- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteur CD
- VDO
- RD3RD3-00RD3-01
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
23
Owner’s manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções CZ209E CZ209ER CZ209EG CD/USB/MP3/WMA RECEIVER AUTORADIO CD/USB/MP3/WMA CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA CD/USB/MP3/WMA-RADIO-COMBINATIE RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA CD/USB/MP3/WMA-RADIO RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA CAUTIONS: This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure. !CAUTION USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. ADVARSEL. Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling. 2 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG OBS! Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. VAROITUS Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä. Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion. ∗ Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service. ∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et rangez-la dans un endroit sûr avec ce manuel. Table des matières CZ209E/CZ209ER/CZ209EG 23 Français 1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 24 2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 24 3. LES COMMANDES ....................................................................................................................... 25 Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 25 4. DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) ............................................................................ 26 5. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 27 Démarches de base ....................................................................................................................... 27 Fonctionnement de la radio............................................................................................................ 29 Fonctionnement RDS ..................................................................................................................... 30 Fonctionnement CD/MP3/WMA ..................................................................................................... 32 Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 34 6. ACCESSOIRES ............................................................................................................................. 36 Fonctionnement USB ..................................................................................................................... 36 Fonctionnement iPod ..................................................................................................................... 37 7. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 40 8. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 42 9. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 42 1. CARACTÉRISTIQUES Français • Connexion USB directe pour iPod • Entrée auxiliaire en façade & 4 sorties ligne RCA • Compatible MP3/WMA avec ID3 TAG 2. PRÉCAUTIONS Cet appareil est conçu uniquement pour les véhicules 4 roues utilisés sur route. Son emploi dans un tracteur, un chariot élévateur à fourche, un bulldozer, un véhicule tout-terrain, une moto à 2 ou 3 roues, un bateau de plaisance ou tout autre véhicule à finalité spéciale n’est pas approprié. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS, NON APPROUVÉS PAR LE FABRICANT, QUI SERAIENT APPORTÉS À CET APPAREIL INVALIDERONT LA GARANTIE. Manipulation des disques compacts • A la différence des CD de musique ordinaires, les disques CD-R et CD-RW sont facilement affectés par un niveau élevé de température et d’humidité, un état qui peut même empêcher leur lecture. Par conséquent, ne les laissez pas longtemps dans votre véhicule. • Ne collez pas d’étiquettes sur des disques compacts et n’écrivez pas sur leur surface avec un crayon ou un feutre. Ecran d’affichage • Par temps très froid, les changements sur l’écran peuvent se ralentir et il peut devenir plus sombre, mais ces phénomènes sont normaux. L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale. 24 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG . 3. LES COMMANDES Nom des touches et leurs fonctions [RELEASE] ] [BND] [CD SLOT] Français [ [ ] (EJECT) [AUX] [SRC] [SOUND] [DISP] [TA] [UP] [DN] [SCN] [RPT] [ROTARY] [RDM] [DIRECT] Touche [RELEASE] Touche [RDM] • Appuyez pour libérer le clavier de commande amovible (DCP). • Pour effectuer une lecture aléatoire, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/USB/iPod. Touche [ Touche [RPT] ] • Pour effectuer une exploration des stations préréglées en mode radio. • Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/USB/ iPod. Touche [BND] • Pour effectuer une lecture à répétition, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/USB/ iPod. Touche [SCN] • Pour effectuer une lecture à exploration, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/USB. • Pour changer la gamme ou effectuer l’accord par recherche ou l’accord manuel en mode radio. Touche [DISP] [CD SLOT] • Sa rotation permet d’ajuster le volume. • Insérez le CD ici. Prise d’entrée [AUX] • Prise d’entrée pour le branchement d’un périphérique externe. Touche [SOUND] • Appuyez pour passer au mode de réglage sonore. Touches [UP], [DN] • Pour la sélection des dossiers en mode MP3/ WMA/USB. • Pour changer le mode d’affichage. Bouton [ROTARY] Touche [TA] • Appuyez pour régler le mode Attente TA (Annonce sur circulation). Touche [SRC] • Pour la mise sous/hors tension Touches [x], [v] • Pour lancer l’avance rapide/recul rapide. Touche [Q] (EJECT) • Appuyez pour éjecter le disque. Touches [DIRECT] • Pour mémoriser une station radio et la rappeler directement, l’appareil étant en mode radio. CZ209E/CZ209ER/CZ209EG 25 4. DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) Retrait du clavier de commande amovible (DCP) Français 1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée (1 sec.) pour mettre l’appareil hors tension. 2. Appuyez sur la touche [RELEASE]. Touche [RELEASE] ∗ Le clavier DCP est débloqué. PRÉCAUTION • Après son retrait, ne laissez pas tomber le clavier DCP et ne le soumettez pas à des chocs violents pour éviter de l’endommager. • Lorsque la touche [RELEASE] a été actionnée et que le clavier DCP est débloqué, les vibrations du véhicule risquent de le faire tomber. • Le connecteur reliant l’unité principale et le clavier DCP est une pièce très importante. Veillez à ne pas l’endommager en y appuyant avec les ongles ou des objets pointus. Panneau arrière du DCP Avant d’unité principale 3. Retirez le clavier DCP. Connecteur du DCP Connecteur d’unité principale DCP Fixation du clavier de commande amovible (DCP) 1. Insérez le bout droit du clavier DCP dans l’unité principale. 2. Enfoncez le bout gauche du clavier DCP dans l’unité principale. 2. DCP 1. 26 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG Remarque : • Si le clavier DCP est souillé, frottez-le uniquement avec un linge doux et sec. 5. FONCTIONNEMENT Démarches de base PRÉCAUTION Veillez à abaisser le volume avant de mettre l’appareil hors tension ou de couper la clé de contact. L’appareil mémorise le réglage du volume utilisé en dernier lieu. Mise sous/hors tension 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour mettre l’appareil sous tension. 2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée (1 sec.) pour mettre l’appareil hors tension. Sélection des modes 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer le mode de fonctionnement. 2. A chaque pression sur la touche [SRC], le mode de fonctionnement change comme suit : Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ USB/iPod ➜ AUX ➜ Radio... Un iPod peut être raccordé via un câble USB. Réglage du volume 1. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens contraire pour le réduire. ∗ La plage du volume va de 0 (minimum) à 33 (maximum). Commutation de l’affichage Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage souhaité. Il est possible d’ajuster les effets sonores et la tonalité selon ses préférences. Pour changer les paramètres du son 1. Appuyez sur la touche [SOUND] pour passer à l’affichage de réglage sonore. ∗ Le réglage sonore par défaut est “ZEHCR+”. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner le mode de réglage sonore. A chaque pression sur la touche [x] ou [v], le mode de réglage sonore change comme suit : “Z-EHCR+” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE” ↔ “BALANCE” ↔ “FADER” ↔ “NF VOL” ∗ Quand “ENT” clignote sur l’affichage, appuyez sur le bouton [ ] pour ajuster la valeur du réglage. ∗ Le mode de réglage sonore est affiché pendant 2 secondes avant d’indiquer le réglage sonore. 3. Appuyez sur la touche [ROTARY] pour ajuster le mode audio sélectionné. 4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [SOUND] pour revenir au mode précédent. ● Réglage de la fonction Z-Enhancer Plus Cet appareil propose 4 effets sonores, enregistrés en mémoire. Sélectionnez l’effet que vous préférez. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé). 2-1. Sélectionnez “Z-EHCR+”. 3-1. En tournant le bouton [ROTARY], l’effet sur les tonalités change comme suit : “OFF” ↔ “B-BOOST” ↔ “IMPACT” ↔ “EXCITE” ↔ “CUSTOM” OFF : Aucun effet sonore B-BOOST : Accentuation des graves IMPACT : Accentuation des graves et des aigus EXCITE : Accentuation des graves, du medium et des aigus CUSTOM : Personnalisation par l’utilisateur Lors d’un réglage sur “B-BOOST/IMPACT/ EXCITE” : 3-2. Appuyez sur la touche [ ]. CZ209E/CZ209ER/CZ209EG 27 Français Remarque : • Reportez-vous à l’illustration sous “3. LES COMMANDES” (page 25) pendant la lecture de ce chapitre. Réglage du son 3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le paramètre (Plage de réglage : de –3 à +3). ∗ Le réglage par défaut est “0”. Français 3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode antérieur. Lors d’un réglage sur “CUSTOM” : 3-2. Maintenez la touche [ ] enfoncée (1 sec.). Les caractértiques des graves/ aigus deviennent neutres et “FLAT” apparaît sur l’affichage. 3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour passer au mode “OFF” (désactivé). ● Réglage des graves Ce réglage est pris en compte uniquement quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglée sur “CUSTOM”. 2-1. Sélectionnez “BASS”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer et sélectionner les paramètres comme suit : “B<G 0>” ↔ “B<F 60>” ↔ “Q 1” 3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le gain, F (fréquence centrale) et la courbe Q. B<G 0> :Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : +7 à –7) B<F 60> :Le réglage par défaut est “60”. (Plage de réglage : 60/80/100/200) Q1 :Le réglage par défaut est “1”. (Plage de réglage : 1/1.25/1.5/2) 3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode antérieur. ● Réglage des aigus Ce réglage est pris en compte uniquement quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglée sur “CUSTOM”. 2-1. Sélectionnez “TREBLE”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer et sélectionner les paramètres comme suit : “T<G 0>” ↔ “T<F 10K>” 3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster les valeurs pour le gain et F (fréquence centrale) T<G 0> : Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : de +7 à –7) T<F 10K>: Le réglage par défaut est “10K”. (Plage de réglage : 10K/12.5K/ 15K/17.5K) 3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode antérieur. 28 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG ● Réglage de la balance gauche-droite 2-1. Sélectionnez “BALANCE”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster la balance entre les haut-parleurs gauche et droit. ∗ Le réglage par défaut est “CENTER”. (Plage de réglage : RIGHT12 à LEFT12 (de 12 à droite à 12 à gauche)) ● Réglage de la balance avant-arrière 2-1. Sélectionnez “FADER”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster la balance entre les haut-parleurs avant et arrière. ∗ Le réglage par défaut est “CENTER”. (Plage de réglage : FRONT12 à REAR12 (de 12 en avant à 12 en arrière)) ● Réglage du volume en non fondu Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la borne de sortie de non fondu de l’appareil. 2-1. Sélectionnez “NF VOL”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens contraire pour le réduire. ∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : de +6 à –6) Remarque : • En mode de réglage sonore, si aucune opération n’est accomplie pendant 10 secondes ou plus, le mode est annulé et l’appareil revient au mode utilisé auparavant. Réglage MAGNA BASS EXTEND La fonction MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas les basses fréquences comme un réglage sonore habituel, mais elle accentue la plage des graves profondes pour fournir un son dynamique. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé). 1. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée (1 sec.) pour activer la fonction MAGNA BASS EXTEND. 2. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée (1 sec.) pour désactiver la fonction MAGNA BASS EXTEND. Fonction CT (Heure d’horloge) La fonction CT capte les données CT transmises par une station RDS et elle affiche l’heure. ∗ Si des données CT ne sont pas en cours de réception, le message “CT– –:– –” apparaît sur l’affichage. Remarque : • Les données CT ne sont pas transmises dans certains pays et par certaines stations de radiodiffusion. De plus, dans certaines régions, il se peut que l’heure de l’horloge (CT) ne soit pas affichée avec précision. Fonctionnement de la radio ● Accord par palier Appuyez sur [x] ou [v] pour faire manuellement l’accord sur une station. Ecoute des émissions radio ∗ Si aucune démarche n’est effectuée pendant plus de 7 secondes, l’accord manuel est annulé et l’affichage revient au mode précédent. 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode Radio. 2. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme de réception. A chaque pression sur la touche, la gamme de réception change comme suit : F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM (MW/LW) ➜ F1 (FM1)... Rappel d’une station préréglée Un total de 24 positions de préréglage (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) permettent de mémoriser vos stations radio préférées. Appuyez sur la touche [DIRECT] pour rappeler automatiquement la fréquence de la station mémorisée. Mémorisation manuelle Syntonisation 3 modes d’accord sont disponibles : accord par recherche, accord manuel et accord de station préréglée Accord par recherche 2 modes d’accord sont disponibles : DX SEEK et LOCAL SEEK. DX SEEK est capable de syntoniser les stations émettrices recevables, tandis que LOCAL SEEK parvient à syntoniser seulement les stations ayant une bonne sensibilité de réception. ∗ Si “MANU” apparaît sur l’affichage, appuyez sur [BND] (1 sec.). Sur l’affichage, “MANU” disparaît et l’accord par recherche est alors disponible. ∗ Si “TA” s’allume sur l’affichage, les stations TP sont recherchées automatiquement. ● DX SEEK Appuyez sur [x] ou [v] pour rechercher automatiquement les stations. Si vous appuyez sur la touche [v], la recherche s’accomplit dans le sens des fréquences supérieures; si la touche [x] est actionnée, elle s’accomplit dans le sens des fréquences inférieures. ● LOCAL SEEK Si la touche [x] ou [v] est maintenue enfoncée (1 sec.), l’accord par recherche locale est activé. Les stations émettrices ayant une bonne sensibilité de réception seront sélectionnées. Accord manuel 2 modes d’accord sont disponibles : Accord rapide et accord par palier. ● Accord rapide Maintenez [x] ou [v] enfoncé (1 sec.) pour faire l’accord sur une station. 1. Utilisez l’accord par recherche ou l’accord manuel pour sélectionner la station à mémoriser. 2. Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée (2 sec.) pour placer la station actuellement reçue dans la mémoire de préréglage. Mémorisation automatique La fonction de mémorisation automatique place automatiquement en mémoire 6 stations en ordre séquentiel. Si l’appareil ne trouve pas 6 stations, certaines, préalablement mémorisées, resteront en mémoire. 1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme de fréquence souhaitée (FM/AM (MO/GO)). 2. Maintenez la touche [ ] enfoncée (2 sec.). Les stations dont la réception est bonne sont automatiquement mémorisées dans les canaux de préréglage. ∗ Si la mémorisation automatique est effectuée sur les gammes FM, les stations seront mémorisées sous FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour leur mémorisation. Exploration des stations préréglées La fonction d’exploration des stations préréglées capte successivement les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée, placée déjà dans la mémoire. 1. Appuyez sur la touche [ ]. 2. Quand la station souhaitée est captée, appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour continuer à recevoir cette station. Remarque : • Ne maintenez pas la touche [ ] enfoncée (2 sec.) car la fonction de mémorisation automatique serait activée et l’appareil commencerait alors à mémoriser des stations. CZ209E/CZ209ER/CZ209EG 29 Français ∗ PS : Nom de service de programme ∗ PTY : Type de programme Fonctionnement RDS RDS (Système de Données Radio) Français Cet appareil incorpore un système de décodage RDS, prenant en compte les stations qui émettent des données RDS. Pour utiliser la fonction RDS, réglez toujours la radio en mode FM. Fonction AF La fonction AF fait passer à une fréquence différente sur le même réseau, afin de maintenir une réception optimale. ∗ Le réglage par défaut est “ON”. 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “AF”. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON : “AF” apparaît sur l’affichage et la fonction AF est activée. • OFF : “AF” disparaît de l’affichage et la fonction AF est désactivée. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. ∗ Si la réception de la station actuelle se détériore, le voyant “SEARCH” apparaît sur l’affichage et la radio recherche le même programme sur une autre fréquence. Fonction REG (Programme régional) Quand la fonction REG est activée (ON), la station régionale optimale peut être captée. Quand cette fonction est désactivée (OFF), si la zone de la station régionale change à mesure que vous conduisez, c’est la station régionale de la zone où vous êtes qui sera captée. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. Remarques : • Cette fonction est désactivée quand une station nationale, telle que BBC R2, est captée. • Le réglage de mise en/hors service de la fonction REG est validé quand la fonction AF est activée (ON). 30 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “REG”. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON : “REG” apparaît sur l’affichage et la fonction REG est activée. • OFF : “REG” disparaît de l’affichage et la fonction REG est désactivée. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. Accord manuel d’une station régionale sur le même réseau 1. Cette fonction est valide quand la fonction AF est en service (ON) et que la fonction REG est hors service (OFF). Remarque : • Cette fonction est utilisable quand une émission régionale du même réseau est captée. 2. Appuyez sur une des touches [DIRECT] pour rappeler une station régionale. 3. Si les conditions de réception de la station rappelée sont mauvaises, appuyez sur la même touche [DIRECT]. L’appareil captera une station locale sur le même réseau. TA (Annonce sur circulation) En mode Attente TA, si une émission d’annonce sur la circulation commence, cette émission est captée en priorité, quel que soit le mode de fonction utilisé, de sorte que vous puissiez l’écouter. L’accord automatique au programme sur la circulation (TP) est également disponible. ∗ Cette fonction est utilisable seulement quand “TP” est allumé sur l’affichage. Quand “TP” apparaît, cela signifie que la station émettrice RDS en cours de réception possède des programmes d’annonce sur la circulation. ∗ Si le voyant “TP” n’apparaît pas, une pression sur la touche [TA] fait rechercher une station TP. ● Recherche d’une station TP Quand le voyant “TP” n’apparaît, si vous appuyez sur la touche [TA], le voyant “TA” de l’affichage apparaît et l’appareil reçoit automatiquent une station TP. Fonction de mémorisation automatique pour station TP Vous pouvez stocker automatiquement jusqu’à 6 stations TP dans la mémoire de préréglage. Si le nombre des stations TP pouvant être captées est inférieur à 6, des stations ordinaires déjà mémorisées y sont laissées sans être écrasées. Lorsque “TA” apparaît sur l’affichage, maintenez la touche [ ] enfoncée (2 sec.). Les stations TP ayant une bonne sensibilité de réception seront stockées dans la mémoire de préréglage. ∗ Même si vous sélectionnez FM1 ou FM2, une station TP est placée en mémoire pour FM3. PTY (Type de programme) Cette fonction vous permet d’écouter une émission d’un type de programme donné, même si l’appareil fonctionne dans un mode autre que la radio. ∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles dans certains pays. ∗ En mode Attente TA, une station TP obtient la priorité sur une station émettrice PTY. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “PTY”. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON : “PTY” apparaît sur l’affichage et le mode d’attente PTY est validé. Quand la station PTY sélectionnée commence, le nom de rubrique PTY apparaît sur l’affichage. • OFF : “PTY” disparaît de l’affichage et le mode d’attente PTY est annulé. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. ● Annulation d’une émission à Interruption PTY Appuyez sur la touche [TA] pendant l’émission Interruption PTY, l’Interruption PTY est annulée et l’appareil repasse au mode Attente PTY. Sélection PTY 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “PTY SEL”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. 4. Appuyez sur une des touches [DIRECT]. Ou bien tournez le bouton [ROTARY] pour choisir la station PTY souhaitée. 5. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. ∗ 6 types de programmes PTY sont mémorisés par les touches [DIRECT]. ∗ Le mode de sélection PTY est automatiquement annulé 7 secondes après qu’une PTY est sélectionnée. Recherche PTY 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “PTY SEL”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. 4. Appuyez sur la touche [v] pour rechercher une émission PTY parmi les fréquences supérieures ; appuyez sur la touche [x] pour une recherche parmi les fréquences inférieures. ∗ Si aucune station à emission PTY sélectionnée n’est captée, l’appareil repasse au mode de sélection PTY. CZ209E/CZ209ER/CZ209EG 31 Français ● Réglage du mode Attente TA Si vous appuyez sur la touche [TA] alors que seul “TP” est allumé sur l’affichage, “TP” et “TA” apparaissent et l’appareil se place en mode Attente TA jusqu’à ce qu’une annonce sur la circulation soit diffusée. Quand l’annonce sur la circulation commence, le voyant “TRA INFO” apparaît sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant la réception d’une annonce sur la circulation, cette réception sera annulée et l’appareil repassera au mode Attente TA. ● Annulation du mode Attente TA Alors que “TP” et “TA” apparaissent sur l’affichage, appuyez sur la touche [TA]. Le voyant “TA” s’éteint sur l’affichage et le mode Attente TA est annulé. Mémoire de préréglage PTY Français 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “PTY SEL”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. 4. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la station PTY souhaitée. Les 29 types de programme PTY peuvent être sélectionnés. 5. Si vous maintenez une des touches [DIRECT] enfoncées (2 sec.), la station PTY sélectionnée sera placée dans cette touche de la mémoire de préréglage. Fonctionnement CD/MP3/ WMA MP3/WMA Cet appareil permet la lecture des fichiers MP3/ WMA. Remarques : • Si vous lisez un fichier WMA alors que la fonction DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) est activée, aucun son ne sera fourni (le voyant WMA clignote). • Windows Media™ et le logo Windows ® sont des marques de fabrique ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Si une émission d’urgence est captée, tous les modes de fonctionnement sont arrêtés. Le message “ALARM !” apparaît sur l’affichage et l’émission d’urgence est audible. ● Annulation d’une émission d’urgence Si vous appuyez sur la touche [TA], la réception de l’émission d’urgence est annulée. ● Pour désactiver DRM (Digital Rights Management) 1. Sous Windows Media Player 9/10/11, cliquez sur l’onglet TOOL ➜ OPTIONS ➜ MUSIC RECORD. Sous "Recording settings", décochez la case pour RECORD PROTECTED MUSIC. Ensuite, reconstruisez les fichiers. Vous devrez utiliser les fichiers WMA reconstruits sous votre propre responsabilité. Sélection de la langue d’affichage PTY Précautions lors de la réalisation de fichiers MP3/WMA Émission d’urgence Vous pouvez sélectionner entre 4 langues (anglais, français, allemand et suédois) pour le type de programme PTY affiché. ∗ Le réglage par défaut est “ENGLISH”. 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “LANGUAGE”. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la langue. 4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur. Réglage du volume de TA, émission d’urgence (Alarme) et PTY Le volume pour TA (annonce sur circulation), Alarme et Interruption PTY peut être ajusté pendant une TA, Alarme ou Interruption PTY. ∗ Le réglage par défaut est “15”. Pendant une TA, Alarme ou Interruption PTY, tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le volume au niveau souhaité (de 0 à 33). ∗ Quand la TA, Alarme ou Interruption PTY s’achève, le volume revient au niveau antérieur. 32 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG ● Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables 1. MP3 : Taux d’échantillonnage : 8 kHz-48 kHz, Débit binaire : 8 kbps-320 kbps / VBR 2. WMA : Débit binaire : 48 kbps-192 kbps ● Extensions de fichier 1. Ajoutez toujours une extension fichier “.MP3” ou “.WMA” aux fichiers MP3 ou WMA en utilisant des caractères de 1 octet. Le fichier ne pourra pas être lu si une extension différente est ajoutée ou si aucune extension n’existe. 2. Les fichiers sans donnée MP3/WMA ne seront pas lus. En revanche, “– –:– –” apparaîtra sur l’affichage de la durée de lecture. ● Format logique (Système de fichier) 1. Pour enregistrer des fichiers MP3/WMA sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez “ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo” comme format du logiciel d’écriture. Une lecture normale ne sera pas possible en cas d’un enregistrement selon d’autres formats. 2. Le nom de dossier et le nom de fichier peuvent être affichés comme titre pendant la lecture MP3/WMA. Cependant, les titres doivent comporter moins de 64 caractères alphanumériques (extension comprise) d’un octet. 3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un dossier, ayant déjà le même nom. Touche d’éjection de sécurité Appuyez sur la touche [Q] pour éjecter le disque, même quand l’appareil est hors tension. 1. Appuyez sur la touche [Q]. Retirez le disque après qu’il a été éjecté. Remarques : • Si vous forcez un CD à l’intérieur de l’appareil avant sa recharge automatique, il peut en être endommagé. • Si un CD (12 cm) est laissé éjecté pendant 15 secondes, il sera automatiquement rechargé (recharge automatique). Écoute d’un disque déjà chargé Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA. Lorsque l’appareil passe à ce mode, la lecture commence automatiquement. Si aucun disque n’est installé, le message “NO DISC” apparaît sur l’affichage de titre. Chargement d’un CD 1. Insérez un CD au centre de la fente de CD en dirigeant sa face étiquetée vers le haut. La lecture du CD commence automatiquement après le chargement. Remarques : • N’insérez jamais des objets étrangers dans la fente de CD. • Si le disque n’est pas attiré vers l’intérieur, il se peut qu’un autre CD s’y trouve déjà ou que l’appareil nécessite un entretien. • Les disques ne portant pas la marque ou Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titres pour les disques CD-texte/MP3/WMA. 1. A chaque pression sur la touche [DISP], l’affichage de titre change. ● Disques CD-TEXTE Plage ➜ Disque ➜ Artiste ➜ Plage ... ● Disques MP3/WMA Plage ➜ Dossier ➜ Titre ➜ Album ➜ Artiste ➜ Plage ... Remarques : • Si le CD en cours de lecture n’est pas un disque à texte CD, “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. • Si le disque MP3/WMA n’a pas de donnée TAG, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. • Cet appareil prend en compte les Tags MP3 ID3 des versions V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0. • L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2. • Pour les Tags d’album WMA, les informations contenues dans le suffixe d’extension sont affichées. • Les caractères ISO8859-1, ASCII, S-JIS peuvent être affichés en Tags (Repères). Des caractères UNKNOW (inconnus) peuvent être changés en caractères ISO8859-1. • Des titres ayant jusqu’à 32 octets peuvent être affichés en mode CD/MP3/WMA. Sélection d’une plage ● Avance à une plage 1. Appuyez sur la touche [v] pour passer au début de la plage suivante. 2. A chaque pression sur la touche [v], la lecture passe au début de la plage suivante. ● Retour à une plage antérieure 1. Appuyez sur la touche [x] pour revenir au début de la plage actuelle. 2. Appuyez deux fois sur la touche [x] pour revenir au début de la plage précédente. Avance rapide/recul rapide ● Avance rapide 1. Maintenez la touche [v] enfoncée (1 sec.). ● Recul rapide 1. Maintenez la touche [x] enfoncée (1 sec.). • Il se peut que certains disques CD-R/CD-RW ne soient pas utilisables. ∗ Sur les disques MP3/WMA, un certain temps est nécessaire avant le passage d’une plage à l’autre. De plus, un léger décalage peut se produire dans la durée de lecture. Pause de la lecture Sélection de dossier 1. Appuyez sur la touche [ ] pour interrompre momentanément la lecture. Le voyant “PAUSE” apparaît sur l’affichage. 2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez une nouvelle fois sur la touche [ ]. Pour sélectionner un dossier contenant des fichiers MP3/WMA et commencer la lecture à la première plage du dossier. 1. Appuyez sur [UP] ou [DN]. et les CD-ROM ne sont pas pris en compte. CZ209E/CZ209ER/CZ209EG 33 Français ● Nombre de fichiers ou de dossiers 1. Un maximum de 256 fichiers peuvent être reconnus par dossier. Un maximum de 578 fichiers peuvent être lus. 2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur le disque. (Les plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre affiché sur le PC.) 3. Il se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement. Appuyez sur la touche [UP] pour passer au dossier suivant. Appuyez sur la touche [DN] pour passer au dossier précédent. 2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [x] ou [v]. Français Autres modes de lecture ● Lecture à exploration Cette fonction localise et reproduit les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. 1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer la lecture à exploration. ● Lecture à exploration de dossier Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de la première plage de tous les dossiers sur un disque MP3/WMA. 1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée (1sec.) pour lancer la lecture à exploration de dossier. ● Lecture répétée Cette fonction reproduit la plage actuelle de façon répétée. 1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer une lecture à répétition. ● Lecture à répétition de dossier Pour lire de façon répétée toutes les plages du dossier actuel sur un disque MP3/WMA. 1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée (1 sec.) pour lancer la lecture à répétition de dossier. ● Lecture aléatoire Cette fonction lit dans un ordre aléatoire toutes les plages enregistrées sur un disque. 1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer une lecture aléatoire. Opérations communes à chaque mode Pour changer les paramètres 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.) pour passer à l’affichage de réglage. 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer le “nom de paramètre” comme suit : “SETTINGS” ↔ “SCRN SVR” ↔“SCROLL” ↔ “DIMMER” ↔ “TEL-SP” ↔ “TEL-SW” ∗ Le nom du paramètre de réglage sera affiché pendant 2 secondes avant que la valeur souhaitée ne soit affichée. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la valeur souhaitée. ∗ Quand “ENT” clignote sur l’affichage, appuyez sur le bouton [ ] pour ajuster la valeur du réglage. 4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent. ● Affichage des paramètres Vous pouvez vérifier l’état des réglages actuel, quel que soit le mode de fonctionnement utilisé. 2-1. Sélectionnez “SETTINGS”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour afficher les paramètres actuels. ∗ Quand un réglage est sélectionné, l’état actuel sera affiché une seconde après. Exemple : Après 1 seconde : ● Lecture aléatoire de dossier Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers enregistrés sur un disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire. 1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée (1 sec.) pour lancer la lecture aléatoire du dossier. ● Pour annuler les modes de lecture 1. Appuyez sur la touche préalablement sélectionnée. ∗ Le mode de lecture est annulé et le mode de lecture désactivé apparaît pendant 2 secondes sur l’affichage. ∗ Si le message d’erreur “– –:– –” apparaît, ces modes (Lecture à Exploration/Répétition/ Aléatoire) peuvent être annulés pendant que l’appareil est encore en mode de lecture. 34 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG ● Mise en/hors service de l’Économiseur d’écran Cet appareil est doté d’une fonction Économiseur d’écran qui affiche divers motifs et caractères au hasard sur la surface d’indication de l’état de fonctionnement. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Si une touche est actionnée alors que l’Économiseur d’écran est en service, l’affichage de la fonction correspondante apparaît pendant 30 secondes environ, puis l’affichage repasse à l’Économiseur d’écran. ∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé). 2-1. Sélectionnez “SCRN SVR”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ● Réglage d’interruption du téléphone cellulaire Pour définir la manière du défilement des titres CD-TEXTE et MP3/WMA. Si vous raccordez cet appareil et votre téléphone cellulaire avec un câble disponible en option, vous pourrez écouter les appels téléphoniques par les haut-parleurs du véhicule. Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (vendu séparément) : ∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé). 2-1. Sélectionnez “SCROLL”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON : Défilement automatique. • OFF : Défilement limité à une fois. ● Réglage de la commande de variateur d’éclairage La commande de variateur d’éclairage peut se régler sur “ON” ou “OFF”. ∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé). 2-1. Sélectionnez “DIMMER”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ● Réglage de sortie sur haut-parleurs de voiture pour téléphone cellulaire Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (vendu séparément) : ∗ Le réglage par défaut est “RIGHT” (droit). ∗ Pour entendre les appels téléphoniques, réglez l’interrupteur de téléphone cellulaire sur “ON”. 2-1. Sélectionnez “TEL-SP”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”. • RIGHT : (droite) Les appels téléphoniques sont audibles par le hautparleur avant droit, raccordé à cet appareil. • LEFT : (gauche) Les appels téléphoniques sont audibles par le hautparleur avant gauche, raccordé à cet appareil. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé). 2-1. Sélectionnez “TEL-SW”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le réglage. En tournant le bouton [ROTARY], le réglage change comme suit : “OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE” • OFF : Cet appareil continue son fonctionnement normal, même si le téléphone cellulaire est utilisé. • ON : Les appels téléphoniques sont audibles par les haut-parleurs, raccordés à cet appareil. ∗ Lorsque vous écoutez des appels téléphoniques par les haut-parleurs de votre véhicule, tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le volume. • MUTE : (sourdine) Le son de cet appareil est mis en sourdine pendant les appels téléphoniques. Remarque : • Si utilisez un kit mains libres, assurez-vous que le réglage est activé (ON) pour capter les sons du téléphone via le système. Fonction auxiliaire (AUX) Une prise d’entrée externe (AUX) est prévue sur le panneau avant pour permettre la reproduction de sons et de musique, provenant de dispositifs externes. ● Sélection de la sensibilité d’entrée auxiliaire (AUX IN) Effectuez les réglages suivants pour ajuster la sensibilité si l’écoute des sons d’un dispositif externe laisse à désirer après le réglage du volume. ∗ Le réglage par défaut est “MID” (moyen). 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.). 2. Sélectionnez “AUX SENS”. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “HIGH”, “MID” ou “LOW”. Remarque : • La sensibilité AUX IN peut être ajustée quand le mode AUX est sélectionné. CZ209E/CZ209ER/CZ209EG 35 Français ● Réglage de la méthode de défilement de titre 6. ACCESSOIRES Fonctionnement USB Français Fonctionnement de mémoire USB Remarque : • Les démarches suivantes sont les mêmes que pour le mode CD : ∗ Des titres ayant jusqu’à 64 octets peuvent être affichés en mode USB. ∗ Pause ∗ Sélection de plage ∗ Avance rapide/recul rapide ∗ Lecture à exploration ∗ Lecture répétée ∗ Lecture aléatoire ∗ Sélection de dossier Pour les détails, reportez-vous à “Fonctionnement CD/MP3/WMA” (page 32-34). A propos de la mémoire USB • USB est un acronyme pour "Universal Serial Bus". Il s’agit d’une norme de bus externe, autorisant des débits de transmission de données de 12 Mbps. • Cet appareil est compatible avec les clés USB 1.1/2.0 à débit de transmission maximum de données de 12 Mbps. • Les clés de mémoire USB, pouvant être lues via le câble USB de l’appareil, sont limitées à celles reconnues comme “dispositifs de stockage USB à grande capacité”. Le fonctionnement n’est donc pas garanti avec toutes les clés de mémoire USB. ∗ Les dispositifs, compatibles avec la “Classe de stockage USB à grande capacité”, peuvent être utilisés par simple branchement sur le dispositif-hôte, sans recours à un lecteur ou un logiciel d’application particulier. • Consultez le fabricant de votre clé de mémoire USB pour en obtenir des informations sur sa prise en charge par les normes “Classe de stockage USB à grande capacité”. • Les fichiers audio pouvant être lus sur cet appareil sont limités aux fichiers MP3/WMA. Pour des détails, reportez-vous à la section “MP3/WMA” (page 32). Des fichiers WMA protégés contre la copie ne peuvent pas être lus par cet appareil. 36 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG • Pour éviter une perte accidentelle de vos données, sauvegardez toujours vos données importantes sur votre ordinateur. • Des connexions à un ordinateur ou via un répéteur multiport ne sont pas prises en compte. • Si une clé de mémoire USB se compose de deux ou plusieurs lecteurs, un seul sera détecté. • Les clés de mémoire USB dotées de fonctions de sécurité ne sont pas prises en compte. • L’ordre dans lequel les plages sont enregistrées peut être différent selon la clé de mémoire USB utilisée (il se peut que l’ordre de lecture réel ne soit pas le même que celui qui apparaît sur l’écran de votre ordinateur). PRÉCAUTION • Insérez et retirez une clé de mémoire USB uniquement quand l’appareil n’est pas en train d’y accéder. Le branchement et/ou le débranchement du dispositif dans les situations suivantes peut entraîner la perte des données : • Si la clé USB est retirée ou si le courant est coupé pendant le processus d’écriture sur celui-ci. • Si le dispositif est soumis à de l’électricité statique ou des parasites électriques. • Ne laissez pas une clé USB sans surveillance dans une voiture. Une exposition aux rayons du soleil ou à une forte température pourrait causer une déformation ou d’autres dysfonctionnements de la clé USB. Branchement d’une clé USB 1. Branchez la clé de mémoire USB au câble USB. Appuyez sur le bouton [SRC] pour commuter la source vers le dispositif. La lecture commencera au premier fichier, enregistré sur le dispositif. ∗ Insérez toujours le dispositif à fond dans le connecteur. Le dispositif risque de ne pas être reconnu si le branchement est incomplet. ∗ Selon le nombre de plages enregistrées, un certain temps sera requis avant que toutes les plages ne soient lues dans l’appareil. Fonctionnement iPod 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner une source. Si la clé USB est sélectionnée, la lecture commence au point auquel la lecture avait été arrêtée la fois précédente. Cette section décrit le fonctionnement lors du branchement d’un iPod d’Apple via le câble USB. ∗ Quand une clé de mémoire USB est débranchée puis rebranchée, la lecture recommence à partir de la plage précédente sur la clé de mémoire USB. Arrêt de la lecture 1. Appuyez sur la touche [SRC] et passez à une source autre que la clé de mémoire USB. 2. Débranchez la clé de mémoire USB au niveau du câble USB. PRÉCAUTION Ne retirez pas la clé USB pendant que le mode USB est sélectionné, car ceci pourrait entraîner une perte ou des dégâts aux données stockées dans la clé USB. Sauvegardez et faites toujours une copie des données importantes sur votre ordinateur. Remarques : • Pour des détails sur les conditions de fonctionnement, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur du iPod. • L’appareil ne fonctionnera pas ou il ne fonctionnera pas correctement avec des versions non prises en compte. • Pour trouver une liste des iPod d’Apple compatibles avec ce modèle, contactez un concessionnaire Clarion ou consultez le site www.clarion.com. • L’expression «Made for iPod» définit un accessoire électronique conçu spécialement pour être raccordé à l’iPod et homologué par le développeur pour répondre aux standards de performances Apple. Apple ne peut être tenu pour responsable du fonctionnement du périphérique ou de sa conformité avec les normes de sécurité et les réglementations. iPod et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Branchement d’un iPod Quand un iPod est branché sur le câble USB, l’indication “Shuffle” du iPod changera comme suit : • Lecture “Shuffle (Albums)” ➜ Lecture aléatoire • Lecture “Shuffle (Morceaux)” ➜ Lecture aléatoire totale L’iPod propose deux modes : le “Play mode” et le “iPod menu mode” pour la sélection des plages. Permutez entre ces deux modes par pression sur la touche [BND]. Remarque : • Pour le branchement d’un iPod, veuillez utiliser le câble USB fourni avec cet iPod. CZ209E/CZ209ER/CZ209EG 37 Français Pour écouter les plages d’une clé de mémoire USB raccordée Sélection du mode iPod 1. Appuyez sur la touche [SRC]. La lecture commencera au dernier fichier, lu auparavant sur le iPod. Français Remarque : • Les opérations suivantes en mode Play se commandent de la même façon qu’en mode CD : ∗ Sélection de plage : [x], [v] ∗ Avance rapide/recul rapide : [x], [v] ∗ Pause : [ ] Pour les détails, reportez-vous à “Fonctionnement CD/MP3/WMA” (page 32-34). • A la fin de la lecture d’un fichier Podcast, l’affichage de pause ou l’affichage “Play-time” à la position de fin de la plage apparaît. A ce moment, sélectionnez à nouveau un fichier de musique. • Si le iPhone est utilisé pour un appel téléphonique pendant un autre mode de fonctionnement et que vous souhaitez passer au mode iPod, vous devez terminer l’appel téléphonique et appuyer ensuite sur la touche [ ] pour passer au mode iPod. Autres fonctions diverses de lecture (en mode Play) Remarques : • Ces fonctions ne sont pas prises en compte en mode Menu iPod. • La fonction Aléatoire définie sur le iPod reste la même après le branchement ou le débranchement du iPod. • La fonction Répétition sur le iPod sera changée si le iPod est branché ou débranché de cet appareil. ● Lecture répétée Lecture d’une plage d’une façon répétée 1. Appuyez sur la touche [RPT]. ● Lecture aléatoire Lecture en ordre aléatoire de tous les albums dans une catégorie sélectionnée. (Ceci correspond à la commande “Shuffle (Albums)” sur le iPod.) 1. Appuyez sur la touche [RDM]. ● Lecture aléatoire totale Utilisez cette fonction si vous souhaitez utiliser votre iPod raccordé à cet appareil via le câble USB. Lecture en ordre aléatoire de toutes les plages dans une catégorie sélectionnée. (Ceci correspond à la commande “Shuffle (Morceaux)” sur le iPod.) 1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée (1 sec.). ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé). ● Pour annuler la lecture 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.). 2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “S-CTRL”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. 4. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON : Les opérations peuvent se faire via votre iPod. • OFF : Les opérations ne peuvent pas se faire via votre iPod. 5. Maintenez la touche [ ] enfoncée (1 sec.) pour mémoriser le réglage et revenir au mode précédent. 1. Appuyez une nouvelle fois sur la même touche de lecture. Réglage en mode iPod simple Remarques : • Lorsque vous effectuez des opérations sur le iPod en mode de contrôle simple, effectuez-les lentement. Si des démarches répétitives sont effectuées rapidement, des erreurs imprévisibles risquent de se produire. • Certains modèles iPod ne prennent pas en compte cette fonction. Consultez votre revendeur Clarion ou notre site web pour vérifier quels modèles acceptent cette fonction. 38 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG Remarques : • Si la lecture à répétition est annulée, une fois que toutes les plages d’une catégorie sélectionnée sont lues, la lecture commencera à la première plage de la catégorie sélectionnée. • Si la clé de contact (ACC) est coupée pendant la lecture en mode Aléatoire de la dernière plage dans une catégorie sélectionnée, la lecture commencera à partir d’une plage différente lorsque le contact (ACC) est à nouveau établi par la clé. • Bien que le réglage par défaut d’un iPod soit “All Repeat”, cette indication n’apparaît pas sur l’affichage d’état de mode. • Lorsque vous effectuez des opérations en utilisant le mode de contrôle simple, ne désactivez pas la fonction REPEAT sur le iPod. Sélection de catégorie depuis le menu iPod 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner le mode Menu iPod. Les catégories du Menu iPod sont affichées. 2. Tournez le bouton [ROTARY] pour commuter entre les catégories. Les catégories du menu iPod changent comme suit : “PLAYLIST” ↔ “ARTIST” ↔ “ALBUM” ↔ “SONG” ↔ “GENRE” ↔ “COMPOSER”... Remarque : Le mode Menu iPod peut être annulé en exécutant une des opérations suivantes : • Appuyez sur la touche [BND]. • Quand l’écran de sélection de catégorie est affiché, appuyez sur la touche [v]. 3. Appuyez sur la touche [v] pour sélectionner la catégorie. 4. Quand l’affichage du nom de plage apparaît, appuyez sur la touche [v]. La lecture commence alors à la première plage dans la catégorie sélectionnée et le mode Menu iPod sera annulé. ∗ Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent être affichés. Dans ce cas, utililsez le bouton [ROTARY] pour permuter entre les sous-dossiers, puis utilisez la touche [v] pour sélectionner le sous-dossier souhaité. ∗ Quand l’affichage du nom de plage apparaît, une pression sur la touche [x] fera revenir à l’affichage du nom de dossier en cours de lecture. 5. Utilisez le bouton [ROTARY] pour sélectionner une plage dans une catégorie. Recherche alphabétique sur menu iPod Cette fonction effectue la recherche de lettres alphabétiques souhaitées dans les sousdossiers. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner le mode Menu iPod. 2. Tournez le bouton [ROTARY] pour commuter entre les catégories. ∗ Des sous-dossiers peuvent être affichés, selon la catégorie. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le bouton [ROTARY] pour passer d’un sous-dossier à un autre et vous servir de la touche [v] pour passer à la couche suivante de sous-dossiers. 4. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.). 5. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la lettre que voulez rechercher. 6. Appuyez sur la touche [DISP] pour effectuer la recherche. ∗ Au cours de la recherche, appuyez sur la touche [DISP] pour annuler celle-ci. Sélection d’une catégorie au moyen de la mémoire de préréglage 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner le mode Menu iPod. La catégorie peut être définie comme suit par les touches [DIRECT] (1-6). [1] : PLAYLIST [2] : ARTIST [3] : ALBUM [4] : SONG [5] : GENRE [6] : COMPOSER 2. Appuyez sur la touche [DIRECT] (1-6) souhaitée pour choisir la catégorie. ∗ Des sous-dossiers peuvent être affichés, selon la catégorie. Dans ce cas, utililsez le bouton [ROTARY] pour permuter entre les sous-dossiers, puis utilisez la touche [v] pour sélectionner le sous-dossier souhaité. 3. Quand l’affichage du nom de plage apparaît, appuyez sur la touche [v]. La lecture commence alors à la première plage dans la catégorie sélectionnée et le mode Menu iPod sera annulé. ∗ Utilisez le bouton [ROTARY] pour sélectionner une plage dans une catégorie. A propos de l’affichage de titre Cet appareil prend en compte l’affichage des informations de titre, obtenues d’un iPod raccordé. • L’information du code de caractère est UTF-8; les caractères affichables sont les caractères alphanumériques anglais, certains symboles et certains caractères à tréma. • Les caractères non pris en compte seront replacés par un astérisque (*). CZ209E/CZ209ER/CZ209EG 39 Français Remarques : • Les operations du mode Repeat (Répétition) et Random (Aléatoire) ne sont pas prises en compte en mode Menu iPod. • En mode Menu iPod, il se peut que la lecture ne fonctionne pas si la touche [x] ou [v] est actionnée ou si le bouton [ROTARY] est tourné rapidement. 3. Appuyez sur la touche [v]. 7. EN CAS DE DIFFICULTÉ Problème Cause Français Pas d’alimentation Fusible sauté. (Absence de sons) Généralités Pas de son lorsque les amplificateurs et l’antenne motorisée sont raccordés. Raccordement incorrect. Consultez votre revendeur. Le fil de l’antenne motorisée est court-circuité ou un courant excessif est requis pour la télécommande des amplificateurs ou de l’antenne motorisée. 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Retirez tous les fils raccordés au conducteur d’antenne motorisée. Au moyen d’un ohmmètre, vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est pas courtcircuité. 3. Mettez à nouveau l’appareil sous tension. 4. Rebranchez chaque fil de télécommande d’ampli sur le conducteur d’antenne motorisée. Si les amplificateurs sont mis hors tension avant que tous les fils ne soient raccordés, utilisez un relais externe pour obtenir la tension de télécommande (courant excessif requis). Rien ne se passe Défaillance du 1. Mettez l’appareil hors tension, Touche de réinitialisation quand on appuie microprocesseur par suite de puis appuyez sur la touche sur les touches. parasites, etc. [RELEASE] pour retirer le clavier de commande DCP. 2. Utilisez une tige fine pour L’affichage n’est maintenir enfoncé (2 sec.) le pas exact. bouton de réinitialisation. Si le bouton de réinitialisation est actionné alors qu’un disque est chargé, éjectez le disque et chargez-le à nouveau avant d’essayer d’effectuer sa lecture. Absence de sons 40 Correction Remplacez le fusible par un de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre revendeur. Les connecteurs du clavier de commande DCP ou de l’unité principale sont sales. Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté d’alcool de nettoyage. Le circuit de protection des haut-parleurs a fonctionné. 1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension. (Le volume des hautparleurs est réduit automatiquement quand le circuit de protection des haut-parleurs est activé.) 2. Si les sons restent inaudibles, consultez votre revendeur. CZ209E/CZ209ER/CZ209EG Problème Cause Correction Il n’y a pas de fichiers MP3/ WMA sur le disque. Enregistrez des fichiers MP3/WMA correctement sur le disque. Les fichiers ne sont pas reconnus comme fichiers MP3/WMA. Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. Le système de fichiers n’est pas correct. Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo. Interruptions du son ou parasites. Le CD est souillé. Nettoyez le CD avec un linge doux. Le CD est fortement égratigné ou gondolé. Remplacez le CD par un en bon état. Coupures ou sautes du son Des parasites sont produits ou mélangés aux sons. Les fichiers MP3/WMA ne Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. sont pas correctement codés. La qualité des sons laisse à désirer à la mise sous tension. Une condensation risque de Mettez l’appareil sous tension et laissez-le se sécher se former sur la lentille pendant 1 heure environ. interne si le véhicule est garé dans un endroit humide. Nom de fichier incorrect Le système de fichiers n’est pas correct. Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo. Absence de sons Le dispositif ne contient aucun fichier MP3/WMA. Enregistrez correctement les fichiers MP3/WMA sur le dispositif. Les fichiers ne sont pas du Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. format MP3/WMA approprié. USB/iPod Les connecteurs sont relâchés. Débranchez le dispositif et rebranchez-le correctement. Il se peut que certains Vérifiez le fonctionnement du lecteur de musique lecteurs de musique portatifs portable. USB consomment un courant supérieur à la norme USB. Dans ce cas, le circuit de protection contre surintensité de cet appareil agit pour arrêter la lecture de la musique. Le son est interrompu ou parasité. Les fichiers MP3/WMA ne Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. sont pas correctement codés. Le dispositif n’est pas reconnu. Le dispositif est endommagé. Déconnectez le dispositif et reconnectez-le. Si la reconnaissance du dispositif reste impossible, Les connecteurs sont essayez en utilisant un dispositif différent. relâchés. Selon l’état de Déconnectez le dispositif et reconnectez-le. fonctionnement du dispositif, il peut arriver qu’il ne soit pas reconnu. Impossible de connecter le dispositif sur le câble USB. Le dispositif n’est pas connecté correctement. Inversez le sens de la connexion du dispositif. Le connecteur est endommagé. Remplacez par un nouveau dispositif. CZ209E/CZ209ER/CZ209EG 41 Français CD/MP3/WMA Absence de sons 8. AFFICHAGE DES ERREURS Si une erreur se produit, un des messages suivants apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème. CD/MP3/WMA USB/iPod Français Affichage des erreurs Cause Correction ERROR 2 Un CD est coincé à l’intérieur du Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du lecteur lecteur et il n’est pas éjecté. de CD. Consultez votre revendeur. ERROR 3 Un CD ne peut pas être lu en raison de griffes, etc. Remplacez-le par un disque non égratigné ou non gondolé. ERROR 6 Un CD est installé à l’envers dans le lecteur CD et sa lecture est donc impossible. Ejectez le disque et installez-le correctement. ERROR 2 (mode iPod) Pendant l’analyse iPod, Passez à nouveau en mode iPod, réinitialisez impossible d’atteindre l’état iPod l’appareil et le iPod. ou d’initialiser le lecteur iPod, détection défectueuse du lecteur iPod. ERROR 3 (mode iPod) Pendant la lecture, impossible Passez à nouveau au mode iPod. d’atteindre l’état iPod ou détection défectueuse du lecteur iPod. ERROR 5 (mode iPod) Le iPod connecté n’est pas reconnu. Déconnectez le iPod et reconnectez-le. ERROR 7 (mode USB) Erreur de format de clé de mémoire USB. Débranchez la clé de mémoire USB et rebranchezla. Si la reconnaissance de la clé reste impossible, essayez en utilisant une clé USB différente. Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur. 9. FICHE TECHNIQUE Section Radio Généralités Système de syntonisation : Tuner synthétiseur PLL Fréquences de réception : FM : 87,5 à 108 MHz (paliers de 0,05 MHz) MW : (Ondes moyennes) 531 à 1602 kHz (paliers de 9 kHz) LW : (grandes ondes) 153 à 279 kHz (paliers de 3 kHz) Puissance de sortie : 25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B=14,4V) Tension d’alimentation : CC de 14,4 V (10,8 à 15,6 V admissible), masse négative Consommation : Moins de 15 A Impédance de haut-parleur : 4 Ω (4 à 8 Ω admissible) Poids : Unité principale : 1,2 kg Dimensions: Unité principale : 178 (L) ✕ 50 (H) ✕ 155 (P) mm Section Lecteur CD Système : Système audionumérique à disque compact Réponse de fréquence : de 5 Hz à 20 kHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit : 90 dB (1 kHz) Plage dynamique : 85 dB (1 kHz) Distorsion : 0,01% 42 CZ209E/CZ209ER/CZ209EG Remarque : • Spécifications et conception sous réserve de changements sans préavis en raison d’améliorations éventuelles. TEL :+49-6105-977-0 FAX :+49-6105-977-399 CE DECLARATION o f CONFORMITY We Clarion Europa GmbH (supplier's name) Hessenring 19-21, 64546 Mörfelden-Walldorf, GERMA NY (address) declare under our sole responsibility that the product CAR RADIO with CD PLAYER MODEL: CZ209E,CZ209ER,CZ209EG Product code:PE3158 (difference:illumination) TYPE: 1043387 (name, type or model, possibly sources and numbers of items) to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s) EN 55013:2001 + A1, EN 55020:2002 + A1 (title and/or number and date of issue of the standard(s) or other normative document(s)) (if applicable) following the provisions of 2004/108/EC Directive. Directive, And following the provisions of 2004/104/EC according to paragraph 3.2.9 of Annex I, meets the limits defined in paragraph 6.5, 6.6, 6.8 and 6.9 of Annex I (supplier's comment) Akihiko Nadabe Mörfelden-Walldorf GERMANY 1 OCT 2008 President (Place and date of issue) (name and signature or equivalent marking of authorized person) RefNo 08ROC001C D.F.DQC08A130 Clarion Co., Ltd. 2008/12 All Rights Reserved. Copyright © 2008: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China PE-3158E 280-8692-00