Mode d'emploi | Hilti TE 30-A36 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Mode d'emploi | Hilti TE 30-A36 Manuel utilisateur | Fixfr
TE 30-A36
English
Français
Español
Português
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
en
fr
es
pt
1
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
2
3
4
5
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
6
7
8
9
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
10
11
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
TE 30-A36
en
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
es
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr
pt
Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
1
9
18
27
1 Indications relatives à la documentation
1.1 Explication des symboles
1.1.1 Symboles d'avertissement
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit.
signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole :
Les termes de
DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
AVERTISSEMENT ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers
susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant
des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.1.2 Symboles
Les symboles suivants sont utilisés :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Perçage sans percussion
Perçage avec percussion
Sens de rotation droite/gauche
Burinage
Positionnement du burin
Vitesse nominale à vide
Tours par minute
1.1.3 Illustrations
Les illustrations dans le présent mode d'emploi sont destinées à faciliter la compréhension et peuvent différer
de la version effective.
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi.
La numérotation des illustrations détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et
peut se différencier de la numérotation des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont repris dans la vue d'ensemble relative à l'illustration. Dans la section Vue d’ensemble des produits, les numéros des légendes renvoient à ces numéros de position.
1.2 À propos de cette documentation
▶
▶
▶
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi. C'est la condition
préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur l'appareil.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité de l'appareil et transmettre l'appareil à des tiers
uniquement avec ce mode d'emploi.
1.3 Informations produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et
réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers
9
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Perforateur-burineur
Génération
N° de série
TE 30­A36
02
Sous réserve de modifications ou d'erreurs.
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Les indications de sécurité du chapitre suivant contiennent toutes les indications générales de sécurité pour
les appareils électriques qui, selon les normes applicables, doivent être spécifiées dans le présent mode
d'emploi. Par conséquent, il est possible que certaines indications ne se rapportent pas à cet appareil.
2.1.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout
manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu (sans
câble de raccordement).
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
réduiront le risque de choc électrique.
▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
▶ Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou
débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour
les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures diminue le risque d'un choc électrique.
▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
10
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
▶
▶
▶
▶
▶
▶
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements
de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de
blessures des personnes.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le
brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil,
de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise
en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre
l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
▶ Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou
endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.
Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus
à des outils électroportatifs mal entretenus.
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur
approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a
risque d'incendie.
▶ Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
▶ Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit
entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
▶ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En
cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait
dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations
de la peau ou causer des brûlures.
11
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
Service
▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
2.1.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs
▶
▶
▶
Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des
blessures.
Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil
utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque
de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
2.1.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
▶ Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait état.
▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil.
▶ Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées
toujours sèches et propres.
▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour
favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
▶ Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail.
Le fait de toucher des pièces en rotation, en particulier des outils amovibles en rotation, risque d'entraîner
des blessures.
▶ L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif.
▶ Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de bois, du
béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des
métaux peuvent être nuisibles à la santé. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des
réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant
à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont considérées
comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du
bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement
être manipulés par un personnel spécialisé. Utiliser si possible un dispositif d'aspiration de poussière.
Pour une aspiration de poussière efficace, il convient d'utiliser un dépoussiéreur mobile adéquat.
Le cas échéant, porter un masque anti-poussière adapté au type de poussière considérée. Veiller
à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui
s'appliquent aux matériaux travaillés.
▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée
lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité autorisée officiellement
et conforme aux dispositions locales concernant les poussières.
▶ Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur.
Sécurité relative au système électrique
▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz
ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil
sont susceptibles de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé
par inadvertance.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
▶ Bien fixer la pièce. Il est plus sûr de tenir une pièce à travailler maintenue à l'aide d'un dispositif
de serrage ou d'un étau qu'à la main.
▶ Arrêter immédiatement l'outil électroportatif si l'outil se bloque. L'appareil peut dévier latéralement.
▶ Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le déposer.
Utilisation et emploi soigneux des accus
▶ Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus
Li­Ion.
▶ Ne pas exposer les accus à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ni au
feu. Il y a risque d'explosion.
▶ Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C
ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie, d'explosion et de brûlure par l'acide.
12
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
▶
▶
▶
Les accus endommagés (p. ex. accus fissurés, pièces cassées, contacts tordus, déformés vers
l'intérieur ou l'extérieur) ne doivent plus être chargés ni utilisés.
Ne pas utiliser les accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés.
Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer l'appareil à un
endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement
inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti, une fois le bloc-accu refroidi.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
;
=
%
&
Mandrin
Sélecteur de fonction
Inverseur du sens de rotation droite /
gauche
Variateur électronique de vitesse
Poignée
(
)
+
§
Affichage de l'état de charge et des défauts
(accu Li-Ion)
Boutons de déverrouillage avec fonction
supplémentaire d'activation de l'indicateur
de l'état de charge
Accu
Poignée latérale avec butée de profondeur
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un perforateur-burineur sur accu. Il est destiné aux travaux de perçage dans le béton,
la maçonnerie, le métal et le bois. Le produit peut également être utilisé pour les travaux de burinage légers
et moyens sur maçonnerie et pour les retouches sur béton.
▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 36.
▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
Remarque
Avant de recharger l'accu, lire le mode d'emploi du chargeur.
3.3 Correcteur de couple actif 2
En plus de l'accouplement à glissement mécanique, le perforateur-burineur est équipé du système ATC
(correcteur de couple actif).
Ce système offre un confort supplémentaire dans la plage de perçage grâce à l'arrêt automatique en cas de
mouvements de rotation soudains de l'appareil autour de l'axe de forage. Ceci peut par exemple se produire
lorsque la mèche se coince lors du contact avec une armature ou d'un blocage inopiné de l'outil.
Toujours choisir une position de travail dans laquelle l'appareil peut tourner librement en marche à droite dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre (vu depuis l'utilisateur). En marche à gauche, l'appareil tourne dans
le sens des aiguilles d'une montre. Si le mouvement de rotation n'est pas possible, l'ATC ne peut pas réagir.
3.4 Affichage de l'état des accus Li-Ion
L'état de charge de l'accu Li­Ion ainsi que les dysfonctionnements de l'appareil sont signalés par le biais de
l'affichage de l'accu Li­Ion. L'état de charge de l'accu Li-Ion peut être visualisé en appuyant légèrement sur
l'un des deux boutons de déverrouillage.
État
Signification
3 LED allumées.
•
4 LED allumées.
2 LED allumées.
1 LED allumée.
1 LED clignote.
1 LED clignote, l'appareil n'est pas fonctionnel.
4 LED clignotent, l'appareil n'est pas fonctionnel.
•
État de charge : 75 % à 100 %
•
État de charge : 25 % à 50 %
•
•
•
•
État de charge : 50 % à 75 %
État de charge : 10 % à 25 %
État de charge : < 10 %
L'accu surchauffe ou est complètement déchargé.
Charge excessive ou surchauffe de l'appareil.
13
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
Remarque
Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge lorsque le variateur électronique de
vitesse est actionné et jusqu'à 5 secondes après avoir relâché le variateur électronique de vitesse.
Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage.
3.5 Éléments livrés
Perforateur-burineur, poignée latérale, butée de profondeur, mode d'emploi.
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti
convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com
4 Caractéristiques techniques
4.1 Perforateur-burineur
Tension de référence
Poids
Énergie libérée par coup
Plage de perçage dans le béton/la brique (perçage avec
percussion)
TE 30­A36
36 V
12,1 lb
(5,5 kg)
3,6 J
1/4 in … 1 1/8 in
Plage de perçage dans le béton/la brique (perçage avec
percussion)
6 mm … 28 mm
Plage de perçage dans le bois (mèche monobloc)
3 mm … 25 mm
Plage de perçage dans le bois (mèche monobloc)
1/8 in … 1 in
Plage de perçage dans le métal (mèche monobloc)
1/8 in … 1/2 in
Plage de perçage dans le métal (mèche monobloc)
3 mm … 13 mm
5 Utilisation
Retrait de l'accu
Montage de la poignée latérale
ATTENTION
Risque de blessures Perte de contrôle du perforateur-burineur.
▶
3
4
S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Veiller à ce
que le collier de serrage soit dans l'écrou prévu à cet effet sur l'appareil.
ATTENTION
Risque de blessures L'utilisateur risque de se blesser s'il monte inutilement une butée de
profondeur.
▶
Retirer la butée de profondeur de l'appareil.
Montage/démontage du mandrin
ATTENTION
Risque de blessures L'utilisateur risque de se blesser s'il monte inutilement une butée de
profondeur.
▶
Retirer la butée de profondeur de l'appareil.
14
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
5
Mise en place de l'outil
Remarque
L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur l'appareil.
Utiliser exclusivement de la graisse d'origine Hilti d'origine.
Remarque
Une fois mis en place, vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de verrouillage en
tirant dessus.
Retrait de l'outil
DANGER
Risque d’incendie Danger en cas de contact entre l'appareil chaud et des matériaux facilement inflammables.
▶
6
7
Ne pas poser l'appareil chaud sur des matériaux facilement inflammables.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Après utilisation, l'outil peut être très chaud.
▶
Porter des gants de protection pour changer d'outil.
Montage et ajustage de la butée de profondeur
Sens de rotation droite/gauche
ATTENTION
Risque d'endommagement L'actionnement en cours de fonctionnement risque d'endommager le réducteur.
▶
L'inverseur du sens de rotation droite / gauche ne doit pas être tourné pendant le
fonctionnement.
Introduction de l'accu
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Mise en marche inopinée du perforateur-burineur.
▶
8
9
11
Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le perforateur-burineur est bien sur arrêt et que
l'inverseur du sens de rotation droite / gauche (blocage anti-démarrage) est en position
médiane.
AVERTISSEMENT
Danger électrique Danger de court-circuit.
▶
Avant d'insérer l'accu, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts du
perforateur-burineur sont exempts de tout corps étranger.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Danger engendré par la chute de l'accu.
▶
Une chute d'accu pourrait vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres
personnes. Vérifier que l'accu est bien en place dans le perforateur-burineur.
Perçage sans percussion
Perçage avec percussion
Burinage
Positionnement du burin
10
10
10
10
ATTENTION
Risque de blessures Perte de contrôle du sens de burinage.
▶
Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Positionnement du burin". Tourner le
sélecteur de fonction sur la position "Burinage" , jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Remarque
Le burin peut être positionné dans 12 positions différentes (tous les 30°). Ainsi, que ce
soit pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la position
optimale.
15
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
6 Nettoyage, entretien, transport et entreposage
6.1 Entretien du produit
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent
entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.
▶
▶
▶
▶
Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
Tenir le produit, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de
graisse. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
Ne jamais faire fonctionner le produit si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution
au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur du produit.
Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser
d'appareil diffuseur, d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante pour le nettoyage !
6.2 Entretien des accus Li­ion
Remarque
La décharge s'arrête automatiquement avant que les cellules ne risquent d'être endommagées.
Il n'est pas nécessaire de recharger l'accu.
Une interruption du processus de charge ne réduit pas la longévité de l'accu.
Le processus de charge peut à tout moment être démarré sans réduire la longévité.
Si l'accu n'est plus complètement chargé, c'est qu'il a perdu de sa capacité par vieillissement ou
sollicitation excessive. Il est encore possible de travailler avec cet accu, mais il faudrait néanmoins
penser à le remplacer à temps par un accu neuf.
▶
▶
Les accus doivent être entièrement chargés avant la première mise en service.
Éviter toute pénétration d'humidité.
6.3 Transport et stockage des accus
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie Danger de court-circuit.
▶
▶
▶
Pour éviter tout court-circuit et la surchauffe ainsi engendrée, les accus Li-Ion ne doivent jamais
être stockés ou transportés en vrac sans protection.
Tirer l'accu hors de la position de verrouillage dans la première position d'encliquetage.
Pour l'expédition de l'accu, que ce soit par transport routier, ferroviaire, maritime ou aérien, il convient
d'observer les directives nationales et internationales en vigueur.
Remarque
L'accu doit être stocké de préférence complètement chargé et, si possible, dans un endroit sec
et frais. Le stockage des accus à des températures élevées (derrière des vitres) est défavorable,
réduit la longévité des accus et augmente le taux d'autodécharge des éléments.
16
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
7 Recyclage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect.
▶
▶
▶
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : La
combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs
pour la santé. Les batteries abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des
empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer
l'environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent
d'utiliser le matériel de manière incorrecte. Ce faisant, il y a risque de se blesser sérieusement,
d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer l'environnement.
Éliminer sans tarder les accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas détruire
les accus ni les incinérer.
Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus
ayant servi à Hilti.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
8 Garantie constructeur
▶
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
17
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
Printed: 18.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130117 / 000 / 03
2033713
*2033713*
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 3 | 20151223

Manuels associés