Manuel du propriétaire | EINHELL NSK 3500 C H Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | EINHELL NSK 3500 C H Manuel utilisateur | Fixfr
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 1
F Mode d’emploi de l’appareil
d’extérieur et d’intérieur
Climatiseur modulaire

Remarque :
Seul un site correct, un montage dans les
règles et une mise en service dans les règles
garantissent la pleine aptitude au
fonctionnement de ce produit de qualité.
Evitez les pannes de fonctionnement en
profitant du conseil professionnel compétent
en rapport avec le site, le montage et la mise
en service.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
dérangements ou une puissance de
rafraîchissement insuffisante résultant d’un
maniement du produit non conforme aux
règles de l’art.
Seule une entreprise spécialisée est
autorisée à connecter l’installation et à la
mettre en service du point de vue de
l’électrotechnique et de la technique du froid.
S’il vous faut conserver l’installation dans un
autre endroit ou l’éliminer, la dépose tout
comme l’élimination doivent uniquement être
réalisées par un établissement spécialisé
dans les appareils électriques et la technique
du froid.
Art.-Nr.: 23.658.10
I.-Nr.: 01015
NSK 3500 C+H
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
1. Consignes de sécurité
2
Lisez les consignes de sécurité avant l’utilisation
de l’appareil.
Les points sont de très importantes mesures de
précaution qui doivent également être
respectées.
Conservez bien ce mode d’emploi après l’avoir lu.
Assurez-vous que la ligne de drainage est bien
correctement raccordée. Sinon, de l’eau
s’échappera.
Avertissement !
Ne rallongez pas le câble et n’utilisez pas de
prise multiple. Une mauvaise connexion
électrique, une mauvaise isolation ou le
dépassement de la tension admissible peut
entraîner un risque d’incendie.
Supprimez tout encrassement de la fiche de
contact et enfichez-la fermement. Des fiches
encrassées peuvent causer des incendies ou
une décharge électrique.
Avertissement !
Ne retirez jamais la fiche de contact alors que
l’appareil est encore en service.
Ne restez pas sous une sortie d’air froid directe
pendant une période prolongée.
Mettez immédiatement l’appareil hors circuit et
tirez la fiche de contact dès que vous remarquez
une quelconque anomalie (p. ex. une odeur de
brûlé). Appelez votre service après-vente.
N’introduisez pas le doigt ou un bâton dans les
orifices d’entrée et de sortie d’air.
Ne réparez pas l’installation de conditionnement
d’air vous-mêmes. Contactez en tout cas votre
service après-vente.
Ne tirez pas la fiche de contact par le câble.
Tenez fermement la fiche de contact et retirez-la
de la prise, vous pourriez sinon endommager le
câble à un endroit.
Avant de nettoyer l’appareil, déconnectez-le et
retirez la fiche de contact.
N’actionnez pas un interrupteur avec des mains
mouillées.
Ne nettoyez pas l’installation de conditionnement
d’air à l’eau.
Ne placez aucune plante ni aucun animal sous un
endroit directement rafraîchi par de l’air froid. Les
plantes et animaux peuvent en pâtir.
N’utilisez aucun produit de nettoyage
combustible. Cela peut entraîner un incendie et
des déformations.
Si vous employez le conditionneur avec d’autres
appareils de chauffage, il faut aérer de temps en
temps. Sinon, l’oxygène peut manquer.
Ne l’utilisez pas à d’autres fins que celles
Seite 2
conformes à l’application. Ne posez aucun
aliment, instrument de précision, aucune plante,
aucun animal, aucune couleur, etc. sur l’appareil.
Ne conservez aucun objet inflammable à
proximité de l’installation, l’air du conditionneur
pourrait directement les allumer.
Tirez la fiche de contact lorsque vous n’utilisez
pas l’appareil pendant une période prolongée. La
poussière accumulée peut causer un incendie.
Ne montez pas sur l’appareil extérieur, ne vous
couchez pas dessus.
N’utilisez pas de support branlant ou rouillé.
Ne laissez pas marcher l’appareil trop longtemps
alors que les portes et fenêtres sont ouvertes ou
en présence d’une humidité élevée. Lorsque le
conditionneur fonctionne un temps prolongé à
humidité de l’air élevée, (plus de 80%), des
gouttes d’eau condensée peuvent tomber sur
l’appareil.
Ne vous placez pas sur un support branlant
lorsque vous sortez l’appareil de son support
mural.
Assurez-vous que l’eau condensée peut s’écouler
sans obstacle. Si l’écoulement de l’eau
condensée est incorrect, cela peut entraîner des
dégâts des eaux.
N’effleurez aucune pièce métallique en sortant le
filtre à air. Vous pourriez vous blesser.
N’installez pas l’appareil dans un endroit dans
lequel des gaz combustibles peuvent s’écouler.
Le gaz s’échappant peut s’emmagasiner et
causer une explosion.
Déconnectez l’appareil et retirez la fiche de
contact pendant un orage. Il peut endommager
les composants électriques.
Raccordement de mise à la terre !
Un brin à la terre est installé dans le câble de
réseau (fiche), ne changez donc pas la fiche.
Nous recommandons d’installer un disjoncteur de
protection pour la sécurité électrique.
Faites effectuer l’installation électrique de
l’appareil par une entreprise professionnelle
dûment homologuée.
Laissez un partenaire de service après-vente ou
une entreprise spécialisée dans le domaine de la
technique du froid se charger de l’installation.
Un mauvais montage peut entraîner des
dommages et des blessures de personnes.
2. Volume de livraison
1 appareil intérieur (carton 1, n° art. 23.653.94)
1 appareil extérieur (carton 2, n° art. 23.653.95)
1 accessoire de montage (détails voir page 15)
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 3
3. Caractéristiques techniques
Puissance frigorifique
Puissance de chauffage
Efficience énergétique
Performance d’air
Humidité évacuée
Minuterie
Tension de service
Puissance nominale à l’arbre Refroidir
Consommation de courant Refroidir A
Puissance nominale à l’arbre Chauffer
Consommation de courant Chauffer
Compresseur
Courant de démarrage
Température externe de service Refroidir °C
Température externe de service Chauffer °C
Conduite de liquide Ø A
Conduite d’aspiration Ø A
Longueur de la conduite de réfrigérant, volume de livraison
Longueur de conduite de réfrigérant maxi.
Différence de hauteur de l’appareil intérieur/extérieur
maxi.
Réfrigérant
Quantité de remplissage de réfrigérant
Quantité de remplissage de réfrigérant à partir de
5m:
Niveau de pression acoustique :
intérieur
extérieur
Dimensions :
intérieur
extérieur
Poids :
intérieur
extérieur
3500 watt
3700 watt
A (EER 3,27 / COP 3,46)
500 m3/h
1,0 l/h
24 h
220 - 240 / 50 V ~ Hz
1440 watt
6,26 A
1440 watt
6,26 A
palettes
30 A
+21 - +43 (DB)
0 - +24 (DB)
6 mm
12 mm
4m
10 m
5m
R 410 A
1400 g
20 g/m
≤ 40 dB (A)
≤ 54 dB (A)
100,5 x 29 x 15 cm
84,8 x 54 x 32 cm
11 kg
36 kg
Remarque :
Les puissances indiquées se rapportent aux conditions suivantes (ISO 5151) :
Rafraîchissement :
Température de l’air à l’entrée de l’appareil 27 °C bulbe du thermomètre sec (DB), 19 °C bulbe du
thermomètre humide (WB). Température de l’air ambiant 35°C, bulbe du thermomètre sec (DB), 24°C bulbe
du thermomètre humide (WB).
Chauffage:
Température de l’air à l’entrée de l’appareil 20 °C bulbe du thermomètre sec (DB), 15 °C bulbe du
thermomètre humide (WB). Température de l’air ambiant 7°C, bulbe du thermomètre sec (DB), 6°C bulbe du
thermomètre humide (WB).
3
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 4
4. Description des pièces
B
C
A
D
Appareil intérieur
G
F
H
I
L
M
N
E
J
O
K
P
Appareil extérieur
Q
Légendes de la figure de description des pièces :
A: Entrée d’air
B : couvercle
C : filtre à air
D : boîtier
E: interrupteur de secours pour mode automatique
F: Sortie d’air
G : lamelle
H : câble réseau
I: télécommande IR
J: tuyau d’eau de condensation
K : conduite de réfrigérant
4
L:
M:
N:
O:
P:
Q:
Chauffer
refroidir/déshydrater
affichage de service
entrée d’air
grille de diffusion d’air
sortie d’air
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 5
5. Préparer la télécommande
Introduire les piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
2. Placez deux nouvelles piles. Respectez absolument la
bonne polarité (+ / -) des piles.
3. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
1/3
Préparation du contrôle de la télécommande
le signal radio a une portée d’env. 8 m
lorsque l’on appuie sur la touche ON/OFF, un signal retentit
une ou deux fois dans l’appareil intérieur. Il indique que
l’appareil a bien reçu le signal.
si aucun son n’est audible, appuyez une nouvelle fois.
maniez la télécommande avec précaution, ne la faites pas
tomber, ne la posez pas dans un endroit humide, cela
évitera un dysfonctionnement.
2
Changement des batteries !
Lorsque le signal de la télécommande est faible ou que
l’affichage sur la télécommande est pratiquement illisible,
remplacez immédiatement les piles.
Il est important de respecter la polarité des piles la
télécommande.
Les deux piles doit toujours être neuves et de la même
marque.
6. Description du fonctionnement de la
télécommande
Affectation des touches
1 touche “Mode / mode de fonctionnement”
2 touche “Fan/ vitesse de la soufflante”
3 touche “Sleep / Fonction sommeil“”
4 touche “Swing / réglage automatique et horizontal des
lamelles”
5 touche “+°C / augmentation de température”
6 touche “-°C / réduction de température”
7 touche “T-ON / Réglage du temps de l’appareil en marche”
8 touche “T-OFF / Réglage du temps de l’appareil Arrêt”
9 touche “ON/OFF / appareil marche/arrêt”
Touches “AIR” et “LIGHT” non affectées
1
2
3
4
5/6
7/8
9
5
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 6
1
Ecran
1 affichage “vitesse de la soufflante”
2 affichage “mode de fonctionnement“”
3 affichage “température”
4 affichage “mode de veille”
5 affichage “réglage des lamelles”
6 affichage “minuterie”
2
2
3
4
5
6
Télécommande – brève description
1 touche “Mode / mode de fonctionnement”
Avec la touche, on peut sélectionner plusieurs modes
d’exploitation. A chaque pression, le mode de service est
modifié :
Automatique -> rafraîchissant -> déshydrater -> ventilation > chauffer
Automatique -> rafraîchissant -> déshydrater -> ventilation > chauffer
.
2 touche “Swing / réglage automatique et horizontal des
lamelles“
Appuyez sur la touche 1x pour le réglage électrique des
lamelles. Le courant d’air est réglé haut / bas.
Pour bloquer les lamelles, appuyer deux fois.
4
1
2
3
5
3 touches “+°C / augmentation de température” et “-°C
/réduction de température”
Appuyez une fois sur la touche “+°C” et la température réglée
augmente de 1ºC. Appuyez une fois sur la touche “-°C” et la
température réglée diminue de 1ºC.
La température peut être réglée sur la télécommande dans les modes de fonctionnement “Refroidir”,
“Déshydrater” et “Chauffer” dans le plage de 16°C à 30°C.
Dans les modes de fonctionnement “automatique” et “ventilation”, il est impossible de régler la température.
4 touche “Fan/ vitesse de la soufflante”
A chaque pression, la vitesse de la soufflante est modifiée dans
l’ordre suivant :
Vitesse de la soufflante automatisée -> lente -> moyenne ->
rapide
5 touche “ON/OFF / appareil marche/arrêt”
Pour mettre l’appareil en et hors service.
6
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 7
6 affichage à cristaux liquides
Tous les réglages s’affichent.
6
7 touche “Sleep / Fonction sommeil”
Appuyez sur la touche 1x pour mettre la fonction sommeil en
circuit.
Appuyez sur la touche Marche. La 2e fois la remet hors circuit.
8 touche “T-ON / Réglage du temps de l’appareil en
marche”
Avec cette touche, vous pouvez faire démarrer l’appareil
automatiquement entre 0,5 h et 24 h.
7
9 touche “T-OFF / Réglage du temps de l’appareil Arrêt”
Avec cette touche, vous pouvez faire s’arrêter l’appareil
automatiquement entre 0,5 h et 24 h.
8
Remarque :
Les touches “AIR” et “LIGHT” ne sont pas affectées et
n’influencent en rien l’appareil lorsqu’elles sont appuyées.
9
Mode de service
A) mode Refroidir
1. Appuyez sur la touche “ON/OFF” afin de mettre l’appareil en
circuit.
2. Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que le symbole du
mode “Refroidir” apparaisse dans l’affichage.
3. Appuyez une fois sur la touche “Swing”. Le courant d’air est
réglé haut / bas. Pour bloquer les lamelles, appuyer deux
fois.
4. Appuyez sur la touche “FAN” pour sélectionner la vitesse de
ventilation
vitesse de soufflante automatique ->lente->moyenne->rapide.
5. Appuyez sur la touche “+°C” ou “-°C” afin de régler la
température que vous désirez.
Remarques !
Le mode Refroidir fonctionne uniquement lorsque la
température ambiante réglée est plus basse que la
température ambiante réelle. Lorsque la température
ambiante réglée est atteinte, le compresseur s’arrête dans
l’appareil extérieur. Le ventilateur de l’appareil intérieur
continue à faire circuler l’air dans la pièce.
La température ambiante ne doit pas dépasser celle
extérieure de plus de 5°C vers le bas (exemple :
température extérieure 30°C, température ambiante idéale
25°C).
La température ambiante peut être réglée via la
télécommande dans une fourchette de 16°C à 30°C.
Plus la température extérieure est élevée, plus la
température intérieure peut être élevée
4
2
3
5
1
7
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 8
B) Mode Chauffer
1. Appuyez sur la touche “ON/OFF” afin de mettre l’appareil en
circuit.
2. Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que le symbole du
mode “Chauffer” apparaisse dans l’affichage.
3. Appuyez une fois sur la touche “Swing”. Le courant d’air est
réglé haut / bas. Pour bloquer les lamelles, appuyer deux
fois.
4. Appuyez sur la touche “FAN” pour sélectionner la vitesse de
ventilation
vitesse de soufflante automatique ->lente->moyenne->rapide.
5. Appuyez sur la touche “+°C” ou “-°C” afin de régler la
température que vous désirez.
2
Remarques !
Le mode Chauffer fonctionne uniquement lorsque la
température ambiante réglée est plus élevée que la
température ambiante réelle. Lorsque la température
ambiante réglée est atteinte, le compresseur s’arrête dans
l’appareil extérieur. Le ventilateur de l’appareil intérieur
continue à faire circuler l’air dans la pièce.
La température ambiante peut être réglée via la
télécommande dans une fourchette de 16°C à 30°C.
La température ambiante atteinte dépend des circonstances
du lieu et de la température extérieure. Plus la température
extérieure est basse, plus la température ambiante pouvant
être atteinte est basse.
4
3
5
1
C) Mode Déshydrater
1. Appuyez sur la touche “ON/OFF” afin de mettre l’appareil en
circuit.
2. Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que le symbole du
mode “Déshydrater” apparaisse dans l’affichage.
3. Appuyez une fois sur la touche “Swing”. Le courant d’air est
réglé haut / bas. Pour bloquer les lamelles, appuyer deux
fois.
4. Appuyez sur la touche “+°C” ou “-°C” afin de régler la
température que vous désirez.
Remarques !
Le mode “Déshydrater” fonctionne uniquement si la
différence de la température ambiante se trouve dans une
plage de +/- 2°C par rapport à la température ambiante
actuelle.
Si la température ambiante en mode de fonctionnement
“Déshydrater” est supérieure de plus de 2°C à la
température ambiante actuelle, le compresseur s’arrête tout
comme la soufflante dans l’appareil extérieur. Le ventilateur
de l’appareil intérieur est également mis hors service.
Si la température ambiante en mode de fonctionnement
“Déshydrater” est inférieure de plus de 2°C à la température
ambiante actuelle, le compresseur fonctionne en mode
“Refroidir”.
La température ambiante peut être réglée via la
télécommande dans une fourchette de 16°C à 30°C.
8
2
3
4
1
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 9
D) Mode Automatique
1. Appuyez sur la touche “ON/OFF” afin de mettre l’appareil en
circuit.
2. Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que le symbole du
mode “Automatique” apparaisse dans l’affichage. En fonction
de la température ambiante actuelle, l’appareil met
automatiquement en circuit le refroidissement, la ventilation
ou le chauffage.
3. Appuyez sur la touche “FAN” pour sélectionner la vitesse de
ventilation
vitesse de soufflante automatique ->lente->moyenne->rapide
Remarques !
En mode “Automatique”, la température ambiante est réglée
fixement dans les fonctions de refroidissement sur 25°C et
en en fonction de chauffage sur 20°C. Ces températures ne
peuvent pas être modifiées.
Si en mode “Automatique”, la température ambiante
actuelle est entre 23°C à 26°C, l’appareil fonctionne comme
une soufflante sans effet de chaleur ou de refroidissement.
Si en mode “Automatique”, la température ambiante
actuelle dépasse 26°C, l’appareil fonctionne avec la
fonction de refroidissement.
Si en mode “Automatique”, la température ambiante
actuelle n’atteint pas 22°C, l’appareil fonctionne avec la
fonction de chauffage.
E) Fonction sommeil
1. Appuyez sur la touche “ON/OFF” afin de mettre l’appareil en
circuit.
2. Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à ce que l’un des trois
symboles des modes “Refroidir”, “Déshydrater” ou “Chauffer”
apparaisse au choix dans l’affichage.
3. Appuyez une fois sur la touche “Swing”. Le courant d’air est
réglé haut / bas. Pour bloquer les lamelles, appuyer deux
fois.
4. Appuyez sur la touche “FAN” pour sélectionner la vitesse de
ventilation
vitesse de soufflante automatique ->lente->moyenne->rapide.
5. Appuyez sur la touche “+°C” ou “-°C” afin de régler la
température que vous désirez.
6. Appuyez sur la touche “Sleep” afin de mettre la fonction
sommeil en circuit.
Remarques !
Si en fonction sommeil, le mode Refroidir ou Déshydrater
est réglé, la température ambiante réglée augmente afin
d’éviter un sur-refroidissement de 1°C dans la première
heure et de 2°C en l’espace de deux heures.
Si en fonction sommeil, le mode Chauffer est réglé, la
température ambiante réglée baisse afin d’éviter un surréchauffement de 1°C dans la première heure et de 2°C en
l’espace de deux heures.
2
3
1
4
2
6
3
5
1
9
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 10
F) Réglage du rythmeur (réglage du temps, fait
automatiquement démarrer ou s’arrêter l’appareil)
1. Touche “T-ON / Réglage du temps de l’appareil en
marche“
Avec cette touche, vous pouvez faire démarrer l’appareil
entièrement automatiquement. La condition primordiale est que
l’appareil soit raccordé à l’alimentation en tension. A chaque
pression, le réglage du temps est modifié de 0,5 h dans la plage
de 0,5 à 24h. Afin de remettre hors circuit le “Réglage du temps
de l’appareil en circuit”, appuyez encore une fois sur la touche
dès que “24h” apparaît dans l’affichage ou mettez l’appareil
hors circuit à l’aide de la touche “ON/OFF”.
1
2. Touche “T-OFF / Réglage du temps de l’appareil Arrêt”
Avec cette touche, vous pouvez mettre l’appareil en circuit
entièrement automatiquement. La condition primordiale est que
l’appareil soit en service. A chaque pression, le réglage du
temps est modifié de 0,5 h dans la plage de 0,5 à 24h. Afin de
remettre hors circuit le “Réglage du temps de l’appareil hors
circuit”, appuyez encore une fois sur la touche dès que “24h”
apparaît dans l’affichage ou mettez l’appareil hors circuit à l’aide
de la touche “ON/OFF”.
2
7. Réglages sur l’appareil intérieur
La direction du courant gauche et droite peut être réglée manuellement.
Effectuez les paramétrages avant de mettre l’appareil en service. Pendant le service, les lamelles oscillent
pouvant coincer les doigts.
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas (commande
de secours)
Si la télécommande ne fonctionne pas (piles vides ou
dysfonctionnement), utilisez l’interrupteur de secours (A).
- L’appareil est hors circuit : Après avoir appuyé sur la touche
de secours, l’appareil se met en mode automatique. Le
réglage des lamelles fonctionne également en mode
automatique.
Appareil en marche : appuyer sur la touche de secours met
l’appareil hors circuit.
10
A
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
8. Instructions de nettoyage
Attention !
Avant chaque nettoyage, mettez l’appareil hors
circuit et retirez la fiche de contact.
Remarque !
Les intervalles de nettoyage de l’installation
dépendent de l’endroit de l’installation. En situation
normale, il faut respecter les intervalles donnés dans
ce qui suit.
Maintenez l’appareil extérieur et la zone autour de
l’appareil extérieur propres. Supprimez régulièrement
les feuilles, etc. pouvant s’amasser autour de
l’appareil extérieur.
Seite 11
vente.
Nettoyage de l’échangeur thermique de l’appareil
intérieur
L’échangeur thermique doit être nettoyé au moins
une fois par an. Retirez à ce propos comme indiqué
plus haut les filtres à air de l’appareil intérieur.
Eliminez précautionneusement avec un
aspirateur ou une brosse à poils longs les évtl.
dépôts de salissure sur l’échangeur thermique
afin d’éviter toute détérioration des ailettes de
l’échangeur thermique. Un échangeur thermique
fait augmenter les frais d’exploitation.
Veillez à ne pas vous blesser sur les arêtes des
ailettes.
Nettoyage du boîtier de appareil intérieur
Nettoyez le boîtier de l’appareil intérieur, si
nécessaire, uniquement avec un chiffon doux et
humide.
Afin d’éviter toute détérioration du boîtier et de
l’électronique, n’employez jamais d’essence, de
diluants, de poudre à récurer, de produit
nettoyant etc. pour le nettoyage.
Nettoyage des filtres à air de l’appareil intérieur
Assurez-vous que le filtre à air est bien propre. Les
filtres à air encrassés réduisent la performance d’air
de l’appareil. Les filtre à air dans l’appareil intérieur
doivent être contrôlés une fois par mois. Nettoyez-les
en cas de besoin.
1. Tirez au niveau des encoches à gauche et à
droite sur le clapet et ouvrez-le. L’angle
d’ouverture est limité par les guidages latéraux.
2. Tirez précautionneusement le clapet vers le haut
pour le faire sortir des fixations et rabattez le vers
le bas.
3. Relevez ensuite légèrement le clapet et sortez le
filtre à air qui se trouve dessous.
4. Aspirez précautionneusement la surface du filtre
à air ou lavez-la avec de l’eau de savon neutre.
Veillez au fait que la température de l’eau ne
dépasse pas 45°C étant donné que la couleur du
filtre à air changerait sinon et que le filtre pourrait
se déformer. Faites sécher le filtre à air à
l’ombre.
5. Pour placer le filtre à air dans l’appareil intérieur,
soulevez le clapet à nouveau quelque peu et
fixez le filtre à air à nouveau.
6. Abaissez le clapet relevé et faites-le encliqueter
dans les porte-clapets sur le boîtier intérieur.
Fermez le clapet. Les filtres à air doivent être
échangés une fois par an. Vous en trouverez de
rechange chez nos partenaires de service après11
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 12
9. Remarques d’ordre général
Phänomen
Ursache
Après avoir appuyé sur la touche de démarrage,
l’appareil ne se met toujours pas en marche via le
microprocesseur.
Ce n’est pas une erreur. C’est une protection du
compresseur. Prenez donc votre mal en patienc
On entend des bruits craquants
Ceci n’est pas une défaillance.
Ces bruits de tension résultent de la contraction et
de l’extension de la plaque frontale en raison des
différences de température
Une odeur bizarre flotte dans la pièce
Ceci n’est pas une défaillance:
Le conditionneur fait circuler également les
émanations des murs, papiers muraux, moquettes,
de la fumée, des meubles et des vêtements dans
l’air
Vous entendez des bruits d’eau
Ceci n’est pas une défaillance.
Il s’agit évtl. de l’allongement du liquide de
efroidissement le climatiseur
Le conditionneur se met hors circuit pendant le mode L’appareil extérieur gèle á des températures
de chauffage. Le mode chauffage est impossible à
inférieures à env. +0 °C).
des températures extérieures de moins d’env. +0 °C.
IMesures d’entretien
Lorsque le conditionneur n’est pas utilisé pendant
une période prolongée :
2. Vérifiez le dispositif de protection de la prise !
3. La minuterie est-elle réglée ?
L’appareil ne refroidit pas suffisamment !
1. Faites d’abord fonctionner le ventilateur pendant 34 heures afin de sécher complètement l’appareil
de l’intérieur. Réglez le niveau de température le
plus élevé tant que le ventilateur fonctionne.
2. Mettez l’appareil hors circuit et tirez la fiche de
contact.
Attention :
Tirez toujours la fiche de contact lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée. La poussière accumulée peut causer un
incendie.
3. Retirez les piles de la télécommande
Contrôlez ce qui suit :
1. La température est-elle réglée de façon appropriée
?
2. Le filtre à air est-il encrassé ? Nettoyez-le et
introduisez-le à nouveau.
3. Des entrées ou sorties de l’appareil extérieur sontelles bloquées ?
4. Le mode “sommeil” est-il évtl. réglé de jour ?
5. Les raccordements entre l’appareil d’extérieur et
d’intérieur sont-ils non étanches ? Le liquide de
rafraîchissement pourraît être insuffisant ? Dans
un tel cas, informez votre service après-vente.
La télécommande ne marche pas !
(Attention, elle ne fonctionne que dans un rayon
de 8 m de l’appareil intérieur.)
10. Dérangements
L’appareil ne démarre pas. Contrôlez les points
suivants :
1. La tension du réseau est-elle présente dans la
prise ?
12
1. Les piles sont-elles encore bonnes ? Les
remplacer !
2. Les piles sont-elles correctement introduites ?
Attention à la polarité !
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 13
Contrôlez ce qui suit en cas de panne de courant
:
Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt après une
panne de courant.
Si, une fois les points plus haut vérifiés, vous ne
pouvez pas remédier aux problèmes, mettez
l’appareil hors circuit et informez votre service aprèsvente.
13
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 14
Les pages suivantes sont destinées aux spécialistes.
Evitez de bloquer le courant d’air.
L’air refroidit doit pouvoir se répartir dans chaque
partie de la pièce.
L’écart maximal en équipement de série entre
l’appareil d’extérieur et celui intérieur est de 4 m.
Montez-le sur un mur fixe afin d’éviter les
vibrations.
Evitez les rayons directs du soleil.
Attention à l’écoulement léger de condensé.
Seélection du lieu d’implantation de l’installation
extérieure
L’installation ne doit pas sentir l’effet de rafales de
vent, même fortes.
Veillez à une bonne aération et à l’absence de
poussière, évitez de l’exposer directement à la
pluie et aux rayons du soleil.
Veillez à ce que les bruits de fonctionnement et
l’air sortant n’incommodent pas les habitants.
Montez-le fixement sur une substructure, évitez le
bruit et les vibrations.
Evitez les endroits dans lesquels il peut y avoir du
gaz combustible ou des fuites.
Fixez précautionneusement les pieds de montage
au cas où l’installation devrait être montée plus en
haut.
plus
de
20 cm
plus
de
20 cm
cm
00
e3
sd
plu
plus de 2 m
plus de 50 cm
Sélection du lieu d’implantation de l’installation
intérieure
Plus de 8 cm, plus de 15 cm
lorsque les raccords à tubes
doivent être montés par la gauche
ou derrière.
11. Remarques importantes relatives au montage
plus
de
m
0c
e3
sd
plu
30 c
m
cm
00
e2
sd
plu
plu
sd
e5
0c
m
Attention
Contactez notre service après-vente : Vous y
trouverez rapidement réponse à vos questions et
votre installation sera montée dans les règles.
14
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 15
12. Accessoires de montage
Avant le montage, vérifiez l’intégralité des accessoires
de montage.
1 Plaque de montage de l’appareil intérieur
1 Télécommande IR
2 piles (type AAA 1,5V)
10 vis ST 4,2x25
1 tuyau d’eau de condensation (L = 2m)
1 matériau d’étanchéité
1 capuchon de passage de mur
1 bande d’enroulement en matière plastique
1 jeu de conduites de réfrigérant (L = 4m)
1 isolation de tube (Ø 35 x 500mm)
15
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
13. Instructions de montage :
Assurez-vous que la tension du réseau présente
correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique.
Bloquez l’appareil.
Faites effectuer l’installation électrique par un
établissement spécialisé.
Laissez un partenaire de service après-vente ou
une entreprise spécialisée dans le domaine de la
technique du froid se charger de l’installation.
Un mauvais montage peut entraîner des
dommages et des blessures de personnes.
Portez une protection de l’ouïe tout comme gants
de travail pendant le montage.
Remarque relative au raccordement électrique !
Seul un(e) spécialiste électricien(ne) dûment autorisé
par l’entreprise d’alimentation en électricité
compétente doit réaliser le raccordement électrique.
Il faut protéger l’installation par fusibles. Sélectionnez
une section de conduite d’amenée suffisante. Le brin
jaune/vert doit uniquement être utilisé comme
conducteur de protection et en aucun cas comme
conducteur de tension. Le raccordement électrique
de l’appareil doit être séparé du réseau par un
dispositif d’au moins 3 mm de distance de
sectionnement (p. ex. interrupteur protecteurs de
ligne). Etablissez tout d’abord la liaison électrique
entre l’appareil d’extérieur et celui d’intérieur et
ensuite le branchement secteur. Assurez-vous que
toute l’installation est bien sans tension. Bloquez
l’installation contre toute remise en marche.
1. Sélection du lieu de montage
Appareil d’intérieur
1. Les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air ne
doivent pas être recouvertes. Il faut que l’air
puisse se répartir dans toute la pièce.
2. Montez l’appareil intérieur de manière qu’il soit à
petite distance de l’appareil extérieur en
traversant le mur.
3. Veiller à poser le tuyau de drainage sans pli et
sans montée vers l’extérieur.
4. Evitez un emplacement près d’une source de
chaleur, de grande humidité de l’air ou de gaz
inflammable.
5. Sélectionnez un endroit suffisamment robuste
pour le montage. L’appareil ne doit pas être
soumis à des vibrations.
6. Assurez-vous que l’installation est effectuée
correctement et proprement.
16
Seite 16
7. Assurer suffisamment de place pour
d’éventuelles réparations ultérieures et pour le
service.
8. Maintenez l’appareil éloigné d’au minimum 1 m
des appareils et installations électriques, p. ex.
les télévisions, radios, ordinateurs, etc.
9. Sélectionnez un endroit où l’appareil sera
facilement accessible afin de nettoyer ou de
remplacer le filtre.
Appareil extérieur
1. Sélectionnez un endroit auquel le bruit et l’air
sortant de l’appareil ne dérangeront pas les
voisins.
2. Sélectionnez un endroit où il y a suffisamment
d’amenée d’air.
3. Les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air ne
doivent pas être recouvertes.
4. L’endroit doit être suffisamment robuste pour le
montage et pour éviter les vibrations.
5. Il faut éviter tout risque en raison de gaz
combustibles ou d’échappement de gaz à cause
de corrosion.
6. Assurez-vous que l’installation est réalisée
conformément aux prescriptions.
A respecter :
Les points suivants peuvent entraîner des
dérangements.
Informez-vous auprès de votre établissement
spécialisé de service après-vente pour éviter
d’éventuels dérangements ultérieurs.
Evitez les endroits suivants
Un endroit dans lequel de l’huile (huile pour
machines) est stockée.
Un endroit à grande teneur en sel.
Un endroit dans lequel de nombreuses sources
de soufre, p. ex. des stations thermales sont
présentes.
Un endroit dans lequel des émetteurs radio, des
antennes d’amplificateur, des appareils à souder
et des appareils médicaux sont employés.
Un endroit dans lequel l’appareil extérieur est
soumis directement aux rayons du soleil. Le cas
échéant faites de l’ombre à l’appareil extérieur.
Evitez, ce faisant d’entraver à la circulation de
l’air.
Un endroit à proximité de générateurs de chaleur
et de vapeur.
Un endroit à grand développement de poussière.
Un endroit ouvert au public
Un endroit aux caractéristiques inhabituelles.
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Attention !
Le sens de soufflement de l’air doit concorder au
sens du vent.
Ne réalisez jamais l’installation dans des endroits
comprenant de l’air agressif.
Respectez les distances minimales (cf.
remarques importantes relatives au montage).
Il est uniquement autorisé d’installer l’appareil
d’extérieur et celui d’intérieur en position
perpendiculaire.
2. Montage de l’appareil intérieur
Respectez absolument les instructions de montage
2.1 Avant le montage
Sélectionnez l’emplacement de l’appareil
intérieur (respectez les remarques précédentes
relatives à la sélection de l’endroit)
Vérifiez la tension disponible en la comparant
avec celle indiquée sur la plaque signalétique.
Elles doivent concorder.
Les conduites de réfrigérant doivent être dotées
de l’isolation appliquée à l’usine.
2.2 Montez la plaque de montage
La plaque de montage de l’appareil intérieur doit
être montée au mur en position horizontale.
Maintenez absolument les écarts indiqués.
Marquez et percez les trous de fixation et vissez
à fond la plaque de montage à l’aide de chevilles
et de vis. Veillez, afin d’éviter que l’intérieur de
l’appareil ne vibre, à ne pas laisser d’espace
entre le mur et la plaque de montage.
2.3 Percer une brèche dans le mur
Percez à l’aide d’une couronne de fleuret de
65mm une brèche de l’intérieur vers l’extérieur
vers l’extérieur pour les conduites dans un angle
d’env. 5° en pente vers l’extérieur.
Insérer le tube de
passage de mur
Seite 17
absolument toute flexion et pli. L’extrémité du
tuyau d’écoulement de l’eau condensée ne doit
se trouver dans aucun récipient pouvant se
remplir d’eau. Si de l’eau reste dans le tuyau de
sortie d’eau, cela peut entraîner des dégâts des
eaux.
Poussez le tuyau d’écoulement supplémentaire
sur le piquage sur conduite du tuyau
d’écoulement se trouvant sur l’appareil intérieur.
Fixez le point de raccordement avec de la bande
adhésive. Veillez à une bonne étanchéité du
point de raccordement. Enveloppez d’isolation la
zone du tuyau d’écoulement qui se trouve dans
le passage de mur et en plus env. 10 cm qui
dépassent à l’intérieur et à l’extérieur de la
brèche.
Mur
Insolation
Intérieur
Tuyau d’écoulement
Tuyau d’écoulement
supplémentaire
2.5 Raccordement électrique sur l’appareil
intérieur
Respectez le fait que le raccordement électrique
doive uniquement être réalisé par un(e) spécialiste
en électricité dûment autorisé(e) par les distributeurs
d’énergie électrique.
Ouvrez le clapet de l’appareil intérieur.
Retirez le recouvrement du raccord.
Raccordez le câble de connexion (câble de
tension secteur et de signalisation) appareil
intérieur - appareil extérieur comme indiqué.
Ensuite, tirez les câble de raccordement en
arrière jusqu’au dos du carter intérieur et
remettez le recouvrement du raccord.
Ouvrez le clapet de l’appareil intérieur.
noir
bleu
jaune
vert
Intérieur
Extérieur
Extérieur
Intérieur
2.4 Monter le tuyau d’écoulement de l’eau
condensée
Le tuyau de sortie d’eau doit être posé vers
l’extérieur avec une inclinaison. Evitez
2.6 Raccordement des conduites de réfrigérant à
l’appareil intérieur
Poser les conduites de réfrigérant de l’appareil
intérieur vers l’appareil extérieur.
Retirez les obturateurs en matière plastique de la
pièce de raccordement de réfrigérant sur
17
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
l’appareil intérieur et de la conduite de
réfrigérant correspondante.
Placez le raccord vissé sur la conduite de
réfrigérant droit par dessus le filet sur l’appareil
intérieur.
Vissez les premiers pas de vis à la main dans le
sens contraire de celui des aiguilles d’une
montre.
Utilisez ensuite la clé à fourche appropriée et
vissez rapidement les raccords vissés à fond. Le
couple de rotation est indiqué dans le tableau
suivant. Contrôlez le couple de rotation à l’aide
d’une clé dynamométrique.
tube Ø 6 mm = 15 - 20 Nm
tube Ø 12 mm = 50 - 55 Nm
2.7 Enroulement de la conduite
Veillez à ne pas poser la ligne de raccordement
secteur vers l’extérieur. Tous les tubes, câbles
électriques et tuyaux de sortie d’eau doivent être
enveloppés avec la bande de protection. Selon
que les conduites sont posées à droite ou à
gauche, il faut retirer les passages
correspondants prévus de l’appareil intérieur.
Ligne
électrique
Conduit de
réfrigérant
Tuyau
d’écoulement
Bande de
protection
2.8 Montage final de l’appareil intérieur
Passez le paquet de conduites dans le passage
de mur
Accrochez l’appareil intérieur dans le crochet
supérieur de la plaque de montage et la faire
s’encranter en bas.
Le paquet de conduites doit être posé entre le
carter de l’appareil intérieur et le mur. Pour éviter
l’eau de condensation, isolez le paquet de
conduites à l’aide d’une isolation thermique.
Mettre la masse d’étanchement entre la
maçonnerie et les canalisations
Enfichez le capuchon de passage de mur de
l’extérieur sur le paquet de conduites.
18
Seite 18
Crochet en haut
Crochet en bas
Isolation
thermique
Capuchon de
passage de mur
3. Fixation de l’appareil extérieur
Respectez absolument les instructions de montage.
3.1 Avant le montage
Sélectionnez l’emplacement de l’appareil
extérieur (respectez les remarques précédentes
relatives à la sélection de l’endroit)
Vérifiez la tension disponible en la comparant
avec celle indiquée sur la plaque signalétique.
Elles doivent concorder.
La différence entre l’appareil d’extérieur et celui
d’intérieur doit s’élever au maxi. à 4 m,
accessoires ci-joints compris.
Si l’appareil extérieur est plus haut que l’appareil
intérieur, veillez à faire un arc plus bas que
l’arête inférieure de l’appareil intérieur dans la
conduite de réfrigérant.
Fixez la sortie de l’eau de condensation au fond
de l’appareil extérieur.
3.2 Montage de l'appareil extérieur
L'appareil extérieur peut être fixé à l'aide de
chevilles et de vis au sol ou sur une applique
murale (p. ex. accessoire spécial, réf.
23.651.55). Employez pour ce faire les perçages
sur l'appareil.
4. Raccordement des conduites de réfrigérant
4.1 Remarques importantes
Veillez à ne pas faire s’échapper du réfrigérant
dans l’environnement.
Un emploi non conforme aux règles de l’art du
réfrigérant peut être nuisible à la santé. Pour
votre propre protection, portez des gants de
travail et des lunettes de protection lorsque vous
manipulez du réfrigérant.
Il faut toujours bien aérer le poste de travail. Il
est interdit de fumer.
Il est interdit d’exploiter l’appareil sans
raccordement des conduites de réfrigérant étant
donné qu’il tomberait immédiatement en panne.
Chargez l’un de nos partenaires de service
après-vente ou une entreprise spécialisée en
acclimatation du raccordement des conduites de
réfrigérant et de la mise en service.
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Attention
1. Faites réaliser les travaux de service uniquement
par une entreprise spécialisée. Demandez à ce
propos notre liste des services après-vente.
2. Si la conduite de raccordement sous tension
entre l’appareil intérieur et l’appareil extérieur est
endommagée, contactez une entreprise
spécialisée.
3. Si le câble réseau est endommagé, il faut le faire
remplacer par un(e) électricien(ne) spécialisée.
4. Remarque :
a) la longueur maximale de la conduite de
réfrigérant s’élève à 4 mètres pour l’équipement
de base.
b) si la position de l’appareil extérieur est plus
élevée que celle de l’appareil intérieur, on a
besoin alors dans la conduite de réfrigérant
d’une courbe plus basse que l’appareil intérieur.
Seite 19
Les points suivants sont contrôlés :
L’étanchéité des conduites de réfrigérant.
Le fonctionnement homogène du compresseur et
des ventilateurs.
Le dégagement d’air froid à l’appareil intérieur et
d’à chaud à la partie extérieure.
Le contrôle de fonctionnement de l’appareil
intérieur et de tous déroulements
programmables.
5. Raccordement électrique
Remarque : Le raccordement électrique doit être
effectué par un(e) spécialiste électricien(ne).
Retirez le recouvrement du raccord sur l’appareil
extérieur.
Raccordez la ligne électrique conformément à
l’illustration ; attention au conducteur de
protection.
Raccordez également le câble du signal et
bloquez sur l’appareil extérieur à l’aide d’une
bride de décharge de traction.
Montez le recouvrement du raccord sur l’appareil
extérieur.
noir
bleu
jaune
vert
14. Mise en service
La mise en service doit être réalisée par un(e)
spécialiste dûment autorisé(e) et doit être consignée
dans un document.
Contrôle fonctionnel et course test
Le contrôle fonctionnel peut être démarré via
l’appareil intérieur. L’appareil intérieur fonctionne ce
faisant en mode de refroidissement normal.
19
Anleitung NSK 3500 C+H F
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
20.12.2005
12:01 Uhr
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
F
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
E
P
S
Seite 20
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
I
H
dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for
produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák
szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
Klima-Splitanlage NSK 3500 C+H
98/37/EG
x 73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
x 89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
89/686/EWG
EN 55014-1+A1+A2; EN 55014-2+A1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11;
EN 60335-1+A11+A1; EN 60335-2-40+A11+A12; EN 50366
Landau/Isar, den 20.12.2005
Weichselgartner
Leiter QS Konzern
Art.-Nr.: 23.658.10
I.-Nr.: 01015
Subject to change without notice
20
Ensing
Leiter Technik EC
Archivierung: 2365810-14-4155050
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 21
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre
Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.
Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der
Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für
die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße
Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garantie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der
jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Ergänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kundendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2
ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service aprèsvente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
Sous réserve de modifications
21
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 22
F Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
22
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 23
23
Anleitung NSK 3500 C+H F
20.12.2005
12:01 Uhr
Seite 24
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
EH 12/2005

Manuels associés