Finland Oy France FUJIFILM France Germany FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Greece Hungary FUJIFILM HELLAS S.A. Fujifilm Hungary Ltd. Iceland Italy Icephoto (Ljosmyndavorur) FujiFilm Italia S.r.l. Lithuania Malta Norway Fujifilm Lithuania Ciancio (1913) Co.Ltd. Fujifilm Norge AS Support technique et Service de réparation Support technique Service de réparation Support technique et Service de réparation Centre d’appels Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique Service de réparation Poland Romania Russia CTS-Cardinal Top Systems Ltd ZAO “Fujifilm RU” Slovakia Fujifilm Slovakia s.r.o. Spain Fujifilm España S.A. Support technique Service de réparation Support technique Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique Service de réparation Support technique Service de réparation Support technique et Service de réparation TEL 00420 234 703 411 fricman@fujifilm.cz TEL 00420 222 721 525 awh@awh.cz TEL 0045 45662244 fujifilm@fujifilm.dk TEL +358 9 825951 www.fuji.fi fuji@fuji.fi direction.technique@pm2s.fr Tel 0180 / 589 89 80* service@fujifilm-digital.com * 0,14 EUR pro Minute aus dem deutschen Festnetz, abweichende Preise aus Mobilfunknetzen möglich,Stand bei Drucklegung. TEL 0030 210 9404100 fujifilm@fujifilm.gr TEL 3612389410 fujifilm@fujifilm.hu TEL 3613633777 TEL 354 568 0450 framkollun@fujifilm.is TEL 039-0267978181 info@fujifilm.it TEL 039-6058294 FAX 039-6058295 TEL 370-5-2130121 info@fujifilm.lt TEL 0356-21-480500 info@fujifilm.com.mt TEL 0047-02273 http://www.fujifilm.no/ mailto:post@fujifilm.no TEL 0047-55393880 http://www.camera.no/mailto:service@camera.no TEL +48-22-517-66-00 fujifilm@fujifilm.pl TEL +48-22-886-94-40 serwis@fujifilm.pl TEL (351) 226 194 237 finepix@fujifilm.pt TEL (351) 226 194 200 cameras@fujifilm.pt TEL 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com TEL +7-495-956-98-58 info@fujifilm.ru TEL +7-495-956-98-58 www.fujifilm.ru TEL 00421 2 33 595 107 fujifilm@fujifilm.sk TEL 00421 2 33 595 119 servis@fujifilm.sk TEL 902012535 http://www.fujifilm.es/soporte/ tallersat@fujifilm.es Annexe Portugal Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o. Fujifilm Portugal, Lda TEL 35722746746 mariosashiotis@fujifilm.com.cy TEL 35722314719 dorosn@logosnet.cy.net 115 Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM EUROPE Sweden Switzerland/ Liechtenstein The Netherlands Turkey FUJIFILM Electronic Imaging Nederland Fujifilm Turkiye Sinfo A.S. U.K. FUJIFILM UK Ltd. Ukraine Image Ukraine CJSC MIDDLE EAST Iran Israel Jordan Lebanon Qatar Saudi Arabia Syria U.A.E. Yemen 116 Fujifilm Sverige AB Fujifilm (Switzerland) AG Support technique Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique Service de réparation Support technique Service de réparation Support technique Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique Service de réparation Grand Stores AI-Abdali, Amman / Support technique et Service de Jordan réparation Support technique et Service de réparation Fototek S.A.R.L. Techno Blue Support technique Emam Distribution Co. Ltd. Support technique Film Trading Company Support technique Service de réparation Support technique et Service de réparation Grand Stores Al-Haidary Trading Support technique Service de réparation Tehran Fuka Co. Shimone Group Ltd. TEL 46 8 506 141 70 kamera@fujifilm.se TEL 46 8 506 513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se TEL +41 44 855 5154 RepairCenter@fujifilm.ch TEL +31(0)102812500 helpdesk@fujifilm-digital.nl TEL +31(0)102812520 camerareparaties@fujifilm-digital.nl TEL +90 212 696 5090 csarp@fujifilm.com.tr TEL +90 212 696 5090 servis@fujifilm.com.tr TEL +44 (0)8700 841310 fujitec@fuji.co.uk TEL +44 (0)8700 841314 fujitec@fuji.co.uk TEL +380-44-4909075 d@fujifilm.ua TEL (+98-21)2254810-19 fuka@neda.net TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il TEL (+ ) 972 3 9250666 khaim@shimone.com TEL 009626-4646387 gstores@go.com.jo TEL +961 1 252474 fototek@antakiholding.com TEL 00974 44 66 175 prabu@techno-blue.com TEL 96626978756 service@fujifilm.com.sa TEL + 963 11 2218049 f.t.c@Net.SY TEL + 963 21 4641903 filmtradin@Net.SY TEL + 971-4-2823700 photography@grandstores.ae TEL 00967-1-503980 TEL 00967-1-503977 AFRICA Egypt Kenya South Africa Foto Express Egypt Fuji Kenya Ltd Cameratek CC. Support technique et Service de réparation TEL (202) 7762062 fotoegypt@access.com.eg Service de réparation TEL (254-20)4446265-8 info@fujifilm.co.ke Support technique et Service de réparation TEL +27 11 251 2400 www.cameratek.co.za OCEANIA Australia Fiji FUJIFILM Australia Pty Ltd Brijlal & Co. Ltd Support technique et Service de réparation TEL 1800 226 355 digital@fujifilm.com.au Support technique et Service de réparation TEL (679)3304133 kapadia@connect.com.fj Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM OCEANIA New Caledonia Phocidis SARL New Zealand Fujifilm NZ Ltd Papua New Guinea Oceania PNG Limited Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique Fuji Photo Products Co., Ltd. Indonesia PT. Modern Internasional, Tbk. Malaysia FUJIFILM (Malaysia) Sdn. Bhd. Philippines YKL Development & Trdg. Corp. Singapore FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd South Korea Thailand Korea Fujifilm Co., Ltd. Yonsan AS Center (Fujidigital) Kangnam AS Center (Digitalgallery) Busan AS Center (Digital-Sewon) Service de réparation Hung Chong Corp. Support technique et Service de réparation FUJIFILM (Thailand) Ltd. Support technique Vietnam International Minh Viet Co., Ltd. Taiwan Support technique et Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique Service de réparation Support technique Service de réparation Support technique et Service de réparation Support technique Service de réparation Service de réparation Service de réparation Support technique et Service de réparation TEL +64-9-4140400 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz TEL +675 3256411 oceania@daltron.com.pg TEL (852)2406 3287 rsd@chinahkphoto.com.hk TEL +62 021 45867187 assd_kmrsrv@modernphoto.co.id TEL 603-55698388 technical@fujifilm.com.my TEL 603-55698388 camera@fujifilm.com.my TEL 632-7436601~06 info@yklcolor.com digital@yklcolor.com TEL 632-7436601~06 techop_services@yklcolor.com TEL 65-6380 5557 service@fujifilm.com.sg TEL +82-2-3282-7363 photo@fujifilm.co.kr TEL +82-2-701-1472 1bowl@hanmail.net TEL +82-2-2203-1472 nurijili@hanmail.net TEL +82-51-806-1472 merahan@yahoo.co.kr TEL 886-2-6602-8988 dah@mail.hungchong.com.tw TEL +662-2706000 ext. 751,752 Dusit_Suriyong@fujifilm.co.th yaowarat@fujifilm.co.th TEL +662-2706000 ext.761,762 warin@fujifilm.co.th TEL +84-8-4135740 ext. 322 diep.phanthithanh@imv.com.vn Annexe ASIA Hong Kong TEL (00 687) 25-46-35 phocidis@phocidis.nc 117 REMARQUE IMPORTANTE : Veuillez lire ce guide avant d’utiliser le logiciel AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM CORPORATION, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OÙ VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR L’OUVERTURE DE SON EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ À LE RESPECTER. Contrat de Licence d’Utilisateur Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de la licence qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM. Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat. 1. Définitions. (a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software for FinePix » qui vous est fourni avec ce Contrat. (b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media. (c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps que le Media. (d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation. 2. Utilisation du Logiciel. FUJIFILM vous accorde une licence non transférable et non exclusive : (a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire ; (b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ; et (c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel. 3. Restrictions. 3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou transférer de quelque autre manière que ce soit tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou transférer de quelque autre manière que ce soit tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM selon ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM. 3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la Documentation. 3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation. 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html 3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous-même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un désassemblage du Logiciel. 4. Propriété. Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tel qu’indiqué sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat. 5. Limites de Garantie. FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici. 6. EXCLUSION DE GARANTIE. SAUF POUR LES CAS PRÉVUS À LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT, FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ÉTAT » ET SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU LÉGALE, CONCERNANT TOUT AUTRE SUJET QUEL QU’IL SOIT, Y COMPRIS, MAIS SANS SE LIMITER, AU NON-RESPECT DE TOUT DROIT D’AUTEUR, BREVET, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ DE TOUT TIERS, À LA QUALITÉ MARCHANDE, OU À L’ADAPTABILITÉ À UN BUT PARTICULIER QUEL QU’IL SOIT. 7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES QUELCONQUES GÉNÉRAUX, SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, OU D’AUTRES DOMMAGES (Y COMPRIS DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS) OCCASIONNÉS PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISATION DU PRODUIT MÊME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. 8. Non exportation. Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des lois et réglements de contrôle d’exportation auxquels le Logiciel est soumis. 9. Rupture du contrat. En cas d’infraction à l’une des conditions ci-décrites, FUJIFILM pourra rompre immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement préalable. 10. Terme. Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement rompu en accord avec la Section 9 ci-décrite. 11. Obligation lors de la rupture. Lors de la rupture ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation. 12. Loi en vigueur. Ce Contrat est régi par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.