- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Yamaha
- DSP-Z7
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
155
DSP-Z7_GE_Fr_cv.fm Page 1 Thursday, September 18, 2008 7:05 PM GE Ampli-tuner audio-vidéo Fr © 2008 Yamaha Corporation All rights reserved. Black process 45.0° 240.0 LPI Printed in Malaysia WQ21640 MODE D’EMPLOI Français Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé. 3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. 4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil. 6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. 8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. 9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. 10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. 11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, car cela pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. 12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. 13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage. 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez 2 Fr 15 16 17 18 19 20 21 22 le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible. Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figure une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement. Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur B MASTER ON/OFF pour le ramener hors de la position OFF de façon à mettre cet appareil, la pièce principale, la Zone 2, la Zone 3 et la Zone 4 hors service, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont: ..................................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe. Toujours remplacer les piles par des piles du même type. Il y a risque d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des piles. Avertissement Pour réduire les risques d’incendie ou de secousse électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise de courant murale, même si vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur B MASTER ON/OFF. En pareil cas, celui-ci consomme une faible quantité d’électricité. Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous): Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question. Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait nécessiter une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus économique. Conditions 1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit défectueux, ainsi qu’une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client. 2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse. 3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha. 4. Sont exclus de la garantie les points suivants: a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résultant de: (1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client a la responsabilité d’emballer correctement le produit avant de l’expédier en vue d’une réparation. (3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha, entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha. (5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés. (6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse. (7) Produits non audiovisuels. (Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.) 5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en vigueur. 6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du remplacement du produit. 7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable des modifications ou pertes de réglages ou de données. 8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur, découlant d’un contrat de vente/achat particulier. 3 Fr TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION Description...............................................................7 Lecture................................................................... 41 Accessoires fournis.................................................... 7 Logos et marques de fabrique.................................... 8 Opérations de base................................................... 41 Sélection des prises d’entrée audio (AUDIO SELECT).............................................. 42 Sélection d’un appareil entrée multivoies ............... 42 Sélection de la prise HDMI OUT ............................ 42 Utilisation d’un casque ............................................ 43 Mise en sourdine du son .......................................... 43 Affichage des réglages de la source d’entrée .......... 43 Utilisation de la minuterie de mise hors service...... 44 Préparatifs ...............................................................9 Guide de démarrage rapide ................................. 10 Préparation: Vérifiez les articles.............................. 10 Étape 1: Installez vos enceintes ............................... 11 Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils .................................................... 12 Étape 3: Mettez sous tension et commencez la lecture .................................................................. 13 PRÉPARATIONS Raccordements ...................................................... 14 Panneau arrière ........................................................ 14 Disposition des enceintes......................................... 15 Raccordements des enceintes .................................. 17 Informations sur les prises et les fiches des câbles ................................................................... 20 Informations sur le HDMI™ ................................... 21 Acheminement des signaux audio et vidéo ............. 22 Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur............................................................. 23 Raccordement d’autres appareils............................. 24 Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant............................................................. 29 Raccordement du câble d’alimentation ................... 29 Réglage de l’impédance des enceintes et de la langue d’affichage ............................................... 30 Mise en ou hors service de cet appareil ................... 30 Afficheur de la face avant........................................ 31 Utilisation du boîtier de télécommande................... 32 Ouverture et fermeture de la trappe avant ............... 33 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute............................................ 34 Avant de démarrer le réglage automatique.............. 34 Réglage automatique rapide .................................... 34 Réglage auto de base ............................................... 35 Réglage automatique avancé ................................... 37 Vérification et chargement des paramètres de réglage auto ......................................................... 39 4 Fr OPÉRATIONS DE BASE Corrections de champ sonore .............................. 45 Sélection d’une correction de champ sonore........... 45 Utilisation du mode CINEMA DSP 3D .................. 51 Écoute de sources non traitées................................. 51 Utilisation des fonctions audio............................. 52 Sélection de décodeurs ............................................ 52 Écoute du son pur en hi-fi........................................ 53 Réglage de la qualité tonale..................................... 53 Réglage des niveaux de sortie des enceintes ........... 54 Sélection de la source d’enregistrement .................. 54 Utilisation d’appareils Bluetooth™ .................... 55 Jumelage d’un ampli-syntoniseur Bluetooth™ et de votre appareil Bluetooth ............................. 55 Reproduction sur l’appareil Bluetooth™ ................ 55 Menu Contenu musical ........................................ 56 Utilisation du menu Contenu musical ..................... 56 Utilisation de iPod™............................................. 57 Arborescence du menu iPod .................................... 57 Commande de l’iPod™ ........................................... 58 Utilisation des fonctions USB et de réseau ......... 59 Arborescence du menu USB et réseau .................... 59 Navigation dans les menus USB et réseau .............. 60 Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB ............................................. 61 Utilisation d’un serveur PC ou Yamaha MCX-2000 .......................................................... 61 Utilisation de la radio Internet ................................. 62 Utilisation des touches raccourcis ........................... 62 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.)................................................... 91 Commande de cet appareil via un logiciel de navigation internet (centre de commande en ligne) ........................ 95 Caractéristiques du boîtier de télécommande ... 96 Face avant ................................................................2 Boîtier de télécommande ........................................3 Son émis dans chaque correction de champ sonore ...................................................................4 Liste des codes de commande.................................6 Information sur le logiciel ....................................11 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils................................................. 96 Personnalisation du boîtier de télécommande ......... 98 Réglage du mode de rétroéclairage du boîtier de télécommande...................................................... 99 Enregistrement des codes de commande ................. 99 Programmation des codes d’autres boîtiers de télécommande.................................................... 101 Changement des noms de sources sur la fenêtre d’affichage......................................................... 102 Programmation de macros ..................................... 103 Effacements des configurations............................. 105 Autre boîtier de télécommande.............................. 106 OPÉRATIONS DE BASE Sauvegarde des réglages système ............................ 91 Rappel des réglages système ................................... 92 Exemples d’utilisation ............................................. 93 APPENDICE (dépliant accompagnant ce mode d’emploi) PRÉPARATIONS Description du menu GUI........................................ 66 Utilisation du menu GUI ......................................... 67 Stéréo/Surr. .............................................................. 68 Sél. Entrée................................................................ 73 Contenu musical ...................................................... 75 Réglage (Enceinte)................................................... 75 Réglage (Volume).................................................... 77 Réglage (Son) .......................................................... 78 Réglage (Vidéo)....................................................... 81 Réglage (HDMI)...................................................... 83 Réglage (Réseau) ..................................................... 84 Réglage (Multi-Zone) .............................................. 85 Réglage (Option) ..................................................... 87 Langue ..................................................................... 90 Guide de dépannage............................................116 Réinitialisation de la chaîne................................126 Modes de fonctionnement des commandes de la face avant ................................................127 Glossaire...............................................................128 Informations sur les corrections de champ sonore ...............................................................131 Informations concernant l’égaliseur graphique .........................................................132 Caractéristiques techniques ...............................133 Index .....................................................................134 INTRODUCTION Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) .................................................................. 64 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Utilisation d’une configuration multi-zones..... 107 Raccordement des appareils Zone 2, Zone 3 et Zone 4 .................................. 107 Commande de la Zone 2, la Zone 3 ou de la Zone 4................................................................ 110 Utilisation du mode fête......................................... 112 Réglages approfondis ......................................... 113 Utilisation du menu de réglages approfondis ........ 113 5 Fr Possibilités offertes par le menu GUI La configuration de paramètres sous le menu GUI vous permet d’adapter de nombreux réglages à votre environnement d’écoute. Voici une brève description de quelques paramètres utiles que vous pouvez configurer sous le menu GUI. Pour le détail, voir “Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)” (page 64). Réglage fin des enceintes Si les réglages d’enceintes effectués automatiquement ne conviennent pas à votre environnement d’écoute, il vous est possible de les effectuer manuellement. Réglage → Enceinte (page 75) Réglage du type de sourdine Si vous ne désirez pas que le son se coupe tout à fait lorsque vous recevez un appel alors que vous êtes en train de regarder votre émission de télé favorite, ce menu vous permet de régler le niveau de sourdine. Réglage → Volume → Atténuation (page 78) Réglage du niveau de volume à la mise sous tension En réglant ce paramètre, vous pouvez commander automatiquement le niveau sonore à la mise sous tension, quel que soit le niveau d’enregistrement de la source audio. Réglage → Volume → Volume init. (page 78) Réglage de la dynamique La dynamique est la différence entre l’amplitude minimum et maximum. Plus la dynamique est élevée, plus la reproduction des sons de signaux de trains binaires est fidèle. Vous pouvez régler indépendamment la dynamique des enceintes et du casque. En outre, vous pouvez utiliser la fonction de contrôle adaptatif de dynamique pour régler automatiquement la dynamique en conjonction avec le niveau de volume. Réglage → Son→ Dynamique (page 78) Réglage → Volume → DRC adapt. (page 77) Réglage de la synchronisation audio et vidéo Il se peut, selon l’appareil source vidéo, que l’image ait un retard sur le son en raison de problèmes de traitement. Si cela arrive, il vous faut régler manuellement le retard audio afin d’effectuer la synchronisation avec l’image. Si vous effectuez une connexion HDMI entre l’appareil source vidéo et cet appareil et que votre appareil source possède la fonction LIPSYNC, vous pouvez régler automatiquement la synchronisation du son et de l’image. Réglage → Son → Sync. Lèvres (page 80) Modification de l’attribution des entrées et des sorties Si l’attribution d’origine des entrées et des sorties ne convient pas à votre usage, vous pouvez les réorganiser en fonction de l’appareil raccordé à cet appareil. Si vous le désirez, vous pouvez aussi éditer le nom d’entrée qui s’affichera à la face avant ou sur l’écran GUI. Réglage → Option → Attrib. E/S (page 87) Réglage → Option → Renommer entrée (page 88) 6 Fr Réglage de la différence de volume entre les sources d’entrée Le niveau du son peut varier en fonction des sources audio raccordées à cet appareil. Dans ce cas, vous pouvez réduire ou augmenter le niveau de sortie de chaque source d’entrée à l’aide de cette fonction. Sél. Entrée → (source d’entrée) → (sous-menu) → Attén. vol. (page 73) Réglage de la vidéo de fond pour source d’entrée multivoies discrète Si vous désirez visionner une vidéo tout en écoutant une source d’entrée multivoies discrète, configurez ce réglage en choisissant la source d’entrée vidéo voulue. Ainsi, par exemple, pour regarder un DVD tout en écoutant de la musique lue par un lecteur multiformat ou un décodeur externe, réglez ce paramètre sur “DVD”. Sél. Entrée → MULTI CH → (sous-menu) → BGV (page 74) Réglage de l’éclairage de l’afficheur de la face avant. Vous pouvez éclaircir ou assombrir l’afficheur de la face avant à l’aide de ce réglage. Réglage → Option → Régl. d’affichage → Affich. face avant → Éclairage (page 88) Activation ou désactivation de l’affichage restreint Chaque fois que vous utilisez les commandes en face avant ou du boîtier de télécommande, l’appareil affiche un message restreint sur le moniteur vidéo. Pour désactiver l’affichage des messages restreints, réglez ce paramètre sur “Désactivé” (il a été réglé sur “Activé” à l’usine). Réglage → Option → Régl. d’affichage → Message court (page 88) Réglage de la durée d’affichage des informations sur l’écran GUI Vous pouvez régler la durée d’affichage des informations de lecture apparaissant sur l’écran GUI lorsque vous effectuez certaines opérations. Réglage → Option → Régl. d’affichage → Écran lecture (page 88) Protection des réglages Après avoir configuré les paramètres de corrections de champ sonore et après avoir effectué d’autres réglages, cette fonction vous permet d’empêcher toute modification accidentelle de vos réglages. Réglage → Option → Protect. mém. (page 87) DESCRIPTION Description ◆ Puissance minimum de sortie efficace (20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT, 8 Ω ) Voies avant: 140 W + 140 W Voie centrale: 140 W Voies d’ambiance: 140 W + 140 W Voies arrière d’ambiance: 140 W + 140 W Connecteurs d’entrée/de sortie ◆ HDMI (IN x 5, OUT x 2), vidéo à composante (IN x 3, OUT x 1), S-vidéo (IN x 6, OUT x 3), vidéo composite (IN x 6, OUT x 5), audio numérique coaxial (IN x 3), audio numérique optique (IN x 5, OUT x 2), audio analogique (IN x 11, OUT x 3) ◆ Sortie enceintes (7 voies), sortie Pre out (7 voies), sortie caisson de graves, sortie présence, sortie zone 2/zone 3/zone 4 ◆ Raccordement multivoie discret (6 ou 8 voies) Corrections de champ sonore ◆ Technologie originale Yamaha pour la création de champs sonores ◆ CINEMA DSP 3D ◆ Mode Compressed Music Enhancer ◆ Virtual CINEMA DSP ◆ SILENT CINEMA Décodeurs audio numériques ◆ Décodeur Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ◆ Décodeur DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio ◆ Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX ◆ Décodeur DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/24 ◆ Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx ◆ DTS Décodeur NEO:6 HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition) ◆ Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées ou haute définition, ainsi que son numérique multivoies compatible avec la version HDMI 1.3a (HDMI est sous licence de HDMI Licensing, LLC.) – Synchronisation audio et vidéo automatique (synchro lèvres) – Transmission de signaux vidéo Deep Color (30/36 bits) – Transmission de signaux vidéo “x.v.Color” – Signaux vidéo haute résolution à fréquence de rafraîchissement élevée – Signaux de format audio numérique haute définition ◆ HDCP (système de protection des contenus numériques haute définition) sous licence de Digital Content Protection, LLC. ◆ Possibilité de conversion du signal vidéo analogique en signal vidéo numérique HDMI (vidéo composite ↔ S-vidéo ↔ composantes vidéo → vidéo numérique HDMI) pour sortie moniteur ◆ Conversion ascendante/descendante analogique et HDMI 480i(576i) → 480p(576p)/720p/1080i/1080p, 480p(576p) → 720p/1080i/1080p, 720p → 480p(576p)/1080i/1080p, 1080i → 480p(576p)/720p/1080p, 1080p → 480p(576p)/720p/ 1080i ◆ Fonction de réglage de la qualité d’image HDMI Prise DOCK ◆ Prise DOCK pour le branchement d’une station universelle iPod de Yamaha (telle la YDS-11, vendue séparément) ou d’un ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil (tel le YBA-10, vendu séparément) Caractéristiques USB et de réseau ◆ Port USB pour le raccordement d’une mémoire USB, d’un disque dur USB ou d’un lecteur audio portable USB ◆ Port NETWORK pour relier un ordinateur et un Yamaha MCX-2000 ou accéder à la radio Internet via un réseau LAN ◆ Paramétrage réseau DHCP automatique ou manuel ◆ Possibilité de pilotage internet de l’appareil via un navigateur web Réglage automatique des enceintes ◆ YPAO avancé (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer) pour le réglage automatique des enceintes ◆ Fonction de mesure en points multiples pour des positions d’écoute variées ◆ Fonction de mesure de l’angle des enceintes ◆ Fonction d’égalisateur paramétrique Autres particularités ◆ Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits ◆ Menus GUI (interface utilisateur graphique) facilitant l’optimisation de l’appareil en fonction de la chaîne audiovisuelle utilisée ◆ Menu Contenu musical permettant de parcourir facilement le contenu musical de votre iPod, périphérique USB, radio Internet, etc. ◆ Mode PUR DIRECT restituant un son hi-fi pur pour toutes les sources ◆ Contrôle adaptatif de la dynamique possible ◆ Contrôle adaptatif du niveau d’effet DSP possible ◆ Boîtier de télécommande avec codes de commande préréglés, avec possibilité d’apprentissage et d’utilisation de macros ◆ Installation simplifiée pour une ZONE 2/ZONE 3/ZONE 4 ◆ Commutation possible entre la zone principale et la ZONE2/ ZONE3/ZONE4 avec ZONE CONTROLS ◆ Mémoire sys. pour la sauvegarde et le rappel des multiples réglages des paramètres système ◆ Minuterie de mise hors service pour chaque zone Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants. ❏ Boîtier de télécommande ❏ Autre boîtier de télécommande ❏ Piles (4) (AAA, LR03, UM-4) ❏ Câble d’alimentation (deux pour le modèle pour l’Asie) ❏ Microphone d’optimisation ❏ Socle de microphone 7 Fr INTRODUCTION Amplificateur intégré à 7 voies Description Logos et marques de fabrique Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains suivants: 5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 & et sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente. DTS est une marque déposée et les DTS logos, symboles et marques DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés. iPodTM “iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Technologie du codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. Cet amplificateur prend en charge les connexions de réseau. “HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. x.v.Color™ “x.v.Color” est une marque de commerce de Sony Corporation. “SILENT CINEMA” est une marque de commerce de la Yamaha Corporation. 8 Fr Le logo “Certified For Windows Vista”, Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Les fournisseurs de contenu ont recours à la technologie de gestion des droits numériques pour Windows Media (“WMDRM” pour Windows Media Digital Rights Management) contenue dans le présent appareil pour protéger l’intégrité de leur contenu (le “Contenu Sécurisé” ou Secure Content en anglais) et ce afin d’empêcher toute atteinte à leurs droits de propriété intellectuelle, y compris leurs droits d’auteur, sur ce contenu. Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire du Contenu Sécurisé (“le Logiciel WM-DRM”). Si la sécurité du Logiciel WM-DRM dans le présent appareil a été violée, Microsoft peut révoquer (soit de son propre chef soit à la demande des propriétaires de Contenu Sécurisé (“Propriétaires de Contenu Sécurisé”)) le droit du Logiciel WM-DRM à acquérir de nouvelles autorisations de copier, afficher et/ou lire du Contenu Sécurisé. La révocation n’a aucune incidence sur la capacité du Logiciel WM-DRM à lire du contenu non protégé. Une liste des Logiciels WM-DRM révoqués est envoyée sur votre appareil chaque fois que vous téléchargez à partir d’Internet ou d’un PC une licence de Contenu Sécurisé. Microsoft peut également, en association avec cette licence, télécharger des listes de révocation sur votre appareil au nom des Propriétaires de Contenu Sécurisé. PRÉPARATIFS Préparatifs Remarques • Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. • Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime. • “BMASTER ON/OFF” ou “3 DVD” (exemple) indique le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de télécommande. Pour en savoir plus sur l’emplacement de chacun de ces éléments, voyez la feuille volante accompagnant ce manuel ou la section “Appendice”. • Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent: – la portée du boîtier de télécommande est plus courte. – le témoin de transmission ne clignote pas ou sa lumière est plus faible. • N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées. • N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère. • Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves. • Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait d’ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale. • Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des piles neuves, sélectionnez le code de commande et programmez les fonctions acquises qui ont pu être effacées. ■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande 1 3 2 ■ VOLTAGE SELECTOR (modèle pour l’Asie et modèle standard seulement) Attention 1 Détachez le couvercle du logement des piles. 2 Introduisez les quatre piles fournies (AAA, LR03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement. 3 Reposez le couvercle du logement en place en l’encliquetant. Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie. Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à l’aide d’un tournevis. Les tensions sont les suivantes: ......................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz VOLTAGE SELECTOR 230240V Indication de la tension 9 Fr INTRODUCTION À propos de ce manuel GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Guide de démarrage rapide Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique. Enceinte avant droite Caisson de graves Préparation: Vérifiez les articles Moniteur vidéo Enceinte avant gauche Enceinte d’ambiance droite À ce stade, vous avez besoin des accessoires fournis suivants. ❏ Câble d’alimentation Les articles suivants ne se trouvent pas dans le carton d’emballage de cet appareil. Enceinte centrale Lecteur DVD Enceinte d’ambiance arrière droite Enceinte d’ambiance arrière gauche Enceinte d’ambiance gauche Étape 1: Installez vos enceintes ☞ P. 11 Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils ☞ P. 12 ❏ Enceintes ❏ Enceinte avant ................................... x 2 ❏ Enceinte centrale ............................... x 1 ❏ Enceinte d’ambiance ......................... x 4 Sélectionnez des enceintes à blindage magnétique. Il vous faut au minimum deux enceintes avant. Les autres enceintes nécessaires sont, dans l’ordre de priorité, les suivantes: 1. Deux enceintes d’ambiance 2. Une enceinte centrale 3. Une (ou deux) enceinte (s) arrière d’ambiance ❏ Caisson de graves amplifié ................... x 1 Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni d’une prise d’entrée RCA. ❏ Câble d’enceinte ..................................... x 7 ❏ Câble de caisson de graves .................. x 1 Sélectionnez un câble RCA monophonique. ❏ Lecteur de DVD ....................................... x 1 Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise de sortie vidéo composite. ❏ Moniteur vidéo......................................... x 1 Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo ou un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo composite. Étape 3: Mettez sous tension et commencez la lecture ☞ P. 13 Regardez votre DVD! 10 Fr ❏ Câble vidéo ............................................. x 2 Sélectionnez des câbles vidéo composite RCA. ❏ Câble audio numérique coaxial ............ x 1 Guide de démarrage rapide Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Étape 1: Installez vos enceintes Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet appareil. Desserrez HDMI IN4 VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT/ ZONE OUT Y BD/HD DVD DVD CBL/SAT A B C BD/HD DVD DVD CBL/SAT NETWORK DVR IN VCR OUT IN OUT Serrez USB MONITOR OUT S VIDEO Y AC IN DVR IN3 Insérez INTRODUCTION Enceintes avant et enceinte centrale VIDEO PB PB TUNER CBL/ SAT PR L PR MD/CD-R OUT (REC) IN (PLAY) SURROUND BACK/BI-AMP L R SPEAKERS PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3 L SP1 CENTER R + + + SURROUND ZONE 2/ZONE 3 SP2 IN2 REMOTE IN 1 OUT IN CD TV 2 OUT R DVD GND IN1 PHONO ZONE 4 OUT CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT SURROUND SINGLE(SB) ZONE 2 ZONE 3 AC OUTLETS ZONE VIDEO SWITCHED L SINGLE BD/ HD DVD FRONT R L R SUB WOOFER OUT 2 AUDIO SUR.BACK (8CH) SUB WOOFER MULTI CH INPUT DIGITAL INPUT DOCK + SUR.BACK/ PRESENCE PRE OUT 2 DVD L + OPTICAL 3 DVR 4 TV 1 R + ZONE OUT DIGITAL OUTPUT COAXIAL 1 CD OUT 1 L R 5 HDBD/ DVD 6 DVD 7 CBL/ SAT MD/ 8 CD-R ZONE 4 2 TRIGGER OUT RS-232C SUBWOOFER PRE OUT Bornes d’enceinte 1 Installez vos enceintes et le caisson de graves dans la pièce. 2 Raccordez les câbles d’enceintes à chaque enceinte. À l’enceinte avant droite À l’enceinte avant gauche À l’enceinte centrale Enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière 3 Raccordez chaque câble d’enceinte à la borne d’enceinte correspondante de cet appareil. 1 2 3 À l’enceinte d’ambiance arrière droite À l’enceinte d’ambiance arrière gauche 4 4 1 Assurez-vous que cet appareil et le caisson de graves sont débranchés des prises secteur. 2 Torsadez bien les conducteurs dénudés des câbles d’enceintes pour éviter les courts-circuits. 3 Les conducteurs dénudés de différents câbles d’enceintes ne doivent pas se toucher. 4 Ils ne doivent pas non plus toucher les parties métalliques de cet appareil. À l’enceinte d’ambiance gauche À l’enceinte d’ambiance droite Raccordez le câble du caisson de graves à la prise SUBWOOFER PRE OUT de cet appareil et à la prise d’entrée du caisson de graves. Caisson de graves Prise d’entrée Ampli-syntoniseur AV Câble de caisson de graves Prise SUBWOOFER PRE OUT 11 Fr Guide de démarrage rapide Étape 2: Raccordez votre lecteur de DVD et les autres appareils DVD VIDEO 3 Raccordez le câble vidéo à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil et à la prise d’entrée vidéo de votre moniteur vidéo. VIDEO MONITOR OUT Moniteur vidéo HDMI IN4 VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT/ ZONE OUT BD/HD DVD DVD CBL/SAT A B C Y Y PB PB CBL/ SAT PR PR BD/HD DVD DVD CBL/SAT NETWORK DVR IN VCR OUT IN OUT USB MONITOR OUT S VIDEO AC IN DVR IN3 Ampli-syntoniseur AV VIDEO TUNER L MD/CD-R OUT (REC) IN (PLAY) SURROUND BACK/BI-AMP L R SPEAKERS PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3 L SP1 CENTER R + + + IN2 REMOTE IN 1 OUT IN CD TV 2 OUT R DVD GND IN1 PHONO ZONE 4 OUT CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT SURROUND SINGLE(SB) ZONE 2 ZONE 3 AC OUTLETS ZONE VIDEO SWITCHED L SINGLE BD/ HD DVD FRONT R SUB WOOFER OUT 2 AUDIO SUR.BACK (8CH) SUB WOOFER MULTI CH INPUT DIGITAL INPUT DOCK + SUR.BACK/ PRESENCE PRE OUT 2 DVD + R ZONE 2/ZONE 3 SP2 L + OPTICAL 3 DVR 4 TV 1 L R ZONE OUT DIGITAL OUTPUT COAXIAL 1 CD OUT 1 SURROUND L R 5 HDBD/ DVD 6 DVD 7 CBL/ SAT MD/ 8 CD-R ZONE 4 2 TRIGGER OUT RS-232C Prise d’entrée vidéo DVD DIGITAL INPUT COAXIAL 4 Assurez-vous que cet appareil et le lecteur de DVD sont débranchés des prises secteur. Câble vidéo Prise VIDEO MONITOR OUT Raccordez le câble d’alimentation fourni à cet appareil, puis branchez le câble d’alimentation et le câble des autres appareils à des prises secteur. y Pour le détail au sujet du raccordement du câble d’alimentation, voyez page 29. 1 Raccordez le câble audio numérique coaxial à la prise de sortie audio numérique coaxiale de votre lecteur de DVD et à la prise DVD DIGITAL INPUT COAXIAL de cet appareil. Lecteur DVD ☞ P. 17 • Informations sur les prises et les fiches des câbles ☞ P. 20 • Informations sur le HDMI™ ☞ P. 21 • Téléviseur ou projecteur ☞ P. 23 • Autres appareils ☞ P. 24 • Amplificateur externe ☞ P. 26 Ampli-syntoniseur AV Câble audio numérique coaxial Prise DVD DIGITAL INPUT COAXIAL Raccordez le câble vidéo à la prise de sortie vidéo composite de votre lecteur de DVD et à la prise DVD VIDEO de cet appareil. Ampli-syntoniseur AV Lecteur DVD Prise DVD VIDEO Prise de sortie vidéo composite 12 Fr • Autres combinaisons d’enceintes • Lecteur multi-formats ou décodeur externe ☞ P. 27 Prise de sortie audio numérique coaxiale 2 ■ Autres connexions Câble vidéo • Station universelle Yamaha iPod ou ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil ☞ P. 27 • Réseau ☞ P. 28 • Périphérique USB ☞ P. 28 Guide de démarrage rapide Étape 3: Mettez sous tension et commencez la lecture 6 Pour mettre l’appareil en veille, appuyez sur A MAIN ZONE ON/OFF. INTRODUCTION Vérifiez le type d’enceintes raccordées. S’il s’agit d’enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER IMP.” sur “6Ω MIN” avant d’utiliser cet appareil (page 30). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (page 113). 1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil. 2 Appuyez sur la touche BMASTER ON/OFF pour la mettre en position ON sur la face avant. y Pour le détail au sujet de la mise en ou hors service de l’appareil et au sujet du mode de veille, voyez page 30. ■ Pour les autres opérations 3 Tournez le sélecteur I INPUT pour sélectionner “DVD” comme source d’entrée. 4 Commencez la lecture du DVD souhaité sur votre lecteur. 5 Tournez M VOLUME pour régler le volume. • Optimisation automatique des paramètres d’enceintes ☞ P. 34 • Opérations de base de la lecture ☞ P. 41 • Corrections de champ sonore ☞ P. 45 • Sons purs haute-fidélité ☞ P. 53 • Lecture sur appareil Bluetooth ☞ P. 55 • Lecture sur iPod ☞ P. 57 • Lecture via USB ou réseau ☞ P. 59 13 Fr Raccordements Panneau arrière 1 2 HDMI IN4 3 4 VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT/ ZONE OUT Y 5 6 BD/HD DVD DVD CBL/SAT A B C BD/HD DVD DVD CBL/SAT NETWORK DVR VCR IN OUT IN OUT 7 8 USB MONITOR OUT S VIDEO Y AC IN DVR IN3 VIDEO PB PB CBL/ SAT PR PR TUNER L MD/CD-R OUT (REC) IN (PLAY) SURROUND BACK/BI-AMP L R SPEAKERS PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3 L SP1 CENTER R + + + IN2 IN REMOTE 1 OUT IN CD TV 2 R OUT DVD GND IN1 PHONO ZONE 4 OUT CENTER FRONT(6CH) SURROUND CENTER FRONT SURROUND SINGLE(SB) ZONE 2 ZONE 3 AC OUTLETS ZONE VIDEO SWITCHED L SINGLE BD/ HD DVD FRONT R AUDIO SUR.BACK (8CH) SUB WOOFER PRESENCE PRE OUT MULTI CH INPUT DIGITAL INPUT DOCK + SUR.BACK/ 2 DVD 4 TV 5 HDBD/ DVD 0 A Nom 7 CBL/ SAT 6 DVD ZONE 2/ZONE 3 SP2 L + MD/ 8 CD-R ZONE 4 RS-232C B C Page 1 Prises HDMI 21 2 Prises COMPONENT VIDEO 20 3 Prises pour les appareils audio 20 Prises REMOTE IN/OUT 27, 107 4 Prises pour les appareils vidéo 20 5 Port NETWORK 28 6 Port USB 28 7 VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) 9 8 AC IN 29 AC OUTLET(S) 29 9 Prise DOCK 27 0 Prises DIGITAL INPUT/OUTPUT 20 A Prises TRIGGER OUT 109 B Prise RS-232C — C Prises MULTI CH INPUT 27 Prises PRE OUT 26 Prises ZONE OUT 107 Bornes d’enceinte 17 14 Fr R 2 TRIGGER OUT 9 + OPTICAL 3 DVR 1 L R ZONE OUT DIGITAL OUTPUT COAXIAL 1 CD OUT 1 SURROUND L R SUB WOOFER OUT 2 Remarque La prise RS-232C est une extension de contrôle exclusivement réservée au SAV. Consultez le revendeur pour de plus amples détails. Raccordements Disposition des enceintes La disposition suivante des enceintes est celle que nous conseillons. y • Nous conseillons vivement la disposition des enceintes en ensemble 7.1 voies pour la lecture de sources audio numériques haute définition (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) avec correction de champ sonore. • Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de présence. • Les enceintes d’ambiance arrière et les enceintes de présence ne fonctionnent pas simultanément. Disposition des enceintes pour un système à 7.1 voies (avec en plus des enceintes de présence). PR PR C PRÉPARATIONS PL FR FL PL 30˚ FR SW FL SR C SL SR SL 60˚ SL 80˚ SR SBL SBR SBR SBL 30 cm ou plus Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies C FR FL FR 30˚ SW FL SR C SL SR SL 60˚ SL 80˚ SR SB SB Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies C FR FL FR 30˚ SW FL C SL SR SR 60˚ SL 80˚ SR SL 15 Fr Raccordements ■ Types d’enceintes Enceintes avant gauche et droite (FL et FR) Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur vidéo doit être la même à droite comme à gauche. Enceinte centrale (C) L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une chaîne complète. Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR) Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les sons d’ambiance. Pour un ensemble à 5.1 voies, placez ces enceintes plus en retrait par rapport à leur disposition dans un ensemble à 7.1 voies. Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite (SBL et SBR) / Enceinte d’ambiance arrière (SB) Les enceintes d’ambiance arrière ajoutent leur effet aux enceintes d’ambiance et apportent une amélioration dans le rendu des transitions sonores avant-arrière. Pour un ensemble à 6.1 voies, les signaux des voies d’ambiance arrière gauche et droite peuvent être mélangés et reproduits par l’unique enceinte d’ambiance arrière en réglant le paramètre “Surr. arr.” (page 76). Pour un ensemble à 5.1 voies, les signaux des voies d’ambiance arrière gauche et droite peuvent être reproduits par les enceintes d’ambiance gauche et droite en réglant le paramètre “Surr. arr.” (page 76). Caisson de graves (SW) L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente dans les signaux à train binaire et PCM multivoies. La position du caisson de graves n’est pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs. Autres jeux d’enceintes Vous pouvez bénéficier de sources multivoies avec correction de champ sonore même si vous utilisez un autre ensemble d’enceintes qu’un ensemble à 7.1/6.1/ 5.1 voies. Utilisez le réglage auto (page 34) ou réglez les paramètres “Enceinte” (page 75) pour que les sons d’ambiance soient restitués par les enceintes raccordées. 16 Fr ■ Enceintes de présence gauche et droite (PL et PR) Les enceintes de présence suppléent les sons produits par les enceintes avant avec les effets d’ambiance produits par les corrections de champs sonores (page 45). Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé de raccorder aussi des enceintes de présence. Pour utiliser les enceintes de présence, raccordez les enceintes aux bornes d’enceintes SP1 puis réglez “Présence av.” sur “Oui” (page 76). 0,5 à 1 m 0,5 à 1 m PL 1,8 m PR FL FR C 1,8 m Raccordements Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude. Attention Remarques • Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) aux bornes “+” (rouges) de cet appareil et de l’enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires). • Vous pouvez raccorder des enceintes d’ambiance arrière et des enceintes de présence à cet appareil, toutefois elles ne fourniront pas de son simultanément. La commutation entre les enceintes de présence et les enceintes d’ambiance arrière s’effectue automatiquement selon les sources d’entrée et les corrections de champ sonore sélectionnées. ■ Raccordement des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies Caisson de graves Enceintes d’ambiance arrière Gauche Droite Enceintes de présence (page 16) ou Enceintes de la Zone 2/Zone 3 (page 107) SURROUND BACK/BI-AMP L R SPEAKERS PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3 L SP1 Enceinte centrale CENTER R + + + SINGLE FRONT SURROUND L R SUB WOOFER + L R + R ZONE 2/ZONE 3 SP2 L + Enceintes de la Zone 2/Zone 3 (page 107) Gauche Droite Droite Gauche Enceintes avant Enceintes d’ambiance 17 Fr PRÉPARATIONS • Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint (page 30). • Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes. • Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les enceintes. • Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, veillez à régler “SPEAKER IMP.” sur “6Ω MIN” avant d’utiliser cet appareil (page 30). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (page 113). Raccordements ■ Raccordement des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies Enceinte d’ambiance arrière Caisson de graves Enceintes de présence (page 16) ou Enceintes de la Zone 2/Zone 3 (page 107) L SPEAKERS PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3 L SP1 Enceinte centrale CENTER R + + SINGLE FRONT SURROUND L R L R + SUB WOOFER R ZONE 2/ZONE 3 SP2 + L + Enceintes de la Zone 2/Zone 3 (page 107) Gauche Droite Droite Gauche Enceintes avant Enceintes d’ambiance ■ Raccordement des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies Caisson de graves Enceintes avant pour les liaisons biamplificateur (page 19) Enceintes de présence (page 16) ou Enceintes de la Zone 2/Zone 3 (page 107) SURROUND BACK/BI-AMP L R SPEAKERS PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3 L SP1 Enceinte centrale CENTER R + + + SINGLE FRONT SURROUND L R + SUB WOOFER L R R + ZONE 2/ZONE 3 SP2 L + Enceintes de la Zone 2/Zone 3 (page 107) Gauche Droite Enceintes avant 18 Fr Droite Gauche Enceintes d’ambiance Raccordements ■ Raccordement des câbles d’enceintes 1 Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés de chaque conducteur pour empêcher les courtscircuits. 10 mm ■ Utilisation des liaisons bi-amplificateur Attention Retirez les barres ou ponts de court-circuit de vos enceintes pour séparer les répartiteurs LPF (filtre passe bas) et HPF (filtre passe haut). Le schéma ci-dessous montre comment utiliser les liaisons bi-amplificateur avec des enceintes compatibles biamplification. Activez ces liaisons en réglant le paramètre “BI-AMP” (page 114). PRÉPARATIONS Cet appareil 2 SURROUND BACK/BI-AMP L R Desserrez la borne, insérez l’extrémité dénudée du conducteur dans l’orifice et resserrez la borne. Desserrez Insérez + Serrez SINGLE FRONT L R + ■ Raccordement d’une fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée) Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice de la borne. Droite Fiche banane Gauche Enceintes avant Remarque Lors d’un raccordement classique, assurez-vous que les barrettes de court-circuitage se trouvent bien sur les bornes d’enceintes appropriées. Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations. 19 Fr Raccordements Informations sur les prises et les fiches des câbles Cet appareil dispose de trois types de prises audio, trois types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de prises en fonction de l’appareil que vous comptez connecter. ■ Prises audio ■ Prises vidéo DIGITAL DIGITAL L R COAXIAL OPTICAL (Blanc) (Rouge) (Orange) L R AUDIO Fiches de câbles audio analogiques gauche et droite C Fiche de câble audio numérique coaxial S VIDEO (Jaune) V S Fiche de câble audio numérique optique Fiche de câble vidéo composite Fiche de câble S-vidéo Prises COAXIAL Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques transmis via un câble numérique coaxial. Prises OPTICAL Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques transmis via un câble numérique optique. Remarque Vous pouvez utiliser les prises numériques pour appliquer à l’appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital et DTS. Lorsque vous raccordez des appareils aux prises COAXIAL et OPTICAL, la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise COAXIAL. Toutes les prises d’entrée numériques sont compatibles avec les signaux d’une fréquence d’échantillonnage jusqu’à 96 kHz. COMPONENT VIDEO Y PB PR (Vert) O Prises AUDIO Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit. Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches blanches sur les prises de gauche. 20 Fr VIDEO Y (Bleu) (Rouge) PB PR Fiches de câble vidéo à composantes Prises VIDEO Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite transmis via des câbles vidéo composite. Prises S VIDEO Ces prises sont destinées aux signaux S-vidéo, séparés en signaux de luminance (Y) et signaux de chrominance (C) transmis séparément via des câbles S-vidéo. Prises COMPONENT VIDEO Ces prises sont destinées aux signaux vidéo à composantes, séparés en signaux vidéo de luminance (Y) et signaux vidéo de chrominance (PB, PR) transmis séparément via des câbles vidéo à composantes. y Cet appareil est doté d’une fonction de conversion vidéo. (page 22) Raccordements Informations sur le HDMI™ Cet appareil est pourvu de quatre prises d’entrée HDMI et de deux prises de sortie HDMI pour l’entrée et la sortie des signaux audio et vidéo numériques. ■ Prise et fiche de câble HDMI HDMI Fiche de câble HDMI reproduire les sources audio avec les commentaires audio à condition d’effectuer les raccordements suivants: – entrée audio analogique multivoies (page 27) – DIGITAL INPUT OPTICAL (ou COAXIAL) • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil source et réglez l’appareil correctement. • Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI du commerce de moins de 5 mètres portant le logo HDMI. • Utilisez un câble de conversion (prise HDMI ↔ prise DVI-D) pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI. • En cas de problème lors d’une liaison HDMI (page 43). • Si vous avez réglé “Mode” sous “Attente Inchangé” sur “Dernier” ou “Fixe”, l’appareil laisse passer le signal HDMI reçu à une prise HDMI IN et l’achemine à une prise HDMI OUT (page 83). • Cet appareil est équipé de deux prises HDMI OUT. Vous pouvez définir la ou les prises HDMI OUT actives (page 42). • Cet appareil est doté d’une fonction de conversion vidéo (page 22). Remarques • Ne débranchez pas et ne branchez pas le câble, ou n’éteignez pas les appareils HDMI raccordés aux prises HDMI OUT de cet appareil pendant le transfert de données. Cela aurait pour effet de perturber la lecture ou d’engendrer du bruit. • Les prises HDMI OUT acheminent les signaux audio reçus uniquement aux prises d’entrée HDMI. • Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé aux prises HDMI OUT par une liaison DVI, la connexion risque d’échouer. ■ Compatibilité du signal HDMI avec cet appareil Signaux audio Types de signaux audio Formats des signaux audio Supports compatibles PCM linéaire à 2 voies 2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc. PCM linéaire multivoies 8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, etc. DSD 2/5.1 voies, 2,8224 MHz, 1 bit SA-CD, etc. Train binaire Dolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc. Train binaire (son haute définition) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio Blu-ray Disc, HD DVD, etc. y • Si l’appareil transmettant la source d’entrée peut décoder les signaux audio à train binaire des commentaires audio, vous pourrez • Lors de la lecture de DVD audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD. • Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI. • Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil, réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder). • Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD. Signaux vidéo Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes: – 480i/60 Hz – 576i/50 Hz – 480p/60 Hz – 576p/50 Hz – 720p/60 Hz, 50 Hz – 1080i/60 Hz, 50 Hz – 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24Hz Prise en charge des signaux vidéo Deep Color et x.v.Color Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo Deep Color (30 ou 36 bits) et x.v.Color. Pour obtenir ces signaux vidéo aux prises HDMI OUT sans aucun traitement, réglez “HDMI ` HDMI” (page 82)” sur “Inchangé”. Remarque Si le moniteur vidéo utilisé ne prend pas en charge les signaux vidéo Deep Color et x.v.Color, il se pourrait que la source vidéo ne soit pas lue correctement. ■ Attribution par défaut des sources aux prises d’entrée HDMI Prise d’entrée HDMI Source d’entrée attribuée IN1 BD/HD DVD IN2 DVD IN3 CBL/SAT IN4 DVR Prise HDMI IN avant V-AUX 21 Fr PRÉPARATIONS Remarques y Raccordements Acheminement des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio Entrée ■ Sens des signaux vidéo Entrée Restitués Restitués HDMI HDMI DIGITAL AUDIO (COAXIAL) COMPONENT VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) S VIDEO AUDIO VIDEO Numérique Analogique Remarque Seules les prises d’entrée HDMI prennent en charge les signaux de sources multivoies PCM, DSD, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio. 22 Fr Inchangé Conversion vidéo y • La conversion vidéo analogique-HDMI est toujours possible sauf si l’appareil reçoit des signaux vidéo aux prises d’entrée HDMI ou des signaux vidéo analogiques d’une résolution de 1080p. • Pour définir la conversion vidéo analogique-analogique ou modifier d’autres réglages vidéo, configurez les paramètres “Vidéo” (page 81). • Si l’appareil reçoit simultanément d’autres signaux analogiques vidéo, il accorde la priorité comme suit : (1) COMPONENT VIDEO, (2) S VIDEO, (3) VIDEO Raccordements Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur y Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. • Choisissez les types de signaux audio produits aux prises HDMI OUT en configurant le paramètre “Audio Sortie” (page 84). • Pour attribuer les prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT) à la zone principale ou à une autre zone, réglez le paramètre Attrib. appareil” (page 85). Remarque PRÉPARATIONS Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé aux prises HDMI OUT par une liaison DVI, la connexion risque d’échouer. Dans ce cas, le témoin HDMI clignote de façon irrégulière. Projecteur Entrée HDMI HDMI VIDEO COMPONENT VIDEO MONITOR OUT/ ZONE OUT MONITOR OUT S VIDEO Y VIDEO PB PR TV OUT 2 AUDIO DIGITAL INPUT 4 TV OUT 1 L R Y PB O PR Entrée vidéo à composantes S Sortie optique Sortie audio Entrée HDMI V Entrée vidéo Entrée S-vidéo TÉLÉVISEUR Connexions préconisées Autres options de connexions 23 Fr Raccordements Raccordement d’autres appareils ■ Raccordement d’appareils audio et vidéo Cet appareil dispose de trois types de prises audio, trois types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de prises en fonction de l’appareil que vous comptez connecter. y Le format HDMI permet de transmettre à la fois les signaux audio et vidéo numériques via un seul câble HDMI. COMPONENT VIDEO Prises vidéo HDMI VIDEO S VIDEO VIDEO COMPONENT VIDEO IN4 BD/HD DVD DVD CBL/SAT A B C BD/HD DVD DVD CBL/SAT DVR VCR IN OUT 7 CBL/ SAT MD/ 8 CD-R IN OUT Y DVR IN3 PB TUNER CBL/ SAT L PR MD/CD-R OUT (REC) IN (PLAY) IN2 R Prises HDMI DVD GND IN1 PHONO CD TV L BD/ HD DVD R OPTICAL COAXIAL 1 CD AUDIO Prises audio 2 DVD 3 DVR 4 TV 5 HDBD/ DVD 6 DVD COAXIAL OPTICAL Exemple de raccordement (connexion d’un lecteur de DVD) Lecteur DVD Sortie HDMI Sortie optique Sortie coaxiale Sortie audio Sortie composante Sortie S-vidéo C HDMI Y PB PR Sortie vidéo L V S R O VIDEO COMPONENT VIDEO DVD DVD B Y Connexions préconisées PB PR L IN2 R DVD Autres options de connexions DIGITAL INPUT OPTICAL COAXIAL 2 DVD 24 Fr 6 DVD Raccordements Prises utilisées pour les raccordements audio et vidéo Les raccordements préconisés sont imprimés en gras. Si vous raccordez un appareil d’enregistrement, vous devez également effectuer les raccordements nécessaires à l’enregistrement (pour transmettre le signal de cet appareil à l’enregistreur). Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur. PRÉPARATIONS y Vous pouvez aussi utiliser les prises VIDEO AUX (page 29) en face avant pour raccorder un appareil supplémentaire. Prises pour le raccordement Appareil Format du signal Sur l’autre appareil Lecteur de Blu-ray Disc ou de HD DVD Audio/vidéo Sortie HDMI HDMI IN1 (BD/HD DVD) Audio Sortie optique OPTICAL (BD/HD DVD) Sortie audio (analogique) AUDIO (BD/HD DVD) Sortie composante COMPONENT VIDEO (BD/HD DVD) Sortie S-vidéo S VIDEO (BD/HD DVD) Sortie vidéo (composite) VIDEO (BD/HD DVD) Vidéo Lecteur de DVD Audio/vidéo Sortie HDMI HDMI IN2 (DVD) Audio Sortie optique OPTICAL (DVD) Sortie coaxiale COAXIAL (DVD) Sortie audio (analogique) AUDIO (DVD) Sortie composante COMPONENT VIDEO (DVD) Sortie S-vidéo S VIDEO (DVD) Sortie vidéo (composite) VIDEO (DVD) Audio/vidéo Sortie HDMI HDMI IN3 (CBL/SAT) Audio Sortie optique OPTICAL (CBL/SAT) Sortie audio (analogique) AUDIO (CBL/SAT) Sortie composante COMPONENT VIDEO (CBL/SAT) Sortie S-vidéo S VIDEO (CBL/SAT) Sortie vidéo (composite) VIDEO (CBL/SAT) Audio/vidéo Sortie HDMI HDMI IN4 (DVR) Audio Sortie coaxiale COAXIAL (DVR) Sortie audio (analogique) AUDIO (DVR IN) Sortie S-vidéo S VIDEO (DVR IN) Sortie vidéo (composite) VIDEO (DVR IN) Enregistrement audio Entrée audio (analogique) AUDIO (DVR OUT) Enregistrement vidéo Entrée S-vidéo S VIDEO (DVR OUT) Entrée vidéo (composite) VIDEO (DVR OUT) Vidéo Décodeur Vidéo Graveur de DVD Sur cet appareil Vidéo 25 Fr Raccordements Prises pour le raccordement Appareil Format du signal Sur l’autre appareil VCR Lecteur de CD Enregistreur de MD ou graveur de CD Sur cet appareil Audio Sortie audio (analogique) AUDIO (VCR IN) Vidéo Sortie S-vidéo S VIDEO (VCR IN) Sortie vidéo (composite) VIDEO (VCR IN) Enregistrement audio Entrée audio (analogique) AUDIO (VCR OUT) Enregistrement vidéo Entrée S-vidéo S VIDEO (VCR OUT) Entrée vidéo (composite) VIDEO (VCR OUT) Sortie coaxiale COAXIAL (CD) Sortie audio (analogique) AUDIO (CD) Audio Sortie audio (analogique) AUDIO (MD/CD-R IN) Enregistrement audio Entrée optique OPTICAL (MD/CD-R) Entrée audio (analogique) AUDIO (MD/CD-R OUT) Audio Syntoniseur Audio Sortie audio (analogique) AUDIO (TUNER) Platine tourne-disque Audio Sortie audio (analogique) AUDIO (PHONO) Remarques • Veillez à effectuer le raccordement aux mêmes prises que celles utilisées sur votre téléviseur si la fonction de conversion vidéo est désactivée. Par exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO. • Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite par la loi. • Si vous raccordez votre lecteur de DVD aux prises OPTICAL et COAXIAL, la priorité est donnée aux signaux transmis par la prise COAXIAL. • Les signaux GUI ne sont pas transmis aux prises DVR OUT et VCR OUT et ne peuvent donc pas être enregistrés. • Pour établir une liaison numérique avec un élément autre que celui assigné par défaut à chaque prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT, réglez le paramètre “Attrib. E/S” (page 87). • Si la platine tourne-disque raccordée à la prise PHONO est pourvue d’une cellule bas niveau (cellule MC), insérez un transformateurélévateur, ou un amplificateur pour cellule MC, entre la tête de lecture et les prises PHONO. • Reliez la platine tourne-disque à la borne GND de cet appareil de façon à réduire les bruits. ■ Raccordement d’un amplificateur extérieur Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT. Chaque prise PRE OUT fournit les signaux de la même voie que les bornes SPEAKERS correspondantes. [1] [2] CENTER FRONT [3] [4] SURROUND SINGLE(SB) L R SUR.BACK/ SUB PRESENCE WOOFER PRE OUT Remarques • Si vous reliez un appareil aux prises PRE OUT, ne branchez rien sur les bornes SPEAKERS. • Réglez le niveau de sortie du caisson de graves au moyen de la commande dont il est pourvu. [5] [1] Prise CENTER PRE OUT Il s’agit de la prise de sortie de la voie centrale. [2] Prises FRONT PRE OUT Il s’agit des prises de sortie des voies avant. [3] Prises SURROUND PRE OUT Il s’agit des prises de sortie des voies d’ambiance. 26 Fr Raccordements [4] Prises SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT Il s’agit des prises de sortie des voies d’ambiance arrière ou de présence. Si vous ne raccordez qu’un seul amplificateur externe pour la voie d’ambiance arrière, vous devrez le raccorder à la prise SINGLE (SB). y La face arrière de cet appareil est dotée d’une prise DOCK permettant le raccordement d’une station universelle Yamaha iPod (comme la YDS-11, vendue séparément) ou d’un ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil (comme le YBA-10, vendu séparément). Raccordez une station universelle Yamaha iPod ou un ampli-syntoniseur Bluetooth à la prise DOCK sur la face arrière de cet appareil à l’aide du câble prévu à cet effet. PRÉPARATIONS • Pour reproduire les signaux des voies d’ambiance arrière via ces prises, réglez “Présence av.” sur “Aucune” et “Surr. Ar.” sur tout paramètre autre que “Aucune” (page 76). • Pour obtenir les signaux des voies de présence à ces prises, réglez “Présence av.” sur “Oui” et “Surr. arr.” sur “Aucune” (page 76). ■ Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod ou d’un ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil [5] Prise SUBWOOFER PRE OUT Cette prise sert à raccorder un caisson de graves amplifié. ■ Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un décodeur externe Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée complémentaires (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R et SUBWOOFER) permettant le raccordement multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur externe, etc. Si vous réglez “Nbres d’ent.” sur “8 Canaux” (page 74), vous avez la possibilité d’utiliser les prises d’entrée audio analogiques attribuées à “Entrée avant” comme prises d’entrée des voies avant. Remarques • Quand vous sélectionnez “MULTI CH” comme source d’entrée, le processeur de numérique de champ sonore est automatiquement désactivé. • Vu que cet appareil ne réachemine pas les signaux reçus aux prises MULTI CH INPUT pour palier à des enceintes manquantes, veillez à disposer d’un système d’enceintes de minimum 5.1 voies si vous utilisez cette fonction. ( ) ( DOCK Station universelle Yamaha iPod ou ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil ■ Utilisation des prises REMOTE IN/OUT Si les appareils sont des produits de marque Yamaha et peuvent recevoir les signaux de commande, reliez les prises REMOTE IN et REMOTE OUT aux prises d’entrée et de sortie du boîtier de télécommande avec le minicâble analogique mono de la façon suivante. C) MD/ L TAPE * CENTER Sortie pour voie centrale Sortie pour voie du caisson de graves L R L R L R Sortie pour les voies avant (8 voies) SUB MULTI CH INPUT Sortie pour les voies d’ambiance SUR.BACK (8CH) Sortie pour les voies avant (6 voies) Sortie pour les voies d’ambiance arrière (8 voies) SUB WOOFER R FRONT(6CH) SURROUND Lecteur multiformat/ Décodeur extérieur * Ce sont les prises d’entrée audio analogique désignées par “Entrée avant” dans “MULTI CH” (page 74). REMOTE IN Sortie des signaux de commande 1 OUT IN 2 OUT Entrée des signaux de commande * Récepteur de signaux infrarouges ou appareil Yamaha Appareil Yamaha (Lecteur CD ou DVD, etc.) * Vous pouvez raccorder un autre récepteur de signaux infrarouges et un autre appareil Yamaha aux prises REMOTE IN/OUT 2 de la même façon qu’aux prises REMOTE IN/ OUT 1. 27 Fr Raccordements ■ Raccordement au réseau Pour connecter cet appareil à votre réseau, vous devez brancher une extrémité d’un câble réseau (câble droit CAT-5 ou plus) sur le port NETWORK de cet appareil et l’autre extrémité sur un des ports LAN d’un routeur prenant en charge le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le schéma suivant montre le raccordement de l’appareil à un des ports LAN d’un routeur disposant de 4 ports. Vous ne pourrez écouter les fichiers de musique sauvegardés sur votre ordinateur ou un Yamaha MCX-2000, accéder à la radio Internet ou piloter cet appareil via votre ordinateur que si chaque appareil est raccordé correctement au réseau. Remarques • Vous devez utiliser un câble STP (câble à paires torsadées blindées; en vente dans le commerce) pour raccorder un concentrateur réseau ou un routeur à cet appareil. • Si la fonction DHCP de votre routeur est désactivée, les paramètres réseau devront être réglés manuellement (page 84). • Les appareils Yamaha MCX-2000, MCX-A10 et MCX-C15 peuvent ne pas être vendus dans certaines régions. Internet Yamaha MCX-2000 Yamaha MCX-C15 WAN Yamaha MCX-A10 (avec enceintes en option) Ordinateur LAN Modem Routeur Câble réseau NETWORK ■ Connexion de périphériques de stockage USB Raccordez un périphérique de stockage USB ou un lecteur portable USB au port USB du panneau avant ou sur la face arrière de l’appareil. Réglez “Sélect. USB” sur “Avant” (valeur par défaut) ou “Arrière” pour sélectionner le port USB actif (page 61). (Face avant) (Panneau arrière) VOLUME INFO USB VIDEO AUX HDMI IN USB Périphérique de stockage USB Mémoire USB ou lecteur audio portable USB 28 Fr Raccordements Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Pour écouter la source raccordée à ces prises, sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée. Attention Raccordement du câble d’alimentation ■ Raccordement du câble d’alimentation secteur Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez une extrémité du câble d’alimentation sur la prise d’entrée et l’autre extrémité sur une prise secteur. AC IN MAIN ZONE PURE DIRECT MASTER ON ON/OFF OFF INPUT AUDIO SELECT/ REC OUT MENU TONE CONTROL ENTER LEVEL VOLUME SYSTEM MEMORY 2 3 1 4 INFO À une prise secteur NEXT STRAIGHT ZONE CONTROLS ZONE ON/OFF MULTI ZONE EFFECT OPTIMIZER MIC AC OUTLETS VIDEO AUX ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 VIDEO AUX PHONES SWITCHED HDMI IN USB PROGRAM YPAO SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL VIDEO AUX VIDEO AUX S VIDEO VIDEO L AUDIO HDMI IN R OPTICAL Remarque V S L R Sortie HDMI Sortie optique Sortie audio Sortie vidéo Sortie S-vidéo Console de jeu ou caméscope O (Modèle pour l’Asie seulement) Sélectionnez un des câbles d’alimentation fournis selon le type de prise secteur installée avant de raccorder cet appareil à une prise secteur. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) Modèle pour la Corée........................ Aucune prise secteur Autres modèles........................................... 2 prises secteur Utilisez ces prises secteur pour alimenter les appareils connectés. Raccordez les câbles d’alimentation des autres appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le secteur lorsque cet appareil est en service. Toutefois, l’alimentation de ces prises est coupée lorsque cet appareil est hors service. Pour le détail sur la puissance maximale ou la consommation totale des appareils pouvant être raccordés à ces prises, voir “Caractéristiques techniques” (page 133). Remarque La puissance nominale de l’appareil (un caisson de graves, par exemple) raccordé à cette prise ou ces prises ne peut pas dépasser la puissance maximum fournie par cet appareil. 29 Fr PRÉPARATIONS Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et des autres appareils avant de les relier. Raccordements Réglage de l’impédance des enceintes et de la langue d’affichage Attention Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez “SPEAKER IMP.” sur “6Ω MIN” AVANT d’utiliser cet appareil. Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms comme enceintes avant (page 113). 1 2 Assurez-vous que cet appareil est hors service. Maintenez la pression d’un doigt sur KSTRAIGHT de la face avant puis appuyez sur B MASTER ON/OFF pour le mettre en position ON. L’appareil se met en service et le menu des réglages approfondis apparaît sur l’afficheur de la face avant. STRAIGHT Tout en tenant la touche enfoncée MASTER EFFECT 3 Tournez le sélecteur J PROGRAM pour sélectionner “SPEAKER IMP.”. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur K STRAIGHT pour sélectionner “6Ω MIN”. 5 Tournez le sélecteur J PROGRAM pour sélectionner “LANGUAGE”. 6 Appuyez sur K STRAIGHT pour sélectionner la langue souhaitée pour le menu GUI qui s’affiche sur le moniteur vidéo. Choix: English (Anglais), (Japonais), Français (Français), Deutsch (Allemand), Español (Espagnol), Русский (Russe) Remarques • Pour en savoir plus sur la langue d’affichage, voyez “Langue” (page 115) • Vous pouvez aussi sélectionner la langue d’affichage via le menu GUI (page 90). 7 Appuyez de nouveau sur B MASTER ON/OFF pour faire ressortir la touche et le mettre en position OFF. Remarque Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet appareil. 30 Fr Mise en ou hors service de cet appareil ■ Mise en service de cet appareil Appuyez sur la touche B MASTER ON/OFF pour la mettre en position ON sur la face avant. Si vous mettez cet appareil en service par la touche B MASTER ON/OFF, la zone principale sera active. ■ Mise hors service de cet appareil Appuyez de nouveau sur la touche B MASTER ON/OFF pour la mettre en position OFF sur la face avant. ■ Mise en veille de la zone principale Appuyez sur la touche A MAIN ZONE ON/OFF (ou D STANDBY). ■ Activation de la zone principale quand l’appareil est en veille Appuyez sur la touche A MAIN ZONE ON/OFF (ou E POWER). y • En général, il est conseillé de mettre l’appareil en veille lorsqu’il n’est pas utilisé. En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. • Même lorsque cet appareil est en mode de veille, sa consommation électrique augmente si “Attente Inchangé” (page 83) ou “Veille du réseau” (page 85) est actif. Si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée, mettez-le hors tension en appuyant sur BMASTER ON/OFF afin d’éviter de consommer inutilement de l’électricité. • AMAIN ZONE ON/OFF, DSTANDBY et EPOWER sont uniquement opérationnels quand BMASTER ON/OFF est enfoncé en position ON. • Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre quelques secondes avant qu’il ne restitue le son. En cas de problème... • Mettez tout d’abord cet appareil hors tension puis de nouveau sous tension. • Si le problème persiste, initialisez les paramètres de cet appareil (page 126). Raccordements Afficheur de la face avant a DSD PCM WMA MP3 USB R DOCK V-AUX NET YPAO PRESET DVR CBL/SAT DVD BD/HD DVD MD/CD-R TV CD PHONO MULTI CH TUNER dB 3 IN OUT 1 OUT 2 VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX q DIGITAL PLUS HD 96 24 q PL x q EX q TRUE HD MASTER AUDIO SILENT CINEMA e f VCR VOLUME L C R SLEEP ZONE2 SL LFE SR PRE ZONE3 AMP ZONE4 SBL SB SBR YPAO PRESET 3 IN OUT 1 OUT 2 VIRTUAL ADAPTIVE DRC ENHANCER DISCRETE MATRIX q DIGITAL PLUS HD 96 24 q PL x q EX q TRUE HD MASTER AUDIO g h i j k a Témoin du casque Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché (page 43). b Témoins des sources d’entrée Le curseur correspondant s’allume pour indiquer la source d’entrée actuellement sélectionnée. Remarques • Le témoin R à droite du témoin USB s’allume quand vous réglez “Sélect. USB” sur “Arrière” (page 75). • Le témoin NET s’allume également quand “Veille du réseau” (page 85) est réglé sur “Activé” et que cet appareil est en veille. c Témoins des signaux d’entrée Le témoin correspondant s’éclaire lorsque cet appareil reproduit les signaux audio DSD (Direct Stream Digital), PCM (Pulse Code Modulation), WMA (Windows Media Audio) ou MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3). d Afficheur multifonction Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et d’autres informations relatives aux réglages et modifications. e Témoin HDMI Témoin IN Ce témoin s’éclaire lorsque le signal de la source d’entrée sélectionnée est appliqué à l’une des prises d’entrée HDMI (page 21). Témoin OUT 1/OUT 2 Le témoin correspondant s’allume quand le signal HDMI est transmis aux prises HDMI OUT. (page 21). f Témoin ENHANCER Ce témoin s’éclaire lorsque le mode Compressed Music Enhancer fonctionne (page 50). d o dB VOLUME l m n L C R SLEEP ZONE2 SL LFE SR PRE ZONE3 AMP ZONE4 SBL SB SBR p q g Témoin YPAO S’éclaire lorsque vous exécutez le réglage auto et que les réglages d’enceintes spécifiés par ce réglage automatique sont utilisés tels quels (page 34). h Témoin PRESET Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est en mode de mise en mémoire automatique. i Témoins DSP Le témoin correspondant s’éclaire lorsqu’une des corrections de champ sonore est sélectionnée. Témoin SILENT CINEMA Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et qu’une correction de champ sonore est sélectionnée (page 50). Témoin CINEMA DSP Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore CINEMA DSP (page 45). Témoin 3D Ce témoin s’éclaire lorsque le mode CINEMA DSP 3D fonctionne (page 51). Témoin VIRTUAL Ce témoin s’éclaire lorsque la correction Virtual CINEMA DSP est active (voir page 50). j Témoin ADAPTIVE DRC Ce témoin s’éclaire lorsque la commande de dynamique adaptative est active (page 77). k Témoins des décodeurs Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire. 31 Fr PRÉPARATIONS c SILENT CINEMA b Raccordements l Témoin de navigation pour menu Ce témoin s’éclaire lorsque l’article de menu actuel contient lui-même des articles (pour la navigation au sein des menus pour iPod, par exemple). m Témoin SLEEP Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (page 44). Utilisation du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement. n Témoin PRE AMP S’allume quand vous activez le mode préamplificateur de l’appareil (page 114). o Témoin de niveau VOLUME • Le niveau sonore actuel s’affiche ici. • Ce témoin clignote quand la fonction de mise en sourdine est en service (page 43). Capteur de télécommande MAIN ZONE MASTER PURE DIRECT ON ON/OFF OFF INPUT STRAIGHT TUNING MODE MEMORY FM/AM PRESET/TUNING SPEAKERS AUDIO SELECT A PROGRAM MENU VOLUME EDIT B EFFECT MAN'L/AUTO DISPLAY ZONE ON/OFF CATEGORY SEARCH MODE ZONE CONTROLS REC OUT/ ZONE 2 TONE CONTROL MULTI ZONE ZONE 2 SILENT CINEMA PHONES YPAO S VIDEO OPTIMIZER MIC ZONE 3 VIDEO ZONE 4 L AUDIO PUSH ENTER R OPTICAL VIDEO AUX HDMI IN USB p Témoins de voie d’entrée et d’enceintes Témoins d’enceintes de présence L C R SL LFE SR SBL SB SBR Approximativement 6 m 30 30 Témoins des voies d’entrée Témoins des voies d’entrée • Ces témoins indiquent quelles voies sont présentes dans le signal d’entrée numérique. • Ces témoins s’allument ou clignotent selon les réglages d’enceintes quand l’appareil est en mode de réglages automatiques (page 34). Témoins d’enceintes de présence Ils s’éclairent selon le réglage de “Présence av.” (page 76) dans “Configuration” pendant le réglage auto (page 34) ou le réglage du niveau de sortie des enceintes dans “Niveau” (page 77). q Témoins ZONE2/ZONE3/ZONE4 Ce témoin s’éclaire lorsque la Zone 2, Zone 3 ou Zone 4 est en service (page 110). 6LIGHT Allume les touches du boîtier de télécommande et de l’afficheur (4). Fenêtre d’affichage (4) [1] [2] MAIN ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 [3] ID 1 ID 2 [4] [1] Témoin ID1/ID2 Indique l’identité du boîtier de télécommande actuellement sélectionnée (page 114). [2] Témoin de transmission Il apparaît quand le boîtier de télécommande émet des signaux infrarouges. [3] Témoins de zone Indique la zone de commande actuelle (page 110). [4] Affichage des informations Indique le nom de la source d’entrée sélectionnée que vous pouvez commander. Émetteur infrarouge (1) Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez cette ouverture vers l’appareil sur lequel vous voulez agir. 32 Fr Raccordements Sélecteur de mode de fonctionnement (F) Les fonctions de certaines touches changent selon la position du sélecteur de mode. AMP Active la fonction d’amplification de cet appareil. SOURCE Agit sur l’appareil choisi au moyen d’une des touches de sélection d’entrée (page 97). PRÉPARATIONS TV Agit sur le téléviseur (page 96). Remarques • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. • Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage – exposés à des températures très basses – poussiéreux • Pour savoir comment spécifier les codes de commande des autres éléments, voir page 99. Ouverture et fermeture de la trappe avant Pour accéder aux commandes derrière la trappe avant, appuyez doucement sur sa partie inférieure. Conservez la trappe fermée lorsque vous n’utilisez pas ces commandes. 33 Fr Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse. Cet appareil est doté de diverses fonctions de configuration automatique. Choisissez les fonctions de configuration automatique selon vos préférences. Réglage automatique rapide (page 34) Cette fonction permet d’effectuer le réglage auto sans utiliser l’écran GUI. Réglage auto de base (page 35) Cette fonction permet d’optimiser la configuration de cet appareil en fonction d’une position d’écoute unique. Vous pouvez en outre choisir les paramètres qui seront optimisés lors du réglage auto. Réglage automatique avancé (page 37) Cette fonction permet d’optimiser la configuration de cet appareil en fonction de plusieurs positions d’écoute. Vous pouvez en outre choisir les paramètres qui seront optimisés lors du réglage auto. Avant de démarrer le réglage automatique Vérifiez les points suivants avant d’entreprendre le réglage auto. ❏ Les enceintes sont raccordées correctement. ❏ Le casque est débranché de cet appareil. ❏ L’appareil est en service. ❏ Le caisson de graves raccordé est en service et le volume est à un niveau moyen (ou légèrement inférieur). ❏ Les commandes de la fréquence de transition du caisson de graves raccordé sont au niveau maximal. VOLUME Réglage automatique rapide Cette fonction permet d’effectuer le réglage auto sans utiliser l’écran GUI. 1 Branchez le microphone d’optimisation fourni à la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. AUDIO SELECT/ REC OUT MENU TONE CONTROL LEVEL ENTER SYSTEM MEMORY 2 3 1 4 INFO NEXT ZONE ON/OFF STRAIGHT ZONE CONTROLS MULTI ZONE VIDEO AUX ZONE 2 EFFECT OPTIMIZER MIC ZONE 3 ZONE 4 VIDEO AUX PHONES HDMI IN USB PROGRAM YPAO SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL Microphone omnidirectionnel CROSSOVER HIGH CUT Le message suivant apparaît sur l’afficheur de la face avant. MIN MAX MIN MAX Commandes d’un caisson de graves (exemple) ❏ ❏ CONFIG. AUTO ENTER p. DEMAR La pièce est suffisamment silencieuse. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP. Remarque Remarques • Sachez qu’il est normal que des tonalités d’essai puissantes soient émises pendant le réglage auto. • Pour que les résultats soient les meilleurs possible, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long du réglage auto. Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants. 34 Fr “Affi. Menu GUI” s’affiche si l’écran du menu GUI est activé. Dans ce cas, appuyez sur IMENU pour désactiver l’écran du menu GUI ou effectuez la “Réglage auto de base” (page 35). 2 Posez le microphone d’optimisation sur une surface plate, la tête omnidirectionnelle tournée vers le haut, à l’emplacement de la position d’écoute. Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Microphone d’optimisation Réglage auto de base Cette fonction permet d’optimiser la configuration de cet appareil en fonction d’une position d’écoute unique. Vous pouvez en outre choisir les paramètres qui seront optimisés lors du réglage auto. Mettez le moniteur vidéo en service et suivez les étapes 1 et 2 sous “Réglage automatique rapide” (page 34). 2 Appuyez sur IMENU du boîtier de télécommande. L’écran suivant (menu GUI) s’affiche sur le moniteur vidéo. y Si possible, montez le microphone d’optimisation sur un trépied (etc.) pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes assis à la position d’écoute. Le microphone d’optimisation peut être fixé à un trépied (etc.) avec la vis de celui-ci. Information Menu réglage Avant de passer à l’opération suivante Démarrer Lorsque vous effectuez l’opération suivante, le réglage auto démarre après 10 secondes. N’effectuez aucune autre opération sur cet appareil pendant le réglage auto. Pour garantir des mesures précises, nous vous conseillons de quitter la pièce ou de rester à distance des enceintes pendant toute la durée de la mesure. Celle-ci dure environ 3 minutes. Démarr. :ENTER 3 3 Appuyez sur 9ENTER pour démarrer la mesure. L’appareil démarre un décompte de 10 secondes. y TERMINE DEBRANCHER MIC Remarque Si un message d’erreur ou d’avertissement s’affiche, voyez “Réglage automatique” (page 124). ERREUR: E-01 APPUYER ENTER 4 Débranchez le microphone d’optimisation pour terminer le réglage auto. y Vous pouvez vérifier les résultats des mesures via l’écran GUI (page 39). Pour choisir les paramètres à optimiser, appuyez sur 9k pour choisir le “Menu réglage” et appuyez ensuite sur 9h. Si vous ne souhaitez pas choisir les paramètres à optimiser, passez à l’étape 6. y • Si vous voulez démarrer directement la mesure, appuyez à nouveau sur 9ENTER. • Pour annuler la procédure de réglage auto et retourner à l’écran affiché précédemment, appuyez sur ?RETURN et appuyez sur 9ENTER. Pendant la mesure, des tonalités d’essai puissantes sont émises par chaque enceinte. Quand toutes les mesures sont terminées, “TERMINÉ” s’affiche. REMARQUE La mesure produit des sons puissants. Observez le silence ou sortez de la pièce. Si vous ne choisissez aucun paramètre, l’appareil optimise les paramètres sélectionnés lors de la dernière optimisation. Par défaut, tous les paramètres sont sélectionnés, à l’exception de “Angle”. 4 Appuyez plusieurs fois sur 9k / n pour sélectionner un paramètre, puis appuyez sur 9ENTER pour sélectionner ou désélectionner la case. Cochez les cases des paramètres à optimiser. Paramètre Descriptions Multimesure (mesure de plusieurs points) Vous pouvez optimiser la configuration de cet appareil pour plusieurs positions d’écoute. Pour de plus amples détails, voir voir “Réglage automatique avancé” (page 37). Pour le réglage auto de base, laissez ce paramètre sur sa valeur par défaut. Câblage (raccordement des enceintes) Vérification et correction des enceintes reliées et de la polarité des connexions. Distance (distance des enceintes) Vérification et réglage de la distance de chaque enceinte par rapport au siège de l’auditeur et synchronisation de la sortie de toutes les voies. Taille (taille des enceintes) Vérification et correction de la réponse en fréquence de chaque enceinte et spécification de la fréquence de recouvrement des basses fréquences pour chaque voie. 35 Fr PRÉPARATIONS 1 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Paramètre Descriptions Égalisation (égalisation des enceintes) Remarque L’égaliseur paramétrique règle le niveau des bandes de fréquences spécifiées. Les bandes de fréquences les plus importantes sont sélectionnées en fonction de la pièce d’écoute et leur niveau est ajusté de manière à créer un champ sonore cohérent dans toute la pièce. Niveau (niveau des enceintes) Vérification et réglage du niveau sonore (volume) émis par chaque enceinte. Angle (angle des enceintes) Vérifie l’angle des enceintes avant, des enceintes d’ambiance et des enceintes de présence avant. Si un message d’erreur ou d’avertissement s’affiche, voyez “Messages d’erreur et d’avertissement” (page 37). Rées. Quitt Détail E09:Annulé Précontrôle Cont. princ. 5 Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez sur 9l pour revenir à la page précédente du menu, puis appuyez sur 9n pour sélectionner “Démarrer”. Câblage 7 Avant de passer à l’opération suivante Lorsque vous effectuez l’opération suivante, le réglage auto démarre après 10 secondes. N’effectuez aucune autre opération sur cet appareil pendant le réglage auto. Pour garantir des mesures précises, nous vous conseillons de quitter la pièce ou de rester à distance des enceintes pendant toute la durée de la mesure. Celle-ci dure environ 3 minutes. 6 Placez le socle de microphone fourni à votre position d’écoute habituelle. Vérifiez que la flèche sur le socle du microphone pointe vers l’enceinte centrale ou environ à la position intermédiaire entre les enceintes avant gauche et droite. Appuyez sur 9ENTER pour démarrer la mesure. L’appareil démarre un décompte de 10 secondes. FRONT DIRECTION Socle de microphone y • Si vous voulez démarrer directement la mesure, appuyez à nouveau sur 9ENTER. • Pour annuler la procédure de réglage auto et retourner à l’écran affiché précédemment, appuyez sur ?RETURN et appuyez sur 9ENTER. Remarque Si possible, montez le socle de microphone sur un trépied (etc.) de sorte que le microphone soit à la hauteur de vos oreilles lorsque vous êtes assis à votre position d’écoute habituelle. Fixez le socle du microphone au trépied (etc.) avec la vis de ce dernier. Pendant la mesure, des tonalités d’essai puissantes sont émises par chaque enceinte. Si vous avez sélectionné “Angle” à l’étape 4, l’écran suivant s’affiche. Passez à l’étape 7. 8 Egalisation Niveau Contrôle Angle Mettre le micro à la 1e position d’écoute Suivant:ENTER Placez le microphone d’optimisation sur son socle à la position “1” et appuyez sur 9ENTER. 1 Angle Résultat 3 2 Si vous n’avez pas sélectionné “Angle” à l’étape 4, “Mesure terminée Réussi” s’affiche une fois que toutes les mesures sont effectuées. Passez à l’étape 11. Contrôle Angle Angle Résultat 36 Fr L’appareil commence la mesure de l’angle des enceintes. Mesure terminée Réussi Détail: Sortie:ENTER [ ] 9 Placez le microphone d’optimisation à la position “2” sur son socle et appuyez sur 9ENTER. Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute 10 11 Placez le microphone d’optimisation à la position “3” sur son socle et appuyez sur 9ENTER. “Mesure terminée Réussi” s’affiche une fois toutes les mesures terminées. Appuyez sur 9ENTER pour fermer la fenêtre “Résultat”. Réglage automatique avancé Cette fonction permet d’optimiser la configuration de cet appareil en fonction de plusieurs positions d’écoute. Vous pouvez en outre choisir les paramètres qui seront optimisés lors du réglage auto. Mettez le moniteur vidéo en service et branchez le microphone d’optimisation à la prise OPTIMIZER MIC sur la face avant. 2 Placez le microphone d’optimisation à la première position d’écoute. L’exemple illustré ci-dessous indique où placer le microphone d’optimisation pour optimiser la configuration de l’appareil pour sept positions d’écoute. y Pour afficher des résultats détaillés des mesures, appuyez sur 9h. Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour alterner entre plusieurs paramètres (page 35). Appuyez sur 9l pour retourner à la fenêtre “Résultat”. 12 Appuyez sur 9l pour sélectionner “Oui” et sauvegarder les résultats de la mesure ou sur 9h pour sélectionner “Non” si vous ne voulez pas conserver ces résultats. 13 Appuyez sur IMENU pour désactiver le menu GUI et débranchez le microphone d’optimisation. 1 2 ■ Messages d’erreur et d’avertissement Si un message d’erreur ou d’avertissement s’affiche pendant la procédure de réglage auto, effectuez une des opérations suivantes. Pour en savoir plus sur chacun de ces messages, voir “Réglage automatique” (page 124). • Pour afficher des informations détaillées sur les messages d’erreur et d’avertissement, appuyez sur 9h. Appuyez sur 9k / n pour afficher la page précédente/suivante (si disponible). Appuyez sur 9l pour revenir à la page de menu précédente. • Pour retourner au menu GUI, appuyez sur 9l. • Pour effectuer à nouveau la mesure, appuyez sur 9k. • Pour ignorer le message et continuer la procédure, appuyez sur 9n. 34 5 7 6 1/2/3/4/5/6/7: Positions d’écoute 3 Appuyez sur IMENU du boîtier de télécommande. L’écran GUI s’affiche sur le moniteur vidéo. 4 Appuyez sur 9k pour sélectionner “Menu réglage”, puis appuyez sur 9h. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “Multimesure”, puis appuyez sur 9h. Remarque Selon le type d’erreur (ou l’avertissement), il se peut que certaines opérations ne puissent pas être exécutées. Information Menu réglage Multimesure Démarrer Câblage 1 Distance 37 Fr PRÉPARATIONS 1 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute 6 Remarque Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour définir le nombre de positions d’écoute puis appuyez sur 9l. Choix: 1 (par défaut), 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Si un message d’erreur ou d’avertissement s’affiche, voyez “Messages d’erreur et d’avertissement” (page 37). 10 Information Menu réglage Multimesure Démarrer Câblage 7 y Vous pouvez annuler la mesure des autres positions d’écoute en appuyant sur 9n. Distance 11 7 Pour choisir les paramètres à optimiser, appuyez sur 9k / n puis appuyez sur 9ENTER pour sélectionner ou désélectionner la case. Si vous ne souhaitez pas choisir les paramètres à optimiser, passez à l’étape 8. y Si vous ne choisissez aucun paramètre, l’appareil optimise les paramètres sélectionnés lors de la dernière optimisation. Par défaut, tous les paramètres sont sélectionnés, à l’exception de “Angle”. 8 Appuyez sur 9l pour revenir à la page précédente du menu, puis appuyez sur 9n pour sélectionner “Démarrer”. Avant de passer à l’opération suivante Lorsque vous effectuez l’opération suivante, le réglage auto démarre après 10 secondes. N’effectuez aucune autre opération sur cet appareil pendant le réglage auto. Pour garantir des mesures précises, nous vous conseillons de quitter la pièce ou de rester à distance des enceintes pendant toute la durée de la mesure. 9 Appuyez sur 9ENTER pour démarrer la mesure. L’appareil démarre un décompte de 10 secondes. y • Si vous voulez démarrer directement la mesure, appuyez à nouveau sur 9ENTER. • Pour annuler la procédure de réglage auto et retourner à l’écran affiché précédemment, appuyez sur ?RETURN et appuyez sur 9ENTER. Pendant la mesure, des tonalités d’essai puissantes sont émises par chaque enceinte. Une fois tous les paramètres mesurés pour la première position d’écoute, le message suivante s’affiche. Précontrôle Cont. princ. Câblage Distance 38 Fr Mettre le micro à la 2e position d’écoute Suivant:ENTER Saut:[ ] Placez le microphone d’optimisation à la deuxième position d’écoute et appuyez sur 9ENTER pour démarrer la mesure. Répétez l’étape 10 jusqu’à ce que toutes les positions d’écoute aient été mesurées. Si vous avez sélectionné “Angle” à l’étape 7, suivez les étapes 7 à 13 sous “Réglage auto de base” (page 35). Si vous n’avez pas sélectionné “Angle” à l’étape 7, “Mesure terminée Réussi” s’affiche une fois que toutes les mesures sont effectuées. Suivez les étapes 11 à 13 sous “Réglage auto de base” (page 35). Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute Vérification et chargement des paramètres de réglage auto Cette fonction permet de contrôler le résultat du réglage auto. Vous pouvez aussi recharger les paramètres de réglage auto si vous n’êtes pas satisfait des réglages manuels de configuration des enceintes et des paramètres sonores. Paramètre Affiche le nombre de positions d’écoute mesurées. Câblage (raccordement des enceintes) Indique la polarité de chaque enceinte raccordée. – “NOR” apparaît lorsque la polarité de l’enceinte raccordée est normale. – “INV” apparaît lorsque la polarité de l’enceinte raccordée est inversée. – “DET” apparaît lorsque l’appareil détecte un caisson de graves connecté. – “–––” apparaît si aucune enceinte n’est raccordée à la voie correspondante. Distance (distance des enceintes) Indique la distance aux enceintes depuis la position d’écoute. Appuyez plusieurs fois de suite sur 9h pour afficher la distance de chaque enceinte. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP puis appuyez sur IMENU. L’écran GUI s’affiche sur le moniteur vidéo. Taille (taille des enceintes) Affiche la taille des enceintes raccordées et la fréquence de coupure des graves (“Coupure”). – “LRG” apparaît lorsque l’enceinte raccordée peut reproduire convenablement les signaux à basses fréquences. – “PT” apparaît lorsque l’enceinte raccordée ne peut pas reproduire convenablement les signaux à basses fréquences. Égalisation (égalisation des enceintes) Indique le réglage de réponse en fréquence obtenu pour chaque enceinte raccordée. Vous pouvez changer le type d’égaliseur paramétrique affiché dans la page de résultats en appuyant plusieurs fois sur 9h dans la page de résultats “Egalisation”. Pour appliquer le résultat affiché, appuyez sur 9ENTER. Choix: Naturel, Plat, Avant – Sélectionnez “Naturel” pour lisser la réponse en fréquence de toutes les enceintes et atténuer l’accentuation des fréquences aiguës. Nous vous conseillons ce réglage lorsque le réglage “Plat” produit un son un peu trop tranchant. – Sélectionnez “Plat” pour lisser la réponse en fréquence de toutes les enceintes. Nous vous conseillons ce réglage si toutes vos enceintes sont de qualité similaire. – Sélectionnez “Avant” pour régler la réponse en fréquence de chaque enceinte en fonction des sons émis par les enceintes avant. Nous vous conseillons ce réglage si les enceintes avant sont de qualité nettement supérieure aux autres. Niveau (niveau des enceintes) Affiche le résultat du réglage de niveau de sortie pour chaque enceinte raccordée. Vous pouvez afficher le résultat du réglage de niveau des enceintes pour chaque type d’égaliseur paramétrique (voyez ci-dessus) en appuyant plusieurs fois sur 9h. Sélectionnez “Direct” pour afficher le résultat obtenu sans faire appel à l’égaliseur paramétrique. Angle (angle des enceintes) Affiche l’angle des enceintes avant, des enceintes d’ambiance et des enceintes de présence avant. y Si l’écran affiche un autre répertoire que le “Menu principal” (page 67), appuyez sur IMENU et maintenezle enfoncé pour afficher le menu GUI principal. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “Réglage”, puis appuyez sur 9h. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “Régl. Auto”, puis appuyez sur 9h. 4 Appuyez sur 9k pour sélectionner “Information”, puis appuyez sur 9h. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner le paramètre dont vous voulez vérifier le réglage. 39 Fr PRÉPARATIONS Multimesure (mesure de plusieurs points) Remarque Quand vous rechargez les paramètres du dernier réglage auto, vous perdez tous vos réglages manuels. Pour savoir comment sauvegarder les réglages avant de recharger les paramètres du dernier réglage auto, voyez “Mémoire sys.” (page 91). Descriptions Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute y Les résultats des mesures responsables de l’affichage de messages d’avertissement sont affichés en jaune ou en rose. Remarques • “–––” s’affiche quand aucune enceinte n’est raccordée à la voie en question ou que l’appareil n’a pas encore mesuré cette voie. • Si vous changez les enceintes ou leur position, ou si vous modifiez la disposition des éléments de la pièce d’écoute, recommencez le réglage auto pour effectuer un nouvel étalonnage de la chaîne. • En fonction des caractéristiques du caisson de graves ou des amplificateurs éventuellement raccordés, les distances indiquées sur la page de résultats de “Distance” peuvent être plus grandes que les distances réelles. • Dans les résultats de “Egalisation”, pour garantir des réglages plus fins, plusieurs valeurs peuvent être désignées pour la même bande. 6 Pour recharger le paramètre affiché, appuyez sur 9ENTER. 7 Appuyez sur IMENU pour désactiver le menu GUI. y • Vous pouvez choisir le type d’égaliseur paramétrique avec “Sélection PEQ” (page 79). • Vous pouvez régler la phase du caisson de graves raccordé avec “Phase” (page 76). 40 Fr Lecture Attention Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD avant d’écouter un CD codé en DTS. 3 Commencez la lecture sur l’appareil sélectionné, ou choisissez une station de radio. • Reportez-vous aux modes d’emploi de l’appareil source. • Lecture sur appareil Bluetooth (page 55) • Lecture sur iPod (page 57) • Lecture via USB ou réseau (page 59) y 4 Tournez M VOLUME (ou appuyez sur J VOLUME +/–) pour régler le volume de sortie. Pour écouter des CD gravés dans le format DTS avec une liaison audio numérique, il faut régler “Mode décod.” dans “Sél. Entrée” sur “DTS” avant la lecture (page 73). y 5 Opérations de base 1 Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil. y • Si vous avez raccordé deux moniteurs vidéo aux prises HDMI OUT de cet appareil, appuyez plusieurs fois sur RHDMI OUT pour choisir le ou les moniteurs actifs. Voyez page 42 pour en savoir plus. • Vous pouvez piloter cet appareil via l’écran de l’interface graphique utilisateur (GUI; page 64). • Vous pouvez configurer les réglages de l’afficheur à l’aide des paramètres “Vidéo” (page 81) et “Régl. d’affichage” (page 88). 2 Tournez le sélecteur I INPUT (ou appuyez sur une des touches de sélection d’entrée (3)). Le nom de la source d’entrée sélectionnée s’affiche pendant quelques secondes. Tournez le sélecteur J PROGRAM (ou appuyez plusieurs fois de suite sur une des touches de sélection de correction de champ sonore (Q)) pour sélectionner la correction souhaitée. Pour le détail sur la correction des champs sonores, voir page 45. Catégorie de corrections de champ sonore sélectionnée Movie Sci-Fi Correction de champ sonore sélectionnée y Pour modifier l’information (source d’entrée actuelle, correction de champ sonore actuelle, etc.) indiquée sur l’afficheur de la face avant, appuyez plusieurs fois de suite sur GINFO (ou réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP et appuyez sur CINFO). Sources d’entrée disponibles USB NET DOCK V-AUX VCR DVR CBL/SAT DVD BD/HD DVD MD/CD-R TV CD PHONO MULTI CH TUNER DVD Source d’entrée sélectionnée 41 Fr OPÉRATIONS DE BASE Pour régler le niveau de chaque enceinte, voir page 54. Avant d’effectuer ce qui suit, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP. Lecture Sélection des prises d’entrée audio (AUDIO SELECT) Sélection d’un appareil entrée multivoies Utilisez cette fonction (sélection de la prise d’entrée audio) pour basculer sur une autre prise d’entrée lorsque plusieurs prises sont attribuées à la même source d’entrée. 1 2 Tournez le sélecteur I INPUT (ou appuyez sur une des touches de sélection d’entrée (3)) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée. Appuyez sur CAUDIO SELECT et tournez le sélecteur JPROGRAM (ou réglez le mode de fonctionnement sur FAMP et appuyez plusieurs fois sur OAUDIO SEL) pour choisir la sélection de prise d’entrée audio voulue. Sources d’entrée disponibles DOCK USB NET V-AUX VCR DVR CBL/SAT DVD BD/HD DVD SEL.A: MD/CD-R TV CD PHONO MULTI CH TUNER AUTO Ce mode sélectionne automatiquement les signaux d’entrée dans l’ordre suivant: (1) HDMI (2) Signaux numériques (3) Signaux analogiques HDMI Sélectionne seulement les signaux HDMI. Si aucun signal HDMI n’est appliqué à l’entrée, aucun son n’est émis. COAX/OPT Ce mode sélectionne automatiquement les signaux d’entrée dans l’ordre suivant: (1) Entrée des signaux numériques à la prise COAXIAL. (2) Entrée des signaux numériques à la prise OPTICAL. Si aucun signal n’est appliqué à l’entrée, aucun son n’est émis. Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques. Si aucun signal analogique n’est appliqué à l’entrée, aucun son n’est émis. y Vous pouvez régler la sélection de la prise d’entrée audio par défaut à l’aide du paramètre “Sél. audio” (page 73). Remarque Cette fonction n’est disponible que si une prise d’entrée numérique est attribuée à la source d’entrée sélectionnée sous “Attrib. E/S” (page 87). “HDMI” n’est disponible que lorsqu’une prise d’entrée HDMI a été attribuée. 42 Fr Tournez le sélecteur I INPUT sur la face avant pour sélectionner “MULTI CH” (ou bien appuyez sur 3 MULTI). y Vous pouvez effectuer les réglages d’entrée multivoies à l’aide du paramètre “MULTI CH” (page 73). Remarque Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnés lorsque “MULTI CH” est sélectionné comme source. Sélection de la prise HDMI OUT Utilisez cette fonction pour choisir la ou les prises HDMI OUT auxquelles les signaux d’entrée seront acheminés. AUTO Réglage de prise d’entrée audio sélectionné ANALOG Cette fonction permet de sélectionner comme source d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT (page 27). Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP puis appuyez plusieurs fois sur RHDMI OUT sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le paramètre voulu. Le réglage de sortie HDMI change comme suit. OUT1+2 DESACT. OUT1 OUT2 OUT 1+2 Les signaux sont acheminés simultanément aux prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. OUT 1 Les signaux sont acheminés à la prise HDMI OUT 1. OUT 2 Les signaux sont acheminés à la prise HDMI OUT 2. DESACT. Aucun signal n’est acheminé aux prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez pas le moniteur vidéo raccordé à une des prises HDMI OUT. y “Monit. de contr.” (page 84) permet de sélectionner la prise HDMI OUT vers laquelle les signaux de commande HDMI sont acheminés. Lecture Utilisation d’un casque Affichage des réglages de la source d’entrée Branchez un casque muni d’un câble à fiche audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur la face avant. Vous pouvez afficher le format, la fréquence d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du signal actuel. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP puis appuyez sur 8STATUS sur le boîtier de télécommande. Les réglages de la source d’entrée s’affichent sur l’écran GUI. 2 Appuyez sur 9l / h pour alterner entre l’affichage des réglages audio et vidéo. 3 Appuyez à nouveau sur 8STATUS sur le boîtier de télécommande pour refermer l’écran des réglages de la source d’entrée. PURE DIRECT MASTER ON ON/OFF OFF INPUT AUDIO SELECT/ REC OUT MENU TONE CONTROL ENTER LEVEL SYSTEM MEMORY 2 3 1 VOLUME 4 INFO NEXT STRAIGHT ZONE CONTROLS ZONE ON/OFF MULTI ZONE EFFECT OPTIMIZER MIC VIDEO AUX ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 VIDEO AUX PHONES HDMI IN USB PROGRAM YPAO SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL y Lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore, le mode SILENT CINEMA s’active automatiquement (page 50). ■ Affichage des réglages audio Format Format du signal. Si l’appareil ne détecte pas de signaux numériques, il adopte automatiquement l’entrée analogique. Échant. C’est le nombre d’échantillons par seconde extrait d’un signal continu de manière à obtenir un signal discret. Voie C’est le nombre de voies dans le signal d’entrée fourni par la source (avant/ambiance/ LFE). Par exemple, une piste sonore à 3 voies avant, 2 voies d’ambiance et une voie LFE est indiquée sous la forme “3/2/0.1”. Débit Le nombre de bits passant à un point donné par seconde. Dialogue C’est le niveau standard des dialogues, programmé pour les signaux à trains binaires de l’entrée actuelle. Flag1/Flag2 Balise associée aux signaux à trains binaires ou PCM et destinée à ordonner à l’appareil de sélectionner le décodeur approprié. Remarques • Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis aux bornes d’enceintes. • Tous les signaux audionumériques multivoies sont alors réduits à des signaux pour les voies gauche et droite du casque. • Lorsque “MULTI CH” est sélectionné comme source d’entrée, seuls les signaux transmis aux prises MULTI CH INPUT FRONT sont produits. Mise en sourdine du son Appuyez sur L MUTE sur le boîtier de télécommande pour mettre le son en sourdine. Appuyez une nouvelle fois sur L MUTE pour rétablir le son. y • Le témoin de niveau du VOLUME clignote lorsque la fonction de mise en sourdine est en service. • Vous pouvez régler le niveau de la sourdine à l’aide du paramètre “Atténuation” (page 78). Remarques • “–––” apparaît si l’appareil ne peut pas afficher les informations correspondantes. • Les signaux discrets des voies d’ambiance gauche et droite peuvent être inclus dans certains contenus à trains binaires audio haute définition bien qu’ils soient codés avec un débit binaire de 192 kHz. • Certains lecteurs convertissent les trains binaires Dolby TrueHD ou Dolby Digital Plus en trains binaires Dolby Digital, tout en convertissant les trains binaires DTS-HD Master Audio ou DTS-HD High Resolution Audio en trains binaires DTS, bien que vous ayez fait les réglages nécessaires pour une transmission directe. 43 Fr OPÉRATIONS DE BASE 1 MAIN ZONE Lecture ■ Affichage des réglages vidéo Signal HDMI Type des signaux vidéo de la source et des signaux vidéo transmis aux prises HDMI OUT de cet appareil. Résol. HDMI Résolution du signal à l’entrée (analogique ou HDMI) et à la sortie (HDMI). Rés. analog. Résolution des signaux vidéo de la source et des signaux vidéo transmis aux prises COMPONENT MONITOR OUT de cet appareil. Erreur HDMI Message d’erreur pour les sources HDMI ou les périphériques HDMI raccordés. Messages d’erreur HDMI Dépass. syst. Le nombre d’appareils HDMI raccordés est supérieur à la limite. Erreur HDCP (Message HDMI) HDCP échec de l’authentification. Résol. hrs plage Résol. hrs plage. Le moniteur connecté est incompatible avec la résolution du signal d’entrée vidéo. Utilisation de la minuterie de mise hors service Utilisez cette minuterie pour mettre la zone principale en veille après l’écoulement d’un certain temps. Cette minuterie est commode si vous désirez vous coucher alors que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant d’une source. La minuterie met également hors service tous les appareils alimentés par la prise AC OUTLET(S) (page 29). Réglez le mode de fonctionnement sur FAMP puis appuyez plusieurs fois de suite sur CSLEEP sur le boîtier de télécommande pour régler la durée. Le réglage de minuterie change comme illustré ci-dessous. 120 min DESACT. 90 min 30 min 60 min Sur l’afficheur de la face avant, le témoin SLEEP s’éclaire et le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît à nouveau lorsque la minuterie est mise en service. Annulation de la minuterie Réglez le mode de fonctionnement sur FAMP puis appuyez plusieurs fois de suite sur CSLEEP sur le boîtier de télécommande pour sélectionner “VEILLE Désact.”. y Si vous réglez la zone principale sur le mode de veille, la minuterie s’annule automatiquement. 44 Fr Corrections de champ sonore Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l’écoute. y Les corrections de champ sonore Yamaha CINEMA DSP sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS, Dolby Surround, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Sélection d’une correction de champ sonore y • Vous pouvez sélectionner les corrections de champ sonore de votre choix et régler les paramètres à l’aide du menu (page 68). • Les paramètres des champs sonores disponibles et le champ sonore obtenu dépendent des sources d’entrée et des réglages de cet appareil. Remarques • Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, l’appareil adopte automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette source. • Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnées lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné comme source d’entrée (page 42) ou lorsque cet appareil est en mode PUR DIRECT (page 53). • Lorsqu’une correction de champ sonore est utilisée pour la lecture d’une source DTS 96/24, la correction sélectionnée est appliquée sans que le décodeur DTS 96/24 ne soit activé. • Les signaux à fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont d’abord rééchantillonnés à 48 kHz ou à une fréquence inférieure, puis la correction de champ sonore est appliquée. 45 Fr OPÉRATIONS DE BASE Tournez le sélecteur J PROGRAM (ou réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP, puis appuyez plusieurs fois de suite sur une des touches de sélection de correction de champ sonore (Q)). Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur l’affichage restreint. Corrections de champ sonore Description des caractéristiques des corrections de champ sonore Les caractéristiques et tendances de chaque correction de champ sonore sont reprises et expliquées ci-après. Remarque Les caractéristiques des corrections de champ sonore peuvent varier en fonction de la configuration de la pièce d’écoute, etc. Taille du champ sonore (Taille) Petite Atmosphère de champ sonore (Atmosphère) Grande Simple Complexe Indique la taille de champ sonore à générer. Lorsque la valeur réglée est plutôt petite, le son sélectionné sera celui correspondant à une petite pièce, et quand la valeur est plutôt grande, le son correspondra à une grande pièce. Le champ sonore à générer est évalué en fonction de sa proximité avec l’un ou l’autre des éléments suivants: Simple: Les sons s’évanouissent de façon simple, avec une impression de légèreté et de douceur en fonction de la correction. Ce réglage convient bien à pratiquement tous les contenus, mais il offre peu de brillance ou de Équilibre vertical/horizontal (Équilibre V/H) puissance. Complexe: Le son se transforme de façon complexe en Vertical Horizontal s’évanouissant, avec un effet riche et brillant, selon la Indique l’équilibre dans le sens vertical (hauteur) et horizontal du champ sonore à générer. Si le réglage de cet correction sélectionnée. élément se trouve plutôt du côté horizontal, le son est celui Ce réglage peut être très percutant selon le contexte tout en d’un espace dont les murs reflètent fortement les sons, et ne convenant bien qu’à une gamme plus restreinte de s’il se trouve plus du côté vertical, les sons sembleront être contenus. reflétés plus fortement du plafond. Calme Équilibre avant/arrière (Équilibre Av/Ar) Avant Arrière Un champ sonore de CINEMA DSP déterminant si l’effet est plus marqué vers l’avant ou l’arrière. Si l’effet est plus puissant vers l’avant, l’auditeur ressent un effet d’ouverture et de profondeur dans la direction de l’écran, et s’il est plus puissant vers l’arrière, il ressent un effet d’enveloppement et de mouvement. Convient fondamentalement à tous les types de correction ayant un bon équilibre avant/arrière, et convient aussi pour certaines corrections dont l’équilibre est plus vers l’avant ou l’arrière. Puissance Le champ sonore à générer est évalué en fonction de sa proximité avec l’un ou l’autre des éléments suivants: Calme: Un effet calme et modéré dans l’ensemble, insistant sur la qualité générale de l’atmosphère, sans viser aucun effet extrême. Ce réglage convient bien à pratiquement tous les contenus, mais offre peu de caractère et de puissance. Puissance: Conçu pour des contenus bien déterminés (projetant de grands espaces, une ambiance survoltée, etc.). Ce réglage peut être très percutant selon le contexte tout en ne convenant bien qu’à une gamme plus restreinte de contenus. ■ Pour les sources audio musicales y Pour les sources musicales audio, il est conseillé d’utiliser le mode PUR DIRECT (page 53), le mode STRAIGHT (page 51) ou le mode de décodage d’ambiance (page 52). CLASSICAL 1 CLASSICAL Hall in Munich Ce champ sonore simule une salle de concert de 2500 places environ située à Munich, aux parois intérieures revêtues de boiseries, comme c’est l’usage dans les salles de concerts européennes. Réverbérations fines et magnifiques, bien réparties, créant une atmosphère calmante. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle. Hall in Vienna Salle de concert de taille moyenne, à environ 1700 places, de forme rectangulaire comme c’est l’usage à Vienne. Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions extrêmement complexes venant de toute part, produisant des sons amples et riches. 46 Fr Taille Petite Grande Équilibre V/H Vertical Horizontal Atmosphère Simple Complexe Taille Petite Grande Équilibre V/H Vertical Horizontal Atmosphère Simple Complexe Corrections de champ sonore Hall in Amsterdam Grande salle de forme rectangulaire disposant d’environ 2200 places réparties autour d’une scène circulaire. Les réflexions sont abondantes et agréables alors que le son circule librement. Taille Petite Grande Équilibre V/H Vertical Horizontal Atmosphère Simple Complexe Taille Petite Church in Freiburg Grande église en pierre, située dans le sud de l’Allemagne, et pourvue d’une flèche atteignant 120 mètres de hauteur. C’est une église longue et étroite, à la voûte élevée, favorisant l’allongement de la durée de réverbération et limitant la durée des premières réflexions. La réverbération riche, plutôt que le son proprement dit, restitue l’atmosphère de l’église. Chamber Équilibre V/H Vertical Horizontal Atmosphère Simple Complexe Taille Petite Grande Vertical Horizontal Simple Complexe LIVE/CLUB Village Vanguard Ce club de jazz se trouve dans la 7e avenue de New York. Dans ce petit club au plafond bas, les réflexions puissantes convergent vers la scène qui se trouve dans un coin de la salle. Warehouse Loft Cet entrepôt ressemble à certains lofts de Soho. Un son clair est réfléchi énergiquement par les murs de béton. Cellar Club Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le champ sonore vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste devant une petite scène. The Roxy Theatre Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à Los Angeles. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle. The Bottom Line Cette correction reproduit le champ sonore devant la scène du The Bottom Line, le légendaire club de jazz de New York. Environ 300 personnes peuvent prendre place à droite et à gauche dans un environnement sonore vibrant et réaliste. Taille Petite Grande Équilibre V/H Vertical Horizontal Atmosphère Simple Complexe Taille Petite Grande Équilibre V/H Vertical Horizontal Atmosphère Simple Complexe Taille Petite Grande Équilibre V/H Vertical Horizontal Atmosphère Simple Complexe Taille Petite Grande Équilibre V/H Vertical Horizontal Atmosphère Simple Complexe Taille Petite Grande Équilibre V/H Vertical Horizontal Atmosphère Simple Complexe 47 Fr OPÉRATIONS DE BASE Cette correction recrée un espace relativement grand avec un Équilibre V/H plafond haut comme dans une salle d’audience d’un palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la Atmosphère musique de chambre. LIVE/CLUB 2 Grande Corrections de champ sonore ■ Pour différentes sources ENTERTAIN 3 ENTERTAIN Sports Taille Équilibre V/H Cette correction permet d’écouter des émissions sportives et de variété en stéréo ce qui les rendra plus vivantes. Lors d’émissions Équilibre Av/Ar sportives, les voix du commentateur et de l’annonceur sont nettement au centre tandis que l’ambiance du stade occupe le plus Atmosphère grand espace possible de manière à envelopper l’auditeur. Petite Vertical Grande Horizontal Avant Arrière Calme Puissance ■ Pour programmes de jeux ENTERTAIN 3 ENTERTAIN Action Game Ce champ sonore a été mis au point pour les jeux d’actions, par exemple les courses d’auto et les jeux de tirs subjectifs. Il utilise les données de réflexion qui limitent l’ampleur des effets sur chaque voie pour restituer une ambiance de jeu puissante et enveloppante en accentuant les différents effets sonores mais en maintenant une sensation nette de la provenance des sons. Taille Équilibre V/H Petite Vertical Grande Horizontal Équilibre Av/Ar Avant Arrière Atmosphère Calme Puissance Roleplaying Game Taille Ce champ sonore a été mis au point pour les jeux de rôle et Équilibre V/H d’aventure. Les effets des champs sonores cinématographiques sont combinés aux champs sonores utilisés pour les “Action Équilibre Av/Ar Game” de manière à ajouter de la profondeur et de l’espace lors du Atmosphère jeu, tout en présentant les effets d’ambiance cinématographiques dans les scènes vidéo du jeu. Petite Vertical Grande Horizontal Avant Arrière Calme Puissance ■ Pour les sources visuelles de la musique ENTERTAIN 3 ENTERTAIN Music Video Taille Ce champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts Équilibre V/H pop, rock et jazz. Le champ sonore qui accentue la richesse des voix et des solos ainsi que le rythme de la batterie avec le champ Équilibre Av/Ar sonore ambiant qui restitue l’espace d’une grande salle de concert permettent à l’auditeur de se laisser fondre dans un environnement Atmosphère excitant. Petite Vertical Grande Horizontal Avant Arrière Calme Puissance Recital/Opera Taille Cette correction règle les réverbérations à leur niveau maximal et accentue la profondeur et la clarté des voix humaines. “Recital/ Équilibre V/H Opera” restitue les réverbérations d’une fosse d’orchestre tout en déterminant la position des chanteurs et accentuant le sentiment de Équilibre Av/Ar leur présence sur la scène. Le champ sonore d’ambiance est Atmosphère relativement faible, mais les effets d’une salle de concert sont utilisés pour accentuer la beauté de la musique. L’auditeur ne sera pas fatigué même après de longues heures d’écoute. 48 Fr Petite Vertical Grande Horizontal Avant Arrière Calme Puissance Corrections de champ sonore ■ Pour les sources cinématographiques y Vous pouvez sélectionner le décodeur souhaité (page 52) avec les corrections de champ sonore suivantes (sauf “Mono Movie”). MOVIE 4 MOVIE Standard Taille Cette correction crée un champ sonore accentuant l’impression Équilibre V/H d’ambiance sans perturber le positionnement original du son correspondant aux différentes voies d’une gravure Dolby Digital et Équilibre Av/Ar DTS. Il répond au concept de “cinéma idéal” où le public est Atmosphère enveloppé de belles réverbérations venant de la gauche, de la droite et de l’arrière. Spectacle Sci-Fi Équilibre V/H Horizontal Avant Arrière Calme Puissance Petite Vertical Grande Horizontal Équilibre Av/Ar Avant Arrière Atmosphère Calme Puissance Taille Cette correction restitue le son très élaboré des tout derniers films Équilibre V/H de science fiction et des films contenant des effets spéciaux. Elle Équilibre Av/Ar reproduit des dialogues se distinguant nettement des effets sonores et de la musique de fond pour toutes sortes d’ambiances Atmosphère cinématographiques virtuelles. Adventure Vertical Grande Taille Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son Équilibre V/H des films d’action et d’aventure. Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace Équilibre Av/Ar large, de la gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et Atmosphère la clarté du son. Petite Vertical Grande Horizontal Avant Arrière Calme Puissance Petite Vertical Grande Horizontal Avant Arrière Calme Puissance Drama Taille Ce champ sonore se caractérisent par des réverbérations stables, Équilibre V/H adaptées à un grand nombre de films, comme les fictions, les comédies ou les comédies musicales. Les réverbérations sont Équilibre Av/Ar modestes mais offrent une sensation d’espace optimale avec des effets sonores et de la musique de fond léger mais restituant bien le Atmosphère volume autour de dialogues clairs et de la position centrale de manière à ne pas fatiguer à la longue le spectateur. Mono Movie Cette correction est destinée aux sources vidéo monophoniques, par exemple les films classiques joués dans les bons vieux cinémas. Elle ajoute l’expansion et la réverbération optimales au son original pour recréer un espace confortable avec une certaine profondeur sonore. Taille Équilibre V/H Petite Vertical Grande Horizontal Avant Arrière Calme Puissance Petite Vertical Grande Horizontal Équilibre Av/Ar Avant Arrière Atmosphère Calme Puissance 49 Fr OPÉRATIONS DE BASE Cette correction restitue l’ambiance spectaculaire des superproductions cinématographiques. Il reproduit le champ sonore d’un grand cinéma correspondant aux films en cinémascope ou grand écran avec une excellente dynamique, des sons les plus fins aux sons les plus puissants. Taille Petite Corrections de champ sonore ■ Lecture stéréo STEREO 5 STEREO 2ch Stereo Utilisez cette correction pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies. 7ch Stereo Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture, le son des gravures multivoies est redistribué sur 2 voies mais restitué par toutes les enceintes. Cette correction crée un champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond lors de soirées entre amis, etc. ■ Pour morceaux compressés (mode Compressed Music Enhancer) ENHANCER 6 ENHANCER Straight Enhancer Utilisez cette correction pour améliorer le son de sorte que la profondeur et l’ampleur des gravures compressées à 2 voies ou multivoies se rapprochent le plus possible de l’originale. 7ch Enhancer Utilisez ce programme pour reproduire des informations compressées en stéréo sur 7 voies. ■ Mode de décodeurs d’ambiance SUR. DECODE 7 SUR. DECODE Surround Decoder Sélectionnez cette correction pour écouter des sources avec les décodeurs d’ambiance souhaités (page 52). 50 Fr ■ Utilisation des corrections de champ sonore sans enceintes d’ambiance (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des corrections de champ sonore CINEMA DSP sans utiliser d’enceintes d’ambiance. Il crée des enceintes virtuelles de façon à reproduire le champ sonore naturel. Lorsque “Surround” est réglé sur “Aucune” (page 75), Virtual CINEMA DSP s’active automatiquement à la sélection d’une correction de champ sonore CINEMA DSP (page 45). Remarque Virtual CINEMA DSP ne s’active pas dans les cas suivants: – “MULTI CH” est sélectionné comme source (page 42). – le casque est relié à la prise PHONES. – l’appareil est en mode “7ch Stereo” (page 50). ■ Écoute au casque de gravures multivoies avec corrections de champ sonore (SILENT CINEMA) Le mode SILENT CINEMA vous permet de profiter des musiques et des pistes sonores multivoies avec un casque ordinaire. SILENT CINEMA s’active automatiquement dès que vous branchez un casque à la prise PHONES et que vous avez sélectionné une correction de champ sonore CINEMA DSP (page 45). Le témoin SILENT CINEMA s’éclaire à l’afficheur de la face avant lorsque le mode correspondant est activé. Remarque SILENT CINEMA ne s’active pas dans les cas suivants: – “MULTI CH” est sélectionné comme source (page 42). – L’appareil est en mode “2ch Stereo” (page 50), STRAIGHT (page 51) ou “PUR DIRECT” (page 53). Corrections de champ sonore Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP. Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP. Utilisation du mode CINEMA DSP 3D Écoute de sources non traitées Le mode CINEMA DSP 3D restitue un champ sonore stéréoscopique intense et précis dans votre salle d’écoute. Vous pouvez activer et désactiver le mode CINEMA DSP 3D. Appuyez plusieurs fois de suite sur P 3D DSP pour activer et désactiver le mode CINEMA DSP 3D. Lorsque l’appareil est en mode CINEMA DSP 3D, le témoin 3D est éclairé. 3 MOVIE Sci-Fi Appuyez sur K STRAIGHT (ou sur T STRAIGHT) pour sélectionner “STRAIGHT”. Les noms du format du signal audio de la source d’entrée et du décodeur actif apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Mise hors service du mode STRAIGHT Appuyez une nouvelle fois sur KSTRAIGHT (ou TSTRAIGHT) ou sélectionnez une autre correction de champ sonore (page 45). Remarque CINEMA DSP 3D ne s’active pas (“3D:--” s’affiche) dans les cas suivants: – le paramètre “Présence av.” est réglé sur “Aucune” (page 76). – aucun paramètre CINEMA DSP n’est sélectionné. – le casque est relié à la prise PHONES. 51 Fr OPÉRATIONS DE BASE S’éclaire Lorsque l’appareil est en mode STRAIGHT, les sources stéréo à 2 voies sont restituées par les seules enceintes avant gauche et droite. Les gravures multivoies sont décodées directement et sans traitement additionnel pour disposer des voies appropriées. Utilisation des fonctions audio Sélection de décodeurs ■ Sélection de décodeurs pour les sources à 2 voies (mode de décodage d’ambiance) Utilisez cette option pour écouter des sources avec les décodeurs souhaités. Les sources à 2 voies pourront être restituées par plusieurs voies. PLIIx Game PLII Game Traitement en Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) des jeux. Le décodeur Pro Logic IIx n’est pas disponible quand “Surr. arr.” (page 76) est réglé sur “Aucune” et quand vous utilisez un casque d’écoute. Neo:6 Cinema Traitement en DTS des films. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP puis appuyez sur S SUR. DECODE sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le mode de décodage d’ambiance. Vous avez le choix entre différents modes de décodeurs d’ambiance selon le type de gravure et vos goûts personnels. y Vous pouvez modifier les paramètres du décodeur avec “Stéréo/ Surr.” (page 68). ■ Descriptions des décodeurs Nom du décodeur (Type décod.) PLIIx Music PLII Music Traitement en Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) de la musique. Le décodeur Pro Logic IIx n’est pas disponible quand “Surr. arr.” (page 76) est réglé sur “Aucune” et quand vous utilisez un casque d’écoute. Description des décodeurs Pro Logic Traitement en Dolby Pro Logic pour toutes les sources. PLIIx Movie PLII Movie Traitement en Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) des films. Le décodeur Pro Logic IIx n’est pas disponible quand “Surr. arr.” (page 76) est réglé sur “Aucune” et quand vous utilisez un casque d’écoute. PLIIx Music PLII Music Traitement en Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) de la musique. Le décodeur Pro Logic IIx n’est pas disponible quand “Surr. arr.” (page 76) est réglé sur “Aucune” et quand vous utilisez un casque d’écoute. 52 Fr Neo:6 Music Traitement en DTS de la musique. y Lorsque vous sélectionnez le mode de décodage d’ambiance pour les gravures numériques multivoies, le décodeur approprié est automatiquement sélectionné. ■ Sélection des décodeurs utilisés avec les corrections de champ sonore MOVIE Sélectionnez un des types de décodeur suivants pour les corrections de champ sonore de type MOVIE (sauf “Mono Movie”). voir “Pour les sources cinématographiques” (page49) pour le détail sur la correction des champs sonores de type MOVIE. Pour en savoir plus sur le choix du type de décodeur, voir “Description des paramètres des champs sonores” (page69). Choix: PLIIx Movie (PLII Movie), Neo:6 Cinema Utilisation des fonctions audio ■ Sélection de décodeurs pour gravures multivoies Utilisez cette option pour restituer sur 6.1/7.1 voies avec les enceintes d’ambiance arrière raccordées les gravures multivoies traitées avec les décodeurs Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX ou DTS-ES. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP et appuyez plusieurs fois sur MEXTD SUR. sur le boîtier de télécommande pour alterner entre la restitution sur 5.1 et 6.1/7.1 voies. Choix Fonctions Met en service le décodeur le mieux adapté pour restituer les signaux sur 6.1/7.1 voies lorsque cet appareil reconnaît une balise dans le signal. Décodeurs (PLIIx Movie, PLIIx Music, EX/ES) Cette option permet d’activer manuellement les décodeurs souhaités pour la restitution de gravures multivoies. OFF N’utilise pas de décodeurs pour créer les 6.1/7.1 voies. y Utilisez cette option pour activer manuellement le décodeur souhaité lorsque cet appareil ne parvient pas à détecter de signal balise dans la source d’entrée. Remarques • Les décodeurs disponibles dépendent des réglages d’enceintes et de sources d’entrée. • La lecture avec 6.1/7.1 voies n’est pas possible dans les cas suivants: – la valeur de “Surround” (page 75) ou celle de “Surr. arr.” (page 76) est “Aucune”. – lors de la restitution de la source reliée aux prises MULTI CH INPUT. – lorsque la source restituée ne contient aucun signal pour les voies d’ambiance gauche et droite. – lors de la restitution d’une source Dolby Digital KARAOKE. – lorsque l’appareil est en mode de lecture 7ch Enhancer (page 50) ou PUR DIRECT (page 53). – lorsque “BI-AMP” est réglé sur “ON” (page 114). • Si “Surround étendu” est réglé sur “Auto” (page 89), le mode de décodeur est automatiquement réglé sur “AUTO” chaque fois que vous mettez l’appareil hors tension. Écoute du son pur en hi-fi Le mode PUR DIRECT permet d’écouter le son de la source sélectionnée dans toute sa pureté en haute fidélité. Lorsque le mode PUR DIRECT est activé, le signal de la source sélectionnée transite par le circuit le plus direct. Appuyez sur HPURE DIRECT (ou N PURE DIRECT) pour mettre en ou hors service le mode PURE DIRECT. La touche H PURE DIRECT sur la face avant s’éclaire et l’afficheur de la face avant s’éteint automatiquement lorsque cet apparail est en mode PUR DIRECT. Remarques • Les opérations suivantes ne sont pas disponibles lorsque cet appareil est dans le mode PUR DIRECT: – sélection d’une correction de champ sonore – affichage du menu GUI • Le mode PUR DIRECT se désactive automatiquement lorsque cet appareil est mis hors service. y Afin que l’appareil puisse produire des signaux vidéo en mode PUR DIRECT, il convient de régler le paramètre “Pur Direct” (page 81). Réglage de la qualité tonale Utilisez cette commande pour corriger les graves et les aigus émis par les voies des enceintes avant gauche, droite, centrale et la voie du caisson de graves. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur C TONE CONTROL sur la face avant pour sélectionner la réponse aux hautes fréquences (TREBLE) ou la réponse aux basses fréquences (BASS). 2 Tournez le sélecteur J PROGRAM pour régler la réponse aux hautes fréquences (TREBLE) ou la réponse aux basses fréquences (BASS). Plage de réglage: –6,0 dB à +6,0 dB Remarques • Si vous augmentez ou diminuez les aigus ou les graves à leurs valeurs extrêmes, la qualité tonale des enceintes d’ambiance peut être en désaccord avec celle des enceintes avant gauche et droite, de l’enceinte centrale et du caisson de graves. • TONE CONTROL est sans effet lorsque le mode PUR DIRECT est activé ou lorsque “MULTI CH” est sélectionné comme source. 53 Fr OPÉRATIONS DE BASE AUTO Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP. Utilisation des fonctions audio Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP. Réglage des niveaux de sortie des enceintes Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte tandis que vous écoutez une source musicale. Ce réglage est également possible pour la source reliée aux prises MULTI CH INPUT. Remarque Cette opération annule tous les réglages de niveau effectués grâce au réglage auto (page 34) et “Niveau” (page 77). 1 Appuyez sur C LEVEL, puis à plusieurs reprises sur 9k / n pour sélectionner l’enceinte à régler. Affichage Enceinte ajustée AVANT G Enceinte avant gauche AVANT D Enceinte avant droite CENTRE Enceinte centrale SUR. G Enceinte d’ambiance gauche SUR. D Enceinte d’ambiance droite SA G Enceinte d’ambiance arrière gauche SA D Enceinte d’ambiance arrière droite P Av. G Enceinte de présence gauche P Av. D Enceinte de présence droite SWFR Caisson de graves y Les voies d’enceinte disponibles dépendent des réglages des enceintes. 2 Appuyez sur 9l / h du boîtier de télécommande pour régler le niveau de sortie des enceintes. Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB 54 Fr Sélection de la source d’enregistrement Cette fonction permet de choisir la source que vous souhaitez enregistrer. 1 Appuyez sur C REC OUT et maintenez la pression jusqu’à ce que “REC OUT” apparaisse à l’afficheur de la face avant. 2 Choisissez la source voulue en tournant J PROGRAM. y Choisissez “SOURCE” pour enregistrer la source actuellement sélectionnée. Remarque Tant que la Zone 4 est activée, aucun signal n’est acheminé aux prises DVR OUT, VCR OUT ni MD/CD-R OUT. Utilisation d’appareils Bluetooth™ Vous pouvez brancher un ampli-syntoniseur Bluetooth de Yamaha (tel qu’un YBA-10, vendu séparément) à la borne DOCK de cet appareil afin de pouvoir écouter la musique en mémoire sur votre appareil Bluetooth (tel qu’un lecteur de musique portable) sans devoir raccorder l’appareil Bluetooth à cet appareil. Il est nécessaire, au préalable, d’effectuer un jumelage entre l’ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil raccordé et votre appareil Bluetooth. Pour plus de détails au sujet des messages d’état affichés à la face avant et à l’écran GUI, voyez “Bluetooth” (page 123). Remarque Cet appareil prend en charge le profil de distribution Bluetooth A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). Lorsque l’ampli-syntoniseur Bluetooth est en mode de jumelage, le témoin DOCK clignote à l’afficheur de la face avant. Jumelage d’un ampli-syntoniseur Bluetooth™ et de votre appareil Bluetooth y Pour annuler le jumelage, appuyez une nouvelle fois sur DENTER (ou 9ENTER). 4 Assurez-vous que l’appareil Bluetooth détecte l’ampli-syntoniseur Bluetooth. Si l’appareil Bluetooth détecte l’ampli-syntoniseur Bluetooth, “YBA-10 YAMAHA” (exemple) s’affiche dans la liste d’appareils Bluetooth. 5 Sélectionnez l’ampli-syntoniseur Bluetooth dans la liste des appareils Bluetooth et saisissez ensuite la clé “0000” sur l’appareil Bluetooth. Si le jumelage a réussi, “Terminé” apparaît à l’afficheur de la face avant. y • L’opération de jumelage n’est nécessaire qu’une seule fois, avant la première utilisation conjointe de votre appareil et de l’ampli-syntoniseur Bluetooth. • Le jumelage nécessite des réglages sur cet appareil ainsi que sur l’appareil par le biais duquel les communications Bluetooth vont s’effectuer. Si nécessaire, reportez-vous aux instructions de fonctionnement de l’autre appareil. Le jumelage peut s’effectuer de deux manières: jumelage via “Jumelage” au menu GUI et jumelage rapide. ■ Jumelage via le menu GUI Utilisez cette fonction pour effectuer le jumelage via l’écran GUI. Pour plus de détails, reportez-vous à “Jumelage” (page 74). ■ Jumelage rapide Par souci de sécurité, la durée de la procédure de jumelage est limitée à 8 minutes. Nous vous conseillons de lire et de vous assurer de la bonne compréhension de toutes les instructions avant de démarrer cette procédure. 1 2 3 Tournez le sélecteur IINPUT (ou réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FSOURCE, puis appuyez sur 3DOCK) afin de sélectionner “DOCK” comme source d’entrée. Mettez votre appareil Bluetooth sous tension, puis réglez-le en mode de jumelage. Pour plus de détails sur l’utilisation de votre appareil Bluetooth, reportez-vous à son manuel. Appuyez sur DENTER (ou 9ENTER) jusqu’à ce que “Recherche” apparaisse à l’afficheur de la face avant. Remarque L’ampli-syntoniseur Yamaha Bluetooth peut être jumelé avec jusqu’à huit périphériques Bluetooth. En cas de jumelage d’un neuvième périphérique et de l’enregistrement de ses données de jumelage, les données de jumelage du dernier périphérique utilisé sont perdues. Reproduction sur l’appareil Bluetooth™ 1 Tournez le sélecteur IINPUT (ou réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FSOURCE, puis appuyez sur 3DOCK) afin de sélectionner “DOCK” comme source d’entrée. 2 Démarrez la reproduction sur l’appareil Bluetooth. Quand l’ampli-syntoniseur Bluetooth détecte l’appareil Bluetooth, “BT Connecté” apparaît sur l’afficheur de la face avant. y • Lorsque vous appuyez sur 9ENTER du boîtier de télécommande, l’ampli-syntoniseur Bluetooth branché se connecte au dernier appareil Bluetooth connecté. Si l’amplisyntoniseur Bluetooth ne peut détecter d’appareil Bluetooth, “Introuvable” apparaît sur l’afficheur de la face avant. • Pour déconnecter l’ampli-syntoniseur Bluetooth de l’appareil Bluetooth, appuyez sur 9ENTER. 55 Fr OPÉRATIONS DE BASE Il convient d’effectuer un jumelage avant d’utiliser pour la première fois un appareil Bluetooth conjointement avec un ampli-syntoniseur Bluetooth branché à cet appareil-ci ou lorsque les données de jumelage ont été effacées. Le jumelage se rapporte à l’enregistrement d’un appareil Bluetooth en vue de la communication Bluetooth. Menu Contenu musical Le menu “Contenu musical” sous le menu GUI permet de parcourir le contenu de votre iPod, d’un périphérique USB, PC/MusicCAST et d’une station de radio Internet. Vous pouvez aussi utiliser la fonction de contrôle de lecture ou configurer le paramètre de mode de lecture pour la source d’entrée secondaire sélectionnée. Utilisation du menu Contenu musical 1 4 Parcourez le menu de la source d’entrée secondaire sélectionnée. Pour en savoir plus sur les éléments du menu et les opérations disponibles pour chaque source d’entrée secondaire, voyez les pages suivantes. • iPod (page 57) • USB (page 59) • PC/MCX (page 59) • NET RADIO (page 59) 5 Appuyez sur IMENU pour désactiver le menu GUI. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP puis appuyez sur IMENU sur le boîtier de télécommande pour afficher le menu GUI. y Si l’écran affiche un autre répertoire que le “Menu principal” (page 67), appuyez sur IMENU et maintenez-le enfoncé pour afficher le menu GUI principal. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “Contenu musical”, puis appuyez sur 9h. iPod USB PC/MCX Sélect. ENTER NET RADIO 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner la source d’entrée secondaire voulue puis appuyez sur 9ENTER. Le menu de la source d’entrée secondaire actuelle apparaît sur l’écran GUI. L’illustration suivante vous montre le menu iPod à titre d’exemple. Musique Vidéos Réglages Mode normal 1/4 Remarque Si la source d’entrée secondaire sélectionnée n’est pas disponible, le message “Pas disponible” s’affiche. 56 Fr Utilisation de iPod™ Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-11 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil (page 27), vous pouvez écouter la musique enregistrée sur votre iPod à l’aide du boîtier de télécommande fourni. Vous pouvez aussi utiliser le mode Compressed Music Enhancer de cet appareil pour améliorer la qualité du son des morceaux compressés (par exemple dans le format MP3) enregistrés sur votre iPod (page 50). Remarques • Cet appareil prend en charge les iPod touch, iPod (Click Wheel, y compris iPod classic), iPod nano et iPod mini. • Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod. • Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon votre modèle de station universelle Yamaha iPod. Les explications suivantes se réfèrent au YDS-11. y • Une fois le raccordement entre votre iPod et cet appareil effectué, “iPod connecté” s’affiche à la face avant. • Pour plus de détails au sujet des messages d’état affichés à la face avant et à l’écran GUI, voyez “iPod” (page 123). • Vous pouvez aussi spécifier si la pile du iPod en place sur la station doit être chargée ou non lorsque cet appareil est en veille, en réglant le paramètre “Charge Standby” (page 89). Le schéma suivant montre l’organisation du menu iPod. Pour savoir comment afficher le menu iPod, voyez “Utilisation du menu Contenu musical” (page 56). iPod Musique Listes de lecture Artistes Albums Morceaux Genres Compositeurs listes de lecture liste des artistes liste des albums Liste des morceaux liste des genres Liste des compositeurs Liste des morceaux liste des albums Liste des morceaux liste des artistes liste des albums Liste des morceaux liste des albums Liste des morceaux Liste des morceaux Vidéos * Réglages Répéter Aléatoire Mode normal Remarque * “Vidéos” ne s’affiche que si votre iPod et votre station universelle Yamaha iPod sont équipés de la fonction de navigation vidéo. En outre, la structure des dossiers sous “Vidéos” peut varier selon le contenu vidéo de votre iPod. 57 Fr OPÉRATIONS DE BASE Arborescence du menu iPod Utilisation de iPod™ Commande de l’iPod™ Vous pouvez commander votre iPod avec les touches suivantes du boîtier de télécommande. ■ Menu GUI, Utilisation Pour naviguer dans le menu iPod via l’écran GUI, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP. Touche 9 ENTER Fonction Menu suivant/Lecture k Vers haut du menu n Vers bas du menu l Menu précédent h Menu suivant Choix: Off, Songs, Albums • Sélectionnez “Off ” pour mettre cette fonction hors service. • Sélectionnez “Songs” pour écouter des œuvres dans un ordre aléatoire. • Sélectionnez “Albums” pour écouter des albums dans un ordre aléatoire. y • Appuyez plusieurs fois de suite sur 9ENTER pour passer en revue les divers paramètres. • Lorsque “Répétition” est réglé sur “Un” ou “Tous”, “ ” ou “ ” apparaît à l’écran GUI. • Lorsque “Aléatoire” est activé, “ ” apparaît à l’écran GUI. ■ Mode normal 0 SUBMENU Active/désactive le menu secondaire quand l’écran d’informations de lecture est affiché I MENU Active/désactive le menu GUI quand l’écran d’informations de lecture n’est pas affiché K DISPLAY Active/désactive l’écran d’informations de lecture Remarque Vous pouvez commander votre iPod avec l’OSD Zone. Toutefois, l’organisation et le choix des fonctions pourraient différer de celles du menu iPod affiché à l’écran GUI de la zone principale. Lorsque vous choisissez “Mode normal” au menu iPod, cet appareil désactive l’écran GUI et vous permet de commander votre iPod avec la télécommande de l’appareil ou via l’iPod même. y Vous pouvez aussi sélectionner le Mode normal en maintenant KDISPLAY enfoncé pendant 3 secondes lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur FAMP. ■ Écran Infos de lecture [4] ■ Commande de la lecture [1] Pour commander votre iPod avec les touches suivantes du boîtier de télécommande, réglez le mode de fonctionnement sur FSOURCE et appuyez sur 3DOCK. Touche Frankie Zipper [5] Made-to-order [6] Road to India [2] [3] 0:51 Infos de lecture Fonction [7] 1/12 -7:44 SOUS-MENU hh Recherche avant (appuyez et maintenez la pression) a Saut avant [1] Couverture de l’album (si disponible) [2] Nombre de plages/total des plages [3] Temps écoulé b Saut arrière [4] s Arrêt e Pause p Lecture A ll Recherche arrière (appuyez et maintenez la pression) ■ Réglages Mode de lecture Pour changer les réglages suivants de mode de lecture, sélectionnez “Réglages” au menu iPod. Répéter (Lecture répétée) Utiliser cette option pour répéter une ou plusieurs œuvres. Choix: Off, One, All • Sélectionnez “Off ” pour mettre cette fonction hors service. • Sélectionnez “One” pour écouter de façon répétée une seule œuvre. • Sélectionnez “All” pour activer le mode de répétition d’une série de morceaux. Aléatoire (Lecture aléatoire) Cette option permet d’écouter des œuvres ou des albums dans un ordre aléatoire. 58 Fr [5] [6] [7] [8] [9] [8] [9] (lecture), (pause), (recherche avant) ou (recherche arrière) Icônes de lecture aléatoire et de répétition Nom de l’artiste, titre de l’album, titre du morceau Barre de progression Temps restant Icône de sous-menu Éléments du sous-menu Contrôle de lecture Sélectionnez l’option de contrôle de lecture voulue et appuyez sur (ou maintenez enfoncé) 9ENTER pour commander votre iPod. Mode de lecture Sélectionnez l’option de mode de lecture voulue et appuyez plusieurs fois sur 9ENTER pour passer en revue les paramètres disponibles. Pour en savoir plus sur les réglages de mode de lecture, voyez “Réglages Mode de lecture” (page 58). Utilisation des fonctions USB et de réseau Cet appareil offre des fonctions réseau et USB permettant d’écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3, MPEG-4 AAC et WMA enregistrés sur votre ordinateur, Yamaha MCX-2000, mémoire USB ou lecteur audio portable USB, ou bien d’accéder à la radio Internet. Remarques • Yamaha MCX-2000 peut ne pas être commercialisé dans certaines régions. • Pour le détail sur la mise en réseau, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les périphériques réseau. Si nécessaire, consultez des livres à ce sujet. • Certains fichiers WAV, MP3, MPEG-4 AAC et WMA risquent de ne pas pouvoir être joués ou de présenter du bruit lors de la lecture. y Pour plus de détails au sujet des messages d’état affichés à la face avant et à l’écran GUI, voyez “USB et réseau” (page 121). Arborescence du menu USB et réseau USB *1 liste des dossiers liste des fichiers PC/MCX liste des serveurs PC *2 MusicCAST *2 NET RADIO Favoris Pays Genres liste des stations liste des endroits *3 liste des genres Nouvelles stations Stations populaires Podcasts Aide liste des stations liste des stations liste des Podcasts liste des rubriques d’aide liste des stations liste des Podcasts Remarques *1 La hiérarchie des répertoires sous le menu USB varie selon la structure des dossiers du périphérique USB connecté. Seuls les serveurs PC et MCX-2000 disponibles sont indiqués. *3 La structure des dossiers sous la liste des endroits varie selon le pays. *2 59 Fr OPÉRATIONS DE BASE Le schéma suivant montre l’organisation des menus USB, PC/MCX et NET RADIO. Pour savoir comment afficher ces menus, voyez “Utilisation du menu Contenu musical” (page 56). Utilisation des fonctions USB et de réseau Navigation dans les menus USB et réseau Vous pouvez naviguer dans les menus USB et réseau avec les touches suivantes du boîtier de télécommande. ■ Écran Infos de lecture L’écran suivant montre les informations de lecture affichées pour la lecture de contenus USB. Les informations et fonctions disponibles varient selon la source d’entrée secondaire sélectionnée. [3] ■ Utilisation du menu GUI Pour naviguer dans le menu USB et réseau via l’écran GUI, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP. Touche 9 ENTER Fonction Vers haut du menu n Vers bas du menu l Menu précédent h Menu suivant Active/désactive le sous-menu dès qu’un élément de ce sous-menu est disponible (l’icône de sous-menu s’affiche dans le coin inférieur droit du menu GUI). Active/désactive le menu GUI quand l’écran d’informations de lecture n’est pas affiché K DISPLAY Active/désactive l’écran d’informations de lecture Remarque Vous pouvez naviguer dans les menus USB et de réseau avec OSD Zone. Toutefois, l’organisation et le choix des fonctions pourraient différer de ceux des menus affichés à l’écran GUI de la zone principale. ■ Commande de la lecture Pour commander votre périphérique USB ou réseau avec les touches suivantes du boîtier de télécommande, réglez le mode de fonctionnement sur FSOURCE et appuyez sur 3USB/NET. Touche Fonction Saut vers l’avant (sauf pour “NET RADIO”) b Saut vers l’arrière (sauf pour “NET RADIO”) s Arrêt p Lecture (mode de navigation) Lecture/Pause (mode de commande à distance simple) Remarque Certains boutons pourraient ne pas fonctionner selon la source d’entrée secondaire sélectionnée. 60 Fr Made-to-order Road to India [2] 0:51 Infos de lecture SOUS-MENU [5] [1] Nom de l’artiste, titre de l’album, titre du morceau [2] Temps écoulé I MENU A a [1] Menu suivant/Lecture k 0 SUBMENU [4] Frankie Zipper [3] (lecture) [4] Icônes de lecture aléatoire et de répétition [5] Icône de sous-menu Éléments du sous-menu Contrôle de lecture Sélectionnez l’option de contrôle de lecture voulue et appuyez sur (ou maintenez enfoncé) 9ENTER pour commander la lecture. Mode de lecture Sélectionnez l’option de mode de lecture voulue et appuyez plusieurs fois sur 9ENTER pour passer en revue les paramètres disponibles. Pour en savoir plus sur les réglages de mode de lecture, voyez “Réglages Mode de lecture” (page 58). y Pour activer la fonction aléatoire, réglez “Aléatoire” sur “Actif”. Utilisation des fonctions USB et de réseau Utilisation d’une mémoire USB ou d’un lecteur audio portable USB Utilisez cette fonction pour écouter des fichiers WAV (format PCM seulement), MP3, WMA ou MPEG-4 AAC enregistrés sur votre mémoire USB ou votre lecteur audio portable USB, relié au port USB de cet appareil. La face avant et la face arrière de cet appareil sont équipées de ports USB. Réglez “Sélect. USB” sur “Avant” (valeur par défaut) ou “Arrière” pour sélectionner le port USB actif (page 75). Remarques Utilisation d’un serveur PC ou Yamaha MCX-2000 Cette fonction vous permet d’écouter des fichiers de musique enregistrés sur votre ordinateur ou Yamaha MCX-2000. MCX-2000 est un serveur de musique visant à optimiser le concept exclusif MusicCAST Yamaha, une méthode de diffusion de musique numérique par ordinateur. 1 Installez Windows Media Player 11 sur votre ordinateur ou enregistrez cet appareil sur votre Yamaha MCX-2000. • Lisez “Installation de Windows Media Player 11 sur votre ordinateur” et “Enregistrement de cet appareil sur le Yamaha MCX-2000” (page 61). • Vous ne devez effectuer ces opérations qu’une seule fois. • (Ordinateur seulement) Vous devrez peut-être faire quelques réglages de Windows Media Player 11 pour le partage de contenu. Reportez-vous à la documentation jointe pour Windows Media Player 11. ■ Installation de Windows Media Player 11 sur votre ordinateur Windows Media Player 11 vous permet d’écouter des fichiers audio sur votre ordinateur. Pour en savoir plus, voyez la documentation de Windows Media Player 11. y Vous pouvez aussi écouter des fichiers audio sur votre ordinateur si Windows Media Connect 2.0 est installé. 1 Installez Windows Media Player 11 sur votre ordinateur. Vous pouvez télécharger l’installateur de Windows Media Player 11 depuis le site web Microsoft, ou bien utiliser la fonction de mise à jour de Microsoft Windows Media Player. 2 Mettez votre ordinateur sous tension et partagez un dossier sur votre ordinateur. Le dossier partagé est ajouté à la liste des serveurs PC sous l’écran de menu principal “PC/MCX”. Remarques • Si le système d’exploitation (OS) de votre ordinateur est Windows Vista, Windows Media Player 11 est déjà installé (sauf pour certains produits). • Les logiciels de sécurité installés sur votre ordinateur (antivirus, pare-feu, etc.) peuvent bloquer l’accès de cet appareil à votre ordinateur. Dans ce cas, réglez correctement le logiciel de sécurité. ■ Enregistrement de cet appareil sur le Yamaha MCX-2000 Vous devez enregistrer cet appareil sur le Yamaha MCX2000 pour qu’il puisse être reconnu par le Yamaha MCX2000. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le Yamaha MCX-2000. 2 Mettez votre ordinateur ou MCX-2000 en service. 1 Mettez cet appareil hors service. 3 Sélectionnez “PC/MCX” sous le menu “Contenu musical” et choisissez le serveur voulu ou “MusicCAST” pour démarrer la lecture. 2 Réglez le Yamaha MCX-2000 sur le mode “Auto Config”. 3 Mettez cet appareil en service. • “MusicCAST” s’affiche en haut de l’écran de menu “PC/MCX”. • Si l’identification client de cet appareil apparaît sur l’OSD de votre Yamaha MCX-2000 (affichée comme suit: “CL-XXXXX”), le réglage auto est terminé. Remarques • Yamaha MCX-2000 peut ne pas être commercialisé dans certaines régions. • Vous pouvez raccorder cet appareil à 15 serveurs PC maximum et 1 MCX-2000, et chaque serveur doit être raccordé au même sous-masque que cet appareil. 61 Fr OPÉRATIONS DE BASE • Cet appareil est compatible avec les périphériques de stockage de masse USB (de format FAT 16 ou FAT 32) ou les périphériques USB MTP. • Seule la première partition est affichée sur le menu GUI. Vous ne pouvez pas sélectionner de fichiers dans les autres partitions. • Un maximum de 8 niveaux de dossiers et de 500 fichiers de musique peuvent être reconnus par dossier. • Certains périphériques ne fonctionnent pas correctement bien qu’ils remplissent les conditions requises. • Certains fichiers WAV, MP3, WMA et MPEG-4 AAC risquent de ne pas pouvoir être joués ou de présenter du bruit lors de la lecture. • Lorsque vous raccordez une mémoire USB ou un lecteur audio portable USB, un retard de 10 secondes environ peut être constaté. • Certains fichiers WAV, MP3, MPEG-4 AAC et WMA sur votre ordinateur risquent de ne pas pouvoir être joués ou de présenter du bruit lors de la lecture. • (MCX-2000 seulement) Les fichiers marqués d’un astérisque (*) n’ont pas été convertis dans le format MP3. Vous ne pouvez pas lire directement ces fichiers, à moins de régler le paramètre “Receive PCM Stream” de cet appareil sur “ON” sur le MCX2000. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du MCX2000. Utilisation des fonctions USB et de réseau Remarques • La dernière partie de l’identification client de cet appareil est la même que les 5 derniers caractères de l’adresse MAC de cet appareil. • Pour annuler l’identification client de cet appareil, utilisez le mode “Manual Config” de votre Yamaha MCX-2000 (voir le mode d’emploi du MCX-2000) et sélectionnez “NETWORK” dans le menu “ADVANCED SETUP” de cet appareil (page 114). • Les fonctions de commande clients de MusicCAST par cet appareil autres que “View Play Info”, “Receive PCM Stream” et “Edit Client title” ne sont pas disponibles. Évitez d’utiliser ces fonctions car elles arrêtent la lecture sur cet appareil. Utilisation de la radio Internet Cette fonction vous permet d’écouter les stations de radio Internet. Cet appareil utilise la base de données des stations radio Internet vTuner, qui est conçue tout spécialement pour cet appareil et fournit plus de 2000 stations radio. Vous pouvez marquer vos stations favorites par des signets. Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur FSOURCE, puis appuyez sur 3USB/NET. Utilisation des touches raccourcis Utilisez cette fonction pour accéder directement aux morceaux de musique souhaités (fichiers WAV, MP3 et WMA enregistrés sur un ordinateur raccordé, le MCX2000 ou un périphérique de stockage USB et stations Internet Radio). Vous pouvez présélectionner 8 éléments dans chaque source secondaire. ■ Affectation des éléments aux touches numériques (1-8) (B) 1 Sélectionnez la source que vous voulez affecter à une touche numérique (1-8) (B) et reproduisez la source. 2 Appuyez sur 0 MEMORY. Le témoin PRESET s’éclaire à la face avant et l’appareil sélectionne automatiquement un numéro de présélection libre. Remarques • Ce service peut être interrompu sans avis préalable. • Il se pourrait que vous ne puissiez pas écouter certaines stations de radio Internet. • Pour écouter la radio Internet, raccordez cet appareil à votre réseau (page 28). • Une connexion Internet par bande étroite (ex. modem 56K, ISDN) ne donnera pas des résultats satisfaisants. Une connexion par bande large est vivement recommandée (ex. modem câble, modem xDSL, etc.). Pour de plus amples informations, consultez votre fournisseur de services Internet. S’éclaire y • “Podcast” est un type de service Internet Radio. Il existe un certain nombre de services Podcast sur Internet. Le service Podcast n’est pas un service continu. L’appareil s’arrête donc lorsqu’une tranche du service Podcast est terminée. • Certains dispositifs de sécurité (par exemple les pare-feu) peuvent bloquer l’accès de cet appareil aux stations de radio Internet. Dans ce cas, réglez correctement les paramètres de sécurité. ■ Marquage de vos stations de radio Internet préférées par des signets Cette fonction vous permet de sélectionner rapidement vos stations de radio Internet préférées. Réglez le mode de fonctionnement sur FSOURCE et maintenez 8 TITLE enfoncé pendant que la station de radio Internet en question diffuse un programme. La station de radio Internet enregistrée est ajoutée à la liste “Favoris” (page 59). PRESET 62 Fr MEMORY y • Pour mettre la station sélectionnée automatiquement en mémoire sous un numéro de présélection libre, appuyez pendant plus de 2 secondes sur 0MEMORY au lieu de l’étape 2. Dans ce cas, vous ne devez pas effectuer les étapes qui suivent. • Pour annuler la mise en mémoire, appuyez une nouvelle fois sur 0MEMORY. • Si vous n’effectuez pas chaque étape ci-dessous en moins de 30 secondes, le mode de préréglage est abandonné. Dans ce cas, reprenez à partir de l’étape 2. 3 Appuyez sur une touche numérique (1-8) (B) que vous désirez attribuer. Numéro de présélection PRESET y • Pour supprimer une station mémorisée de la liste, choisissez la station en question sous “Favoris” et maintenez 8TITLE enfoncé. • Vous pouvez aussi enregistrer vos stations radio Internet favorites sur cet appareil en accédant au site web suivant avec le navigateur web de votre ordinateur. Pour ce faire, vous avez besoin de l’adresse MAC de cet appareil qui servira de numéro d’identification et de votre adresse e-mail pour créer un compte personnel. Vous pouvez afficher l’adresse MAC de cet appareil à l’aide de “Information” dans le menu “Réseau” (page 85). Pour de plus amples détails, reportez-vous à l’aide sur le site web. Adresse: http://yradio.vtuner.com/ Memoire 1 USB Memoire 7 USB MEMORY y Si vous sélectionnez un numéro de présélection déjà utilisé (“*” s’affiche à côté du numéro de présélection), la présélection actuelle sera écrasée. 4 Appuyez sur DENTER (ou 9ENTER). L’élément est présélectionné et le témoin PRESET s’éteint. Utilisation des fonctions USB et de réseau ■ Sélectionnez un élément à l’aide des touches numériques (1-8) (B) Appuyez sur la touche numérique (1-8) (B) contenant l’élément souhaité pour sélectionner cet élément comme source d’entrée. L’appareil démarre la lecture de la source affectée à la touche numérique sélectionnée. Remarques OPÉRATIONS DE BASE • “Mémoire vide !” apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur l’affichage restreint lorsque vous appuyez sur une touche numérique (1-8) (B) à laquelle aucun élément n’a été affecté. • L’appareil ne rappellera pas correctement l’élément affecté à la touche numérique sélectionnée (1-8) (B) dans les cas suivants: – le périphérique USB raccordé n’est pas correct. – l’ordinateur ou le MCX-2000 qui contient l’élément sélectionné est éteint ou débranché du réseau. – la station Internet Radio sélectionnée n’est pas disponible actuellement ou est hors service. – le répertoire de l’élément sélectionné a été changé. y L’appareil enregistre la position relative des éléments préréglés dans un répertoire ou une liste de lecture et ne rappellera pas l’élément correct avec les touches numériques (1-8) (B) si vous ajoutez ou supprimez des fichiers de musique à ou du même répertoire ou de la même liste de lecture que les éléments préréglés. Dans ce cas, préréglez à nouveau l’élément souhaité sur la touche numérique (1-8) (B). Les méthodes suivantes sont conseillées: Périphériques de stockage USB Créez huit répertoires contenant les éléments souhaités dans un répertoire en plus du répertoire contenant tous les fichiers de musique, puis préréglez le premier élément de chaque répertoire sur les touches numériques (1-8) (B). Lorsque vous voulez changer les éléments qui sont affectés aux touches numériques (1-8) (B), remplacez les éléments dans le répertoire par les éléments souhaités sans supprimer le répertoire. Serveur PC/MCX-2000 Créez huit listes de lecture contenant les éléments souhaités, puis préréglez le premier élément de chaque liste de lecture sur les touches numériques (1-8) (B). Lorsque vous voulez changer les éléments qui sont préréglés sur les touches numériques (1-8) (B), remplacez les éléments enregistrés dans la liste de lecture par les éléments souhaités sans supprimer la liste de lecture. 63 Fr Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Arborescence du menu GUI Stéréo/Surr. (page 68) Sél. Entrée (page 73) TUNER MULTI CH PHONO CD TV MD/CD-R BD/HD DVD DVD CBL/SAT DVR VCR VIDEO AUX DOCK* USB PC/MCX NET RADIO Contenu musical (page 75) iPod USB PC/MCX NET RADIO Réglage Régl. Auto (page 34) Enceinte (page 75) Configuration Avant Centre Surround Surr. arr. Présence av. Caisson de graves Distance Niveau Signal test Volume (page 77) DRC adapt. Niveau DSP adapt. Volume max. Volume init. Atténuation Son (page 78) Niveau LFE Dynamique Égal. param. Graves/Aigus Sync. Lèvres Audio HDMI Pur Direct Attén. Canaux 64 Fr Enceinte Casque Enceinte Casque Commande Grave Aigu Auto Bypass Mode Auto Manuel Phase Sortie Graves Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Vidéo (page 81) HDMI (page 83) Analog. ` Analog. Analog. ` HDMI HDMI ` HDMI Traitement Attente Inchangé Audio Sortie Monit. de contr. Info moniteur Mémoire sys. (page 91) Principal Zone2 Zone3 Zone4 Configuration Veille du réseau Information Multi-Zone (page 85) Attrib. Enc. Zone Attrib. appareil Régl. mode fête Régl. Zone2 Régl. Zone3 OSD Zone Renommer la zone Option(page 87) Langue (page 90) Mode Entrée Sortie HDMI OUT1 HDMI OUT2 Principal Charger Principal Enreg. Principal Renom. Zone2 Charger Zone2 Enreg. Zone2 Renom. Zone3 Charger Zone3 Enreg. Zone3 Renom. Zone4 Charger Zone4 Enreg. Zone4 Renom. Cible : Zone2 Cible : Zone3 Cible : Zone4 Vol. Zone2 Vol. max. Zone2 Vol. init. Zone2 Balance Zone2 Graves/Aigus Zone2 Mono Zone2 Type sil. Zone2 Vol. Zone3 Vol. max. Zone3 Vol. init. Zone3 Balance Zone3 Graves/Aigus Zone3 Mono Zone3 Type sil. Zone3 Principal Zone2 Zone3 Zone4 Protect. mém. Attrib. E/S Renommer entrée Régl. d’affichage Affich. face avant iPod Message court Écran lecture Position Fond d’écran Charge standby Régl. initial Sortie déclencheur OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Réseau (page 84) Résolution Aspect Rés. Prog.-Trait. Réglage Éclairage Défilement Sél. audio Mode décod. Surround étendu Déclencheur1 Déclencheur2 65 Fr Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Remarque * “iPod” s’affiche si vous avez placé un iPod sur une station universelle Yamaha iPod raccordée à la prise DOCK. “Bluetooth” s’affiche si vous avez raccordé un ampli-syntoniseur Yamaha Bluetooth à la prise DOCK. Description du menu GUI Cet appareil comporte un menu à interface graphique utilisateur (GUI) sophistiqué pour la commande des fonctions d’amplification. Le menu GUI permet d’afficher des informations sur les signaux entrant et sur le statut de l’appareil. y • “Arborescence du menu GUI” (page 64) détaille la structure complète du menu. • “Utilisation du menu GUI” (page 67) fournit une description détaillée des opérations de base disponibles au menu GUI. Sél. Entrée Son Contenu musical Vidéo Réglage HDMI Langue Mémoire sys. Stéréo/Surr. Réseau ■ Stéréo/Surr. (menu Stéréo/Surr.) Utilisez cette option pour sélectionner les corrections de champ sonore et personnaliser les paramètres des corrections (page 68). ■ Sél. Entrée (menu de sélection d’entrée) Utilisez cette option pour sélectionner la source d’entrée et personnaliser les paramètres de chaque source (page 73). ■ Contenu musical (menu du contenu musical) Cette fonction permet de parcourir le contenu musical de votre iPod, périphérique USB, PC/MusicCAST et radio Internet (page 75). ■ Réglage (menu de réglages) Utilisez cette option pour régler manuellement les enceintes et les paramètres de la chaîne. Régl. Auto (Menu de réglage automatique) Utilisez cette option pour exécuter le réglage auto et spécifier les paramètres des enceintes qui doivent être ajustés (page 34). Enceinte (menu des enceintes) Voyez page 75 pour en savoir plus. Volume (menu de volume) Voyez page 77 pour en savoir plus. Son (menu du son) Voyez page 78 pour en savoir plus. Vidéo (menu Vidéo) Voyez page 81 pour en savoir plus. HDMI (menu HDMI) Voyez page 83 pour en savoir plus. Mémoire sys. (menu de mémoire système) Voyez page 91 pour en savoir plus. Réseau (menu de réseau) Voyez page 84 pour en savoir plus. Multi-Zone (menu Multi-zone) Voyez page 85 pour en savoir plus. Option (menu Option) Voyez page 87 pour en savoir plus. ■ Langue (menu de la langue d’affichage) Utilisez cette option pour sélectionner la langue de votre choix utilisée pour l’afficheur de la face avant et pour le menu GUI de l’appareil (page 90). 66 Fr Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Utilisation du menu GUI Cet appareil comporte un menu à interface graphique utilisateur (GUI) sophistiqué pour la commande des fonctions d’amplification. Le menu GUI permet d’afficher des informations sur les signaux entrant et sur le statut de l’appareil. Le menu GUI peut aussi être utilisé pour régler cet appareil. ■ Options du menu GUI Décodeur Source d’entrée qPLIIx Movie DVD Option du Menu Correction de champ sonore Sci-Fi Sél. Entrée Son Contenu musical Vidéo Réglage HDMI Langue Mémoire sys. Stéréo/Surr. Réseau DVD qPLIIx Movie Sci-Fi MD/CD-R BD/HD DVD Section réservée au menu DVD Sél. Entrée [ENTER] CBL/SAT DVR SOUS-MENU Menu principal Répertoire du menu -40.0dB -40.0dB Icône de sousmenu Niveau sonore y Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP lorsque vous utilisez le menu GUI pour la commande de cet appareil. Fonction ■ Commandes en face avant Commande Fonction CMENU Active ou désactive le menu GUI. Ch Valide l’élément sélectionné au menu et passe au niveau suivant du menu. Cl Retourne au niveau précédent du menu. 9k / n Sélectionne l’élément souhaité au niveau actuel du menu. DENTER Valide l’élément sélectionné au menu et passe au niveau suivant du menu. 9h Valide l’élément sélectionné au menu et passe au niveau suivant du menu. JPROGRAM Sélectionne l’élément souhaité au niveau actuel du menu. 9l Retourne au niveau précédent du menu. 9ENTER Valide l’élément sélectionné au menu et passe au niveau suivant du menu. 0SUBMENU Active ou désactive le sous-menu. (L’icône de sous-menu s’affiche si le menu actuellement sélectionné contient un sousmenu.) IMENU Active ou désactive le menu GUI. Maintenez enfoncé IMENU pour afficher le menu GUI principal (Menu principal). Remarque Si vous appuyez brièvement sur IMENU, le répertoire de menu affiché avant que vous ne désactiviez le menu GUI apparaît. Maintenez enfoncé IMENU pour afficher le menu GUI principal (Menu principal). 67 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES ■ Commandes du boîtier de télécommande Touche Sél. Entrée Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Stéréo/Surr. Les réglages d’usine offrent une bonne qualité de restitution des signaux. Vous pouvez conserver ces réglages initiaux d’usine mais aussi modifier certains paramètres pour optimiser l’appareil en fonction de la source ou de votre salle d’écoute. y Pour personnaliser les paramètres, appuyez sur 0SUBMENU pour activer le sous-menu après avoir choisi la correction de champ sonore voulue. Position idéale des dialogues Si les dialogues sont audibles à la position inférieure de l’écran, augmentez la valeur de “Haut. dialogue”. ■ Configuration de base des corrections de champs sonores Chaque correction de champ sonore présente des paramètres précis qui définissent ses propres caractéristiques. Pour personnaliser la correction de champ sonore sélectionnée, réglez d’abord le “Niveau DSP” et/ou “Haut. dialogue puis les autres paramètres. Réglage du niveau sonore de l’effet pour les corrections de champs sonores (Niveau DSP) Les corrections de champs sonores ajoutent des effets sonores (DSP) à la source originale de manière à recréer une ambiance dans votre pièce d’écoute. Pour ajuster le niveau des effets sonores, utilisez le paramètre “Niveau DSP”. Le niveau de l’effet sonore DSP est faible. Le niveau de l’effet sonore DSP est élevé. Réglez “Niveau DSP” de la façon suivante: Augmentez la valeur de “Niveau DSP” lorsque • l’effet sonore de la correction de champ sonore sélectionnée est faible. • vous ne percevez pas de différences entre les corrections de champs sonores. Diminuez la valeur de “Niveau DSP” lorsque • le son est vague. • vous avez l’impression que l’effet sonore ajouté est trop fort. Plage de réglage: –6 dB à +3 dB Réglage de la position verticale des dialogues (Haut. dialogue) Utilisez cette option pour positionner verticalement les dialogues des films. La position idéale des dialogues est au centre de l’écran. 68 Fr Relevez la position idéale des dialogues Choix: 0, 1, 2, 3, 4, 5 “0” (réglage initial) est la position la plus basse et “5” est la position la plus haute. Remarques • “Haut. dialogue” n’est disponible que si “Présence av.” est réglé sur “Oui” (page 76) et aucun casque n’est raccordé. • Vous ne pouvez pas déplacer la position des dialogues plus bas que la position initiale. Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Description des paramètres des champs sonores Vous pouvez modifier la valeur de certains paramètres pour que le champ créé convienne mieux à votre pièce d’écoute. Tous les paramètres ci-dessous n’existent pas dans chaque correction. Paramètres des champs sonores Description Type décod. Type de décodeur. Permet de choisir le décodeur utilisé avec la correction de champ sonore sélectionnée. Les paramètres de décodeur disponibles pour “Surround Decoder” dépendent du type de décodeur sélectionné. Voir page 66 pour le détail. Retard init. Ret. init.Surr. Ret. init. SB. Retard initial. Retard initial pour les champs sonores de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre change la taille apparente du champ sonore en agissant sur le retard entre les sons directs et les premières réflexions atteignant l’auditeur. Plus la valeur est petite, plus le champ sonore semble petit à l’auditeur. y Il est conseillé de régler les paramètres de la taille de la pièce en même temps que les paramètres de retard initial. Plage de réglage: 1 à 99 ms (Retard init.) 1 à 49 ms (Ret. init.Surr. et Ret. init. SB.) Niveau Niveau Premières réflexions Niveau Son de la source Temps Temps Temps Retard Retard Retard Source sonore OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Surface de réflexion Valeur faible = 1 ms Taille de la pièce. Taille de la pièce pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore. Plus la valeur est élevée, plus le champ sonore d’ambiance est vaste. Du fait que les sons se réfléchissent sans cesse sur les parois de la pièce, plus la pièce est grande, plus le temps qui sépare les premières réflexions des autres réflexions, augmente. En jouant sur ce temps, vous pouvez changer la taille apparente de la pièce virtuelle. En multipliant par deux ce paramètre, vous doublez la longueur apparente de la pièce. y Il est conseillé de régler les paramètres de la taille de la pièce en même temps que les paramètres de retard initial. Plage de réglage: 0,1 à 2,0 Temps Premières réflexions Temps Niveau Niveau Son de la source Niveau Taille pièce Surr.taille pièce SB. taille pièce Valeur élevée = 99 ms Temps Source sonore Valeur faible = 0,1 Valeur élevée = 2,0 69 Fr Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Paramètres des champs sonores Vivacité Viv. Surr. Viv. SB. Description Vivacité. Vivacité pour les enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la pièce, en modifiant la vitesse d’évanouissement des premières réflexions. Les premières réflexions s’évanouissent plus rapidement dans une pièce dont les murs ont une surface qui absorbe les sons, plutôt qu’une surface qui les réfléchit. Une salle dont les parois sont absorbantes est dite “sourde”, une salle très réfléchissante peut être qualifiée de “vivante”. Ce paramètre permet d’agir sur la vitesse d’évanouissement des premières réflexions et donc sur la “vivacité” de la pièce. Plage de réglage: 0 à 10 Son de la source Niveau Sourde Niveau Niveau Vivante Temps Temps Sons réfléchis faibles Sons réfléchis importants Valeur faible = 0 Temps rev. Temps Valeur élevée = 10 Temps de réverbération. Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB les réverbérations denses à 1 kHz. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste. Spécifiez un temps de réverbération plus long pour obtenir une réverbération plus soutenue et un temps plus court pour obtenir un son mieux différencié. Plage de réglage: 1,0 à 5,0 s Réverbération Son de la source Réverbération Premières réflexions 60 dB Temps rev. Source sonore Brève réverbération Valeur faible = 1,0 s 70 Fr 60 dB Temps rev. 60 dB Temps rev. Longue réverbération Valeur élevée = 5,0 s Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Paramètres des champs sonores Retard rev. Description Retard des réverbérations. Ce paramètre règle le temps écoulé entre le début des sons directs et le début des réverbérations. Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations commencent tardivement. Les réverbérations tardives évoquent un vaste environnement sonore. Niveau Plage de réglage: 0 à 250 ms Son de la source (dB) 60 dB Réverbération Temps Retard rev. Niveau rev. Temps rev. Niveau des réverbérations. Ce paramètre règle l’amplitude des réverbérations. Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations deviennent puissantes. Niveau Plage de réglage: 0 à 100% Son de la source OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Niveau rev. Temps ■ Descriptions des paramètres de la correction stéréo Paramètres des champs sonores Direct (“2ch Stereo” seulement) Description 2 voies stéréo directes. Ce paramètre, dont l’action est restreinte aux sources à 2 voies et aux sources analogiques, gère le contournement des décodeurs et processeurs DSP de l’appareil pour restituer des sons de très haute fidélité. Choix: Auto, Désactivé y • Sélectionnez “Auto” pour contourner les décodeurs, les processeurs DSP et le circuit de correction de tonalité seulement lorsque “GRAVES” et “AIGUS” sont réglés sur “DÉRIVATION” (page 53). • Sélectionnez “Désactivé” si vous ne souhaitez pas contourner les décodeurs, les processeurs DSP et le circuit de correction de tonalité lorsque “GRAVES” et “AIGUS” sont réglés sur “DÉRIVATION”. • Les signaux multivoies appliqués à l’entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes gauche et droite. • Les signaux de basses fréquences des voies avant gauche et droite sont redirigés vers le caisson de graves dans les cas suivants: – “Sortie Graves” est réglé sur “Avant + SWFR” (page 76). – “Avant” est réglé sur “Petite” (page 75) et “Sortie Graves” sur “SWFR” (page 76). Niveau centr. Niveau Surr. G. Niveau Surr. D. Niveau Surr. G.AR. Niveau Surr. D.AR. Niveau P G.AV. Niveau P D.AV. Niveaux 7 voies stéréo centre, ambiance gauche, ambiance droite, ambiance arrière, présence gauche et présence droite. Ce paramètre règle le niveau de sortie de chaque voie lorsque l’appareil fonctionne en mode stéréo à 7 voies. Les paramètres disponibles dépendent des réglages des enceintes. Plage de réglage: 0 à 100% (“7ch Stereo” seulement) 71 Fr Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Descriptions des paramètres du mode Compressed Music Enhancer Mode Compressed Music Enhancer Niveau (“Straight Enhancer” et “7ch Enhancer” seulement) Description Niveau d’effet de l’amplificateur direct ou de l’amplificateur à 7 voies. Sélectionnez “Fort” ou “Faible” pour régler l’effet pour les hautes fréquences. Choix: Fort, Faible ■ Descriptions des paramètres de décodeur Paramètre de décodeur Panorama (“PLIIx Music” et “PLII Music” seulement) Ampleur centr. (“PLIIx Music” et “PLII Music” seulement) Description Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Panorama). Ce paramètre envoie les signaux stéréo vers les enceintes d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet enveloppant. Choix: Désactivé, Activé Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Ampleur centrale). Déplace la voie centrale entièrement vers l’enceinte centrale ou vers les enceintes avant gauche et droite. Une valeur élevée amène la voie centrale vers les enceintes avant gauche et droite. Plage de réglage: 0 (le son de la voie centrale est restitué seulement par l’enceinte centrale) à 7 (le son de la voie centrale est restitué seulement par les enceintes avant gauche et droite) Réglage initial: 3 Dimension (“PLIIx Music” et “PLII Music” seulement) Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Dimension). Ce paramètre déplace progressivement le champ sonore, vers l’avant ou vers l’arrière. Plage de réglage: –3 (vers l’arrière) à +3 (vers l’avant) Réglage initial: STD (standard) Image centr. (“Neo:6 Music” seulement) DTS Neo:6 Music (Image centrale). Ajuste les voies avant gauche et droite par rapport à la voie centrale pour que la prédominance de la voie centrale soit plus ou moins importante. Plage de réglage: 0,0 (le son de la voie centrale est restitué seulement par les enceintes avant gauche et droite) à 1,0 (le son de la voie centrale est restitué seulement par l’enceinte centrale) Réglage initial: 0,3 ■ Initialiser (Initialisation des paramètres) Utilisez cette option pour initialiser les paramètres de la correction de champ sonore sélectionnée. Choix: Non, Oui • Sélectionnez “Oui” puis appuyez sur 9ENTER pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de la correction. • Sélectionnez “Non” (ou appuyez sur 9l) pour annuler l’initialisation des paramètres de la correction. y Utilisez l’option “DSP PARAM” de “INITIALIZE” sous “Réglages avancés” pour initialiser les paramètres de toutes les corrections de champ sonore (page 114). 72 Fr Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Sél. audio (sélection des prises d’entrée audio) Sél. Entrée Utilisez ce menu pour régler les paramètres de chaque source d’entrée. Utilisez cette option pour sélectionner le type de prise d’entrée que vous voulez utiliser. Choix y Pour personnaliser les paramètres de la source d’entrée, appuyez sur 0SUBMENU pour activer le sous-menu après avoir choisi la source d’entrée. Source d’entrée Attén. vol. Régl. vidéo MULTI CH Attén. vol. Régl. vidéo Attrib. multi. CH BGV PHONO CD TV MD/CD-R BD/HD DVD DVD CBL/SAT DVR MAGNÉTOSCOPE VIDEO AUX Sél. audio Mode décod. Attén. vol. Régl. vidéo Bluetooth Attén. vol. Régl. vidéo Jumelage Connexion HDMI Sélectionne seulement les signaux HDMI. Si aucun signal HDMI n’est appliqué à l’entrée, aucun son n’est émis. Coax/Opt Ce mode sélectionne automatiquement les signaux d’entrée dans l’ordre suivant: (1) Entrée des signaux numériques à la prise COAXIAL. (2) Entrée des signaux numériques à la prise OPTICAL. Si aucun signal n’est appliqué à l’entrée, aucun son n’est émis. Analogique Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques. Si aucun signal analogique n’est appliqué à l’entrée, aucun son n’est émis. y • Vous pouvez aussi sélectionner la prise d’entrée audio en appuyant sur CAUDIO SELECT (ou OAUDIO SEL) (page 42). • Vous pouvez choisir la prise d’entrée audio par défaut de cet appareil à l’aide du paramètre “Sél. audio” dans “Régl. initial” (page 89). Attén. vol. Régl. vidéo Sélect. USB Remarque Cette fonction n’est disponible que si une prise d’entrée numérique est attribuée à la source d’entrée sélectionnée sous “Attrib. E/S” (page 87). “HDMI” n’est disponible que lorsqu’une prise d’entrée HDMI a été attribuée. ■ Mode décod. (mode de décodeur) Utilisez cette option pour changer le mode de décodeur. Choix Fonctions Auto Détecte automatiquement le type de signal audio numérique présent et sélectionne le décodeur approprié. DTS Active le décodeur DTS lorsque des signaux audio numériques sont présents. Remarque “Mode décod.” est uniquement disponible lorsque les prises d’entrées audio numériques (HDMI, OPTICAL et/ou COAXIAL) sont attribuées à la source d’entrée sélectionnée. ■ Attén. vol. (correction du volume) Utilisez cette option pour régler le niveau du signal d’entrée de chaque source. Cette option est utile pour équilibrer le niveau de chaque source afin d’éviter tout brusque saut de volume quand vous changez de source. Plage de réglage: –6,0 dB à +6,0 dB Réglage initial: 0,0 dB y Ce paramètre agit aussi sur les signaux transmis par les prises ZONE OUT. 73 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES USB Ce mode sélectionne automatiquement les signaux d’entrée dans l’ordre suivant: (1) HDMI (2) Signaux numériques (3) Signaux analogiques Paramètre TUNER iPod PC/MCX NET RADIO Fonctions Auto Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Attrib. multi. CH (attribution multivoies) Utilisez cette option pour régler la direction des signaux appliqués à la voie centrale, la voie du caisson de graves et les voies d’ambiance pour la source reliée aux prises MULTI CH INPUT. Nbres d’ent. (voies d’entrée) Ce menu permet de choisir le nombre de voies appliquées à l’entrée et en provenance d’un décodeur extérieur (page 27). Choix Description 6 Canaux Sélectionnez “6 Canaux” si l’appareil raccordé transmet des signaux audio à 6 voies discrets. 8 Canaux Sélectionnez “8 Canaux” si l’appareil raccordé transmet des signaux audio à 8 voies discrets. Réglez aussi “Entrée avant” (voir ci-dessous) en choisissant les prises audio analogiques recevant les signaux des voies avant gauche et droit de l’appareil raccordé. Remarque Selon les réglages de configuration de zone, il se pourrait que les enceintes d’ambiance arrière ne produisent aucun son, même lorsque “Nbres d’ent.” est réglé sur “8 Canaux”. Dans ce cas, sélectionnez “6 Canaux” et réglez le paramètre de sortie de l’appareil extérieur pour 6 voies. Entrée avant (prises d’entrée des voies avant) Si vous choisissez “8 Canaux” sous “Nbres d’ent.”, vous pourrez préciser les prises analogiques auxquelles les signaux avant gauche et droit du décodeur extérieur seront appliqués. Choix: CD, TV, MD/CD-R, BD/HD DVD, DVD, CBL/SAT, DVR, VCR, VIDEO AUX Remarque Si vous avez modifié le nom d’une source d’entrée avec “Renommer entrée” (page 88), le nom de la source d’entrée figure parmi les choix disponibles sous ce paramètre. ■ Régl. vidéo Utilisez cette fonction pour sélectionner le préréglage (“Preset”) de qualité d’image souhaité pour la source d’entrée choisie. Choix: Préréglage 1, Préréglage 2, Préréglage 3, Préréglage 4, Préréglage 5, Préréglage 6 y Vous pouvez sauvegarder les préréglages de qualité vidéo ou modifier les préréglages de qualité vidéo contenus dans une des mémoires Preset avec “Réglage”(page 82). Remarque Cette fonction est uniquement disponible si “Analog. ` HDMI” (page 82) ou “HDMI ` HDMI” (page 82) est réglé sur “Traitement”. ■ Jumelage (jumelage d’appareils Bluetooth) Utilisez cette option pour activer le jumelage de l’amplisyntoniseur Yamaha Bluetooth sans fil (tel que le YBA-10, disponible en option) et de votre appareil Bluetooth. Pour en savoir plus sur le jumelage, voyez “Jumelage d’un amplisyntoniseur Bluetooth™ et de votre appareil Bluetooth” (page 55). Par souci de sécurité, la durée de la procédure de jumelage est limitée à 8 minutes. Nous vous conseillons de lire et de vous assurer de la bonne compréhension de toutes les instructions avant de démarrer cette procédure. 1 Appuyez sur 9ENTER pour lancer le jumelage. L’ampli-syntoniseur Bluetooth connecté commence la recherche d’appareils Bluetooth. 2 Assurez-vous que l’appareil Bluetooth détecte l’ampli-syntoniseur Bluetooth. Pour le détail, voir le mode d’emploi de l’appareil Bluetooth. 3 Sélectionnez l’ampli-syntoniseur Bluetooth dans la liste des appareils Bluetooth et saisissez ensuite la clé “0000” sur l’appareil Bluetooth. “Terminé” s’affiche une fois que le couplage est effectué. 4 Appuyez sur 9l pour revenir à la page de menu précédente. ■ BGV (toile de fond vidéo) Utilisez cette option pour sélectionner la source vidéo qui sera reproduite en toile de fond pour les sources présentes aux prises MULTI CH INPUT. Choix Fonctions BD/HD DVD, DVD, CBL/SAT, DVR, VCR, VIDEO AUX Sélectionne la source d’entrée correspondante comme vidéo de fond. Désactivé N’affiche pas de vidéo de fond. “Introuvable” s’affiche si l’ampli-syntoniseur Bluetooth connecté ne trouve pas d’appareil Bluetooth. ■ Connexion (connexion Bluetooth) Remarque Si vous avez modifié le nom d’une source d’entrée avec “Renommer entrée” (page 88), le nom de la source d’entrée figure parmi les choix disponibles sous ce paramètre. 74 Fr Remarque Utilisez cette option pour établir la connexion entre l’amplisyntoniseur Yamaha Bluetooth sans fil raccordé (tel que le YBA-10, disponible en option) et votre appareil Bluetooth. Remarque Il convient d’effectuer un jumelage avant d’utiliser pour la première fois un appareil Bluetooth conjointement avec un ampli-syntoniseur Bluetooth branché à cet appareil-ci ou lorsque les données de jumelage ont été effacées. Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Appuyez sur 9ENTER pour établir la connexion. L’ampli-syntoniseur Bluetooth connecté commence la recherche d’appareils Bluetooth. Dès que la connexion est établie, “BT Connecté” s’affiche. Remarque Réglage (Enceinte) Ce menu sert à régler manuellement les paramètres de base des enceintes. La plupart des paramètres “Enceinte” sont réglés automatiquement quand vous effectuez la procédure de réglage automatique. y “Introuvable” s’affiche si l’ampli-syntoniseur Bluetooth connecté ne trouve pas d’appareil Bluetooth. y Pour rompre la connexion, appuyez à nouveau sur 9ENTER. ■ Sélect. USB (choix du port USB) Sélectionne l’élément connecté au port USB en face avant ou en face arrière comme source d’entrée (page 28). Choix Fonctions Avant Sélectionne l’élément connecté au port USB en face avant comme source d’entrée. Arrière Sélectionne l’élément connecté au port USB en face arrière comme source d’entrée. • Réglez “Signal test” sur “Activé” afin de produire la tonalité d’essai pour les paramètres “Configuration”, “Distance” et “Niveau”. • Si le niveau sonore et la fréquence de transition de votre caisson de graves peuvent être ajustés, réglez le volume au niveau moyen (ou légèrement inférieur) et la fréquence de transition au niveau maximal. ■ Configuration (configuration des enceintes) Mesure de la taille des enceintes Le diamètre des graves d’une enceinte est – 16 cm ou plus: grand – moins de 16 cm: petit Avant (enceintes avant) Choix Contenu musical Descriptions Cette fonction permet de parcourir le contenu musical de votre iPod, périphérique USB, PC/MusicCAST et radio Internet. Lisez les pages suivantes pour en savoir plus. Sélectionnez ce réglage si vos enceintes avant sont de grande taille. Petite Sélectionnez ce réglage si vos enceintes avant sont de petite taille. • iPod (page 57) Remarque • USB (page 59) • PC/MCX (page 59) • NET RADIO (page 59) Quand “Sortie Graves” est réglé sur “Avant” (page 76), seule l’option “Large” est disponible sous “Avant”. Si “Avant” a été réglé sur une option autre que “Large”, “Large” est automatiquement sélectionné. Centre (enceinte centrale) Choix Descriptions Large Sélectionnez ce réglage si votre enceinte centrale est de grande taille. Petite Sélectionnez ce réglage si votre enceinte centrale est de petite taille. Aucune Sélectionnez ce réglage si vous n’utilisez pas d’enceinte centrale. Les signaux de la voie centrale sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite. Surround (enceintes d’ambiance gauche/droite) Choix Descriptions Large Sélectionnez ce réglage si vos enceintes d’ambiance sont de grande taille. Petite Sélectionnez ce réglage si vos enceintes d’ambiance sont de petite taille. Aucune Sélectionnez ce réglage si vous n’utilisez pas d’enceintes d’ambiance. L’appareil adopte alors le mode Virtual CINEMA DSP (page 50) et règle automatiquement “Surr. arr.” sur “Aucune”. 75 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Large Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Surr. arr. (enceintes d’ambiance arrière gauche/droite) Choix Descriptions Large x1 Sélectionnez ce réglage si votre enceinte d’ambiance arrière est de grande taille. Petite x1 Sélectionnez ce réglage si votre enceinte d’ambiance arrière est de petite taille. Petite x2 Large x2 Aucune Sélectionnez ce réglage si les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont de petite taille. Sélectionnez ce réglage si les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont de grande taille. Caisson de graves et enceintes Choix Coupure (fréquence de transition) Ce paramètre permet de régler la fréquence de transition de l’enceinte ou des enceintes réglée(s) sur “Petite”. Toutes les fréquences inférieures à la fréquence sélectionnée sont envoyées au caisson de graves ou aux enceintes définies par “Large” sous “Configuration”. Choix: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz Présence av. (enceintes de présence avant) Utilisez cette option pour alimenter les enceintes de présence avant reliées à cet appareil. Choix Descriptions Oui Sélectionnez ce réglage si vous utilisez les enceintes de présence avant. Aucune Sélectionnez ce réglage si vous n’utilisez pas les enceintes de présence avant. Caisson de graves Phase (phase pour le caisson de graves) Si les basses manquent de puissance ou de netteté, essayez d’inverser la phase du caisson de graves. Fonctions Normal La phase du caisson de graves ne change pas. Inverse Inverse la phase du caisson de graves. Caissons de graves Enceintes avant Autres enceintes Avant + SWFR Restitués Pas restitués Pas restitués SWFR Restitués Pas restitués Pas restitués Avant Pas restitués Restitués Pas restitués Restitution des signaux de basses fréquences Caisson de graves et enceintes Choix Si vous utilisez une seule enceinte d’ambiance arrière, raccordez-la à la prise SUR.BACK SINGLE et effectuez les réglages “Surr. arr. G” sous “Distance” et “Niveau”. 76 Fr Sortie des signaux LFE Sélectionnez ce réglage si vous n’utilisez pas d’enceintes d’ambiance arrière. Les signaux des voies d’ambiance arrière sont dirigés vers les enceintes d’ambiance gauche et droite. Remarque Choix Sortie Graves Utilisez cette option pour sélectionner les enceintes qui restituent les signaux LFE (effet de basses fréquences) et les signaux des fréquences graves. Caissons de graves Enceintes avant Autres enceintes Avant + SWFR *1 *2 *3 SWFR *4 *3 *3 Avant Pas restitués *1 *3 *1 Restitue(nt) les signaux de fréquences graves des voies avant et des autres enceintes réglées sur “Petite”. *2 Restituent toujours les signaux des fréquences graves des voies avant. *3 Restituent les signaux des fréquences graves si les enceintes sont réglées sur “Large”. *4 Restituent les signaux des fréquences graves si les enceintes sont réglées sur “Petite”. ■ Distance (distance des enceintes) Utilisez cette option pour préciser manuellement la distance à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie correspondante. Dans l’idéal, chaque enceinte devrait être à la même distance de la position d’écoute. Toutefois, cette situation est rarement possible dans les habitations. En conséquence, un retard doit être appliqué aux sons émis par chaque enceinte de telle manière que tous les sons arrivent en même temps à la position d’écoute. Unité Sélectionnez l’unité pour l’affichage des valeurs du paramètre “Distance”. Choix Fonctions Mètre (m) Règle la distance des enceintes en mètres. Pied (ft) Règle la distance des enceintes en pieds. Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Enceinte ajustée Avant G Enceinte avant gauche Avant D Enceinte avant droite Centre Enceinte centrale Surround G Enceinte d’ambiance gauche Surround D Enceinte d’ambiance droite Surr. arr. G Enceinte d’ambiance arrière gauche Surr. arr. D Enceinte d’ambiance arrière droite Présence av. G Enceinte de présence avant gauche Présence av. D Enceinte de présence avant droite Caisson de graves Caisson de graves Ce menu sert à régler manuellement les divers paramètres de volume. DRC adapt. (commande de dynamique adaptative) Utilisez cette option pour régler la dynamique conjointement avec le niveau de volume. Cette option est peut être utilisée pour écouter à faible volume ou la nuit. Lorsque “DRC adapt.” a pour valeur “Auto”, l’appareil agit sur la dynamique de la façon suivante: – Si le réglage VOLUME est faible: la dynamique est étroite – Si le réglage VOLUME est élevé: la dynamique est large Remarque Auto Désactivé Niveau d’entrée Les voies disponibles dépendent du réglage des enceintes. Enceinte ajustée Avant G Enceinte avant gauche Avant D Enceinte avant droite Centre Enceinte centrale Surround G Enceinte d’ambiance gauche Surround D Enceinte d’ambiance droite Surr. arr. G Enceinte d’ambiance arrière gauche Surr. arr. D Enceinte d’ambiance arrière droite Présence av. G Enceinte de présence avant gauche Présence av. D Enceinte de présence avant droite Caisson de graves Caisson de graves Choix Remarque Les voies disponibles dépendent du réglage des enceintes. VOLUME: élevé Fonctions Auto La dynamique s’ajuste automatiquement. Désactivé La dynamique ne s’ajuste pas automatiquement. y • Vous pouvez aussi ajuster la dynamique des signaux à trains binaires à l’aide du paramètre “Dynamique” sous “Son” (page 78). • Cette option peut aussi être utilisée pour l’écoute au casque. Remarque La commande de dynamique adaptative n’agit pas quand cet appareil est en mode PURE DIRECT (page 53). Nv. DSP adapt. (niveau adaptatif de l’effet DSP) Utilisez cette option pour effectuer un réglage fin du niveau de l’effet DSP (page 68) conjointement avec le réglage du niveau de volume. Choix Fonctions Auto Ajuste le niveau de l’effet DSP conjointement avec le niveau de volume. Désactivé N’ajuste pas le niveau de l’effet DSP automatiquement. y Si vous utilisez un appareil de mesure de la pression acoustique, tenez-le à bout de bras, dirigé vers le haut et à hauteur de la position d’écoute. L’appareil de mesure étant réglé sur l’échelle 70 dB et C SLOW, réglez chaque enceinte pour un niveau de 75 dB. Désactivé Remarque Cet appareil ne change pas mais ajuste finement la valeur de “Niveau DSP” (page 68) même si “Nv. DSP adapt.” a pour valeur “Auto”. Volume max. (volume maximum) Utilisez cette option pour spécifier le volume maximal dans la zone principale. Elle permet d’éviter les brusques sauts 77 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Utilisez cette option pour équilibrer manuellement les niveaux de l’enceinte avant gauche ou de l’enceinte d’ambiance gauche et des enceintes sélectionnées sous “Configuration” (page 75). Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB Réglage initial: 0,0 dB Etape de réglage: 0,5 dB Auto Niveau d’entrée VOLUME: faible ■ Niveau (niveau des enceintes) Niveau Niveau de sortie Distance Réglage (Volume) Niveau de sortie Distances des enceintes Plage de réglage: 0,30 à 24,00 m (1,0 à 80,0 ft) Réglage initial: 3,00 m (10,0 ft) Etape de réglage: 0,05 m (0,2 ft) Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) accidentels de volume. Par exemple, la plage du volume original est comprise entre –80,0 dB et +16,5 dB. Mais lorsque “Volume max.” est réglé sur –5,0 dB, la plage de volume est comprise entre –80,0 dB et –5,0 dB. Plage de réglage: –30,0 dB à +15,0 dB, +16,5 dB Etape de réglage: 5,0 dB Volume init. (volume initial) Utilisez cette option pour préciser le volume de la zone principale à la mise en service de cet appareil. Choix: Désactivé, Sil., –80,0 dB à +16,5 dB Etape de réglage: 0,5 dB Remarques • Pendant le réglage auto, le volume se règle automatiquement sur 0 dB, quel que soit le réglage “Volume max.” actuel. • Le réglage “Volume max.” a priorité sur le réglage de volume initial. Atténuation (action du silencieux) Utilisez cette option pour définir l’amplitude de l’atténuation apportée par le silencieux (page 43). Choix Fonctions Totale Met toutes les sorties audio en sourdine. –20dB Réduit le volume actuel de 20 dB. –40dB Réduit le volume actuel de 40 dB. Réglage (Son) Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres du son. ■ Niveau LFE (niveau de l’effet basses fréquences) Utilisez cette option pour régler le niveau des effets LFE (effets basses fréquences) en fonction des possibilités du caisson de graves ou du casque. La voie LFE restitue des effets spéciaux de basses fréquences liés à des scènes spécifiques. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil décode des signaux à trains binaires. Plage de réglage: –20,0 à 0,0 dB Etape de réglage: 1,0 dB Enceinte (niveau des effets basses fréquences des enceintes) Choisissez ce paramètre pour régler le niveau LFE de l’enceinte. Casque (niveau des effets basses fréquences du casque) Choisissez ce paramètre pour régler le niveau LFE du casque. Remarque Selon les réglages “Sortie Graves” (page 76), certains signaux pourraient ne pas être acheminés aux prises SUBWOOFER PRE OUT. ■ Dynamique Utilisez cette option pour régler la compression de dynamique appliquée au signal restitué par les enceintes et le casque. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil décode des signaux à trains binaires. Enceinte (dynamique des enceintes) Règle la compression de dynamique pour les enceintes. Casque (dynamique du casque) Règle la compression de dynamique pour le casque. Choix 78 Fr Fonctions MAX Conserve le maximum de la dynamique. STD Applique une dynamique moyenne. Lorsque cet appareil décode des signaux Dolby TrueHD, la commande de dynamique agit quelle que soit l’instruction reçue des signaux de la source d’entrée. MIN/AUTO • MIN: Applique une dynamique étroite lorsque cet appareil décode des signaux à trains binaires (sauf Dolby TrueHD). • AUTO: Ajuste la dynamique en fonction de l’instruction reçue des signaux de la source d’entrée lorsque cet appareil décode des signaux Dolby TrueHD. Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ Égal. param. (égaliseur paramétrique) Utilisez cette option pour régler l’égaliseur paramétrique de chaque enceinte. Copie données PEQ (copie des données d’égalisation paramétrique) Utilisez cette option pour copier les résultats du réglage auto dans la zone de réglage manuel. Vous pouvez définir le type d’égaliseur paramétrique traitant les résultats copiés du réglage auto. Voyez page 39 la description de chaque type d’égaliseur paramétrique. Choix Plat h Manuel Configuration manuelle de l’égaliseur paramétrique pour chaque enceinte Utilisez cette option pour régler le timbre de chaque voie. Vous pouvez copier les résultats du réglage auto avec “Copie données PEQ” et les utiliser comme point de départ pour votre configuration manuelle. Réglez au préalable “Sélection PEQ” sur “Manuel”. 1 Descriptions Choix Copie les résultats du réglage auto traités par le type d’égaliseur paramétrique “Plat”. Avant h Manuel Copie les résultats du réglage auto traités par le type d’égaliseur paramétrique “Avant”. Naturel h Manuel Copie les résultats du réglage auto traités par le type d’égaliseur paramétrique “Naturel”. Sélection PEQ (sélection du type d’égaliseur paramétrique) Utilisez cette option pour choisir le type d’égaliseur paramétrique traitant le signal produit par le réglage automatique. Voyez Voir page 39 la description de chaque type d’égaliseur paramétrique. Descriptions Manuel Active l’égaliseur paramétrique configuré manuellement sous “Réglage”. Plat Active l’égaliseur paramétrique de type “Plat”. Avant Active l’égaliseur paramétrique de type “Avant”. Naturel Active l’égaliseur paramétrique de type “Naturel”. Inchangé L’égaliseur paramétrique n’est pas utilisé. Remarques Enceinte ajustée Avant G Enceinte avant gauche Avant D Enceinte avant droite Centre Enceinte centrale Surround G Enceinte d’ambiance gauche Surround D Enceinte d’ambiance droite Surr. arr. G Enceinte d’ambiance arrière gauche Surr. arr. D Enceinte d’ambiance arrière droite Présence av. G Enceinte de présence avant gauche Présence av. D Enceinte de présence avant droite Caisson de graves Caisson de graves Signal test Utilisez cette option pour préciser si le signal test doit être émis ou non lorsque vous réglez le timbre de chaque enceinte. Choix 2 • Quand vous effectuez le réglage auto, cet appareil règle automatiquement “Sélection PEQ” sur “Naturel”. • “Sélection PEQ” influence aussi les réglages “Niveau” (page 77). • L’appareil ne change pas les configurations sous “Manuel”, même si vous effectuez le réglage auto. Fonctions Activé Émet le signal test. Désactivé N’émet pas de signal test. Appuyez sur 9 h pour accéder à la fenêtre de réglages. Copie données PEQ Sélection PEQ PARAM RESET MODIF QUITT Bande / Gain Avant G Avant D Centre 3 Appuyez sur 9 k / n / l / h pour sélectionner “PARAM” puis plusieurs fois sur 9 ENTER pour choisir un paramètre sous “Bande”, “Fréq.” (fréquence) ou “Q” (facteur Q). y “Gain” peut être défini pour chaque paramètre. 79 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Choix Appuyez sur 9 k / n / l / h pour sélectionner “Signal test” ou l’enceinte que vous désirez régler. Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) 4 Appuyez sur 9 n pour sélectionner “MODIF” et appuyez sur 9 ENTER pour accéder à la fenêtre d’édition. Pour le détail sur l’égaliseur paramétrique et chaque paramètre, voir page 132. Copie données PEQ Sélection PEQ Bande Gain Fréq Q #1 0,0dB 62,5Hz 1,000 Avant G Avant D Centre Quitt:ENTER Le paramètre sélectionné dans “PARAM” est surligné. • Appuyez sur 9 l / h pour régler le paramètre. • Appuyez sur 9 k / n pour régler le “Gain”. • Appuyez sur 9 ENTER pour fermer la fenêtre d’édition. y • Lorsque vous sélectionnez “Bande” à l’étape 3, vous pouvez utiliser ce menu comme un égaliseur graphique. • “Bande #5”, “Bande #6” et “Bande #7” permettent de régler les fréquences au-delà de 500 Hz. • Si vous avez choisi “Caisson de graves” à l’étape 1 et “Bande” à l’étape 3, vous pouvez uniquement régler “Bande #1”, “Bande #2”, “Bande #3” et “Bande #4”. Dans ce cas, “Bande #1”, “Bande #2”, “Bande #3” et “Bande #4” règlent les fréquences en dessous de 200 Hz. 5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que les résultats soient satisfaisants. y Si vous voulez réinitialiser tous les réglages des paramètres “Égal. param.” pour l’enceinte sélectionnée, sélectionnez “RESET” et appuyez sur 9ENTER. 6 Sélectionnez “QUITT” et appuyez sur 9 ENTER pour fermer la fenêtre de réglages. Grave (commande du grave) Utilisez cette option pour régler le niveau des basses fréquences pour les enceintes ou le casque. Choix: 125 Hz, 350 Hz, 500 Hz Plage de réglage: –6,0 dB à +6,0 dB Réglage initial: 0,0 dB Aigu (commande d’aigu) Utiliser cette option pour régler le niveau des hautes fréquences pour les enceintes ou le casque. Choix: 2,5 kHz, 3,5 kHz, 8,0 kHz Plage de réglage: –6,0 dB à +6,0 dB Réglage initial: 0,0 dB Auto Bypass (contournement auto) Utilisez cette option de sorte que les signaux audio contournent les circuits de correction de tonalité lorsque les paramètres “Aigu” et “Grave” ont pour valeur 0 dB. Choix Auto Contourne automatiquement le circuit de correction de tonalité pour produire le signal le plus pur possible lorsque “Aigu” et “Grave” ont pour valeur 0 dB. Désactivé Ne contourne pas le circuit de correction de tonalité. ■ Sync. Lèvres (synchronisation audio et vidéo) Mode (mode de synchro lèvres automatique HDMI) Si le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil est compatible avec la synchronisation audio et vidéo automatique (synchro lèvres automatique), l’appareil synchronise automatiquement le son et l’image. Utilisez cette option pour activer ou désactiver la synchro lèvres automatique. Choix Sélectionnez ce réglage si le moniteur vidéo raccordé est compatible avec la synchro lèvres automatique. Utilisez “Auto” pour effectuer des réglages de synchronisation plus fins. Manuel Sélectionnez ce réglage si le moniteur vidéo n’est pas compatible avec la synchro lèvres automatique, ou si vous ne voulez pas utiliser la synchro lèvres automatique. Utilisez “Manuel” pour régler manuellement la synchronisation audio et vidéo. Remarque Graves/Aigus n’agit pas si: – Vous avez sélectionné le mode PUR DIRECT (page 53). – MULTI CH est sélectionné comme source. Commande (mode de contrôle) Choix Fonctions Enceinte Pour régler l’équilibre graves/aigus des enceintes. Casque Pour régler l’équilibre graves/aigus du casque. y “Enceinte” et “Casque” sont sauvegardés séparément. Les réglages “Enceinte” agissent sur les voies des enceintes avant gauche/droite, centrale et sur la voie du caisson de graves. 80 Fr Descriptions Auto ■ Graves/Aigus (commande de timbre) Utilisez cette option pour ajuster l’équilibre entre les graves et les aigus pour les enceintes ou le casque. Fonctions Remarque Lorsque “SÉL. SRT. HDMI” est réglé sur “OUT 1+2” et que des moniteurs vidéo sont raccordés aux prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2, la synchronisation audio et vidéo ne fonctionne pas, même si vous avez choisi “Auto”. Auto (réglage automatique du retard audio) Utilisez cette option pour effectuer des réglages fins de synchronisation audio et vidéo lorsque “Mode” a pour valeur “Auto. Plage de réglage: 0 à 240 ms Etape de réglage: 1 ms Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) y “Décalage” indique le décalage entre la valeur du retard audio définie automatiquement par cet appareil et la valeur du retard audio défini sous “Mode”. La valeur “Décalage” est enregistrée et appliquée aux autres moniteurs vidéo compatibles avec la synchro lèvres automatique. Manuel (réglage manuel du retard audio) Utilisez cette option pour régler manuellement le retard du signal audio et synchroniser le son et l’image lorsque “Mode” a pour valeur “Manuel”. Plage de réglage: 0 à 240 ms Etape de réglage: 1 ms ■ Pur Direct Utilisez cette option pour déterminer si l’appareil transmet ou non les signaux vidéo quand son mode PUR DIRECT est actif. Choix Fonctions Audio Ne transmet pas les signaux vidéo. Audio + Vidéo Transmet les signaux vidéo. L’appareil réduit ses fonctions vidéo au minimum afin de garantir une restitution optimale du son. Remarque ■ Attén. Canaux (action du silencieux) Utilisez cette option pour réduire le son de certaines enceintes. Mode Utilisez cette option pour activer ou désactiver le réglage “Attén. Canaux” pour chaque enceinte. Choix Fonctions Invalider Désactive la fonction ““Attén. Canaux”. Valider Active la fonction “Attén. Canaux”. Attén. Canaux Voie d’enceinte Avant G Avant gauche Avant D Avant droite Centre Centre Surround G Ambiance gauche Surround D Ambiance droite Surr. arr. G Ambiance arrière gauche Surr. arr. D Ambiance arrière droite Présence av. G Enceinte de présence avant gauche Présence av. D Enceinte de présence avant droite Caisson de graves Caisson de graves Choix Fonctions Sil. activé Active le silencieux pour la voie d’enceinte sélectionnée. Sil. désactivé N’active pas le silencieux pour la voie d’enceinte sélectionnée. Réglage (Vidéo) Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres vidéo. y Vous pouvez initialiser et retrouver les réglages d’usine de tous les paramètres sous “Vidéo” via l’option “VIDEO” de “INITIALIZE” sous “ADVANCED SETUP” (page 114). ■ Analog. ` Analog. (conversion vidéo analogique-analogique) Utilisez cette option afin d’activer ou désactiver la conversion vidéo pour les signaux reçus aux prises vidéo analogiques (VIDEO, S VIDEO et COMPONENT VIDEO). Choix Fonctions Inchangé Désactive la conversion vidéo pour les signaux reçus aux prises vidéo analogiques. Conversion Active la conversion vidéo pour les signaux reçus aux prises vidéo analogiques. 81 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Vous ne pouvez pas utiliser le menu GUI quand l’appareil est en mode PUR DIRECT, même si “Pure Direct” est réglé sur “Audio + Vidéo”. Réglages de chaque enceinte Précisez si le silencieux doit agir sur chaque voie d’enceinte lorsque vous réglez “Mode” sur “Valider”. Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Remarques • La conversion vidéo analogique-HDMI est toujours possible sauf si l’appareil reçoit des signaux vidéo aux prises d’entrée HDMI ou des signaux vidéo analogiques d’une résolution de 1080p. • Cet appareil ne convertit pas réciproquement les signaux vidéo à 480 lignes et les signaux vidéo à 576 lignes. • Les signaux vidéo analogiques d’une résolution de 480p, 576p, 1080i et 720p ne peuvent être transmis aux prises S VIDEO et VIDEO MONITOR OUT. • Les signaux vidéo convertis ne sont transmis qu’aux prises MONITOR OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les appareils par le même type de liaison vidéo. • Lors de la conversion de signaux vidéo composite ou de signaux S-vidéo provenant d’un magnétoscope en signaux vidéo à composantes, une certaine dégradation de la qualité de l’image peut se produire avec certains magnétoscopes. • Les signaux entrant par les prises vidéo composite ou S-vidéo ne pourront pas être convertis et leur restitution risque d’être anormale s’il s’agit de signaux non conventionnels. Dans ce cas, réglez “Analog. ` Analog.” sur “Inchangé”. ■ Analog. ` HDMI (traitement du signal vidéo analogique-HDMI) Utilisez ce paramètre pour définir si l’appareil traite ou non les signaux vidéo analogiques-HDMI (reçus aux prises d’entrée VIDEO, S VIDEO et COMPONENT VIDEO et acheminés aux prises HDMI OUT). Choix Choisissez ce réglage si vous voulez que cet appareil ne traite pas les signaux vidéo analogiques-HDMI. Traitement Choisissez ce réglage si vous voulez que cet appareil applique le traitement vidéo configuré sous “Traitement” aux signaux vidéo analogiques-HDMI. ■ HDMI ` HDMI (traitement du signal vidéo HDMI-HDMI) Utilisez ce paramètre pour définir si l’appareil traite ou non les signaux vidéo HDMI-HDMI (reçus aux prises d’entrée HDMI et acheminés aux prises HDMI OUT). Inchangé Traitement Fonctions Choisissez ce réglage si vous voulez que cet appareil ne traite pas les signaux vidéo HDMIHDMI. Choisissez ce réglage si vous voulez que cet appareil applique le traitement vidéo configuré sous “Traitement” aux signaux vidéo HDMIHDMI. ■ Traitement (traitement des signaux vidéo HDMI) Utilisez cette option pour effectuer les réglages de résolution, d’aspect et de retraitement progressif pour les signaux vidéo acheminés aux prises HDMI OUT. Remarque Cette fonction est uniquement disponible si “Analog. ` HDMI” ou “HDMI ` HDMI” est réglé sur “Traitement”. 82 Fr Choix Fonctions Inchangé N’optimise aucun signal vidéo. 480p (ou 576p), 1080i, 720p, 1080p Optimise les signaux vidéo à la résolution 480p ou 576p, 1080i, 720p ou 1080p. Aspect (format HDMI) Utilisez cette option pour définir si l’appareil convertit ou non le format des signaux vidéo analogique-HDMI et/ou HDMI-HDMI. Choix Fonctions Inchangé Ne changez pas le format si la source contient des signaux vidéo HDMI. 16:9 normal Affiche des images vidéo de format 4:3 sur un moniteur vidéo de format 16:9. Des bandes noires sont visibles à droite et à gauche. Zoom intellig. Ajuste les images vidéo de format 4:3 au format 16:9 du moniteur vidéo. Fonctions Inchangé Choix Résolution (résolution du signal vidéo HDMI) Utilisez cette option pour activer ou désactiver la conversion ascendante des signaux vidéo analogiqueHDMI et/ou des signaux vidéo HDMI-HDMI. Cet appareil améliore les signaux vidéo en effectuant les conversions suivantes: • 480i(576i) → 480p(576p)/720p/1080i/1080p • 480p(576p) → 720p/1080i/1080p • 720p → 480p(576p)/1080i/1080p • 1080i → 480p(576p)/720p/1080p • 1080p → 480p(576p)/720p/1080i Remarques • Si la source d’entrée vidéo est d’un autre format que 4:3, le réglage “Aspect” sera automatiquement ignoré. • Lorsque “Aspect” est réglé sur “Zoom intellig.”, les images sont étirées sur les bords du moniteur vidéo. Rés. Prog.-Trait. (retraitement progressif) Utilisez cette option pour activer ou désactiver le retraitement progressif des signaux vidéo analogiqueHDMI et/ou des signaux vidéo HDMI-HDMI. Choix Fonctions Désactivé Désactive le retraitement progressif des signaux vidéo HDMI. Activé Active le retraitement progressif des signaux vidéo HDMI. Remarque Ce réglage affecte uniquement les signaux vidéo des résolutions suivantes: 480p (576p), 720p ou 1080p. Réglage (réglages de qualité vidéo) Utilisez cette fonction pour effectuer des réglages précis sur la qualité des signaux vidéo analogiques-HDMI et/ou HDMI-HDMI. Vous pouvez également sauvegarder jusqu’à 6 réglages de qualité vidéo favoris grâce aux mémoires Preset. Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9 k / n pour sélectionner “Réglage”, puis appuyez sur 9 ENTER. R. bruit “Mosquito” (réduction de bruit Mosquito) “Mosquito” désigne un type de bruit provoqué lors de la compression. Utilisez cette fonction pour régler le niveau de réduction de bruit mosquito. Choix: Dés., Bas, Médium, Haut 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9 l / h pour sélectionner la mémoire Preset sous laquelle vous souhaitez sauvegarder les réglages de qualité vidéo, puis appuyez sur 9 ENTER. Réd. bruit “Block” (réduction de bruit Block) Le bruit Block se produit souvent lorsque le débit est trop bas pour encoder la vidéo avec précision. Utilisez cette fonction pour régler le niveau de réduction de bruit Block. Plage de réglage: 0 à 50 y Amélior. détail (amélioration du rendu) Utilisez cette fonction pour régler la précision de l’image. Plage de réglage: 0 à 50 Pour rappeler des réglages de qualité vidéo sauvegardés sous une mémoire, appuyez sur 9l / h pour choisir le numéro de mémoire, puis sur 9ENTER et passez ensuite à l’étape 8. Sél. prog 1 2 3 4 5 Amélior. contour (amélioration des contours) Cette fonction permet de régler la netteté de l’image. Plage de réglage: 0 à 50 6 Appuyez sur 9 n pour sélectionner “MODIF”, puis appuyez sur 9 ENTER. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9 l / h pour choisir le paramètre de qualité vidéo que vous voulez régler, puis sur 9 n pour passer au champ de réglage. Contraste Cette fonction permet de régler le contraste de l’image. Plage de réglage: –50 à 50 Réglage initial: 0 1 R. bruit Mosquito 5 6 7 Paramètre de qualité vidéo Réglage Désactivé OK FERM. ANNULER Appuyez plusieurs fois de suite sur 9 l / h pour régler le paramètre de qualité vidéo choisi. Pour régler un autre paramètre de qualité vidéo, appuyez plusieurs fois sur 9 k / n pour sélectionner le champ du paramètre, puis répétez les étapes 4 et 5. Appuyez sur 9 n pour sélectionner “OK”, puis appuyez sur 9 ENTER. y Pour annuler l’opération sans sauvegarder les changements, appuyez sur 9l / h pour sélectionner “ANNULER”, puis appuyez sur 9ENTER. 8 Appuyez sur 9 k / n / l / h pour sélectionner “FERM.”, puis appuyez sur 9 ENTER. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES 3 Luminosité Cette fonction permet de régler la brillance de l’image. Plage de réglage: –50 à 50 Réglage initial: 0 MODIF Saturation Cette fonction permet de régler la saturation de l’image. Plage de réglage: –50 à 50 Réglage initial: 0 Réglage (HDMI) Utilisez cette option pour régler les fonctions HDMI ou vérifier les informations sur les moniteurs vidéo raccordés aux prises HDMI OUT. ■ Attente Inchangé Mode (mode Attente Inchangé) Cette fonction permet de définir si les signaux HDMI reçus aux prises HDMI IN transitent ou non par l’appareil quand il est en mode de veille. Vous pouvez désigner une prise HDMI IN et une ou plusieurs prises HDMI OUT acheminant les signaux quand “Mode” est réglé sur “Fixe” et que l’appareil est en mode de veille. Choix Fonctions Désactivé Désactive la fonction Attente Inchangé pour les signaux HDMI. Les signaux HDMI ne transitent pas par cet appareil tant qu’il est en mode de veille. Dernier Les signaux HDMI transitent par cet appareil (uniquement de la prise HDMI IN vers une ou plusieurs prises HDMI OUT en service quand l’appareil est en mode de veille) même quand il est en veille. 83 Fr Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Choix Fixe Fonctions Les signaux HDMI transitent par cet appareil (de la prise HDMI IN définie sous “Entrée” à la prise ou aux prises HDMI OUT définies sous “Sortie”) même quand il est en veille. ■ Monit. de contr. (moniteur de contrôle) Utilisez cette fonction pour choisir la prise HDMI OUT à laquelle les signaux de contrôle HDMI seront acheminés. Choix HDMI OUT1 Les signaux de contrôle HDMI sont acheminés à la prise HDMI OUT 1. HDMI OUT2 Les signaux de contrôle HDMI sont acheminés à la prise HDMI OUT 2. Remarque Lorsque “Mode” est réglé sur “Dernier” ou “Fixe”, la consommation électrique de l’appareil augmente en mode de veille. Entrée (sélection de prise HDMI IN) Utilisez cette fonction pour sélectionner la prise HDMI IN acceptant les signaux HDMI quand l’appareil est en mode de veille. Remarque Ce paramètre est uniquement disponible quand “Mode” est réglé sur “Fixe”. Choix Prise HDMI IN IN1 Prise HDMI IN1 (BD/HD DVD) IN2 Prise HDMI IN2 (DVD) IN3 Prise HDMI IN3 (CBL/SAT) IN4 Prise HDMI IN4 (DVR) Avant Prise HDMI IN (VIDEO AUX) Fonctions ■ Info moniteur (informations sur le moniteur) Utilisez cette fonction pour vérifier les informations (interface et fréquence pour chaque résolution vidéo) sur les moniteurs vidéo raccordés aux prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 de cet appareil. y Appuyez plusieurs fois sur 9h pour alterner entre “OUT1” (informations sur le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT 1) et “OUT2” (informations sur le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT 2). Réglage (Réseau) Utilisez ce menu pour régler les paramètres de réseau. Remarque Sortie (sélection de prise HDMI OUT) Utilisez cette fonction pour sélectionner la ou les prises HDMI OUT acheminant les signaux HDMI quand l’appareil est en mode de veille. Si vous changez de configuration réseau, vous devrez probablement régler une nouvelle fois les paramètres réseau. Remarque y Ce paramètre est uniquement disponible quand “Mode” est réglé sur “Fixe”. Choix Prise HDMI IN OUT1 + 2 Prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 OUT1 Prise HDMI OUT 1 OUT2 Prise HDMI OUT 2 ■ Audio Sortie (sortie audio HDMI) Utilisez cette option pour spécifier si les signaux audio HDMI doivent être lus sur cet appareil ou sur un autre appareil HDMI raccordé aux prises HDMI OUT sur le panneau arrière de cet appareil. Choix Fonctions Vous pouvez initialiser et retrouver les réglages d’usine de tous les paramètres sous “Réseau” via l’option “NETWORK” de “INITIALIZE” sous “ADVANCED SETUP” (page 114). ■ Configuration (configurations de réseau) Utilisez cette option pour voir les paramètres réseau (adresse IP, etc.) et les changer manuellement. DHCP (réglage DHCP) Utilisez cette option pour préciser si l’appareil doit obtenir les paramètres de réseau (adresse IP, masque de sousréseau, passerelle par défaut, serveur DNS primaire et serveur DNS secondaire) du serveur DHCP du réseau connecté. Choix Descriptions Ampli Les signaux audio HDMI sont reproduits par les enceintes raccordées à cet appareil. Activé TV Les signaux audio HDMI sont reproduits par le téléviseur raccordé à cet appareil. Le son des enceintes raccordées à cet appareil est coupé. Sélectionnez ce réglage si l’appareil peut obtenir les paramètres réseau du serveur DHCP du réseau connecté. Désactivé Sélectionnez ce réglage si vous avez fait vousmême les réglages des paramètres réseau. Ampli + TV Les signaux audio HDMI sont reproduits par les enceintes et le téléviseur raccordés à cet appareil. y Lorsque “Audio Sortie” est réglé sur “TV” ou “Ampli + TV”, les signaux audio disponibles varient en fonction des caractéristiques du moniteur vidéo raccordé. 84 Fr Adresse IP Utilisez ce paramètre pour spécifier l’adresse IP attribuée à cet appareil. Cette valeur ne doit pas être identique à celle utilisée pour d’autres appareils dans le réseau visé. Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Masque s-rés. (masque de sous-réseau) Utilisez ce paramètre pour spécifier la valeur du masque de sous-réseau attribuée à cet appareil. y Dans la plupart des cas, “255.255.255.0” peut être spécifié comme valeur du masque de sous-réseau. Passerelle déf. (passerelle par défaut) Utilisez ce paramètre pour spécifier l’adresse IP de la passerelle par défaut. Serveur DNS (P) (serveur DNS primaire) Serveur DNS (S) (serveur DNS secondaire) Utilisez ce paramètre pour spécifier l’adresse IP des serveurs DNS (Domain Name System) primaire et secondaire. Réglage (Multi-Zone) Utilisez ce menu pour régler les fonctions de configuration Multi-Zone. ■ Attrib. Enc. Zone (assignation des enceintes aux zones) Utilisez ce paramètre pour assigner les bornes des enceintes à la Zone 2 et la Zone 3. Remarque Si vous voulez utiliser des amplificateurs externes pour toutes les voies dans la zone principale, vous pouvez utiliser toutes les bornes d’enceintes pour la Zone 2 et/ou la Zone3 (mode préamplificateur). Réglez “MODE PREAMP” sous “ADVANCED SETUP” sur “ON” (page 114). Remarque Si vous n’avez qu’une seule adresse DNS, spécifiez-la dans “Serveur DNS (P)”. Si vous avez deux adresses DNS ou plus, spécifiez une d’elle dans “Serveur DNS (P)” et une autre dans “Serveur DNS (S)”. 1 Appuyez sur 9k / n pour choisir la borne d’enceinte puis appuyez à plusieurs reprises sur 9l / h pour choisir la zone dont vous voulez utiliser les enceintes. ■ Veille du réseau Utilisez cette fonction pour définir si l’appareil accepte ou non les commandes reçues via le réseau LAN quand l’appareil est en mode de veille. OSD Zone Attrib. Enc. Zone Descriptions Désactivé Quand il est en mode de veille, l’appareil n’accepte pas les commandes reçues via le réseau LAN. Activé Quand il est en mode de veille, l’appareil accepte les commandes reçues via le réseau LAN. Remarque Lorsque “Veille du réseau” est réglé sur “Activé”, la consommation électrique de l’appareil augmente en mode de veille. ■ Information (informations sur le réseau) Utilisez cette option pour afficher les informations concernant le réseau. Adresse MAC (adresse MAC (Media Access Control)) Cette information affiche l’adresse MAC attribuée à cet appareil. Statut (état du réseau) Cette information affiche l’état actuel de la liaison au réseau. Statuts affichés: 10BASE-T, 100BASE-TX, Pas de liaison, Duplex intégral, Semi-duplex Remarque Attrib. appareil Régl. mode fête 3 – 3 2 SP2 OK ANNULER Zone : Borne Enc. : M : Pièce principale 2 : Zone 2 3 : Zone 3 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “OK”, puis appuyez sur 9 ENTER. y • Pour retourner au niveau de menu précédent sans effectuer de changement, sélectionnez “ANNULER” à l’étape 2. ■ Attrib. appareil (attribution d’appareils) Utilisez cette fonction pour assigner les prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT) à la zone principale ou à une autre zone. Les signaux vidéo sont acheminés au moniteur vidéo dans la zone sélectionnée si la source d’entrée en question est sélectionnée. Choix Fonctions Principal Choisissez ce réglage pour connecter le moniteur vidéo dans la pièce principale aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT). Zone2 Choisissez ce réglage lorsque vous voulez brancher le moniteur vidéo de la Zone 2 aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT). “Pas de liaison” apparaît lorsque l’appareil n’est pas connecté au réseau. Système (identité du système) Cette information affiche l’identité du système attribuée à cet appareil. M 2 SP1 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Choix Régl. Zone4 85 Fr Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Zone3 Zone4 Choisissez ce réglage lorsque vous voulez brancher le moniteur vidéo de la Zone 3 aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT). Choisissez ce réglage lorsque vous voulez brancher le moniteur vidéo de la Zone 4 aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT). Remarques • La fonction de conversion vidéo n’est pas disponible pour les prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT) si “Attrib. appareil” est réglé su “Zone2”, “Zone3” ou “Zone4”. • Les prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT) n’acheminent pas les signaux OSD. ■ Régl. mode fête (réglages du mode fête) Le mode fête permet de lire la même source dans plusieurs zones à la fois (page 112). Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver le mode fête dans chaque zone. Cible : Zone2/Cible : Zone3/Cible : Zone4 (Réglage de zone-cible du mode fête) Choix Invalider Valider Choisissez ce réglage pour inclure la zone sélectionnée à la diffusion en mode fête. Vol. Zone2/Vol. Zone3 (volume de la Zone 2/ Zone 3) Utilisez ce menu pour définir si l’appareil pilote ou non le volume des signaux audio acheminés aux prises ZONE OUT (ZONE 2 ou ZONE 3). Descriptions Fixe Sélectionnez ce réglage si vous voulez contrôler le volume de la zone sélectionnée sur l’amplificateur externe. Cet appareil fixe le volume de ZONE OUT (ZONE 2 ou ZONE 3) à un niveau standard de ligne. Variable Sélectionnez ce réglage si vous voulez contrôler le volume de la zone sélectionnée sur cet appareil. Vous pouvez régler le volume de ZONE OUT (ZONE 2 ou ZONE 3) simultanément avec JVOLUME +/– sur le boîtier de télécommande. 86 Fr Lorsque “Vol. Zone2” ou “Vol. Zone3” est réglé sur “Fixe”, les paramètres suivants ne sont pas disponibles: – Vol. max. Zone2/Vol. max. Zone3 – Vol. init. Zone2/Vol. init. Zone3 Vol. max. Zone2/Vol. max. Zone3 (réglage de volume Zone 2/Zone 3 maximum) Utilisez cette option pour spécifier le niveau de volume maximal dans la Zone 2 ou Zone 3. Plage de réglage: –30,0 dB à +15 ,0 dB, +16,5 dB Etape de réglage: 5,0 dB Remarque Le réglage “Vol. max. Zone2” ou “Vol. max. Zone3” a priorité sur le réglage “Vol. init. Zone2” ou “Vol. init. Zone3”. Vol. init. Zone2/Vol. init. Zone3 (volume initial Zone 2/Zone 3) Utilisez cette option pour régler le niveau de volume de la Zone 2 ou Zone 3 à la mise sous tension dans chaque zone. Plage de réglage: Désactivé, Sil., –80,0 dB à +16,5 dB Etape de réglage: 0,5 dB Descriptions Ce paramètre permet d’exclure la zone sélectionnée de la diffusion en mode fête. Vous pouvez sélectionner la source d’entrée indépendamment de la zone choisie, même quand l’appareil est en mode fête. ■ Régl. Zone2/Régl. Zone3 (réglage Zone 2/Zone 3) Choix Remarque Remarque Le réglage “Vol. max. Zone2” ou “Vol. max. Zone3” a priorité sur le réglage “Vol. init. Zone2” ou “Vol. init. Zone3”. Balance Zone2/Balance Zone3 (balance Zone 2/Zone 3) Utilisez ce paramètre pour régler la balance de volume des canaux gauche et droit dans chaque zone. Choix: L10 à L1, 0, R1 à R10 Graves/Aigus Zone2/Graves/Aigus Zone3 (Graves/Aigus Zone 2/Zone 3) Utilisez cette option pour équilibrer les graves et les aigus dans la zone sélectionnée. Choix: Grave (commande des graves), Aigu (commande des aigus) Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB Réglage initial: 0,0 dB Zone2 Mono/Zone3 Mono (Mode mono Zone 2/ Zone 3) Choisissez ce réglage pour déterminer si vous lisez les sources en mono dans la zone sélectionnée. Choix Descriptions Désactivé Désactive le mode de lecture mono. L’appareil lit les sources en stéréo. Activé Active le mode de lecture mono. L’appareil mélange les signaux des canaux gauche et droit et lit les sources en mono. Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Type sil. Zone2/Type sil. Zone3 (atténuation Zone2/Zone 3) Utilisez cette option pour définir l’atténuation de volume produite par la fonction de sourdine dans la zone sélectionnée. Choix Fonctions Totale Met toutes les sorties audio en sourdine. –20dB Réduit le volume actuel de 20 dB. –40dB Réduit le volume actuel de 40 dB. Réglage (Option) Ce menu sert à effectuer les réglages en option du système. ■ Protect. mém. (protection de la mémoire) Utilisez cette option pour éviter que les réglages des corrections de champ sonore et d’autres réglages ne soient accidentellement modifiés. Choix Fonctions ■ OSD Zone (affichage à l’écran de zone) Prot. Désact. Désactive la fonction “Protect. mém.”. Utilisez cette option pour afficher le statut de fonctionnement de Zone 2, Zone 3 et de Zone 4 sur le moniteur vidéo Zone 2 raccordé aux prises ZONE VIDEO à l’arrière de cet appareil. Prot. Activé. Protège les paramètres suivants: – Paramètres des corrections de champ sonore – Paramètres du menu GUI – Réglages de niveau des enceintes Choix Fonctions Désactivé Désactive la fonction d’affichage à l’écran de zone. Zone2 Affiche le statut de fonctionnement uniquement pour la Zone 2. Tout Affiche le statut de fonctionnement pour la Zone 2, la Zone 3 et la Zone 4. y Lorsque “Protect. mém.” est réglé sur “Prot. Activ.”, “ s’affiche à gauche du nom d’un paramètre protégé. ” ■ Attrib. E/S (attribution des entrées et des sorties) 1 Exemple: Attribution de la prise CD DIGITAL INPUT COAXIAL à “MD/CD-R”. ■ Renommer la zone 2 Appuyez sur 9k / n / l / h pour sélectionner un caractère ou une fonction puis sur 9ENTER pour valider votre choix. Répétez l’étape 1 jusqu’à ce que le nom voulu soit complet. 1 Appuyez sur 9ENTER pour afficher l’écran “Attrib. E/S”. Coax Opt In In Appuyez sur 9k / n / l / h pour sélectionner “SVGR”, puis appuyez sur 9ENTER. PHONO CD TÉLÉVISEUR MD/CD-R BD/HD DVD DVD y • Pour retrouver le nom par défaut, sélectionnez “RESET” puis appuyez sur 9ENTER. • Pour annuler l’opération sans changer de nom, sélectionnez “ANNULER” et appuyez sur 9ENTER. Opt Comp HDMI Out In In 1 QUITT 4 8 2 5 A IN 1 6 B IN 2 2 Appuyez sur 9k / n /l / h pour sélectionner la case de la rangée “MD/CD-R”, colonne “Coax In”, puis appuyez sur 9ENTER. 3 Appuyez sur 9l / h pour sélectionner “1” puis appuyez sur 9ENTER. Sélectionnez “Aucune” pour effacer l’attribution définie. y Pour retourner à la page de menu précédente sans effectuer de changement, appuyez sur 9k. 87 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Principal/Zone2/Zone3/Zone4 (Renommer la zone principale/ Zone 2/ Zone 3/ Zone 4) Utilisez ce paramètre pour renommer la zone sélectionnée. Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des prises en fonction de l’appareil à utiliser. Modifiez les paramètres suivants pour changer l’attribution des prises et relier un plus grand nombre d’appareils. Après avoir changé l’attribution des entrées et sorties, vous pouvez sélectionner l’appareil concerné en utilisant le sélecteur IINPUT (ou les touches de sélection d’entrée (3)). Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) 4 Appuyez sur 9k / n / l / h pour sélectionner “QUITT”, puis appuyez sur 9ENTER. y Vous ne pouvez pas employer le même appareil plusieurs fois pour le même type de prise. ■ Renommer entrée Remarque L’affichage restreint (à l’exception de certains messages de statut) n’est pas disponible quand l’appareil reçoit des signaux vidéo composantes d’une résolution de 720p, 1080i ou 1080p. Écran lecture (durée d’affichage de l’écran lecture) Utilisez cette option pour définir la durée d’affichage de l’écran lecture. Utilisez cette option pour changer le nom de la source d’entrée présent sur l’écran GUI et sur l’afficheur de la face avant. 1 2 Appuyez sur 9k / n / l / h pour sélectionner un caractère ou une fonction puis sur 9ENTER pour valider votre choix. Répétez l’étape 1 jusqu’à ce que le nom voulu soit complet. Appuyez sur 9k / n / l / h pour sélectionner “SVGR”, puis appuyez sur 9ENTER. y • Pour retrouver le nom par défaut, sélectionnez “RESET” puis appuyez sur 9ENTER. • Pour annuler l’opération sans changer de nom, sélectionnez “ANNULER” et appuyez sur 9ENTER. ■ Régl. d’affichage (réglages d’affichage) Affich. face avant (Réglage de l’afficheur de la face avant) Éclairage (luminosité) Utilisez cette option pour régler la luminosité de l’afficheur sur la face avant. Plage de réglage: –4 à 0 Défilement (défilement des informations sur l’afficheur de la face avant) Utilisez cette option pour régler la méthode de défilement des messages sur l’afficheur de la face avant. Choix Continu Une fois Mode continu. Sélectionnez ce mode pour que l’opération effectuée soit toujours indiquée sur l’afficheur de la face avant. Mode défilement unique. Sélectionnez ce mode pour indiquer par 14 caractères seulement sur l’afficheur de la face avant l’opération effectuée après que tous les caractères ont défilé une fois. Fonctions Activé Active la fonction d’affichage restreint. Désactivé Désactive la fonction d’affichage restreint. 88 Fr Fonctions Permanent Affiche continuellement le menu pendant une opération. 10 sec. Dégage le menu de l’écran 10 secondes après l’exécution d’une opération. 30 sec. Dégage le menu de l’écran 30 secondes après l’exécution d’une opération. y Ce réglage affecte l’écran GUI de la zone principale et l’affichage OSD dans la Zone 2, Zone 3 ou Zone 4. Position (position de l’écran GUI) Utilisez cette option pour régler la position verticale et horizontale de l’écran GUI. Plage de réglage: –5 (vers le bas/gauche) à +5 (vers le haut/droite) Touche Direction du déplacement de l’écran GUI 9k Vers le haut 9n Vers le bas 9h Droite 9l Gauche Fond d’écran Utilisez cette option pour afficher le papier peint ou un fond gris sur le moniteur vidéo lorsqu’aucun signal vidéo n’est transmis. Fonctions Message court (affichage restreint) Utilisez cette option pour activer ou désactiver l’affichage des messages courts (affichage restreint) sur l’écran GUI de la zone principale. Choix Choix Choix Fonctions Aucune N’affiche pas de fond sur le moniteur vidéo. Piano Affiche une image de fond (la photographie d’un piano) sur le moniteur vidéo lorsqu’aucun signal vidéo n’est transmis. Cor Affiche une image de fond (la photographie d’un cor) sur le moniteur vidéo lorsqu’aucun signal vidéo n’est transmis. Guitare électrique Affiche une image de fond (la photographie d’une guitare électrique) sur le moniteur vidéo lorsqu’aucun signal vidéo n’est transmis. Fond gris Affiche un fond gris sur le moniteur vidéo lorsqu’aucun signal vidéo n’est transmis. Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) ■ iPod (réglages iPod) ■ Sortie déclencheur Charge standby (recharge du iPod en veille) Utilisez cette option pour préciser si cet appareil doit charger la batterie du iPod raccordé, ou non, lorsque cet appareil est en veille. Choix Utilisez cette fonction pour choisir les fonctions de chaque prise TRIGGER OUT de l’appareil. Choix Déclencheur1 Définit les fonctions assignées à la prise TRIGGER OUT 1. Déclencheur2 Définit les fonctions assignées à la prise TRIGGER OUT 2. Fonctions Auto Charge la batterie du iPod posé sur la station lorsque cet appareil est allumé et en veille. Désactivé Charge la batterie du iPod posé sur la station lorsque cet appareil est allumé. Fonction Mode déclencheur Choix ■ Régl. initial (réglages initiaux) Sél. audio (sélection de la prise d’entrée audio par défaut) Utilisez cette option pour désigner le réglage de sélection de prise d’entrée par défaut (page 42) pour les sources d’entrée raccordées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil. Choix Dernier Sélectionne automatiquement le dernier réglage de prise d’entrée audio utilisé pour la source d’entrée raccordée. Mode décod. (mode de décodeur par défaut) Utilisez cette fonction pour que le mode de décodeur par défaut (page 52) soit spécifié pour les sources d’entrée à la mise sous tension de cet appareil. Fonctions Auto Détecte automatiquement le type des signaux présents et sélectionne le mode de décodeur approprié. Dernier Sélectionne automatiquement le dernier mode de décodeur utilisé pour la source d’entrée raccordée. Surround étendu (réglage d’ambiance complémentaire par défaut) Utilisez cette option pour désigner le mode de décodeur complémentaire (page 53) pour les sources d’entrée raccordées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil. Choix Sélectionnez cette option pour acheminer les signaux de tension à la prise TRIGGER OUT choisie quand la zone sélectionnée est active. Source Sélectionnez cette option pour acheminer les signaux de tension à la prise TRIGGER OUT choisie quand la source d’entrée sélectionnée est active. Manuel Sélectionnez cette option pour acheminer manuellement les signaux de tension. Zone destin. (zone de destination) Remarque Ce paramètre n’est pas disponible quand “Mode déclencheur” est réglé sur “Manuel”. Choix Principal Pièce principale Zone2 Zone 2 Zone3 Zone 3 Zone4 Zone 4 Tout Zone principale, Zone 2, Zone 3 et Zone 4 Niveau d’entrée Sélectionnez la source d’entrée et réglez ensuite le niveau d’entrée pour cette source. Remarque Ce paramètre est uniquement disponible quand “Mode déclencheur” est réglé sur “Source”. Choix Détecte automatiquement les signaux audio numériques présents et active le décodeur approprié. Dernier Sélectionne le dernier mode de décodeur complémentaire sélectionné. Descriptions Haut Achemine le courant quand la source d’entrée est sélectionnée. Bas Cesse d’acheminer le courant quand la source d’entrée est sélectionnée. Fonctions Auto Zone de destination 89 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Détecte automatiquement le type des signaux audio présents et sélectionne le réglage de prise d’entrée audio approprié. Choix Alimentation Fonctions Auto Descriptions Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI) Test manuel Remarque Ce paramètre est uniquement disponible quand “Mode déclencheur” est réglé sur “Manuel”. Choix Fonctions Haut Achemine les signaux de tension. Bas Cesse d’acheminer les signaux de tension. Langue Utilisez cette fonction pour sélectionner la langue voulue pour les menus et messages affichés. (Japonais), Choix: English (Anglais), Français (Français), Deutsch (Allemand), Español (Espagnol), Русский (Russe) y Vous pouvez aussi définir la langue d’affichage avec le paramètre “LANGUAGE” sous “ADVANCED SETUP” (page 115). Langue Menu GUI Afficheur de la face avant Русский (Russe) (Japonais) OSD Zone — — — Autres langues ··· La langue choisie est affichée. — ··· La langue choisie n’est pas affichée. Les menus et messages sont affichés en anglais. 90 Fr Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.) Cette fonction permet de sauvegarder et rappeler jusqu’à six réglages favoris pour la zone principale. Vous pouvez aussi sauvegarder jusqu’à quatre réglages favoris pour la Zone 2, la Zone 3 ou la Zone 4. Sauvegarde des réglages système ■ Sauvegarde par les touches 7SYSTEM MEMORY Les réglages système peuvent être sauvegardés sous “Mémoire1” à “Mémoire4” en appuyant sur les touches 7 SYSTEM MEMORY correspondantes. 4 Appuyez plusieurs fois sur 9k / n pour sélectionner la zone souhaitée, puis sur 9h. 5 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “xxx Enreg.”, puis appuyez sur 9h. “xxx” correspond à la zone sélectionnée à l’étape 4. 6 Appuyez plusieurs fois sur 9k / n pour sélectionner le numéro de mémoire souhaité, puis sur 9ENTER. La liste des groupes de paramètres à sauvegarder s’affiche. Le choix de groupes de paramètres varie selon la zone sélectionnée. Appuyez 4 secondes sur l’une des touches 7SYSTEM MEMORY du boîtier de télécommande. “MÉM.1 SVGARDER” (par exemple) apparaît sur l’afficheur de la face avant et le réglage système actuel est sauvegardé sous le numéro de mémoire correspondant. Principal Enreg. Entrée/Sortie HDMI Audio Volume Config. Enc. Vidéo/Régl. d’affichage Autres ENREG. ANNULER SYSTEM MEMORY 1 2 3 4 • Si des réglages système ont déjà été sauvegardés sous le numéro de mémoire sélectionné, ils seront remplacés par les nouveaux. • Pour sauvegarder les réglages système pour la Zone 2, Zone 3 ou Zone 4, appuyez plusieurs fois sur la touche HZONE du boîtier de télécommande pour choisir la zone voulue puis maintenez une des touches 7SYSTEM MEMORY enfoncée pendant 4 secondes. Pour pouvoir sauvegarder les réglages système de la zone sélectionnée, celle-ci doit être activée. • Cet appareil sauvegarde les paramètres dans les groupes sélectionnés via le menu GUI quand vous effectuez une sauvegarde avec les touches 7SYSTEM MEMORY. • Vous pouvez utiliser les boutons FSYSTEM MEMORY du panneau avant. ■ Sauvegarde via le menu GUI Les réglages système actuels peuvent être sauvegardés dans “Mémoire1” à “Mémoire6” à l’aide du menu “Mémoire sys.” disponible au menu GUI. 1 • Si des réglages système ont déjà été sauvegardés sous le numéro de mémoire sélectionné, ils seront remplacés par les nouveaux. • Vous pouvez charger les réglages système sauvegardés dans “Mémoire1” à “Mémoire4” en appuyant sur les touches 7SYSTEM MEMORY correspondantes. 7 Appuyez plusieurs fois sur 9k / n pour sélectionner le groupe de paramètres, puis appuyez sur 9ENTER pour sélectionner ou désélectionner la case. Cochez les cases des groupes de paramètres à sauvegarder. Pour en savoir plus sur la sauvegarde, voyez “Paramètres à sauvegarder” (page 92). 8 Appuyez plusieurs fois sur 9k / n / l / h pour sélectionner “ENREG.” puis sur 9ENTER pour sauvegarder les réglages système actuels sous le numéro de mémoire choisi. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP puis appuyez sur IMENU sur le boîtier de télécommande. y y 9 Si l’écran affiche un autre répertoire que le “Menu principal” (page 67), appuyez sur IMENU et maintenezle enfoncé pour afficher le menu GUI principal. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “Réglage”, puis appuyez sur 9h. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “Mémoire sys.”, puis appuyez sur 9h. Pour annuler l’opération, sélectionnez “ANNULER” et appuyez sur 9ENTER. Appuyez sur IMENU pour désactiver le menu GUI. ■ Renommer les réglages sauvegardés 1 Suivez les étapes 1 à 4 sous “Sauvegarde via le menu GUI” (page 91). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “Renommer xxx”, puis appuyez sur 9h. “xxx” correspond à la zone sélectionnée à l’étape 1. 91 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES y y Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.) 3 4 5 Appuyez plusieurs fois sur 9k / n pour sélectionner le numéro de mémoire souhaité, puis sur 9h. Groupe Config. Enc. Appuyez sur 9k / n / l / h pour sélectionner un caractère ou une fonction puis sur 9ENTER pour valider votre choix. Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que le nom voulu soit complet. Vidéo/Régl. d’affichage Appuyez sur 9k / n / l / h pour sélectionner “SVGR”, puis appuyez sur 9ENTER. y • Pour retrouver le nom par défaut, sélectionnez “RESET” puis appuyez sur 9ENTER. • Pour annuler l’opération sans changer de nom, sélectionnez “ANNULER” et appuyez sur 9ENTER. 6 Appuyez sur IMENU pour désactiver le menu GUI. Autres Remarque Quand vous changez le réglage de langue (page 90 ou 115), les noms des réglages mémorisés sont automatiquement initialisés. ■ Paramètres à sauvegarder Paramètres de la zone principale Groupe Entrée/Sortie HDMI Audio Volume 92 Fr Paramètres Page Égal. param. 79 Configuration 75 Distance 76 Niveau 77 Information (Régl. Auto) 39 Menu réglage (Régl. Auto) 34 Analog. ` Analog. 81 Analog. ` HDMI 82 HDMI ` HDMI 82 Traitement 82 Message court 88 Écran lecture 88 Position 88 Fond d’écran 88 Sync. Lèvres 80 Affich. face avant 88 Audio Sortie 84 Paramètres des Zone 2, Zone 3 et Zone 4 Paramètre Les groupes de paramètres indiqués en gras sont sélectionnés par défaut. Paramètres Descriptions Page Entrée Source d’entrée 110 Volume Niveau sonore 110 Graves/Aigus Réglages de timbre 111 Page Sél. audio 73 Mode décod. 73 Source d’entrée 41 SÉL. SRT. HDMI 42 Stéréo/Surr. 68 PUR DIRECT activé/désactivé 53 EXTD SUR. 53 DRC adapt. 77 Nv. DSP adapt. 77 Niveau LFE 78 Dynamique 78 Graves/Aigus 80 Pur Direct 81 Mode CINEMA DSP 3D activé/ désactivé 51 Niveau sonore 41 Remarque Pour la zone 4, seul le réglage de source d’entrée est sauvegardé. Rappel des réglages système Remarque Le rappel des réglages système écrase les réglages système actuels. Si vous ne voulez pas écraser les réglages actuels, sauvegardez-les au préalable avec la fonction Mémoire sys.. ■ Rappel par les touches 7 SYSTEM MEMORY Les réglages système sauvegardés sous “Mémoire1” à “Mémoire4” peuvent être rappelés en appuyant sur les touches 7SYSTEM MEMORY correspondantes. Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.) 1 Appuyez sur une des touches 7SYSTEM MEMORY du boîtier de télécommande pour sélectionner le numéro de mémoire souhaité. “Mémoire1 CHARGER” (exemple) apparaît sur l’afficheur de la face avant. SYSTEM MEMORY 1 2 3 4 y Exemples d’utilisation ■ Exemple 1: Comparaison des résultats du réglage auto et du réglage manuel Cet appareil présente trois types de réglages d’égaliseur paramétrique (page 79), mais vous pouvez aussi personnaliser les réglages du son à l’aide des paramètres “Enceinte” (page 75). Pour comparer les résultats du réglage auto et du réglage manuel, utilisez les touches 7SYSTEM MEMORY. • “Vide” apparaît sur l’écran de menu si aucun réglage système n’a été sauvegardé sous le numéro de mémoire sélectionné. • Vous pouvez utiliser les boutons FSYSTEM MEMORY du panneau avant. 2 SYSTEM MEMORY 1 Résultats du réglage auto (Sélection PEQ: Naturel) SYSTEM MEMORY 2 Résultats du réglage auto (Sélection PEQ: Avant) Appuyez une fois de plus sur la touche 7 SYSTEM MEMORY correspondante pour valider votre sélection. Les réglages sauvegardés sous le numéro de mémoire sélectionné sont rappelés. SYSTEM MEMORY 1 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “Charger xxx”, puis appuyez sur 9h. “xxx” correspond à la zone sélectionnée à l’étape 1. Appuyez plusieurs fois sur 9k / n pour sélectionner le numéro de mémoire souhaité, puis sur 9ENTER. Sauvegarde de chaque réglage 1 Effectuez le réglage auto (page 34). 2 Appuyez 4 secondes sur 7 SYSTEM MEMORY 1. L’appareil sauvegarde les résultats du réglage auto (Sélection PEQ: Naturel) sous “Mémoire1”. 3 Réglez “Sélection PEQ” sur “Avant” (page 79). 4 Appuyez 4 secondes sur 7SYSTEM MEMORY 2. L’appareil sauvegarde les résultats du réglage auto (Sélection PEQ: Avant) sous “Mémoire2”. 5 Réglez manuellement les paramètres sous “Enceinte” (page 75) et la configuration de l’égaliseur paramétrique de chaque enceinte (page 79). 6 Appuyez 4 secondes sur 7SYSTEM MEMORY 3. L’appareil sauvegarde les résultats des réglages manuels sous “Mémoire3”. y Si la mémoire ne contient aucun réglage, “Mémoire vide!” s’affiche. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n / l / h pour choisir “CHARGER”, puis sur 9ENTER pour charger les réglages mémorisés sous le numéro de mémoire choisi. y Pour annuler la procédure et retourner au niveau de menu précédent, sélectionnez “ANNULER” puis appuyez sur 9ENTER. 5 Appuyez sur I MENU pour désactiver le menu GUI. 4 93 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES 2 Suivez les étapes 1 à 4 sous “Sauvegarde via le menu GUI” (page 91). 3 SYSTEM MEMORY 3 Réglages effectués manuellement ■ Chargement via le menu GUI 1 2 Sauvegarde et rappel des réglages système (Mémoire sys.) ■ Exemple 2: Commutation des réglages selon l’environnement de la pièce Les caractéristiques acoustiques de la pièce d’écoute changent selon l’environnement de la pièce (par exemple rideaux ouverts ou fermés) et les réglages de cet appareil devraient être changés en fonction du contexte. Vous pouvez facilement passer d’un réglage à l’autre à l’aide des touches 7SYSTEM MEMORY. SYSTEM MEMORY 1 Réglages lorsque les rideaux de la pièce d’écoute sont fermés SYSTEM MEMORY 1 2 3 4 SYSTEM MEMORY 2 Réglages lorsque les rideaux de la pièce d’écoute sont ouverts Sauvegarde de chaque réglage 1 Fermez les rideaux de la pièce d’écoute et effectuez le réglage auto (page 34). 2 Appuyez 4 secondes sur 7 SYSTEM MEMORY 1. Les réglages de l’environnement actuel de la pièce (rideaux fermés) sont sauvegardés dans “Mémoire1”. 3 Ouvrez les rideaux de la pièce d’écoute et effectuez le réglage auto. 4 Appuyez 4 secondes sur 7SYSTEM MEMORY 2. Les réglages de l’environnement actuel de la pièce (rideaux ouverts) sont sauvegardés dans “Mémoire2”. 94 Fr Commande de cet appareil via un logiciel de navigation internet (centre de commande en ligne) Vous pouvez commander cet appareil en ligne via un logiciel de navigation internet. Vous pouvez ainsi sélectionner la source d’entrée et la correction de champ sonore, parcourir le contenu d’un iPod ou d’un dispositif USB/réseau, choisir les réglages par défaut ou régler les paramètres de cet appareil via l’interface graphique (le “centre de commande en ligne”) du logiciel de navigation internet. Vérifiez d’abord l’adresse IP de cet appareil avec l’option “Adresse IP” du menu “Réseau” (page 84), puis entrez l’adresse dans le logiciel de navigation pour vous connecter à l’appareil et le commander. Ordinateur Logiciel de navigation internet Commande Commande des fonctions USB/ réseau Réglage des paramètres système OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Sélection de la source d’entrée Mise sous/hors tension Et une foule d’autres fonctions... y • Cette option n’est disponible que si l’appareil et votre ordinateur sont reliés correctement au réseau (page 28). • Nous vous conseillons d’utiliser le logiciel de navigation Internet Explorer 6 ou 7 (installé sur un PC tournant sous Windows XP ou Windows Vista) pour commander l’appareil. • Vous pouvez définir si l’appareil accepte les commandes reçues du logiciel de navigation internet quand il est en mode de veille (page 85). • Vous pouvez enregistrer l’adresse MAC des ordinateurs que vous comptez utiliser pour commander l’appareil et restreindre l’accès à la commande en ligne de l’appareil. “MAC FILTER” sous “ADVANCED SETUP” (page 114) permet de spécifier si seuls les ordinateurs dont l’adresse MAC est enregistrée sur cet appareil sont autorisés à le piloter, ou si la commande en ligne est possible depuis tout ordinateur. 95 Fr Caractéristiques du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande est conçu pour piloter cet appareil et d’autres appareils audiovisuels de Yamaha et d’autres fabricants. Pour piloter un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (page 99). Commande de cet appareil, d’un téléviseur ou d’autres appareils ■ Commande de cet appareil ■ Commande d’un téléviseur Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP pour agir sur cet appareil. STANDBY POWER V-AUX PHONO DOCK BD HD DVD DVD CD MD CD-R CBL SAT TV DVR VCR TUNER A B USB NET POWER POWER TV AV MULTI AMP Si aucun code n’est défini pour le pilotage du téléviseur, la télécommande agit sur l’élément spécifié pour la zone de commande de téléviseur (page 99). *1 Réglez sur AMP TV SETUP y *1 SOURCE SELECT Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur F TV pour piloter le téléviseur. Pour piloter le téléviseur, vous devez spécifier au préalable le code de commande réservé à cet usage (page 99). MACRO ID MODE 2 STATUS TITLE BAND PRESET/CH *2 4 3 VOLUME MENU SRCH MODE AV MULTI BD HD DVD STANDBY POWER V-AUX PHONO DOCK DVD CD MD CD-R CBL SAT TV DVR VCR TUNER A B USB NET *1 A-E ENTER POWER TV ZONE SYSTEM MEMORY 1 POWER AMP Réglez sur TV TV PLAY INFO DISPLAY SUBMENU RETURN MEMORY SOURCE SELECT MUTE STEREO 5 MACRO ID MODE ZONE SYSTEM MEMORY REC CLASSICAL 1 SETUP LIVE/CLUB 2 ENTERTAIN 3 MOVIE 4 ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT 6 7 8 9 HDMI OUT 0 INFO LEVEL SLEEP MUTE TV VOL TV CH TV 2 PRESET/CH *2 *2 4 3 VOLUME MENU SRCH MODE A-E ENTER SUBMENU RETURN MEMORY EXTD SUR. PURE DIRECT ENT 10 INPUT PARTY 1 STATUS TITLE BAND PLAY INFO DISPLAY MUTE AUDIO SEL AUDIO REC 3D DSP CLASSICAL 1 STEREO 5 *3 LIVE/CLUB 2 ENTERTAIN 3 MOVIE 4 ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT 6 7 8 9 HDMI OUT 0 INFO LEVEL TV VOL TV CH *2 EXTD SUR. PURE DIRECT ENT 10 SLEEP MUTE AUDIO SEL AUDIO TV INPUT PARTY 3D DSP Remarques *1 Ces touches commandent toujours cet appareil, quelle que soit la position du sélecteur de mode de fonctionnement. *2 Ces touches commandent cet appareil seulement lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur FAMP. Remarques *1 2TV POWER permet toujours la mise en service et hors service du téléviseur, quelle que soit la position du sélecteur de mode de fonctionnement. *2 Ces touches commandent le téléviseur seulement lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur F TV. Pour le détail, voir la colonne “Téléviseur” à la page 97. *3 Ces touches commandent le téléviseur seulement lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur F TV ou F SOURCE. Boîtier de télécommande 96 Fr Fonctions TV VOL +/– Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore. TV CH +/– Ces touches changent de chaîne TV. TV MUTE Met le son en sourdine. TV INPUT Cette touche change la source. Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Commande des autres appareils Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FSOURCE pour commander d’autres appareils sélectionnés avec les touches de sélection d’entrée (3) ou , . Vous devez spécifier au préalable le code de commande approprié pour chaque source (page 99). Les fonctions de chaque touche de commande utilisée pour les appareils attribués à chaque touche de sélection d’entrée (3) sont indiquées dans le tableau suivant. Sachez toutefois que certaines touches peuvent ne pas commander correctement l’appareil sélectionné. A [1] B STANDBY POWER [2] V-AUX PHONO DOCK [3] DVD CD MD CD-R CBL SAT TV DVR VCR TUNER A B USB NET POWER POWER TV AV MULTI BD HD DVD AV POWER Alimentation A-E ENTER PLAY INFO DISPLAY SUBMENU RETURN MEMORY [8] MUTE [5] AMP TV SELECT SETUP CLASSICAL 1 MACRO ID [6] ZONE MODE SYSTEM MEMORY 1 2 3 STATUS TITLE PRESET/CH MENU STEREO 5 LIVE/CLUB 2 ENTERTAIN 3 MOVIE 4 ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT 6 7 8 9 HDMI OUT 0 INFO LEVEL SLEEP MUTE TV VOL TV CH TV 4 VOLUME EXTD SUR. PURE DIRECT ENT 10 INPUT PARTY [9] [10] AUDIO SEL AUDIO 3D DSP Réglez sur SOURCE Le boîtier de télécommande présente 16 modes (sections d’entrée) de commande, c’est-à-dire qu’il peut commander 16 appareils différents. [1] [7] VOLUME MENU SRCH MODE PRESET/CH REC SOURCE y Lecteur/ Enregistreur Lecteur de Blu-ray DVD Disc/HD DVD [4] STATUS TITLE BAND Graveur de Syntoniseur DVD/ de Enregistreur MAGNÉLecteur de Platine à MD/Graveur Lecteur LD Enregistreur TÉLÉVISEUR télévision TOSCOPE CD cassette vidéo par câble ou de CD numérique satellite Syntoniseur *1 Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 du DVR *2 [2] TITLE, BAND Titre Titre Titre [3] PRESET/ CH k Vers haut du menu Vers haut du menu Vers haut du Vers haut du Chaîne haut Chaîne haut menu menu Vers haut du menu PRESET/ CH n Vers bas du menu Vers bas du menu Vers bas du menu Vers bas du menu A-E l Vers gauche du menu Vers gauche du menu Vers gauche du menu Vers gauche du menu A-E h Vers droite du menu Vers droite du menu Vers droite du menu Vers droite du menu ENTER Validation du menu Validation du menu Validation du menu Validation du menu Validation du menu [4] RETURN, MEMORY Retour Retour Retour Retour Mémoire [5] REC Enregistrement Enregistrement Enregistrement Enregistrement Saut de disque DVR *2 DVR *2 Pause Pause Pause DVR Pause DVR *2 *2 Pause Pause Pause Lecture Lecture DVR *2 Lecture DVR *2 Lecture Lecture Lecture Arrêt Arrêt DVR Arrêt DVR *2 *2 Arrêt Arrêt Arrêt Recherche arrière DVR *2 Recherche arrière Recherche arrière Recherche arrière p s Pause Lecture Arrêt Pause Lecture Arrêt Pause Lecture Arrêt Lecture Arrêt Chaîne bas Vers bas du menu Bande Chaîne bas Vers gauche du menu Sens A/B Vers droite du menu Enregistrement Enregistrement ll Recherche arrière Recherche arrière Recherche arrière Recherche arrière Recherche arrière Recherche arrière DVR *2 hh Recherche avant Recherche avant Recherche avant Recherche avant Recherche avant Recherche avant DVR *2 Recherche avant DVR *2 Recherche avant Recherche avant Recherche avant b Saut arrière Saut arrière Saut arrière Saut arrière Saut arrière Saut arrière DVR *2 Saut arrière DVR *2 Saut arrière Saut arrière Direction A a Saut avant Saut avant Saut avant Saut avant Saut avant Saut avant DVR *2 Saut avant DVR *2 Saut avant Saut avant Direction B [6] 1-9, 0, +10 Touches numériques Touches numériques Touches numériques Touches numériques Touches Touches numériques numériques Touches numériques Touches numériques Touches numériques [7] MENU, SRCH MODE Menu Menu [8] DISPLAY Affichage Affichage Affichage Affichage Affichage Affichage Affichage Affichage Affichage Affichage [9] ENT Index Index Chapitre/ durée Index Validation Validation Validation Index Index Validation Audio Audio Audio Audio [10] AUDIO Menu Touches numériques Mode de recherche Menu Remarques *1 Cette touche n’est utilisée que si le boîtier de télécommande d’origine fourni avec l’appareil possède une touche POWER. *2 Ces touches n’agissent sur votre enregistreur vidéo (graveur de DVD, etc.) que si le code de commande approprié a été spécifié pour DVR (page 99). 97 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES e Enregistrement Saut de (enregistreur) disque Titre Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Sélection de l’appareil à commander Vous pouvez sélectionner un autre appareil commander indépendamment de la source choisie au moyen des touches de sélection d’entrée (3). Appuyez plusieurs fois de suite sur 5 SELECT l / h pour sélectionner l’appareil souhaité. Le nom de l’appareil à commander apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande. Personnalisation du boîtier de télécommande Utilisez le mode de configuration de la télécommande pour personnaliser son utilisation. 1 Appuyez sur GSETUP sur le boîtier de télécommande avec la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. “SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage du boîtier de télécommande. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner le mode de configuration souhaité. DVD ■ Commande d’appareils en option (Mode Option) “OPTN1” et “OPTN2” sont des sections de commande d’appareils en option qui peuvent être programmées pour la commande à distance indépendamment de toute source. Ces sections sont très utiles pour la programmation d’ordres qui ne seront utilisés qu’à l’intérieur d’une macro, ainsi que pour les appareils pour lesquels il n’a pas été possible de déterminer un code de commande valable. Mode de configuration Descriptions Page SETUP Menu principal du mode de configuration. — LEARN Mode d’apprentissage. Utilisez cette option pour programmer les codes d’autres télécommandes. 101 Mode Preset. Utilisez cette option pour changer le code de télécommande de chaque zone de commande. 99 RNAME Mode de changement de nom. Utilisez cette option pour renommer chaque zone de commande. 102 MACRO Mode de programmation de macros. Utilisez cette option pour définir le macro. 103 CLEAR Mode d’effacement. Utilisez cette option pour effacer les configurations de cet appareil. 105 ERASE Mode d’effacement. Utilisez cette option pour effacer les fonctions mémorisées sous chaque touche. 105 EX-IR Mode de code IR étendu. Cette option est réservée aux installateurs autorisés. — LIGHT Mode de rétroéclairage. Utilisez cette option pour régler le mode d’éclairage du boîtier de télécommande. 99 Pour sélectionner le mode Option, appuyez plusieurs fois de suite sur 5 SELECT l / h jusqu’à ce que “OPTN1” ou “OPTN2” apparaisse sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande. OPTN1 ou P-SET OPTN2 Remarque Vous ne pouvez pas enregistrer de code de commande pour la section des options. Voir page 101 pour la programmation des touches ayant rapport avec cette section de commande d’appareil. 3 Une fois les configurations terminées, appuyez à nouveau sur GSETUP pour quitter le menu de configuration. Remarque Chacune des opérations doit être exécutée dans les 30 secondes, sans quoi l’appareil quitte automatiquement le mode de configuration. 98 Fr Caractéristiques du boîtier de télécommande Réglage du mode de rétroéclairage du boîtier de télécommande 1 Appuyez sur GSETUP sur le boîtier de télécommande avec la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. “SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande. Enregistrement des codes de commande Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les codes peuvent être définis pour chaque section d’entrée. Tous les codes de commande disponibles sont repris dans la “Liste des codes de commande” sous “Appendice” (dépliant accompagnant ce mode d’emploi). Le tableau suivant fournit la liste des appareils par défaut (Bibliothèque: catégorie d’appareil) et le code de commande pour chaque section de commande. Codes de commande enregistrés par défaut 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “LIGHT”, puis appuyez sur 9ENTER. “LIGHT” et le réglage “LIGHT” actuel s’affichent tour à tour sur la fenêtre (4). LIGHT 3 Appuyez sur 9k / n pour sélectionner le paramètre souhaité, puis sur 9ENTER. Choix OFF 4 Le rétroéclairage est activé quand une touche est enfoncée. Le rétroéclairage est activé uniquement quand vous appuyez sur 6LIGHT. Appuyez une nouvelle fois sur GSETUP pour sortir du mode de configuration. Bibliothèque (catégorie d’appareils) Fabricant Code par défaut MULTI DVD Yamaha 04306 V-AUX — — — PHONO — — — DOCK SOURCE Yamaha 00012 BD HD DVD BD Yamaha 04706 DVD DVD Yamaha 04306 CD CD Yamaha 01205 MD CD-R CD-R Yamaha 01405 CBL SAT — — — TV — — — DVR DVR Yamaha 00707 VCR — — — TUNER SOURCE Yamaha 00012 A — — — B — — — USB NET SOURCE Yamaha 00012 Remarque Il se peut que vous ne soyez pas capable d’agir sur un appareil Yamaha bien que le code de commande Yamaha soit par défaut dans la liste ci-dessus. Dans ce cas, essayez d’enregistrer un autre code de commande Yamaha. 1 Vérifiez à l’avance le code de commande de votre appareil. Tous les codes de commande disponibles sont repris dans la “Liste des codes de commande” sous “Appendice” (dépliant accompagnant ce mode d’emploi). 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur FSOURCE. Si vous voulez définir le code de commande pour “TV”, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FTV. 99 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES ON Descriptions Section d’entrée Caractéristiques du boîtier de télécommande 3 Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. “SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande. SETUP 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “P-SET”, puis appuyez sur 9ENTER. La télécommande active le mode préprogrammé. “P-SET” et le nom de la section de commande actuellement sélectionnée s’affichent alternativement sur la fenêtre d’affichage (4). P-SET 5 Appuyez sur une touche de sélection d’entrée (3) ou plusieurs fois sur 5SELECT l / h pour sélectionner la section de commande à personnaliser. Si vous avez choisi “TV” à l’étape 2, sautez cette étape. DVD 6 Appuyez sur 9ENTER. Le réglage de code actuel s’affiche. 04306 7 Utilisez les touches numériques (B) pour saisir le code de commande à cinq chiffres de votre appareil. 8 Appuyez sur 9ENTER pour valider le code tapé. “OK” apparaît sur la fenêtre (4) si le réglage a été accepté. “NG” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) si le code tapé a été refusé. Dans ce cas, reprenez à partir de l’étape 5. OK y Si vous souhaitez poursuivre et définir un code pour une autre section de commande, répétez les étapes 5 à 8. 100 Fr 9 Appuyez une nouvelle fois sur G SETUP pour sortir du mode de configuration. 10 Appuyez sur 2 AV POWER ou A p pour vérifier si vous pouvez commander l’appareil avec le boîtier de télécommande. y • Si vous ne pouvez pas et si plusieurs codes sont prévus pour la marque de votre appareil, essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui convient. • Si vous avez défini “00012” comme code de commande pour la section de commande sélectionnée, vous pouvez utiliser la source interne sélectionnée (DOCK ou USB/NET). Remarques • “ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande lorsque vous appuyez sur une touche qui ne convient pas, ou sur plusieurs touches en même temps. • Le boîtier de télécommande fourni ne contient pas les codes de tous les appareils audiovisuels disponibles sur le marché (y compris dans le cas des appareils audiovisuels Yamaha). Si aucun code de commande ne permet d’obtenir le fonctionnement de l’appareil, programmez un nouveau code au moyen de la fonction d’apprentissage (voir page 101), ou bien utilisez le boîtier de télécommande fourni avec l’appareil concerné. • Les fonctions apprises ont priorité sur les fonctions dérivant de l’emploi d’un code de commande. Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation des codes d’autres boîtiers de télécommande MULTI TV POWER TV DVD V-AUX AV POWER DVR CD PHONO STANDBY VCR MD CD-R DOCK POWER B CBL SAT A BD HD DVD TUNER ID MODE MACRO USB NET TV AMP ZONE SOURCE USB NET SETUP VCR B SELECT DVR A 4 TV 3 CBL SAT TUNER 2 MD CD-R SYSTEM MEMORY DOCK CD VOLUME MENU SRCH MODE 1 PHONO DVD PRESET/CH VOLUME MENU SRCH MODE V-AUX STATUS TITLE BAND PRESET/CH BD HD DVD POWER STATUS TITLE BAND MULTI STANDBY A-E AV PLAY INFO DISPLAY POWER TV Autre boîtier de télécommande ENTER POWER Posez ce boîtier de télécommande de 5 à 10 cm de l’autre boîtier de télécommande, tous deux sur une surface plate, leur émetteur infrarouge se faisant face, puis appuyez sur 9ENTER. “L–KEY” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4). SUBMENU RETURN Vous pouvez enregistrer des codes de commande à distance à partir d’autres commandes à distance. Utilisez cette option pour procéder aux opérations suivantes soit pour programmer une fonction ne faisant pas partie de celles auxquelles le code de commande donne accès, soit pour pallier l’absence d’un code de commande. Vous pouvez programmer les fonctions d’un autre boîtier de télécommande via les touches indiquées sur l’illustration suivante. Les touches peuvent être programmées indépendamment pour chaque section de commande. 4 A-E ENTER PLAY INFO DISPLAY SUBMENU RETURN MEMORY MUTE 5 à 10 cm REC AMP TV SOURCE SELECT SETUP MACRO ID ZONE MODE Réglez sur SOURCE CLASSICAL 1 STEREO 5 1 STATUS TITLE BAND 2 4 3 VOLUME PRESET/CH MENU SRCH MODE ENTER A-E LIVE/CLUB 2 ENTERTAIN 3 9 INFO LEVEL TV VOL TV CH 5 Appuyez sur la touche qui doit apprendre la nouvelle fonction. “START” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4). EXTD SUR. PURE DIRECT ENT 10 SLEEP MUTE AUDIO SEL AUDIO TV INPUT PARTY SUBMENU RETURN MEMORY MOVIE 4 ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT 6 7 8 HDMI OUT 0 SYSTEM MEMORY 3D DSP PLAY INFO DISPLAY POWER POWER POWER CBL SAT BD HD DVD MULTI TV POWER TV DVD V-AUX AV POWER DVR CD PHONO STANDBY VCR MD CD-R DOCK POWER MODE MACRO USB NET AMP ZONE TV SOURCE 4 B 3 A ID TUNER SETUP SYSTEM MEMORY Autre boîtier de télécommande OK y Pour programmer une autre fonction, répétez les étapes 4 à 6. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “LEARN”, puis appuyez sur 9ENTER. 101 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES STANDBY USB NET TV AMP ZONE SOURCE DOCK MODE MACRO PHONO VCR MD CD-R AV CD V-AUX DVR TV TV DVD MULTI CBL SAT BD HD DVD ID B SETUP 4 A TUNER SELECT 3 SELECT VOLUME MENU SRCH MODE Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. “SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4). 2 PRESET/CH 2 1 Assurez-vous que le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur F SOURCE ou FTV. Lorsque vous réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP et programmez un code de commande d’un autre boîtier de télécommande, la touche programmée ne peut pas agir sur le fonction d’amplification de cet appareil. 2 Appuyez et maintenez la pression d’un doigt sur la touche de l’autre boîtier de télécommande dont la fonction doit être programmée jusqu’à ce que “OK” apparaisse sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande. “NG” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) si le code tapé a été refusé. Dans ce cas, reprenez à partir de l’étape 4. STATUS TITLE BAND Remarque VOLUME MENU SRCH MODE A-E Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FSOURCE puis appuyez sur une touche de sélection d’entrée (3) pour sélectionner une section d’entrée. Si vous voulez définir le code de commande pour “TV”, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FTV. PLAY INFO DISPLAY 1 6 SYSTEM MEMORY PRESET/CH ENTER Remarques • Le boîtier de télécommande émet des signaux infrarouges. Si l’autre boîtier de télécommande émet également des signaux infrarouges, ce boîtier-ci peut alors apprendre la plupart des fonctions connues de l’autre. Toutefois, certains signaux spéciaux, ou certaines séquences très longues, peuvent échapper à vos tentatives de programmation. • Selon la section de commande choisie et la bibliothèque assignée, vous ne pourrez pas programmer le code de commande voulu, même en utilisant les touches dans la portion mise en évidence sur l’illustration ci-dessus. 1 STATUS TITLE BAND SUBMENU RETURN MUTE REC Caractéristiques du boîtier de télécommande 7 Appuyez une nouvelle fois sur G SETUP pour sortir du menu de configuration. 5 Remarques • La mention “ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande lorsque vous appuyez sur une touche qui ne convient pas, ou sur plusieurs touches en même temps. • Ce boîtier de télécommande peut apprendre environ 200 fonctions. Toutefois, selon la nature des ordres appris, “FULL” peut apparaître avant que les 200 fonctions n’aient été apprises. Si cela se produit, effacez les fonctions programmées que vous n’utilisez plus afin de libérer de l’espace pour l’apprentissage de nouvelles fonctions (page 105). • L’apprentissage peut échouer dans les cas suivants: – lorsque les piles de ce boîtier de télécommande ou d’une autre télécommande sont déchargées. – lorsqu’un boîtier de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil. – lorsque la fonction à programmer est continue ou inhabituelle. BD/HD y Utilisez 9k pour changer le caractère dans l’ordre suivant, ou bien appuyez sur 9n pour changer le caractère dans l’ordre inverse: A à Z, a à z, 0 à 9, espace, symboles (–, +, /, :). 6 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FSOURCE puis appuyez sur une touche de sélection d’entrée (3) pour sélectionner une section d’entrée. 2 Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. “SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “RNAME”, puis appuyez sur 9ENTER. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner le nom en 3 lettres ou en 5 lettres de la source à modifier et appuyez sur 9ENTER. Chaque section de commande dispose d’un nom en 3 lettres et d’un nom en 5 lettres. Vous pouvez changer indépendamment le nom en 3 lettres et le nom en 5 lettres. Nom en 3 lettres BD 102 Fr Nom en 5 lettres BD/HD Appuyez sur 9ENTER pour valider le nouveau nom tapé. “OK” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande si le nouveau nom tapé a été accepté. y Changement des noms de sources sur la fenêtre d’affichage Le nom de la source d’entrée indiqué sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande peut aussi être changé. Modifiez le nom de la section de commande. Déplacez le curseur jusqu’au caractère à modifier, appuyez sur 9l / h. Choisissez le caractère voulu avec 9k / n. Pour changer le nom d’une autre section de commande, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche de sélection d’entrée (3) ou 5SELECT l / h pour choisir la section de commande voulue; appuyez ensuite sur 9ENTER et effectuez les étapes 4 à 6. 7 Appuyez une nouvelle fois sur G SETUP pour sortir du mode de configuration. Remarque “ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) du boîtier de télécommande lorsque vous appuyez sur une touche qui ne convient pas, ou sur plusieurs touches en même temps. Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation de macros La programmation de macros autorise l’exécution d’une suite de commandes en appuyant simplement sur une touche. Par exemple, pour écouter un CD vous commencez habituellement par mettre les appareils en service puis vous sélectionnez l’entrée CD et enfin vous appuyez sur la touche de lecture pour commander cette opération. Une fois programmée, la macro permet d’exécuter toutes ces commandes en appuyant simplement sur la touche CD. Les touches de macro ci-dessous ont été programmées en usine. Vous pouvez créer vos propres macros (page 104). ■ Exécution de macros programmées POWER POWER STANDBY POWER TV AV MULTI V-AUX PHONO DOCK BD HD DVD DVD CD MD CD-R CBL SAT TV DVR VCR TUNER A B Touches de macro ■ Fonctions macro par défaut Appuyez sur cette touche de macro STANDBY Pour transmettre automatiquement ces signaux dans l’ordre voulu Première Deuxième STANDBY — POWER POWER (*1) TV MULTI MULTI V-AUX V-AUX PHONO PHONO DOCK DOCK BD HD DVD BD HD DVD DVD DVD CD CD USB NET AMP TV SOURCE SELECT SETUP MACRO ID MODE ZONE MACRO SYSTEM MEMORY 1 2 3 4 MD CD-R Appuyez sur HMACRO du boîtier de télécommande. MACRO 2 3 Appuyez sur la touche de macro souhaitée. “M: suivi du nom en 3 lettres de la section de commande choisie” (exemple: “M:DVD”) apparaît sur la fenêtre d’affichage (4), et l’appareil transmet les instructions programmées. Quand vous appuyez sur DSTANDBY ou EPOWER, “M:STB” ou “M:PWR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4), et l’appareil transmet les instructions programmées. Appuyez de nouveau sur HMACRO pour quitter le mode de macro. Remarques MD CD-R CBL SAT CBL SAT TV TV DVR DVR VCR VCR TUNER TUNER A A B B USB NET USB NET *1 Réglez à l’avance le code de télécommande approprié pour le téléviseur (page 99). • Tant que la télécommande exécute une macro (le témoin de transmission clignote), elle ne peut effectuer aucune autre opération. • Maintenez le boîtier de télécommande dirigé vers l’appareil à commander par la macro jusqu’à la fin des opérations comprises dans la macro. • Chacune des opérations doit être exécutée dans les 30 secondes, sans quoi l’appareil quitte automatiquement le mode de macro. 103 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES 1 POWER Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Programmation d’une macro Vous pouvez créer vos propres macros pour transmettre une suite d’instructions en appuyant sur une seule touche. N’oubliez pas d’enregistrer les codes de commande ni d’effectuer les opérations d’apprentissage avant de créer une macro. 4 Exemple Régler la source d’entrée sur DVD → Activer le lecteur DVD → Activer le moniteur vidéo Remarques Étape 1 (“MCR1”): Appuyez sur DVD. Étape 2 (“MCR2”): Appuyez sur AV POWER. Étape 3 (“MCR3”): Appuyez sur TV POWER. • La macro par défaut n’est pas effacée quand une nouvelle macro est créée pour une touche. La macro par défaut peut être utilisée à nouveau après effacement de la macro créée. • Il n’est pas possible d’ajouter une étape (un ordre supplémentaire) à une macro par défaut. Créer une macro modifie la totalité du contenu de la macro. • Nous ne conseillons pas la création d’une macro pour l’enregistrement d’opérations continues telles que la commande de volume. 1 2 3 Appuyez, dans l’ordre, sur les touches correspondant aux ordres à inclure dans la macro. POWER POWER TV Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. “SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4). V-AUX PHONO DOCK BD HD DVD DVD CD MD CD-R 1 CBL SAT TV DVR VCR TUNER A B USB NET M:DVD Appuyez sur la touche de macro qui doit recevoir la macro puis appuyez sur 9ENTER. “M: suivi du nom en 3 lettres de la touche de macro choisie” (exemple: “M:DVD”) ainsi que le nom de la section de commande actuellement sélectionnée apparaissent tour à tour sur la fenêtre d’affichage (4). Quand vous appuyez sur DSTANDBY ou EPOWER, “M:STB” ou “M:PWR” ainsi que le nom de la section de commande actuellement sélectionnée apparaissent tour à tour sur la fenêtre d’affichage (4). POWER 2 MULTI MCR 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “MACRO”, puis appuyez sur 9ENTER. STANDBY AV 3 Indique le nombre d’étapes de macro déjà enregistrées (Touche de macro sélectionnée) L’affichage clignote, signalant que l’opération suivante peut être enregistrée DVD (Section de commande sélectionnée) Remarques • Pour changer la section d’entrée, appuyez sur 5 SELECT l / h. Une pression sur une touche de sélection d’entrée valide une étape de la macro tandis qu’une pression sur 5 SELECT l / h ne fait que changer la section d’entrée sélectionnée. • La position du sélecteur de mode de fonctionnement (AMP/TV/SOURCE) influence la fonction assignée. Quand le sélecteur de mode de fonctionnement est sur FAMP ou FTV, les touches de sélection d’entrée ne fonctionnent pas. 5 Appuyez sur HMACRO pour confirmer la programmation. Vous disposez de 10 étapes (10 ordres). Lorsque vous avez utilisé les 10 étapes, “FULL” s’affiche et le boîtier de télécommande quitte de lui-même le mode permettant la création d’une macro. 6 Appuyez une nouvelle fois sur GSETUP pour sortir du mode de configuration. Remarque “ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) si vous appuyez sur plus d’un bouton à la fois. 104 Fr Caractéristiques du boîtier de télécommande Effacements des configurations Vous pouvez effacer toutes les modifications apportées à chaque groupe de fonctions, telles que les fonctions apprises, les macros, les changements de nom des sections d’entrée et les codes de commande. ■ Effacement des groupes de fonctions 1 Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. “SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “CLEAR”, puis appuyez sur 9ENTER. 3 L:DVD (etc.) Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur 9ENTER. Quand les réglages sont effacés, “OK” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4). Remarques • “NG” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) si l’effacement a échoué. • “ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) lorsque vous appuyez sur une touche qui ne convient pas, ou sur plusieurs touches en même temps. 5 Appuyez une nouvelle fois sur GSETUP pour sortir du mode de configuration. ■ Effacement d’une fonction apprise Appuyez sur GSETUP avec la pointe d’un stylo à bille ou d’un objet similaire. “SETUP” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4). Descriptions 2 (L: nom en trois lettres de la section de commande sélectionnée) Efface toutes les fonctions apprises dans la section de commande en question. Vous pouvez choisir la section de commande à effacer en appuyant plusieurs fois sur la touche de sélection d’entrée voulue (3) ou 5SELECT l / h. Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner “ERASE”, puis appuyez sur 9ENTER. 3 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur F SOURCE puis appuyez sur une touche de sélection d’entrée (3). Pour effacer la fonction apprise dans la section de commande AMP or TV, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP ou F TV. 4 Appuyez sur 9ENTER. “E-KEY” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4). 5 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche dont vous voulez effacer la fonction apprise. Quand les réglages sont effacés, “OK” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4). L:AMP Efface et initialise toutes les fonctions apprises pour la commande des fonctions d’amplification de l’appareil. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP pour choisir ce mode d’effacement. L:TV Efface toutes les fonctions apprises pour la section de commande du téléviseur. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FTV pour choisir ce mode d’effacement. L:ALL Efface toutes les fonctions apprises. M:DVD (etc.) (M:Nom de la touche de macro sélectionnée) Efface la macro programmée pour la touche de macro sélectionnée (page 104). La macro assignée à la touche de macro sélectionnée retrouve sa valeur d’usine. Si vous souhaitez effacer la programmation d’une autre touche de macro, appuyez sur la touche de macro voulue. M:ALL Efface toutes les macros créées. La macro assignée à la touche de macro sélectionnée retrouve sa valeur d’usine. RNAME Initialise les noms de toutes les zones de commande. FCTRY Initialise tous les paramètres de télécommande. y • Pour effacer une autre fonction, répétez les étapes 3 à 5. • Après avoir effacé la suite d’ordres programmée, la touche retrouve le rôle défini en usine (ou celui défini par le fabricant si un code de commande a été enregistré). 6 Appuyez une nouvelle fois sur GSETUP pour sortir du mode de configuration. Remarques • “NG” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) de la télécommande si l’effacement a échoué. • “ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage (4) si vous appuyez sur plus d’un bouton à la fois. 105 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur 9k / n pour sélectionner le mode d’effacement souhaité. Mode d’effacement 4 Caractéristiques du boîtier de télécommande Autre boîtier de télécommande Utilisez cette version simplifiée de la télécommande pour piloter les fonctions de base de l’appareil. STANDBY Mise en veille de la zone sélectionnée ☞ P. 30, 110 SYSTEM MEMORY Sauvegarde ou rappel des réglages système. ☞ P. 91 STANDBY POWER SYSTEM MEMORY 1 2 3 4 INPUT Ces touches remplissent les mêmes fonctions que les touches identiques suivantes du boîtier de télécommande principal (quand le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur FAMP). 8STATUS 9k / n / l / h 9ENTER 0RETURN, SUBMENU IMENU KDISPLAY POWER Mise en service de l’appareil. ☞ P. 30, 110 INPUTl / h Sélection de la source d’entrée. ☞ P. 41 VOLUME STATUS MENU VOLUME +/– Réglage du volume. ☞ P. 41 ENTER RETURN SUBMENU DISPLAY MUTE MUTE Met le son en sourdine. ☞ P. 43 Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. ■ Réglage de commande de zone de la télécommande simplifiée ■ Changer la pile de la télécommande simplifiée Permet de régler la commande de zone (page 110) et le code de commande (page 114) de la télécommande simplifiée. Remplacez la pile dès que la portée de la télécommande simplifiée diminue. Réglage du code de commande • ID1: Appuyez sur l (curseur gauche) et 1 pendant au moins 3 secondes. • ID2: Appuyez sur l (curseur gauche) et 2 pendant au moins 3 secondes. Réglage de la zone de commande • Zone principale: Appuyez sur h (curseur droit) et 1 pendant au moins 3 secondes. • Zone 2: Appuyez sur h (curseur droit) et 2 pendant au moins 3 secondes. • Zone 3: Appuyez sur h (curseur droit) et 3 pendant au moins 3 secondes. • Zone 4: Appuyez sur h (curseur droit) et 4 pendant au moins 3 secondes. 106 Fr Utilisez une tige ou un trombone déplié pour retirer le couvercle. Retirez la pile et installez une nouvelle pile de type CR2025. Refermez le couvercle. Remarques • Installez la pile en respectant les repères de polarité (+ et –). • Si la pile est plate, retirez-la immédiatement de la télécommande simplifiée pour éviter tout risque d’explosion ou de fuite d’acide. • Si la pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Evitez tout contact du liquide de la pile avec la peau et les vêtements. • Avant de mettre la nouvelle pile en place, essuyez soigneusement le compartiment. • Mettez la pile au rebut conformément aux lois en vigueur dans votre région. Utilisation d’une configuration multi-zones Cet appareil permet de paramétrer une chaîne audio couvrant plusieurs zones. Les fonctions multizones permettent de régler cet appareil pour qu’une source puisse être utilisée dans la zone principale de l’habitation, une autre source dans une seconde zone (Zone 2), une troisième source dans une troisième zone (Zone 3) et une quatrième source dans une quatrième zone (Zone 4). Cet appareil peut être commandé à partir de la deuxième, de la troisième ou de la quatrième zone depuis le boîtier de télécommande fourni. Raccordement des appareils Zone 2, Zone 3 et Zone 4 Pour couvrir musicalement toutes les zones, vous devez disposer des appareils complémentaires suivants: • Un récepteur infrarouge dans la Zone 2, la Zone 3 et/ou la Zone 4. • Un émetteur de signaux infrarouges dans la pièce principale. L’émetteur envoie vers l’appareil concerné de la pièce principale (par exemple, un lecteur de CD ou de DVD), les signaux infrarouges captés dans la Zone 2, la Zone 3 et/ou la Zone 4 en provenance du boîtier de télécommande utilisé. • Un amplificateur et des enceintes pour la Zone 2, Zone 3 et/ou Zone 4. • Un moniteur vidéo pour la seconde pièce. y Étant donné qu’il existe un grand nombre de manières de relier et d’utiliser cet appareil dans une installation multizones, nous vous conseillons de consulter un revendeur ou un service après-vente agréés Yamaha pour toute question concernant les connexions multizones. ■ Utilisation d’amplificateurs externes Raccordez les amplificateurs externes dans la Zone 2 et la Zone 3 aux bornes ZONE OUT (ZONE 2/ZONE 3) avec des câbles analogiques et raccordez l’amplificateur externe dans la Zone 4 à la borne OPTICAL (ZONE 4) avec un câble audio numérique optique. Vous pouvez aussi relier l’amplificateur externe (avec commande de volume) dans la zone 4 aux bornes analogiques ZONE 4 OUT à l’aide d’un câble audio. Seuls les signaux analogiques sont transmis à la deuxième, la troisième et la quatrième zones (ZONE 4 OUT analogique). Pour pouvoir écouter une source dans ces zones, vous devez la raccorder aux prises AUDIO IN analogiques de l’appareil. y Quand cet appareil est en mode fête (page 112), les signaux audio reçus aux prises HDMI IN ou DIGITAL INPUT sont acheminés aux prises ZONE OUT (ZONE 2/ZONE 3) et OPTICAL (ZONE 4). ZONE 2 ZONE 3 Cet appareil ZONE OUT DIGITAL OUTPUT OPTICAL ZONE 4 L R L Entrée audio Amplificateur (Zone 2) O R Entrée audio Amplificateur (Zone 3) Entrée optique Amplificateur (avec commande de volume) (Zone 4) 107 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES y Utilisation d’une configuration multi-zones Remarques • Pour éviter des bruits indésirables, N’UTILISEZ PAS la fonction Zone 2/Zone 3 pour des CD codés en DTS. • Réglez le volume de la deuxième zone et/ou de la troisième zone avec l’amplificateur de la zone correspondante lorsque “Vol. Zone2” ou “Vol. Zone3” est réglé sur “Fixe” (page 86). ■ Utilisation des amplificateurs internes de cet appareil Remarque importante concernant la sécurité Ne reliez pas les bornes d’enceintes de cet amplificateur à un boîtier de sélection d’enceintes passives ni à plus d’une enceinte par voie. Ceci peut produire une impédance anormalement basse susceptible d’endommager l’amplificateur. Voir le mode d’emploi pour une utilisation correcte de ces bornes. Il est nécessaire de toujours raccorder des enceintes ayant une impédance appropriée pour chaque voie. Cette information se trouve sur la face arrière de votre amplificateur. Si vous souhaitez utiliser un amplificateur interne (SP1 ou SP2) de cet appareil Raccordez les enceintes de la Zone 2 ou de la Zone 3 directement aux bornes d’enceintes SP1 ou SP2. Si vous souhaitez utiliser deux amplificateurs internes (SP1 et SP2) de cet appareil Raccordez les enceintes de la Zone 2 et de la Zone 3 directement aux bornes d’enceintes SP1 et SP2. PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3 L SP1 R R ZONE 2/ZONE 3 SP2 L + + Enceintes (Zone 2) Enceintes (Zone 3) Cet appareil ■ Connexion de moniteurs vidéo pour les zones Raccordez le ou les moniteurs de la Zone 2, Zone 3 et/ou Zone 4 aux prises ZONE VIDEO et/ou COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT). Si vous branchez les moniteurs vidéo de plusieurs zones à ces prises, ces moniteurs affichent simultanément la même source. y Pour attribuer les prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT/ZONE OUT) à la zone principale ou à une autre zone, réglez le paramètre Attrib. appareil” (page 85). Appareil source MONITOR OUT/ ZONE OUT ZONE VIDEO Y PB Cet appareil PR V Entrée vidéo Moniteur vidéo (Zone 2) 108 Fr V Entrée vidéo Moniteur vidéo (Zone 3) Y PB PR Entrée vidéo à composantes Moniteur vidéo (Zone 4) Utilisation d’une configuration multi-zones ■ Utilisation des prises REMOTE IN/OUT pour des éléments multizones Cet appareil est équipé de deux prises REMOTE IN et REMOTE OUT. Vous pouvez utiliser ces prises pour piloter cet appareil et d’autres éléments de la Zone 2, Zone 3 ou Zone 4. Le schéma suivant montre un exemple de connexions. Cet appareil Signal de commande sortant IN REMOTE 1 OUT IN 2 OUT Amplificateur externe Lecteur DVD (etc.) Signal de commande entrant Lecteur CD (etc.) Signal de commande entrant Boîtier de télécommande (Zone 2) Boîtier de télécommande Signal de commande sortant Récepteur de signal infrarouge (Zone 3) y REMOTE REMOTE IN Récepteur de signal infrarouge OUT REMOTE IN OUT Appareil Yamaha Cet appareil REMOTE IN OUT Appareil Yamaha ■ Utilisation des prises TRIGGER OUT pour les éléments multizones Cet appareil est équipé de deux prises TRIGGER OUT. Vous pouvez activer/désactiver l’élément correspondant à la sélection de la source d’entrée pour la zone voulue, ou activer/désactiver la zone souhaitée en configurant les réglages “Sortie déclencheur” (page 89). Cet appareil Entrée déclencheur Entrée déclencheur 1 2 TRIGGER OUT Amplificateur de puissance (etc.) Zone 2 (etc.) Projecteur (etc.) dans la zone principale 109 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Certains appareils Yamaha peuvent être raccordés directement aux prises REMOTE de cet appareil. Si vous possédez un de ces appareils, vous n’aurez sans soute pas besoin d’émetteur infrarouge. Vous pouvez raccorder jusqu’à 6 éléments Yamaha comme indiqué ci-dessous. Utilisation d’une configuration multi-zones Après avoir effectué les connexions, mettez cet appareil sous tension et réglez les attributions des bornes d’enceintes avec “Attrib. Enc. Zone” (page 85). Commandes du boîtier de télécommande 1 Commande de la Zone 2, la Zone 3 ou de la Zone 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur H ZONE pour sélectionner la zone à commander. “MAIN”, “ZONE 2”, “ZONE 3” ou “ZONE4” apparaît sur la fenêtre d’affichage (D) de la télécommande. Vous pouvez sélectionner la zone que vous souhaitez commander à l’aide des touches de commande sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande. ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 (Zone 2) (Zone 3) (Zone 4) Remarque MAIN (Pièce principale) Tant que la Zone 4 est activée, aucun signal n’est acheminé aux prises DVR OUT, VCR OUT ni MD/CD-R OUT OUT. ■ Pilotage de base 2 Appuyez sur EPOWER pour mettre en service la zone sélectionnée. 3 Effectue l’opération voulue dans la zone sélectionnée (page 110). Utilisation des commandes de la face avant 1 2 Appuyez sur L ZONE 2, L ZONE 3 ou L ZONE 4 sur la face avant de l’appareil pour activer ou désactiver chaque zone. Appuyez plusieurs fois de suite sur L ZONE CONTROLS de la face avant pour sélectionner la zone que vous souhaitez commander. Chaque fois que vous appuyez sur L ZONE CONTROLS, l’affichage change de la façon suivante sur la face avant, et l’indicateur de la zone actuellement sélectionnée clignote pendant environ 10 secondes. En revanche, aucun témoin ne clignote lorsque la zone principale est sélectionnée. ZONE2 ZONE3 ZONE4 Aucun témoin ne clignote lorsque la zone principale est sélectionnée. ZONE2 Commande les fonctions d’amplification ou de syntonisation de la Zone 2. Appuyez sur DSTANDBY pour mettre hors service la zone sélectionnée. ■ Sélection de la source d’entrée de la Zone 2, la Zone 3 ou de la Zone 4 Utilisez le sélecteur IINPUT (ou réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP et appuyez sur une touche de sélection d’entrée (3)). • Sélectionnez “DOCK” comme source d’entrée pour utiliser les fonctions iPod (page 57) ou Bluetooth (page 55) dans la zone choisie. • Sélectionnez “USB/NET” comme source d’entrée pour utiliser les fonctions USB (page 60) ou les fonctions de réseau (page 60) dans la zone choisie. Remarque Les sources d’entrée sélectionnées sont partagées sur l’ensemble des zones. ZONE3 Commande les fonctions d’amplification ou de syntonisation de la Zone 3. ■ Réglage du volume de la Zone 2 ou de la Zone 3 ZONE4 Commande les fonctions d’amplification et de syntonisation de la Zone 4. Tournez M VOLUME (ou appuyez sur J VOLUME +/–). y y Vous avez 10 secondes pour effectuer cette étape, tandis que la zone sélectionnée clignote sur l’afficheur de la face avant. Sinon, la sélection de mode est automatiquement annulée. 3 y Effectue l’opération voulue dans la zone sélectionnée (page 110). y Pour désactiver la zone voulue, appuyez à nouveau sur LZONE2, LZONE3 ou LZONE4. 110 Fr Appuyez sur L MUTE sur le boîtier de télécommande pour couper le son acheminé à la zone sélectionnée. Utilisation d’une configuration multi-zones Remarques • Quand vous utilisez des amplificateurs externes dans la Zone 2 ou Zone 3, J VOLUME +/– sont uniquement disponibles si “Vol. Zone2” ou “Vol. Zone3” est réglé sur “Variable” (page 86). • Vous ne pouvez pas régler le volume de la Zone 4 avec les commandes de cet appareil. Effectuez ce réglage avec les commandes de cet appareil dans la Zone 4. ■ Réglage de balance des enceintes avant de la Zone 2 ou Zone 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur DTONE CONTROL pour sélectionner “BALANCE” puis effectuez le réglage avec le sélecteur JPROGRAM. ■ Réglage de la qualité tonale de la Zone 2 ou de la Zone 3 Remarque 2 Appuyez sur KDISPLAY pour afficher l’écran de menu sur l’affichage OSD de zone. 3 Utilisez 9k / n / l / h et 9ENTER pour naviguer dans le menu sur l’affichage OSD de zone. Remarques • Le menu présent sur l’affichage OSD de zone est en anglais, même si vous avez choisi le Japonais ou le Russe comme langue d’affichage. • Certains caractères ne peuvent pas être affichés à l’afficheur de la face avant ou à l’affichage OSD de cet appareil. Ces caractères sont remplacés par des soulignements “_”. y • Vous pouvez sélectionner la ou les zones dont le statut est affiché (page 87). • La commande de la zone OSD est identique à celle du menu GUI. Vous ne pouvez pas régler la balance des enceintes avant pour la Zone 4 avec les commandes de cet appareil. Effectuez ce réglage avec les commandes de cet appareil dans la Zone 4. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Appuyez plusieurs fois de suite sur DTONE CONTROL pour sélectionner la réponse aux aigus (TREBLE) ou la réponse aux graves (BASS) puis effectuez le réglage avec le sélecteur JPROGRAM. Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB ■ Réglage de minuterie pour la Zone 2, la Zone 3 ou la Zone 4 Cette fonction permet de désactiver la zone voulue après l’écoulement d’un temps donné. Réglez le mode de fonctionnement sur FAMP puis appuyez plusieurs fois de suite sur CSLEEP pour régler la durée. Le réglage de minuterie change comme illustré ci-dessous. 120 min DESACT. 90 min 30 min 60 min ■ Utilisation de OSD Zone Vous pouvez parcourir les contenus musicaux (d’un iPod, par exemple) avec l’affichage OSD Zone. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur FAMP puis appuyez sur la touche de sélection d’entrée voulue (3). 111 Fr Utilisation d’une configuration multi-zones Utilisation du mode fête Cette fonction permet de reproduire les sources disponibles dans la zone principale simultanément dans d’autres zones. Cette fonction pratique permet de reproduire les sources de la zone principale simultanément dans plusieurs pièces, lorsque vous organisez une fête chez vous, par exemple. y “Régl. mode fête” (page 86) permet de choisir les zones voulues pour le mode fête. MAIN ZONE MASTER PURE DIRECT ON ON/OFF OFF INPUT STRAIGHT TUNING MODE MEMORY FM/AM PRESET/TUNING DISPLAY MAN'L/AUTO CATEGORY SEARCH MODE ZONE CONTROLS REC OUT/ ZONE 2 A PROGRAM MENU VOLUME EDIT SPEAKERS AUDIO SELECT B EFFECT ZONE ON/OFF TONE CONTROL MULTI ZONE ZONE 2 SILENT CINEMA PHONES YPAO OPTIMIZER MIC S VIDEO ZONE 3 VIDEO ZONE 4 L AUDIO VIDEO AUX PUSH ENTER R OPTICAL HDMI IN USB 1 2 4 3 1,2,3 ··· En mode fête, l’appareil achemine les mêmes signaux à toutes les zones choisies pour ce mode. 4 ··· Vous pouvez aussi commander indépendamment une zone spécifique lorsque l’appareil est en mode fête. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur FAMP et appuyez ensuite sur CPARTY pour activer ou désactiver le mode de fête. “MODE FÊTE activé” ou “MODE FÊTE désactivé” apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’écran GUI. Quand cet appareil est en mode de fête, les témoins de zone correspondants s’allument sur l’afficheur de la face avant. y Les signaux d’entrée audio sont mélangés en un signal mono et acheminés aux prises analogiques ZONE OUT (ZONE 2/ ZONE 3). Remarques • Quand cet appareil est en mode de fête, les signaux audio reçus aux prises MULTI CH INPUT ne sont pas exploitables. • Quand cet appareil est en mode de fête, aucun signal n’est acheminé aux prises DVR OUT, VCR OUT et MD/CD-R OUT jacks. 112 Fr • Quand cet appareil est en mode de fête, seuls les signaux audio analogiques (du même type que le signal d’entrée dans la zone principale) peuvent être acheminés aux prises analogiques ZONE 4 OUT. Réglages approfondis Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. Remarques • Seuls B MASTER ON/OFF, K STRAIGHT et le sélecteur J PROGRAM agissent lorsque le menu de réglages détaillés est utilisé. • Aucune autre opération ne peut être effectuée lorsque vous utilisez le menu de réglages détaillés. • Le menu de réglages approfondis n’apparaît que sur l’afficheur de la face avant. Utilisation du menu de réglages approfondis 1 2 Appuyez sur B MASTER ON/OFF sur la face avant pour remettre le sélecteur en position OFF afin de mettre cet appareil hors service. Maintenez la pression d’un doigt sur K STRAIGHT puis appuyez sur B MASTER ON/OFF pour le mettre en position ON. L’appareil se met sous tension et “ADVANCED SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face avant. Tout en tenant la touche enfoncée MASTER 4 5 Choix Descriptions ON Sélectionnez ce réglage si vous souhaitez activer la fonction de réception de signaux du capteur de télécommande. OFF Sélectionnez ce réglage si vous souhaitez activer la fonction de réception de signaux du capteur de télécommande. Remarque Nous recommandons de régler le paramètre sur “ON” dans la plupart des cas. EFFECT 3 REMOTE SENSOR Pour activer ou désactiver la fonction de réception de signaux du capteur de télécommande sur la face avant de cet appareil. Tournez le sélecteur JPROGRAM pour sélectionner le paramètre à régler. Appuyez plusieurs fois de suite sur K STRAIGHT pour changer le réglage du paramètre sélectionné. Appuyez de nouveau sur B MASTER ON/OFF pour faire ressortir la touche et le mettre en position OFF. ■ Réveil par l’accès RS-232C RS-232C STANDBY Pour transmettre les données de cet appareil via l’interface RS-232C lorsque l’appareil est en veille. Choix Fonctions YES Sélectionnez ce réglage pour transmettre les données de cet appareil via l’interface RS-232C. NO Sélectionnez ce réglage pour transmettre les données de cet appareil via l’interface RS-232C. y Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet appareil. ■ Impédance des encenites SPEAKER IMP. Utilisez cette option pour régler l’impédance de sortie de cet appareil en fonction de l’impédance d’entrée des enceintes. Choix Descriptions 8ΩMIN Sélectionnez cette option pour régler l’impédance des enceintes sur 8 Ω. L’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 Ω. 6ΩMIN Sélectionnez cette option pour régler l’impédance des enceintes sur 6 Ω. L’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 6 Ω (enceintes avant uniquement: 4 Ω ou plus). 113 Fr OPÉRATIONS DÉTAILLÉES STRAIGHT ■ Capteur de télécommande Réglages approfondis ■ Code de commande REMOTE CON AMP Utilisez cette option pour définir le code de commande de cet appareil en vue de sa reconnaissance par le boîtier de télécommande. Choix Descriptions ID1 Choisissez ce réglage lorsque le code de la télécommande correspond à “ID1” ID2 Choisissez ce réglage lorsque le code de la télécommande correspond à “ID2” Réglage du code de commande Utilisez ce réglage pour définir le code de commande. Ce paramètre est pratique pour commander plusieurs récepteurs ou amplificateurs Yamaha AV avec la télécommande. Appuyez plusieurs fois sur GID du boîtier de télécommande avec un stylo à bille ou un objet similaire pour choisir le code de commande voulu. Chaque pression sur GID change le code de commande comme illustré ci-dessous. ID1 ID ID2 y Ce réglage n’affecte pas les assignations de l’amplificateur pour les autres zones (SP1 et SP2). ■ Récupération et copie de sauvegarde des réglages système RECOV./BACKUP Utilisez cette option pour sauvegarder et récupérer les réglages de cet appareil. Choix Permet de récupérer les réglages sauvegardés de cet appareil. BACKUP Sauvegarde les réglages actuels de cet appareil CANCEL Annule la récupération ou la sauvegarde des réglages sur cet appareil. Remarques • Cet appareil ne sauvegarde pas les préréglages USB/network et les réglages de mémoire du système. • Si aucun réglage n’est sauvegardé, vous ne pouvez pas choisir “RECOVERY”. ■ Valeurs initiales des paramètres INITIALIZE Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Vous pouvez sélectionner la catégorie des paramètres devant être initialisés. y Pour savoir comment régler le code de commande de la télécommande simplifiée, voir page 106. ■ Bi-amplificateur BI-AMP Utilisez cette option pour activer ou désactiver la fonction bi-amplificateur. Choix Descriptions ON Sélectionnez cette option si vous souhaitez activer la fonction bi-amplificateur. OFF Sélectionnez cette option si vous souhaitez désactiver la fonction bi-amplificateur. Choix ■ Mode de préamplificateur MODE PREAMP Cette fonction permet de définir si vous voulez utiliser l’appareil comme préamplificateur dans la pièce principale. Choix ON OFF 114 Fr Descriptions Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez cet appareil comme préamplificateur pour la zone principale. Les signaux audio pour la zone principale sont uniquement acheminés aux prises PRE OUT de cet appareil. Sélectionnez ce réglage pour utiliser les amplificateurs internes de l’appareil dans la pièce principale. Descriptions DSP PARAM Sélectionnez cette option pour rétablir les valeurs initiales de tous les paramètres des champs sonores (page 68). VIDEO Choisissez cette option pour initialiser tous les paramètres sous “Vidéo” et “Régl. d’affichage” (sauf “Message court” et “Écran lecture”). NETWORK Choisissez cette option pour initialiser tous les paramètres sous “Réseau” et les informations MusicCAST sauvegardées sur cet appareil. ALL Sélectionnez cette option pour rétablir les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil. CANCEL Sélectionnez cette option pour annuler le rétablissement des valeurs initiales. Remarque Lorsque “BI-AMP” est réglé sur “ON”, les bornes SURROUND BACK ne sont pas disponibles pour la connexion d’enceintes d’ambiance arrière; en effet, ces bornes servent alors à la connexion de bi-amplificateur (page 19) et le signal n’est pas acheminé aux enceintes de présence. Descriptions RECOVERY y Pour initialiser les paramètres de chaque correction de champ sonore, utilisez l’option “Initialiser” sous “Stéréo/Surr.” (page 72). ■ Filtre d’adresse MAC MAC FILTER Utilisez cette option pour limiter l’accès via LAN à cet appareil en commandant l’appareil avec l’adresse MAC de l’ordinateur utilisé (page 95). Choix Descriptions ON Seul le PC dont l’adresse MAC est enregistrée sur cet appareil bénéficie de l’accès à l’appareil. OFF Tout PC permet d’accéder à l’appareil. y Vous pouvez enregistrer l’adresse MAC permettant la commande via un logiciel de navigation internet (page 95) quand “MAC FILTER” est réglé sur “ON”. Réglages approfondis ■ Format TV TV FORMAT Utilisez cette option pour spécifier le format couleur du téléviseur. Choix: NTSC, PAL Réglage initial: [Modèle pour la Corée et modèle Standard]: NTSC [Autres modèles]: PAL ■ Vérification du moniteur MONITOR CHECK Utilisez cette option pour activer ou désactiver le contrôle d’écran de cet appareil. Choix OUI SKIP Descriptions ■ Mise à jour du micrologiciel FIRM UPDATE Utilisez cette option pour mettre à jour le micrologiciel de l’appareil. Pour en savoir plus sur la mise à jour du micrologiciel, voyez la documentation fournie avec chaque mise à jour. Choix Descriptions USB Permet de faire la mise à jour du micrologiciel de l’appareil avec une mémoire USB. NETWORK Permet de faire la mise à jour du micrologiciel de l’appareil via le réseau. y L’appareil reçoit des informations du moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI sur les résolutions vidéo disponibles; vous pouvez uniquement choisir parmi les résolutions compatibles avec le moniteur vidéo sous “Résolution” (page 82). Vous pouvez choisir toute résolution disponible sous “Résolution” (page 82). ■ Langue Remarques • Utilisez uniquement cette fonction pour la mise à jour du micrologiciel. • Veillez à lire toute la documentation fournie avant de faire la mise à jour du micrologiciel. ■ Version du micrologiciel VERSION Cette fonction permet de contrôler la version du micrologiciel installée sur l’appareil. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES LANGUAGE Utilisez cette option pour sélectionner la langue de votre choix utilisée pour le menu GUI, l’affichage OSD sur le moniteur de zone et les messages sur l’afficheur de la face avant. (Japonais), Choix: English (Anglais), Français (Français), Deutsch (Allemand), Español (Espagnol), Русский (Russe) Pour lancer la mise à jour du micrologiciel, choisissez “USB” ou “NETWORK” avec le sélecteur JPROGRAM et appuyez sur DMENU. y Vous pouvez aussi sélectionner la langue d’affichage via le menu GUI (page 90). LANGUAGE Menu GUI Afficheur de la face avant Русский (Russe) (Japonais) OSD Zone — — — Autres langues ··· La langue choisie est affichée. — ··· La langue choisie n’est pas affichée. Les menus et messages sont affichés en anglais. 115 Fr GUIDE DE DÉPANNAGE Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. ■ Généralités Causes possibles L’appareil ne se met pas en service lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation, ou bien il se met en veille. La fiche du câble d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout. Branchez soigneusement le câble d’alimentation. — Le réglage d’impédance des enceintes est incorrect. Réglez l’impédance des enceintes sur la valeur correspondant aux enceintes. 30 Le circuit de protection a été activé. Assurez-vous que tous les cordons de liaison aux enceintes sont bien reliés à l’appareil et aux enceintes et qu’aucun cordon n’est en contact avec autre chose que la borne ou la prise qui le concernent. 17 L’appareil a été soumis à une forte décharge électrique (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique). Mettez l’appareil hors service, débranchez le câble d’alimentation, puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée. — Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects. Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 23-29 La sélection de prise d’entrée audio est réglée sur “HDMI”, “COAX/OPT” ou “ANALOG”. Réglez la sélection de prise d’entrée audio sur “AUTO”. 42 La sélection de prise d’entrée audio a pour valeur “ANALOG” tandis que l’appareil correspondant transmet des signaux audio numériques. Réglez la sélection de prise d’entrée audio sur “AUTO” ou “COAX/OPT”. 42 Aucune source convenable n’a été sélectionnée. Sélectionnez la source d’entrée appropriée avec le sélecteur I INPUT (ou avec les touches de sélection d’entrée (3)). Les raccordements des enceintes sont lâches. Corrigez les raccordements. 17 Le niveau de sortie est réglé au minimum ou est mis en sourdine. Augmentez le niveau de sortie. — L’appareil reçoit des signaux qu’il ne peut pas reproduire, par exemple les signaux d’un CD-ROM. Choisissez une source dont les signaux peuvent être reproduits par l’appareil. — Les appareils HDMI raccordés à cet appareil ne prennent pas en charge les standards anticopie HDCP. Raccordez des appareils HDMI prenant en charge les standards anticopie HDCP. 21 Absence de son 116 Fr Actions correctives Voyez page Anomalies 41, 42 Guide de dépannage Anomalies Absence d’image Causes possibles Actions correctives Voyez page Votre moniteur vidéo est raccordé à une des prises de sortie vidéo analogique de cet appareil et l’image de la source est transmise via un type différent de prises vidéo. Réglez “Analog. ` Analog.” sur “Conversion” ou branchez les sources en adoptant la même méthode que pour le moniteur vidéo raccordé à l’appareil. 81 Les signaux vidéo analogiques d’une résolution de 1080p ne sont transmis qu’aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Branchez votre moniteur vidéo aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. 23 Les signaux vidéo analogiques d’une résolution de 480p, 576p, 1080i et 720p ne peuvent être transmis aux prises S VIDEO et VIDEO MONITOR OUT. Branchez votre moniteur vidéo aux prises HDMI OUT ou COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. — Le signal vidéo transmis par cet appareil n’est pas pris en charge par le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT. Sélectionnez “INITIALIZE” sous “VIDEO” pour rétablir les valeurs initiales des paramètres vidéo. 114 Réglez “MONITOR CHECK” sur “YES”. 115 Le mode PUR DIRECT est en service. Mettez le mode PUR DIRECT hors service. 53 Réglez “Pur Direct” sur “Audio + Vidéo”. 81 88 Des signaux vidéo spéciaux sont reçus. L’affichage restreint n’apparaît pas sur le moniteur vidéo. “Message court” est réglé sur “Désactivé”. Réglez “Message court” sur “Activé”. Le son se coupe brusquement. Le circuit de protection a été activé du fait d’un court-circuit, etc. Assurez-vous que le sélecteur d’impédance des enceintes est correctement positionné. Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet appareil en service. — La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. — Les raccordements des câbles sont incorrects. Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 17 Les réglages de niveau des enceintes sont incorrects. Réglez les paramètres “Niveau”. 77 Seule l’enceinte centrale émet des sons audibles. Si vous utilisez CINEMA DSP pendant la lecture d’une source monophonique, le signal de la source est appliqué sur la voie centrale, tandis que les enceintes avant et les enceintes d’ambiance reproduisent les effets sonores. Absence de son sur l’enceinte chargée de reproduire la voie centrale. “Centre” sous “Configuration” est réglé sur “Aucune”. Réglez “Centre” sur “Large” ou “Petite”. 75 Absence de son sur les enceintes de présence. L’appareil est en mode “STRAIGHT”. Appuyez sur K STRAIGHT pour annuler le mode “STRAIGHT”. 51 Vous avez choisi une combinaison de source et de correction de champ sonore qui ne fournit pas un signal sonore sur toutes les voies. Choisissez une autre correction de champ sonore. 41 “Surround” sous “Configuration” est réglé sur “Aucune”. Réglez “Surround” sur “Petite” ou “Large”. 75 L’appareil est en mode “STRAIGHT” alors que la source reproduite est monophonique. Appuyez sur K STRAIGHT pour annuler le mode “STRAIGHT”. 51 Les enceintes d’ambiance sont raccordées aux bornes d’enceinte SURROUND BACK. Raccordez les enceintes d’ambiance aux bornes d’enceintes SURROUND. 51 Absence de son sur les enceintes d’ambiance. 117 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Le son ne sort des enceintes que d’un côté. 30, 113 Guide de dépannage Actions correctives Voyez page Anomalies Causes possibles Le caisson de graves n’émet aucun son. “Le paramètre “Sortie Graves” de “Configuration” a pour valeur “Avant” alors que les signaux fournis par la source sont au format Dolby Digital ou DTS. Réglez “Sortie Graves” sur “SWFR” ou “Avant + SWFR”. 76 “Sortie Graves” sous “Configuration” est réglé sur “SWFR” ou “Avant” alors que les signaux fournis par la source sont à 2 voies. Réglez “Sortie Graves” sur “Avant + SWFR”. 76 La source ne fournit aucune fréquence grave. Absence de son de la part des enceintes d’ambiance arrière. “Surr. arr.” sous “Configuration” est réglé sur “Aucune”. Vérifiez si “Surround” est réglé sur “Petite” ou “Large” et configurez correctement le paramètre “Surr. arr.”. 75, 76 En mode CINEMA DSP 3D, aucun son ne sort des enceintes d’ambiance arrière. Les sources d’entrée audio ne peuvent pas être lues dans le format audio numérique souhaité. (Le témoin de la source d’entrée ou le témoin de décodeur souhaité sur l’afficheur de la face avant ne s’allume pas.) L’appareil raccordé n’est pas réglé de sorte à produire les signaux audio numériques souhaités. Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté le mode d’emploi de l’appareil concerné. — La sélection de prise d’entrée audio est réglée sur “ANALOG”. Réglez la sélection de prise d’entrée audio sur “AUTO”. 42 Un ronflement se fait entendre. Les raccordements des câbles sont incorrects. Branchez soigneusement les câbles audio. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. — La table de lecture n’est pas reliée à la prise GND. Reliez le câble de masse de la platine de lecture à la prise GND de cet appareil. 26 Le niveau sonore est bas lors de la lecture d’un microsillon. La table de lecture est équipée d’une cellule à bobine mobile (MC). La sortie de la table de lecture doit être branchée sur un amplificateur de cellule (MC) avant d’atteindre cet appareil.- 26 Le niveau de sortie ne peut pas être augmenté, ou encore les sons sont déformés. L’appareil relié aux prises AUDIO OUT (REC) de cet appareil n’est pas en service. Mettez cet appareil en service. — Une source ne peut être enregistrée par l’enregistreur. Il n’est pas possible d’enregistrer le signal provenant de la source reliée aux prises MULTI CH INPUT de cet appareil. Le signal d’une source d’entrée donnée n’est pas présent sur la sortie portant le nom correspondant.(ex.: DVR IN à DVR OUT). Branchez l’enregistreur à une autre voie, une qui ne soit pas utilisée pour le branchement de l’appareil source. 25 Tant que “Zone 4” est réglé su “ON”, aucun signal n’est transmis aux prises AUDIO OUT (DVR, VCR, MD/CD-R) analogiques ni aux prises OPTICAL (MD/ CD-R) optiques. Réglez “Zone 4” sur “DÉSACT.”. 110 Vous tentez d’enregistrer une source DTS. (Le signal DTS est un train binaire. Toute tentative d’enregistrement numérique d’un train binaire DTS se traduit par l’enregistrement de signaux de bruit.) Effectuez le réglage de sorte que le signal analogique puisse être produit par votre lecteur compatible DTS, puis raccordez celui-ci aux prises AUDIO IN et raccordez l’enregistreur aux prises AUDIO OUT (DVR, VCR ou MD/CD-R). 25 118 Fr Guide de dépannage Anomalies Causes possibles Il n’est pas possible d’enregistrer une source audio sur un enregistreur numérique relié à la prise DIGITAL OUTPUT. La source audio n’est pas raccordée aux prises DIGITAL INPUT. Actions correctives Voyez page Raccordez la source audio aux prises DIGITAL INPUT. 25 Vous tentez d’enregistrer une source audio transmise à la borne DOCK sur un enregistreur numérique branché aux prises DIGITAL OUTPUT. Raccordez l’enregistreur aux prises analogiques AUDIO OUT (DVR, VCR ou MD/CD-R). 25 Il n’est pas possible d’enregistrer une source audio sur un enregistreur analogique relié à la prise analogique AUDIO OUT (DVR, VCR ou MD/CD-R) de cet appareil. La source audio n’est pas raccordée aux prises analogiques AUDIO IN. Raccordez la source audio aux prises AUDIO IN. 25 Les enregistrements semblent différents. Les réglages effectués sur cet appareil (comme la qualité tonale, le volume et les corrections de champ sonore) n’agissent pas sur l’enregistrement. Il n’est pas possible de modifier les paramètres des champs sonores et d’autres réglages de cet appareil. “Protect. mém.” est réglé sur “Prot. Activ.”. Réglez “Protect. mém.” sur “Prot. Désact.”. 87 Cet appareil ne fonctionne pas convenablement. Le microprocesseur interne a cessé de fonctionner du fait d’une décharge électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation. Débranchez le câble d’alimentation puis rebranchezle environ 30 secondes plus tard. — “VÉR. CÂB. ENC.” apparaît sur l’afficheur de la face avant. Les câbles d’enceintes sont en courtcircuit. Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes sont raccordés correctement. 17 Un appareil numérique ou un appareil radiofréquence génère un brouillage. Cet appareil est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil radiofréquence. Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. — L’image est déformée. La source vidéo fournit un signal embrouillé ou codé afin d’empêcher sa copie. Cet appareil passe subitement en veille. La température intérieure de l’appareil est excessive et le circuit de protection contre les surchauffes a été actionné. Attendez environ une heure, le temps pour que cet appareil refroidisse, puis remettez-le en service. — Certains appareils ne peuvent pas enregistrer les sources Dolby Digital ou DTS. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES 119 Fr Guide de dépannage ■ HDMI Anomalies Pas d’image ou de son Causes possibles Actions correctives Voyez page Le nombre d’appareils HDMI raccordés est supérieur à la limite. Réduisez le nombre d’appareils HDMI connectés. — HDCP échec de l’authentification. Vérifiez si les appareils HDMI raccordés sont compatibles avec les normes anticopie HDCP. — ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Le boîtier de télécommande ne peut plus apprendre d’autres fonctions. 120 Fr Causes possibles Actions correctives Voyez page La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 32 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. Changez l’emplacement de l’appareil. — Les piles sont usagées. Remplacez les piles. 9 Les piles ne durent pas longtemps et s’épuisent rapidement. Il est fortement conseillé d’utiliser des piles alcalines. — Réglez le mode de rétroéclairage sur “OFF”. 99 Le sélecteur de mode de fonctionnement n’est pas réglé correctement. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement correctement. Pour agir sur cet appareil, choisissez FAMP. Pour agir sur la source choisie au moyen d’une touche de sélection d’entrée, choisissez F SOURCE. Pour agir sur le téléviseur dans la zone 3 TV, choisissez F TV. — Le réglage de la zone de commande est incorrect. Sélectionnez la zone que vous désirez commander. 110 Le code de commande n’est pas correctement enregistré. Réglez correctement le code de commande en consultant la “Liste des codes de commande” sous “Appendice” (dépliant accompagnant ce mode d’emploi). 99 Entrez un autre code du même fabricant en consultant la “Liste des codes de commande” sous “Appendice”(dépliant accompagnant ce mode d’emploi). 99 Le code d’identité du boîtier de télécommande et de cet appareil ne correspondent pas. Faites correspondre le code d’identité de cet appareil avec celui du boîtier de télécommande. 106, 114 Même si le code a été bien choisi et bien enregistré, il se peut que l’appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande. Programmez les fonctions requises en vous servant de la fonction d’apprentissage et des touches programmables. 101 Les piles de ce boîtier de télécommande ou celles de l’autre boîtier de télécommande sont usagées. Remplacez les piles. La distance entre les deux boîtiers de télécommande est trop grande ou trop petite. Placez les boîtiers de télécommande à la distance convenable. 101 Le codage ou la modulation employés pour les signaux de l’autre boîtier de télécommande ne sont pas compatibles avec ceux de ce boîtier de télécommande. L’apprentissage est impossible. — La mémoire est pleine. Effacez les fonctions apprises devenues inutiles de manière à dégager de l’espace mémoire pour les nouvelles fonctions. 105 9 Guide de dépannage ■ USB et réseau “Aucun périphérique” s’affiche en présence d’un périphérique USB. Cet appareil identifie le périphérique USB comme un appareil illégal. Mettez cet appareil hors service puis de nouveau en service. 30 Les fichiers et dossiers de musique du périphérique USB ne peuvent pas être affichés. Ils se trouvent à un autre endroit que la zone FAT. Placez les fichiers et dossiers de musique dans la zone FAT. — Vous essayez de naviguer dans un répertoire contenant plus de 8 niveaux de hiérarchie ou plus de 500 fichiers. Modifiez la structure des données sur votre périphérique USB. — L’adresse IP n’est pas correcte. Activez la fonction de serveur DHCP du routeur. Ou bien réglez les paramètres manuellement selon les conditions de fonctionnement actuelles. 84 Le câble réseau n’est pas branché. Branchez-le convenablement. 28 Windows Media Player 11 ou Windows Media Connect 2.0 n’est pas installé sur l’ordinateur. Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media Connect 2.0 sur l’ordinateur. — La musique est enregistrée dans un format non compatible avec cet appareil. Cet appareil n’est compatible qu’avec les formats de fichiers musicaux WMA, MP3 et WAV (format PCM). Il faut aussi savoir que certains fichiers musicaux risquent de ne pas être lus même s’ils ont été enregistrés dans le format WMA, MP3 ou WAV. Écoutez de la musique enregistrée dans un format compatible avec cet appareil. — Vous essayez de vous connecter à un MCX-1000. Cet appareil vous permet de vous connecter uniquement à un serveur MusicCAST MCX-2000. Utilisez un MCX-2000 ou le serveur PC. — Le paramétrage automatique n’est pas effectué. Réglez le Yamaha MCX-2000 sur le mode “Auto Config”. 61 Le pare-feu du périphérique réseau est activé. La radio Internet ne peut être écoutée que si elle passe par le port désigné par chaque station de radio. Le numéro de port varie d’une station de radio à l’autre. Vérifiez le réglage de pare-feu du périphérique réseau. — La connexion Internet est coupée. Vérifiez le paramétrage du périphérique réseau et contactez le fournisseur réseau. — Le périphérique USB raccordé n’est pas correct. Raccordez le périphérique USB contenant l’élément préréglé. 28 Le répertoire contenant l’élément sélectionné a changé. Préréglez à nouveau l’élément souhaité sur la touche numérique (1-8). 62 Le périphérique USB n’est pas raccordé correctement. Raccordez correctement le périphérique USB. 28 L’ordinateur ou le MCX-2000 contenant l’élément sélectionné est éteint. Allumez votre ordinateur ou le MCX-2000. — La station radio Internet sélectionnée n’est pas disponible actuellement ou est hors service. Essayez de nouveau lorsque la station radio Internet sélectionnée diffuse un programme. 63 Préréglez d’autres stations radio Internet. 62 Impossible de lire la musique du serveur PC. Impossible de se connecter au serveur MusicCAST. Impossible d’écouter la radio Internet. L’élément correct n’est pas rappelé à l’aide des touches numériques (1-8). L’élément sélectionné n’est pas rappelé à l’aide des touches numériques (1-8). 121 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Causes possibles Le serveur PC/MCX2000/Internet Radio ne fonctionne pas correctement. Actions correctives Voyez page Anomalies Guide de dépannage Message d’état Causes possibles Actions correctives Voyez page Attendez SVP (Démarrage du serveur) Cet appareil est en train de réactiver le MCX-2000 mis en veille. Attendez environ 20 secondes. — Erreur de connexion Il y a un problème dans la transmission du signal du réseau et cet appareil. Vérifiez la connexion entre cet appareil et le port LAN de votre routeur ou concentrateur. 28 Assurez-vous que le routeur est bien raccordé et en service. Assurez-vous aussi que votre modem est bien raccordé et en service lorsque vous essayez d’écouter une station radio Internet. 28 La mémoire USB ou le lecteur audio portable USB a été débranché du port USB de cet appareil. Vérifiez la connexion entre cet appareil et la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB. — Le serveur PC ou le MCX-2000 connecté précédemment à cet appareil a été débranché. Connectez cet appareil au serveur PC ou MCX-2000 disponible. 28 Il y a un problème de transmission du signal entre la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB et cet appareil. Mettez cet appareil hors service et rebranchez la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB au port USB de l’appareil. 28 Essayez de réinitialiser la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB. — Cet appareil ne peut pas accéder à la mémoire USB ou au lecteur audio portable USB. Essayez d’utiliser une autre mémoire USB ou un autre lecteur audio portable USB. — Il y a un problème de transmission du signal entre la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB et cet appareil. Mettez cet appareil hors service et rebranchez la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB au port USB de l’appareil. 28 Essayez de réinitialiser la mémoire USB ou le lecteur audio portable USB. — Vérifiez que Windows Media Player 11 ou Windows Media Connect 2.0 est installé sur votre PC. — Vérifiez si les plages contenues sur votre ordinateur peuvent être lues (MP3, WMA, MPEG-4 AAC et WAV). — Stockez d’autres fichiers musicaux (MP3, WMA, MPEG-4 AAC et WAV) sur votre ordinateur. — Essayez d’utiliser un réseau spécial pour cet appareil, fonctionnant indépendamment du réseau général. — Déconnecté Aucun périphérique Erreur d’accès Lecture impossible Les plages contenues sur votre ordinateur ne peuvent pas être écoutées. Le réseau est peut-être surchargé et la lecture interrompue. Liste mise à jour La liste des contenus enregistrés sur votre serveur PC ou le MCX-2000 a été mise à jour. Favoris activés La station radio Internet souhaitée a été ajoutée à la liste “Favoris”. Favoris désactivés La station radio Internet enregistrée a été supprimée de la liste “Favoris”. Mémoire vide ! Aucun élément n’est affecté à la touche numérique sélectionnée. Affectez l’élément souhaité à la touche numérique. 62 Introuvable! Cet appareil ne peut pas trouver l’élément affecté à la touche numérique sélectionnée. Raccordez le périphérique USB contenant l’élément préréglé. — Allumez votre ordinateur ou le MCX-2000. — Essayez de nouveau lorsque la station radio Internet sélectionnée diffuse un programme. 63 Préréglez à nouveau l’élément souhaité sur la touche numérique (1-8). 62 Mettez cet appareil hors tension et débranchez le périphérique USB. Si ce message s’affiche à nouveau quand vous rebranchez le périphérique USB, l’appareil est peutêtre incompatible avec le périphérique USB. — USB Surchargé 122 Fr Le courant transmis au périphérique USB connecté est trop puissant. Guide de dépannage ■ iPod Remarque En cas d’erreur de transmission, vérifiez la liaison du iPod (page 27) si aucun message n’apparaît sur l’afficheur de la face avant et sur l’écran GUI. Message d’état Chargement... Causes possibles Actions correctives Voyez page Cet appareil est en train de reconnaître la liaison de votre iPod. Cet appareil est en train de recevoir des listes de plages de votre iPod. Erreur de connexion Il y a un obstacle entre votre iPod et cet appareil. Mettez cet appareil hors service et rebranchez la station universelle Yamaha iPod sur la borne DOCK de cet appareil. 27 Essayez de réinitialiser votre iPod. — Cet appareil prend en charge les iPod touch, iPod (Click Wheel, y compris iPod classic), iPod nano et iPod mini. — iPod inconnu Le iPod utilisé n’est pas pris en charge par cet appareil. iPod connecté Votre iPod repose correctement sur une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-11, vendue séparément), elle-même reliée à la borne DOCK de cet appareil, et la connexion entre le iPod et cet appareil est terminée. iPod Déconnecté Votre iPod n’est pas logé dans la station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-11 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil. Reposez votre iPod sur une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-11 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil. 27 Lecture impossible Les plages enregistrées actuellement sur votre iPod ne peuvent pas être écoutées. Assurez-vous que les plages enregistrées sur votre iPod peuvent bien être lues sur cet appareil. — Enregistrez sur votre iPod des fichiers pouvant être lus sur cet appareil. — Message d’état Recherche... Causes possibles Actions correctives Voyez page L’ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil et l’appareil Bluetooth sont en cours de jumelage. L’ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil et l’appareil Bluetooth sont en cours de connexion. Terminé Le jumelage est terminé. Annulé Le jumelage est annulé. BT Connecté La connexion entre l’ampli-syntoniseur Yamaha Bluetooth sans fil (tel le YBA-10 vendu séparément) et l’appareil Bluetooth est établie. BT Déconnecté L’appareil Bluetooth est débranché de l’ampli-syntoniseur Yamaha Bluetooth sans fi (tel que YBA-10 vendu séparément). 123 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES ■ Bluetooth Guide de dépannage ■ Réglage automatique Avant le réglage automatique Message d’erreur Causes possibles Actions correctives Voyez page Brancher MIC Le microphone d’optimisation n’est pas branché. Branchez le microphone d’optimisation fourni à la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. 34 Débr. casque Le casque est branché. Débranchez le casque. — Sélect. Paramètre! Aucun élément à contrôler n’est sélectionné pour la mesure. Sélectionnez les éléments que vous voulez contrôler. 35 Protect. mém. Les paramètres de cet appareil sont protégés. Réglez “Protect. mém.” sur “Prot. Désact.”. 87 Actions correctives Voyez page Pendant l’exécution du réglage auto Message d’erreur Causes possibles E01:Pas enc. Av. Les signaux émis par les voies avant gauche et droite ne sont pas détectés. Vérifiez les liaisons aux enceintes avant gauche et droite. 17 E02:Pas enc. Surr. Le signal de la voie d’ambiance n’est pas détecté. Vérifiez les raccordements des enceintes d’ambiance. 17 E03:Pas d’enc. Prés. Le signal de la voie de présence n’est pas détecté. Vérifiez les raccordements des enceintes de présence. 17 E04:SBR→SBL Seuls les signaux de la voie arrière droite d’ambiance sont détectés. Si la chaîne ne comporte qu’une seule enceinte arrière d’ambiance, reliez-la à la prise SURROUND BACK (SINGLE). 17 E05:Bruyant Le bruit de fond est trop élevé. Veillez à être au calme pour effectuer le réglage auto. — Éteignez les appareils électriques bruyants tels que les climatiseurs, etc., ou éloignezles du microphone d’optimisation. — E06:Vérif. Surr. Les enceintes d’ambiance arrière sont raccordées mais les enceintes d’ambiance gauche et droite ne le sont pas. Raccordez les enceintes d’ambiance si vous utilisez une ou plusieurs enceintes d’ambiance arrière. 18 E07:Aucun MIC Le microphone d’optimisation a été débranché au cours de la procédure de “réglage auto”. Branchez le microphone d’optimisation fourni à la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. 34 E08:Aucun signal Le microphone d’optimisation ne détecte pas les tonalités d’essai. Vérifiez le réglage du microphone. 34 Vérifiez les raccordements des enceintes et leur positionnement. 17 Le microphone d’optimisation ou la prise OPTIMIZER MIC sont peut-être défaillants. Contactez le revendeur ou le service après-vente de Yamaha le plus proche. — E09:Annulé La procédure de “réglage auto” a été abandonnée de votre fait. Effectuez une nouvelle fois le réglage auto. 34 E10:Erreur int. Une erreur interne s’est produite. Effectuez une nouvelle fois le réglage auto. 34 124 Fr Guide de dépannage Après l’exécution du réglage auto Message d’avertissement Causes possibles Actions correctives Voyez page W1:Hors phase La polarité de l’enceinte est incorrecte. Ce message peut apparaître même si les enceintes sont correctement raccordées. Contrôlez la polarité de la connexion à chaque enceinte (+ ou –). 17 W2:Hors portée La distance entre l’enceinte et la position d’écoute est de plus de 24 m. Approchez l’enceinte de la position d’écoute. — W3:Erreur niveau La différence de niveaux sonores entre deux enceintes est excessive. Modifiez la disposition des enceintes de manière que chacune soit dans un environnement similaire. — Vérifiez les raccordements des enceintes. 17 Utilisez des enceintes de qualité et de rendement similaires. — Réglez le niveau sonore du caisson de graves. 34 Le résultat de “Câblage” vérifié lors du réglage automatique diffère des réglages effectués manuellement avec “Configuration”. Réglez manuellement les paramètres des enceintes sous “Configuration”. 75 “Câblage” n’a pas été vérifié. Réglez manuellement les paramètres des enceintes sous “Configuration”. 75 W4:Dispar. enc. Remarques • En cas d’apparition de la page “ERREUR” ou “AVERTISSEMENT”, recherchez la cause de l’anomalie puis lancez à nouveau la procédure de réglage auto. • Si le message d’avertissement “W2” ou “W3” apparaît, les réglages ont été effectués mais ils ne sont pas optimaux. • Selon les enceintes, le message d’avertissement “W1” peut apparaître bien que le raccordement des enceintes soit correct. • Si le message d’erreur “E10” s’affiche fréquemment, consultez un service après-vente Yamaha. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES 125 Fr RÉINITIALISATION DE LA CHAÎNE Réinitialisation de la chaîne Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “Menu GUI” sont rétablies. • Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise en service de l’appareil. y Pour abandonner la réinitialisation à n’importe quel moment sans rien changer, appuyez sur B MASTER ON/OFF sur la face avant pour remettre la touche en position OFF. 1 Appuyez sur B MASTER ON/OFF sur la face avant pour remettre le sélecteur en position OFF afin de mettre cet appareil hors service. 2 Maintenez la pression d’un doigt sur K STRAIGHT puis appuyez sur B MASTER ON/OFF pour le mettre en position ON. L’appareil se met sous tension et “ADVANCED SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face avant. STRAIGHT Tout en tenant la touche enfoncée MASTER EFFECT 3 Tournez le sélecteur J PROGRAM pour sélectionner “INITIALIZE”. INITIALIZE ANNULER 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur K STRAIGHT pour sélectionner “ALL”. INITIALIZE ALL y Sélectionnez “ANNULER” pour abandonner la mise en œuvre et ne pas tenir compte des modifications effectuées. 5 Appuyez sur A MASTER ON/OFF pour faire ressortir la touche et la mettre en position OFF de manière à valider la sélection et éteindre l’appareil. 126 Fr MODES DE FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DE LA FACE AVANT Modes de fonctionnement des commandes de la face avant Voici les modes que vous pouvez activer avec les commandes en face avant. Cette section décrit les opérations disponibles pour chaque mode via les commandes en face avant. Si vous n’effectuez aucune opération pendant cinq secondes (quel que soit le mode), l’appareil active automatiquement le mode par défaut. Bouton de sélection de mode — Mode activé Mode par défaut Appuyez sur CAUDIO SELECT/REC OUT. Mode Sél. audio Appuyez et maintenez la pression sur CAUDIO SELECT/REC OUT. Mode Rec Out Appuyez sur CMENU. Mode de menu GUI Appuyez sur CTONE CONTROL. Mode de réglage des graves/aigus/niveau des enceintes Appuyez et maintenez la pression sur DENTER. Mode de jumelage BT Appuyez sur ELEVEL –/+. Mode de niveau des enceintes Opérations disponibles dans chaque mode Mode CAUDIO SELECT/REC OUT CMENU CTONE CONTROL DENTER ELEVEL –/+ Sélecteur JPROGRAM passe au mode Sél. audio passe au mode de menu GUI Sél. audio passe au mode par défaut passe au mode de menu GUI vers le mode de réglage des graves/aigus/ niveau des enceintes Rec Out passe au mode par défaut passe au mode de menu GUI vers le mode de réglage des graves/aigus/ niveau des enceintes Menu GUI Curseur gauche passe au mode par défaut Curseur droit Confirme la sélection sous le menu GUI (page 67) Vers le mode de niveau des enceintes Vers le haut/bas du menu Graves/aigus/ niveau des enceintes passe au mode Sél. audio passe au mode de menu GUI Sélection d’un paramètre à régler (page 53) Sélectionnez l’enceinte dont vous voulez régler le niveau (page 54) Réglez le niveau des enceintes Réglage de paramètres — passe au mode par défaut (le jumelage continue) Vers le mode de niveau des enceintes Sélection d’une correction de champ sonore Jumelage BT* — passe au mode Menu GUI (le jumelage continue) — Vers le mode de niveau des enceintes Sélection d’une correction de champ sonore (page 45) — Vers le mode de niveau des enceintes Sélection d’une prise d’entrée audio (page 42) — Vers le mode de niveau des enceintes Sélection d’une source d’enregistrement (page 54) Remarque * En mode de jumelage BT, cet appareil recherche les dispositifs Bluetooth à jumeler. Ce mode est uniquement disponible lorsque “DOCK” est sélectionné comme source d’entrée et qu’un ampli-syntoniseur Yamaha Bluetooth sans fil (tel que le YBA-10, disponible en option) est branché à la prise DOCK de cet appareil. 127 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Par défaut vers le mode de réglage des graves/aigus/ niveau des enceintes GLOSSAIRE Glossaire ■ Synchronisation audio et vidéo (synchro lèvres) La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité de maintenir le son synchronisé sur l’image, et de résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la postproduction et de la transmission. Tandis que le retard de transmission du son et de l’image ne peut être compensé que par des réglages complexes, la version 1.3 HDMI présente une fonction de synchronisation audio et vidéo automatique s’activant sur l’appareil utilisé sans réglages de la part de l’utilisateur. ■ Raccordement bi-amplificateur Le raccordement bi-amplificateur permet d’utiliser deux amplificateurs pour une seule enceinte. Un amplificateur est raccordé à la partie haut-parleur de graves et l’autre est relié à la section combinée haut-parleur médial et haut-parleur d’aigus. Cette organisation permet à chaque amplificateur de fonctionner sur une plage de fréquences limitée. La plage limitée permet un fonctionnement plus simple de chaque amplificateur, en réduisant les risques d’effets sur le son. Le répartiteur interne de l’enceinte est composé d’un LPF (filtre passe bas) et d’un HPF (filtre passe haut). Comme son nom l’indique, le répartiteur LPF transmet les fréquences au-dessous d’une coupure et rejette les fréquences audessus de la fréquence de recoupement. De la même manière le répartiteur HPF transmet les fréquences au-dessus d’une coupure. ■ Composantes vidéo Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé “signal de différence de couleur” du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à composantes vidéo. ■ Signal vidéo composite Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image vidéo: la couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous forme combinée. ■ Deep Color Deep Color est une option permettant d’améliorer la profondeur des couleurs par rapport à la profondeur en 24 bits des versions antérieures du HDMI. L’augmentation du nombre de bits permet aux téléviseurs haute définition et aux écrans d’atteindre les billions de couleurs au lieu des millions de couleur et d’éliminer les bandes couleur sur l’écran. Les transitions dans les tons sont donc beaucoup plus régulières et les graduations entre les couleurs plus subtiles. L’étendue du contraste accrue représente un nombre de tons de gris entre le noir et le blanc bien supérieur. Deep Color accroît aussi le nombre de couleurs disponibles dans les limites de l’espace colorimétrique RVG ou YCbCr. ■ Dolby Digital Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies. ■ Dolby Digital EX Dolby Digital EX crée 6 voies indépendantes et couvrant tout le spectre à partir de sources à 5.1 voies. Cela est rendu possible par l’utilisation d’un décodeur matriciel qui traduit en 3 voies d’ambiance les 2 voies de la gravure d’origine. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque Dolby Digital EX est utilisé pour des pistes sonores enregistrées avec Dolby Digital Surround EX. Grâce à cette voie complémentaire, vous pouvez bénéficier de sonorités plus dynamiques et plus réalistes, tout spécialement dans les scènes qui font intervenir des effets “aériens”. ■ Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio conçue pour les programmes et supports haute définition, en particulier les émissions HD, les HD DVD et les Blu-ray Disc. C’est une norme audio obligatoire pour les HD DVD mais facultative pour les Blu-ray Disc qui fournit un son multivoies avec voies discrètes. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps, le Dolby Digital Plus peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/ amplificateurs audiovisuels du futur, le Dolby Digital Plus est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le Dolby Digital. ■ Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont disponibles: le “mode Music” pour la musique, le “mode Movie” pour les films et le “mode Game” pour les jeux vidéo. ■ Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant de restituer par plusieurs voies discrètes les sources 2 voies ou multivoies. Trois modes sont disponibles: le “mode Music” pour la musique, le “mode Movie” pour les films (sources à 2 voies seulement) et le “mode Game” pour les jeux vidéo. 128 Fr Glossaire ■ DTS Express Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de télévision, par câble ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité. DTS Express est une nouvelle technologie audio, conçue comme option pour les Blu-ray Disc ou HD DVD, offrant un son de haute qualité, à faible débit binaire optimisé pour le streaming en réseau et les applications Internet. DTS Express est utilisé comme seconde option audio sur les Blu-ray Disc ou comme sous-option sur les HD DVD. Il propose des commentaires audio (par exemple des commentaires du régisseur) via Internet, etc. à la demande des utilisateurs. Les signaux DTS Express sont mélangés au flux audio principal du lecteur, qui renvoie les signaux audio mélangés aux récepteurs/amplificateurs audiovisuels par les liaisons numériques coaxiale ou optique ou les liaisons analogiques. ■ Dolby TrueHD ■ DTS-HD High Resolution Audio Le Dolby TrueHD est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les HD DVD et les Blu-ray Disc. C’est une norme audio obligatoire pour les HD DVD mais facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 18,0 Mbps, le Dolby TrueHD peut gérer simultanément jusqu’à 8 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs audiovisuels du futur, le Dolby TrueHD est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles et conserve la capacité de gestion des métadonnées du Dolby Digital, nécessaire pour la normalisation des dialogues et le réglage de la dynamique. DTS-HD High Resolution Audio est une technologie audio haute résolution, conçue pour les disques haute définition, en particulier les HD DVD et les Blu-ray Disc. C’est une norme audio optionnelle à la fois pour les HD DVD et pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son virtuellement identique à l’original, et offre ainsi une expérience cinéma maison en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 3,0 Mbps pour le HD-DVD et 6,0 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD High Resolution Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs audiovisuels du futur, le DTS-HD High Resolution Audio est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le DTS Digital Surround. ■ DSD ■ DTS-HD Master Audio La technologie DSD (Flux numérique direct) permet d’enregistrer des signaux audio sur des supports de stockage numériques, comme les CD Super Audio. Lorsque cette technologie est utilisée, les signaux sont gravés sous forme des valeurs à un bit à une fréquence d’échantillonnage de 2,8224 MHz et la distorsion, souvent présente lorsque les signaux audio subissent une très haute quantification, est réduite par la mise en forme du son et le suréchantillonnage. Grâce à la haute fréquence d’échantillonnage, un son de meilleure qualité peut être obtenu que le son PCM utilisé normalement pour les CD audio. DTS-HD Master Audio est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les HD DVD et les Blu-ray Disc. C’est une norme audio obligatoire à la fois pour les HD DVD et pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 18,0 Mbps pour le HD-DVD et 24,5 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD Master Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs audiovisuels du futur, le DTS-HD Master Audio est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le DTS Digital Surround. ■ DTS 96/24 DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici inconnu pour les pistes des DVD-Video; il est entièrement compatible avec tous les décodeurs DTS. “96” est la valeur de la fréquence d’échantillonnage (96 kHz), soit le double de la fréquence habituelle (48 kHz). “24” est la longueur d’un mot (24 bits). DTS 96/24 propose une qualité sonore similaire à celle de la bande maîtresse 96/24, ainsi que 5.1 voies à 96/24 contenant tous les éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité, que portent les gravures DVD-Video de films et de musique. ■ DTS Digital Surround Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 6.1 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 6 voies, à savoir 3 voies avant (gauche, droite, centre), 2 voies d’ambiance gauche et droite et une voie LFE (caisson de graves), dénommée 0.1; l’ensemble est dit à 5.1 voies. Cet appareil dispose d’un décodeur DTS-ES qui permet la restitution du signal sur 6.1 voies en ajoutant une voie arrière d’ambiance au format à 5.1 voies. ■ HDMI HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l’industrie électronique. Servant d’interface à des sources diverses (par exemple un décodeur ou ampli-tuner audio/vidéo) et un moniteur audio/vidéo (par exemple un téléviseur numérique), le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire. L’interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures. Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (Protection des contenus numériques haute définition), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l’adresse “http://www.hdmi.org/”. 129 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES ■ Dolby Surround Glossaire ■ Voie LFE 0.1 ■ Signal S-vidéo Cette voie reproduit les signaux graves. La plage des fréquences couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6 voies couvrent tout le spectre. Les signaux S-vidéo comprennent un signal de luminance Y et un signal de chrominance C transmis sur un câble spécial S-vidéo et non pas, comme c’est le cas du signal composite, par un câble à fiches. L’utilisation de la prise S VIDEO réduit les pertes de transmission du signal vidéo et permet d’obtenir des images de meilleure qualité. ■ MP3 ■ WAV Une des méthodes de compression du son utilisée par MPEG. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/11e (128 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux. C’est un format de fichier audio standard Windows, qui définit la méthode d’enregistrement des données numériques obtenues par la conversion des signaux audio. Ce format ne spécifie pas la méthode de compression (codage) et vous laisse le choix de la méthode à utiliser. Par défaut, il est compatible avec le PCM (sans compression) et certaines méthodes de compression, en particulier l’ADPCM. ■ MPEG-4 AAC Il s’agit d’une norme audio MPEG-4. Ce format offre une compression des données à un débit binaire inférieur à celui de la norme MPEG-2 AAC. Par conséquent, il est utilisé entre autres pour les téléphones portables, les lecteurs audio portables ainsi que d’autres dispositifs de faible capacité requérant un son de haute qualité. Outre les types d’appareils énumérés ci-dessus, le format MPEG4 AAC est utilisé pour la distribution de fichiers sur l’Internet et donc adopté par les ordinateurs, serveurs média et de nombreux autres appareils. ■ Neo:6 Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles: le “mode Music” pour la musique et le “mode Cinema” pour les films. ■ PCM (PCM linéaire) PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une “modulation par impulsions et codage” du signal analogique au moment de l’enregistrement. ■ Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de quantification Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit. 130 Fr ■ WMA C’est une méthode de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/22e (64 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux. ■ “x.v.Color” Il s’agit d’une norme d’espace colorimétrique supportée par HDMI version 1.3. Il s’agit d’un espace colorimétrique plus complet que celui du sRVG, et qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient l’être par le passé. Tout en restant compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVG, “x.v.Color” agrandit l’espace colorimétrique et permet ainsi de produire des images plus vives et naturelles. Cette technologie convient particulièrement aux arrêts sur image et à l’infographie. INFORMATIONS SUR LES CORRECTIONS DE CHAMP SONORE Informations sur les corrections de champ sonore ■ Éléments d’un champ sonore ■ CINEMA DSP 3D Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un instrument, ce sont les réflexions multiples sur les murs de la pièce. Ces réflexions créent non seulement des sons vivants mais permettent aussi de déterminer la position de l’interprète ainsi que la taille et la forme de la pièce où se trouve l’auditeur. Quel que soit l’environnement, en plus des sons directs qui proviennent de l’instrument de l’interprète et atteignent directement nos oreilles, il existe deux types distincts de sons réfléchis qui se combinent pour créer le champ sonore. Les données du champ sonore actuellement mesuré contiennent des informations sur la hauteur de l’image sonore. La fonction CINEMA DSP 3D permet de reproduire avec exactitude la hauteur de l’image sonore de manière à restituer des champs sonores stéréoscopiques précis et intenses dans votre salle d’écoute. Premières réflexions Les sons réfléchis atteignent nos oreilles très rapidement (50 ms à 100 ms après les sons directs), à la suite de la rencontre avec une seule surface (par exemple, le plafond ou un mur). Les premières réflexions ajoutent de la clarté aux sons directs. Réverbérations Elles sont produites par les réflexions sur plusieurs surfaces (murs ou plafond); en grand nombre, elles finissent pas créer un halo sonore. Elles sont non directionnelles et diminuent la clarté des sons directs. Les sons directs, les premières réflexions et les réverbérations qui en découlent, lorsqu’ils sont considérés dans leur ensemble, nous aident à nous faire une idée de la taille et de la forme de la pièce; ce sont ces informations que le processeur numérique de champ sonore reproduit pour créer un champ sonore. ■ SILENT CINEMA Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction sonore soit restituée par le casque comme elle l’est par les enceintes. ■ Virtual CINEMA DSP Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte arrière, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes arrière virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale. ■ Compressed Music Enhancer Si vous pouviez créer les premières réflexions et les réverbérations qui conviennent dans votre pièce d’écoute, vous seriez à même de créer votre propre environnement d’écoute. L’acoustique de votre pièce d’écoute peut être changée pour simuler celle d’une salle de concert, d’une piste de danse, en principe de n’importe quelle pièce. La possibilité de créer un champ sonore souhaité, c’est exactement ce que Yamaha a réalisé en mettant au point le processeur numérique de champ sonore. ■ CINEMA DSP Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons. Se référant à une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP vous propose de revivre chez vous l’expérience audiovisuelle du cinéma grâce aux champs sonores typiques de Yamaha, quel que soit le système audio numérique utilisé. 131 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations compressées, la fonction Compressed Music Enhancer de cet appareil permet d’obtenir une meilleure qualité du son. Les performances d’ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense le manque de relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de basses fréquences. INFORMATIONS CONCERNANT L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE Informations concernant l’égaliseur graphique Cet appareil emploie la technologie Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) pour optimiser les caractéristiques des fréquences de l’égaliseur paramétrique en fonction de l’environnement d’écoute. La technologie YPAO met en œuvre trois paramètres (la fréquence, le gain et le facteur Q) pour fournir un réglage très précis des caractéristiques des fréquences. ■ Facteur Q La largeur de la bande de fréquence est liée au facteur de surtension (Q). Ce paramètre peut être réglé entre 0,5 et 10. ■ Fréquence Ce paramètre peut être réglé par pas de 1/3 d’octave, entre 32 Hz et 16 kHz. ■ Gain Ce paramètre peut être réglé par pas de 0,5 dB entre –20 et +6 dB. La technique YPAO agit sur la courbe de réponse en fréquence en fonction des exigences de l’environnement d’écoute; elle fait appel aux trois paramètres mentionnés précédemment (la fréquence, le gain et le facteur Q) pour chaque bande d’égalisation de l’égaliseur paramétrique de cet appareil. Cet appareil comporte un égaliseur à 7 bandes pour chaque voie. L’emploi de plusieurs bandes d’égalisation permet un réglage plus précis de la courbe de réponse en fréquence (Figure 2). Les réglages possibles ici ne le seraient pas avec une seule bande d’égalisation (Figure 1). Figure 1 Gain Courbe de réponse en fréquence après correction Bande 1 Fréquence Courbe de réponse en fréquence originale Figure 2 Gain Courbe de réponse en fréquence après correction Bande 1 Fréquence Bande 2 132 Fr Courbe de réponse en fréquence originale CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques SECTION AUDIO • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance, ambiance arrière 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,04%, 8 Ω ...................................... 140 W • Puissance dynamique (IHF) [Modèles pour l’Asie, la Chine, la Corée et modèle Standard] Enceintes avant G et D, 8/6/4/2 Ω ................. 170/205/265/345 W • Puissance de sortie utile maximale (JEITA) [Modèles pour l’Asie, la Chine, la Corée et modèle Standard] 1 kHz, DHT 10%, 8 Ω ........................................................ 185 W • Commande de tonalité (Enceintes avant G/D, Centre, Caisson de graves) BASS, accentuation/coupure .................................... ±6 dB/50 Hz Fréquence de recoupement pour BASS ............................. 350 Hz TREBLE, accentuation/coupure ............................. ±6 dB/20 kHz Fréquence de recoupement pour TREBLE ....................... 3,5 kHz • Zone 2/Zone 3 Graves/Aigus BASS, accentuation/coupure ................................ ±10 dB/100 Hz Fréquence de recoupement pour BASS ............................. 450 Hz TREBLE, accentuation/coupure ........................... ±10 dB/10 kHz Fréquence de recoupement pour TREBLE ....................... 2,0 kHz • Puissance de sortie maximale [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] 1 kHz, DHT 0,7%, 4 Ω ....................................................... 200 W • Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz) H.P.F. (Avant, Centre, Surround, Surr. arr., Présence: Petite) ..................................................................................... 12 dB/oct. F.P.B. (Grave) ................................................................ 24 dB/oct. • Entrefer dynamique [Modèles pour l’Asie, la Chine, la Corée et modèle Standard] 8 Ω .................................................................................... 0,84 dB SECTION VIDÉO • Puissance de sortie selon CEI [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] Enceintes avant G et D, 1 kHz, DHT 0,04%, 8 Ω .............. 145 W • Facteur d’amortissement (IHF) Enceintes avant G et D 20 Hz à 20 kHz, 8 Ω ............. 150 ou plus • Sensibilité et impédance d’entrée PHONO ................................................................. 3,5 mV/47 k Ω CD, etc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ • Tension d’entrée maximale PHONO (1 kHz, 0,1% DHT) ................................. 60 mV ou plus CD, etc. (1 kHz, 0,5% DHT) .................................. 2,4 V ou plus • Tension de sortie nominale/Impédance de sortie OUT (REC) .......................................................... 200 mV/900 Ω PRE OUT ................................................................... 1,0 V/500 Ω SUBWOOFER ......................................................... 1,0 V/1,2 k Ω ZONE 2/ZONE 3 OUT ............................................ 1,0 V/1,4 k Ω • Réponse en fréquence De la prise CD aux voies avant G et D, Pure Direct ......................................................... 10 Hz à 100 kHz, +0/–3 dB • Déviation de la courbe d’égalisation RIAA PHONO (20 Hz à 20 kHz) ............................................ 0 ± 0,5 dB • Distorsion harmonique totale PHONO à OUT (REC) (20 Hz à 20 kHz, 1 V) ....................................... 0,02% ou moins De CD, etc. aux enceintes avant G et D (20 Hz à 20 kHz, 70 W, 8 Ω) ............................ 0,04% ou moins • Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) De PHONO (5 mV) aux enceintes avant G et D [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) ......... 81 dB ou plus [Autres modèles] ..................................................... 86 dB ou plus De CD, etc. (250 mV) aux enceintes avant G et D ................................ 100 dB ou plus • Bruit résiduel (Réseau IHF-A) Enceintes avant G et D ....................................... 150 µV ou moins • Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz) De PHONO (sur terminaison) aux enceintes avant G et D ........................ 60 dB/55 dB ou plus CD, etc. (sur terminaison de 5,1 kΩ) aux enceintes avant G et D ........................ 60 dB/45 dB ou plus • Format vidéo (Conversion vidéo) ....................................NTSC/PAL • Niveau du signal Composite .................................................................. 1 Vc-c/75 Ω S-vidéo ................. 1 Vc-c/75 Ω (Y), 0,286 ou 0,3 Vc-c/75 Ω (C) Composante ................... 1 Vc-c/75 Ω (Y), 0,7 Vc-c/75 Ω (PB/PR) • Niveau d’entrée maximal (Conversion vidéo désactivée) ............................... 1,5 Vc-c ou plus • Rapport signal sur bruit (Conversion vidéo désactivée) ................................... 60 dB ou plus • Réponse en fréquence (MONITOR OUT) Composante (Conversion vidéo désactivée) ............. 5 Hz à 100 MHz, ±3 dB • Format vidéo [ZONE OUT] (Fond gris) [Modèles pour la Corée et modèle Standard] ...................... NTSC [Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Chine] .............................................................................................. PAL GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèles pour l’Asie et modèle Standard] ....................................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] ...................................... CA 220 V, 60 Hz [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ..... CA 230 V, 50 Hz • Consommation ...................................................................... 500 W • Consommation en veille [Modèle Standard] (CA 240 V, 50 Hz) .............. 0,33 W ou moins [Autres modèles] .................................................. 0,1 W ou moins • Consommation électrique maximale [Modèle Standard] 6 voies, 10% DHT ............................................................ 1100 W • Prises secteur [Modèle pour l’Asie et modèle Standard] ............................................................. 2 (total 50 W maximum) [Modèle pour la Chine] ................................ 2 (100 W maximum) [Modèle pour le Royaume-Uni] ..... 1 (total 100 W/0,4 A maximum) [Modèles pour l’Europe] ........... 2 (total 100 W/0,4 A maximum) • Dimensions (L x H x P) .................................. 435 x 196 x 441 mm • Poids ..................................................................................... 19,6 kg * Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. 133 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES • Sortie/Impédance nominale à la prise de casque CD, etc. (1 kHz, 40 mV, 8 Ω) ............................... 150 mV/100 Ω • Format vidéo [MONITOR OUT] (Fond d’écran) [Modèles pour la Corée et modèle Standard] .............. NTSC/PAL [Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Chine] ................................................................................... PAL/NTSC Index ■ Symbols !Monit. de contr., Menu GUI ............... 84 ■ Numerics 2ch Stereo, correction de champ sonore ............. 50 7ch Enhancer, correction de champ sonore ............. 50 7ch Stereo, correction de champ sonore ............. 50 ■ A AC OUTLET(S) .................................. 29 Accessoires fournis ................................ 7 Acheminement des signaux ................. 22 Action Game, correction de champ sonore ............. 48 Adresse IP, Menu GUI ......................... 84 Adresse MAC, Menu GUI ................... 85 Adventure, correction de champ sonore ............. 49 Affichage des informations, télécommande .................................. 32 Affichage des réglages de la source d'entrée ............................................. 43 Afficheur de la face avant, Défilement, Menu GUI .................... 88 Aigu, Menu GUI .................................. 80 Amélior. contour, Menu GUI .............. 83 Amélior. détail, Menu GUI .................. 83 AMP, sélecteur de mode de fonctionnement ................................ 33 Ampleur centr., Paramètre de décodeur .................... 72 Analog. ` Analog., Menu GUI ............ 81 Analog. ` HDMI, Menu GUI .............. 82 Analogique-analogique, Conversion vidéo, Menu GUI ......... 81 Angle des enceintes, Réglage auto ...... 36 Angle, Réglage auto ............................. 36 Arborescence, Menu iPod .................... 57 Aspect, Menu GUI ............................... 82 Attén. Canaux, Menu GUI ................... 81 Attén. vol., Menu GUI ......................... 73 Attente Inchangé, Menu GUI ............... 83 Atténuation, Menu GUI ....................... 78 Attrib. appareil, Menu GUI .................. 85 Attrib. E/S, Menu GUI ......................... 87 Attrib. Enc. Zone, Menu GUI .............. 85 Attrib. multi. CH, Menu GUI .............. 74 Attribution d’appareils, Menu GUI ..... 85 Attribution multivoies, Menu GUI ...... 74 AUDIO SELECT ................................. 42 Audio Sortie, Menu GUI ..................... 84 Auto Bypass, Menu GUI ..................... 80 AUTO SETUP ..................................... 34 Autre boîtier de télécommande .......... 106 Autres appareils, Télécommande ......... 97 Avant, Menu GUI ................................ 75 134 Fr ■ B Balance Zone2, Menu GUI ..................86 Balance Zone3, Menu GUI ..................86 BGV, Menu GUI ..................................74 BI-AMP, réglages approfondis ..........114 Bluetooth, Connexion, Menu GUI .......74 Bluetooth, guide de dépannage ..........123 Bluetooth, jumelage .............................55 Bluetooth, Jumelage, Menu GUI .........74 Bluetooth, Raccordement d'un amplisyntoniseur sans fil ...........................27 Bluetooth, Reproduction ......................55 Boîtier de télécommande ...............32, 96 Boîtier de télécommande, guide de dépannage ........................120 Bornes d'enceinte ................................. 14 ■ C Câblage des enceintes, Réglage auto ...35 Câblage, réglage auto ...........................35 Câble d'alimentation secteur, raccordement .................................... 29 Câble d'alimentation, raccordement .....29 Caisson de graves ................................. 16 Caisson de graves, Menu GUI .............76 Capteur de télécommande, réglages approfondis ......................113 Caractéristiques techniques ................133 Casque ..................................................43 Cellar Club, correction de champ sonore .............47 Centre de commande en ligne .............. 95 Centre, Menu GUI ................................75 Chamber, correction de champ sonore .............47 Charge standby, Menu GUI ................. 89 Chargement des paramètres de réglage auto ...................................................39 Church in Freiburg, correction de champ sonore .............47 CLASSICAL, correction de champ sonore .............46 Code de commande, réglage ........99, 114 Code de commande, réglages approfondis ......................114 Commande via logiciel de navigation internet .............................................95 Commande, Menu GUI ........................80 Configuration multi-zone ...................107 Configuration, Menu GUI ..............75, 84 Configurations, effacement, télécommande ............ 105 Connecting Bluetooth receiver .............27 Connecting iPod universal dock ..........27 Connecting YBA-10 ............................27 Connecting YDS-11 .............................27 Connexion, Menu GUI .........................74 Connexions des enceintes ....................17 Contenu musical, Menu GUI ...............75 Contraste, Menu GUI ...........................83 Contrôle Attente Inchangé, Menu GUI ........................................83 Conversion vidéo analogique-analogique, Menu GUI ........................................81 Copie données PEQ, Menu GUI ..........79 Correction de champ sonore .................45 Corrections de champ sonore sans enceintes d’ambiance .......................50 Corrections de champ sonore, sélection ............................................45 Corrections de champs sonores au casque ...............................................50 Coupure, Menu GUI .............................76 ■ D Débit, réglages de la source d'entrée ....43 Décodeur, Sélection ..............................52 Décodeurs d'ambiance, mode ...............50 Défilement, Menu GUI .........................88 Dépass. syst., message d'erreur HDMI ...................44 Descriptions des décodeurs ..................52 DHCP, Menu GUI ................................84 Dialogue, réglages de la source d'entrée ...........43 Dialogues, Position verticale, Paramètre de champ sonore ...............................................68 Dimension, Paramètre de décodeur ......72 Direct, Paramètres des champs sonores .......71 Disposition des enceintes .....................15 Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies ........................15 Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies ........................15 Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies ........................15 Dist. enc., Menu GUI ...........................76 Distance des enceintes, Réglage auto .....................................35 Distance, Menu GUI .............................76 Distance, réglage auto ..........................35 DNS, Serveur primaire, Menu GUI ......85 DNS, Serveur secondaire, Menu GUI ........85 Drama, correction de champ sonore .....49 DRC adapt., Menu GUI ........................77 Durée d'affichage de l'écran lecture, Menu GUI ........................................88 Dynamique adaptative, Menu GUI ......77 Dynamique, Menu GUI ........................78 ■ E Échantillonnage, réglages de la source d'entrée ...........43 Éclairage, Menu GUI ...........................88 Ecoute au casque de gravures multivoies .........................................50 Ecoute de son pur en hi-fi .....................53 Index ■ F Fenêtre d'affichage, télécommande ...... 32 Fiche banane, raccordement ................ 19 Fiche de câble HDMI ........................... 21 FIRM UPDATE, Réglages approfondis .................... 115 Flag1/Flag2, réglages de la source d'entrée .......... 43 Fond d'écran, Menu GUI ..................... 88 Format TV, Réglages approfondis ..... 115 Format, réglages de la source d'entrée .......... 43 ■ G Grave, Menu GUI .................................80 Graves/Aigus Zone2, Menu GUI .........86 Graves/Aigus Zone3, Menu GUI .........86 Graves/Aigus, Menu GUI ....................80 Graveur de CD, Raccordement ............26 Guide de dépannage ...........................116 ■ H Hall in Amsterdam, correction de champ sonore .............47 Hall in Munich, correction de champ sonore .............46 Hall in Vienna, correction de champ sonore .............46 Haut. dialogue, Paramètres des champs sonores .......68 HDMI ` HDMI, Menu GUI .................82 HDMI - informations ...........................21 HDMI IN, Sélection de prise, Menu GUI ..........84 HDMI OUT, sélection de la prise ........42 HDMI OUT, Sélection de prise, Menu GUI ..........84 HDMI, Format, Menu GUI ..................82 HDMI, guide de dépannage ...............120 HDMI, Menu GUI ................................83 HDMI, Résolution du signal vidéo, Menu GUI ..................................................82 HDMI, Synchro lèvres automatique, Menu GUI ........................................80 HDMI, Traitement du signal vidéo, Menu GUI ..................................................82 ■ I Identité du système, Menu GUI ...........85 Image centr., Paramètre de décodeur ...72 Impédance des enceintes, réglages approfondis ......................113 Info moniteur, Menu GUI ....................84 INFORMATIONS ..............................132 Informations concernant l'égaliseur graphique ........................................132 Informations sur les corrections de champ sonore .............................................131 Initialize, Paramètres des champs sonores .......72 INITIALIZE, réglages approfondis ...114 iPod, Arborescence du menu ................57 iPod, Charge en veille, Menu GUI .......89 iPod, Écran Infos de lecture .................58 iPod, guide de dépannage ...................123 iPod, Lecture aléatoire .........................58 iPod, Lecture répétée ............................58 iPod, Menu GUI ...................................89 iPod, Mode de lecture ..........................58 iPod, Mode normal ...............................58 iPod™, Commande ..............................58 ■ J Jumelage, Menu GUI ...........................74 ■ L LANGUAGE, Réglages approfondis .................... 115 Langue, Menu GUI .............................. 90 Langue, Réglages approfondis .......... 115 Lecteur de CD, Raccordement ............ 26 Lecteur de DVD, Raccordement ......... 25 Lecture stéréo ...................................... 50 Lecture sur appareil Bluetooth ............ 55 Lecture sur iPod ................................... 57 Lecture, MCX-2000 ............................ 61 Lecture, Serveur PC ............................. 61 Liaisons bi-amplificateur ..................... 19 LIVE/CLUB, correction de champ sonore ............. 47 Luminosité, Menu GUI ....................... 83 ■ M MAC FILTER, Réglages approfondis .................... 114 MAC, Adresse, Menu GUI .................. 85 MAC, Filtre d'adresse, Réglages approfondis .................................... 114 Magnétoscope, Raccordement ............. 26 Masque s-rés., Menu GUI ................... 85 Mémoire sys. ....................................... 91 Menu Contenu musical ........................ 56 Menu GUI, Arborescence .................... 64 Menu GUI, Utilisation ......................... 67 Message court, Menu GUI .................. 88 Messages d'erreur HDMI ..................... 44 Mesure de plusieurs points, réglage auto ..................................... 35 Minuterie de mise hors service ............ 44 Mise en service .................................... 30 Mise en sourdine du son ...................... 43 Mise hors service ................................. 30 Mode bi-amplificateur, réglages approfondis ..................... 114 Mode CINEMA DSP 3D ..................... 51 Mode Compressed Music Enhancer .... 50 Mode déclencheur, Menu GUI ............ 89 Mode décod., Menu GUI ............... 73, 89 Mode fête ........................................... 112 Mode PUR DIRECT ............................ 53 Mode STRAIGHT ............................... 51 Moniteur, Informations, Menu GUI .... 84 MONITOR CHECK, réglages approfondis ..................... 115 Mono Movie, correction de champ sonore ............. 49 Mono Zone2, Menu GUI ..................... 86 Mono Zone3, Menu GUI ..................... 86 MOVIE, correction de champ sonore ............. 49 Multimesure, réglage auto ................... 35 Multivoies, sélection d'un appareil entrée .......... 42 Multi-Zone, Menu GUI ....................... 85 Music Video, correction de champ sonore ............. 48 ■ N Nbres d’ent., Menu GUI ...................... 74 135 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Écoute de source d'entrée non traitée ... 51 Écran GUI, Position, Menu GUI ......... 88 Écran Infos de lecture, Contenu USB ................................... 60 Écran lecture, Menu GUI ..................... 88 Effet basses fréquences, Niveau, Menu GUI .......................... 78 Égal. param., Menu GUI ...................... 79 Égalisation des enceintes, Réglage auto .................................... 36 Égalisation, réglage auto ...................... 36 Égaliseur paramétrique, Copie des données, Menu GUI ........ 79 Égaliseur paramétrique, Menu GUI ..... 79 Égaliseur paramétrique, Sélection, Menu GUI ....................... 79 Émetteur infrarouge, télécommande .... 32 Enceinte avant gauche/droite ............... 16 Enceinte centrale .................................. 16 Enceinte centrale, Menu GUI .............. 75 Enceinte d'ambiance arrière ................. 16 Enceinte d'ambiance arrière gauche/droite ................................... 16 Enceinte d'ambiance gauche/droite ...... 16 Enceinte de présence gauche/droite ..... 16 Enceinte, Configuration, Menu GUI .... 75 Enceinte, Menu GUI ............................ 75 Enceinte, Niveau, Menu GUI .............. 77 Enceintes avant, Menu GUI ................. 75 Enceintes d'ambiance arrière gauche/ droite, Menu GUI ............................ 76 Enceintes d'ambiance gauche/droite, Menu GUI ........................................ 75 Enceintes de présence avant, Menu GUI ........................................ 76 Enceintes, optimisation du réglage ...... 34 ENHANCER, correction de champ sonore ............. 50 Enregistreur de MD, Raccordement .... 26 ENTERTAIN, correction de champ sonore ............. 48 Entrée avant, Menu GUI ...................... 74 Entrée multivoies, sélection d'appareil .......................... 42 Entrées et sorties, Attribution, Menu GUI .................... 87 Erreur HDCP, message d'erreur HDMI ................... 44 Erreur HDMI, réglages de la source vidéo d'entrée 44 Index Neo:6 Cinema, Décodeur ..................... 52 Neo:6 Music, Décodeur ....................... 52 Niveau adaptatif de l’effet DSP, Menu GUI ........................................ 77 Niveau centr., Paramètres des champs sonores ....... 71 Niveau d'entrée, Menu GUI ................. 89 Niveau de l’effet, Paramètre de champ sonore ............. 68 Niveau des enceintes, Réglage auto ..... 36 Niveau DSP, Paramètre de champ sonore ............. 68 Niveau LFE, Menu GUI ...................... 78 Niveau P D.AV., Paramètres des champs sonores ....... 71 Niveau P G.AV., Paramètres des champs sonores ....... 71 Niveau rev., Paramètres des champs sonores ....... 71 Niveau Surr. D., Paramètres des champs sonores ....... 71 Niveau Surr. D.AR., Paramètres des champs sonores ....... 71 Niveau Surr. G., Paramètres des champs sonores ....... 71 Niveau Surr. G.AR., Paramètres des champs sonores ....... 71 Niveau, Menu GUI .............................. 77 Niveau, Music Enhancer ...................... 72 Niveau, réglage auto ............................ 36 Niveaux de sortie des enceintes, réglage ............................................. 54 Nom de source, changement .............. 102 Nv. DSP adapt., Menu GUI ................. 77 ■ O Optimisation du réglage des enceintes .......................................... 34 Option, Menu GUI ............................... 87 OSD Zone, Menu GUI ......................... 87 ■ P Panneau arrière .................................... 14 Panorama, Paramètre de décodeur ....... 72 Paramètres des champs sonores ........... 69 Passerelle déf., Menu GUI ................... 85 Platine tourne-disque, Raccordement .................................. 26 PLII Game, Décodeur .......................... 52 PLII Movie, Décodeur ......................... 52 PLII Music, Décodeur .......................... 52 PLIIx Game, Décodeur ........................ 52 PLIIx Movie, Décodeur ....................... 52 PLIIx Music, Décodeur ........................ 52 Position, Menu GUI ............................. 88 PRE AMP, Témoin .............................. 32 Présence av., Menu GUI ...................... 76 Prise CENTER ..................................... 27 Prise CENTER PRE OUT ................... 26 Prise HDMI .......................................... 21 Prise PHONES ..................................... 43 Prise SUBWOOFER ............................ 27 Prise SUBWOOFER PRE OUT .......... 27 Prises AUDIO ...................................... 20 136 Fr Prises audio ..........................................20 Prises COAXIAL ................................. 20 Prises COMPONENT VIDEO .............20 Prises d’entrée audio, Sélection ........... 42 Prises DIGITAL INPUT ......................14 Prises DIGITAL OUTPUT ..................14 Prises FRONT L/R ...............................27 Prises FRONT PRE OUT ....................26 Prises MULTI CH INPUT ...................14 Prises OPTICAL ..................................20 Prises PRE OUT ...................................14 Prises REMOTE IN/OUT ....................27 Prises S VIDEO ...................................20 Prises SUR.BACK/PRESENCE PRE OUT ................................................. 27 Prises SURROUND L/R ......................27 Prises SURROUND PRE OUT ............26 Prises VIDEO .......................................20 Prises vidéo ..........................................20 Prises VIDEO AUX .............................29 Prises ZONE OUT ...............................14 Pro Logic, Décodeur ............................52 Programmation d'autres télécommandes ............................... 101 Programmation de macros, télécommande ................................103 Pur Direct, Menu GUI ..........................81 ■ Q Qualité tonale, réglage .........................53 ■ R R. bruit “Mosquito”, Menu GUI ..........83 Raccordement au réseau .......................28 Raccordement d'un décodeur ...............25 Raccordement d'un enregistreur de MD ...................................................26 Raccordement d'un graveur de CD ......26 Raccordement d'un lecteur de Blu-ray Disc ..................................................25 Raccordement d'un lecteur de HD DVD ................................................. 25 Raccordement d'un magnétoscope .......26 Raccordement d'un moniteur TV .........23 Raccordement d'un projecteur .............. 23 Raccordement d'une fiche banane ........19 Raccordement d’un amplificateur externe ..............................................26 Raccordement d’un graveur de DVD ................................................. 25 Raccordement d’un lecteur de Blu-ray Disc ..................................................25 Raccordement d’un lecteur de CD .......26 Raccordement d’un lecteur de DVD ....25 Raccordement d’un lecteur de HD DVD ................................................. 25 Raccordement d’un moniteur TV ........23 Raccordement d’un projecteur .............23 Raccordement d’une platine tourne-disque ...................................26 Raccordement des câbles d'enceintes ........................................19 Raccordement des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies ........................18 Raccordement des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies ........................18 Raccordement des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies ........................17 Raccordement du câble d'alimentation ...................................29 Raccordement du câble d'alimentation secteur ..............................................29 Raccordements .....................................14 Raccordements des enceintes ...............17 Raccourci, Lecture réseau ....................62 Raccourci, Lecture USB .......................62 Rappel des réglages système ................92 Recital/Opera, correction de champ sonore .............48 RECOV./BACKUP, Réglages approfondis .....................114 Récupération et copie de sauvegarde des réglages système, Réglages approfondis .....................114 Réd. bruit “Block”, Menu GUI ............83 Réduction de bruit Block, Menu GUI ........................................83 Réduction de bruit Mosquito, Menu GUI ........................................83 Régl. d'affichage, Menu GUI ...............88 Régl. initial, Menu GUI ........................89 Régl. mode fête, Menu GUI .................86 Régl. vidéo, Menu GUI ........................74 Régl. Zone2, Menu GUI .......................86 Régl. Zone3, Menu GUI .......................86 Régl. Zone4, Menu GUI .......................86 Réglage automatique ............................34 Réglage automatique avancé ................37 Réglage automatique, guide de dépannage ........................124 Réglage de l’impédance des enceintes ...........................................30 Réglage de la langue d'affichage ..........30 Réglage, Menu GUI .......................75, 82 Réglages approfondis .........................113 Réglages de qualité vidéo .....................82 Réglages du mode fête, Menu GUI ......86 Réglages système .................................91 Réinitialisation de la chaîne ...............126 REMOTE CON AMP, réglages approfondis ......................114 REMOTE SENSOR, réglages approfondis ......................113 Renommer entrée, Menu GUI ..............88 Rés. analog., réglages de la source vidéo d'entrée .............................................44 Rés. Prog.-Trait., Menu GUI ................82 Réseau, Arborescence du menu ............59 Réseau, guide de dépannage ...............121 Réseau, Lecture ....................................59 Réseau, Menu GUI ...............................84 Résol. HDMI, réglages de la source vidéo d'entrée .............................................44 Résol. hrs plage, message d'erreur HDMI ...................44 Résolution, Menu GUI .........................82 Ret. init. SB., Paramètres des champs sonores .......69 Index Ret. init.Surr., Paramètres des champs sonores ....... 69 Retard audio, Réglage automatique, Menu GUI .... 80 Retard audio, Réglage manuel, Menu GUI ............ 81 Retard Retard, Paramètres des champs sonores ....... 69 Retard rev., Paramètres des champs sonores ....... 71 Retraitement progressif, Menu GUI .... 82 Réveil par l’accès RS-232C, réglages approfondis ...................... 113 Roleplaying Game, Correction de champ sonore ............ 48 RS-232C STANDBY, réglages approfondis ...................... 113 ■ S ■ T Taille des enceintes, Réglage auto .......35 Taille pièce, Paramètres des champs sonores .......69 Taille, réglage auto ...............................35 Télécommande, mise en place des piles .......................9 Télécommande, Personnalisation .........98 Téléviseur, sélecteur de mode de fonctionnement ................................33 Téléviseur, télécommande ....................96 Témoin 3D ...........................................31 Témoin ADAPTIVE DRC ...................31 Témoin CINEMA DSP ........................31 Témoin de navigation pour menu ........32 Témoin de niveau VOLUME ...............32 Témoin de transmission, Télécommande .................................32 Témoin du casque ................................31 Témoin ENHANCER ...........................31 Témoin HDMI ......................................31 Témoin ID1/ID2, télécommande .........32 Témoin PRESET ..................................31 Témoin SILENT CINEMA ..................31 Témoin SLEEP .....................................32 Témoin VIRTUAL ...............................31 Témoin YPAO .....................................31 Témoins d'enceintes de présence .........32 Témoins de zone, télécommande .........32 Témoins des décodeurs ........................31 Témoins des signaux d’entrée ..............31 Témoins des sources d’entrée ..............31 Témoins des voies d’entrée ..................32 Témoins DSP .......................................31 Temps rev., Paramètres des champs sonores .......70 Test manuel, Menu GUI .......................90 The Bottom Line, correction de champ sonore .............47 The Roxy Theatre, correction de champ sonore .............47 Toile de fond vidéo, Menu GUI ...........74 Traitement, Menu GUI .........................82 Trappe avant .........................................33 TV FORMAT, Réglages approfondis .................... 115 Type décod., Paramètres des champs sonores ...... 69 Type sil. Zone2, Menu GUI ................ 87 Type sil. Zone3, Menu GUI ................ 87 ■ U Unité, Menu GUI ................................. 76 USB (choix du port), Menu GUI ......... 75 USB, Arborescence du menu .............. 59 USB, guide de dépannage .................. 121 USB, Lecture ....................................... 59 USB, Périphérique utilisable ............... 61 USB, Raccordement d'un périphérique ..... 28 ■ V Valeurs initiales des paramètres, réglages approfondis ..................... 114 Veille ................................................... 30 Veille du réseau, Menu GUI ................ 85 Vérification des paramètres de réglage auto .................................................. 39 Vérification du moniteur HDMI, réglages approfondis ..................... 115 VERSION, Réglages approfondis ..... 115 Vidéo, Menu GUI ................................ 81 Village Vanguard, correction de champ sonore ............. 47 Virtual CINEMA DSP ......................... 50 Viv. SB., Paramètres des champs sonores ...... 70 Viv. Surr., Paramètres des champs sonores ...... 70 Vivacité, Paramètres des champs sonores ...... 70 Voie, réglages de la source d'entrée .... 43 Vol. init. Zone2, Menu GUI ................ 86 Vol. init. Zone3, Menu GUI ................ 86 Vol. max. Zone2, Menu GUI ............... 86 Vol. max. Zone3, Menu GUI ............... 86 Vol. Zone2, Menu GUI ....................... 86 Vol. Zone3, Menu GUI ....................... 86 VOLTAGE SELECTOR ....................... 9 Volume init., Menu GUI ..................... 78 Volume max., Menu GUI .................... 77 Volume, Menu GUI ............................. 77 ■ W Warehouse Loft, correction de champ sonore ............. 47 ■ Y YBA-10, Raccorder ............................. 27 YDS-11, Raccorder ............................. 27 YPAO .................................................. 34 ■ Z Zone 2/3/4, commande ...................... 110 Zone 2/3/4, raccordement des appareils ........... 107 Zone destin., Menu GUI ...................... 89 Zone, Affichage à l'écran, Menu GUI ....... 87 137 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Saturation, Menu GUI .......................... 83 Sauvegarde, réglages système .............. 91 SB. taille pièce, Paramètres des champs sonores ....... 69 Sci-Fi, correction de champ sonore ..... 49 Sél. audio, Menu GUI .................... 73, 89 Sél. Entrée, Menu GUI ........................ 73 Sélecteur de mode de fonctionnement, télécommande .................................. 33 Sélection d'une correction de champ sonore ............................................... 45 Sélection de décodeur .......................... 52 Sélection des prises d'entrée audio ....... 42 Sélection des prises d'entrée audio, Menu GUI ........................................ 73 Sélection PEQ, Menu GUI ................... 79 Sélection USB, Menu GUI .................. 75 Sens des signaux audio ........................ 22 Sens des signaux vidéo ........................ 22 Serveur DNS (P), Menu GUI ............... 85 Serveur DNS (S), Menu GUI ............... 85 Signal HDMI ........................................ 21 Signal HDMI, réglages de la source vidéo d'entrée ............................................. 44 SIGNAL INFO .................................... 43 Signaux audio, HDMI .......................... 21 Signaux vidéo, HDMI .......................... 21 SILENT CINEMA ............................... 50 Son, Menu GUI .................................... 78 Sortie déclencheur, Menu GUI ............ 89 Sortie Graves, Menu GUI .................... 76 Source d'entrée, affichage des réglages ...................... 43 SOURCE, sélecteur de mode de fonctionnement ................................ 33 SPEAKER IMP., réglages approfondis ...................... 113 Spectacle, correction de champ sonore ............. 49 Sports, correction de champ sonore ..... 48 Standard, correction de champ sonore ............. 49 Station iPod, Raccorder ....................... 27 Statut, Menu GUI ................................. 85 STEREO, correction de champ sonore .............50 Stéréo/Surr., Menu GUI .......................68 Straight Enhancer, correction de champ sonore .............50 SUR. DECODE, correction de champ sonore .............50 Surr. arr., Menu GUI ............................76 Surr.taille pièce, Paramètres des champs sonores .......69 Surround Decode, correction de champ sonore .............50 Surround ETD, Menu GUI ...................89 Surround, Menu GUI ...........................75 Sync. Lèvres, Menu GUI .....................80 Synchronisation audio et vidéo, Menu GUI ........................................80 Système, Menu GUI .............................85 Index Zone, Assignation des enceintes, Menu GUI ........................................ 85 Zone2 Renom., Menu GUI .................. 87 ZONE2/ZONE3/ZONE4, Témoins ..... 32 “B MASTER ON/OFF” ou “3 DVD” (exemple) indique le nom des éléments de la face avant ou du boîtier de télécommande. Pour en savoir plus sur l’emplacement de chacun de ces éléments, voyez la feuille volante accompagnant ce manuel ou l’ “Appendice” (dépliant accompagnant ce mode démploi). 138 Fr DSP-Z7_GE_Fr_cv.fm Page 1 Thursday, September 18, 2008 7:05 PM GE Ampli-tuner audio-vidéo Fr © 2008 Yamaha Corporation All rights reserved. Black process 45.0° 240.0 LPI Printed in Malaysia WQ21640 MODE D’EMPLOI Français RTKBGLE AV Amplifier Amplificateur Audio-Vidéo APPENDIX APPENDICE ANHANG TILLÄGG APPENDICE APÉNDICE AANHANGSEL ПРИЛОЖЕНИЕ ■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Pannello anteriore/Panel delantero/ Voorpaneel/Фронтальная панель/ 前部面板 / 전변 패널 A B H MAIN ZONE PURE DIRECT MASTER ON ON/OFF OFF INPUT AUDIO SELECT/ REC OUT MENU TONE CONTROL LEVEL ENTER VOLUME SYSTEM MEMORY 2 3 1 4 INFO NEXT ZONE ON/OFF STRAIGHT ZONE CONTROLS MULTI ZONE VIDEO AUX ZONE 2 EFFECT OPTIMIZER MIC ZONE 3 ZONE 4 VIDEO AUX PHONES HDMI IN USB PROGRAM YPAO SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL M I C AUDIO SELECT/ REC OUT MENU TONE CONTROL D E ENTER LEVEL G F SYSTEM MEMORY 2 3 1 4 INFO NEXT ZONE ON/OFF STRAIGHT ZONE CONTROLS MULTI ZONE OPTIMIZER MIC VIDEO AUX ZONE 2 EFFECT ZONE 3 ZONE 4 VIDEO AUX PHONES HDMI IN USB PROGRAM YPAO J 2 K SILENT CINEMA L S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL ■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/Telecomando/ Mando a distancia/Afstandsbediening/Пульт ДУ/ 遥控器 / 리모콘 1 D 2 3 STANDBY POWER V-AUX PHONO DOCK BD HD DVD DVD CD MD CD-R CBL SAT TV DVR VCR TUNER A B USB NET POWER POWER TV AV MULTI AMP 4 TV SOURCE 5 6 7 8 SELECT MACRO ID ZONE MODE F G H SYSTEM MEMORY 1 STATUS TITLE BAND 9 0 SETUP E 2 4 3 VOLUME PRESET/CH MENU SRCH MODE ENTER A-E SUBMENU RETURN MEMORY I J PLAY INFO DISPLAY MUTE K L Q REC A CLASSICAL 1 CLASSICAL 1 B C STEREO 5 LIVE/CLUB 2 ENTERTAIN 3 MOVIE 4 ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT 6 7 8 9 HDMI OUT 0 INFO LEVEL SLEEP MUTE TV VOL TV CH TV EXTD SUR. PURE DIRECT ENT 10 INPUT PARTY STEREO 5 AUDIO SEL AUDIO 3D DSP LIVE/CLUB 2 ENTERTAIN 3 MOVIE 4 ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT 6 7 8 HDMI OUT 0 M N R S t O P 3 Sound output in each sound field program Son émis dans chaque correction de champ sonore Klangausgabe in jedem soundfeldprogramm Ljudutmatning för varje ljudfältsprogram Suono emesso da ciascun programma di campo sonoro Salida de sonido en cada programa de campo sonoro Geluidsweergave in elk van de geluidsveldprogramma’s ВоспРоизведение звуЧаниЯ длЯ каждой пРогРаммы звукового полЯ 各声场程序的声音输出 각 음장 프로그램의 사운드 출력 L Front left speaker SL Surround left speaker SBR Surround back right speaker C Center speaker SR Surround right speaker PL Presence left speaker R Front right speaker SBL Surround back left speaker PR Presence right speaker Speaker from which no sound is being output Speaker from which sound is being output Speaker settings 7-channel PL Speaker settings 5-channel 7-channel PL PR C L R L C R PR C L R L SR SL C R 5 1 SL SL SR SBL SBR PL SL SR SBL SBR PL PR C L R L C SR PR C L R R L SR SL C R 6 2 SL SR SBL SBR PL SL SL SR SBL SBR PL PR C L R L C SR PR C L R R L SR SL C R 7 3 SL SL SR SBL SBR PL SL SR SBL SBR PL PR C L R L C SR PR C L R R L SR SL C R 8 4 SL SL SR SBL SBR SR SL SBL SBR *1 EX / PL x / / neural : OFF *2 EX / PL x / / neural : ON or discrete 6.1/7.1-channel audio signals are input. 4 5-channel SR Input audio source Program 3D 2-channel (monaural) 2-channel (stereo) 5.1-channel*1 6.1/7.1-channel*2 1 1 2 2 1 1 2 4 2 2 2 2 7 4 2 4 CLASSICAL Hall in Munich Hall in Vienna Hall in Amsterdam Church in Freiburg Chamber LIVE/CLUB Village Vanguard Warehouse Loft Cellar Club The Roxy Theatre The Bottom Line ON ENTERTAINMENT Sports Action Game Roleplaying Game Music Video Recital/Opera MOVIE Standard Spectacle Sci-Fi Adventure Drama ON MOVIE Mono Movie ON 2 2 2 2 OFF 3 2 2 4 STEREO 2ch Stereo –– 5 5 5 5 STEREO 7ch Stereo MUSIC ENHANCER 7ch Enhancer –– 4 4 4 4 SUR.DECODE Surround Decoder (Pro Logic) (PLII Movie) (PLII Game) –– 6 7 7 4 SUR.DECODE Surround Decoder (PLII Music) –– 8 7 7 4 SUR.DECODE Surround Decoder (PLIIx Movie) (PLIIx Game) (Neo:6 Cinema) –– 6 4 7 4 SUR.DECODE Surround Decoder (PLIIx Music) (Neo:6 Music) –– 8 4 7 4 STRAIGHT PURE DIRECT MUSIC ENHANCER Straight Enhancer –– 5 5 7 4 OFF OFF 5 List of remote control codes Liste des codes de commande Liste der Fernbedienungscodes Lista över fjärrstyrningskoder Lista dei codici di telecomando Lista de códigos de mando a distancia Lijst met afstandsbedieningscodes Список кодов дистанционного управления 遥控器代码列表 리모콘 코드 목록 TV ACURA ADDISON 00101 01201, 01601, 08401 ADMIRAL 01301, 02201, 05801 ADVENT 09601 AGB 06801 AIKO 01201 AKAI 00101, 00301, 02901, 04601, 06801, 08901, 10501 AKURA 03701 ALBA 00101, 00401, 04801, 08501 AMERICA ACTION 02701 AMPRO 09401 AMSTRAD 00101, 00401, 02501, 04801, 05101, 05301, 06801 ANAM 00101, 02701, 03401 ANAM NATIONAL 03401, 08301 ANITECH 00101 AOC 00101, 00301, 00901, 01201, 01301, 01601, 02601, 02701, 05601 APEX DIGITAL09301, 09701, 09901 ASA 01401 AUDIOSONIC 00401, 01701 AWA 00101 BANG & OLUFSEN 07201 BASIC 00101 BAUR 00401, 04601, 06701 BAYSONIC 02701 BEAUMARK 02601 BEKO 04701, 06201, 09001, 09101 BELL & HOWELL 02001 BEON 00401 BLAUPUNKT 02801 BLUE SKY 08501, 11401 BONDSTEC 03301 BRADFORD 02701 BRANDT 01701, 04201 BROKSONIC 03101, 05801 BUSH 00101, 00101, 00401, 04801, 04901, 08501, 11401 6 BYDESIGN 14301, 14401, 14501, 14601 CANDLE 00301 CARNIVALE 00301 CARVER 00801, 02401 CASCADE 00101 CATHAY 00401 CCE 00401 CELEBRITY 00001 CELERA 09701 CENTURION 00401 CGE 03301 CHANGHONG 09701 CHING TAI 00101, 01201 CHUN YUN 00001, 00101, 01201, 02701 CHUNG HSIN 00701, 01601, 02701 CIMLINE 00101 CINERAL 01201, 05601 CITIZEN 00301, 00901, 01201 CLARION 02701 CLARIVOX 00401 CLATRONIC 03301, 04701 CONDOR 04101, 04701 CONRAC 10301 CONTEC 00101, 02701 CRAIG 02701 CROSLEY 00801 CROWN 00101, 00401, 02701, 04701, 05201 CTC 03301 CURTIS MATHES 00301, 00501, 00801, 00901, 01301, 01801, 02001, 02301, 05601, 08901, 11801, 12201 CXC 02701 DAEWOO 00101, 00301, 00401, 01201, 01601, 02001, 02401, 02601, 02701, 04901, 05601, 07901, 08201, 13101 DANSAI 00401 DAYTON 00101 DE GRAAF 02901, 06901 DECCA 00401, 06801 DENON 01801 DIGATRON 00401 DIXI 00101, 00401 DUMONT 00201 DWIN 09201, 10101 ECE 00401 ELBE 03501 ELECTROBAND 00001 00401, 06901 04101 00101 02001, 02601, 02701, 03101, 04601, 05801, 07901 ENVISION 00301, 10601 EPSON 11001 ERRES 00401 ETHER 00101, 00301 ETRON 00101 EUROPHON 06801 FERGUSON 00401, 01001, 01701, 03201, 03801, 04201, 07101 FIDELITY 04601 FINLANDIA 02901, 04401 FINLUX 00401, 01401, 01501, 04401, 06801 FIRSTAR 00101, 03101 FIRSTLINE 00101, 03301, 08501 FISHER 01401, 02001, 02901, 04701 FLINT 05701 FORMENTI 00401, 04101 FORTRESS 01301 FRONTECH 02201, 03301, 03701 FUJITSU 08701, 10401 FUNAI 02501, 02701, 03701 FUTURETECH 02701 GATEWAY 13301, 13401 GE 00301, 00501, 00601, 01201, 02601, 02701, 05601, 07101, 11801, 12201, 12601 GEC 00401, 06801 GELOSO 00101 GENEXXA 02201 GIBRALTER 00201, 00301 GOLDSTAR 00301, 00401, 01701, 02001, 02601, 05001 GOODMANS 00401, 04801, 04901, 08201 GOREMJE 04701 GRADIENTE 00701, 02401 GRAETZ 02201, 04601 GRANADA 00401, 02901, 04301, 06801 GRANDIN 07701 GRUNDIG 00401, 02801, 06301, 07001, ELIN ELITE ELTA EMERSON 07401 02701 02601 00301, 02601, 02701 HANSEATIC 00401, 04101, 04601, 05201, 07001 HANTAREX 06801 HARMAN/KARDON 00801 HARVARD 02701 HAVERMY 01301 HCM 00101, 05101 HELLO KITTY 05601 HINARI 00101, 00401 HISAWA 05701 HITACHI 00101, 00301, 01201, 01501, 01701, 01801, 02201, 02601, 03001, 04501, 06101, 06901, 07301, 11701, 12101 HUA TUN 00101 HUANYU 04901 HYPSON 00401, 03701 ICE 03701, 04801 IMPERIAL 03301, 04701, 05201 INDIANA 00401 INFINITY 00801 INGELEN 02201 INNO HIT 06801 INNOVA 00401 INTEQ 00201 INTERFUNK 00401, 02201, 03301, 04601, 06701 INTERVISION 00401, 03701, 05001 ITS 04801 ITT 02201, 04601, 06901 JBL 00801 JCB 00001 JEAN 00101, 00601, 01201, 02101, 03101 JENSEN 09601 JVC 00701, 04801, 05801, 08401, 08701 KAISUI 00101 KAPSCH 02201 KARCHER 07701 KATHREIN 07001 KEC 02701 KENDO 00401 KENWOOD 00301 GRUNPY HALLMARK HANKOOK KNEISSEL KOLIN 03501, 05401 00701, 01601, 02701 KORPEL 00401 KOYODA 00101 KTV 00301, 02701 L&S ELECTRONIC 10301 LEYCO 00401, 03701 LG 00301, 00401, 00901, 01601, 02601, 09001 LIESENK & TTER 00401 LOEWE 06701 LUXOR 04501, 04601 LXI 00501, 00801, 02001, 02101, 02601 M ELECTRONIC 00101, 00401, 01401, 01501, 01701, 02201, 03801, 04401, 04901, 06001 MAGNADYNE 03301, 06801 MAGNAFON 06801 MAGNAVOX 00301, 00801, 12001, 12601 MANESTH 03701, 04101 MARANTZ 00301, 00401, 00801, 07001 MARK 00401 MATSUI 00101, 00401, 02901, 04801, 06301, 06801 MATSUSHITA 03401, 08301 MEDIATOR 00401 MEDION 08501, 10301, 11401 MEGATRON 01801, 02601 MEMOREX 00101, 01901, 02001, 02601, 03401, 05801, 11401 METZ 05501 MGA 00301, 01901, 02601 MICROMAXX 10301 MICROSTAR 10301 MIDLAND 00201, 00501, 00601 MINERVA 06301 MINOKA 05101 MITSUBISHI 00301, 01301, 01601, 01901, 02001, 02601, 02701, 03101, 03401, 06701, 11201, 11901 MIVAR 03901, 04001, 06801, 07601 MOTOROLA 01301 MTC 00301, 00901, 06701 MULTITECH 00101, 02701 MYRYAD 07001 NAD 02101, 02601, 04601, 11301 NEC 00101, 00301, 00601, 02001, 02101, 02401, 02601, 05701, 06501, 13201 NECKERMANN 00401, 07001 NEI 00401 NETSAT 00401 NEWAVE 00101, 01201, 01301, 02601 NIKKAI NIKKO 00401, 03701 00301, 01201, 02601 NOKIA 04601, 05901, 06001, 06901, 08101 NORCENT 09301, 10801 NORDMENDE 01701, 03801, 07101 NTC 01201 OCEANIC 02201, 04601 ONWA 02701, 05301 OPTIMUS 02001, 02301, 03401, 08301 OPTONICA 01301 ORION 00401, 03101, 04101, 05801, 06801 OSAKI 03701, 05101 OTTO VERSAND 00401, 04101, 06701, 07001 PALLADIUM 04701, 05201 PANAMA 03701 PANASONIC 00401, 00601, 00801, 02201, 03401, 08301, 12401 PATHE CINEMA 03201, 04101 PAUSA 00101 PENNEY 00301, 00501, 00601, 00901, 02101, 02601, 12201 PERDIO 04101 PHILCO 00301, 00401, 00801, 01801, 02601, 02701, 03301, 05801, 13101 PHILIPS 00001, 00301, 00401, 00601, 00801, 01201, 01601, 02601, 04901, 07001, 08801, 12601 PHONOLA 00401 PILOT 00301 PIONEER 01701, 02201, 02301, 03801, 08601, 09501, 11301 PORTLAND 01201 PRANDONI-PRINCE 06801 PRIMA 09601 PRISM 00601 PROFEX 00101, 04601 PROSCAN 00501 PROTECH 00101, 00401, 03301, 03701, 05201, 08501 PROTON 00101, 00301, 02601 PULSAR 00201 QUASAR 00601, 03401, 08301 QUELLE 00401, 01401, 04601, 06701 RADIOLA 00401 RADIOMARELLI 06801 RADIOSHACK 00301, 00501, 02001, 02601, 02701 RCA 00001, 00301, 00501, 01101, 01201, 02601, 08601, 11501, 11801, 13901, 12201, 12501, 12601, 12801 REALISTIC 00301, 02001, 02601, 02701 REDIFFUSION 04601 REOC 09001 REVOX 00401 REX 02201, 03501, 03701 RFT 05201 R-LINE 00401 ROADSTAR 00101, 03701, 05201 RUNCO 00201, 00301, 06501, 07501 SABA 01701, 02201, 03801, 04201 SACCS 03201 SAGEM 07701 SAISHO 00101, 03701, 06801 SALORA 02201, 04601, 06901 SAMBERS 06801 SAMPO 00101, 00301, 01201, 01301, 02001, 02501, 02601, 08301, 13301 SAMSUNG 00101, 00301, 00401, 00901, 01101, 01201, 02001, 02601, 03701, 04701, 07001, 07401, 07801, 08901, 09801, 10501, 10701 SANSEI 05601 SANSUI 05801 SANYO 01401, 02001, 02701, 02901, 04301, 10201 SBR 00401 SCHAUB LORENZ 04601 SCHNEIDER 00401, 03301, 04801, 08501 SCOTCH 02601 SCOTT 02601, 02701, 03101 SEARS 00501, 00801, 02001, 02101, 02501, 02601 SEG 03701, 08501 SEI 06801 SELECO 02201, 03501 SEMIVOX 02701 SEMP 02101 SHARP 00301, 01301, 08301 SHEN YING 00101, 01201 SHENG CHIA 00101, 01301, 03101 SIAREM 06801 SIEMENS 00401, 02801 SINUDYNE 06801 SKANTIC 04501 SKY 00401 SKYGIANT 02701 SKYWORTH 00401 SOLAVOX 02201 SONITRON 02901 SONOKO 00101, 00401 SONOLOR 02201, 02901 SONTEC 00401 SONY 00001, 08301, 11101, 11601, 12701, 12901 SOUNDESIGN 02601, 02701 SOUNDWAVE 00401, 05201 SOWA 00601, 00901, 01201, 02101, 02601 SQUAREVIEW 02501 SSS 02701 STANDARD 00101 STARLITE 02701 STERN 02201, 03501 SUPREME 00001 SYLVANIA 00301, 00801, 02501 SYMPHONIC 02501, 02701 SYNCO 00001, 00901, 01201, 01301, 02601, 05601 SYSLINE 00401 T+A 05501 TACICO 00101, 01201, 02601 TAI YI 00101 TANDY 01301, 02201 TASHIKO 01201, 08301 TATUNG 00101, 00401, 00601, 00801, 00901, 02001, 02101, 06801 TCM 10301 TEAC 00101, 00401, 03701, 05101, 05201, 05701, 08501, 11401 TEC 03301 TECHNEMA 04101 TECHNICS 00601, 03401, 08301 TECHWOOD 00601 TECO 00101, 00601, 01201, 01301, 02601, 03701, 08401 TEKNIKA 00801, 00901, 01201, 01901, 02701 TELEFUNKEN 01701, 03601, 04201, 08001, 08901 TELEMEISTER04101 TELETECH 00101 TENSAI 04101 TERA 00301 THOMSON 01701, 03801, 07101, 08001, 12501 THORN 00401, 01401, 04601, 06701 TMK 02601 TNCI 00201 TOSHIBA 00901, 02001, 02101, 06601, 07801, 08301, 10901, 12101, 12301, 13001, 13201 TRIUMPH 06801 TUNTEX 00101, 00301, 01201 TVS 05801 UHER 04101 UNIVERSUM 00401, 01401, 01501, 03701, 04401, 04701, 06401 VECTOR RESEARCH 00301 VESTEL 00401 VICTOR 00701, 03401, 08301, 08401 VIDEOSAT 03301 7 VIDIKRON VIDTECH VIEWSONIC VISION VOXSON WALTHAM WARDS 00801 02601 13301 04101 02201 04501 00301, 00801, 02601, 11301 WATSON 00401, 04101 WAYCON 02101 WHITE WESTINGHOUSE 00401, 04101, 05801, 07901 YAMAHA 00301, 01801, 08301, 10001, 11001, 13501, 13601, 13701, 13801, 14001, 14101, 14201 YAPSHE 03401 YOKO 00401, 03701 ZENITH 00201, 01201, 02601, 05801 VCR ADMIRAL ADVENTURA AIKO AIWA 01102 00002 02102 00002, 00402, 02202, 02602, 02702 AKAI 00602, 02302 AKIBA 01402 ALBA 01402, 02102, 02302, 02702 AMERICA ACTION 02102 AMERICAN HIGH 00302 AMSTRAD 00002 ANAM 00402, 01902, 02002, 02102, 02902 ANAM NATIONAL 01902, 04502 ANITECH 01402 ASA 00402, 01502 ASHA 02002 ASUKA 00402 AUDIOVOX 00402, 02102 BAIRD 00002, 00602, 01602 BASIC LINE 01402, 02102 BEAUMARK 02002 BELL & HOWELL 01602 BLAUPUNKT 01902 BRANDT 02402 BRANDT ELECTRONIC 00602 BROKSONIC 01702, 02602, 04402 BUSH 01402, 02102, 02702 CALIX 00402 CANON 00302 CARVER 01502 CCE 01402, 02102 CGE 00002 CIMLINE 01402 CINERAL 02102 CITIZEN 00402, 02102, 04302 COLT 01402 COMBITECH 02702 CRAIG 00402, 01002, 01402, 02002 CROWN 01402, 02102 CURTIS MATHES 8 00302, 00602, 01202, 03702 CYBERNEX 02002 CYRUS 01502 DAEWOO 00902, 01602, 02102, 03402, 04302 DANSAI 01402 DE GRAAF 00702 DECCA 00002, 01502 DENON 00702 DUAL 00602 DUMONT 00002, 01502, 01602 DYNATECH 00002 ELCATECH 01402 ELECTROHOME 00402 ELECTROPHONIC 00402 EMEREX 00102 EMERSON 00002, 00302, 00402, 00802, 00902, 01702, 02002, 02102, 04302, 04402 ESC 02002, 02102 FERGUSON 00602, 02402 FIDELITY 00002 FINLANDIA 01502, 01602 FINLUX 00002, 00702, 01502, 01602 FIRSTLINE 00402, 00802, 00902, 01402 FISHER 01002, 01602 FUJI 00202, 00302 FUJITSU 00002, 00902 FUNAI 00002 GARRARD 00002 GE 00302, 01202, 02002, 03502, 03702, 03802 GEC 01502 GENERAL 00902 GO VIDEO 02802 GOLDHAND 01402 GOLDSTAR 00402, 01802, 02902, 04202 GOODMANS 00002, 00402, 01402, 02102 GRADIENTE 00002 GRAETZ 00602, 01602, 02002 GRANADA 01502, 01602 GRANDIN 00002, 00402, 01402 GRUNDIG 01402, 01502, 01902, 02502 HANSEATIC 00402 HARLEY DAVIDSON 00002 HARMAN/KARDON 01502 HARWOOD 01402 HCM 01402 HINARI 01402, 02002, 02702 HI-Q 01002 HITACHI 00002, 00402, 00602, 00702, 02002 HUGHES NETWORK SYSTEMS 00702 HYPSON 01402 IMPERIAL 00002 INTERFUNK 01502 ITT 00602, 01602, 02002 ITV 00402, 02102 JENSEN 00602 JVC 00602, 00902, 01302 KAISUI 01402 KEC 00402, 02102 KENWOOD 00602, 01302 KLH 01402 KODAK 00302, 00402 KOLIN 00602, 00802 KORPEL 01402 LENCO 02102 LEYCO 01402 LG 00402, 00702, 00902, 02902 LLOYD’S 00002 LOEWE 00402, 01502, 04502 LOGIK 01402, 02002 LUXOR 00802, 01102, 01602 LXI 00402 M ELECTRONIC 00002 MAGNASONIC04302 MAGNAVOX 00002, 00302, 00502, 01502 MAGNIN 02002 MANESTH 00902, 01402 MARANTZ 00302, 01502 MARTA 00402 MATSUI 02602, 02702 MATSUSHITA 00302 MEDION 02602 MEI 00302 MEMOREX 00002, 00302, 00402, 00502, 01002, 01102, 01602, 02002, 02202, 02602, 04202 MEMPHIS 01402 METZ 00402, 02502, 04502 MGA 00802, 02002 MGN TECHNOLOGY 02002 MINOLTA 00702 MITSUBISHI 00602, 00802, 01302, 01502, 03502 MOTOROLA 00302, 01102 MTC 00002, 02002 MULTITECH 00002, 01402 MURPHY 00002 MYRYAD 01502 NAD 01602 NATIONAL 01902 NEC 00302, 00402, 00602, 01102, 01302, 01602 NECKERMANN 01502 NESCO 01402 NEWAVE 00402 NIKKO 00402 NOBLEX 02002 NOKIA 00602, 01602, 02002 NORDMENDE 00602, 02402 OCEANIC 00002, 00602 OKANO 02302, 02602 OLYMPUS 00302, 01902 OPTIMUS 00402, 01102, 01602, 02802 ORION 01702, 02602, 02702, 04402 OSAKI 00002, 00402, 01402 OTTO VERSAND 01502 PALLADIUM 00402, 00602, 01402 00302, 01802, 01902, 03102, 03702, 04502 PATHE MARCONI 00602 PENNEY 00302, 00402, 00702, 02002, 03702, 04202 PENTAX 00702 PERDIO 00002 PHILCO 00302 PHILIPS 00302, 01502, 03202, 03902, 04002 PHONOLA 01502 PILOT 00402 PIONEER 00702, 01302, 01502 POLK AUDIO 01502 PROFITRONIC 02002 PROLINE 00002 PROSCAN 01202, 03802 PROTEC 01402 PULSAR 00502 PYE 01502 QUASAR 00302, 03702 QUELLE 01502 RADIOLA 01502 RADIOSHACK 00002 RADIX 00402 RANDEX 00402 RCA 00302, 00702, 01202, 02002, 03502, 03702, 03802 REALISTIC 00002, 00302, 00402, 01002, 01102, 01602 REOC 02602 REPLAYTV 03002, 03102 REX 00602 ROADSTAR 00402, 01402, 02002, 02102 RUNCO 00502 SABA 00602, 02402 SALORA 00802 SAMPO 00402, 01102 SAMSUNG 00902, 02002, 02802 SANKY 00502, 01102 SANSUI 00002, 00602, 01302, 04402 SANYO 01002, 01602, 02002 SAVILLE 02702 SBR 01502 SCHAUB LORENZ 00002, 00602, 01602 SCHNEIDER 00002, 01402, 01502 SCOTT 00802, 00902, 01702 SEARS 00002, 00302, 00402, 00702, 01002, 01602, 04202 SEG 02002 SEI 01502 SELECO 00602 SEMP 00902 SHARP 01102, 03502 SHINTOM 01402, 01602 SIEMENS 00402, 01502, 01602 SILVA 00402 SINGER 00902, 01402 SINUDYNE 01502 SONIC BLUE 03002, 03102 PANASONIC SONTEC SONY 00402 00002, 00102, 00202, 00302, 03302, 04102 STS 00702 SUNKAI 02602 SUNSTAR 00002 SUNTRONIC 00002 SYLVANIA 00002, 00302, 00802, 01502 SYMPHONIC 00002 TANDY 00002, 01602 TASHIKO 00002, 00402 TATUNG 00002, 00602, 00902, 01302, 01502 TEAC 00002, 00602, 02102, 02202, 03402 TECHNICS 00302, 01902 TECO 00302, 00402, 00602, 01102 TEKNIKA 00002, 00302, 00402 TELEAVIA 00602 TELEFUNKEN 00602, 02402 TENOSAL 01402 TENSAI 00002 THOMAS 00002 THOMSON 00602, 01202, 01302, 02402 THORN 00602, 01602 TIVO 03202, 03302 TMK 02002 TOSHIBA 00602, 00802, 00902, 01302, 01502, 03602 TOTEVISION 00402, 02002 UHER 02002 UNITECH 02002 UNIVERSUM 00002, 00402, 01502, 02002 VECTOR 00902 VICTOR 00602, 01302 VIDEO CONCEPTS 00902 VIDEOMAGIC 00402 VIDEOSONIC 02002 VILLAIN 00002 WARDS 00002, 00302, 00702, 01002, 01102, 01202, 01402, 01502, 02002 WHITE WESTINGHOUSE 01402 XR-1000 00002, 00302, 01402 YAMAHA 00602 YAMISHI 01402 YOKAN 01402 YOKO 02002 ZENITH 00002, 00202, 00502, 04402 CABLE ABC 00103, 00203 AMERICAST 02003 BELL SOUTH 02003 BIRMINGHAM CABLE COMMUNICATIONS 00803 BRITISH TELECOM 00103 DAERYUNG 00203, 01403, 01903 DIRECTOR 01303 FILMNET 01203 GENERAL INSTRUMENT 00103, 00803, 01303, 01703 GOLDSTAR 00503 HAMLIN 00303, 00703 JERROLD 00103, 00803, 01303, 01703 LG 00503 MEMOREX 00003 MNET 01203 MOTOROLA 00803, 01303, 01703, 02303 NOOS 01803 PACE 00603, 02203 PANASONIC 00003, 00203, 00403 PARAGON 00003 PHILIPS 01003, 01103 PIONEER 00503, 01603, 01903 PULSAR 00003 PVP STEREO VISUAL MATRIX 00103 QUASAR 00003 RCA 02403, 02503 REGAL 00703, 00903 RUNCO 00003 SAGEM 01803 SAMSUNG 00003, 00503 SCIENTIFIC ATLANTA 00203, 01403, 01903 SONY 02103 STARCOM 00103 SUPERCABLE 00803 TELE+1 01203 TORX 00103 TOSHIBA 00003 TRANS PX 00803 TS 00103 UNITED CABLE 00103 ZENITH 00003, 01503, 02003 SATELLITE TUNER @SAT 06404 ABSAT 00104 ALBA 01404 ALPHASTAR 02504 AMSTRAD 03004 ASTON 00304, 05004 ASTRO 00604 ATSAT 06404 AVALON 01304 BLAUPUNKT 00604 BRITISH SKY BROADCASTING 03004, 05204 CANAL DIGITAL 03104 CANAL SATELLITE 03104 CANAL+ 03104 CHAPARRAL 00804 CITYCOM 05304 CONNEXIONS 01304 CROSSDIGITAL 04604 CYRUS 00704 DAERYUNG 01304 DAEWOO 06304 D-BOX 02104, 04904 DIGENIUS 01104 DIRECTV 00904, 01204, 01504, 01704, 02204, 02304, 02804, 04104, 04604, 05104, 06904 DISH NETWORK SYSTEM 02604, 03704 DISHPRO 02604, 03704 DISTRATEL 00004 DMT 04004 DNT 00704, 01304 DREAM MULTIMEDIA 05804 ECHOSTAR 00504, 01304, 01604, 02604, 03104, 03604, 03704, 04304 ENGEL 03804 EXPRESSVU 02604 FINLUX 01404 FOXTEL 07004, 07104, 07204, 07304, 07404 FRACARRO 03604 FTE 03404 FUBA 01304 GALAXIS 03404, 04704 GE 01504 GENERAL INSTRUMENT 03504 GOI 02604 GOLD BOX 03104 GRUNDIG 00604, 03004 HIRSCHMANN00604, 01304 HITACHI 01404, 02804 HTS 02604 HUGHES NETWORK SYSTEM 02304, 05104, 06904 HUMAX 03404, 05304 INVIDEO 03604 JVC 02604 KATHREIN 00104, 00604, 00704, 01004, 01804, 05604 KREISELMEYER 00604 LABGEAR 06304 LOGIX 03804 LORENZEN 01104 MAGNAVOX 02004, 02204 MANHATTAN 01404, 03804, 04204 MARANTZ 00704 MEDIASAT 03104 MEMOREX 02204 METRONIC 00004 MITSUBISHI 02304 MOTOROLA 03504 MYRYAD 00704 NEXT LEVEL 03504 NOKIA 01404, 02104, 02404, 04904, 05704, 06804 OCTALTV 03704 ORBITECH 04504 PACE 01404, 03004, 05204, 06604 PANASONIC 00904, 01904, 03004, 06504 PANDA 01404 PAYSAT 02204 PHILIPS 00204, 00704, 01404, 02004, 02204, 02304, 03104, 04104, 05104, 06904 PIONEER 03104 PROMAX 01404 PROSCAN 01204, 01504 RADIOLA 00704 RADIOSHACK 03504 RADIX 01304 RCA 00404, 01204, 01504, 03204 RFT 00704 SABRE SAGEM 01404 02904, 04804, 05904 SAMSUNG 03804, 04604, 06004, 06204 SAT CONTROL06404 SATSTATION 04204 SCHWAIGER 04704 SEEMANN 01304 SIEMENS 00604 SKY 03004, 03304, 05204 SM ELECTRONIC 05404 SONY 01704, 03004, 06704 STAR CHOICE 03504 STRONG 06404 TANTEC 01404 TECHNISAT 04404, 04504 TELESTAR 04504 THOMSON 01404, 03104, 03904, 06104 TOPFIELD 05504 TOSHIBA 02304, 02704, 06904 TPS 02904, 05904 ULTIMATETV 01204, 01704 UNIDEN 02004, 02204 UNIVERSUM 00604 VENTANA 00704 WISI 00604, 01304, 01404 XSAT 00104 ZEHNDER 04004 ZENITH 03304 CD PLAYER AIWA 00605 ARCAM 00605 AUDIO RESEARCH 00605 AUDIO TON 00605 AUDIOLAB 00605 AUDIOMECA 00605 CAIRN 00605 CALIFORNIA AUDIO LABS 00205 CARVER 00605, 00805 CYRUS 00605 DENON 01005 DKK 00005 DMX ELECTRONICS 00605 DYNAMIC BASS 00805 EMERSON 00905 FISHER 00805 GENEXXA 00305, 00905 GOODMANS 00905 GRUNDIG 00605 HARMAN/KARDON 00605, 00705 HITACHI 00305 JVC 00505 KENWOOD 00105, 00405 KRELL 00605 LINN 00605 LXI 00905 MAGNAVOX 00605, 00905 MARANTZ 00205, 00605 MATSUI 00605 MCS 00205 MEMOREX 00905 MERIDIAN 00605 MICROMEGA 00605 MIRO 00005 MISSION 00605 MYRYAD 00605 9 NAD NAIM NSM OPTIMUS 00005 00605 00605 00005, 00305, 00405, 00805, 00905 PANASONIC 00205 PHILIPS 00605 PIONEER 00305, 00905 POLK AUDIO 00605 PROTON 00605 QED 00605 QUAD 00605 QUASAR 00205 RCA 00305, 00805, 00905 REALISTIC 00805 REVOX 00605 ROTEL 00605 SAE 00605 SANSUI 00605, 00905 SANYO 00805 SCOTT 00905 SEARS 00905 SHARP 00405 SIMAUDIO 00605 SONIC FRONTIERS 00605 SONY 00005 SYMPHONIC 00905 TAG MCLAREN 00605 TANDY 00305 TECHNICS 00205 THORENS 00605 THULE 00605 UNIVERSUM 00605 VICTOR 00505 WARDS 00605 YAMAHA 01105, 01205 CD RECORDER KENWOOD MARANTZ PHILIPS YAMAHA 01305 01305 01305 01405 BLU-RAY/DVD PLAYER ACOUSTIC SOLUTIONS 02806 ALBA 02606 AMSTRAD 02306 APEX DIGITAL02106, 02606, 03006, 03506, 03606, 03706, 04106 BLAUPINKT 02606 BLUE PARADE01006 BUSH 02306 CENTREX 02106 CLATRONIC 03406 CYBERHOME 02406 DAEWOO 03206, 03306 DANSAI 03206 DECCA 03206 DENON 00006 DIAMOND 03106 DIGITREX 02106 DVD2000 00206 EMERSON 01206 ENTERPRISE 01206 FISHER 02006 GE 00306, 02606 GO VIDEO 02506 GOLDSTAR 02906, 04906 GRADIENTE 01806 GREENHILL 02606 GRUNDIG 00706 10 HITACHI 01106, 01507, 01906 HITEKER 02106 JVC 00906, 01306 KENWOOD 00006, 00606 KLH 02606 KOSS 01806 LG 02906 LIMIT 03106 MAGNAVOX 00106, 02206 MARANTZ 00706 MEMOREX 03806 MICO 02706 MICROSOFT 00306 MINTEK 02606 MITSUBISHI 00206 MUSTEK 02806 NESA 02606 ONKYO 00106, 04806 ORITRON 01806 PALSONIC 02106 PANASONIC 00006, 00007, 00107, 00207, 01606, 04206, 05006 PHILIPS 00106, 00706, 00807, 01706, 03906, 05206 PIONEER 00406, 00407, 00507, 00607, 01006, 01506, 01606, 05306 POLK AUDIO 00706 PROSCAN 00306 QWESTAR 01806 RCA 00306, 01006, 02606, 04806 ROTEL 01306 SAMSUNG 01106, 04506 SANYO 02006 SHARP 01207, 01307, 01406 SHERWOOD 03206 SHINSONIC 00506 SLIM ART 03306 SM ELECTRONIC 02806 SONY 00506, 00907, 01007, 01107, 04006, 05106 SYLVANIA 02206 TATUNG 03206 TEAC 01006, 02606 TECHNICS 00006 THETA DIGITAL 01006 THOMSON 00306 TOSHIBA 00106, 00307, 04606, 04806, 05406 URBAN CONCEPTS 00106 VICTOR 01407 XBOX 00306 YAMAHA 00006, 00706, 00707, 00806, 04306, 04406, 04706 ZENITH 00106, 01206, 02906 ZEUS 03306 LD PLAYER CARVER DENON MARANTZ MITSUBISHI NAD NAGSMI 00108 00008 00108 00008 00008 00008 OPTIMUS 00008 PHILIPS 00108 PIONEER 00008 SALORA 00108 SONY 00208 TELEFUNKEN 00008 YAMAHA 00308 MD RECORDER KENWOOD ONKYO SHARP SONY YAMAHA 00109 00309 00209 00009 00409, 00509, 00609 RECEIVER (TUNER) ADC AIWA 00710 00410, 01210, 03610, 03910, 04410 ALCO 03810 ANAM 04310 APEX DIGITAL01810 AUDIOLAB 01510 AUDIOTRONIC01510 AUDIOVOX 03810 BOSE 01610 CAMBRIDGE SOUNDWORKS 03310 CAPETRONIC 00710 CARVER 01210, 01510 CENTREX 01810 DENON 03210 FERGUSON 00710 FINE ARTS 01510 GRUNDIG 01510 HARMAN/KARDON 00210, 02610 INTEGRA 00310, 02510 JBL 00210, 02710 JVC 00110, 00710, 03410, 04110 KENWOOD 01010, 03010 KLH 03810, 04010 MAGNAVOX 00710, 01210, 01510, 02110 MARANTZ 00010, 01210, 01510, 02410 MCS 00010 MICROMEGA 01510 MUSICMAGIC 01210 MYRYAD 01510 NAD 00610 NORCENT 03710 ONKYO 00310, 00810, 02510 OPTIMUS 00710, 00910 PANASONIC 00010, 02310, 04210, 04710 PHILIPS 01210, 01510, 01910, 02010, 02110, 02210, 02410 PIONEER 00710, 00910, 03510 POLK AUDIO 02410 PROSCAN 01710 QUASAR 00010 RCA 00710, 00910, 01710, 03810, 04310 SABA 00710 SANSUI 01210 SCHNEIDER 00710 SONY 00410, 01110, 01310, 04510, 04610 STEREOPHONICS 00910 SUNFIRE 03010 TEAC 03810 TECHNICS 00010, 02810, 02910, 04210 TELEFUNKEN 00710 THOMSON 01710 THORENS 01510 UHER 00710 VENTURER 03810 VICTOR 00110 WARDS 00410 YAMAHA 00510, 01410, 03110, 04810, 05510, 05610, 05710, 05810, 05910, 06010 YAMAHA (iPOD) 05310 YAMAHA (NET) 05410 TAPE DECK AIWA 00111 CARVER 00111 GRUNDIG 00111 HARMAN/KARDON 00111 MAGNAVOX 00111 MARANTZ 00111 MYRYAD 00111 OPTIMUS 00011 PHILIPS 00111 PIONEER 00011 POLK AUDIO 00111 RCA 00011 REVOX 00111 SANSUI 00111 SONY 00211 THORENS 00111 WARDS 00011 YAMAHA 00311, 00411 Information about software Information sur le logiciel Information über Software Information om programvara Informazioni sul software Información sobre software Informatie over software Информация о программном обеспечении 软件的信息 소프트웨어 관련 정보 This product uses the following software. For information (copyright, etc) about each software, read the original sentences stated below. ■ About The Independent JPEG Group’s JPEG software The Independent JPEG Group’s JPEG software README for release 6b of 27-Mar-1998 This distribution contains the sixth public release of the Independent JPEG Group’s free JPEG software. You are welcome to redistribute this software and to use it for any purpose, subject to the conditions under LEGAL ISSUES, below. Serious users of this software (particularly those incorporating it into larger programs) should contact IJG at jpeg-info@uunet.uu.net to be added to our electronic mailing list. Mailing list members are notified of updates and have a chance to participate in technical discussions, etc. This software is the work of Tom Lane, Philip Gladstone, Jim Boucher, Lee Crocker, Julian Minguillon, Luis Ortiz, George Phillips, Davide Rossi, Guido Vollbeding, Ge’ Weijers, and other members of the Independent JPEG Group. IJG is not affiliated with the official ISO JPEG standards committee. OVERVIEW This package contains C software to implement JPEG image compression and decompression. JPEG (pronounced “jay-peg”) is a standardized compression method for full-color and gray-scale images. JPEG is intended for compressing “real-world” scenes; line drawings, cartoons and other non-realistic images are not its strong suit. JPEG is lossy, meaning that the output image is not exactly identical to the input image. Hence you must not use JPEG if you have to have identical output bits. However, on typical photographic images, very good compression levels can be obtained with no visible change, and remarkably high compression levels are possible if you can tolerate a lowquality image. For more details, see the references, or just experiment with various compression settings. This software implements JPEG baseline, extended-sequential, and progressive compression processes. Provision is made for supporting all variants of these processes, although some uncommon parameter settings aren’t implemented yet. For legal reasons, we are not distributing code for the arithmetic-coding variants of JPEG; see LEGAL ISSUES. We have made no provision for supporting the hierarchical or lossless processes defined in the standard. This file contains the following sections: We provide a set of library routines for reading and writing JPEG image files, plus two sample applications “cjpeg” and “djpeg”, which use the library to perform conversion between JPEG and some other popular image file formats. The library is intended to be reused in other applications. OVERVIEW LEGAL ISSUES REFERENCES ARCHIVE LOCATIONS RELATED SOFTWARE FILE FORMAT WARS TO DO In order to support file conversion and viewing software, we have included considerable functionality beyond the bare JPEG coding/decoding capability; for example, the color quantization modules are not strictly part of JPEG decoding, but they are essential for output to colormapped file formats or colormapped displays. These extra functions can be compiled out of the library if not required for a particular application. We have also included “jpegtran”, a utility for lossless transcoding between different JPEG processes, and “rdjpgcom” and “wrjpgcom”, two simple applications for inserting and extracting textual comments in JFIF files. DOCUMENTATION ROADMAP General description of JPEG and the IJG software. Copyright, lack of warranty, terms of distribution. Where to learn more about JPEG. Where to find newer versions of this software. Other stuff you should get. Software *not* to get. Plans for future IJG releases. Other documentation files in the distribution are: User documentation: install.doc usage.doc *.1 wizard.doc change.log How to configure and install the IJG software. Usage instructions for cjpeg, djpeg, jpegtran, rdjpgcom, and wrjpgcom. Unix-style man pages for programs (same info as usage.doc). Advanced usage instructions for JPEG wizards only. Version-to-version change highlights. Programmer and internal documentation: libjpeg.doc example.c structure.doc filelist.doc coderules.doc How to use the JPEG library in your own programs. Sample code for calling the JPEG library. Overview of the JPEG library’s internal structure. Road map of IJG files. Coding style rules --- please read if you contribute code. Please read at least the files install.doc and usage.doc. Useful information can also be found in the JPEG FAQ (Frequently Asked Questions) article. See ARCHIVE LOCATIONS below to find out where to obtain the FAQ article. If you want to understand how the JPEG code works, we suggest reading one or more of the REFERENCES, then looking at the documentation files (in roughly the order listed) before diving into the code. The emphasis in designing this software has been on achieving portability and flexibility, while also making it fast enough to be useful. In particular, the software is not intended to be read as a tutorial on JPEG. (See the REFERENCES section for introductory material.) Rather, it is intended to be reliable, portable, industrial-strength code. We do not claim to have achieved that goal in every aspect of the software, but we strive for it. We welcome the use of this software as a component of commercial products. No royalty is required, but we do ask for an acknowledgement in product documentation, as described under LEGAL ISSUES. LEGAL ISSUES In plain English: 1. We don’t promise that this software works. (But if you find any bugs, please let us know!) 2. You can use this software for whatever you want. You don’t have to pay us. 3. You may not pretend that you wrote this software. If you use it in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you’ve used the IJG code. In legalese: The authors make NO WARRANTY or representation, either express or implied, with respect to this software, its quality, accuracy, merchantability, or fitness for a particular purpose. This software is provided “AS IS”, and you, its user, assume the entire risk as to its quality and accuracy. This software is copyright (C) 1991-1998, Thomas G. Lane. All Rights Reserved except as specified below. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this software (or portions thereof) for any purpose, without fee, subject to these conditions: 11 (1) If any part of the source code for this software is distributed, then this README file must be included, with this copyright and no-warranty notice unaltered; and any additions, deletions, or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. (2) If only executable code is distributed, then the accompanying documentation must state that “this software is based in part on the work of the Independent JPEG Group”. (3) Permission for use of this software is granted only if the user accepts full responsibility for any undesirable consequences; the authors accept NO LIABILITY for damages of any kind. These conditions apply to any software derived from or based on the IJG code, not just to the unmodified library. If you use our work, you ought to acknowledge us. Permission is NOT granted for the use of any IJG author’s name or company name in advertising or publicity relating to this software or products derived from it. This software may be referred to only as “the Independent JPEG Group’s software”. We specifically permit and encourage the use of this software as the basis of commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. ansi2knr.c is included in this distribution by permission of L. Peter Deutsch, sole proprietor of its copyright holder, Aladdin Enterprises of Menlo Park, CA. ansi2knr.c is NOT covered by the above copyright and conditions, but instead by the usual distribution terms of the Free Software Foundation; principally, that you must include source code if you redistribute it. (See the file ansi2knr.c for full details.) However, since ansi2knr.c is not needed as part of any program generated from the IJG code, this does not limit you more than the foregoing paragraphs do. The Unix configuration script “configure” was produced with GNU Autoconf. It is copyright by the Free Software Foundation but is freely distributable. The same holds for its supporting scripts (config.guess, config.sub, ltconfig, ltmain.sh). Another support script, install-sh, is copyright by M.I.T. but is also freely distributable. It appears that the arithmetic coding option of the JPEG spec is covered by patents owned by IBM, AT&T, and Mitsubishi. Hence arithmetic coding cannot legally be used without obtaining one or more licenses. For this reason, support for arithmetic coding has been removed from the free JPEG software. (Since arithmetic coding provides only a marginal gain over the unpatented Huffman mode, it is unlikely that very many implementations will support it.) So far as we are aware, there are no patent restrictions on the remaining code. The IJG distribution formerly included code to read and write GIF files. To avoid entanglement with the Unisys LZW patent, GIF reading support has been removed altogether, and the GIF writer has been simplified to produce “uncompressed GIFs”. This technique does not use the LZW algorithm; the resulting GIF files are larger than usual, but are readable by all standard GIF decoders. We are required to state that “The Graphics Interchange Format(c) is the Copyright property of CompuServe Incorporated. GIF(sm) is a Service Mark property of CompuServe Incorporated.” REFERENCES We highly recommend reading one or more of these references before trying to understand the innards of the JPEG software. The best short technical introduction to the JPEG compression algorithm is Wallace, Gregory K. “The JPEG Still Picture Compression Standard”, Communications of the ACM, April 1991 (vol. 34 no. 4), pp. 30-44. 1 and $47 for Part 2, plus 7% shipping/handling. The standard is divided into two parts, Part 1 being the actual specification, while Part 2 covers compliance testing methods. Part 1 is titled “Digital Compression and Coding of Continuous-tone Still Images, Part 1: Requirements and guidelines” and has document numbers ISO/IEC IS 10918-1, ITUT T.81. Part 2 is titled “Digital Compression and Coding of Continuous-tone Still Images, Part 2: Compliance testing” and has document numbers ISO/IEC IS 10918-2, ITU-T T.83. Some extensions to the original JPEG standard are defined in JPEG Part 3, a newer ISO standard numbered ISO/IEC IS 10918-3 and ITU-T T.84. IJG currently does not support any Part 3 extensions. The JPEG standard does not specify all details of an interchangeable file format. For the omitted details we follow the “JFIF” conventions, revision 1.02. A copy of the JFIF spec is available from: Literature Department C-Cube Microsystems, Inc. 1778 McCarthy Blvd. Milpitas, CA 95035 phone (408) 944-6300, fax (408) 944-6314 A PostScript version of this document is available by FTP at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jfif.ps.gz. There is also a plain text version at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jfif.txt.gz, but it is missing the figures. The TIFF 6.0 file format specification can be obtained by FTP from ftp://ftp.sgi.com/ graphics/tiff/TIFF6.ps.gz. The JPEG incorporation scheme found in the TIFF 6.0 spec of 3-June-92 has a number of serious problems. IJG does not recommend use of the TIFF 6.0 design (TIFF Compression tag 6). Instead, we recommend the JPEG design proposed by TIFF Technical Note #2 (Compression tag 7). Copies of this Note can be obtained from ftp.sgi.com or from ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/. It is expected that the next revision of the TIFF spec will replace the 6.0 JPEG design with the Note’s design. Although IJG’s own code does not support TIFF/JPEG, the free libtiff library uses our library to implement TIFF/JPEG per the Note. libtiff is available from ftp://ftp.sgi.com/graphics/tiff/. ARCHIVE LOCATIONS The “official” archive site for this software is ftp.uu.net (Internet address 192.48.96.9). The most recent released version can always be found there in directory graphics/jpeg. This particular version will be archived as ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jpegsrc.v6b.tar.gz. If you don’t have direct Internet access, UUNET’s archives are also available via UUCP; contact help@uunet.uu.net for information on retrieving files that way. Numerous Internet sites maintain copies of the UUNET files. However, only ftp.uu.net is guaranteed to have the latest official version. You can also obtain this software in DOS-compatible “zip” archive format from the SimTel archives (ftp://ftp.simtel.net/pub/simtelnet/msdos/graphics/), or on CompuServe in the Graphics Support forum (GO CIS:GRAPHSUP), library 12 “JPEG Tools”. Again, these versions may sometimes lag behind the ftp.uu.net release. The JPEG FAQ (Frequently Asked Questions) article is a useful source of general information about JPEG. It is updated constantly and therefore is not included in this distribution. The FAQ is posted every two weeks to Usenet newsgroups comp.graphics.misc, news.answers, and other groups. It is available on the World Wide Web at http://www.faqs.org/faqs/jpeg-faq/ and other news.answers archive sites, including the official news.answers archive at rtfm.mit.edu: ftp://rtfm.mit.edu/pub/ usenet/news.answers/jpeg-faq/. If you don’t have Web or FTP access, send e-mail to mail-server@rtfm.mit.edu with body send usenet/news.answers/jpeg-faq/part1 send usenet/news.answers/jpeg-faq/part2 (Adjacent articles in that issue discuss MPEG motion picture compression, applications of JPEG, and related topics.) If you don’t have the CACM issue handy, a PostScript file containing a revised version of Wallace’s article is available at ftp://ftp.uu.net/graphics/ jpeg/wallace.ps.gz. The file (actually a preprint for an article that appeared in IEEE Trans. Consumer Electronics) omits the sample images that appeared in CACM, but it includes corrections and some added material. Note: the Wallace article is copyright ACM and IEEE, and it may not be used for commercial purposes. RELATED SOFTWARE A somewhat less technical, more leisurely introduction to JPEG can be found in “The Data Compression Book” by Mark Nelson and Jean-loup Gailly, published by M&T Books (New York), 2nd ed. 1996, ISBN 1-55851-434-1. This book provides good explanations and example C code for a multitude of compression methods including JPEG. It is an excellent source if you are comfortable reading C code but don’t know much about data compression in general. The book’s JPEG sample code is far from industrial-strength, but when you are ready to look at a full implementation, you’ve got one here... If you are on a Unix machine, we highly recommend Jef Poskanzer’s free PBMPLUS software, which provides many useful operations on PPM-format image files. In particular, it can convert PPM images to and from a wide range of other formats, thus making cjpeg/djpeg considerably more useful. The latest version is distributed by the NetPBM group, and is available from numerous sites, notably ftp://wuarchive.wustl.edu/ graphics/graphics/packages/NetPBM/. Unfortunately PBMPLUS/NETPBM is not nearly as portable as the IJG software is; you are likely to have difficulty making it work on any non-Unix machine. The best full description of JPEG is the textbook “JPEG Still Image Data Compression Standard” by William B. Pennebaker and Joan L. Mitchell, published by Van Nostrand Reinhold, 1993, ISBN 0-442-01272-1. Price US$59.95, 638 pp. The book includes the complete text of the ISO JPEG standards (DIS 10918-1 and draft DIS 10918-2). This is by far the most complete exposition of JPEG in existence, and we highly recommend it. A different free JPEG implementation, written by the PVRG group at Stanford, is available from ftp://havefun.stanford.edu/pub/jpeg/. This program is designed for research and experimentation rather than production use; it is slower, harder to use, and less portable than the IJG code, but it is easier to read and modify. Also, the PVRG code supports lossless JPEG, which we do not. (On the other hand, it doesn’t do progressive JPEG.) The JPEG standard itself is not available electronically; you must order a paper copy through ISO or ITU. (Unless you feel a need to own a certified official copy, we recommend buying the Pennebaker and Mitchell book instead; it’s much cheaper and includes a great deal of useful explanatory material.) FILE FORMAT WARS In the USA, copies of the standard may be ordered from ANSI Sales at (212)642-4900, or from Global Engineering Documents at (800) 854-7179. (ANSI doesn’t take credit card orders, but Global does.) It’s not cheap: as of 1992, ANSI was charging $95 for Part 12 Numerous viewing and image manipulation programs now support JPEG. (Quite a few of them use this library to do so.) The JPEG FAQ described above lists some of the more popular free and shareware viewers, and tells where to obtain them on Internet. Some JPEG programs produce files that are not compatible with our library. The root of the problem is that the ISO JPEG committee failed to specify a concrete file format. Some vendors “filled in the blanks” on their own, creating proprietary formats that no one else could read. (For example, none of the early commercial JPEG implementations for the Macintosh were able to exchange compressed files.) The file format we have adopted is called JFIF (see REFERENCES). This format has been agreed to by a number of major commercial JPEG vendors, and it has become the de facto standard. JFIF is a minimal or “low end” representation. We recommend the use of TIFF/JPEG (TIFF revision 6.0 as modified by TIFF Technical Note #2) for “high end” applications that need to record a lot of additional data about an image. TIFF/JPEG is fairly new and not yet widely supported, unfortunately. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: The upcoming JPEG Part 3 standard defines a file format called SPIFF. SPIFF is interoperable with JFIF, in the sense that most JFIF decoders should be able to read the most common variant of SPIFF. SPIFF has some technical advantages over JFIF, but its major claim to fame is simply that it is an official standard rather than an informal one. At this point it is unclear whether SPIFF will supersede JFIF or whether JFIF will remain the de-facto standard. IJG intends to support SPIFF once the standard is frozen, but we have not decided whether it should become our default output format or not. (In any case, our decoder will remain capable of reading JFIF indefinitely.) Various proprietary file formats incorporating JPEG compression also exist. We have little or no sympathy for the existence of these formats. Indeed, one of the original reasons for developing this free software was to help force convergence on common, open format standards for JPEG files. Don’t use a proprietary file format! TO DO The major thrust for v7 will probably be improvement of visual quality. The current method for scaling the quantization tables is known not to be very good at low Q values. We also intend to investigate block boundary smoothing, “poor man’s variable quantization”, and other means of improving quality-vs-file-size performance without sacrificing compatibility. In future versions, we are considering supporting some of the upcoming JPEG Part 3 extensions --- principally, variable quantization and the SPIFF file format. As always, speeding things up is of great interest. Please send bug reports, offers of help, etc. to jpeg-info@uunet.uu.net. ■ About PNG Reference Library libpng versions 1.2.6, August 15, 2004, through 1.2.29, May 8, 2008, are Copyright (c) 2004, 2006-2008 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.2.5 with the following individual added to the list of Contributing Authors Cosmin Truta libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October 3, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. 3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. ■ About zlib Library Copyright notice: (C) 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler This software is provided ’as-is’, without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. Jean-loup Gailly jloup@gzip.org Mark Adler madler@alumni.caltech.edu If you use the zlib library in a product, we would appreciate *not* receiving lengthy legal documents to sign. The sources are provided for free but without warranty of any kind. The library has been entirely written by Jean-loup Gailly and Mark Adler; it does not include third-party code. If you redistribute modified sources, we would appreciate that you include in the file ChangeLog history information documenting your changes. Please read the FAQ for more information on the distribution of modified source versions. Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Tom Lane Glenn Randers-Pehrson Willem van Schaik libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is defined as the following set of individuals: Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. 13 © 2008 Yamaha Corporation All rights reserved. Printed in Malaysia WQ21740 RTKBGLE DSP-Z7 The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual. Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi. Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung. Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen. I manuali e le lettere dell’alfabeto corrispondono a quelli nel Manuale di istruzioni. Los números y las letras en el interior de círculos se corresponden con aquellos del manual de instrucciones. De omcirkelde cijfers en letters corresponderen met die in de Gebruiksaanwijzing. Цифры и буквы в кружках относятся к цифрам и буквам в Инструкции по эксплуатации. 带圆圈的数字和文字与说明书中的同类数字和文字相对应。 원 번호 및 원 알파벳은 사용 설명서 안의 표기와 일치합니다 . ■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Pannello anteriore/Panel delantero/Voorpaneel/ Фронтальная панель/ 前部面板 / 전변 패널 A B E G H C D F MAIN ZONE PURE DIRECT MASTER ON ON/OFF OFF INPUT AUDIO SELECT/ REC OUT MENU TONE CONTROL ENTER LEVEL SYSTEM MEMORY 2 3 1 VOLUME 4 INFO NEXT STRAIGHT ZONE CONTROLS ZONE ON/OFF MULTI ZONE EFFECT OPTIMIZER MIC VIDEO AUX ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 VIDEO AUX PHONES HDMI IN USB PROGRAM YPAO I J K SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L L AUDIO R OPTICAL M ■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Telecomando/Mando a distancia/Afstandsbediening/Пульт ДУ/ 遥控器 / 리모콘 1 D 2 3 STANDBY POWER V-AUX PHONO DOCK BD HD DVD DVD CD MD CD-R CBL SAT TV DVR VCR TUNER A B USB NET POWER POWER TV AV MULTI AMP 4 TV SOURCE 5 6 7 8 SELECT MACRO ID MODE ZONE F G H SYSTEM MEMORY 1 2 STATUS TITLE BAND PRESET/CH 9 0 SETUP E VOLUME MENU SRCH MODE I J A-E ENTER SUBMENU RETURN MEMORY 4 3 PLAY INFO DISPLAY MUTE K L Q REC A CLASSICAL 1 CLASSICAL 1 B C STEREO 5 LIVE/CLUB 2 ENTERTAIN 3 MOVIE 4 ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT 6 7 8 9 HDMI OUT 0 INFO LEVEL SLEEP MUTE TV VOL TV CH TV EXTD SUR. PURE DIRECT ENT 10 INPUT PARTY STEREO 5 AUDIO SEL AUDIO 3D DSP LIVE/CLUB 2 ENTERTAIN 3 MOVIE 4 ENHANCER SUR.DECODE STRAIGHT 6 7 8 HDMI OUT 0 M N R S t O P Printed in Malaysia WQ21720