- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Perceuses électriques
- Hilti
- TE 6-A36
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
26
TE 6-A36 Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi. 1.2 Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole : DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT ! Pour un danger probable qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels. 1.2.2 Symboles dans la documentation Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi. La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte. Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit. Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles Les symboles suivants sont utilisés : Perçage sans percussion Perçage avec percussion Burinage Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 1 Positionnement du burin Sens de rotation droite/gauche Vitesse nominale à vide 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Perforateur-burineur Génération : N° de série : TE 6­A36 04 1.5 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. ▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique ▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmentera le risque d'un choc électrique. 2 Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 ▶ Éviter les contacts du corps avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et refrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures graves. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. ▶ Utiliser un équipement de protection individuelle et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électrique, réduiront le risque de blessures des personnes. ▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement. ▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de le brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. ▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et maniement de l'outil électrique ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électrique adapté au travail à effectuer. Un outil électrique approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. ▶ Ne pas utiliser d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électrique. ▶ Conserver les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées. ▶ Prendre soin des outils électriques. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électrique s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 3 avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. Utilisation et maniement de l'outil sur accu ▶ Dans les outils électriques, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. ▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie. ▶ Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. ▶ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l’eau. En cas de contact de fluide avec les yeux, solliciter l'aide d'un personnel médical qualifié. 2.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs ▶ Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives. ▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. ▶ Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique. 2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques au perforateur-burineur Sécurité des personnes ▶ Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état. ▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil. ▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. ▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes. ▶ Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées toujours sèches et propres. ▶ Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique. ▶ Éviter de toucher des pièces en rotation – Risque de blessures ! ▶ Lors de l'utilisation de l'appareil, porter des lunettes de protection adéquates, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et un masque respiratoire léger. 4 Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 ▶ Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible. ▶ Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et aux yeux. ▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux dispositions locales concernant les poussières. Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à la santé. ▶ Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection respiratoire adapté au type de poussières. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées être cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. ▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet. Sécurité relative au système électrique ▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance. Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif ▶ Arrêter immédiatement l'outil électroportatif si l'outil se bloque. L'appareil peut dévier latéralement. ▶ Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le déposer. 2.4 Consignes de sécurité ▶ Bien respecter les consignes de sécurité de la présente documentation ainsi que celles figurant sur l'appareil. ▶ Porter un masque respiratoire pour protéger le visage et les voies respiratoires des poussières résiduelles produites lors du perçage et des travaux d'entretien. ▶ Même si le module récupérateur de poussières est monté, toujours utiliser la poignée latérale du perforateur-burineur Hilti. 2.5 Utilisation et emploi soigneux des accus ▶ Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus Li­Ion. ▶ Ne pas exposer les accus à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ni au feu. ▶ Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C ou jetés au feu. ▶ Des accus Li-Ion endommagés ne doivent être ni utilisés, ni chargés. Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 5 ▶ Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois l'accu refroidi. 6 Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 7 @ ; = % & ( ) + Protection anti-poussière Mandrin Déverrouillage de l'outil Butée de profondeur Sélecteur de fonction Inverseur du sens de rotation droite/ gauche avec antidémarrage Variateur électronique de vitesse Poignée § / : ∙ $ £ Boutons de déverrouillage de la batterie Voyants indicateurs de l'état de charge et de défauts (batterie li-ion) Batterie Raccord pour le récupérateur de poussières TE DRS-6-A(02) Poignée latérale Éclairage du champ de travail 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est un perforateur-burineur sur accu. Il est conçu pour percer dans de l'acier, du bois et de la maçonnerie, percer avec percussion dans du béton et de la maçonnerie et pour serrer et desserrer de la visserie. Le produit peut également être utilisé pour les travaux de burinage légers sur maçonnerie et pour les retouches sur béton. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 36. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36. 3.3 Affichage de l'état des accus Li-Ion L'état de charge de l'accu Li­Ion ainsi que les dysfonctionnements de l'appareil sont signalés par le biais de l'affichage de l'accu Li­Ion. L'état de charge de l'accu Li-Ion peut être visualisé en appuyant légèrement sur l'un des deux boutons de déverrouillage. État 4 LED allumées. 3 LED allumées. 2 LED allumées. 1 LED allumée. 1 LED clignote. Signification • État de charge : 75 % à 100 % • État de charge : 50 % à 75 % • État de charge : 25 % à 50 % • État de charge : 10 % à 25 % • État de charge : < 10 % Remarque Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge lorsque le variateur électronique de vitesse est actionné et jusqu'à 5 secondes après avoir relâché le variateur électronique de vitesse. Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. 3.4 Éléments fournis Perforateur-burineur, poignée latérale, butée de profondeur, notice d'utilisation. D'autres produits agréés pour votre appareil peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne à l'adresse : www.hilti.group. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Perforateur-burineur Tension de référence Poids selon la procédure EPTA 01/2003 Vitesse nominale à vide 8 Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 TE 6­A36 36 V 3,7 kg 1.050 tr/min Énergie libérée par coup selon la procédure EPTA 05/2009 Plage de perçage dans le béton/la brique (perçage avec percussion) Plage de perçage dans le bois (mèche monobloc) Plage de perçage dans le métal (mèche monobloc) TE 6­A36 2,5 J 5 mm … 20 mm 3 mm … 20 mm 3 mm … 13 mm 4.2 Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations selon EN 60745 Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations. Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils amovibles différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets du bruit/ des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils amovibles, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations. Valeurs de bruits Niveau de puissance acoustique (L WA) Incertitude sur le niveau de puissance acoustique (K WA) Niveau de pression acoustique d'émission (L pA) 102 dB(A) 3 dB(A) 91 dB(A) Incertitude sur le niveau de pression acoustique (K pA) 3 dB(A) Valeurs de vibrations Perçage avec percussion dans le béton (a h, HD) Perçage dans le métal (a h, D) Incertitude (K) 13 m/s² 2,5 m/s² 1,5 m/s² 5 Utilisation 5.1 Préparatifs ATTENTION Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 9 5.2 Introduction de l'accu ATTENTION Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du perforateur-burineur. ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le perforateur-burineur est bien sur arrêt et que l'inverseur du sens de rotation droite / gauche (blocage anti-démarrage) est en position médiane. 1. Insérer l'accu dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un clic audible. 2. Vérifier que l'accu est bien en place. 5.3 Retrait de l'accu 1. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de l'accu. 2. Retirer l'accu vers l'arrière. 5.4 Montage de la poignée latérale ATTENTION Risque de blessures ! Perte de contrôle du perforateur-burineur. ▶ S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Veiller à ce que le collier de serrage soit dans l'écrou prévu à cet effet sur l'appareil. 10 Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 1. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour desserrer. 2. Faire glisser la butée de profondeur vers l'avant dans les 2 orifices de guidage prévus à cet effet. 3. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour serrer. 5.5 Montage et ajustage de la butée de profondeur ▶ Si nécessaire, monter la butée de profondeur et l'ajuster. 5.6 Montage/démontage du mandrin ATTENTION Risque de blessures ! L'utilisateur risque de se blesser s'il monte inutilement une butée de profondeur. ▶ Retirer la butée de profondeur de l'appareil. Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 11 ▶ Monter/démonter le mandrin. 5.7 Mise en place de l'outil 1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible. ◁ Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. Une graisse inadéquate peut provoquer des dommages sur l'appareil. 2. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il s'encliquette. 3. Une fois mis en place, vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de verrouillage en tirant dessus. ◁ Le produit est prêt à fonctionner. 12 Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 5.8 Retrait de l'outil ▶ Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil amovible. 5.9 Travaux au plafond ▶ En cas de travaux effectués au-dessus de la tête, monter le manchon attrapepoussière DCD. 5.10 Positionnement du burin ▶ Régler le sélecteur de fonction sur cette position . Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 13 6 Travail 6.1 Sélecteur de fonction ▶ Régler le sélecteur de fonction sur la position de travail souhaitée. ◁ Le sélecteur de fonction ne doit pas être actionné pendant le fonctionnement. Risque d'endommagement ! 6.2 Sens de rotation droite/gauche ▶ Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de rotation souhaité. 6.3 Perçage sans percussion ▶ Régler le sélecteur de fonction sur cette position 6.4 Perçage avec percussion ▶ Régler le sélecteur de fonction sur cette position . . 6.5 Burinage ▶ Régler le sélecteur de fonction sur cette position . ◁ Pour un refroidissement de moteur optimal, sélectionner le sens de rotation vers la droite (sens de rotation du perçage). 14 Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 7 Nettoyage et entretien 7.1 Nettoyage et entretien des appareils sans fil AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec accu inséré peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures. ▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Entretien de l'appareil • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes. • Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche. • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien des accus Li­ion • Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile. • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. • Éviter toute pénétration d'humidité. Entretien • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. 7.2 Nettoyage de la protection anti-poussière ▶ Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au niveau du mandrin au moyen d'un chiffon propre et sec. ▶ Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la graisser à nouveau légèrement avec de la graisse Hilti. ▶ Si la lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérativement la protection anti-poussière. 8 Transport et stockage 8.1 Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport. Si les accus n'ont pas été retirés, il y a risque de mise en marche inopinée lors du transport de l'appareil, et que celui-ci soit alors endommagé. ▶ Toujours retirer les accus avant de transporter l'appareil. ▶ Retirer les accus. ▶ Transporter l'appareil et les accus emballés séparément. ▶ Ne jamais transporter les accus en vrac. Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 15 ▶ Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Stockage ATTENTION Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux. Des accus qui coulent risquent d'endommager l'appareil. ▶ Toujours retirer les accus avant de stocker l'appareil. ▶ Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec. ▶ Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres. ▶ Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. ▶ Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. 9 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 9.1 Le perforateur-burineur n'est pas en état de marche Défaillance Les LEDs sur l'accu n'indiquent rien. Causes possibles L'accu n'est pas complètement encliqueté. Décharger l'accu. Accu trop chaud ou trop froid. 1 LED clignote sur l'accu. Décharger l'accu. 4 LEDs clignotent sur l'accu. Surcharge momentanée du perforateur-burineur. Accu trop chaud ou trop froid. Solution ▶ Encliqueter l'accu d'un « double-clic ». ▶ Remplacer l'accu et charger l'accu vide. ▶ Laisser l'accu refroidir ou amener l'accu à la température ambiante. ▶ Remplacer l'accu et charger l'accu vide. ▶ Laisser l'accu refroidir ou amener l'accu à la température ambiante. ▶ Relâcher le variateur électronique de vitesse et l'actionner à nouveau. 9.2 Le perforateur-burineur est en état de marche Défaillance Absence de percussion. 16 Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 Causes possibles Perforateur-burineur trop froid. Solution ▶ Poser le perforateurburineur sur le support et le laisser tourner à vide. Répéter si nécessaire jusqu'à ce que le mécanisme de frappe fonctionne. Défaillance Absence de percussion. Impossible d'enfoncer le variateur électronique de vitesse ou le variateur est bloqué. La broche de l'appareil ne tourne pas. Causes possibles Sélecteur de fonction sur "Perçage sans percussion" . Inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane. Solution ▶ Tourner le sélecteur de fonction sur "Perçage avec percussion" . ▶ Pousser l'inverseur du sens de rotation droite / gauche vers la droite ou la gauche. ▶ Laisser refroidir l'appareil. Dépassement de la température de service admissible pour le système électronique du perforateur-burineur. Décharger l'accu. ▶ Remplacer l'accu et charger l'accu vide. Sélecteur de fonction pas ▶ Tourner le sélecteur de enclenché ou se trouvant sur fonction sur la position la position "Burinage" ou "Perçage sans percusla position "Positionnement sion" ou "Perçage avec du burin" . percussion" . Le perforateur-burineur La protection électronique ▶ Relâcher le variateur élecs'arrête automatiquecontre les surcharges réagit. tronique de vitesse. Laisment. ser le perforateur-burineur refroidir. Réactionner le variateur électronique de vitesse. Réduire la charge de l'appareil. L'accu se vide plus rapi- Température ambiante très ▶ Laisser l'accu se rédement que d'habitude. basse. chauffer lentement à la température ambiante. L'accu ne s'encliquette Ergots d'encliquetage en▶ Nettoyer les ergots d'enpas avec un « doublecrassés sur l'accu. cliquetage et réencliqueter clic » audible. l'accu dans son logement. Important dégagement Défaut électrique. ▶ Arrêter immédiatement de chaleur dans le le perforateur-burineur. perforateur-burineur ou Retirer l'accu et l'examidans l'accu. ner. Le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti. Perforateur-burineur sur▶ Choisir un appareil plus chargé. puissant. L'outil ne sort pas Le mandrin n'est pas com▶ Retirer le dispositif de du dispositif de plètement ouvert. verrouillage de l'outil verrouillage. jusqu'à la butée et sortir l'outil. L'outil ne perce pas. Perforateur-burineur ré▶ Mettre l'inverseur du sens glé sur le sens de rotation de rotation droite / gauche gauche. sur rotation droite. Sélecteur de fonction sur ▶ Tourner le sélecteur de "Perçage sans percussion" fonction sur "Perçage . avec percussion" . Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 17 10 Accessoires optionnels 10.1 Manchon attrape-poussière DCD Le manchon attrape-poussière DCD s'utilise comme accessoire du perforateur-burineur Hilti. Il permet de collecter la majeure partie des poussières en cas de travaux effectués au-dessus de la tête, et se fixe facilement et rapidement au perforateur-burineur. 10.2 Récupérateur de poussières TE DRS-6-A / TE DRS-6-A OSHA Le récupérateur de poussières TE DRS­6­A s'utilise comme accessoire du perforateurburineur Hilti TE 6­A36. Il permet de collecter la majeure partie des poussières et se fixe facilement et rapidement au perforateur-burineur. Le récupérateur de poussières contient un ventilateur aspirant entraîné par son propre moteur. À la mise en marche du perforateur-burineur, la batterie de ce dernier alimente le récupérateur en électricité. Le récupérateur de poussières ne convient pas pour l'usinage du métal et du bois. Conditions: TE DRS-6-A OSHA Le TE DRS-6-A OSHA est conforme à la directive OSHA 1926.1153 Table 1. Il est équipé d'un mécanisme de nettoyage du filtre. 10.2.1 Montage du récupérateur de poussières Remarque Avant de procéder au montage, vérifier que les points de fixation et les interfaces électriques du perforateur-burineur et du récupérateur de poussières sont exempts de poussières et fonctionnent bien. 1. Vérifiez l'état du récupérateur de poussières. 2. Vérifier que la partie télescopique bouge correctement. 3. Mettre en position médiane l'inverseur du sens de rotation droite/gauche du perforateur-burineur. 4. Retirer la butée de profondeur de la poignée latérale. 5. Pousser le récupérateur de poussières vers l'avant de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'encliquette. 6. Après le montage, vérifier que le récupérateur de poussières est bien encliqueté. 10.2.2 Perçage avec le récupérateur de poussières 1. Pour lancer le récupérateur de poussières, appuyez sur le bouton de commande du perforateur-burineur. 18 Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 2. Maintenez le bouton de commande enfoncé jusqu'à ce que la puissance d'aspiration maximale soit atteinte. 3. Placez la tête d'aspiration verticalement sur le support. 4. Percez le trou et sortez lentement le produit du trou afin de récupérer le maximum de poussières. 10.2.3 Vidage du réservoir à poussière Remarque Pour éviter un dégagement de poussières excessif, il faut régulièrement vider le réservoir à poussière et décolmater le filtre si nécessaire. Vider le réservoir à poussière après 8 à 10 trous (16 mm x 50 mm) (5/8 in x 2 in). Pour minimiser le dégagement de poussières, conserver les poussières dans un conteneur fermé. 1. Tenir l'appareil à l'horizontale et le faire brièvement fonctionner. ◁ Les restes de poussières se trouvant dans le récupérateur seront ainsi aspirés dans le réservoir à poussière. 2. Appuyer sur la touche de déverrouillage du réservoir à poussière et la maintenir enfoncée. 3. Sortir le réservoir du récupérateur en le tirant vers le bas. 4. Vider le réservoir à poussière. ▽ Filtre encrassé ▶ Remplacer le filtre. ◁ Le filtre ne contient pas de salissures. 5. Insérer le réservoir à poussière par le bas dans le récupérateur jusqu'à ce qu'il se verrouille. 10.2.4 TE-DRS-OSHA-Nettoyage du filtre Remarque Nettoyer le filtre après 5 trous (16 mm x 50 mm) (1/2 pouce x 3 pouces). Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 19 ▶ Lorsque la puissance d'aspiration diminue, appuyer 5 fois vers l'avant et 5 fois vers l'arrière sur le mécanisme de nettoyage, jusqu'à entendre un clic. 10.2.5 Démontage du module récupérateur de poussières 1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche du perforateur-burineur sur la position médiane. 2. Appuyer sur le levier de déverrouillage DRS et le maintenir enfoncé. 3. Tirer le module récupérateur de poussières vers l'avant pour l'enlever de l'appareil. 20 Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 11 Recyclage AVERTISSEMENT Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect. ▶ En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : La combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les batteries abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d'utiliser le matériel de manière incorrecte. Ce faisant, il y a risque de se blesser sérieusement, d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer l'environnement. ▶ Éliminer sans tarder les accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas détruire les accus ni les incinérer. ▶ Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus ayant servi à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 12 RoHS chinoise (réglementation relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques) Le tableau des substances dangereuses est accessible au moyen du lien suivant : qr.hilti.com/r4694033. Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS. 13 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 21 22 Français Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 28.08.2017 | Doc-Nr: PUB / 5265047 / 000 / 02 ** 20170811