Manuel du propriétaire | Nikon D5200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
Manuel du propriétaire | Nikon D5200 Manuel utilisateur | Fixfr
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que
ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation
écrite de NIKON CORPORATION.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Imprimé en Thaïlande
6MB23413-01
Nikon Manual Viewer 2
Utilisez l’application Nikon Manual Viewer 2 pour
consulter les manuels à tout moment et en tout lieu
sur votre smartphone ou tablette.
Fr
Documentation sur le produit
Réglages de l’appareil photo
Les explications présentes dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut.
Nikon Manual Viewer 2
Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou tablette pour
consulter les manuels des appareils photo numériques Nikon à tout moment et en
tout lieu. Nikon Manual Viewer 2 est téléchargeable gratuitement depuis l’App Store
et Google Play. Le téléchargement de cette application et de tous les manuels des
produits nécessite une connexion Internet. Par conséquent, des frais pourront vous
être facturés par votre opérateur téléphonique ou votre fournisseur de services
Internet.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se
trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 iv–viii).
Le Manuel de référence
Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre appareil photo Nikon, téléchargez une copie pdf de
son Manuel de référence depuis le site Web indiqué ci-dessous. Le Manuel de référence peut être
affiché à l’aide d’Adobe Reader ou d’Adobe Acrobat Reader 5.0 ou version ultérieure.
1 Sur votre ordinateur, lancez un navigateur Internet et ouvrez le site de téléchargement des
manuels Nikon
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Naviguez jusqu’à la page du produit souhaité et téléchargez le manuel.
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants :
Volet de la griffe flash BS-1
Œilleton en caoutchouc DK-20
Bouchon de boîtier BF-1B
Appareil photo D5200
Accumulateur Li-ion
EN-EL14 (avec cachecontacts)
Chargeur rapide MH-24 (adaptateur de prise
secteur fourni dans les pays ou régions où il est requis ; la
forme de l’adaptateur dépend du pays où il a été acheté)
Courroie AN-DC3
Câble USB UC-E17
Câble audio/vidéo EG-CP16
Protecteur d’oculaire
DK-5 (0 29)
CD-ROM de ViewNX 2
Manuel d’utilisation (ce livret)
Garantie
Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boîte contienne
également un objectif. Les cartes mémoire sont vendues séparément (0 77). Les
appareils photo achetés au Japon affichent les menus et messages uniquement en
anglais et en japonais. Les autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous
excuser pour tout désagrément occasionné.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et
conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter de
l’endommager.
A
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
0
Cette icône signale les références à d’autres pages dans ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l’appareil photo
sont indiqués en gras.
i
Table des matières
Contenu de la boîte............................................................................................................................ i
Pour votre sécurité............................................................................................................................iv
Mentions légales ................................................................................................................................ v
Introduction
1
Familiarisation avec l’appareil photo..........................................................................................1
Le boîtier de l’appareil photo................................................................................................1
Le sélecteur de mode...............................................................................................................3
Le viseur ........................................................................................................................................4
Le moniteur .................................................................................................................................5
L’affichage des informations .................................................................................................6
Premières étapes ................................................................................................................................7
Notions fondamentales de photographie
14
Niveau de charge de l’accumulateur et capacité des cartes ........................................... 14
Photographie « Viser et photographier » (modes i et j) .............................................. 15
Photographie créative (Modes scène)..................................................................................... 19
Le sélecteur de mode............................................................................................................ 19
Autres scènes ........................................................................................................................... 21
Visualisation et suppression
24
Visualisation des photos ...................................................................................................... 24
Affichage des photos ............................................................................................................ 24
Suppression de photos......................................................................................................... 25
Photographie avancée (tous les modes)
26
Modes vue par vue, continu, retardateur, télécommande et
déclenchement silencieux....................................................................................................... 26
Modes retardateur et télécommande ..................................................................................... 28
Mise au point .................................................................................................................................... 30
Mode de mise au point......................................................................................................... 30
Mode de zone AF.................................................................................................................... 32
Sélection du point AF............................................................................................................ 33
Qualité et taille d’image................................................................................................................ 34
Qualité d’image....................................................................................................................... 34
Taille d’image........................................................................................................................... 35
Utilisation du flash intégré........................................................................................................... 36
Mode de flash .......................................................................................................................... 37
Sensibilité (ISO) ................................................................................................................................ 39
Photographie en mode intervallomètre................................................................................. 40
ii
Modes P, S, A et M
42
Mode P (Auto programmé).................................................................................................43
Mode S (Auto à priorité vitesse) ........................................................................................43
Mode A (Auto à priorité ouverture)..................................................................................43
Mode M (Manuel) ...................................................................................................................43
Correction de l’exposition (Mode P, S, A et % uniquement)...................................44
Visée écran
45
Cadrage des photos sur le moniteur.........................................................................................45
Mise au point en mode de visée écran ...........................................................................46
Affichage en mode de visée écran ...................................................................................49
Enregistrement et lecture de vidéos
53
Enregistrement de vidéos.............................................................................................................53
Paramètres vidéo ....................................................................................................................55
Lecture des vidéos...........................................................................................................................57
Effets spéciaux
58
Prise de vue avec effets spéciaux ...............................................................................................58
Options disponibles en mode de visée écran ..............................................................61
Menus de l’appareil photo
65
Options des menus .........................................................................................................................66
Utilisation des menus de l’appareil photo.....................................................................68
ViewNX 2
70
Installation de ViewNX 2................................................................................................................70
Utilisation de ViewNX 2 .................................................................................................................72
Copier les photos sur l’ordinateur ....................................................................................72
Visualiser les photos ..............................................................................................................73
Remarques techniques
74
Objectifs compatibles.....................................................................................................................74
Objectifs à microprocesseur compatibles .....................................................................74
Autres accessoires............................................................................................................................76
Cartes mémoire agréées ......................................................................................................77
Entretien de votre appareil photo .............................................................................................78
Rangement................................................................................................................................78
Nettoyage..................................................................................................................................78
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : précautions..................................79
Entretien de votre appareil photo ....................................................................................79
Entretien de l’accumulateur................................................................................................80
Messages d’erreur............................................................................................................................82
Caractéristiques techniques.........................................................................................................84
iii
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et
intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de
sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences
signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l’ensemble
A des
avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadrage
Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour,
veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement
à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve à
proximité du champ de l’image ou dans celui-ci, la
lumière du soleil risque de se concentrer dans
l’appareil photo et de provoquer un incendie.
A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute autre source
lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer
des dommages irrémédiables de la vision.
A Utilisation du réglage dioptrique du viseur
Faites attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous
utilisez le réglage dioptrique du viseur alors que votre
œil se trouve à proximité du viseur.
A En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil
photo hors tension
Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur
inhabituelle s‘échappant de l’appareil ou de l’adaptateur
secteur (disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement
l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des
blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre
matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de
gaz inflammable car cela risque de provoquer une
explosion ou un incendie.
A Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les
petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si
jamais un enfant avalait une petite pièce de ce
matériel, emmenez-le immédiatement chez un
médecin.
A Ne démontez pas l’appareil
Tout contact avec les composants internes du produit
peut entraîner des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est
autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à
se briser suite à une chute ou à un accident, retirez
l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis
emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé
pour le faire contrôler.
A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un bébé ou d’un enfant
Placée autour du cou d’un bébé ou d'un enfant, la
courroie de l’appareil photo présente des risques de
strangulation.
A Ne restez pas longtemps au contact direct de l’appareil photo, de
l’accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en
cours d’utilisation
Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser
longtemps la peau à leur contact direct peut
provoquer de légères brûlures.
iv
A Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d’un
véhicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un accident.
A Utilisez le flash avec précaution
• L’utilisation du flash à proximité immédiate de la
peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures.
• L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre
sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous
photographiez des bébés : le flash doit être
déclenché à une distance minimale d’un mètre par
rapport au sujet.
A Évitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute
blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout
contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
A Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs
En cas de manipulation inappropriée, les
accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser.
Observez scrupuleusement les consignes suivantes
lorsque vous manipulez les accumulateurs pour les
utiliser avec cet appareil :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour
ce matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez pas
l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est bien hors tension
avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez
un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit
débranché.
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une
chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur, remettez le
cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne
conservez pas l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des épingles à
cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils
sont entièrement déchargés. Pour éviter
d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez
le cache-contacts en place et rangez-le à l’abri de la
chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud immédiatement après
son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant
de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez
que l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous
remarquez une quelconque modification de
l’accumulateur, comme une décoloration ou une
déformation.
A Respectez les consignes de manipulation du chargeur
• Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne
de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le nonrespect de cette consigne de sécurité peut provoquer
une surchauffe et endommager le chargeur.
• Éliminez la poussière présente sur ou auprès des
composants métalliques de la prise à l’aide d’un
chiffon sec. Une utilisation prolongée peut
provoquer un incendie.
• Ne vous approchez pas du chargeur pendant un
orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité
peut provoquer un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains
mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité
peut provoquer un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des
adaptateurs de voyage conçus pour convertir les
tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer
cette précaution pourrait endommager le produit ou
provoquer une surchauffe ou un incendie.
A Utilisez les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et
de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou
vendus par Nikon à ces fins, conformément aux
réglementations liées au produit.
A CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne
doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait
d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager
votre matériel.
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas être
reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un système
de recherche documentaire ou traduits en une langue
quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient
les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et
sans préavis les caractéristiques des matériels et des
logiciels décrits dans ces manuels.
• Nikon décline toute responsabilité pour les dommages
provoqués suite à l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous
fournir des informations précises et complètes dans ces
manuels, nous vous saurions gré de porter à l’attention
du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou
omission ayant pu échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT.
DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel
électrique et électronique doit être jeté dans
les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans les
pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de
collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les
ressources naturelles et d’éviter les conséquences
négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui
peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou
les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Ce symbole sur l’accumulateur/la pile
indique que celui-ci/celle-ci doit être
collecté(e) séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans les
pays européens :
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole
ou non, doivent être recueillis séparément dans un point
de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou
les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
v
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ
ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise
secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une
position verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites
définies pour les appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent
une protection raisonnable contre les interférences
D5200
dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en
environnement résidentiel. Cet équipement génère,
AVERTISSEMENTS
utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent,
Modifications
en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout
instructions, provoquer des interférences néfastes aux
changement ou modification sur cet appareil qui n’aurait
communications radio. Cependant, il n’existe aucune
pas été expressément approuvé par Nikon Corporation
garantie que ce matériel ne provoquera pas des
peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser
interférences dans une installation particulière. Si ce
l’équipement.
matériel provoque effectivement des interférences
Câbles d’interface
préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui
Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon
peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est
pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres câbles
conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de
peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la
l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
réglementation FFC.
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
Avertissement à l’attention des utilisateurs de Californie
• Augmentez la distance séparant l’équipement du
ATTENTION : la manipulation du câble de ce produit peut
récepteur.
entraîner des risques d’exposition au plomb, une
• Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit
substance chimique reconnue par l’État de Californie
différent de celui où est connecté le récepteur.
comme un facteur de malformations congénitales ou
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/
d’autres dysfonctionnements de l’appareil reproductif.
télévision spécialisé.
Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
vi
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner,
d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de
banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État,
même si ces copies ou reproductions sont estampillées
« Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets de banque, de
pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, la
copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales
inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement
interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les
autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est
interdite.
• Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains avertissements
concernant la copie ou la reproduction des titres émis
par des entreprises privées (actions, billets, chèques,
bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bons de
réduction, sauf en cas de nécessité d’un nombre restreint
de copies pour les activités d’une entreprise. De même,
ne copiez pas et ne reproduisez pas des passeports émis
par l’état, des permis émis par des organismes publics et
des groupes privés, des cartes d’identité, et des tickets
tels que des passes ou des tickets restaurant.
• Conformité aux mentions légales et droits d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de création
protégées par des droits d’auteur (livres, musique,
peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et
photos) est réglementée par des lois nationales et
internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun
cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales
ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de
stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut
déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur
d’assurer la protection de ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent
à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le
complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Assurez-vous
également de remplacer toutes les photos sélectionnées pour les pré-réglages manuels. Faites attention de ne pas vous
blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON
LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (I) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (II) DÉCODER DES
VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT
ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE
N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES
AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com
vii
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits
électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les
adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo
numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de
tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager
l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables
d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner
des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe,
inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
D
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles avec votre appareil
photo numérique Nikon sont conçus et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en
toute sécurité. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER
VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
D
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement.
Nikon recommande de le faire vérifier par votre revendeur ou un représentant Nikon agréé
une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois
à cinq ans (à noter que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus
importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez
votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que
vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
A
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un
voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne
normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits
pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit.
A
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à
la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en
ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le
produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général
sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi
disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la
liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
viii
XIntroduction
Familiarisation avec l’appareil photo
X
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre
appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la
consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Le boîtier de l’appareil photo
32 1
14
24
4
5
6
7
8
9
12
25
15
16
5 26
17
27
18
28
19
29
20
30
10
11
13
22
23
1 Sélecteur de mode ..................3
2 Commutateur visée écran
Visée écran ..........................45
Vidéo.....................................53
3 Commande R (informations)
................................................50
4 Commande I/E/#
Mode de déclenchement... 26
Retardateur .........................28
Télécommande ..................28
5 Œillets pour courroie
d’appareil photo...................7
6 Commande E/N
Correction d’exposition
Réglage de l’ouverture.....43
Correction du flash
7 Déclencheur..................... 16, 18
8 Commutateur marche-arrêt ...2
9 Commande d’enregistrement
vidéo......................................53
10 Récepteur infrarouge pour
télécommande ML-L3
(avant) ....................................28
11 Illuminateur d’assistance AF
Témoin du retardateur ........ 28
Témoin d’atténuation des
yeux rouges......................... 38
12 Bouchon de boîtier
13 Contacts électriques CPU
14 Flash intégré........................... 36
15 Haut-parleur..............................2
16 Repère du plan focal (E)
17 Commande M/ Y
Mode de flash ..............37, 38
Correction du flash
18 Cache des connecteurs
19 Commande Fn
Utilisation de la commande
Fn
20 Repère de montage.................8
21
21 Commande de déverrouillage
de l’objectif.......................... 13
22 Miroir
23 Monture d’objectif .................. 8
24 Volet de la griffe flash
25 Griffe flash (pour flash
optionnel)
26 Microphone stéréo ...........2, 55
27 Connecteur pour microphone
externe
28 Port USB et connecteur A/V
Connexion à un ordinateur
............................................ 72
29 Connecteur HDMI à minibroches
30 Prise pour accessoire............ 77
1
1
7
8 9
10
2
11
12
13
14
15
16
17
18
3
4
X
5
21
19
20
6
1 Oculaire du viseur............. 4, 29
2 Œilleton en caoutchouc ...... 29
3 Commande G
Menus .................................. 65
4 Récepteur infrarouge pour
télécommande ML-L3
(avant) .................................. 28
5 Moniteur
Affichage des réglages .......6
Visée écran ......................... 45
Visualisation plein écran... 24
6 Filetage pour fixation sur
trépied
7 Commande de réglage
dioptrique............................ 10
8 Commande P (modification
des informations) .................6
D
9 Commande A/L
Utilisation de la commande
A (L)
Protection des photos
contre l’effacement
10 Molette de commande
11 Commande K
Visualisation ....................... 24
12 Commande J (OK).............. 68
13 Volet du logement pour carte
mémoire...........................8, 12
14 Sélecteur multidirectionnel
................................................ 68
15 Voyant d’accès à la carte
mémoire.........................17, 45
16 Commande O
Suppression de photos.... 25
22
17 Commande X
Loupe-zoom avant
18 Cache du connecteur
d’alimentation pour le
connecteur d’alimentation
optionnel
19 Loquet du volet du logement
pour accumulateur ........7, 11
20 Volet du logement pour
accumulateur ..................7, 11
21 Commande W/Q
Imagettes ..................... 24, 25
Loupe-zoom arrière
Aide.......................................65
22 Loquet de l’accumulateur
............................................7, 11
Microphone et haut-parleur
Ne placez pas le microphone ou le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous
risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques.
A
Commutateur marche-arrêt
Faites pivoter le commutateur marche-arrêt
comme indiqué pour mettre l’appareil photo
sous tension.
2
Faites pivoter le commutateur marche-arrêt
comme indiqué pour mettre l’appareil photo
hors tension.
Le sélecteur de mode
L’appareil photo propose les modes de prise de vue suivants :
Modes P, S, A et M
Mode effets spéciaux
Utilisez ces modes pour une maîtrise totale
des réglages de l’appareil photo.
• P—Auto programmé (0 42, 43)
• S—Auto à priorité vitesse (0 42, 43)
• A—Auto à priorité ouverture (0 42, 43)
• M—Manuel (0 42, 43)
Utilisez des effets spéciaux lors de la prise de
vue.
• % Vision nocturne (0 59)
• g Dessin couleur (0 59, 61)
• ( Effet miniature (0 59, 62)
• 3 Couleur sélective (0 60, 63)
• 1 Silhouette (0 60)
• 2 High-key (0 60)
• 3 Low-key (0 60)
X
Modes automatiques
Sélectionnez ces modes pour réaliser des
photos simples, où il suffit de viser et
photographier.
• i Automatique (0 15)
• j Auto (flash désactivé) (0 15)
Modes scène
L’appareil photo optimise automatiquement les réglages afin que ces derniers soient adaptés à
la scène sélectionnée avec le sélecteur de mode. Faites votre choix en fonction de la scène à
photographier.
• k Portrait (0 19)
• m Sport (0 20)
• l Paysage (0 19)
• n Gros plan (0 20)
• p Enfants (0 20)
• h Autres scènes (0 21)
A
Sélecteur auto (Visée écran)
Si la visée écran est activée en mode i ou j, la scène est automatiquement sélectionnée
(« sélecteur auto » ; 0 50) lors de l’utilisation de l’autofocus.
3
Le viseur
X
1
2
3
78
4
5
6
9
10
16
1 Quadrillage (affiché lorsque
Activé est sélectionné pour
le réglage personnalisé d2)
2 Points AF ................................. 33
3 Délimiteurs de zone AF ...10, 15
4 Signal de charge faible de
l’accumulateur ................... 14
5 Indicateur monochrome
(affiché lorsque le Picture
Control Monochrome ou
un Picture Control basé sur
Monochrome est
sélectionné)
6 Indicateur « Carte mémoire
absente ».................................8
7 Indicateur de mise au point
................................................ 16
8 Indicateur de mémorisation
de l’exposition auto
9 Vitesse d’obturation.......42, 43
10 Ouverture (valeur
d’ouverture) ..................42, 43
11 Signal de charge faible de
l’accumulateur.................... 14
12 Indicateur de bracketing
13 Nombre de vues restantes.... 14
Nombre de vues restantes
avant remplissage de la
mémoire tampon............... 27
Indicateur d’enregistrement
de la balance des blancs
Valeur de correction de
l’exposition
Valeur de correction du flash
Sensibilité (ISO)...................... 39
14 « K » (indique qu’il reste assez
de mémoire pour plus de
1000 vues) ........................... 14
15 Témoin de disponibilité du
flash....................................... 18
16 Indicateur de décalage du
programme
11 12
17
18
19
13 14 15
20
17 Indicateur d’exposition........43
Affichage de la correction
d’exposition
Télémètre électronique
18 Indicateur de correction du
flash
19 Indicateur de correction
d’exposition
20 Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique
21 Indicateur d’avertissement
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
D
Le viseur
Le temps de réponse et la luminosité du viseur peuvent varier en fonction de la température.
4
21
Le moniteur
Vous pouvez ouvrir et faire pivoter le moniteur comme indiqué ci-dessous.
X
180°
90°
180°
Utilisation normale
Faites pivoter le moniteur de sorte que l’écran soit
face à vous. Cette position est recommandée pour
des prises de vues classiques.
Prises de vues selon un angle bas
Cadrez les photos à l’aide de la visée écran en
positionnant l’appareil photo près du sol.
Prises de vues selon un angle élevé
Cadrez les photos à l’aide de la visée écran en
tenant l’appareil photo au-dessus de votre tête.
Autoportraits
Utilisez ce mode pour les autoportraits en mode de
visée écran. Le moniteur affiche une image miroir
de la photo finale.
D
Utilisation du moniteur
Faites pivoter doucement le moniteur dans les limites affichées. Ne forcez pas. Ne pas observer
ces précautions risque d’endommager la connexion entre le moniteur et le boîtier de l’appareil
photo. Pour protéger le moniteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rabattez-le sur le boîtier
de l’appareil photo.
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à « Cadrage des photos sur le moniteur » pour en savoir plus sur le cadrage des
photos à l’aide du moniteur (0 45).
5
L’affichage des informations
X
Vous pouvez afficher et modifier les réglages de l’appareil photo
dans l’affichage des informations. Appuyez sur la commande P
une fois pour afficher les réglages et deux fois pour les modifier.
Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options de la
rubrique en surbrillance.
Commande P
1
6 7
8
9 10 11 12 13 14
21
22
34
33
23
24
25
26
27
32
31
30
29
28
2
3
15
4
5
16
17
18
20
19
1 Mode de prise de vue
i automatique/
j auto (flash désactivé)... 15
Modes scène ...................... 19
Modes P, S, A et M................ 42
Mode effets spéciaux....... 58
2 Ouverture (valeur
d’ouverture) ..................42, 43
Affichage de l’ouverture
..........................................42, 43
3 Vitesse d’obturation.......42, 43
Affichage de la vitesse
d’obturation..................42, 43
4 Indicateur de bracketing
5 Indicateur de l’option AF zone
automatique ....................... 32
Indicateur de suivi 3D .......... 32
Point AF................................... 33
6 Indicateur de connexion
Eye-Fi
7 Indicateur de connexion à un
GPS
8 Temporisation miroir levé
9 Indicateur de surimpression
10 Indicateur d’impression de la
date
11 Indicateur du mode de
contrôle du flash
Indicateur de correction du
flash pour flashes optionnels
12 Mode de déclenchement.... 26
13 Indicateur de signal sonore
14 Indicateur de l’accumulateur
................................................ 14
15 Sensibilité (ISO)...................... 39
Affichage de la sensibilité
(ISO)....................................... 39
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique
16 Niveau de bracketing du
D-Lighting actif
17 Nombre de vues restantes... 14
Indicateur d’enregistrement
de la balance des blancs
18 « K » (indique qu’il reste assez
de mémoire pour plus de
1000 vues) ........................... 14
19 Indicateur d’exposition........ 43
Indicateur de correction
d’exposition
Indicateur d’avancement du
bracketing
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
6
Indicateur d’aide
Qualité d’image .....................34
Taille d’image .........................35
Incrément du bracketing
HDR (grande plage
dynamique)
D-Lighting actif
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)......................39
Correction d’exposition
Correction du flash
Mode de flash.........................37
Mesure
Mode de zone AF............ 32, 47
Mode de mise au point
......................................... 30, 46
Picture Control
Premières étapes
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer un
accumulateur ou une carte mémoire.
1
Fixer la courroie.
Fixez fermement la courroie sur les 2 œillets du boîtier de l’appareil photo, comme
indiqué ci-dessous.
2
X
Recharger l’accumulateur.
Si un adaptateur de prise secteur est fourni, branchez l’adaptateur comme illustré
ci-dessous à gauche, en vérifiant que la prise est correctement insérée. Insérez
l’accumulateur et branchez le chargeur. Un accumulateur entièrement déchargé se
recharge complètement en 1 heure et 30 minutes environ.
Chargement de
l’accumulateur Chargement terminé
3
Insérer l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué, en l’utilisant pour maintenir le loquet
orange appuyé sur un côté. Le loquet verrouille l’accumulateur en place lorsque ce
dernier est entièrement inséré.
Loquet de l’accumulateur
7
4
Insérer une carte mémoire (disponible séparément).
Vérifiez que la carte est dans le bon sens, puis insérez-la jusqu’au déclic.
8GB
X
5
Fixer un objectif.
Prenez soin de ne laisser entrer aucune poussière à l’intérieur de l’appareil photo
lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de boîtier.
Repère de montage (objectif ;
indiqué par un point blanc)
Repère de montage
(appareil photo)
Tout en alignant les repères (points blancs), placez l’objectif sur
l’appareil photo, puis tournez-le jusqu’au déclic.
Repère de montage (objectif)
L’autofocus est disponible avec les objectifs AF-S. Lorsque
vous utilisez l’autofocus avec un objectif équipé d’un
commutateur de mode A-M, positionnez ce dernier sur A (si
l’objectif dispose d’un commutateur M/A-M, sélectionnez M/A
pour passer en mode autofocus à priorité manuelle). Pour en savoir plus sur les
autres objectifs compatibles avec le D5200, reportez-vous à la page 74.
Si l’objectif est doté d’un commutateur de réduction de
vibration (VR), sélectionnez ON pour réduire les effets
provoqués par les vibrations.
8
6
Ouvrir le moniteur.
Ouvrez le moniteur comme indiqué. Ne forcez pas.
X
7
Mettre l’appareil photo sous tension.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue
apparaît.
A
Objectifs dotés d’une « commande de déverrouillage de l’objectif rétractable »
Avant d’utiliser l’appareil photo, déverrouillez et
sortez la bague de zoom. En maintenant appuyée
la commande de déverrouillage de l’objectif
rétractable (q), tournez la bague de zoom comme
illustré (w).
Commande de
déverrouillage de
l’objectif rétractable
Il n’est pas possible de prendre des photos
lorsque l’objectif est rétracté ; si un message
d’erreur s’affiche suite à la mise sous tension de
l’appareil photo alors que l’objectif est rétracté,
tournez la bague de zoom jusqu’à ce que le
message disparaisse.
9
8
Choisissez une langue et
réglez l’horloge de l’appareil
photo.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel et la commande
J pour sélectionner une langue et
régler l’horloge de l’appareil photo.
X
q
Sélectionner un élément en
surbrillance ou afficher un
sous-menu
Déplacer le curseur vers le bas
w
Sélectionnez une
langue
r
e
Sélectionnez un fuseau
horaire
t
Activez la fonction
heure d’été
9
Déplacer le curseur vers le haut
Commande J : sélectionner
l’élément en surbrillance
Réglez la date et l’heure
(notez que l’appareil
photo dispose d’une
horloge de 24 heures)
Sélectionnez le format
de la date
Remarque : la langue et la
date/heure peuvent être
modifiées à tout moment à
l’aide des options Langue
(Language) et Fuseau
horaire et date du menu
Configuration (0 66).
Régler la netteté du viseur.
Après avoir retiré le bouchon d’objectif, faites
pivoter la commande de réglage dioptrique jusqu’à
ce que les délimiteurs de zone AF soient
parfaitement nets. Faites attention de ne pas vous
mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans
l’œil lorsque vous utilisez la commande alors que
votre œil se trouve à proximité du viseur.
Délimiteurs de zone AF
A
Réglage de la netteté du viseur
Si vous n’arrivez pas à régler la netteté du viseur comme décrit ci-dessus, sélectionnez l’autofocus
ponctuel (AF-S ; 0 30), le mode AF point sélectif (c ; 0 32) et le point AF central, puis cadrez un
sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique
pour faire apparaître nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter
l’appareil photo d’une lentille correctrice optionnelle pour mieux adapter le viseur à votre vue.
10
D
Pendant le chargement
Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant le chargement. Si cette
consigne de sécurité n’est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer
que le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez
et réinsérez l’accumulateur avant de reprendre le chargement.
D
Chargement de l’accumulateur
Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages iv–v et 79–81 de ce manuel. Rechargez
l’accumulateur à l’intérieur à des températures ambiantes de 5 °C–35 °C. N’utilisez pas
l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous
risquez sinon de l’endommager ou de réduire ses performances. Sa capacité peut diminuer et les
temps de charge augmenter si sa température est comprise entre 0 °C et 15 °C et entre 45 °C et
60 °C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à
60 °C. Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ 8 fois par seconde) pendant le
chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le
chargeur, retirez l’accumulateur et insérez-le à nouveau. Si le problème persiste, cessez
immédiatement toute utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à
un représentant Nikon agréé.
X
N’essayez pas de recharger un accumulateur entièrement chargé. Le non-respect de cette
consigne de sécurité réduirait les performances de l’accumulateur.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le chargeur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
A
Retrait de l’accumulateur
A
Formatage des cartes mémoire
Pour retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension
et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez
sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche
pour libérer l’accumulateur, puis retirez-le à la main.
Si la carte mémoire est utilisée pour la première fois dans
l’appareil photo ou si elle a été formatée dans un autre appareil,
sélectionnez Formater la carte mémoire dans le menu
Configuration et suivez les instructions affichées à l’écran pour
formater la carte (0 66). Notez que cette opération supprime
définitivement toutes les données que la carte peut contenir.
Veillez à bien copier toutes les photos et autres données que
vous souhaitez garder sur un ordinateur avant de procéder à
cette opération.
11
X
D
Cartes mémoire
A
Retrait des cartes mémoire
A
Commutateur de protection en écriture
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires
au moment de les retirer de l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez
pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne
retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou
l’enregistrement, la suppression ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager l’appareil photo ou la
carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs.
• N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte
mémoire.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du
soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
12
8GB
Les cartes mémoire SD sont dotées d’un commutateur de
protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de
données. Lorsque ce commutateur est dans la position « lock »,
il est impossible de formater la carte mémoire et d’effacer ou
d’enregistrer des photos (un signal sonore est émis si vous
essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, il
suffit de faire glisser le commutateur en position « write »
(écriture).
8GB
Après avoir vérifié que le voyant d’accès est éteint, mettez
l’appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour
carte mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter (q). La
carte peut alors être retirée manuellement (w).
Commutateur de protection en
écriture
D
Objectifs à microprocesseur avec bagues des ouvertures
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 75),
verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande).
A
Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou de
changer un objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée
la commande de déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant
tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre (w).
Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons de
l’objectif et le bouchon de boîtier de l’appareil photo.
A
X
Rétracter les objectifs dotés d’une « commande de déverrouillage de l’objectif
rétractable »
Pour rétracter l’objectif lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
photo, maintenez appuyée la commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable (q) et positionnez la bague de zoom sur
« L » (verrouillage) comme illustré (w). Rétractez l’objectif avant
de le retirer de l’appareil photo. Faites attention de ne pas
appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif
rétractable lors de la fixation ou du retrait de l’objectif.
A
Horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges
domestiques. Vérifiez l’horloge régulièrement et réinitialisez si nécessaire.
A
L’accumulateur de l’horloge
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation indépendante et
rechargeable qui se recharge obligatoirement lorsque l’accumulateur principal est installé ou que
l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-5A et un adaptateur secteur
EH-5b (optionnels) (0 76). Trois jours de charge permettent d’alimenter l’horloge pendant un
mois. Si vous voyez apparaître à la mise sous tension de l’appareil photo un message vous
avertissant que l’horloge n’est pas réglée, c’est que l’accumulateur de l’horloge est déchargé et
que l’horloge a été réinitialisée. Réglez de nouveau la date et l’heure.
13
s
Notions fondamentales de
photographie
s
Niveau de charge de l’accumulateur et
capacité des cartes
Avant de prendre des photos, vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et le nombre
de vues restantes.
1
2
Mettre l’appareil photo sous tension.
Vérifier le niveau de charge de l’accumulateur.
Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur dans
l’affichage des informations (si le niveau est faible, un
avertissement apparaît également dans le viseur). Si le
moniteur est éteint, appuyez sur la commande P pour
afficher les informations ; si le moniteur ne s’allume pas,
l’accumulateur est déchargé et doit être rechargé.
3
Affichage des informations
L
K
Viseur
—
—
H
d
H
(clignote)
d
(clignote)
Description
Accumulateur entièrement chargé.
Accumulateur partiellement déchargé.
Accumulateur faible. Préparez un accumulateur de
rechange entièrement chargé ou préparez-vous à
recharger l’accumulateur en cours d’utilisation.
L’accumulateur est déchargé ; déclenchement
désactivé. Rechargez ou remplacez l’accumulateur.
Vérifier le nombre de vues restantes.
L’affichage des informations et le viseur indiquent
le nombre de photos pouvant être prises avec les
réglages sélectionnés (les valeurs supérieures à
1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus
proche ; par exemple, 1.2 K s’affiche pour les
valeurs comprises entre 1200 et 1299) . Si un
avertissement indique que la mémoire est
insuffisante pour enregistrer d’autres photos,
insérez une autre carte mémoire (0 8) ou
supprimez des photos (0 25).
14
Photographie « Viser et photographier »
(modes i et j)
Cette section décrit les procédures de prise de vue en modes i et j, des
modes automatiques où il suffit de viser et photographier et où la
majorité des réglages est contrôlée par l’appareil photo en fonction des
conditions de prise de vue.
1
s
Mettre l’appareil photo sous tension.
Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. Des
informations s’affichent sur le moniteur.
2
Sélectionner le mode i ou j.
Sélecteur de mode
Pour prendre des photos dans les endroits où
l’utilisation du flash est interdite, photographier
des bébés ou capturer la lumière naturelle en
condition d’éclairage faible, sélectionnez le mode
auto (flash désactivé) en positionnant le sélecteur
de mode sur j. Sinon, positionnez le sélecteur de
mode sur i (automatique).
3
Préparer l’appareil photo.
Lorsque vous cadrez une photo dans le
viseur, tenez la poignée dans votre
main droite et soutenez le boîtier de
l’appareil photo ou l’objectif avec votre
main gauche. Prenez légèrement appui
en calant les coudes contre le buste et
mettez un pied trente centimètres
devant l’autre pour stabiliser le haut du corps. Tenez
l’appareil photo dans la position illustrée ci-contre pour
cadrer les photos à la verticale.
En mode j, les vitesses d’obturation sont lentes lorsque
l’éclairage est faible ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée.
4
Cadrer la photo.
Cadrez une photo dans le viseur en plaçant le sujet
principal dans les délimiteurs de zone AF.
Délimiteurs de zone AF
15
5
Appuyer sur le déclencheur à mi-course.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point. Le point AF actif
s’affiche. Si le sujet est mal éclairé, il se peut que le
flash s’ouvre et que l’illuminateur d’assistance AF s’allume.
6
Vérifier les indicateurs dans le viseur.
Point AF
Une fois la mise au point effectuée, un signal
sonore est émis (ce ne sera peut-être pas le cas si le
sujet est en mouvement) et l’indicateur de mise au
point (I) apparaît dans le viseur.
s
Indicateur de mise
Description
au point
I
La mise au point est faite sur le sujet.
L’appareil photo n’arrive pas à
effectuer la mise au point avec
I (clignote)
l’autofocus. Reportez-vous à la page
31.
Indicateur de
mise au point
Capacité de la
mémoire
tampon
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le nombre de photos
pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« t » ; 0 27) s’affiche dans le
viseur.
A
Utilisation d’un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet
de telle sorte qu’il remplisse une plus grande zone du cadre, ou
un zoom arrière pour augmenter la zone visible dans la photo
finale (sélectionnez de plus longues focales sur l’échelle des
focales de l’objectif pour faire un zoom avant, et des focales plus
courtes pour faire un zoom arrière).
Effectuer un zoom avant
Bague de
zoom
Effectuer un zoom arrière
Si l’objectif est équipé d’une commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable (0 9), maintenez celle-ci appuyée tout en
tournant la bague de zoom, jusqu’à ce que l’objectif sorte et que
le message indiqué à droite disparaisse. Réglez ensuite le zoom
à l’aide de la bague de zoom.
16
7
Prendre la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en
fin de course pour prendre la photo. Le voyant
d’accès de la carte mémoire s’allume et la photo
s’affiche sur le moniteur pendant quelques
secondes (la photo disparaît automatiquement
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse). N’éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas
ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant
que le voyant d’accès est allumé et que
l’enregistrement n’est pas terminé.
A
Voyant d’accès de la
carte mémoire
s
Nettoyage du capteur d’image
Par défaut, l’appareil photo fait vibrer le filtre passe-bas qui recouvre le capteur d’image afin de le
dépoussiérer, à chaque fois que vous allumez ou éteignez l’appareil.
17
A
Déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course
sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin de course.
s
Mise au point : appuyez à
mi-course
A
Prise de vue : appuyez jusqu’en
fin de course
Mode veille
Le viseur et l’affichage des informations s’éteignent si aucune action n’est réalisée pendant
environ 8 secondes, réduisant ainsi la consommation de l’accumulateur. Appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour réactiver l’affichage. Le délai avant l’activation du mode veille peut
être sélectionné à l’aide du réglage personnalisé c2 (Délai d’extinction auto. ; 0 66).
Système de mesure de
l’exposition activé
A
Système de mesure de
l’exposition désactivé
Flash intégré
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une bonne
exposition en mode i, le flash intégré s’ouvre automatiquement lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 36). Si le flash est ouvert,
vous ne pouvez prendre de photos que lorsque le témoin de disponibilité
du flash (M) s’affiche. Si le témoin de disponibilité du flash n’apparaît pas,
le flash est en cours de chargement ; relâchez brièvement le déclencheur
et réessayez.
Pour économiser l’énergie de l’accumulateur lorsque vous n’utilisez pas le
flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le
loquet s’enclenche.
18
Système de mesure de
l’exposition activé
Photographie créative (Modes scène)
L’appareil photo offre une variété de modes « scène ». Lorsque vous
choisissez un mode scène, les réglages sont automatiquement optimisés
pour correspondre à la scène photographiée, facilitant ainsi la
photographie créative. Il suffit donc de sélectionner un mode, de cadrer et
de prendre la photo, comme décrit aux pages 15–16.
Le sélecteur de mode
Le sélecteur de mode permet de choisir entre les scènes Sélecteur de mode
suivantes :
s
k Portrait
Utilisez ce mode pour réaliser des portraits
aux tons chair doux et naturels. Si le sujet est
éloigné de l’arrière-plan ou que vous utilisez
un téléobjectif, les détails de l’arrière-plan
seront adoucis pour conférer à la
composition une sensation de profondeur.
l Paysage
Utilisez ce mode à la lumière du jour, pour
réaliser des photos de paysages éclatantes.
Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance
AF s’éteignent ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éviter les phénomènes
de flou lorsque l’éclairage est faible.
19
p Enfants
Utilisez ce mode pour réaliser des
instantanés d’enfants. Les vêtements et les
éléments de l’arrière-plan sont de couleur
vive, tandis que les tons chair restent doux et
naturels.
s
m Sport
Les vitesses d’obturation rapides figent le
mouvement et permettent de réaliser des
photos de pratiques sportives dynamiques,
sur lesquelles le sujet principal ressort
distinctement. Le flash intégré et
l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent.
n Gros plan
Utilisez ce mode pour faire des gros plans de
fleurs, d’insectes et d’autres petits objets (un
objectif macro peut être utilisé pour
effectuer la mise au point à de très faibles
distances). L’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éviter les phénomènes
de flou.
20
Autres scènes
Vous pouvez sélectionner les scènes suivantes en positionnant le sélecteur de mode sur
h et en tournant la molette de commande jusqu’à ce que la scène de votre choix
apparaisse sur le moniteur.
s
Sélecteur de mode
Molette de commande
Moniteur
o Portrait de nuit
Utilisez ce mode pour obtenir un équilibre
naturel entre le sujet principal et l’arrièreplan des portraits réalisés sous un faible
éclairage. L’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éviter les phénomènes
de flou.
r Paysage de nuit
Ce mode permet de réduire le bruit et les
couleurs non naturelles lors de la prise de
vue de paysages de nuit, y compris
l’éclairage des lampadaires et des enseignes
lumineuses. Le flash intégré et
l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou.
s Fête/intérieur
Ce mode permet de restituer les effets
d’éclairage de l’arrière-plan à l’intérieur.
Utilisez ce mode pour les fêtes ou les autres
scènes d’intérieur.
21
t Plage/neige
Ce mode permet de capturer la luminosité
des étendues d’eau, de neige ou de sable
éclairées par le soleil. Le flash intégré et
l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent.
s
u Coucher de soleil
Ce mode permet de préserver les nuances
des couchers et des levers de soleil. Le flash
intégré et l’illuminateur d’assistance AF
s’éteignent ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éviter les phénomènes
de flou lorsque l’éclairage est faible.
v Aurore/crépuscule
Ce mode permet de préserver les couleurs
des lumières naturelles douces, comme
celles qui apparaissent avant le lever du jour
ou après le coucher du soleil. Le flash intégré
et l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou lorsque
l’éclairage est faible.
w Animaux domestiques
Utilisez ce mode pour les portraits
d’animaux en activité. L’illuminateur
d’assistance AF s’éteint.
22
x Bougie
Ce mode convient pour les photos prises à
l’éclairage d’une bougie. Le flash intégré
s’éteint ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée pour éviter les phénomènes
de flou lorsque l’éclairage est faible.
s
y Floraison
Utilisez ce mode pour photographier des
champs de fleurs, des vergers en fleurs et
tout autre paysage composé d’étendues de
fleurs. Le flash intégré s’éteint ; l’utilisation
d’un trépied est recommandée pour éviter
les phénomènes de flou lorsque l’éclairage
est faible.
z Couleurs d’automne
Ce mode permet de capturer les couleurs
vives rouges et jaunes des feuilles
d’automne. Le flash intégré s’éteint ;
l’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter les phénomènes de flou lorsque
l’éclairage est faible.
0 Aliments
Utilisez ce mode pour effectuer des photos
d’aliments aux couleurs vives. L’utilisation
d’un trépied est recommandée pour éviter
les phénomènes de flou. Il est possible
d’utiliser le flash intégré (0 36).
23
I
Visualisation et suppression
Les photos s’affichent automatiquement pendant quelques secondes après la prise de
vue. Si aucune photo ne s’affiche sur le moniteur, vous pouvez visualiser la photo la plus
récente en appuyant sur la commande K.
Visualisation des photos
I
1
Appuyer sur la commande K.
Une photo s’affiche sur le moniteur.
Commande K
2
Visualiser d’autres photos.
Vous pouvez visualiser d’autres photos en
appuyant sur 4 ou 2 ou bien en tournant la
molette de commande.
Affichage des photos
Pour afficher vos images par « planches-contacts » de quatre, neuf ou 72 vues
(visualisation par planche d’imagettes), appuyez sur la commande W (Q). Lorsque 72
images sont affichées, appuyez sur la commande W (Q) pour voir les photos prises à une
date sélectionnée (visualisation par calendrier).
W (Q)
W (Q)
X
Visualisation
plein écran
24
X
Visualisation par planche d’imagettes
Visualisation
par calendrier
❚❚ Visualisation par planche d’imagettes
Utilisez le sélecteur multidirectionnel ou la molette
de commande pour mettre en surbrillance les
images et appuyez sur J pour afficher l’image en
surbrillance en plein écran. Appuyez sur X pour
réduire le nombre d’images affichées.
Commande W (Q)
❚❚ Visualisation par calendrier
Appuyez sur la commande W (Q) pour commuter
entre la liste des dates et la liste des imagettes pour
la date sélectionnée. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance des
dates dans la liste des dates ou des photos dans la
liste des imagettes. Lorsque le curseur est dans la
liste des dates, appuyez sur X pour revenir à la
visualisation 72 vues.
Liste des imagettes
I
Liste des dates
Suppression de photos
1
Afficher une photo et appuyer sur la
commande O.
Affichez la photo que vous souhaitez effacer et
appuyez sur la commande O. Une boîte de
dialogue de confirmation s’affiche. Pour
quitter sans effacer la photo, appuyez sur K. Commande O
2
Appuyer de nouveau sur la commande
O.
Appuyez de nouveau sur la commande O pour
effacer la photo.
25
z
Photographie avancée (tous les
modes)
Modes vue par vue, continu,
retardateur, télécommande et
déclenchement silencieux
z
Choisissez entre les modes de déclenchement suivants :
Mode
Description
8 Vue par vue : l’appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Continu L (continu basse vitesse) : l’appareil prend des photos à une cadence d’environ 3 vues par
seconde (vps) tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Continu H (continu haute vitesse) : l’appareil prend des photos à une cadence d’environ 5 vps
9
tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
Retardateur : utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour réduire le flou
E provoqué par le bougé de l’appareil (0 28).
Télécom. temporisée (ML-L3) : le déclenchement a lieu 2 s après que vous avez appuyé sur le
" déclencheur de la télécommande ML-L3 (0 77) optionnelle (0 28).
Télécom. instantanée (ML-L3) : le déclenchement a lieu lorsque vous appuyez sur le déclencheur
# de la télécommande ML-L3 (0 77) optionnelle (0 28).
Déclenchement silencieux : le principe est le même que pour le mode vue par vue, sauf que le
miroir ne se remet pas en place lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course, ce qui vous permet de contrôler le déclic du miroir et ce qui rend également ce
J mode plus silencieux que le mode vue par vue. Par ailleurs, aucun signal sonore n’est émis
lorsque l’appareil photo effectue la mise au point, ce qui permet de réduire le bruit au
minimum dans les endroits silencieux.
!
1
Appuyer sur I (E/#).
La liste des modes de déclenchement s’affiche.
Commande I (E/#)
2
Choisir un mode de déclenchement.
Mettez en surbrillance un mode de déclenchement
et appuyez sur J pour revenir à l’affichage des
informations. Vous pouvez prendre des photos
immédiatement.
26
A
La mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images,
ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte
mémoire. Un total de 100 photos peuvent être prises successivement. Notez toutefois que la
cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès de la carte mémoire
s’allume (0 17). En fonction du niveau de charge et du nombre d’images présentes dans la
mémoire tampon, la durée d’enregistrement peut varier de quelques secondes à quelques
minutes. Ne retirez pas la carte mémoire et ne retirez pas ou ne débranchez pas la source
d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est pas éteint. Si vous mettez l’appareil photo hors
tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, l’appareil ne s’éteindra pas tant
que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si
l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le
déclenchement est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.
A
Modes de déclenchement continu
Les modes de déclenchement continu ne peuvent pas être utilisés avec le flash intégré ;
positionnez le sélecteur de mode sur j (0 15) ou désactivez le flash (0 36–38).
A
z
Taille de la mémoire tampon
Une estimation du nombre de photos pouvant être stockées dans la
mémoire tampon en fonction des réglages sélectionnés est indiquée à
l’emplacement du compteur de vues du viseur, lorsque l’on appuie sur le déclencheur.
L’illustration indique un espace libre de 17 photos environ dans la mémoire tampon.
27
Modes retardateur et télécommande
Le retardateur et la télécommande optionnelle ML-L3 (0 77) permettent au
photographe d’être à une certaine distance de l’appareil photo au moment de la prise de
vue.
1
Monter l’appareil photo sur un trépied.
Montez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable.
2
Sélectionner un mode de
déclenchement.
Sélectionnez le mode E (Retardateur),
" (Télécom. temporisée (ML-L3)) ou
# (Télécom. instantanée(ML-L3)) (0 26 ;
notez que si aucune opération n’est effectuée Commande I (E/#)
pendant une minute environ après la sélection
d’un mode télécommande, l’appareil revient
automatiquement au mode vue par vue, continu ou déclenchement silencieux).
z
3
Cadrer la photo.
Mode télécommande : vérifiez la mise au point en appuyant sur le déclencheur à micourse. Aucune photo n’est prise même si vous appuyez à fond sur le déclencheur.
4
Prendre la photo.
Mode retardateur : appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point, puis appuyez
jusqu’en fin de course. Le témoin du retardateur
clignote et un signal sonore retentit. Deux
secondes avant la prise de vue, le témoin s’arrête de
clignoter et le signal sonore s’accélère. Le déclenchement a lieu environ 10
secondes après le démarrage du retardateur.
Mode télécommande : d’une distance de 5 m ou moins, dirigez le
transmetteur de la ML-L3 vers l’un des récepteurs infrarouges
de l’appareil photo (0 1, 2) et appuyez sur le déclencheur de
la ML-L3. En mode télécommande temporisée, le témoin du
retardateur s’allume pendant environ 2 secondes avant le
déclenchement. En mode télécommande instantanée, le
témoin du retardateur clignote après le déclenchement.
Notez que le retardateur peut ne pas démarrer ou que la photo peut ne pas être prise si
l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où
le déclenchement ne peut avoir lieu. Éteindre l’appareil photo annule les modes
retardateur et télécommande et rétablit le mode vue par vue, continu ou déclenchement
silencieux.
28
❚❚ Utilisation des télécommandes radio sans fil WR-R10 et WR-T10 (optionnelles) (0 77)
Lorsqu’une WR-T10 est utilisée conjointement
à une WR-R10, le déclencheur de la WR-T10
fonctionne de la même manière que le
déclencheur de l’appareil photo, ce qui
permet de photographier à distance et sans fil,
en mode de déclenchement continu ou
retardateur. Pour en savoir plus, reportez-vous
au manuel fourni avec les WR-R10/WR-T10.
D
WR-R10
WR-T10
Avant d’utiliser la télécommande ML-L3
Avant d’utiliser la ML-L3 pour la première fois, retirez le feuillet isolant transparent de la pile.
D
Photographie en mode télécommande
En mode télécommande instantanée (ML-L3) ou télécommande temporisée (ML-L3), l’appareil
photo réagit uniquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande ML-L3.
Choisissez un autre mode de déclenchement lors de l’utilisation des télécommandes radio sans fil
WR-R10/WR-T10.
A
Couverture du viseur
Si vous photographiez sans utiliser le viseur,
retirez l’œilleton en caoutchouc DK-20 (q) et
insérez le protecteur d’oculaire DK-5 fourni
comme le montrent les illustrations (w). Ainsi, la
lumière ne peut pas s’infiltrer par le viseur et
interférer avec l’exposition. Tenez fermement
l’appareil photo lorsque vous retirez le protecteur
d’oculaire.
D
z
Œilleton en
caoutchouc DK-20
q
Protecteur d’oculaire
DK-5
w
Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo avec le flash en modes P, S, A, M ou 0 , appuyez sur la commande M
(Y) pour ouvrir le flash et attendez l’apparition de l’indicateur M dans le viseur (0 18). La prise de
vue sera interrompue si le flash est ouvert alors qu’un mode télécommande est actuellement actif
ou après le démarrage du retardateur. Si le flash est nécessaire, l’appareil photo ne répondra au
déclencheur de la ML-L3 qu’une fois le flash chargé. En modes automatique, scène et effets
spéciaux avec lesquels le flash s’ouvre automatiquement, il commence à se charger lorsqu’un
mode télécommande est sélectionné ; une fois chargé, le flash s’ouvrira automatiquement et se
déclenchera si besoin est.
En modes de flash prenant en charge l’atténuation des yeux rouges, l’illuminateur d’atténuation
des yeux rouges s’allume pendant environ 1 seconde avant le déclenchement en mode
télécommande instantanée. En mode télécommande temporisée, le témoin du retardateur
s’allume pendant 2 secondes, puis l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant
environ 1 seconde avant le déclenchement.
A
Informations complémentaires
Pour sélectionner la temporisation du retardateur et le nombre de prises de vues, reportez-vous
au réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 66). Pour choisir la durée pendant laquelle l’appareil
photo doit attendre un signal en provenance de la télécommande, reportez-vous au réglage
personnalisé c4 (Durée télécommande (ML-L3) ; 0 66). Pour en savoir plus sur le contrôle du
signal sonore émis lors de l’utilisation du retardateur et de la télécommande, reportez-vous au
réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 66).
29
Mise au point
Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque le viseur est utilisé
pour cadrer les photos. Vous pouvez régler la mise au point automatiquement ou
manuellement (voir « Mode de mise au point », ci-dessous).Vous pouvez également
sélectionner le point AF pour la mise au point automatique ou le collimateur de mise au
point pour la mise au point manuelle à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
Mode de mise au point
Choisissez entre les modes de mise au point suivants. Notez que les options AF-S et AF-C
sont uniquement disponibles en modes P, S, A et M.
Option
AF
z
AF-A automatique
AF-S AF ponctuel
AF-C AF continu
Mise au point
MF manuelle
1
Description
L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode autofocus
ponctuel si le sujet est immobile et le mode autofocus continu si le sujet est
en mouvement. Le déclenchement ne peut avoir lieu que si l’appareil photo
parvient à effectuer la mise au point.
Pour les sujets immobiles. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
mémoriser la mise au point. Le déclenchement ne peut avoir lieu que si
l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point.
Pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en
continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Si le
sujet bouge, l’appareil active le suivi de mise au point afin d’anticiper la
distance finale du sujet et d’ajuster la mise au point en fonction (0 31).
Avec les réglages par défaut, il n’est possible de prendre des photos que si
l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point.
Effectuez la mise au point à l’aide de la bague de mise au point de l’objectif.
Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne
s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la
commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
Commande P
2
Afficher les options du mode de mise au
point.
Mettez en surbrillance le mode de mise au point
actuel dans l’affichage des informations et appuyez
sur J.
3
Choisir un mode de mise au point.
Mettez en surbrillance un mode de mise au point et
appuyez sur J. Pour revenir au mode de prise de
vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
30
Affichage des
informations
A
Suivi de mise au point
En mode AF-C ou si l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, l’appareil photo active le suivi
de mise au point si le sujet se déplace vers l’appareil, tant que vous appuyez sur le déclencheur à
mi-course. L’appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir
l’emplacement du sujet au moment du déclenchement.
D
Autofocus continu
Si Mise au point est sélectionné pour le réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C ; 0 66)
et que l’appareil photo est en mode AF-C ou si l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A,
l’appareil photo donne une plus haute priorité au déclenchement (il a une plus large plage de
mise au point) qu’en mode AF-S, et le déclenchement peut avoir lieu avant que l’indicateur de mise
au point ne s’affiche.
A
Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Si l’appareil
photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclenchement risque
d’être désactivé. Il se peut aussi que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche et que l’appareil
photo émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n’est pas mis au
point. Dans ce cas, utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de mise au point pour
effectuer la mise au point sur un autre sujet se trouvant à égale distance, puis recomposez la
photo.
Il y a très peu ou pas du tout
de contraste entre le sujet et
l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la
même couleur que l’arrièreplan.
Le point AF contient des
objets situés à différentes
distances de l’appareil photo.
Exemple : le sujet est à
l’intérieur d’une cage.
Le sujet est entouré de motifs
géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une
rangée de fenêtres sur un
gratte-ciel.
A
z
Le point AF contient des
zones de luminosité très
contrastées.
Exemple : la moitié du sujet
est située dans l’ombre.
Les objets situés à l’arrièreplan paraissent plus grands
que le sujet.
Exemple : un bâtiment
apparaît dans le cadre
derrière le sujet.
Le sujet contient trop de
petits détails.
Exemple : un champ de fleurs
ou d’autres sujets de petite
taille ou à faible variation de
luminosité.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les modes de mise au point disponibles en visée écran, reportez-vous à la
page 46. Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF continu,
reportez-vous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 66). Le réglage
personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 66) permet d’activer ou de désactiver le son émis via le hautparleur.
31
Mode de zone AF
Choisissez le mode de sélection du point AF. Notez que d (zone dynamique) et f (suivi
3D) ne sont pas disponibles si AF-S est sélectionné comme mode de mise au point.
Option
c
AF point
sélectif
J
AF zone dyn.
( 9 points)
K
AF zone dyn.
(21 points)
L
AF zone dyn.
(39 points)
z
f Suivi 3D
e
1
AF zone
automatique
Description
Sélectionnez le point AF à l’aide du sélecteur multidirectionnel (0 33) ;
l’appareil photo effectue la mise au point uniquement sur le sujet situé
dans le point AF sélectionné. Utilisez ce mode avec des sujets immobiles.
En modes de mise au point AF-A et AF-C, vous sélectionnez le point AF à l’aide du
sélecteur multidirectionnel (0 33), mais l’appareil photo effectue la mise
au point en fonction des informations provenant des points AF voisins, si le
sujet sort brièvement du point AF sélectionné. Le nombre de points AF
disponibles dépend du mode sélectionné :
• AF zone dyn. 9 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps
d’effectuer le cadrage ou lorsque vous prenez en photo des sujets se
déplaçant de façon prévisible (par exemple, des coureurs ou des
voitures sur une piste).
• AF zone dyn. 21 points : choisissez cette option pour prendre en photo des
sujets se déplaçant de façon plutôt imprévisible (par exemple, des
joueurs de football).
• Zone AF dyn. 39 points: choisissez cette option pour prendre en photo des
sujets qui se déplacent rapidement et qui sont difficiles à cadrer dans le
viseur (par exemple, des oiseaux).
En modes de mise au point AF-A et AF-C, vous sélectionnez le point AF à l’aide du
sélecteur multidirectionnel (0 33). Si le sujet bouge une fois que l’appareil
photo a effectué la mise au point, ce dernier fait appel au suivi 3D pour
sélectionner le nouveau point AF et mémorise la mise au point sur le sujet
d’origine tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Utilisez
cette option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent
latéralement de façon erratique (par exemple, des joueurs de tennis). Si le
sujet quitte le viseur, relâchez le déclencheur et recomposez la photo en
positionnant le sujet dans le point AF sélectionné.
L’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point
AF.
Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne
s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la
commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
Commande P
2
Afficher les options du mode de zone AF.
Mettez en surbrillance le mode de zone AF actuel
dans l’affichage des informations et appuyez sur J.
32
Affichage des
informations
3
Choisir un mode de zone AF.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J.
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
Sélection du point AF
En mode de mise au point manuelle ou lorsque l’autofocus est combiné avec les modes
de zone AF autres que e (AF zone automatique), vous avez le choix entre 39 points.
Vous pouvez ainsi composer des photos en positionnant le sujet à peu près n’importe où
dans la vue.
1
Choisir un mode de zone AF autre que le
mode e (AF zone automatique ; 0 32).
2
Sélectionner le point AF.
Sélectionnez le point AF dans le viseur ou dans
l’affichage des informations à l’aide du sélecteur
multidirectionnel, tant que le système de mesure de
l’exposition est activé. Appuyez sur J pour
sélectionner le point AF central.
A
z
Point AF
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les modes de zone AF disponibles en visée écran, reportez-vous à la page
47. Pour en savoir plus sur l’utilisation simultanée de la commande Fn et de la molette de
commande pour sélectionner un mode de zone AF, reportez-vous au réglage personnalisé f1
(Régler la commande Fn, 0 66).
33
Qualité et taille d’image
La qualité et la taille des images déterminent l’espace occupé par chaque photo sur la
carte mémoire. Les images plus grandes et de meilleure qualité peuvent être imprimées
à un format supérieur, mais elles nécessitent plus de mémoire, ce qui signifie que seule
une quantité réduite de ces images peut être conservée sur la carte mémoire.
Qualité d’image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image).
z
Option
Type de fichier
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic
NEF/JPEG
NEF (RAW)
NEF
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
1
JPEG
Description
Deux images sont enregistrées : 1 image NEF (RAW) et 1 image JPEG de
qualité « supérieure ».
Deux images sont enregistrées : 1 image NEF (RAW) et 1 image JPEG de
qualité « normale ».
Deux images sont enregistrées : 1 image NEF (RAW) et 1 image JPEG de
qualité « inférieure ».
Les données brutes (raw) 14 bits du capteur d’image sont enregistrées
directement sur la carte mémoire. Il est possible de modifier certains
réglages comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue.
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression
d’environ 1: 4 (qualité supérieure).
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression
d’environ 1: 8 (qualité normale).
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression
d’environ 1: 16 (qualité inférieure).
Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne
s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la
commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
Commande P
2
Afficher les options de qualité d’image.
Mettez en surbrillance la qualité d’image actuelle
dans l’affichage des informations et appuyez sur J.
3
Choisir un type de fichier.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J.
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
34
Affichage des
informations
Taille d’image
Choisissez la taille des images JPEG (cette option n’est pas disponible avec les images de
qualité RAW ; 0 34)
Taille d’image
Taille (pixels)
Taille d’impression (cm) *
# Large
6000 × 4000
50,8 × 33,9
$ Moyenne
4496 × 3000
38,1 × 25,4
% Petite
2992 × 2000
25,3 × 16,9
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à
la taille d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en points par pouce (ppp ;
1 pouce=environ 2,54 cm).
1
Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne
s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la
commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
z
Commande P
2
Affichage des
informations
Afficher les options de taille d’image.
Mettez en surbrillance la taille d’image actuelle dans
l’affichage des informations et appuyez sur J.
3
Choisir une taille d’image.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J.
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
A
Noms de fichier
Les photos sont stockées sous la forme de fichiers image dont le nom est constitué de
« DSC_nnnn.xxx », où nnnn est un nombre à quatre chiffres entre 0001 et 9999 attribué
automatiquement dans l’ordre croissant par l’appareil photo, et xxx est l’une des trois extensions
de lettres suivantes : « NEF » pour les images au format « NEF », « JPG » pour les images au format
JPEG ou « MOV » pour les vidéos. Les fichiers NEF et JPEG enregistrés à l’aide d’un réglage NEF
(RAW) + JPEG ont le même nom de fichier, mais une extension différente.
A
La commande Fn
Vous pouvez également régler la qualité et la taille des images en tournant la molette de
commande tout en appuyant sur la commande Fn. Reportez-vous au réglage personnalisé f1
(Régler la commande Fn, 0 66).
35
Utilisation du flash intégré
L’appareil photo prend en charge plusieurs modes de flash permettant de photographier
des sujets faiblement éclairés ou situés à contre-jour.
❚❚ Utilisation du flash intégré : modes i, k, p, n, o, s, w et g
z
1
Choisir un mode de flash (0 37).
2
Prendre des photos.
Le flash s’ouvre si nécessaire lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course et il se déclenche au
moment de la prise de vue. Si le flash ne s’ouvre pas
automatiquement, N’ESSAYEZ PAS de l’ouvrir
manuellement. Vous risqueriez de l’endommager.
❚❚ Utilisation du flash intégré : modes P, S, A, M et 0
1
Ouvrir le flash.
Appuyez sur la commande M (Y) pour ouvrir le
flash.
2
3
Choisir un mode de flash (modes P, S, A et M
uniquement ; 0 37).
Commande M (Y)
Prendre des photos.
Le flash se déclenche à chaque fois qu’une photo est prise.
A
Fermeture du flash intégré
Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le
en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.
36
Mode de flash
Les modes de flash disponibles dépendent du mode de prise de vue sélectionné :
i, k, p, n, s, w, g
No Automatique
Automatique+atténuation
Njo
des yeux rouges
j
o
0
Synchro lente
automatique+
Njr
atténuation des
yeux rouges
Flash désactivé
Nr
j
Njp
Np
Nt
1
Dosage flash/ambiance
Atténuation des yeux rouges
Synchro lente+atténuation des yeux
rouges
N
Synchro lente auto.
Flash désactivé
P, A
N
Nj
Dosage flash/
ambiance
S, M
N
Nj
Nq
Dosage flash/ambiance
Atténuation des yeux rouges
Synchro sur le second rideau
z
Synchro lente
Synchro sur le second
rideau+synchro lente
Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne
s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la
commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
Commande P
2
Affichage des
informations
Afficher les options du mode de flash.
Mettez en surbrillance le mode de flash actuel dans
l’affichage des informations et appuyez sur J.
3
Choisir un mode de flash.
Mettez en surbrillance un mode et appuyez sur J.
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
37
A
z
Modes de flash
Les modes de flash répertoriés à la page précédente peuvent combiner un ou plusieurs des
réglages suivants, comme l’indique l’icône du mode de flash :
• AUTO (flash automatique) : lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour, le flash
s’ouvre automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et il se
déclenche selon la nécessité.
• j (atténuation des yeux rouges) : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le témoin
d’atténuation des yeux rouges s’allume avant le déclenchement du flash afin de réduire l’effet
« yeux rouges ».
• j (désactivé) : le flash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible ou que le sujet est à
contre-jour.
• SLOW (synchro lente) : la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière
de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce réglage pour
incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait.
• REAR (synchro sur le second rideau) : le flash se déclenche juste avant que l’obturateur ne se ferme,
créant ainsi un flot de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement (ci-dessous à
droite). Si cette icône ne s’affiche pas, le flash se déclenche à l’ouverture de l’obturateur
(synchro sur le premier rideau. L’effet produit avec des sources lumineuses en mouvement est
illustré ci-dessous à gauche).
Synchro sur le premier rideau
A
Choix d’un mode de flash
Vous pouvez également
sélectionner le mode de flash en
tournant la molette de commande
tout en appuyant sur la commande
M (Y) (en modes P, S, A, M et 0,
ouvrez le flash avant d’utiliser la
commande M (Y) pour choisir le
mode de flash).
A
Synchro sur le second rideau
+
Commande
M (Y)
Molette de
commande
Affichage des
informations
Le flash intégré
Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles avec le flash intégré, reportez-vous au Manuel de
référence. Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 60 cm
et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms dotés d’une fonction macro.
Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s’il a été utilisé pour
plusieurs prises de vues consécutives. Vous pouvez toutefois réutiliser le flash après une courte pause.
A
Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré
Il est possible de choisir les vitesses d’obturation suivantes lors de l’utilisation du flash intégré :
Mode
Vitesse d’obturation
Mode
Vitesse d’obturation
1/200–1/60 s
1/200–30 s
i, k, p, s, w, g, P, A
S
1
1
1/200–30 s,
n, 0
/200– /125 s
M
1/200–1 s
Bulb (pose B)
o
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur 30 s avec les modes de flash synchro lente,
synchro sur le second rideau + synchro lente et synchro lente + atténuation des yeux rouges.
38
Sensibilité (ISO)
La « sensibilité (ISO) » est l’équivalent numérique de la sensibilité de film. Plus la
sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, vous
permettant ainsi de recourir à des vitesses d’obturation plus rapides ou à des ouvertures
plus petites. Néanmoins, les photos prises à des sensibilités élevées sont plus sensibles au
« bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes ; le bruit est
notamment plus susceptible d’apparaître avec les réglages compris entre Hi 0,3 (qui
équivaut à 8000 ISO) et Hi 2 (qui équivaut à 25 600 ISO)). Choisissez Automatique pour
que l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité en fonction des conditions
d’éclairage.
Mode
i, j, %
P, S, A, M
Autres modes de prise de
vue
1
Sensibilité (ISO)
Automatique
100–6400 par incréments de 1/3 IL ; Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1, Hi 2
Automatique ; 100–6400 par incréments de 1/3 IL ; Hi 0,3, Hi 0,7, Hi 1,
Hi 2
z
Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne
s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la
commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
Commande P
2
Affichage des
informations
Afficher les options de sensibilité.
Mettez en surbrillance la sensibilité actuelle dans
l’affichage des informations et appuyez sur J.
3
Choisir une sensibilité.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur
J. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez
sur le déclencheur à mi-course.
A
Informations complémentaires
Vous pouvez activer le réglage automatique de la sensibilité en modes P, S, A et M à l’aide de
l’option Contrôle sensibilité auto. du menu Réglage de la sensibilité (0 66). Pour en savoir
plus sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le
bruit à des sensibilités élevées, reportez-vous à la page 66. Pour en savoir plus sur l’utilisation
simultanée de la commande Fn et de la molette de commande pour sélectionner la sensibilité,
reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Régler la commande Fn, 0 66).
39
Photographie en mode intervallomètre
L’appareil photo permet de prendre automatiquement des photos à des intervalles
prédéfinis.
D
Avant la prise de vue
Avant de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les
réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur. Afin de garantir que la prise de vue
commence au moment voulu, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu Configuration
et vérifiez que l’horloge de l’appareil photo est à l’heure (0 66).
L’utilisation d’un trépied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un trépied avant de
commencer la prise de vue. Afin d’éviter toute interruption lors de la prise de vue, vérifiez que
l’accumulateur est entièrement chargé ou utilisez l’adaptateur secteur EH-5b et le connecteur
d’alimentation EP-5A (optionnels).
z
1
Sélectionner Intervallomètre.
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance
Intervallomètre dans le menu Prise de vue et
appuyez sur 2.
Commande G
2
Choisir une heure de démarrage.
Choisissez à quel moment l’intervallomètre
démarre parmi les options suivantes.
• Pour démarrer immédiatement la prise de vue,
mettez en surbrillance Maintenant et
appuyez sur 2. La prise de vue
commence 3 s environ après la fin des réglages ; passez à l’étape 3.
• Pour choisir une heure de démarrage, mettez en
surbrillance Heure de démarrage et
appuyez sur 2 pour afficher les options
d’heure de démarrage illustrées à droite.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance les heures ou les minutes,
puis appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Appuyez sur 2 pour continuer.
3
Choisir l’intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance les heures, les minutes ou les
secondes, puis appuyez sur 1 ou 3 pour
choisir un intervalle plus long que la vitesse
d’obturation anticipée la plus lente. Appuyez
sur 2 pour continuer.
40
4
Choisir le nombre d’intervalles.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance le nombre d’intervalles (c’est-àdire le nombre de fois où l’appareil prend une
photo) ; appuyez sur 1 ou 3 pour effectuer
des modifications. Appuyez sur 2 pour
continuer.
5
Commencer la prise de vue.
Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur
J (pour revenir au menu Prise de vue sans
démarrer l’intervallomètre, mettez en
surbrillance Désactivé et appuyez sur J). La
première prise de vue aura lieu à l’heure de
démarrage définie ou après 3 s environ si l’option Maintenant a été sélectionnée
pour Choisir l’heure de démarrage à l’étape 2. La prise de vue se poursuit en
respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises.
Notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire pour enregistrer une image
sur la carte mémoire peuvent varier d’une prise de vue à l’autre. Par conséquent,
certains intervalles peuvent être ignorés si l’appareil photo est toujours en train
d’enregistrer la vue de l’intervalle précédent. S’il est impossible de poursuivre la
prise de vue avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation
« Bulb » (pose B) est actuellement sélectionnée en mode de prise de vue M ou si
l’heure de démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur
le moniteur.
A
z
Couverture du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’interférer avec l’exposition, retirez l’œilleton en
caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni (0 29).
A
Autres réglages
Il est impossible de modifier les réglages pendant la prise de vue en mode intervallomètre. Quel
que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil prend une photo par intervalle ; en
mode J, le bruit émis par l’appareil photo est atténué. Vous ne pouvez pas utiliser les options de
bracketing, surimpression et grande plage dynamique (HDR).
A
Interrompre la photographie en mode intervallomètre
Pour interrompre l’intervallomètre, éteignez l’appareil photo ou positionnez le sélecteur de mode
sur un autre réglage. L’intervallomètre n’est pas interrompu si vous rabattez le moniteur sur le
boîtier.
41
t
Modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse
d’obturation et l’ouverture :
Mode
t
Description
L’appareil photo définit la vitesse d’obturation et l’ouverture pour une
Auto programmé exposition optimale. Ce mode est recommandé pour les instantanés et
P (0 43)
toute autre situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps
pour spécifier les réglages de l’appareil photo.
Choisissez la vitesse d’obturation. L’appareil photo spécifie l’ouverture
Auto à priorité
permettant d’obtenir les meilleurs résultats. Utilisez ce mode pour figer le
S vitesse (0 43)
mouvement ou le rendre flou.
Choisissez l’ouverture. L’appareil photo spécifie la vitesse d’obturation
Auto à priorité
permettant d’obtenir les meilleurs résultats. Utilisez cette option afin de
A ouverture (0 43) rendre
flou l’arrière-plan ou afin d’étendre la zone de netteté au premier
plan et à l’arrière-plan.
Choisissez la vitesse d’obturation et l’ouverture. Les vitesses d’obturation
« Bulb » (pose B) et « Time » (pose T) vous permettent de photographier en
M Manuel (0 43)
pose longue des feux d’artifice ou le ciel nocturne.
A
Vitesse d’obturation et ouverture
Vous pouvez obtenir la même exposition avec différentes combinaisons de vitesse d’obturation
et d’ouverture. Les vitesses d’obturation rapides et les grandes ouvertures figent le mouvement
et adoucissent les détails de l’arrière-plan, tandis que les vitesses d’obturation lentes et les petites
ouvertures apportent un effet de flou aux objets en mouvement et font ressortir les détails de
l’arrière-plan.
Vitesse d’obturation
Vitesse d’obturation
rapide (1/1600 s)
42
Vitesse d’obturation
lente (1 s)
Ouverture
Grande ouverture (f/5.6) Petite ouverture (f/22)
(Rappelez-vous que plus la valeur est grande, plus
l’ouverture est petite.)
Mode P (Auto programmé)
Dans ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale dans la plupart
des situations.
Vous pouvez tourner la molette de commande pour choisir d’autres
combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture qui produiront
également une exposition optimale.
Molette de
commande
Mode S (Auto à priorité vitesse)
En mode Auto à priorité vitesse, vous choisissez la
vitesse d’obturation et l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra
d’obtenir une exposition optimale.
Pour choisir une vitesse d’obturation, tournez la
molette de commande.
Molette de
commande
t
Mode A (Auto à priorité ouverture)
En mode Auto à priorité ouverture, vous choisissez
l’ouverture et l’appareil photo sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation qui
permettra d’obtenir une exposition optimale.
Pour choisir l’ouverture, tournez la molette de
commande (les valeurs d’ouverture maximale et
minimale dépendent de l’objectif utilisé).
Molette de
commande
Mode M (Manuel)
En mode Manuel, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
Commande E (N)
Tournez la molette de commande pour choisir la
vitesse d’obturation. Tournez la molette de
commande tout en appuyant sur la commande
E (N) pour choisir l’ouverture (les valeurs
d’ouverture maximale et minimale dépendent de
l’objectif utilisé). Vérifiez l’exposition à l’aide de
l’indicateur d’exposition.
Molette de commande
A
L’indicateur d’exposition
Exposition optimale
Sous-exposé de 1/3 IL
Surexposé de plus de 2 IL
43
Correction de l’exposition (Mode P, S, A et %
uniquement)
La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par
l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Choisissez
une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par
incréments de 1/3 IL. D’une manière générale, si vous choisissez une valeur positive,
le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.
1
Positionner le curseur dans l’affichage des informations.
Si les informations de prise de vue ne
s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la
commande P. Appuyez de nouveau sur la
commande P pour positionner le curseur
dans l’affichage des informations.
Commande P
t
2
Affichage des
informations
Afficher les options de correction de
l’exposition.
Mettez en surbrillance la correction de l’exposition
dans l’affichage des informations et appuyez sur J.
3
Choisir une valeur.
Mettez en surbrillance une valeur et appuyez sur J.
Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction de l’exposition sur ±0.
La correction de l’exposition n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo
hors tension ; elle l’est néanmoins si vous sélectionnez un autre mode après avoir choisi
%.
A La commande E (N)
Vous pouvez également régler la
correction de l’exposition en tournant
la molette de commande tout en
appuyant sur la commande E (N).
Commande
E (N)
44
Molette de
commande
xVisée écran
Cadrage des photos sur le moniteur
Pour prendre des photos en mode de visée écran (Live view), suivez la procédure ci-après.
1
Faire pivoter le commutateur visée écran.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif
s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Le
sujet n’est plus visible dans le viseur.
Commutateur
visée écran
2
Positionner le point AF.
Positionnez le point AF sur votre sujet tel que décrit
à la page 48.
x
Point AF
3
Effectuer la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le point
AF clignote en vert lorsque l’appareil effectue la
mise au point. Si l’appareil photo parvient à
effectuer la mise au point, le point AF s’affiche en vert ; dans le cas contraire, il
clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même lorsque le
point AF clignote en rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de
prendre la photo). À l’exception des modes i et j, vous pouvez mémoriser
l’exposition en appuyant sur la commande A (L).
4
Prendre la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Le moniteur s’éteint et le voyant d’accès de la carte
mémoire s’allume pendant l’enregistrement. Ne
retirez pas l’accumulateur ou la carte mémoire, ou ne
débranchez pas l’adaptateur secteur (optionnel) tant
Voyant d’accès de la carte mémoire
que l’enregistrement n’est pas terminé. Lorsque la
prise de vue est terminée, la photo s’affiche sur le
moniteur pendant quelques secondes ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
déclencheur à mi-course. L’appareil photo revient alors en mode de visée écran.
Pour quitter, tournez le commutateur visée écran.
45
Mise au point en mode de visée écran
Suivez la procédure ci-dessous pour choisir les modes de mise au point et de zone AF et
pour positionner le point AF.
❚❚ Choix d’un mode de mise au point
Les modes de mise au point suivants sont disponibles en visée écran (notez que le mode
AF permanent n’est pas disponible en modes g et () :
Option
AF-S AF ponctuel
AF-F AF permanent
MF
1
Mise au point
manuelle
Description
Pour les sujets immobiles. Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour mémoriser la mise au point.
Pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise au point en
continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. Appuyez
sur le déclencheur à mi-course pour mémoriser la mise au point.
Effectuez la mise au point à l’aide de la bague de mise au point de
l’objectif.
Positionner le curseur dans l’affichage
des informations.
Appuyez sur la commande P pour positionner
le curseur dans l’affichage des informations.
x
Commande P
2
Afficher les options de mise au point.
Mettez en surbrillance le mode de mise au point
actuel dans l’affichage des informations et appuyez
sur J.
3
Choisir une option de mise au point.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J.
Pour revenir à la visée écran, appuyez sur P.
46
❚❚ Choix d’un mode de zone AF
Dans les modes autres que i, j et (, il est possible de sélectionner les modes de zone
AF suivants en visée écran (notez que le mode AF suivi du sujet n’est pas disponible en
modes %, g et 3) :
Option
6 AF priorité visage
7 AF zone large
8 AF zone normale
9 AF suivi du sujet
1
Description
L’appareil photo détecte automatiquement les sujets de portraits et
effectue la mise au point sur ces derniers. Utilisez ce mode pour
réaliser des portraits.
Ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main levée de
paysages et de sujets autres que des portraits. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner le point AF.
Ce mode permet de mettre au point un emplacement particulier du
cadre. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Ce mode permet de suivre un sujet sélectionné au fur et à mesure de
ses déplacements dans le cadre.
Positionner le curseur dans l’affichage
des informations.
Appuyez sur la commande P pour positionner
le curseur dans l’affichage des informations.
Commande P
2
x
Afficher les modes de zone AF.
Mettez en surbrillance le mode de zone AF actuel
dans l’affichage des informations et appuyez sur J.
3
Choisir un mode de zone AF.
Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J.
Pour revenir à la visée écran, appuyez sur P.
47
❚❚ Choix d’un point AF
La méthode de sélection du point AF varie en fonction de
l’option sélectionnée pour le mode de zone AF (0 47).
6 (AF priorité visage) : un double cadre jaune apparaît
lorsque l’appareil photo détecte un sujet de portrait (si
plusieurs visages sont détectés, 35 au maximum,
l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus
proche ; pour choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur
multidirectionnel). Si l’appareil photo n’arrive plus à
détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son
regard), le cadre disparaît.
Point AF
7/8 (AF zone large et zone normale) : utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour déplacer le point AF à n’importe
quel emplacement du cadre ou appuyez sur J pour
positionner le point AF au centre du cadre.
x
Point AF
9 (AF suivi du sujet) : positionnez le point AF sur votre sujet
et appuyez sur J. Le point AF suit le sujet sélectionné au
fur et à mesure de ses déplacements dans le cadre. Pour
arrêter le suivi du sujet, appuyez une seconde fois sur J.
Point AF
D
Suivi du sujet
Il est possible que l’appareil photo n’arrive pas à suivre les sujets dans les situations suivantes : s’ils
se déplacent rapidement, sortent du cadre ou sont occultés par d’autres objets, si leur taille, leur
couleur ou leur luminosité change manifestement, s’ils sont trop petits, trop grands, trop
lumineux, trop sombres ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan.
48
Affichage en mode de visée écran
yu
q
w
e
r
i
o
!0
t
!1
!2
Élément
Mode de prise de
q vue
Icône « Pas de
w vidéo »
e Durée restante
Sensibilité du
Description
Le mode sélectionné avec le sélecteur de mode.
Indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
C’est le temps qu’il reste avant que la visée écran ne s’arrête
automatiquement. S’affiche lorsque la prise de vue va se terminer
dans moins de 30 s.
0
15, 19,
42, 58
—
51, 56
r microphone
La sensibilité du microphone pour l’enregistrement vidéo.
55
t Niveau sonore
Le niveau sonore pour l’enregistrement audio. S’affiche en rouge
si le niveau est trop élevé ; ajustez la sensibilité du microphone en
fonction.
55
Le mode de mise au point actuellement sélectionné.
46
Le mode de zone AF actuellement sélectionné.
47
Le temps d’enregistrement restant en mode vidéo.
53
La taille des vidéos enregistrées en mode vidéo.
55
Affiché si Activé est sélectionné pour Réglage manuel des
vidéos en mode M.
56
Mode de mise au
y point
u Mode de zone AF
Durée restante
i (mode vidéo)
o Taille des vidéos
Indicateur de
!0 réglage manuel
des vidéos
!1 Point AF
Indicateur
!2 d’exposition
Le point AF sélectionné. L’affichage varie en fonction de l’option
sélectionnée pour le mode de zone AF (0 47).
Indique si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les
réglages actuellement sélectionnés (mode M uniquement).
x
48
43
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
49
A
Options d’affichage en visée écran/enregistrement vidéo
Appuyez sur la commande R pour parcourir les options d’affichage, comme indiqué ci-dessous.
Les zones entourées indiquent les limites du recadrage
Afficher les
indicateurs photo
Afficher les
indicateurs vidéo
(0 53) *
Masquer les
indicateurs*
Quadrillage*
* Un recadrage montrant la zone enregistrée s’affiche pendant l’enregistrement vidéo lorsque
des tailles d’image autres que 640 × 424 sont sélectionnées pour Paramètres vidéo > Taille
d’image/cadence dans le menu Prise de vue (0 55 ; la zone située en dehors du recadrage est
grisée lorsque les indicateurs vidéo sont affichés).
A
x
Sélection automatique de la scène (Sélecteur auto)
Si la visée écran est sélectionnée en mode i ou j, l’appareil photo analyse automatiquement le
sujet et choisit le mode de prise de vue approprié lorsque l’autofocus est activé. Le mode
sélectionné est indiqué sur le moniteur (0 49).
Portrait
Paysage
Gros plan
Portrait de nuit
Automatique
Auto (flash
b désactivé)
c
d
e
f
Z
A
Pour les portraits de personnes
Pour les paysages naturels et urbains
Pour les sujets proches de l’appareil photo
Pour les portraits cadrés devant un arrière-plan sombre
Pour les sujets adaptés au mode i ou j ou qui ne correspondent pas aux
catégories répertoriées ci-dessus
Exposition
En fonction de la scène, l’exposition peut différer de celle obtenue lorsque le mode de visée écran
n’est pas utilisé. La mesure en mode visée écran s’adapte à l’affichage de la visée écran ; ainsi,
l’exposition des photos obtenues est proche du rendu sur le moniteur. En modes P, S, A et %, vous
pouvez modifier l’exposition de ±5 EV par incréments de 1/3 IL. Pour ce faire, tournez la molette de
commande tout en appuyant sur la commande E (N). Notez que les effets des valeurs
supérieures à +3 IL ou inférieures à –3 IL ne peuvent pas être prévisualisés sur le moniteur.
50
D
Prise de vue en mode de visée écran
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec l’exposition, retirez l’œilleton
en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni avant la prise de vue
(0 29).
Même si elles n’apparaissent pas sur l’image finale, des distorsions peuvent être visibles sur le
moniteur si vous effectuez un filé panoramique horizontal ou si un objet se déplace très
rapidement dans le cadre. Les fortes sources lumineuses peuvent laisser une image rémanente
sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramique. Des points lumineux peuvent
également apparaître. Le phénomène de scintillement et l’effet de bande visibles sur le moniteur
sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, peuvent être atténués à l’aide
de l’option Réduction du scintillement (0 66), bien qu’ils puissent apparaître sur la photo finale
à certaines vitesses d’obturation. Lors de la prise de vue en visée écran, évitez de diriger l’appareil
photo vers le soleil ou toute autre source lumineuse puissante. Vous risquez sinon
d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.
Le mode de visée écran se désactive automatiquement si vous retirez l’objectif ou si vous fermez
le moniteur (cette dernière action n’interrompt pas la visée écran sur téléviseur ou autres écrans
externes).
Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter
d’endommager les circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil
photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de
manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut
également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) :
• Température ambiante élevée
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu
x
Si le mode de visée écran ne démarre pas lorsque vous l’activez, attendez que les circuits internes
refroidissent puis réessayez.
D
Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’extinction automatique de la visée écran (0 49 ; le
compte à rebours devient rouge 5 s avant la fin du délai d’extinction ou si la visée écran est sur le
point de s’arrêter pour protéger les circuits internes). Selon les conditions de prise de vue, le
compte à rebours peut apparaître immédiatement lorsque la visée écran est sélectionnée. Notez
que même si le compte à rebours n’apparaît pas dans l’affichage des informations ou pendant la
visualisation, la visée écran cesse automatiquement à l’expiration du délai.
51
D
Utilisation de l’autofocus en mode de visée écran
L’autofocus est plus lent en mode de visée écran et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir
lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que
l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point :
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal du cadre
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastées ou le sujet
est éclairé par une lumière ponctuelle ou par une enseigne lumineuse ou toute autre source à
luminosité variable
• Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes,
à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une
rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
• Le sujet se déplace
Veuillez remarquer que le point AF peut parfois s’afficher en vert lorsque l’appareil photo ne
parvient pas à faire la mise au point.
x
52
yEnregistrement et lecture de
vidéos
Enregistrement de vidéos
Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.
1
Faire pivoter le commutateur visée écran.
Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur au lieu du viseur.
D
L’icône 0
L’icône 0 (0 49) indique qu’il est impossible d’enregistrer des
vidéos.
A
Avant l’enregistrement
Commutateur
visée écran
Réglez l’ouverture avant l’enregistrement en mode A ou M.
2
Effectuer la mise au point.
Cadrez la première vue et effectuez la mise au point comme décrit aux
étapes 2 et 3 de « Cadrage des photos sur le moniteur » (0 45 ; reportezvous également au paragraphe « Mise au point en mode de visée écran »
aux pages 0 46–48). Notez que le nombre de sujets pouvant être détectés en mode
AF priorité visage est inférieur à la normale pendant l’enregistrement de vidéos.
3
y
Lancer l’enregistrement.
Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour
lancer l’enregistrement. Un indicateur d’enregistrement et la
durée disponible s’affichent sur le moniteur. Dans tous les
modes à l’exception des modes i et j, vous pouvez
mémoriser l’exposition en appuyant sur la commande
Commande
A (L) ou (en modes P, S, A et %) la modifier jusqu’à ±3 IL par
incréments de 1/3 IL en appuyant sur la commande E (N) et d’enregistrement vidéo
en tournant la molette de commande (notez que selon la
Indicateur
d’enregistrement
luminosité du sujet, les modifications apportées à
l’exposition peuvent n’avoir aucun effet).
Durée restante
53
4
Arrêter l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois que la durée
maximale est atteinte, que la carte mémoire est pleine, que vous sélectionnez un
autre mode, que vous retirez l’objectif ou que vous fermez le moniteur (cette
dernière action n’interrompt pas l’enregistrement sur téléviseur ou autres écrans
externes).
A
Prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo
Pour arrêter l’enregistrement vidéo, prendre une photo et revenir à la visée écran, appuyez à fond
sur le déclencheur et maintenez-le dans cette position jusqu’au déclenchement.
A
Durée maximale
La taille maximale d’un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les durées d’enregistrement
maximales, reportez-vous à la page 55) ; notez que selon la vitesse d’écriture de la carte mémoire,
l’enregistrement peut s’arrêter avant que cette taille ne soit atteinte (0 77).
D
y
Enregistrement de vidéos
Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des distorsions peuvent apparaître sur le
moniteur et dans la vidéo finale en cas d’éclairage par lampes fluorescentes, à vapeur de mercure
ou de sodium, ou si vous effectuez un filé panoramique horizontal, ou encore si un objet se
déplace très rapidement dans le cadre (vous pouvez réduire l’effet de scintillement et de bande à
l’aide de l’option Réduction du scintillement ; 0 66). Les fortes sources lumineuses peuvent
laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramique. Des
brèches, des couleurs fausses, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également
apparaître. Des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones du cadre si le sujet
est brièvement éclairé par un flash ou par une autre source lumineuse puissante et temporaire.
Pendant l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre
source lumineuse puissante. Vous risquez sinon d’endommager ses circuits internes.
L’appareil photo enregistre à la fois l’image vidéo et le son. Ne couvrez pas le microphone
pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer le bruit de l’objectif
pendant l’autofocus et la réduction de vibration.
Il est impossible d’éclairer au flash pendant l’enregistrement de vidéos.
Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter tout
endommagement des circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de
l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux
répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil
photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) :
• Température ambiante élevée
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu
Si le mode de visée écran ne démarre pas lorsque vous l’activez ou que vous essayez de lancer
l’enregistrement vidéo, attendez que les circuits internes refroidissent puis réessayez.
La mesure matricielle est utilisée quelle que soit la méthode de mesure sélectionnée. La vitesse
d’obturation et la sensibilité (ISO) se règlent automatiquement à moins que Activé soit
sélectionné pour Réglage manuel des vidéos (0 56) et que l’appareil photo soit en mode M.
54
Paramètres vidéo
Utilisez l’option Paramètres vidéo du menu Prise de vue pour modifier les paramètres
suivants.
• Taille d’image/cadence, Qualité des vidéos : vous avez le choix entre les options
suivantes. La cadence dépend de l’option actuellement sélectionnée pour Sortie
vidéo dans le menu Configuration (0 66) :
Taille d’image/cadence
Taille du cadre
(pixels)
L/t
M/u
N/r
O/s
P/k
Q/l
R/o
S/n
T/p
1920 × 1080
1280 × 720
640 × 424
Qualité des vidéos
Débit binaire maximal
Cadence de prise de
(Mbit/s) (★ qualité élevée/
vue 1
normale)
60i 2
50i 3
30p 2
25p 3
24/12
24p
60p 2
50p 3
30p 2
8/5
25p 3
Durée maximale
(★ qualité élevée/
normale) 4
20 min./29 min. 59 s
29 min. 59 s/
29 min. 59 s
1 Valeur listée. Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont
respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps.
2 Disponible lorsque NTSC est sélectionné comme Sortie vidéo.
3 Disponible lorsque PAL est sélectionné comme Sortie vidéo.
4 Les vidéos enregistrées avec le mode effet miniature ont une durée maximale de 3 minutes lors de
leur lecture.
• Microphone : activez ou désactivez le microphone intégré ou le microphone stéréo
optionnel ME-1 (0 56, 77) ou réglez la sensibilité du microphone. Choisissez
Sensibilité automatique pour régler la sensibilité automatiquement, Microphone
désactivé pour désactiver l’enregistrement du son ; pour sélectionner manuellement
la sensibilité du microphone, sélectionnez Sensibilité manuelle et choisissez une
sensibilité.
A
y
Cadre des vidéos
Il est possible d’afficher le cadre des vidéos pendant la visée écran en appuyant sur la commande
R pour sélectionner l’affichage « afficher les indicateurs vidéo », « masquer les indicateurs » ou
« quadrillage » (0 50). Un petit cadre (représenté dans l’illustration ci-dessous à gauche) est
utilisé pour les vidéos dont la Taille d’image/cadence est de 1920 × 1080 60i ou 50i. Pendant
l’enregistrement, ce cadre est agrandi pour occuper toute la surface du moniteur comme illustré
ci-dessous à droite.
Cadre 1920 × 1080 60i/50i
Enregistrement en cours
55
• Réglage manuel des vidéos : choisissez Activé pour régler
manuellement la vitesse d’obturation et la sensibilité (ISO)
lorsque l’appareil photo est en mode M. Vous pouvez choisir des
vitesses d’obturation aussi rapides que le 1/4000 s ; la vitesse
d’obturation la plus lente disponible dépend de la cadence :
1/30 s pour les cadences 24p, 25p et 30p, 1/50 s pour 50i ou 50p et
1/60 s pour 60i ou 60p. Vous pouvez choisir une sensibilité
comprise entre 100 ISO et Hi 2 (0 39). Si la vitesse d’obturation et la sensibilité ne se
trouvent pas dans ces plages lorsque la visée écran démarre, elles sont réglées
automatiquement sur des valeurs compatibles et restent définies sur ces valeurs une
fois la visée écran désactivée. Notez que la sensibilité reste définie sur la valeur
sélectionnée ; l’appareil photo ne règle pas automatiquement la sensibilité si Activé
est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. dans le
menu Prise de vue (0 66).
1
Sélectionner Paramètres vidéo.
Appuyez sur la commande G pour afficher
les menus. Mettez en surbrillance Paramètres
vidéo dans le menu Prise de vue et appuyez
sur 2.
Commande G
2
Choisir les options pour la vidéo.
Mettez en surbrillance la rubrique souhaitée et
appuyez sur 2, puis mettez en surbrillance une
option et appuyez sur J.
y
A
Utilisation d’un microphone externe
Le microphone stéréo optionnel ME-1 permet d’atténuer le bruit provoqué par les vibrations de
l’objectif pendant l’opération d’autofocus.
D
Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche automatiquement 30 s avant la désactivation automatique de la
visée écran (0 49). Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaître immédiatement après
le début de l’enregistrement vidéo. À noter qu’indépendamment du temps d’enregistrement
disponible, la visée écran cesse automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez le
refroidissement des circuits internes avant de reprendre l’enregistrement de la vidéo.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les indicateurs affichés en visée écran, reportez-vous à la page 49. Pour en
savoir plus sur la sélection du mode de mise au point et du mode de zone AF, reportez-vous à la
page 46. Reportez-vous à la page 52 pour en savoir plus sur la mise au point en visée écran.
56
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 24). Appuyez sur
J pour démarrer la lecture.
Icône 1
Position actuelle/durée totale
Durée
Volume
Barre d’avancement
de la vidéo
Guide
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Utiliser
Faire une pause
Description
Permet d’interrompre momentanément la lecture.
Permet de reprendre la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou
lorsque vous reculez/avancez dans la vidéo.
Lire
Avancer/
reculer
La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à 8× et
enfin à 16×; maintenez la touche enfoncée pour passer
directement au début ou à la fin de la vidéo (la première vue est
signalée par h en haut à droite du moniteur, la dernière par i). Si
la lecture est sur pause, la vidéo recule ou avance d’une image à la
fois ; maintenez l’une ou l’autre de ces touches enfoncées pour
reculer ou avancer de manière continue.
Avancer ou
reculer de 10 s
Tournez la molette de commande pour avancer ou reculer de 10 s
dans la vidéo.
Régler le
volume
Éditer la vidéo
Revenir à la
visualisation
plein écran
Quitter et
revenir en mode
de prise de vue
A
y
Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur W (Q) pour le
X/W (Q) baisser.
A (L)
Pour éditer la vidéo, appuyez sur A (L) lorsque la vidéo est sur
pause.
sur 1 ou K pour quitter et revenir à la visualisation plein
/K Appuyez
écran.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le moniteur s’éteint ;
vous pouvez prendre des photos immédiatement.
L’icône 2
2 s’affiche en visualisation plein écran et en lecture vidéo si la vidéo a été
enregistrée sans le son.
57
%
Effets spéciaux
Vous pouvez utiliser des effets spéciaux lors de l’enregistrement des
images.
Prise de vue avec effets spéciaux
Vous pouvez sélectionner les effets suivants en positionnant le sélecteur de mode sur
q et en tournant la molette de commande jusqu’à ce que l’option de votre choix
apparaisse sur le moniteur.
Sélecteur de mode
Molette de
commande
Moniteur
%
A
NEF (RAW)
Si vous avez sélectionné NEF (RAW)+JPEG comme qualité d’image en mode %, g, ( ou 3, seules
les images JPEG sont enregistrées (0 34). Si vous avez sélectionné NEF (RAW), des images JPEG
de qualité « fine » sont enregistrées à la place des images NEF (RAW).
A
Modes de déclenchement continu
Lorsque g ou ( est sélectionné, la cadence de prise de vue ralentit en modes de déclenchement
continu. Si la mémoire tampon est pleine, l’appareil photo affiche un message indiquant que
l’enregistrement est en cours et que la prise de vue est interrompue jusqu’à ce que ce message
disparaisse.
A
Le menu Retouche
Les options Dessin couleur (0 67), Effet miniature (0 67) et Couleur sélective (0 67) du menu
Retouche permettent d’appliquer ces effets à des photos existantes.
58
% Vision nocturne
Utilisez cette option dans l’obscurité afin
d’enregistrer des images monochromes
avec des sensibilités élevées (présence de
« bruit » sous la forme de pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, d’un voile ou
de lignes). L’autofocus est disponible en
visée écran uniquement ; la mise au point
manuelle peut être utilisée si l’appareil
photo ne parvient pas à effectuer la mise au
point. Le flash intégré et l’illuminateur
d’assistance AF s’éteignent ; l’utilisation d’un
trépied est recommandée pour éviter les
phénomènes de flou.
g Dessin couleur
L’appareil photo détecte les contours des
objets et colorie l’intérieur afin d’obtenir un
effet d’esquisse en couleur. Les vidéos
créées avec ce mode se lisent comme un
diaporama composé d’une série d’images
fixes. Cet effet peut être sélectionné
pendant la visée écran (0 61) ; notez que la
vitesse de rafraîchissement de l’affichage est
plus lente lorsque la visée écran est activée
et que la cadence de prise de vue ralentit en
modes de déclenchement continu.
L’autofocus n’est pas disponible lors de
l’enregistrement de vidéos.
( Effet miniature
%
Les sujets éloignés ressemblent à des
maquettes. Les vidéos avec effet miniature
sont lues à grande vitesse : 30 à 45 minutes
de séquences enregistrées à 1920 × 1080/
30p sont compressées en une vidéo dont la
lecture dure 3 minutes environ. Cet effet
peut être sélectionné pendant la visée écran
(0 62) ; notez que la vitesse de
rafraîchissement de l’affichage est plus lente
lorsque la visée écran est activée et que la
cadence de prise de vue ralentit en modes
de déclenchement continu. Aucun son n’est
enregistré avec les vidéos ; l’autofocus n’est
pas disponible lors de l’enregistrement de
vidéos. Le flash intégré et l’illuminateur
d’assistance AF s’éteignent ; l’utilisation d’un
trépied est recommandée en cas de faible
éclairage.
59
3 Couleur sélective
Toutes les couleurs, à l’exception de celles
sélectionnées, sont enregistrées en noir et
blanc. Cet effet peut être sélectionné
pendant la visée écran (0 63). Le flash
intégré s’éteint ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée en cas de faible éclairage.
1 Silhouette
Silhouette détachée sur fond lumineux. Le
flash intégré s’éteint ; l’utilisation d’un
trépied est recommandée en cas de faible
éclairage.
2 High-key
Utilisez ce mode avec des scènes lumineuses
afin de créer des images dont la luminosité
est accentuée. Le flash intégré s’éteint.
%
3 Low-key
Utilisez ce mode avec des scènes sombres
afin de créer des images globalement
sombres, mais dans lesquelles les hautes
lumières ressortent. Le flash intégré
s’éteint ; l’utilisation d’un trépied est
recommandée en cas de faible éclairage.
60
Options disponibles en mode de visée écran
❚❚ g Dessin couleur
1
Sélectionner la visée écran.
Tournez le commutateur visée écran pour lever le miroir afin
d’afficher la vue passant par l’objectif sur le moniteur.
Commutateur
visée écran
2
Régler les options.
Appuyez sur J pour afficher les options
représentées à droite (notez que les options ne sont
temporairement plus affichées pendant l’activation
de l’autofocus). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
en surbrillance Saturation ou Contours, puis sur 4
ou 2 pour effectuer des modifications. Il est
possible d’accentuer l’éclat des couleurs afin d’en augmenter la saturation, ou de le
réduire afin de donner un aspect délavé, monochromatique, ainsi que d’augmenter
ou de réduire l’épaisseur des contours. Si vous augmentez l’épaisseur des contours,
vous obtiendrez également des couleurs plus saturées. Appuyez sur J pour
quitter lorsque vous avez effectué les réglages. Pour quitter la visée écran, tournez
le commutateur visée écran. Les réglages sélectionnés restent activés et sont
appliqués aux photos prises à l’aide du viseur.
%
61
❚❚ ( Effet miniature
1
Sélectionner la visée écran.
Tournez le commutateur visée écran pour lever le miroir afin
d’afficher la vue passant par l’objectif sur le moniteur.
Commutateur
visée écran
2
Positionner le point AF.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
positionner le point AF dans la zone que vous
souhaitez nette, puis appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise au point (notez
que les options ne sont temporairement plus
affichées pendant l’activation de l’autofocus). Pour
masquer temporairement les options d’effet miniature et agrandir l’image du
moniteur afin de permettre une mise au point précise, appuyez sur X. Appuyez sur
W pour revenir à l’affichage de l’effet miniature.
3
Afficher les options.
Appuyez sur J pour afficher les options d’effet
miniature.
%
4
Régler les options.
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir l’orientation de la
zone qui sera nette et appuyez sur 1 ou 3 pour
définir sa largeur.
5
Revenir à la visée écran.
Appuyez sur J pour revenir à la visée écran. Pour quitter la visée écran, tournez le
commutateur visée écran. Les réglages sélectionnés restent activés et sont
appliqués aux photos prises à l’aide du viseur.
62
❚❚ 3 Couleur sélective
1
Sélectionner la visée écran.
Tournez le commutateur visée écran pour lever le miroir afin
d’afficher la vue passant par l’objectif sur le moniteur.
Commutateur
visée écran
2
Afficher les options.
Appuyez sur J pour afficher les options de couleur
sélective.
3
Sélectionner une couleur.
Couleur sélectionnée
Cadrez un objet dans le carré blanc situé au centre
de l’affichage et appuyez sur 1 pour choisir la
couleur de l’objet qui sera conservée dans l’image
finale (l’appareil photo risque d’avoir des difficultés
à détecter des couleurs désaturées : choisissez une
couleur saturée). Pour effectuer un zoom avant sur
le centre de l’affichage afin de sélectionner plus
précisément la couleur, appuyez sur X. Appuyez sur W pour effectuer un zoom
arrière.
4
Choisir la gamme de couleurs.
%
Gamme de couleurs
Appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter ou réduire la
gamme de teintes semblables qui seront incluses
dans l’image finale. Choisissez une valeur comprise
entre 1 et 7 ; notez que des teintes issues d’autres
couleurs risquent d’être incluses si vous choisissez
une valeur élevée.
5
Sélectionner d’autres couleurs.
Pour sélectionner d’autres couleurs, tournez la
molette de commande pour mettre en surbrillance
l’une des trois autres cases de couleur situées en
haut de l’affichage et répétez les étapes 3 et 4 pour
sélectionner une autre couleur. Répétez l’opération
pour une troisième couleur si vous le souhaitez.
Pour désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur O (pour
désélectionner toutes les couleurs, maintenez O enfoncée. Une boîte de dialogue
de confirmation apparaît : sélectionnez Oui).
63
6
Revenir à la visée écran.
Appuyez sur J pour revenir à la visée écran. Pendant la prise de vue, seuls les
objets ayant les teintes sélectionnées sont enregistrés en couleur ; tous les autres
sont enregistrés en noir et blanc. Pour quitter la visée écran, tournez le
commutateur visée écran. Les réglages sélectionnés restent activés et sont
appliqués aux photos prises à l’aide du viseur.
%
64
UMenus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont accessibles
depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher
les menus, appuyez sur la commande G.
Commande G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
•
•
•
•
D : Visualisation
C : Prise de vue
A : Réglages personnalisés
B : Configuration
•
•
N : Retouche
m/O : Réglages Récents ou Menu Personnalisé
(par défaut sur Réglages Récents)
La barre coulissante indique la position dans le menu
sélectionné.
Les réglages en cours sont illustrés par une icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
U
d
Si l’icône d figure en bas à gauche du moniteur, il est
possible d’obtenir une description de l’option ou du menu
actuellement sélectionné en appuyant sur la commande
W (Q). Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler l’affichage.
Appuyez à nouveau sur W (Q) pour revenir aux menus.
Commande W (Q)
65
Options des menus
❚❚ D Menu Visualisation : gestion des images
Effacer
Dossier de visualisation
Options de visualisation
Affichage des images
Rotation des images
Diaporama
Commande d’impression DPOF
❚❚ C Menu Prise de vue : options de prise de vue
Réinitialiser menu Prise de vue
Dossier de stockage
Qualité d’image
Taille d’image
Balance des blancs
Régler le Picture Control
Gérer le Picture Control
Contrôle auto. de la distorsion
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
HDR (grande plage dynamique)
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Mode de déclenchement
Surimpression
Intervallomètre
Paramètres vidéo
❚❚ A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo
Réinitialiser réglages perso.
a Autofocus
a1 Priorité en mode AF-C
a2 Nombre de points AF
a3 Illuminateur d’assistance AF
a4 Télémètre
b Exposition
b1 Incrément de l’exposition
c Tempo./mémo. exposition
c1 Mémo expo par déclencheur
U
c2 Délai d’extinction auto.
c3 Retardateur
c4 Durée télécommande (ML-L3)
d Prise de vue/affichage
d1 Signal sonore
d2 Quadrillage dans le viseur
d3 Affichage de la sensibilité
d4 Séquence numérique images
d5 Temporisation miroir levé
d6 Impression de la date
e Bracketing/flash
e1 Contrôle du flash intégré
e2 Réglage du bracketing auto.
f Commandes
f1 Régler la commande Fn
f2 Régler commande AE-L/AF-L
f3 Inverser rotation molette
f4 Photo si carte absente ?
f5 Inverser les indicateurs
❚❚ B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo
Formater la carte mémoire
Luminosité du moniteur
Format de l’affichage des infos
Affichage auto. des infos
Nettoyer le capteur d’image
Verrouiller miroir/nettoyage
Photo de correction poussière
Sortie vidéo
HDMI
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date
Langue (Language)
Légende des images
Rotation auto. des images
Prise pour accessoire
Transfert Eye-Fi *
Transmetteur sans fil pour mobile
Version du firmware
* Uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire compatible Eye-Fi est dans l’appareil.
66
❚❚ N Menu Retouche : création de copies retouchées
D-Lighting
Correction des yeux rouges
Recadrer
Monochrome
Effets de filtres
Équilibre colorimétrique
Superposition des images
Traitement NEF (RAW)
Redimensionner
Retouche rapide
Redresser
Contrôle de la distorsion
Fisheye
Coloriage
Dessin couleur
Perspective
Effet miniature
Couleur sélective
Éditer la vidéo
❚❚ m Réglages Récents/O Menu Personnalisé (par défaut sur m Réglages Récents)
Ce menu récapitule les vingt derniers réglages utilisés.
A
Pour en savoir plus
Des informations sur les différentes options des menus sont disponibles sur l’appareil photo,
grâce à son système d’aide embarqué (0 65).
U
67
Utilisation des menus de l’appareil photo
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer dans les
différents menus de l’appareil photo.
Déplacer le curseur vers le haut
Commande J : sélectionner
l’élément en surbrillance
Annuler l’action en cours et
revenir au menu précédent
Sélectionner un élément en surbrillance
ou afficher un sous-menu
Déplacer le curseur vers le bas
Pour naviguer dans les menus, suivez la procédure décrite ci-dessous.
1
Afficher les menus.
Appuyez sur la commande G pour afficher les
menus.
Commande G
2
Mettre en surbrillance l’icône du menu
actuel.
Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône
du menu actuel.
U
68
3
Sélectionner un menu.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour sélectionner le menu
souhaité.
4
Placer le curseur dans le menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu
sélectionné.
5
Mettre en surbrillance une rubrique du
menu.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en
surbrillance une rubrique du menu.
6
Afficher les options.
Appuyez sur 2 pour afficher les options de la
rubrique de menu sélectionnée.
7
Mettre en surbrillance une option.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en
surbrillance une option.
8
Sélectionner l’élément en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en
surbrillance. Pour quitter sans sélectionner
d’élément, appuyez sur la commande G.
U
Veuillez remarquer ce qui suit :
• Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas disponibles.
• Si vous appuyez sur 2, vous obtenez en général le même résultat qu’en appuyant sur
J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant
sur J.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur
à mi-course (0 18).
69
Q
ViewNX 2
Installation de ViewNX 2
Installez le logiciel fourni pour afficher et éditer les
photos et les vidéos que vous avez copiées sur votre
ordinateur. Avant d’installer ViewNX 2, vérifiez que
votre ordinateur répond à la configuration système
indiquée à la page 71. La dernière version de
ViewNX 2 est téléchargeable depuis les sites Web
répertoriés à la page viii.
1
ViewNX 2TM
L’atelier de l’image
Démarrer l’ordinateur et insérer le CD d’installation.
Windows
Mac OS
Double-cliquez
sur l’icône sur le
bureau
Double-cliquez
sur l’icône
Welcome
(Bienvenue)
2
Sélectionner une langue.
q Sélectionnez la région (si nécessaire)
Si la langue souhaitée n’est pas
disponible, cliquez sur Sélection de
votre région pour choisir une autre
région, puis sélectionnez la langue
souhaitée (la sélection de la région
n’est pas disponible dans la version
européenne).
Q
3
w Sélectionnez
une langue
e Cliquez sur
Suivant
Démarrer l’installation.
Cliquez sur Installer et suivez les instructions
affichées à l’écran.
A
Guide d’installation
Pour obtenir de l’aide sur l’installation de ViewNX 2,
cliquez sur Guide d’installation à l’étape 3.
70
Cliquez sur Installer
4
Quitter le programme d’installation.
Windows
Mac OS
Cliquez sur Oui
Cliquez sur OK
Les logiciels suivants sont installés :
• ViewNX 2
5
A
• Apple QuickTime (Windows
uniquement)
Retirer le CD d’installation du lecteur de CD-ROM.
Configuration système requise
Windows
Mac OS
• Photos/vidéos JPEG : série Core, Pentium 4 • Photos/vidéos JPEG : série Xeon ou Intel
ou Intel Celeron, 1,6 GHz ou supérieur
Core
• Vidéos H.264 (lecture) : Pentium D 3,0 GHz • Vidéos H.264 (lecture) : Core Duo, 2 GHz ou
ou supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur
recommandé pour lire des vidéos ayant recommandé pour lire des vidéos ayant
une taille d’image égale ou supérieure à une taille d’image égale ou supérieure à
Microprocesseur
1280×720 à une cadence de prise de
1280×720 à une cadence de prise de
vue de 30 vps ou plus, ou des vidéos
vue de 30 vps ou supérieure, ou des
vidéos ayant une taille d’image égale ou ayant une taille d’image égale ou
supérieure à 1920×1080
supérieure à 1920×1080
• Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz • Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz
ou supérieur
ou supérieur
Versions préinstallées de Windows 7
Édition Familiale Basique/Édition
Familiale Premium/Professionnel/
Entreprise/Édition Intégrale (éditions 32 bits
et 64 bits ; Service Pack 1), Windows Vista
Système
Édition Familiale Basique/Édition
Mac OS X version 10.6.8, 10.7.5 ou 10.8.2
d’exploitation
Familiale Premium/Professionnel/
Entreprise/Édition Intégrale (éditions 32 bits
et 64 bits ; Service Pack 2) ou Windows XP
Édition familiale/Professionnel (éditions
32 bits uniquement ; Service Pack 3).
• Windows 7/Windows Vista : 1 Go ou plus
(2 Go ou plus recommandés)
RAM
512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés)
• Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus
recommandés)
Espace disque 500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommandé)
Définition vidéo : 1024×768 pixels (XGA) ou
Définition vidéo : 1024×768 pixels (XGA) ou
plus (1280×1024 pixels (SXGA) ou plus
plus (1280×1024 pixels (SXGA) ou plus
Moniteur
recommandés)
recommandés)
Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs)
Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus
ou plus
Consultez les sites Web indiqués à la page viii pour connaître les dernières informations sur les
systèmes d’exploitation compatibles.
Q
71
Utilisation de ViewNX 2
Copier les photos sur l’ordinateur
1
Choisir la méthode de copie des photos sur l’ordinateur.
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes :
• Connexion USB directe : mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la
carte mémoire est insérée dans l’appareil photo. Raccordez l’appareil photo
à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni UC-E17, puis mettez l’appareil
photo sous tension.
• Logement pour carte SD : si votre ordinateur est équipé d’un logement pour carte
SD, vous pouvez insérer la carte directement dans le logement.
• Lecteur de carte SD : connectez un lecteur de cartes (disponible séparément
auprès de fournisseurs tiers) à l’ordinateur et insérez la carte mémoire.
2
Démarrer le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez Nikon Transfer 2.
A
Windows 7
Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et vos vidéos, cliquez
sur Modifier le programme. Une boîte de dialogue
de sélection de programmes s’affiche ; sélectionnez
Importer le fichier avec Nikon Transfer 2 et
cliquez sur OK.
Q
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
3
Cliquer sur Démarrer le transfert.
Avec les réglages par défaut, toutes les photos
enregistrées sur la carte mémoire sont copiées
sur l’ordinateur.
Démarrer le transfert
72
4
Mettre fin à la connexion.
Si l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur, mettez l’appareil photo hors tension
et débranchez le câble USB. Si vous utilisez un lecteur de cartes ou un logement
pour carte, sélectionnez l’option appropriée du système d’exploitation de
l’ordinateur pour éjecter le disque amovible correspondant à la carte mémoire, puis
retirez la carte du lecteur de cartes ou du logement pour carte.
Visualiser les photos
Les photos s’affichent dans ViewNX 2 une fois le
transfert terminé.
A
Démarrer ViewNX 2 manuellement
• Windows : double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 du
bureau.
• Mac OS : cliquez sur l’icône ViewNX 2 du Dock.
❚❚ Retouche des photos
Pour recadrer les photos et régler entre autres l’accentuation et les
densités, cliquez sur le bouton Édition dans la barre des tâches de
ViewNX 2.
❚❚ Édition des vidéos
Pour raccourcir les vidéos réalisées avec cet appareil photo, par
exemple, cliquez sur le bouton Movie Editor dans la barre des
tâches de ViewNX 2.
❚❚ Impression des photos
Cliquez sur le bouton Imprimer dans la barre des tâches de
ViewNX 2. Une boîte de dialogue vous permet d’imprimer les
photos avec une imprimante raccordée à l’ordinateur.
Q
A
Pour en savoir plus
Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation
de ViewNX 2.
73
n
Remarques techniques
Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le
nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas
d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.
Objectifs compatibles
Objectifs à microprocesseur compatibles
Cet appareil photo prend en charge l’autofocus uniquement avec les objectifs à
microprocesseur AF-S et AF-I. Les noms des objectifs AF-S commencent par AF-S et ceux
des objectifs AF-I commencent par AF-I. L’autofocus n’est pas pris en charge par les autres
objectifs autofocus (AF). Le tableau suivant répertorie les fonctions disponibles avec les
objectifs compatibles lorsque le viseur est utilisé :
Réglage de l’appareil photo
n
Mise au point
Mode
Mesure
L
MF (avec télémètre
M
Autres
électronique)
modes
Objectif/accessoire
AF
MF M
3D Couleur N
AF-S, AF-I NIKKOR 1
z
z
z z
z
z
—
z2
Autre AF NIKKOR de type G ou D 1
—
z
z z
z
z
—
z2
Gamme PC-E NIKKOR
—
z3
z z3
z3
z3
— z 2, 3
4
3
PC Micro 85 mm f/2.8D
—
z
z z
—
z
— z 2, 3
6
6
5
Téléconvertisseur AF-S/AF-I
z
z
z z
z
z
—
z2
Autre AF NIKKOR (sauf objectifs pour F3AF) —
z7
z z
z
—
✔
z2
AI-P NIKKOR
—
z8
z z
z
—
✔
z2
1 Utilisez des objectifs AF-S ou AF-I pour profiter au mieux de votre appareil photo. Fonction Réduction
de vibration (VR) disponible avec les objectifs VR.
2 La mesure spot évalue le point AF sélectionné.
3 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/bascule de l’objectif.
4 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo risquent de ne pas
fonctionner comme prévu en cas de décentrement/bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est
pas l’ouverture maximale.
5 Objectif AF-S ou AF-I requis.
6 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus grande.
7 Lorsque la mise au point est effectuée à sa distance minimale avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF
35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (Nouveau) ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif
maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche même si l’image du viseur n’est pas nette.
Effectuez la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image du viseur soit nette.
8 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande.
D
Objectifs IX NIKKOR
Les objectifs IX NIKKOR ne peuvent pas être utilisés.
A
Ouverture de l’objectif
Le chiffre indiqué après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture maximale de l’objectif.
74
A
Reconnaître les objectifs à microprocesseur et de type G et D
Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce à des contacts électriques et les objectifs
de type G et D, grâce à une lettre sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G ne sont pas
équipés d’une bague des ouvertures.
Contacts électriques
Objectif à
microprocesseur
Bague des ouvertures
Objectif de type G
Objectif de type D
n
75
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour
le D5200.
n
76
• Accumulateur Li-ion EN-EL14 (0 7) : vous pouvez vous procurer d’autres
accumulateurs EN-EL14 auprès de revendeurs locaux et de représentants Nikon
agréés. Vous pouvez également utiliser des accumulateurs EN-EL14a.
• Chargeur d’accumulateur MH-24 (0 7) : rechargez les accumulateurs EN-EL14a et
Sources
EN-EL14.
d’alimentation • Connecteur d’alimentation EP-5A, adaptateur secteur EH-5b : vous pouvez utiliser ces
accessoires pour alimenter l’appareil photo en cas d’utilisation prolongée (vous
pouvez également utiliser des adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un
connecteur d’alimentation EP-5A est nécessaire pour raccorder l’appareil photo
au EH-5b, EH-5a ou EH-5.
• Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus
ou le télémètre électronique.
• Le D5200 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous
conseillons d’utiliser les filtres polarisants circulaires C-PL ou CP-L II.
• L’utilisation de filtres NC est également recommandée pour protéger l’objectif.
• Pour éviter l’effet d’image fantôme, l’utilisation d’un filtre n’est pas
Filtres
recommandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une
source lumineuse puissante est dans le cadre.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres
dont la correction d’exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0,
X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportezvous au manuel du filtre pour plus d’informations.
• Lentilles correctrices DK-20C : des lentilles correctrices sont disponibles avec des
dioptries de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 et +3 d lorsque la commande de réglage
dioptrique est en position neutre (–1 d). Utilisez ces lentilles uniquement si le
réglage dioptrique intégré (–1,7 à +0,7 d) ne permet pas d’obtenir la netteté
souhaitée. Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous
assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. Il n’est pas possible
Accessoires pour
d’utiliser l’œilleton en caoutchouc avec les lentilles correctrices.
l’oculaire du
• Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur pour
viseur
améliorer la précision pendant la mise au point. Un adaptateur d’oculaire
(disponible séparément) est requis.
• Adaptateur d’oculaire DK-22 : le DK-22 permet de fixer la loupe DG-2.
• Viseur d’angle DR-6 : le DR-6 se fixe à l’oculaire du viseur et permet d’obtenir une
image redressée à 90° (la visée s’effectue par-dessus l’appareil photo lorsque
celui-ci est à l’horizontale).
• Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo disposant de fonctions comme
le réglage de la balance des blancs et les points de contrôle de couleur.
• Camera Control Pro 2 : permet de commander à distance l’appareil photo depuis un
ordinateur pour enregistrer des vidéos et des photos et sauvegarder les photos
directement sur le disque dur de l’ordinateur.
Logiciels
Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon. La plupart d’entre eux
dispose d’une fonction de mise à jour automatique à condition que l’ordinateur soit
connecté à Internet. Consultez les sites Web répertoriés à la page viii pour avoir les
dernières informations concernant les systèmes d’exploitation compatibles.
Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la
Bouchons de
poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur
boîtier
le boîtier.
• Télécommande sans fil ML-L3 (0 28) : la ML-L3 fonctionne avec une pile 3 V CR2025.
Télécommande/
télécommande
radio sans fil
En maintenant le loquet du logement de la pile vers la droite (q), insérez un
ongle dans l’ouverture et ouvrez le logement de la pile (w). Veillez à bien insérer
la pile dans le bon sens (r).
• Télécommande radio sans fil WR-R10 */WR-T10 : lorsqu’une télécommande radio sans fil
WR-R10 est raccordée au boîtier, il est possible de commander sans fil l’appareil
photo à l’aide d’une télécommande radio sans fil WR-T10 (0 29).
Microphones
Microphone stéréo ME-1 (0 56) *
Accessoires
destinés à la
prise pour
accessoire
Le D5200 dispose d’une prise pour accessoire destinée
aux télécommandes radio sans fil WR-R10, aux télécommandes
filaires MC-DC2, et aux modules GPS GP-1, qui se raccordent en
alignant le symbole 4 du connecteur avec le symbole 2
situé à proximité de la prise pour accessoire (fermez le
cache des connecteurs lorsque vous n’utilisez pas la prise).
• Câbles USB UC-E17 et UC-E6 (0 72)
Accessoires pour
• Transmetteur sans fil pour mobile WU-1a * : prend en charge une communication biport USB et
directionnelle entre l’appareil photo et des périphériques mobiles exécutant le
connecteur A/V
logiciel Wireless Mobile Adapter Utility.
* Il n’est pas possible de raccorder simultanément une télécommande radio sans fil WR-R10 et un
transmetteur sans fil pour mobile WU-1a ou un microphone stéréo ME-1. Si vous forcez pour
raccorder des accessoires, vous risquez d’endommager l’appareil photo ou l’accessoire.
Cartes mémoire agréées
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec le
D5200. Il est recommandé d’utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure
pour l’enregistrement des vidéos. L’enregistrement peut s’arrêter de manière inattendue
si vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure.
Cartes mémoire SD
SanDisk
Toshiba
Panasonic
2 Go 1
Lexar Media
Platinum II
Professional
Full-HD Video
Cartes mémoire SDHC 2
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
Cartes mémoire SDXC 3
64 Go
4 Go, 6 Go, 8 Go, 12 Go, 16 Go, 24 Go, 32 Go 48 Go, 64 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
—
n
64 Go, 128 Go
—
4 Go, 8 Go, 16 Go
—
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte
prennent en charge les cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont
compatibles avec la norme SDHC. L’appareil photo est compatible UHS-1.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez
utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est
compatible UHS-1.
Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus,
contactez leur fabricant.
77
Entretien de votre appareil photo
Rangement
Lorsque vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une longue période, retirez
l’accumulateur que vous rangerez dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en
place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans
un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline,
ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des
téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C
Nettoyage
Boîtier
Objectif,
miroir et
viseur
Moniteur
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez
délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil
photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon
légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le complètement. Important : la poussière
ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts
non couverts par la garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer
la poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe
verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou
autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez
délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de
doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou
d’une peau de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur. Vous risquez sinon
de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.
n
D
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon
recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou par un représentant Nikon agréé
une fois par an ou tous les 2 ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les 3 à 5 ans
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes
si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil
photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés
avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
78
Entretien de l’appareil photo et de
l’accumulateur : précautions
Entretien de votre appareil photo
Faites attention de ne pas le laisser tomber : si le matériel est soumis à des chocs ou à des vibrations, un
dysfonctionnement peut être observé.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est
immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les
mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent
se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent
entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette
formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de
l’exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à
proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des
champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques
générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le
moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de
votre matériel.
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou toute autre
source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la
détérioration du capteur d’image ou l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher l’adaptateur secteur : ne
débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous
tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte
mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de
l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur
secteur.
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les
peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau
douce, puis séchez-le complètement.
L’objectif et le miroir s’endommagent facilement. Retirez délicatement la poussière et les peluches
à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter
toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches sur l’objectif, appliquez un
peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif.
n
Reportez-vous au Manuel de référence pour en savoir plus sur le nettoyage du filtre passe-bas.
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être
facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper
avec des outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risqueriez
de le rayer, de le déformer ou de le déchirer.
79
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un
endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque
d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez
l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique
contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un
sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdant en efficacité avec
le temps, ils doivent être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son
rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant
de le ranger.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de
ranger l’accumulateur.
Remarques à propos du moniteur : le moniteur est fabriqué avec une très haute précision ; 99,99% des
pixels au moins sont effectifs et seuls 0,01% sont absents ou défectueux. Par conséquent, bien que
ces écrans puissent comporter des pixels allumés en permanence (blanc, rouge, bleu ou vert) ou au
contraire éteints en permanence (noir), ceci ne constitue pas un dysfonctionnement et n’affecte pas
les images enregistrées avec votre appareil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement.
Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches,
essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le
moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que
tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Moiré : il s’agit d’un effet visuel d’interférence créé par la superposition d’une image contenant un
motif régulier et répétitif, comme des rayures sur un vêtement ou les fenêtres d’un bâtiment, et de
la grille du capteur d’image de l’appareil photo. Si vous observez du moiré sur vos photos, essayez
de modifier la distance ou l’angle entre l’appareil photo et le sujet, ou d’effectuer un zoom avant et
arrière.
Entretien de l’accumulateur
n
80
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez
les consignes de manipulation des accumulateurs suivantes :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez
en place le cache-contacts. Votre matériel consomme de petites quantités d’énergie même hors
tension et peut décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous
n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur pendant une longue période, insérez-le dans
l’appareil photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la
température ambiante est comprise entre 15 °C et 25 °C (évitez les endroits extrêmement chauds
ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les 6 mois.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est
entièrement déchargé entraîne une baisse de l’autonomie de l’accumulateur. Vous devez
recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celui-ci est en cours
d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous
affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que
partiellement. Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger.
• Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut avoir une incidence
sur ses performances.
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement
chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel
accumulateur EN-EL14.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants, préparez un
accumulateur EN-EL14 de rechange entièrement chargé. En effet, dans certains endroits, il peut
être difficile de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid,
la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est
entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un
accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire.
Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler
conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
n
81
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et messages d’erreur qui s’affichent dans le viseur
et sur le moniteur.
A
Icônes d’avertissement
Si d clignote sur le moniteur ou s clignote dans le viseur, cela signifie que vous pouvez afficher
un avertissement ou un message d’erreur sur le moniteur en appuyant sur la commande W (Q).
Indicateur
Moniteur
Verrouillez la bague des
ouvertures de l’objectif
sur l’ouverture minimale
(valeur la plus grande).
82
Solution
B
Réglez la bague des ouvertures de l’objectif sur son
(clignote) ouverture minimale (valeur la plus grande).
• Montez un objectif autre que IX NIKKOR.
F/s
(clignote) • Si vous montez un objectif sans microprocesseur,
sélectionnez le mode M.
Un
objectif doté d’une « commande de déverrouillage de
Avant de prendre des photos,
F
l’objectif rétractable » est fixé, mais il est rétracté. Appuyez
tournez la bague de zoom
(clignote) sur la commande de déverrouillage de l’objectif rétractable
pour sortir l’objectif.
et tournez la bague de zoom pour faire sortir l’objectif.
Déclencheur désactivé.
d/s Mettez l’appareil photo hors tension et rechargez ou
Rechargez l’accumulateur.
(clignote) remplacez l’accumulateur.
Accumulateur non utilisable.
Choisissez un accumulateur
d
Utilisez un accumulateur agréé par Nikon.
prévu pour être utilisé dans cet (clignote)
appareil photo.
Erreur d’initialisation.
d/ Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et réinsérez
Éteignez et rallumez l’appareil k l’accumulateur puis mettez de nouveau l’appareil photo sous
photo.
(clignote) tension.
Niveau de charge de
l’accumulateur faible. Terminez
Terminez le nettoyage, mettez l’appareil photo hors tension
—
et rechargez ou remplacez l’accumulateur.
l’opération et éteignez
immédiatement l’appareil photo.
Horloge non réglée
—
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
S/s Mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que la carte
Carte SD absente
(clignote) mémoire est correctement insérée.
Carte mémoire verrouillée en
La carte mémoire est verrouillée (protégée contre l’écriture).
(
Faites coulisser le commutateur de protection en écriture de
écriture. Déplacez le verrou en
(clignote)
la carte sur la position « écriture ».
position « écriture ».
• Utilisez une carte mémoire agréée.
• Formatez la carte. Si le problème persiste, la carte est peutCette carte mémoire ne peut
être endommagée. Prenez contact avec votre
représentant agréé Nikon.
pas être utilisée. Elle est peut- (/k
être endommagée.
(clignote) • Une erreur s’est produite lors de la création d’un nouveau
Insérez une autre carte.
dossier. Effacez des fichiers ou insérez une nouvelle carte
mémoire.
• Insérez une autre carte mémoire.
Cette carte n’est pas formatée. T Formatez la carte ou mettez l’appareil photo hors tension et
Formatez la carte.
(clignote) insérez une autre carte mémoire.
• Réduisez la qualité ou la taille des images.
j/A/s
La carte est pleine
• Effacez des photos.
(clignote)
• Insérez une autre carte mémoire.
Objectif non monté
n
Viseur
Indicateur
Moniteur
Solution
L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point
●
à l’aide de l’autofocus. Modifiez la composition ou faites la
—
(clignote)
mise au point manuellement.
• Utilisez une sensibilité plus faible.
• Utilisez un filtre ND disponible dans le commerce.
• En mode :
Sujet trop clair
S Augmentez la vitesse d’obturation
A Choisissez une ouverture plus petite (valeur plus
grande)
s
(clignote) % Choisissez un autre mode de prise de vue
• Utilisez une sensibilité plus élevée.
• Utilisez un flash.
Sujet trop sombre
• En mode :
S Abaissez la vitesse d’obturation
A Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite)
A
Mode S, pas de pose B
Modifiez la vitesse d’obturation ou passez en mode M.
(clignote)
Les menus et la fonction de visualisation ne sont pas
Intervallomètre
—
disponibles lorsque l’intervallomètre est en cours de
fonctionnement. Mettez l’appareil photo hors tension.
Le flash s’est déclenché à pleine puissance. Vérifiez la photo
N
sur le moniteur ; si elle est sous-exposée, ajustez les réglages
—
(clignote)
et réessayez.
• Utilisez le flash.
• Modifiez la distance au sujet, l’ouverture, la portée du flash
ou la sensibilité.
• La focale de l’objectif est inférieure à 18 mm : utilisez une
N/s
focale plus longue.
—
(clignote) • Le flash optionnel SB-400 est utilisé : il est en position de
flash indirect ou la distance de mise au point est très
courte. Poursuivez la prise de vue ; si nécessaire,
augmentez la distance de mise au point pour éviter que
des ombres n’apparaissent sur la photo.
Erreur. Appuyez de nouveau
Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur persiste ou se produit
fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé.
sur le déclencheur.
Erreur de démarrage. Veuillez
O
contacter un représentant
(clignote)
Contactez un représentant Nikon agréé.
Nikon agréé.
Erreur de mesure
Impossible de démarrer le
mode de visée écran. Veuillez
attendre que l’appareil photo
refroidisse.
Le dossier ne contient aucune
image.
Impossible d’afficher ce fichier.
Impossible de sélectionner ce
fichier.
Viseur
—
—
—
—
n
Attendez que les circuits internes aient refroidi avant de
reprendre la visée écran ou l’enregistrement vidéo.
Le dossier sélectionné pour la visualisation ne contient
aucune image. Insérez une autre carte mémoire ou
sélectionnez un autre dossier.
Le fichier ne peut pas être visualisé sur l’appareil photo.
Les images créées avec d’autres appareils ne peuvent pas
être retouchées.
83
Caractéristiques techniques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon D5200
Type
Type
Appareil photo reflex numérique
Monture d’objectif
Monture Nikon F (avec contacts AF)
Angle de champ effectif Format Nikon DX ; focale équivalente à environ 1,5× celle des objectifs
possédant un angle de champ de format FX
Pixels effectifs
Pixels effectifs
Capteur d’image
Capteur d’image
Nombre total de pixels
Système de correction de
la poussière
Stockage
Taille d’image (pixels)
n
84
24,1 millions
Capteur CMOS de 23,5 × 15,6 mm
24,71 millions
Nettoyage du capteur d’image, données de référence de correction de la
poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel requis)
•
•
•
•
6000 × 4000 (Large)
• 4496 × 3000 (Moyenne)
2992 × 2000 (Petite)
Format de fichier
NEF (RAW) : 14 bits, compressé
JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine
(environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16)
• NEF (RAW)+JPEG : photo unique enregistrée aux formats NEF (RAW) et JPEG
Système Picture Control Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ; possibilité de
modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control
personnalisés
Support
Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC compatibles UHS-I
d’enregistrement
Système de fichiers
DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order
Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3,
PictBridge
Viseur
Viseur
Viseur reflex avec pentamiroir à hauteur d’œil
Couverture de l’image Environ 95 % verticalement et horizontalement
Grossissement
Environ 0,78 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 d)
Dégagement oculaire
17,9 mm (–1,0 d ; à partir de la surface centrale de l’oculaire de visée)
Réglage dioptrique
–1,7–+0,7 d
Verre de visée
Verre BriteView Clear Matte Mark VII de type B
Miroir reflex
À retour rapide
Ouverture de l’objectif À retour instantané, contrôlée électroniquement
Objectif
Objectifs compatibles
L’autofocus est disponible avec les objectifs AF-S et AF-I. L’autofocus n’est
pas disponible avec les autres objectifs de type G et D, les objectifs AF (les
IX NIKKOR et les objectifs pour F3AF ne sont pas compatibles) et les objectifs
AI-P. Il est possible d’utiliser des objectifs sans microprocesseur en mode M,
mais le système de mesure de l’exposition de l’appareil photo ne
fonctionnera pas.
Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs ayant une
ouverture maximale égale ou plus grande que f/5.6.
Obturateur
Type
Vitesse
Plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement
– 30 s par incréments de 1/3 ou 1/2 IL ; pose B ; pose T (nécessite la
télécommande optionnelle ML-L3)
Vitesse de synchro. flash X= 1/200 s ; synchronisation avec l’obturateur à une vitesse égale à 1/200 s ou
plus lente
Déclenchement
Mode de déclenchement 8 (vue par vue), ! (continu L), 9 (continu H), E (retardateur),
" (télécommande temporisée ; ML-L3), # (télécommande instantanée ;
ML-L3), J (déclenchement silencieux) ; intervallomètre pris en charge
Cadence de prise de vue Jusqu’à 3 vps (!) ou 5 vps (9) (AF continu et Déclenchement
sélectionné pour le réglage personnalisé a1 [Priorité en mode AF-C],
exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, vitesse d’obturation égale à
1/250 s ou plus rapide et autres réglages définis sur leurs valeurs par défaut)
Retardateur
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 vues
Exposition
Mode de mesure
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB 2016 photosites
Méthode de mesure
• Mesure matricielle : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs de type G et D) ;
mesure matricielle couleur II (autres objectifs à microprocesseur)
• Mesure pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 8 mm
au centre de l’image
• Mesure spot : la mesure est effectuée sur un cercle de 3,5 mm (environ 2,5%
du cadre) centré sur le point AF sélectionné
Plage (100 ISO, objectif • Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL
f/1.4 à 20 °C)
• Mesure spot : 2–20 IL
Couplage de la mesure
Microprocesseur
d’exposition
Mode
Modes automatiques (i automatique ; j auto, flash désactivé) ; auto programmé
avec décalage du programme (P) ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à priorité
ouverture (A) ; manuel (M) ; modes scène (k portrait ; l paysage ; p enfants ; m sport ;
n gros plan ; o portrait de nuit ; r paysage de nuit ; s fête/intérieur ; t plage/neige ; u coucher
de soleil ; v aurore/crépuscule ; w animaux domestiques ; x bougie ; y floraison ; z couleurs
d’automne ; 0 aliments) ; modes effets spéciaux (% vision nocturne ; g dessin couleur ;
( effet miniature ; 3couleur sélective ; 1 silhouette ; 2 high key ; 3 low key)
Correction d’exposition –5 – +5 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL en modes P, S, A et M
Bracketing
• Bracketing de l’exposition : 3 vues par incréments de 1/3 ou 1/2 IL
• Bracketing de la balance des blancs : 3 vues par incréments de 1
• Bracketing du D-Lighting actif : 2 vues
Mémorisation de
Luminosité mémorisée à l’aide de la commande A (L)
l’exposition
1/4000
n
85
Exposition
Sensibilité ISO (indice
d’exposition
recommandé)
D-Lighting actif
Mise au point
Autofocus
n
86
100 – 6400 ISO par incréments de 1/3 IL. Réglable à environ 0,3, 0,7, 1 ou 2 IL
(équivalent 25600 ISO) au-dessus de 6400 ISO ; réglage automatique de la
sensibilité disponible
Automatique, très élevé, élevé, normal, faible, désactivé
Module autofocus Multi-CAM 4800DX Nikon à détection de phase TTL,
39 points AF (dont 9 capteurs en croix) et illuminateur d’assistance AF
(portée d’environ 0,5–3 m)
Plage de détection
–1 – +19 IL (100 ISO, 20 °C)
Pilotage de l’objectif
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; sélection automatique
AF-S/AF-C (AF-A) ; suivi de mise au point activé automatiquement si le sujet
est en mouvement
• Mise au point manuelle (MF) : le télémètre électronique peut être utilisé
Point AF
Choix entre 39 ou 11 points AF
Mode de zone AF
AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 21 ou 39 points, suivi 3D, AF zone
automatique
Mémorisation de la mise La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à miau point
course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande A (L)
Flash
Flash intégré
i, k, p, n, o, s, w, g : flash automatique avec ouverture automatique
P, S, A, M, 0 : ouverture manuelle à l’aide de la commande d’ouverture
Nombre guide
Environ 12, 13 avec flash manuel (m, 100 ISO, 20 °C)
Contrôle du flash
TTL : le contrôle de flash i-TTL à l’aide du capteur RVB 2016 photosites est
disponible avec le flash intégré et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600 ou SB-400 ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex
numérique est utilisé avec la mesure matricielle et la mesure pondérée
centrale, le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la
mesure spot
Mode de flash
Automatique, automatique avec atténuation des yeux rouges, synchro lente
automatique, synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges,
dosage flash/ambiance, atténuation des yeux rouges, synchro lente, synchro
lente avec atténuation des yeux rouges, synchro lente sur le second rideau,
synchro sur le second rideau, désactivé
Correction du flash
–3 – +1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL
Témoin de disponibilité S’allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel est complètement
du flash
chargé ; clignote après le déclenchement du flash à pleine intensité
Griffe flash
ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ;
verrouillage de sécurité
Système d’éclairage
Système évolué de flash asservi sans fil pris en charge par le SB-910, SB-900,
créatif Nikon (CLS)
SB-800 ou SB-700 comme flash principal ou le SU-800 comme contrôleur ;
communication des informations colorimétriques du flash prise en charge
par tous les flashes compatibles CLS
Prise synchro
Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément)
Balance des blancs
Balance des blancs
Automatique, incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux,
ombre, pré-réglage manuel ; tous avec réglage précis à l’exception de préréglage manuel
Visée écran (Live view)
Pilotage de l’objectif
Mode de zone AF
Autofocus
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F)
• Mise au point manuelle (MF)
AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF suivi du sujet
AF à détection de contraste à n’importe quel emplacement du cadre
(l’appareil photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF
priorité visage ou AF suivi du sujet est sélectionné)
Disponible en modes i et j
Sélection automatique
de la scène
Vidéo
Mesure
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur d’image principal
Méthode de mesure
Matricielle
Taille d’image (pixels) et • 1920 × 1080, 60i (59,94 champs/s)/ 50i (50 champs/s)*, ★ qualité élevée/
cadence de prise de vue
normale
• 1920 × 1080, 30 p (progressif)/25p/24p, ★ qualité élevée/normale
• 1280 × 720, 60p/50p, ★ qualité élevée/normale
• 640 × 424, 30p/25p, ★ qualité élevée/normale
Les cadences de prise de vue de 30p (cadence réelle : 29,97 vps), 60i et 60p
(cadence réelle : 59,94 vps) sont disponibles lorsque NTSC est sélectionné
comme sortie vidéo. Les cadences de 25p, 50i et 50p sont disponibles
lorsque PAL est sélectionné comme sortie vidéo. Lorsque 24p est
sélectionné, la cadence réelle est de 23,976 vps.
Format de fichier
MOV
Compression vidéo
H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
Format
PCM linéaire
d’enregistrement audio
Dispositif
Microphone intégré ou externe stéréo ; possibilité de régler la sensibilité
d’enregistrement audio
Sensibilité (ISO)
100–6400 ISO. Réglable à environ 0,3, 0,7, 1 ou 2 IL (équivalent 25600 ISO)
au-dessus de 6400 ISO
* La sortie du capteur est d’environ 60 ou 50 vps.
Moniteur
Moniteur
Visualisation
Visualisation
Interface
USB
Sortie vidéo
Sortie HDMI
Prise pour accessoire
Entrée audio
TFT orientable, 7,5 cm (3 -pouces), environ 921k -pixels (VGA), avec angle de
visualisation de 170 °, couverture de l’image d’environ 100% et réglage de la
luminosité
Visualisation plein écran et par planche d’imagettes (4, 9 ou 72 images, ou par
calendrier) avec fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporama photo et/ou
vidéo, histogramme, hautes lumières, rotation automatique des images et
légende des images (jusqu’à 36 caractères)
n
USB Hi-Speed
NTSC, PAL
Connecteur HDMI à mini-broches de type C
Télécommande radio sans fil : télécommande radio sans fil WR-R10 (disponible
séparément)
Télécommande filaire : MC-DC2 (disponible séparément)
Module GPS : GP-1 (disponible séparément)
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre)
87
Langues prises en charge
Langues prises en charge Allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois,
espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien, japonais,
néerlandais, norvégien, polonais, portugais (Portugal et Brésil), roumain,
russe, suédois, tchèque, thaï, turc, ukrainien
Alimentation
Accumulateur
Adaptateur secteur
Un accumulateur Li-ion EN-EL14
Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur d’alimentation EP-5A
(disponibles séparément)
Filetage pour fixation sur trépied
Filetage pour fixation 1
/4 pouce (ISO 1222)
sur trépied
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P) Environ 129,0 × 98,0 × 78,0 mm
Poids
Environ 555 g avec accumulateur et carte mémoire mais sans le bouchon de
boîtier ; environ 505 g (boîtier seul)
Conditions de fonctionnement
Température
0 °C–40 °C
Humidité
Égale ou inférieure à 85 % (sans condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté d’un accumulateur
entièrement chargé et fonctionnant à la température préconisée par la CIPA (Camera and Imaging
Products Association) : 23 ±3 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits
dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
n
88
❚❚ Chargeur d’accumulateur MH-24
Entrée nominale
Puissance nominale
Accumulateurs pris en
charge
Temps de charge
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids
100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A maximum
8,4 V CC/0,9 A
Accumulateur Li-ion Nikon EN-EL14
Environ 1 heure et 30 minutes à une température ambiante de 25 °C lorsque
l’accumulateur est entièrement déchargé
0 °C–40 °C
Environ 70 × 26 × 97 mm, sans l’adaptateur de prise secteur
Environ 96 g, sans l’adaptateur de prise secteur
❚❚ Accumulateur Li-ion EN-EL14
Type
Capacité nominale
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids
Accumulateur lithium-ion
7,4 V/1030 mAh
0 °C–40 °C
Environ 38 × 53 × 14 mm
Environ 48 g, sans le cache-contacts
❚❚ Objectif AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II
Objectif AF-S DX de type G avec microprocesseur intégré et monture F
18–55 mm
f/3.5–5.6
11 lentilles en 8 groupes (dont 1 lentille asphérique)
76 °–28 ° 50 ´
Graduée en millimètres (18, 24, 35, 45, 55)
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Bague de zoom pour zoom manuel
Autofocus commandé par un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague
de mise au point pour mise au point manuelle
Réduction de vibration Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil motors (VCM)
Distance minimale de
• AF : 0,28 m à partir du plan focal à toutes les focales
mise au point
• MF : 0,25 m à partir du plan focal à toutes les focales
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
• Focale de 18 mm : f/3.5–22
• Focale de 55 mm : f/5.6–36
L’ouverture minimale affichée peut varier en fonction de la taille de
l’incrément d’exposition sélectionnée avec l’appareil photo.
Mesure
Pleine ouverture
Diamètre de fixation pour
52 mm (P=0,75 mm)
filtre
Dimensions
Environ 66 mm de diamètre × 59,5 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture
d’objectif de l’appareil photo lorsque l’objectif est rétracté)
Poids
Environ 195 g
Type
Focale
Ouverture maximale
Construction optique
Angle de champ
Échelle des focales
Information de distance
Zoom
Mise au point
n
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits
dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages
résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
89
A
AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II
L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d’exemple est l’AF-S DX NIKKOR
18–55 mm f/3.5–5.6G VR II.
Repère de l’échelle des focales
Repère de montage (0 8)
Échelle des focales
Commande de déverrouillage de l’objectif
rétractable (0 9)
Contacts du microprocesseur
(0 75)
Bouchon arrière d’objectif
Commutateur de mode A-M
Bouchon d’objectif
Bague de mise au point
Commutateur ON/OFF de réduction de vibration
Bague de zoom (0 16)
L’AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II est doté d’une « commande de déverrouillage de
l’objectif rétractable ».
A
Informations concernant les marques commerciales
IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems, Inc., aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous licence. Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des
marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et
Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo PictBridge est une marque
commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI,
le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations
fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
A
n
Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Tous droits réservés.
A
Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous droits réservés.
90
A
Autonomie de l’accumulateur
La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées avec un accumulateur
entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température, de
l’intervalle entre les prises de vues et de la durée d’affichage des menus. Des chiffres pour
l’accumulateur EN-EL14 (1030 mAh) sont donnés à titre d’exemple ci-dessous.
• Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1) : environ 500 prises de vues
• Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 2) : environ 1700 prises de vues
• Vidéos : environ 40 minutes de séquences HD à 1080/60i et 1080/50i 3
1 Mesure effectuée à 23°C (±3°C) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II
dans les conditions de test suivantes : mise au point réglée de l’infini à la plage minimale et
une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s ; après la prise de vue, le
moniteur reste allumé pendant 4 s ; le technicien attend que l’appareil photo passe en mode
veille après l’extinction du moniteur ; flash déclenché à pleine puissance pour une prise de
vue sur deux. Mode de visée écran non utilisé.
2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II dans
les conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée, mode de déclenchement
continu haute vitesse, mode de mise au point réglé sur AF-C, qualité d’image réglée sur JPEG
basic, taille d’image définie sur M (moyenne), balance des blancs définie sur v, sensibilité
réglée sur 100 ISO, vitesse d’obturation d’1/250 s, mise au point réglée de l’infini à la plage
minimale trois fois après la sollicitation à mi-course du déclencheur pendant 3 s ; après six
prises de vues successives, le moniteur reste allumé pendant 4 s avant de s’éteindre ; ce cycle
se répète une fois que l’appareil photo est passé en mode veille.
3 Mesure effectuée à 23°C (±3°C) avec l'appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut
et un objectif AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II dans les conditions préconisées par
la CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo peut durer jusqu’à 20
minutes et avoir une taille maximale de 4 Go. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces
limites ne soient atteintes si la température de l’appareil photo est élevée.
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des prises de vues au format NEF (RAW)
• des vitesses d’obturation lentes
• l’utilisation d’un module GPS GP-1
• l’utilisation d’un transmetteur sans fil pour mobile WU-1a
• l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL14, respectez les recommandations
suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent
réduire les performances de l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent
perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
n
91
92
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que
ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation
écrite de NIKON CORPORATION.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Imprimé en Thaïlande
6MB23413-02
Nikon Manual Viewer 2
Utilisez l’application Nikon Manual Viewer 2 pour
consulter les manuels à tout moment et en tout lieu
sur votre smartphone ou tablette.
Fr

Manuels associés