Weber Spirit Classic E-320 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Weber Spirit Classic E-320 Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE D'UTILISATION DU
BARBECUE À GAZ (PROPANE)
E-220™ CLASSIC · E-320™ CLASSIC
Merci d'avoir
fait l'acquisition
d'un barbecue
Weber®. Nous
vous conseillons
maintenant de
consacrer quelques
minutes à la
protection de votre
produit via son
enregistrement
en ligne sur le site
www.weber.com.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE GUIDE D'UTILISATION
AVANT D'UTILISER LE BARBECUE À GAZ.
m DANGER
En cas d'odeur de gaz :
1) Fermez l'arrivée de gaz de l'appareil.
2) Éteignez toute flamme nue.
3) Soulevez le couvercle.
4) Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et contactez
immédiatement votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
Une fuite de gaz risque de provoquer un incendie ou une
explosion susceptible d'entraîner des blessures corporelles
graves voire mortelles, et/ou des dommages matériels.
m AVERTISSEMENT
1) Ne stockez pas et n'utilisez pas de liquides ni de gaz
inflammables à proximité de cet appareil (ou de tout autre
appareil).
2) Ne stockez jamais une bouteille de gaz non connectée à
proximité de cet appareil (ou de tout autre appareil).
m AVERTISSEMENT : effectuez
soigneusement toutes
les procédures de test
d'étanchéité décrites dans le
présent Guide d'utilisation,
avant de faire fonctionner
le barbecue, même si ce
dernier a été monté par le
revendeur.
m AVERTISSEMENT : n'allumez
pas cet appareil sans avoir
au préalable lu les sections
relatives à l'ALLUMAGE DES
BRÛLEURS du présent Guide
d'utilisation.
845CN-0003
0845
LPG
UTILISATION À L'EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT.
NOTE POUR L'INSTALLATEUR :
les présentes instructions sont
à remettre à l'utilisateur qui doit
les conserver pour référence
ultérieure.
48654
FR - FRENCH
07/01/14
AVERTISSEMENTS
m DANGER
Le non-respect des instructions relatives
aux DANGERS, aux AVERTISSEMENTS et
aux précautions (ATTENTION) contenus
dans ce guide d'utilisation peut être
à l'origine de blessures graves, voire
mortelles, et/ou d'un incendie ou d'une
explosion susceptible de provoquer des
dommages matériels.
2
WWW.WEBER.COM®
AVERTISSEMENTS :
m Un montage incorrect du barbecue
peut être source de danger. Suivez à la
lettre les instructions de montage.
m N'utilisez pas ce barbecue si tous ses
composants ne sont pas en place. Le
barbecue doit être correctement monté,
conformément aux instructions de
montage.
m Ne laissez pas d’enfants utiliser
votre barbecue à gaz Weber®. Les
composants accessibles du barbecue
peuvent devenir brûlants. Maintenez
les enfants en bas âge, les personnes
âgées et les animaux domestiques
à l’écart du barbecue pendant son
utilisation.
m Faites preuve de prudence lorsque
vous utilisez votre barbecue à gaz
Weber®. Il est peut être chaud pendant
la cuisson et le nettoyage, et ne doit
pas être laissé sans surveillance ni
déplacé en cours d'utilisation.
m N'utilisez ni charbon, ni briquettes, ni
pierres de lave dans votre barbecue à
gaz Weber®.
m Ne vous penchez jamais au-dessus du
barbecue ouvert pendant son allumage
ou en cours de cuisson.
m Ne placez jamais les mains ni les
doigts sur le bord frontal de la cuve de
cuisson lorsque le barbecue est chaud
ou que le couvercle est soulevé.
m L'intégralité de la cuve de cuisson
chauffe en cours d'utilisation. Évitez
tout contact.
m Ne tentez jamais, pour quelle que
raison que ce soit, de débrancher le
détendeur de gaz ou un raccord de gaz
pendant l'utilisation du barbecue.
m Portez des gants pour barbecue ou à
four résistant à la chaleur lorsque vous
utilisez le barbecue.
m Respectez les instructions de
raccordement du détendeur
correspondant à votre type de
barbecue.
m En cas d'extinction des brûleurs
pendant le fonctionnement du
barbecue, fermez tous les robinets de
gaz. Soulevez le couvercle et attendez
cinq minutes avant de tenter à nouveau
d'allumer le barbecue conformément
aux instructions d'allumage.
m Aucun produit inflammable ne doit être
présent à moins de 60 cm environ du
barbecue (tout côté du barbecue).
m Ne montez pas ce type de barbecue
dans une structure intégrée ou à
emboîtement. Le non-respect de cet
AVERTISSEMENT peut être à l'origine
d'un incendie ou d'une explosion
susceptibles de provoquer des
dommages matériels et des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
m Ne conservez jamais une bouteille de
gaz supplémentaire (de rechange) ou
une bouteille de gaz débranchée sous
ou à proximité de ce barbecue.
m Avant d'utiliser votre barbecue à gaz
Weber® après une période de stockage
ou de non-utilisation, vérifiez-le
soigneusement afin de détecter toute
fuite de gaz et/ou obstruction de
brûleur. Pour connaître les procédures
de vérification adéquates, reportezvous aux instructions contenues dans
le présent guide d'utilisation.
m Ne faites pas fonctionner votre
barbecue à gaz Weber® en cas de fuite
au niveau des raccordements de gaz.
m Ne recherchez pas les fuites de gaz à
l'aide d'une flamme.
m Ne placez pas de housse pour
barbecue ni aucun autre objet
inflammable sur le barbecue, ou
dans la zone de rangement sous le
barbecue, lorsque ce dernier est en
cours d'utilisation ou qu'il est chaud.
m Le propane n'est pas du gaz naturel.
Toute tentative de conversion/
d'utilisation de gaz naturel avec un
appareil fonctionnant au propane,
ou vice-versa, est une opération
dangereuse entraînant l'annulation de
la garantie.
m Maintenez le cordon d'alimentation
électrique et le flexible d'alimentation
en gaz à l'écart des surfaces chaudes.
m N'agrandissez pas les orifices des
robinets ni ceux des brûleurs lors
du nettoyage des robinets ou des
brûleurs.
m Le barbecue à gaz Weber® doit être
entièrement nettoyé de manière
périodique.
m L'utilisation d'une bouteille de gaz
endommagée ou rouillée peut s'avérer
dangereuse. En cas de dommages ou
de présence de rouille sur la bouteille,
faites-la vérifier par votre fournisseur
de gaz. N'utilisez pas une bouteille de
gaz avec un robinet endommagé.
m Même si votre bouteille de gaz semble
être vide, il est possible qu'il y reste
du gaz. Transportez et stockez-la par
conséquent de manière adéquate.
m En cas de feu de friture, coupez
l'alimentation en gaz de tous les
brûleurs et laissez le couvercle abaissé
jusqu'à l'extinction des flammes.
m En cas de flambée soudaine, éloignez
les aliments des flammes jusqu'à ce
qu'elles aient perdu de leur intensité.
Les barbecues illustrés dans ce guide de l’utilisateur
peuvent être légèrement différents du modèle acheté.
GARANTIE
Merci d’avoir acheté ce produit Weber®. Weber-Stephen Products
LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266
(« Weber ») est fier de vous fournir un produit sécurisé, endurant
et fiable.
Cette garantie volontaire de Weber vous est fournie à titre gracieux.
Elle contient des informations dont vous aurez besoin pour faire
réparer votre produit WEBER® dans le cas peu probable d’une
panne ou d’un défaut.
En vertu des législations applicables, le client dispose de
plusieurs droits au cas où le produit serait défectueux. Ces droits
comprennent des services supplémentaires ou de remplacement,
une réduction du prix d’achat et une indemnisation. Dans l’Union
européenne, par exemple, ces droits comprennent une garantie
légale de deux ans commençant à la date de la remise du produit.
Ces droits et autres droits légaux ne sont pas affectés par les
dispositions de la garantie. En fait, cette garantie accorde des
droits supplémentaires au Propriétaire qui sont indépendants des
dispositions légales de la garantie.
GARANTIE VOLONTAIRE DE WEBER
Weber garantit, à l’acheteur du produit WEBER® (ou dans le
cas d’un cadeau ou d’une situation promotionnelle, la personne
pour laquelle le produit a été acheté comme cadeau ou comme
élément de promotion) que le produit WEBER® est sans défaut
de matériel et de main d’œuvre pour la ou les périodes de temps
spécifiées ci-dessous s’il est monté et utilisé en conformité avec les
instructions fournies dans le Guide du Propriétaire accompagnant
le produit. (Remarque : si vous perdez ou égarez votre Guide du
Propriétaire WEBER®, un guide de remplacement est disponible
en ligne sur www.weber.com ou sur le site Internet spécifique
du pays vers lequel l’utilisateur peut être redirigé.) Dans le cadre
d’une utilisation et d’un entretien normal pour un seul foyer, Weber
accepte dans le cadre de cette garantie de réparer ou de remplacer
les pièces défectueuses pendant les périodes, les limitations et les
exclusions applicables répertoriées ci-dessous. DANS LE CADRE
D’UNE UTILISATION ET D’UN ENTRETIEN NORMAL POUR UN SEUL
FOYER, WEBER ACCEPTE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
DE RÉPARER OU DE REMPLACER LES PIÈCES DÉFECTUEUSES
PENDANT LES PÉRIODES, LES LIMITATIONS ET LES EXCLUSIONS
APPLICABLES RÉPERTORIÉES CI-DESSOUS.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE CETTE
GARANTIE
Afin d’assurer une couverture de garantie sans soucis, il est
important (mais pas obligatoire) d’enregistrer votre produit
WEBER® en ligne sur www.weber.com ou sur le site Internet
spécifique du pays vers lequel l’utilisateur peut être redirigé.)
Veuillez aussi conserver votre récépissé d’achat et/ou la facture.
L’enregistrement de votre produit WEBER® confirme votre
couverture de garantie et fournit un lien direct entre vous et Weber
au cas où nous aurions besoin de vous contacter.
La garantie ci-dessous ne s’applique que si le Propriétaire prend
soin d’une manière raisonnable de son produit WEBER® en
respectant toutes les instructions de montage, les instructions
d’utilisation et l’entretien préventif comme indiqué dans le Guide
du Propriétaire ci-joint, à moins que le Propriétaire puisse prouver
que le défaut ou la panne sont indépendants du non-respect des
obligations précédemment mentionnées. Si vous vivez dans une
région côtière ou si votre produit se situe à proximité d’une piscine,
l’entretien comprend le lavage et le rinçage réguliers des surfaces
externes comme indiqué dans le Guide du Propriétaire ci-joint.
GESTION DE LA GARANTIE / EXCLUSION DE LA GARANTIE
Si vous pensez avoir une pièce couverte par cette garantie limitée,
veuillez contacter le Service clientèle de Weber en utilisant les
informations de contact fournies sur notre site Internet (www.
weber.com ou sur le site Internet spécifique du pays vers lequel
l’utilisateur peut être redirigé.) Weber, après enquête, réparera ou
remplacera (à son choix) une pièce défectueuse couverte par cette
garantie. Dans l’éventualité où le remplacement ou la réparation ne
serait pas possible, Weber peut décider (à son choix) de remplacer
le barbecue concerné par un nouveau barbecue d’une valeur égale
ou supérieure. Weber peut vous demander de renvoyer les pièces à
des fins d’inspection, les frais de transport devant être prépayés.
Cette GARANTIE est annulée s’il existe des dommages, des
détériorations, des décolorations et/ou de la rouille pour lesquels
Weber n’est pas responsable et qui sont provoqués par :
• l’abus, la mauvaise utilisation, l’altération, la modification, la
mauvaise application, le vandalisme, la négligence, le montage ou
l’installation incorrecte et l’incapacité à effectuer correctement
l’entretien normal et de routine ;
• les insectes (tels que les araignées) et les rongeurs (tels que les
écureuils), y compris, mais non limité à l’endommagement des
brûleurs et/ou des tuyaux de gaz ;
• l’exposition à l’air marin et/ou à des sources chlorées telles que
les piscines et les bains chauds / spas ;
• des conditions météorologiques sévères comme la grêle, les
ouragans, les tremblements de terre, les tsunamis ou les
surtensions, les tornades ou les fortes tempêtes.
L’utilisation et/ou l’installation des pièces sur votre barbecue
WEBER® qui ne sont pas de vraies pièces Weber annuleront cette
Garantie et tous les dommages en résultant ne sont pas couverts
par cette Garantie. Toute conversion d’un barbecue à gaz non
autorisée par Weber et non effectuée par un technicien d’entretien
agréé de Weber annulera cette Garantie.
PÉRIODES DE GARANTIE DES PRODUITS
Cuve de cuisson : 1
0 ans, contre la perforation (2 ans pour la
peinture, à l’exception des pertes d’éclat ou la
décoloration)
Kit couvercle : 10 ans, contre la perforation
Brûleurs en acier inoxydable : 10 ans, contre la perforation
Grilles de cuisson en acier inoxydable : 5 ans, contre la perforation
Barre Flavorizer® en acier inoxydable : 5 ans, contre la perforation
Grilles de cuisson en fonte
plaquée de porcelaine aillée : 5 ans, contre la perforation
Toutes les autres pièces : 2 ans
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
HORMIS CETTE GARANTIE ET CES AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
COMME DÉCRITS DANS CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE, IL
N’EXISTE AUCUNE AUTRE DÉCLARATION DE RESPONSABILITÉ
POUR TOUTE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE OU VOLONTAIRE
DONNÉE PAR LES PRÉSENTES ALLANT AU-DELÀ DE LA
RESPONSABILITÉ LÉGALE S’APPLIQUANT À WEBER. DE MÊME,
LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE SE LIMITE PAS OU
N’EXCLUT PAS LES SITUATIONS OU LES RÉCLAMATIONS POUR
LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ OBLIGATOIRE
COMME STIPULÉ PAR LA LOI.
AUCUNE GARANTIE NE SERA APPLICABLE APRÈS LES
PÉRIODES APPLICABLES À CETTE GARANTIE. AUCUNE AUTRE
GARANTIE DONNÉE PAR LA MOINDRE PERSONNE, Y COMPRIS
UN REVENDEUR OU REPRÉSENTANT EN CE QUI CONCERNE
N’IMPORTE QUEL PRODUIT (TEL QUE TOUTES « EXTENSIONS
DE GARANTIES ») N’ENGAGERA WEBER. LE SEUL RECOURS DE
CETTE GARANTIE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT.
EN AUCUN CAS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
VOLONTAIRE, TOUTE COMPENSATION DE N’IMPORTE QUEL
GENRE NE POURRA ÊTRE SUPÉRIEURE AU MONTANT DU PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
VOUS ASSUMEZ LE RISQUE ET LA RESPONSABILITÉ POUR LA
PERTE, LE DOMMAGE OU LES BLESSURES À VOUS ET VOTRE
PROPRIÉTÉ ET/OU AUX AUTRES ET À LEURS PROPRIÉTÉS
RÉSULTANT DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L’ABUS DU
PRODUIT OU DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES
PAR WEBER DANS LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE CI-JOINT.
LES PIÈCES ET LES ACCESSOIRES REMPLACÉS DANS LE CADRE
DE CETTE GARANTIE LIMITÉE NE SONT GARANTIS QUE POUR
LA DURÉE RESTANTE PRÉCÉDEMMENT MENTIONNÉE DE LA
GARANTIE D’ORIGINE.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE QU’À UNE UTILISATION PAR
UN SEUL FOYER PRIVÉ ET NE S’APPLIQUE PAS AUX BARBECUES
WEBER UTILISÉ DANS UN ENVIRONNEMENT COMMERCIAL,
COMMUNAL OU À PLUSIEURS FOYERS TELS QUE LES
RESTAURANTS, LES HÔTELS, LES CENTRES DE VACANCES ET LES
PROPRIÉTÉS LOUÉES.
WEBER PEUT DE TEMPS À AUTRE CHANGER LE DESIGN DE
SES PRODUITS. AUCUNE DISPOSITION CONTENUE DANS CETTE
GARANTIE NE DOIT ÊTRE ENTENDUE COMME OBLIGEANT WEBER
À INCORPORER DE TELLES MODIFICATIONS DE DESIGN DANS
DES PRODUITS PRÉCÉDEMMENT FABRIQUÉS, DE MÊME QUE
DE TELS CHANGEMENTS NE DOIVENT PAS ÊTRE CONSIDÉRÉS
COMME L’ADMISSION QUE LES DESIGNS PRÉCÉDENTS ÉTAIENT
DÉFECTUEUX.
Reportez-vous à la liste des unités commerciales internationales à
la fin de ce Guide du Propriétaire pour des informations de contact
supplémentaires.
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TABLE DES MATIÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VUE ÉCLATÉE DU BARBECUE À GAZ
SPIRIT® CLASSIC E-220™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VUE ÉCLATÉE DU BARBECUE À GAZ
SPIRIT® CLASSIC E-320™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMATIONS IMPORTANTES
RELATIVES AU GAZ PROPANE ET AUX
RACCORDEMENTS DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3
3
4
6
8
QU'EST-CE QUE LE GAZ PROPANE ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA MANIPULATION
DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
STOCKAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AUX
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RACCORDEMENTS DE DÉTENDEUR ET SPÉCIFICATIONS . . . 8
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE
DE GAZ DANS LE MEUBLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
OÙ LA BOUTEILLE DE GAZ DOIT-ELLE ÊTRE INSTALLÉE ? . . . 10
CONDITIONS REQUISES POUR UNE
INSTALLATION DANS LE MEUBLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLATION À L'INTÉRIEUR DU MEUBLE. . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE
DE GAZ À L'EXTÉRIEUR DU MEUBLE. . . . . . . . . . 12
CONDITIONS POUR UNE INSTALLATION
À L'EXTÉRIEUR DU MEUBLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTALLATION AU SOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR. . . . . . . . . . . . 13
QU’EST-CE QU’UN DÉTENDEUR ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR À LA BOUTEILLE DE GAZ.13
PRÉPARATION DU BARBECUE
EN VUE DE SON UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . 14
QU’EST-CE QUE LA VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ ?. . . . . . 14
DÉMONTAGE PARTIEL DU BARBECUE EN VUE DE LA
RÉALISATION D'UN TEST D'ÉTANCHÉITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TEST D'ÉTANCHÉITÉ AU GAZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DÉBRANCHER LE DÉTENDEUR DE LA BOUTEILLE DE GAZ . . 17
CHANGER LA BOUTEILLE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REBRANCHER LA BOUTEILLE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ASTUCES DE CUISSON ET CONSEILS UTILES. . . 18
CONSEILS ET ASTUCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRÉCHAUFFAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CUISSON AVEC LE COUVERCLE FERMÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SYSTÈME FLAVORIZER®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
JUS ET GRAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT
L'UTILISATION DU BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . 19
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BAC À GRAISSE COULISSANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BAC DE RÉCUPÉRATION ET BARQUETTE
EN ALUMINIUM JETABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSPECTION DU FLEXIBLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT DES
BRÛLEURS PRINCIPAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MÉTHODES D'ALLUMAGE DE BRÛLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX . . . . . . . . . . . . . . . . 20
POUR ÉTEINDRE LES BRÛLEURS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT
DU BRÛLEUR LATÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DE CÔTÉ.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR LATÉRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DÉPANNAGE GÉNÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DÉPANNAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENTRETIEN ANNUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MAINTIEN DE VOTRE BARBECUE À GAZ
WEBER® EN PARFAIT ÉTAT DE MARCHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FLAMME DU BRÛLEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FILTRE(S) DE PROTECTION CONTRE LES ARAIGNÉES/
INSECTES WEBER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ORIFICES DES BRÛLEURS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES BRÛLEURS . . . . . . . . 26
STOCKAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ENTRETIEN DE ROUTINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
UN PRODUIT DONT LA BEAUTÉ INTÉRIEURE
N'A RIEN À ENVIER À SA BEAUTÉ EXTÉRIEURE. . . . . . . . . . . 31
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR DU BARBECUE . . . . . . . . . . . . 31
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR DU BARBECUE. . . . . . . . . . . . . 31
INSPECTION DU FLEXIBLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ENTRETIEN DU SYSTÈME D'ALLUMAGE CROSSOVER®. . . . . 32
NETTOYAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ENTRETIEN DU BRÛLEUR LATÉRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
WWW.WEBER.COM®
3
VUE ÉCLATÉE DU BARBECUE À GAZ SPIRIT® CLASSIC E-220™
Spirit_E220_Classic_LPG_EN_070114
1
2
24
3
4
5
25
6
7
26
8
9
10
11
12
27
13
14
15
28
29
16
17
18
30
31
32
33
34
35
19
20
21
22
23
36
37
38
39
40
41
42
43
4
WWW.WEBER.COM®
VUE ÉCLATÉE DU BARBECUE À GAZ SPIRIT® CLASSIC E-220™
LISTE DES PIÈCES DE LA VUE
ÉCLATÉE DU BARBECUE À GAZ
SPIRIT® CLASSIC E-220™
1.
Thermomètre et support
2.
Plaque de logo
3.
Couvercle
4.
Grille de réchauffage
5.
Couvercle du réchaud latéral
6.
Support du réchaud latéral
7.
Kit réchaud latéral
8.
Plaque de robinet de réchaud latéral
9.
Bouton de réglage gaz du réchaud latéral
10.
Tube Crossover®
11.
Électrode d'allumage
12.
Brûleur
13.
Cuve de cuisson
14.
Barquette en aluminium jetable
15.
Panneau de châssis gauche
16.
Bac de récupération
17.
Support de bac de récupération
18.
Porte-allumette
19.
Bouton de réglage de puissance
20.
Allumeur
21.
Panneau de commande
22.
Renfort frontal
23.
Protection de meuble
24.
Axe d'articulation et goupille du couvercle
25.
Grille de cuisson*
26.
Barre Flavorizer®
27.
Plan de travail
28.
Renfort arrière
29.
Support de châssis arrière
30.
Kit conduite gaz du réchaud latéral
31.
Collecteur de gaz
32.
Flexible de collecteur
33.
Raccord de traversée de cloison
34.
Flexible et détendeur
35.
Panneau de châssis droit
36.
Bac à graisse coulissant
37.
Crochet pour support de bouteille de gaz
38.
Panneau inférieur
39.
Cache-roue
40.
Clip de fixation
41.
Roue
42.
Axe
43.
Roulette à frein
*La grille de cuisson peut être différente en
fonction du modèle acheté.
WWW.WEBER.COM®
5
VUE ÉCLATÉE DU BARBECUE À GAZ SPIRIT® CLASSIC E-320™
Spirit_E320_Classic_LPG_EN_070114
1
2
24
3
4
5
6
7
25
26
8
9
10
11
12
27
13
14
28
15
29
16
17
18
30
31
32
33
34
35
19
20
21
22
23
36
37
38
39
40
6
WWW.WEBER.COM®
VUE ÉCLATÉE DU BARBECUE À GAZ SPIRIT® CLASSIC E-320™
LISTE DES PIÈCES DE LA VUE
ÉCLATÉE DU BARBECUE À GAZ
SPIRIT® CLASSIC E-320™
1.
Thermomètre et support
2.
Plaque de logo
3.
Couvercle
4.
Grille de réchauffage
5.
Couvercle du réchaud latéral
6.
Support du réchaud latéral
7.
Kit réchaud latéral
8.
Plaque de robinet de réchaud latéral
9.
Bouton de réglage gaz du réchaud latéral
10.
Tube Crossover®
11.
Électrode d'allumage
12.
Brûleur
13.
Cuve de cuisson
14.
Barquette en aluminium jetable
15.
Panneau de châssis gauche
16.
Bac de récupération
17.
Support de bac de récupération
18.
Porte-allumette
19.
Bouton de réglage de puissance
20.
Allumeur
21.
Panneau de commande
22.
Renfort frontal
23.
Protection de meuble
24.
Axe d'articulation et goupille du couvercle
25.
Grille de cuisson*
26.
Barre Flavorizer®
27.
Plan de travail
28.
Renfort arrière
29.
Support de châssis arrière
30.
Kit conduite gaz du réchaud latéral
31.
Collecteur de gaz
32.
Flexible de collecteur
33.
Raccord de traversée de cloison
34.
Flexible et détendeur
35.
Panneau de châssis droit
36.
Bac à graisse coulissant
37.
Panneau inférieur
38.
Crochet pour support de bouteille de gaz
39.
Roulette
40.
Roulette à frein
*La grille de cuisson peut être différente en
fonction du modèle acheté.
WWW.WEBER.COM®
7
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES AU GAZ PROPANE ET AUX RACCORDEMENTS DE GAZ
QU'EST-CE QUE LE GAZ
PROPANE ?
Le gaz propane (GPL) est le
produit inflammable dérivé
du pétrole utilisé pour
alimenter votre barbecue.
À des températures et des
pressions modérées, il est à
l’état gazeux lorsqu’il n’est
pas stocké dans un conteneur.
Mais lorsqu'il est soumis à une
pression modérée à l'intérieur
d'un récipient, tel qu'une
bouteille de gaz, le GPL est à
l'état liquide. À mesure que la
pression est dissipée au niveau
de la bouteille, le liquide se
vaporise facilement et se
transforme en gaz propane.
• L'odeur du GPL ressemble
à celle du gaz naturel. Soyez
attentifs à cette odeur.
• Le GPL est plus lourd
que l'air. En cas de fuite,
le gaz propane risque de
s'accumuler dans les zones
basses et de ne pas se
dissiper.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À
LA MANIPULATION DES BOUTEILLES DE
GAZ PROPANE
Utilisez uniquement des bouteilles de gaz propane de
3 à 13 kg.
RACCORDEMENTS DE DÉTENDEUR ET
SPÉCIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz avant
de débrancher le détendeur.
N'utilisez pas une bouteille de gaz endommagée.
Les bouteilles de gaz bosselées, rouillées ou
dont le robinet est endommagé peuvent s'avérer
dangereuses et doivent être immédiatement
remplacées par des bouteilles neuves.
Manipulez les bouteilles de gaz « vides » aussi
délicatement que les bouteilles pleines. Même lorsque
la bouteille est vide, il peut subsister une pression
gazeuse à l'intérieur.
La bouteille de gaz doit être installée, transportée et
stockée en position verticale. Veillez à ne pas faire
tomber les bouteilles de gaz et à les manipulez avec
soin.
Ne stockez et ne transportez jamais une bouteille
de gaz là où la température peut excéder 51 °C (la
bouteille est trop chaude pour un contact avec la
main). Par exemple, ne laissez pas une bouteille de
gaz dans une voiture par temps chaud.
Testez l'étanchéité du raccord détendeur-bouteille de
gaz à chaque reconnexion. Par exemple, effectuez le
test après chaque remplacement de bouteille de gaz.
Les bouteilles de gaz doivent être gardées hors de
portée des enfants.
Ne raccordez pas cet appareil au gaz naturel (gaz
de ville). Les robinets et les orifices sont conçus
uniquement pour un fonctionnement avec du gaz
propane liquide.
Les alentours de la bouteille de gaz doivent être
propres et exempts de saletés.
Le remplacement de la bouteille de gaz ne doit pas
avoir lieu à proximité d'une source d'allumage.
STOCKAGE
Pour les barbecues ayant été remisés pendant une
période prolongée, il est essentiel de suivre les
instructions ci-après :
•
Le robinet de gaz du barbecue à gaz Weber® doit être
fermé lorsque ce dernier n'est pas utilisé.
m AVERTISSEMENT : s'assurer que le
robinet de la bouteille de gaz est fermé
lorsque le barbecue n'est pas utilisé.
•
•
•
WWW.WEBER.COM®
•
Il convient de garder à l'esprit un certain nombre de
facteurs et de consignes de sécurité lors de l'utilisation de
gaz propane liquide (GPL). Suivez ces instructions à la
lettre avant d'utiliser votre barbecue à gaz Weber®.
•
8
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AUX
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE
En cas de stockage du barbecue à gaz Weber® à
l'intérieur, COUPEZ en premier lieu l'alimentation de
gaz et stockez la bouteille de gaz à l'extérieur dans un
lieu bien ventilé.
Ne conservez pas une bouteille de gaz débranchée
dans un espace clos, tel qu'un bâtiment, un garage,
etc.
Si vous ne déconnectez pas la bouteille de gaz du
barbecue à gaz Weber®, placez le barbecue et la
bouteille de gaz à l'extérieur, dans un lieu bien ventilé.
Assurez-vous que les zones situées sous le panneau
de commande et le bac à graisse coulissant sont
exemptes de saletés susceptibles d'obstruer le flux de
combustion ou la ventilation.
•
•
•
•
•
•
•
•
Au Royaume-Uni, cet appareil doit être équipé d'un
détendeur conforme à la norme BS 3016, à sortie
nominale de 37 millibars (fourni avec le barbecue).
La longueur du flexible ne doit pas être supérieure à
1,5 mètre.
Évitez de plier le flexible.
Il est recommandé de remplacer l'ensemble flexible
de gaz de votre barbecue à gaz Weber® tous les cinq
ans. Dans certains pays, la réglementation locale
impose une fréquence de remplacement inférieure à
cinq ans. Le cas échéant, la réglementation locale est
prioritaire.
Les pièces scellées par le fabricant ne doivent pas
être altérées par l'utilisateur.
Toute modification de l'appareil peut être dangereuse.
Utilisez uniquement un flexible et un détendeur basse
pression homologués dans le pays d'utilisation.
Les détendeurs et les flexibles de remplacement
doivent être conformes aux spécifications du fabricant
de l'appareil de cuisson d'extérieur.
Vérifiez que le détendeur est monté avec le petit
orifice de ventilation orienté vers le bas, de façon à
éviter une accumulation d'eau à ce niveau. Cet orifice
doit être exempt de saletés, de graisse, d'insectes,
etc.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES AU GAZ PROPANE ET AUX RACCORDEMENTS DE GAZ
PAYS
TYPE ET PRESSION DE GAZ
Bulgarie, Chypre, République Tchèque, Danemark, Estonie, Finlande,
Hongrie, Islande, Lettonie, Lithuanie, Malte, Pays-Bas, Norvège,
Roumanie, République Slovaque, Slovénie, Suède, Turquie
I3B/P - 30 mbar
I3+ - 28-30 / 37 mbar
Belgique, France, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Portugal,
Espagne, Suisse, Royaume-Uni
I3P - 37 mbar
Pologne
I3B/P - 50 mbar
Autriche, Allemagne
INFORMATIONS RELATIVES A LA CONSOMMATION
Propane kW
Butane kW
Propane g/h
Butane g/h
Spirit 210 Classic
7,8
8,8
558
640
Spirit® 220 Classic
11,3
12,9
808
939
®
Spirit® 310 Classic
9,4
10,6
672
771
Spirit® 320 Classic
12,9
14,7
922
1070
Spirit® 210 Original
7,8
8,8
558
640
Spirit® 310 Original
9,4
10,6
672
771
Spirit 320 Original
12,9
14,7
922
1070
Spirit® 210 Premium
7,8
8,8
558
640
®
Spirit 310 Premium
9,4
10,6
672
771
Spirit® 320 Premium
12,9
14,7
922
1070
®
REMPLACEMENT DE L'ENSEMBLE
ROBINET, FLEXIBLE ET DÉTENDEUR
m AVIS IMPORTANT : il est
recommandé de remplacer
l'ensemble flexible de gaz de votre
barbecue à gaz Weber® tous les
cinq ans. Dans certains pays, la
réglementation locale impose
une fréquence de remplacement
inférieure à cinq ans. Le cas
échéant, la réglementation locale est
prioritaire.
Pour le remplacement des
ensembles robinet, flexible
et détendeur, contactez votre
revendeur Weber. Pour connaître
les coordonnées du revendeur le
plus proche, rendez-vous sur notre
site Web, à l'adresse suivante :
www.weber.com.
TAILLE DES ORIFICES DES ROBINETS
ROBINETS DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
Gaz Propane (GPL)
Gaz Méthane
I3B/P - 30 mbar
I3+ - 28-30 / 37 mbar
I3B/P - 50 mbar
G (20)
G (25)
Spirit à 2 Brûleurs
0,99 mm
0,97 mm
0,90 mm
1,40 mm
1,50 mm
Spirit® à 3 Brûleurs
0,90 mm
0,86 mm
0,79 mm
1,25 mm
1,35 mm
®
ROBINET DU BRÛLEUR LATÉRAL
Gaz Propane (GPL)
Gaz Méthane
Spirit 220
0.98 mm
0.90 mm
0.84 mm
1.39 mm
1.50 mm
Spirit® 320
0.98 mm
0.90 mm
0.84 mm
1.39 mm
1.50 mm
®
WWW.WEBER.COM®
9
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ DANS LE MEUBLE
OÙ LA BOUTEILLE DE
GAZ DOIT-ELLE ÊTRE
INSTALLÉE ?
Le type et la taille de la bouteille
de gaz à utiliser déterminent
le lieu d'installation de cette
dernière, à savoir à l'intérieur
ou à l'extérieur du meuble. Deux
emplacements sont possibles
pour l’installation: à l’interieur
du meuble avec la base de la
bouteille de gaz dans les guides
prévus à cet effet ou par terre à
l’extérieur du meuble.
CONDITIONS REQUISES POUR UNE
INSTALLATION DANS LE MEUBLE
La bouteille de gaz peut être installée à l'intérieur du
meuble du barbecue dans la mesure où ses dimensions
sont conformes aux spécifications. Les dimensions
maximales autorisées pour les bouteilles de gaz installées
dans le meuble sont les suivantes :
Capacité de la bouteille de gaz : 6 kg maximum
Hauteur de la bouteille de gaz : 465 mm maximum
Largeur de la bouteille de gaz : 289 mm maximum
(base rectangulaire) ou
318 mm maximum
(base ronde)
La base de la bouteille doit en outre s'insérer entre les
guides pour bouteille de gaz et doit reposer à plat sur le
panneau inférieur (1).
m AVERTISSEMENT : si la bouteille de
gaz n'est pas conforme aux valeurs
autorisées pour une installation à
l'intérieur du meuble, ne tentez pas
de la brancher. Branchez la bouteille
de gaz à l'extérieur du meuble. À
défaut, un endommagement du
flexible risquerait de se produire et
de provoquer un incendie ou une
explosion susceptibles d'être à
l'origine de blessures graves voire
mortelles ainsi que de dommages
matériels.
Différents modèles de bouteilles de gaz approuvés pour
une installation à l'intérieur du meuble sont illustrés cicontre avec leurs cotes.
La capacité maximale de la
bouteille de gaz pour une
installation à l'INTÉRIEUR du
meuble est de 6 kg.
La longueur du flexible ne
doit pas être supérieure à
1,5 mètre.
10
WWW.WEBER.COM®
1
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ DANS LE MEUBLE
INSTALLATION À L'INTÉRIEUR DU
MEUBLE
Accessoires nécessaires : guides pour bouteille de gaz (1).
A) Soulevez et retirez la protection de meuble. Les
guides pour bouteille de gaz s'insèrent dans les
orifices de montage situés sur le fond du meuble,
comme illustré (2). Insérez les pattes des guides dans
les fentes rectangulaires. Fixez fermement les guides
en les faisant pivoter vers le bas afin de bloquer la
patte centrale.
B) Soulevez la bouteille de gaz et installez-la entre les
guides prévus à cet effet (3) sur le fond du meuble.
La base de la bouteille de gaz doit reposer entre les
guides (4).
C) Placez la bouteille de façon à orienter l'ouverture du
robinet vers l'avant du barbecue.
D) Branchez le détendeur sur la bouteille de gaz.
Reportez-vous à la section « RACCORDEMENT DU
DÉTENDEUR ».
E) Réinstallez la protection de meuble.
1
3
2
4
WWW.WEBER.COM®
11
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ À L'EXTÉRIEUR DU MEUBLE
CONDITIONS POUR UNE INSTALLATION
À L'EXTÉRIEUR DU MEUBLE
Si votre bouteille de gaz n'est pas conforme aux
spécifications pour une installation à l'intérieur du meuble,
elle doit être installée sur le sol à l'extérieur du meuble,
sur le côté droit de ce dernier. Les dimensions maximales
autorisées pour les bouteilles de gaz installées à
l'extérieur du meuble sont les suivantes :
Capacité de la bouteille de gaz : 13 kg maximum
Hauteur de la bouteille de gaz : 587 mm maximum
Largeur de la bouteille de gaz : 306 mm maximum
INSTALLATION AU SOL
A) Faites passer le flexible du détendeur (1) à travers
l'ouverture du panneau latéral.
B) Placez la bouteille de gaz sur le sol, à l'extérieur du
meuble, sur le côté droit du barbecue.
C) Tournez la bouteille de gaz de façon à diriger
l'ouverture du robinet vers l'avant.
D) Branchez le détendeur sur la bouteille de gaz.
Reportez-vous à la section « RACCORDEMENT DU
DÉTENDEUR ».
La capacité maximale de la
bouteille de gaz pour une
installation à l'EXTÉRIEUR
du meuble est de 13 kg.
La longueur du flexible ne
doit pas être supérieure à
1,5 mètre.
12
WWW.WEBER.COM®
1
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR
QU’EST-CE QU’UN
DÉTENDEUR ?
1
Votre barbecue à gaz Weber®
est équipé d'un détendeur,
un dispositif permettant de
réguler et de maintenir une
pression de gaz uniforme à
mesure que du gaz est libéré
de la bouteille.
2
3
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR À LA
BOUTEILLE DE GAZ
A) Raccordez le détendeur à la bouteille de gaz.
4
m AVERTISSEMENT : vérifiez que le
robinet ou le détendeur de la bouteille
de gaz est fermé.
Certains détendeurs sont dotés d'un système de
connexion par poussée et de déconnexion par tirage,
tandis que d'autres disposent d'un filetage vers la
gauche à raccorder au robinet de la bouteille de gaz.
Identifiez le type de votre détendeur et suivez les
instructions de raccordement correspondant à ce
détendeur.
Raccordement par rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre
Vissez le détendeur sur la bouteille de gaz en
tournant le raccord dans le sens des aiguilles d'une
montre (1). Positionnez le détendeur de façon à
orienter l'orifice de ventilation (2) vers le bas.
Raccordement par rotation dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre
Vissez le détendeur sur la bouteille de gaz en
tournant le raccord dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (3) (4).
5
6
7
8
Raccordement par rotation du levier/encliquetage
Tournez le levier du détendeur (5) jusqu'en position
abaissée/fermée. Enfoncez le détendeur sur le
robinet de la bouteille de gaz jusqu'à ce qu'il soit
correctement encliqueté (6).
Raccordement par glissement de collerette
Assurez-vous que le levier du détendeur est en
position de fermeture (7) (10). Faites glisser la
collerette du détendeur vers le haut (8) (11). Enfoncez
le détendeur sur le robinet de la bouteille de gaz et
maintenez la pression. Faites glisser la collerette vers
le bas pour fermer (9) (12). Si le détendeur ne se
verrouille pas, recommencez la procédure.
9
10
11
12
WWW.WEBER.COM®
13
PRÉPARATION DU BARBECUE EN VUE DE SON UTILISATION
QU’EST-CE QUE LA
VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITÉ ?
Le système combustible de votre
barbecue possède des raccords
et des connexions. La vérification
de l’étanchéité est un moyen
fiable de s’assurer qu’aucune
particule de gaz ne s’échappe
d’un raccord ou d’une connexion.
Même si tous les raccordements
réalisés en usine ont été
soigneusement vérifiés, il
est important de garantir
l’étanchéité avant d’utiliser votre
barbecue pour la première fois,
ainsi que chaque fois que vous
déconnectez et reconnectez un
raccord et chaque fois que vous
faites un entretien régulier.
14
WWW.WEBER.COM®
DÉMONTAGE PARTIEL DU BARBECUE
EN VUE DE LA RÉALISATION D'UN TEST
D'ÉTANCHÉITÉ
Pour réaliser un test d'étanchéité, vous avez besoin
d'accéder aux robinets de gaz, ce qui nécessite un
démontage simple du barbecue.
Assurez-vous que le barbecue est éteint
A) Coupez le gaz à la source.
B) Vérifiez que TOUS les boutons de réglage de
puissance sont en position de fermeture ( ) (1). Les
boutons de réglage de puissance sont en position de
fermeture ( ) à la sortie d'usine du barbecue, mais
assurez-vous malgré tout qu'ils sont fermés. Pour ce
faire, enfoncez les boutons de réglage de puissance
et tournez-les au maximum dans le sens des aiguilles
d'une montre. S'ils ne tournent pas, ceci signifie
qu'ils sont déjà fermés. S'ils tournent, continuez à
les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent. Ils sont alors en position
fermée. Si votre barbecue à gaz est doté d'un brûleur
latéral, assurez-vous que le bouton de réglage de
puissance correspondant est en position de fermeture.
Déposez le panneau de commande
Accessoires nécessaires : un tournevis à pointe
cruciforme.
A) Déposez les boutons de réglage gaz (2).
B) Déposez les vis de la façade du panneau de
commande à l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme
(3).
C) Soulevez avec précaution le panneau de commande,
puis éloignez-le du châssis (4).
D) Débranchez les fils du bouton d'allumage au niveau
de la face inférieure du panneau de commande (5).
REMARQUE : tirez en saisissant les cosses situées
aux extrémités des fils.
Votre barbecue est maintenant prêt pour le test
d'étanchéité. Reportez-vous à la section « RECHERCHE
DES FUITES DE GAZ ».
1
2
3
4
5
PRÉPARATION DU BARBECUE EN VUE DE SON UTILISATION
m DANGER
Ne recherchez pas les fuites de gaz à
l'aide d'une flamme nue. Assurez-vous
qu'aucune étincelle ou flamme nue
ne peut se produire à proximité de la
zone pendant la procédure de test de
l'étanchéité. Les étincelles et les flammes
provoqueraient un incendie ou une
explosion susceptibles d'être à l'origine
de blessures graves voire mortelles ainsi
que de dommages matériels.
m AVERTISSEMENT : les raccordements
de gaz du barbecue à gaz ont
été testés en usine. Nous vous
recommandons toutefois de vérifier
l'étanchéité de tous les raccordements
de gaz avant d'utiliser votre barbecue
à gaz.
m AVERTISSEMENT : effectuez ces tests
d'étanchéité même si votre barbecue
a été monté par le revendeur ou en
magasin.
m AVERTISSEMENT : il est conseillé
de vérifier l'étanchéité à chaque
déconnexion et reconnexion d'un
raccord de gaz.
REMARQUE : l'étanchéité de tous les raccordements
réalisés en usine a été soigneusement vérifiée et les
flammes des brûleurs ont été testées. Par précaution,
il est cependant conseillé de revérifier l'étanchéité de
tous les r accordements avant d'utiliser votre barbecue
à gaz Weber®. Un desserrage ou un endommagement
des raccords de gaz peut en effet se produire lors du
transport et de la manipulation du produit.
1
2
3
4
5
TEST D'ÉTANCHÉITÉ AU GAZ
Accessoires nécessaires : un vaporisateur, une brosse
ou un chiffon, et une solution d'eau savonneuse.
(Vous pouvez soit préparer votre propre solution d'eau
savonneuse en mélangeant 20 % de savon liquide et
80 % d'eau, soit acheter une solution prête à l'emploi
dans la section plomberie d'un magasin de bricolage.)
6
A) Ouvrez l'arrivée de gaz.
m AVERTISSEMENT : n'allumez pas les
brûleurs pendant la vérification de
l'étanchéité.
Identifiez le type de détendeur dont vous disposez.
Suivez les instructions correspondant à ce type de
détendeur.
Tournez le robinet
Tournez le robinet de la bouteille de gaz dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (1) (2) (3).
Déplacez le levier
Placez le levier du détendeur en position d'ouverture
(4) (5) (6).
WWW.WEBER.COM®
15
PRÉPARATION DU BARBECUE EN VUE DE SON UTILISATION
TEST D'ÉTANCHÉITÉ AU GAZ (suite)
B) Pour vérifier l'étanchéité, mouillez les raccords avec la
solution d'eau savonneuse à l'aide d'un vaporisateur, d'une
brosse ou d'un chiffon. La formation de bulles indique une
fuite de gaz. Appliquez la solution d'eau savonneuse sur
les raccords suivants :
3
2
a) Flexible du détendeur-Raccord de traversée de cloison
(1).
b) Flexible de collecteur de gaz en tôle ondulée-Raccord
de traversée de cloison (2).
c) Flexible de collecteur de gaz en tôle onduléeCollecteur de gaz (3).
1
Pour les barbecues Spirit® à brûleurs latéraux :
d) Flexible de brûleur latéral-Collecteur de gaz (4).
e) Flexible de brûleur latéral-Robinet de réglage de
puissance (5).
m AVERTISSEMENT : en cas de fuite au
niveau d'un raccordement (1, 2, 3, 4 ou
5), coupez le gaz, resserrez le raccord à
l'aide d'une clé, puis vérifiez à nouveau
l'étanchéité à l'aide d'une solution d'eau
savonneuse. Si la fuite persiste après
le resserrage du raccord, coupez le
gaz. N'UTILISEZ PAS LE BARBECUE.
Contactez votre revendeur Weber. Pour
connaître les coordonnées de notre
revendeur le plus proche, rendez-vous sur
notre site Web à l'adresse suivante :
www.weber.com.
4
5
f) Détendeur-Bouteille de gaz (6).
g) Flexible du détendeur-Détendeur (7).
h) Robinets de réglage de puissance-Collecteur de gaz
(8).
m AVERTISSEMENT : en cas de fuite
au niveau d'un raccordement (7, 6 ou
8), coupez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE
BARBECUE. Contactez votre revendeur
Weber. Pour connaître les coordonnées
de notre revendeur le plus proche, rendezvous sur notre site Web à l'adresse
suivante : www.weber.com.
6
C) Une fois la vérification de l'étanchéité terminée, fermez
l'arrivée de gaz à la source et rincez les raccords à l'eau
claire.
REMARQUE : certaines solutions pour test d'étanchéité,
y compris l'eau savonneuse, peuvent s'avérer légèrement
corrosives ; rincez bien tous les raccords à l'eau claire au
terme de la vérification.
Réinstallez le panneau de commande
Accessoires nécessaires : un tournevis cruciforme.
A) Alignez les tiges de manœuvre des robinets sur les orifices
du panneau de commande. Placez le bord supérieur du
panneau de commande sur les languettes du châssis.
Installez le panneau de commande en le poussant.
B) Fixez le panneau de commande à l'aide de vis.
C) Placez les boutons de réglage de puissance sur les tiges
de manœuvre.
D) Branchez les fils sur le bouton d'allumage.
m AVERTISSEMENT : avant d'utiliser le
barbecue, veillez à ce que toutes les
pièces soient en place et à ce que la
visserie soit bien serrée. Le non-respect
du présent avertissement peut être à
l'origine d'un incendie, d'une explosion ou
d'une défaillance structurelle susceptibles
de provoquer des blessures graves voire
mortelles, ainsi que des dommages
matériels.
Vous pouvez maintenant utiliser votre barbecue.
16
WWW.WEBER.COM®
8
7
PRÉPARATION DU BARBECUE EN VUE DE SON UTILISATION
DÉBRANCHER LE DÉTENDEUR DE LA
BOUTEILLE DE GAZ
A) Retirez la bouteille de gaz en coupant l’alimentation et
en débranchant le tuyau de gaz et le détendeur de la
bouteille.
1
m AVERTISSEMENT : assurez-vous que
le robinet de la bouteille de gaz ou du
détendeur est fermé.
Identifiez votre type de détendeur. Respectez les
instructions de débranchement du détendeur.
Débrancher en tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
Dévissez le détendeur de la bouteille en tournant le
raccord dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (1).
Débrancher en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre
Dévissez le détendeur de la bouteille en tournant le
raccord dans le sens des aiguilles d’une montre (2)
(3).
Débrancher en tournant le levier
Tournez le levier du détendeur (4) vers la droite pour
le mettre en position arrêt. Enfoncez le levier du
détendeur (5) et poussez dessus jusqu’à le libérer de
la bouteille (6).
2
3
Débrancher en faisant glisser la collerette
Vérifiez que le levier du détendeur est en position
fermée (7) (9). Faites glisser la collerette du détendeur
vers le haut (8) (10) pour libérer celui-ci de la bouteille
de gaz.
4
B) Remplacez la bouteille vide par une bouteille pleine.
CHANGER LA BOUTEILLE DE GAZ
5
6
Nous vous recommandons de changer la bouteille de
gaz liquide avant qu’elle ne soit complètement vide. Pour
ce faire, rapportez la bouteille de gaz liquide chez un
fournisseur de « gaz propane ».
REBRANCHER LA BOUTEILLE DE GAZ
Reportez-vous à la section « RACCORDEMENT DE LA
BOUTEILLE DE GAZ ».
7
8
9
10
WWW.WEBER.COM®
17
ASTUCES DE CUISSON ET CONSEILS UTILES
CONSEILS ET ASTUCES
•
•
•
•
•
•
•
•
18
• Certains aliments, tels que les
ragoûts ou les filets de poisson
Préchauffez toujours le barbecue
peu épais, doivent être cuits dans
avant de cuire les aliments. Placez
des récipients. Les barquettes
tous les brûleurs sur le réglage
jetables en aluminium sont très
fort et abaissez le couvercle.
pratiques, mais vous pouvez
Préchauffez le barbecue pendant
également utiliser des plats
10 minutes ou jusqu'à ce que
métalliques à poignées pour four.
le thermomètre indique une
• La cuisson d'aliments dans des
température comprise entre 260
récipients (du cassoulet, par
et 290 °C (500-550 °F).
exemple) est plus longue si vous
La température de votre barbecue
utilisez une casserole profonde
à gaz risque d'être supérieure à
plutôt qu'un plat à four peu
la température normale lors des
profond.
premières utilisations.
• Vous risquez de devoir tourner les
Les temps de cuisson indiqués
aliments placés sur la grille de
dans les recettes sont calculés
cuisson directement au-dessus
pour une température extérieure
des brûleurs, ou de les déplacer
de 20 ˚C (70 °F) et un vent nul
vers un point moins chaud de la
ou faible. Par temps froid ou
grille.
venteux ainsi qu'à altitude élevée,
• Utilisez des pinces plutôt qu'une
augmentez le temps de cuisson.
fourchette pour tourner et
Réduisez le temps de cuisson par
déplacer les viandes, de façon à
temps extrêmement chaud.
éviter qu'elles ne perdent leur jus
Il est possible que les conditions
naturel. Utilisez deux spatules
de cuisson nécessitent un
pour manipuler un gros poisson
ajustement des boutons de
entier.
réglage de puissance des brûleurs
pour l'obtention des températures • Veillez toujours à ce que le bac
à graisse coulissant et le bac de
de cuisson appropriées.
récupération soient propres et
Pour des grillades parfaites,
exempts de saletés.
saisissez les viandes et cuisez
• Ne tapissez pas le bac à graisse
avec le couvercle du barbecue
coulissant de papier aluminium.
abaissé.
Le cas échéant, vous empêcheriez
Plus la quantité d'aliments sur la
l'écoulement de la graisse dans le
grille de cuisson est importante,
bac de récupération.
plus le temps de cuisson
• En cas d'apparition de flambées
nécessaire est long.
soudaines, éteignez tous les
Enlevez l'excès de graisse des
brûleurs et déplacez les aliments
steaks, côtes et rôtis, de façon
vers une autre zone de la
qu'il n'en reste plus que 6,4 mm
grille de cuisson. Les flammes
maximum (¼ po.). Une quantité
s'éteignent alors rapidement.
de graisse réduite facilite le
Une fois les flammes éteintes,
nettoyage et permet d'éviter les
allumez à nouveau votre barbecue.
flambées soudaines.
N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU POUR
En règle générale, les gros
ÉTEINDRE LES FLAMMES DANS
morceaux de viande nécessitent
UN BARBECUE À GAZ.
un temps de cuisson par livre plus
• L'utilisation d'un minuteur vous
long que les petits morceaux de
permettra d'éviter une cuisson
viande.
excessive des aliments.
WWW.WEBER.COM®
PRÉCHAUFFAGE
Il est important de préchauffer le barbecue avant de
procéder aux grillades. Pour préchauffer le barbecue :
Allumez votre barbecue en suivant les instructions
figurant dans le Guide d'utilisation. Tournez ensuite
tous les robinets des brûleurs jusqu'à la position de
démarrage/réglage fort ( ), abaissez le couvercle et
laissez le barbecue chauffer jusqu'à une température
comprise entre 260 et 290°C (500 et 550°F), selon la
température de cuisson recommandée. Préchauffez
le barbecue pendant 10 à 15 minutes, en fonction des
conditions ambiantes, telles que la température de l'air
et le vent. Une fois le barbecue préchauffé, vous pouvez
régler les brûleurs individuels selon le besoin.
m AVERTISSEMENT : en cas
d'extinction des brûleurs pendant le
fonctionnement du barbecue, fermez
tous les robinets de gaz. Soulevez le
couvercle et attendez cinq minutes
avant de tenter à nouveau d'allumer
le barbecue conformément aux
instructions d'allumage.
CUISSON AVEC LE COUVERCLE FERMÉ
Toutes les grillades sont réalisées avec le couvercle
fermé de façon à permettre l'obtention d'une température
uniforme. Avec le couvercle fermé, le barbecue à gaz cuit
les aliments de façon similaire à un four à convection. Le
thermomètre intégré au couvercle indique la température
de cuisson à l'intérieur du barbecue. Le préchauffage et la
cuisson sont réalisés avec le couvercle fermé. Évitez de
regardez ! Chaque soulèvement du couvercle provoque
une perte de chaleur.
SYSTÈME FLAVORIZER®
Grâce au couvercle et aux barres Flavorizer®, vous
donnerez à vos aliments ce goût « de plein air ».
L'égouttement des jus de cuisson sur les barres
Flavorizer® spécialement inclinées génère une fumée qui
donne aux aliments une saveur irrésistible. Grâce à la
conception unique des brûleurs, des barres Flavorizer® et
des régulateurs de température, les flambées incontrôlées
sont quasiment éliminées. C'est VOUS qui contrôlez les
flammes.
JUS ET GRAISSE
La conception spéciale des brûleurs et des barres
Flavorizer® permet un écoulement de l'excès de
graisse via le bac à graisse coulissant, jusqu'au bac
de récupération. Weber propose des barquettes en
aluminium jetables adaptées au bac de récupération.
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT L'UTILISATION DU BARBECUE
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Il est toujours sain de prendre
l’habitude d’effectuer des
contrôles de sécurité avant
toute grillade.
La sécurité doit être prise en compte lors
de la détermination du lieu d'installation
et d'utilisation du barbecue. Assurez-vous
de lire les avertissements suivants avant
d'installer ou d'utiliser votre barbecue.
AVERTISSEMENTS :
m Cet appareil est conçu pour une
utilisation à l'extérieur uniquement. Ne
l'utilisez jamais dans des garages, ni
sous des porches ou dans des vérandas
couvert(e)s ou fermé(e)s.
m Votre barbecue à gaz Weber® ne doit
jamais être utilisé sous un toit ou un
auvent combustible non protégé.
m Votre barbecue à gaz Weber® n'est
pas conçu pour être installé dans une
caravane et/ou sur un bateau.
m Aucun produit inflammable ne doit être
présent à moins de 60 cm environ du
barbecue (tout côté du barbecue).
m Gardez les gaz et liquides inflammables
(essence, alcool, etc.) et les matériaux
combustibles à l'écart de la zone de
cuisson.
m Maintenez les ouvertures de ventilation
du logement de bouteille de gaz propres
et non obstruées.
m Cet appareil devient très chaud en cours
d'utilisation. Faites preuve de prudence,
tout particulièrement en présence
d'enfants et/ou de personnes âgées.
m Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est
allumé.
Avant de faire des grillades, préoccupezvous en premier lieu de la sécurité.
Les vérifications de sécurité suivantes
doivent être réalisées avant chaque
utilisation du barbecue.
BAC À GRAISSE COULISSANT
Votre barbecue est équipé d'un système de récupération
des graisses qui évacue la graisse des aliments jusque
dans des récipients amovibles.
Avant chaque utilisation du barbecue, vérifiez l'absence
d'accumulation de graisse dans le bac à graisse
coulissant. Éliminez l'excès de graisse à l'aide d'un racloir
en plastique (1). Lavez le bac à graisse à l'aide d'une
solution d'eau savonneuse puis rincez-le à l'eau claire.
1
2
m ATTENTION : ne tapissez pas le
bac à graisse coulissant de papier
aluminium.
BAC DE RÉCUPÉRATION ET BARQUETTE
EN ALUMINIUM JETABLE
2
3
La graisse tombant dans le bac à graisse coulissant
s'écoule dans un bac de récupération. Le nettoyage du
bac de récupération est tout aussi important que celui du
bac à graisse coulissant.
À chaque utilisation du barbecue, vérifiez l'absence
d'accumulation de graisse dans le bac de récupération.
Éliminez l'excès de graisse à l'aide d'un racloir en
plastique (2). Lavez le bac de récupération à l'aide d'eau
savonneuse tiède, puis rincez-le à l'eau claire. Pour
maintenir le bac de récupération propre plus longtemps,
vous pouvez le protéger à l'aide d'une barquette en
aluminium jetable Weber® ou le tapisser de papier
aluminium.
m AVERTISSEMENT : avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez
l'absence d'accumulation de graisse
au niveau du bac à graisse coulissant
et du bac de récupération. Éliminez
tout excès de graisse afin d'éviter
son embrasement. Un feu de friture
peut être à l'origine de blessures
corporelles graves et/ou de dommages
matériels.
4
3
INSPECTION DU FLEXIBLE
Le flexible doit être soumis à inspection routinière et ne
doit présenter aucun signe de craquelure (3).
m AVERTISSEMENT : avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez
l'absence d'entaille, de craquelure,
d'abrasion et de coupure au niveau du
flexible. Si le flexible est endommagé
de quelque façon que ce soit, n'utilisez
pas le barbecue. Remplacez le
flexible uniquement par un flexible de
rechange Weber® autorisé. Contactez
votre revendeur Weber. Pour connaître
les coordonnées de notre revendeur
le plus proche, rendez-vous sur notre
site Web à l'adresse suivante :
www.weber.com.
WWW.WEBER.COM®
19
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
MÉTHODES D'ALLUMAGE
DE BRÛLEUR
Le brûleur 1 peut être allumé
de deux manières, à savoir
avec le système d'allumage
électronique Crossover®
intégré au barbecue ou à
l'aide d'une allumette.
Vous trouverez ci-après la
procédure à suivre pour
allumer votre barbecue à
l'aide du système d'allumage
Crossover®. La procédure
d'allumage du barbecue à
l'aide d'une allumette est
décrite page suivante.
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
Système d'allumage Crossover®
Le système d'allumage Crossover® allume le brûleur 1
avec une étincelle générée par l'électrode de l'allumeur
intégré à la chambre d'allumage Gas Catcher™.
Enfoncez le bouton d'allumage et maintenez-le enfoncé
pour générer cette étincelle. Un déclic est audible. Le(s)
brûleur(s) 2 (et 3) peu(ven)t être allumé(s) une fois le
brûleur 1 allumé.
A) Soulevez le couvercle du barbecue (1).
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle
avant d'allumer les brûleurs ou que
vous n'attendez pas les cinq minutes
nécessaires pour la dissipation du gaz
lorsque le barbecue ne s'allume pas, une
explosion risque de se produire et de
provoquer des blessures graves voire
mortelles.
C) Ouvrez le robinet de la bouteille en suivant la
procédure appropriée au type de votre bouteille de
gaz et de votre détendeur (reportez-vous au point A
de la section « TEST D'ÉTANCHÉITÉ AU GAZ »).
D) Enfoncez le bouton de réglage de puissance du
brûleur 1 et tournez-le dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de
démarrage/réglage fort ( ) (3). IMPORTANT : allumez
toujours le brûleur 1 en premier. Les autres
brûleurs s'allument par le biais du brûleur 1.
E) Enfoncez plusieurs fois le bouton d'allumage (4).
Un déclic est audible.
F) Vérifiez que le brûleur 1 est allumé en regardant via
les grilles de cuisson. Une flamme doit être visible.
m AVERTISSEMENT : ne vous penchez
jamais au-dessus du barbecue ouvert
pendant son allumage ou en cours de
cuisson.
m AVERTISSEMENT : si un brûleur
ne s'allume pas dans un délai de
cinq secondes, arrêtez la procédure
d'allumage, placez le bouton de
réglage de puissance de ce brûleur sur
la position de fermeture et attendez
cinq minutes afin de permettre la
dissipation du gaz avant de réessayer
ou d'allumer le brûleur à l'aide d'une
allumette.
G) Une fois le brûleur 1 allumé, vous pouvez allumer le
brûleur 2 (et le brûleur 3).
POUR ÉTEINDRE LES BRÛLEURS
Enfoncez le bouton de réglage de puissance de chaque
brûleur et tournez-les dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position de fermeture ( ). Coupez le
gaz à la source.
WWW.WEBER.COM®
2
B) Veillez à ce que TOUS les boutons de réglage
de puissance des brûleurs soient en position de
fermeture (2). Pour vous en assurer, enfoncez-les et
tournez-les au maximum dans le sens des aiguilles
d'une montre.
m AVERTISSEMENT : les boutons de
réglage de puissance des brûleurs
doivent être en position de fermeture
( ) avant l'ouverture du robinet de la
bouteille de gaz.
20
1
3
4
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
Allumage avec une allumette
A) Soulevez le couvercle du barbecue (1).
1
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle
avant d'allumer les brûleurs ou que
vous n'attendez pas les cinq minutes
nécessaires pour la dissipation du gaz
lorsque le barbecue ne s'allume pas, une
explosion risque de se produire et de
provoquer des blessures graves voire
mortelles.
B) Veillez à ce que TOUS les boutons de réglage
de puissance des brûleurs soient en position de
fermeture (2). Pour vous en assurer, enfoncez-les et
tournez-les au maximum dans le sens des aiguilles
d'une montre.
2
m AVERTISSEMENT : les boutons de
réglage de puissance des brûleurs
doivent être en position de fermeture
( ) avant l'ouverture du robinet de la
bouteille de gaz.
C) Ouvrez le robinet de la bouteille en suivant la
procédure appropriée au type de votre bouteille de
gaz et de votre détendeur (reportez-vous au point A
de la section « TEST D'ÉTANCHÉITÉ AU GAZ »).
D) Insérez une allumette dans le porte-allumette et
allumez-la. Faites passer le porte-allumette avec
l'allumette allumée via les grilles de cuisson, audelà des barres Flavorizer®, de façon à la placer à
proximité du brûleur 1 (3).
E) Enfoncez le bouton de réglage de puissance du
brûleur 1 et tournez-le dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de
démarrage/réglage fort ( ) (4). IMPORTANT : allumez
toujours le brûleur 1 en premier. Les autres
brûleurs s'allument par le biais du brûleur 1.
F) Vérifiez que le brûleur 1 est allumé en regardant via
les grilles de cuisson. Une flamme doit être visible.
m AVERTISSEMENT : ne vous penchez
jamais au-dessus du barbecue ouvert
pendant son allumage ou en cours de
cuisson.
m AVERTISSEMENT : si un brûleur
ne s'allume pas dans un délai de
cinq secondes, arrêtez la procédure
d'allumage, placez le bouton de
réglage de puissance de ce brûleur sur
la position de fermeture et attendez
cinq minutes afin de permettre la
dissipation du gaz avant de réessayer.
3
4
G) Une fois le brûleur 1 allumé, vous pouvez allumer le
brûleur 2 (et le brûleur 3).
POUR ÉTEINDRE LES BRÛLEURS
Enfoncez le bouton de réglage de puissance de chaque
brûleur et tournez-les dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position de fermeture ( ). Coupez le
gaz à la source.
WWW.WEBER.COM®
21
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR LATÉRAL
DE CÔTÉ...
Pour optimiser votre espace
de cuisson et vous aider à
mener plusieurs tâches de
front, votre barbecue a été
équipé d'un brûleur latéral.
L'allumage du brûleur latéral
est aisé. Il fonctionne avec
le même bouton d'allumage
que les brûleurs principaux,
mais s'allume de façon
indépendante. Vous pouvez
l'utiliser simultanément aux
brûleurs principaux.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL
Allumage avec le bouton d'allumage
Contrairement aux brûleurs principaux, le brûleur latéral
ne s'allume pas via le brûleur 1. La procédure d'allumage
du brûleur latéral à l'aide du bouton d'allumage est
détaillée ci-après.
A) Soulevez le couvercle du brûleur latéral (1).
m DANGER
Si le brûleur latéral ne s'allume pas
et que le couvercle n'est pas ouvert
pendant la tentative d'allumage ou que
vous n'attendez pas les cinq minutes
nécessaires pour la dissipation du gaz,
une explosion risque de se produire,
susceptible de provoquer des blessures
graves voire mortelles.
B) Assurez-vous que le robinet du brûleur latéral est
fermé. Pour ce faire, enfoncez le bouton de réglage
de puissance du brûleur latéral et tournez-le au
maximum dans le sens des aiguilles d'une montre (2).
Fermez tous les brûleurs non utilisés ( ) en
enfonçant les boutons de réglage de puissance
correspondants et en les tournant au maximum dans
le sens des aiguilles d'une montre.
C) Si ce n'est déjà fait, ouvrez le robinet de la bouteille
de gaz en suivant la procédure appropriée au type
de bouteille et de détendeur dont vous disposez
(reportez-vous au point A de la section « TEST
D'ÉTANCHÉITÉ AU GAZ » ).
D) Enfoncez le bouton de réglage de puissance du
brûleur latéral et tournez-le dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de
démarrage/réglage fort ( ) (3).
E) Enfoncez plusieurs fois le bouton d’allumage (4).
Un déclic est audible.
m ATTENTION : la flamme du brûleur
latéral peut s'avérer difficilement
visible par une journée ensoleillée.
m AVERTISSEMENT : si le brûleur latéral
ne s'allume pas dans un délai de cinq
secondes :
a) Placez les boutons de réglage de
puissance du brûleur latéral et des
brûleurs principaux sur la position
de fermeture, et coupez le gaz à la
source.
b) Attendez cinq minutes de façon
à permettre la dissipation du gaz
avant de réessayer ou de tenter
de procéder à l'allumage avec une
allumette (reportez-vous à la section
« Allumage avec une allumette »).
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR LATÉRAL
Enfoncez le bouton de réglage de puissance du brûleur
latéral et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position de fermeture ( ). Assurez-vous
que le brûleur latéral est arrêté et froid avant d'abaisser
son couvercle.
22
WWW.WEBER.COM®
1
2
3
4
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR LATÉRAL
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL
Allumage avec une allumette
A) Soulevez le couvercle du brûleur latéral (1).
1
m DANGER
Si le brûleur latéral ne s'allume pas
et que le couvercle n'est pas ouvert
pendant la tentative d'allumage ou que
vous n'attendez pas les cinq minutes
nécessaires pour la dissipation du gaz,
une explosion risque de se produire,
susceptible de provoquer des blessures
graves voire mortelles.
B) Assurez-vous que le robinet du brûleur latéral est
fermé. Pour ce faire, enfoncez le bouton de réglage
de puissance du brûleur latéral et tournez-le au
maximum dans le sens des aiguilles d'une montre (2).
Fermez tous les brûleurs non utilisés ( ) en
enfonçant les boutons de réglage de puissance
correspondants et en les tournant au maximum dans
le sens des aiguilles d'une montre.
C) Si ce n'est déjà fait, ouvrez le robinet de la bouteille
de gaz en suivant la procédure appropriée au type
de bouteille et de détendeur dont vous disposez
(reportez-vous au point A de la section « TEST
D'ÉTANCHÉITÉ AU GAZ »).
D) Insérez une allumette dans le porte-allumette et
allumez-la. Placez le porte-allumette avec une
allumette allumée à proximité du brûleur latéral (3).
E) Enfoncez le bouton de réglage de puissance du
brûleur latéral et tournez-le dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de
démarrage/réglage fort ( ) (4).
Une flamme devrait être visible.
m ATTENTION : la flamme du brûleur
latéral peut s'avérer difficilement
visible par une journée ensoleillée.
m AVERTISSEMENT : si le brûleur latéral
ne s'allume pas dans un délai de cinq
secondes :
a) Placez les boutons de réglage de
puissance du brûleur latéral et des
brûleurs principaux sur la position
de fermeture, et coupez le gaz à la
source.
b) Attendez cinq minutes avant de
réessayer, de façon à permettre la
dissipation du gaz.
2
3
4
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR LATÉRAL
Enfoncez le bouton de réglage de puissance du brûleur
latéral et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position de fermeture ( ). Assurez-vous
que le brûleur latéral est arrêté et froid avant d'abaisser
son couvercle.
WWW.WEBER.COM®
23
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Le brûleur ne s'allume pas lorsque le bouton
d'allumage est enfoncé.
Vérifiez que le gaz atteint les brûleurs en essayant de les allumer avec une allumette. Reportez-vous à la section
« ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX - Allumage avec une allumette ». Si vous parvenez à les allumer avec
des allumettes, le problème se situe au niveau du système d'allumage. Reportez-vous à la section « ENTRETIEN DU
SYSTÈME D'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE CROSSOVER® ».
Vérifiez que les fils sont bien insérés dans les bornes du module d'allumage. Vérifiez que les fils sont raccordés aux
bornes du bouton d'allumage sous le panneau de commande. Reportez-vous à la section « GUIDE DE CÂBLAGE DU
MODULE D'ALLUMAGE ».
Si la pile installée est neuve, vérifiez que son film plastique a été retiré. Vérifiez que la pile est en bon état et qu'elle est
correctement installée. Reportez-vous à la section « ENTRETIEN DU SYSTÈME D'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE
CROSSOVER® ».
Les brûleurs ne s'allument pas.
La flamme des brûleurs est faible et tremblante
lorsque les boutons de réglage de puissance des
brûleurs sont positionnés sur le réglage fort ( ).
La température du barbecue ne monte que
jusqu'à 250-300°F avec le réglage fort ( ).
Dans certains pays, les détendeurs sont équipés d'un dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif. Une
activation de ce dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, qui fait partie du raccord barbecue-bouteille de gaz,
est probable. Pour réinitialiser le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, fermez le robinet de la bouteille
de gaz et placez tous les boutons de réglage de puissance des brûleurs sur la position de fermeture ( ). Attendez
au moins cinq minutes avant de tenter d'allumer le barbecue, de façon à permettre la dissipation du gaz. Tournez
LENTEMENT le robinet de la bouteille de gaz jusqu'à son ouverture complète. Pour allumer votre barbecue, reportezvous à la section « ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX ».
Le brûleur ne s'allume pas ou la flamme est faible
avec le réglage fort ( ).
La bouteille de gaz est vide ou presque vide. Utilisez une bouteille de gaz pleine.
La flamme du brûleur est irrégulière.
Nettoyez les orifices du brûleur sur toute la longueur de ce dernier. Reportez-vous à la section « ENTRETIEN
ANNUEL ».
La flamme est faible lorsque le brûleur est sur le
réglage fort ( ).
Le flexible de gaz est plié ou pincé. Redressez le flexible de gaz.
Les flammes ne sont pas présentes sur toute la
longueur du brûleur.
Les flammes des brûleurs sont de couleur jaune
ou orange et une odeur de gaz est présente.
Vérifier si les filtres de protection contre les insectes/araignées sont obstrués. (Obstruction des orifices) Nettoyez les
filtres de protection contre les insectes/araignées. Reportez-vous à la section « ENTRETIEN ANNUEL ».
Des flambées brusques se produisent :
Le barbecue doit être préchauffé pendant 10 à 15 minutes avec tous les brûleurs sur le réglage fort.
m ATTENTION : ne tapissez pas le
bac à graisse coulissant de papier
aluminium.
Nettoyez correctement les grilles de cuisson et les barres Flavorizer® pour éliminer les traces de graisse. Reportezvous à la section « NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR DU BARBECUE ».
L'intérieur du couvercle semble se détériorer
(Il semble s'écailler.)
La surface interne du couvercle est en acier émaillé ou en acier inox. Il n'est pas peint. Il ne peut pas s'écailler.
Il s'agit en réalité d'une accumulation de graisse carbonisée qui s'effrite. CECI N'EST PAS UN DÉFAUT. Nettoyez
soigneusement le couvercle. Reportez-vous à la section « NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR DU BARBECUE ».
Le bac à graisse coulissant est probablement sale et empêche la graisse de s'écouler dans le bac de récupération.
Nettoyez le bac à graisse coulissant.
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre revendeur. Pour connaître les coordonnées de notre revendeur le
plus proche, consultez notre site Web à l'adresse suivante : www.weber.com.
DÉPANNAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Le brûleur latéral ne s'allume pas lorsque le
bouton d'allumage est enfoncé.
Vérifiez que le gaz atteint le brûleur latéral en essayant de l'allumer avec une allumette. Reportez-vous à la section
« ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL - Allumage avec une allumette ». Si vous parvenez à l'allumer avec une
allumette, le problème se situe au niveau du système d'allumage.
Vérifiez que les fils sont bien insérés dans les bornes du module d'allumage. Vérifiez que les fils sont raccordés aux
bornes du bouton d'allumage sous le panneau de commande. Reportez-vous à la section « GUIDE DE CÂBLAGE DU
MODULE D'ALLUMAGE ».
Le brûleur latéral ne s'allume pas.
Assurez-vous que l'alimentation de gaz est activée.
Dans certains pays, les détendeurs sont équipés d'un dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif. Une
activation de ce dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, qui fait partie du raccord barbecue-bouteille de gaz,
est probable. Pour réinitialiser le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, fermez le robinet de la bouteille
de gaz et placez tous les boutons de réglage de puissance des brûleurs sur la position de fermeture ( ). Attendez
au moins cinq minutes avant de tenter d'allumer le barbecue, de façon à permettre la dissipation du gaz. Tournez
LENTEMENT le robinet de la bouteille de gaz jusqu'à son ouverture complète. Pour allumer votre barbecue, reportezvous à la section « ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL ».
Le brûleur latéral ne s'allume pas ou la flamme
est faible lorsque le brûleur est sur le réglage
fort ( ).
La bouteille de gaz est vide ou presque vide. Utilisez une bouteille de gaz pleine.
Le flexible de gaz est plié ou pincé. Redressez le flexible de gaz.
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez le représentant du service client de votre zone. Vous trouverez ses
coordonnées sur notre site web à l'adresse suivante : www.weber.com.
24
WWW.WEBER.COM®
ENTRETIEN ANNUEL
MAINTIEN DE VOTRE
BARBECUE À GAZ
WEBER® EN PARFAIT
ÉTAT DE MARCHE
m DANGER
Si les problèmes décrits dans cette
page ne sont pas corrigés, un incendie
risque de se produire et de provoquer
des blessures physiques graves voire
mortelles, ainsi que des dommages
matériels.
Pour conserver la bonne performance de votre barbecue
à gaz Weber® comme le jour où vous l’avez acheté, nous
vous recommandons fortement de vérifier et de nettoyer
le(s) filtre(s) de protection contre les araignées/insectes et
le(s) brûleur(s) au moins une fois par an. Vous trouverez
ci-dessous des informations importantes concernant ces
deux pièces du barbecue devant passer un entretien
annuel.
Si vous remarquez une flamme irrégulière ou
un orifice de brûleur bloqué, reportez-vous aux
instructions de la section « NETTOYAGE ET
REMPLACEMENT DU BRÛLEUR » à la page suivante.
2
3
4
1
FLAMME DU BRÛLEUR
Le ou les brûleurs de votre barbecue à gaz Weber®
ont été réglés en usine afin d’obtenir un mélange air/
gaz adéquat. L’illustration et la description ci-dessous
indiquent la flamme correcte :
•
•
•
•
Brûleur(s) (1)
Extrémité occasionnellement jaune (2)
Bleu clair (3)
Bleu foncé (4)
6
5
Vérifiez la flamme du brûleur. Si les flammes ne
correspondent pas à la description ci-dessus, ceci peut
indiquer que le ou les filtres de protection contre les
araignées/insectes sont sales ou bloqués.
7
FILTRE(S) DE PROTECTION CONTRE LES
ARAIGNÉES/INSECTES WEBER®
La ou les prises d’air de combustion du ou des brûleurs
(5) sont pourvues de filtres de protection en acier pour
éviter que les araignées ou d’autres insectes tissent des
toiles et établissent des nids à l’intérieur de la section
venturi (6) du ou des brûleurs. Ces nids peuvent bloquer
le débit de gaz normal, ce qui peut provoquer son
refoulement vers la ou les prises d’air de combustion (7).
Les symptômes de ce genre de blocage se traduisent par
une odeur de gaz associée à une flamme jaune et faible.
Cette obstruction peut provoquer un incendie dans et
autour du ou des robinets de gaz, provoquant de sérieux
dégâts sur votre barbecue (8).
REMARQUE : si un filtre de protection contre les
araignées/insectes est endommagé ou ne peut pas
être nettoyé, veuillez contacter le service client du
représentant Weber de votre région. Vous trouverez ses
coordonnées sur notre site web à l’adresse suivante :
www.weber.com.
ORIFICES DES BRÛLEURS
Au fil du temps, avec l’utilisation répétée du barbecue, les
orifices des brûleurs se salissent. Des orifices sales ou
bloqués peuvent limiter le débit de gaz. Vous trouverez cidessous comment déterminer si les orifices d’un brûleur
sont sales ou bloqués.
•
•
•
Le barbecue n’atteint pas la température voulue.
Le barbecue ne chauffe pas de manière uniforme.
Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.
8
WWW.WEBER.COM®
25
ENTRETIEN ANNUEL
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES
BRÛLEURS
1
Assurez-vous que le barbecue est éteint
A) Coupez le gaz à la source et déconnectez le raccord
de gaz.
B) Vérifiez que tous les boutons de réglage de puissance
sont sur la position de fermeture ( ). Pour vous en
assurer, enfoncez-les et tournez-les au maximum
dans le sens des aiguilles d'une montre. S'ils ne
tournent pas, ceci signifie qu'ils sont déjà fermés. S'ils
tournent, continuez à les tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent. Ils
sont alors en position fermée.
Déposez le panneau de commande
Accessoires nécessaires : un tournevis à pointe
cruciforme.
A) Déposez les boutons de réglage gaz (2).
B) Déposez les vis de la façade du panneau de
commande à l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme
(3).
C) Soulevez avec précaution le panneau de commande,
puis éloignez-le du châssis (4).
D) Débranchez les fils du bouton d'allumage au niveau
de la face inférieure du panneau de commande (5).
REMARQUE : tirez en saisissant les cosses situées
aux extrémités des fils.
Enlevez le collecteur de gaz
2
3
4
5
Accessoires nécessaires : un tournevis cruciforme, deux
clés de 11 mm (7/16").
A) À l'aide du tournevis cruciforme, retirez les deux vis et
les deux rondelles maintenant le collecteur de gaz sur
le renfort frontal (6).
B) À l'aide de deux clés de 11 mm, retirez les deux
boulons et les deux écrous maintenant le collecteur
de gaz sur la cuve de cuisson (7). Tirez le collecteur
de gaz vers l'avant en le dégageant des brûleurs (8).
Le collecteur de gaz reste fixé sur la(les) conduite(s)
de gaz en tôle ondulée. Veillez à ce que le collecteur
de gaz ne raye pas le châssis ni la porte, et à ce
qu'il ne pince pas la(les) conduite(s) de gaz en tôle
ondulée à laquelle (auxquelles) il est fixé.
7
6
8
26
WWW.WEBER.COM®
ENTRETIEN ANNUEL
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES
BRÛLEURS (suite)
Enlevez les brûleurs
Pour les barbecues Spirit® à 2 brûleurs :
A) Extrayez le brûleur 1 en le faisant glisser sous la
vis de guidage et la rondelle. Déplacez légèrement
le brûleur 1 vers la gauche pour le libérer du tube
Crossover® (1).
B) Retirez le tube Crossover® (2).
C) Soulevez et sortez le brûleur 1 de la cuve de cuisson
tout en faisant passer les fils via l'orifice de la cuve de
cuisson (3).
D) Extrayez le brûleur 2 en le faisant glisser sous la
vis de guidage et la rondelle. Soulevez et sortez le
brûleur 2 de la cuve de cuisson (4).
Pour les barbecues Spirit® à 3 brûleurs :
A) Extrayez le brûleur 1 en le faisant glisser sous la
vis de guidage et la rondelle. Déplacez légèrement
le brûleur 1 vers la gauche pour le libérer du tube
Crossover® (1).
B) Soulevez et sortez le brûleur 1 de la cuve de cuisson
tout en faisant passer les fils via l'orifice de la cuve de
cuisson (2).
C) Extrayez le brûleur 3 en le faisant glisser sous la
vis de guidage et la rondelle. Déplacez légèrement
le brûleur 3 vers la droite pour le libérer du tube
Crossover®. Soulevez et sortez le brûleur 3 de la cuve
de cuisson.
D) Extrayez le brûleur 2 en le faisant glisser sous la vis
de guidage et la rondelle. Retirez le tube Crossover®
en le déplaçant vers l'arrière de la cuve de cuisson
(3). Soulevez et sortez le brûleur 2 de la cuve de
cuisson.
1
1
2
2
3
3
4
WWW.WEBER.COM®
27
ENTRETIEN ANNUEL
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES
BRÛLEURS (suite)
1
Nettoyez les brûleurs
Accessoires nécessaires : une lampe torche, du fil de
fer (un porte-manteau métallique déplié), une brosse à
poils en acier inox appropriée et une brosse à poils doux
(brosse à dents).
A) Regardez avec une lampe torche à l'intérieur de
chaque brûleur et du tube Crossover® (1).
B) Éliminez toute saleté ou obstruction de l'intérieur des
brûleurs et/ou du tube à l'aide du fil de fer (2).
C) Vérifiez les filtres de protection contre les araignées/
insectes aux extrémités des brûleurs et nettoyez-les à
l'aide de la brosse à poils doux (3).
2
m ATTENTION : n'utilisez pas d'outils
durs ou pointus pour nettoyer les
filtres de protection contre les
araignées/insectes. Ne déplacez pas
les filtres de protection contre les
araignées/insectes et n'élargissez pas
leurs ouvertures.
D) À l'aide de la brosse à poils en acier, nettoyez
l'extérieur des brûleurs et du tube Crossover®. Cette
opération est destinée à assurer l'ouverture complète
de tous les orifices (fentes) des brûleurs/du tube.
Lors du nettoyage du brûleur 1, évitez d'endommager
l'électrode de l'allumeur. Pour ce faire, brossez avec
précaution la surface environnante (4).
3
m ATTENTION : n'élargissez pas
les orifices des brûleurs lors du
nettoyage.
4
28
WWW.WEBER.COM®
ENTRETIEN ANNUEL
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES
BRÛLEURS (suite)
Réinstallez les brûleurs
Pour les barbecues Spirit® à :
A) Placez le brûleur 2 à l'intérieur de la cuve de
cuisson et faites sortir l'extrémité frontale du tube via
l'ouverture du brûleur 2. Remarque : la rangée unique
d'orifices du brûleur doit être orientée vers le haut.
Faites glisser le brûleur 2 sous la vis de guidage et la
rondelle (1).
B) Placez le brûleur 1 à l'intérieur de la cuve de cuisson
et faites passer les fils de l'allumeur et l'extrémité
frontale du tube via l'ouverture du brûleur 1 (2).
C) Tout en maintenant le brûleur 1, insérez le côté
gauche du tube Crossover® dans l'orifice du tube
Crossover® (3). Faites passer le côté droit du tube
Crossover® dans l'orifice Crossover® du brûleur 2 (non
illustré). Remarque : les orifices du tube Crossover®
doivent être orientés vers l'avant de la cuve de
cuisson.
D) Faites glisser le brûleur 1 sous la vis de guidage et la
rondelle (4).
1
1
2
2
Pour les barbecues Spirit® à :
A) Placez le brûleur 2 à l'intérieur de la cuve de cuisson
et faites sortir son extrémité frontale via l'ouverture du
brûleur 2 (1). Remarque : la rangée unique d'orifices
du brûleur doit être orientée vers le haut.
B) Faites glisser le guide d'alignement de tube
Crossover® sur l'extrémité du brûleur 2 (2).
Remarque : les orifices du tube Crossover® doivent
être orientés vers l'avant de la cuve de cuisson.
Une fois le tube Crossover® en place, faites glisser le
brûleur 2 sous la vis de guidage et la rondelle (3).
C) Placez le brûleur 3 à l'intérieur de la cuve de cuisson
et faites sortir son extrémité frontale via l'ouverture du
brûleur 3 (non illustré). Insérez le côté droit du tube
Crossover® dans l'orifice du brûleur Crossover® au
niveau du brûleur 3. Faites glisser le brûleur 3 sous la
vis de guidage et la rondelle (4).
D) Placez le brûleur 1 à l'intérieur de la cuve de cuisson
et faites passer les fils de l'allumeur et l'extrémité
frontale du brûleur via l'ouverture du brûleur 1 (5).
E) Tout en maintenant le brûleur 1, insérez le côté gauche
du tube Crossover® dans l'orifice du brûleur Crossover®.
Faites glisser le brûleur 1 sous la vis de guidage et la
rondelle (6).
3
3
4
WWW.WEBER.COM®
29
ENTRETIEN ANNUEL
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES
BRÛLEURS (suite)
3
Réinstallez le collecteur de gaz
Accessoires nécessaires : un tournevis cruciforme, deux
clés de 11 mm (7/16").
A) Alignez les robinets sur les brûleurs. À l'aide de deux
clés de 11 mm, installez les boulons et les écrous
maintenant le collecteur de gaz sur la cuve de cuisson
(1).
B) À l'aide d'un tournevis cruciforme, installez les vis
et les rondelles maintenant le collecteur de gaz
sur le renfort frontal (2). Si le collecteur de gaz
est correctement installé, les robinets reposent
maintenant complètement à l'intérieur des brûleurs.
m ATTENTION : les ouvertures du
brûleur (3) doivent être correctement
positionnées au-dessus des orifices
du robinet (4).
m AVERTISSEMENT : il est recommandé
de vérifier l'étanchéité à chaque
déconnexion et reconnexion de
raccord de gaz. Reportez-vous à la
section « TEST D'ÉTANCHÉITÉ AU
GAZ ».
4
1
C) Réinstallez les composants de la cuve de cuisson
(non illustrés).
Réinstallez le panneau de commande
Accessoires nécessaires : un tournevis à pointe
cruciforme.
A) Connectez les fils au bouton d'allumage (5).
B) Alignez les tiges de manœuvre sur les trous du
panneau de commande. Placez le bord supérieur du
panneau de commande sur les languettes du châssis.
Abaissez le panneau de commande pour le mettre en
position.
C) Fixez le panneau de commande à l'aide de vis.
D) Placez les boutons de réglage gaz sur les tiges de
manœuvre.
5
2
m AVERTISSEMENT : avant d'utiliser
le barbecue, veillez à ce que toutes
les pièces soient en place et à ce que
la visserie soit bien serrée. Le nonrespect du présent avertissement
peut être à l'origine d'un incendie,
d'une explosion ou d'une défaillance
structurelle susceptibles de provoquer
des blessures graves voire mortelles,
ainsi que des dommages matériels.
STOCKAGE
Pour les barbecues ayant été remisés pendant une période prolongée, il est essentiel de suivre les instructions
ci-après :
•
•
•
•
•
30
WWW.WEBER.COM®
Le robinet de gaz du barbecue à gaz Weber® doit être fermé lorsque ce dernier n'est pas utilisé.
En cas de stockage du barbecue à gaz Weber® à l'intérieur, COUPEZ en premier lieu l'alimentation de gaz et
stockez la bouteille de gaz à l'extérieur dans un lieu bien ventilé.
Ne conservez pas une bouteille de gaz débranchée dans un espace clos, tel qu'un bâtiment, un garage, etc.
Si vous ne déconnectez pas la bouteille de gaz du barbecue à gaz Weber®, placez le barbecue et la bouteille
de gaz à l'extérieur, dans un lieu bien ventilé.
Assurez-vous que les zones situées sous le panneau de commande et le bac à graisse coulissant sont
exemptes de saletés susceptibles d'obstruer le flux de combustion ou la ventilation.
ENTRETIEN DE ROUTINE
MAGNIFIQUE À
L’INTÉRIEUR ET À
L’EXTÉRIEUR
Les propriétaires de
barbecues Weber® sont fiers
de leurs barbecues. Affichez
votre fierté. Conservez la
propreté et la beauté de votre
barbecue (à l’intérieur et à
l’extérieur) en suivant ces
étapes d’entretien régulier.
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR DU
BARBECUE
Pour préserver l'aspect d'origine de votre barbecue, suivez les
instructions de nettoyage en toute sécurité figurant ci-après.
m AVERTISSEMENT : éteignez votre
barbecue à gaz Weber® et attendez son
refroidissement avant de le nettoyer.
Surfaces peintes, émaillées et en plastique
Lavez les surfaces extérieures à l'aide d'une solution d'eau
savonneuse tiède, puis rincez-les à l'eau claire.
IMPORTANT : n'utilisez pas de produits nettoyants
contenant de l'acide, des essences minérales ou du
xylène. N'utilisez ni produits nettoyants pour fours, abrasifs
(nettoyants de cuisine) ou à base d'agrumes, ni tampons
nettoyeurs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
Surfaces en acier inox
Votre barbecue ou son meuble, son couvercle et son panneau
de commande peuvent être en acier inox. Lavez les surfaces
extérieures à l'aide d'un chiffon doux et d'une solution d'eau
savonneuse, puis rincez-les à l'eau claire et essuyez-les.
Pour éliminer les particules résistantes, vous pouvez utiliser une
brosse non métallique. Frottez les surfaces en acier inox dans
le sens du grain.
IMPORTANT : rincez correctement les surfaces après le
nettoyage. N'utilisez ni brosse métallique ni nettoyant
abrasif sur les surfaces en acier inox de votre barbecue car
vous les rayeriez. Lors du nettoyage de l'acier inox, veillez à
frotter/essuyer dans le sens du grain.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR DU BARBECUE
Pour maintenir le parfait état de marche et la sécurité de
fonctionnement de votre barbecue, il est important d'éliminer
toutes les saletés et les excès de graisse accumulés à l'intérieur
du barbecue. Suivez les instructions suivantes pour un
nettoyage en toute sécurité.
Intérieur du couvercle
Les écailles de graisse ressemblent à des écailles de peinture.
A l'aide d'une serviette en papier, essuyez l'intérieur du
couvercle afin d'éviter une accumulation de graisse. Lavez
l'intérieur du couvercle à l'eau chaude savonneuse, puis rincez
à l'eau claire.
Cuve de cuisson
Lavez l'intérieur de la cuve de cuisson à l'eau chaude
savonneuse, puis rincez à l'eau claire.
Composants de la cuve de cuisson
1
Accessoires nécessaires : une brosse à poils en acier inox, un
racloir en plastique rigide.
A) Nettoyez les grilles de cuisson à l'aide du racloir et de la
brosse. Retirez les grilles de cuisson et mettez-les de côté.
B) Nettoyez les barres Flavorizer® à l'aide du racloir et de
la brosse. Selon le besoin, lavez-les à l'eau chaude
savonneuse, puis rincez-les à l'eau claire. Déposez les
barres Flavorizer® et mettez-les de côté.
m ATTENTION : ne nettoyez pas les barres
Flavorizer® ni les grilles de cuisson dans
un four autonettoyant.
C) Retirez toutes les saletés des brûleurs et du tube
Crossover® à l'aide de la brosse. Veillez à ne pas agrandir
les orifices des brûleurs et du tube Crossover® (1).
REMARQUE : lors du nettoyage du brûleur 1, évitez
d'endommager l'électrode de l'allumeur et veillez à
brosser avec précaution la surface environnante.
D) Une fois le nettoyage terminé, remettez en place les barres
Flavorizer® et les grilles de cuisson.
Bac à graisse coulissant
Votre barbecue est équipé d'un système de récupération des
graisses qui évacue la graisse des aliments jusque dans des
récipients amovibles.
Avant chaque utilisation du barbecue, vérifiez l'absence
d'accumulation de graisse dans le bac à graisse coulissant.
Éliminez l'excès de graisse à l'aide d'un racloir en plastique (2).
Lavez le bac à graisse à l'aide d'une solution d'eau savonneuse
puis rincez-le à l'eau claire.
2
m ATTENTION : ne tapissez pas le bac à
graisse coulissant de papier aluminium.
Bac de récupération et barquette en aluminium
jetable
3
La graisse tombant dans le bac à graisse coulissant s'écoule
dans un bac de récupération. Le nettoyage du bac de
récupération est tout aussi important que celui du bac à graisse
coulissant.
À chaque utilisation du barbecue, vérifiez l'absence
d'accumulation de graisse dans le bac de récupération.
Éliminez l'excès de graisse à l'aide d'un racloir en plastique
(3). Lavez le bac de récupération à l'aide d'eau savonneuse
tiède, puis rincez-le à l'eau claire. Pour maintenir le bac de
récupération propre plus longtemps, vous pouvez le protéger
à l'aide d'une barquette en aluminium jetable Weber® ou le
tapisser de papier aluminium.
m AVERTISSEMENT : avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez l'absence
d'accumulation de graisse au niveau
du bac à graisse coulissant et du bac
de récupération. Éliminez tout excès de
graisse afin d'éviter son embrasement.
Un feu de friture peut être à l'origine de
blessures corporelles graves et/ou de
dommages matériels.
4
INSPECTION DU FLEXIBLE
Le flexible doit être soumis à inspection routinière et ne doit
présenter aucun signe de craquelure (4).
m AVERTISSEMENT : avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez l'absence
d'entaille, de craquelure, d'abrasion et de
coupure au niveau du flexible. Si le flexible
est endommagé de quelque façon que ce
soit, n'utilisez pas le barbecue. Remplacez
le flexible uniquement par un flexible de
rechange Weber® autorisé. Contactez
votre revendeur Weber. Pour connaître les
coordonnées de notre revendeur le plus
proche, rendez-vous sur notre site Web à
l'adresse suivante : www.weber.com.
Pour obtenir des barquettes en
aluminium jetables, des grilles
de cuisson et des barres
Flavorizer® de rechange,
contactez un revendeur Weber.
Pour connaître les coordonnés
du revendeur le plus proche,
rendez-vous sur notre site
Web à l'adresse suivante :
www.weber.com.
WWW.WEBER.COM®
31
ENTRETIEN DE ROUTINE
ENTRETIEN DU SYSTÈME D'ALLUMAGE
CROSSOVER®
L'allumeur alimente en tension le système d'allumage
Crossover® via un bouton d'allumage. Lorsque vous
réalisez l'entretien de routine ou un dépannage du
système d'allumage, lisez les instructions suivantes
pour assurer le fonctionnement correct de votre système
d'allumage.
2
En cas d'échec d'allumage par le système d'allumage
Crossover®, il s'avère nécessaire de déterminer l'origine
du problème, à savoir le débit de gaz ou le système
d'allumage. Commencez par tenter d'allumer vos
brûleurs avec une allumette. Reportez-vous à la section «
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX - Allumage
avec une allumette ». Si vous parvenez à les allumer
avec des allumettes, le problème se situe au niveau du
système d'allumage.
•
•
•
Assurez-vous que les fils de l'allumeur sont
correctement raccordés à l'allumeur (1).
Assurez-vous que l'allumeur en céramique est
complètement inséré dans le canal de l'allumeur du
brûleur (2). Un déclic se fait entendre lorsqu'il est
correctement positionné (3).
Assurez-vous du fonctionnement correct du bouton
d'allumage en vérifiant qu’un déclic est audible et que
des étincelles sont présentes au niveau du brûleur.
3
1
Si le dysfonctionnement du système d'allumage
Crossover® persiste, contactez votre revendeur Weber.
Pour connaître les coordonnées de votre revendeur
le plus proche, consultez notre site Web à l'adresse
suivante : www.weber.com.
TABLEAU D'IDENTIFICATION DES FILS DE BOUTON D'ALLUMAGE
3
2
5
1
4 3
5
2 1
BRÛLEUR 1
RÉCHAUD LATÉRAL
4
BOUTON D'ALLUMAGE
Cosse noire (1)
Cosse noire (3)
Cosse noire (3)
Cosse blanche (2)
Cosse blanche (4)
Cosse blanche (5)
Cosse noire (1)
32
WWW.WEBER.COM®
ENTRETIEN DE ROUTINE
NETTOYAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL
Retirez le robinet du brûleur latéral
1
4
Accessoires nécessaires : un tournevis cruciforme.
A) Retirez les deux vis maintenant la plaque du robinet
du brûleur latéral sur le support de brûleur latéral (1).
B) Libérez le robinet du brûleur latéral en tirant
doucement l'ensemble vers l'avant (2). Prenez garde
de plier la conduite de gaz en tôle ondulée (3).
Nettoyez le brûleur
Accessoires nécessaires : une lampe torche, du fil de fer
(un porte-manteau métallique déplié), une brosse à poils
en acier inox appropriée.
A) Inspectez l'intérieur du brûleur à l'aide d'une lampe
torche (4).
B) Nettoyez toute saleté ou obstruction de l'intérieur du
brûleur à l'aide du fil de fer (5).
5
2
Réinstallez le robinet du brûleur latéral
Accessoires nécessaires : un tournevis cruciforme.
A) Alignez le robinet du brûleur latéral sur l'ouverture du
brûleur latéral.
m ATTENTION : l'ouverture du brûleur
latéral (6) doit être correctement
positionnée au-dessus de l'orifice du
robinet du brûleur latéral (7).
B) Fixez la plaque du robinet du brûleur latéral sur le
support du brûleur latéral à l'aide de deux vis.
ENTRETIEN DU BRÛLEUR LATÉRAL
6
m AVERTISSEMENT : tous les
boutons de réglage et les robinets
d'alimentation de gaz doivent être mis
en position de fermeture ( ).
•
•
•
•
Assurez-vous que les fils de l’allumeur sont
correctement raccordés à l’allumeur.
Assurez-vous que les fils ne sont pas pliés.
Assurez-vous du fonctionnement correct du bouton
d’allumage en vérifiant qu’un déclic est audible et que
des étincelles sont présentes au niveau du brûleur.
Les étincelles doivent être de couleur blanche/bleue,
pas jaune.
7
3
VUE ÉCLATÉE DU BRÛLEUR LATÉRAL
Grille du brûleur latéral
Tête du brûleur latéral
Plateau du brûleur latéral
Support du brûleur latéral
Bouton de réglage de puissance
du brûleur latéral
WWW.WEBER.COM®
33
34
WWW.WEBER.COM®
WWW.WEBER.COM®
35
m ATTENTION : ce produit a été soumis à des tests de sécurité. Il est homologué uniquement pour une utilisation
dans un pays donné. Consultez l'emballage extérieur pour plus d'informations sur le pays d'utilisation
correspondant.
Ces pièces peuvent être des composants de transfert ou de combustion de gaz. Contactez le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC pour
en savoir plus sur les pièces de rechange Weber-Stephen Products LLC d'origine.
m AVERTISSEMENT : ne tentez pas d'effectuer des réparations sur des composants d'acheminement ou de
combustion de gaz sans contacter préalablement le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC ou votre
revendeur Weber. Le non-respect du présent avertissement peut donner lieu à un incendie ou à une explosion
susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Pour en
savoir plus sur la mise au rebut appropriée de ce produit en Europe, rendez-vous sur le site Web
www.weber.com et contactez l'importateur spécifié pour votre pays. Si vous ne disposez pas d'accès à
Internet, contactez votre revendeur qui vous fournira le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de
l'importateur.
Si vous décidez d'éliminer votre barbecue, vous devez démonter tous les composants électriques (moteur de rôtissoire, batteries, module d'allumage,
lampes des poignées) et les éliminer indépendamment du barbecue, conformément à la réglementation DEEE.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
R. McDonald Co. PTY. LTD.
A.C.N., 007 905 384
104 South Terrace
Adelaide, SA 5000
AUSTRALIA
Tel: +61.8.8221.6111
WEBER-STEPHEN SCHWEIZ GmbH
WEBER-STEPHEN PRODUCTS ITALIA Srl
WEBER STEPHEN TURKEY
Ev ve Bahçe Malzemeleri Ticaret Ltd. Şti
14 Shenkar Street
Petach, Tikva 49001
ISRAEL
Tel: +972 392 41119; info@weber.co.il
Centro Polifunzionale “Il Pioppo”
Viale della Repubblica 46
36030 Povolaro di Dueville – Vicenza
ITALY
Tel: +39 0444 360 590; info-italia@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN ÖSTERREICH GmbH
Maria-Theresia-Straße 51
4600 Wels
AUSTRIA
Tel: +43 7242 890 135 0; info-at@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS BELGIUM Sprl
WEBER-STEPHEN CZ & SK spol. s r.o.
WEBER-STEPHEN NORDIC ApS
WEBER-STEPHEN NETHERLANDS B.V.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS
(U.K.) LIMITED
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Bøgildsmindevej 23
DK-9400 Nørresundby
DANMARK
Tel: +45 99 36 30 10; info@weberstephen.dk
Supreme Barbecues LTD.
6 Maurice Road
Penrose, Auckland 1643
NEW ZEALAND
Tel: +64.579.6630
WEBER-STEPHEN DEUTSCHLAND GmbH
Rheinstraße 194
55218 Ingelheim
DEUTSCHLAND
Tel: +49 6132 8999 0; info-de@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN POLSKA Sp. z o.o.
WEBER-STEPHEN FRANCE
C.S. 80322 – Eragny sur Oise
95617 Cergy Pontoise Cedex
FRANCE
Tél: +33 810 19 32 37; service.consommateurs@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN MAGYARORSZÁG KFT.
1138 Budapest, Váci út 186.
HUNGARY
Tel: +36 70 / 70-89-813; info-hu@weberstephen.com
İstoç Toptancılar Çarşısı C Blok 4. Kat No: 31
34219 Mahmutbey / Güneşli / İstanbul
TURKEY
Tel: +90 212 659 64 80; Fax: +90 212 659 64 83
WEBER-STEPHEN NORDIC MIDDLE EAST
Tsjûkemarwei 12
8521 NA Sint Nicolaasga
Postbus 18
8520 AA Sint Nicolaasga
NETHERLANDS
Tel: +31 513 4333 22; info@weberbarbecues.nl
U Hajovny 246
25243 Průhonice
CZECH REPUBLIC
Tel: +42 267 312 973; info-cz@weberstephen.com
Talackerstr. 89a
8404 Winterthur
SWITZERLAND
Tel: +41 52 24402 50; info-ch@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Calle José Guadalupe Zuno #2302 P.H.
Col. Americana, Guadalajara, Jalisco C.P. 44160
MEXICO
RFC- WPR030919ND4
Tel: +01800-00-Weber [93237] Ext. 105
Blarenberglaan 6 Bus 4
Industriezone Noord
BE-2800 Mechelen
BELGIUM
Tel: +32 015 28 30 90; infobelux@weberstephen.com
Ul. Trakt Lubelski 153
04-766 Warszawa
POLSKA
Tel: +48 22 392 04 69; info-pl@weberstephen.com
OOO WEBER-STEPHEN Vostok
142784 Moscow Region,
Leninskiy District
Rumyantsevo Village, Building 1
RUSSIA
Tel: +7 495 989 56 34; info.ru@weberstephen.com
Ras Al Khaimah FTZ
P.O. Box 10559
UNITED ARAB EMIRATES
Tel: +971 4 360 9256; info@weberstephen.ae
Griffin House, First Floor,
Broughton Hall Business Park,
Skipton, North Yorkshire BD23 3AN
UNITED KINGDOM
Tel: +44 01756 692611; customerservicenwe@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
200 East Daniels Road
Palatine, IL 60067-6266
USA
Tel: 847 934 5700; support@weberstephen.com
For Republic of Ireland, please contact:
Weber-Stephen Products (U.K.) Limited.
For other eastern European countries,
such as ROMANIA, SLOVENIA,
CROATIA, or GREECE, please contact:
Weber-Stephen Deutschland GmbH,
info-EE@weberstephen.com.
For Baltic states, please contact:
Weber-Stephen Nordic ApS.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS
(South Africa) (Pty) Ltd.
JARN & GLER WHOLESALE EHF
Skutuvogur 1H
1-104 Reykjavik
ICELAND
Tel: +354 58 58 900
Weber-Stephen Barbecue Products India Pvt. Ltd.
11/2 Haudin Road,
Ulsoor
Bangalore - 560042
Karnataka
INDIA
Tel: 18001023102; Tel: 080 42406666
D&S IMPORTS
141-142 Hertz Draai
Meadowdale, Edenvale
Gauteng
SOUTH AFRICA
Tel: +27 11 454 2369; info@weber.co.za
WEBER-STEPHEN IBERICA Srl
Avda. de les Corts Catalanes 9-11 Despacho 10 B
E-08173 Sant Cugat del Vallès
Barcelona
SPAIN
Tel: +34 93 584 40 55; infoiberica@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com®
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.

Manuels associés