Manitowoc Ice Indigo Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manitowoc Ice Indigo Manuel utilisateur | Fixfr
Machines à glaçons Indigo
Manuel d’installation, de fonctionnement et d’entretien
Ce manuel est mis à jour en cas de nouvelles informations et modèles. Visitez notre site Web pour le manuel le plus récent.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Avis de sécurité
nAvertissement
Suivre ces précautions pour éviter des blessures corporelles
durant l’installation de cet équipement :
Avis de sécurité
Lire ces précautions pour éviter des blessures corporelles :
•
L’installation doit être conforme aux codes d’incendie et de
santé applicables selon l’autorité ayant juridiction.
•
Les réglages de routine et les procédures d’entretien indiqués
dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie.
Afin d’éviter toute instabilité, la zone de l’installation doit
être capable de supporter le poids combiné de l’équipement
et du produit. De plus l’équipement doit être mis à niveau
d’un côté à l’autre et d’en avant à en arrière.
•
•
L’installation, le soin et l’entretien sont essentiels pour un
rendement maximal et un fonctionnement sans problème de
votre appareil.
Visitez notre site Web www.manitowocice.com pour
des mises à jour manuelles, des traductions, ou bien les
coordonnées des agents techniques de votre région.
Les machines à glaçons requièrent un déflecteur lorsqu’elles
sont installées sur un bac de stockage de glaçons. Avant
toute utilisation d’un système de stockage de glaçons autre
que Manitowoc avec cette machine à glaçons, contacter le
fabricant du bac pour s’assurer de la compatibilité de leur
déflecteur de glaçons.
•
•
Cet appareil est soumis à des tensions électriques et des
charges de fluide frigorigène élevées. L’installation et les
réparations doivent être effectuées par des techniciens
adéquatement formés et conscients des dangers propres aux
tensions électriques élevées et au liquide frigorigène sous
pression. Le technicien doit également être certifié dans le
secteur de la manipulation appropriée de fluide frigorigène
et dans les procédures d’entretien. Toutes les procédures de
verrouillage et d’étiquetage doivent être suivies lors d’une
intervention sur cet équipement.
Retirer tous les panneaux amovibles avant de soulever
et d’installer; utiliser l’équipement de sécurité approprié
pendant l’installation et l’entretien. Pour déplacer ou
soulever cet appareil et l’empêcher de basculer ou de causer
des blessures, il est nécessaire de faire appel à au moins
deux personnes.
•
Ne pas endommager le circuit de réfrigération lors de
l’installation, de l’entretien ou de la réparation de l’appareil.
•
Connecter à une alimentation en eau potable uniquement.
•
Cet équipement contient une charge de fluide frigorigène.
L’installation des conduites doit être effectuée par un
technicien adéquatement formé et certifié dans le secteur
de la réfrigération par l’EPA, qui est conscient des dangers
que comportent les équipements chargés de fluide
frigorigène.
•
Les pieds ou les roulettes doivent être installés et les pieds/
roulettes doivent être vissés complètement. Lorsque des
roulettes sont installées, la masse de cet appareil est
suffisante pour que celui-ci puisse se déplacer de façon
incontrôlée sur une surface inclinée. Ces appareils doivent
être attachés/fixés en conformité avec tous les codes
applicables. Les roulettes orientables doivent être montées à
l’avant et les roulettes fixes doivent être montées à l’arrière.
Verrouiller les roulettes avant une fois l’installation terminée.
•
Certains modèles 50 Hz peuvent contenir jusqu’à
150 grammes de fluide frigorigène R290 (propane). Le R290
(propane) est inflammable pour des concentrations dans l’air
comprises entre environ 2,1 % et 9,5 % par volume (limite
inférieure d’explosivité [LIE] et limite supérieure d’explosivité
[LES]). Il est nécessaire que la source d’inflammation ait une
température supérieure à 470 °C pour que la combustion se
produise. Se reporter à la plaque signalétique pour identifier
le type de fluide frigorigène de votre appareil. Seules les
personnes formées et qualifiées et conscientes des dangers
sont autorisées à intervenir sur le matériel.
Lire attentivement ce manuel avant de faire fonctionner,
d’installer ou de faire un entretien sur l’équipement. Ne pas
suivre les instructions dans ce manuel peut entraîner des dégâts
matériels, des blessures corporelles, voire même la mort.
•
•
Cet équipement est destiné uniquement à un usage intérieur.
Ne pas installer ou faire fonctionner cet équipement à
l’extérieur.
DÉFINITIONS
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves. Cela s’applique
aux situations les plus extrêmes.
nAvertissement
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
,Attention
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures légères à modérées.
Remarque Indique une information considérée comme étant
importante, mais sans rapport avec un danger (message
concernant des dégâts matériels, par ex.).
REMARQUE : Indique une information supplémentaire utile
concernant la procédure exécutée.
nAvertissement
Suivez ces exigences électriques pendant l’installation de cet
équipement.
•
Tout le câblage sur site doit être conforme à tous les
codes applicables de l’autorité ayant juridiction. Il est de
la responsabilité de l’utilisateur de fournir les moyens de
déconnexion pour satisfaire les codes locaux. Se reporter à la
plaque signalétique pour la tension appropriée.
•
Cet appareil doit être mis à terre.
•
Cet équipement doit être positionné de sorte que la prise
de courant soit accessible à moins qu’un autre moyen de
déconnexion de l’alimentation électrique (par ex. disjoncteur
ou interrupteur général) soit fourni.
•
Vérifier toutes les connexions de câblage, y compris les
bornes d’usine, avant de faire fonctionner. Les connexions
peuvent se desserrer durant l’expédition et l’installation.
Il incombe au propriétaire de l’appareil d’effectuer une
analyse des risques pour déterminer l’équipement de
protection individuel nécessaire et pour s’assurer que
la protection est suffisante pendant les procédures de
maintenance.
•
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil. Ne jamais utiliser des linges trempés d’huile
inflammable ou de solutions de nettoyage combustibles, pour
le nettoyage.
•
Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être en place
et convenablement fixés lors du fonctionnement cet appareil.
•
Risque d’incendie/choc électrique. Tous les dégagement
minimaux doivent être maintenus. N’obstruer ni les orifices
d’aération ni les ouvertures de la machine.
•
Ne pas déconnecter le courant au niveau de l’alimentation
électrique principale pourrait causer des blessures sérieuses
voire la mort. L’interrupteur d’alimentation NE DÉCONNECTE
PAS toute l’alimentation électrique entrante.
•
Tous les raccords d’équipement et d’installation doivent être
maintenus selon l’autorité ayant juridiction.
•
Risque d’écrasement ou de pincement. Garder les mains
éloignées des composants en mouvement. Les composants
peuvent bouger sans avertissement à moins que le courant
soit déconnecté et que tout potentiel d’énergie soit éliminé.
Fermer et verrouiller tous les services (gaz, électricité,
eau) selon les pratiques approuvées durant le service et
l’entretien.
•
L’humidité qui s’accumule sur le plancher peut créer une
surface glissante. Nettoyer immédiatement toute eau sur le
plancher pour éviter un risque de glisser.
Les appareils avec deux cordons d’alimentation doivent être
branchés dans des circuits de dérivation individuels. Pour le
déplacement, le nettoyage ou la réparation il est nécessaire
de débrancher les deux cordons d’alimentation.
•
Ne jamais utiliser un jet d’eau à haute pression pour nettoyer
l’intérieur ou l’extérieur de cet appareil. Ne pas utiliser
d’équipement de nettoyage sous pression, de laine d’acier, de
grattoirs ou de brosses métalliques sur l’acier inoxydable ou
les surfaces peintes.
•
Pour déplacer cet appareil et l’empêcher de basculer, il est
nécessaire de faire appel à au moins deux personnes.
•
Le propriétaire et l’opérateur sont responsables de verrouiller
les roulettes avant après le déplacement. Lorsque des
roulettes sont installées, la masse de cet appareil est
suffisante pour que celui-ci puisse se déplacer de façon
incontrôlée sur une surface inclinée. Ces appareils doivent
être attachés/fixés en conformité avec tous les codes
applicables.
•
Le superviseur du site est responsable d’assurer que les
opérateurs soient conscients des dangers inhérents au
fonctionnement de cet équipement.
•
Ne pas faire fonctionner cet appareil ou tout autre appareil
avec un cordon ou une prise endommagée. Toutes les
réparations doivent être effectuées par une entreprise de
service qualifiée.
n Avertissement
•
•
Suivre ces précautions pour éviter des blessures corporelles
durant l’utilisation et l’entretien de cet équipement :
•
Suivre ces précautions pour éviter des blessures corporelles
durant l’installation ou l’entretien de cet équipement :
•
DANGER
Lire attentivement ce manuel avant de faire fonctionner,
d’installer ou de faire un entretien sur l’équipement. Ne pas
suivre les instructions dans ce manuel peut entraîner des
dégâts matériels, des blessures corporelles, voire même la
mort.
•
Les objets placés ou échappés dans le bac peuvent affecter
la santé et la sécurité des personnes. Repérer et enlever tout
objet immédiatement.
•
Ne jamais utiliser des objets ou outils tranchants pour enlever
la glace ou le givre. Ne pas utiliser des dispositifs mécaniques
ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage.
•
Lors de l’utilisation de liquides de nettoyage ou tout autre
produit chimique, porter des gants en caoutchouc et des
lunettes de protection (et/ou écran facial).
DANGER
Ne pas faire fonctionner un appareil ayant fait l’objet d’une
mauvaise utilisation, ayant été abusé, négligé, endommagé
ou altéré/modifié par rapport aux caractéristiques d’origine
de fabrication. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
une expérience ou des connaissances suffisantes, sauf si
elles sont supervisées par une personne responsable de leur
sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer avec, nettoyer ou
entretenir cet appareil sans une surveillance adéquate.
Table des matières
Avis de sécurité
Avis de sécurité.................................................................................................................. 3
Section 1
Informations générales
Déflecteur de glaçons......................................................................................................... 7
Trousse d’accessoire niveau du bac..................................................................................... 7
Installation du bac.............................................................................................................. 7
Cadran du panneau de commande..................................................................................... 7
Trousse de vidange d’air par le haut................................................................................... 7
LuminIce® II........................................................................................................................ 7
Comment lire un numéro de modèle.................................................................................. 8
Section 2
Installation
Installation......................................................................................................................... 9
Conditions requises de l’emplacement............................................................................... 9
Conditions d’installation requises....................................................................................... 9
Chaleur de rejet de la machine à glaçons............................................................................ 9
Installation du bac............................................................................................................ 11
Chicane d’air..................................................................................................................... 11
Exigences électriques....................................................................................................... 12
Tableau des calibres maximums de disjoncteur et d’intensité de courant minimale
du circuit.......................................................................................................................... 13
ICVD câblage d’interconnexion......................................................................................... 15
Câblage du transformateur d’ICVD................................................................................... 15
Câblage du condenseur à distance.................................................................................... 15
Dimensionnement/Raccordements des conduites d’alimentation en eau et
d’évacuation..................................................................................................................... 16
Applications avec tour de refroidissement (Modèles refroidis à l’eau).............................. 16
Raccordements d’évacuation............................................................................................ 17
Installation du système de réfrigération à condenseur ou unité de condensation
à distance......................................................................................................................... 18
Calcul des distances d’installation du condenseur à distance et de l’unité
de condensation à distance........................................................................................... 19
Positionner la sonde du thermostat de bac....................................................................... 24
Mise en marche de la machine à glaçons.......................................................................... 25
Régler la langue, date et l’heure....................................................................................... 25
Enlever les supports d’expédition de la sonde d’épaisseur de glaçons............................... 26
Mise en marche de la machine à glaçons.......................................................................... 26
Poids minimal/maximal d’une plaque de glace..............................................................26
Vérification de l’épaisseur des glaçons.............................................................................. 26
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
5
Table des matières (suite)
Section 3
Fonctionnement
Caractéristiques du Panneau de commande..................................................................... 27
Boutons.......................................................................................................................... 27
Panneau d’affichage....................................................................................................... 27
Vue d’ensemble de Navigation Menu............................................................................... 28
Navigation Panneau d’affichage........................................................................................ 29
Alertes et Messages......................................................................................................... 29
Menu Principal................................................................................................................. 30
Menu Info machine........................................................................................................ 30
Entrée d’un mot de passe ............................................................................................. 30
Menu de configuration.................................................................................................. 31
Menu Économie d’énergie............................................................................................. 34
Menu Dépannage............................................................................................................. 36
Séquence de fonctionnement fabrication des glaçons...................................................... 37
Vérifications de fonctionnement.................................................................................... 38
Poids minimal/maximal d’une plaque de glace..............................................................38
Vérification de l’épaisseur des glaçons.............................................................................. 38
Section 4
Entretien
Nettoyage et désinfection................................................................................................ 39
Procédure de nettoyage et de désinfection....................................................................... 40
Procédure de nettoyage................................................................................................. 40
Procédure de désinfection............................................................................................. 41
Retrait des pièces pour le nettoyage/la désinfection........................................................ 42
Machines à glaçons à évaporateur unique.....................................................................42
Machines à glaçons à évaporateurs multiples...............................................................43
Entretien préventif procédure de nettoyage..................................................................... 44
Nettoyage du filtre du condenseur................................................................................... 44
Nettoyer le condenseur.................................................................................................... 44
Section 5
Dépannage
Liste de vérification avant d’appeler le service technique................................................. 45
Fonction de limite de sécurité.......................................................................................... 46
6
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 1
Informations générales
Déflecteur de glaçons
Trousse de vidange d’air par le haut
Un déflecteur est requis pour toutes les machines à glaçons
installées sur un bac. Un déflecteur n’est pas requis pour les
machines à glaçons installées sur un distributeur.
La trousse de vidange d’air par le haut peut être utilisée sur
certains modèles de machine à glaçons. Cette trousse dirige
l’air d’échappement vers le haut plutôt que vers les panneaux
latéraux.
Trousse d’accessoire niveau du bac
L’accessoire niveau du bac se branche à la carte de circuits
imprimés et permet l’ajustement du niveau du bac des machines
à glaçons Indigo pour les bacs de modèle B. Des instructions
d’installations sont fournies avec l’accessoire. Un détecteur du
niveau du bac est requis pour définir un niveau bas de glaçons
dans le bac.
Installation du bac
•
Toutes les machines à glaçons installées sur un bac
requièrent un déflecteur de glaçons.
•
Les bacs Manitowoc sont équipés d’un déflecteur et ne
nécessitent aucune modification lorsqu’ils sont utilisés avec
un évaporateur tourné vers l’avant.
•
Les machines à glaçons comportant plusieurs évaporateurs
nécessitent un kit déflecteur.
•
Aligner les côtés et l’arrière de la machine à glaçons avec
les côtés et l’arrière du bac lorsque la machine à glaçons est
placée sur le bac.
Cadran du panneau de commande
La machine à glaçons est livrée avec deux cadrans :
•
Le cadran standard permet de voir l’écran d’affichage et le
menu, les flèches et les cases à cocher peuvent être accédés.
•
Le cadran avec protège-touches permet de voir l’écran
d’affichage et recouvre tous les boutons afin d’empêcher
que des réglages non autorisés soient entrés. La porte de
la machine à glaçons doit être ouverte pour accéder au
panneau de commande.
LuminIce® II
L’inhibiteur de croissance LuminIce® recircule l’air dans la zone
alimentaire de la machine à glaçons sur une ampoule UV. Ce
procédé entravera la croissance de micro-organismes communs
sur toutes les surfaces exposées de la zone alimentaire.
•
Les ampoules LuminIce® doivent être remplacées sur une
base annuelle.
•
Le tableau de commande peut être réglé pour afficher
automatiquement un rappel après 12 mois.
•
Une lumière à distance est disponible comme rappel.
REMARQUE : Les ampoules Luminlce® et Luminlce® II ne
sont pas interchangeables; il faut vérifier le modèle avant de
commander une ampoule de remplacement,
Procédure de nettoyage lors d’un bris accidentel de l’ampoule
La procédure de nettoyage est identique à la procédure utilisée
pour nettoyer la lampe fluorescente compacte (LFC) ou les tubes
fluorescents. Ces lampes contiennent une petite quantité de
mercure scellé dans le tube de verre. Briser ce type de lampes
relâchera du mercure et des vapeurs de mercure. L’ampoule
brisée peut continuer de relâcher des vapeurs de mercure
jusqu’à ce qu’elle soit nettoyée et enlevée.
Les procédures les plus récentes de l’EPA peuvent
être consultées sur leur site web au
www.epa.gov/cfl/cflcleanup.html.
Pour changer le cadran, ouvrir la porte de la machine à glaçons,
enlever les deux vis qui retiennent le cadran et glisser le cadran
vers la droite tout en soulevant vers l’avant.
Un couvercle facultatif qui recouvre complètement l’affichage
est une trousse qui peut être achetée chez votre distributeur
local ou entreprise de service.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
7
Informations générales
Section 1
Comment lire un numéro de modèle
Numéro de modèle complet
Numéro de modèle de base
TAILLE DES GLAÇONS
R - Régulier
D - Cube
Y - Demi-cube
Non utilisé sur les modèles IB
MODÈLE DE MACHINE
À GLAÇONS
I - Modèles Indigo
IB - Glaçons/Boisson
Séries Machine à glaçons
TYPE DE CONDENSEUR
A - Autonome refroidi à l’air
W - Autonome refroidi à l’eau
N - À distance refroidi à l’air
C - Refroidit à l’air CVD
DC - Modèle Cube IB
YC - Demi-cube IB
# HERTZ
5 - 50 HZ
6 - 60 HZ
D - Utilisation usine seulement
P - Modèle correctionnel
M - Modèle marine
I Y 1000 W3 – 263PHPX
3 - Triphasé
Aucun indicateur - Monophasé
E - WRAS 50 Cycle seulement
X - Luminice
TENSION
161 - 115/60/1
261 - 208-230 /60/1
251 - 230/50/1
263 - 208-230 /60/3
463 - 460/60/3
HP - Robinet automatique
de débit d’eau haute
pression
REMARQUE : Ces produits sont hermétiquement scellés et contiennent un gaz à effet de serre luoriné R404A.
8
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 2
Installation
Installation
Conditions requises de l’emplacement
Le choix de l’emplacement pour la partie principale de la
machine à glaçons doit respecter les critères suivants. Si l’un
quelconque de ces critères n’est pas respecté, sélectionner un
autre emplacement.
•
L’emplacement doit être à l’intérieur et exempt d’agents
aéroportés et de toute autre substance contaminante.
•
L’emplacement ne doit pas être proche d’un équipement
générant de la chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
•
L’emplacement doit permettre des dégagements suffisants
pour l’eau, la vidange et les connexions électriques à
l’arrière de la machine à glaçons.
•
L’emplacement ne doit pas obstruer la circulation de l’air
dans la machine ou autour de celle-ci.
Températures minimum/maximum
Modèle
Toutes les parties
principales de la machine à
glaçons
Tous les condenseurs à
distance
Unités de condensation
QuietCube
ICVD0695 - ICVD0696
ICVD1195 - ICVD1196
ICVD2095 - ICVD2196
ICVD0895 - ICVD0896
ICVD0996
ICVD1095 - ICVD1096
ICVD1495 - ICVD1496
ICVD1895 - ICVD1896
Conditions d’installation requises
•
La machine à glaçons et le bac doivent être mis à niveau.
•
Ventiler les conduites d’évacuation de la machine à glaçons
et du bac séparément.
•
L’extrémité de la conduite d’évacuation du bac doit
comporter un espace d’air.
•
La machine à glaçons et le bac doivent être aseptisés après
l’installation.
•
La ligne d’évacuation doit comporter un raccord-union ou
tout autre moyen de déconnexion adapté au niveau de la
machine à glaçons.
Le panneau supérieur de la machine à glaçons peut être
coupé à l’aide d’une pince aviateur afin de permettre aux
conduites, conduite d’eau et raccordements électriques de
sortir par le haut. Couper uniquement ce qu’il faut, la tôle
en retrait doit supporter le panneau supérieur.
•
L’entrée d’eau et le raccordement électrique doivent
comporter une boucle de service pour permettre un accès
futur.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
2 °C
35 °F
43 °C
110 °F
-29 °C
-20 °F
49 °C
120 °F
-29 °C
-20 °F
49 °C
120 °F
-29 °C
-20 °F
54 °C
130 °F
Chaleur de rejet de la machine à glaçons
Machine à glace
Série
I0300
I0320
I0450
I0500
I0520
I0600
I0850
I0906
I1000
I1200
I1400
I1800
I3300
Modèles QuietQube seulement
•
Température
Température
minimum de l’air maximum de l’air
Chaleur de rejet
Conditionnement d’air
4600
3800
5400
6100
5400
9000
13000
13000
16250
20700
23500
31000
45000
Pointe
5450
6000
6300
6900
6300
13900
16000
16000
18600
24500
27000
36000
51000
Utiliser cette information pour :
•
Mesurer l’équipement de climatisation lors d’une installation
de machines à glaçons refroidies à l’air autonomes.
•
Déterminer la charge sur une tour de refroidissement –
utiliser la figure de pointe pour mesurer la charge.
9
Installation
Section 2
Exigences de dégagement
I0300
Haut/côtés
Arrière
Autonome refroidi
à l’air
40 cm (16 po)
13 cm (5 po)
Exigences de dégagement pour modèle QuietQube
Autonome refroidi à
l’eau
20 cm (8 po)
13 cm (5 po)
I0450/I0500/ I0600/
Autonome refroidi
Refroidie à l’air ou
I0850/I0900/I1000/
à l’air
condenseur à distance
I1100
Haut/côtés
20 cm (8 po)
20 cm (8 po)
Arrière
13 cm (5 po)
13 cm (5 po)
I0320/I0520
Haut/côtés
Arrière
I0500
230/50/1 Classe
Tropiques
Haut
Côtés/Arrière
I1200
Haut
Côtés
Arrière
I1400/I1800
Haut/côtés
Arrière
I3300
Haut/côtés
Arrière
Autonome refroidi
à l’air
31 cm (12 po)
13 cm (5 po)
Autonome refroidi à
l’eau
20 cm (8 po)
13 cm (5 po)
Autonome refroidi
à l’air
S/O
61 cm (24 po)
31 cm (12 po)
Autonome refroidi
Refroidie à l’air ou
à l’air
condenseur à distance
20 cm (8 po)
20 cm (8 po)
31 cm (12 po)
20 cm (8 po)
13 cm (5 po)
13 cm (5 po)
Autonome refroidi
Refroidie à l’air ou
à l’air
condenseur à distance
61 cm (24 po)
20 cm (8 po)
31 cm (12 po)
13 cm (5 po)
Autonome refroidi
à l’eau
20 cm (8 po)
61 cm (24 po)
Modèle
I0600C - I0686C
I0870C - I0876C
I0976C
I1070C - I1076C
I1176C
I1470C - I1476C
I1870C - I1876C
I2170C - I2176C
IB0690C - IB0890C - IB0896
IB1090C - IB1096
Haut
Arrière
Côtés
13 cm
(5 po)
13 cm
(5 po)
13 cm
(5 po)
5 cm**
(2 po)
13 cm
(5 po)
20 cm**
(8 po)
* 61 cm (24 po) est recommandé sur le haut/les côtés pour le service
Conditions d’espace requises pour l’unité de condensation
Modèle
ICVD0695 - ICVD0696
ICVD0895 - ICVD0896
ICVD0996
ICVD1095 - ICVD1096
ICVD1195- ICVD1196
ICVD1495 - ICVD1496
ICVD1895 - ICVD1896
ICVD2095 - ICVD2096
Haut/côtés
Arrière
Avant
0 cm*
(0 po)
122 cm
(48 po)
122 cm
(48 po)
* 61 cm (24 po) est recommandé sur le haut/les côtés pour le service
,Attention
La machine à glaçons doit être protégée si elle est susceptible
d’être soumise à des températures inférieures à 0 °C (32 °F).
Toute défaillance due à une exposition à des températures
inférieures à 0 °C n’est pas couverte par la garantie.
S/O
REMARQUE : Les trousses de vidange d’air par le haut
nécessitent les mêmes dégagements qu un modèle refroidi à
l’air autonome comparable.
10
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 2
Installation
Installation du bac
Chicane d’air
REMARQUE : Lorsqu’ils sont dotés de roulettes, ces appareils
doivent être attachés/fixés en conformité avec tous les codes
applicables. Les roulettes orientables doivent être montées à
l’avant et les roulettes fixes doivent être montées à l’arrière.
Verrouiller les roulettes avant une fois l’installation terminée.
Autonome refroidi à l’air uniquement
1. Retirer le bouchon fileté du raccord de vidange.
2. Visser les pattes de nivellement sur le dessous du bac.
3. Visser chaque pied à fond.
La chicane refroidie à l’air empêche l’air du condenseur de
recirculer. Installation :
1. Desserrer les vis du panneau arrière à proximité du
condenseur.
2. Aligner les rainures de boutonnière de la chicane d’air
avec les trous de vis et glisser la chicane vers le bas pour
verrouiller en place.
4. Déplacer le bac dans sa position définitive.
5. Niveler le bac pour s’assurer que la porte du bac se ferme
bien hermétiquement. Utiliser un niveau sur le dessus du
bac. Tourner la base de chaque pied pour niveler le bac, le
cas échéant.
6. Inspecter le joint de bac avant l’installation de la machine
à glaçons. (Les bacs Manitowoc sont livrés avec un joint
en plastique à alvéoles fermés installé le long de la surface
supérieure du bac.)
7. Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons avant
de la soulever et de l’installer sur le bac. Retirer les deux
panneaux avant, le couvercle supérieur, les panneaux
gauche et droit.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
11
Installation
Section 2
Exigences électriques
Fusible/disjoncteur
Tous les travaux électriques, notamment l’acheminement et la
mise à la terre des câbles, doivent être conformes aux codes
de l’électricité locaux, régionaux et nationaux. Respecter les
précautions suivantes :
Une déconnexion électrique séparée, qui déconnecte toutes les
bornes et a une séparation de contact de 3 mm (3/16 po), doit
être fournie pour le câblage fixe. Les disjoncteurs doivent être
de catégorie H.A.C.R. évalué aux É.-U.
•
La machine à glaçons doit être mise à la terre.
Courant admissible minimum de circuit
•
Il faut fournir un disjoncteur ou un fusible séparé (circuit
dédié) pour chaque partie principale de machine à glaçons,
condenseur ou unité de condensation.
•
Un électricien qualifié doit déterminer le calibre de câble
approprié en fonction de l’emplacement, des matériaux
utilisés et de la longueur du parcours (l’intensité de courant
admissible minimale peut être utilisée pour sélectionner le
calibre du câble).
Le courant admissible minimum de circuit permet de
sélectionner le calibre du câble de l’alimentation électrique.
(Le courant admissible de circuit minimum n’est pas la charge
d’intensité de fonctionnement de la machine à glaçons.)
nAvertissement
Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux,
régionaux et nationaux.
Tension
La variation de tension admissible maximale est de +10% / -5%
de la tension nominale au démarrage de la machine à glaçons
(lorsque la charge électrique est la plus haute).
nAvertissement
La machine à glaçons doit être mise à la terre conformément
aux codes de l’électricité nationaux et locaux.
12
La taille du fil (ou calibre) dépend également de l’emplacement,
des matériaux utilisés, de la longueur du fil, etc., elle doit donc
être déterminée par un électricien qualifié.
Disjoncteur de fuite de terre
Nous ne recommandons pas l’emploi d’une protection de circuit
GFCI/GFI avec notre équipement. Si une protection de fuite
de terre est exigée par le code, utiliser un disjoncteur de fuite
de terre plutôt qu’une prise qui est connue pour provoquer
davantage de déclenchements intempestifs intermittentes que
des disjoncteurs de panneau.
Importan
Compresseurs à volute triphasé - Vérifier que le sens de la
rotation est correct sur le compresseur à volute triphasé.
La machine à glaçons aura une pression d’aspiration haute,
une pression de refoulement basse et sera particulièrement
bruyante. Inverser deux fils d’alimentation entrante pour
inverser la rotation.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 2
Installation
Tableau des calibres maximums de disjoncteur et d’intensité de courant minimale du circuit
REMARQUE : En raison des améliorations continues du produit, cette information n’est donnée qu’à titre de référence. Consulter la
plaque des données de la machine à glaçons pour vérifier les données électriques. Les informations fournies sur la plaque de données
annulent et remplacent les informations figurant sur cette page.
Machine à
glace
I0300
I0320
I0450
I0500
I0520
I0600
I0606
I0850
I0906
I1000
I1100
I1106
I1200
I1400
I1406
I1800
I1806
Tension/Phase/
Cycle
115/1/60
230/1/50
230/1/60
115/1/60
208-230/1/60
230/1/50
115/1/60
208-230/1/60
230/1/50
115/1/60
208-230/1/60
230/1/50
115/1/60
208-230/1/60
230/1/50
208-230/1/60
230/1/50
208-230/1/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
380-460/3/50-60
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
380-460/3/50-60
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
380-460/3/50-60
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
380-460/3/50-60
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
380-460/3/50-60
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
380-460/3/50-60
Refroidi par air
Fusible/
Intensité
Disjoncteur
minimale du
maximum
circuit
15
15
15
15
15
15
20
15
15
20
15
15
20
15
15
15
15
15
15
20
15
20
20
15
20
20
15
20
S/O
20
15
20
S/O
20
15
15
25
20
20
30
20
30
S/O
30
20
30
S/O
40
25
30
S/O
40
25
30
S/O
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
10,8
6,1
6,1
11,5
6,0
6,0
13,2
6,6
7,1
14,2
6,1
7,1
14,4
6,1
7,1
10,2
6,7
11,1
6,7
11,9
9,2
10,8
12,2
9,7
12,2
13,5
9,5
13,7
S/O
13,5
9,5
13,7
S/O
13,0
9,8
9,0
25,0
16,0
13,7
18,3
13,2
15,9
S/O
15,9
12,3
15,8
S/O
23,8
15,4
18,3
S/O
23,8
15,4
18,3
S/O
Refroidi à l’eau
Fusible/
Intensité
Disjoncteur
minimale du
maximum
circuit
15
15
15
15
15
15
20
15
15
20
15
15
20
15
15
15
15
15
15
20
15
20
20
15
20
15
15
20
15
15
15
20
15
15
15
15
25
20
20
30
20
30
15
30
20
30
15
40
25
30
15
40
25
30
15
10,0
5,6
5,7
10,7
5,6
5,6
12,5
6,2
6,8
13,5
5,7
6,8
13,5
5,7
6,8
9,7
6,1
10,7
6,1
10,9
8,2
9,4
11,2
8,7
11,2
9,7
8,5
12,3
4,5
9,7
8,5
12,3
4,5
11,9
8,7
8,7
25,0
16,0
12,3
16,9
11,8
15,9
6,4
14,3
11,3
14,2
6,4
22,4
14,0
16,9
6,5
22,4
14,0
16,9
6,5
À distance
Fusible/
Intensité
Disjoncteur
minimale du
maximum
circuit
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
25
S/O
15
S/O
S/O
S/O
15
15
15
15
20
15
15
20
15
15
15
15
20
S/O
15
15
20
S/O
15
15
15
S/O
S/O
S/O
30
20
30
S/O
30
20
30
S/O
40
25
40
S/O
40
25
30
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
20,0
S/O
6,7
S/O
S/O
S/O
10,7
7,1
11,7
7,1
11,9
9,2
10,4
12,2
9,7
12,2
10,7
9,5
12,3
S/O
10,7
9,5
12,3
S/O
12,9
9,7
9,7
S/O
S/O
S/O
17,9
12,8
16,9
S/O
14,9
12,3
16,9
S/O
23,4
15,0
17,9
S/O
23,4
15,0
17,9
S/O
13
Installation
Section 2
Parties principales QuietQube
Machine à glace
Modèles Glaçons/Boisson
(IB)
Tous les modèles
QuietQube
non Glaçons/Boisson
(non IB)
Tension/Phase/Cycle
115/1/60
230/1/60
115/1/60
208-230/1/60
230/1/50
Fusible/Disjoncteur maximum
15 A
15 A
15 A
15 A
15 A
Intensité minimale du circuit Intensité totale
S/O
1,1
S/O
1,5
1,1
S/O
1,1
S/O
1,5
S/O
Unités de condensation ICVD
Groupe compresseurcondenseur
ICVD0695
ICVD0696
ICVD0895
ICVD0896
ICVD0996
ICVD1095
ICVD1195
ICVD1195
Compresseur Bristol
ICVD1495
ICVD1496
ICVD1895
ICVD2095 / ICVD2096
Tension/Phase/Cycle
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
230/1/50
208-230/1/60
208-230/3/60
Fusible/Disjoncteur
maximum
15 A
15 A
15 A
15 A
15 A
15 A
20 A
15 A
20 A
20 A
15 A
20 A
20 A
15 A
20 A
20 A
15 A
20 A
25 A
15 A
35 A
25 A
15 A
35 A
20 A
15 A
20 A
20 A
15 A
20 A
40 A
25 A
40 A
50 A
30 A
Intensité minimale Dimension de câble minimale requise
du circuit
par Manitowoc
11,0
Conducteur en cuivre massif n° 12
7,5
Conducteur en cuivre massif n° 12
11,0
Conducteur en cuivre massif n° 12
11,6
Conducteur en cuivre massif n° 12
10,2
Conducteur en cuivre massif n° 12
10,2
Conducteur en cuivre massif n° 12
11,8
Conducteur en cuivre massif n° 10
9,1
Conducteur en cuivre massif n° 12
11,8
Conducteur en cuivre massif n° 10
11,8
Conducteur en cuivre massif n° 10
9,1
Conducteur en cuivre massif n° 12
11,8
Conducteur en cuivre massif n° 10
12,5
Conducteur en cuivre massif n° 10
9,5
Conducteur en cuivre massif n° 12
12,5
Conducteur en cuivre massif n° 10
15,0
Conducteur en cuivre massif n° 10
15,0
Conducteur en cuivre massif n° 12
15,0
Conducteur en cuivre massif n° 10
14,2
Conducteur en cuivre massif n° 8
9,5
Conducteur en cuivre massif n° 10
14,7
Conducteur en cuivre massif n° 8
14,5
Conducteur en cuivre massif n° 8
9,3
Conducteur en cuivre massif n° 10
14,3
Conducteur en cuivre massif n° 8
20,0
Conducteur en cuivre massif n° 10
15,0
Conducteur en cuivre massif n° 12
20,0
Conducteur en cuivre massif n° 8
11,7
Conducteur en cuivre massif n° 10
8,9
Conducteur en cuivre massif n° 12
11,7*
Conducteur en cuivre massif n° 8
25,0
Conducteur en cuivre massif n° 8
20,0
Conducteur en cuivre massif n° 10
25,0
Conducteur en cuivre massif n° 8
40,0
Conducteur en cuivre massif n° 6
30,0
Conducteur en cuivre massif n° 10
ICVD2095 et ICVD2096 uniquement - Vérifier que le sens de la rotation est correct sur le compresseur à volute triphasé. La machine à glaçons aura une pression d’aspiration haute,
une pression de refoulement basse et sera particulièrement bruyante. Inverser deux fils d’alimentation entrante pour inverser la rotation.
14
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 2
Installation
ICVD câblage d’interconnexion
Câblage du transformateur d’ICVD
Les machines à glaçons QuietQube Indigo exigent un câblage
d’interconnexion à basse tension (inclus avec les conduites
Manitowoc) pour alimenter la bobine de contacteur et s’assurer
que l’INT BP (LCPO) et l’INT HP (HCPO) sont fermés. Ce circuit
initie également un délai lorsque l’INT BP ou l’INT HP s’ouvre.
Ne pas câbler correctement l’unité de condensation ICVD ou la
partie principale de la machine à glaçons empêchera la machine
de fonctionner. Consulter le Manuel du technicien pour le
fonctionnement normal et les diagnostics des commandes de
l’INT BP (LCPO) et l’INT HP (HCPO).
Les unités de condensation ICVD sont expédiées de l’usine avec
les conducteurs de tension L2 du transformateur débranchés. Si
les conducteurs du transformateur ne sont pas raccordés, l’unité
de condensation ne fonctionnera pas. Un câblage incorrect
du transformateur provoquera une défaillance prématurée du
transformateur.
Les connexions sur une unité de condensation RDI sont
identiques aux connexions ICVD.
1. Mesurer la tension avec un voltmètre
2. Câbler le ventilateur en fonction de la plage de tension
nécessaire
3. Poser un capuchon sur le conducteur inutilisé pour éviter
tout court-circuit à la masse.
Spécifications de câblage :
BLEU
Évalué UL jusqu’à 300 volts
NOIR
BLEU
BLEU
(LPC)
197V-264V
JAUNE
Interrupteurs
bac
Thermostat
bac
Voyant d’affichage
Voyant Micro
Voyant nettoyage
Voyant récupération
Voyant SL-1
Voyant SL-2
T1
T2
Affichage
Voyant de l’interrupteur
du bac gauche
Voyant de l’interrupteur
du bac droit
Voyant de la sonde niveau d’eau
V
C
LPC
HPC1
HPC2
Sonde
niveau
d’eau
HPC2
COUPURE HAUTE
PRESSION
(74)
ORANGE = 220V-264V
DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE CARTER
DE COMPRESSEUR S'IL Y A LIEU
(98)
(75)
BOBINE DE
CONTACTEUR
(95)
CONTACTS DE
CONTACTEUR
Le câblage de tension de ligne d’interconnexion est utilisé pour
mettre le moteur de ventilateur du condenseur sous tension et
hors tension.
Récolte
DR
Compresseur
Batterie
Récolte
GA
Fusible
Voyants du relais
Pompe
Pompe à eau
AuCS
CVD à distance
V
C
LPC
HPC1
JAUNE
NOIR
VIOLET
(98)
Câblage du condenseur à distance
RS485
LuminIce
CONTACTS DE
CONTACTEUR
BLEU
(LPC)
INTERRUPTEUR
BASSE PRESSION
(HPC2)
(HPC1)
VIOLET
(96)
(LPC)
Transformateur
Voyant de la sonde épaisseur des glaçons
DEL du bac
Bornier de l’unité de condensation
iCVD Connecter le câblage à la borne
correspondante sur le tableau
de commande de la machine
à glaçons
(94)
(C)
L2
BORNIER
Vanne de décharge
T3
Acheminer le fil avec la conduite
Exigences minimales
- 5 conducteurs, Brin unique
- 18 AWG Évalué Plenum
- Évalué UL jusqu’à 300 volts
TRANSFORMATEUR
USB
Thermistors
T4
(V)
BLEU
(TRANS)
LPC
•
ROUGE =197V-219V
(HPC2)
Évalué Plenum
TERRE
(HPC1)
•
L1
V
18 AWG - 5 conducteurs, Brin unique
C
•
Eau
Sonde
épaisseur
glaçons
Compresseur
Décharge
L1
L2
Non utilisé
Contacteur
CVD
HPC
Vanne de récupération droite
Robinet d’arrivée d’eau
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Vanne de récupération gauche
Vanne de décharge
La tension du condenseur à distance est la même que la tension
de la partie principale de la machine à glaçons.
Câblage d’interconnexion
Partie principale de
Condenseur à distance
la machine à glaçons
F1
L1
F2
L2
15
Installation
Section 2
Dimensionnement/Raccordements des conduites
d’alimentation en eau et d’évacuation
,Attention
Ne pas appliquer de chaleur au robinet d’entrée d’eau ni aux
raccords de vidange d’eau. Le chauffage endommagera le
connecteur non métallique. Ne pas trop serrer les raccords.
Deux tours après le serrage à la main suffisent.
•
En fonction des conditions d’eau locales, il peut s’avérer
nécessaire de traiter l’eau pour empêcher la formation de
tartre, filtrer les sédiments et éliminer le goût et l’odeur du
chlore.
•
Raccorder l’entrée d’eau pour la fabrication de glaçons à de
l’eau potable uniquement.
•
Ne pas raccorder à une alimentation d’eau chaude.
•
Installer un robinet d’eau.
•
Isoler les conduites d’arrivée et d’évacuation d’eau pour
éviter les problèmes de condensation.
Emplacement
Température de l’eau
Pression d’eau
Arrivée d’eau pour la
fabrication de glaçons
Évacuation d’eau pour la
fabrication de glaçons
Arrivée d’eau de
condenseur
Évacuation d’eau du
condenseur
4,4 °C (40 °F) Mini
32 °C (90 °F) Maxi
140 kPa (20 psi) Mini
550 kPa (80 psi) Maxi
—
—
4,4 °C (40 °F) Mini
32 °C (90 °F) Maxi
140 kPa (20 psi) Mini
1030 kPa (150 psi) Maxi
—
—
Évacuation de bac
—
—
Évacuation de bac grande
capacité
Dimension de tubulure
jusqu’à raccordement de
machine à glaçons
Filetage femelle de tuyau 10 mm (3/8 po) diamètre
de 3/8 po
intérieur minimum
Filetage femelle de tuyau 13 mm (1/2 po) diamètre
de 1/2 po
intérieur minimum
I0300 - I1000 = 3/8 po tuyau à filet femelle
I1106 - I1800 = 1/2 po tuyau à filet femelle
Filetage femelle de tuyau 13 mm (1/2 po) diamètre
de 1/2 po
intérieur minimum
Filetage femelle de tuyau 19 mm (3/4 po) diamètre
de 3/4 po
intérieur minimum
Filetage femelle de tuyau
25 mm (1 po) diamètre
de 1 po
intérieur minimum
Raccordement de la
machine à glaçons
Min. = Minimum, Max. = Maximum
Écart anti-retour
Un écart de plus d’un pouce est intégré à la machine à glaçons
pour empêcher le retour. Cet écart anti-retour dépasse les
exigences NSF 12 pour la prévention de retour.
Manitowoc
Applications avec tour de refroidissement
(Modèles refroidis à l’eau)
Une installation avec tour de refroidissement à eau ne requiert
pas de modification de la machine à glaçons.
•
La pression d’eau au condenseur ne peut dépasser 1 034 kPa
(150 psig). Une unité sur commande spéciale est disponible
pour une pression d’eau allant jusqu’à 2 413 kPa (350 psig).
•
La température de l’eau arrivant dans le condenseur ne doit
pas dépasser 32 °C (90 °F).
•
La quantité d’eau traversant le condenseur ne doit pas
dépasser 19 litres (5 gallons) par minute.
•
Prévoir une chute de pression de 50 kPa (7 psi) entre
l’arrivée d’eau du condenseur et la sortie de la machine à
glaçons.
•
La température de l’eau sortant du condenseur ne doit pas
dépasser 43 °C (110 °F).
Arrêt
Mode Mar/Arr
L’espace d’air est supérieur à 25,4 mm (1 po)
16
[
!
]
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 2
Installation
Raccordements d’évacuation
Installation de l’évacuation auxiliaire
Suivre ces directives lors de l’installation des conduites
d’évacuation pour empêcher l’eau d’évacuation de retourner
s’écouler dans la machine à glaçons et dans le bac de stockage :
Deux types d’évacuation auxiliaire se trouvent dans la base de
la machine à glaçons pour enlever l’humidité dans des zones
d’humidité élevée : Avec ou sans douille d’évacuation.
•
Les lignes d’évacuation doivent avoir une inclinaison de
2,5 cm par mètre (1,5 po par 5 pi) et ne doivent pas créer de
siphons.
MACHINES À GLAÇONS AVEC DOUILLE D’ÉVACUATION
AUXILIAIRE
•
Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour recevoir
l’eau provenant de toutes les évacuations.
•
Faire fonctionner séparément les lignes d’évacuation du
bac et de la machine à glaçons. Les isoler pour prévenir la
condensation.
•
Ventiler la conduite d’évacuation de la machine à glaçons
dans l’atmosphère.
•
La terminaison de l’évacuation doit avoir un écart anti-retour
qui satisfait le code local.
1. Retirer la membrane dans la douille avec une cheville ou un
tournevis puis passer à l’étape 3.
MACHINES À GLAÇONS SANS DOUILLE D’ÉVACUATION
AUXILIAIRE
1. Regarder l’arrière de la base de la machine à glaçons sur le
côté compresseur et repérer le mamelon.
2. Percer un trou de 16 mm (5/8 po) en utilisant le mamelon
comme guide.
REMARQUE : Ne pas utiliser une perceuse plus grande que
16 mm (5/8 po), car un dommage irréparable pourrait se
produire.
3. Acheminer le tube dans une évacuation ouverte :
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
•
Utiliser un tube CPVC de 1/2 po.
•
Fournir un support pour le tube.
•
Appliquer un ruban de silicone sur le périmètre du tube
de la machine à glaçons et insérer dans la base de la
machine à glaçons. Le silicone fixera le tube et fournira
un joint étanche.
17
Installation
Section 2
Installation du système de réfrigération à condenseur ou unité de condensation à distance
Chaque partie principale de machine à glaçons est expédiée de l’usine avec une charge en liquide frigorigène adéquate pour le
fonctionnement du système entier. L’étiquette de série figurant sur la machine à glaçons indique la charge en liquide frigorigène.
Modèles QuietQube
Machine
à glaçons
QuietQube®
I0680C
IB690C
IB0686C
IB0696C
I0870C
IB0890C
IB0890C
I0976C
I1070C
IB1090C
I1176C
I1470C
I1476C
I1870C
I2170C
Condenseur à
circuit unique
à distance
ICVD0695
680 g - 1,5 lb
ICVD0696
680 g - 1,5 lb
ICVD0895
ICVD0996
ICVD1095
ICVD1195
ICVD1195
ICVD1495
ICVD1495
ICVD1895
ICVD2095
I2176C
ICVD2096
I3070C
ICVD3095
*Conduites
Conduites*
Charge de fluide
frigorigène
supplémentaire
pour des conduites
de 15 à 30 mètres
(50 pi à 100 pi)
RC-26
RC-36
RC-56
1 814 g - 4 lb
907 g - 2 lb
907 g - 1,5 lb
RC-25
RC-35
RC-55
RC-28
RC-38
RC-58
RC-29/39/59
Conduite
Conduite
d’aspiration de liquide
RC
26/36/56
16 mm
5/8 po
10 mm
3/8 po
RC
25/35/55
19 mm
3/4 po
13 mm
1/2 po
RC
28/38/58
19 mm
3/4 po
16 mm
5/8 po
RC
29/39/59
Deux
conduites
19 mm
3/4 po
Une
conduite
16 mm
5/8 po
907 g - 2 lb
907 g - 2 lb
907 g - 2 lb
907 g - 2 lb
907 g - 2 lb
907 g - 2 lb
1 814 g - 4 lb
1 814 g - 4 lb
1 361 g - 3 lb
Épaisseur minimale
d’isolation
13 mm (1/2 po)
conduite d’aspiration
7 mm (1/4 po)
conduite liquide
13 mm (1/2 po)
conduite d’aspiration
7 mm (1/4 po)
conduite liquide
13 mm (1/2 po)
conduite d’aspiration
7 mm (1/4 po)
conduite liquide
19 mm (3/4 po)
conduite d’aspiration
7 mm (1/4 po)
conduite liquide
Importan
Les systèmes à distance Manitowoc ne sont approuvés et
garantis qu en tant qu ensemble neuf complet. La garantie
du système de réfrigération sera nulle si une nouvelle partie
principale de machine à glaçons est raccordée à une tubulure
ou à des groupes compresseur-condenseur préexistantes
(usagées) ou vice versa.
Modèles avec Condenseur à distance
Machines
à glaçons
condenseur à
distance
I0590N
I0690N
I0890N
I0996N
I1090N
I1196N
I1490N
I1890N
Conduites
RT 20/35/50
RL 20/35/50
JC0495
JC0895
JC0895
JC0995
Charge de fluide frigorigène
supplémentaire à ajouter
à l’indication de la plaque
signalétique pour des
conduites de 15 à 30 mètres
(50 pi à 100 pi)
680 g - 1,5 lb
680 g - 1,5 lb
907 g - 2 lb
907 g - 2 lb
JC0995
907 g - 2 lb
JC1395
JC1395
907 g - 2 lb
907 g - 2 lb
Condenseur à
distance
Conduite de
refoulement
12,7 mm
1/2 pouce
Conduite de
liquide
7,9 mm
5/16 pouce
12,7 mm
1/2 pouce
9,5 mm
3/8 pouce
Modèle
I0590/I0690
I0890/I0996/
I1090/I1196
I1490/I1890
nAvertissement
Situation comportant un risque de blessure
corporelle
La partie principale de la machine à glaçons contient une
charge en liquide frigorigène. L’installation et le brasage des
conduites doivent être effectués par un technicien qualifié
et certifié dans le secteur de la réfrigération par l’EPA, et qui
soit informé des dangers que comportent les équipements
chargés de liquide frigorigène.
nAvertissement
L’installation
du
groupe
compresseur-condenseur
QuietQube® peut nécessiter l’utilisation d’un équipement
spécial pour son placement. Un personnel formé et qualifié
est exigé pour les opérations de levage et de manœuvre. Des
trous sont prévus dans les angles de l’unité de condensation
pour permettre l’utilisation de jumelles de remorquage.
18
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 2
Installation
CALCUL DES DISTANCES D’INSTALLATION DU CONDENSEUR À DISTANCE ET DE L’UNITÉ DE CONDENSATION À
DISTANCE
1. Insérer l’élévation mesurée dans la formule ci-dessous.
Longueur des conduites
Multiplier par 1,7 pour obtenir l’élévation calculée.
La longueur maximale est de 30 mètres (100 pi).
2. Insérer la descente mesurée dans la formule ci-dessous.
Multiplier par 6,6 pour obtenir la descente calculée.
Élévation/Descente des conduites
L’élévation maximale est de 10,7 mètres (35 pi).
3. Insérer la distance horizontale mesurée dans la formule
ci-dessous. Pas de calcul nécessaire.
La descente maximale est de 4,5 mètres (15 pi).
4. Ajouter l’élévation calculée, la descente calculée et la
distance horizontale ensemble pour obtenir la distance
calculée totale. Si ce total excède 45 mètres (150 pi),
déplacer le condenseur dans un autre emplacement et
refaire les calculs.
,Attention
Si une conduite a une élévation suivie par une descente,
une autre élévation ne peut être effectuée. De même, si une
conduite a une descente suivie par une élévation, une autre
descente ne peut être effectuée.
Distance calculée de conduites
La distance calculée maximale est de 45 mètres (150 pi).
Les élévations, descentes, parcours horizontaux de conduites
(ou combinaisons de ceux-ci) dépassant les maximums indiqués
excèderont les tolérances de mise en marche et de design du
compresseur. Cela causera un retour d’huile médiocre vers le
compresseur. Effectuer les calculs suivants pour s’assurer que
l’aménagement des conduites respecte les spécifications.
Formule de distance de conduites maximale
Étape 1. Élévation mesurée (R) 10,7 mètres (35 pi) Maximum
______ x 1,7 =
_______ Élévation calculée
Étape 2. Chute mesurée (D) 4,5 mètres (15 pi) Maximum
______ x 6,6 =
_______ Chute calculée
Étape 3. Distance horizontale mesurée (H) 30 mètres (100 pi) Maximum
_______ Distance horizontale
Étape 4. Distance totale calculée 45 mètres (150 pi) Maximum
_______ Distance totale calculée
H
H
H
R
D
R
SV1196
D
SV1195
SV1194
Combinaison d’un parcours à élévation et Combinaison d’un parcours à descente et Combinaison d’un parcours à élévation, à
conduite horizontale
conduite horizontale
descente et conduite horizontale
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
19
Installation
Section 2
,Attention
La garantie du système de réfrigération n’entre pas en vigueur
dans le cas où la machine à glaçons Manitowoc et l’unité
de condensation Manitowoc ICVD ne sont pas installées
conformément aux spécifications. La présente garantie ne
s’applique pas non plus si le système de réfrigération est
modifié par un condenseur, un récupérateur de chaleur ou
d’autres pièces ou ensembles non fabriqués par Manitowoc.
10 MÈTRES
(30 PI) MAX.
DISTANCE
Étape 1 Fixer le condenseur.
Des trous traversants sont prévus pour sécuriser le condenseur à
un muret, une étagère ou une poutre en bois.
MODÈLES QUIETQUBE SEULEMENT :
AVEC PLUS DE 6 MÈTRES (20 PI)
D’ÉLÉVATION, UN SIPHONS EN S
EST REQUIS
nAvertissement
La partie principale de la machine à glaçons contient une
charge de liquide frigorigène. La partie principale de la
machine à glaçons contient des robinets de réfrigération
qui doivent rester fermés jusqu’à l’installation appropriée
complète des conduites.
nAvertissement
Mettre la partie principale de la machine à glaçons et l’unité
de condensation hors tension avant de procéder.
30 MÈTRES (100 PI) MAX.
LONGUEUR DE CONDUITE
Kit de siphons S Manitowoc
Modèle
I0680C IB0686C IB690C
I0686C I0696C I0870C
I0876C IB890C I0976C
I1070C I1076C IB1090C
IB1096C I1176C
I1470C I1476C I1870C
I1876C I2170C I2176C
Numéro de kit
de siphons S
Dimensions de
tubulure
K00172
16 mm
(5/8 pouce)
K00166
19 mm
(3/4 pouce)
Étape 2 Acheminement des conduites de réfrigération.
Acheminer les conduites de réfrigération entre la partie
principale de la machine à glaçons et le condenseur ou l’appareil
de condensation ICVD®.
•
La longueur maximale des conduites pouvant être installées
sur le toit est égale à 25 % de la longueur totale de la
conduite.
•
Une personne qualifiée doit effectuer toutes les
pénétrations de toit.
Modèles QuietQube seulement
•
La conduite d’aspiration requiert l’installation d’un siphon
d’huile si la distance vers le haut est supérieure à 6 mètres
(20 pi).
•
Les conduites ne doivent comporter qu’un seul siphon.
•
Raccourcir les conduites selon les besoins mais ne pas les
enrouler.
20
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 2
Installation
Étape 3 Raccordement des conduites.
Condenseurs à distance seulement
Dans la plupart des cas, en acheminant les conduites
correctement, il n’est pas nécessaire de les raccourcir. Lorsqu’il
faut raccourci ou allonger, le faire avant de raccorder les
conduites à la machine à glaçons ou au condenseur à distance et
ce, pour éviter la perte de liquide frigorigène dans la machine à
glaçons ou le condenseur.
Les raccords à branchement rapide sur les conduites sont munis
de vannes d’accès. Utiliser ces vannes pour récupérer toute
charge de vapeur des conduites. Pour allonger ou raccourcir
les conduites, suivre les bonnes pratiques de réfrigération,
purger à l’azote et isoler toutes les tubulures. Ne pas modifier
les dimensions des tubes. Évacuer les conduites et placer une
charge de liquide frigorigène de vapeur de 145 grammes (5 oz)
environ dans chaque conduite.
Modèles QuietQube seulement
•
Le système de réfrigération peut être en contact avec
l’atmosphère pendant 15 minutes maximum.
•
Purger les conduites avec de l’azote sec lors du brasage.
•
Les robinets d’arrêt des conduites de la machine à glaçons
doivent rester fermés et protégés de la chaleur pendant le
brasage.
•
L’unité de condensation est expédiée de l’usine avec un
mélange 50/50 azote/hélium.
LES ROBINETS DOIVENT
RESTER FERMÉS ET
ÊTRE PROTÉGÉS DE LA
CHALEUR PENDANT LE
BRASAGE (ENVELOPPER
D’UN CHIFFON HUMIDE)
1. Retirer les capuchons pare-poussière des conduites, du
condenseur et de la machine à glaçons.
2. Appliquer de l’huile réfrigérante sur les filets des raccords
à dégagement rapide avant de les connecter au condenseur.
3. Délicatement visser le raccord femelle au condenseur
ou à la machine à glaçons à la main, puis serrer les
accouplements avec une clé jusqu’au fond.
4. Faire tourner d’un quart de tour additionnel pour assurer
une installation adéquate laiton-à-laiton. Serrer aux
spécifications suivantes :
Conduite de liquide
13,5-16,2 N•m
Conduite de refoulement
47,5-61,0 N•m
CONDUITE
D’ASPIRATION
CONDUITE DE
LIQUIDE
5. Vérifier l’étanchéité de tous les raccords et bouchons de
valve, réinstaller et serrer les bouchons.
6. La valve de service du récepteur est fermée pendant
le transport et doit être rouverte avant de démarrer la
machine à glaçons.
A.
Retirer le capuchon de valve de service du récepteur.
B.
Mettre le robinet sur siège arrière (ouvrir).
C.
Remonter le capuchon et les panneaux.
MINIMISER L’EXPOSITION DU
SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION À
L’ATMOSPHÈRE
(15 MINUTES MAXIMUM)
7. Le câblage de tension de ligne d’interconnexion est utilisé
pour mettre le moteur de ventilateur du condenseur
sous tension et hors tension. La tension du condenseur à
distance est la même que la tension de la partie principale
de la machine à glaçons.
Câblage d’interconnexion
Partie principale machine à
Condenseur à distance
glaçons
F1
L1
F2
L2
L’installation des modèles à condenseur à distance est terminée.
Passer directement à la procédure de démarrage à la page 25.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
21
Installation
Section 2
•
•
Essai en pression et purge des conduites et de l’unité
de condensation ICVD.
Les robinets d’arrêt des conduites doivent demeurer fermés
jusqu’à la fin des essais de pression et d’évacuation.
Il est recommandé d’utiliser des outils permettant de retirer
et d’installer les pistons plongeurs des vannes sans retirer
les tuyaux des manomètres pour diminuer la durée de
l’évacuation.
•
Effectuer un essai de pression à 1 000 kPa (150 psi) pendant
15 minutes minimum.
•
Le niveau minimum d’évacuation est de 500 microns.
Effectuer un essai de pression des conduites et de l’unité de
condensation ICVD® avec 1 000 kPa (150 psi) d’azote sec.
Ajouter l’azote au niveau des robinets d’arrêt des conduites
situés à l’arrière de la partie principale de la machine à glaçons
ou à partir des robinets situés dans l’unité de condensation
ICVD. Compléter l’essai de pression, s’assurer qu’il n’y a aucune
fuite et enlever l’azote du système avant de procéder au
raccordement de la pompe à vide.
RACCORDEMENTS SUPPLÉMENTAIRES AU NIVEAU DES
ROBINETS SCHRADER DE L’UNITÉ DE CONDENSATION
Une valve de retenue est présente dans la conduite de décharge
du compresseur. La valve de retenue requiert des raccords
d’évacuation au niveau de quatre points.
Partie principale de la machine à glaçons
1. Robinet d’arrêt bas à l’arrière de la machine à glaçons.
2. Robinet d’arrêt haut à l’arrière de la machine à glaçons
Unité de condensation ICVD
3. Robinet d’accès du refoulement de compresseur
4. Robinet d’accès du filtre d’aspiration
Le raccord d’un manomètre (ou un tuyau avec dépresseurs de
noyau sur les deux extrémités) entre le port d’accès du filtre
d’aspiration et la valve d’accès du compresseur (située entre le
compresseur et la valve de contrôle de la conduite de décharge)
est nécessaire.
VALVE DE RETENUE
CONDENSEUR
Étape 4
RACCORDER LE MANOMÈTRE OU LE TUYAU
AVEC LES DÉPRESSEURS DE NOYAU SUR LES
DEUX EXTRÉMITÉS
EMPLACEMENT
DU RACCORD DE
CONDUITE
RACCORDER LA POMPE
D’ASPIRATION AUX ROBINETS
D’ARRÊT POUR LES CONDUITES
22
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 2
Installation
Étape 5 Ouvrir les robinets des conduites.
Le débit du liquide frigorigène n’est pas audible lorsque les
robinets sont ouverts. Le liquide frigorigène ne s’écoulera
pas tant que la machine à glaçons n’est pas en marche et que
l’électrovanne n’est pas ouverte.
•
Tous les bouchons des robinets doivent être réinstallés,
serrés et vérifiés pour toute fuite éventuelle afin de s’assurer
qu’il n’existe pas de fuite de liquide frigorigène.
•
Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour ouvrir tous les robinets :
UTILISER UNE CLÉ
ALLEN POUR OUVRIR
(TOURNER DANS LE
SENS ANTIHORAIRE) LES
ROBINETS D’ARRÊT POUR
LES CONDUITES DE LIQUIDE
ET D’ASPIRATION
Vous reporter au tableau et ouvrir les robinets d’arrêt pour les
conduites d’aspiration et de liquide. Le nombre correct est
tours à 360°.
Robinet Tuyaux Dimension
3/8 po
1/2 po 5/8 po 3/4 po
7/8 po
Nombre de tours pour ouvrir
6
10
14
I1470C/I1870C/I2170C
,Attention
Après l’ouverture des robinets d’aspiration et de refoulement,
la pression du fluide frigorigène n’est pas détectée tant
que la machine à glaçons ne commence pas un cycle de
congélation et que l’électrovanne n’est pas activée.
UTILISER UNE CLÉ ALLEN POUR OUVRIR
(TOURNER DANS LE SENS ANTIHORAIRE) LES
ROBINETS D’ARRÊT POUR LES CONDUITES DE
LIQUIDE ET D’ASPIRATION
Modèles QuietQube
UTILISER UNE CLÉ
ALLEN POUR OUVRIR
(TOURNER DANS LE
SENS ANTIHORAIRE)
LES ROBINETS D’ARRÊT
POUR LES CONDUITES DE
LIQUIDE ET D’ASPIRATION
Modèles Glaçons/Boisson
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
23
Installation
Étape 6
Section 2
Raccorder le câblage à l’unité de condensation ou au
condenseur à distance et à la partie principale de la
machine à glaçons.
UNITÉ DE CONDENSATION À DISTANCE ICVD
Étape 9 Isolation pour robinet d’arrêt d’aspiration
L’isolation préformée pour le robinet d’arrêt de la conduite
d’aspiration se trouve dans le sac en plastique accroché au
rideau d’eau.
Raccorder le câblage au bornier dans le boîtier de commande
de l’unité de condensation et le tableau de commande de la
partie principale. Faire correspondre les étiquettes des fils aux
connecteurs. Voir « ICVD câblage d’interconnexion » à la page
15 et « Câblage du transformateur d’ICVD » à la page 15.
CONDENSEUR À DISTANCE
La tension du condenseur à distance est la même que la tension
de la partie principale de la machine à glaçons. Voir « Câblage
du condenseur à distance » à la page 15.
Étape 7
A.
B.
Vérification de fuites dans le système de
réfrigération.
Mettre la partie principale de la machine à glaçons
sous tension – Ne pas mettre l’unité de condensation
ICVD sous tension.
Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et activer
la machine à glaçons pendant 60 secondes pour
équilibrer les pressions.
C.
Remettre la partie principale de la machine à glaçons
sous tension.
D.
Vérifier l’absence de fuites au niveau des
raccordements de conduites, du siphon S et de tous
les joints usine dans la partie principale et l’unité de
condensation.
E.
Mettre l’unité de condensation ICVD sous tension et
laisser le système se vidanger.
Positionner la sonde du thermostat de bac
Modèles Boisson Glaçons seulement
La sonde du thermostat doit être déplacée de sa position
d’expédition à sa position de fabrication de glaçons.
•
La sonde du thermostat de bac doit être abaissée
pour permettre un contact avec les glaçons et un bon
fonctionnement.
•
Vérifier que le fil de la sonde ne gêne pas le rideau d’eau.
•
La commande est préréglée et ne requiert aucune
programmation.
1. Desserrer la vis à oreilles qui retient la sonde.
2. Tourner la sonde pour la faire passer d’une position
horizontale à une position verticale.
3. Serrer la vis à oreilles pour fixer la sonde.
Étape 8 Exigences d’isolation
• Pour éviter la condensation, l’ensemble de la conduite
d’aspiration, y compris le robinet d’arrêt, doit être isolé.
•
Toute l’isolation doit être étanche à l’air et scellée aux deux
extrémités.
Les exigences d’isolation suivantes permettent d’éviter la
condensation à une température ambiante de 32 °C (90 °F) avec
90 % d’humidité relative. En cas d’humidité plus importante,
augmenter l’épaisseur de l’isolation.
Conduite
Conduite
d’aspiration de liquide
19 mm
13 mm
3/4 po
1/2 po
16 mm
10 mm
5/8 po
3/8 po
19 mm
3/4 po
24
16 mm
5/8 po
Épaisseur minimale de l’isolation
Conduite d’aspiration 13 mm (1/2 pouce)
Conduite de liquide - 7 mm (1/4 pouce)
Conduite d’aspiration 19 mm (3/4 pouce)
Conduite de liquide - 7 mm (1/4 pouce)
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 2
Installation
Mise en marche de la machine à glaçons
7. Utiliser la flèche Bas pour mettre en évidence Date Heure.
Toutes les machines à glaçons Manitowoc sont mises en route et
ajustées en usine avant l’expédition. Normalement, les nouvelles
installations ne requièrent aucun ajustement.
8. Appuyer sur la Coche. La date apparaîtra sur la première
ligne de l’écran (MM/JJ/AA) et l’heure apparaîtra sur la
deuxième ligne (24 hrs). Le mois sera souligné.
La mise en marche de la machine à glaçons et exécuter les
contrôles opérationnels sont la responsabilité du propriétaire/
de l’opérateur.
Les réglages et les procédures de maintenance indiqués dans ce
manuel ne sont pas couverts par la garantie.
Régler la date et l’heure selon votre zone et vérifier que
les réglages du tableau de commande sont exacts pour
l’emplacement et l’application.
nAvertissement
Ne pas faire fonctionner un appareil ayant fait l’objet d’une
mauvaise utilisation, ayant été abusé, négligé, endommagé
ou altéré/modifié par rapport aux caractéristiques d’origine
de fabrication.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas une
expérience ou des connaissances suffisantes, sauf si elles
sont supervisées par une personne responsable de leur
sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer avec, nettoyer ou
entretenir cet appareil sans une surveillance adéquate.
Importan
Les compresseurs de réfrigération doivent fonctionner
pendant une période de rodage de 72 heures avant qu’une
production complète de glaçons ne soit atteinte.
Régler la langue, date et l’heure
Lorsque la machine à glaçons est installée, la date et l’heure
exactes doivent être réglées pour son emplacement.
07 24 10
14:08
Sortie
>
9. En utilisant les flèches Haut ou Bas, ajuster le mois, si
nécessaire.
10. Lorsque le bon mois apparaît, utiliser la flèche Droite pour
déplacer le soulignement au jour.
11. En utilisant les flèches Haut ou Bas, ajuster le jour, si
nécessaire.
12. Lorsque le bon jour apparaît, utiliser la flèche Droite pour
déplacer le soulignement à année.
13. En utilisant les flèches Haut ou Bas, ajuster l’année, si
nécessaire.
14. Lorsque la bonne année apparaît, appuyer sur la Coche. Le
souligné descendra à heure.
15. En utilisant les flèches Haut ou Bas, ajuster l’heure, si
nécessaire.
16. Lorsque la bonne heure apparaît, utiliser la flèche Droite
pour déplacer le soulignement à minutes.
17. En utilisant les flèches Haut ou Bas, ajuster les minutes, si
nécessaire.
18. Lorsque la bonne minute apparaît, appuyer deux fois sur la
Coche.
Pour plus de détails et d’instructions au sujet du changement
des réglages de la machine à glaçons, voir « Menu de
configuration » dans la Section 3 Fonctionnement.
1. S’assurer que la machine à glaçons soit en marche.
2. Appuyer sur le bouton Menu.
3. Appuyer sur la flèche Bas jusqu’à ce que Config. soit en
évidence [entre parenthèses].
4. Appuyer sur la Coche. Le menu Config. sera affiché et
Langue sera en évidence [entre parenthèses]. La langue par
défaut est l’Anglais.
5. Appuyer sur la Coche. Vous pouvez choisir de voir
l’écran dans une langue autre que l’Anglais, en mettant
en évidence votre choix et en appuyant sur la Coche.
Sélectionner une langue désélectionnera les autres.
6. Lorsque la Coche représente votre préférence, utiliser la
flèche Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer sur la
Coche. L’écran reviendra au menu Config.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
25
Installation
Section 2
Enlever les supports d’expédition de la sonde
d’épaisseur de glaçons
Retirer et jeter les supports de transport avant de démarrer la
machine à glaçons.
Mise en marche de la machine à glaçons
Étape 1 Vous reporter à la procédure pour le nettoyage et la
désinfection et veuillez désinfecter la machine à glaçons et le
bac avant de mettre en fonction.
Étape 2 Appuyer sur le bouton de mise sous tension pour
commencer la fabrication de glaçons.
REMARQUE : Le rideau d’eau/les amortisseurs de glaçons
doivent être en place sur l’évaporateur avant que la machine à
glaçons ne puisse démarrer.
Vous reporter à la séquence d’opération sous Section 3 pour de
plus amples informations sur le fonctionnement.
Étape 3 Veuillez observer un cycle de congélation et de
récolte, puis exécuter une vérification de l’épaisseur.
Vérification de l’épaisseur des glaçons
Après un cycle de récupération, inspectez les glaçons dans le
bac de stockage des glaçons. La sonde d’épaisseur des glaçons
est réglée en usine pour maintenir l’épaisseur du pont de glace
à 3 mm (1/8 po).
REMARQUE : S’assurer que le rideau d’eau est en place quand
vous effectuez cette vérification. Il empêche l’eau de sortir du
bac à eau par éclaboussures.
1. Inspecter le pont reliant les glaçons. Son épaisseur doit être
d’environ 3 mm (1/8 po).
2. Si un ajustement est nécessaire, tourner la vis d’ajustement
de la sonde d’épaisseur des glaçons dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter l’épaisseur du
pont et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour diminuer l’épaisseur du pont. Laisser un espace de
7 mm (9/32 po) entre la sonde d’épaisseur et l’évaporateur
comme point de départ, puis effectuer le réglage pour
obtenir une épaisseur de pont de 3 mm (1/8 po).
REMARQUE : Si la vis de réglage est tournée d’un tiers,
l’épaisseur des glaçons changera d’environ 1,5 mm (1/16 po).
POIDS MINIMAL/MAXIMAL D’UNE PLAQUE DE GLACE
Ajuster l’épaisseur de la glace pour répondre aux spécifications
du tableau.
Modèle
i300
i320 - i450 - i520
i500 - i680 - i686 - i690 - i696
i600 - i606
i850 - i870 - i890 - i976
i906 - i1000 - i1006 - i1070
i1200
i1090
i1400 - i1406
i1470
i1800
i1870 - i2170 - i2176
26
Poids de glace
minimal par
cycle
lb
g
2,40 lb
1089 g
3,40 lb
1542 g
4,60 lb
2087 g
4,12 lb
1869 g
5,75 lb
2608 g
6,2 lb
2812 g
7,50 lb
3402 g
7,50 lb
3402 g
10,25 lb
4649 g
12,0 lb
5443 g
13,20 lb
5987 g
15,5 lb
7031 g
Poids de glace
maximal par
cycle
lb
g
2,80 lb
1270 g
3,90 lb
1769 g
5,20 lb
2359 g
4,75 lb
2155 g
6,50 lb
2948 g
7,2 lb
3266 g
8,20 lb
3719 g
8,50 lb
3856 g
11,50 lb
5216 g
14,0 lb
6350 g
14,80 lb
6713 g
16,75 lb
7598 g
VIS DE RÉGLAGE
3 mm (1/8 po)
ÉPAISSEUR DE PONT DE GLACE
PLACER LA MÈCHE PERCEUSE 7 mm
(9/32 po) ICI ENTRE LA SONDE ET
L’ÉVAPORATEUR POUR DÉFINIR
L’ESPACE INITIAL
Vérification de l’épaisseur des glaçons
S’assurer que le fil de la sonde d’épaisseur des glaçons n’entrave
pas le mouvement de la sonde.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 3
Fonctionnement
Bouton
Alimentation
Bouton Nettoyage
Manitowoc
Arrêt
Mode Mar/Arr
Affichage ACL
[
!
}
Lignes État
]
Bouton
Menu
Ligne Alerte/Message
Coche
Flèche gauche
Flèches Haut et Bas
Caractéristiques du Panneau de commande
Le panneau de commande Indigo™ offre une série de boutons
sensibles à la pression et un panneau d’affichage interactif à
quatre lignes.
BOUTONS
Bouton Alimentation : Alimente la machine à glaçons
lorsqu’en Mode Mar/Arr. La machine à glaçons peut aussi être
programmée pour s’allumer et s’éteindre automatiquement en
deux modes d’Économie d’énergie.
Bouton Nettoyage : Initie un cycle de nettoyage. Vous reporter à
Section 4 pour des informations.
Bouton Menu : Permet de passer de l’écran Accueil, où
vous pouvez voir l’état de la machine à glaçons, les alertes
et les messages, au menu Principal, où vous pouvez accéder
à l’information au sujet de la machine et à son journal des
événements, ajuster les réglages de la machine et de l’économie
d’énergie et vous occuper des problèmes de service.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Flèche droite
Flèches Gauche et Droite : La flèche Gauche revient à
l’écran précédent, permettant à l’utilisateur de sortir de la
programmation. Les deux flèches, Gauche et Droite, déplaceront
le curseur (souligné) à l’intérieur d’une ligne de réglages.
REMARQUE : La flèche Droite peut aussi être utilisée sur
plusieurs écrans de façon interchangeable avec la Coche pour
faire une sélection.
Flèches Haut et Bas : Déplacer ce qui est en évidence [entre
parenthèses] d’une ligne vers le haut ou vers le bas.
Coche : Sélectionne et/ou se déplace vers l’écran suivant (ou
ligne).
PANNEAU D’AFFICHAGE
Le panneau d’affichage ACL a quatre lignes de 16 caractères.
Durant le fonctionnement de la machine à glaçons et les cycles
de nettoyage, les trois premières lignes de l’écran Accueil offrent
des informations utiles sur l’état et la quatrième ligne affiche les
alertes et les messages. En programmation, les quatre lignes du
menu courant sont affichées et ce qui est en évidence, ainsi que
les flèches, le curseur et les sélections informent l’utilisateur des
actions possibles.
27
Modèles Indigo™ d’ensemble
Navigation
Vue d’ensemble de Vue
Navigation
Menu
Fonctionnement
Bouton
Menu
Section 3
Bouton
Nettoyer
Bouton
Marche/Arrêt
Minuterie
initiée
Écran Accueil
Si
Alerte
Si
Message
Alertes
Messages
Fonction
Nettoyer
Fonction
Nettoyer
AuCS
Menu principal
Info machine
Config.
Éco énergie
Entrée d’un Mot de passe
(En option)
Cap 90/70
N° modèle
N° série Mach
N° sér. cond
Garantie
Date instal.
Date fab.
Vers log prn
Vers log off
Sortie
Langue
Hr. et date
Config heure
Unités
Clarté glace
Luminosité
MdP activé
Modif MdP
Nettoyage
Param. AuCS
Filtre à air
Filtre à eau
LUMINICE
Niv. bac
Régl. USB
Configuration passerelle
Sortie
RAZ
usine
Dépannage
RAZ usine
Sortie
Sortie
Revenir à
Écran Accueil
Prog glace
Éco eau
Stats
Sortie
Historique
Données Réel
Diagnostics
Recolte manu
Rempl. Carte
Régl. USB
Journal Évén
Sortie
Appuyer pour MARCHE/ARRÊT
Appuyer pour accéder à la fonction de nettoyage
Appuyer pour accéder au menu principal
Appuyer pour sélectionner l’option menu/sous-menu
Naviguer dans les menus
28
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 3
Fonctionnement
Navigation Panneau d’affichage
Alertes et Messages
[Hr. et date >]
Config heure>
Unités
> ▼
En évidence : Les parenthèses indiquent si une ligne à l’écran est
« en évidence » ou si elle peut entraîner une action. Déplacer
les parenthèses d’une ligne à l’autre en utilisant les flèches
Haut ou Bas. Déplacer les parenthèses vers le bas à partir de la
quatrième ligne pour afficher davantage le menu.
Flèches : Deux sortes de flèches donnent des indices au
sujet des informations supplémentaires. Les symboles « > »
démontrent qu’un autre écran est disponible en appuyant sur
la Coche lorsqu’une ligne est mise en évidence. Les symboles
«  » et «  » indiquent les limites de l’écran affiché.
REMARQUE : Une autre indication au sujet de la longueur de
l’écran d’un menu est que Sortie est le dernier item.
07 24 10
14:08
Sortie
>
Curseur : Un curseur (souligné) est utilisé dans les lignes où les
réglages actuels peuvent être ajustés. Dans ces écrans, utiliser
les flèches Haut et Bas pour effectuer des changements aux
valeurs soulignées. Déplacer le curseur d’un chiffre à l’autre
en utilisant les flèches Droite et Gauche. Utiliser la Coche pour
déplacer le curseur d’une ligne vers le bas. Sortir de l’écran et
entrer de nouveau dans l’écran pour revenir au début.
[MM/JJ/AA
JJ/MM/AA
12 hrs
24 hrs
(
(
(
(
)]▼
)
)
) ▼
Lorsqu’il y a des alertes et des messages, ils seront mis en
évidence et pourront être sélectionnés avec la Coche. Les
alertes sont affichées sur le côté gauche - Les alertes sont des
conditions qui peuvent causer un arrêt de la machine à glaçons
dans un avenir rapproché. Les alertes affichées auront priorité
sur les messages.
Les messages sont affichés sur le côté droit et apparaissent
comme une enveloppe - Ils sont des rappels tels nettoyer votre
filtre de condenseur à air, changer votre filtre à eau, etc.
Arrêt
Mode Mar/Arr
[
]
!
Par exemple, si des alertes apparaissent dans la quatrième ligne
sur l’écran :
1. Appuyer sur la Coche. Une liste d’alertes apparaîtra à
l’écran.
2. Choisir l’alerte que vous voulez adresser en déplaçant les
parenthèses en évidence avec la flèche Bas.
3. Appuyer de nouveau sur la Coche. Un écran apparaîtra avec
une ligne qui peut être sélectionnée pour effacer l’alerte,
une ligne pour accéder à une liste de causes possibles et
une ligne pour accéder à l’information de service.
4. Revenir à l’écran Accueil en appuyant sur la fèche Gauche
jusqu’à ce qu’il apparaisse.
Info machine
Config.
Éco énergie
RAZ Usine
Sélections : Lorsque les parenthèses ( ) apparaissent, elles
indiquent qu’une sélection est disponible en appuyant sur
la Coche lorsque la ligne est mise en évidence. Si le choix est
exclusif, le sélectionner avec la Coche décochera une autre
sélection. Ce qui signifie, dans l’exemple Config Heure ci-dessus,
que sélectionner JJ/MM/AA désélectionnera MM/JJ/AA.
Dépannage
Sortie
Menu Principal
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
29
Fonctionnement
Section 3
Menu Principal
À partir de l’écran Accueil, appuyer sur le bouton Menu pour
accéder au menu Principal, où vous pouvez choisir de voir
l’information au sujet de la machine, faire des changements à la
configuration, régler le mode Économie d’énergie ou entrer dans
le menu Dépannage.
MENU INFO MACHINE
Pour entrer un mot de passe à quatre chiffres de votre choix
utiliser la procédure suivante.
1. Appuyer sur le bouton Menu.
2. À partir du menu Principal, utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence Config. puis appuyer sur la flèche Droite.
3. Utiliser la flèche Bas pour sélectionner Modif MdP puis
appuyer sur la flèche Droite.
À partir du menu Principal, s’assurer que Info machine soit en
évidence et appuyer sur la Coche pour voir une liste incluant
la capacité, le numéro de modèle, le numéro de série, partie
principale de la machine à glaçons, le numéro de série du
condenseur, la garantie, la date d’installation, la date de
fabrication et la version du logiciel. Utiliser la flèche Bas pour
mettre un item en évidence et utiliser la Coche pour voir
l’information. Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux
écrans précédents.
4. En utilisant les flèches Haut et Bas, entrer le premier chiffre
du mot de passe défini à l’usine dans l’icône qui clignote.
ENTRÉE D’UN MOT DE PASSE
8. Lorsque le dernier chiffre est entré appuyer sur le bouton
Coche pour sauvegarder votre entrée.
Un mot de passe n’est pas obligatoire, bien qu’un mot de
passe peut être activé afin de prévenir toute modification non
autorisée au niveau du réglage des commandes. Vous pouvez
utiliser le mot de passe par défaut défini à l’usine qui est
« 1234 » ou entrer un numéro nip personnalisé à quatre chiffres
de votre choix.
Pour activer la caractéristique mot de passe utiliser la procédure
suivante.
1. Appuyer sur le bouton Menu.
2. À partir du menu Principal, utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence Config. puis appuyer sur la flèche Droite.
3. Utiliser la flèche Bas pour mettre en évidence MdP activé
puis appuyer sur la flèche Droite.
4. Appuyer sur la flèche Droite encore une fois avec Mot de
Passe en évidence et une icône clignotera.
5. Utiliser les flèches Haut et Bas pour entrer le mot de passe
défini à l’usine (1, 2, 3, 4). Entrer le chiffre 1 dans l’icône qui
clignote (premier chiffre du mot de passe défini à l’usine)
6. Appuyer sur la flèche Droite pour passer à la cellule
suivante et utiliser les flèches Haut et Bas pour ajouter le
chiffre 2. Répéter ce processus pour ajouter 3 et 4.
7. Lorsque le dernier chiffre est entré appuyer sur le bouton
Coche pour sauvegarder votre entrée.
[
30
Mot de Passe
Sortie
>
]
▲
5. Appuyer sur la flèche Droite pour passer à la cellule
suivante et utiliser les flèches Haut et Bas pour ajouter le
chiffre 2. Répéter ce processus pour ajouter 3 et 4.
6. Lorsque le dernier chiffre est entré appuyer sur le bouton
Coche.
7. Suivre les étapes 4 et 5 et entrer votre mot de passe à 4
chiffres.
Réinitialiser le Mot de passe aux défauts usine.
Le mot de passe peut être réinitialisé aux défauts usine quand
il le faut. Le mot de passe par défaut de l’usine est 1234. Pour
réinitialiser la machine à glaçons aux défauts usine utiliser la
procédure suivante.
1. Appuyer sur le bouton Menu.
2. À partir du menu principal, utiliser la flèche Bas pour
mettre en évidence RAZ Usine.
3. Appuyer sur la Coche deux fois pour réinitialiser la machine
à glaçons. L’écran reviendra au menu Config. et les défauts
listés ci-dessous seront en vigueur. Vous reproter à Menu
de configuration pour ajuster les réglages.
Réglage
Langue
Hr. et date
Config Heure
Unités
Clarté glace
Luminosité
MdP activé/désactivé
Nettoyage
Param. AuCS
Filtre à air
Filtre à eau
Rappel pour remplacement
d’ampoule LuminIce™
Par défaut
Anglais
Heure du centre
Mois/Jour/Année/24 heures
Fahrenheit/Lb/Gallons
Désactivé
Niveau 2
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 3
Fonctionnement
MENU DE CONFIGURATION
Langue
À partir du menu Principal, utiliser la flèche Bas pour naviguer
jusqu’à Config. et appuyer sur la Coche. Sélectionner et
personnaliser les réglages de la machine dans ce menu. Appuyer
sur la flèche Gauche pour revenir aux écrans précédents.
Config.
Langue
Hr. et date
Config heure
Unités
Clarté glace
Luminosité
MdP activé
1. À partir du menu Config., utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence Langue.
2. Appuyer sur la Coche. Vous pouvez choisir de voir
l’écran dans une langue autre que l’Anglais, en mettant
en évidence votre choix et en appuyant sur la Coche.
Sélectionner une langue désélectionnera les autres.
3. Lorsque la Coche représente votre préférence, utiliser la
flèche Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer sur la
Coche. L’écran reviendra au menu Config.
Heure et Date
Vous reporter à Vérifications de fonctionnement, page 25
pour des instructions étape par étape sur le réglage de l’heure
et de la date.
[MM/JJ/AA
JJ/MM/AA
12 hrs
24 hrs
(
(
(
(
)]▼
)
)
) ▼
Configuration de l’heure
Modif MdP
1. À partir du menu Config., utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence Config Heure.
Nettoyage
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir si
la date sera affichée sous le format MM/JJ/AA ou JJ/MM/
AA en mettant votre choix en évidence et en appuyant sur
la Coche. Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.
Param. AuCS
Filtre à air
Filtre à eau
LUMINICE
3. Vous pouvez aussi choisir si l’heure sera affichée sous
un format de 12 hrs ou 24 hrs en mettant votre choix en
évidence et en appuyant sur la Coche. Sélectionner un
choix désélectionnera l’autre.
4. Lorsque les deux choix représentent votre préférence,
utiliser la flèche Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer
sur la Coche. L’écran reviendra au menu Config.
Niv. bac
Régl. USB
Sortie
Menu Configuration
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
31
Fonctionnement
Unités
1. À partir du menu Config., utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence Unités.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez décider
que la machine à glaçons affichera ses mesures en Celsius
ou Fahrenheit, en kilogrammes ou livres, et en gallons ou
litres en mettant votre choix en évidence pour chaque paire
et en appuyant sur la Coche. Sélectionner un choix dans
chaque paire désélectionnera l’autre. S’assurer de naviguer
avec la flèche Bas pour faire les trois choix.
3. Lorsque les trois choix représentent votre préférence,
utiliser la flèche Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer
sur la Coche. L’écran reviendra au menu Config.
Clarté de la glace
Là où la qualité de l’eau potable est mauvaise, la machine à
glaçons produira des glaçons blanchâtres. Régler la Clarté glace
à ACT ajoutera de l’eau lors du cycle de congélation afin de
diluer l’eau qui contient un contenu élevé de matières dissoutes
dans le bac à eau. Cette caractéristique diminue la production
et augmente la consommation d’eau. Un filtre à eau est
recommandé pour produire une glace de meilleure qualité tout
en maintenant le mode d’opération le moins dispendieux.
1. À partir du menu Config., utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence Clarté glace.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir
de mettre la caractéristique clarté de la glace à ACT ou DÉS
en mettant votre choix en évidence et en appuyant sur la
Coche. Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.
3. Lorsque la Coche représente votre préférence, utiliser la
flèche Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer sur la
Coche. L’écran reviendra au menu Config.
32
Section 3
Luminosité
Ici, la brillance de l’écran ACL peut être ajustée.
1. À partir du menu Config., utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence Luminosité.
2. Appuyer sur la Coche. Vous verrez les symboles d’une des
quatre coches indiquant les niveaux de brillance de l’écran.
Le niveau 1 est une coche 1, le niveau 2 est une coche 2,
ainsi de suite.
3. Utiliser les flèches Haut et Bas pour sélectionner votre
préférence.
4. Lorsque le chiffre des symboles des coches indique votre
préférence, appuyer sur le bouton de la coche. L’écran
reviendra au menu Config.
Mot de passe Activé
Un mot de passe peut être défini pour empêcher des
changements non autorisés aux réglages de la machine à
glaçons.
1. À partir du menu Config., utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence MdP activé.
2. Entrer le mot de passe et appuyer sur la Coche.
3. Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Config.
Modifier Mot de passe
Le mot de passe peut être changé sur cet écran.
1. À partir du menu Config., utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence Modif MdP.
2. Appuyer sur la coche et confirmer le mot de passe actuel.
3. Entrer le nouveau mot de passe et appuyer sur la Coche.
4. Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Config.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 3
Fonctionnement
Nettoyage
Filtre à air
Le Nettoyage est une caractéristique qui affiche un rappel de
nettoyage à un intervalle de temps préréglé.
La machine à glaçons a une caractéristique qui affiche un rappel
de nettoyage du filtre à air à un intervalle de temps préréglé.
1. À partir du menu Config., utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence Nettoyage.
1. À partir du menu Config., utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence Filtre à air.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir
de mettre le rappel à ACT ou DÉS en mettant votre choix
en évidence et en appuyant sur la Coche. Sélectionner un
choix désélectionnera l’autre.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir
de mettre le rappel à AUTO ou DÉS en mettant votre choix
en évidence et en appuyant sur la Coche. Sélectionner un
choix désélectionnera l’autre.
3. Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps à partir
de cet écran en mettant en évidence Config intev et en
appuyant sur la Coche.
3. Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps à partir
de cet écran en mettant en évidence Config intev et en
appuyant sur la Coche.
4. Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Config.
4. Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Config.
Param. AuCS
Filtre à eau
Le système de nettoyage automatique (AuCS) est un accessoire
en option et il effectuera un cycle de nettoyage à un intervalle
de temps préréglé.
La machine à glaçons a une caractéristique qui affiche un rappel
pour remplacer le filtre à eau à un intervalle de temps préréglé.
1. À partir du menu Config., utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence Param. AuCS.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir
de mettre la caractéristique à ACT ou DÉS en mettant votre
choix en évidence et en appuyant sur la Coche. Sélectionner
un choix désélectionnera l’autre.
3. Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps à partir
de cet écran en mettant en évidence Config intev et en
appuyant sur la Coche.
4. Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Config.
1. À partir du menu Config., utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence Filtre à eau.
2. Appuyer sur la Coche. Vous pouvez enregistrer le type de
filtre sur cet écran en mettant en évidence Type filtre et en
appuyant sur la Coche.
3. Après avoir fait votre sélection, appuyer sur la flèche
Gauche pour revenir aux écrans précédents.
4. Sur cet écran, vous pouvez choisir de mettre le rappel
à AUTO ou DÉS en mettant votre choix en évidence
et en appuyant sur la Coche. Sélectionner un choix
désélectionnera l’autre.
5. Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps à partir
de cet écran en mettant en évidence Config intev et en
appuyant sur la Coche.
6. Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Config.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
33
Fonctionnement
Section 3
Rappel LuminIce® II
MENU ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
L’inhibiteur de croissance LuminIce® recircule l’air dans la zone
alimentaire de la machine à glaçons sur une ampoule UV. Ce
procédé entravera la croissance de micro-organismes communs
sur toutes les surfaces exposées de la zone alimentaire.
À partir du menu Principal, utiliser la flèche Bas pour naviguer
jusqu’à Éco énergie et appuyer sur la Coche. Configurer un
programme d’économie d’énergie, activer le l’économiseur
d’eau et consulter les statistiques d’utilisation à partir de ce
menu Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux écrans
précédents.
La Luminlce® comporte un rappel indiquant qu’il faut remplacer
son ampoule chaque 12 mois.
1. À partir du menu Config., utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence LUMINICE.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir
de mettre le rappel à AUTO ou DÉS en mettant votre choix
en évidence et en appuyant sur la Coche. Sélectionner un
choix désélectionnera l’autre.
Éco énergie
Prog glace
Éco eau
3. Lorsque la Coche représente votre préférence, utiliser la
flèche Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer sur la
Coche. L’écran reviendra au menu Config.
Stats
Configuration USB
Consulter « Mise à niveau du micrologiciel avec une clé USB »
et « Exportation des données sur une clé USB » pour plus
d’information sur ce réglage.
Sortie
Menu Économie d’énergie
Programmation glace
Pour économiser l’énergie et l’eau, la machine à glaçons peut
être programmée pour ne fonctionner que durant les périodes
de temps durant lesquelles les glaçons seront utilisés ou lorsque
le niveau du bac diminue suite à une utilisation accrue.
Importan
Le réglage d’un programme glace annulera le Mode Mar/Arr
et le bouton d’Alimentation sera désactivé.
1. Dans le menu Éco énergie, s’assurer que Prog glace est en
évidence.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir
d’activer le programme selon l’heure ou selon le niveau du
bac en mettant votre choix en évidence et en appuyant sur
la Coche. Sélectionner un choix désélectionnera l’autre. Si
un des choix est sélectionné et que vous ne voulez aucune
sélection, mettez en évidence le choix et appuyez de
nouveau sur la Coche.
3. Si aucun des programmes est sélectionné, en mettant
en évidence Suivant et en appuyant sur la Coche vous
reviendrez en haut de cet écran. Si aucun des programmes
est sélectionné, mettre en évidence Suivant et appuyer
sur la Coche pour choisir les heures et les niveaux du bac.
REMARQUE : Pour des détails sur l’utilisation du curseur
pour le programme heure, vous reporter à «Navigation
Panneau d’affichage» dans cette section.
4. Sélectionner Sortie pour revenir aux écrans précédents et
une autre fois pour revenir au menu Éco énergie.
34
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 3
Détecteur du niveau du bac à glace
Le détecteur de bac à glaçons est un accessoire facultatif qui
permet de définir le niveau de glaçons dans le bac à trois
niveaux différents. Le niveau du bac peut être défini selon la
saison pour correspondre à l’utilisation, ce qui assure des coûts
d’énergie moins élevés et des glaçons plus frais.
1. Dans le menu Éco énergie, s’assurer que Prog glace est en
évidence et appuyer sur la coche.
2. Sélectionner le Niv. bac et appuyer sur la coche.
Fonctionnement
Statistiques
1. À partir du menu Éco énergie, utiliser la flèche Bas pour
mettre en évidence Stats.
2. Appuyer sur la Coche. Pour voir les statistiques de
production de glaçons, de consommation d’eau potable
ou de consommation d’énergie, mettre votre choix en
évidence et appuyer sur la Coche.
3. Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Éco énergie.
3. Sélectionner les Paramétrages et appuyer sur la coche.
Défauts usine
4. Sur cet écran, vous pouvez choisir de définir le niveau des
glaçons à Bas, Moyen ou Haut en mettant votre choix en
évidence et en appuyant sur la Coche. Sélectionner un
choix désélectionnera l’autre.
La configuration en entier peut être réinitialisée aux défauts
usine.
REMARQUE : Sur les modèles à boisson glacée, vous devez
choisir Bas pour que le contrôle fonctionne. Le détecteur de
boisson glacée a une thermistance, alors que le détecteur de
niveau de bac en a trois.
1. À partir du menu Config., utiliser la flèche Bas pour mettre
en évidence RAZ Usine.
2. Appuyer sur la Coche deux fois pour réinitialiser la machine
à glaçons. L’écran reviendra au menu Config.
5. Sélectionner - Sortie, Enreg chgt, Oui, puis Fini.
Lorsque la Coche représente votre préférence, utiliser la flèche
Bas pour naviguer jusqu’à Sortie et appuyer sur la Coche. L’écran
reviendra au menu Config.
Économiseur d’eau
L’Économiseur d’eau est une caractéristique qui réduit la
consommation d’eau en éliminant les cycles de rinçage.
L’activation de cette caractéristique est recommandée
uniquement pour les systèmes qui ont un filtre à eau déionisé
ou à osmose inverse.
1. À partir du menu Éco énergie, utiliser la flèche Bas pour
mettre en évidence Éco eau.
2. Appuyer sur la Coche. Sur cet écran, vous pouvez choisir de
mettre la caractéristique Éco eau à ACT ou DÉS en mettant
votre choix en évidence et en appuyant sur la Coche.
Sélectionner un choix désélectionnera l’autre.
3. Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir aux écrans
précédents et au menu Éco énergie.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
35
Fonctionnement
Section 3
Menu Dépannage
Données en temps réel
À partir du menu Principal, utiliser la flèche Bas pour naviguer
jusqu’à Dépannage et appuyer sur la Coche. Ce menu est prévu
pour être utilisé par du personnel de service formé.
Appuyer sur la Coche avec Données Réel en évidence pour
obtenir les lectures sur Heure & temp, Entrées et Sorties.
Historique
Appuyer sur la Coche avec Diagnostics en évidence pour accéder
aux écrans où vous pourrez exécuter des diagnostics au niveau
du tableau de commande, des détecteurs et des interrupteurs.
Appuyer sur la Coche avec Historique en évidence pour voir
une liste de dates à huit chiffres (Actuel, Actuel + 1 ... Actuel + 5),
de même que Info géné (s’assurer d’utiliser la flèche Bas pour
révéler toute l’information disponible).
Pour chacune des dates, utiliser la Coche pour voir :
•
Cycle de congélation minimum
•
Cycle de congélation maximum
•
Cycle de récolte minimum
•
Cycle de récolte maximum
•
Température Delta maximum T3 à T4
•
Delta T3 et T4
•
Delta
•
T3
•
T4
•
Temps Travail
•
Production de glace
•
Compt cyc
•
Usage d’eau potable
•
Cycle nettoyage
•
Sortie
Diagnostics
Récupération manuelle
Appuyer sur la Coche avec Recolte manu en évidence pour
accéder à un écran où vous pourrez initier un récolte manuel.
Dépannage
Historique
00000000
00000000
00000000
00000000
00000000
00000000
Info gén
Sortie
Données Réel
Heure & temp
Entrées
Sorties
Sortie
Diagnostics
Tab com
Sonde T°
Entrées
Sortie
Recolte manu
Recolte démar
Sortie
Rempl. Carte
Config manu
Régl. USB
Sortie
Régl. USB
Fiche USB
Sortie
Journal Evén
Journal Err.
Eff. Journal
Sortie
Pour Info gén, utiliser la Coche pour voir :
•
Date instal. (Instal.)
•
Date Rempl tab com
•
Date de fabrication (DDF) tableau de commande
•
Temps Travail
•
Compt cyc
•
Usage d’eau potable
•
Cyc nettoy.
•
Sortie
Sortie
Menu Dépannage
36
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 3
Séquence de fonctionnement fabrication des
glaçons
Les machines à glaçons et les bacs de stockage produisent et
stockent des glaçons pour une consommation humaine et un
refroidissement de produits.
REMARQUE : Le bouton d’alimentation doit être appuyé et le
rideau d’eau/les amortisseurs de glaçons doivent être en place
sur l’évaporateur avant que la machine à glaçons ne puisse
démarrer.
Cycle de purge d’eau
Fonctionnement
Limites de sécurité
Les limites de sécurité sont mises en mémoire et indiquées par
le tableau de commande au bout de trois cycles. Le nombre
de cycles requis pour arrêter la machine à glaçons varie pour
chaque limite de sécurité.
•
Limite de sécurité 1 - Si le temps de congélation atteint 60
minutes, le tableau de commande lance automatiquement
un cycle de récupération des glaçons. La machine à glaçons
s’arrête après 6 cycles consécutifs de congélation de 60
minutes.
•
Limite de sécurité 2 - Si le temps de récupération des
glaçons atteint 3,5 minutes, le tableau de commande lance
automatiquement le cycle de congélation de la machine
à glaçons. La machine à glaçons s’arrête après 500 cycles
consécutifs de récupération de 3,5 minutes.
La machine à glaçons évacue toute eau restante du bac à eau
par le siphon.
Cycle de congélation
L’eau s’écoule sur l’évaporateur et le système de réfrigération
refroidit l’évaporateur. La glace s’accumule sur l’évaporateur et
le cycle de congélation se poursuit jusqu’à ce que la sonde de
l’épaisseur de la glace détecte qu’une couche de glace se soit
formée. La sonde de l’épaisseur de la glace envoie un signal à la
sonde pour commencer le recueil.
Une limite de sécurité est indiquée par une lumière clignotante
étiquetée SL1 ou SL2 au niveau du tableau de commande.
Consulter la section Section 5 si vous recevez une indication de
limite de sécurité.
Cycle de récupération
Laisser la machine à glaçons fonctionner jusqu’à 72 heures si la
sonde d’épaisseur des glaçons et/ou si la sonde de niveau d’eau
tombe en panne.
Toute l’eau restante s’évacue dans le siphon tandis que le gaz
réfrigérant chauffe l’évaporateur. Lorsque l’évaporateur chauffe,
la couche de glaçons glisse de l’évaporateur vers le bac de
stockage. Si tous les glaçons tombent pour vider le rideau d’eau
(ou amortisseur de glaçons), la machine à glaçons démarre un
autre cycle de congélation.
Mode Fonctionnement Sécuritaire
•
Lorsque le tableau de commande démarre le mode
sécuritaire une alerte clignote sur l’écran ACL pour aviser
l’utilisateur qu’il y a un problème de production.
•
Le tableau de commande initie et surveille
automatiquement le mode sécuritaire. Le tableau de
commande sortira automatiquement du mode sécuritaire si
un signal normal est reçu de l’entrée.
•
Après 72 heures le tableau de commande entrera en mode
pause et s’éteindra.
Cycle d’arrêt
Si le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons est ouvert par la
présence de glaçons, la machine à glaçons s’arrête. Lorsque le
rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons se ferme, la machine à
glaçons démarre un nouveau cycle à la purge d’eau.
Temporisateurs de tableau de commande
Le tableau de commande comporte les temporisateurs non
réglables suivants :
•
Le tableau de commande de la machine à glaçons
déterminera sa propre date d’installation après 100 cycles
de congélation et de récolte.
•
La machine à glaçons est verrouillée dans le cycle de
congélation pendant 6 minutes avant de pouvoir lancer le
cycle de récupération.
•
Le temps de congélation maximal est de 60 minutes après
quoi le tableau de commande lance automatiquement une
séquence de récupération.
•
Le temps de récupération maximal est de 3,5 minutes.
Le tableau de commande lance automatiquement une
séquence de congélation lorsque ces temps sont dépassés.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
37
Fonctionnement
Section 3
Vérification de l’épaisseur des glaçons
VÉRIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Généralités
Les machines à glaçons Manitowoc sont mises en route et
ajustées en usine avant l’expédition. Normalement, les nouvelles
installations ne requièrent aucun ajustement.
Pour assurer un bon fonctionnement, toujours suivre les
vérifications opérationnelles :
•
lors de la mise en marche de la machine à glaçons pour la
première fois
•
après une période prolongée hors service
•
après le nettoyage et la désinfection
REMARQUE : Les ajustements périodiques et les procédures
d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
POIDS MINIMAL/MAXIMAL D’UNE PLAQUE DE GLACE
Ajuster l’épaisseur de la glace pour répondre aux spécifications
du tableau.
Modèle
i300
i320 - i450 - i520
i500 - i680 - i686 - i690 - i696
i600 - i606
i850 - i870 - i890 - i976
i906 - i1000 - i1006 - i1070
i1200
i1090
i1400 - i1406
i1470
i1800
i1870 - i2170 - i2176
38
Poids de glace
minimal par
cycle
lb
g
2,40 lb
1089 g
3,40 lb
1542 g
4,60 lb
2087 g
4,12 lb
1869 g
5,75 lb
2608 g
6,2 lb
2812 g
7,50 lb
3402 g
7,50 lb
3402 g
10,25 lb
4649 g
12,0 lb
5443 g
13,20 lb
5987 g
15,5 lb
7031 g
Poids de glace
maximal par
cycle
lb
g
2,80 lb
1270 g
3,90 lb
1769 g
5,20 lb
2359 g
4,75 lb
2155 g
6,50 lb
2948 g
7,2 lb
3266 g
8,20 lb
3719 g
8,50 lb
3856 g
11,50 lb
5216 g
14,0 lb
6350 g
14,80 lb
6713 g
16,75 lb
7598 g
Après un cycle de récupération, inspectez les glaçons dans le bac
de stockage des glaçons. La sonde d’épaisseur des glaçons est
réglée en usine pour maintenir l’épaisseur du pont de glace à
3 mm (1/8 po).
REMARQUE : S’assurer que le rideau d’eau est en place quand
vous effectuez cette vérification. Il empêche l’eau de sortir du
bac à eau par éclaboussures.
1. Inspecter le pont reliant les glaçons. Son épaisseur doit être
d’environ 3 mm (1/8 po).
2. Si un ajustement est nécessaire, tourner la vis d’ajustement
de la sonde d’épaisseur des glaçons dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter l’épaisseur du
pont et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour diminuer l’épaisseur du pont. Laisser un espace de
7 mm (9/32 po) entre la sonde d’épaisseur des glaçons et
l’évaporateur comme point de départ, puis ajuster pour
obtenir une épaisseur de pont de 3 mm (1/8 po).
REMARQUE : Si la vis de réglage est tournée d’un tiers,
l’épaisseur des glaçons changera d’environ 1,5 mm (1/16 po).
VIS DE RÉGLAGE
3 mm (1/8 po)
ÉPAISSEUR DE PONT DE
GLACE
PLACER LA MÈCHE PERCEUSE 7 mm
(9/32 po) ICI ENTRE LA SONDE ET
L’ÉVAPORATEUR POUR DÉFINIR
L’ESPACE INITIAL
Vérification de l’épaisseur des glaçons
S’assurer que le fil de la sonde d’épaisseur des glaçons
n’entrave pas le mouvement de la sonde.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 4
Entretien
Nettoyage et désinfection
Procédure de nettoyage et de désinfection
Généralités
Cette procédure doit être exécutée au moins une fois tous les six
mois.
Le propriétaire est responsable de l’entretien de la machine à
glaçons conformément aux instructions figurant dans le présent
manuel. Les procédures d’entretien ne sont pas couvertes par la
garantie.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons tous les six mois
pour qu’elle fonctionne efficacement. Si la machine à glaçons
nécessite d’être nettoyée et désinfectée plus fréquemment,
consulter une entreprise de maintenance et de réparation
qualifiée pour qu’elle teste la qualité de l’eau et recommande
un traitement de l’eau approprié. Une machine à glaçons
extrêmement sale doit être démontée pour le nettoyage et la
désinfection.
Le nettoyant et le désinfectant pour machine à glaçons
Manitowoc sont les seuls produits approuvés pour les machines
à glaçons Manitowoc.
,Attention
Utiliser uniquement le nettoyant et le désinfectant pour
machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour cette
application (Nettoyant Manitowoc numéro de pièce
94-0546-3 et Désinfectant Manitowoc numéro de pièce
94-0565-3). L’utilisation de ces solutions d’une façon
contraire aux indications portées sur l’étiquetage constitue
une infraction à la loi fédérale des États-Unis. Avant
toute utilisation, lire et comprendre toutes les étiquettes
imprimées sur les récipients.
,Attention
Ne pas mélanger les solutions nettoyantes et désinfectantes.
L’utilisation de ces solutions d’une façon contraire aux
indications portées sur l’étiquetage constitue une infraction
à la loi fédérale des États-Unis.
•
La machine à glaçons et le bac doivent être démontés,
nettoyés et désinfectés.
•
Tous les glaçons produits pendant les procédures de
nettoyage et de désinfection doivent être jetés.
•
Élimine les dépôts minéraux des zones ou surfaces qui sont
en contact direct avec l’eau.
Entretien préventif Procédure de nettoyage
•
Cette procédure nettoie tous les composants dans la
trajectoire du débit d’eau, et est utilisée pour nettoyer la
machine à glaçons entre la procédure semi annuelle de
nettoyage et de désinfection.
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur de la machine à glaçons aussi souvent
que nécessaire pour la maintenir propre et en bon état de
fonctionnement.
Essuyer les surfaces avec un linge humide rincé à l’eau afin
d’enlever la poussière et la saleté à l’extérieur de la machine à
glaçons. Pour les résidus graisseux, utilisez un linge humide rincé
dans une solution de savon à vaisselle doux et d’eau. Essuyer
pour sécher à l’aide d’un chiffon doux propre.
Les panneaux extérieurs ont un revêtement clair qui résiste aux
taches et qui se nettoie facilement. Les produits qui contiennent
des abrasifs endommageront le revêtement et égratigneront les
panneaux.
•
Ne jamais utiliser de tampons métalliques ou abrasifs pour
le nettoyage.
•
Ne jamais utiliser d’agents nettoyants à base de chlore,
d’essence d’agrumes ou abrasifs sur les panneaux extérieurs
et les garnitures de plastique.
nAvertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de protection
(et/ou un écran facial) lors de la manipulation du nettoyant
ou du désinfectant pour machine à glaçons.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
39
Entretien
Section 4
Procédure de nettoyage et de désinfection
,Attention
Utiliser uniquement le nettoyant et le désinfectant pour
machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour cette
application (Nettoyant Manitowoc numéro de pièce
94-0546-3 et Désinfectant Manitowoc numéro de pièce
94-0565-3). L’utilisation de ces solutions d’une façon
contraire aux indications portées sur l’étiquetage constitue
une infraction à la loi fédérale des États-Unis. Avant
toute utilisation, lire et comprendre toutes les étiquettes
imprimées sur les récipients.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE
,Attention
Ne pas mélanger les solutions nettoyantes et désinfectantes.
L’utilisation de ces solutions d’une façon contraire aux
indications portées sur l’étiquetage constitue une infraction
à la loi fédérale des États-Unis.
nAvertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de protection
(et/ou un écran facial) lors de la manipulation du nettoyant
ou du désinfectant pour machine à glaçons.
Le nettoyant pour machine à glaçons est utilisé pour retirer le
tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour machine à
glaçons désinfecte et enlève les algues et les dépôts visqueux.
REMARQUE : Bien que ce ne soit pas nécessaire et selon votre
installation, enlever le couvercle supérieur de la machine à
glaçons peut faciliter l’accès.
Étape 1 Ouvrir la porte avant pour accéder au compartiment
de l’évaporateur. La glace ne doit pas se trouver sur
l’évaporateur durant le cycle de nettoyage/désinfection. Suivre
une des méthodes ci-dessous :
•
Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation une fois que les
glaçons tombent de l’évaporateur à la fin d’un cycle de
récupération des glaçons.
•
Appuyer sur l’interrupteur et laisser la glace fondre.
Étape 3 Appuyer sur le bouton de nettoyage. L’eau s’écoulera
par le robinet de vidange d’eau puis dans le drain. Attendre
que le bac à eau se remplisse à nouveau et que l’écran indique
Ajouter Deter (environ 1 minute), puis ajouter la quantité
appropriée de nettoyant pour machine à glaçons.
Modèle
I0300/I0320/I0520
I0450/I0500/I0600/I0606
I0686C/IB0690C/I0850/IB0980C
IB0896C/I0870C/I0876C
I0906/I0976C/I1076C
I1000/IB1090C/IB1096C
I1100/I1106/I1070C/I1176C
I1200
IB0690C/IB0890C/IB1090C
I1400/I1406/I1470C/I1476C
I1800/I1806/I1870C/I1876C
I2170C/I2176C
I3300/I3070C
Quantité de nettoyant
90 ml (3 oz)
150 ml (5 oz)
150 ml (5 oz)
265 ml (9 oz)
475 ml (16 oz)
Étape 4 Attendre que le cycle de nettoyage soit terminé
(approximativement *24 minutes). Puis couper l’alimentation
vers la machine à glaçons (et le distributeur s’il y a lieu).
nAvertissement
Couper l’alimentation de la machine à glaçons au niveau de la
boîte de distribution électrique.
Étape 5
Retirer les pièces à nettoyer.
Consulter les procédures de retrait des pièces correspondant à
votre machine à glaçons. Passer à l’étape 6 une fois les pièces
retirées.
Machines à glaçons à évaporateur unique - page 42
Machines à glaçons à évaporateurs multiples - page 43
,Attention
Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour détacher de force
la glace de l’évaporateur. L’évaporateur pourrait être
endommagé.
Étape 2
40
Retirer tous les glaçons du bac/distributeur.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 4
Entretien
Étape 6 Mélanger une solution de nettoyant avec de l’eau
tiède. Selon la quantité de dépôt minéral, une quantité plus
importante de solution peut être requise. Utiliser le ratio dans
le tableau ci-dessous pour mélanger suffisamment de solution
pour un nettoyage soigneux de toutes les pièces.
Type de solution
Nettoyant
Eau
4 L (1 gal)
Mélangée avec
475 ml (16 oz) de nettoyant
Étape 7 Utiliser la moitié du mélange nettoyant/eau pour
nettoyer tous les composants. La solution nettoyante mousse
lorsqu’elle est en contact avec du tartre ou des dépôts
minéraux ; lorsque la formation de mousse s’arrête, utiliser
une brosse en nylon à poils souples, une éponge ou un chiffon
(PAS une brosse métallique) pour nettoyer soigneusement les
pièces. Faire tremper les pièces pendant 5 minutes (15 - 20
minutes pour les pièces fortement entartrées). Rincer tous les
composants avec de l’eau propre.
Étape 8 Pendant le trempage des composants, utiliser la
moitié de la solution nettoyant/eau pour nettoyer toutes les
surfaces de la zone alimentaire de la machine à glaçons et du
bac (ou du distributeur). Utiliser une brosse de nylon ou un
chiffon pour nettoyer soigneusement les zones suivantes de la
machine à glace :
•
Parois latérales
•
Base (zone au-dessus du bac à eau)
•
Pièces en plastique de l’évaporateur, y compris le haut, le
bas et les côtés
•
Bac ou distributeur
Rincer soigneusement toutes les zones avec de l’eau propre.
PROCÉDURE DE DÉSINFECTION
Étape 9
tiède.
Mélanger une solution désinfectante avec de l’eau
Type de solution
Désinfectant
Eau
12 L (3 gal)
Mélangée avec
60 ml (2 oz) de
désinfectant
Étape 10 Utiliser la moitié de la solution désinfectant/eau
pour désinfecter tous les composants enlevés. Utiliser un flacon
pulvérisateur pour appliquer abondamment la solution sur
toutes les surfaces des pièces enlevées ou faire tremper les
pièces enlevées dans la solution désinfectant/eau. Ne pas rincer
les pièces après les avoir désinfectées.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Étape 11 Utiliser la moitié de la solution désinfectant/eau
pour désinfecter toutes les surfaces de la zone alimentaire de
la machine à glaçons et du bac (ou du distributeur). Utiliser un
flacon pulvérisateur pour appliquer abondamment la solution.
Lors de la désinfection, porter une attention particulière aux
zones suivantes :
•
Parois latérales
•
Base (zone au-dessus du bac à eau)
•
Pièces en plastique de l’évaporateur, y compris le haut, le
bas et les côtés
•
Bac ou distributeur
Ne pas rincer les zones désinfectées.
Étape 12 Replacer toutes les pièces enlevées.
Étape 13 Attendre 20 minutes.
Étape 14 Rebrancher la machine à glaçons et appuyer sur les
touches suivantes.
•
Appuyer sur le bouton de nettoyage
•
Appuyer sur la Coche
•
Appuyer sur la Coche pour sélectionner Glace Auto Ma
Étape 15 Attendre que le bac à eau se remplisse à nouveau
et que l’écran indique qu’il faut ajouter la solution (environ 1
minute). Ajouter la quantité appropriée de désinfectant pour
machine à glaçons Manitowoc dans le bac à eau en la versant
entre le rideau d’eau et l’évaporateur.
Modèle
I0300/I0320/I0520
I0450/I0500/I0600/I0606
I0686C/IB0690C/I0850/IB0980C
IB0896C/I0870C/I0876C
I0906/I0976C
I1076C/I1000/IB1090C
I1100/I1106/I1070C/I1176C
I1200
IB1090C/IB1096C
I1400/I1406C/I1800/I1806C
I1470C/I1476C/I1870C/I1876C
I2170C/I2176C
I3300/I3070C
Quantité de désinfectant
90 ml (3 oz)
90 ml (3 oz)
104 ml (3,5 oz)
180 ml (6 oz)
355 ml (12 oz)
740 ml (25 oz)
Étape 16 Fermer la porte avant de manière sûre. La machine à
glaçons commencera automatiquement la fabrication de glaçons
une fois que le cycle de désinfection est complété (environ
24 minutes).
41
Entretien
Section 4
Retrait des pièces pour le nettoyage/la
désinfection
D.
•
MACHINES À GLAÇONS À ÉVAPORATEUR UNIQUE
Baisser la sonde de niveau d’eau directement vers le bas
pour la désengager.
•
Abaisser la sonde de niveau d’eau jusqu’à ce que le
connecteur de câble soit visible.
A.
Retrait du rideau d’eau
Retirer la sonde de niveau d’eau
•
Plier doucement le rideau en son centre et le retirer par la
droite.
•
Débrancher le câble de la sonde de niveau d’eau.
•
Retirer la sonde de niveau d’eau de la machine à glaçons.
•
Désengager la cheville gauche.
E.
B.
Retirer la sonde d’épaisseur de glaçons
•
Comprimer l’axe d’articulation sur le dessus de la sonde
d’épaisseur des glaçons.
•
Faire pivoter la sonde d’épaisseur de glaçons pour
désengager une cheville puis l’autre. La sonde d’épaisseur
des glaçons peut être nettoyée à ce stade sans être
complètement retirée. En cas de retrait complet, débrancher
le câblage du contrôle de l’épaisseur des glaçons du tableau
de commande.
C.
Retirer le bac à eau
•
Appuyer sur les languettes sur la droite et la gauche du bac
à eau.
•
Laisser l’avant du bac à eau descendre en tirant vers l’avant
pour dégager les chevilles arrière.
Retirer le tube de distribution d’eau
REMARQUE : Des vis à oreilles pour le tube de distribution sont
retenues pour empêcher la perte. Desserrer les vis à oreilles
sans les sortir du tube de distribution.
•
Desserrer les deux vis extérieures (ne pas les retirer
complètement, car elles sont maintenues en place pour
éviter toute perte) et tirer le tube de distribution vers l’avant
pour libérer le joint coulissant.
•
Démonter le tube de distribution en desserrant les deux (2)
vis à oreilles du milieu et en séparant le tube de distribution
en deux parties.
E
D
B
Off
On / Off Mode
[
!
]
A
C
42
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 4
Entretien
MACHINES À GLAÇONS À ÉVAPORATEURS MULTIPLES
A.
Retirer les quatre connecteurs à quart de tour.
•
Retrait de l’écran anti-éclaboussures.
B. Retirer les couvercles supérieurs des évaporateurs gauche
et droit
•
Retirer deux vis à oreilles du devant de chaque couvercle
supérieur d’évaporateur.
•
Soulever le devant du couvercle, tirer vers l’avant pour le
retirer.
Retirer les vis à oreilles maintenant les pompes à eau (2
pour chaque pompe) et retirer les pompes à eau. Ne pas
immerger le moteur de la pompe à eau dans une solution
nettoyante ou désinfectante.
•
Retirer la sonde de niveau d’eau du boîtier de l’ensemble.
•
Saisir le centre supérieur des écrans anti-éclaboussures.
•
Les soulever puis les sortir.
•
Comprimer l’axe d’articulation sur le dessus de la sonde
d’épaisseur des glaçons.
•
Faire pivoter la sonde d’épaisseur de glaçons pour
désengager une cheville puis l’autre. La sonde d’épaisseur
des glaçons peut être nettoyée à ce stade sans être
complètement retirée. En cas de retrait complet, débrancher
le câblage du contrôle de l’épaisseur des glaçons du tableau
de commande.
Retrait de l’ensemble de pompe à eau
•
Débrancher le tube de distribution en vinyle des deux
pompes à eau.
•
Débrancher la pompe à eau et les raccordements électriques
de la sonde de niveau d’eau.
E
B
Tirer le bac à eau vers l’avant pour le retirer.
REMARQUE : Chaque évaporateur est muni d’un tube de
distribution qui doit être retiré – quatre tubes de distribution au
total.
Retrait de la sonde d’épaisseur de glaçons
A
Retirer le bac à eau
G. Retrait des tubes de distribution
Retrait des écrans anti-éclaboussures
•
E.
•
F.
REMARQUE : Chaque évaporateur est muni d’un écran
anti-éclaboussures qui doit être retiré – quatre écrans antiéclaboussures au total.
D.
Une fois les câbles déconnectés, retirer les deux vis à oreilles
et soulever l’ensemble de pompe à eau pour le sortir de la
machine à glaçons.
Retrait de l’écran de l’évaporateur avant
•
C.
•
•
Des vis à oreilles pour le tube de distribution sont retenues
pour empêcher la perte. Desserrer les vis à oreilles sans les
sortir du tube de distribution.
•
Desserrer les deux vis extérieures et tirer le tube de
distribution vers l’avant pour libérer le joint coulissant.
•
Démonter le tube de distribution en desserrant les deux (2)
vis à oreilles du milieu et en séparant le tube de distribution
en deux parties.
H. Retrait des amortisseurs de glaçons
REMARQUE : Chaque évaporateur est muni d’un amortisseur de
glaçons qui doit être retiré – quatre amortisseurs de glaçons au
total.
•
Saisir l’amortisseur de glaçons et appuyer sur le support de
montage arrière.
•
Appuyer sur le support de montage avant avec le pouce.
•
Tirer l’amortisseur de glaçons vers le bas lorsque la cheville
de l’amortisseur de glaçons avant se désengage.
G
D
C
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
F
H
43
Entretien
Section 4
Entretien préventif procédure de nettoyage
Nettoyage du filtre du condenseur
Cette procédure nettoie tous les composants dans la trajectoire
du débit d’eau, et est utilisée pour nettoyer la machine à
glaçons entre la procédure semi annuelle de nettoyage et de
désinfection.
Le filtre lavable sur les machines à glaçons autonomes est
conçu pour retenir la poussière, la saleté, les fibres et la graisse.
Nettoyer le filtre avec de l’eau et un savon doux.
Le nettoyant pour machine à glaçons est utilisé pour retirer le
tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour machine à
glaçons désinfecte et enlève les algues et les dépôts visqueux.
Nettoyer le condenseur
Généralités
nAvertissement
REMARQUE : Bien que ce ne soit pas nécessaire et selon votre
installation, enlever le couvercle supérieur de la machine à
glaçons peut faciliter l’accès.
Étape 1 La glace ne doit pas se trouver sur l’évaporateur
durant le cycle de nettoyage/désinfection. Suivre une des
méthodes ci-dessous :
•
Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation une fois que les
glaçons tombent de l’évaporateur à la fin d’un cycle de
récupération des glaçons.
•
Appuyer sur l’interrupteur et laisser la glace fondre.
Débrancher l’alimentation électrique de la partie principale
de la machine à glaçons et l’unité de condensation à distance
au niveau des interrupteurs de distribution électrique avant
de nettoyer le condenseur.
Un condenseur sale empêche l’air de circuler, ce qui occasionne
des températures de fonctionnement élevées. Ceci réduit la
production de glaçons et réduit la durée de vie des composants.
•
nAvertissement
,Attention
Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour détacher de force
la glace de l’évaporateur. L’évaporateur pourrait être
endommagé.
Étape 2
Les ailettes de refroidissement sont aiguisées. Faites preuve
de précautions quand vous les nettoyez.
•
Pointer une lampe torche à travers le condenseur
pour vérifier s’il reste de la saleté entre les ailettes de
refroidissement.
•
Souffler de l’air comprimé ou rincer à l’eau de l’intérieur vers
l’extérieur (sens opposé du débit d’air).
•
S’il reste de la saleté, contacter un agent de service pour
nettoyer le condenseur.
Ouvrir la porte avant pour accéder à l’évaporateur.
Étape 3 Appuyer sur le bouton de nettoyage. L’eau s’écoulera
par le robinet de vidange d’eau puis dans le drain. Attendre
que le bac à eau se remplisse à nouveau et que l’écran indique
Ajouter Deter (environ 1 minute), puis ajouter la quantité
appropriée de nettoyant pour machine à glaçons.
Modèle
I0300/I0320/I0520
I0450/I0500/I0600/I0606
I0686C/IB0690C/I0850/IB0980C
IB0896C/I0870C/I0876C
I0906/I0976C/I1076C
I1000/IB1090C/IB1096C
I1100/I1106/I1070C/I1176C
I1200
IB0690C/IB0890C/IB1090C
I1400/I1406/I1470C/I1476C
I1800/I1806/I1870C/I1876C
I2170C/I2176C
I3300/I3070C
Nettoyer le condenseur au moins tous les six mois.
Quantité de nettoyant
90 ml (3 oz)
150 ml (5 oz)
150 ml (5 oz)
265 ml (9 oz)
475 ml (16 oz)
Étape 4 Fermer la porte avant de manière sûre. La machine
à glaçons commencera automatiquement la fabrication de
glaçons une fois que le cycle de nettoyage est complété (environ
24 minutes).
44
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
Section 5
Dépannage
Liste de vérification avant d’appeler le service technique
En cas de problème pendant le fonctionnement de la machine à glaçons, suivre la liste de vérification ci-dessous avant de contacter le service
technique. Les ajustements périodiques et les procédures d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
Problème
Cause possible
La machine à glaçons ne fonctionne Absence d’alimentation électrique à la machine à
pas.
glaçons et/ou à l’unité de condensation.
Déclenchement de coupure haute pression.
L’Économie d’énergie ou autre champ entré dans
la programmation arrête la machine à glaçons.
Le rideau d’eau est détaché ou coincé ouvert.
La machine à glaçons s’arrête et
peut redémarrer en appuyant sur
l’interrupteur d’alimentation.
La machine à glaçons ne libère pas
les glaçons ou est lente à récupérer
les glaçons.
Mesure corrective
Remplacer le fusible/réinitialiser le disjoncteur/
activer l’interrupteur principal.
Nettoyer le serpentin du condenseur. (Voir page
44)
Réinitialiser aux défauts usine. (Voir page 35)
Le rideau d’eau doit être installé et osciller
librement.
La machine à glaçons n’est pas en marche.
Appuyer sur le bouton d’alimentation, l’écran doit
indiquer « Fab. glace »
Modèles IB uniquement – Thermostat de niveau Régler le thermostat pour maintenir le niveau
du distributeur ouvert.
correct du distributeur.
La fonction de limite de sécurité arrête la machine Se reporter à «Fonction de limite de sécurité» à la
à glaçons.
page suivante.
La machine à glaçons est sale.
La machine à glaçons n’est pas nivelée.
Température ambiante faible autour de la partie
principale de la machine à glaçons.
La commande de cycle de ventilateur ne met pas
le moteur de ventilateur du moteur sous tension.
Robinet automatique de débit d’eau mal réglé ou
ne se ferme pas.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons. (Voir
page 40)
Niveler la machine à glaçons.
La température de l’air doit être au moins de 2 °C.
Appeler le service technique.
Vérifier s’il y a de l’eau à la sortie d’évacuation du
condenseur dans le cycle Récolte. Contacter une
entreprise de maintenance qualifiée pour régler/
remplacer le robinet, s’il y a de l’eau.
La machine à glaçons ne cycle pas
Le verrouillage de temps de congélation de six
Attendre que le verrouillage de congélation arrive
en mode de récupération.
minutes n’est pas encore arrivé à échéance.
à échéance.
La sonde d’épaisseur des glaçons est sale.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons. (Voir
page 40)
La sonde d’épaisseur des glaçons est débranchée. Connecter la sonde au tableau de commande.
La sonde d’épaisseur des glaçons est déréglée.
Régler la sonde d’épaisseur de glaçons. (Voir page
26)
Remplissage de glaçon irrégulier (mince sur le
Vérifier la présence d’un niveau d’eau suffisant
dessus de l’évaporateur).
dans le bac du puisard. Contacter une entreprise
de maintenance qualifiée pour inspecter le
système de réfrigération.
La qualité des glaçons est médiocre Qualité médiocre de l’eau entrante.
Contacter une entreprise de maintenance
(mous ou opaques).
qualifiée pour tester la qualité de l’eau entrante et
faire les recommandations de filtre appropriées.
La filtration de l’eau est médiocre.
Changer le filtre.
La machine à glaçons est sale.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons. (Voir
page 40)
Le robinet de vidange d’eau ne fonctionne pas.
Démonter et nettoyer le robinet de vidange d’eau.
L’adoucisseur d’eau ne fonctionne pas
Réparer l’adoucisseur d’eau.
correctement (le cas échéant).
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
45
Dépannage
Section 5
Problème
Cause possible
La machine à glaçons produit des
La sonde d’épaisseur des glaçons est déréglée.
glaçons creux et incomplets, ou le
motif de remplissage de glaçons sur Le niveau du bac à eau est trop bas.
La crépine du robinet d’arrivée d’eau est sale.
l’évaporateur est incomplet.
Faible capacité de glaçons.
Mesure corrective
Régler la sonde d’épaisseur de glaçons. (Voir page
26)
Vérifier la position de la sonde du niveau d’eau.
Retirer le robinet d’arrivée d’eau et nettoyer la
crépine.
La filtration de l’eau est médiocre.
Changer le filtre.
Eau d’arrivée chaude.
Raccorder la machine à glaçons à une alimentation
en eau froide. (Voir page 16)
Le robinet d’arrivée d’eau ne fonctionne pas.
Remplacer le robinet d’arrivée d’eau.
Pression d’eau entrante incorrecte.
La pression d’eau doit être de 550 kPA (140 psi).
La machine à glaçons n’est pas nivelée.
Niveler la machine à glaçons.
La crépine du robinet d’arrivée d’eau est sale.
Retirer le robinet d’arrivée d’eau et nettoyer la
crépine.
L’alimentation d’eau entrante est fermée.
Ouvrir le robinet de service d’eau.
Le robinet d’arrivée d’eau est coincé ouvert ou
Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et
fuit.
éteindre la machine à glaçons, si l’eau continue
à entrer dans le bac à eau, remplacer le robinet
d’arrivée d’eau.
Le condenseur est sale.
Nettoyer le condenseur.
Une température d’air élevée entre dans le
Se reporter au tableau de la température d’air
condenseur.
pour votre modèle sur page 9.
Le compresseur d’air auxiliaire de récupération ne Appeler le service technique.
fonctionne pas.
Fonction de limite de sécurité
En plus des contrôles de sécurité standard, tels que la coupure
haute pression, la machine à glaçons Manitowoc comporte des
limites de sécurité intégrées qui arrêteront la machine à glaçons
dans l’éventualité de conditions susceptibles de provoquer une
défaillance de composants principaux.
Avant d’appeler le service technique, redémarrer la machine à glace
en suivant la procédure ci-dessous :
1. Appuyer sur le bouton alimentation. L’afficheur indique « OFF »
(éteint). Appuyer sur le bouton d’alimentation de nouveau et
l’écran indique « Fab. glace ».
A.
Si la fonction de limite de sécurité a arrêté la machine
à glace, elle redémarrera dans un bref délai. Passer à
l’étape 2.
B.
Si la machine à glaçons ne se remet pas en marche, voir
la section « La machine à glaçons ne fonctionne pas » à la
page précédente.
2. Laisser fonctionner la machine à glaçons pour voir si la
condition se répète.
46
A.
Si la machine à glaçons s’arrête à nouveau, c’est que la
condition s’est répétée. Appeler le service technique.
B.
Si la machine à glace continue à tourner, la condition s’est
corrigée d’elle-même. Laisser tourner la machine à glace.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17
MANITOWOC ICE
2110 SOUTH 26TH STREET, MANITOWOC, WI 54220
800-545-5720
WWW.MANITOWOCICE.COM
WWW.WELBILT.COM
Quand l’innovation se met à table
Welbilt propose aux meilleurs chefs mondiaux, aux exploitants de chaînes gastronomiques et aux indépendants à succès des équipements et
solutions en tête du marché. Nos produits de pointes et nos méthodes de production allégée s’appuient sur des connaissances approfondies,
des contributions d’utilisateurs et notre expertise culinaire.
Tous nos produits sont couverts par KitchenCare®, notre service après-vente de réparation et de pièces détachées.
CLEVELAND
CONVOTHERM®
DELFIELD®
FITKITCHEN™
FRYMASTER®
GARLAND
KOLPAK®
LINCOLN
MANITOWOC®
MERCO®
MERRYCHEF®
MULTIPLEX®
©2017 Welbilt sauf là où énoncé explicitement autrement. Tous droits réservés. En raison des améliorations continues des produits, ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Numéro de pièce TUC109 Rév 02 6/17

Manuels associés