- Industriel et équipement de laboratoire
- Sécurité et protection individuelle
- Protection contre le feu
- Magnetrol
- Echotel 961/962 Loop Powered
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Magnetrol Echotel 961/962 Loop Powered Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
ECHOTEL® 961/962 ALIMENTATION EN BOUCLE Manuel d’installation et d’utilisation Détecteurs de niveau à ultrasons simple et double encoche Modèle 961 Modèle 962 DEBALLAGE Déballer l’appareil avec soin et s’assurer que tous les composants ont été sortis de leur emballage. Vérifier l’absence de dégâts et signaler tout dommage éventuel au transporteur dans les 24 heures. Vérifier le contenu des cartons ou caisses par rapport au bordereau d’expédition et signaler toute anomalie à Magnetrol. Vérifier si le numéro de modèle figurant sur la plaque signalétique correspond à celui du bordereau d’expédition et du bon de commande. Prendre note du numéro de série en vue de toute commande ultérieure de pièces détachées. Plaque signalétique: - codification - numéro de série Ces appareils sont conformes à: 1. La directive 2014/30/EU. Les appareils ont été testés selon la norme EN 61326: 1997 + A1 + A2. 2. La directive 2014/34/EU concernant les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles. Numéro de certificat d’examen de type CE ISSeP12ATEX033X (sécurité intrinsèque) et FM19ATEX0204X (boîtier antidéflagrant). 3. La directive RoHS 2011/65/UE (limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques). CONDITIONS SPECIALES POUR UNE UTILISATION ATEX 1. Le boîtier contient de l'aluminium et est considéré comme présentant un risque potentiel d'inflammation par impact ou par friction. Toutes les dispositions seront prises lors de l'installation et de l'utilisation pour éviter les chocs et les frottements. 2. Afin de maintenir le code de température T6 et/ou T4 il faut veiller à ce que la "température du boîter" ne dépasse pas 70 °C. 3. Le risque de décharge électrostatique doit être réduit au minimum lors de l'installation, nettoyer les surfaces non conductrices uniquement avec un chiffon humide. 4. Contacter le fabricant d'origine pour obtenir des informations sur les dimensions des joints antidéflagrants. 5. Pour l'installation à une température ambiante de 70 °C, se référer aux instructions du fabricant pour obtenir des conseils sur la sélection des conducteurs. 6. La sonde à ultrasons est destinée à être utilisée uniquement avec le détecteur à ultrasons Echotel. MONTAGE Alarme de niveau haut Alarme de niveau très haut Tuyauterie d’arrivée Régulation de pompe Alarme de niveau haut Alarme de niveau haut Régulation de pompe pour remplissage ou vidange automatique Alarme de niveau bas Protection de pompe Pompe ÀÀÀ @@@ @@@@ ÀÀÀÀ @@@ ÀÀÀ @@@@ @@@ÀÀÀÀ ÀÀÀ @@@@ ÀÀÀÀ Threaded 2 @@@@ @@@@ ÀÀÀÀ @ÀÀ@ÀÀÀÀ À@À@ ÀÀÀ @@@ @@@@ ÀÀÀÀ @@@ ÀÀÀ @@@ @ÀÀ@À@À@À@À@ ÀÀÀ @@@ @@@ ÀÀÀ À@À@À@À@À@À@ ÀÀÀ @@@ ÀÀÀ Welded flange Tri-Clamp® DIN 11851 Varivent® CABLAGE Electronique Echotel® 961 Electronique Echotel® 962 MODEL 961 FAULT TEST LOOP TEST 8 Hi 22 Lo 3.6 16 F TIME A DELAY U L T Vis de terre externe, uniquement pour boîtier antidéflagrant ATEX MODEL 962 TIME DELAY FAULT TEST LOOP TEST Hi 22 Lo 3.6 8 12 16 – + – + Presse-étoupe Entrée avec bouchon – + Ground Blindage raccordé à la vis de terre verte Blindage non raccordé Câble à paire torsadée blindée standard (recommandé mais pas nécessaire si câblé conformément à la norme NAMUR NE 21 pour des champs jusqu’à 10 V/m) zONE DANGEREUSE HORS zONE Carte de relais à seuil standard Important: raccorder l’appareil à la terre afin d’éviter les courants de fuite. INTERFACE UTILISATEUR Echotel® 961 Echotel® 962 MODEL 961 FAULT TEST Hi 22 Lo 3.6 Signal de test de défaut LOOP TEST 8 Signal LED verte de test de fonctionnede boucle ment normal (8 mA) 16 F TIME A DELAY U L T LED jaune d’alarme (16 mA) Potentiomètre de temporisation – + LED rouge de défaut séparée MODEL 962 TIME DELAY FAULT TEST LOOP TEST Hi 22 Lo 3.6 Signal de test de défaut Signal de test de boucle LED verte de fonctionnement normal (8 mA) 8 12 16 LED jaune encoche inférieure (12 mA) Potentiomètre de temporisation – + LED rouge encoche supérieure (16 mA) 3 CONFIGURATION ET FONCTIONS Configuration Sélection sécurité niveau haut – niveau bas:¿ En position «Hi», le courant passe à 12/16 mA (alarme) si la sonde est immergée. En position «Lo», le courant passe à 12/16 mA (alarme) si la sonde est sèche. Dans les deux positions, le courant reste à 8 mA pour signaler un état de fonctionnement normal. Sélection de défaut: Sélectionner le signal pour lequel l’appareil doit signaler un dysfonctionnement: ≥ 22 mA ou ≤ 3,6 mA. Réglage de la temporisation: Tourner le potentiomètre dans le sens horaire pour augmenter la temporisation de 0,5 à 10 s. La temporisation est généralement utilisée lorsque des turbulences, des bouillonnements ou du clapot risquent de provoquer de fausses alarmes de niveau. Indications Echotel 961 Mode de sécurité¿ Niveau «Hi» Sécurité niveau haut «Lo» Sécurité niveau bas Signal de sortie Mode de sécurité «Hi» Sécurité niveau haut «Lo» Sécurité niveau bas LED rouge de défaut Allumée Eteinte Eteinte 16 mA (± 1 mA) Eteinte Allumée Eteinte 8 mA (± 1 mA) Allumée Eteinte Eteinte 16 mA (± 1 mA) Eteinte Allumée Eteinte Signal de sortie Niveau LED verte 8 mA LED jaune 12 mA LED rouge 16 mA 8 mA (± 1 mA) Allumée Eteinte Eteinte 12 mA (± 1 mA) Eteinte Allumée Eteinte 16 mA (± 1 mA) Eteinte Eteinte Allumée 8 mA (± 1 mA) Allumée Eteinte Eteinte 12 mA (± 1 mA) Eteinte Allumée Eteinte 16 mA (± 1 mA) Eteinte Eteinte Allumée Toutes les LED éteintes = indication de défaut ¿ Utiliser les réglages suivants pour remplacer la série Echotel 915 par la nouvelle série Echotel 961: 4 LED jaune 16 mA 8 mA (± 1 mA) LED de défaut allumée = indication de défaut Echotel 962 LED verte 8 mA Pour la sécurité niveau haut, utiliser le réglage «Lo» = faible appel de courant (de 16 mA (en sécurité) à 8 mA (alarme)) Pour la sécurité niveau bas, utiliser le réglage «Hi» = fort appel de courant (de 8 mA (en sécurité) à 16 mA (alarme)) MAINTENANCE Test manuel Test de boucle (8 mA/12m A/16 mA): Une pression sur la touche « LOOP TEST » lance une vérification manuelle de la boucle et des actionneurs/indicateurs connectés. Le test de boucle force le signal de sortie et les LED correspondantes à passer de 8 mA à 12 mA (962 uniquement) à 16 mA, puis de nouveau à 8 mA. Le réglage de la temporisation n’est pas actif pendant le test. Test de défaut (3,6 mA/22 mA): Une pression sur la touche « FAULT TEST » pendant au moins 2 secondes lance une vérification manuelle de la sortie en défaut et des actionneurs/indicateurs connectés. Le test de défaut simule une défaillance du circuit et force le signal de sortie à ≤ 3,6 mA ou ≥ 22 mA. Le réglage de la temporisation n’est pas actif pendant le test. Dépannage Problème Pas de signal de boucle Action/Indication Aucune LED allumée Solution Vérifier le câblage/l’alimentation. Rechercher un dysfonctionnement (962). Voir ci-dessous. Pas de changement du signal de sortie L’encoche peut être colmatée entre encoche immergée/sèche par des solides/de la mousse dense. Nettoyer la sonde. Battements de la sortie Introduire une temporisation. Le liquide n’arrive pas jusqu’à l’encoche. Aération excessive/turbulences Revoir la section Montage et repositionner l’appareil ou vérifier les vannes d’isolement. Vérifier l’alimentation. Repositionner le détecteur. La LED FAULT est allumée (961) Toutes les LED sont éteintes (962) Si installé horizontalement, assurezvous que l'encoche du détecteur 961 est orientée en position verticale comme montré dans la section montage. Ceci permet un drainage correct de l'encoche, et évite l'accumulation des bulles d'air dans l'encoche. Un défaut système a été détecté. Vérifier l’alimentation. * Vérifier le câblage entre la sonde et l’électronique ou remplacer la sonde. Appuyer sur la touche «LOOP TEST» pour identifier le problème: —- ** —- *** —- * ** *** : 1 clignotement (LED rouge) : 2 clignotements (LED rouge) : 3 clignotements (LED rouge) Remplacer l’électronique. L’appareil capte des interférences de bruit excessives. Vérifier la connexion du blindage ou éliminer les interférences provenant d’un walkie-talkie, d’une radio ou d’une autre source proche. 5 PIECES DE RECHANGE Remplacement de l’électronique/de la sonde L’électronique de l’Echotel peut être déposée sur site, en conditions de service. Procéder comme suit pour remplacer l’électronique ou la sonde: Remarque: configurer la nouvelle électronique conformément aux paramètres de l’ancienne (voir section Configuration). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Couper l’alimentation avant de retirer le couvercle du boîtier. Retirer les fils d’alimentation et de sortie (a). (Passer l’étape 3 en présence d’un boîtier hygiénique). Déclipser le couvercle de protection de l’électronique (b). Retirer les 2 vis de fixation et extraire l’électronique (c). Retirer les fils de la sonde (voir section Câblage) (d). Remonter en suivant la procédure inverse. Veiller à ce que l’extrémité du support du bloc électronique s’insère correctement dans le logement correspondant dans l’embase du boîtier (e). Pièces de rechange Codification: Position dans la codification: X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 X = produit avec exigence particulière du client 1 N° de série: Voir la plaque signalétique; toujours fournir une codification et un n° de série complets pour commander des pièces de rechange. PROGRAMME D’EXPEDITION RAPIDE (ESP) Plusieurs modèles sont disponibles pour expédition rapide, habituellement dans 1 semaine après réception de la commande en usine, dans le cadre du Programme d’expédition rapide (ESP - Expedite Ship Plan). Les modèles inclus dans le programme ESP sont repérés par un code gris pratique dans les tableaux de codification du modèle. N° 1 2 3 6 4 Description Couvercle en aluminium moulé (position 10 = 0 ou 1) Plein Avec fenêtre Couvercle en acier inoxydable moulé (position 10 = 2 ou 3) Plein Couvercle en acier inoxydable embouti (position 10 = 4 ou 5) Plein Avec fenêtre Joint torique position 10 = 0, 1, 2 ou 3 position 10 = 4 ou 5 Module électronique pour boîtier industriel (position 10 = 0, 1, 2 ou 3) 961 962 Module électronique pour boîtier hygiénique (position 10 = 4 ou 5) 961 962 Sonde 2 b c a 3 3 3 d e 3 Codification 004-9192-009 036-4410-010 004-9224-014 032-3934-001 036-5702-002 012-2201-237 012-2201-155 089-7259-005 089-7258-003 089-7256-003 089-7257-003 Consulter l’usine 4 IDENTIFICATION DU MODELE Un appareil complet comprend les éléments suivants: 1. Electronique Echotel® 2. Sonde Echotel® 1. Codification de l’électronique Echotel® 1 2 3 | REFERENCE DU MODELE DE BASE 9 6 1 9 6 2 Electronique Echotel® 961 pour sondes 9M1 à un seul point de détection Electronique Echotel® 962 pour sondes 9M2 à deux points de détection 4 5 6 | ALIMENTATION 5 0 A Electronique alimentée en boucle de courant 2 fils 12 - 35 V CC, sortie avec changement de valeur de la boucle de courant 7 | ACCESSOIRES 0 1 Couvercle de boîtier plein Couvercle de boîtier avec fenêtre en verre (pas en cas de boîtier en acier inoxydable moulé) 8 | MONTAGE 0 Electronique intégrée 9 | HOMOLOGATIONS A Sécurité intrinsèque - sauf boîtier en acier inoxydable embouti ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga Boîtier antidéflagrant - sauf boîtier en acier inoxydable embouti ATEX II 1/2 G / IEC Ex db IIC T6 Ga/Gb Boîtier étanche - sauf boîtier en acier inoxydable embouti Boîtier étanche - boîtier en acier inoxydable embouti C 1 7 10 | BOITIER/ENTREES DE CABLES 1 0 3 2 5 4 9 6 1 2 3 5 0 A 4 5 6 7 0 8 9 10 Boîtier en aluminium moulé avec entrée de câble M20 x 1,5 (2 entrées – 1 avec bouchon) Boîtier en aluminium moulé avec entrée de câble 3/4" NPT (2 entrées – 1 avec bouchon) Boîtier en acier inoxydable moulé avec entrée de câble M20 x 1,5 (2 entrées – 1 avec bouchon) Boîtier en acier inoxydable moulé avec entrée de câble 3/4" NPT (2 entrées – 1 avec bouchon) Boîtier en acier inoxydable 304 embouti avec entrée de câble M20 x 1,5 (2 entrées – 1 avec bouchon) Boîtier en acier inoxydable 304 embouti avec entrée de câble 1/2" NPT (1 entrée) Codification complète de l’électronique Echotel® X = produit avec exigence particulière du client 2. Codification de la sonde Echotel® 1 2 3 | REFERENCE DU MODELE DE BASE 9 M 1 9 M 2 Sonde Echotel® 961 à un seul point de détection Sonde Echotel® 962 à deux points de détection 4 | MATERIAUX DES SONDES (utiliser uniquement des sondes métalliques dans les zones dangeruses) A B C N P R S 9 M 1 2 3 4 Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404) Hastelloy® C (2.4819) – uniquement disponible avec 9M1 Monel® (2.4360) – uniquement disponible avec 9M1 Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404) & NACE MR0175/MR0103 PVC-C Kynar® (PVDF) – uniquement disponible avec 9M1 Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404) avec une finition de surface de 0,5 μm Ra (20 Ra) VOIR PAGE SUIVANTE 5 6 7 8 9 10 Codification complète de la sonde Echotel® X = produit avec exigence particulière du client 7 IDENTIFICATION DU MODELE 2. Codification de la sonde Echotel® VOIR PAGE PRÉCÉDENTE 5 6 | RACCORDEMENT Fileté (les sondes en plastique ne sont disponibles qu’avec un raccord 3/4" NPT) 1 1 3/4" NPT 1 2 3/4" GAZ (G 3/4") 2 1 1" NPT 2 2 1" GAZ (G 1") Brides ASME pour sondes métalliques 2 3 1" 150 lb ASME à face surélevée 2 4 1" 300 lb ASME à face surélevée 2 5 1" 600 lb ASME à face surélevée 3 3 1 1/2" 150 lb ASME à face surélevée 3 4 1 1/2" 300 lb ASME à face surélevée 3 5 1 1/2" 600 lb ASME à face surélevée 4 3 2" 150 lb ASME à face surélevée 4 4 2" 300 lb ASME à face surélevée 4 5 2" 600 lb ASME à face surélevée 5 3 3" 150 lbs ASME à face surélevée 5 4 3" 300 lbs ASME à face surélevée 5 5 3" 600 lbs ASME à face surélevée 6 3 4" 150 lbs ASME à face surélevée 6 4 4" 300 lbs ASME à face surélevée 6 5 4" 600 lbs ASME à face surélevée Brides ASME pour sondes en plastique¿ 2 3 1" 150 lb ASME à face surélevée¡ 3 3 1 1/2" 150 lb ASME à face surélevée¡ 4 3 2" 150 lb ASME à face surélevée¡ Brides EN pour sondes en plastique¿ B A C A D A DN 25 PN 16 DN 40 PN 16 DN 50 PN 16 B S C S D S DN 25 DIN 11851 DN 40 DIN 11851 DN 50 DIN 11851 EN 1092-1 Type A EN 1092-1 Type A EN 1092-1 Type A ¿ Brides en PVC-C pour sondes en PVC-C, brides en acier inoxydable revêtu de Kynar® pour sondes en Kynar® ¡ Brides plates pour sondes en PVC-C Hygiénique 3 T 4 T V V Brides EN pour sondes métalliques B B DN 25 PN 16/25/40 EN 1092-1 Type A B C DN 25 PN 63/100 EN 1092-1 Type B2 C B DN 40 PN 16/25/40 EN 1092-1 Type A C C DN 40 PN 63/100 EN 1092-1 Type B2 D A DN 50 PN 16 EN 1092-1 Type A D B DN 50 PN 25/40 EN 1092-1 Type A D D DN 50 PN 63 EN 1092-1 Type B2 D E DN 50 PN 100 EN 1092-1 Type B2 E A DN 80 PN 16 EN 1092-1 Type A E B DN 80 PN 25/40 EN 1092-1 Type A E D DN 80 PN 63 EN 1092-1 Type B2 E E DN 80 PN 100 EN 1092-1 Type B2 F A DN 100 PN 16 EN 1092-1 Type A F B DN 100 PN 25/40 EN 1092-1 Type A F D DN 100 PN 63 EN 1092-1 Type B2 F E DN 100 PN 100 EN 1092-1 Type B2 1 1/2" Tri-clamp® 2" Tri-clamp® DN 65 Varivent® type N 7 | TYPE DE SONDE A C Sonde standard: min. -40°C/max. +165°C Sonde basse température: min. -80°C/max. +120°C – uniquement disponible avec 9M1-A 8 9 10 | LONGUEUR UTILE – Spécifier par paliers de 1 cm Longueur totale d’insertion = longueur utile + 6 mm Sondes 9M1 – sélectionnables 0 0 3 3 0 0 0 3 3 5 4 0 Minimum 3 cm – uniquement pour sondes métalliques avec raccord NPT Minimum 5 cm – pour tous les autres raccords Maximum 304 cm – pour matériau Kynar (PVDF) Maximum 330 cm – pour tous les autres matériaux Sondes 9M2 - longueur « A » Spécifier la longueur « B » séparément (voir plan et note dans "Dimensions") 9 M 1 8 2 0 1 3 0 1 5 3 3 0 3 4 5 6 7 8 9 10 Minimum 13 cm – uniquement pour sondes métalliques avec raccord NPT Minimum 15 cm – pour tous les autres raccords Maximum 330 cm Codification complète de la sonde Echotel® X = produit avec exigence particulière du client DIMENSIONS EN mm 102 102 113 sans fenêtre 123 avec fenêtre 113 sans fenêtre 123 avec fenêtre 46 typique Longueur utile pour raccord GAz 6 60 typique Longueur utile pour raccord NPT Longueur utile 6 Ø 22,9 961 - Raccordement fileté Ø 22,9 961 - Raccordement à bride 102 102 Longueur utile « B » pour raccord GAz 113 sans fenêtre 123 avec fenêtre 113 sans fenêtre 123 avec fenêtre 46 typique 60 typique Longueur utile « B » pour raccord NPT Longueur utile « A » pour raccord GAz Longueur utile « A » pour raccord NPT 6 Ø 22,9 962 - Raccordement fileté Note: Longueur utile «B» Longueur utile « A » 6 Ø 22,9 962 - Raccordement à bride - Différence entre longueurs utiles "A" et "B" doit être 8 cm min. - Longueur max. pour dimension "B" est 322 cm. 9 DIMENSIONS EN mm 58 52 60 125 Entrée de câble 109 43° Vue à 43° 35 29 Longueur utile Ø 22,9 6 PRESSION/TEMPERATURE NOMINALE 30 25 20 15 10 5 0 -40 Température de service (°C) 0 40 80 120 Valeurs pour sonde métallique 138 bar¿ 160 120 103 bar Varivent® Valeurs pour sonde PVC-C Pression de service (bar) Pression de service (bar) Valeurs pour sonde Kynar® Longueur utile Ø 22,9 6 DIN 11851 Tri-Clamp® Pression de service (bar) Longueur utile Ø 22,9 6 10 46 30 25 20 Valeurs avec 3/4" NPT 15 Valeurs avec bride 150# 10 Valeurs avec bride PN16 5 0 -40 Température de service (°C) 0 40 80 120 316/316L (1.4401/1.4404)¡ Hastelloy® C (2.4819) Monel® (2.4360) 82,8 bar 80 40 -40 Température de service (°C) 0 40 80 120 165 ¿ Applicable uniquement aux raccords NPT ayant une longueur utile de 3 cm et aux raccords GAZ/ANSI/EN ayant une longueur utile de 5 cm ¡ Pour sonde basse température: de -80°C à +120°C SPECIFICATIONS Spécifications de l’électronique Description Tension d’alimentation Consommation électrique Sortie Temporisation Indication Autotest Matériau du boîtier Automatique Manuel Homologations ¿ SIL (Safety Integrity Level) Caractéristiques électriques Caractéristiques équivalentes Chocs/Vibrations Poids net Caractéristiques Alimentation en boucle de courant 2 fils, 12-35 V CC <1W 961: 8 mA (fonctionnement normal), 16 mA (alarme) ± 1 mA 962: 8 mA (fonctionnement normal), 12 mA (alarme encoche inférieure), 16 mA (alarme encoche supérieure) ± 1 mA 961/962: signal d’erreur ≤ 3,6 ou ≥ 22 mA Réglable de 0,5 à 10 s (en plus du temps de réponse du capteur) LED indiquant un état d’alarme de process, un état de dysfonctionnement (erreur sur la sonde, l’électronique ou interférences de bruit électrique) Contrôle permanent de l’électronique, de la sonde et des interférences de bruit Touche pour vérifier les sorties d’alarme et d’erreur IP66, aluminium moulé, acier inoxydable moulé ou acier inoxydable 304 embouti (IP67) Sécurité intrinsèque ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga Boîtier antidéflagrant ATEX II 1/2 G Ex db IIC Ga/Gb IEC Ex d IIC T6 Ga/Gb + Ex ia IIC T4 Ga Protection antidébordements TÜV - WHG § 63 / VLAREM II 5.17.7 D’autres homologations sont disponibles; consulter l’usine pour plus de détails Sécurité fonctionnelle selon SIL 2 en conformité avec IEC 61508 – SFF > 90 % Disponibilité sur demande d’une documentation FMEDA complète (rapport et fiches de déclaration) Ui = 28,4 V, li = 94 mA, Pi = 0,67 W Ci = 10,4 nF (961) / Ci = 60 nF (962), Li = 3 µH ANSI/ISA-S71.03 Classe SA1 (chocs), ANSI/ISA-S71.03 Classe VC2 (vibrations) Aluminium/acier inoxydable 304 embouti : 1 kg – électronique seulement Acier inoxydable moulé: 2,5 kg – électronique seulement ¿ Uniquement disponible avec boîtier en aluminium moulé ou en acier inoxydable moulé Performances Description Temps de réponse Reproductibilité Température ambiante Humidité Compatibilité électromagnétique Spécifications de la sonde Description Matériau Montage Longueur utile Température de service (consulter les graphiques temp./press.) Pression maximale (consulter les graphiques temp./press.) Caractéristiques Généralement 0,5 s ± 2 mm De -40°C à +70°C De 0 à 99 %, sans condensation Conforme aux exigences CE (EN 61326: 1997 + A1 + A2) et NAMUR NE 21 Sondes en plastique PVC-C Kynar® (PVDF) Fileté (NPT/GAZ) – A bride (ASME – EN) De 5 cm à 304 cm – PVDF De 5 cm à 330 cm – PVC-C De -40°C à +120°C – PVDF De -40°C à +80°C – PVC-C 13,8 bar à +40°C pour les appareils à raccord fileté NPT Sondes métalliques Acier inoxydable 316/316L (1.4401/1.4404) Hastelloy® C (2.4819) Monel® (2.4360) De 3 cm à 330 cm De -40°C à +165°C – standard De -80°C à +120°C – version basse température en acier inoxydable 316/316L 82,8 bar pour les sondes en Monel Pour d’autres matériaux, consulter les graphiques temp./press. Les modèles à bride sont déclassés à la pression nominale de la bride sélectionnée. 11 IMPORTANT SERVICE APRES-VENTE Les détenteurs d’appareils Magnetrol sont en droit de retourner à l’usine un appareil ou composant en vue de sa réparation complète ou de son remplacement, qui s’effectueront dans les meilleurs délais. Magnetrol International s’engage à réparer ou remplacer l’appareil sans frais pour l’acheteur (ou propriétaire), à l’exclusion des frais de transport, aux conditions suivantes: a. Que le retour ait lieu pendant la période de garantie. b. Qu’il soit constaté que la panne est due à un vice de matière ou de fabrication. Si la panne résulte de facteurs qui ne dépendent pas de Magnetrol ou si elle N’EST PAS couverte par la garantie, les frais de pièces et de main-d’œuvre seront facturés. Dans certains cas, il peut s’avérer plus pratique d’expédier des pièces de rechange ou, dans les cas extrêmes, un appareil neuf complet en remplacement de l’appareil défectueux, avant le renvoi de ce dernier. Si l’on opte pour cette solution, il convient de communiquer à l’usine le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil à remplacer. Dans de tels cas, la valeur de l’appareil ou des pièces retournées sera créditée selon les conditions de la garantie. Magnetrol ne peut être tenue responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects. RETOUR DE MATERIEL Afin de pouvoir donner suite efficacement aux retours de matériel, il est indispensable de munir tout matériel retourné d’un formulaire d’autorisation de retour de matériel (RMA, Return Material Authorisation) fourni par l’usine. Il est indispensable que ce formulaire soit joint à chaque matériel retourné. Ce formulaire est disponible chez votre représentant Magnetrol local ou à l’usine et doit porter les mentions suivantes: 1. Nom de l’acheteur 2. Description du matériel 3. Numéro de série et numéro de référence 4. Suite à donner 5. Motif du retour 6. Détails du process Avant d’être renvoyé à l’usine, tout appareil qui a été utilisé dans un process doit être nettoyé conformément aux normes d’hygiène et de sécurité applicables par le propriétaire. Une fiche de données de sécurité (MSDS) doit être apposée à l’extérieur de la caisse ou boîte servant au transport. Tous les frais de transport afférents aux retours à l’usine sont à la charge de l’expéditeur. Magnetrol refusera tout envoi en port dû. Le prix des pièces de rechange expédiées s’entend « départ usine ». SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS Siège européen & Usine de fabrication Heikensstraat 6 9240 Zele, Belgique Tél: +32-(0)52-45.11.11 • Fax: +32-(0)52-45.09.93 e-mail: info@magnetrol.be www.magnetrol.com BULLETIN N°: FR 51-646.12 ENTREE EN VIGUEUR: SEPTEMBRE 2020 REMPLACE: Août 2017