- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs Blu-Ray
- NAD
- T557
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
28
SVENSKA NEDERLANDS Manuel d’Installation РУССКИЙ DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ® Blu-ray Disc™ Player T 557 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO. FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit. 2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement. 3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés. 4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivies. 5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chiffon humide pour effectuer le nettoyage. 6 Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques. 7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable. 8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de fixation préconisé par le fabricant. 9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil. 10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant. 11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois. 12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage. 13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil. 2 14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/ NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble. 15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur. 16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel. 17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie. 18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil. ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUX-CI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT (VASE, ETC ...) CONTENANT UN LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE PANNE ET/ OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE. ATTENTION DANGER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. ATTENTION POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. AVERTISSEMENT FCC Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par l’autorité compétente en matière de conformité pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil. LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN. NEDERLANDS SVENSKA ATTENTION Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil. РУССКИЙ AVIS FCC Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences intempestives lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement résidentiel. ITALIANO EXIGENCES INDUSTRIELLES CANADIENNES Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences du Règlement canadien sur le matériel brouilleur. ATTENTION Le T 557 utilise un dispositif laser. Afin de garantir une utilisation correcte de ce produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention de maintenance, contactez un réparateur homologué. Si vous utilisez des commandes ou si vous procédez à des réglages ou à des opérations autres que celles spécifiées, vous risquez d’être exposé à un rayonnement dangereux. Afin d’éviter tout risque d’exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boîtier est ouvert. NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER. ESPAÑOL Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de provoquer des interférences avec les communications radio. Il est néanmoins impossible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans un environnement spécifique. Si cet appareil provoque des interférences au niveau de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, il est recommandé d’essayer de les corriger à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur. • Branchez l’appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur. • Consultez votre revendeur ou un technicien de radio/TV expérimenté si vous avez besoin d’aide. DEUTSCH 19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié : a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés à l’intérieur. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire. 20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers. 21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement. 22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommandations du fabricant. FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ 3 le is intended rating erature ESPAÑOL ITALIANO C SHOCK, TURE AND OULD NOT BE nd the unit an is equal to, ENGLISH Panneau arrière : 10 cm Panneau supérieur : 50 cm IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN. Ce fabriqué pour se confirmer la directive CEM Thisproduit productaisété manufactured to comply with theàradio 2004/108/EC et à la directive concernant les limites interference requirements of EEC2006/95/EC DIRECTIVE 2004/108/EC. de tension. NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION At the SUR end ofLA its PROTECTION useful life, this product must not be disposed REMARQUES DE L’ENVIRONNEMENT of with regular household waste but must be returned to a Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté collection point for the recycling of electrical and electronic avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point equipment. The symbol on the product, user’s manual and collecte packaging pointdethis out. pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, surbe le reused manuelind’utilisation surtheir l’emballage. The materials can accordance et with markings. Through re-use, recycling of raw materials, or other forms of recycling of old products, you arepeuvent making an important contribution to theavec protection of Les matériaux être réutilisés en conformité leur marquage. our environment. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la Your local administrative office can advise you of the responsible waste protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se disposal point. situe le point de collecte le plus proche. RECORD YOUR MODEL NUMBER (NOW, WHILE YOU CAN SEE IT) ATTENTION Neofjamais exposer les batteries (bloc batterie ou The model and DANGER: serial number your new C 355BEE are located on the pilesofinstallées) à une chaleur comme par exemple back the cabinet. For your futureexcessive, convenience, we suggest that youles rayons du record soleil, these le feu,numbers etc ... here: DEUTSCH Model number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serial number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (POUR LES CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT) Les piles portant l’un de ces symboles indiquent qu’elles doivent être traitées “séparément” et non comme les ordures ménagères. Il est instamment recommandé que des mesures soient prises pour étendre la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées. Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées, déposezles séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles. En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement. PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE) Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T 557 se trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici : N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . РУССКИЙ NEDERLANDS SVENSKA lug fitted is s too short proved ns plug is tely, to avoid ns supply. If be fitted, then ESPAÑOL As these colors may not correspond with the colored markings identifying MISE EN GARDE RELATIVE the terminals in your plug, proceedÀasL’EMPLACEMENT follows: deBLUE maintenir unebeventilation veillezmarked à laisser unthe espace •Afin The wire must connectedcorrecte, to the terminal with letter ‘N’ or colored BLACK. (mesuré par rapport à l’encombrement dégagé autour de l’appareil •maximum The BROWN wire must be connected to theincluses) terminal supérieur marked with de l’appareil, parties saillantes outhe égal aux letter indiquées ‘L’ or coloredci-dessous RED valeurs : • When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type Panneaux gauche et droit : 10 cm should be used, and be sure to re-fit the fuse cover. ITALIANO FRANÇAIS an equilateral ce of ct’s enclosure a risk of Si ce produit est utilisé à 240 V CA, une fiche adéquate doit être utilisée. DEUTSCH rs to this cks to ion. unted to a wall INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ IMPORTANT DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN AND YELLOW. The wires in the mains lead on this product are colored in accordance with the following code: BLUE - NEUTRAL AVERTISSEMENT BROWN - LIVE NEDERLANDS ease comply nstruction’s pack or at such as SVENSKA NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited AD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited РУССКИЙ NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited ©Tous droits réservés 2010, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited 4 INTRODUCTION ESPAÑOL FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 557. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 AFFICHAGE DU MENU DE CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 NAVIGATION DANS LE MENU DE CONFIGURATION À L’ÉCRAN ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MENU DE CONFIGURATION D’AFFICHAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MENU DE CHOIX DE LA LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 MENU DE CONFIGURATION AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MENU DE CONFIGURATION VERROU (APPLICABLE À LA LECTURE DE DISQUES BD ET DVD SEULEMENT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 REFERENCE TABLEAUX DE RÉFÉRENCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 PARAMÈTRE DE RÉSOLUTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SPÉCIFICATIONS DE SORTIE AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 LISTE DES CODES LINGUISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INDICATIF RÉGIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 DEPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 NOTES CONCERNANT LES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 MANIPULATION DES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 STOCKAGE DES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 NETTOYAGE DES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 CARACTERISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ITALIANO IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PANNEAU ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TÉLÉCOMMANDE BR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DEUTSCH INTRODUCTION POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DÉBALLAGE ET CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CHOIX D’UN EMPLACEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLAGE DE LA PATTE EN CAOUTCHOUC ET DE LA PATTE EN PLASTIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MISE EN ROUTE RAPIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE. . . . . . . . . . . . . . . 7 DISQUES LISIBLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 À PROPOS DE L’AFFICHAGE DU SYMBOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CARACTÉRISTIQUES DES DISQUES BD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 COMPATIBILITÉ DES DISQUES BD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MENU DE CONFIGURATION AUTRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 UTILISATION DU T 557 - FONCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MODE USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LECTURE DES CD AUDIO ET DES FICHIERS MP3 ET WMA. . . . . . . . . . . . 18 VISUALISATION D’UN FICHIER PHOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 LECTURE DE DISQUES DIVX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 BD-LIVEMC ET BONUSVIEWMC DE BD-VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE SCÈNE LUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 UTILISATION DU T 557 – CONTROLE DES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . 21 AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SOUS-TITRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ZOOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 PICTURE (IMAGE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 RPT (RÉPÉTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 MARKER, SEARCH, CLEAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD. Le T 557 porte les tendances axées sur la performance de NAD au nouveau format de disque Blu-ray. Ce lecteur de disque Blu-ray 2.0 met en valeur les plus récentes caractéristiques et offre, pour la première fois, une source haute définition réelle pour les systèmes numériques de cinéma maison. Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous perdrez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous apprendrez à bénéficier de tous les avantages du T 557. Comme pour tous nos produits, la philosophie NAD « La musique d’abord » a guidé chaque étape de la conception du T 557, de sorte qu’il peut vous promettre en toute confiance à la fois la fidélité visuelle la plus en pointe et la meilleure qualité d’écoute de la musique pendant les nombreuses années à venir. Nous avons pris grand soin de faire du T 557 un appareil aussi transparent musicalement, fidèle à chaque détail vidéo et précis spatialement que possible, en y incorporant beaucoup de ce que notre expérience d’un quart de siècle nous a appris en terme de conception de composants audio, vidéo et de home-cinéma. Encore une chose: nous vous conseillons d’enregistrer l’achat de votre T 557 sur le site Web de NAD: http://NADelectronics.com/warranty РУССКИЙ SVENSKA Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur local. NEDERLANDS INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . 2 FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 5 INTRODUCTION POUR COMMENCER DÉBALLAGE ET CONFIGURATION FRANÇAIS CONTENU DE L’EMBALLAGE Vous trouverez dans l’emballage de votre T 557: • Un connecteur audio/vidéo • La télécommande BR 2, livrée avec 2 (deux) piles de type AA • Un cordon d’alimentation secteur amovible • Câble HDMI (pour la version européenne uniquement) • Ensemble de pieds en caoutchouc • Le présent Manuel d’installation ASSEMBLAGE DE LA PATTE EN CAOUTCHOUC ET DE LA PATTE EN PLASTIQUE Étape 1 Insérez la patte en caoutchouc Comprimez pour permettre à la patte en caoutchouc de s’insérer sous les six brides de la patte en plastique Patte en plastique ESPAÑOL CONSERVEZ L’EMBALLAGE Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a été livré votre T 557. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter votre T 557, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage! CHOIX D’UN EMPLACEMENT ITALIANO Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau avant du T 557 et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Cela permet de garantir le bon fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le T 557 dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité. Vous pouvez, sans aucun problème, poser le T 557 sur d’autres dispositifs, mais il faut en principe éviter de faire l’inverse. Étape 2 Patte en caoutchouc insérée. CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE DEUTSCH Il existe deux tailles de disques. Positionnez le disque dans le guide approprié du plateau de disque. Si le disque n’est pas bien positionné dans le guide, il risque d’être endommagé et pourrait entraîner un dysfonctionnement du T 557. Le message « Check Disc » (Vérification Disque) apparaît sur l’OSD (« ERROR » (ERREUR) sur le VFD) lorsque le disque est placé à l’envers (et qu’il est un disque simple côté). NEDERLANDS Prenez en compte les instructions suivantes lors du chargement d’un disque • Ne poussez pas le plateau de disque pendant son déplacement. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du T 557. • Ne soulevez pas le plateau de disque et n’y placez que des disques. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du T 557. • N’approchez pas vos doigts du plateau de disque lors de sa fermeture. Faites particulièrement attention aux doigts des enfants, car ils pourraient subir des blessures graves. Appuyez sur [ ]. Le plateau de disque se referme automatiquement. La lecture de la première piste démarre si un CD est chargé. Pour les Disques Blu-ray (BD), DVD, USB ou autres disques, la lecture est accessible grâce au MENU du disque. SVENSKA REMARQUE Ne déplacez pas le T 557 pendant la lecture. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du T 557. MISE EN ROUTE RAPIDE Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau T 557, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ». Veillez à ce que le T 557 ne soit pas branché sur le secteur avant de procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur. РУССКИЙ LECTURE D’UN DISQUE BLU-RAY 1 En utilisant un câble HDMI compatible, reliez la sortie HDMI OUT du T 557 à l’entrée HDMI correspondante de votre téléviseur/moniteur vidéo compatible HDMI. 2 Branchez le cordon d’alimentation secteur d’une part au connecteur AC Mains du T 557 puis d’autre part à une prise secteur murale. Effectuez la même étape pour votre téléviseur compatible HDMI. Allumez votre téléviseur et sélectionnez l’entrée HDMI à laquelle le T 557 est relié. 3 Appuyez sur la touche [OPEN/CLOSE] pour allumer le T 557 et ouvrir le plateau de disque. 4 Placez le disque Blu-ray sur le plateau de disque. 5 Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] du panneau avant ou sur la touche [ ] de la télécommande BR 2 pour fermer le plateau de disque et démarrer la lecture. Vous devez entendre un son stéréo et voir une image sur le téléviseur ou moniteur. Si l’un ou l’autre n’apparaît pas, vérifiez la configuration d’entrée de votre téléviseur/moniteur vidéo ou les branchements audio/vidéo de votre T 557. Profitez du film ou de la musique, mais n’oubliez pas de prévoir un peu de temps pour lire l’intégralité de ce manuel afin de connecter, étalonner et paramétrer votre T 557 en y apportant toute l’attention qui se doit. 6 INTRODUCTION POUR COMMENCER REMARQUES • Vous ne pouvez lire aucun disque autre que ceux énumérés ci-dessus. Si vous tentez de lire ces types de disques, vous risquez de mettre le T 557 définitivement hors d’état de marche. • Un disque de format AVCHD ne pourra être lu s’il n’est pas correctement finalisé. • Selon l’état de l’enregistrement, certains disques de format AVCHD peuvent ne pas être lus. À PROPOS DE L’AFFICHAGE DU SYMBOLE Le Symbole « » peut apparaître à l’écran de votre téléviseur pendant le fonctionnement. Cela signifie que la fonction que vous avez introduite ou essayée d’exécuter n’est pas disponible pour ce disque ou ce fichier spécifique. CARACTÉRISTIQUES DES DISQUES BD-ROM Les disques BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sont offerts dans le commerce et proposent les mêmes capacités que les disques Blu-ray ordinaires. À part des contenus film et vidéo conventionnels, les disques BD-ROM proposent des caractéristiques rehaussées comme le contenu interactif, des fonctions menu, des menus incrustés, la sélection des sous-titres, une fonction diaporama ainsi que d’autres caractéristiques. Les disques BD-ROM peuvent accueillir 25 Go (une douche) ou 50 Go (deux couches) de données sur un seul disque – de 5 à 10 fois environ la capacité d’un DVD. Ils prennent en charge la vidéo HD de la plus haute qualité offerte dans l’industrie (jusqu’à 1 920 x 1 080 pixels) – une grande capacité signifie aucun compromis sur la qualité vidéo. En outre, les disques BD-ROM sont du même format et ressemblent aux DVD. Les caractéristiques de disque BD-ROM suivantes varient en fonction du disque. L’apparence et la navigation des caractéristiques varient également d’un disque à l’autre. Des caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur certains disques. FRANÇAIS ESPAÑOL MENUS MULTI-PAGES/INCRUSTÉS Avec un DVD-vidéo, la lecture est interrompue chaque fois qu’un nouvel écran de menu est accédé. En raison de la capacité d’un disque BD-ROM à précharger les données sans interrompre la lecture, un menu peut comporter plusieurs pages. Vous pouvez parcourir les pages de menu ou sélectionner d’autres menus pendant que la vidéo et le son demeurent actifs en arrière-plan. ITALIANO SONS DE MENU Lorsque vous sélectionnez ou mettez en surbrillance une option de menu, un son peut être entendu comme les clics de bouton ou une narration expliquant l’élément de menu sélectionné. INTERACTIVITÉ Certains disques BD-ROM peuvent contenir des menus animés et/ou des jeux-questionnaires. DIAPORAMAS COMMANDÉS PAR L’UTILISATEUR Avec les disques BD-ROM, il est possible de parcourir les images présentées pendant que le son demeure actif en arrière-plan. SOUS-TITRES Selon le contenu du disque BD-ROM, il peut être possible de sélectionner des styles, des tailles et des couleurs de police pour certains sous-titres. Les sous-titres peuvent également être animés, défilés ou atténués. CAPACITÉ D’INTERACTIVITÉ BD-J Le format BD-ROM prend en charge le langage Java pour les fonctions interactives. « BD-J » offre des fonctionnalités pratiquement infinies aux fournisseurs de contenu pendant la création de disques BD-ROM interactifs. DEUTSCH « AVCHD » et le logo AVCHD sont des marques de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. et de Sony Corporation. COUCHES GRAPHIQUES Deux couches graphiques HD individuelles (1 920 x 1 080 pixels) sont offertes en plus de la couche vidéo HD. Une couche est affectée aux graphiques de trame vidéo (comme les sous-titres), tandis que l’autre est affectée aux éléments graphiques interactifs comme les boutons et les menus. Pour les deux couches, plusieurs effets d’enchaînement par volet, atténuation et défilement sont possibles. NEDERLANDS DISQUES DE FORMAT AVCHD (ADVANCED VIDEO CODEC HIGH DEFINITION) Le format vidéo AVCHD est enregistré en utilisant le codec de compression vidéo MPEG-4 AVC/H.264. C’est un format de caméra vidéo numérique haute définition utilisé pour enregistrer les signaux DS (définition standard) ou HD (haute définition). Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet à des signaux vidéo HD enregistrés sur une caméra vidéo numérique d’être gravés sur des DVD de la même manière que les signaux vidéo DS télédiffusés. LECTURE HAUTE DÉFINITION Pour visualiser le contenu haute définition des disques BD-ROM, un téléviseur HD est requis. Certains disques nécessitent une SORTIE HDMI pour visualiser le contenu haute définition. La capacité à visualiser le contenu haute définition des disques BD-ROM est fonction de la résolution du téléviseur utilisé. COMPATIBILITÉ DES DISQUES BD-ROM Le T 557 prend en charge le format BD-ROM profil 2. En plus de la fonction BONUSVIEW, le T 557 prend en charge les disques BD-Live (BD-ROM version 2, profile 2) qui autorisent l’utilisation de fonctions interactives lorsque le T 557 est raccordé à Internet. Le T 557 est également compatible avec les disques prenant en charge BONUSVIEW (BD-ROM version 2, profil 1, version 1.1/profil standard final) qui autorise les progiciels virtuels ou les fonctions d’image sur image. REMARQUES • La visualisation de contenu haute définition et DVD standard avec conversion ascendante peut nécessiter une entrée HDMI ou DVI HDCP sur votre périphérique d’affichage. • Les formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et DTS-HD Master Audio sont pris en charge avec 7,1 canaux max. lorsque la sortie HDMI OUT est sélectionnée comme sortie audio. • Vous pouvez utiliser un appareil USB utilisé pour stocker certaines informations inhérentes au disque, incluant du contenu en ligne téléchargé. Le disque que vous utilisez commandera le délai de conservation de ce contenu. SVENSKA DISQUES LISIBLES Le T 557 est d’une facilité d’emploi exceptionnelle. Le T 557 peut lire • Disques Blu-ray (BD), disques BD-R/RE contenant des pistes audio, fichiers DivX, MP3, WMA ou photo. • DVD-Vidéo, DVD±R, DVD±RW disques qui contiennent des titres audio et des fichiers Film, DivX, MP3, WMA et JPEG. • CD audio et les CD-R/CD-RW qui contiennent des titres audio et des fichiers DivX, MP3, WMA et JPEG. • Disques de format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). POINTS FORTS DE LA VIDÉO Le format BD-ROM utilisé pour les films prend en charge trois codecs vidéo très évolués : MPEG-2, MPEG4 AVC (H.264) et SMPTE VC1. Les résolutions vidéo HD de 1 920 x 1 080 pixels et de 1 280 x 720 pixels sont également disponibles. РУССКИЙ INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE Le T 557 a été conçu pour répondre aux informations relatives à la gestion régionale enregistrées sur le disque DVD ou un disque Blu-ray. Si le code régional ou BD inscrit sur le disque ne correspond pas au code régional ou BD indiqué sur le panneau arrière du T 557, le T 557 n’est pas en mesure de lire ce disque. Le plateau de disque s’ouvrira automatiquement après l’affichage bref du message « This disc has been coded for Region _ only and will not play in this machine. Please eject this disc and play only on a Region _ player. » (Ce disque a été encodé pour la région _ uniquement et ne peut être lu sur cet appareil. Veuillez éjecter ce disque et le jouer uniquement sur un lecteur de région _.) (BD seulement) ou « Check Regional Code » (Vérifier Code Régional) (DVD seulement) en cas d’insertion d’un disque dont le code régional ou BD est incompatible avec le lecteur. 7 IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT FRANÇAIS 1 2 3 ESPAÑOL 1 BOUTON STANDBY (VEILLE) : appuyez sur le bouton Standby (Veille) pour allumer le T 557. La fenêtre d’affichage s’allumera. Si un disque est chargé, elle affichera le temps de lecture de ce disque. Si aucun disque n’est chargé, le panneau d’affichage VFD indiquera brièvement le message « NO DISC » (AUCUN DISQUE) et ensuite le « HOME » (MENU D’ACCUEIL) par défaut. ITALIANO La pression du bouton [ ] de la télécommande BR 2 allumera le T 557 à partir du mode veille et ouvrira en même temps le plateau de disque. Vous pouvez également allumer le T 557 lorsqu’il est en veille en appuyant sur les touches [ON] ou [ ] sur la télécommande. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton Standby (Veille), le lecteur revient en mode veille. Débranchez le câble d’alimentation secteur de la prise murale pour arrêter complètement le T 557. 2 PLATEAU DE DISQUE : avec le PLATEAU DE DISQUE ouvert, placez un DVD, un disque Blu-ray (BD), un CD ou tout autre disque compatible, face de lecture vers le bas, sur le plateau. DEUTSCH Le message « Check Disc » (Vérification Disque) apparaît sur l’OSD (« ERROR » (ERREUR) sur le VFD) lorsque le disque est placé à l’envers (et qu’il est un disque simple côté). Le plateau de disque s’ouvrira ensuite automatiquement. NEDERLANDS 3 AFFICHAGE FLUORESCENT A VIDE (VFD) : si un disque est chargé, elle affichera le temps de lecture écoulé de la piste / du chapitre / du fichier courant (et le numéro de piste; applicable à la lecture de disque cd seulement). S’il ne contient pas de disque, le panneau d’affichage indiquera le message « HOME » (ACCUEIL). 4 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : dirigez la télécommande BR 2 vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de T 557 à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le T 557 avec la télécommande. SVENSKA Distance: environ 7 mètres devant le capteur. Angle: environ 30° de chaque côté du capteur. 5 OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le plateau de disque. РУССКИЙ 6 PLAY/PAUSE: ce bouton à deux fonctions permute entre les modes lecture et pause. Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture ou mettre en pause la lecture d’un disque BD, DVD, CD ou de tout autre disque compatible. Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour reprendre la lecture après une Pause. Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur cette touche pour fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque (CD seulement) est chargé. 8 4 5 6 7 8 9 10 Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter temporairement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à l’endroit où elle se trouve sur la surface du disque. Pour reprendre la lecture à l’endroit exact où se trouvait la tête au moment de la pause, appuyez à nouveau sur [PLAY/PAUSE]. 7 STOP : à l’exception de la lecture de disques BD, appuyer sur cette touche arrêtera la lecture et mettra en pause la lecture du disque. Si vous appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE], la lecture du disque reprend à l’endroit où elle a été arrêtée. Pour la lecture de disques BD, appuyer sur la touche [STOP] pour arrêter complètement la lecture et retourner à l’option TITRE ou MENU du disque. 8 ENTRÉE USB : branchez un périphérique USB externe à cette entrée. Reportez-vous aussi la rubrique « MODE USB » de la section « UTILISATION DU T 557 – FONCTIONS » de la page « FONCTIONNEMENT ». 9 HOME (ACCUEIL) : appuyez pour accéder à tous les supports pour la lecture et la configuration du T 557. Reportez-vous aussi la rubrique « UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL » de la section « UTILISATION DU T 557 » de la page « FONCTIONNEMENT ». 10 [ ],[ ], ENTER (ENTRÉE): appuyez sur [ ] ou [ ] pour passer à la piste, le fichier ou au chapitre suivant ou précédent. Appuyez sur [ ] pour faire une recherche rapide en avant ou en arrière pendant la lecture. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la vitesse de recherche augmente jusqu’à ce que la vitesse maximale soit atteinte. La vitesse de recherche est indiquée par les icônes « » et « » indiquées sur l’OSD et varie en fonction du type de disque. La vitesse sera conservée même après avoir relâché la touche; appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] pour retourner à la lecture normale. Les touches [ ],[ ] et la touche ENTER du panneau avant simulent les mêmes fonctions que les touches [ ] et la touche ENTER de la télécommande BR 2 sous les conditions ou options suivantes seulement : • pour naviguer dans les menus « HOME » (ACCUEIL) et « CONFIG. » (CONFIGURATION) • pour sélectionner des fichiers Film, Musique ou Photo sur un disque. Lorsque les conditions ci-avant ne sont pas présentes, les touches [ ] et [ ] fonctionnent normalement en mode SAUT et RECHERCHE RAPIDE. REMARQUE Les différents supports ne supportent pas toujours toutes les vitesses de lecture rapide. IDENTIFICATION DES COMMANDES 4 5 6 7 8 ATTENTION! Faites attention de mettre le T 557 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur. 3 VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) : reliez à l’entrée vidéo composite correspondante d’un moniteur/téléviseur, projecteur, récepteur A/V ou d’un processeur compatible utilisant un câble RCA double de qualité conçu pour les signaux vidéo. 4 AUDIO OUT (SORTIE AUDIO) : reliez cette prise à l’entrée audio analogue correspondante d’un amplificateur, d’un récepteur, d’un téléviseur ou d’une chaîne stéréo. 5 DIGITAL OUT (SORTIE NUMÉRIQUE OPTIQUE, COAXIALE) : les signaux de sortie audio de lecture numérique sont disponibles à ces ports. Reliez les ports de SORTIE numérique coaxiale ou optique au port d’entrée numérique S/PDIF correspondant d’un amplificateur, d’un récepteur, de la carte son d’un ordinateur ou de tout autre processeur numérique. 6 HDMI OUT (SORTIE HDMI) : reliez cette prise à l’entrée HDMI correspondante d’un téléviseur HD, d’un projecteur ou d’un récepteur A/V à l’aide d’un câble HDMI (fourni uniquement avec la version européenne). Les formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et DTS-HD Master Audio sont pris en charge avec 7,1 canaux max. lorsque la sortie HDMI OUT est sélectionnée comme sortie audio. Assurez-vous de relier le T 557 à un amplificateur ou un récepteur doté d’un décodeur intégré (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et autres formats applicables) pour être en mesure de lire les formats audio multicanaux applicables. ITALIANO REMARQUE IMPORTANTE Si votre téléviseur HDMI n’est pas en mesure de décoder les flux DTS ou Dolby Digital, réglez les options Dolby Digital ou DTS du T 557 du « Menu Configuration Audio » sur « PCM Stéréo ». Il peut y avoir un bruit soudain très fort si votre téléviseur ne peut pas décoder les signaux DTS (ou Dolby Digital); la plupart des téléviseurs sont incapables de procéder à ce décodage. 7 LOCAL AREA NETWORK (LAN) PORT (RÉSEAU LOCAL - LAN): en utilisant un câble réseau droit disponible dans le commerce (catégorie 5/CAT5 ou ultérieur avec connecteur RJ45), reliez ce port au port correspondant de votre modem ou routeur. En reliant le T 557 à Internet large bande, il est alors possible de lire un disque doté des fonctions BD-Live. Reportez-vous aussi la rubrique « MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU » de la section « UTILISATION DU T 557 » de la page « FONCTIONNEMENT ». DEUTSCH 2 COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE) : reliez à l’entrée vidéo en composante correspondante d’un moniteur/ téléviseur, projecteur, récepteur A/V ou d’un processeur compatible. Veillez à faire correspondre les prises jack Y, Pb, Pr aux entrée/sources correspondantes. Ne vous fiez pas uniquement au code couleur des prises jack qui ne sont pas toujours identiques entre les marques. de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI. REMARQUES • NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du T 557 et/ou de la connexion Internet en raison d’erreurs de communication associées à la connexion Internet large bande ou à tout autre équipement relié. Communiquez avec votre fournisseur de services Internet ou le bureau d’aide du fabricant de l’équipement. • Communiquez avec votre fournisseur de services Internet pour connaître les politiques, les frais, les restrictions relatives au contenu, les restrictions de service, la largeur de bande, les réparations ainsi que toute autre préoccupation associée pertinentes à la connectivité Internet. • Le contenu associé à certains disques disponible par Internet peut ne pas être compatible avec le T 557. Communiquez avec le réalisateur du disque pour toute question concernant la disponibilité ou la compatibilité d’un tel contenu. 8 IR IN (ENTRÉE IR) : cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de commander le T 557 depuis un endroit éloigné. La majorité des produits NAD munis d’une sortie IR sont entièment compatibles avec le T 557. РУССКИЙ 1 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL : l’appareil NAD T 557 est fourni avec un cordon d’alimentation CA détachable. Avant de brancher le cordon dans une prise de secteur murale sous tension, il faut d’abord vérifier que le cordon soit bien enfoncé jusqu’en butée dans la prise d’entrée alimentation CA du T 557. Toujours débrancher le cordon de la prise de secteur murale d’abord, avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée alimentation sur le T 557. ESPAÑOL 3 NEDERLANDS 2 SVENSKA 1 FRANÇAIS PANNEAU ARRIERE AVERTISSEMENT Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de mettre hors tension et de débrancher le T 557 et aussi la source auxiliaire 9 IDENTIFICATION DES COMMANDES TÉLÉCOMMANDE BR 2 1 ON (MARCHE) : allume le T 557. 1 2 2 OFF (ARRÊT) : éteint le T 557. 4 3 AUDIO : permet de choisir une langue audio. SUBTITLE (SOUS-TITRES): permet de choisir une langue pour les sous-titres. ZOOM : agrandit l’image vidéo. PICTURE: pour afficher ou quitter le menu « Picture Mode » (Mode image). 3 FRANÇAIS 4 TOUCHES NUMERIQUES 0 à 9 : permet de choisir les éléments numérotés d’un menu. 5 6 ESPAÑOL 7 8 ITALIANO 9 10 11 DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 10 5 RPT (RÉPÉTER) : répète la piste, le chapitre, le titre, le fichier, le dossier ou tout le disque. CLEAR (EFFACER) : pour retirer une marque sur le menu de recherche ou un chiffre pendant la définition du mot de passe. 6 SCAN (BALAYAGE) : recherche rapide en arrière/en avant. RES (RESOLUTION) : modifie la résolution vidéo via le port HDMI ou le port de sortie vidéo composantes. HOME (ACCUEIL) : pour afficher ou quitter le menu HOME. MARKER: insère un repère pour une lecture sélective. SEARCH : pour afficher ou quitter le menu SEARCH. 7 TITLE / POP-UP : affiche le menu du DVD ou le menu incrusté du BD-ROM, si disponible. MENU : permet d’accéder au menu d’un DVD, si disponible. 8 : permet de choisir un élément du menu. ENTER (ENTRÉE) : confirme le choix effectué sur le menu. 9 DISP (AFFICHAGE) : active l’affichage à l’écran (OSD). RTN : permet de sortir d’une fenêtre de menu. 10 : ouvre ou ferme le plateau de disque. : arrête la lecture. : arrête provisoirement la lecture. : permet de retourner au début de la piste, du fichier ou du chapitre en cours/ précédent; va à la piste, le fichier ou au chapitre suivant. : démarre la lecture. 11 A,B,C,D : permet de naviguer ou de sélectionner le menu du BD-ROM, si disponible; permet de passer à la page suivante/précédente des menus PHOTO et MUSIQUE. FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 557 REMARQUES • La fonction d’affichage n’est pas disponible pour tous les supports disque et dépend du support concerné. • L’affichage OSD ne s’apique pas aux disques audio comme les CD et aux fichiers MP3/WMA puisqu’ils sont déjà présentés dans leurs écrans de menus respectifs. • Au bout de 15 secondes sans instruction de votre part, l’affichage à l’écran disparaît. MENU DE CONFIGURATION D’AFFICHAGE ITALIANO 2 Utilisez les touches [ ] pour sélectionner les options de menu Film, Photo, Musique ou Config. (Configuration). Si aucun disque n’est chargé, seul le menu « Config. » est accessible depuis les options du Menu d’accueil accessible depuis les options du Menu d’accueil. 3 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner un menu. FRANÇAIS UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL Depuis l’écran du Menu d’accueil, vous pouvez accéder au menu de configuration ainsi qu’au disque désiré aux fins de lecture. Si le Menu d’accueil ne s’affiche pas, vérifiez les connexions vidéo applicables. 1 Appuyez sur la touche [HOME] pour afficher le Menu d’accueil. AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN Vous pouvez afficher l’état général de lecture du disque sur l’écran du téléviseur. Certains éléments sont modifiables depuis le menu. Pour utiliser l’affichage à l’écran : 1 Appuyez sur [DISP] lors de la lecture. 2 Utilisez les touches [ ] pour sélectionner un élément. L’élément sélectionné est mis en évidence. 3 Appuyez sur la touche de nombre, sur les touches [ ] ou sur [ENTER] selon les cas. ESPAÑOL Vous pouvez faire fonctionner le T 557 à partir de son panneau avant ou à l’aide de la télécommande BR 2. Puisque cette télécommande sera probablement le contrôleur principal dans la plupart des cas, nous décrirons le fonctionnement par commande à distance. N’oubliez pas de lire également la rubrique « IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU AVANT ». AFFICHAGE DU MENU DE CONFIGURATION Sélectionnez « 16:9 Original » (16:9 origine) ou « 16:9 Wide » (16:9 panoramique) lorsqu’un téléviseur au format 16:9 est raccordé. 16:9 Original (16:9 origine) : sélectionnez ce paramètre lorsqu’un téléviseur 16/9 est branché. Les images 4:3 sont affichées au format 4:3 d’origine, avec des bandes noires à gauche et à droite de l’image. 16:9 Full (16:9 panoramique) : sélectionnez lorsqu’un téléviseur 16:9 panoramique est raccordé. Les images 4:3 sont étirées horizontalement (selon une proportion linéaire) pour remplir tout l’écran. REMARQUE « 4:3 Letter Box » (Format respecté) et « 4:3 Pan Scan » (Recadrage auto) ne peuvent pas être sélectionnés lorsque la résolution est réglée à plus de 480i/480p (ou 576i/576p). 11 NEDERLANDS Pour naviguer entre les options du menu de configuration affiché à l’écran, suivez les instructions en utilisant la télécommande BR 2 : 1 Appuyez sur les touches [ ] pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans le menu. 2 Appuyez sur [ ] pour vous déplacer vers l’avant ou l’arrière dans une fenêtre de menu. 3 Utilisez les touches [ ] pour faire défiler les options d’un menu particulier. 4 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le réglage ou le choix désiré. 5 Appuyez sur [RTN] pour quitter le menu de configuration. Sélectionnez « 4:3 Pan Scan » ou « 4:3 Letter Box » si le téléviseur relié est un téléviseur standard 4:3. 4:3 Letter Box (Format respecté) : affiche une large image et des bandes dans les parties supérieure et inférieure de l’écran. 4:3 Pan Scan (Recadrage auto) : affiche automatiquement une large image dans la totalité de l’écran et coupe les parties qui ne peuvent être affichées. SVENSKA NAVIGATION DANS LE MENU DE CONFIGURATION À L’ÉCRAN ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES TV ASPECT RATIO (FORMAT D’IMAGE) Réglez le Format d’image afin de sélectionner un format d’image correspondant à celui de votre téléviseur/moniteur. РУССКИЙ Appuyez sur la touche [HOME] de la télécommande BR 2 et sélectionnez « Config. » (Configuration) dans le menu de Configuration qui s’affiche. Utilisez les touches de navigation de la télécommande BR 2 pour sélectionner les différents menus. DEUTSCH Le menu de configuration permet de personnaliser le fonctionnement du T 557. Si la configuration d’origine par défaut ne vous convient pas, utilisez le menu de configuration pour configurer le T 557 vous-même. FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 557 RÉSOLUTION Le T 557 offre plusieurs résolutions de sortie vidéo pour les ports HDMI OUT (SORTIE HDMI) et COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE). La résolution peut être modifiée par l’entremise de l’option « Résolution » du menu de configuration d’affichage ou en appuyant sur la touche [RES] de la télécommande BR 2. Le T 557 doit être en mode ARRÊT lorsque la touche [RES] est utilisée pour modifier le paramètre RÉSOLUTION. FRANÇAIS ESPAÑOL Les résolutions suivantes sont sélectionnables ou disponibles : Auto: si le port HDMI OUT (SORTIE HDMI) est relié à un téléviseur indiquant des informations sur l’affichage, le T 557 sélectionne automatiquement la résolution la mieux adaptée au téléviseur relié. Si la sortie COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE) est sélectionnée, la résolution passe à « Auto » – la résolution sélectionnée par défaut pour cette sortie. 1080p: fournit 1 080 lignes de vidéo progressive (applicable uniquement à une connexion HDMI). 1080i: fournit 1 080 lignes de vidéo entrelacée. 720p: fournit 720 lignes de vidéo progressive. 480p/576p: fournit 480/576 lignes de vidéo progressive. 480i/576i: fournit 480/576 lignes de vidéo entrelacée. Résolutions disponibles en fonction de la connexion et du format de disque ITALIANO DEUTSCH CONNEXION HDMI OUT (SORTIE HDMI) • Pour le réglage de résolution 480i/576i, la résolution de la SORTIE HDMI sera de 480p/576p. • Si vous sélectionnez manuellement une résolution et reliez le port HDMI à un téléviseur et que le téléviseur n’accepte pas la résolution, le paramètre de résolution « Auto » sera automatiquement sélectionné. • La fréquence d’images de la sortie vidéo 1080p peut être automatiquement réglée à 24 Hz ou 60 Hz en fonction de la capacité et des préférences du téléviseur raccordé ainsi que de la fréquence d’images vidéo native du contenu des disques BD-ROM. • Si vous sélectionnez une résolution non compatible avec votre téléviseur, un message d’avertissement comme celui ci-dessous s’affiche. NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 12 Après le changement de résolution, si l’écran est vide, attendez environ 20 secondes pour que la résolution retourne automatiquement à la résolution d’origine ou un message comme celui ci-dessous peut s’afficher Sélectionnez « Oui » pour le paramètre de résolution (le VFD indiquera le paramètre de résolution courant) à appliquer. Le paramètre de résolution « courant » est le nouveau paramètre de résolution suggéré. Sélectionnez « Non » pour rechercher le paramètre de résolution applicable suivant. Les écrans d’avertissement ci-avant s’afficheront l’un après l’autre jusqu’à ce que « Oui » soit sélectionné pour un paramètre de résolution suggéré. FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 557 MODE D’AFFICHAGE 1080P Les films comportent 24 images par seconde. Puisque les téléviseurs conventionnels affichent les images à intervalles de 1/60 ou 1/50 seconde, les 24 images peuvent ne pas s’afficher à un rythme uniforme. Le paramètre « 24 Hz » de l’option « Mode 1080p » du T 557 permettent une reproduction fidèle de tels films, affichant chaque image à intervalles de 1/24 seconde. 24Hz: en utilisant un périphérique d’affichage compatible HDMI dotée d’une entrée 1080/24p, réglez l’option « Mode 1080p » sur « 24 Hz » pour une présentation lisse des films. 50/60Hz: si « 24 Hz » est sélectionné et que des perturbations d’image se produisent pendant l’affichage de vidéo et de film, réglez plutôt l’option « Mode 1080p » sur « 50Hz » (version européenne uniquement) ou « 60 Hz » (version nord-américaine uniquement). AFFICHAGE MENU Sélectionnez une langue pour le menu de configuration et l’affichage à l’écran. MENU DISQUE/AUDIO/SOUS-TITRES Sélectionnez la langue que vous préférez pour la bande sonore (disque audio), pour les sous-titres et pour le menu du disque. Selon le disque, seules les langues de bande sonore, des sous-titres et des menus enregistrés sur le disque sont disponibles. Une fois la langue sélectionnée, elle est paramétrée par défaut, sauf si le support disque comporte un dispositif annulant votre configuration. Original: correspond à la langue d’origine dans laquelle le disque a été enregistré. Autre: sélectionnez « Autre » si la langue désirée ne figure pas dans la liste. Appuyez sur [ ] pour mettre en surbrillance « Autres », appuyez sur [ENTER] et saisissez ensuite le code linguistique à 4 chiffres à l’aide des touches numérotées de la télécommande. Si vous avez entré un code de langue erroné, entrez ce code à quatre chiffres au complet, appuyez sur [ENTER] et entrez ensuite le code à quatre chiffres approprié. Voir la « LISTE DES CODES LINGUISTIQUES » de la section « REFERENCE » pour déterminer les codes correspondant aux diverses langues. Arrêt: si vous ne voulez pas de sous-titrage, sélectionnez « Arrêt ». NEDERLANDS REMARQUES • En fonction de l’affichage, certains paramètres de résolution peuvent entraîner une image anormale ou qui disparaît. Lorsque cela se produit, appuyez sur la touche [HOME] et à plusieurs reprises sur la touche [RES] jusqu’à ce que l’image réapparaisse. • Le T 557 prend en charge la sortie simultanée à tous les ports de sortie vidéo. La résolution de la sortie HDMI ne sera pas la même que la résolution de la sortie vidéo en composante. • Pour la liste des paramètres de résolution applicables pour chaque port de sortie vidéo et type de disque, reportez-vous à la rubrique « PARAMÈTRES DE RÉSOLUTION » de la section « TABLEAUX DE RÉFÉRENCES » de la page « RÉFÉRENCE ». ITALIANO CONNEXION VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) • La résolution du port SORTIE VIDÉO est fixée à 480i/576i. ESPAÑOL FRANÇAIS MENU DE CHOIX DE LA LANGUE DEUTSCH CONNEXION COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE) • Pour le paramètre de résolution 1080p avec les disques non protégés, la résolution de la SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE sera de 1080i. • Lorsqu’un disque protégé est chargé, les paramètres de résolution 720p, 1080i ou 1080p de la SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE sera de 480i ou 480p (en fonction de la connectivité du câble HDMI – branchée ou débranchée). • Les disques BD ou DVD peuvent empêcher la conversion ascendante de la sortie analogique. REMARQUE Si votre téléviseur n’est pas compatible avec le format 1080/24p, la fréquence d’images courante de la sortie vidéo sera de 50Hz ou 60 Hz même si l’option « Mode 1080p » est réglée sur « 24 Hz ». РУССКИЙ SVENSKA PARAMÈTRE DES COULEURS HDMI Sélectionnez le type de sortie vidéo au port HDMI OUT (SORTIE HDMI). Sélectionnez le paramètre correspondant à votre périphérique d’affichage. YCbCr: sélectionnez lorsqu’un périphérique d’affichage HDMI est raccordé. RGB: sélectionnez lorsqu’un périphérique d’affichage DVI est raccordé. 13 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 557 MENU DE CONFIGURATION AUDIO FRANÇAIS Chaque disque DVD présente un éventail d’options de sortie audio. Configurez le paramètre audio du lecteur selon le type de système audio utilisé. ESPAÑOL ITALIANO HDMI/SPDIF (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE) Sélectionnez le paramètre de sortie audio pour le port HDMI OUT (SORTIE HDMI) ou DIGITAL AUDIO OUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE). Stéréo PCM : sélectionnez lorsqu’un décodeur stéréo unique à deux canaux est raccordé. Multi-chaînes PCM (HDMI seulement) : sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un décodeur multicanal est raccordé. Ce paramètre est applicable seulement à la SORTIE HDMI. Re codage DTS : sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un décodeur DTS est raccordé. Primary Pass-Thru : sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un décodeur LPCM, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS et/ ou DTS-HD est raccordé. Reportez-vous aussi la rubrique « SPÉCIFICATIONS DE SORTIE AUDIO » de la section « TABLEAUX DE RÉFÉRENCES » de la page « RÉFÉRENCE ». DEUTSCH NEDERLANDS ÉCHANTILLONNAGE Définit la fréquence d’échantillonnage du signal audio. 48KHz : si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter des signaux à 96 kHz et 192 kHz, sélectionnez 48 kHz. Une fois cette sélection effectuée, ce dispositif transforme automatiquement tout signal 96 kHz et 192 kHz en 48 kHz de manière à ce que votre système puisse les décoder. 96KHz : si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter des signaux à 192 kHz, sélectionnez 96 kHz. Une fois cette sélection effectuée, ce dispositif transforme automatiquement tout signal 192 kHz en 96 kHz de manière à ce que votre système puisse les décoder. 192KHz : si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter des signaux à 192 kHz, sélectionnez 192 kHz. Une fois cette sélection effectuée, l’appareil relayera chaque type de signal à la sortie sans autre traitement. Consultez la documentation de votre amplificateur pour en vérifier les possibilités. SVENSKA РУССКИЙ 14 DRC (COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE) Vous pouvez sélectionner la plage dynamique effective (plage relative entre un son faible et un son fort) pour lire les bandes sonores en son Dolby Digital ou Dolby Digital Plus. Ce mode est particulièrement utile pour regarder votre film d’action favori tard le soir sans déranger vos voisins. Marche : le réglage à « Marche » génère la plage la moins dynamique et est recommandé pour les séances tardives ou à d’autres moments lorsque vous souhaitez maintenir les dialogues intelligibles tout en réduisant les niveaux de volume globaux. Arrêt : pour garder une plage dynamique complète, configurez DRC sur « Arrêt ». REMARQUE Le paramètre DRC peut être modifié uniquement en mode ARRÊT ou lorsqu’il n’y a pas de disque chargé. FONCTIONNEMENT MENU DE CONFIGURATION VERROU (APPLICABLE À LA LECTURE DE DISQUES BD ET DVD SEULEMENT) CONTROLE PARENTAL DVD La fonction de contrôle parental permet d’interdire l’accès aux scènes évaluées en dessous du niveau que vous avez indiqué, protégeant vos enfants des images que vous jugez inappropriées. Pour activer le « Contrôle parental DVD », suivez les instructions suivantes : 1 En étant sur la ligne « Controle parental DVD » du menu, appuyez sur [ ]. Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite. 2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini. 3 Une fois que vous aurez saisi votre mot de passe, vous pourrez programmer le niveau de contrôle parental que vous souhaitez. Utilisez les touches [ ] pour parcourir les différents niveaux de contrôle. 4 Appuyez sur [ENTER] pour sauvegarder le niveau de contrôle choisi. FRANÇAIS UTILISATION DU T 557 Le mot de passe de configuration peut être supprimé en suivant la procédure suivante 1 Avec la ligne « Mot de passe » sélectionnée, appuyez sur [ ], puis sur [ ] pour sélectionner l’option « Supprimer ». 2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches numériques (0-9). Appuyez sur [ENTER]. Le mot de passe a été supprimé. CONTROLE PARENTAL BD Permet de définir une limite d’âge pour la lecture des BD-ROM au contenu évalué. 1 En étant sur la ligne « Contrôle parental BD » du menu, appuyez sur [ ]. Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite. 2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini. 3 Au moment d’entrer le mot de passe, vous pouvez définir la limite d’âge pour la lecture des BD. 255: tous les BD-ROM peuvent être lus. 0 - 254: refuse la lecture en fonction des cotes enregistrées sur le BD ROM. 4 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection pour le paramètre « Controle parental BD ». INDICATIF RÉGIONAL Entrez le code d’un pays ou d’une zone dont les standards ont été utilisés pour définir les niveaux du disque DVD Vidéo. Voir la « INDICATIF RÉGIONAL » de la section « REFERENCE » pour déterminer les codes régionaux applicables. 1 En étant sur la ligne « Indicatif régional » du menu, appuyez sur [ ]. Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite. 2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini. Appuyez sur [ENTER]. 3 Sélectionnez « INDICATIF RÉGIONAL » désiré à l’aide des touches [ ]. 4 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix de indicatif régional. 15 ITALIANO DEUTSCH Vous pouvez changer le mot de passe protégeant la fonction de contrôle parental. Pour cela, saisissez votre mot de passe à quatre chiffres lorsqu’il vous est demandé à l’écran. 1 Avec la ligne « Mot de passe » sélectionnée, appuyez sur [ ] pour sélectionner l’option « Modifier ». 2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Saisissez votre ancien mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches numériques (0-9). Appuyez sur [ENTER]. 4 Vous serez invité à saisir votre nouveau mot de passe. Saisissez votre nouveau mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches numériques (0-9). Appuyez sur [ENTER]. 5 Vous serez invité à vérifier votre nouveau mot de passe. Saisissez de nouveau votre nouveau mot de passe. 6 Appuyez sur [ENTER]. Votre nouveau mot de passe est à présent activé. Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en effectuant les étapes suivantes. 1 Retirez tout disque chargé. 2 Sélectionnez l’option « Mot de passe ». 3 Utilisez les touches numériques pour entrer « 210499 ». « PINCLR » (NIP EFFACÉ) s’affiche sur le VFD et le mot de passe est alors réinitialisé. NEDERLANDS 1 Avec la ligne « Mot de passe » sélectionnée, appuyez sur [ ] pour sélectionner l’option « Nouveau ». 2 Appuyez sur [ENTER]. Saisissez votre code de mot de passe à 4 chiffres. Appuyez à nouveau sur [ENTER]. 3 Entrez de nouveau un mot de passe (code à quatre chiffres) aux fins de vérification. 4 Appuyez sur [ENTER]. Vous devez à présent définir votre mot de passe de niveau de contrôle parental. REMARQUE Si vous définissez un niveau pour le lecteur, toutes les scènes de niveau inférieur ou égal sont lues. Les scènes de niveau supérieur ne sont pas lues, sauf si le disque propose une scène alternative. Cette scène alternative doit être de niveau inférieur. Si aucune scène alternative de niveau approprié n’est disponible, la lecture s’interrompt. Vous devez saisir le mot de passe à 4 chiffres pour lire le disque. SVENSKA MOT DE PASSE Lorsque vous accédez pour la première fois au menu de configuration Verrou, on conseille de définir d’abord votre mot de passe. DÉVERROUILLAGE Si vous sélectionnez « Déverrouillage », le contrôle parental est désactivé et le disque est lu dans son intégralité. РУССКИЙ Certains films contiennent des scènes pouvant ne pas convenir aux enfants. Un grand nombre de ces disques présente des informations sur le contrôle parental s’appliquant à l’intégralité du disque ou à certaines scènes. Les films et scènes sont évalués selon le pays. Certains disques proposent des scènes plus appropriées en alternative. ESPAÑOL NIVEAUX 1 À 8 Le premier niveau « 1 (Enfants) » est celui présentant la restriction la plus élevée et « 8 (Adultes) » celui présentant la plus faible. FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 557 MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU 2 Arès avoir sélectionné « Statique » ou « Dynamique », cliquez sur « OK » pour terminer la sélection du type de connexion réseau. 3 Une fois le type de connexion réseau sélectionné, un menu s’affiche et vous invite à faire l’essai de votre connexion réseau. Cliquez sur « OK » pour terminer la configuration de la connexion réseau et quitter le menu « CONFIGURATION DE LA CONNEXION ». FRANÇAIS ESPAÑOL Les paramètres RÉSEAU sont requis pour utiliser les fonctions BD-Live. En reliant le T 557 à Internet, des sites de BD-ROM spéciaux peuvent être activés par certains disques BD-ROM. Les contenus en ligne peuvent être téléchargés et visualisés si un site de BD-ROM contient des liens vers des bandes-annonces de films à venir, des contenus en prime et autres fonctions connexes. Veillez à sélectionner la connectivité large bande appropriée pendant la configuration des paramètres du menu RÉSEAU. 4 Si « Test » est sélectionné, l’état de la connexion réseau est affiché comme ci-dessous ITALIANO CONFIGURATION DE LA CONNEXION Appuyez sur [ ] ou sur [ENTER] pour configurer votre connexion réseau. Suivez la procédure suivante pour configurer votre connexion. 1 Après avoir sélectionné > ou [ENTER], l’OSD CONFIGURATION DE LA CONNEXION comme montré ci-dessous s’affiche. Utilisez [ ] pour configurer votre connexion par l’entremise de l’OSD suivant. DEUTSCH 5 Sélectionnez « OK » pour quitter l’OSD CONFIGURATION DE LA CONNEXION/ÉTAT. NEDERLANDS SVENSKA Statique : sélectionnez pour régler manuellement l’adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle, et conséquemment les paramètres de serveur DNS. Dynamique : sélectionnez pour affecter automatiquement une adresse IP. РУССКИЙ 16 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 557 REMARQUE Seuls les vidéos téléchargés de DivX VOD peuvent être lus sur votre T 557. ESPAÑOL FRANÇAIS DIVX VOD (VIDÉO DIVX À LA DEMANDE) DivX est le nom d’un nouveau codec vidéo révolutionnaire basé sur la nouvelle norme de compression MPEG-4 de la vidéo. Vous pourrez lire les disques DivX avec le T 557. Code enreg. DivX : le code d’enregistrement du T 557 est affiché. Désactiver : le T 557 est désactivé et le code de désactivation est affiché. ITALIANO Pour les deux options ci-avant, un message de confirmation s’affiche pour valider la sélection. Utilisez les touches [ ] pour sélectionner « Oui » ou « Non », puis appuyez sur [ENTER]. DEUTSCH INITIALISER Vous pouvez réinitialiser le lecteur à ses réglages d’usine d’origine ou initialiser tout contenu BD d’un périphérique USB connecté. Réglages d’usine : sélectionnez pour restaurer les réglages d’usine d’origine du T 557 à l’exception des réglages du menu de configuration VERROU. Effacer stockage BD : permet de supprimer le contenu BD du périphérique USB connecté. NEDERLANDS CONNEXION BD-LIVE Vous pouvez restreindre l’accès à Internet lorsque les fonctions BD-Live sont utilisées.Le nom AP (SSID) de votre point d’accès peut ne pas être diffusé. Vérifiez les paramètres de votre routeur sur votre ordinateur et configurez votre routeur pour qu’il diffuse le nom SSID, ou entrez manuellement le nom AP (SSID). Suivez la séquence d’invites de l’OSD et entrez les renseignements ou configurations requis. Autorisée : l’accès à Internet est autorisé pour tous les contenus BDLive. Autorisée en partie : l’accès à Internet est autorisé uniquement pour les contenus BD-Live comportant leurs propres certificats de propriété. L’accès à Internet et les fonctions AACS en ligne sont interdits pour tout contenu BD-Live non doté d’un certificat. AACS (Advanced Access Content System) est la norme pour la distribution de contenu et la gestion des droits numériques conçue pour restreindre l’accès et la copie des disques optiques et des DVD de prochaine génération. La norme AACS a été adoptée comme méthode de restriction d’accès pour les disques Blu-ray. Interdite : l’accès à Internet est interdit pour tout contenu BD-Live. HABILLAGE Permet de modifier l’image de fond ou le papier peint de l’OSD. L’habillage par défaut est « Habillage 1 » qui présente le logo de NAD. SVENSKA REMARQUES CONCERNANT LES CONNEXIONS RÉSEAU • NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du T 557 et/ ou des fonctions associées à la connexion Internet en raison d’erreurs de communication associées à la connexion Internet large bande ou à tout autre équipement relié. • NAD ne peut être tenue responsable de la fonctionnalité et/ou de la disponibilité continues des caractéristiques des disques BD-ROM offertes par l’entremise d’une connexion Internet. Certains contenus de disque offerts par l’entremise d’une connexion Internet peuvent ne pas être compatibles avec le T 557. Pour toute question concernant de tels contenus, veuillez communiquer avec le réalisateur du disque. • Tous les frais facturés par un fournisseur de services Internet incluant, mais sans s’y limiter, les frais de connexion, sont la responsabilité de l’utilisateur. • Un port réseau 10 Base-T ou 100 Base-TX est requis pour la connexion câblée au T 557. Si votre service Internet n’autorise pas une telle connexion, vous ne serez pas en mesure de raccorder le T 557. MENU DE CONFIGURATION AUTRES РУССКИЙ STATUT DE CONNEXION Sélectionnez « Statut de connexion » pour tester et afficher l’état de connexion de votre réseau. L’état de la connexion réseau affichée sera « Réussite » (comme montré sur l’OSD ci-avant) ou « Échec ». 17 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 557 - FONCTIONS MODE USB LECTURE DES CD AUDIO ET DES FICHIERS MP3 ET WMA FRANÇAIS Le T 557 peut relire des fichiers MP3/WMA/PHOTO/PNG/DivX enregistrés sur des périphériques USB (Universal Serial Bus – Bus série universel) externes. Les possibilités du T 557 par rapport à la lisibilité des périphériques USB sont les suivantes. • Prend en charge seulement les clés mémoire Flash et les disques durs externes USB au format FAT16, FAT32 ou NTFS. • Prise en charge de la norme USB 1.1 et USB 2.0. • Prend en charge jusqu’à 4 partitions sur le périphérique USB. • Les caméscopes numériques et les téléphones mobiles durs ne sont pas pris en charge. • Si une rallonge de câble USB et/ou un concentrateur sont utilisés, le périphérique USB peut ne pas être reconnu. ESPAÑOL REMARQUE Tout disque dur externe formaté en NTFS est en lecture uniquement; par conséquent, il ne peut être utilisé pour le téléchargement de contenus BD-Live. REMARQUE IMPORTANTE Il n’est pas possible de raccorder le port USB du T 557 à un ordinateur. Le T 557 ne peut être utilisé comme un dispositif de stockage. ITALIANO LECTURE D’UN PERIPHERIQUE USB 1 Branchez le périphérique USB externe à l’entrée USB du panneau avant. 2 Appuyez sur [HOME]. Sélectionnez l’option « Film », « Photo » ou « Musique ». Appuyez sur [ENTER]. 3 Si un disque est chargé et qu’un périphérique USB est inséré simultanément, un menu de sélection de support s’affiche. DEUTSCH NEDERLANDS 4 Sélectionnez « USB » comme support désiré et appuyez sur [ENTER]. Pour plus de détails sur les fonctions inhérentes aux types de fichier applicables, reportez-vous aux sections pertinentes ci-après concernant la lecture des fichiers MP3/WMA/Photo/DivX. SVENSKA РУССКИЙ 18 Le T 557 peut lire CD Audio et les fichiers MP3/WMA enregistrés sur les disques CD-R/RW, DVD±R/RW, BD-R/RE ou les clés mémoire Flash. 1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les fichiers. Sélectionnez « Musique » dans le menu « Accueil ». 2 Appuyez sur [ENTER]. Le menu « MUSIQUE » s’affiche sur l’OSD. Une liste des dossiers, pistes ou fichiers s’affiche sur l’OSD. 3 Utilisez les touches [ ] de la télécommande BR 2 pour naviguer dans les dossiers, pistes ou fichiers. 4 Appuyez sur [ENTER] pour voir le contenu du dossier. 5 Appuyez sur [ ] pour sélectionner le fichier ou la piste. 6 Appuyez sur [ ] ou sur [ENTER] pour démarrer la lecture du programme. REMARQUES • La lecture peut être lancée automatiquement lorsqu’un CD audio est chargé. • Si vous vous trouvez dans une liste de fichiers et que vous voulez revenir à la liste des dossiers, utilisez les touches [ ] de la télécommande pour sélectionner dossier, puis appuyez sur [ENTER]. • Utilisez les boutons rouge (A), vert (B), jaune (C) ou bleu (D) de la télécommande BR 2 comme indiqué dans l’OSD – accédez au premier fichier/première page, parcourez la liste des fichiers/pages vers le haut ou le bas ou accédez directement au dernier fichier/dernière page. • Au cours de la lecture, appuyez une fois ou deux sur [RTN] pour retourner au menu/à la page/à l’OSD précédent. REMARQUES IMPORTANTES • Il est à noter que les clients doivent obtenir la permission des auteurs avant de télécharger les fichiers MP3/WMA ou tout autre format de musique sur l’Internet. NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL ne dispose d’aucun droit pour octroyer une telle permission à ses clients. Il faut toujours obtenir la permission du détenteur du droit d’auteur. • Nombre maximal de fichiers par disque/USB : inférieur à 2 000 (nombre total de fichiers et de dossiers). FONCTIONNEMENT Sélect. musique : sélectionnez la musique de fond qui sera entendu pendant la lecture des fichiers photo. Appuyez sur [ENTER]; le sous-menu « Sélectionner l’album musical » s’affiche. Utilisez les touches [ ] pour sélectionner un support ou un dossier contenant les fichiers musicaux. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection et lancer la lecture de la musique de fond sélectionnée. Rotation : appuyez à plusieurs reprises sur [ENTER] pour tourner l’image vers la droite. Cette option n’est pas disponible pendant l’exécution d’un diaporama. Zoom (Agrandir) : au cours du mode lecture ou pause, appuyez sur [ZOOM] pour afficher le menu « Zoom » (Agrandir). Utilisez les touches verte ou jaune de la télécommande BR 2 pour appliquer un zoom vers l’avant ou l’arrière sur l’image. Appuyez sur [ ] pour parcourir les fichiers photo. Appuyez sur RTN pour quitter le menu [Zoom] et afficher l’image à sa taille normale. La fonction Zoom (Agrandissement) peut également être utilisée en utilisant la touche [ZOOM] de la télécommande BR 2. Réglage : utilisez [ ] pour sélectionner « Effet » ou « Délai » (Retard). Utilisez [ ], puis appuyez sur ENTER pour valider l’option sélectionnée. Effet : applique des effets variés pendant la présentation de photos d’un diaporama. Arrêt : diaporama sans effet. Aléatoire : les effets de diaporama sont utilisés de façon aléatoire. Diaporama : glisse une photo depuis des directions variées. Porte : la photo s’affiche comme si on ouvrait une porte. Échéquier : la photo s’affiche en plusieurs morceaux en mosaïque avant d’être affichée plein écran. Délai : permet de définir le délai de retard pour le diaporama – Lent, Normal ou Rapide. ESPAÑOL ITALIANO EXIGENCES CONCERNANT LES FICHIERS VIDÉO (USB/DISQUE) La compatibilité des fichiers vidéo du T 557 est limitée à ce qui suit : 1 Résolution disponible : 1 920 x1 080 (l x h) pixels 2 Extensions de fichier : « .avi », « divx », « .mpg », « .mpeg », « .mp4 », « .mkv » 3 Sous-titres : SubRip (.srt / .txt), SAMI (.smi), SubStation Alpha (.ssa/.txt), MicroDVD (.sub/.txt), VobSub (.sub), SubViewer 1.0 (.sub), SubViewer 2.0 (.sub/.txt), TMPlayer (.txt), DVD Subtitle System (.txt) 4 Codecs lus : « DIVX3.xx », « DIVX4.xx », « DIVX5.xx », « XVID », « DIVX6.xx » (lecture ordinaire seulement), H.264/MPEG-4 AVC, DIVX-HD, MPEG1 SS, MPEG2 PS, MPEG2 TS 5 Format audio : « Dolby Digital », « DTS », « MP3 », « WMA », « AAC », « AC3 » 6 Fréquence d’échantillonnage : 32 à 48 kHz (WMA), 16 à 48 kHz (MP3) 7 Taux d’échantillonnage : 20 à 320 kbps (WMA), 32 à 320 kbps (MP3) 8 Format CD-R/RW, DVD±R/RW, BD-R/RE : ISO 9660+JOLIET, UDF et Format UDF Bridge 9 Nombre maximum de fichiers par dossier : Moins de 2 000 • Les noms de fichiers vidéo et de sous-titres sont limités à 180 caractères. • Les formats audio WMA et AAC ne sont pas tous compatibles avec cet appareil. • Les fichiers vidéo HD enregistrés sur un CD ou une unité USB 1.0/1.1 peuvent ne pas être lus correctement. Les BD ou unités USB 2.0 sont conseillés pour la lecture des fichiers vidéo HD. • Le T 557 prend en charge les profils Main et High au niveau 4.1 AVC de la norme H.264/MPEG-4. • Pour un fichier de niveau supérieur, un message d’avertissement s’affiche à l’écran. • Ce lecteur ne prend pas en charge les fichiers enregistrés avec GMC (Global Motion Compensation) ou Qpel (Quarter pixel). Celles-ci sont des techniques d’encodage vidéo de la norme MPEG4, comme celles utilisées par DivX ou XVID. Masquer : appuyez sur [ENTER] pour afficher ou quitter les options de menu. 19 DEUTSCH Musique : appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture ou mettre en pause la musique de fond. Cette option est disponible après avoir sélectionné la musique de fond par l’entremise de l’option « Sélect. musique ». REMARQUE Utilisez les boutons rouge (A), vert (B), jaune (C) ou bleu (D) de la télécommande BR 2 comme indiqué dans l’OSD – accédez au premier fichier/première page, parcourez la liste des fichiers/pages vers le haut ou le bas ou accédez directement au dernier fichier/dernière page. NEDERLANDS Diaporama : appuyez sur la touche [ENTER] pour lancer ou mettre en pause le diaporama. LECTURE DE DISQUES DIVX Le T 557 prend en charge la lecture des fichiers DivX. 1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les fichiers. Sélectionnez « Film » dans le menu « Accueil ». 2 Appuyez sur [ENTER]. Les dossiers ou fichiers sont affichés à l’écran sous forme de liste. 3 Appuyez sur [ ] et [ENTER] pour sélectionner un fichier et lancer sa lecture. SVENSKA Le T 557 permet de lire et de visualiser les fichiers PHOTO. 1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les fichiers. Sélectionnez « Photo » dans le menu « Accueil ». Appuyez sur [ENTER]. 2 Le menu PHOTO apparaît à l’écran du téléviseur. La vignette de chacune des photos enregistrés sur le disque sera affichée sur l’OSD. 3 Appuyez sur [ ] pour parcourir les fichiers photo. 4 Appuyez sur [ENTER] ou [ ] pour sélectionner un fichier et lancer sa lecture. 5 Au cours de la lecture des photos, plusieurs options sont proposées dans la partie inférieure de la photo. Utilisez les touches [ ] pour mettre en surbrillance et sélectionnez les options suivantes. REMARQUES • Si vous vous trouvez dans une liste de fichiers et que vous voulez revenir à la liste des dossiers, utilisez les touches [ ] de la télécommande pour sélectionner dossier, puis appuyez sur [ENTER]. • Utilisez les boutons rouge (A), vert (B), jaune (C) ou bleu (D) de la télécommande BR 2 comme indiqué dans l’OSD – accédez au premier fichier/première page, parcourez la liste des fichiers/pages vers le haut ou le bas ou accédez directement au dernier fichier/dernière page. • Au cours de la lecture, appuyez une fois ou deux sur [RTN] pour retourner au menu/à la page/à l’OSD précédent. • Format recommandé : inférieur à 4 000 x 3000 x 24 bits/pixel ou inférieur à 3 000 x 3 000 x 32 bits/pixel. • Nombre maximal de fichiers par disque/USB : moins de 2 000 (nombre total de fichiers et de dossiers). РУССКИЙ VISUALISATION D’UN FICHIER PHOTO FRANÇAIS UTILISATION DU T 557 - FONCTIONS FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 557 - FONCTIONS RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE BD-LIVEMC ET BONUSVIEWMC DE BD-VIDEO Le T 557 prend en charge les fonctions image sur image (PIP), programme audio secondaire (SAP), progiciels virtuels et autres fonctions de BD-Video prenant en charge BONUSVIEW (BD-ROM version 2, profil 1, version 1.1/profil standard final). En plus de la fonction BONUSVIEW, BD-Video prenant en charge BD-Live (BD-ROM version 2, profil 2) propose plusieurs fonctions additionnelles comme des jeux en ligne en raccordant le T 557 à Internet. FRANÇAIS LECTURE DES DISQUES BD-LIVE Le T 557 prend en charge les disques BD-Live, une nouvelle fonction BDVideo permettant d’accéder à des fonctions interactives une fois raccordé à Internet. Les fonctions utilisables et les méthodes d’utilisation varient en fonction du disque; veillez à lire les instructions du disque concernant l’accès à ces fonctions. Sélectionne le mode de qualité vidéo au cours de la lecture. Vous pouvez régler plusieurs options, notamment le contraste, la luminosité, la netteté, etc. ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH 1 Appuyez sur la touche [PICTURE] de la télécommande BR 2 pendant la lecture d’un disque BD, d’un disque DVD ou d’un fichier vidéo. Le menu « Picture Mode » (Mode image) s’affiche à l’écran. 2 Utilisez [ ] pour sélectionner les options « Standard » ou « User Setting » (Réglages utilisateur). Standard: désactive les options de réglage des couleurs vidéo. User Settings (Réglages utilisateur ou Paramet.user) : active les options de réglage des couleurs vidéo. 3 Utilisez [ ] pour sélectionner l’option désirée. Une fois la sélection effectuée, seule l’option sélectionnée demeure affichée sur l’OSD. Utilisez [ ] pour régler la valeur. 4 Utilisez [ ] à nouveau pour passer à l’option de couleur vidéo suivante ou appuyez sur [ENTER] pour afficher toutes les options. 5 Appuyez sur [RTN] ou [PICTURE] pour valider tous les réglages et quitter le menu « Picture Mode » (Mode image). 6 Sélectionnez « Default » (Défaut) pour restaurer les réglages de mode d’image par défaut. Sélectionnez « Close » (Fermer) pour accepter toutes les modifications et quitter le menu Picture Mode (Mode image). NEDERLANDS SVENSKA Les réglages de filtre suivants peuvent être réglés même si le mode d’image est « Standard ». Ces réglages peuvent être utilisés pour réduire le niveau de bruit ou définir le niveau de noir de l’image vidéo à l’écran. Block NR (Réduction bruit de blocs) : réglez cette option à « Bas », « Moyen » ou « Élevé » pour réduire le bruit de blocs produit par le processus de compression MPEG qui peut se produire plus spécialement pendant l’affichage d’images à mouvements rapides. Sélectionnez « Arrêt » pour conserver les réglages courants. Mosquito NR (Réduction bruit de moustique) : permet de réduire le bruit de moustique (diffusion) produit par le processus de compression MPEG en sélectionnant l’option « Bas », « Moyen » ou « Élevé ». Sélectionnez « Arrêt » pour conserver les réglages courants. Niveau de noir : ce réglage permet de déterminer la quantité de lumière émise par l’affichage pour les zones les plus foncées d’une image. Sélectionnez « Marche » pour afficher des noirs plus profonds et riches que l’option « Arrêt ». Le contrôle du niveau de noir est offert uniquement pour la sortie vidéo en composite. РУССКИЙ 20 Le T 557 doit être raccordé à Internet pour utiliser les fonctions BD-Live. Quelques minutes peuvent être requises pour charger le contenu BD-Live. Des contenus supplémentaires comme les bandes-annonces, les sous-titres, BD-J et des fonctions semblables peuvent être téléchargées sur un périphérique USB. Assurez-vous d’avoir plus de 1 Go d’espace libre sur l’unité USB branchée. REMARQUE IMPORTANTE Assurez-vous qu’une clé mémoire Flash est branchée dans le port USB avant d’accéder aux fonctions BD-Live. ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN L’économiseur d’écran s’active lorsque vous laissez le T 557 en mode Arrêt ou en mode MENU D’ACCUEIL pendant environ cinq minutes. Après avoir affiché l’économiseur d’écran pendant cinq minutes, le T 557 s’arrête automatiquement. MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE SCÈNE LUE Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier disque que vous avez visionné. Les paramètres restent en mémoire même si vous retirez le disque du lecteur ou que vous mettez le lecteur hors tension. Si vous chargez un disque dont les paramètres ont été mémorisés, la dernière position d’arrêt est rappelée. REMARQUES • Ce lecteur ne mémorise pas la scène d’un disque si vous mettez le lecteur hors tension avant de démarrer la lecture du disque. • La fonction « Mémoire de la dernière scène lu » d’un disque antérieur est effacée une fois qu’un disque différent est lu.Cette fonction peut ne pas être compatible avec certains disques ou titres. FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 557 – CONTROLE DES FONCTIONS Selon le support, les contrôles de base des fonctions du T 557 sont accessibles directement depuis la télécommande BR 2. PICTURE (IMAGE) Si la langue souhaitée ne s’affiche pas, même après plusieurs impulsions sur le bouton, cela veut dire que la langue concernée n’est pas disponible sur le disque. Pour faire disparaître les Sous-titres Incrustés à l’Écran, appuyez plusieurs fois sur le bouton [SUBTITLE], jusqu’à ce que « OFF ». ZOOM REMARQUES • Pour les autres types de disque, le mode de répétition peut ne pas être possible. Le mode de répétition de tels disques peut être activé depuis le menu du disque ou d’autres fonctions intégrées au disque. • La fonction de REPETITION ne s’applique pas aux fichiers PHOTO. DEUTSCH Il est possible de changer la langue des sous-titres par rapport à celle définie dans la configuration initiale. Cette fonctionnalité n’est disponible que sur les disques comportant des sous-titres en plusieurs langues. 1 Appuyez sur [SUBTITLE] pendant la lecture. Si aucun sous-titre n’est enregistré, le mot « OFF » est affiché à la place de la langue. 2 Appuyez sur le bouton [SUBTITLE] plusieurs fois jusqu’à ce que la langue souhaitée soit affichée. Appuyez à plusieurs reprises sur [RPT] pour sélectionner le mode de répétition désiré. Les modes de répétition suivants sont offerts Track (Piste): lecture répétée de la piste ou du fichier courant. All: lecture répétée de toutes les pistes, de tous les fichiers et de tous les dossiers. (audio disc/file only): (disque/fichier audio seulement) : lecture aléatoire des pistes ou des fichiers. All: lecture aléatoire répétée de toutes les pistes, tous les fichiers et tous les dossiers. Chapter(Chapitre) : lecture répétée du chapitre du film. Title (Titre) : lecture répétée du film. A-B (disque/fichier vidéo seulement) : lecture répétée d’une portion spécifique d’une scène. Appuyez sur [RPT] pour sélectionner le début de la portion – « A ». Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner la fin de la portion – « A-B ». Il n’est pas possible de sélectionner une portion de scène de moins de 3 secondes. Arrêt : Appuyez à plusieurs reprises sur [RPT] jusqu’à ce que « Arrêt » s’affiche pour annuler tous les modes de répétition. NEDERLANDS SOUS-TITRES ITALIANO ESPAÑOL RPT (RÉPÉTER) Appuyez successivement sur le bouton [AUDIO] jusqu’à ce que la sonorisation souhaitée ait été sélectionnée. SVENSKA Le bouton AUDIO vous permet de changer la langue audio de lecture, à condition que le support disque en cours de lecture accepte l’utilisation du bouton AUDIO. Appuyez pour accéder au menu PICTURE MODE (MODE IMAGE) où des options de réglages des couleurs vidéo peuvent être activées, réglées, désactivées ou annulées. Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE » de la rubrique « UTILISATION DU T 557 – FONCTIONS » de la section « FONCTIONNEMENT ». FRANÇAIS AUDIO Utilisez la fonction ZOOM pour agrandir l’image vidéo. Appuyez sur [ZOOM] pendant la lecture ou pendant l’arrêt sur image pour activer la fonction Zoom. РУССКИЙ Utilisez les boutons vert et jaune pour sélectionner le mode Zoom (Agrandissement) (jusqu’à 16 niveaux Appuyez sur [ ] pour parcourir les fichiers photo. Pour afficher l’image à sa taille normale, appuyez à plusieurs reprises sur la touche jaune (C) jusqu’à ce que l’image soit à sa taille normale. REMARQUE Le zoom ne fonctionne pas sur certains disques ou titres. 21 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU T 557 – CONTROLE DES FONCTIONS MARKER, SEARCH, CLEAR FRANÇAIS Utilisez la touche [MARKER] pour marquer une scène que vous désirez revoir. ESPAÑOL ENTRÉE D’UN MARQUEUR Appuyez sur [MARKER] au point désiré pendant la lecture du disque. L’icône de marqueur s’affiche brièvement à l’écran. Vous pouvez entrer jusqu’à neuf marqueurs. ITALIANO RAPPEL OU SUPPRESSION D’UNE SCÈNE IDENTIFIÉE PAR UN MARQUEUR Appuyez sur [SEARCH] pour afficher le menu de recherche à l’écran. Appuyez sur une touche numérique pour sélectionner le numéro de marqueur à rappeler. La lecture est lancée depuis la scène marquée. En outre, appuyez sur [ ] pour mettre en surbrillance un numéro de marqueur. Utilisez [ ] pour sélectionner la scène marquée à rappeler ou à effacer. Appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture à partir de la scène marquée. Appuyez sur [CLEAR] pour effacer la scène marquée du menu de recherche. DEUTSCH NEDERLANDS REMARQUES • La fonction MARKER est compatible uniquement avec les disques/ fichiers vidéo. • Cette fonction peut ne pas être compatible avec certains disques ou titres. • Tous les points marqués sont effacés lorsque la lecture d’un fichier vidéo est arrêtée complètement, le fichier vidéo est changé ou le disque est déchargé. SVENSKA РУССКИЙ 22 REFERENCE TABLEAUX DE RÉFÉRENCES PARAMÈTRE DE RÉSOLUTION LECTURE DE SUPPORTS NON PROTÉGÉS CONTRE LA COPIE SORTIE VIDEO SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE SORTIE HDMI 480i/576i 480p/576p 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480p/576p 480p/576p 480p/576p 480p/576p 480i/576i HDMI CONNECTE SORTIE VIDEO HDMI NON CONNECTÉ 720p 720p 720p 480i/576i 1080i 1080i 1080i 480i/576i Mode 1080p/24 Hz Mode 1080p/24 Hz 480i/576i 1080i 480i/576i Mode 1080p/50Hz/60Hz Mode 1080p/50Hz/60Hz 480i/576i 1080i 480i/576i ESPAÑOL 720p 1080i FRANÇAIS RESOLUTION LECTURE DE SUPPORTS PROTÉGÉS CONTRE LA COPIE SORTIE VIDEO SORTIE HDMI 480i/576i SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE SORTIE VIDEO HDMI CONNECTE HDMI NON CONNECTÉ 480p/576p 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480p/576p 480p/576p 480p/576p 480p/576p 480i/576i 720p 720p 480i/576i 480p/576p 480i/576i 1080i 1080i 480i/576i 480p/576p 480i/576i Mode 1080p/24 Hz Mode 1080p/24 Hz 480i/576i 480p/576p 480i/576i Mode 1080p/50Hz/60Hz Mode 1080p/50Hz/60Hz 480i/576i 480p/576p 480i/576i ITALIANO RESOLUTION SORTIE HDMI AUDIO OUTPUT SETTING REGLAGE DE LA SORTIE AUDIO SORTIE AUDIO ANALOGIQUE PCM STEREO RE CODAGE DTS PRIMARY PASS-THRU STEREO PCM MULTICHAINES PCM RE CODAGE DTS PRIMARY PASS-THRU Dolby Digital PCM 2ch PCM 2ch DTS Dolby Digital PCM 2ch PCM 5.1ch DTS Dolby Digital Dolby Digital Plus PCM 2ch PCM 2ch DTS Dolby Digital PCM 2ch PCM 7.1ch DTS Dolby Digital Plus Dolby TrueHD PCM 2ch PCM 2ch DTS Dolby Digital PCM 2ch PCM 7.1ch DTS Dolby TrueHD DTS PCM 2ch PCM 2ch DTS DTS PCM 2ch PCM 5.1ch DTS DTS DTS-HD PCM 2ch PCM 2ch DTS DTS PCM 2ch PCM 7.1ch DTS DTS-HD Linear PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch DTS PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch DTS PCM 2ch Linear PCM 5.1ch PCM 2ch PCM 2ch DTS PCM 2ch PCM 2ch PCM 5.1ch DTS PCM 5.1ch Linear PCM 7.1ch PCM 2ch PCM 2ch DTS PCM 2ch PCM 2ch PCM 7.1ch DTS PCM 7.1ch REMARQUES • Il n’est pas possible de régler simultanément le réglage « Multi-chaînes PCM » ou « Primary Pass-Thru » pour l’option « HDMI » et le réglage « DTS ReEncode » (Re-codage DTS) pour l’option « SPDIF ». Si l’option « HDMI » est réglé à « Multi-chaînes PCM » ou « Primary Pass-Thru », l’option « SPDIF » est automatiquement réglée à « PCM Stereo » (Stéréo PCM). Dans le même ordre d’idée, si l’option « SPDIF » est réglé à « DTS Re-Encode » (Re-codage DTS), l’option « “HDMI » est automatiquement réglé à « PCM Stereo » (Stéréo PCM). • Si le T 557 effectue la lecture d’un disque au format audio Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD et que l’option « HDMI » est réglé à « Multi-chaînes PCM » et que l’option « SPDIF » est réglé à « Primary Pass-Thru », la sortie SPDIF est limitée à « PCM 2ch » (PCM 2 voies) seulement. • Si le T 557 effectue la lecture d’un disque au format audio Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD, que la connexion HDMI est de version 1.3 et que la sortie audio provient du port HDMI OUT (SORTIE HDMI) avec HDMI et SPDIF branchés simultanément, la sortie SPDIF est limitée à « PCM 2ch » (PCM 2 voies) seulement. • Le format de sortie audio pour la lecture des fichiers MP3/WMA est PCM 48 kHz/16 bits et PCM 44,1 kHz/16 bits pour les CD audio. 23 SVENSKA SOURCE SPDIF (SORTIE AUDIO NUMERIQUE) РУССКИЙ PORT DE SORTIE AUDIO NEDERLANDS DEUTSCH SPÉCIFICATIONS DE SORTIE AUDIO REFERENCE LISTE DES CODES LINGUISTIQUES Utilisez la liste suivante pour entrer le code de langue désiré pour les paramètres AUDIO/SOUS-TITRES/MENU DISQUE. FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH Langue Code Langue Code Langue Code Langue Code Abkhase 6566 Espagnol 6983 Laotien 7679 Sanskrit 8365 Afar 6565 Espéranto 6979 Latin 7665 Serbe 8382 Afrikaans 6570 Estonien 6984 Letton 7686 Serbo-croate 8372 Albanais 8381 Féroien 7079 Lingala 7678 Sindhi 8368 Allemand 6869 Fidgien 7074 Lituanien 7684 Slovaque 8375 Amharique 6577 Finnois 7073 Macédonien 7775 Slovène 8376 Anglais 6978 Français 7082 Malais 7783 Somali 8379 Arabe 6582 Frison 7089 Malayalam 7776 Souahéli Kiswahili 8387 Arménien 7289 Gaélique écossais 7168 Malgache 7771 Soundanais 8385 Assamais 6583 Galicien 7176 Maltais 7784 Suédois 8386 Aymara 6588 Gallois 6789 Maori 7773 Tadjik 8471 Azéri 6590 Géorgien 7565 Marathe 7782 Tagalog 8476 Bashkir 6665 Goujrati 7185 Moldave 7779 Tamoul 8465 Basque 6985 Grec 6976 Mongol 7778 Tatar 8484 Belarus 6669 Groenlandais 7576 Nauruan 7865 Tchi 8487 Bengali 6678 Guarani 7178 Néerlandais 7876 Tchèque 6783 Bhoutanais 6890 Haoussa 7265 Népalais 7869 Télougou 8469 Bihari 6672 Hébreu 7387 Norvégien 7879 Thaï 8472 Birman 7789 Hindi 7273 Oriya 7982 Tibétain 6679 Breton 6682 Hongrois 7285 Ourdou 8582 Tigréen 8473 Bulgare 6671 Indonésien 7378 Ouzbek 8590 Tonga 8479 Cachemiri 7583 Interlingua 7365 Pachtou 8083 Turc 8482 Canara Kannara 7578 Irlandais 7165 Pendjabi 8065 Turkmène 8475 Catalan 6765 Islandais 7383 Perse, Iranien 7065 Ukrainien 8575 Chinois 9072 Italien 7384 Polonais 8076 Vietnamien 8673 Chona 8378 Japonais 7465 Portugais 8084 Volapük 8679 Cingalais 8373 Javanais 7487 Quéchua 8185 Wolof, ouolof 8779 Coréen 7579 Kazakh 7575 Rhéto-roman 8277 Xhosa 8872 Corse 6779 Khmer, Cambodgien 7577 Roumain 8279 Yiddish 7473 Croate 7282 Kirghiz 7589 Russe 8285 Yorouba 8979 Danois 6865 Kurde 7585 Samoan 8377 Zoulou 9085 NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 24 REFERENCE INDICATIF RÉGIONAL BW BR BN BG BF BI KH CM CA CV CL CN ET RU FJ FI FR FX GA GM GE GH GI GB GD GR GL GP GU GT GN GW GQ GY GF CK WF FO GS HM FK MP MH UM SB SJ TC VG VI JM JP JO KZ KE KG KI Code KW LA LS LV LB LR LY LI LT LU MO MK MG MY MW MV ML MT MA MQ MR YT MX FM MD MC MN MS MZ MM NA NR NP NI NE NG NU NO NC NZ OM UG UZ PK PW PA PG Pays Koweït Laos Lesotho Lettonie Liban Libéria Libye Liechtenstein Lituanie Luxembourg Macao Macédoine Madagascar Malaisie Malawi Maldives Mali Malte Maroc Martinique (Française) Mauritanie Mayotte Mexique Micronésie Moldavie Monaco Mongolie Montserrat Mozambique Myanmar Namibie Nauruan Népal Nicaragua Niger Nigeria Niue Norvège Nouvelle Calédonie Nouvelle Zélande Oman Ouganda Ouzbékistan Pakistan Palau Panama Papouasie Nouvelle Guinée Code PY NL PE PH PL PF PR PT QA CF DO SK CZ RE RW RO EH SH KN LC PM ST VC WS AS SM SC SN SL SG SI SO SD LK SE CH SR SZ Pays Paraguay Pays Bas Pérou Philippines Pologne Polynésie Française Porto Rico Portugal Qatar République Centrafricaine République Dominicaine République Slovaque République Tchèque Réunion Rouanda Roumanie Sahara Occidentale Saint Hélène Saint Kitts & Nevis Anguilla Saint Lucie Saint Pierre et Miquelon Saint Tome et Principe Saint Vincent & Grenadines Samoa Samoa Américaines San Marino Seychelles Sénégal Sierra Leone Singapour Slovénie Somalie Soudan Sri Lanka Suède Suisse Surinam Swaziland Code SY TJ TW TZ TD IO TF TH TP TG TK TO TT TN TM TR TV UA UY VU VE VN YE YU ZR ZM ZW Pays Syrie Tadjikistan Taiwan Tanzanie Tchad Territoire Britannique de L’Océan Indien Territoires Français du Sud Thaïlande Timor de l’Est Togo Tokelau Tonga Trinidad et Tobago Tunisie Turkménistan Turquie Tuvalu Ukraine Uruguay Vanuatu Venezuela Vietnam Yémen Yougoslavie Zaïre Zambie Zimbabwe ESPAÑOL Pays Haïti Honduras Hong Kong Hongrie Inde Indonésie Irak Iran Irlande Islande Israël Italie Île Christmas Île de Bouvet Île Maurice Île Norfolk Île Pitcairn Îles Cayman Îles Cocos (ou Keeling) Îles Cook Îles de Wallis et Futuna Îles Faeroe Îles Géorgie Sud et Sandwich Sud Îles Heard et Macdonald Îles Malouines Îles Mariannes du Nord Îles Marshall Îles Mineurs Extérieures des USA Îles Salomon Îles Svalbard et Jan Mayen Îles Turcs et Caicos Îles Vierges (Britanniques) Îles Vierges (USA) Jamaïque Japon Jordan Kazakhstan Kenya Kirghizstan Kiribati ITALIANO EC ER VA US Code HT HN HK HU IN ID IQ IR IE IS IL IT CX BV MU NF PN KY CC DEUTSCH SA AR AM AW AU AT AZ BS BH BD BB BE BZ BM BJ BT BY BO BA Pays Chypre Colombie Comores Congo Corée du Nord Corée du Sud Costa Rica Côte d’Ivoire Croatie Cuba Danemark Djibouti Dominique El Salvador Espagne Estonie Égypte Émirats Arabes Unis Équateur Érythrée État du Vatican États Unis d’Amérique Éthiopie Fédération Russe Fidji Finlande France France (Territoire Européenne) Gabon Gambie Géorgie Ghana Gibraltar Grande Bretagne Grenade Grèce Groenland Guadeloupe Guam (USA) Guatemala Guinée Guinée Bissau Guinée Équatoriale Guyane Britannique Guyane Française NEDERLANDS AN Code CY CO KM CG KP KR CR CI HR CU DK DJ DM SV ES EE EG AE SVENSKA SU AD AO AI AQ AG Pays Afghanistan Afrique du Sud Albanie Algérie Allemagne Ancienne République Tchécoslovaque Ancienne URSS Andorre Angola Anguilla Antarctique Antigua et Barbuda Antilles Néerlandaises Arabie Saoudite Argentine Arménie Aruba Australie Autriche Azerbaïdjan Bahamas Bahreïn Bangladesh Barbade Belgique Belize Bermudes Bénin Bhoutan Biélorussie Bolivie BosnieHerzégovine Botswana Brésil Brunei Darussalam Bulgarie Burkina Burundi Cambodge Cameroun Canada Cap-Vert Chili Chine РУССКИЙ Code AF ZA AL DZ DE CS FRANÇAIS Entrez le code approprié pour définir l’« indicatif régional ». 25 REFERENCE DEPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES • Le cordon secteur est débranché. • Reliez correctement le cordon secteur à une prise murale. L'appareil est sous tension mais le T 557 ne fonctionne pas. • Aucun disque n’a été chargé dans l’appareil. • Insérez un disque. Aucune image. • Le téléviseur n'est pas réglé pour recevoir des signaux vidéo du T 557. • Sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié au téléviseur. • Le câble vidéo n’est pas correctement branché. • Branchez correctement le câble vidéo. • Non-concordance du paramètre de résolution du T 557 et du téléviseur. • Vérifiez la capacité du téléviseur. • L'équipement raccordé n'est pas en mesure de détecter ou de décoder le signal audio provenant du T 557. • Reliez la sortie audio du T 557 à de l'équipement doté de décodeurs audio approprié. • Le matériel relié grâce au câble audio n’est pas sous tension. • Mettez sous tension le matériel connecté grâce au câble audio. • Les réglages de sortie AUDIO sont incorrects. • Vérifiez les réglages de sortie audio configurés dans le menu de Configuration Audio. • Le disque inséré n’est pas lisible. • Insérez un disque lisible (vérifiez le type de disque et le code Régional). • Un niveau de classement a été défini. • Annulez la fonction de Niveau de contrôle parental ou changez le niveau. • Connexion Internet non établie. • Assurez-vous que le T 557 est raccordé à un réseau local et qu'il peut accéder à Internet. • Périphérique USB externe non connecté. • Branchez le périphérique USB au port USB du panneau avant. • Le panneau avant du T 557 est exposée à un rayonnement solaire ou à une lumière ambiante trop fort. • Réduire l’exposition solaire ou la lumière ambiante. • La fenêtre d'émission IR sur la télécommande ou de réception IR sur le T 557 est obstruée. • Vérifier la fenêtre IR de la télécommande et du T 557 et qu’elles sont en visibilité directe. • Les piles de la télécommande sont épuisées. • Remplacer les piles de la télécommande. FRANÇAIS Pas d’alimentation. Aucun son. ESPAÑOL Le T 557 refuse de lire le disque. ITALIANO Fonction BD-Live ne fonctionnant pas. La télécommande ne fonctionne pas correctement. • Sélectionnez la résolution en fonction de la capacité du téléviseur. DEUTSCH NEDERLANDS NOTES CONCERNANT LES DISQUES MANIPULATION DES DISQUES NETTOYAGE DES DISQUES Ne touchez jamais la face de lecture du disque. Tenez le disque par le bord, de manière à ne pas laisser d’empreintes digitales sur la surface. Ne collez jamais de papier ou de bande adhésive sur le disque. Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent entraîner une mauvaise qualité de l’image ou une distorsion du son. Avant la lecture, nettoyez le disque avec un chiffon propre. Essuyez le disque depuis le centre vers l’extérieur. SVENSKA STOCKAGE DES DISQUES Après lecture, rangez le disque dans son boîtier. Do not expose the disc to direct sunlight or sources of heat and never leave it in a parked car exposed to direct sunlight. РУССКИЙ 26 N’utilisez jamais de solvants forts, comme de l’alcool, du benzène ou un diluant de peinture, ou encore un nettoyant spécial vendu dans le commerce ou un spray antistatique pour disques en vinyle. REFERENCE CARACTERISTIQUES Système de signaux Laser Réponse en fréquence Rapport signal/bruit Plage dynamique Distorsion harmonique totale Port LAN Auto/NTSC/PAL (version européenne uniquement) NTSC (version nord-américaine uniquement) Semi-conducteur laser ±2dB (Réf. 0dB 20 Hz - 20 kHz) >118dB (Pondéré A, sortie stéréo analogique) >95dB <0,008 % Port Ethernet, 10 Base-T/100 Base-TX Format de sortie Sortie vidéo Composante (signal Y) Composante (signal Pb/Pr) Niveau de sortie (Analogique) Version HDMI Sortie numérique (coaxiale) Sortie numérique (optique) VIDEO OUT (Sortie Vidéo) : jusqu’à 480i/576i Component Video OUT (Sortie Video en Composante) : jusqu’à 1080i HDMI OUT (SORTIE HDMI) : jusqu’à 1080p 1 Vcrête à crête/75 Ω 1 Vcrête à crête/75 Ω 0,7 Vcrête à crête/75 Ω 2,0 Vrms (Réf. 1 kHz, 0 dB) 1,3b 0,5 Vcrête à crête 3 Vcrête à crête FRANÇAIS SYSTÈME ESPAÑOL SORTIE GÉNÉRAL AC 110 V - 240 V 50/60 Hz <0,7W 435 x 60 x 280 mm (Hors-tout)* 3,5 kg 5,7 kg ITALIANO Alimentation requise Consommation en veille Dimensions de l’appareil (L x H x P) Poids net Poids emballé Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le T 557. Fabrication autorisée sous les numéros de brevets américains : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et autres numéros de brevets américains et internationaux déposés ou en attente. DTS est une marque déposée et les logos et le symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD Advanced Digital Out sont des marques de commerce de DTS, Inc. © DTS, Inc., 1996-2008. Tous droits réservés. DEUTSCH * - Les dimensions brutes comprennent les pieds, les touches d’extension et les terminaux du panneau arrière. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. NEDERLANDS DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et utilisés sous licence. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. « Blu-ray Disc » est une marque de commerce. Le logo « BD-LIVE » est une marque de commerce de Blu-ray Disc Association. Java ainsi que toutes les marques de commerce et les logos Java sont des marques de commerces ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. РУССКИЙ SVENSKA Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par les revendications de procédé de certains brevets américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et par d’autres titulaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Cette technologie est uniquement destinée à un usage domestique et à d’autres utilisations limitées sauf autorisation de Macrovision Corporation. Il est interdit de procéder à toute ingénierie inverse ou à tout désassemblage. 27 www.NADelectronics.com ©2010 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International. T 557 Manual Issue 1.5-03/10