Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3320-498
Modèle No. 20581C-8900001
et au-dessus
MANUEL
D'UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
ENSACHEUR ARRIERE DE 53 CM
A REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l’utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas reçu les instructions
nécessaires.
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants
et les animaux familiers, à distance sûre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieuse-
ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons,
les pierres, les fils métalliques et les débris.
3. Portez un pantalon et des chaussures so-
lides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous
portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus.
4. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes après qu'il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche.
5. Gardez toutes les gardes, tous les écrans
de protection et dispositifs de sécurité en
place. Réparez ou remplacez toute pièce dé-
fectueuse ou endommagée.
PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE
6. Ne faites pas marcher le moteur à l'in-
térieur.
7. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le guidon et marchez, ne courez
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe
est mouillée. Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel.
8. Dans les pentes, tondez d'un cote à l'au-
tre, jamais de bas en haut ni de haut en bas.
Agissez avec grande prudence en changeant
de direction sur les pentes. Ne tondez pas de
pentes trop raides.
9, Tenez votre visage, vos mains et vos
pieds à distance du carter de la tondeuse et
de la lame lorsque le moteur est en marche.
Restez derrière le guidon jusqu'à ce que le
moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart
des orifices d'évacuation à tous moments.
10. Lorsque vous faites du paillis, maintenez
le sac à herbe en place et veillez à ce que la
porte de la chute soit fermée. Lorsque vous
ensachez l'herbe, arrêtez le moteur et veillez à
ce que la porte de la chute d'éjection soit fer-
mée avant de retirer et vider le sac.
11. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtées
avant de déboucher la chute d'éjection.
12. Comme la lame continue à tourner pen-
dant quelques secondes après que la barre de
commande a été relachee, restez derrière le
guidon jusqu'à ce que toutes les pièces en
mouvement se soient arrêtées.
13. Si la lame frappe un corps étranger ou si
la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez
le moteur et retirez le fil métallique de la
bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous as-
surer qu'elle n’est pas endommagée avant
d'utiliser la tondeuse de nouveau.
14, Arrêtez le moteur avant de régler la
hauteur de tonte.
15. Arrêtez la lame avant de traverser une al-
lée, un chemin ou un trottoir en gravier.
16. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite - derrière le guidon. Dé-
branchez le fil de haute tension de la bougie
si vous devez laisser la tondeuse sans surveil-
lance.
17. Ne touchez pas au pot d'échappement
ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou
immédiatement après qu'il aura été arrêté
parce que le pot d'échappement et le moteur
seront encore assez chauds pour causer des
brûlures.
ENTRETIEN
18. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous désirez
de l'aide, contactez un concessionnaire-
réparateur TORO.
© The Toro Company — 1987
REGLES DE SECURITE
19. Avant de nettoyer, d'inspecter, de ré-
parer ou de régler la tondeuse, arrétez la ton-
deuse et débranchez le fil de haute tension de
la bougie. Tenez le fil á l'écart de la bougie
pour prévenir un démarrage accidentel.
20. Pour vous assurer que la tondeuse est
en bon état de fonctionnement, vérifiez sou-
vent tous les boulons, écrous et vis et gardez-
les bien serrés. Assurez-vous que le boulon
de la lame soit serré a la spécification requise.
21. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur la tondeuse.
22. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur le moteur.
23. Laissez refroidir le moteur avant de
ranger la tondeuse dans un garage ou une
remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un
endroit où une flamme ou des étincelles
pourraient enflammer les vapeurs d'essence.
24. Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant les réglages du
régulateur.
25. Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigueur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous as-
surer les conditions optimales de rendement
et de sécurité, achetez toujours des pièces de
rechange et des accessoires TORO authen-
tiques. Les pièces de rechange et accessoires
fabriqués par d'autres fabricants peuvent ré-
sulter en un manque de conformité aux
normes de sécurité, ce qui pourraient être
dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
“e
Alerte sécurité
Ne pas approcher les mains
MN = Г
oak &
Garder les dispositifs de protection en
Couper le moteur place
avant de quitter и
la position de conduite N.
(8) .
O
Ne jamais ouvrir la porte de l'éjecteur
de la tondeuse lorsque le moteur est
en marche, á moins qu'un sac á herbe
ou une chute d'éjection latérale ne soit
accroché(e)
) >
Ne laisser approcher personne de la
zone en train d'étre tondue
Vitesse du moteur
(Commande des gaz)
2
Vox
Ne pas approcher les mains et les
pieds de la lame en mouvement
mn“
PA
ax Tas
Poser le pied ici
lors du démarrage
Démarrage moteur
N
Starter en service
|
8
Lire et assimiler
la manus!
+
Rapide
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de montage ................. 3
Avant la mise en marche ................ 4
Instructions pour l'utilisation ............ 5-7
ENtretie ovum cue 8-11
Entretien du filtrea air ................ ‚ 8
Remplacement de la bougie
CONDADO once sr essa a . 8
Vidange de l'essence .................. 8
Inspection, retrait,
aiguisage de la lame ............... 9
Page
FOBAREation += EAS 10
Nettoyage du carter de la tondeuse .... 10
Préparation de la tondeuse
pour le remisage ........í_.rereeveros . 10
Identification du produit ................ 11
Soutien du service Toro: 10:70 11
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POUR INSTALLER LE MANCHERON ET LE
SAC
1. Alignez les mancherons et serrez les
boutons du guidon (Fig. 1). Pliez légèrement
les loquets du guidon l'un vers l'autre.
SERREZ LES BOUTONS
DU GUIDON
a LOQUETS
DU GUIDON
be Г.
Figure 1
2. Pivotez le mancheron vers l'arriere jus-
qu'à ce que le tenon du guidon s'enclenche
dans l'orifice central du loquet du guidon (Fig.
2). Veillez à ce que les câbles de commande
soient à l'arrière et à l’intérieur des manche-
rons.
3. Pour installer le sac d'herbe : reportez-
vous à la section sur l'utilisation de sac
d'herbe, page 6, étapes 1 à 5.
Figure 2
AVANT LA MISE EN MARCHE
enfants.
Sl GER SR. oo ooh Em SBR BL EL a am am am am di e o;
Pi Se ie i i Ee a ЩИ de am AM dió e,
Te EE TEE WW Nr a ait ag ght Ng ag gt gl ae
MELANGEZ L'ESSENCE ET L'HUILE
Ce produit utilise un moteur à deux-cycles qui
requiert un mélange d'essence et d'huile à
deux-cycles (rapport essence/huile 50:1). Le
défaut d'employer le mélange de carburant
convenable endommagera sérieusement le
moteur.
1. HUILE — Pour obtenir la meilleure per-
formance, employez de l'huile TORO à deux-
cycles disponible chez votre concessionnaire
TORO. Une huile à deux-cycles approuvée
BIA TC-W provenant d'une société pétrolière
de renom peut y être substituée. N'EMPLOYEZ
JAMAIS D'HUILE DE VOITURE A 4-CYCLES
TELLE QUE LA SAE 30 OU 10W30.
2. ESSENCE—LA SOCIETE TORO RECOM-
MANDE FORTEMENT L'EMPLOI D'ESSENCE
ORDINAIRE SANS PLOMB FRAICHE POUR
LES PRODUITS TORO ALIMENTES A L'ES-
SENCE. L'ESSENCE SANS PLOMB BRULE
AVEC MOINS DE GAZ D'ECHAPPEMENT
NOCIFS, AUGMENTE LA DUREE DE VIE DU
MOTEUR ET AMELIORE LE DEMARRAGE PAR
REDUCTION DES DEPOTS S'ACCUMULANT
A DANGER: L'essence est extrémement inflammable et explosive dans certaines
conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à l'écart
de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'essence pour plus de 30
jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des
Faites le remplissage d'essence à l’extérieur et seulement quand le moteur est froid.
Remplissez le réservoir jusqu’à environ 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du bord supérieur. Cet
espace permet la dilatation du carburant. Servez-vous d’un entonnoir ou d’un bec“verseur”
pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue.
a E le al i mm am me am mn oo
TE TEE TE ETE ae age ag age ae
EE EW A A N
DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION.
L'ESSENCE AVEC PLOMB PEUT ETRE UTI-
LISEE SI L'ON NE DISPOSE PAS D’ES-
SENCE SANS PLOMB.
NOTE: NE JAMAIS UTILISER DE METHA-
NOL, D'ESSENCE CONTENANT DU METHA-
NOL, DE GASOHOL CONTENANT PLUS DE
10% D'ETHANOL, D'ADDITIFS POUR ES-
SENCE, DE SUPER OU D'ESSENCE
BLANCHE PARCE QU'ILS POURRAIENT EN-
DOMMAGER LE SYSTEME DE CARBURANT
DU MOTEUR.
3. MELANGE — Dans un récipient d'essence
approuvé, mélangez soigneusement la quantité
prescrite d'essence et d'huile à deux-cycles
(reportez-vous au tableau de mélange de car-
burant.) Ne mélangez pas le carburant dans le
réservoir de la tondeuse. POUR OBTENIR UN
BON MELANGE, L'HUILE DEVRAIT ETRE A
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
4. Remplissez le réservoir jusqu'à 1/4" à 1/2"
(6 à 13 mm) du haut du réservoir. Bouchez
solidement le réservoir.
50:1
Tableau De Melange De Carburant
Unité de
mesure Essence Huile
Gallon américain 1 gallon 2.6 oz.
Gallon impérial 1 gallon 3 oz.
Litre 1 litre 20 т!
©
Ajoutez l'huile
à une petite
quantité d'essence.
Bouchez et secouez
le récipient
pour mélanger.
©
Ajoutez la
quantité d'essence
restante.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
VERSATILITE DE TONTE 4-in-1
SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante
au printemps pour garder votre pelouse nette
de l'herbe coupée formant chaume.
PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus
lentement et qu'elle est plus sèche, faites du
paillis en fermant la porte de la chute (Fig. 4).
Pour votre commodité et votre protection,
laissez le sac à herbe sur la tondeuse.
ARMATURE DU SAC
SUR LE COLLIER
DE RETENUE
POIGNEE COMPLETEMENT
EN AVANT. LA PORTE DE
LA CHUTE EST FERMEE
Figure 4
EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe
coupée au moyen de la chute d'éjection laté-
rale à montage arrière facultative qui s'installe
en quelques secondes. Son emplacement,
entre les mancherons, vous permet de couper
des deux côtés (Fig. 5).
Figure 5
DECHIQUETAGE DES FEUILLES — En au-
tomne le dispositif de déchiquetage facultatif
(Fig. 6) réduit les feuilles en une fraction de
leur volume original pendant que vous en-
sachez. Réduit au minimum les arrêts nêces-
saires pour vider le sac ainsi que le nombre
de sacs-poubelles.
Ix
A
y
+
'
y
0
Ph \
E
di
ОУ
xXx Е
A ee
COOL
AO
DECHIQUETEUR
DE FEUILLES
Figure 6
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. AVANT CHAQUE TONTE — Assurez-vous
que la barre de commande fonctionne
adéquatement. Lorsque la barre de com-
mande est relächée, le moteur est conçu de
manière à s'arrêter.
2. COUPE ET ENSACHAGE — On obtient les
résultats les meilleurs lorsque le moteur
marche à son régime maximum et qu'on ne
coupe qu'un tiers de la longueur du brin
d'herbe. Si on doit couper de l'herbe longue,
on utilisera le réglage de hauteur de coupe le
plus élevé une première fois. Puis on recou-
pera l'herbe à un réglage plus normal. Si on
coupe de l’herbe trop longue, la tondeuse ris-
que de s'engorger et le moteur risque de
caler.
3. AFFUTEZ LA LAME — Commencez chaque
saison de tonte avec une lame bien tran-
chante. Limez les breches de temps a autre.
DEMARRAGE ET ARRET
1. COMMANDES — La commande des gaz,
la barre de commande et le démarrage ma-
nuel se trouvent sur la poignée supérieure
(Fig. 7).
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
2. Branchez le cáble dans la bougie.
3. DAMARRAGE MANUEL — Placez la com-
mande des gaz en position ETRANGULEUR
(CHOKE). Recouvrez du pouce l'orifice au centre
de la commande d'amorcage et appuyez une fois
sur celle-ci (Fig. 11). Tirez le démarreur manuel
monté sur le moteur et réglez la commande des
gaz selon le besoin quand le moteur démarre.
Remarque: L'usage du DÉMARREUR et de la
COMMANDE D'AMORÇAGE peut être superflu
lorsque l'on fait démarrer le moteur à chaud.
DEM E
DEMARREUR
MANUEL
Figure 7
4. ARRET — Pour arréter le moteur, re-
lachez la barre de commande. Débranchez le
câble de la bougie si la tondeuse n'est pas en
usage ou n'est pas surveillée.
EMPLOI DU SAC A HERBE
Laissez le sac en place lorsque vous en-
sachez ou faites du paillis.
1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtées.
2. Veillez à ce que la poignée de commande
de la porte de la chute soit complètement en
ävant et que la goupille soit engagée dans le
cran.
3. Poussez le cable de la corde vers la
droite (Fig. 8).
4. INSTALLATION DU SAC — Faites glisser
l’orifice de I'armature du sac sur le collier de
retenue du logement (Fig. 9) et placez l’ar-
rière de l'armature du sac sur le mancheron
inférieur.
Figure 8
5. Tirez la poignée de la porte d'éjection
vers l'avant jusqu'à ce que la cheville se dé-
gage du cran d'arrêt et déplacez la poignée
vers l'arrière jusqu’à ce que la cheville soit
verrouillée dans I'encoche du sac (Fig. 9). La
porte d'éjection du carter de la tondeuse est
maintenant ouverte. || peut s'avérer néces-
saire d'appuyer sur la partie supérieure
droite de la porte du sac pour dégager la
cheville de verrouillage de la poignée du
cran d'arrét.
Figure 9
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
re EE
A ATTENTION
Sauf dans le cas ou l'accessoire d'éjec-
tion de côté est utilisé, n'’ouvrez jamais
la porte de la chute de la tondeuse
lorsque le moteur est en marche si le
sac à herbe n'est pas convenablement
installé, parce que l'herbe coupée et les
débris sont éjectés avec assez de force
pour blesser.
Le tissu du sac à herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers,
tels que cailloux et débris similaires.
Toutefois le tissu du sac est sujet à l'u-
sure et à la détérioration normales. Vé-
rifiez donc le sac fréquemment et, s'il
est défecteux, installez un sac de rem-
placement TORO, authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertis-
sement similaire.
da. A AG a i бы ee обо Sg SE me oe me oe me Ee me ie ge cm aie pie ii i i ie i
a
a
e a ar a ar a EE www ww
aw an a a a a a ae ae ie 0 SSP
ne a a am am i gn gi i i ES
diia
"la A A E EEE
6. VIDAGE DU SAC — Arrétez le moteur et
attendez que toutes les piéces en mouve-
ment se soient arrétées. Déplacez la poignée
de commande de la porte de la chute vers
I'avant pour engager la goupille de verrouil-
lage dans le cran (Fig. 4). Saisissez les poi-
gnées situées devant et derrière le sac et en-
levez le sac de la tondeuse. Inclinez graduel-
lement le sac vers l'avant pour vider l'herbe
coupée.
ATTENTION : Si vous ne pouvez
pas fermer la porte de la chute parce
que l'herbe coupée bouche la zone
d'éjection, déplacez doucement la
poignée de la porte de la chute en
avant et en arrière jusqu'à ce que la
porte puisse se fermer complètement.
Ne forcez pas la fermeture de la porte
parce que la porte ou la poignée ris-
queraient d'être endommagées. Si vous
ne pouvez toujours pas fermer la porte,
arrêtez le moteur, débranchez le fil de la
bougie et retirez l'obstruction.
¿e о
úl lic. AAA
llos
“a a a e ЧЩ
DEE
7. Pour remettre le sac en place, répétez les
opérations 4 et 5. Ensuite, poussez le câble
de la corde vers la gauche et faites-le passer
dans le support (Fig. 8).
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Cinq lettres moulée dans le carter repré-
sentent chaque augmentation progressive
(Fig. 10).
—
(25mm)
12° (3Bmm)
* (51mm)
12" (64mm)
* (76mm)
мос»
un dt
NM =
Fiqure 10
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour faire le réglage plus facilement,
soulevez le carter de façon à ce que la roue
ne touche pas le sol. Serrez le levier de ré-
glage vers la roue et déplacez à l'ajustement
désiré (Fig. 10). Assurez-vous que la cheville
du levier de réglage s'engage dans l'encoche
du carter. Réglez toutes les roues à la même
hauteur.
Note : Les roues avant peuvent être réglées
à 1/2 pouce (1,27 cm). Placez le levier de ré-
glage au-delà de la position “A” et relâchez
la cheville dans l’orifice du carter.
ENTRETIEN
sata EXC" a
d effectuer des réglages ou l'entretien.
A
{
A
i
E
|
‘
‘
4
i
|
4
i
i
|
E à
4
5 |
|
4
= €
5 |
2 |
4
Ч
|
Ё
L
Г
|
i
NK
i aie ile ale ole a me am o
EE EEE Ng ra
|
|
Débranchez le fil de la bougie avant
i
A
4
A 2 2 сы саб o a a а
EEE EE WW a a ag gt at war ar war array
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement, nettoyez le filtre á air aprés
toutes les 25 heures d'utilisation. Des net-
toyages plus fréquents sont nécessaires
quand la tondeuse est employée dans des
conditions de poussière ou de saleté.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble
de la bougie.
ELÉMENT
FIL DE LA
BOUGIE
D'ALLUMAGE COMMANDE *-F-<
D'AMORÇAGE DE
Figure 11
2. Soulevez les languettes du dessus du cou-
vercle du filtre à air et faites pivoter le couvercle.
Nettoyez soigneusement le couvercle (Fig. 11).
3. Si l'extérieur de l'élément en mousse est sale,
retirez-le complètement du boîtier du filtre à air.
Nettoyez-le soigneusement (Fig. 11).
A. LAVEZ l'élément en mousse dans une so-
lution de savon liquide et d’eau tiède.
Pressez l'élément pour extirper la saleté.
Ne tordez pas l'élément car il pourrait se
déchirer.
B. SECHEZ l'élément en l’enveloppant dans
un chiffon propre. Pressez le chiffon et
l'élément pour le sécher.
C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café
(25 ml) d'huile à moteur SAE 30. Pressez
l'élément pour enlever l'excès d'huile et
répandre l'huile uniformément. || est dé-
sirable que l'élément soit humide.
4. Installez l'élément et le couvercle du
boîtier du filtre à air.
IMPORTANT : Ne faites pas fonctionner le
moteur sans l'élément de filtre à air car cela
causera l'usure rapide du moteur et l’en-
dommagera.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie NGK BPMR4A ou son
équivalent. L'écartement convenable des
électrodes est de 0,032" (0,813 mm). Retirez la
bougie après toutes les 25 heures d'utilisa-
tion et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble
de la bougie.
2. Nettoyez la surface autour de la bougie
et enlevez la bougie de la culasse.
IMPORTANT : Remplacez une bougie fendil-
lée, encrassée ou sale. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable ou autrement, et
ne les grattez pas non plus, car des impure-
tés pourraient entrer dans le cylindre et en-
dommager le moteur.
3. Réglez l'’écartement des électrodes à
0,032" (0,813 mm) (Fig. 12). Installez la
bougie réglée avec son joint. Serrez-la à 15
ft-Ib (13,6 N-m).
— L 0,032"
(0,813 mm)
Figure 12
VIDANGE DE L'ESSENCE
1. Arrêtez le moteur. Débranchez le câble
de la bougie.
2. Enlevez le bouchon du réservoir d'es-
sence et utilisez un siphon de type pompe
pour vidanger l'essence dans un bidon d'es-
sence propre.
Remarque : Ceci est la seule procédure de
vidasnma e sa osa
E RA A
Y ARI EA EIA PLE
ENTRETIEN
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE
LA LAME
1. Arrêtez le moteur et débranchez le cable
de la bougie.
2. Vidangez l'essence du réservoir des-
sence : consultez la section sur la vidange
d'essence, page 8.
3. Faites basculer la tondeuse sur son côté droit
(Fig. 13). Evitez de tourner la lame. Des prob-
lèmes de démarrage peuvent en résulter.
Figure 13
4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez
soigneusement la lame pour en vérifier le
tranchant et l'usure surtout là ou sections
planes et courbes se rejoignent (Fig. 14A).
Comme le sable et les matiéres abrasives
peuvent user le métal qui joint les sections
planes et courbes de la lame, vérifiez la lame
avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou
le l'usure est constatée (Fig. 14B et C),
remplacez la lame. Voir section 5.
a a сан — ió dl ha am me a a ae ai oe GE ii iii pi gin ii in lili ail i
a a a a a a Aa a a aaa
Si on laisse la lame s’user, une fente
peut se former pres de la pale. Un mor-
ceau brisé pourrait éventuellement se
détacher et présenter un danger de
blessure grave pour vous ou autrui.
E
т
5
>
Se ae il oie i iin
WONG NEE MES EEE
Se ER бы, Em бы, ie alee
y" y" Nat Nm Na WE age
Se ae aie ae a ie i i ie i a i i i i a ой
A gl a Nl Nl EE NWA WE Wg gee a .e- a a a a Ag aa Aa ЧЩ EE
SECTION PLANE |
DE LA LAME
{
!
Figure 14
5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez
l'extrémité de la lame en vous servant d'un
chiffon ou d'un gant bien rembourré. Enlevez
le boulon de lame et la lame (Fig. 13).
Remarque : Pour obtenir un rendement op-
timum, installez une nouvelle lame au début
de la saison de tonte. Au cours de l'année,
enlevez les petites brèches à la lime pour
conserver un bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide
d'une lime, aiguisez le haut de la lame en
maintenant l'angle de coupe initial (Fig. 15).
La lame restera équilibrée si vous enlevez la
même quantité de métal des deux extrémités
de la lame.
AIGUISEZ A CET
ANGLE SEULEMENT
и
Fa
Figure 15
IMPORTANT : Vérifiez l'équilibre de la lame
en la mettant sur une équilibreuse de lame.
Une équilibreuse bon marché peut se
trouver dans une quincaillerie. Une lame
ENTRETIEN
équilibrée restera en position horizontale et
une lame qui n'est pas équilibrée penchera
sur le cóté lourd. Si la lame n'est pas équili-
brée, enlevez un peu plus de métal du tran-
chant sur le côté lourd à l'aide d’une lime.
7. \nstallez la lame aiguisée et équilibrée
ainsi que le boulon de lame. Pour que la
lame soit correctement installée, la pale doit
être orientée vers le haut du carter de la ton-
deuse. Serrez le boulon de lame à 50 pieds-
livres (68 N.m).
LUBRIFICATION
Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à
la fin de la saison, les roues avant et arrière
doivent être lubrifiées.
1. Appliquez 2 a 3 gouttes d'huile légère sur
l'intérieur des boulons de roues avant. Faites
tourner les roues pour répartir l'huile dans
les coussinets des roues. Essuyez l'excédent
d'huile.
>
Figure 16
NETTOYAGE DU CARTER DE LA
TONDEUSE
Pour assurer la meilleure performance pos-
sible, gardez le dessous du carter de la ton-
deuse et le déflecteur d'herbe toujours pro-
pres.
1. Vidangez le carburant du réservoir. Con-
sultez la section sur la vidange d'essence,
page 8.
10
2. Inclinez la tondeuse sur le côte gauche
(Fig. 16).. Evitez de faire tourner la lame, des
problèmes de démarrage risqueraient de se
poser.
3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la sa-
leté et les débris de tonte du carter. Servez-
vous d'un grattoir en bois pour enlever les
débris restants. Evitez les barbes et les bords
trop tranchants.
PREPARATION DE LA TONDEUSE
POUR LE REMISAGE
1. Vidangez le carburant: Voir “Vidange du
Carburant” page 8. Si le carburant n’est pas
complètement vidangé, des dépôts gom-
meux de vernis se formeront et provoquer-
ont un mauvais fonctionnement du moteur
et même des problèmes de démarrage.
2. Enlevez le fil de haute tension de la
bougie et versez 2 cuillères à café d'huile
SAE 30 dans l'orifice du cylindre. Tirez
doucement le lanceur du démarreur de rap-
pel afin de répartir l'huile à l'intérieur du cy-
lindre. Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à
10 ft-lb (13,6 Nm.). NE RACCORDEZ PAS LE FIL
DE HAUTE TENSION SUR LA BOUGIE.
3. Nettoyez le dessous du carter : Voir
“Nettoyage du carter de la tondeuse”, page
11.
4. Verifiez l'état de la lame. Voir “Inspec-
tion/retrait/aiguisage de la lame”, page 9.
5. Serrez tous les boulons, écrous et vis.
6. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute sa-
leté et débris de tonte. Enlevez également
l'herbe, la saleté et la crasse des pièces en-
térieures du moteur, de la coiffe du moteur
et du dessous du carter de la tondeuse.
7. Nettoyez le filtre à air : reportez-vous à
‘Entretien du filtre à air”, page 8.
8. Lubrifiez les roues : reportez-vous à
“Lubrification”, page 10.
9. Retouchez avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écaillées. La peinture
TORO Re-Kote est disponible chez votre con-
cessionnaire TORO.
10. Remisez la tondeuse dans une endroit
propre et sec. Couvrez la tondeuse pour la
protéger et la garder propre.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un décalque indiquant le numéro du modele et un numéro de série est placé à l'arrière du carter
de la tondeuse, près de la porte d'éjection. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce
décalque dans votre correspondance ou si vous avez besoin de pièces de rechange.
SOUTIEN DU SERVICE TORO
Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l’utilisation et l'entretien
ou la recherche et l'élimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur
TORO local. Voyez les ‘Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide. En plus de leurs techniciens quali-
fiés, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usines approuvés et des pièces
de rechange. Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechange et les ac-
cessoires authentiques.
FICHE D'ENTRETIEN
Heures
Date de travail
11

Manuels associés