Manuel du propriétaire | Yamaha RX-V471 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
91 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha RX-V471 Manuel utilisateur | Fixfr
Ampli-tuner audio-vidéo
Mode d’emploi
Veuillez lire la « Brochure sur la Sécurité » avant l’utilisation de l’appareil.
Français pour l’Amérique du Nord, l’Europe et l’Océanie
TABLE DES MATIERES
Vérifier les éléments livrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connexion d’appareils d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement du câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FONCTIONS
Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO) . . . . . . . 26
Fonctions de l’unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De nombreuses fonctions utiles ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Un aperçu des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Noms de pièces et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Afficheur de la face avant (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Préparation avant l’utilisation de YPAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démarrage de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Confirmation du résultat de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LECTURE
Opérations de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Activation/désactivation de la minuterie de mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consultation des informations sur l’afficheur de la face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONFIGURATION
Procédure de configuration générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Modification des réglages d’entrée d’une simple pression
(fonction SCENE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Disposition des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Modification des réglages pour la fonction SCENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Disposition des enceintes à 5.1 voies
Disposition des enceintes à 4.1 voies
Disposition des enceintes à 3.1 voies
Disposition des enceintes à 2.1 voies
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Raccordements des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Disposition des enceintes à 5.1 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fiches de câbles et prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Prises audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Prises vidéo analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Prises audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Profiter de l’effet de champ sonore souhaité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Profiter des effets de champ sonore (CINEMA DSP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Profiter de sources sonores multivoies (décodeur d’ambiance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lecture sans effets de champ sonore (mode décodage direct) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lecture du son en haute fidélité à partir de la source sélectionnée (mode direct) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lecture dynamique du son comprimé (Compressed Music Enhancer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Profiter du son d’ambiance avec un casque (SILENT CINEMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Écoute d’émission FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccordement d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sélection d’une fréquence pour réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement des stations favorites (Syntonisation des présélections) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Syntonisation du Système de données radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Combinaison du son de la radio avec la source vidéo d’un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Raccordement d’appareils externes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Écoute de morceaux de musique avec un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Raccordement d’appareils vidéo (tels que des lecteurs BD/DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Raccordement des appareils audio (lecteurs CD par exemple) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Raccordement à la prise du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Contrôle depuis l’affichage d’un moniteur TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Commande à partir de l’iPod lui-même . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Raccordement des antennes FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Fr
2
LECTURE (suite)
APPENDICE
Écoute de morceaux de musique avec un appareil Bluetooth . . . . . . .50
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Raccordement d’un récepteur audio sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Jumelage d’appareils Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Écoute de morceaux de musique en raccordant l’appareil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Écoute de morceaux de musique avec un dispositif
de stockage USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Raccordement d’un dispositif de stockage USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Contrôle depuis l’affichage d’un moniteur TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Combinaison d’un morceau de musique transmis par un dispositif de stockage USB (iPod) avec la source
vidéo d’un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Configuration des réglages spécifiques à une source d’entrée
individuelle (menu Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Réglages disponibles dans le menu Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
CONFIGURATIONS
Configuration des diverses fonctions (menu Setup) . . . . . . . . . . . . . . . .60
Liste des éléments du menu Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Configuration des réglages d’enceinte (Enceinte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Configuration des réglages des signaux audio de sortie (Son). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Réglage des paramètres de programme sonore et de décodeur (DSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Configuration des divers réglages (Fonction). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Réglage des fonctions HDMI (HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Réglage de la langue affichée sur l’écran du téléviseur (Langue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Alimentation/système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Syntoniseur (FM/AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Disposition idéale des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Affichage des réglages audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Affichage des réglages vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Flux des signaux vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Informations sur le contrôle HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Contrôle HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Compatibilité du signal HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Marques commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Configuration des paramètres du système de l’unité
(menu ADVANCED SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Utilisation du menu ADVANCED SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Fonctionnalités du menu ADVANCED SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Changement de l’impédance des enceintes (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) . .72
Changement du code de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Changement du format TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Initialisation de plusieurs réglages pour l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Commande d’autres appareils avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . .74
Enregistrement des codes de télécommande pour faire fonctionner un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Enregistrement des codes de télécommande pour faire fonctionner des appareils externes . . . . . . . . . .75
Initialisation de tous les codes de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Fr
3
Vérifier les éléments livrés
Préparation de la télécommande
• Insérez les deux piles AAA fournies dans le boîtier de piles en respectant les repères de polarité (+ et -).
Vérifiez que les accessoires suivants sont livrés avec le produit.
■ Télécommande
■ Piles (AAA, R03, UM-4) x 2
■ Microphone YPAO
■ Cache d’entrée VIDEO AUX
Rayon d’action de la télécommande
• Veillez à pointer la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’unité pour un bon
fonctionnement.
■ Antenne AM
■ Antenne FM
Dans un rayon de
6m
* L’antenne FM livrée varie en fonction du pays ou
de la région.
■ CD-ROM (Mode d’emploi)
■ Manuel de configuration rapide
• Ce mode d’emploi a été rédigé avant la fabrication de l’appareil. Certaines pièces et caractéristiques
peuvent varier à la suite d’améliorations.
• Ce manuel décrit essentiellement les opérations réalisables avec la télécommande fournie.
■ Brochure sur la Sécurité
• «
» signale des explications permettant une meilleure utilisation.
• «
» signale les précautions à prendre concernant la configuration ou les fonctions de l’unité.
• Ce manuel fait référence aux appareils « iPod » et « iPhone » sous l’appellation « iPod ». Sauf
exception, « iPod » désigne aussi bien l’« iPod » que l’« iPhone ».
Fr
4
FONCTIONS
Fonctions de l’unité
Musique stockée sur des
appareils iPod ou Bluetooth
p.43, 50
Opération du menu iPod ou
USB (sur le téléviseur)
p.46, 52
Prise en charge d’enceintes en configuration 2 à
5.1 voies. Permet de profiter d’espaces
acoustiques avec des styles de musique variés.
* Produits Yamaha en option requis tels qu’une station iPod, un
système sans fil iPod ou un récepteur Bluetooth.
Dispositif USB
PC
Audio
Enceintes
Optimisation automatique des réglages
d’enceintes en fonction de la pièce (YPAO)
Reproduction de champs sonores
comme dans une salle de cinéma ou
de concert (CINEMA DSP)
p.26
Lecture stéréo multivoies (décodeur
d’ambiance)
p.36
Informations compressées de
meilleure qualité (Compressed Music
Enhancer)
p.37
p.34
Audio
Contrôle HDMI
Récepteur Bluetooth Station iPod/système
(en option)
sans fil iPod
(en option)
Audio
Contrôle HDMI
Vidéo
Audio/Vidéo
Ampli-tuner AV (audio-vidéo) (l’unité)
Téléviseur
Lecteur BD/DVD
Fonctionnement
d’appareils externes avec
la télécommande fournie
p.74
Sélection simultanée de la source
d’entrée et des réglages favoris (SCENE)
Télécommande
de cette unité
Raccordement facile d’appareils tels
qu’une console de jeu vidéo aux prises
audio/vidéo sur la face avant de l’unité
Fonctionnement combiné
du téléviseur, de l’amplituner AV et du lecteur BD/
DVD (Contrôle HDMI)
p.32
p.24
Télécommande du
téléviseur
p.87
Fr
5
De nombreuses fonctions utiles !
● Raccordement de divers appareils (p.16, 21)
Plusieurs prises d’entrée/sortie sur l’unité permettent de
raccorder des appareils externes tels qu’un lecteur BD/
DVD ou CD. La face avant de l’unité comporte également
des prises d’entrée pour raccorder facilement des
consoles de jeu, des caméscopes et des dispositifs USB.
● Création de champs sonores
stéréoscopiques (p.36)
L’unité prend en charge la lecture d’ambiance en
configuration 5.1. De nombreux programmes sonores et
décodeurs d’ambiance équipés de cette unité peuvent
procurer dans la pièce un champ sonore plus précis.
Par ailleurs, l’unité simule la présence d’enceintes
(mode Virtual Presence Speaker ) pour un son
d’ambiance 3D (CINEMA DSP 3D).
La combinaison des prises d’entrée vidéo/audio
configurées sur l’unité ne correspond pas à un appareil
externe...
Utilisez le réglage « Entrée audio » du menu « Option »
pour modifier la combinaison des prises d’entrée vidéo/
audio afin qu’elles correspondent à la prise de sortie de
l’appareil externe (p.22).
Je souhaite optimiser la qualité sonore...
Utilisez l’option « Égaliseur » du menu « Setup » pour régler
la qualité sonore de la tonalité à l’aide d’un égaliseur (p.63).
Dispositif
USB
BD/DVD
Lecteur
Un aperçu des fonctions
Les sorties vidéo et audio ne sont pas synchronisées...
Utilisez l’option « Synchronisation Lèvres » du menu « Setup »
pour ajuster le délai entre la sortie vidéo et audio (p.64).
Lecteur
CD
Je souhaite écouter le son sur les enceintes du
téléviseur...
Utilisez l’option « Sortie Audio » du menu « Setup » pour
rediriger le signal audio de sortie vers le téléviseur (p.70).
Lecteur audio
portable
Téléviseur
Caméscope
● Lecture du son TV avec ambiance sonore à
l’aide d’un seul câble de raccordement HDMI
(Audio Return Channel : ARC) (p.16, 70)
Lorsque vous utilisez un téléviseur prenant en charge la
fonction ARC, un seul câble HDMI suffit pour connecter le
téléviseur et cette unité. Ce type de raccordement permet
tout à la fois d’envoyer la sortie audio/vidéo au téléviseur, de
recevoir l’entrée audio depuis le téléviseur et de transmettre
les signaux de commande à l’aide d’un simple câble HDMI.
Contrôle HDMI
Audio TV
● Écoute de la radio via un récepteur intégré (p.38)
Vous pouvez mettre en mémoire un maximum de 40
stations présélectionnées automatiquement ou
manuellement.
● Reproduction sonore fidèle par rapport à
l’original (p.37)
Lorsque le mode Direct est activé, l’unité lit la source
sélectionnée avec une installation de circuit minimale.
Elle permet une reproduction fidèle du son, d’une
qualité égale à la source.
● Fonctionnement simple avec un moniteur TV.
Lorsque vous raccordez votre téléviseur à l’unité à l’aide
d’un câble HDMI, vous pouvez afficher le menu de
l’unité sur le moniteur. Il est possible ainsi de configurer
les réglages de l’unité en visualisant le moniteur TV.
Comment ne pas oublier d’éteindre l’unité...
Utilisez l’option « Mise hors tension auto » du menu
« Setup » pour ne pas oublier d’éteindre l’unité (p.68).
Comment lire une source BD/DVD sans allumer l’unité...
Utilisez l’option « Attente Inchangé » du menu « Setup » pour
reproduire un lecteur BD/DVD sans allumer l’unité (p.71).
Il existe bien d’autres fonctions à personnaliser si vous
ne voulez pas garder les réglages existants. Pour plus
d’informations, reportez-vous aux pages suivantes.
• Réglages SCENE (p.32)
• Réglages des programmes sonores et des décodeurs
d’ambiance (p.65)
• Réglage des diverses fonctions (p.68)
• Informations actuelles (signal audio, signal vidéo) (p.58)
• Réglages de base avant utilisation (p.72)
• YPAO (p.26)
• Menus d’opération de l’iPod et des dispositifs USB (p.46, 52)
Vidéo depuis
appareil externe
• Le menu « Option » (p.56)
• Le menu « Setup » (p.60)
Fr
6
Noms de pièces et fonctions
Panneau avant
1
2
3
4 5 6
7
8
9 )
!
NATURAL SOUND AV RECEIVER RX-V471
DIRECT
YPAO MIC
INFO
MEMORY
PRESET
FM
AM
TUNING
VOLUME
SCENE
BD
DVD
PHONES
SILENT CINEMA
TONE CONTROL
CD
PROGRAM
RADIO
Touche de mise sous tension
Allume l’unité ou la met en veille.
2 Témoin de veille
Lorsque l’unité est en veille, ce témoin s’allume dans les cas
suivants quand :
- La fonction « Attente Inchangé » est active (p.71).
- L’iPod est en « Charge standby » (p.58).
- Le système sans fil Yamaha iPod est connecté (p.45).
3 Prise YPAO MIC
Pour le raccordement du microphone YPAO fourni (p.26).
4 Récepteur de la télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande (p.4).
5 INFO
Change les informations indiquées sur l’afficheur de la face
avant (p.31).
6 MEMORY
Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées
(p.39).
VIDEO AUX
STRAIGHT
iPod/iPhone
@
1
INPUT
USB
TV
PORTABLE
#
$
% ^ &
*
VIDEO
L
AUDIO
R
(
8 FM/AM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM ou AM (p.38).
9 Afficheur de la face avant
Affiche des informations sur l’unité (p.8).
) TUNING
Change les fréquences du syntoniseur FM/AM (p.38).
! DIRECT
Active/désactive le mode direct (p.37).
@ Prise PHONES
Pour le branchement d’un casque.
# Port USB
Pour le raccordement de dispositifs USB (p.52).
$ INPUT
Bascule sur la source d’entrée sélectionnée.
% TONE CONTROL
A
^ SCENE
Permet de sélectionner la source d’entrée et le programme
sonore d’une seule touche. Lorsque l’unité est en mode de
veille, appuyez sur cette touche pour l’allumer (p.32).
& PROGRAM
Sélectionne un programme sonore et un décodeur
d’ambiance (p.33).
* STRAIGHT
Active/désactive le mode de décodage direct (p.37).
( Prise VIDEO AUX
Pour le raccordement de caméscopes, de consoles de jeux,
etc (p.24).
Fixez le cache d’entrée VIDEO AUX fourni (p.4) lorsque vous
n’utilisez pas cette prise afin de la protéger des poussières.
A VOLUME
Règle le niveau du volume.
Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des
enceintes et du casque (p.57).
7 PRESET
Sélectionne la station FM/AM préréglée (p.39).
Fr
7
Afficheur de la face avant (témoin)
1
2 3
4
5
6
ENHANCER ADAPTIVE DRC
STEREO
3 TUNED
OUT
7
SLEEP
8
9
VOL.
MUTE
L
SL
)
1 HDMI
S’allume lorsqu’un appareil HDMI est raccordé à l’unité ou
qu’un signal HDMI est émis.
OUT
S’allume lorsque des signaux HDMI sont restitués.
2 CINEMA DSP
S’allume lorsqu’un programme sonore avec CINEMA DSP est
activé.
3 CINEMA DSP 3D
S’allume lorsqu’un dispositif CINEMA DSP 3D (p.36) est
activé.
4 ENHANCER
S’allume lorsque le mode Compressed Music Enhancer
(p.37) est activé.
5 ADAPTIVE DRC
S’allume lorsque le réglage Adaptive DRC (p.57) est activé.
6 STEREO
!
)
SW
C
R
SR
@
9 VOLUME
Ce témoin affiche le niveau du volume actuel.
) Témoins de curseur
Ces témoins s’allument si les curseurs correspondants sur la
télécommande sont disponibles pour les opérations.
! Afficheur multifonction
Affiche une série d’informations.
Appuyez à plusieurs reprises sur INFO sur la télécommande
ou sur le panneau avant pour parcourir les informations
affichées (p.31).
@ Témoins d’enceinte
Affichent les bornes depuis lesquelles les signaux sont
restitués.
Enceinte avant G
Enceinte avant D
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance G
Enceinte d’ambiance D
Caisson de graves
S’allume lors de la réception d’une émission stéréo.
TUNED
S’allume lors de la réception d’une station FM/AM.
7 SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de mise hors service est
activée (p.31).
8 MUTE
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
Fr
8
Panneau arrière
1
2
3
4
5
6
MAINS
ARC
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
AM
HDMI 4
R
FRONT
L
CENTER
R SURROUND L
FM
PR
75Ω
PB
VIDEO
Y
MONITOR OUT
MONITOR OUT
L
SPEAKERS
R
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
7
OPTICAL
(TV)
AV 4
AV 5
8
AV 6
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
9 )
7
!
(Modèle pour le Royaume-Uni et modèle pour l'Europe)
1 Prise DOCK
Pour le raccordement d’une station universelle iPod Yamaha
en option, d’un Système sans fil iPod et d’un récepteur audio
sans fil Bluetooth (p.44, 45, 50).
2 Prise HDMI OUT
Pour le raccordement d’un téléviseur compatible HDMI pour
restituer des signaux vidéo/audio. Le son du téléviseur est
transmis en entrée lorsque la fonction ARC est utilisée (p.16,
18, 19).
3 Prises ANTENNA
Pour le raccordement d’antennes AM et FM (p.24).
4 Prises HDMI 1-4
Pour le raccordement d’appareils externes compatibles avec
HDMI pour la réception de signaux audio/vidéo (p.21).
5 Bornes SPEAKERS
Pour le raccordement des enceintes (p.14).
6 Câble d’alimentation
Pour le raccordement de l’unité à une prise secteur (p.25).
7 Prises MONITOR OUT
Prises COMPONENT VIDEO
Pour le raccordement d’un téléviseur compatible avec des
signaux vidéo à composantes et la restitution des signaux
vidéo (p.20).
Prise VIDEO
! Prise SUBWOOFER
Pour le raccordement d’un caisson de graves avec un
amplificateur intégré (p.14).
La zone autour des prises de sortie audio/vidéo est
blanche. Utilisez ces prises pour restituer des signaux
audio/vidéo sur un téléviseur ou un autre appareil externe.
Pour le raccordement d’un téléviseur compatible avec des
signaux vidéo pour restituer des signaux vidéo (p.20).
ARC
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
8 Prises AV1-6
AM
HDMI 4
R
FRONT
L
CENTER
R SURROUND L
75Ω
PB
Pour le raccordement d’appareils de lecture équipés de sorties
audio/vidéo pour la réception de signaux audio/vidéo (p.21).
HDMI 3
FM
PR
VIDEO
Y
MONITOR OUT
MONITOR OUT
L
SPEAKERS
R
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
A
AV 2
A
COAXIAL
(CD)
AV
A 3
OPTICAL
(TV)
AV
A 4
AV
A 5
AV
A 6
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
9 Prises AV OUT
Pour la restitution de signaux audio/vidéo reçus lorsque des
entrées analogiques (AV5-6 ou AUDIO) sont sélectionnées
(p.25).
Prises de sortie
) Prises AUDIO
Pour le raccordement d’appareils de lecture équipés de
sorties audio analogiques pour la réception de signaux audio
(p.23).
Fr
9
1 Emetteur de signal de commande
Télécommande
Emet des signaux infrarouges.
2 SOURCE
1
CODE SET
SOURCE RECEIVER
2
HDMI
1
2
3
[A]
3
4
$
%
^
V-AUX
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
FM
AM
PRESET
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
3 Touches de sélection d’entrée
TUNING
HDMI 1-4
V-AUX
AV 1-6
AUDIO
DOCK
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
6
&
8
BD
DVD
TV
CD
ENTER
9
RADIO
*
OPTION
SETUP
RETURN
Prises HDMI 1-4
Prise VIDEO AUX sur le panneau avant
Prises AV 1-6
Prise AUDIO
Station universelle iPodYamaha, récepteur
sans fil iPod et récepteur sans fil Bluetooth
raccordés à la prise DOCK.
Syntoniseur FM/AM
Dispositifs USB raccordés à la prise USB.
Sélectionne un appareil externe pouvant être
commandé avec les touches d’opération
d’appareil externe sans changer les entrées (p.75).
4 Touches radio
VOLUME
(
MUTE
A
FM
AM
MEMORY
PRESET
TUNING
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM.
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM.
Prérègle des stations radio.
Sélectionne une station préréglée.
Change les fréquences de syntonisation.
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MODE
1
2
3
5
6
7
9
0
10
TV
INPUT
#
TV VOL
MUTE
! MODE
Permet de passer en mode de réception d’émission FM
(p.38) ou en mode de fonctionnement iPod (p.49).
@ Touches numériques
Entrent des valeurs numériques telles que la fréquence du
syntoniseur FM/AM et les codes de télécommande.
# Touches de commande du téléviseur
Commande les opérations du téléviseur TV telles que l’entrée
ou le volume (p.74, 75).
$ CODE SET
Règle les codes de télécommande pour des appareils
externes (p.74).
% SOURCE/RECEIVER
Sélectionne l’appareil (externe ou l’unité) disponible avec les
touches de la télécommande. Le témoin s’allume en orange
lorsque l’unité est sélectionnée ou en vert lorsqu’un appareil
externe est sélectionné.
^ RECEIVER
Permet de parcourir les informations indiquées sur l’afficheur
de la face avant (p.31).
6 SLEEP
@
Permettent d’activer l’enregistrement, la lecture, les affichages
de menu, etc. pour des appareils externes (p.75, 76).
DISPLAY
5 INFO
)
!
) Touches d’opération d’appareil externe
Font fonctionner le syntoniseur FM/AM.
SCENE
7
Confirme un élément sélectionné.
Renvoie à l’écran précédent lorsque le
menu est affiché.
Sélectionnez sur l’unité une source d’entrée pour la lecture.
TUNER
USB
[A]
USB
TUNER
4
5
(alimentation source)
Met en et hors service un appareil externe.
ENTER
RETURN
TV CH
4
8
ENT
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour régler la
durée de la minuterie de mise hors service (120 min, 90 min,
60 min, 30 min et Off). Le témoin SLEEP de la face avant
s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée.
Au bout du délai indiqué, l’unité passe en mode de veille.
(alimentation du récepteur)
Permet de permuter l’unité entre les modes en service et en veille.
& Touches de sélection sonore
Alterne entre l’effet de champ sonore (programme sonore)
que vous utilisez et le décodeur d’ambiance (p.33).
* OPTION
Affiche ou ferme le menu « Option » pour chaque source
d’entrée (p.56).
( VOLUME
7 SCENE
Permute la source d’entrée et le programme sonore d’une
seule touche. Lorsque l’unité est en mode de veille, il suffit
d’appuyer sur cette touche pour l’allumer (p.32).
Règle l’équilibre du volume (p.31).
A MUTE
Active et désactive la fonction de mise en sourdine (p.31).
8 SETUP
Affiche ou ferme le menu « Setup » pour l’unité (p.60).
9 Touches d’opération de menu
Touches de
curseur
Sélectionnent les éléments de menu et les
réglages.
• Les codes de télécommande doivent être enregistrés au préalable
pour qu’il soit possible d’utiliser des appareils externes avec cette
télécommande. Si vous utilisez des appareils compatibles HDMI, il
suffit de les connecter pour pouvoir actionner la télécommande
(p.87).
Fr
10
CONFIGURATION
Procédure de configuration générale
Suivez les huit étapes ci-dessous avant d’utiliser l’unité.
1 Disposition des enceintes (p.12)
Choisissez la disposition des enceintes en fonction de leur nombre, puis répartissez-les dans la
pièce.
2 Raccordements des enceintes (p.14)
Raccordez chacune des enceintes à l’unité.
3 Raccordement d’un téléviseur (p.16)
Raccordez le téléviseur à l’unité.
4 Raccordement d’appareils externes (p.21)
Raccordez les appareils vidéo (lecteurs BD/DVD, etc.) ou audio (lecteurs de CD, etc.) à l’unité.
5 Raccordement des antennes FM/AM (p.24)
Raccordez les antennes FM/AM à l’unité.
6 Connexion d’appareils d’enregistrement (p.25)
Raccordez les appareils externes tels que des enregistreurs.
7 Raccordement du câble d’alimentation (p.25)
Une fois tous les réglages précédents terminés, branchez le câble d’alimentation.
8
Optimisation automatique des réglages
d’enceintes (YPAO) (p.26)
Réglez l’équilibre de volume et la tonalité des enceintes automatiquement (YPAO).
Ces procédures couvrent tous les réglages à effectuer avant utilisation. Une fois ces derniers terminés, profitez pleinement de l’unité pour visionner des films, écouter de la musique
ou encore la radio !
Fr
11
1 Disposition des enceintes 2 3 4 5 6 7 8
1 Disposition des enceintes
Choisissez la disposition des enceintes en fonction de leur nombre, puis placez les enceintes et le caisson de graves (avec amplificateur intégré) dans la pièce.
La section suivante décrit la configuration standard des enceintes d’un système 2.1 à 5.1 voies.
REMARQUES
• (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Cette unité est configurée pour des enceintes de 8Ω selon le réglage en usine. Des enceintes 6 Ω peuvent également être raccordées. Pour plus de détails sur les
réglages d’enceintes 6 Ω, reportez-vous à la section “Changement de l’impédance des enceintes (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement)” (p.72).
• (Sauf modèles pour les États-Unis et le Canada) Utilisez des enceintes d’une impédance d’au moins 6Ω.
Type d’enceintes
Abr.
Système d’enceintes
(nombre de voies)
Fonction
Avant (G)
Pour les sons de voie avant (son stéréo) et l’effet sonore.
Avant (D)
Centre
Pour les sons appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.).
Surround (G)
Surround (D)
Pour les effets sonores et les sons vocaux à partir de la voie surround. Le son de la voie surround arrière est restitué à partir
des enceintes surround lorsque des sons à 7.1 ou 6.1 voies sont appliqués à l’entrée.
Caisson de graves
Pour les sons à effets basses fréquences (LFE) et les sonorités graves des voies avant et surround.
5.1
4.1
3.1
2.1
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
• Pour connaître la disposition recommandée des enceintes, reportez-vous à la section “Disposition idéale des enceintes” (p.83).
Fr
12
1 Disposition des enceintes 2 3 4 5 6 7 8
Disposition des enceintes à 5.1 voies
FL
Disposition des enceintes à 3.1 voies
FR
FL
C
SW
SR
Disposition des enceintes à 4.1 voies
FL
Disposition des enceintes à 2.1 voies
FR
FL
SW
SL
C
SW
SL
FR
FR
SW
SR
Fr
13
1 2 Raccordements des enceintes 3 4 5 6 7 8
2 Raccordements des enceintes
Raccordez les enceintes à l’unité. Les exemples
suivants illustrent la disposition des enceintes dans une
configuration à 5.1 voies. Si vous sélectionnez une autre
disposition, référez-vous à la configuration à 5.1 voies
pour raccorder les enceintes.
Disposition des enceintes à 5.1 voies
Unité (arrière)
R
FRONT
L
CENTER
2 Desserrez la borne
d’enceinte.
R SURROUND L
REMARQUES
• Débranchez la prise secteur avant de raccorder les enceintes.
• Mettez le caisson de graves hors tension avant de le raccorder.
• Veillez à ce que le noyau du câble de l’enceinte ne touche rien
1 Enlevez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité du
câble d’enceinte et torsadez solidement les fils nus
du câble.
SPEAKERS
SUBWOOFER
ou n’entre pas en contact avec les parties métalliques de l’unité.
Un tel contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes.
Si un court-circuit survient au niveau des câbles de l’enceinte, le
3
+ (Rouge)
2
FR
ON
T
3 Insérez le fil nu dans
l’écartement sur le
4
côté de la borne.Si
- (Noir)
l’insertion est difficile
sur le côté de la
borne, insérez le fil
dans l’écartement au bas de la borne.
1
4 Serrez la borne.
message « CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur de la
Raccordement avec une fiche banane (Sauf modèles
face avant lorsque l’unité est mise sous tension.
pour le Royaume-Uni et l’Europe)
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice
de la borne.
Câbles nécessaires (non fournis)
† Câbles de raccordement d’enceinte x nombre d’enceintes
+
–
+
–
FR
ON
T
Fiche banane
† Câble de broche mono (pour caisson de graves)
x1
■ Raccordement d’un caisson de
graves
Bornes d’enceinte à l’arrière de l’unité
R
FRONT
CENTER
L
R SURROUND L
■ Raccordement des câbles
d’enceinte
SPEAKERS
SUBWOOFER
ARC
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
AM
HDMI 3
HDMI 4
R
FRONT
L
CENTER
R SURROUND L
FM
PR
75Ω
PB
VIDEO
Y
MONITOR OUT
MONITOR OUT
L
SPEAKERS
R
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
Chaque enceinte possède deux câbles de
raccordement. L’un se connecte à la borne « - »
(négative) de l’unité et de l’enceinte, l’autre est destiné à
la borne « + » (positive). Les câbles étant de couleur
différente, il est impossible de les confondre. Raccordez
le côté noir à la borne « - » (négative) et l’autre côté à la
borne « + » (positive).
Utilisez un câble de broche mono pour connecter le
caisson de graves.
Mettez le caisson de graves hors tension avant de le
raccorder.
Câble de broche mono
Fr
14
Fiches de câbles et prises
L’unité est équipée des prises de sortie/entrée suivantes. Utilisez les prises et les câbles correspondant aux appareils.
Prises audio/vidéo
Prises vidéo analogiques
Prises audio
Prises HDMI
Prises COMPONENT VIDEO
Prises OPTICAL
Les sons et les vidéos numériques sont transmis.
Utilisez un câble HDMI pour le raccordement.
Le signal est divisé en trois composantes :
luminance (Y), chrominance bleu (PB) et chrominance
rouge (PR).
Utilisez un câble de broche vidéo à composantes avec
trois fiches.
Ces prises transmettent des signaux audio numériques
optiques. Utilisez des câbles à fibre optique pour le
raccordement. Si nécessaire, retirez le capuchon avant usage.
Câble HDMI
Câble optique numérique
Câbles de broche vidéo à composantes
Rouge
• Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI. Il est
Prises COAXIAL
PR
recommandé d’utiliser un câble HDMI d’une longueur inférieure à
5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal.
Bleu
Ces prises transmettent des signaux audio numériques
coaxiaux. Utilisez des câbles coaxiaux.
Vert
Câble coaxial numérique
PB
• Lors du raccordement d’un appareil externe avec une prise DVI,
utilisez un câble HDMI/DVI-D.
• La fonction de contrôle HDMI, la fonction Audio Return Channel et la
transmission de contenu 3D sont prises en charge.
Y
Prise VIDEO
Cette prise transmet un signal vidéo analogique
conventionnel. Utilisez un câble de broche vidéo.
Câble de broche vidéo
Prises AUDIO
Ces prises transmettent des signaux audio analogiques
conventionnels. Utilisez des câbles de broche stéréo.
Câble de broche stéréo
Prise PORTABLE
Cette prise transmet des signaux audio analogiques
conventionnels. Utilisez un câble mini-plug stéréo lors
du raccordement.
Câble mini-plug stéréo
Fr
15
1 2 3 Raccordement d’un téléviseur 4 5 6 7 8
3 Raccordement d’un téléviseur
Raccordez un téléviseur à l’unité. Les signaux vidéo transmis à l’unité sont restitués sur le téléviseur.
Des signaux audio TV peuvent aussi être restitués à partir de l’unité. Le mode de raccordement
recommandé d’un téléviseur varie selon le type et la fonction des prises d’entrée vidéo sur le téléviseur.
Reportez-vous au manuel du téléviseur pour choisir la manière dont vous allez le raccorder à l’unité.
■ Méthode de raccordement 1
(Téléviseurs compatibles ARC)
Raccordez un téléviseur à l’unité avec un câble HDMI.
• La procédure de raccordement décrite ci-après part du principe que le réglage par défaut de l’option
Le téléviseur prend-il en charge la
fonction Audio Return Channel
(ARC) ?
Oui
✟ Méthode de raccordement 1 (sur cette
page)
et
« HDMI » du menu « Setup » n’a pas été modifié (p.69).
Prise HDMI OUT
✟ Méthode de raccordement 4 (p.20)*
Non
ARC
Le téléviseur prend-il en charge le
contrôle HDMI ?
Unité (arrière)
Oui
✟ Méthode de raccordement 2 (p.18)
et
✟ Méthode de raccordement 4 (p.20)*
Non
HDMII
HDMI OUT
ARC
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
Entrée HDMI
HDM
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
AM
FM
ARC
PR
75Ω
PB
Le téléviseur possède-t-il une
prise d’entrée HDMI ?
Non
✟ Méthode de raccordement 4 (p.20)
Oui
✟ Méthode de raccordement 3 (p.19)
et
✟ Méthode de raccordement 4 (p.20)*
VIDEO
HDMI
HDMI
Y
MONITOR OUT
MONITO
L
R
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO
* Nécessaire si votre appareil de lecture est raccordé à
des prises d’entrée vidéo autres que des prises
HDMI1-4.
Téléviseur
• Lorsque vous raccordez un téléviseur à l’unité à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez configurer chaque
Les signaux vidéo à composantes, les signaux vidéo composite et HDMI transmis à l’unité sont restitués
à partir du même type de prise de sortie (p.86). Veillez à effectuer les raccordements appropriés et à faire
basculer la source d’entrée sur votre téléviseur en fonction de votre appareil de lecture.
fonction de l’unité à partir du moniteur TV (p.60).
• Si votre appareil de lecture est raccordé aux prises d’entrée vidéo analogique (COMPONENT VIDEO ou
VIDEO), vous devez également raccorder le téléviseur à la prise MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO ou
VIDEO) en utilisant un câble vidéo analogique (p.20).
Qu’est-ce que la fonction de contrôle HDMI ?
Le raccordement d’un téléviseur à l’unité avec un câble HDMI permet d’activer certaines
opérations de l’unité à l’aide de la télécommande du téléviseur, comme la mise en route/la
mise en veille ou le réglage du volume. Il est également possible d’utiliser des appareils de
lecture prenant en charge la fonction de contrôle HDMI (lecteurs BD/DVD, etc.), raccordés à
l’unité. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Contrôle HDMI” (p.87).
Réglages nécessaires
Pour utiliser la fonction de contrôle HDMI et la fonction ARC, les réglages suivants
doivent être effectués au préalable.
1 Une fois que vous avez raccordé les appareils externes (téléviseur,
appareils de lecture, etc.) et le câble d’alimentation, mettez l’unité, le
téléviseur et les appareils de lecture sous tension.
Qu’est-ce que la fonction Audio Return Channel (ARC) ?
Si votre téléviseur prend en charge la fonction ARC, la sortie audio TV peut être restituée
à l’unité via un câble HDMI transmettant des signaux vidéo de l’unité au téléviseur.
Continue à la
page suivante
Fr
16
1 2 3 Raccordement d’un téléviseur 4 5 6 7 8
2 Configurez les réglages pour la fonction ARC.
a Vérifiez que la fonction ARC pour le téléviseur est réglée sur On.
Pour savoir comment le vérifier, reportez-vous au manuel d’utilisation du téléviseur.
b Sélectionnez la source d’entrée du téléviseur pour la faire correspondre à la source
d’entrée vidéo de la prise HDMI OUT de l’unité.
SETUP
RETURN
URN
RNN
TOP
Pour plus de détails sur le réglage de la fonction de contrôle HDMI, reportez-vous au
manuel d’utilisation de chaque appareil.
L’unité et les appareils sont également mis hors tension de manière automatique en même
temps que le téléviseur. S’ils ne s’éteignent pas, mettez-les hors tension manuellement.
OPTION
VOLUME
ENTER
a Activez la fonction de contrôle HDMI du téléviseur et les appareils qui prennent en
charge cette fonction HDMI.
b Mettez le téléviseur hors tension.
c Appuyez sur SETUP.
SETUP
3 Configurez les réglages pour la fonction de contrôle HDMI.
DISPLAY
DIS
D
A
c Mettez le téléviseur sous tension.
Touches de curseur
ENTER
L’unité s’allume aussi avec le téléviseur. Si elle ne s’allume pas, mettez-la sous tension manuellement.
POP UP
d Utilisez les touches de curseur (
/
) pour sélectionner « HDMI ».
d Changez la source vidéo d’entrée sur le téléviseur pour la faire correspondre aux
signaux vidéo émis par l’unité.
e Mettez sous tension les appareils de lecture, puis vérifiez les éléments suivants :
Unité : vérifiez si les signaux d’entrée des appareils de lecture sont sélectionnés
comme source d’entrée HDMI (un des réglages « HDMI 1-4 »). S’ils ne le sont pas,
sélectionnez manuellement la source d’entrée appropriée.
Téléviseur : vérifiez si les signaux vidéo des appareils de lecture s’affichent sur l’écran TV.
f Assurez-vous que l’unité est reliée aux fonctions de la télécommande du téléviseur
en effectuant les opérations suivantes :
Mise sous tension/mise en veille, réglage du volume et sélection des appareils de sortie audio.
e Appuyez sur les touches de curseur (
puis appuyez sur ENTER.
/
) pour sélectionner « Contrôle HDMI »,
Si ces opérations ne sont pas disponibles, vérifiez que “Contrôle HDMI” (p.69) dans
le menu « Setup » est réglée sur « Activé ».
• Si la lecture d’une source audio avec la fonction ARC pose un problème, réglez la fonction « ARC » dans le
menu « Setup » sur « Désactivé » et raccordez le téléviseur et l’unité à l’aide d’un câble optique (p.18).
• Si la fonction de contrôle HDMI ne fonctionne pas correctement, essayez d’éteindre les appareils afin de les
réinitialiser ou branchez le câble d’alimentation et recommencez l’opération avec le câble branché.
• Si l’opération de mise sous tension n’est pas reliée, vérifiez la priorité des réglages de sortie audio
pour le téléviseur.
Tous les réglages ont été spécifiés.
Lorsqu’un programme TV est sélectionné à l’aide de la télécommande du téléviseur, la source
d’entrée de l’unité bascule automatiquement sur « AV4 » et le son du téléviseur est restitué.
f Appuyez sur les touches de curseur (
/
) pour sélectionner « Activé », puis appuyez sur ENTER.
g Vérifiez que « ARC » est réglée sur « Activé ».
• Par défaut, la fonction « ARC » est réglée sur « Activé ». Lorsque l’option « Contrôle HDMI » est
réglée sur « Activé », la fonction ARC de l’unité est activée.
h Appuyez sur SETUP.
Si cette option ne fonctionne pas correctement, assurez-vous que « ARC » dans le
menu « Setup » est réglée sur « Activé ».
• Par défaut, le réglage « AV4 » est sélectionné comme la source d’entrée de son à partir du téléviseur.
Lorsque la prise AV4 est utilisée pour un autre appareil, sélectionnez une prise d’entrée pour la
source audio du téléviseur dans « Entrée audio TV » du menu « Setup ». De plus, lorsque vous
utilisez les fonctions SCENE (p.32), enregistrez la source d’entrée appropriée dans SCENE (TV).
Fr
17
1 2 3 Raccordement d’un téléviseur 4 5 6 7 8
■ Méthode de raccordement 2
(Téléviseurs compatibles avec le contrôle HDMI)
b Sélectionnez la source d’entrée du téléviseur pour la faire correspondre à la source
d’entrée vidéo de la prise HDMI OUT de l’unité.
Raccordez un téléviseur à l’unité avec un câble HDMI et un câble optique.
c Appuyez sur SETUP.
OPTION
SETUP
SETUP
RETURN
URN
RNN
« HDMI » du menu « Setup » n’a pas été modifié (p.69).
TOP
Prise HDMI OUT
VOLUME
ENTER
• La procédure de raccordement décrite ci-après part du principe que le réglage par défaut de l’option
DISPLAY
DIS
D
A
Touches de curseur
ENTER
POP UP
d Utilisez les touches de curseur (
/
) pour sélectionner « HDMI ».
ARC
Unité (arrière)
HDMII
HDMI OUT
ARC
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
Entrée HDMI
HDM
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
AM
FM
PR
HDMI
75Ω
PB
VIDEO
HDMI
Y
MONITOR OUT
MONITO
L
R
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
O
AV 5
AV
AV66
AV
AV
OPTICAL
OUT
OUT
(TV)
OPTICAL
AUDIO1
AUDIO
AV 4
O
Prise AV4 (OPTICAL)
Téléviseur
Sortie audio
(Optique numérique)
e Appuyez sur les touches de curseur (
puis appuyez sur ENTER.
/
) pour sélectionner « Contrôle HDMI »,
f Appuyez sur les touches de curseur (
appuyez sur ENTER.
/
) pour sélectionner « Activé », puis
• Lorsque vous raccordez un téléviseur à l’unité à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez configurer chaque
fonction de l’unité à partir du moniteur TV (p.60).
• Si votre appareil de lecture est raccordé aux prises d’entrée vidéo analogique (COMPONENT VIDEO ou
VIDEO), vous devez également raccorder le téléviseur à la prise MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO ou
VIDEO) en utilisant un câble vidéo analogique (p.20).
Réglages nécessaires
Pour utiliser la fonction de contrôle HDMI, les réglages suivants doivent être effectués au préalable.
1 Une fois que vous avez raccordé les appareils externes (téléviseur,
appareils de lecture, etc.) et le câble d’alimentation, mettez l’unité, le
téléviseur et les appareils de lecture sous tension.
2 Configurez les réglages pour la fonction de contrôle HDMI.
a Activez la fonction de contrôle HDMI du téléviseur et les appareils qui prennent en
charge cette fonction HDMI.
g Appuyez sur SETUP.
h Mettez le téléviseur hors tension.
L’unité et les appareils sont également mis hors tension de manière automatique en même
temps que le téléviseur. S’ils ne s’éteignent pas, mettez-les hors tension manuellement.
Pour plus de détails sur le réglage de la fonction de contrôle HDMI, reportez-vous au
manuel d’utilisation de chaque appareil.
Continue à la
page suivante
Fr
18
1 2 3 Raccordement d’un téléviseur 4 5 6 7 8
i Mettez le téléviseur sous tension.
L’unité s’allume en même temps. Si elle ne s’allume pas, mettez-la sous tension manuellement.
j Changez la source vidéo d’entrée sur le téléviseur pour la faire correspondre aux
signaux vidéo émis par l’unité.
■ Méthode de raccordement 3
(Téléviseur avec prises d’entrée HDMI)
Raccordez un téléviseur à l’unité avec un câble HDMI et un câble optique.
Prise HDMI OUT
k Mettez sous tension les appareils de lecture, puis vérifiez les éléments suivants :
Unité : vérifiez si les signaux d’entrée des appareils de lecture sont sélectionnés
comme source d’entrée HDMI (un des réglages « HDMI 1-4 »). S’ils ne le sont pas,
sélectionnez manuellement la source d’entrée appropriée.
Téléviseur : vérifiez si les signaux vidéo des appareils de lecture s’affichent sur
l’écran TV.
l Assurez-vous que l’unité est reliée aux fonctions de la télécommande du téléviseur
en effectuant les opérations suivantes :
ARC
Unité (arrière)
HDMII
HDMI OUT
ARC
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
Entrée HDMI
HDM
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
AM
FM
PR
HDMI
75Ω
PB
VIDEO
HDMI
Y
MONITOR OUT
MONITO
Mise sous tension/mise en veille, réglage du volume et sélection des appareils de
sortie audio.
Si ces opérations ne sont pas disponibles, vérifiez que le réglage « Contrôle HDMI »
dans le menu « Setup » est sur « Activé ».
L
R
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
O
AV 5
AV
AV66
AV
AV
OPTICAL
OUT
OUT
(TV)
Lorsque ces opérations ne sont pas reliées, vérifiez que le réglage « Contrôle
HDMI » dans le menu « Setup » est sur « Activé ».
O
Prise AV4 (OPTICAL)
Tous les réglages ont été spécifiés.
Lorsqu’un programme TV est sélectionné à l’aide de la télécommande du téléviseur,
la source d’entrée de l’unité bascule automatiquement sur « AV4 » et le son du
téléviseur est restitué.
OPTICAL
AUDIO1
AUDIO
AV 4
Sortie audio
(Optique numérique)
Téléviseur
Lorsque vous changez la source d’entrée en « AV4 » à l’aide de la touche AV4 de la
télécommande ou de SCENE, le son du téléviseur est restitué à partir de l’unité.
• Lorsque vous raccordez un téléviseur à l’unité à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez configurer chaque
• Lorsque la fonction de contrôle HDMI ne fonctionne pas correctement, essayez d’éteindre les
appareils afin de les réinitialiser ou branchez le câble d’alimentation et réessayez avec le câble
branché.
• Si l’opération de mise sous tension n’est pas reliée, vérifiez la priorité des réglages de sortie audio
pour le téléviseur.
fonction de l’unité à partir du moniteur TV (p.60).
• Si votre appareil de lecture est raccordé aux prises d’entrée vidéo analogique (COMPONENT VIDEO ou
VIDEO), vous devez également raccorder le téléviseur à la prise MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO ou
VIDEO) en utilisant un câble vidéo analogique (p.20).
• Lorsque la prise AV4 est utilisée avec un autre appareil ou une autre borne, sauf si une prise OPTICAL
(avec câble optique) est utilisée pour la réception du son TV, sélectionnez une autre prise (AV 1-6 ou
AUDIO) pour le raccordement. Réglez également les sources d’entrée de SCENE (TV) (p.32).
• Par défaut, le réglage « AV4 » est sélectionné comme la source d’entrée de son à partir du téléviseur.
Lorsque la prise AV4 est utilisée pour un autre appareil, sélectionnez une prise d’entrée pour la
source audio du téléviseur dans « Entrée audio TV » du menu « Setup ». De plus, lorsque vous
utilisez les fonctions SCENE (p.32), enregistrez la source d’entrée appropriée dans SCENE (TV).
Fr
19
1 2 3 Raccordement d’un téléviseur 4 5 6 7 8
■ Méthode de raccordement 4
Les signaux vidéo transmis depuis l’appareil de lecture aux prises d’entrée vidéo
analogique (COMPONENT VIDEO ou VIDEO) sont restitués à partir du même type de
prise MONITOR OUT sur le téléviseur.
Raccordez le téléviseur à la prise MONITOR OUT du même type que celle des prises
d’entrée vidéo analogique raccordées à l’appareil de lecture, en fonction de la prise
d’entrée du téléviseur.
Lorsque vous changez la source d’entrée en « AV4 » avec la touche AV4 de la
télécommande ou l’option SCENE (TV), le son du téléviseur est restitué à partir de
l’unité.
Raccordement COMPONENT VIDEO (avec un câble à composantes)
Entrée vidéo
(Vidéo à composantes)
MONITOR OUT
(Prise COMPONENT VIDEO)
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Unité (arrière)
PR
PR
PR
ARC
PB
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
PB
PR
HDM
Y
AM
PB
FM
PR
Y
Y
Y
75Ω
MONITOR OUT
PB
PB
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Y
MONITOR OUT
MONITO
L
R
• Lorsque vous raccordez l’unité à un téléviseur avec un câble, hormis un câble HDMI, les opérations sur
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
O
AV
AV66
AV 5
AV
AV
OPTICAL
OUT
OUT
(TV)
OPTICAL
AUDIO1
AUDIO
AV 4
l’écran TV (telles que le réglage de l’unité ou l’exécution de fonctions sur des dispositifs iPod/USB) ne sont
O
Prise AV4 (OPTICAL)
pas disponibles.
Sortie audio
(Optique numérique)
Téléviseur
• Lorsque la prise AV4 est utilisée avec un autre appareil ou une autre borne, sauf si une prise OPTICAL
(avec câble optique) est utilisée pour la réception du son TV, sélectionnez une autre prise (AV1-6 ou
Raccordement VIDEO (avec un cable de broche vidéo)
AUDIO) pour le raccordement. Réglez également les sources d’entrée de la fonction SCENE (TV) (p.32).
MONITOR OUT
(Prise VIDEO)
Unité (arrière)
Entrée vidéo
(Vidéo analogique)
ARC
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
AM
V
VIDEO
FM
MONITOR OUT
PR
V
75Ω
PB
VIDEO
Y
MONITOR OUT
MONITOR OUT
L
R
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
O
AV 5
AV
AV66
AV
AV
OPTICAL
OUT
OUT
(TV)
OPTICAL
AUDIO1
AUDIO
AV 4
O
Prise AV4 (OPTICAL)
Sortie audio
(Optique numérique)
Téléviseur
Fr
20
1 2 3 4 Raccordement d’appareils externes 5 6 7 8
4 Raccordement d’appareils externes
L’unité principale est équipée de différentes prises d’entrée, telles que la prise HDMI.
Raccordez-les aux prises de sortie adéquates sur les appareils de lecture.
Pour le raccordement d’un dispositif de stockage iPod, Bluetooth ou USB, reportezvous aux pages suivantes.
• Raccordement d’un iPod (p.43)
• Raccordement d’un récepteur audio sans fil Bluetooth (p.50)
■ Raccordement vidéo à composantes
Raccordez un appareil vidéo à l’unité avec un câble à composantes et un câble audio
(câble optique ou coaxial). Les prises d’entrée de l’unité (AV1-2) sont différentes selon
les prises audio de l’appareil vidéo.
Prise de sortie d’un appareil vidéo
Prise d’entrée de l’unité
• Raccordement d’un dispositif de stockage USB (p.52)
Vidéo
Raccordement d’appareils vidéo (tels que des lecteurs
BD/DVD)
Les appareils vidéo, tels que les lecteurs BD/DVD, les décodeurs ou les téléviseurs
numériques, et les consoles de jeu, sont reliés à l’unité. Sélectionnez le type de
raccordement adéquat en fonction des prises de sorties (vidéo/audio) des appareils
vidéo connectés à l’unité. Si l’appareil vidéo prend en charge la fonction HDMI, un
raccordement HDMI est recommandé.
Audio
Optique
AV1 (COMPONENT + OPTICAL)
Coaxial
AV2 (COMPONENT + COAXIAL)
Vidéo à composantes
Sortie vidéo
(Vidéo à composantes)
AV1-2
(COMPONENT VIDEO) jacks
COMPONENT
VIDEO
Unité (arrière)
PR
PR
PB
ARC
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
Y
PR
• Lorsqu’une prise d’entrée de l’unité ne correspond pas à la prise de sortie de l’appareil vidéo, sélectionnez
sur l’unité une autre prise pour ce dernier (p.22).
AM
PB
HDM
PB
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
FM
Y
PR
Y
75Ω
PB
VIDEO
Y
MONITOR OUT
■ Connexion HDMI
MONITO
L
O
Raccordez un appareil vidéo à l’unité avec un câble HDMI.
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
Unité (arrière)
I
HDM
Sortie HDMI
OPTICAL
AV 5
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANTENNA
AM
COAXIAL
AV 2
AUDIO
C
Appareil vidéo
C
Prise AV1 (OPTICAL) ou
Prise AV2 (COAXIAL)
Sortie audio
(Coaxial ou optique
numérique)
HDMI 4
R
FRONT
HDMI
L
FM
Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée avec la touche AV1-2, les signaux audio
et vidéo des appareils vidéo sont restitués à partir de l’unité.
75Ω
MONITOR OUT
(BD/DVD)
HDMI 1
L
AV 6
AV
OUT
COAXIAL
I
HDM
ARC
OPTICAL
OU
AV 1
MI OUT
O
R
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
Appareil vidéo
R
AV 5
AV 6
AV
OUT
Prises HDMI 1-4
AUDIO
Lorsque vous sélectionnez la source d’entrée avec la touche HDMI 1-4, les signaux
audio et vidéo émis depuis les appareils vidéo sont restitués à partir de l’unité.
• Pour utiliser l’appareil de lecture raccordé aux prises AV1-2 (COMPONENT VIDEO), il est nécessaire de
raccorder le téléviseur aux prises MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO) (p.20). Pour les opérations de
lecture avec l’appareil, changez la source d’entrée sur votre téléviseur sur la source d’entrée vidéo à
composantes raccordée à l’unité.
• Pour utiliser l’appareil de lecture raccordé aux prises HDMI1-4, il est nécessaire de raccorder le téléviseur à
la prise HDMI OUT (p.16, 18, 19). Pour les opérations de lecture avec l’appareil, changez la source d’entrée
sur votre téléviseur sur la source d’entrée HDMI raccordée à l’unité.
Fr
21
1 2 3 4 Raccordement d’appareils externes 5 6 7 8
■ Raccordement vidéo analogique
■ Permutation des prises d’entrée (vidéo/audio)
Raccordez les appareils vidéo à l’unité avec un câble de broche vidéo et un câble
audio (câble coaxial, optique ou de broche stéréo). Les prises d’entrée de l’unité (AV36) sont différentes selon les prises d’entrée audio des appareils vidéo.
Lorsqu’une prise d’entrée de l’unité ne correspond pas à la prise de sortie de l’appareil
vidéo, sélectionnez une autre prise de l’unité afin d’établir la correspondance avec
l’appareil. Avec ce réglage, les raccordements suivants sont possibles.
Prise de sortie d’un appareil vidéo
Prises de sortie d’un appareil vidéo
Prises d’entrée de l’unité
Prises d’entrée de l’unité
Vidéo
Audio
Vidéo
Coaxial
AV3 (VIDEO + COAXIAL)
Optique
AV4 (VIDEO + OPTICAL)
Vidéo analogique
AV5 (VIDEO + AUDIO)
Audio
Vidéo
Audio
Optique
HDMI 1-4
AV1 (OPTICAL)
AV4 (OPTICAL)
Coaxial
HDMI 1-4
AV2-3 (COAXIAL)
Stéréo analogique
HDMI 1-4
AV5-6 (AUDIO)
AUDIO
Stéréo analogique
AV1-2
(COMPONENT VIDEO)
AV5-6 (AUDIO)
AUDIO
HDMI
Stéréo analogique
AV6 (VIDEO + AUDIO)
Vidéo à composantes
Unité (arrière)
Sortie vidéo
(Vidéo analogique)
ARC
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
AM
VIDEO
VIDEO
PR
PB
V
VIDEO
Réglages nécessaires
L’exemple suivant illustre les raccordements qui utilisent la prise AV2 (COMPONENT
VIDEO) pour les signaux vidéo et les prises AV5 (AUDIO) pour les signaux audio.
V
Sortie vidéo
(Vidéo à composantes)
Y
MONITOR OUT
M
L
O
Appareil vidéo
O
Prise AV2
(COMPONENT VIDEO)
R
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
AV 5
AV 6
OPTICAL
OU
AV
OUT
C
COMPONENT
VIDEO
C
PR
COAXIAL
COAXIAL
OU
L
L
L
Unité (arrière)
L
R
R
PR
PR
PB
PB
PB
ARC
R
R
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
Y
Y
Y
HDMI 2
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
Prises AV3-6
Sortie audio
(optique numérique,
coaxial ou stéréo analogique)
AM
FM
PR
75Ω
PB
VIDEO
Y
L
MONITOR OUT
MONITOR O
L
L
Lorsque vous sélectionnez la source d’entrée avec la touche AV3-6, les signaux audio
et vidéo en provenance des appareils vidéo sont restitués à partir de l’unité.
AUDIO
R
L
R
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AV
OUT
AUDIO
R
R
AUDIO1
AV 5
Prise AV5 (AUDIO)
Appareil vidéo
L
R
Sortie audio
(Stéréo analogique)
• Pour utiliser l’appareil de lecture raccordé aux prises AV3-6 (VIDEO), il est nécessaire de raccorder le
téléviseur à la prise MONITOR OUT (VIDEO) (p.20). Pour les opérations de lecture avec l'appareil, changez
la source d'entrée sur votre téléviseur sur la source d'entrée vidéo à composantes raccordée à l'unité.
Continue à la
page suivante
Fr
22
1 2 3 4 Raccordement d’appareils externes 5 6 7 8
1 Procédez aux raccordements des appareils externes (téléviseur,
appareils de lecture, etc.), branchez le câble d’alimentation, puis
mettez l’unité et le téléviseur sous tension.
2 Changez la source vidéo d’entrée sur le téléviseur pour la faire
correspondre aux signaux vidéo émis par l’unité.
3 Appuyez sur AV2 pour sélectionner « AV2 » comme prise d’entrée
video de l’unité.
4 Appuyez sur OPTION.
OPTION
Raccordement des appareils audio (lecteurs CD par
exemple)
Raccordez les appareils audio (tels que des lecteurs CD, MD, etc.) à l’unité.
Sélectionnez le raccordement adéquat en fonction des prises de sortie des appareils
audio connectés à l’unité.
Prise de sortie audio d’un appareil audio
Prise d’entrée audio de l’unité
Optique
AV1 (OPTICAL)
AV4 (OPTICAL)
Coaxial
AV2-3 (COAXIAL)
Stéréo analogique
AV5-6 (AUDIO)
AUDIO
VOL.
Tone Control
L
SL
SW
C
R
SR
5 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de curseur (
/ ) pour
Unité (arrière)
sélectionner « Audio In ».
ARC
HDMI OUT
DOCK
OPTION
Audio In
OMPONENT
VIDEO
/
6/
6:
&
HDMI 2
H
O
O
FM
AM
OU
OPTICAL
5
65
OPTICAL
75Ω
C
VIDEO
C
COAXIAL
6 Appuyez sur ENTER.
AV2
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
92 /
R OUT
Audio;;;;;;AV2
L
SL
SW
C
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
OU
L
L
R
VOL.
COAXIAL
MONITOR OUT
L
AV 5
AV 6
AV
OUT
L
Appareil audio
L
R
R
AUDIO
R
R
R
SR
7 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de curseur (
/ ) pour
Prises AV1-6
Prise AUDIO
Sortie audio
(optique numérique,
coaxial ou stéréo analogique)
sélectionner « AV5 » en tant que source d’entrée.
AV2
Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée avec les touches AV1-6 et AUDIO, les
signaux audio des appareils audio sont restitués à partir de l’unité.
VOL.
Audio;;;;;;AV5
L
SL
SW
C
R
SR
Sources d’entrée
HDMI1-4, AV1-2
Réglages
HDMI1-4, AV1-6, AUDIO
8 Appuyez sur OPTION.
Tous les réglages ont été spécifiés.
Lorsque vous permutez la source d’entrée sur « AV2 » à l’aide de la touche AV2,
les signaux audio et vidéo émis depuis l’appareil vidéo sont restitués à partir de
l’unité.
Fr
23
1 2 3 4 Raccordement d’appareils externes 5 Raccordement des antennes FM/AM 6 7 8
Raccordement à la prise du panneau avant
Utilisez les prises VIDEO AUX situées sur le panneau avant pour raccorder
temporairement des appareils tels qu’une console de jeux vidéos ou un caméscope.
Veillez à arrêter l’appareil et à baisser le volume avant de procéder à son raccordement
à l’unité.
BD
DVD
INPUT
TV
CD
PROGRAM
TONE CONTROL
5 Raccordement des antennes FM/AM
Raccordez une antenne intérieure FM et une antenne AM.
Antenne AM
Antenne FM
RADIO
VIDEO AUX
STRAIGHT
Unité (arrière)
PORTABLE
VIDEO
L
AUDIO
R
ARC
V
L
R
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
AM
HDMI 4
R
FRON
FM
PR
75Ω
PB
AUDIO OUT
Sortie audio
Lecteur audio
portable
VIDEO
Y
MONITOR OUT
MONITOR OUT
Assemblage et raccordement de l’antenne AM
VIDEO
V
Sortie vidéo
AUDIO
L
R
Sortie audio
Caméscope
Lorsque vous sélectionnez « V-AUX » comme source d’entrée à l’aide de la touche VAUX, les signaux audio et vidéo émis depuis les appareils vidéo sont restitués depuis
l’unité.
• Lorsque vous n’utilisez pas cette prise, fixez le cache d’entréeVIDEO AUX afin de la protéger des
poussières.
Appuyez et
maintenez enfoncé
Insérez
Relâchez
• Lorsque des appareils externes sont raccordés à la prise PORTABLE et aux prises AUDIO, la sortie sonore
de la prise PORTABLE est transmise.
• À partir de l’antenne AM, tirez le nombre de fils nécessaires pour les raccordements.
• Les câbles de l’antenne AM n’ont pas de polarité.
Fr
24
1 2 3 4 5 6 Connexion d’appareils d’enregistrement 7 Raccordement du câble d’alimentation 8
6 Connexion d’appareils d’enregistrement
Utilisez des prises AV OUT pour raccorder des appareils d’enregistrement audio et
vidéo. Les signaux analogiques audio/vidéo sélectionnés pour l’entrée sont restitués
par le biais des prises AV OUT.
7 Raccordement du câble d’alimentation
Une fois tous les raccordements terminés, branchez la fiche d’alimentation dans la
prise secteur.
Branchement à une prise murale
• Lorsque vous enregistrez des données vidéo/audio avec l’appareil vidéo, utilisez les prises AV5-6 ou
VIDEO AUX (VIDEO/AUDIO) pour relier les appareils vidéo.
R SURROUND L
• Lorsque vous enregistrez des données audio avec l’appareil audio, utilisez l’une des prises AV5-6, AUDIO
ou VIDEO AUX (AUDIO) pour relier les appareils audio.
SUBWOOFER
Unité (arrière)
Entrée vidéo
(Vidéo analogique)
ARC
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
AM
FM
V
V
L
L
R
R
PR
• L’illustration du branchement de la fiche d’alimentation à la prise secteur peut varier en fonction des régions.
75Ω
PB
VIDEO
Y
MONITOR OUT
MONITOR OU
L
R
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO
AV
OUT
Prises AV OUT
Appareil vidéo/audio
USB
Entrée audio
(Stéréo analogique)
Fr
25
1 2 3 4 5 6 7 8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)
8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)
CODE SET
SOURCE RECEIVER
RECEIVER
HDMI
1
2
3
Le microphone YPAO (fourni) détecte l’état des raccordements
d’enceintes et la distance entre celles-ci et la position d’écoute, et il
règle automatiquement l’équilibre du volume et la tonalité (YPAO :
Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer).
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
4 Placez le microphone YPAO à hauteur de l’oreille dans
votre position d’écoute. Raccordez le microphone YPAO à
la prise YPAO MIC sur le panneau avant.
Unité (avant)
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
• Tenez compte des points suivants lorsque vous effectuez une mesure YPAO.
TUNING
- Une fois que vous avez terminé le raccordement du téléviseur, des enceintes,
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
etc., commencez une mesure YPAO.
DIRECT
- La tonalité d’essai est restituée à un volume élevé. Restez attentif à ce que la
SCENE
BD
DVD
TV
CD
tonalité d’essai n’effraie pas les jeunes enfants. Par ailleurs, évitez d’utiliser
RADIO
l’optimiseur YPAO la nuit afin de ne pas déranger les voisins.
OPTION
SETUP
- Pendant la mesure, faites en sorte que la pièce soit calme.
VOLUME
ENTER
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
TV
MUTE
TV CH
- Vous pouvez réaliser la mesure YPAO en visualisant l'afficheur de la face avant de l’unité.
Position d’écoute du
microphone YPAO
Préparation avant l’utilisation de YPAO
1
TV VOL
- Ne raccordez pas d’écouteurs à l’unité.
ENTER
MUTE
MODE
INPUT
Touches de curseur
ENT
1 Appuyez sur RECEIVER pour mettre l’unité sous
tension.
2 Allumez le téléviseur, puis mettez en correspondance la
source d’entrée du téléviseur avec l’entrée vidéo
provenant de la prise HDMI OUT de l’unité.
3 Allumez le caisson de graves et réglez le volume à
moitié. La fréquence de transition (si elle est
présente) est réglée sur le maximum.
VOLUME
MIN
MAX
Hauteur
d’oreille
Placez le microphone YPAO à hauteur de l’oreille dans votre position d’écoute.
Nous conseillons l’utilisation d’un trépied pour régler la hauteur. Lorsque vous
utilisez un trépied, utilisez les vis du trépied pour fixer le microphone.
L’écran suivant apparaît sur le moniteur TV et sur l’afficheur de
la face avant.
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
MAX
• Si vous utilisez un caisson de graves prenant en charge la fonction de mise
en veille automatique (mise hors tension automatique de l’unité en l’absence
de signaux d’entrée), désactivez la fonction avant de passer à l’étape
suivante.
• Pour annuler la mesure, débranchez le microphone YPAO avant la mesure ou appuyez
sur la touche de curseur (
) pour sélectionner « Quitter » et appuyez sur ENTER.
Fr
26
1 2 3 4 5 6 7 8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)
Démarrage de la mesure
CODE SET
SOURCE RECEIVER
2 Assurez-vous que l’option « Enregistrer / quitter »
est sélectionnée, puis appuyez sur ENTER.
Commencez la mesure en procédant comme suit.
HDMI
1
2
3
4
• Pour confirmer le résultat de la mesure, sélectionnez « Résultat ». Pour plus
V-AUX
V
VAUX
[A]
• La mesure YPAO ne sera pas correctement effectuée si des obstacles sont
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
présents dans la pièce.
de détails, reportez-vous à la section “Confirmation du résultat de la mesure”
(p.28).
• Pendant la mesure, placez les objets pouvant constituer un obstacle dans les
TUNER
USB
coins de la pièce ou retirez-les de la pièce. Il faut environ 3 minutes pour effectuer
FM
AM
PRESET
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
cette mesure.
TUNING
1 Assurez-vous que l’option « Démarrer » est
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
sélectionnée, puis appuyez sur SETUP.
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
SETUP
OPTION
SETUP
VOLUME
ENTER
RETURN
POP-UP
MENU
Touches de curseur
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
MUTE
La mesure commence dans les 10 secondes. Appuyez sur
ENTER pour démarrer la mesure immédiatement.
• Pour annuler la mesure, appuyez sur RETURN de façon à arrêter
temporairement le processus, appuyez sur ENTER, sélectionnez « QUITT »
et appuyez sur ENTER.
MODE
3 Assurez-vous que l’option « ENREG. » est
sélectionnée, puis appuyez sur ENTER.
• Pour relancer la mesure après l’arrêt temporaire, sélectionnez
1
2
5
6
9
0
3
TV
4
« RÉGLAGE », puis appuyez sur ENTER.
Lorsque la mesure est terminée, l’écran suivant apparaît sur le
moniteur TV.
• Pour terminer la mesure sans enregistrer le résultat, appuyez sur les
touches de curseur afin de sélectionner « ANNUL » et appuyez sur ENTER.
INPUT
TV VOL
MUTE
4 Enlevez le microphone YPAO.
• Si un message d’erreur (tel que « E-1:Pas enc. Av ») ou d’avertissement (tel
que « W-1:Hors phase ») s’affiche, reportez-vous à la section « Messages
d’erreur » ou « Messages d’avertissement » (p.29, 30).
Tous les réglages relatifs aux enceintes sont terminés.
ATTENTION
• Le microphone YPAO est sensible à la chaleur. Protégez le microphone YPAO
contre les températures élevées (par exemple à proximité d’un équipement
AV) et contre la lumière directe du soleil.
Fr
27
1 2 3 4 5 6 7 8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)
Confirmation du résultat de la mesure
CODE SET
SOURCE RECEIVER
Confirmez le résultat de la mesure YPAO.
HDMI
1
2
3
1 Une fois la mesure effectuée, appuyez sur les
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
touches de curseur afin de sélectionner « Résultat »,
puis appuyez sur ENTER.
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
1
TUNING
2
ENHANCER
Câblage
Affiche la polarité de chaque enceinte connectée.
« Normal »: Les enceintes sont raccordées avec la polarité
normale. (+ et -)
« Inversé » : les enceintes sont raccordées avec la polarité
opposée. (+ et -)
Taille
Affiche la taille des enceintes connectées.
« Large » : l’enceinte connectée peut reproduire efficacement
les signaux de fréquences graves.
« Petite »: l’enceinte connectée ne peut pas reproduire
efficacement les signaux de fréquences graves.
La valeur affichée au-dessus de « SWFR » décrit la fréquence
de transition du caisson de graves.
Distance
Affiche la distance entre les enceintes connectées et la position d’écoute.
Niveau
Affiche le résultat du réglage du niveau de sortie de chaque
enceinte connectée.
DIRECT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
OPTION
SETUP
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
Touches de curseur
MODE
ENTER
RETURN
1
2
3
5
6
7
9
0
10
TV
8
ENT
Un message encadré en rouge indique un problème au niveau de
l’enceinte.
1 Éléments de mesure
2 Résultat de la mesure pour chaque enceinte
• Le cadre rouge autour de l’enceinte spécifiée indique qu’il existe un problème.
INPUT
TV VOL
MUTE
4
) pour
Le cadre rouge indique que l'enceinte présente un problème
au niveau des éléments suivants. Pour plus de détails sur la
résolution des problèmes, reportez-vous à la section
“Messages d’avertissement” (p.30).
SUR. DECODE STRAIGHT
SLEEP
/
sélectionner un élément.
L’affichage suivant apparaît.
USB
INFO
2 Appuyez sur les touches de curseur (
TV CH
Vérifiez le raccordement ou le positionnement et, au besoin, recommencez la mesure
YPAO en vous reportant à la section “Messages d’avertissement” (p.30).
3 Pour revenir à l’écran précédent une fois la vérification
terminée, appuyez sur ENTER ou sur RETURN.
• (Si le résultat est satisfaisant) Appuyez sur la touche de curseur
( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur
ENTER, puis vérifiez que l'option « ENREG. » est sélectionnée et
appuyez sur ENTER pour terminer la mesure YPAO.
• (Si le résultat indique l'existence d’un problème) Appuyez
sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer /
quitter » et appuyez sur ENTER, puis appuyez sur la touche de
curseur ( ) pour sélectionner « ANNUL » et appuyez sur
ENTER. Pour recommencer la mesure YPAO, sélectionnez
« Démarrer ». Pour terminer la mesure YPAO, sélectionnez
« Quitter ».
Fr
28
1 2 3 4 5 6 7 8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)
Messages d’erreur
Si un message d’erreur s’affiche durant la mesure, résolvez le problème et réexécutez la procédure YPAO. Vous pouvez vérifier et contrôler le message d’erreur à partir d'un moniteur
TV et sur l’afficheur de la face avant de l’unité.
■ Procédure pour quitter le mode YPAO
1 Vérifiez le contenu du message d’erreur, puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur la touche de curseur ( ) afin de sélectionner « QUITT
(Exit) », puis appuyez sur ENTER.
YPAO
ENHANCER
iPod CHARGE
SLEEP
STEREO
TUNED
E-1:NO FRNT SP
Moniteur TV
Afficheur de la face avant
VOL.
PL
L
SL
SW
C
PR
R
SR
Choix : CONT. (Proceed) (E-5, E-9 uniquement), « RÉGLAGE (Retry) », « QUITT
(Exit) »
3 Appuyez sur la touche de curseur (
) afin de sélectionner « Quitter
(Exit) », puis appuyez sur ENTER.
Choix : Démarrer (Start), Quitter (Exit)
4 Enlevez le microphone YPAO.
■ Cause et solution pour chaque message d’erreur
Message d’erreur
Causes possibles
Actions correctives
E-1:Pas enc. Av
(E-1:NO FRNT SP)
Les enceintes avant ne
sont pas détectées.
E-2:Pas enc. Surr.
(E-2:NO SUR SP)
L’une des enceintes
surround n’est pas
détectée.
E-5:Bruyant
(E-5:NOISY)
Le bruit est trop
assourdissant.
Faites en sorte que la pièce soit silencieuse et sélectionnez « RÉGLAGE (Retry) » à l’étape 2 de la « Procédure pour quitter le mode YPAO » afin de
redémarrer YPAO et obtenir une mesure précise. La sélection de l’option « CONT. (Proceed) » vous permet de poursuivre la mesure, mais risque de ne
pas fournir de résultats optimaux.
Nous vous conseillons de sélectionner « RÉGLAGE (Retry) » ou « QUITT (Exit) » pour recommencer la procédure YPAO depuis le début.
E-7:Aucun MIC
(E-7:NO MIC)
Le microphone YPAO a été
enlevé.
Connectez fermement le microphone YPAO à la prise YPAO MIC et sélectionnez « RÉGLAGE (Retry) » à l’étape 2 de la « Procédure pour quitter le mode
YPAO » afin de recommencer la mesure.
E-8:Aucun signal
(E-8:NO SIGNAL)
Le microphone YPAO ne
parvient pas à détecter de
tonalité d’essai.
Connectez fermement le microphone YPAO à la prise YPAO MIC et sélectionnez « RÉGLAGE (Retry) » à l’étape 2 de la « Procédure pour quitter le mode
YPAO » afin de recommencer la mesure. Si cette erreur se répète, contactez votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé.
E-9:Annulé
(E-9:CANCEL)
La mesure a été annulée.
Sélectionnez « CONT. (Proceed) » à l’étape 2 de la « Procédure pour quitter le mode YPAO » afin de relancer la mesure. Sélectionnez « RÉGLAGE
(Retry) » afin de recommencer la mesure depuis le début.
E-10:Erreur int.
(E-10:INTERNAL)
Une erreur interne s’est
produite.
Suivez la « Procédure pour quitter le mode YPAO » pour quitter l’optimisation YPAO, puis éteignez et rallumez l’unité. Réexécutez la mesure YPAO. Si
cette erreur se répète, contactez votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé.
Suivez la « Procédure pour quitter le mode YPAO » pour quitter l’optimisation YPAO, mettez l’unité hors tension, puis vérifiez les raccordements
d’enceintes. Une fois le problème résolu, rallumez l’unité, puis réexécutez la mesure YPAO.
Fr
29
1 2 3 4 5 6 7 8 Optimisation automatique des réglages d’enceintes (YPAO)
Messages d’avertissement
Même si le message d’avertissement s’affiche après la mesure, vous pouvez sauvegarder les résultats. Cependant, nous vous conseillons de réexécuter la procédure YPAO afin
d’obtenir un réglage optimal des enceintes.
Le témoin d’enceinte indiquant
l’existence d’un problème clignote.
YPAO
ENHANCER
iPod CHARGE
STEREO
TUNED
W-1:PHASE
Moniteur TV
SLEEP
VOL.
PL
L
SL
SW
C
PR
R
SR
Afficheur de la face avant
■ Cause et solution pour chaque message d’avertissement
Message
d’avertissement
W-1:Hors phase
(W-1:PHASE)
W-2:Hors portée
(W-2:DISTANCE)
W-3:Erreur niveau
(W-3:LEVEL)
Causes possibles
Il se peut qu’un des
câbles d’enceinte soit
connecté avec la
polarité opposée (+/-).
Actions correctives
a Vérifiez l’enceinte désignée par l’avertissement (dans le cadre rouge) dans la section « Câblage » (p.28).
b Contrôlez le raccordement de l’enceinte concernée par l’avertissement.
c Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
d Appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur ENTER.
e (En cas de problème) : Sélectionnez « QUITT (Exit) » et appuyez sur ENTER. (En l’absence de problème) : Sélectionnez « ENREG. (Save) » et appuyez sur ENTER.
f Retirez le microphone YPAO pour terminer la mesure YPAO.
g (En cas de problème) Mettez l’unité hors tension et rebranchez l’enceinte. Une fois le raccordement effectué, réexécutez la mesure YPAO.
Avec des enceintes conçues pour utiliser la polarité opposée dans le but d’améliorer les performances, cet avertissement peut s’afficher même si les
enceintes sont correctement raccordées.
a
b
c
d
e
Une des enceintes est
placée trop loin de la
position d’écoute.
Vérifiez l’enceinte désignée par l’avertissement (dans le cadre rouge) dans la section « Distance » (p.28).
Vérifiez l’emplacement de l’enceinte concernée par l’avertissement.
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur ENTER.
(En cas de problème) : Sélectionnez « QUITT (Exit) » et appuyez sur ENTER. (En l’absence de problème) : Sélectionnez « ENREG. (Save) » et appuyez
sur ENTER.
f Retirez le microphone YPAO pour terminer la mesure YPAO.
g (En cas de de problème) : Mettez l’unité hors tension et repositionnez l’enceinte. Une fois l’enceinte repositionnée, réexécutez la mesure YPAO.
Il y a une différence de
volume importante entre
les enceintes.
a Vérifiez l’enceinte désignée par l’avertissement (dans le cadre rouge) dans la section « Niveau » (p.28).
b Contrôlez le raccordement de l’enceinte concernée par l’avertissement. Vérifiez également l’environnement d’utilisation ou le volume du caisson de
graves.
c Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
d Appuyez sur la touche de curseur ( ) pour sélectionner « Enregistrer / quitter » et appuyez sur ENTER.
e (En cas de problème) : Sélectionnez « QUITT (Exit) » et appuyez sur ENTER. (En l’absence de problème) : Sélectionnez « ENREG. (Save) » et appuyez
sur ENTER.
f Retirez le microphone YPAO pour terminer la mesure YPAO.
g (En cas de problème) : Mettez l’unité hors tension et résolvez le problème. Une fois le problème résolu, réexécutez la mesure YPAO.
Nous vous conseillons d’utiliser les mêmes enceintes ou des enceintes aussi similaires que possible.
Fr
30
LECTURE
CODE SET
SOURCE RECEIVER
Opérations de lecture de base
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
[A]
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
Touches de sélection
d’entrée
USB
AM
PRESET
TUNING
INFO
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
SLEEP
SCENE
CD
RADIO
OPTION
VOLUME
VOLUME
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
MUTE
MUTE
1 Mettez sous tension les appareils externes
(téléviseur, lecteur BD/DVD, etc.) raccordés à l’unité.
2 Utilisez les touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée.
3 Changez la source d’entrée sur le téléviseur en
fonction du type de signal vidéo (tel que le signal
HDMI, le signal vidéo à composantes) restitué à
partir de l’appareil de lecture.
4 Mettez en marche l’appareil externe que vous avez
2
3
5
6
7
9
0
10
TV
INPUT
TV VOL
MUTE
TV CH
4
8
ENT
La fonction de minuterie permet de faire automatiquement passer l’unité en
mode veille après un laps de temps spécifié. Appuyez à plusieurs reprises
sur SLEEP pour régler le délai avant la mise hors service par la minuterie.
120 min.
90 min.
60 min.
30 min.
Off
• Le témoin SLEEP s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée.
sélectionné comme source d’entrée ou choisissez
une station de radio.
Consultation des informations sur
l’afficheur de la face avant
Reportez-vous aux modes d’emploi de l’appareil externe.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur INFO sur la
MODE
1
Activation/désactivation de la minuterie
de mise hors service
Pour plus d’informations sur la syntonisation FM/AM et l’utilisation
d’appareils iPod, Bluetooth ou USB, reportez-vous aux pages suivantes.
• Écoute d’émission FM/AM (p.38)
• Écoute de morceaux de musique avec un iPod (p.43)
• Écoute de morceaux de musique avec un appareil
Bluetooth (p.50)
• Écoute de morceaux de musique avec un dispositif de
stockage USB (p.52)
5 Appuyez sur VOLUME pour régler le volume.
• Appuyez sur MUTE pour activer la fonction de mise en sourdine. Appuyez à
nouveau sur MUTE pour désactiver la fonction de mise en sourdine.
télécommande ou le panneau avant de l’unité.
Les informations (telle que l’entrée sélectionnée, le programme
sonore, le décodeur surround, la fréquence de syntonisation FM/AM)
qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant changent.
■ Informations pour chaque entrée
Les informations présentées sur l’afficheur avant varient selon
l’entrée sélectionnée.
Des sources d’entrée pour TUNER, DOCK (appareils iPod
câblés) et USB sont sélectionnées :
Input
DSP Program
Audio Decoder
TUNER est sélectionné :
Frequency
DSP Program
Audio Decoder
• Vous pouvez régler les sorties haute fréquence/basse fréquence dans le
menu « Option » (p.57) ou avec le bouton TONE CONTROL sur le panneau
avant (p.7).
• Pour corriger les différences de volume entre chaque source d’entrée, réglez
• Lors de la réception du Système de données radio (modèles pour le
Royaume-Uni et l’Europe uniquement)
Program Service
Program Type
Radio Text
Clock Time
le paramètre dans « Atténuation volume » du menu « Option »(p.57).
Frequency
Audio Decoder
DSP Program
DOCK (pour appareils iPod câblés) ou USB est sélectionné :
Song
Artist
Album
DSP Program
Audio Decoder
Fr
31
CODE SET
SOURCE RECEIVER
SOURCE/
RECEIVER
Modification des réglages d’entrée d’une simple pression (fonction SCENE)
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
ENHANCER
TUNING
TV
CD
1 Appuyez sur SCENE.
1 Exécutez les étapes suivantes pour sélectionner les réglages
RADIO
OPTION
SCENE
Les réglages par défaut pour la fonction SCENE des différents
appareils sont les suivants :
SCENE
Entrée
Programme
sonore/
décodeur
surround (p.33)
BD/DVD
HDMI1
STRAIGHT
Téléviseur
AV4
STRAIGHT
Activé
Activé
CD
AV3
STRAIGHT
Désactivé
Désactivé
RADIO
TUNER
5ch Stereo
On
Désactivé
VOLUME
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
MUTE
MODE
1
2
5
6
9
0
3
que vous souhaitez enregistrer pour la fonction SCENE.
• Sélection de la source d’entrée (p.31)
• Sélection du programme sonore (p.33)
DIRECT
SCENE
BD
DVD
Modification des réglages pour la
fonction SCENE
Les réglages enregistrés pour la SCENE que vous avez
choisie sont pris en compte. Lorsque l’unité est en mode de
veille, appuyez sur cette touche pour la remettre sous tension.
SUR. DECODE STRAIGHT
SLEEP
Avec la fonction SCENE, il est possible de sélectionner par le biais d’une seule
touche une source d’entrée et les réglages enregistrés associés (programme
sonore/décodeur surround, Compressed Music Enhancer, etc.).
4
Compressed
Music
Synchronisation
Enhancer
SCENE (p.70)
(p.37)
Désactivé
Activé
• Activation/désactivation de Compressed Music
Enhancer (p.37)
• Activation/désactivation de la fonction de
synchronisation SCENE (p.70)
2 Appuyez sur la touche SCENE de la télécommande
ou du panneau avant de l’unité et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que « SET Complete »
apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
VOL.
SET Complete
TV
L
SL
SW
C
R
SR
INPUT
TV VOL
MUTE
Lorsque des appareils externes tels qu’un téléviseur ou un lecteur
BD/DVD compatibles avec la fonction de contrôle HDMI sont
raccordés à l’unité, les fonctions de contrôle HDMI sont actives sur
l’unité et sur les appareils externes et l’option « SCÈNE » du menu
« Setup » est réglée sur « Activé » pour la SCENE correspondante ;
dans ce cas, il est possible d’afficher les opérations de l’appareil
externe en permutant la SCENE comme suit.
Lorsque vous modifiez le réglage de la source d’entrée spécifique à
chaque SCENE, il convient également de modifier le réglage de la
touche SCENE sur la télécommande. Reportez-vous à l’étape 3 pour
configurer le réglage de la télécommande.
3 (Si nécessaire) Appuyez sur la touche
• Le téléviseur est sous tension.
correspondante SCENE et sur la touche de sélection
d’entrée et maintenez-les enfoncées pendant plus
de 3 secondes.
• Le téléviseur est basculé vers une source d’entrée vidéo raccordée à
l’unité.
Une fois le réglage terminé, le témoin SOURCE/RECEIVER
clignote à deux reprises.
• L’appareil externe commence la lecture.
• Appliquez le code de télécommande correspondant à la touche de sélection
• La synchronisation SCENE peut être réglée pour chaque SCENE. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « SCÈNE » (p.70) dans le menu « Setup ».
d’entrée pour commander l’appareil de lecture avec la télécommande de
l’unité. Pour plus d’informations sur l’application du code de télécommande,
reportez-vous à la section « Enregistrement des codes de télécommande
pour faire fonctionner des appareils externes » (p.75).
Fr
32
Profiter de l’effet de champ sonore souhaité
CODE SET
SOURCE RECEIVER
HDMI
1
2
3
L’unité est équipée de nombreux programmes sonores et
décodeurs surround. Les programmes sonores permettent par
exemple d’obtenir un son plus riche en mode stéréo. Choisissez un
programme sonore qui offre le meilleur son avec la source que vous
avez choisie pour la lecture.
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
TUNING
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
SCENE
CD
RADIO
OPTION
MOVIE
MUSIC
SUR.DECODE
STRAIGHT
ENHANCER
DIRECT
Sélection de programmes sonores adaptés aux films (p.34)
Appuyez à plusieurs reprises sur MOVIE.
Sélection de programmes sonores adaptés à la musique et à la
lecture stéréo (p.35)
Appuyez à plusieurs reprises sur MUSIC.
Sélection du décodeur surround (p.36)
VOLUME
Appuyez à plusieurs reprises sur SUR. DECODE.
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
Permutation vers le mode de décodage direct sur (p.37)
MUTE
Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour activer et
désactiver le mode de décodage direct.
MODE
1
2
5
6
9
0
3
TV
4
Activation du mode direct (p.37)
Appuyez à plusieurs reprises sur DIRECT pour activer et désactiver
le mode direct.
INPUT
TV VOL
MUTE
Activation de Compressed Music Enhancer (p.37)
Appuyez à plusieurs reprises sur ENHANCER pour activer et
désactiver le mode Compressed Music Enhancer. Vous pouvez
également activer et désactiver Compressed Music Enhancer dans
le menu « Option » (p.57).
• Les réglages relatifs aux programmes sonores et au décodeur surround peuvent
être configurés dans l’option « DSP » (p.65) du menu « Setup ».
• Le programme sonore peut être appliqué séparément à chaque entrée.
• Lorsque vous lisez des sources DTS Express ou des signaux audio avec une
fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz, le mode de décodage direct
(p.37) est automatiquement activé.
• Le témoin d’enceinte sur l’afficheur de la face avant (p.8) permet de vérifier sur
quelle prise le son est actuellement restitué.
Fr
33
Profiter des effets de champ sonore (CINEMA DSP)
Adventure
Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films
d’action et d’aventure. Ce champ sonore restreint les réverbérations et met
l’accent sur la reproduction d’un espace large, de la gauche à la droite. La
profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation
des voies audio et la clarté du son.
Drama
Ce champ sonore se caractérise par des réverbérations stables, adaptées à
un grand nombre de films, comme les fictions, les comédies ou les
comédies musicales. Les réverbérations sont modestes et offrent une
sensation 3D optimale avec des effets sonores légers et de la musique de
fond, en restituant bien le volume autour de dialogues clairs et de la position
centrale de manière à ne pas fatiguer à la longue l'auditeur.
Mono Movie
Cette correction est destinée aux sources vidéo monophoniques, par
exemple les films classiques joués dans les bons vieux cinémas. Elle ajoute
l’expansion et la réverbération optimales au son original pour recréer un
espace confortable avec une certaine profondeur sonore.
L’unité est équipée de nombreux programmes sonores qui utilisent la technologie DSP
originale de Yamaha (CINEMA DSP). Celle-ci crée des champs sonores qui vous
permettent de vous sentir chez vous comme au cinéma ou dans une salle de concert.
Catégories de programme sonore « CINEMA DSP » s’allume
VOL.
Sci-Fi
L
SL
SW
C
R
SR
Programmes
• Lorsque le format DTS-HD Master Audio ou DTS-HD High Resolution Audio est lu, il est décodé par le
❏ ENTERTAINMENT
format normal DTS.
■ Programmes sonores adaptés aux contenus vidéo
(MOVIE)
Sports
Cette correction permet d’écouter des émissions sportives et de variété en
stéréo ce qui les rendra plus vivantes. Lors d’émissions sportives, les voix
du commentateur et de l’annonceur sont nettement au centre tandis que
l’ambiance du stade occupe le plus grand espace possible de manière à
envelopper l’auditeur.
Action Game
Ce champ sonore convient aux jeux d’actions, par exemple les courses de
voiture, les jeux de combat et les jeux de tirs subjectifs. La réalité de, et
l’accent sur, divers effets permettent au joueur d’avoir l’impression d’être au
centre de l’action, permettant une plus grande concentration.
Utilisez ce programme avec Compressed Music Enhancer pour un champ
sonore plus dynamique et plus fort.
Roleplaying Game
Ce champ sonore convient aux jeux de rôle et d’aventure. Ce programme
ajoute de la profondeur au champ sonore pour une reproduction naturelle et
réaliste de musique de fond, des effets spéciaux et des dialogues depuis
une large variété de scènes.
Utilisez ce programme avec Compressed Music Enhancer pour un champ
sonore plus spatial et plus claire.
Music Video
Ce champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts pop, rock
et jazz. Le champ sonore qui accentue la richesse des voix et des solos
ainsi que le rythme de la batterie avec le champ sonore ambiant qui restitue
l’espace d’une grande salle de concert permettent à l’auditeur de plonger
dans un environnement excitant.
Des programmes sonores adaptés aux contenus vidéo, tels que des films, des
programmes TV ou des jeux vidéo, sont inclus.
❏ MOVIE
Standard
Ce programme crée un champ sonore accentuant l’impression d’ambiance
sans perturber le positionnement original du son correspondant aux
différentes voies d’une gravure Dolby Digital ou DTS. Il répond au concept
de cinéma idéal où le public est enveloppé de belles réverbérations venant
de la gauche, de la droite et de l’arrière.
Spectacle
Cette correction restitue l’ambiance spectaculaire des superproductions
cinématographiques. Il reproduit le champ sonore d’un grand cinéma
correspondant aux films en cinémascope ou grand écran avec une
excellente dynamique offrant tout à partir des sons les plus fins jusqu’aux
sons les plus puissants et impressionnants.
Sci-Fi
Cette correction restitue le son très élaboré des tout derniers films de
science fiction et des films contenant des effets spéciaux. Elle reproduit des
dialogues se distinguant nettement des effets sonores et de la musique de
fond pour toutes sortes d’ambiances cinématographiques virtuelles.
Fr
34
■ Programmes sonores et reproduction stéréo adaptés
aux contenus audio (MUSIC)
Incluent des programmes sonores qui conviennent à l’écoute de sources de musique
telles que des CD.
❏ STEREO
2ch Stereo
Utilisez ce programme pour que les sources multivoies soient réduites à
2 voies. Les signaux multivoies appliqués à l’entrée sont réduits à des
signaux à 2 voies et restitués par les enceintes avant. (CINEMA DSP n’est
pas utilisé.)
5ch Stereo
Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors
de la lecture de sources multivoies, l’unité mélange la source sur 2 voies,
puis elle restitue le son par toutes les enceintes. Cette correction crée un
champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond lors de
soirées entre amis, etc.
❏ CLASSICAL
Hall in Munich
Ce champ sonore simule une salle de concert de 2 500 places environ
située à Munich, aux parois intérieures revêtues de boiseries, comme c’est
l’usage dans les salles de concerts européennes. Réverbérations fines et
magnifiques, bien réparties, créant une atmosphère reposante. Le siège
virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle.
Hall in Vienna
Ce programme sonore simule une salle de concert de taille moyenne,
d’environ 1 700 places, de forme rectangulaire comme c’est l’usage à
Vienne. Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions
extrêmement complexes venant de toute part, produisant des sons amples
et riches.
Chamber
Cette correction recrée un espace relativement vaste avec un plafond haut
comme dans une salle d’audience d’un palais. Les réverbérations agréables
sont adaptées à la musique de cour ou à la musique de chambre.
❏ LIVE/CLUB
Cellar Club
Ce programme simule un lieu au plafond bas et à l’atmosphère accueillante.
Le champ sonore vivant et réaliste se caractérise par un son puissant,
comme si l’auditeur était juste devant une petite scène.
The Roxy Theatre
Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ
460 places à Los Angeles. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre
gauche de la salle.
The Bottom Line
Ce programme reproduit le champ sonore devant la scène du The Bottom
Line, le légendaire club de jazz de New York. L’endroit accueille environ
300 personnes qui peuvent prendre place à droite et à gauche dans un
environnement sonore vibrant et réaliste.
Fr
35
■ Profiter de champs sonores plus spatiaux
(CINEMA DSP 3D)
CODE SET
SOURCE RECEIVER
Le mode CINEMA DSP 3D crée des enceintes virtuelles en utilisant
les enceintes avant, centrales et surround, de façon à placer
l’auditeur dans un champ sonore stéréoscopique.
Lorsqu’un programme sonore (sauf 2ch Stereo et 5ch Stereo) est
sélectionné, le mode CINEMA DSP 3D est automatiquement activé
dans les cas suivants :
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
• Les options « Centre » et « Surround » du menu « Setup » sont
réglées sur « Large » ou « Petite » (p.62).
TUNING
SUR. DECODE STRAIGHT
SUR.DECODE
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
SCENE
CD
Profiter de sources sonores multivoies
(décodeur d’ambiance)
Avec un décodeur d’ambiance, il est possible de lire des sources
audio jusqu’à 5.1 voies.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Glossaire » (p.84).
1 Appuyez à plusieurs reprises sur SUR. DECODE
pour sélectionner un décodeur d’ambiance.
Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur SUR. DECODE, le
type de décodeur change.
• « CINEMA DSP 3D » dans le menu « Setup » est réglé sur « Activé »
(p.65).
VOL.
Pro Logic
RADIO
Le témoin CINEMA DSP 3D s’allume
OPTION
SW
C
R
L
SL
SR
SBL
SBR
VOL.
Pro Logic
Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro
Logic. Il convient à tous types de sources audio.
PLII Movie
Reproduit le son à l’aide du décodeur IIDolby Pro
Logic. Il convient aux films.
PLII Music
Reproduit le son à l’aide du décodeur IIDolby Pro
Logic. Il convient à la musique.
PLII Game
Reproduit le son à l’aide du décodeur IIDolby Pro
Logic. Il convient aux jeux.
3
VOLUME
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
Hall in Vienna
SW
C
R
L
SL
SR
SBL
SBR
MUTE
MODE
• Lorsqu’un casque est raccordé, le mode CINEMA DSP 3D n’est pas disponible.
1
2
5
6
9
0
3
4
■ Profiter des programme sonores sans
enceintes surround (Virtual CINEMA DSP)
TV
INPUT
TV VOL
MUTE
Sans enceintes surround, en utilisant uniquement les enceintes
latérales avant, l’unité simule la présence d’enceintes virtuelles qui
recréent automatiquement le champ sonore de l’enceinte arrière.
Lorsque les enceintes surround ne sont pas raccordées,
sélectionnez le programme sonore (sauf 2ch Stereo et 5ch Stereo).
Neo:6 Cinema
Reproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il
convient aux films.
Neo:6 Music
Reproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il
convient à la musique.
• Lorsqu’un casque est raccordé, le mode Virtual CINEMA DSP n’est pas
disponible. À sa place, l’unité utilise le mode SILENT CINEMA (p.37).
Fr
36
Lecture sans effets de champ sonore
(mode décodage direct)
CODE SET
SOURCE RECEIVER
Lecture dynamique du son comprimé
(Compressed Music Enhancer)
HDMI
1
2
3
En mode de décodage direct, les sons transmis par les voies des
sources d’entrées sont restitués par chaque enceinte sans
traitement du champ sonore. Lorsque des sources à 2 voies, telles
qu’un CD, sont sélectionnées, le son stéréo est restitué par les
enceintes gauche et droite. Lorsque des sources de lecture
multivoies sont sélectionnées, les sons sont restitués à l’aide d’un
décodeur approprié, sans application d’effets de champ sonore.
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
TUNING
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
SCENE
CD
RADIO
OPTION
STRAIGHT
ENHANCER
DIRECT
1 Appuyez sur STRAIGHT.
En appuyant à plusieurs reprises sur STRAIGHT, vous activez
et désactivez le mode de décodage direct.
Le mode Compressed Music Enhancer améliore la qualité sonore
en permettant une lecture dynamique plus proche de la profondeur
et de la largeur du son d’origine. Ce mode peut être utilisé avec
CINEMA DSP.
1 Appuyez sur ENHANCER.
En appuyant à plusieurs reprises sur ENHANCER, vous activez
et désactivez le mode Compressed Music Enhancer.
Ce témoin s’allume lorsque Compressed Music Enhancer est activé.
VOL.
VOLUME
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INPUT
TV VOL
MUTE
TV CH
SW
C
ENHANCER
R
SR
Lecture du son en haute fidélité à partir
de la source sélectionnée (mode direct)
1
10
L
SL
Enhancer On
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
MUTE
MODE
TV
STRAIGHT
ENT
• Le mode Compressed Music Enhancer n’est pas disponible dans les formats de
son suivants :
Lorsque le mode direct est sélectionné, le circuit, indépendamment
de la source de lecture (afficheur de la face avant ou CINEMA DSP
par exemple), est désactivé pour permettre la réduction du bruit et
une reproduction fidèle du son d’origine.
- Train binaire de son haute définition
• Vous pouvez également activer et désactiver le mode Compressed Music
1 Appuyez sur DIRECT.
Enhancer dans le menu « Option » (p.57).
En appuyant à plusieurs reprises sur DIRECT, vous activez et
désactivez le mode direct.
VOL.
DIRECT
- Signaux dont la fréquence d’échantillonnage est supérieure à 48 kHz
L
Profiter du son d’ambiance avec un
casque (SILENT CINEMA)
R
• Lorsque le mode direct est activé, certaines restrictions sont applicables.
- Les programmes sonores ne peuvent pas être sélectionnés.
Raccordez le casque à la prise PHONES, puis sélectionnez les
programmes sonores et les décodeurs d’ambiance. Même si un
casque est raccordé, vous pouvez profiter d’un champ sonore.
- Le réglage de la tonalité est impossible.
- Les menus « Option » et « Setup » ne sont pas utilisables.
- L’afficheur de la face avant change d’intensité pour réduire le bruit (aucune
opération en cours).
Fr
37
Écoute d’émission FM/AM
CODE SET
SOURCE RECEIVER
HDMI
1
2
3
4
Pour écouter une radio, sélectionnez une fréquence ou une station enregistrée.
■ Réception d’une émission FM avec un
signal faible
• Pour écouter la station radio, raccordez d’abord l’antenne (p.24).
Il est possible de recevoir une émission FM instable en passant de
la réception stéréo à la réception mono.
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
TUNER
FM
AM
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
PRESET
TUNING
TUNING
fréquences utilisées dans les modèles pour le Royaume-Uni et pour l’Europe.
MUSIC
ENHANCER
SLEEP
• Les fréquences du syntoniseur FM/AM varieront en fonction du pays ou de la région
dans lequel/laquelle l’appareil est utilisé. Cette explication utilise un afficheur avec des
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
• Si la réception n’est pas bonne, réglez l’orientation de l’antenne.
DIRECT
1 Appuyez sur MODE.
Lorsque vous appuyez sur MODE, la réception bascule en
mode mono ou stéréo.
VOL.
SCENE
CD
TUNED
RADIO
OPTION
OPTION
VOLUME
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
MUTE
MODE
MODE
Sélection d’une fréquence pour réception
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour
sélectionner « TUNER » comme source d’entrée.
2 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner une bande
de réception FM ou AM.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
TV
INPUT
TV VOL
MUTE
TV CH
ENT
VOL.
Touches numériques
FM87.50MHz
3 Sélectionnez la fréquence à l’aide des touches
suivantes.
TUNING : sélectionne une fréquence. Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant environ une seconde pour
rechercher automatiquement une station.
Touches numériques : entrez directement une fréquence (par
exemple, appuyez sur « 9 », « 8 », « 5 » et « 0 » pour
sélectionner une station sur 98,50 MHz.).
• « Wrong Station! » apparaît lorsque vous saisissez une fréquence qui ne
correspond pas à la plage acceptable.
FM Mode:Mono
SW
C
R
SR
Enregistrement des stations favorites
(Syntonisation des présélections)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations FM/AM en tant que
stations présélectionnées. Pour sélectionner une station
enregistrée, il suffit de choisir le numéro préréglé.
■ Enregistrement automatique de stations
FM
Il est possible d’enregistrer automatiquement jusqu’à 40 stations
FM émettant des signaux puissants (Auto Preset).
• Les stations AM ne peuvent pas être automatiquement enregistrées. Utilisez la
mise en mémoire manuelle des stations (p.39).
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour
sélectionner « TUNER » comme source d’entrée.
2 Appuyez sur OPTION.
OPTION
VOL.
Tone Control
VOL.
STEREO
TUNED
FM98.50MHz
L
SL
L
SL
SW
C
R
SR
« TUNED » s’allume lors de la réception d’une émission depuis une station.
« STEREO » s’allume lors de la réception d’une émission stéréo depuis une station.
Continue à la
page suivante
Fr
38
3 Utilisez les touches de curseur (
CODE SET
OPTION
HDMI
1
2
3
4
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
USB
INFO
TUNER
TUNING
MEMORY
PRESET
MEMORY
MUSIC
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
TV
CD
RADIO
OPTION
SETUP
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
TOP
MENU
POP-UP
MENU
01:FM 87.50MHz
2
6
9
0
3
2 secondes.
Touches de curseur
ENTER
RETURN
Le Auto Preset commence environ 5 secondes après que vous
avez sélectionné un numéro de présélection.
Si aucun numéro de présélection n’est sélectionné, « READY » apparaît sur
l’affichage, puis le Auto Preset commence après environ 5 secondes.
Sélection d’un numéro de présélection
READY
5
2 Appuyez sur MEMORY pendant au moins
VOL.
MUTE
MODE
1
en vous reportant à la section « Sélection d’une
fréquence pour réception » (p.38).
de curseur pour choisir le numéro de présélection à partir
duquel exécuter la fonction Auto Preset.
SCENE
BD
DVD
1 Syntonisez la station que vous souhaitez enregistrer
5 (Si nécessaire) Appuyez sur PRESET ou sur les touches
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
READY
4
■ Enregistrement manuel des stations
Sélectionnez les stations manuellement et enregistrez-les avec des
numéros de présélection.
VOL.
4 Appuyez sur ENTER.
AM
PRESET
) pour
Auto Preset
V-AUX
V
VAUX
[A]
/
sélectionner « Auto Preset ».
SOURCE RECEIVER
La station est enregistrée automatiquement sous le numéro de
présélection « 01 », correspondant au premier enregistrement.
La station sera automatiquement enregistrée sur le numéro de
présélection suivant le dernier enregistrement effectué.
VOL.
STEREO
TUNED
01:FM98.50MHz
L
SL
SW
C
R
SR
Numéro de présélection
VOL.
• Pour enregistrer le numéro de présélection, appuyez une fois sur MEMORY
02:FM 87.50MHz
lorsque vous recevez la station que vous souhaitez enregistrer. Appuyez sur
Numéro de présélection actuellement sélectionné
TV
INPUT
PRESET ou sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de
présélection, puis appuyez une nouvelle fois sur MEMORY.
TV VOL
VOL.
MUTE
STEREO
TUNED
• Pour annuler le préréglage automatique (Auto Preset), appuyez sur
RETURN.
01:Empty
L
SL
SW
C
R
SR
Vide, ou fréquence actuellement enregistrée
Pendant Auto Preset
SEARCH
VOL.
■ Sélection d’une station enregistrée
02:FM 98.10MHz
Choisissez la station que vous souhaitez écouter à partir des
stations enregistrées sur les numéros de présélection.
Pendant l’enregistrement
VOL.
STEREO
TUNED
02:FM98.50MHz
C
Lorsque le préréglage automatique est terminé
FINISH
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour
sélectionner « TUNER » comme source d’entrée.
VOL.
Auto Preset
Le menu « Option » se ferme automatiquement une fois
l’enregistrement terminé.
Continue à la
page suivante
Fr
39
2 Appuyez sur PRESET pour sélectionner le numéro
CODE SET
de présélection.
SOURCE RECEIVER
Lorsque vous avez appuyé une fois sur PRESET, vous pouvez utiliser les touches
numériques pour saisir directement le numéro de présélection (de 01 à 40).
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
VOL.
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
TUNING
STEREO
TUNED
02:FM87.50MHz
PRESET
MEMORY
INFO
ENHANCER
DIRECT
VOLUME
ENTER
POP-UP
MENU
■ Suppression d’une station enregistrée
Touches de curseur
Vous pouvez effacer une station préréglée enregistrée sur un numéro de présélection.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour
sélectionner « TUNER » comme source d’entrée.
2 Appuyez sur OPTION.
MUTE
MODE
1
2
3
5
6
7
9
0
10
TV
INPUT
TV VOL
MUTE
TV CH
4
8
ENT
• Lorsqu’un numéro incorrect est saisi, la mention « Wrong Num. » s’affiche.
OPTION
ENTER
DISPLAY
A
• Si aucune station n’est enregistrée, la mention « No presets » s’affiche.
enregistré, la mention « Empty » s’affiche.
RADIO
OPTION
R
SR
• Lorsque vous saisissez un numéro de présélection qui n’est pas encore
SCENE
CD
SW
C
TUNER
SUR. DECODE STRAIGHT
SLEEP
L
SL
Touches numériques
OPTION
VOL.
3 Utilisez les touches de curseur (
/
) pour
sélectionner « Clear Preset ».
Le Système de données radio est un système de radiocommunication de
données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil
peut recevoir diverses données de Système de données radio telles que
« Program Service », « Program Type », « Radio Text », « Clock Time » lors
de la réception de stations d’émission de Système de données radio.
■ Affichage des informations du Système de
données radio
Vous pouvez afficher les 4 types d’information de Système de données radio :
« Program Service », « Program Type », « Radio Text », « Clock Time ».
1 Syntonisez la station d’émission de Système de
données radio souhaitée.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mise en mémoire automatique pour
syntoniser les stations d’émission de Système de données radio (p.38).
2 Appuyez à plusieurs reprises sur INFO jusqu’à ce
Les informations sur l’afficheur changent lorsque vous appuyez sur la touche. Le type
d’information s’affiche pendant un instant, puis les informations elles-mêmes s’affichent.
Type
d’informations
Description
VOL.
Clear Preset
4 Appuyez sur ENTER.
CLEAR
(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement)
que les informations souhaitées s’affichent.
Tone Control
OPTION
Syntonisation du Système de données radio
VOL.
STEREO
TUNED
01:FM 98.50MHz
L
SL
SW
C
R
SR
5 Utilisez les touches de curseur (
/ ) pour
sélectionner le numéro de présélection que vous
souhaitez supprimer, puis appuyez sur ENTER.
Pour supprimer plusieurs numéros de présélection, répétez cette opération.
6 Appuyez sur OPTION pour terminer l’opération.
Program
Service
Affiche le nom du service de programme de Système de
données radio en cours de réception.
Program Type
Affiche le type du programme de Système de données
radio en cours de réception.
Radio Text
Affiche les informations relatives au programme de
Système de données radio en cours de réception.
Clock Time
Affiche l’heure actuelle.
DSP Program
Affiche le programme sonore actuellement sélectionné.
Audio
Decoder
Affiche le décodeur d’ambiance actuellement
sélectionné.
Fréquence
Affiche la fréquence de syntonisation reçue.
Continue à la
page suivante
Fr
40
Afficheur de la face avant (lorsque « Program Type » est
CODE SET
Fréquence
HDMI
1
2
3
4
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
SLEEP
Program Type
TUNING
Type », « Radio Text » ou « Clock Time » s’affichent. Cela indique que cet appareil
ENHANCER
est en train de recevoir des données (ou arrête de recevoir des données). Si les
DIRECT
CD
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
MUTE
MODE
1
2
3
5
6
7
9
0
10
TV
INPUT
MUTE
TV CH
d’un moment.
OPTION
VOLUME
TOP
MENU
iPod CHARGE
SLEEP
VOL.
STEREO
TUNED
PL
L
SL
SW
C
PR
R
SR
La recherche de transmission commence vers le haut à partir
de la fréquence actuelle au bout d’environ 5 secondes. Ou,
lorsque l’indicateur d’état indique « READY », vous pouvez
commencer la recherche immédiatement en appuyant sur
ENTER.
données sont acceptables, les informations correspondantes s’affichent au bout
RADIO
OPTION
ENTER
ENHANCER
TP FM 87.50MHz
R
SR
• « PTY Wait », « RT Wait » ou « CT Wait » risquent d’apparaître lorsque « Program
SETUP
TV VOL
SW
C
SUR. DECODE STRAIGHT
TV
RETURN
L
SL
TUNER
SCENE
BD
DVD
READY
VOL.
CLASSICS
A
AV
1
État
9850
V-AUX
V
VAUX
[A]
4 Appuyez sur ENTER pour activer la fonction de
recherche.
sélectionné)
SOURCE RECEIVER
4
8
ENT
Touches de curseur
ENTER
RETURN
• Le fait d’appuyer sur RETURN juste avant ou pendant une recherche permet
• « Program Service », « Program Type », « Radio Text » et « Clock Time » ne
s’affichent pas lorsque la station radio ne fournit pas le service de Système de
données radio.
Lorsque le syntoniseur est activé, cet appareil peut
automatiquement rechercher et recevoir des transmissions depuis
les stations d’émission d’informations sur la circulation routière.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour
sélectionner « TUNER » comme source d’entrée.
2 Appuyez sur OPTION.
ENHANCER
SLEEP
iPod CHARGE
STEREO
TUNED
) pour
MUTE
PL
L
SL
3 Utilisez les touches de curseur (
SW
C
PR
R
SR
/
iPod CHARGE
STEREO
TUNED
SLEEP
- Touche de curseur (
) : recherche vers le haut à partir de la fréquence
actuelle.
- Touche de curseur (
) : recherche vers le bas à partir de la fréquence
actuelle.
Lorsqu’une station d’informations sur la circulation routière est
trouvée, elle apparaît sur l’afficheur et le menu « Option » se
ferme.
FINISH
ENHANCER
iPod CHARGE
STEREO
TUNED
SLEEP
VOL.
MUTE
PL
L
SL
SW
C
PR
R
SR
Station d’émission d’informations sur la circulation routière
• Si le récepteur ne peut pas trouver une station d’informations sur la
circulation routière, « TP Not Found » apparaît sur l’afficheur et le menu
VOL.
MUTE
TrafficProgram
vers le haut à partir de la fréquence actuelle.
) pour
sélectionner « TrafficProgram ».
ENHANCER
réalisée pendant 5 secondes, la recherche commence automatiquement
TP FM101.30MHz
VOL.
Tone Control
OPTION
/
démarrer une recherche dans le sens spécifié. Si aucune opération n’est
■ Réception automatique d’informations sur
la circulation routière
OPTION
de revenir au menu « Option ».
• Lorsque l’état est « READY », utilisez les touches de curseur (
PL
L
SL
SW
C
PR
R
SR
« Option » se ferme peu après.
Fr
41
Combinaison du son de la radio avec la
source vidéo d’un appareil externe
CODE SET
SOURCE RECEIVER
6 Appuyez sur OPTION pour terminer l’opération.
HDMI
1
2
3
Pendant que vous écoutez la radio, vous pouvez regarder vos
vidéos favorites sur un moniteur TV.
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
ENHANCER
comme source d’entrée, puis choisissez la station
que vous souhaitez écouter.
2 Appuyez sur OPTION.
TUNING
OPTION
DIRECT
RADIO
OPTION
OPTION
VOLUME
ENTER
Touches de curseur
3 Utilisez les touches de curseur (
OPTION
) pour
VOL.
Video Out
MUTE
MODE
/
sélectionner « Video Out ».
ENTER
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
VOL.
Tone Control
SCENE
CD
vidéo.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner « TUNER »
TUNER
SUR. DECODE STRAIGHT
SLEEP
• Changez la source d’entrée sur le téléviseur en fonction des réglages pour lire la
4 Appuyez sur ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
TUNER
VOL.
Video;;;;;;Off
ENT
TV
INPUT
TV VOL
MUTE
TV CH
5 Appuyez sur les touches de curseur (
/ ) pour
sélectionner la source d’entrée vidéo.
TUNER
VOL.
Video;;;;HDMI1
Entrées vidéo pouvant être sélectionnées
HDMI1-4
Une entrée de signal vidéo provenant de HDMI1-4 est
restituée.
AV1-6
Une entrée de signal vidéo provenant de AV1-6 est
restituée.
V-AUX
Une entrée de signal vidéo provenant de la prise VIDEO
AUX du panneau avant est restituée.
Off (par défaut)
Aucune entrée de signal vidéo en provenance des
appareils externes n’est restituée.
Fr
42
Écoute de morceaux de musique avec un iPod
En utilisant le câble USB fourni avec l’iPod, la station universelle iPod Yamaha en option
(telle que YDS-12) ou un système sans fil iPod (YID-W10) en option, vous pouvez
écouter de la musique à partir de l’iPod raccordé à l’unité.
• Ce manuel fait référence aux appareils « iPod » et « iPhone » sous l’appellation « iPod ». En l’absence
d’explication propre à l’un de ces deux appareils, « iPod » désigne aussi bien l’« iPod » que l’« iPhone ».
• Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles selon le modèle ou la version de l’iPod ou selon le type de station utilisée.
Différences fonctionnelles selon le mode de raccordement
Câble USB fourni avec
l’iPod
Station universelle
iPod Yamaha
(telle que YDS-12)
Système sans fil iPod
Yamaha
(YID-W10)
Raccordement d’un iPod
■ Utilisation d’un câble USB pour raccorder un iPod
Raccordez l’iPod à l’unité à l’aide du câble USB fourni avec l’iPod.
Fonctions
• Grande netteté d’écoute grâce à la transmission des signaux audio numériques à partir de
l’iPod.
• Utilisation de l’iPod avec la télécommande de l’unité.
• Affichage de la liste des contenus et des informations de lecture de l’iPod sur un moniteur
TV.
Sortie audio
✓
✓
✓
Sortie vidéo
—
✓*
—
Fonctionnement
avec la
télécommande de
l’unité
iPod touch, iPod nano (gén. 2 à gén. 6), iPod classic, iPhone4, iPhone 3GS, iPhone 3G,
iPhone
✓
✓
—
Procédure
Fonctionnement
avec iPod
✓
✓
✓
Fonctionnement
sur un moniteur
TV
✓
✓
—
Chargement
✓
✓
✓
Chargement en
mode de veille
—
✓
✓
iPod pris en
charge
iPod pris en charge
Procédez comme suit pour raccorder un iPod.
iPod touch
iPod nano (gén. 2 à
gén. 6)
iPod classic
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod touch
iPod nano
iPod classic
iPod with video
iPod with color display
iPod with click wheel
iPod mini
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
1 Raccordez le câble USB à l’iPod.
iPod touch
iPod nano
iPod classic
iPod with video
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* Le signal vidéo est restitué à partir de la prise VIDEO MONITOR OUT à l’arrière de l’unité.
Continue à la
page suivante
Fr
43
2 Raccordez le câble USB au port USB sur la face
CODE SET
avant de l’unité.
SOURCE RECEIVER
Procédez comme suit pour raccorder un iPod. Reportez-vous
également au manuel de la station universelle iPod.
HDMI
1
2
3
4
PHONES
INPUT
USB
TONE CONTROL
V-AUX
V
VAUX
[A]
SILENT CINEMA
iPod/iPhone
• Pour le raccordement d’un iPhone, utilisez la station YDS-12.
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
USB
1 Mettez l’unité en mode de veille, puis connectez la
DOCK
USB
station iPod à la prise DOCK.
AM
PRESET
INFO
Procédure
TUNING
Placez la station iPod aussi loin que possible de l’unité.
MEMORY
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
VOL.
MUSIC
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
Connected
SCENE
CD
SW
C
ARC
R
SR
VOLUME
DISPLAY
A
MUTE
3 Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme
source d’entrée.
4 Sélectionnez le contenu de l’iPod et commencez la lecture.
• Pour une utilisation de l’iPod lui-même (p.49)
1
2
3
5
6
7
9
0
10
COMPONENT
VIDEO
AM
TV VOL
TV CH
FM
PR
75Ω
PB
VIDEO
Y
MONITOR OUT
MONITOR OUT
L
R
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO
Unité (arrière)
Station universelle iPod Yamaha
4
8
ENT
• Les signaux vidéo ne peuvent pas être restitués par le câble USB fourni avec l’iPod.
TV
INPUT
HDMI 2
ANTENNA
DOCK
• Pour une utilisation avec un moniteur TV (p.46)
MODE
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI OUT
DOCK
RADIO
OPTION
POP-UP
MENU
L
SL
• Si vous entendez du bruit pendant l’utilisation de l’iPhone, modifiez la position de l’iPhone.
MUTE
■ Utilisation de la station universelle iPod
pour raccorder un iPod
Raccordez l’iPod à l’unité à l’aide de la station universelle iPod de
Yamaha (en option).
Fonctions
• Lecture de la musique et de vidéos.
• Utilisation de l’iPod avec la télécommande de l’unité.
2 Raccordez l’iPod à la station iPod, puis mettez
l’unité sous tension.
DOCK
VOL.
iPodconnected
L
SL
SW
C
R
SR
3 Appuyez sur DOCK pour sélectionner « DOCK »
comme source d’entrée.
4 Sélectionnez le contenu de l’iPod et commencez la
lecture.
• Pour une utilisation avec un moniteur TV (p.46)
• Pour une utilisation de l’iPod lui-même (p.49)
• Affichage de la liste des contenus et des informations de lecture de
l’iPod sur un moniteur TV.
iPod pris en charge
iPod touch, iPod nano, iPod classic, iPod with video, iPod with color
display, iPod with click wheel, iPod mini, iPhone4, iPhone 3GS,
iPhone 3G, iPhone
• Lorsque l’iPod est relié à la station iPod, il est possible de le charger.
Lorsque l’unité est en mode de veille, vous pouvez choisir de charger ou non
l’iPod, dans « Charge standby (Standby Charge) » (p.58) à partir du menu
« Option ».
Fr
44
■ Utilisation du système sans fil iPod pour
raccorder un iPod
CODE SET
SOURCE RECEIVER
Raccordez l’iPod à l’unité à l’aide du système sans fil iPod de
Yamaha (en option).
HDMI
1
2
3
4
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
AM
PRESET
INFO
VOL.
TUNING
MEMORY
iPodconnected
Fonctions
DOCK
• Raccordement de l’iPod à l’unité via une connexion sans fil et lecture
de la source audio en temps réel sans perte de qualité.
• Possibilité de synchroniser le réglage du volume et la mise sous/hors
tension de l’unité à partir de l’iPod.
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
Attendez un moment jusqu’à ce que l’affichage suivant
apparaisse sur l’afficheur de la face avant.
V-AUX
V
VAUX
[A]
FM
3 Raccordez l’iPod au système sans fili Pod (émetteur).
L
SL
SW
C
R
SR
4 Sélectionnez le contenu avec l’iPod et commencez la
lecture.
L’unité s’allume automatiquement, puis l’option « DOCK » est
sélectionnée comme source d’entrée.
MUSIC
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
iPod pris en charge
RADIO
iPod touch, iPod nano, iPod classic, iPod with video, iPhone4,
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• Il n’est pas possible d’afficher la liste des contenus ou des vidéos de l’iPod
Procédure
• Vous pouvez relier des opérations de l’iPod avec des opérations de l’unité
SCENE
CD
OPTION
VOLUME
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
MUTE
MODE
Procédez comme suit pour raccorder un iPod. Il est possible de
commander l’iPod en utilisant l’appareil lui-même. Reportez-vous
également au manuel du système sans fil iPod.
1 Débranchez le câble d’alimentation de la prise
1
2
5
6
9
0
3
TV
INPUT
TV VOL
4
murale, puis connectez le système sans fil iPod
(récepteur) à la prise DOCK.
Placez le système sans fil iPod aussi loin que possible de
l’unité.
sur un moniteur TV.
(mise sous/hors tension, sélection des sources d’entrée et réglage du
volume) dans « Synchronisation iPod (Interlock) » (p.59) à partir du menu
« Option ». Lorsque la fonction de synchronisation est réglée sur
« Désactivé », les opérations relatives à l’unité, comme la mise sous tension
ou la section de la source d’entrée, doivent être contrôlées manuellement.
• Lorsque vous installez un émetteur connecté à l’iPod sur un récepteur, l’iPod
se charge automatiquement. Lorsque l’unité est en mode de veille, vous
pouvez choisir de charger ou non l’iPod, dans « Charge standby (Standby
Charge) » (p.58) à partir du menu « Option ».
MUTE
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l’iPod pour régler le volume, celui-ci peut être
ARC
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
DOCK
COMPONENT
VIDEO
AM
FM
inopinément assourdissant, ce qui risque d’endommager l’unité et les
enceintes. Dans ce cas, retirez immédiatement l’iPod du système sans fil iPod
PR
75Ω
PB
(émetteur). Réglez la restriction du volume maximum dans « Volume
VIDEO
maximum » dans le menu « Setup » pour éviter une lecture particulièrement
Y
MONITOR OUT
MONITOR OUT
assourdissante.
L
R
1
A
23
B
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO
Unité (arrière)
Système sans fil iPod de
Yamaha (récepteur)
2 Raccordez le câble d’alimentation à la prise secteur.
Fr
45
Contrôle depuis l’affichage d’un moniteur
TV
CODE SET
SOURCE RECEIVER
2 Appuyez sur les touches de curseur pour
sélectionner le contenu, puis appuyez sur ENTER
pour confirmer la sélection.
HDMI
1
2
3
Lorsque vous raccordez un iPod avec un câble USB ou une station
iPod, vous pouvez le commander à partir de l’affichage d’un
moniteur TV.
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
USB
DOCK
USB
• Pour faire fonctionner un iPod depuis un moniteur TV, connectez l’unité et le
AM
PRESET
INFO
téléviseur à l’aide d’un câble HDMI et basculez la source d’entrée du téléviseur sur
TUNING
MEMORY
l’entrée vidéo transmise par la prise HDMI OUT de l’unité.
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
MUSIC
ENHANCER
SLEEP
• Il n’est pas possible de faire fonctionner un iPod raccordé à un système sans fil
DIRECT
iPod depuis l’affichage d’un moniteur TV.
SCENE
BD
DVD
Une fois le morceau sélectionné, la lecture commence et
Lecture en cours s’affiche.
TV
CD
RADIO
1 Sélectionnez la source d’entrée à laquelle l’iPod est
OPTION
SETUP
raccordé.
VOLUME
ENTER
RETURN
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
TOP
MENU
POP-UP
MENU
Touches de curseur
MUTE
En cas d’utilisation du câble USB pour raccorder l’iPod :
Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme source
d’entrée.
• Appuyez sur RETURN ou sur la touche de curseur (
En cas d’utilisation de la station universelle iPod pour
• (En cas d’utilisation de la station iPod) Pour lire la vidéo stockée sur
) pour revenir à
l’écran précédent.
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
TV
Appuyez sur DOCK pour sélectionner « DOCK » comme
source d’entrée.
L’affichage pour une source d’entrée USB est le suivant.
INPUT
TV VOL
ENT
raccorder l’iPod :
TV CH
MUTE
l’iPod, raccordez le téléviseur à la prise MONITOR OUT (VIDEO). Pour les
opérations de lecture avec l’appareil, changez la source d’entrée sur votre
téléviseur sur la source d’entrée vidéo composite.
• (En cas d’utilisation de la station iPod) Lors de la lecture d’une vidéo
stockée sur l’iPod, changez la source d’entrée sur le téléviseur sur l’entrée
HDMI raccordée à l’unité pour obtenir une vue Navigation ou Lecture en
cours.
• Lorsque « Pas de dispositif » apparaît sur le moniteur, assurez-vous que
l’iPod est correctement raccordé à l’unité.
Fr
46
■ Vue Navigation
CODE SET
SOURCE RECEIVER
1
■ Vue Lecture en cours
2
1
2
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
TUNING
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
3
RADIO
4
5
OPTION
SETUP
1 Icône de lecture
VOLUME
ENTER
RETURN
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
MODE
Les réglages pour une lecture aléatoire et une lecture répétée (p.48) et le
statut en cours (lecture/pause) s’affichent.
2
5
6
9
0
3
TV VOL
La liste du contenu de l’iPod est affichée. Appuyez sur les touches de curseur
pour sélectionner le contenu, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
4 Numéro de menu actuel/Numéros de tous les éléments de menu
TV
INPUT
4
5 Barre d’icônes du menu d’opération
Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner l’option, puis
appuyez sur ENTER pour exécuter la fonction correspondante.
Menu
4
Les réglages pour une lecture aléatoire et une lecture répétée (p.48) et le
statut en cours (lecture/pause) s’affichent.
2 Informations sur le morceau
2 Nom de liste
3 Liste de contenu
1
MUTE
Touches de curseur
3
1 Icône de lecture
Le nom de l’artiste, du morceau et de l’album s’affiche, ainsi que le temps
écoulé/restant. Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner un élément à examiner.
3 Image d’album
4 Barre d’icônes du menu d’opération
Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner l’élément, puis
appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
Menu
Explication
Explication
Démarre ou interrompt la lecture.
10 pages vers le haut
1 page vers le haut
1 page vers le bas
Déplace le curseur 10 pages en arrière.
Commande de
lecture
Fait défiler la liste sur la page suivante ou
précédente.
10 pages vers le bas
Déplace le curseur 10 pages en avant.
Retour
Revient à l’affichage précédent.
Lecture en cours
Bascule l’affichage sur la vue Lecture en cours. Ce menu
n’est pas disponible si aucun contenu n’est lu.
Écran éteint
Ferme la vue Navigation. Appuyez sur ENTER ou sur
RETURN pour afficher la vue Lecture en cours lors
de la lecture d’un morceau ou d’une vidéo. Si aucun
contenu n’est lu, la vue Navigation s’affiche.
Passe au début du prochain morceau.
Revient au début du morceau actuellement en
cours de lecture ou au morceau précédent.
Navigation
Bascule l’affichage sur la vue Navigation.
Écran éteint
Ferme la vue Lecture en cours. Appuyez sur ENTER
ou RETURN pour revenir à la vue Lecture en cours.
• Il est possible de commander l’iPod avec les touches d’opération d’appareil
externe de la télécommande (p.48).
• Si « View ON SCREEN » apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant que vous commandez l’iPod
depuis l’afficheur, appuyez sur la touche de curseur (
) pour revenir à l’écran de commande.
Fr
47
2
3
4
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
DOCK
USB
Touches de la
télécommande
disponibles
TUNING
R
SR
ENHANCER
DIRECT
TV
CD
RADIO
OPTION
SETUP
VOLUME
ENTER
RETURN
OPTION
POP-UP
MENU
Touches d’opération
d’appareil externe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
ENT
DOCK
■ Lecture aléatoire/répétée
Éléments
Paramètres
1 Sélectionnez « USB » ou « DOCK » comme source
SW
C
Albums
Lit des albums dans un ordre aléatoire.
L’icône de lecture aléatoire s’affiche dans la
vue Lecture en cours (p.47).
Off
Désactive la fonction de lecture répétée.
One
Lit un morceau à plusieurs reprises.
L’icône de lecture répétée d’un morceau
s’affiche dans la vue Lecture en cours
(p.47).
All
Lit tous les morceaux d’un répertoire.
L’icône de lecture répétée de tous les
morceaux s’affiche dans la vue Lecture en
cours (p.47).
Repeat
sélectionner « Shuffle » ou « Repeat ».
OPTION
Repeat
VOL.
L
SL
SW
C
/
) pour
Explications
Lit des morceaux dans un ordre aléatoire.
L’icône de lecture aléatoire s’affiche dans la
vue Lecture en cours (p.47).
R
SR
2 Appuyez sur les touches de curseur (
R
SR
Songs
VOL.
L
SL
SW
C
Désactive la fonction de lecture aléatoire.
d’entrée, puis appuyez sur OPTION.
Tone Control
L
SL
Off
Shuffle
Vous pouvez lire le contenu de l’iPod dans un ordre aléatoire ou de
manière répétée.
OPTION
/ ) pour
VOL.
Repeat ;;;;;One
Recherche vers l’avant lorsque le bouton est
maintenu enfoncé.
Passe au morceau suivant.
MUTE
MODE
Recherche vers l’arrière lorsque le bouton est
maintenu enfoncé.
Revient au début du morceau actuellement en
cours de lecture ou au morceau précédent.
Touches de curseur
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
TOP
MENU
Touches
d’opération
d’appareil
externe
l’utilisation du menu.
modifier le réglage.
Arrête la lecture.
MUSIC
SCENE
MUTE
SW
C
4 Appuyez sur les touches de curseur (
Passe en mode pause.
MEMORY
SLEEP
BD
DVD
L
SL
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’affichage précédent pendant
Commence la lecture du morceau sélectionné.
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
Repeat ;;;;;Off
Explications
AM
PRESET
INFO
VOL.
V-AUX
V
VAUX
[A]
FM
DOCK
Il est possible de faire fonctionner l’iPod directement depuis la
télécommande, sans utiliser la barre d’icônes du menu d’opération
de la vue Lecture en cours.
HDMI
1
3 Appuyez sur ENTER.
■ Commande avec la télécommande
CODE SET
SOURCE RECEIVER
5 Appuyez sur OPTION pour fermer le menu.
R
SR
Fr
48
Commande à partir de l’iPod lui-même
CODE SET
SOURCE RECEIVER
Commande iPod de lecture du contenu.
HDMI
1
2
3
1 Appuyez sur MODE.
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
L’affichage sur le moniteur TV disparaît et vous pouvez
commander les opérations par le biais de l’iPod.
Appuyez à nouveau sur MODE pour revenir à l’affichage du
téléviseur (vue Navigation).
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
TUNING
2 Sélectionnez le contenu avec l’iPod et commencez la
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
lecture.
DIRECT
Pour plus de détails sur le fonctionnement à l’aide de l’iPod,
reportez-vous au manuel d’utilisation de ce dernier.
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
OPTION
SETUP
VOLUME
ENTER
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
Touches de curseur
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
MUTE
MODE
MODE
Touches d’opération
d’appareil externe
1
2
3
5
6
7
9
0
10
TV
INPUT
TV VOL
MUTE
TV CH
4
8
ENT
■ Commande avec la télécommande
Il est possible de faire fonctionner l’iPod directement à l’aide de la
télécommande.
Touches de la
télécommande
disponibles
Explications
Touches de curseur
Sélectionne le contenu.
ENTER/Touche de
curseur ( )
Confirme le menu sélectionné.
RETURN/Touche de
curseur ( )
Revient au menu précédent.
Commence la lecture du morceau sélectionné ou
le met en pause.
Arrête la lecture.
Touches
d’opération
d’appareil
externe
Recherche vers l’arrière lorsque le bouton est
maintenu enfoncé.
Recherche vers l’avant lorsque le bouton est
maintenu enfoncé.
Revient au début du morceau actuellement en
cours de lecture ou au morceau précédent.
Passe au morceau suivant.
Fr
49
Écoute de morceaux de musique avec un appareil Bluetooth
CODE SET
SOURCE RECEIVER
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
DOCK
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
Utilisez un récepteur audio sans fil Bluetooth de Yamaha (tel qu’un
YBA-10) pour écouter des morceaux de musique avec un appareil
Bluetooth. Reportez-vous également au manuel du récepteur
Bluetooth ou de votre dispositif Bluetooth.
Cette unité prend en charge le profil Bluetooth A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile).
Jumelage d’appareils Bluetooth
• Lorsque vous raccordez pour la première fois votre dispositif Bluetooth à un
• Le récepteur audio sans fil Bluetooth de Yamaha (YBA-10) peut être jumelé avec
Lorsque vous raccordez pour la première fois votre dispositif
Bluetooth à un récepteur audio sans fil Bluetooth ou que les
réglages de jumelage ont été supprimés, vous devez procéder au
jumelage.
TUNING
MEMORY
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
SCENE
CD
RADIO
OPTION
OPTION
récepteur audio sans fil Bluetooth, vous devez effectuer le jumelage (mise en
un maximum de huit appareils Bluetooth. Lors du jumelage du neuvième appareil,
correspondance des deux appareils Bluetooth.) Une fois le jumelage terminé, il
les réglages de jumelage pour l’appareil qui n’a pas été utilisé pendant une longue
suffit de connecter le dispositif Bluetooth et le récepteur audio sans fil Bluetooth
période seront supprimés.
pour que la liaison entre eux soit établie. Par conséquent, lorsque des dispositifs
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
2
5
6
9
0
3
TV VOL
MUTE
Bluetooth.
Raccordement d’un récepteur audio sans
fil Bluetooth
4
1 Mettez l’unité en mode de veille, puis connectez le
TV
INPUT
Bluetooth sont raccordés, ils doivent être jumelés avec le récepteur audio sans fil
MUTE
MODE
1
Touches de curseur
ENTER
RETURN
récepteur audio sans fil Bluetooth à la prise DOCK.
Placez le récepteur audio sans fil Bluetooth aussi loin que
possible de l’unité.
1 Appuyez sur DOCK pour sélectionner « DOCK »
comme source d’entrée.
2 Mettez sous tension l’appareil Bluetooth et réglez-le
sur le mode de jumelage.
3 Appuyez sur OPTION, puis appuyez à plusieurs
reprises sur les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner « Pairing » ; appuyez ensuite sur
ENTER.
La recherche de l’appareil commence. Lorsque l’appareil
Bluetooth reconnaît le récepteur audio sans fil Bluetooth, son
nom (par exemple « YBA-10 YAMAHA ») s’affiche dans la liste
des appareils Bluetooth.
ARC
VOL.
HDMI OUT
DOCK
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
DOCK
COMPONENT
VIDEO
AM
FM
PR
Searching...
75Ω
PB
VIDEO
Y
MONITOR OUT
MONITOR OUT
L
• Appuyez sur RETURN pour annuler la recherche.
R
OPTICAL
COAXIAL
AV 1
AV 2
COAXIAL
(CD)
AV 3
OPTICAL
(TV)
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO
Unité (arrière)
• Au lieu de suivre l’étape 3, il est possible de lancer la recherche en appuyant
sur MEMORY et en maintenant cette touche enfoncée. Pour annuler la
recherche, appuyez à nouveau sur MEMORY.
Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth Yamaha
2 Mettez l’unité sous tension.
Continue à la
page suivante
Fr
50
4 Sélectionnez le récepteur audio sans fil Bluetooth
CODE SET
SOURCE RECEIVER
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
Lorsque le jumelage est terminé, « Completed » s’affiche.
Lorsque la connexion sans fil est terminée, « BT connected »
s’affiche.
DOCK
Completed
VOL.
L
SL
SW
C
DOCK
R
SR
BTconnected
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
SLEEP
TUNING
L
SL
SW
C
R
SR
• Selon les appareils Bluetooth, la mention « BT connected » apparaît après
le jumelage. Dans ce cas, la connexion câblée a été exécutée en même
ENHANCER
temps que le jumelage. Par conséquent, lorsque vous allez commencer la
fil Bluetooth, le dernier appareil Bluetooth à avoir été connecté et dont la
lecture avec l’appareil Bluetooth, l’unité restituera automatiquement les
fonction Bluetooth est activée est automatiquement connecté au récepteur
signaux audio.
sans fil Bluetooth. Lorsque le récepteur audio sans fil est connecté à un
TV
CD
DIRECT
RADIO
OPTION
SETUP
OPTION
5 Appuyez sur OPTION pour fermer le menu.
• Lorsque des appareils Bluetooth sont jumelés avec le récepteur audio sans
autre appareil, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil ou connectez
les deux dispositifs en faisant fonctionner l’appareil Bluetooth.
VOLUME
ENTER
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
MUTE
Touches de curseur
ENTER
MODE
1
2
3
5
6
7
9
0
10
TV
INPUT
TV VOL
VOL.
SUR. DECODE STRAIGHT
SCENE
BD
DVD
curseur ( / ) pour sélectionner « Connect », puis
appuyez sur ENTER.
DOCK
A
AV
1
3 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de
dans la liste des appareils Bluetooth, puis entrez
une clé d’accès « 0000 »
4
8
ENT
Écoute de morceaux de musique en
raccordant l’appareil Bluetooth
Une fois que le jumelage est terminé, établissez la connexion sans
fil entre l’appareil Bluetooth et le récepteur audio sans fil Bluetooth
de Yamaha. Lorsque la connexion est établie et que la lecture
démarre avec l’appareil Bluetooth, les signaux audio sont restitués
à partir de l’unité.
• Si la connexion sans fil n’est pas établie, « Not found » s’affiche. Vérifiez les
points suivants, puis recommencez la connexion
- L’appareil Bluetooth et le récepteur audio sans fil Bluetooth sont jumelés.
- L’appareil Bluetooth est sous tension et sa fonction Bluetooth est réglée pour
pouvoir s’activer.
- L’appareil Bluetooth se trouve à moins de 10 m du récepteur audio sans fil
Bluetooth.
4 Écoutez vos morceaux de musique avec l’appareil
Bluetooth.
TV CH
MUTE
• Selon l’appareil Bluetooth, une connexion sans fil est automatiquement établie
lorsque vous faites fonctionner l’appareil Bluetooth. Dans ce cas, les étapes 2 et 3
sont inutiles.
• Sélectionnez « Disconnect » à l’étape 3 pour désactiver la connexion sans
fil.
1 Appuyez sur DOCK pour sélectionner « DOCK »
comme source d’entrée.
2 Appuyez sur OPTION.
Fr
51
Écoute de morceaux de musique avec un dispositif de stockage USB
CODE SET
SOURCE RECEIVER
HDMI
1
2
3
Lorsqu’un dispositif USB est raccordé à l’unité, vous pouvez lire les
fichiers audio qu’il contient, tels que des fichiers WAV (format PCM
uniquement), MP3, WMA et MPEG-4 AAC.
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
USB
USB
Contrôle depuis l’affichage d’un moniteur TV
Il est possible de sélectionner et d’écouter des morceaux de
musique depuis l’affichage d’un moniteur TV.
• Cette unité est compatible avec une fréquence d’échantillonnage allant jusqu’à
AM
PRESET
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
48 kHz pour les dispositifs de stockage USB.
TUNING
moniteur TV à l’aide d’un câble HDMI et basculez la source d’entrée du téléviseur
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
Raccordement d’un dispositif de stockage USB
DIRECT
SCENE
CD
Cette unité prend en charge des périphériques de stockage de
type USB (FAT 16 ou FAT 32, excepté USB HDD). Reportez-vous
également au manuel de votre périphérique USB.
RADIO
OPTION
VOLUME
ENTER
RETURN
• Pour faire fonctionner un dispositif de stockage USB, connectez l’unité et le
TOP
MENU
POP-UP
MENU
Touches de curseur
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
MUTE
sur l’entrée vidéo transmise par la prise HDMI OUT de l’unité.
1 Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme
source d’entrée.
1 Connectez le dispositif de stockage USB sur le port
USB de la face avant de l’unité.
MODE
YPAO MIC
INFO
1
2
5
6
9
0
3
MEMORY
4
BD
DVD
TV
INPUT
PHONES
USB
INPUT
TONE CONTROL
TV VOL
• Lorsque « Pas de dispositif » apparaît sur le moniteur, assurez-vous que le
MUTE
SILENT CINEMA
iPod/iPhone
dispositif de stockage USB est correctement raccordé à l’unité.
2 Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner un
dossier (répertoire) ou un morceau, puis appuyez sur ENTER.
Une fois le morceau sélectionné, la lecture commence et Lecture en cours s’affiche.
• Vérifiez que le dispositif de stockage USB est correctement orienté lorsque
vous l’insérez dans le port USB.
• Pour plus d’informations sur le raccordement d’un iPod, reportez-vous à la
section « Utilisation d’un câble USB pour raccorder un iPod » (p.43).
• Lors du raccordement d’un dispositif de stockage USB contenant de
nombreux fichiers de données, le chargement peut prendre un certain
temps. Pendant le chargement des fichiers, « Loading… » s’affiche sur la
• Appuyez sur RETURN ou sur la touche de curseur (
face avant de l’unité et sur le moniteur TV.
• Les fichiers qui ne sont pas compatibles avec l’unité ne sont pas affichés.
) pour revenir à l’écran précédent.
Fr
52
■ Vue Navigation
CODE SET
SOURCE RECEIVER
1
■ Vue Lecture en cours
1
2
2
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
TUNING
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
SCENE
CD
3
RADIO
4
5
3
OPTION
1 Icône de lecture
VOLUME
ENTER
RETURN
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
TOP
MENU
POP-UP
MENU
Touches de curseur
MUTE
MODE
1 Icône de lecture
Les réglages pour une lecture aléatoire et une lecture répétée (p.54) et le
statut en cours (lecture/pause) s’affichent.
2 Nom de liste
2 Informations sur le morceau
3 Liste de morceaux
1
2
5
6
9
0
3
TV
4
La liste des morceaux et celle des dossiers s’affichent (32 caractères au
maximum). Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner un
morceau, puis appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
4 Numéro de morceau actuel/Numéros de tous les morceaux
INPUT
TV VOL
MUTE
5 Barre d’icônes du menu d’opération
Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner l’élément, puis
appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
Menus
10 pages vers le haut
1 page vers le haut
1 page vers le bas
Les réglages pour une lecture aléatoire et une lecture répétée (p.54) et le
statut en cours (lecture/pause) s’affichent.
Explications
Le nom de l’artiste, du morceau et de l’album correspondant au fichier
s’affichent, ainsi que le temps écoulé/restant. Appuyez sur les touches de
curseur ( / ) pour sélectionner un élément à examiner.
3 Barre d’icônes du menu d’opération
Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner l’élément, puis
appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
Menus
Commande de
lecture
Déplace le curseur 10 pages en arrière.
Fait défiler la liste sur la page suivante ou
précédente.
10 pages vers le bas
Déplace le curseur 10 pages en avant.
Retour
Revient à l’affichage précédent.
Lecture en cours
Bascule l’affichage sur la vue Lecture en
cours. Ce menu n’est pas disponible si aucun
morceau n’est lu.
Écran éteint
Ferme la vue Navigation. Appuyez sur ENTER ou sur
RETURN pour afficher la vue Lecture en cours lors
de la lecture d’un morceau ou d’une vidéo. Si aucun
contenu n’est lu, la vue Navigation s’affiche.
Explications
Démarre ou interrompt la lecture.
Passe au début du prochain morceau.
Revient au début du morceau actuellement en
cours de lecture ou au morceau précédent.
Navigation
Bascule l’affichage sur la vue Navigation.
Écran éteint
Ferme la vue Lecture en cours. Appuyez sur
ENTER ou RETURN pour revenir à la vue Lecture
en cours.
• Il est possible de commander les dispositifs USB avec les touches d’opération
d’appareil externe de la télécommande (p.54).
• Si « View ON SCREEN » apparaît sur l’afficheur de la face avant pendant que
vous commandez le dispositif de stockage USB depuis l’afficheur, appuyez sur la
touche de curseur (
) pour revenir à l’écran de commande.
Fr
53
■ Commande avec la télécommande
CODE SET
HDMI
1
2
3
4 Appuyez sur ENTER.
USB
Il est possible de faire fonctionner les dispositifs USB directement
depuis la télécommande, sans utiliser la barre d’icônes du menu
d’opération de la vue Lecture en cours.
SOURCE RECEIVER
4
VOL.
Repeat ;;;;;Off
L
SL
SW
C
R
SR
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
Active les touches de
la télécommande
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
Arrête la lecture.
ENHANCER
Touches
d’opération
d’appareil
externe
DIRECT
SCENE
CD
RADIO
OPTION
POP-UP
MENU
MUTE
MODE
Touches d’opération
d’appareil externe
1
2
5
6
9
0
3
TV
INPUT
Recherche vers l’arrière lorsque le bouton est
maintenu enfoncé.
USB
VOL.
Repeat ;;Single
Recherche vers l’avant lorsque le bouton est
maintenu enfoncé.
Revient au début du morceau actuellement en
cours de lecture ou au morceau précédent.
Touches de curseur
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
TOP
MENU
/ ) pour
modifier le réglage.
L
SL
SW
C
R
SR
OPTION
VOLUME
ENTER
l’utilisation du menu.
5 Appuyez sur les touches de curseur (
TUNING
SUR. DECODE STRAIGHT
RETURN
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’affichage précédent pendant
Commence la lecture du morceau sélectionné.
USB
Passe en mode pause.
FM
SLEEP
Explication
4
Éléments
Paramètres
Désactive la fonction de lecture répétée.
Single
Lit un morceau à plusieurs reprises.
L’icône de lecture répétée d’un seul
morceau s’affiche dans la vue Lecture en
cours (p.53).
All
Lit tous les morceaux d’un dossier
(répertoire).
L’icône de lecture répétée de tous les
morceaux s’affiche dans la vue Lecture en
cours (p.53).
Random
Lit des morceaux dans un ordre aléatoire.
L’icône de lecture aléatoire s’affiche dans la
vue Lecture en cours (p.53).
Passe au morceau suivant.
■ Lecture aléatoire/répétée
Vous pouvez lire le contenu d’un dispositif USB dans un ordre
aléatoire ou de manière répétée.
Explications
Off
Repeat
• Lors du raccordement d’un iPod à l’aide d’un câble USB, les réglages de lecture
TV VOL
MUTE
aléatoire sont disponibles en plus de la lecture répétée (p.48).
1 Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme
source d’entrée.
2 Appuyez sur OPTION.
OPTION
6 Appuyez sur OPTION pour fermer le menu.
VOL.
Tone Control
L
SL
3 Utilisez les touches de curseur (
SW
C
R
SR
/
) pour
sélectionner « Repeat ».
OPTION
Repeat
VOL.
L
SL
SW
C
R
SR
Fr
54
Combinaison d’un morceau de musique
transmis par un dispositif de stockage
USB (iPod) avec la source vidéo d’un
appareil externe
CODE SET
SOURCE RECEIVER
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
5 Appuyez sur les touches de curseur (
/ ) pour
sélectionner la source d’entrée vidéo.
USB
VOL.
Video;;;;V-AUX
L
SL
SW
C
R
SR
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
USB
1 Appuyez sur USB pour sélectionner « USB » comme
source d’entrée, puis écoutez votre musique.
2 Appuyez sur OPTION.
TUNING
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
OPTION
SETUP
OPTION
VOLUME
ENTER
MUTE
VOL.
Tone Control
L
SL
SW
C
3 Utilisez les touches de curseur (
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
OPTION
HDMI1-4
Une entrée de signal vidéo provenant de HDMI1-4 est
restituée.
AV1-6
Une entrée de signal vidéo provenant de AV1-6 est
restituée.
V-AUX
Une entrée de signal vidéo provenant de la prise
VIDEO AUX du panneau avant est restituée.
Off (par défaut)
Aucun signal n’est restitué.
/
) pour
6 Appuyez sur OPTION pour terminer l’opération.
VOL.
Video Out
L
SL
SW
C
R
SR
• Lorsque les vues Navigation et Lecture en cours s’affichent sur un moniteur TV,
ENT
fermez l’écran avec «
4 Appuyez sur ENTER.
USB
Entrées vidéo pouvant être sélectionnées
R
SR
sélectionner « Video Out ».
MODE
MUTE
Touches de curseur
OPTION
ENTER
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
Pendant que vous écoutez un morceau de musique depuis un
appareil USB, vous pouvez regarder vos vidéos favorites sur un
moniteur TV.
».
• « Video Out » est également disponible pour un iPod raccordé au port USB.
• Changez la source d’entrée sur le téléviseur en fonction des réglages pour lire la
VOL.
Video;;;;;;Off
L
SL
SW
C
vidéo. Changez la source d’entrée sur le téléviseur sur l’entrée HDMI raccordée à
R
SR
l’unité pour obtenir une vue Navigation ou Lecture en cours.
Fr
55
Configuration des réglages spécifiques à une source d’entrée individuelle (menu Option)
CODE SET
SOURCE RECEIVER
Les réglages de la fonction de lecture varient en fonction de la source
d’entrée. Il est possible de sélectionner ces réglages uniquement à partir
de l’afficheur de la face avant, sans utiliser de moniteur TV. Il est par
conséquent très facile de les modifier lorsque cela est nécessaire.
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
INFO
• Seuls les réglages qui peuvent être appliqués à l’entrée sélectionnée sont affichés.
USB
Élément
• Pour utiliser le menu « Option » depuis un moniteur TV, connectez l’unité et le
AM
PRESET
TUNING
téléviseur à l’aide d’un câble HDMI et basculez la source d’entrée du téléviseur sur
MEMORY
MUSIC
ENHANCER
SLEEP
1 Appuyez sur OPTION.
DIRECT
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
OPTION
SETUP
VOLUME
ENTER
RETURN
OPTION
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
TOP
MENU
POP-UP
MENU
Touches de curseur
OPTION
VOL.
Tone Control
L
SL
SW
C
R
SR
Afficheur de la face avant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
TV
INPUT
TV VOL
Page
Graves/Aigus
57
Adaptive DRC
Détermine si la plage dynamique (du maximum
au minimum) est réglée automatiquement en
même temps que le niveau du volume.
57
Amplificateur
Active/désactive le mode Compressed Music
Enhancer.
57
Atténuation
volume
Règle les différences de niveau du volume lors de
la permutation de la source d’entrée.
57
Infos signal
Affiche les informations concernant le signal
audio et vidéo actuel.
58
Entrée audio
Combine la vidéo de la source d’entrée
sélectionnée avec la source d’entrée audio des
autres prises.
22
Sortie vidéo
Combine l’audio de l’entrée TUNER ou USB avec la
vidéo d’une autre entrée.
42, 55
Préréglage
auto.
Enregistre automatiquement les stations FM
émettant des signaux puissants sur des numéros
de présélection (jusqu’à 40 numéros).
38
Effacer
préréglage
Supprime les stations enregistrées.
40
Prog. Circul.
routière
(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement)
Recherche automatiquement les informations de
circulation routière avec le Système de données radio.
41
Répéter
Sélectionne le mode de lecture répétée d’un
appareil iPod ou USB.
48, 54
Aléatoire
Sélectionne le mode de lecture aléatoire d’un
appareil iPod.
48
Charge standby
Permet de choisir de charger ou non un iPod pendant que
l’unité est en mode de veille.
58
Synchronisation
iPod
Permet de choisir si les opérations de l’iPod
raccordé au récepteur audio sans fil iPod sont
liées aux opérations de l’unité.
59
Jumelage
Permet de jumeler les appareils Bluetooth avec le récepteur
audio sans fil Bluetooth.
50
Connexion/
Déconnexion
Active ou désactive la connexion sans fil entre les
appareils Bluetooth et le récepteur audio sans fil
Bluetooth.
51
MUTE
MODE
10
Description
Règle la bande des sons haute et basse
fréquence.
l’entrée vidéo transmise par la prise HDMI OUT de l’unité.
SUR. DECODE STRAIGHT
MOVIE
Réglages disponibles dans le menu Option
TV CH
MUTE
Moniteur TV
2 Appuyez sur les touches de curseur (
/ ) pour sélectionner
le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
3 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour
choisir le réglage.
4 Appuyez sur OPTION pour terminer le réglage.
Fr
56
■ Graves/Aigus (Tone Control)
■ Amplificateur (Enhancer)
Règle l’équilibre de la bande haute fréquence (Aigu) et de la bande basse fréquence (Grave) des
sons restitués par les enceintes avant. Lorsqu’un casque est raccordé, règle l’équilibre de la
bande haute fréquence et de la bande basse fréquence des sons restitués par les écouteurs.
Active/désactive le mode Compressed Music Enhancer (p.37).
Sources d’entrée
Toutes (le réglage s’applique à toutes les sources d’entrée)
Choix
Bande haute fréquence (Aigu), bande basse fréquence (Grave)
Sources d’entrée
Toutes (le réglage s’applique à chaque source d’entrée)
Réglages
Désactivé
Désactive le mode Compressed Music Enhancer.
Activé
Active le mode Compressed Music Enhancer.
Plage de réglage
-6,0 dB à + 6,0 dB (incréments de 0,5 dB)
Réglage par défaut
Dérivation (0,0 dB)
• Il est également possible d’activer/désactiver le mode Compressed Music Enhancer avec ENHANCER
depuis la télécommande.
• Si vous accentuez la balance de manière extrême, les sons risquent de ne pas bien correspondre à ceux
d’autres voies.
Les Graves/Aigus peuvent également être réglés avec les touches du panneau avant (p.7).
a Appuyez sur TONE CONTROL pour sélectionner « Treble » ou « Bass ».
b Appuyez sur PROGRAM pour modifier le réglage.
■ Adaptive DRC
Détermine si la plage dynamique (du maximum au minimum) est réglée
automatiquement en même temps que le niveau du volume.
Le réglage « Activé » est utile pour écouter une bande sonore le soir à volume bas.
Sources d’entrée
Toutes (le réglage s’applique à toutes les sources d’entrée)
■ Atténuation volume (Volume Trim)
Rectifie les différences de niveau du volume entre chaque source d’entrée. Réglez le
paramètre afin de réduire les changements de volume lors du basculement entre les
sources d’entrée.
Sources d’entrée
Toutes (le réglage s’applique à chaque source d’entrée)
• La valeur modifiée est appliquée séparément à la source d’entrée sélectionnée.
Plage de réglage
-6,0 dB à 6,0 dB (incréments de 0,5 dB)
Réglage par défaut
0,0 dB
Réglages
Désactivé (par défaut)
Ne règle pas la plage dynamique automatiquement
Activé
La plage dynamique s’ajuste automatiquement.
Activé
Désactivé
Niveau d’entrée
Volume : faible
Niveau de sortie
Niveau de sortie
Lorsque le réglage est sur « Activé », la plage dynamique se rétrécit lorsque le volume
est faible et s’élargit lorsque le volume augmente.
Activé
Désactivé
Niveau d’entrée
Volume : élevé
Fr
57
■ Infos signal (Signal Info)
■ Charge standby (Standby Charge)
Affiche les informations concernant les signaux audio et vidéo actuels.
Permet de choisir de charger ou non un iPod raccordé à une station universelle iPod ou
à un récepteur audio sans fil iPod lorsque l’unité est en mode de veille.
Sources d’entrée
HDMI1-4, AV1-4, et la source d’entrée définie comme entrée audio TV lorsque la fonction ARC
est utilisée
Éléments
Sources d’entrée
DOCK (iPod)
Réglages
Format
(FORMAT)
Format des signaux audio.
Lorsque cette unité est incapable de détecter un signal numérique, elle passe
automatiquement sur une entrée analogique.
Voie
(CHAN)
Le nombre de voies de source dans le signal d’entrée (avant/surround/LFE).
Par exemple, la mention « 3/2/0.1 » indique 3 voies avant, 2 voies surround et LFE.
Si une voie ne peut pas être exprimée comme ci-dessus, un nombre total de
voies tel que « 5.1ch » risque de s’afficher.
Échant.
(SAMPL)
Le nombre d’échantillons pris par seconde lors d’une conversion d’un signal
analogique en signal numérique.
Débit
(B RATE)
Le nombre de bits passant un point donné par seconde.
Entrée
(V IN)
Format du signal d’entrée vidéo.
Sortie
(V OUT)
Format du signal de sortie vidéo.
Activé (par défaut)
Charge l’iPod lorsque l’unité est en mode de veille.
Désactivé
Ne charge pas l’iPod lorsque l’unité est en mode de veille.
• Lorsque l’iPod est raccordé à l’unité à l’aide d’un câble USB, il n’est pas possible de charger l’iPod lorsque
l’unité est en mode de veille.
Messages d’erreur concernant le contrôle HDMI. Cet élément n’apparaît que
pour une erreur concernant HDMI.
Message
(V MSG)
Erreur HDCP (HDCP Error) : Le téléviseur raccordé n’est pas conforme à la
norme de protection de droit d’auteur numérique haute définition (HDCP).
Assurez-vous que le téléviseur raccordé est conforme à la norme HDCP.
Dépassement système (Dépassement système) : Le nombre d’appareils
raccordés à la prise HDMI OUT est supérieur à la limite. Réduisez le nombre
d’appareils raccordés.
■ Procédure pour passer d’un élément à l’autre sur l’afficheur de la face avant.
1 Appuyez sur les touches de curseur (
/
informations sur la face avant de l’unité.
Élément sélectionné
FORMAT
) pour modifier l’affichage des
Informations du signal
VOL.
Dolby D
L
SL
SW
C
R
SR
Afficheur de la face avant
• La liste de toutes les informations de signal peut être affichée sur un moniteur TV.
Fr
58
■ Synchronisation iPod (Interlock)
Permet de choisir si les opérations de l’iPod raccordé au récepteur audio sans fil iPod
sont liées aux opérations de l’unité.
Sources d’entrée
DOCK (iPod)
• Ce réglage est uniquement disponible lorsque le récepteur audio sans fil iPod est connecté.
❏ Aliment. et entrée (Pwr&Input)
Permet de relier les opérations de l'iPod avec les opérations de l’unité lors du réglage
du volume, par exemple la mise sous tension et la sélection de la source d’entrée.
Réglages
Désactivé
Désactive la fonction synchronisation.
Activé (par défaut)
Active la fonction synchronisation. Lorsque la lecture avec l’iPod
commence, l’unité est mise sous tension, puis « DOCK » est
sélectionnée comme source d’entrée. Quelques minutes après l’arrêt
de la lecture, l’unité entre en mode de veille.
❏ Volume
Permet de relier les opérations de l’iPod avec les opérations de l’unité lors du réglage
du volume.
Réglages
Désactivé
Désactive la fonction synchronisation.
Activé (par défaut)
Active la fonction synchronisation. Lorsque vous réglez le volume avec
un iPod, le volume de l’unité est également réglé.
Fr
59
CONFIGURATIONS
CODE SET
SOURCE RECEIVER
Configuration des diverses fonctions (menu Setup)
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
Il est possible de modifier les réglages de l’unité à partir du menu
« Setup » affiché sur l’écran du téléviseur.
AM
INFO
MEMORY
PRESET
TUNING
• Pour afficher le menu « Setup », raccordez l’unité et le téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
Si le téléviseur n’est pas raccordé avec un câble HDMI, reconnectez-le avec un câble HDMI.
SUR. DECODE STRAIGHT
MUSIC
ENHANCER
SLEEP
1 Appuyez sur SETUP.
DIRECT
SCENE
BD
DVD
/ ) pour
sélectionner un élément (p.61), puis appuyez sur ENTER.
USB
FM
MOVIE
3 Appuyez sur les touches de curseur (
TV
CD
RADIO
SETUP
OPTION
SETUP
VOLUME
ENTER
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
TV
INPUT
TV VOL
TV CH
Touches de curseur
ENTER
RETURN
DISPLAY
A
ENT
Lorsque la fonction de contrôle HDMI est activée sur l’unité et sur un téléviseur qui
prend en charge le contrôle HDMI, les opérations suivantes peuvent être
automatiquement exécutées lorsque vous appuyez sur la touche SETUP.
• Le téléviseur s’allume.
• L’entrée vidéo du téléviseur est basculée vers l’entrée HDMI
raccordée à l’unité.
• Le menu « Setup » s’affiche sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches de curseur (
/ ) pour
sélectionner le menu que vous souhaitez configurer.
Éléments de menu
Élément sélectionné
• Lorsque vous appuyez sur ENTER pour sélectionner un élément associé à
une icône de dossier (
), un menu de réglage détaillé s’affiche. Appuyez
sur RETURN pour fermer le menu détaillé et revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur les touches de curseur (
/ / / )
pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER.
MUTE
Menu sélectionné
Réglages actuels et dossiers
• Les procédures d’utilisation varient selon les éléments sélectionnés. Pour
• Vous pouvez sélectionner les menus lorsque le curseur de menu s’affiche (rectangle
blanc qui entoure l’icône de menu). Lors de la configuration des réglages, appuyez à
plusieurs reprises sur RETURN pour pouvoir sélectionner les menus.
• Pour plus d’informations sur les réglages à partir du menu « Setup »,
plus d’informations, reportez-vous aux instructions relatives à chaque
réglage.
5 Appuyez sur SETUP pour fermer le menu « Setup ».
reportez-vous à la section “Liste des éléments du menu Setup” (p.61).
Fr
60
Liste des éléments du menu Setup
Menu
Élément
Description
Avant
Sélectionne la taille des enceintes avant.
Page
62
Centre
Sélectionne la taille de l’enceinte centrale et indique si elle doit être utilisée ou non.
62
Sélectionne la taille des enceintes surround et indique si elles doivent être utilisées ou non.
62
Phase
Sélectionne la phase des signaux du caisson de graves.
62
Fréqu. coupu.
Règle la limite inférieure de la composante basse fréquence produite à partir d’enceintes réglées sur « Petite ».
62
Extra graves
Sélectionne l’enceinte qui produit les composantes basse fréquence de la voie avant.
63
Surround
Configuration
Subwoofer
Enceinte
Distance
Règle séparément la distance entre chaque enceinte et la position d’écoute.
63
Niveau
Règle séparément le volume de chaque enceinte.
63
Égaliseur
Sélectionne un type d’égaliseur.
63
Signal test
Met le générateur de signal test sous ou hors tension.
64
Synchronisation Lèvres
Ajuste le délai entre la sortie vidéo et la sortie audio.
64
Dynamique
Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture de signaux de trains binaires audio (Dolby Digital
et DTS).
65
Volume maximum
Spécifiez le niveau de volume maximum réglable avec la touche VOLUME de la télécommande.
65
Volume initial
Règle le volume initial de l’unité lorsque celle-ci est mise sous tension.
65
CINEMA DSP 3D
Active/désactive le mode CINEMA DSP 3D.
65
Programme
Sélectionne et règle un programme sonore et un décodeur.
66
Renommer entrée
Change le nom de la source d’entrée.
68
Mise hors tension auto
Sélectionne le délai au bout duquel l’unité passe en mode veille lorsqu’aucune opération n’est exécutée.
68
Éclairage
Réduit la luminosité de l’afficheur de la face avant.
68
Message court
Active ou désactive le mode d’affichage de messages courts sur l’écran du téléviseur.
68
Protect. mém.
Interdit la modification des réglages pour éviter que des changements imprudents ne soient effectués dans le menu
« Setup » ainsi qu’en mode YPAO et SCENE.
69
Son
DSP
Fonction
Entrée audio TV
Sélectionne la source d’entrée qui reçoit des signaux audio depuis le téléviseur.
70
ARC
Active et désactive la fonction Audio Return Channel (ARC).
70
Synch. en veille
Sélectionne le fonctionnement synchronisé de l’unité lorsque le téléviseur est mis hors tension.
70
SCÈNE
Permet d’indiquer si l’appareil externe raccordé à l’unité doit être synchronisé ou non lorsque la fonction SCENE appropriée
est sélectionnée.
70
Sortie Audio
Désigne la sortie des signaux audio.
70
Attente Inchangé
Spécifie si les signaux audio/vidéo HDMI doivent être transmis au téléviseur pendant le mode de veille.
71
Sélectionne la langue des menus et des messages affichés transmis par l’unité et affichés sur l’écran du téléviseur.
71
Contrôle HDMI
HDMI
Langue
Fr
61
Configuration des réglages d’enceinte (Enceinte)
❏ Surround
Ajustez manuellement les paramètres pour les enceintes.
Sélectionne la taille des enceintes surround et indique si elles doivent être utilisées ou
non.
Réglages
■ Configuration
Règle les caractéristiques de sortie des enceintes en fonction des paramètres réglés manuellement.
• Réglez la taille de l’enceinte sur « Large » si le diamètre de haut-parleur graves est égal à 16 cm ou plus,
Large
Sélectionnez cette option si des grandes enceintes surround sont raccordées.
Petite (par défaut)
Sélectionnez cette option si des petites enceintes surround sont
raccordées. Le caisson de graves (ou les enceintes avant) produisent
des composantes basse fréquence de voie avant.
Aucun
Sélectionnez cette option si aucune enceinte d’ambiance n’est
raccordée. Les enceintes avant produiront des signaux audio de voie
d’ambiance. Lorsque le réglage est sur « Aucune », les programmes
sonores passent en mode Virtual CINEMA DSP.
❏ Subwoofer
Spécifie si un caisson de graves doit être utilisé ou non.
Réglages
Sélectionnez cette option lorsqu’un caisson de graves est raccordé à l’unité.
Utiliser (par défaut) Pendant la lecture, le caisson de graves produira un son à partir de la voie LFE
(effet de basses fréquences) et les basses audio à partir d’autres voies.
ou sur « Petite » si le haut-parleur des graves est inférieur ou égal à 16 cm.
❏ Avant
Aucun
Sélectionne la taille (capacité de reproduction sonore) des enceintes avant.
Réglages
Large
Sélectionnez cette option si vous raccordez des grandes enceintes
avant.
Petite (par défaut)
Sélectionnez cette option si vous raccordez des petites enceintes avant. Le
caisson de graves produira des composantes basse fréquence de voie avant.
Sélectionnez cette option lorsqu’aucun caisson de graves n’est
raccordé à l’unité. Les enceintes avant produiront le son basse
fréquence.
« Phase », « Fréq. coupu. » et « Extra graves » ne peuvent être réglés que lorsque
« Subwoofer » est sur « Utiliser ».
■ Phase
Réglages
Normal (par défaut) Ne change pas la phase du caisson de graves.
Inversé
Inverse la phase du caisson de graves.
• Lorsque « Subwoofer » est réglé sur « Aucun », le réglage « Large » est automatiquement sélectionné.
❏ Centre
Sélectionne la taille de l’enceinte centrale et indique si elle doit être utilisée ou non.
• Si les basses manquent de puissance ou de netteté, il est possible d’améliorer le son en modifiant la phase
du caisson de grave.
Réglages
Large
Sélectionnez cette option si une grande enceinte centrale est
raccordée.
Petite (par défaut)
Sélectionnez cette option si une petite enceinte centrale est raccordée. Le caisson de graves
(ou les enceintes avant) produisent des composantes basse fréquence de voie centrale.
Aucun
Sélectionnez cette option si aucune enceinte centrale n’est raccordée.
Les enceintes avant produiront un son de voie centrale.
■ Fréqu. coupu.
Règle la limite inférieure de la composante basse fréquence produite par des enceintes
configurées sur« Petite ». Les sons dont la fréquence est inférieure à cette valeur seront
produits à partir du caisson de graves ou des enceintes avant.
Réglages
40 Hz, 60 Hz, 80 Hz (par défaut), 90 Hz, 100 Hz, 110 Hz, 120 Hz, 160 Hz, 200 Hz
Fr
62
■ Extra graves
Désigne une enceinte pour produire les composantes basse fréquence de la voie
avant.
Réglages
Désactivé
(par défaut)
Activé
■ Égaliseur
Sélectionne un type d’égaliseur.
« YPAO:Plat », « YPAO:Avant » et « YPAO:Naturel » peuvent être réglés après l’exécution d’une mesure YPAO.
Réglages
En fonction de la taille des enceintes avant, soit les enceintes avant, soit
le caisson de graves produit/produisent les appareils basse fréquence
de voie avant.
Le caisson de graves et les enceintes avant produisent les appareils
basse fréquence de voie avant.
Direct (par défaut)
Désactive l’égaliseur.
Égal. graphique
Utilisez l’égaliseur graphique pour régler manuellement la qualité sonore. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section relative au réglage de l’égaliseur graphique.
YPAO:Plat
Permet de régler des caractéristiques uniformes pour chaque enceinte.
YPAO:Avant
Règle les caractéristiques de chaque enceinte pour correspondance avec les enceintes avant.
YPAO:Naturel
Permet de régler le son de toutes les enceintes afin d’obtenir des sons acoustiques naturels.
• Lorsque l’enceinte « Avant » est réglée sur « Petite », le réglage « Extra graves » est automatiquement
configuré sur « Désactivé ».
■ Réglage de l’égaliseur graphique
1 Sélectionnez « Égal. graphique » dans « Égaliseur », puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner l’enceinte à régler,
■ Distance
Règle séparément le rythme auquel les enceintes produisent un son de sorte que les
sons provenant de chacune d’elle atteignent la position d’écoute en même temps.
Sous-menu
Mètre
Les unités de longueur sont exprimées en mètres.
Pied
Les unités de longueur sont exprimées en pieds.
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur les touches de curseur (
/
) pour sélectionner la fréquence à régler.
Choix
63 Hz/160 Hz/400 Hz/1,0 kHz/2,5 kHz/6,3 kHz/16,0 kHz
4 Appuyez sur les touches de curseur (
/
) pour régler le volume.
Plage de réglage
-6,0 dB à +6,0 dB (incréments de 0,5 dB)
• Le réglage par défaut des unités de longueur diffère selon le pays ou la région.
Choix
Avant G, Avant D, Centre, Surround G, Surround D, Subwoofer
Réglage par défaut
0,0 dB
Plage de réglage
0,30 m à 24,00 m (1,0 ft à 80,0 ft) *Par incréments de 0,05 m (0,2 ft)
Réglage par défaut
3,00 m (10,0 ft)
■ Niveau
Règle séparément le volume de chaque enceinte.
Choix
Avant G, Avant D, Centre, Surround G, Surround D, Subwoofer
Plage de réglage
-10,0 dB à +10,0 dB (incréments de 0,5 dB)
Réglage par défaut
0,0 dB
• Répétez les étapes 3 et 4 pour régler la tonalité.
• Appuyez sur RETURN ou sur les touches de curseur à plusieurs reprises (
/
) pour sélectionner l’enceinte à régler (étape 2).
5 Utilisez les touches de curseur (
/ ) et sélectionnez « QUITT », puis appuyez sur
ENTER pour fermer le sous-menu « Égaliseur ».
Fr
63
■ Signal test
Met le générateur de signal test sous ou hors tension. Lorsque ce réglage est sur
« Activé », vous pouvez ajuster les réglages de chaque enceinte tout en écoutant l’effet
produit avec un autre réglage (tel que « Niveau » ou « Égal. graphique »).
Configuration des réglages des signaux audio de
sortie (Son)
Configuration des réglages des signaux audio de sortie.
Réglages
Désactivé
(par défaut)
Ne génère pas de signaux test.
Activé
Génère des signaux test. Lorsque « Activé » est sélectionné, des
signaux test sont produits constamment.
■ Synchronisation Lèvres
Ajuste le délai entre la sortie vidéo et audio (fonction de synchro lèvres).
❏ Auto
Lorsque l’unité est raccordée à un téléviseur via HDMI, elle ajuste automatiquement la
synchronisation de sortie si le téléviseur prend en charge une fonction de synchro
lèvres automatique. Si nécessaire, il est possible d’effectuer un réglage précis de la
synchronisation des signaux audio de sortie. La différence entre le délai automatique et
le réglage précis s’affiche sur la droite de l’option « Décalage ».
Plage de réglage
0 ms à 250 ms (incréments de 1 ms)
Réglage par défaut
0 ms
❏ Manual
Ajuste manuellement le temps de correction.
Plage de réglage
0 ms à 250 ms (incréments de 1 ms)
Réglage par défaut
0 ms
Fr
64
■ Dynamique
Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture de signaux
de trains binaires audio (Dolby Digital et DTS).
Configuration des réglages des programmes sonores et des décodeurs d’ambiance.
Réglages
Max
(par défaut)
Produit un son sans réglage de la plage dynamique.
Std
Règle la plage dynamique pour un volume optimal pour une utilisation
normale à la maison.
Min/Auto
Réglage des paramètres de programme sonore et de
décodeur (DSP)
(Minimum) Règle la plage dynamique idéale pour un volume sonore
faible et un environnement calme, tel que la nuit, pour des signaux à
trains binaires hormis les signaux Dolby TrueHD.
(Auto) Ajuste la plage dynamique pour des signaux Dolby TrueHD sur
base des informations de signal d’entrée.
■ Volume maximum
Spécifie le niveau de volume maximum réglable avec la touche VOLUME de la
télécommande ou le bouton VOLUME du panneau avant de l’unité.
Plage de réglage
-30,0 dB à +15,0 dB (incréments de 0,5 dB), +16,5 dB
Réglage par défaut
+16,5 dB
■ Volume initial
Règle le volume initial du récepteur lorsque celui-ci est mis sous tension.
• Les éléments configurables varient selon le programme sonore ou le décodeur d’ambiance sélectionné.
■ CINEMA DSP 3D
Active ou désactive le mode CINEMA DSP 3D (p.36). Lorsque CINEMA DSP 3D est sur
Activé, le mode CINEMA DSP 3D est automatiquement activé dans un programme
sonore (excepté pour 2ch Stereo et 5ch Stereo).
Réglages
Désactivé
Désactive le mode CINEMA DSP 3D.
Activé (par défaut)
Active le mode CINEMA DSP 3D.
Réglages
Désactivé
(par défaut)
Le volume est réglé au niveau auquel il était lorsque le récepteur est
entré pour la dernière fois en mode de veille.
Activé
Bascule le volume initial sur Silencieux ou sur une valeur comprise entre
-80 dB et +16,5 dB (incréments de 0,5 dB). (Ce réglage n’est
disponible que lorsque vous configurez un volume inférieur au Volume
maximum.)
• Ce paramètre peut être configuré si le programme sonore sélectionné prend en charge le mode CINEMA
DSP.
Fr
65
■ Programme
❏ 5ch Stereo
Sélectionnez et réglez un programme sonore et un décodeur. Sélectionnez le
programme sonore dont vous voulez modifier les réglages, puis définissez chacun des
éléments. Au même moment, le programme sonore est sélectionné.
Niveau central
Règle le volume de la voie
centrale.
■ Procédure
Niveau Surround G
Règle le volume de la voie
surround gauche.
Niveau Surround D
Règle le volume de la voie
surround droite.
1 Appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner « Programme », puis appuyez
sur ENTER.
Élément
2 Appuyez sur les touches de curseur (
Description
/ ) pour sélectionner le programme sonore
dont vous voulez modifier les réglages, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur les touches de curseur (
/ ) pour sélectionner l’élément que vous
voulez modifier, puis appuyez sur ENTER.
Réinitialiser
Initialise le niveau du volume de
chaque enceinte.
4 Appuyez sur les touches de curseur pour régler les paramètres, puis appuyez sur
Réglage
0 % à 100 % (par défaut : 100 %)
OK, ANNUL
Appuyez sur les touches de curseur
( / ) pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER pour
initialiser tous les réglages de
niveau.
ENTER.
5 Si nécessaire, répétez les étapes 3 à 4 pour configurer d’autres éléments.
6 Appuyez sur SETUP pour fermer « Programme ».
• Les éléments qu’il est possible de sélectionner dans « 5ch Stereo » varient selon le type d’enceintes
raccordées à l’unité.
• Pour plus de détails sur les programmes sonores, reportez-vous à la section “Profiter de l’effet de champ
sonore souhaité” (p.33).
• Les éléments qu’il est possible de sélectionner varient selon le programme sonore ou le décodeur.
❏ 2ch Stereo
Élément
Direct
❏ Catégorie : MUSIC (excepté 2ch Stereo et 5ch Stereo)
Programmes sonores
Hall in Munich, Hall in Vienna, Chamber, Cellar Club, The Roxy Theatre, The Bottom Line
Élément
Description
Réglage
Dévie automatiquement le circuit
DSP et le circuit de réglage de
tonalité en fonction de la condition
de graves/aigus, etc., lorsqu’une
source audio analogique est lue.
Auto (par défaut), Désactivé
« Auto » : restitue le son en déviant
le circuit DSP et le circuit de réglage
de tonalité lorsque :
• Les paramètres de tonalité
« Grave » et « Aigu » sont réglés
sur 0 dB (p.57).
• « Égaliseur » est réglé sur
« Direct » (p.63).
• « Adaptive DRC » est réglé sur
« Désactivé » (p.57).
Niveau DSP
Description
Change le niveau d’effet (niveau
de l’effet de champ sonore à
ajouter).
Réglage
-6 dB à +3 dB (par défaut : 0 dB)
Plus la valeur est élevée, plus le
niveau d’effet produit est fort. Moins
la valeur est élevée, plus le niveau
d’effet produit est faible.
Fr
66
❏ Catégorie : MOVIE
■ Lorsque «
Programmes sonores
Sports, Action Game, Roleplaying Game, Music Video, Standard, Spectacle, Sci-Fi, Adventure,
Drama, Mono Movie
Élément
Description
Type décodeur
Sélectionnez un décodeur pour
lire des sources combinées avec
un programme sonore.
Niveau DSP
Change le niveau d’effet (niveau
de l’effet de champ sonore à
ajouter).
Élément
Ajuste le paysage sonore du
champ sonore avant.
Ampleur centrale
Répartit le son de voie centrale
vers les enceintes avant gauche
et droite pour convenir à vos
besoins ou préférences.
0 à 7 (par défaut : 3)
Plus la valeur est élevée, plus la
voie centrale de restitution est large.
Moins la valeur est élevée, plus la
voie centrale de restitution est
étroite.
Règle la différence de niveau
entre le champ sonore avant et le
champ sonore d’ambiance.
-3 à +3 (par défaut : 0)
Plus la valeur est élevée, plus le
champ sonore avant est puissant.
Moins la valeur est élevée, plus le
champ sonore surround est
puissant.
PLII Movie, Neo:6 Cinema
-6 dB à +3 dB (par défaut : 0 dB)
Plus la valeur est élevée, plus le
niveau d’effet produit est fort. Moins
la valeur est élevée, plus le niveau
d’effet produit est faible.
Dimension
❏ SUR. DECODE
Type décodeur
Réinitialiser
Sélectionnez un décodeur pour la
lecture des sources.
Initialise les réglages de
« SUR.DECODE ».
Réglage
Pro Logic,
PLII Movie,
PLII Music,
PLII Game,
Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
OK, ANNUL
Appuyez sur les touches de curseur
( / ) pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER pour
initialiser les réglages.
Réglage
Panorama
Réglage
« Drama ».
Description
Description
Désactivé (par défaut), Activé
Lorsque le réglage est sur
« Activé », les sons des voies avant
droite et gauche sont envoyés aux
enceintes surround ainsi qu’aux
enceintes avant afin de créer un
effet enveloppant.
• « Type décodeur » n’est disponible qu’avec « Standard », « Spectacle », « Sci-Fi », « Adventure » et
Élément
PLII Music » est sélectionné :
■ Lorsque « Neo:6 Music » est sélectionné :
Élément
Image centrale
Description
Réglage
Ajuste les voies avant gauche et
droite par rapport à la voie
centrale pour que la
prédominance de la voie centrale
soit plus ou moins importante.
0,0 à 1,0 (par défaut : 0,3)
Plus la valeur est élevée, plus la
voie centrale est puissante et plus la
largeur centrale est étroite. Moins la
valeur est élevée, plus la voie
centrale est faible et plus la largeur
centrale est élevée.
Lorsque vous sélectionnez «
PLII Music » ou « Neo:6 Music » dans « Type
décodeur », vous pouvez effectuer les réglages suivants.
Fr
67
Configuration des divers réglages (Fonction)
Configurez les différentes fonctionnalités pratiques.
5 Appuyez sur les touches de curseur (
/
) pour sélectionner « OK », puis appuyez
sur ENTER.
6 Pour modifier d’autres noms d’entrée, répétez les étapes 2 à 5.
7 Appuyez sur SETUP pour fermer le menu « Renommer entrée ».
• Sélectionnez « ANNUL » à l’étape 5 pour revenir à l’écran précédent sans valider la modification.
■ Mise hors tension auto
Si vous ne faites pas fonctionner l’unité ou que vous n’utilisez pas la télécommande
pendant longtemps, elle passe automatiquement en mode de veille (fonction Mise hors
tension auto).
Réglages
■ Renommer entrée
Désactivé
La fonction Auto Power Down est désactivée.
4 heures, 8 heures,
12 heures
Passe en mode de veille lorsque vous n’avez pas utilisé l’unité au bout
du délai spécifié. Un compte à rebours de 30 secondes apparaît sur
l’afficheur avant que l’unité passe en mode de veille.
Change le nom de l’entrée qui apparaît sur l’afficheur de la face avant ou sur l’écran du téléviseur.
Entrée
Toutes les entrées sauf TUNER
■ Procédure
1 Sélectionnez « Renommer entrée », puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour sélectionner l’entrée à renommer,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur les touches de curseur (
/
) pour sélectionner le nom d’une entrée
préréglée, puis appuyez sur ENTER.
Entrée en cours de modification
Réglage par défaut
8 heures (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe)
Désactivé (Autres modèles)
■ Éclairage
Règle la luminosité de l’afficheur du panneau avant.
Plage de réglage
-4 à 0 (Plus la valeur est élevée, plus la luminosité est forte.)
Réglage par défaut
0
■ Message court
Active ou désactive le mode d’affichage de messages courts sur l’écran du téléviseur.
Par exemple, ce paramètre est réglé sur « Désactivé » pour éviter que l’abonnement à
des images vidéo ne soit dissimulé par le message.
Réglages
Désactivé
N’affiche pas le message court sur l’écran du téléviseur.
Activé (par défaut)
Affiche le message court sur l’écran du téléviseur. Lorsque les signaux
vidéo de sortie sont mis à l’échelle, le message court peut ne pas
s’afficher.
Nouveau nom de l’entrée
4 (Pour confirmer le nom sélectionné) Appuyez sur ENTER.
(Pour modifier le nom sélectionné) Appuyez sur les touches de curseur ( / ) pour
sélectionner le caractère à modifier, puis appuyez sur les touches de curseur ( / )
pour changer le caractère.
Fr
68
■ Protect. mém.
Réglage des fonctions HDMI (HDMI)
Interdit la modification des réglages pour éviter que des changements imprudents ne
soient effectués dans le menu « Setup » ainsi qu’en mode YPAO et SCENE.
Configurez les réglages des fonctions HDMI.
Réglages
Protection
Désactivée
(par défaut)
Les réglages ne sont pas protégés.
Protection Activée
Interdit la modification des réglages dans le menu « Setup » jusqu’à ce
que le paramètre soit remis sur « Protection Désactivée ». Tout le temps
que la mémoire est protégée, l’icône de protection ( ) reste affichée
dans le coin supérieur droit du moniteur TV.
• Si vous essayez de configurer des éléments protégés, « Memory Guard! (Protection mémoire) » apparaît
sur l’afficheur et sur le moniteur TV.
■ Contrôle HDMI
Activez ou désactivez le contrôle HDMI (p.87).
Réglages
Désactivé
(par défaut)
Désactive le contrôle HDMI.
Activé
Active le contrôle HDMI.
Lorsque la fonction « Contrôle HDMI » est sur « Activé », vous pouvez régler les modes
« Entrée audio TV », « ARC », « Synch. en veille » et « SCÈNE ».
• Lorsque la fonction « Contrôle HDMI » est sur « Activé », l’option “Sortie Audio” (p.70) ou “Attente
Inchangé” (p.71) est automatiquement réglée sur « Synchronisation contrôle » et ne peut pas être
configurée manuellement.
Fr
69
❏ Entrée audio TV
❏ SCÈNE
Sélectionnez la source d’entrée qui reçoit des signaux audio depuis le téléviseur
pendant que le contrôle HDMI est activé. Si vous utilisez un téléviseur qui prend en
charge la fonction Audio Return Channel et si la fonction est activée, l’entrée audio pour
le téléviseur est attribuée à la source d’entrée sélectionnée ici.
Spécifie si le téléviseur ou l’appareil externe (tel qu’un lecteur BD/DVD) raccordé à
l’unité doit être synchronisé ou non lorsque vous appuyez sur la touche SCENE.
Choix
BD/DVD, TV, CD, RADIO
Réglages
Réglages
AV1-6
La source d’entrée sélectionnée entre AV1 et 6 reçoit des signaux
audio du téléviseur.
AUDIO
AUDIO reçoit des signaux audio du téléviseur.
Désactivé
Ne synchronise pas l’appareil externe avec le mode SCENE.
Activé
Synchronise l’appareil externe lorsque le mode SCENE approprié est
sélectionné.
Réglage par défaut
Activé (BD/DVD, TV)
Désactivé (CD, RADIO)
Réglage par défaut
AV4
• Lorsque « ARC » est sur « Activé », la source d’entrée sélectionnée ici est utilisée comme entrée audio du
téléviseur. Par conséquent, la prise sélectionnée comme source d’entrée à l’arrière de l’unité ne peut pas
• Lorsque cet élément est réglé sur « Activé » et que les appareils externes compatibles avec le contrôle
HDMI (sauf quelques exceptions) sont raccordés à l’unité, la synchronisation SCENE est activée (p.32).
être utilisée.
❏ ARC
Activez ou désactivez la fonction ARC (Audio Return Channel) (p.16).
Réglages
■ Sortie Audio
Indiquez si la sortie audio se fait par l’unité ou par le téléviseur.
Désactivé
Désactive la fonction ARC (Audio Return Channel).
❏ Amplificateur
Activé (par défaut)
Active la fonction ARC (Audio Return Channel).
Spécifiez si les signaux audio sont restitués ou non via l’unité.
Réglages
❏ Synch. en veille
Spécifiez si l’unité doit être automatiquement mise hors tension ou non lorsque le
téléviseur raccordé avec le câble HDMI est mis hors tension.
Désactivé
Le son n’est pas restitué sur les enceintes.
Activé (par défaut)
Le son est restitué sur les enceintes.
❏ HDMI OUT (TV)
Réglages
Désactivé
L’unité n’est pas mise hors tension lorsque le téléviseur est mis hors
tension.
Activé
L’unité est toujours mise hors tension en même temps que le téléviseur.
Auto (par défaut)
Dans les cas suivants, l’unité est mise hors tension lorsque la
synchronisation du téléviseur est désactivée :
• Pendant l’utilisation du téléviseur (la source d’entrée est sur AV4.)
• Pendant l’utilisation d’appareils HDMI (la source d’entrée est réglée
sur HDMI et la lecture a lieu sur l’appareil raccordé à la prise HDMI.)
Spécifiez si les signaux audio sont restitués ou non par un téléviseur raccordé via la
prise HDMI OUT.
Réglages
Désactivé
(par défaut)
Le son n’est pas restitué par le téléviseur.
Activé
Le son est restitué par le téléviseur.
• Lorsque la fonction « Contrôle HDMI » est sur « Activé », l’option « Sortie Audio » est automatiquement
• « Synch. en veille » n’est disponible que si le téléviseur est compatible avec le contrôle HDMI.
réglée sur « Synchronisation contrôle » et ne peut pas être configurée manuellement.
Fr
70
■ Attente Inchangé
Spécifie si les signaux audio et vidéo à partir d’entrées HDMI doivent continuer ou non
à être transmis à un téléviseur lorsque cette unité est en mode de veille.
Réglage de la langue affichée sur l’écran du téléviseur
(Langue)
Sélectionnez la langue affichée sur l’écran du téléviseur.
Réglages
Désactivé
(par défaut)
Ne transmet pas de signaux HDMI au téléviseur.
Activé
Des signaux HDMI sont transmis au téléviseur (consommation de 1 à
3 W).
• Lorsque la fonction « Contrôle HDMI » est sur « Activé », l’option Attente Inchangé est automatiquement
réglée sur « Synchronisation contrôle » et ne peut pas être configurée manuellement.
• Lorsque la fonction « Attente Inchangé » est activée, l’indicateur de veille sur la face avant s’allume.
• Pendant que la fonction « Attente Inchangé » est activée, il est possible de basculer la source d’entrée et de
sélectionner HDMI1-4 à l’aide de la télécommande. En réponse, l’indicateur de veille sur la face avant
clignote deux fois.
Réglages
English
(par défaut)
Anglais
Japonais
Français
Français
Deutsch
Allemand
Español
Espagnol
Russe
• Seul l’anglais est utilisé sur l’afficheur de la face avant.
• Même si vous sélectionnez une langue pour cet élément, les caractères contenus dans le nom des fichiers,
des dossiers et des morceaux de musique ne peuvent pas être affichés dans la langue choisie.
Fr
71
Configuration des paramètres du système de l’unité (menu ADVANCED SETUP)
Utilisation du menu ADVANCED SETUP
Pour configurer les paramètres du système de l’unité, placez-vous de façon à regarder
l’afficheur de la face avant et procédez comme suit.
1 Si l’unité est sous tension, passez en mode de veille.
2 Appuyez sur tout en appuyant et en maintenant enfoncé
STRAIGHT sur la face avant.
touche
Changement de l’impédance des enceintes (Modèles
pour les États-Unis et le Canada uniquement)
SPIMP.-8 MIN
Change les réglages de l’unité en fonction de l’impédance des enceintes raccordées.
Réglages
6ΩMIN
Sélectionnez l’impédance lorsque des enceintes de 6Ω sont raccordées.
8ΩMIN
(par défaut)
Sélectionnez l’impédance lorsque des enceintes supérieures à 8Ω sont
raccordées.
Changement du code de télécommande
Touche PROGRAM
Touche STRAIGHT
3 Appuyez sur PROGRAM pour sélectionner l’élément.
4 Appuyez sur STRAIGHT pour sélectionner la valeur.
5 Appuyez sur pour mettre l’unité en mode de veille, puis basculezla à nouveau.
Les réglages deviennent applicables et l’unité est mise sous tension.
Fonctionnalités du menu ADVANCED SETUP
Éléments
SP IMP.
Descriptions
(Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Règle l’impédance
des enceintes.
REMOTE ID
Change l’ID de la télécommande d’un récepteur.
TV FORMAT
Spécifie le format d’encodage couleur du téléviseur.
INIT
Initialise plusieurs réglages pour l’unité.
REMOTEID-ID1
La télécommande de l’appareil peut uniquement recevoir des signaux d’un récepteur
qui a la même ID (ID de télécommande). Lors de l’utilisation de plusieurs récepteurs AV
Yamaha, vous pouvez régler chaque télécommande avec un seul ID de commande
pour leur récepteur correspondant.
Réglages
ID1 (par défaut), ID2
■ Pour changer le code de la télécommande
Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les réglages seront
automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule après la dernière opération.
1 Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de la télécommande à l’aide d’un objet pointu
tel que la pointe d’un stylo.
2 Appuyez sur SOURCE/RECEIVER.
3 À l’aide des touches numériques, saisissez « 5019 » (pour basculer sur ID1) ou
« 5020 » (pour basculer sur ID2).
Dès que le code de commande à distance est enregistré avec succès, la télécommande
clignote à deux reprises. Si SOURCE/RECEIVER clignote six fois, l’enregistrement a
échoué. Recommencez la procédure à partir de l’étape 1.
• Si le code de télécommande est modifié, les réglages enregistrés correspondants (p.75) sont mémorisés.
Fr
72
Changement du format TV
TVFORMAT-NTSC
Changez le format d’encodage de couleur du moniteur TV en sélectionnant PAL ou
NTSC, selon le format utilisé par le téléviseur raccordé à l’unité.
Réglages
NTSC, PAL
• Le réglage par défaut diffère selon le pays ou la région.
Initialisation de plusieurs réglages pour l’unité
INIT-CANCEL
Il est possible d’initialiser différents paramètres enregistrés dans l’unité, selon l’élément
sélectionné.
Réglages
DSP PARAM
Initialise tous les paramètres pour les programmes sonores.
ALL
Réinitialise l’unité avec les réglages d’usine par défaut.
CANCEL
(par défaut)
N’initialise pas.
Fr
73
CODE SET
CODE SET
SOURCE RECEIVER
SOURCE/
RECEIVER
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
V
VAUX
[A]
A
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
Commande d’autres appareils avec la télécommande
Vous pouvez faire fonctionner un appareil externe tel qu’un
téléviseur ou un lecteur BD/DVD à l’aide de la télécommande de
l’unité en configurant le code pour appareil externe (code de
télécommande).
Enregistrement des codes de
télécommande pour faire fonctionner un
téléviseur
• La télécommande ne fonctionne pas sur les appareils externes qui ne gèrent pas
Pour contrôler le téléviseur, enregistrez un code de télécommande
de téléviseur.
USB
AM
PRESET
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
TUNING
la commande à distance par infrarouge.
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
• Vérifiez que le code de télécommande sur l’appareil externe est réglé sur « ID1 ».
DIRECT
Si un autre code de télécommande est configuré sur l’appareil externe, la
SCENE
CD
télécommande ne fonctionne pas correctement, même si les codes pour appareil
RADIO
externe sont enregistrés.
OPTION
• Le fait de laisser des piles usagées dans le boîtier de télécommande pendant plus
VOLUME
de deux minutes risque d’effacer les codes de télécommande enregistrés. Dans
DISPLAY
A
POP-UP
MENU
un tel cas, remplacez les piles par des neuves et réglez les codes de
télécommande.
MUTE
• L’impossibilité de faire fonctionner l’appareil externe avec la télécommande, même
MODE
si tous les codes correspondants sont configurés, indique que celui-ci n’est pas
pris en charge.
• Lorsque la prise de sortie audio du téléviseur est raccordée à la prise d’entrée de
l’unité, suivez la procédure “Enregistrement des codes de télécommande pour
faire fonctionner des appareils externes” (p.75) pour enregistrer un code de
télécommande TV.
1 Utilisez « Recherche de code de télécommande »
sur le CD-ROM pour rechercher les codes de
télécommande disponibles à partir de la catégorie
ou du fabricant du téléviseur.
2 Appuyez sur CODE SET à l’aide d’un objet pointu tel
1
2
3
4
5
6
7
8
• Si le fabricant ou l’appareil externe ne figure pas dans la liste de « Recherche de
9
0
10
ENT
code de télécommande » sur le CD-ROM, la télécommande de l’unité n’est pas
SOURCE/RECEIVER clignote deux fois.
utilisable.
Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les
réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute
s’écoule après la dernière opération. Pour réinitialiser,
reprenez à l’étape 2.
Touches numériques
TV
TV
INPUT
TV VOL
MUTE
TV CH
• Le code de télécommande d’un appareil externe ne peut pas être réglé à partir du
nom ou du numéro du modèle d’un appareil.
Lorsque les fonctions de contrôle HDMI de l’unité et de
l’appareil de lecture sont activées, il est possible de commander
les appareils à l’aide de la télécommande, même sans
enregistrer le code de télécommande.
que la pointe d’un stylo.
3 Appuyez sur TV .
4 Entrez un code de télécommande (4 chiffres) à l’aide
des touches numériques.
Dès que le code de télécommande est correctement
enregistré, SOURCE/RECEIVER clignote deux fois.
Si l’enregistrement échoue, SOURCE/RECEIVER clignote six
fois.
Fr
74
CODE SET
CODE SET
SOURCE RECEIVER
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
[A]
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
USB
AM
PRESET
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
TUNING
SOURCE/
RECEIVER
Touches de sélection
d’entrée
HDMI 1-4
V-AUX
AV 1-6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
[A]
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
DIRECT
■ Utilisation du téléviseur avec la
télécommande
Lorsque des codes de télécommande de téléviseur sont
enregistrés, il est possible d’utiliser le téléviseur à tout moment à
l’aide des touches de commande TV, quelle que soit la source
d’entrée sélectionnée.
Touches
d’opération du
téléviseur
SCENE
BD
DVD
TV
CD
RADIO
SCENE
OPTION
INPUT
Bascule les entrées vidéo sur le
téléviseur.
MUTE
Met le volume du téléviseur
temporairement en sourdine.
TV VOL
Commande le volume du téléviseur.
TV CH
Permute les chaînes du téléviseur.
TV
Met le téléviseur sous et hors
tension.
2 Appuyez sur CODE SET à l’aide d’un objet pointu tel
que la pointe d’un stylo.
SOURCE/RECEIVER clignote deux fois.
Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les
réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute
s’écoule après la dernière opération. Pour réinitialiser,
reprenez à l’étape 2.
3 Appuyez sur une touche de sélection d’entrée.
(Exemple) Lorsque les codes de télécommande pour le
lecteur BD/DVD raccordé à la prise HDMI1 sont attribués,
appuyez sur HDMI1.
• Utilisez [A] pour des opérations d’appareil externe uniquement. Réglez cette
touche sur les codes de télécommande si vous souhaitez réaliser des
VOLUME
opérations d’appareil externe sans liaison à la sélection de source d’entrée
DISPLAY
A
de cet appareil. Par exemple, il peut être utile d’attribuer des codes de
POP-UP
MENU
MUTE
• Lorsqu’un code de télécommande de téléviseur est enregistré sur une touche de
MODE
sélection d’entrée, vous ne pouvez actionner le téléviseur à l’aide des touches de
commande TV que lorsque la source d’entrée associée au code TV enregistré est
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
TV
INPUT
TV VOL
MUTE
TV CH
sélectionnée.
Touches numériques
ENT
Touches d’opération
du téléviseur
INPUT
MUTE
TV VOL
TV CH
TV
Enregistrement des codes de
télécommande pour faire fonctionner des
appareils externes
Enregistrez des codes de télécommande pour des appareils
externes (tels qu’un lecteur BD/DVD) pour actionner ces appareils
avec la télécommande de l’unité. Du fait que les codes de
télécommande sont enregistrés sur les touches de sélection
d’entrée, lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, la
télécommande bascule instantanément sur cette source d’entrée.
télécommande pour des appareils tels que des téléviseurs.
4 Entrez un code de télécommande (4 chiffres) à l’aide
des touches numériques.
Dès que le code de télécommande est correctement
enregistré, SOURCE/RECEIVER clignote deux fois.
Si l’enregistrement échoue, SOURCE/RECEIVER clignote six
fois. Si l’enregistrement échoue, répétez à partir de l’étape 2.
• Pour plus d’informations sur l’enregistrement de la touche de sélection
d’entrée et du code de télécommande sur une touche SCENE
correspondante, reportez-vous à la section “Modification des réglages pour
la fonction SCENE” (p.32).
• Par défaut, le lecteur de CD (Yamaha : 5095) est associé à l’entrée AV3. Aucune
touche de télécommande n’est attribuée à d’autres touches de sélection d’entrée.
1 Utilisez « Recherche de code de télécommande »
sur le CD-ROM pour rechercher les codes de
télécommande disponibles à partir de la catégorie,
du fabricant ou de l’appareil externe.
Fr
75
SOURCEࠉ
CODE SET
CODE SET
SOURCE RECEIVER
HDMI
1
2
3
4
V-AUX
[A]
AV
1
2
3
4
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE
MUSIC
PRESET
TUNING
SOURCE/
RECEIVER
Touches de sélection
d’entrée
HDMI 1-4
V-AUX
AV 1-6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
[A]
SUR. DECODE STRAIGHT
ENHANCER
SLEEP
TV
CD
Lorsque des codes de télécommande pour appareils externes sont
attribués à une touche de sélection d’entrée, il est possible
d’actionner l’appareil externe à l’aide des touches suivantes après
avoir sélectionné la source d’entrée appropriée ou le mode SCENE.
commander à l’aide des touches d’opération de menu et des touches numériques. Vous
pouvez commander l’unité lorsque SOURCE/RECEIVER s’allume en orange. Vous pouvez
commander les appareils externes lorsque la touche s’allume en vert.
SCENE
OPTION
SETUP
VOLUME
ENTER
RETURN
Touches d’opération
de menu
Touches
d’opération de
menu
DISPLAY
TOP
MENU
POP-UP
MENU
Met les appareils externes sous et
hors tension.
SOURCE
RADIO
MUTE
MODE
Touches d’opération
d’appareil externe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Initialisation de tous les codes de
télécommande
Réinitialisation de tous les codes de télécommande avec les
réglages initiaux définis en usine.
1 Appuyez sur CODE SET à l’aide d’un objet pointu tel
• Utilisez SOURCE/RECEIVER pour passer de l’unité à l’appareil externe que vous souhaitez
DIRECT
SCENE
BD
DVD
■ Opération d’appareils externes
Curseur
Sélectionne un élément.
ENTER
Confirme un élément sélectionné.
RETURN
Revient à l’écran précédent.
DISPLAY
Permute le contenu de l’affichage.
TOP MENU
Affiche le menu supérieur.
POP-UP MENU
Affiche un menu contextuel.
Arrête la lecture.
Touches numériques
que la pointe d’un stylo.
SOURCE/RECEIVER clignote deux fois.
Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les
réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute
s’écoule après la dernière opération. Pour réinitialiser,
reprenez à l’étape 1.
2 Appuyez sur SOURCE/RECEIVER.
3 Entrez le code « 9981 » à l’aide des touches
numériques.
Dès que le code de commande à distance est réinitialisé, la
touche SOURCE/RECEIVER clignote à deux reprises. Si la
réinitialisation échoue, SOURCE/RECEIVER clignote six fois. Si
la configuration échoue, reprenez à partir de l’étape 1.
Arrête temporairement la lecture.
10
TV
INPUT
TV VOL
MUTE
TV CH
ENT
Touches d’opération
du téléviseur
INPUT
MUTE
TV VOL
TV CH
TV
Touches
d’opération
d’appareil
externe
Commence la lecture du morceau
(ou de la vidéo) actuellement
sélectionné(e).
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant lorsque la touche
correspondante est maintenue
enfoncée.
Revient au début du morceau (ou
de la vidéo) actuellement en cours
de lecture ou au morceau (à la
vidéo) précédent(e).
Touches numériques
Saisissez les numéros.
Touches d’opération du téléviseur
Permettent de faire fonctionner un
téléviseur.
• Les touches ci-dessus ne sont disponibles que s’il existe des touches
correspondantes sur la télécommande des appareils externes.
Fr
76
APPENDICE
Foire aux questions
Le nouveau système d’enceintes ne produit pas un équilibre sonore idéal...
Comment éviter la modification accidentelle des réglages...
Si vous avez changé les enceintes ou le système d’enceintes, effectuez une mesure
YPAO pour optimiser à nouveau les réglages des enceintes (p.26). Si vous souhaitez
procéder à des réglages manuels, utilisez l’élément « Enceinte » du menu « Setup »
(p.62).
Vous pouvez protéger les réglages configurés pour l’unité (enceintes, etc.) en utilisant
l’option « Protect. mém. » du menu « Setup » (p.69).
La télécommande fournie commande simultanément l’unité et un autre appareil
Yamaha non prévu...
Nous avons des enfants en bas âge et nous voulons définir des limites de
volume…
Si un enfant actionne accidentellement les boutons de réglage de l’unité principale ou
de la télécommande, le volume risque d’augmenter brutalement. Cela peut provoquer
des blessures ou endommager l’unité ou les enceintes. Nous vous conseillons d’utiliser
l’option « Volume maximum » dans le menu « Setup » pour définir le niveau de volume
maximum de l’unité (p.65).
Lorsque vous utilisez plusieurs appareils Yamaha, la télécommande fournie peut
actionner un autre produit Yamaha ou une autre télécommande peut fonctionner sur
cette unité. Dans ce cas, configurez chaque télécommande avec un code unique pour
le récepteur correspondant (p.72).
Il arrive qu’à la mise sous tension de l’unité, le son soit très fort...
Par défaut, le volume est tel qu’il était lorsque l’unité est entrée pour la dernière fois en
mode de veille. Pour définir un niveau de volume fixe, utilisez l’option « Volume initial »
pour sélectionner le volume à appliquer lors de la mise sous tension de l’unité (p.65).
Fr
77
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’unité ne fonctionne pas convenablement.
Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’unité hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation
et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
Vérifiez tout d’abord les points suivants.
a Les fiches d’alimentation de l’unité, du téléviseur et des appareils externes (tels qu’un lecteur BD/DVD) sont correctement branchées sur la prise secteur.
b L’unité, le caisson de graves, le téléviseur et les appareils externes (tel qu’un lecteur BD/ DVD, etc.) sont sous tension.
c Les câbles entre les appareils sont solidement raccordés.
Alimentation/système
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
L’alimentation ne sera pas activée.
Il existe un problème au niveau des circuits internes de l’unité.
La fonction de mise sous tension est désactivée par mesure de précaution.
Contactez votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha le plus proche
pour demander la réparation.
L’unité ne peut pas être mise hors
tension.
Le microprocesseur interne ne répond pas en raison d’une décharge
électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité
statique importante), ou d’une baisse importante de la tension
d’alimentation.
Appuyez et maintenant enfoncée la touche
(mise en marche) pendant
plus de 10 secondes. L’unité est réinitialisée et elle redémarre.
L’appareil passe en mode de mise en
veille peu après avoir été mis sous
tension.
L’unité a été allumée alors qu’un câble d’enceinte est en court-circuit.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont
correctement raccordés.
La minuterie a mis l’unité hors tension.
Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture.
La fonction de mise hors tension automatique est activée car aucune
opération avec la télécommande ou depuis l’unité n’a été exécutée
depuis un moment.
Réglez « Mise hors tension auto » sur « Désactivé » pour désactiver la
fonction (p.68).
Le circuit de protection a été activé du fait d’un court-circuit, etc.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont
correctement raccordés.
La protection thermique a été activée car le son était continuellement
restitué à un volume élevé.
Attendez que l’unité refroidisse jusqu’à la température normale de
fonctionnement, remettez-la sous tension et baissez le volume avant de
relancer la lecture (p.31).
Le microprocesseur interne ne répond pas en raison d’une décharge
électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité
statique importante), ou d’une baisse importante de la tension
d’alimentation.
Appuyez et maintenant enfoncée la touche
(mise en marche) pendant
plus de 10 secondes. L’unité est réinitialisée et elle redémarre.
L’appareil entre en mode de mise en
veille.
L’unité ne fonctionne pas correctement.
Fr
78
Audio
Anomalies
Absence de son.
Il est impossible d’augmenter le volume.
Causes possibles
Actions correctives
Aucune source d’entrée convenable n’a été sélectionnée.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée à l’aide de la touche de sélection d’entrée.
L’unité reçoit des signaux qu’elle ne peut pas reproduire, par exemple
les signaux d’un CD-ROM.
Utilisez une source d’entrée ayant des signaux qui peuvent être reproduits sur
l’unité.
La fonction de mise en sourdine est activée.
Appuyez sur MUTE pour remettre le son.
Il se peut que le câble entre l’unité et l’appareil externe présente un
dysfonctionnement.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont
correctement raccordés. Si vous ne détectez aucun problème, remplacez les câbles.
Le volume maximum de l’unité est limité par la fonction « Volume
maximum ».
Réglez le volume maximum de l’unité à partir de l’option « Volume maximum »
du menu « Setup ».
L’appareil raccordé à la prise de sortie de l’unité n’est pas sous tension.
Mettez sous tension tous les appareils raccordés à l’unité.
(Cette situation peut être due aux caractéristiques de l’ampli-tuner AV.)
Aucun son n’est restitué à partir d’une
enceinte spécifique.
Le son peut ne pas être restitué depuis certaines voies, selon la source
d’entrée.
Vous pouvez vérifier le nombre de voies source dans le signal d’entrée en consultant le
paramètre « Voie » de « Infos signal » dans le menu « Option » (p.58).
Le son peut ne pas être restitué depuis certaines voies, selon le
programme sonore ou le décodeur.
Vous pouvez vérifier le nombre de voies de sortie à l’aide des témoins
d’enceinte sur l’afficheur de la face avant (p.8).
La restitution à partir de l’enceinte concernée est désactivée.
Effectuez une mesure YPAO (p.26) ou réglez la taille de l’enceinte en cause,
ou activez-la, dans “Configuration” (p.62) à partir du menu « Setup ».
Le volume de l’enceinte en cause est réglé excessivement bas.
Effectuez une mesure YPAO (p.26) ou réglez le volume de l’enceinte en cause
dans “Niveau” (p.63) à partir du menu « Setup ».
Il se peut que le câble entre l’unité et l’appareil externe présente un
dysfonctionnement.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont
correctement raccordés. Si vous ne détectez pas de problème, remplacez les câbles.
Il se peut que l’enceinte soit défectueuse.
Remplacez l’enceinte par une autre qui fonctionne correctement de façon à vérifier si
l’enceinte remplacée est défectueuse ou non. Si aucun son n’est restitué par l’enceinte
de remplacement, il se peut que l’unité présente un dysfonctionnement.
Le « Volume maximum » est réglé à un niveau bas.
Réglez-le sur un niveau plus élevé.
Vous ne parvenez pas à identifier les enceintes qui posent un
problème.
Utilisez l’option « Signal test » pour déterminer les enceintes qui ne restituent
pas le son (p.64).
La source ne fournit aucun signal de fréquence grave ou LFE.
Pour vérifier, réglez « Extra graves » sur « Activé » pour restituer le son basse
fréquence de la voie avant à partir du caisson de graves (p.63).
Le caisson de graves n’émet aucun son. Le caisson de graves est désactivé.
Absence de son depuis un appareil
connecté à l’aide d’un câble HDMI.
Effectuez une mesure YPAO (p.26) ou réglez « Subwoofer » sur « Utiliser »
dans le menu « Setup » (p.62).
Le caisson de graves est désactivé.
Activez le caisson de graves.
Le volume du caisson de graves est réglé à un niveau bas.
Réglez-le sur un niveau plus élevé.
L’appareil HDMI raccordé ne prend pas en charge la protection de
droit d’auteur numérique haute définition (HDCP).
Vous pouvez vérifier si un message d’erreur HDMI est affiché dans « Infos
signal » dans le menu « Option » (p.58).
Les signaux audio HDMI sont réglés pour ne pas être restitués à partir
des enceintes.
Réglez « Amplificateur » sur « Activé » dans l’option « Sortie Audio » du menu
« Setup » (p.70).
Le nombre d’appareils est supérieur à la limite.
Débranchez quelques appareils HDMI.
Fr
79
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
(En cas d’utilisation du contrôle HDMI) « Entrée audio TV » n’est pas
réglé pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur.
Sélectionnez la prise d’entrée audio appropriée dans « Entrée audio TV »
dans le menu « Setup ».
(Lors de l’utilisation de la fonction Audio Return Channel) La fonction
Audio Return Channel ne fonctionne pas.
Réglez « ARC » dans le menu « Setup » sur « Activé » (p.70). Ou la fonction
Audio Return Channel est activée sur le téléviseur.
Le téléviseur n’est pas compatible avec la fonction ARC et il est
raccordé à l’unité uniquement avec un câble HDMI.
Raccordez un câble optique à l’entrée AV4 (p.18, 19), ou utilisez d’autres
câbles et réglez la source d’entrée appropriée avec “Entrée audio TV” (p.70).
Le son du téléviseur est restitué à partir du téléviseur.
Réglez “Contrôle HDMI” (p.69) ou “Sortie Audio” (p.70) correctement pour
obtenir une restitution du son à partir de l’unité.
L’appareil de lecture est réglé pour restituer uniquement un son à deux
voies (tel que le format PCM).
Configurez les réglages de sortie audio sur l’appareil de lecture.
L’unité est trop proche d’un autre appareil numérique ou à
radiofréquence (y compris un iPhone).
Éloignez l’unité de l’appareil concerné.
Il se peut que le câble entre l’unité et l’appareil externe présente un
dysfonctionnement.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre l’unité et les enceintes sont
correctement raccordés. Si vous ne détectez pas de problème, remplacez les câbles.
On entend du bruit lors de la lecture
d’une source DTS-CD.
(Si on n’entend que le bruit) L’appareil de lecture est raccordé via une
connexion analogique.
Raccordez l’appareil de lecture à l’unité via une connexion numérique
(optique ou coaxiale). Si le problème persiste, il se peut que l’appareil de
lecture présente un problème.
Le son est déformé.
Les appareils raccordés aux prises de sortie de l’unité ne sont pas
sous tension.
Mettez sous tension tous les appareils raccordés à l’unité.
Les morceaux de musique du dispositif de
stockage USB sont lus par intermittence.
La vitesse de transfert du dispositif de stockage USB est trop lente.
Essayez de raccorder un autre dispositif de stockage USB.
Le son du téléviseur n’est pas restitué à
partir de l’unité.
Seules les enceintes avant restituent le
son pendant la lecture multivoies.
On entend un bruit/un ronflement.
Vidéo
Anomalies
Causes possibles
Une entrée vidéo adéquate n’est pas sélectionnée sur l’unité.
Absence d’image.
Absence d’image à partir de l’appareil
vidéo raccordé à l’unité avec un câble
HDMI.
Actions correctives
Sélectionnez une source d’entrée appropriée (appareil vidéo) à l’aide des
touches de sélection d’entrée.
Une entrée vidéo adéquate n’est pas sélectionnée sur le téléviseur.
Sélectionnez une entrée appropriée sur le téléviseur.
La sortie du signal vidéo à partir de l’unité n’est pas prise en charge
par un moniteur raccordé à l’unité.
(En cas de signal HDMI) Réglez l’appareil de lecture sur le signal vidéo de
sortie dont la résolution est prise en charge par l’unité. Si l’appareil de lecture
ne peut pas être réglé, utilisez d’autres prises vidéo pour raccorder l’appareil.
Il se peut que le câble entre l’unité, le téléviseur et les appareils vidéo
présente un dysfonctionnement.
Vérifiez que tous les câbles sont correctement raccordés. Si vous ne détectez
pas de problème, remplacez les câbles.
Un signal vidéo (résolution) que l’unité ne prend pas en charge est
transmis en entrée.
Vous pouvez vérifier le signal vidéo (résolution) actuellement envoyé dans
« Infos signal » à partir du menu « Option » (p.58). Pour plus d’informations
sur les signaux vidéo pris en charge par l’unité, reportez-vous à la section
“Informations sur le contrôle HDMI” (p.87).
L’appareil HDMI raccordé ne prend pas en charge la protection de
droit d’auteur numérique haute définition (HDCP).
Affichez les « Infos signal » à partir du menu « Option » pour vérifier le signal
vidéo (résolution) actuellement transmis en entrée (p.58).
Le nombre d’appareils est supérieur à la limite.
Débranchez quelques appareils HDMI.
Fr
80
Anomalies
Le menu de l’unité n’est pas affiché.
Causes possibles
Actions correctives
Le téléviseur est raccordé à l’unité avec un câble qui n’est pas un
câble HDMI.
Utilisez un câble HDMI pour raccorder le téléviseur à l’unité.
Une entrée vidéo adéquate n’est pas sélectionnée sur le téléviseur.
Sélectionnez la source d’entrée du téléviseur pour la faire correspondre à la
source d’entrée de la prise HDMI OUT de l’unité.
Syntoniseur (FM/AM)
Anomalies
La réception radio FM en stéréophonie
est parasitée.
La réception radio AM est parasitée.
Causes possibles
Actions correctives
L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples.
Réglez la hauteur ou l’orientation de l’antenne ou placez-la à un autre endroit.
Vous êtes trop éloigné de la station de transmission ou l’entrée de
l’antenne est faible.
Basculez en mode de réception mono en utilisant la fonction MODE (p.38).
Les bruits peuvent être causés par des éclairs ou des lampes
fluorescentes, des moteurs électriques, des thermostats ou d’autres
appareils de même nature.
Le signal capté est trop faible ou les raccordements de l’antenne sont
défectueux.
Remplacez l’antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments.
Il est difficile d’éliminer totalement les parasites, mais ils peuvent être réduits
en installant une antenne AM extérieure.
Réglez l’orientation de l’antenne AM.
Remplacez l’antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments.
Sélectionnez la station manuellement (p.38).
Les stations radio ne peuvent pas être
sélectionnées automatiquement.
Vous êtes trop éloigné de la station de transmission FM.
Utilisez une antenne extérieure (disponible dans le commerce). Nous vous
conseillons d’utiliser une antenne sensible à plusieurs éléments.
Les stations radio AM ne peuvent pas
être préréglées.
La mise en mémoire automatique des stations permet de
présélectionner des stations AM.
La mise en mémoire automatique des stations ne peut pas être sélectionnée
pour les stations AM. Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations.
Télécommande
Anomalies
La télécommande ne fonctionne pas ou
ne fonctionne pas convenablement.
Causes possibles
Actions correctives
Distance incorrecte.
Utilisez la télécommande dans son rayon d’action (p.4).
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles (p.4).
La lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur,
lampe à éclair électronique, etc.) frappe le capteur de télécommande de l’unité.
Réglez l’angle d’éclairage ou repositionnez l’unité.
Le dispositif est réglé pour un appareil externe.
Basculez le dispositif sur l’unité en utilisant la touche RECEIVER/SOURCE (le
témoin doit s’allumer en orange) et faites fonctionner l’unité (p.10).
Le code de la télécommande et le code de commande de l’unité ne
correspondent pas.
Faites correspondre le code de commande à distance de l’unité et le code de
la télécommande (p.72).
Le dispositif est réglé pour l’unité.
Basculez le dispositif sur l’appareil externe en utilisant la touche RECEIVER/
SOURCE (le témoin doit s’allumer en vert) et faites fonctionner l’appareil
externe (p.10).
Le code de commande n’est pas correctement enregistré.
Réglez correctement le code de télécommande (p.74, 75). Même si le code
de commande à distance est correctement réglé, certains appareils ne
répondent pas à la télécommande.
La télécommande ne fonctionne pas sur
les appareils externes.
Fr
81
Liste de messages
Message (ordre alphabétique)
Causes possibles
L’unité ne peut pas accéder à votre dispositif de stockage USB ou l’iPod.
Erreur d’accès
Il y a un problème dans le trajet du signal entre le dispositif de
stockage USB et l’unité.
Actions correctives
Essayez de raccorder un autre dispositif de stockage USB ou un autre iPod.
Mettez l’unité hors tension et rebranchez le dispositif de stockage USB sur le
port USB de l’unité.
Lorsqu’un iPod est raccordé au port USB, mettez l’iPod hors tension, puis
sous tension.
CHECK SP WIRES!
Le circuit de protection a été activé parce que cet appareil a été mis
sous tension alors qu’un câble d’enceinte a présenté un court-circuit.
Connect error
Il y a un problème dans le trajet du signal entre votre iPod et l’unité.
Loading...
Les données des dispositifs de stockage USB et iPod sont en cours de
chargement.
Lorsque le dispositif de stockage contient un grand nombre de données, le
chargement peut prendre un certain temps.
No content
Aucune donnée à lire ne figure sur le dispositif de stockage USB ou sur l’iPod.
Raccordez le dispositif de stockage USB ou l’iPod contenant les données à lire.
Pas de dispositif
Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre cet appareil et les
enceintes sont correctement raccordés.
Mettez l’unité hors tension et rebranchez la station universelle iPod (p.44).
Reconnectez l’iPod à la station universelle iPod (p.44).
Il y a un problème dans le trajet du signal entre le dispositif de
stockage USB et l’unité.
Mettez l’unité hors tension et rebranchez le dispositif de stockage USB sur le
port USB de l’unité.
Lorsqu’un iPod est raccordé au port USB, mettez l’iPod hors tension, puis sous tension.
Le dispositif de stockage USB n’est pas raccordé au port USB.
Connectez le dispositif de stockage USB sur le port USB de la face avant de
l’unité.
Pendant le jumelage :
- Le jumelage doit être réalisé simultanément sur l’appareil Bluetooth et sur
l’unité. Assurez-vous que l’appareil Bluetooth est en mode jumelage.
Une fois le raccordement fait :
- Assurez-vous que les appareils Bluetooth sont allumés.
- Assurez-vous que l’appareil Bluetooth se trouve à 10 mètres maximum du
récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha.
- Relancez le jumelage.
Not found
L’appareil Bluetooth est introuvable.
Unknown iPod
L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par l’unité.
Raccordez un iPod pris en charge par l’unité (p.43).
L’unité ne parvient pas à lire les morceaux enregistrés sur votre iPod.
Vérifiez les morceaux de musique enregistrés sur votre iPod.
Le morceau que l’unité ne peut pas lire est sélectionné ou les données
sont endommagées.
Sélectionnez un autre morceau et lisez-le.
Unable to play
Vérifiez que le téléviseur est raccordé avec un câble HDMI.
View ON SCREEN
L’élément sélectionné ne peut pas s’afficher sur l’afficheur du panneau
avant.
Lorsque « SETUP » apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’afficheur,
appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour revenir à l’affichage
normal sur l’afficheur de la face avant.
Lorsque « USB » ou « DOCK » apparaît dans l’angle supérieur gauche de
l’afficheur, appuyez sur la touche de curseur ( ) pour revenir à la liste de
menu ou au morceau en cours de lecture.
Fr
82
Disposition idéale des enceintes
L’illustration suivante montre la disposition idéale des enceintes. Nous vous conseillons de vous y reporter lorsque vous installez des enceintes.
Toutefois, avec la mesure YPAO, vous pouvez automatiquement optimiser les réglages des enceintes en fonction de la disposition adoptée.
Tournez-les légèrement vers
l’intérieur pour réduire la
réflexion des murs.
80°
80°
Fr
83
Glossaire
Affichage des réglages audio
CINEMA DSP
Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs
effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été
construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le
nombre d’enceintes diffèrent très largement et il est logique qu’il en soit de même au niveau des
sons. Se référant à une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP utilise la technologie DSP
originale de Yamaha pour combiner les systèmes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS pour vous
permettre de revivre chez vous l’expérience audiovisuelle du cinéma.
CINEMA DSP 3D
Les données de champ sonore mesurées concrètement contiennent les informations de la hauteur
des images sons. La fonction CINEMA DSP 3D permet la reproduction de la hauteur précise des
images sonores de sorte qu’elle crée les champs sonores stéréoscopiques intensifs dans une pièce
d’écoute.
Compressed Music Enhancer
En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations compressées, la fonction
Compressed Music Enhancer de cette unité permet d’obtenir une meilleure qualité du son. Les
performances d’ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense le manque de
relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de basses fréquences.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies
totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo,
Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que
les effets de basse, appelés LFE (Low-Frequency Effect), complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie
LFE est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes d’ambiance, il
est permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier
lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les
sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source
grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme jusqu’alors
inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils
soient monophoniques ou à 5.1 voies.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un grand nombre
d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technologie permet de reproduire 5 voies
discrètes par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et
droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise qu’une voie d’ambiance. Trois modes
sont disponibles : « Music mode » pour la musique, « Movie mode » pour les films et « Game
mode » pour les jeux vidéo.
Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des
effets sonores réalistes et dynamiques : 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie
centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores.
La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround
est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc ainsi que de nombreuses émissions
de télévision, par câble ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un
traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de
manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les
disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C’est une norme audio facultative pour les
Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et
offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant
atteindre 18,0 Mbps, le Dolby TrueHD peut gérer simultanément jusqu’à 8 voies audio discrètes de
24-bit/96 kHz. Dolby TrueHD est également totalement compatible avec les systèmes audio
multivoies existants et conserve la capacité de gestion des métadonnées du Dolby Digital,
nécessaire à la normalisation des dialogues et au réglage de la dynamique.
DSD
La technologie Direct Stream Digital (DSD) (Flux numérique direct) permet d’enregistrer des signaux audio
sur des supports de stockage numériques, comme les CD Super Audio. Lorsque la technologie DSD est
utilisée, les signaux sont gravés sous forme des valeurs à un bit à une fréquence d’échantillonnage de
2,8224 MHz et la distorsion, souvent présente lorsque les signaux audio subissent une très haute
quantification, est réduite par la mise en forme du son et le suréchantillonnage. Grâce à la haute fréquence
d’échantillonnage, un son de meilleure qualité peut être obtenu que le son PCM utilisé normalement pour
les CD audio. La fréquence est égale ou supérieure à 100 kHz avec une plage dynamique de 120 dB.
Cette unité peut transmettre ou recevoir des signaux DSD via la prise HDMI.
DTS 96/24
DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici inconnu pour les pistes des DVD-Video ; il est
entièrement compatible avec tous les décodeurs DTS. « 96 » est la valeur de la fréquence
d’échantillonnage (96 kHz), soit le double de la fréquence habituelle (48 kHz). « 24 » est la longueur
d’un mot (24 bits). DTS 96/24 propose une qualité sonore similaire à celle de la bande maîtresse 96/
24, ainsi que 5.1 voies à 96/24 contenant tous les éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité,
que portent les gravures DVD-Video de films et de musique.
DTS Digital Surround
Le DTS Digital Surround a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films
par 5.1 pistes numériques ; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous
les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier
dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS Digital Surround qui étaient
autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 5.1
voies, à savoir 1 voie gauche, 1 droite et une voie centrale), 2 voies d’ambiance plus une voie LFE
(caisson de graves), dénommée 0.1 ; l’ensemble est dit à 5.1 voies.
DTS Express
Il s’agit d’un format audio pour la nouvelle génération de disques optiques telle que les Blu-ray
discs. Il utilise des signaux à faible débit binaire optimisé pour le streaming en réseau. Dans le cas
d’un Blu-ray disc, ce format est utilisé avec une seconde source audio vous permettant d’écouter le
commentaire du producteur de films via l’Internet pendant la lecture du programme principal.
Fr
84
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une technologie audio de haute résolution, conçue pour les disques
haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C’est une norme audio optionnelle pour les Blu-ray Disc, qui
fournit un son virtuellement identique à l’original, et offre ainsi une expérience cinéma maison en haute
définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD
High Resolution Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz.
DTS-HD High Resolution Audio est également totalement compatible avec les systèmes multivoies
existants qui intègrent le DTS Digital Surround.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les
disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray
Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une
expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 24,5 Mbps
pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD Master Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes
de 24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et
les récepteurs/amplificateurs AV du futur, le DTS-HD Master Audio est entièrement compatible avec les
chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le DTS Digital Surround.
Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de quantification
Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre d’échantillonnages par seconde est appelé
fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique est
le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence d’échantillonnage, tandis que la
dynamique, qui représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend du nombre de
bits. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre de bits de
quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit.
Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies.
Ce système permet de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes,
comme s’il s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles : « Music mode » pour la
musique et « Cinema mode » pour les films.
PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet
sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique est
échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM « Pulse Code Modulation »,
se définit comme une « modulation par impulsions et codage » du signal analogique au moment de l’enregistrement.
SILENT CINEMA
Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des
paramètres ont été calculées précisément pour que chaque programme sonore soit restitué par le
casque comme il l’est par les enceintes.
Synchronisation audio et vidéo (lip sync)
La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité de maintenir le son synchronisé
sur l’image, et de résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la post-production et de la
transmission.
Tandis que le retard de transmission du son et de l’image ne peut être compensé que par des
réglages complexes, la version 1.3 HDMI présente une fonction de synchronisation audio et vidéo
automatique s’activant sur l’appareil utilisé sans réglages de la part de l’utilisateur.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même
si l’installation ne comporte aucune enceinte d’ambiance, car il fait appel à ce moment-là à des
enceintes d’ambiance virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne
comprenant que 2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale.
Voie LFE 0.1
Cette voie reproduit des signaux graves de basse fréquence et possède une plage de fréquence de
20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies, on compte cette voie pour 0.1
parce qu’elle est dédiée aux fréquences graves alors que les autres 5 voies couvrent tout le spectre.
Affichage des réglages vidéo
Deep Color
Deep Color est une option permettant d’améliorer la profondeur des couleurs par rapport à la profondeur
en 24 bits des versions antérieures du HDMI. L’augmentation du nombre de bits permet aux téléviseurs
haute définition et aux écrans d’atteindre les milliards de couleurs au lieu des millions de couleur et
d’éliminer les bandes couleur sur l’écran. Les transitions dans les tons sont donc beaucoup plus régulières
et les graduations entre les couleurs plus subtiles. L’étendue du contraste accrue représente un nombre de
tons de gris entre le noir et le blanc bien supérieur. De plus, Deep Color accroît le nombre de couleurs
disponibles dans les limites de l’espace colorimétrique RVB ou YCbCr.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique,
pour signaux non compressés, prise en charge par l’industrie électronique. Servant d’interface à des sources
diverses (par exemple des décodeurs ou des récepteurs AV) et des moniteurs audio/vidéo (par exemple des
téléviseurs numériques), le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorées et haute définition ainsi que
le son numérique multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire. L’interface HDMI transmet tous les standards
de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un maximum de
8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures.
Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), le HDMI fournit une
interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système.
Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l’adresse « http://www.hdmi.org/ ».
Signal vidéo composant
Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de
luminance Y et les signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement
car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé « signal de différence
de couleur » du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces
signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à composantes vidéo.
Signal vidéo composite
Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image vidéo : la
couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo fournit
ces 3 éléments sous forme combinée.
« x.v.Color »
Il s’agit d’une norme d’espace colorimétrique supportée par HDMI version 1.3. Il s’agit d’un espace
colorimétrique plus complet que celui du sRVB, et qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient
l’être par le passé. Tout en restant compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVB, « x.v.Color »
agrandit l’espace colorimétrique et permet ainsi de produire des images plus vives et naturelles. Cette
technologie convient particulièrement aux arrêts sur image et à l’infographie.
Fr
85
Flux des signaux vidéo
Les signaux vidéo transmis depuis les appareils vidéo à l’unité sont restitués sur le
téléviseur.
• L’entrée de signal vidéo analogique sur l’unité est uniquement restituée à partir du même
type de prise vidéo analogique.
• Le signal video HDMI est restitué à partir de la prise HDMI OUT avec la même résolution
qu’en entrée.
Appareil vidéo
Unité
Téléviseur
Entrée
Sortie
HDMI1-4
HDMI OUT
HDMI
HDMI
COMPONENT
VIDEO
(AV1-2)
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
(MONITOR OUT)
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
PR
PR
PR
PR
PB
PB
PB
PB
Y
Y
Y
Y
VIDEO
VIDEO
(AV3-6)
VIDEO
(MONITOR OUT)
VIDEO
VIDEO
VIDEO
Fr
86
Informations sur le contrôle HDMI
Contrôle HDMI
Le raccordement de l’unité et d’un téléviseur avec un câble HDMI relie la télécommande du téléviseur
à l’unité, ce qui vous permet de l’utiliser pour mettre l’unité sous tension et régler le volume (contrôle
HDMI). Les appareils de lecture raccordés à l’unité avec un câble HDMI (tels qu’un lecteur BD/DVD
compatible avec le contrôle HDMI) peuvent également être actionnés à partir de la télécommande.
Pour plus de détails sur les opérations réalisables entre le téléviseur et les appareils de lecture grâce
au contrôle HDMI, reportez-vous au manuel d’utilisation de chaque appareil.
Pour plus d’informations sur la connexion des câbles HDMI, reportez-vous aux sections
“Raccordement d’un téléviseur” (p.16) et “Raccordement d’appareils vidéo (tels que
des lecteurs BD/DVD)” (p.21).
Contrôle
HDMI
1 Mettez l’unité, le téléviseur et les appareils externes sous tension.
2 Réglez la fonction de contrôle HDMI de l’unité, du téléviseur et des appareils
externes compatibles HDMI (tel qu’un lecteur BD/DVD) sur « Activé ».
Dans le menu « Setup », réglez « Contrôle HDMI » sur « Activé » pour activer la
fonction de contrôle de l’unité.
3 Mettez le téléviseur hors tension.
D’autres appareils de contrôle HDMI synchronisés sont mis hors tension avec le téléviseur.
S’ils ne sont pas synchronisés, débranchez le câble d’alimentation du téléviseur.
4 Mettez le téléviseur sous tension.
Contrôle
HDMI
Assurez-vous que l’unité est mise sous tension en association avec le téléviseur.
S’il est toujours hors tension, mettez-le sous tension manuellement.
Appareil de lecture
(tel qu’un lecteur BD/DVD)
Unité
Téléviseur
Télécommande du téléviseur
Utilisation de l’unité avec la fonction de contrôle HDMI
- Mise sous et hors tension
5 Changez le réglage d’entrée du téléviseur sur la prise d’entrée qui est
raccordée à l’unité.
6 Mettez sous tension les appareils de lecture, puis vérifiez les
éléments suivants :
Unité :
Assurez-vous que la source d’entrée pour l’entrée HDMI (une des
prises HDMI1-4) est bien sélectionnée. Si une source d’entrée
différente a été sélectionnée, changez-la manuellement.
TV :
Assurez-vous que le signal vidéo depuis le lecteur est correctement
reçu par le téléviseur.
- Commande du volume, y compris la mise en sourdine
- Permutation de l’entrée sur la source vidéo/audio à partir de l’appareil externe
utilisé
7 Assurez-vous que l’unité est correctement synchronisée avec le
• Les opérations suivantes de l’unité sont synchronisées avec les fonctions des appareils de lecture et du
téléviseur via le contrôle HDMI.
téléviseur en mettant ce dernier sous et hors tension ou en réglant le
volume à l’aide de la télécommande du téléviseur.
- Passage à un mode SCENE (p.32)
- Affichage du menu « Setup » (p.60)
- Fonctionnement de l’appareil externe avec la télécommande de l’unité (p.75)
• Si le contrôle HDMI ne fonctionne pas correctement, le fait de débrancher et rebrancher le câble
d’alimentation de l’unité et du téléviseur peut résoudre le problème.
Après raccordement du téléviseur et des appareils de lecture, il est nécessaire de
procéder aux réglages suivants pour utiliser le contrôle HDMI.
• Si l’unité n’est pas synchronisée avec les opérations d’alimentation du téléviseur, vérifiez la priorité des
réglages de sortie audio pour le téléviseur.
• Nous vous conseillons d’utiliser un téléviseur et des appareils de lecture du même fabricant afin que le
contrôle HDMI fonctionne de façon optimale.
• Les réglages suivants sont nécessaires chaque fois qu’un nouvel appareil compatible HDMI est raccordé.
Fr
87
Compatibilité du signal HDMI
Marques commerciales
Signaux audio
Types de signaux audio
Formats des signaux audio
Supports compatibles
PCM linéaire à 2 voies
2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits
CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc.
PCM linéaire multivoies
8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits
DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD
DVD, etc.
DSD
2/5.1 voie, 2,8224 MHz, 1 bit
SACD, etc.
Train binaire
Dolby Digital, DTS
DVD-Vidéo, etc.
Train binaire (son haute
définition)
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master Audio, DTS-HD
High Resolution Audio, DTS
Express
Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
• Lors de la lecture de DVD-Audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et
audio peuvent être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cette unité n’est pas compatible avec des appareils HDMI ou DVI qui ne prennent pas en charge le
système HDCP.
• Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cette unité, réglez correctement l’appareil source de
sorte qu’il transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder). Reportez-vous aux
modes d’emploi fournis pour le détail.
• Cette unité ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains suivants : 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et sous
d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente. DTS et le Symbole sont des
marques déposées ; DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques
commerciales de DTS, Inc. Le produit inclut le logiciel. ©DTS, Inc. Tous droits réservés.
iPod™/iPhone™
« Fabriqué pour iPod » et « Fabriqué pour iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu pour être raccordé à un iPod ou à un iPhone et qu’il est certifié par le développeur pour
répondre aux normes de performance Apple.
Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de
sécurité et aux normes réglementaires. Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un appareil
iPod ou iPhone peut avoir une incidence sur les performances en mode sans fil.
« iPhone » et « iPod » sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Bluetooth™
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par Yamaha conformément à un
accord de licence.
téléchargés d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Elle ne peut pas lire les commentaires audio
accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD.
Signaux vidéo
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes :
- 480i/60 Hz
- 576i/50 Hz
- 480p/60 Hz
- 576p/50 Hz
- 720p/60 Hz, 50 Hz
- 1080i/60 Hz, 50 Hz
- 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
« HDMI », le logo « HDMI » et « High-Definition Multimedia Interface » sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
« SILENT CINEMA » est une marque commerciale de Yamaha Corporation.
Fr
88
Caractéristiques techniques
Prises d’entrée
HDMI
Format de décodage compatible
• Audio analogique ............... 4 (AV5, AV6, AUDIO, VIDEO AUX)
• Entrée ....................................................................4 (HDMI1-4)
• Audio numérique
Optique .................................................................2 (AV1, AV4)
Coaxiale ................................................................2 (AV2, AV3)
• Sortie ..................................................................1 (HDMI OUT)
• Format de décodage
Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus
Dolby Digital
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution
DTS Express
DTS
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
DTS 96/24
• Vidéo
Composite ............................................. 5 (AV3-6, VIDEO AUX)
Composantes ........................................................2 (AV1, AV2)
• Autre
DOCK [Modèles pour les États-Unis, le Royaume-Uni, l’Europe
et l’Australie]
...................................................... 1 (Audio, Vidéo composite)
USB .........................................................................................1
Type d’appareil..............USB Classe de stockage de masse
Format audio ............MP3, WMA, WAV (PCM), MPEG-4 AAC
Support audio max fs ......................................48 kHz/24 bits
Format Cover Art ................................................. PNG, JPEG
PORTABLE ....................................................... 1 (VIDEO AUX)
Prises de sortie
• Audio analogique
Sortie enceinte ....................................................................5ch
Avant G/D (FRONT L/R)
Centre (CENTER)
Surround G/D (SURROUND L/R)
Sortie de subwoofer ......................................1 (SUBWOOFER)
Sortie enreg.............................................................1 (AV OUT)
Sortie casque .......................................................1 (PHONES)
• Vidéo
Sortie moniteur
Composite ............................................................................1
Composantes .......................................................................1
Sortie enreg.
Composite ............................................................1 (AV OUT)
• Spécification HDMI
Deep Color
« x.v.Color »
Auto Lip Sync
ARC (Audio Return Channel)
3D Video
• Format vidéo
Mode répétition
VGA
480i@60 Hz
576i@50 Hz
480p@60 Hz
576p@50 Hz
1080i@50/60 Hz
720p@50/60 Hz
1080p@24/50/60 Hz
• Format de décodage postérieur
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II Music
Dolby Pro Logic II Movie
Dolby Pro Logic II Game
DTS Neo:6 Music
DTS Neo:6 Cinema
• Format audio
Dolby Digital
DTS
DSD (6ch)
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
DTS-HD
PCM (2ch à 8ch, 192 kHz/24 bits maxi)
• Protection de contenu ........................ Compatible avec HDCP
• Fonction de liaison ................................Compatible avec CEC
Tuner
• Syntoniseur analogique
FM/AM ..................................................................... 1 (TUNER)
Fr
89
Section audio
• Alimentation de sortie nominale (une voie)
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, 0,9 % THD, 8 Ω)
[Autres modèles] (1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
Avant G/D ................................................................ 105 W/voie
Centre...................................................................... 105 W/voie
Surround G/D .......................................................... 105 W/voie
• Alimentation de sortie nominale (sur deux voies simultanément)
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, 0,9 % THD, 8 Ω)
Avant G/D ............................................................... 85 W+85 W
Centre................................................................................85 W
Surround G/D ......................................................... 85 W+85 W
• Puissance de sortie effective maximale (JEITA, 1 kHz, 10 % THD, 6 Ω)
[Modèles pour la Chine, l’Asie, la Corée et modèle standard]
Avant G/D ................................................................ 135 W/voie
Centre...................................................................... 135 W/voie
Surround G/D .......................................................... 135 W/voie
• Puissance dynamique (IHF)
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
Avant G/D (8/6/4/2 Ω).................................110/130/160/180 W
[Autres modèles]
Avant G/D (6/4/2 Ω)...........................................110/130/150 W
• Puissance musicale
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
8 Ω.................................................................................. 0,2 dB
• Taux d’amortissement
Avant G/D, 20 Hz à 20 kHz, 8 Ω............................. 120 ou plus
• Sensibilité et impédance d’entrée
AV5 etc. (1 kHz, 100 W/6 Ω)............................... 200 mV/47 kΩ
• Signal d’entrée maximum
AV5 etc. (1 kHz, 0,5 % THD, Effet activé) .........................2,3 V
• Niveau de sortie/Impédance de sortie
AV OUT.............................................................. 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER ........................................................... 1 V/1,2 kΩ
• Sortie/Impédance nominale à la prise de casque
AV5 etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω) ..............................100 mV/470 Ω
• Réponse en fréquence
AV5 etc. sur Avant (10 Hz à 100 kHz) .........................+0/-3 dB
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
AV5 etc. (DIRECT, Entrée ouverte 250 mV, Sortie enceinte)
......................................................................... 100 dB ou plus
• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
Avant G/D ....................................................... 150 µV ou moins
• Séparation entre les voies
AV5 etc. (Entrée ouverte 5.1 kΩ, 1 kHz/10 kHz)
.................................................................60 dB/45 dB ou plus
• Commande de volume
Plage ............................................... MUTE, -80 dB à +16,5 dB
Pas.................................................................................. 0,5 dB
• Caractéristiques graves/aigus (Avant G/D)
Augmentation/Coupure basses.......±6 dB/0,5 dB Pas à 50 Hz
Recoupement de basses .............................................. 350 Hz
Augmentation/Coupure aigus........±6 dB/0,5 dB Pas à 20 kHz
Recoupement d’aigus .................................................. 3,5 kHz
• Caractéristiques de filtre
(fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Avant, Central, Ambiance) ............................ 12 dB/oct.
L.P.F. (Caisson de graves)........................................ 24 dB/oct.
Section vidéo
• Type de signal vidéo
[Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et modèles
Standard]......................................................................... NTSC
[Autres modèles] ................................................................ PAL
• Niveau du signal vidéo
Composite ............................................................. 1 Vc-c/75 Ω
Entrée vidéo
Y.......................................................................... 1 Vc-c/75 Ω
Cb/Cr ............................................................... 0,7 Vc-c/75 Ω
• Niveau d’entrée vidéo maximum (Conversion vidéo
désactivée).................................................................. 1,5 Vc-c
• Rapport signal/bruit vidéo .................................. 50 dB ou plus
• Réponse en fréquence sortie moniteur (conversion vidéo
désactivée)
Composantes ......................................... 5 Hz à 60 MHz, -3 dB
Section AM
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
.................................................................. 530 kHz à 1710 kHz
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
.................................................. 530/531 kHz à 1710/1611 kHz
[Autres modèles] ...................................... 531 kHz à 1611 kHz
Généralités
• Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]... CA 120 V, 60 Hz
[Modèle standard] ................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Chine] ................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] .................................. CA 220 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] ................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]... CA 230 V, 50 Hz
[Modèle pour l’Asie] ........................... CA 220-240 V, 50/60 Hz
• Consommation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada].......270 W/320 VA
[Autres modèles] ............................................................ 280 W
• Consommation en veille
Contrôle HDMI désactivé / Attente Inchangé désactivé
..........................................................................0,1 W ou moins
Contrôle HDMI activé / Attente Inchangé activé
..........................................................................1,2 W ou moins
• Consommation maximale
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]....................... 470 W
• Dimensions (L x H x P) .............................435 x 151 x 363 mm
• Poids ............................................................................... 8,2 kg
Section FM
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
..............................................................87,5 MHz à 107,9 MHz
[Modèle pour l’Asie et modèle standard]
........................................87,5/87,50 MHz à 108,0/108,00 MHz
[Autres modèles] ..............................87,50 MHz à 108,00 MHz
*Les spécifications peuvent être modifiées sans avis
préalable.
• Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, 1 kHz, 100 %
MOD.)
Mono................................................................. 3 µV (20,8 dBf)
• Rapport signal/bruit (IHF)
Mono................................................................................ 72 dB
Stéréo .............................................................................. 70 dB
• Distorsion harmonique (IHF, 1 kHz)
Mono................................................................................ 0,3 %
Stéréo .............................................................................. 0,5 %
• Entrée d’antenne .......................................... 75 Ω asymétrique
Fr
90
© 2011 Yamaha Corporation
YD338B0/OMFR

Manuels associés