Mode d'emploi | Magnetrol Echotel 961/962 Loop Powered Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Mode d'emploi | Magnetrol Echotel 961/962 Loop Powered Manuel utilisateur | Fixfr
ECHOTEL® 961/962
ALIMENTATION EN BOUCLE
Manuel d’installation et d’utilisation
Détecteurs de niveau
à ultrasons
simple et
double encoche
Modèle 961
Modèle 962
DEBALLAGE
Déballer l’appareil avec soin et s’assurer que tous les composants ont été sortis de leur emballage. Vérifier l’absence
de dégâts et signaler tout dommage éventuel au transporteur dans les 24 heures. Vérifier le contenu des cartons ou
caisses par rapport au bordereau d’expédition et signaler
toute anomalie à Magnetrol. Vérifier si le numéro de modèle figurant sur la plaque signalétique correspond à celui du
bordereau d’expédition et du bon de commande. Prendre
note du numéro de série en vue de toute commande ultérieure de pièces détachées.
Plaque signalétique:
- codification
- numéro de série
Ces appareils sont conformes à:
1. La directive 2014/30/EU. Les appareils ont été testés
selon la norme EN 61326: 1997 + A1 + A2.
2. La directive 2014/34/EU concernant les appareils et les systèmes
de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles.
Numéro de certificat d’examen de type CE ISSeP12ATEX033X (sécurité intrinsèque)
et FM19ATEX0204X (boîtier antidéflagrant).
3. La directive RoHS 2011/65/UE (limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques).
CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION ATEX
1. Le boîtier contient de l'aluminium et est considéré comme présentant un risque potentiel d'inflammation par impact ou par
friction. Toutes les dispositions seront prises lors de l'installation et de l'utilisation pour éviter les chocs et les frottements.
2. Afin de maintenir le code de température T6 et/ou T4 il faut veiller à ce que la "température du boîter" ne dépasse pas 70 °C.
3. Le risque de décharge électrostatique doit être réduit au minimum lors de l'installation, nettoyer les surfaces non conductrices uniquement avec un chiffon humide.
4. Contacter le fabricant d'origine pour obtenir des informations sur les dimensions des joints antidéflagrants.
5. Pour l'installation à une température ambiante de 70 °C, se référer aux instructions du fabricant pour obtenir des conseils
sur la sélection des conducteurs.
6. La sonde à ultrasons est destinée à être utilisée uniquement avec le détecteur à ultrasons Echotel.
MONTAGE
Alarme de niveau haut
Alarme de niveau très haut
Tuyauterie
d’arrivée
Régulation de pompe
Alarme de niveau haut
Alarme de
niveau haut
Régulation de pompe
pour remplissage ou
vidange automatique
Alarme de
niveau bas
Protection de pompe
Pompe
ÀÀÀ
@@@
€€€
@@@@
€€€€
ÀÀÀÀ
@@@
€€€
ÀÀÀ
@@@@
€€€€
@@@ÀÀÀÀ
€€€
ÀÀÀ
@@@@
€€€€
ÀÀÀÀ
Threaded
2
@@@@
€€€€
@@@@
€€€€
ÀÀÀÀ
€@ÀÀ€@ÀÀÀÀ
À€@À€@ ÀÀÀ
@@@
€€€
@@@@
€€€€
ÀÀÀÀ
@@@
€€€
ÀÀÀ
@@@
€€€
€@ÀÀ€@À€@À€@À€@À€@ ÀÀÀ
@@@
€€€
@@@
€€€
ÀÀÀ
À€@À€@À€@À€@À€@À€@ ÀÀÀ
@@@
€€€
ÀÀÀ
Welded flange
Tri-Clamp®
DIN 11851
Varivent®
CABLAGE
Electronique Echotel® 961
Electronique Echotel® 962
MODEL 961
FAULT
TEST
LOOP
TEST
8
Hi 22
Lo 3.6
16
F
TIME
A DELAY
U
L
T
Vis de terre externe, uniquement pour boîtier antidéflagrant ATEX
MODEL 962
TIME
DELAY
FAULT
TEST
LOOP
TEST
Hi 22
Lo 3.6
8
12
16
– +
– +
Presse-étoupe
Entrée avec bouchon
– +
Ground
Blindage raccordé à la vis de terre verte
Blindage non raccordé
Câble à paire
torsadée blindée standard
(recommandé mais pas nécessaire si câblé conformément à la
norme NAMUR NE 21 pour des
champs jusqu’à 10 V/m)
zONE DANGEREUSE
HORS zONE
Carte de relais à seuil
standard
Important: raccorder l’appareil à la terre afin d’éviter les courants de fuite.
INTERFACE UTILISATEUR
Echotel® 961
Echotel® 962
MODEL 961
FAULT
TEST
Hi 22
Lo 3.6
Signal
de test
de défaut
LOOP
TEST
8
Signal
LED verte
de test
de fonctionnede boucle ment normal
(8 mA)
16
F
TIME
A DELAY
U
L
T
LED
jaune
d’alarme
(16 mA)
Potentiomètre
de temporisation
– +
LED rouge
de défaut séparée
MODEL 962
TIME
DELAY
FAULT
TEST
LOOP
TEST
Hi 22
Lo 3.6
Signal
de test
de défaut
Signal
de test
de boucle
LED verte
de fonctionnement
normal
(8 mA)
8
12
16
LED jaune
encoche
inférieure
(12 mA)
Potentiomètre
de temporisation
– +
LED rouge
encoche
supérieure
(16 mA)
3
CONFIGURATION ET FONCTIONS
Configuration
Sélection sécurité niveau haut – niveau bas:¿
En position «Hi», le courant passe à 12/16 mA (alarme) si la sonde est immergée.
En position «Lo», le courant passe à 12/16 mA (alarme) si la sonde est sèche.
Dans les deux positions, le courant reste à 8 mA pour signaler un état de fonctionnement normal.
Sélection de défaut:
Sélectionner le signal pour lequel l’appareil doit signaler un dysfonctionnement: ≥ 22 mA ou ≤ 3,6 mA.
Réglage de la temporisation:
Tourner le potentiomètre dans le sens horaire pour augmenter la temporisation de 0,5 à 10 s. La temporisation est généralement utilisée lorsque des turbulences, des bouillonnements ou du clapot risquent de provoquer de fausses alarmes de niveau.
Indications
Echotel 961
Mode de
sécurité¿
Niveau
«Hi»
Sécurité
niveau haut
«Lo»
Sécurité
niveau bas
Signal
de sortie
Mode de
sécurité
«Hi»
Sécurité
niveau haut
«Lo»
Sécurité
niveau bas
LED rouge
de défaut
Allumée
Eteinte
Eteinte
16 mA (± 1 mA)
Eteinte
Allumée
Eteinte
8 mA (± 1 mA)
Allumée
Eteinte
Eteinte
16 mA (± 1 mA)
Eteinte
Allumée
Eteinte
Signal
de sortie
Niveau
LED verte
8 mA
LED jaune
12 mA
LED rouge
16 mA
8 mA (± 1 mA)
Allumée
Eteinte
Eteinte
12 mA (± 1 mA)
Eteinte
Allumée
Eteinte
16 mA (± 1 mA)
Eteinte
Eteinte
Allumée
8 mA (± 1 mA)
Allumée
Eteinte
Eteinte
12 mA (± 1 mA)
Eteinte
Allumée
Eteinte
16 mA (± 1 mA)
Eteinte
Eteinte
Allumée
Toutes les LED éteintes = indication de défaut
¿ Utiliser les réglages suivants pour remplacer la série Echotel 915 par la nouvelle série Echotel 961:
4
LED jaune
16 mA
8 mA (± 1 mA)
LED de défaut allumée = indication de défaut
Echotel 962
LED verte
8 mA
Pour la sécurité niveau haut, utiliser le réglage «Lo» = faible appel de courant (de 16 mA (en sécurité) à 8 mA (alarme))
Pour la sécurité niveau bas, utiliser le réglage «Hi» = fort appel de courant (de 8 mA (en sécurité) à 16 mA (alarme))
MAINTENANCE
Test manuel
Test de boucle (8 mA/12m A/16 mA):
Une pression sur la touche « LOOP TEST » lance une vérification manuelle de la boucle et des actionneurs/indicateurs connectés. Le test de boucle force le signal de sortie et les LED correspondantes à passer de 8 mA à 12 mA (962 uniquement) à
16 mA, puis de nouveau à 8 mA. Le réglage de la temporisation n’est pas actif pendant le test.
Test de défaut (3,6 mA/22 mA):
Une pression sur la touche « FAULT TEST » pendant au moins 2 secondes lance une vérification manuelle de la sortie en
défaut et des actionneurs/indicateurs connectés. Le test de défaut simule une défaillance du circuit et force le signal de sortie
à ≤ 3,6 mA ou ≥ 22 mA. Le réglage de la temporisation n’est pas actif pendant le test.
Dépannage
Problème
Pas de signal de boucle
Action/Indication
Aucune LED allumée
Solution
Vérifier le câblage/l’alimentation.
Rechercher un dysfonctionnement (962).
Voir ci-dessous.
Pas de changement du signal de sortie L’encoche peut être colmatée
entre encoche immergée/sèche
par des solides/de la mousse dense.
Nettoyer la sonde.
Battements de la sortie
Introduire une temporisation.
Le liquide n’arrive pas jusqu’à l’encoche.
Aération excessive/turbulences
Revoir la section Montage et repositionner l’appareil ou vérifier les vannes
d’isolement.
Vérifier l’alimentation.
Repositionner le détecteur.
La LED FAULT est allumée (961)
Toutes les LED sont éteintes (962)
Si installé horizontalement, assurezvous que l'encoche du détecteur 961
est orientée en position verticale comme
montré dans la section montage. Ceci
permet un drainage correct de l'encoche, et évite l'accumulation des bulles
d'air dans l'encoche.
Un défaut système a été détecté.
Vérifier l’alimentation.
*
Vérifier le câblage entre la sonde et
l’électronique ou remplacer la sonde.
Appuyer sur la touche «LOOP TEST»
pour identifier le problème:
—-
** —-
*** —-
*
**
***
: 1 clignotement
(LED rouge)
: 2 clignotements
(LED rouge)
: 3 clignotements
(LED rouge)
Remplacer l’électronique.
L’appareil capte des interférences de
bruit excessives. Vérifier la connexion
du blindage ou éliminer les interférences
provenant d’un walkie-talkie, d’une radio
ou d’une autre source proche.
5
PIECES DE RECHANGE
Remplacement de l’électronique/de la sonde
L’électronique de l’Echotel peut être déposée sur site, en conditions de service. Procéder comme suit pour remplacer l’électronique ou la sonde:
Remarque: configurer la nouvelle électronique conformément aux paramètres de l’ancienne (voir section Configuration).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Couper l’alimentation avant de retirer le couvercle du boîtier.
Retirer les fils d’alimentation et de sortie (a).
(Passer l’étape 3 en présence d’un boîtier hygiénique). Déclipser le couvercle de protection de l’électronique (b).
Retirer les 2 vis de fixation et extraire l’électronique (c).
Retirer les fils de la sonde (voir section Câblage) (d).
Remonter en suivant la procédure inverse. Veiller à ce que l’extrémité du support du bloc électronique s’insère correctement dans le logement correspondant dans l’embase du boîtier (e).
Pièces de rechange
Codification:
Position dans
la codification:
X 1 2 3
4 5 6 7
8 9 10
X = produit avec exigence particulière du client
1
N° de série:
Voir la plaque signalétique; toujours fournir une codification et un n° de série complets pour commander des
pièces de rechange.
PROGRAMME D’EXPEDITION
RAPIDE (ESP)
Plusieurs modèles sont disponibles pour expédition rapide, habituellement dans 1 semaine après réception de la
commande en usine, dans le cadre du Programme d’expédition rapide (ESP - Expedite Ship Plan).
Les modèles inclus dans le programme ESP sont repérés
par un code gris pratique dans les tableaux de codification
du modèle.
N°
1
2
3
6
4
Description
Couvercle en aluminium moulé
(position 10 = 0 ou 1)
Plein
Avec fenêtre
Couvercle en acier inoxydable
moulé (position 10 = 2 ou 3)
Plein
Couvercle en acier inoxydable
embouti (position 10 = 4 ou 5)
Plein
Avec fenêtre
Joint torique
position 10 = 0, 1, 2 ou 3
position 10 = 4 ou 5
Module électronique pour boîtier
industriel (position 10 = 0, 1, 2 ou 3)
961
962
Module électronique pour boîtier
hygiénique (position 10 = 4 ou 5)
961
962
Sonde
2
b
c
a
3
3
3
d
e
3
Codification
004-9192-009
036-4410-010
004-9224-014
032-3934-001
036-5702-002
012-2201-237
012-2201-155
089-7259-005
089-7258-003
089-7256-003
089-7257-003
Consulter l’usine
4
IDENTIFICATION DU MODELE
Un appareil complet comprend les éléments suivants:
1. Electronique Echotel®
2. Sonde Echotel®
1. Codification de l’électronique Echotel®
1 2 3 | REFERENCE DU MODELE DE BASE
9 6 1
9 6 2
Electronique Echotel® 961 pour sondes 9M1 à un seul point de détection
Electronique Echotel® 962 pour sondes 9M2 à deux points de détection
4 5 6 | ALIMENTATION
5 0 A
Electronique alimentée en boucle de courant 2 fils 12 - 35 V CC, sortie avec changement de
valeur de la boucle de courant
7 | ACCESSOIRES
0
1
Couvercle de boîtier plein
Couvercle de boîtier avec fenêtre en verre (pas en cas de boîtier en acier inoxydable moulé)
8 | MONTAGE
0
Electronique intégrée
9 | HOMOLOGATIONS
A
Sécurité intrinsèque
- sauf boîtier en acier inoxydable embouti
ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Boîtier antidéflagrant
- sauf boîtier en acier inoxydable embouti
ATEX II 1/2 G / IEC Ex db IIC T6 Ga/Gb
Boîtier étanche
- sauf boîtier en acier inoxydable embouti
Boîtier étanche
- boîtier en acier inoxydable embouti
C
1
7
10 | BOITIER/ENTREES DE CABLES
1
0
3
2
5
4
9 6
1
2
3
5 0 A
4
5
6
7
0
8
9
10
Boîtier en aluminium moulé avec entrée de câble M20 x 1,5
(2 entrées – 1 avec bouchon)
Boîtier en aluminium moulé avec entrée de câble 3/4" NPT
(2 entrées – 1 avec bouchon)
Boîtier en acier inoxydable moulé avec entrée de câble M20 x 1,5
(2 entrées – 1 avec bouchon)
Boîtier en acier inoxydable moulé avec entrée de câble 3/4" NPT
(2 entrées – 1 avec bouchon)
Boîtier en acier inoxydable 304 embouti avec entrée de câble M20 x 1,5
(2 entrées – 1 avec bouchon)
Boîtier en acier inoxydable 304 embouti avec entrée de câble 1/2" NPT (1 entrée)
Codification complète de l’électronique Echotel®
X = produit avec exigence particulière du client
2. Codification de la sonde Echotel®
1 2 3 | REFERENCE DU MODELE DE BASE
9 M 1
9 M 2
Sonde Echotel® 961 à un seul point de détection
Sonde Echotel® 962 à deux points de détection
4 | MATERIAUX DES SONDES (utiliser uniquement des sondes métalliques dans les zones dangeruses)
A
B
C
N
P
R
S
9 M
1
2
3
4
Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404)
Hastelloy® C (2.4819) – uniquement disponible avec 9M1
Monel® (2.4360) – uniquement disponible avec 9M1
Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404) & NACE MR0175/MR0103
PVC-C
Kynar® (PVDF) – uniquement disponible avec 9M1
Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404) avec une finition de surface de 0,5 μm Ra (20 Ra)
VOIR PAGE SUIVANTE
5
6
7
8
9
10
Codification complète de la sonde Echotel®
X = produit avec exigence particulière du client
7
IDENTIFICATION DU MODELE
2. Codification de la sonde Echotel®
VOIR PAGE PRÉCÉDENTE
5 6 | RACCORDEMENT
Fileté (les sondes en plastique ne sont disponibles qu’avec un raccord 3/4" NPT)
1 1
3/4" NPT
1 2
3/4" GAZ (G 3/4")
2 1
1" NPT
2 2
1" GAZ (G 1")
Brides ASME pour sondes métalliques
2 3
1"
150 lb ASME à face surélevée
2 4
1"
300 lb ASME à face surélevée
2 5
1"
600 lb ASME à face surélevée
3 3
1 1/2" 150 lb ASME à face surélevée
3 4
1 1/2" 300 lb ASME à face surélevée
3 5
1 1/2" 600 lb ASME à face surélevée
4 3
2"
150 lb ASME à face surélevée
4 4
2"
300 lb ASME à face surélevée
4 5
2"
600 lb ASME à face surélevée
5 3
3"
150 lbs ASME à face surélevée
5 4
3"
300 lbs ASME à face surélevée
5 5
3"
600 lbs ASME à face surélevée
6 3
4"
150 lbs ASME à face surélevée
6 4
4"
300 lbs ASME à face surélevée
6 5
4"
600 lbs ASME à face surélevée
Brides ASME pour sondes en plastique¿
2 3
1"
150 lb ASME à face surélevée¡
3 3
1 1/2" 150 lb ASME à face surélevée¡
4 3
2"
150 lb ASME à face surélevée¡
Brides EN pour sondes en plastique¿
B A
C A
D A
DN 25 PN 16
DN 40 PN 16
DN 50 PN 16
B S
C S
D S
DN 25 DIN 11851
DN 40 DIN 11851
DN 50 DIN 11851
EN 1092-1 Type A
EN 1092-1 Type A
EN 1092-1 Type A
¿ Brides en PVC-C pour sondes en PVC-C, brides en acier inoxydable revêtu de Kynar® pour sondes en Kynar®
¡ Brides plates pour sondes en PVC-C
Hygiénique
3 T
4 T
V V
Brides EN pour sondes métalliques
B B DN 25 PN 16/25/40 EN 1092-1 Type A
B C DN 25 PN 63/100
EN 1092-1 Type B2
C B DN 40 PN 16/25/40 EN 1092-1 Type A
C C DN 40 PN 63/100
EN 1092-1 Type B2
D A DN 50 PN 16
EN 1092-1 Type A
D B DN 50 PN 25/40
EN 1092-1 Type A
D D DN 50 PN 63
EN 1092-1 Type B2
D E DN 50 PN 100
EN 1092-1 Type B2
E A DN 80 PN 16
EN 1092-1 Type A
E B DN 80 PN 25/40 EN 1092-1 Type A
E D DN 80 PN 63
EN 1092-1 Type B2
E E DN 80 PN 100
EN 1092-1 Type B2
F A DN 100 PN 16
EN 1092-1 Type A
F B DN 100 PN 25/40 EN 1092-1 Type A
F D DN 100 PN 63
EN 1092-1 Type B2
F E DN 100 PN 100
EN 1092-1 Type B2
1 1/2" Tri-clamp®
2" Tri-clamp®
DN 65 Varivent® type N
7 | TYPE DE SONDE
A
C
Sonde standard: min. -40°C/max. +165°C
Sonde basse température: min. -80°C/max. +120°C – uniquement disponible avec 9M1-A
8 9 10 | LONGUEUR UTILE – Spécifier par paliers de 1 cm
Longueur totale d’insertion = longueur utile + 6 mm
Sondes 9M1 – sélectionnables
0
0
3
3
0
0
0
3
3
5
4
0
Minimum 3 cm – uniquement pour sondes métalliques avec raccord NPT
Minimum 5 cm – pour tous les autres raccords
Maximum 304 cm – pour matériau Kynar (PVDF)
Maximum 330 cm – pour tous les autres matériaux
Sondes 9M2 - longueur « A »
Spécifier la longueur « B » séparément (voir plan et note dans "Dimensions")
9 M
1
8
2
0 1 3
0 1 5
3 3 0
3
4
5
6
7
8
9
10
Minimum 13 cm – uniquement pour sondes métalliques avec raccord NPT
Minimum 15 cm – pour tous les autres raccords
Maximum 330 cm
Codification complète de la sonde Echotel®
X = produit avec exigence particulière du client
DIMENSIONS EN mm
102
102
113 sans fenêtre
123 avec fenêtre
113 sans fenêtre
123 avec fenêtre
46 typique
Longueur
utile
pour raccord
GAz
6
60 typique
Longueur utile
pour raccord NPT
Longueur utile
6
Ø 22,9
961 - Raccordement fileté
Ø 22,9
961 - Raccordement à bride
102
102
Longueur utile
« B » pour
raccord GAz
113 sans fenêtre
123 avec fenêtre
113 sans fenêtre
123 avec fenêtre
46 typique
60 typique
Longueur utile « B »
pour raccord NPT
Longueur
utile « A »
pour raccord
GAz
Longueur utile « A »
pour raccord NPT
6
Ø 22,9
962 - Raccordement fileté
Note:
Longueur utile
«B»
Longueur utile « A »
6
Ø 22,9
962 - Raccordement à bride
- Différence entre longueurs utiles "A" et "B" doit être 8 cm min.
- Longueur max. pour dimension "B" est 322 cm.
9
DIMENSIONS EN mm
58
52
60
125
Entrée de
câble
109
43°
Vue à 43°
35
29
Longueur utile
Ø 22,9
6
PRESSION/TEMPERATURE NOMINALE
30
25
20
15
10
5
0
-40
Température de service
(°C)
0
40
80
120
Valeurs pour sonde métallique
138 bar¿
160
120
103 bar
Varivent®
Valeurs pour sonde PVC-C
Pression de service (bar)
Pression de service (bar)
Valeurs pour sonde Kynar®
Longueur utile
Ø 22,9
6
DIN 11851
Tri-Clamp®
Pression de service (bar)
Longueur utile
Ø 22,9
6
10
46
30
25
20
Valeurs avec 3/4" NPT
15
Valeurs avec bride 150#
10
Valeurs avec bride PN16
5
0
-40
Température de service
(°C)
0
40
80
120
316/316L (1.4401/1.4404)¡
Hastelloy® C (2.4819)
Monel® (2.4360)
82,8 bar
80
40
-40
Température de service (°C)
0
40
80
120
165
¿ Applicable uniquement aux raccords NPT ayant une longueur utile de
3 cm et aux raccords GAZ/ANSI/EN ayant une longueur utile de 5 cm
¡ Pour sonde basse température: de -80°C à +120°C
SPECIFICATIONS
Spécifications de l’électronique
Description
Tension d’alimentation
Consommation électrique
Sortie
Temporisation
Indication
Autotest
Matériau du boîtier
Automatique
Manuel
Homologations ¿
SIL (Safety Integrity Level)
Caractéristiques électriques
Caractéristiques équivalentes
Chocs/Vibrations
Poids net
Caractéristiques
Alimentation en boucle de courant 2 fils, 12-35 V CC
<1W
961: 8 mA (fonctionnement normal), 16 mA (alarme) ± 1 mA
962: 8 mA (fonctionnement normal), 12 mA (alarme encoche inférieure), 16 mA (alarme encoche supérieure) ± 1 mA
961/962: signal d’erreur ≤ 3,6 ou ≥ 22 mA
Réglable de 0,5 à 10 s (en plus du temps de réponse du capteur)
LED indiquant un état d’alarme de process, un état de dysfonctionnement (erreur sur
la sonde, l’électronique ou interférences de bruit électrique)
Contrôle permanent de l’électronique, de la sonde et des interférences de bruit
Touche pour vérifier les sorties d’alarme et d’erreur
IP66, aluminium moulé, acier inoxydable moulé ou acier inoxydable 304 embouti
(IP67)
Sécurité intrinsèque ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Boîtier antidéflagrant ATEX II 1/2 G Ex db IIC Ga/Gb
IEC Ex d IIC T6 Ga/Gb + Ex ia IIC T4 Ga
Protection antidébordements TÜV - WHG § 63 / VLAREM II 5.17.7
D’autres homologations sont disponibles; consulter l’usine pour plus de détails
Sécurité fonctionnelle selon SIL 2 en conformité avec IEC 61508 – SFF > 90 %
Disponibilité sur demande d’une documentation FMEDA complète (rapport et fiches de
déclaration)
Ui = 28,4 V, li = 94 mA, Pi = 0,67 W
Ci = 10,4 nF (961) / Ci = 60 nF (962), Li = 3 µH
ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (chocs), ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrations)
Aluminium/acier inoxydable 304 embouti : 1 kg – électronique seulement
Acier inoxydable moulé: 2,5 kg – électronique seulement
¿ Uniquement disponible avec boîtier en aluminium moulé ou en acier inoxydable moulé
Performances
Description
Temps de réponse
Reproductibilité
Température ambiante
Humidité
Compatibilité électromagnétique
Spécifications de la sonde
Description
Matériau
Montage
Longueur utile
Température de service (consulter
les graphiques temp./press.)
Pression maximale (consulter les
graphiques temp./press.)
Caractéristiques
Généralement 0,5 s
± 2 mm
De -40°C à +70°C
De 0 à 99 %, sans condensation
Conforme aux exigences CE (EN 61326: 1997 + A1 + A2) et NAMUR NE 21
Sondes en plastique
PVC-C
Kynar® (PVDF)
Fileté (NPT/GAZ) – A bride (ASME – EN)
De 5 cm à 304 cm – PVDF
De 5 cm à 330 cm – PVC-C
De -40°C à +120°C – PVDF
De -40°C à +80°C – PVC-C
13,8 bar à +40°C
pour les appareils à raccord fileté NPT
Sondes métalliques
Acier inoxydable 316/316L
(1.4401/1.4404)
Hastelloy® C (2.4819)
Monel® (2.4360)
De 3 cm à 330 cm
De -40°C à +165°C – standard
De -80°C à +120°C – version basse température
en acier inoxydable 316/316L
82,8 bar pour les sondes en Monel
Pour d’autres matériaux, consulter les
graphiques temp./press.
Les modèles à bride sont déclassés à la pression nominale de la bride sélectionnée.
11
IMPORTANT
SERVICE APRES-VENTE
Les détenteurs d’appareils Magnetrol sont en droit de retourner à l’usine un appareil ou composant en vue de sa réparation
complète ou de son remplacement, qui s’effectueront dans les meilleurs délais. Magnetrol International s’engage à réparer
ou remplacer l’appareil sans frais pour l’acheteur (ou propriétaire), à l’exclusion des frais de transport, aux conditions suivantes:
a. Que le retour ait lieu pendant la période de garantie.
b. Qu’il soit constaté que la panne est due à un vice de matière ou de fabrication.
Si la panne résulte de facteurs qui ne dépendent pas de Magnetrol ou si elle N’EST PAS couverte par la garantie, les frais
de pièces et de main-d’œuvre seront facturés.
Dans certains cas, il peut s’avérer plus pratique d’expédier des pièces de rechange ou, dans les cas extrêmes, un appareil
neuf complet en remplacement de l’appareil défectueux, avant le renvoi de ce dernier. Si l’on opte pour cette solution, il
convient de communiquer à l’usine le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil à remplacer. Dans de tels cas,
la valeur de l’appareil ou des pièces retournées sera créditée selon les conditions de la garantie.
Magnetrol ne peut être tenue responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects.
RETOUR DE MATERIEL
Afin de pouvoir donner suite efficacement aux retours de matériel, il est indispensable de munir tout matériel retourné d’un
formulaire d’autorisation de retour de matériel (RMA, Return Material Authorisation) fourni par l’usine. Il est indispensable que
ce formulaire soit joint à chaque matériel retourné. Ce formulaire est disponible chez votre représentant Magnetrol local ou à
l’usine et doit porter les mentions suivantes:
1. Nom de l’acheteur
2. Description du matériel
3. Numéro de série et numéro de référence
4. Suite à donner
5. Motif du retour
6. Détails du process
Avant d’être renvoyé à l’usine, tout appareil qui a été utilisé dans un process doit être nettoyé conformément aux normes
d’hygiène et de sécurité applicables par le propriétaire.
Une fiche de données de sécurité (MSDS) doit être apposée à l’extérieur de la caisse ou boîte servant au transport.
Tous les frais de transport afférents aux retours à l’usine sont à la charge de l’expéditeur. Magnetrol refusera tout envoi
en port dû.
Le prix des pièces de rechange expédiées s’entend « départ usine ».
SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS
Siège européen & Usine de fabrication
Heikensstraat 6
9240 Zele, Belgique
Tél: +32-(0)52-45.11.11 • Fax: +32-(0)52-45.09.93
e-mail: info@magnetrol.be
www.magnetrol.com
BULLETIN N°:
FR 51-646.12
ENTREE EN VIGUEUR: SEPTEMBRE 2020
REMPLACE:
Août 2017

Manuels associés