▼
Scroll to page 2
of
288
e_kb523_84percent_cover.fm Page i Thursday, February 23, 2012 5:30 PM PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr) PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de) PENTAX RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) PENTAX RICOH IMAGING CANADA INC. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) Appareil photo numérique Mode d’emploi Mode d’emploi PENTAX RICOH IMAGING FRANCE S.A.S. (European Headquarters) • Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis. OPK010102-CAN Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012 FOM 01.02.2012 Printed in Europe La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil. K-01_CAN.book Page 0 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX O. Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil. Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position s (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.49 et p.247. Droits d’auteur Les images prises à l’aide du O destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou portant sur des objets exposés. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et dans d'autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est une marque déposée ou une marque de fabrique de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Toutes les autres marques ou noms de produit sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés respectives. Toutefois, les marques TM ou ® ne sont pas utilisés dans certains cas dans le présent manuel. Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Ce produit est accordé sous licence conformément à l’AVC Patent Portfolio License pour une utilisation personnelle et non lucrative par un consommateur en vue de (i) encoder des vidéos selon la norme AVC (« vidéo AVC ») et/ou (ii) décoder des vidéos AVC qui ont été encodées par un consommateur dans le cadre d’une activité personnelle et non lucrative et/ou qui ont été obtenues auprès d’un fournisseur de vidéos possédant une licence l’autorisant à fournir des vidéos AVC. Aucune licence n’est accordée effectivement ou implicitement pour tout autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visitez http://www.mpegla.com K-01_CAN.book Page 1 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM À l’attention des utilisateurs de cet appareil • N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. • Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires. Utilisation de votre appareil en toute sécurité Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Attention Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels. À propos de votre appareil Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. 1 K-01_CAN.book Page 2 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 2 • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie. • Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d'autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Attention • Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler. • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical. À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur Danger • Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’éclair ou d’orage au cours de l’utilisation du chargeur de batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. K-01_CAN.book Page 3 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM • Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière. Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent. Attention • Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. • Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement du produit. • N’utilisez pas le chargeur D-BC90 pour charger des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI90. Toute tentative de charger d’autres types de batterie risque de provoquer une explosion, une surchauffe ou d’endommager le chargeur. À propos de la batterie lithium-ion rechargeable Danger • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Attention • N'utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d'explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI90 : N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET. - NE L’INCINÉREZ PAS. - NE LA DÉMONTEZ PAS. - NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS. - NE L'EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C). 3 K-01_CAN.book Page 4 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 4 Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge. Danger • Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge. 1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures corporelles graves. 2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation. 3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire SD, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. Précautions d’utilisation Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d'enregistrement (carte mémoire SD), etc. À propos de la batterie et du chargeur • Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker entièrement chargée ou à des températures élevées. • Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est développe exclusivement pour être utilisé avec le chargeur D-BC90. Ne l'utilisez pas avec d’autres appareils. K-01_CAN.book Page 5 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 5 Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C. • L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique et sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé. Nettoyage de l’appareil • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service aprèsvente PENTAX pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.) Rangement de l’appareil • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangezle dans un endroit sec et bien aéré. • Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. K-01_CAN.book Page 6 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 6 Autres précautions • La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position LOCK (VERROUILLAGE) pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la Commutateur carte, la suppression des données existantes et écriture-protection le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. • La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement après utilisation de l’appareil. • Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil sous tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. 1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. 2. Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques. 3. Non-utilisation prolongée de la carte. 4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées auparavant avec d’autres appareils. • Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas totalement les données. Les données supprimées peuvent parfois être récupérées grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles. • Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte. À propos de l'enregistrement de ce produit Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Reportez-vous à la p.228 pour des précisions. Nous vous remercions de votre collaboration. K-01_CAN.book Page 7 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 7 Table des matières Utilisation de votre appareil en toute sécurité ...................................... 1 Précautions d’utilisation ....................................................................... 4 Table des matières .............................................................................. 7 Composition du manuel d’utilisation .................................................. 13 Avant d’utiliser votre appareil photo 15 Vérification du contenu de l’emballage .......................................... 16 Noms et fonctions des éléments.................................................... 17 Mode d’enregistrement ...................................................................... 18 Mode lecture ...................................................................................... 20 Écran.................................................................................................. 22 Comment modifier les réglages des fonctions............................... 33 Utilisation des touches directes ......................................................... 33 Utilisation de l’écran de réglage des paramètres ............................... 34 Utilisation des menus......................................................................... 35 Préparation de l’appareil 39 Mise en place de la courroie.......................................................... 40 Insertion de la Batterie................................................................... 41 Charge de la batterie ......................................................................... 41 Insertion et retrait de la batterie ......................................................... 42 Témoin d’usure de la batterie ............................................................ 43 Capacité approximative de stockage des images et Durée de lecture (batterie chargée) ............................................... 44 Utilisation de l’adaptateur secteur (en option).................................... 44 Insérer/Retirer une carte mémoire SD........................................... 47 Montage d’un objectif .................................................................... 49 Mise sous/hors tension de l’appareil.............................................. 52 Réglages initiaux ........................................................................... 53 Réglage de la langue d’affichage....................................................... 53 Réglage de la date et de l’heure ........................................................ 55 K-01_CAN.book Page 8 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 8 Opérations de base 57 Prise de vue de base ..................................................................... 58 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même ....................... 58 Utilisation du flash incorporé.......................................................... 61 Réglage du mode flash ...................................................................... 61 Prise de vue avec le flash auto .......................................................... 64 Prise de vue avec flash manuel ......................................................... 65 Visionner les images ..................................................................... 66 Lecture des images............................................................................ 66 Suppression d'une seule image ......................................................... 67 Fonctions de prise de vue 69 Utilisation des fonctions de prise de vue ....................................... 70 Paramètres de réglage des touches directes .................................... 70 Réglages du menu Mode pr. de vue.................................................. 71 Paramètres du menu vidéo................................................................ 74 Paramètres du menu Réglag. perso. ................................................. 75 Sélection du mode d’enregistrement approprié ............................. 77 Modes image auto. ............................................................................ 78 Modes scène...................................................................................... 79 Modes de prise de vue....................................................................... 82 Réglage de l’exposition ................................................................. 83 Réglage de la Sensibilité ................................................................... 83 Changement du mode d’exposition ................................................... 84 Verrouillage de l’exposition ................................................................ 87 Verrouillage de l’exposition avant la prise de vue (verrouillage de l’exposition) .............................................................. 90 Sélection de la méthode de mesure .................................................. 92 Réduction du bruit de l’image (Réduction du bruit) ............................ 93 Mise au point ................................................................................. 96 Changement du mode centre ............................................................ 96 Réglage de la méthode autofocus ..................................................... 97 Vérification de la mise au point .......................................................... 99 Mise au point avec le bouton =/L ......................................... 100 Mémoriser la mise au point (Mémorisation de la mise au point)...... 101 Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) ....... 102 Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation)...................... 104 K-01_CAN.book Page 9 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil ........................................................... 105 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) ........................................................................... 105 Prise de vue à l’aide du retardateur ................................................. 107 Prise de vue avec une télécommande (en option)........................... 109 Prise de vue en rafale.................................................................. 111 Rafale............................................................................................... 111 Intervallomètre ................................................................................. 112 Sur-impression ................................................................................. 115 Enregistrement de séquences vidéo ........................................... 118 Modifier les réglages pour l’enregistrement de vidéos..................... 118 Branchement d’un microphone ........................................................ 121 Enregistrement de séquences vidéo................................................ 121 Vidéo par intervalle .......................................................................... 124 Lecture des séquences vidéo .......................................................... 126 Édition de séquences vidéo ............................................................. 128 Réglages de prise de vue 131 Réglage d’un format de fichier..................................................... 132 Longueur/largeur.............................................................................. 133 Format fichier ................................................................................... 133 Pixels enregistrés JPEG .................................................................. 134 Qualité JPEG ................................................................................... 135 Espace couleurs .............................................................................. 135 Réglage de la balance des blancs............................................... 136 Réglage manuel de la balance des blancs ...................................... 139 Correction des images................................................................. 140 Réglage de la luminosité.................................................................. 140 Prise de vue image plage dynamique élevée .................................. 142 Correction objectif ............................................................................ 146 Régler le ton de finition de l’image............................................... 148 Personnaliser image ........................................................................ 148 Filtre numérique ............................................................................... 152 Personnalisation des fonctions des boutons ............................... 155 Réglage du d fonctionnement des boutons.................................... 155 Définir le fonctionnement de la molette en mode e. ....................... 158 Réglage du fonctionnement du bouton vert en mode a.................. 159 Réglage du =/L fonctionnement du bouton .......................... 160 9 K-01_CAN.book Page 10 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 10 Fonctions lecture et retouche d’images 163 Comment utiliser les fonctions de lecture/retouche ..................... 164 Éléments de la palette du mode de lecture...................................... 164 Éléments du menu ........................................................................... 166 Réglage du mode d’affichage de la lecture ................................. 167 Grossissement d’images ............................................................. 168 Sélection des fonctions de lecture ............................................... 169 Affichage d’images multiples ........................................................... 169 Lecture d’images en continu ............................................................ 171 Rotation d’images ............................................................................ 173 Supprimer des Images multiples ................................................. 175 Suppression des images sélectionnées........................................... 175 Suppression de toutes les images ................................................... 176 Traitement des images ................................................................ 178 Changement du nombre de pixels enregistrés (Redimensionner) ............................................................................ 178 Découpage d’une partie de l’image (Recadrage) ............................ 179 Traitement des images à l'aide de filtres numériques...................... 180 Assemblage de plusieurs images (Index) ........................................ 185 Développement d’images RAW................................................... 188 Développement d’une image RAW .................................................. 188 Développement de plusieurs images RAW ..................................... 190 Branchement de l’appareil à un équipement AV ......................... 193 Branchement de l’appareil sur une prise d’entrée vidéo ou une prise d’entrée HDMI ............................................................. 193 Réglage du format de sortie vidéo/HDMI ......................................... 195 K-01_CAN.book Page 11 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Changement de réglages supplémentaires 197 Comment utiliser le menu Préférences........................................ 198 Éléments du menu Préférences....................................................... 198 Réglages de l’appareil ................................................................. 200 Réglage des effets sonores, de la date et de l’heure ainsi que de la langue d’affichage ................................................................... 200 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus .............................. 204 Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil (Mémoire) ...... 209 Réinitialisation des réglages de l’appareil ........................................ 211 Vérifier les informations de version de l’appareil ............................. 212 Réglages de la gestion des fichiers ............................................. 214 Formatage de la carte mémoire SD................................................. 214 Protéger des images de l’effacement (Protéger) ............................. 215 Changement du système de dénomination des dossiers ................ 216 Création de nouveaux dossiers ....................................................... 217 Réglage des informations sur le photographe ................................. 217 Paramétrage des réglages DPOF.................................................... 219 Branchement aux ordinateurs 221 Manipulation d’images capturées sur un ordinateur .................... 222 Enregistrement d’images capturées sur un ordinateur ................ 224 Réglage du mode de connexion USB.............................................. 224 Raccordement de l’appareil à un ordinateur .................................... 225 Utiliser le logiciel fourni ................................................................ 226 Installation du logiciel....................................................................... 226 Utilisation du flash 229 Utilisation du flash incorporé........................................................ 230 Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition................. 230 Utilisation du mode flash synchro vitesses lentes............................ 230 Utilisation du flash synchro sur le deuxième rideau ......................... 231 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé ......... 232 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé .......................... 233 Utilisation d’un flash externe (optionnel)...................................... 235 Utilisation du flash automatique P-TTL ............................................ 236 Utilisation du flash synchro haute vitesse ........................................ 236 Raccordement d’un flash externe avec une rallonge ....................... 237 11 K-01_CAN.book Page 12 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 12 Annexe 239 Réglages par défaut .................................................................... 240 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs..................................................................................... 247 Régler la focale ................................................................................ 249 Utilisation de la bague du diaphragme............................................. 250 Nettoyage du capteur CMOS....................................................... 252 Retrait des saletés sur le capteur CMOS (nettoyage capteur) ........ 252 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette ............................... 253 Accessoires optionnels ................................................................ 255 Utilisation de l’unité GPS ................................................................. 258 Messages d’erreur ....................................................................... 259 Problèmes de prise de vue .......................................................... 262 Caractéristiques principales......................................................... 266 Index ............................................................................................ 274 GARANTIE .................................................................................. 281 K-01_CAN.book Page 13 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 13 Composition du manuel d’utilisation Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Décrit les accessoires fournis et les noms et fonctions des différentes parties de l’appareil photo. 2 Préparation de l’appareil Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce chapitre et que vous suiviez les instructions qui y sont données. 3 Opérations de base 1 2 3 4 Explique les procédures de base pour prendre des photos et les lire. 4 Fonctions de prise de vue 5 Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil. 5 Réglages de prise de vue Explique la procédure pour modifier les réglages de prise de vue, comme le format de fichier. 6 Fonctions lecture et retouche d’images Présente les opérations permettant de lire et de supprimer les photos. 7 Changement de réglages supplémentaires Décrit les réglages généraux de l’appareil et les réglages de gestion des fichiers, comme les réglages de l'affichage de l’écran et le système de désignation des dossiers image. 8 Branchement aux ordinateurs Explique comment raccorder l’appareil à un ordinateur et comporte les instructions d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni. 9 Utilisation du flash Indique comment utiliser le flash intégré et les flashs externes. 10Annexe Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique les différentes ressources disponibles. 6 7 8 9 10 K-01_CAN.book Page 14 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 14 La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée ci-dessous. 1 Indique les numéros des pages de référence fournissant des explications sur l’opération. Présente des informations utiles. Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. K-01_CAN.book Page 15 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi que le nom et la fonction des différents éléments. Vérification du contenu de l’emballage ...................16 Noms et fonctions des éléments ............................17 Comment modifier les réglages des fonctions .......33 K-01_CAN.book Page 16 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 16 1 Vérification du contenu de l’emballage Les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil. Vérifiez que tous les accessoires sont présents. Avant d’utiliser votre appareil photo Cache du sabot FK (monté sur l’appareil) Bouchon de boîtier (monté sur l’appareil) Câble USB I-USB7 Courroie O-ST120 Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90 Chargeur de batterie D-BC90 Cordon d’alimentation secteur Logiciel (CD-ROM) S-SW120 Mode d’emploi (c’est-à-dire le présent mode d’emploi) Guide rapide Reportez-vous à la p.255 pour des informations sur les accessoires optionnels. K-01_CAN.book Page 17 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Noms et fonctions des éléments 17 Microphones Assistance AF Témoin du retardateur/ Récepteur de la télécommande Sabot Haut-parleur Capteur CMOS Coupleur AF Contacts pour information de l’objectif Flash incorporé Attache de la courroie Fente pour carte mémoire SD Témoin d’accès à la carte Écran Cache des ports Borne de sortie PC/AV Fiche de sortie HDMI (Type C) Trappe de protection du logement de la carte Trappe de protection du câble de connexion Entrée externe du microphone Écrou de trépied Interrupteur de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie Trappe de protection du logement de la batterie 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Repère de monture de l’objectif (point rouge) Attache de la courroie K-01_CAN.book Page 18 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 18 Mode d’enregistrement 1 Cette section vous permet de voir les éléments utilisés et de comprendre comment ils fonctionnent en mode d’enregistrement. Avant d’utiliser votre appareil photo Les réglages par défaut effectués en usine pour chaque élément sont expliqués ici, mais certains ont plusieurs fonctions et s’utilisent différemment selon le réglage choisi. 1 4 2 3 5 6 7 8 9 0 a b c d e f K-01_CAN.book Page 19 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 1 2 4 5 Pressez pour capturer des images. (p.59) Poussoir de déverrouillage de l’objectif Pressez pour retirer l’objectif. (p.50) Change le mode d’enregistrement. (p.77). Sélecteur du mode de mise au point Bouton N c Bouton M d Bouton 4 Change le mode centre. (p.96) 7 Bouton K/i (Déploiement du flash) 0 b Sélecteur de mode Bouton (vert) d 9 Bouton =/L Interrupteur général Déplacez pour mettre l’appareil sous tension et hors tension. (p.52) 6 8 a Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton. (p.155) Dans ce manuel, ce bouton est appelé d bouton (G). Pressez pour relever le flash incorporé. (p.65) Molette de sélection Règle la vitesse d’obturation, l’ouverture, la sensibilité et la correction IL. (p.85) Vous pouvez modifier le menu lorsqu’un écran de menu s’affiche. (p.36) Vous pouvez modifier les réglages lorsque l’écran de réglage des paramètres s’affiche. (p.35) e Bouton m/c Appuyez pour régler les valeurs de correction IL et d'ouverture. (p.85, p.87) Tournez la molette de sélection après ou tout en pressant le bouton m/c pour modifier les réglages. Bouton d (Rouge) Appuyez pour enregistrer des séquences vidéo. Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton. (p.123, p.155) Dans ce manuel, ce bouton est appelé bouton d (R). f Vous pouvez sélectionner la fonction correspondant à ce bouton soit pour effectuer la mise au point sur le sujet soit pour verrouiller la valeur d’exposition. (p.90, p.100, p.160) Bascule en mode lecture. (p.66) Affiche l'écran de réglage des paramètres. Appuyez de nouveau pour modifier le type d’informations affichées en état de pause. (p.22) Lorsque l’écran de réglage des paramètres ou lorsque un menu apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné. Lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur G (Sélectionner), appuyez sur ce bouton pour démarrer et terminer la sélection de la zone de mise au point automatique (AF). (p.98) Lorsque l’appareil est en mode \ ou lorsque la mise au point est verrouillée, appuyez sur ce bouton pour agrandir l’image sur l’écran. (p.99) Bouton de navigation (2345) Affiche le menu de réglage de Sensibilité/Balance des blancs/ Mode flash/Mode de déclenchement. (p.70) Lorsque l’écran de réglage des paramètres ou un écran de menu est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer l’élément à régler. Bouton 3 Affiche le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.71). Appuyez sur ce bouton lorsque l’écran du menu est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.35) 19 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 3 Déclencheur K-01_CAN.book Page 20 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 20 Mode lecture 1 Ici, vous pouvez voir les éléments utilisés et comprendre comment ils fonctionnent en mode lecture. Avant d’utiliser votre appareil photo 1 2 3 5 4 6 7 8 9 0 K-01_CAN.book Page 21 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 21 1 Déclencheur Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode d’enregistrement. 2 Interrupteur général 3 Molette de sélection Utilisez-la pour agrandir une image (p.168) ou afficher plusieurs images à la fois (p.169). 4 Bouton K/i (Supprimer) Pressez pour supprimer des images. (p.67) 5 Bouton m/c Lorsque le format du fichier de la dernière image capturée est JPEG, et que les données sont restées dans la mémoire tampon, vous pouvez aussi enregistrer l’image au format RAW en appuyant sur ce bouton. (p.66) Bascule en mode d’enregistrement. 7 Bouton M Modifie le type d’informations affichées en mode lecture. (p.26) 8 Bouton 4 Confirme le réglage que vous avez sélectionné dans le menu ou l’écran de lecture. 9 Bouton de navigation (2345) Utilisez-le pour déplacer le curseur ou pour modifier l’élément à régler dans le menu ou sur l’écran de lecture. Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image pour afficher la palette du mode lecture. (p.164) 0 Bouton 3 Affiche le menu [Q Lecture 1] (p.166). Références aux touches flèches du bouton de navigation Dans ce mode d’emploi, les touches flèches du bouton de navigation sont désignées comme suit. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Déplacez pour mettre l’appareil sous tension et hors tension. (p.52) 6 Bouton N K-01_CAN.book Page 22 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 22 Écran Diverses informations apparaissent sur l’écran en fonction du mode de l’appareil. 1 Le niveau de luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglés. (p.206) Avant d’utiliser votre appareil photo Mode d’enregistrement En état de pause, les réglages actuels de prise de vue s’affichent sur l'écran. Appuyez sur le bouton M pour faire apparaître l’écran de réglage des paramètres et modifier les réglages. (p.25) Si vous appuyez sur le bouton M lorsque l'écran de réglage des paramètres est affiché, vous pouvez sélectionner le type d'informations affichées en état de pause. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un type d’affichage puis appuyez sur le bouton 4 pour régler l’écran et l’état de pause. Affichage infos standard Personnaliser image Lumineux 1/ 2000 F2.8 1600 [ 65535 37] État de pause (Affichage infos standard) Écran de réglage des paramètres MENU Annuler OK OK Sélection de l’affichage de l’état de pause Affichage de l'écran Informations affichées Affichage infos standard L'image Live View et les réglages de la fonction prise de vue s'affichent. (p.23) Pas d’informations affichées Seule l’image Live View est affichée. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour afficher la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture, la sensibilité et le nombre d’images enregistrables. K-01_CAN.book Page 23 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Affichage de l'écran 23 Informations affichées Rien ne s’affiche sur l’écran. La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité se règlent grâce à la molette de sélection. Non disponible lorsque le sélecteur de modes est réglé sur C. Affichage désactivé • Un quadrillage, un histogramme et un Avertissement ombres/hautes lumières peuvent être affichés lorsque [Affichage infos standard] ou [Pas d’informations affichées] est sélectionné. (p.204) • Si [Affichage désactivé] ou [Boussole électronique] est sélectionné, les réglages de l’affichage reviennent à [Affichage infos standard] lorsque l’on éteint l’appareil. Affichage infos standard (L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication ; l’affichage réel peut différer.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 001/999 11 12 14 15 16 +1.7 EV 13 1/ 2000 F2.8 1600 17 18 19 20 21 [ 37] 37 ] 22 1/ 2000 F2.8 23 1600 [ 37] 37 ] Avant d’utiliser votre appareil photo Boussole électronique La latitude, la longitude, l’altitude et l’adresse actuelles, ainsi que le temps universel coordonné (UTC) sont affichés. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir à [Affichage infos standard]. Disponible uniquement lorsque l’unité GPS O-GPS1 (p.257) en option est fixée à l’appareil et fonctionne. 1 K-01_CAN.book Page 24 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 24 1 2 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Mode d’enregistrement (p.77) Mode flash (p.61)/Niveau d'enregistrement (p.120) Mode déclenchement (p.70) Balance blancs (p.136) Personnaliser image (p.148) Mode p (p.144)/Prise de vue HDR (p.142)/ Filtre numérique (p.152) Mode centre (p.96) Mesure AE (p.92) Anti-bougé (p.105)/Movie SR (p.120) Usure de la batterie (p.43) État du positionnement du GPS Avertissement de surchauffe Histogramme (p.30) 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Nombre de prises pendant l'intervallomètre ou la surimpression/gamme d’exposition en mode p Intervallomètre (p.112)/Surimpression (p.115) Mire AF (p.59) Verrouillage expo (p.90) Vitesse d’obturation (p.85) Valeur d’ouverture (p.85) Échelle de distance IL (p.88) Sensibilité (p.83) Nombre d’images enregistrables/durée enregistrable de vidéo Cadres de détection de visages (lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur [Détection de visage]) (p.97) * Le témoin 11 n’apparaît que lorsque l’unité GPS O-GPS1 en option est fixée à l’appareil et en fonctionnement. (p.258) * Le témoin 16 apparaît en blanc. Lorsque le sujet est net, il devient vert. Il devient rouge lorsque le sujet n’est pas mis au point. Il n’apparaît pas lorsque l’interrupteur de mode de mise au point est réglé sur \. * Pour le témoin 23, il est possible d’afficher de multiples cadres de détection de visages lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur D (Détection de visage). Un cadre de détection du visage principal s’affiche en jaune et les autres cadres en blanc. K-01_CAN.book Page 25 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 25 Écran de réglage des paramètres Appuyez sur le bouton M en état de pause pour faire apparaître l’écran de réglage des paramètres et modifier les réglages. (p.34) Mode d’enregistrement Photo 1 65535 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Mode C 1 2 Réglage de l'exposition Programme AE 21 1:15'30" 1 2 3 Nom de la fonction Réglages Personnaliser image (p.148)/ Mode scènes (p.79) 4 Filtre numérique (p.152) 5 Prise de vue HDR (p.142) 6 Mesure AE (p.92) 7 Mode de mise au point (p.97) 8 Correction distorsion (p.146) 9 Correction de l’aberration chromatique latérale (p.146) 10 Compens.htes lum (p.140) 11 Compens° ombres (p.141) 12 Shake Reduction (p.105)/ Movie SR (p.120) 3 4 6 7 10 11 15 23 16 22 12 17 18 19 20 13 Longueur/largeur (p.133) 14 Format fichier (p.133) 15 Pixels enregistrés JPEG (p.134)/ Pixels enregistrés vidéo (p.119) 16 Qualité JPEG (p.135)/Niveau de qualité vidéo (p.119) 17 Réglage de la destination (p.201) 18 Date et heure actuelles (p.55) 19 Statut de la carte mémoire SD 20 Nombre d’images enregistrables/ durée enregistrable de vidéo 21 Réglage de l'exposition (p.119) 22 Niveau enregistrement (p.120) 23 Cadence d'image (p.119) • Les réglages qui ne peuvent être changés en raison de la configuration actuelle de l’appareil ne peuvent être sélectionnés. • Si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute sur l’écran de réglage des paramètres, l’appareil revient à l’état de pause. Avant d’utiliser votre appareil photo 1 2 Personnaliser image Lumineux K-01_CAN.book Page 26 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 26 Mode lecture 1 L’image capturée et les informations de prise de vue apparaissent dans l’affichage une image du mode lecture. 1 Lecture des images (p.66) Avant d’utiliser votre appareil photo Appuyez sur le bouton M pour sélectionner le type d’informations apparaissant dans l’affichage une image. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un type d'affichage puis appuyez sur le bouton 4 pour régler l’écran d’affichage des informations de lecture. Affichage infos standard 100-0001 M 1/ 2000 F2.8 MENU Annuler 200 Affichage une image (Affichage infos standard) Affichage de l'écran OK OK Sélection de l’affichage des informations de lecture Informations affichées Affichage infos standard L’image capturée, le format de fichier et les témoins guides de fonctionnement s’affichent. Affichage infos détaillées Les informations détaillées concernant les réglages et l’heure de la prise de vue s’affichent sur deux pages. (p.27) L’image capturée et l’histogramme de luminosité sont Affichage histogramme affichés. Non disponible pendant la lecture de séquences vidéo. (p.29) L’image capturée et l’histogramme RVB sont affichés. Affichage histogramme Non disponible pendant la lecture de séquences vidéo. RVB (p.29) Pas d’informations affichées Seule l’image sélectionnée s’affiche. Les informations sélectionnées ici s’afficheront la prochaine fois que l’appareil sera mis en mode lecture. K-01_CAN.book Page 27 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 27 Si [Affichage info lecture] est réglé sur P (arrêt) dans [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 3], l’affichage des infos standard s’affiche toujours en premier lorsque vous allumez l’appareil. (p.209) Affichage infos détaillées Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer d’une page à l’autre. Page 1 Image fixe 100-0001 1 3 2 4 5 6 8 1/ 2000 50mm F2.8 +1.5 +1.0 1600 G1A1 02/02/2012 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 10 11 14 9 19 22 23 24 16 17 20 21 25 26 31 10:30 AM 29 13 12 15 18 7 30 27 28 32 Vidéo 100-0001 3 2 6 33 10'10" 1/ 125 50mm F8.0 0.0 125 G1A1 02/02/2012 7 ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 10 11 14 8 4 23 35 24 12 34 15 18 29 9 20 30 21 25 26 32 10:30 AM Page 2 Image fixe/Vidéo 100-0001 1 6 2 37 38 36 39 38 N 36°45.410' W140°02.000' 0m 123° 02/02/2012 10:00:00 7 40 42 41 36 43 Avant d’utiliser votre appareil photo (L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication. L’affichage réel peut différer.) 1 K-01_CAN.book Page 28 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 28 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Information rotation (p.173) Photo prise Mode d’enregistrement (p.77) Filtre numérique (p.152) Paramètre DPOF (p.219) Réglage de protection (p.215) Numéro du dossier-numéro du fichier (p.216) Mode déclenchement (p.70) Mesure AE (p.92) Vitesse d’obturation (p.85) Focale de l’objectif Anti-bougé (p.105)/Movie SR (p.120) Mode centre (p.96) Valeur d’ouverture (p.85) Correction IL (p.87) Mode flash (p.61) Correction de l'exposition avec le flash (p.63) Sensibilité (p.83) Prise de vue HDR (p.142)/ Sur-impression (p.115) Balance blancs (p.136) Réglage précis de la balance des blancs (p.138) Format fichier (p.133) 23 Pixels enregistrés JPEG (p.134)/ Pixels enregistrés vidéo (p.119) 24 Qualité JPEG (p.135)/Niveau de qualité vidéo (p.119) 25 Compens.htes lum (p.140) 26 Compens° ombres (p.141) 27 Correction distorsion (p.146) 28 Correction de l’aberration chromatique latérale (p.146) 29 Personnaliser image (p.148) 30 Paramètres de personnalisation de l’image (p.149) 31 Espace couleurs (p.135) 32 Date et heure de prise de vue 33 Durée d’enregistrement 34 Niveau enregistrement (p.120) 35 Cadence d'image (p.119) 36 Sens de l’objectif 37 Photographe (p.218) 38 Avertissement concernant les informations erronées 39 Détenteur copyright (p.219) 40 Latitude 41 Altitude 42 Longitude 43 Temps universel coordonné * Les témoins 36 et 40 à 43 n’apparaissent que pour les images dans lesquelles des informations GPS sont enregistrées. K-01_CAN.book Page 29 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Affichage histogramme/Affichage histogramme RVB Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer du menu Affichage histogramme au menu Affichage histogramme RVB. 1 2 3 2 3 1 100-0001 4 9 10 1 5 1/ 2000 F2.8 6 7 11 200 8 Affichage histogramme 1 Histogramme (luminosité) 2 Réglage de protection 3 Numéro du dossier-numéro du fichier 4 Sauv. données RAW 5 Format fichier 1/ 2000 5 6 F2.8 7 200 8 Affichage histogramme RVB 6 Vitesse d’obturation 7 Valeur d’ouverture 8 Sensibilité 9 Histogramme (R) 10 Histogramme (G) 11 Histogramme (B) * Le témoin 4 ne s’affiche que lorsque le format de fichier de la dernière image capturée est JPEG, et l’image peut également être enregistrée au format RAW. (p.66) Si [Ombres/Htes lumières] (p.167) du menu [Q Lecture 1] est réglé sur O (Marche), les zones claires (surexposées) clignotent en rouge alors que les zones sombres (sous-exposées) clignotent en jaune. Ces informations n’apparaissent pas dans l’Affichage infos détaillées ou Affichage histogramme RVB. Avant d’utiliser votre appareil photo 100-0001 4 29 K-01_CAN.book Page 30 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 30 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Un histogramme montre la distribution de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels. La forme et la répartition de l’histogramme avant et après la prise de vue vous indiquent si le niveau d’exposition et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d'ajuster l’exposition et prendre à nouveau la photo. Nombre de pixels → Utilisation de l’histogramme (Sombre) ← Luminosité → (Lumineux) Parties sombres Parties lumineuses 1Verrouillage de l’exposition (p.87) 1Réglage de la luminosité (p.140) La luminosité Lorsque la luminosité est correcte, sans zones surexposées ou sousexposées, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est sous-exposée, et à droite si elle est surexposée. Image sombre (sous-exposée) Image avec peu de zones claires ou sombres Image claire (surexposée) Lorsque l’image est sous-exposée, la partie gauche est coupée (parties sous-exposées sans détail) et lorsque l’image est surexposée, la partie droite est coupée (parties surexposées sans détail). Cet appareil peut être réglé de façon à afficher l’avertissement lumineux/ sombre en mode enregistrement ou lecture. 1Réglage du mode d’affichage de la lecture (p.167) 1Réglage de la méthode d’affichage en état de pause (p.204) 1Réglage de l’affichage pour affichage immédiat (p.205) K-01_CAN.book Page 31 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM La balance des couleurs La répartition de l’intensité des couleurs apparaît pour chaque couleur dans l’affichage histogramme RVB. Si une couleur est partiellement coupée d’un côté, cela indique qu’elle est sous- ou surexposée, que la lumière est très faible ou forte dans cette couleur ou que la balance des blancs est incorrecte. Indicateurs guides Les témoins suivants apparaissent sur l’écran pour indiquer les touches, boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment. Exemple : 2 Bouton de navigation (2) (vert) Bouton d (G) 3 Bouton de navigation (3) (rouge) Bouton d (R) 4 Bouton de navigation (4) Bouton M 5 Bouton de navigation (5) Bouton m/c Bouton 3 Bouton K/i Bouton 4 Bouton =/L Molette de sélection Déclencheur 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 1Réglage de la balance des blancs (p.136) 31 K-01_CAN.book Page 32 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 32 1 Avant d’utiliser votre appareil photo • L’image sur l’écran peut différer de l’image réelle capturée si la luminosité du sujet est faible ou élevée. • Si la source lumineuse change pendant la prise de vue, l’image sur l’écran peut scintiller. Vous pouvez réduire le scintillement en réglant la fréquence dans [Réduct° scintillement] (p.198) du menu [R Préférences 1] sur celle utilisée dans votre région. • Si la position de l’appareil est modifiée de manière soudaine au cours de la prise de vue, il est possible que l’image ne soit pas affichée avec la luminosité appropriée. Attendez que l’affichage se stabilise avant de procéder à la prise de vue. • Du bruit peut apparaître sur l'image de l’écran dans les endroits peu éclairés. • Plus la sensibilité est élevée, plus du bruit et une irrégularité des couleurs sont susceptibles de se produire sur l’écran et/ou l’image capturée. • Si vous poursuivez la prise de vue pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil est susceptible d’augmenter, résultant en des images de qualité médiocre. Il est recommandé d’éteindre l’appareil en dehors de la prise de vue. Pour éviter une détérioration de la qualité des images, laissez l’appareil refroidir suffisamment pendant les prises de vue avec des expositions longues ou l’enregistrement de séquences vidéo. • Si la température interne de l’appareil s’élève, l (avertissement de surchauffe) s’affiche sur l’écran. Si cela se produit, cessez la prise de vue ou éteignez l’écran. Si vous poursuivez la prise de vue avec l’avertissement de surchauffe affiché, l’appareil s’éteindra. K-01_CAN.book Page 33 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Comment modifier les réglages des fonctions 33 Les réglages des fonctions peuvent être modifiés avec les touches directes, l’écran de réglage des paramètres ou les menus. Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages des fonctions. 1 En état de pause, vous pouvez régler la sensibilité, la balance des blancs, le mode flash et le mode de déclenchement grâce au bouton de navigation (2345). (p.70) Le réglage de [Mode Flash] est expliqué ci-après à titre d’exemple. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (4) en état de pause. L’écran de réglage du mode flash apparaît. 2 Sélectionnez un mode flash à l’aide du bouton de navigation (45). Décharge flash auto 0.0 MENU Annuler OK OK Avant d’utiliser votre appareil photo Utilisation des touches directes K-01_CAN.book Page 34 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 34 3 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Utilisation de l’écran de réglage des paramètres En état de pause, vous pouvez passer à l’écran de réglage des paramètres et modifier les réglages. Le réglage de [Qualité JPEG] est expliqué ci-après à titre d’exemple. 1 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un élément dont vous souhaitez modifier le réglage. Vous ne pouvez pas sélectionner des éléments qui ne sont pas modifiables en raison des réglages actuels de l’appareil. Personnaliser image Lumineux 65535 K-01_CAN.book Page 35 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 3 35 Appuyez sur le bouton 4. Qualité JPEG L’écran de configuration de l’élément sélectionné apparaît. 1 4 5 Utilisez le bouton de navigation (45) ou la molette pour sélectionner une valeur de réglage. Qualité JPEG 128 MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. Réglez ensuite les autres éléments. 6 Appuyez sur le bouton 3 ou sur le déclencheur à mi-course. L’appareil est prêt à photographier. Vous pouvez également modifier les réglages à l’aide de la molette après avoir sélectionné l’élément que vous souhaitez modifier à l’étape 2 [Niveau enregistrement] car le mode C ne peut être réglé que par cette opération. Pour les réglages détaillés, comme Personnaliser image et Filtre numérique, vous pouvez les modifier après avoir appuyé sur le bouton 4. Utilisation des menus Cette section décrit comment utiliser les menus : [A Mode pr. de vue], [C Vidéo], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.]. Le réglage de [Réd.bruit vit.obt° lente] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] est expliqué ci-après à titre d’exemple. Avant d’utiliser votre appareil photo 37 K-01_CAN.book Page 36 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 36 1 Appuyez sur le bouton 3 en état de pause. Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît sur l’écran. Les menus indiqués ci-dessous s’affichent dans les cas suivants. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 2 Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C Menu [C Vidéo 1] En mode lecture Menu [Q Lecture 1] Appuyez sur le bouton de navigation (5). À chaque pression sur le bouton de navigation (5), le menu change dans l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 2], [A Mode pr. de vue 3], [C Vidéo 1], [Q Lecture 1] … [A Mode pr. de vue 1]. Vous pouvez également changer le menu en tournant la molette. 3 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Les réglages disponibles s’affichent dans le menu contextuel ou le sous-menu. 1 2 3 Personnaliser image Filtre numérique Prise de vue HDR Réglages capture image Mesure de l'exposition Réglages AF/MF Correction objectif MENU Quitter 1 2 3 Sur-impression Intervallomètre Réglage plage dynamiq. Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente Shake Reduction Focale d'entrée MENU Quitter 1 2 3 Sur-impression Intervallomètre Réglage plage dynamiq. Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente Shake Reduction Focale d'entrée MENU Quitter K-01_CAN.book Page 37 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 37 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un réglage. 6 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé. Appuyez sur le bouton 3 si un sousmenu s’affiche. Réglez ensuite les autres éléments. 7 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant la batterie avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés. • Vous pouvez choisir l’affichage de l’onglet du menu sélectionné en dernier ou bien de toujours afficher le menu [A Mode pr. de vue 1] en premier. (p.207) • Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque menu. • Menu [A Mode pr. de vue] 1 p.71 • Menu [C Vidéo] menu1 p.74 • Menu [Q Lecture] menu1 p.166 • Menu [R Préférences] menu1 p.198 • Menu [A Réglag. perso.] menu1 p.75 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Appuyez sur le bouton 3 pour annuler le menu contextuel ou revenir à l’écran précédent. 1 2 3 Sur-impression Intervallomètre Réglage plage dynamiq. Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente Shake Reduction Focale d'entrée 35mm OK OK MENU Annuler K-01_CAN.book Page 38 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 38 1 Aide-mémoire Avant d’utiliser votre appareil photo K-01_CAN.book Page 39 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 2 Préparation de l’appareil Ce chapitre explique les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce chapitre et que vous suiviez les instructions qui y sont données. Mise en place de la courroie ..................................40 Insertion de la Batterie ...........................................41 Insérer/Retirer une carte mémoire SD ...................47 Montage d’un objectif .............................................49 Mise sous/hors tension de l’appareil ......................52 Réglages initiaux ....................................................53 K-01_CAN.book Page 40 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Mise en place de la courroie 40 1 2 Préparation de l’appareil 2 Glissez une extrémité de la courroie dans l’attache prévue à cet effet puis fixez-la à l’intérieur de la boucle. Attachez l’autre extrémité de la boucle de la même manière que décrit ci-dessus. K-01_CAN.book Page 41 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Insertion de la Batterie 41 Insérez la batterie dans l’appareil. Utilisez la batterie rechargeable lithiumion exclusive D-LI90. Charge de la batterie 2 1 2 3 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. Orientez le repère 2 de la batterie vers le haut et insérez la batterie dans le chargeur. Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie est chargée. Chargeur de batterie Témoin Cordon d’alimentation secteur Préparation de l’appareil Lorsque la batterie est utilisée pour la première fois ou après une longue période d’inactivité ou lorsque [Piles épuisées] apparaît, rechargez la batterie. Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m » K-01_CAN.book Page 42 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 42 4 Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée. • N’utilisez pas le chargeur D-BC90 fourni pour charger des batteries autres que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI90, sous peine de provoquer des dommages ou une surchauffe. • Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants : - Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous ayez inséré la batterie correctement - Si la batterie se décharge plus rapidement, même après avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie). 2 Préparation de l’appareil Le temps de charge maximal est d’environ 320 minutes (il dépend de la température et de la capacité restante de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où la température se situe entre 0 °C et 40 °C. Insertion et retrait de la batterie • Insérez correctement la batterie faute de quoi elle ne peut être retirée. Essuyez les contacts avec un chiffon doux sec avant de l’insérer. • N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas celleci lorsque l’appareil est sous tension. • Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez l’appareil pendant une période prolongée. • Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elle risque de fuir. • La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la batterie hors de l’appareil pendant longtemps. Dans ce cas, suivez la procédure décrite au « Réglage de la date et de l’heure » (p.55) pour régler la date et l’heure. 1 Poussez l'interrupteur de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie vers la position OPEN (1) pour déverrouiller. La trappe de protection du logement de la batterie s’ouvre (2). 1 2 K-01_CAN.book Page 43 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 2 43 Lorsque la marque 2 est face à l’objectif, poussez la batterie à l’intérieur jusqu’à ce qu’elle se mette en place. 3 Pour retirer la batterie, poussez l’interrupteur de verrouillage (3) dans le sens de la flèche. Fermez la trappe de protection. La trappe de protection du logement de la batterie est verrouillée. Témoin d’usure de la batterie Vous pouvez confirmer le niveau de la batterie restante en vérifiant les symboles suivants affichés à l’écran. Écran Niveau de la batterie w (vert) La batterie est à pleine puissance. x (vert) La batterie est quasiment à pleine puissance. y (jaune) Batterie en cours de décharge. z (rouge) Batterie presque épuisée. [Piles épuisées] L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message. y ou z (rouge) peut apparaître même si le niveau de la batterie est suffisant si l'appareil est utilisé à basse température ou pendant une longue durée. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension. Si w (vert) apparaît, vous pouvez utiliser l’appareil. Préparation de l’appareil 3 2 K-01_CAN.book Page 44 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 44 Capacité approximative de stockage des images et Durée de lecture (batterie chargée) Photographie au flash Prise Durée de de vue Utilisation Utilisation lecture normale à 50 % à 100 % Batterie Température Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90 23°C 540 Images 500 Images 440 Images 320 minut es 0°C 480 Images 450 Images 410 Images 300 minut es 2 Préparation de l’appareil La capacité de stockage d’images (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode d’enregistrement et des conditions de prise de vue sélectionnés. • En règle générale, la performance de la batterie sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance de la batterie reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange. Utilisation de l’adaptateur secteur (en option) Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV. 1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. K-01_CAN.book Page 45 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 2 45 Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie. Reportez-vous à l’étape 1 à p.42. Retirez la batterie si elle est dans l’appareil. 3 2 1 Pour retirer le coupleur secteur, poussez l’interrupteur de verrouillage de la batterie (2) dans le sens de la flèche. 4 Fermez la trappe de protection. Le câble de raccordement se tire hors de la trappe du câble de raccordement. 2 Préparation de l’appareil Tirez la trappe de protection du câble de connexion (1) à gauche du logement de protection de la batterie et insérez le coupleur secteur dans le logement de la batterie jusqu’à ce qu’il se mette en place. K-01_CAN.book Page 46 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 46 5 Raccordez le coupleur secteur et l’adaptateur secteur. 2 Préparation de l’appareil 6 7 Raccordez l’adaptateur secteur au cordon d’alimentation secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion de l'alimentation pendant la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues ou endommagées. • Lorsque l’adaptateur secteur est utilisé, le câble de raccordement se tire du bas de l’appareil. Par conséquent, n’oubliez pas que vous ne pouvez pas poser l’appareil droit sur une table, etc. • Après avoir retiré le coupleur secteur, replacez la trappe de protection du câble de connexion à son emplacement d’origine. • Lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil, W affiche le niveau de charge de la batterie. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC1202, il est impératif de lire son mode d’emploi. K-01_CAN.book Page 47 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Insérer/Retirer une carte mémoire SD 47 Cet appareil utilise une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC ou une carte mémoire SDXC disponible dans le commerce. Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire SD. 1 2 3 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. Ouvrez le cache des ports dans le sens de la flèche. Ouvrez la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de la flèche. 2 Préparation de l’appareil • Ne pas retirer la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est allumé. • Ne pas ouvrir le cache des ports pendant que l’appareil fonctionne. • Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique. Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.214) pour en savoir plus sur le formatage. • Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours de l’enregistrement. K-01_CAN.book Page 48 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 48 4 2 Introduisez la carte à fond, l’étiquette de la carte mémoire SD face à l’écran. Préparation de l’appareil Enfoncez la carte mémoire SD une fois pour la retirer. 5 Fermez la trappe de protection du logement de la carte et le cache des ports (1→2). 1 Fermez les deux trappes correctement. 2 Pour en savoir plus sur le nombre approximatif d’images et la durée des vidéos qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire SD, reportez-vous à « Capacité approximative de stockage image » (p.272). K-01_CAN.book Page 49 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Montage d’un objectif Montez un objectif correct sur le boîtier de l’appareil. Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec cet appareil, tous les modes d’enregistrement de l’appareil sont disponibles. (a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J (b) Objectifs avec une position s (auto), lorsqu’ils sont utilisés sur la position s • Lorsque vous fixez/retirez un objectif, choisissez un environnement relativement exempt de saleté et de poussière. • Laissez le bouchon de boîtier sur l’appareil lorsqu’aucun objectif n’est fixé. • Veillez à fixer le cache de la monture de l’objectif et le bouchon avant à l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil. • Ne mettez pas vos doigts dans la monture et ne touchez pas l'obturateur ni le capteur CMOS. • L'appareil et la monture de l'objectif contiennent des contacts d'information de l'objectif. La saleté, la poussière ou la corrosion sur ces contacts peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez contacter un service après-vente de PENTAX pour un nettoyage professionnel. • Certaines fonctions seront limitées lorsque les objectifs décrits en (b) seront utilisés dans une position autre que s, ou lorsque des objectifs autres que ceux indiqués plus haut et/ou d'autres accessoires sont utilisés. Reportezvous à « Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs » (p.247) pour en savoir plus. • Si un objectif dont les informations de la focale ne peuvent être obtenues automatiquement est utilisé, l’écran de réglage de la focale d’entrée apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Reportez-vous à « Régler la focale » (p.249) pour en savoir plus. • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs provenant d’autres fabricants. 1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension. 2 Préparation de l’appareil Les étapes décrites ici font référence à un objectif DA 40 mm F2.8 XS. 49 K-01_CAN.book Page 50 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 50 2 Retirez le bouchon de boîtier (1) et le cache de la monture de l’objectif (2). Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger celle-ci lorsque le cache de la monture de l’objectif n’est pas présent. 2 Préparation de l’appareil 3 Alignez le repère de la monture de l'objectif (points rouges 3) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vérifier qu'il est bien verrouillé. 4 3 Retrait du bouchon avant de l’objectif. Pour retirer l’objectif Montez d’abord le bouchon de l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif (4). 4 K-01_CAN.book Page 51 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 51 Ne retirez pas l’objectif lorsque l’appareil est sous tension. Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu séparément et a une fonction de verrouillage. 2 Préparation de l’appareil K-01_CAN.book Page 52 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Mise sous/hors tension de l’appareil 52 1 2 Placez l’interrupteur principal sur [ON]. Préparation de l’appareil L’appareil est mis sous tension et l’écran de démarrage apparaît. Placez l'interrupteur principal en position [OFF] pour éteindre l’appareil. • Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. • L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez aucune manipulation durant un laps de temps défini (Arrêt auto). Pour le réactiver, remettez-le sous tension ou procédez comme suit. - Pressez le déclencheur à mi-course. - Appuyez sur le bouton 3 ou le bouton M. • [Arrêt auto] est réglé sur [1 min.] par défaut. Vous pouvez changer le réglage dans [Arrêt auto] du menu [R Préférences 2]. (p.208) • Pour mettre l’appareil sous tension en mode lecture, tournez l’interrupteur général sur [MARCHE] tout en maintenant le bouton N enfoncé. • Si vous ne voulez pas que l’écran de démarrage apparaisse, vous pouvez changer le réglage dans [Affichage LCD] du menu [R Préférences 1]. (p.206) K-01_CAN.book Page 53 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Réglages initiaux 53 À la première mise sous tension de l’appareil, l’écran [Language/u] apparaît sur l’écran. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue d’affichage ainsi que la date et l’heure. Une fois ces réglages effectués, vous n’aurez plus besoin de le refaire lors des mises sous tension ultérieures. Réglage date Format date j j / m m / a a 24h Date 01/01/2012 Heure 00:00 Réglages effectués MENU Annuler Réglage de la langue d’affichage Il est possible de régler la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc. 1 Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée. Passez à l’étape 6 s’il n’est pas nécessaire de changer W (Ville résidence). Réglages initiaux Français Paris Réglages effectués MENU Annuler 2 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour déplacer le cadre sur W et appuyez sur le bouton de navigation 5. L’écran [W Ville résidence] apparaît. 2 Préparation de l’appareil Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.55) pour régler la date et l’heure. K-01_CAN.book Page 54 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 54 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une ville. Tournez la molette de sélection pour changer de région. Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.203) pour les villes qui peuvent être sélectionnées comme ville de résidence. 2 Préparation de l’appareil 4 5 Ville résidence Paris Heure d'été MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Heure dété]' et utilisez le bouton de navigation 45 pour sélectionner O (Marche) ou P (Arrêt). Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux]. 6 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglage date] apparaît. Réglages initiaux Français Paris Réglages effectués MENU Annuler OK OK Si la ville de résidence et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affichera à la prochaine mise sous tension de l’appareil. K-01_CAN.book Page 55 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 55 Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage. 1 Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa] ou [aa/mm/jj]. 2 3 Réglage date Format date j j / m m / a a 24h Date 01/01/2012 Heure 00:00 Réglages effectués MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [24h] ou [12h]. Appuyez sur le bouton 4. Le cadre revient à [Format date]. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (3) puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur [jj/mm/aa]. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le mois. Réglez de la même façon le jour et l'année. Réglez l’heure. Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 2, l’appareil passe respectivement à am ou pm en fonction de l'heure. Réglage date Format date j j / m m / a a 24h Date 01/01/2012 Heure 00:00 Réglages effectués MENU Annuler OK OK 2 Préparation de l’appareil Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le format de la date. K-01_CAN.book Page 56 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 56 2 6 Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages effectués] puis appuyez sur le bouton 4. Préparation de l’appareil L’appareil est prêt à photographier. Si vous avez réglé la date et l'heure à partir du menu, le menu [R Préférences 1] réapparaît. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3. Réglage date Format date j j / m m / a a 24h Date 02/02/2012 Heure 10:00 Réglages effectués MENU Annuler OK OK Si vous appuyez sur le bouton 3 pendant le réglage de la date et de l’heure, ceci annule les réglages effectués auparavant et fait basculer l’appareil en mode d’enregistrement. Lorsque les réglages initiaux sont terminés, l’écran [Réglage date] apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez l’appareil sous tension si vous l’éteignez avant d’avoir terminé les réglages de la date et de l’heure. Vous pouvez également régler la date et l’heure ultérieurement à partir du menu. (p.201) • Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 6, la valeur des secondes est réglée sur 0. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 0 seconde. • Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l'heure à partir du menu. (p.201, p.204) K-01_CAN.book Page 57 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 3 Opérations de base Ce chapitre décrit les opérations de base de la prise de vue, avec le réglage du sélecteur de mode sur n (Auto Picture) pour que l’appareil sélectionne les réglages optimaux en fonction du sujet. Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants. Prise de vue de base .............................................58 Utilisation du flash incorporé ..................................61 Visionner les images ..............................................66 K-01_CAN.book Page 58 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Prise de vue de base 58 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même 3 Cet appareil dispose de nombreux modes d’enregistrement, de mise au point et de déclenchement. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur. Opérations de base 1 Réglez le sélecteur de mode sur n. Le mode d’enregistrement est réglé sur n. 1 Sélection du mode d’enregistrement approprié (p.77) 2 Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur =. Le mode de mise au point passe en mode mise au point auto. 1 Changement du mode centre (p.96) K-01_CAN.book Page 59 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 3 59 Voir le sujet sur l’écran. Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche pour changer l’angle de vue (focale). MF AF 4 Le système de mise au point automatique est opérationnel. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, la mire AF devient verte et un bip sonore retentit (mémorisation de la mise au point). Lorsqu’il est réglé sur le mode n, le mode d’enregistrement optimal est sélectionné automatiquement parmi U (Standard), c (Portrait), s (Paysage), b (Macro), \ (Sport), . (Portrait nocturne), K (Coucher de soleil), d (Ciel bleu) ou x (Forêt). (p.78). Le flash incorporé se relève automatiquement si nécessaire. 5 1/ 2000 F2.8 1600 [ Mire AF Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. Cette action s’appelle « relâcher le déclencheur » ou « relâcher ». 6 Contrôlez la photo prise sur l’écran. L’image s’affiche pendant une seconde sur l’écran, peu après l’enregistrement (Affichage immédiat). 1Réglage de l’affichage pour affichage immédiat (p.205) 37 ] 3 Opérations de base Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course. K-01_CAN.book Page 60 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 60 3 En mode affichage immédiat, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. Fonctionnements possibles Molette de sélection Grossit l’image. (p.168) Bouton K/i Supprime l’image. (p.67) Bouton m/c Enregistre l’image au format RAW. (p.66) Opérations de base • Vous pouvez agrandir la zone centrale pour la mettre au point en appuyant sur le bouton 4 lorsque la mise au point est verrouillée (sauf lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur E (Par anticipation)). (p.99) • Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.200) • Vous pouvez régler l’appareil de façon qu’il effectue automatiquement la mise au point lorsque vous appuyez sur le bouton =/L. (p.100) • Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la profondeur de champ avant la prise de vue. (p.104) Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image, Mémorisation de la focale choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet appareil photo. K-01_CAN.book Page 61 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Utilisation du flash incorporé 61 Utilisez un flash pour prendre des photos avec peu de lumière ou à contrejour. Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé à une distance de 0,7 m à 5 m. Un vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque de lumière) peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité. (p.232)) Pour plus de détails sur le flash incorporé et les instructions de prise de vue avec un flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.229). Réglage du mode flash Mode Flash Fonction C Décharge flash Mesure automatiquement la lumière ambiante et décide s’il convient d’utiliser le flash. i Flash auto+réd Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant le flash automatique. auto yeux rouges E Déchargement manuel Déclenche manuellement le flash. S’il est sorti, le flash se déclenche. S’il est rétracté, il ne se déclenche pas. F Flash manu+réd Déclenche manuellement le flash. Un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges est déclenché avant le flash principal. G Synchro lente Définit une vitesse d’obturation lente en fonction de la luminosité. Lorsque ce mode est utilisé pour réaliser un portrait avec un coucher de soleil en arrière-plan, la prise de vue de la personne et de l’arrière-plan est magnifique. yeux rouges 3 Opérations de base • Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue. Un vignettage peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de prise de vue. Reportez-vous à « Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé » (p.233) pour en savoir plus. • Le flash incorporé se décharge complètement lorsque vous utilisez un objectif sans position s (Auto). K-01_CAN.book Page 62 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 62 Mode Flash Fonction H Synchro lente+réd Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux rouges avant que le flash principal soit déclenché avec synchro lente. I k Synchro 2e rideau Déclenche le flash immédiatement avant de fermer le rideau de l’obturateur. Capture les objets en mouvement comme s’ils laissaient une traînée derrière eux. (p.231) yeux rouges 3 Les modes flash pouvant être sélectionnés diffèrent en fonction du mode d’enregistrement. Opérations de base Mode d’enregistrement Mode flash sélectionnable n/H C/i/E/F e/c E/F/G/H/I b/a/p E/F/k Le flash ne se déclenche pas dans les modes d’enregistrement suivants : - Mode p, a ou C - K (Coucher de soleil) ou d (Ciel bleu) du mode n - K (Coucher de soleil), d (Ciel bleu), A (Nocturne), Z (Scène nocturne HDR), y (Silhouette), U (Lumière tamisée), n (Concert) ou E (Musée) du mode H 1 Appuyez sur le bouton de navigation (4) en état de pause. L’écran de réglage du mode flash apparaît. Les modes flash pouvant être sélectionnés pour le mode d’enregistrement réglé apparaissent. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner un mode flash puis appuyez sur le bouton 4. Décharge flash auto 0.0 L’appareil est prêt à photographier. MENU Annuler OK OK K-01_CAN.book Page 63 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 63 Un E rouge clignote pendant la charge du flash intégré. Correction du dosage du flash Vous pouvez modifier l'intensité du flash sur une plage de –2,0 à +1,0. Les valeurs suivantes de correction du flash peuvent être réglées en fonction de l’intervalle des pas défini dans [1. Incréments IL] (p.75) du menu [A Réglag. perso. 1]. Valeur sélectionnable de correction du flash 1/3 IL -2,0 ; -1,7 ; -1,3 ; -1,0 ; -0,7 ; -0,3 ; 0,0 ; +0,3 ; +0,7 ; +1,0 1/2 IL -2,0 ; -1,5 ; -1,0 ; -0,5 ; 0,0 ; +0,5 ; +1,0 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) à l'étape 2, p.62. 2 Tournez la molette de sélection. Décharge flash auto La valeur de correction du flash est réglée. Appuyez sur le bouton d (G) pour restaurer la valeur sur 0.0. +0.7 MENU Annuler OK OK • Lorsque l'intensité du flash est supérieure à la valeur maximum, la correction ne sera pas appliquée, même si la valeur de correction est réglée sur le plus (+). • Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet est trop proche, l’ouverture trop grande ou la sensibilité élevée. • La correction de l’intensité du flash est également prise en charge par les flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL. 3 Opérations de base Incréments IL K-01_CAN.book Page 64 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 64 Prise de vue avec le flash auto Le flash se relève et déclenche automatiquement lorsque cela est nécessaire, par exemple si la vitesse d’obturation peut se traduire par un bougé ou que le sujet est en contre-jour. Il se peut que le flash se déploie mais qu’il ne se déclenche pas si cela n’est pas nécessaire. Le mode flash auto n’est disponible que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur n ou H (sauf K, d, A, Z, y, U, n ou E). 3 Opérations de base 1 Réglez le mode flash sur C ou D. 2 Pressez le déclencheur à mi-course. L’icône du mode flash change en fonction du mode choisi par l’appareil. Lorsque E ou F est sélectionné, le flash incorporé se déploie et commence à charger. Si l’appareil décide que le flash n’est pas nécessaire, l’icône du mode flash n’apparaît pas. 3 Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. 4 Appuyez sur le dessus du flash dans le sens indiqué sur l’illustration pour rétracter le flash incorporé. Appuyez sur le bouton K/i lorsque le flash incorporé est sorti pour basculer entre les modes flash auto et flash manuel. K-01_CAN.book Page 65 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 65 Prise de vue avec flash manuel Le flash se déclenche systématiquement. 1 2 Réglez le mode flash sur E ou F. Appuyez sur le bouton K/i. 3 Pressez le déclencheur à fond. Le flash se déclenche et la photo est prise. 4 Appuyez sur le dessus du flash dans le sens indiqué sur l’illustration pour rétracter le flash incorporé. • Lorsque le sélecteur de mode est sur a (Flash éteint), le flash incorporé ne se relève pas même si vous appuyez sur le bouton K/i. • Par défaut, vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque le flash incorporé est en cours de charge. Si vous voulez prendre des photos tout en chargeant le flash incorporé, réglez [12. Déclenchemnt pdt charge] (p.76) sur [Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. 3 Opérations de base Le flash incorporé se relève et commence à charger. Lorsque vous ne voulez pas que le flash se déclenche, maintenez-le rétracté. K-01_CAN.book Page 66 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Visionner les images 66 Lecture des images Vous avez la possibilité de lire les photos prises avec l’appareil. 1 Appuyez sur le bouton N. L’appareil bascule en affichage une image en mode lecture et l’image prise le plus récemment (celle ayant le numéro de fichier le plus élevé) apparaît à l’écran. (Pour les séquences vidéo, seule la première vue apparaît à l’écran.) 3 Opérations de base 2 Appuyez sur le bouton de navigation (45). 4: Affiche l’image précédente. 5: Affiche l’image suivante. • Reportez-vous à la rubrique « Fonctions lecture et retouche d’images » (p.163) pour plus de détails sur les fonctions de lecture. • Lorsque le format de fichier de l’image la prise le plus récemment est JPEG et que ses données RAW restent dans la mémoire tampon, vous pouvez enregistrer l’image RAW en appuyant sur le bouton m/c en affichage instantané ou en lecture (si [Sauv. données RAW] est réglé sur O (Marche) dans [Affichage immédiat] du menu [A Mode pr. de vue 3] (p.205)). Si l’image a été prise à l’aide d’un des réglages suivants, l’image correspondante répertoriée est enregistrée. - Sur-impression Image RAW avec sur-impression - Intervallomètre Image RAW pour la dernière image capturée Les images capturées avec rafale, bracketing d’exposition, capture HDR ou filtre numérique ne peuvent pas être enregistrées au format RAW. K-01_CAN.book Page 67 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 67 Suppression d'une seule image Vous pouvez supprimer les images une à une. • Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. (p.215) 1 Appuyez sur le bouton K/i. L’écran de confirmation de suppression apparaît. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer]. 100-0001 Supprimer Annuler OK OK 4 3 Opérations de base 2 Appuyez sur le bouton N et affichez l’image à supprimer à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton 4. L’image est supprimée. • Vous pouvez supprimer plusieurs images en une fois. Reportez-vous à « Supprimer des Images multiples » (p.175) pour en savoir plus. • Pour les images prises lorsque [Format fichier] (p.133) est réglé sur [RAW+], vous pouvez sélectionner le format de fichier à supprimer à l’étape 3. K-01_CAN.book Page 68 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 68 3 Aide-mémoire Opérations de base K-01_CAN.book Page 69 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 4 Fonctions de prise de vue Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue, basiques et avancées, disponibles avec cet appareil. Utilisation des fonctions de prise de vue ................70 Sélection du mode d’enregistrement approprié ......77 Réglage de l’exposition ..........................................83 Mise au point ..........................................................96 Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation) ..................................................104 Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil ................105 Prise de vue en rafale ..........................................111 Enregistrement de séquences vidéo ....................118 K-01_CAN.book Page 70 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 70 Utilisation des fonctions de prise de vue Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des touches directes, de l’écran de réglage des paramètres, du menu [A Mode pr. de vue], du menu [C Vidéo] ou du menu [A Réglag. perso.]. Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.35). Paramètres de réglage des touches directes 4 Fonctions de prise de vue Appuyez sur le bouton de navigation (2345) en état de pause pour régler les paramètres suivants Touche Paramètre Fonction Page 2 Sensibilité Réglage de la sensibilité ISO. p.83 3 Balance des blancs Ajuste la balance des couleurs en fonction du type de source lumineuse qui éclaire le sujet. p.136 4 Mode Flash Définit le mode de déclenchement du flash. p.61 5 Mode déclenchement Sélectionne Prise de vue vue par vue, Prise de vue en rafale, Retardateur, Télécommande ou Bracketing d’exposition. p.111 p.107 p.109 p.88 K-01_CAN.book Page 71 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 71 Réglages du menu Mode pr. de vue Les réglages suivants sont disponibles dans les menus [A Mode pr. de vue 1-3]. Appuyez sur le bouton (3) en état de pause pour afficher le menu [A Mode pr. de vue 1]. 4 Fonctions de prise de vue K-01_CAN.book Page 72 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 72 Menu Paramètre p.148 Filtre numérique *1 Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue. p.152 Prise de vue HDR *1 Permet la capture d’images avec une plage dynamique élevée. p.142 Réglages capture image Fonctions de prise de vue A1 Page Définit, avant la prise de vue, la teinte Personnaliser image *1 *2 de finition de l’image tel que couleur et contraste. Longueur/largeur *1 Définit les rapports horizontal et vertical des images. Format fichier *1 Définit le format de fichier. Pixels Définit la taille d’enregistrement des p.132 enregistrésJPEG *1 images enregistrées au format JPEG. Qualité JPEG *1 Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG. Espace couleurs Définit l’espace couleur à utiliser. Sélectionne la partie du capteur à Mesure de lexposition' *1 utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Réglages AF/MF 4 Fonction p.92 Mode de mise au point *1 Sélectionne la méthode autofocus dans le mode =. p.97 Autozoom AF Grossit automatiquement l’image de l’écran en centrant sur la zone mise au point, après verrouillage de la mise au point. p.100 Assistance AF Définit s’il faut utiliser la lumière d’assistance AF lorsque la mise au point automatique s’effectue dans des endroits sombres. p.96 Contours netteté Souligne le contour du sujet mis au point et facilite la vérification de la mise au point. p.103 Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l’objectif. p.146 Correction objectif *1 K-01_CAN.book Page 73 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 73 Menu Paramètre Fonction Page Sur-impression Crée une image en prenant plusieurs expositions et en les fusionnant en une seule image. p.115 Intervallomètre Prend des images à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins. p.112 Élargit la plage dynamique et évite Réglage plage dynamiq. *1 que ne se produisent des zones lumineuses et sombres. A2 Réduct° bruit ISO élevé Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. p.93 Réd.bruit vit.obt° lente Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une vitesse d’obturation lente. p.95 Shake Reduction *1 Active la fonction Shake Reduction. p.105 Focale d’entrée Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se prêtant pas à l’obtention des données de focale. p.249 Live View Définit les réglages de l’affichage vue instantanée. p.204 Affichage immédiat Définit les réglages de l’affichage immédiat. p.205 Personnalisat° boutons Définit la fonction du bouton d (G/R) ou du bouton =/L. p.155 Mémoire Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise hors tension de l’appareil. p.209 GPS Définit l’action pour le moment où l’unité GPS en option est montée sur l’appareil. p.258 *1 Peut également être défini à l’aide de l’écran de réglage des paramètres. *2 Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur a vitesse d'obturation est réglée sur H, [Mode scènes] apparaît à la place. 4 Fonctions de prise de vue A3 p.140 p.141 K-01_CAN.book Page 74 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 74 Paramètres du menu vidéo Les paramètres suivants sont disponibles dans le menu [C Vidéo 1]. Appuyez sur le bouton 3 lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C pour afficher le menu [C Vidéo 1]. Menu Paramètre 4 Fonctions de prise de vue C1 Réglages capture vidéo Réglage de l’exposition *1 Fonction Page Sélectionne le mode d’exposition de la vidéo à partir du mode e, c ou a. Pixels enregistrés *1 Définit le nombre de pixels enregistrés et la taille de la vidéo. Cadence dimage' *1 Définit le nombre d’images prises par seconde. Niv. compress° *1 Définit le niveau de qualité de la vidéo. Niveau enregistrement *1 Règle la sensibilité du micro. Movie SR *1 Active la fonction Shake Reduction. Vidéo par intervalle Prend des images fixes à un intervalle défini, à partir d’un moment défini et les enregistre dans un fichier vidéo unique. *1 Peut également être défini grâce à l’écran de réglage des paramètres. p.118 p.124 K-01_CAN.book Page 75 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 75 Paramètres du menu Réglag. perso. Les paramètres suivants des menus [A Réglag. perso. 1-3] vous permettent de faire le meilleure usage de l’appareil. Menu Paramètre Fonction Page 1. Incréments IL Définit les étapes de réglage de l’exposition. p.87 2. Paliers sensibilité Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO. p.84 3. Sensibilité élargie Étend les limites supérieures et inférieures de la sensibilité. p.84 4. AE-L avec AF bloqué Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque la mise au point est mémorisée. p.91 5. Lier point AF et AE Définit la relation entre la valeur d’exposition et le point AF lorsque [Mesure de l’exposition] est réglé sur L (Multizone). p.93 6. Ordre Bracketing auto Définit l’ordre des prises de vues en bracketing d’exposition. p.89 7. Options mode B Définit l’opération lorsque vous appuyez sur le déclencheur en mode p. p.87 Fonctions de prise de vue A1 4 K-01_CAN.book Page 76 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 76 Menu 4 A2 Fonctions de prise de vue A3 Paramètre Fonction Page 8. Balance blancs avec flash Paramètre la balance des blancs lors de l’utilisation du flash. p.138 9. Bal.blancs auto tungstène Définit s’il faut ajuster les nuances colorées de la lumière tungstène lorsque la balance des blancs est réglée sur F (Balance blancs auto). – 10. Options déclenchemt AF Définit l'action prioritaire pour le moment où le déclencheur est enfoncé à fond en mode =. p.98 11. AF avec télécommande Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d’une prise de vue avec télécommande. p.110 12. Déclenchemnt pdt charge Définit s’il faut actionner le déclencheur pendant la charge du flash incorporé. p.65 13. Enregistremt info rotation Définit s’il faut enregistrer les informations de rotation lors de la prise de vue. p.167 14. Enregistremnt place menu Définit si le dernier onglet de menu affiché sur l’écran doit être enregistré et affiché de nouveau lorsque vous appuierez sur le bouton 3. p.207 15. Options Shake Reduction Définit l’utilisation de la fonction Shake Reduction également en état de pause. p.107 16. Utilis. bague diaphragme Définit s'il est possible d’activer le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que s. p.250 Réinit. fonct° perso Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu [A Réglag. perso. 1-3]. p.212 K-01_CAN.book Page 77 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Sélection du mode d’enregistrement approprié 77 Cet appareil dispose de nombreux modes d'enregistrement qui vous permettent de réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception photographique. Dans le présent manuel, les modes d’enregistrement sont désignés comme indiqué ci-dessous. Mode d’enregistrement Caractéristiques Page Sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement optimal pour le sujet. p.78 Mode H (scène) Vous permet de choisir le mode d'enregistrement à partir de divers styles de scène. p.79 Mode p Prend 3 images pour générer 1 seule image HDR et une plage dynamique plus large. p.144 Mode a (Flash éteint) Désactive le flash. Modes d’exposition (e/b/c/a/p) Modifie la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture, puis prend des photos. p.82 Mode C (vidéo) Enregistre une vidéo. p.121 1 Tournez le sélecteur de mode pour régler le mode d’enregistrement souhaité sur le sélecteur de mode en face de l’indicateur de mode. Indicateur de mode – 4 Fonctions de prise de vue n Mode (Auto Picture) K-01_CAN.book Page 78 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 78 Le mode d’enregistrement sélectionné s’affiche sur l’écran (Affichage guide). Programme exposition auto • Vous pouvez régler l’appareil de façon à ce qu’il n’affiche pas les guides dans [Affichage LCD] du menu [R Préférences 1]. (p.206) • L’écran de sélection du mode scène apparaît lorsque le sélecteur de mode est sur H. (p.81). 4 Fonctions de prise de vue Modes image auto. Lorsqu’il est réglé sur le mode n (Auto Picture), l’appareil sélectionne automatiquement le mode optimal pour le sujet à partir des modes d’enregistrement suivants. Mode Caractéristiques U Standard C’est le mode sélectionné lorsqu’aucun des modes suivants ne s’applique. c Portrait Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine. s Paysage Idéal pour les photos de paysage. Renforce la saturation des couleurs qui sont éclatantes. b Macro Idéal pour photographier de minuscules objets en gros plan: fleurs, pièces, bijoux, etc. \ Sport . Portrait nocturne Idéal pour photographier des objets en mouvement rapide, événements sportifs p. ex. Idéal pour photographier des personnes en conditions de faible éclairage (crépuscule, nuit, etc.). Même avec l’utilisation du flash, l’appareil utilise des vitesses d’obturation lentes de sorte que l’arrière-plan soit également correctement exposé (Synchro lente (p.230)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit régler [Shake Reduction] (p.105) sur Q (Marche), soit mettre l’appareil sur un trépied. K-01_CAN.book Page 79 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 79 Mode Caractéristiques K Coucher de soleil Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant. d Ciel bleu Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond. x Forêt Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil à travers le feuillage. Modes scène En mode H (Scène), vous pouvez choisir parmi les différentes scènes de prise de vue. Caractéristiques c Portrait Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine. s Paysage Idéal pour les photos de paysage. Renforce la saturation des couleurs qui sont éclatantes. b Macro Idéal pour photographier de minuscules objets en gros plan: fleurs, pièces, bijoux, etc. \ Sport Idéal pour photographier des objets en mouvement rapide, événements sportifs p. ex. Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur g (Rafale (rapide)). Idéal pour photographier des personnes en conditions de faible éclairage (crépuscule, nuit, etc.). . Portrait nocturne Même avec l’utilisation du flash, l’appareil utilise des vitesses d’obturation lentes de sorte que l’arrière-plan soit également correctement exposé (Synchro lente (p.230)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit régler [Shake Reduction] (p.105) sur Q (Marche), soit mettre l’appareil sur un trépied. K Coucher de soleil Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant. d Ciel bleu Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond. x Forêt Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil à travers le feuillage. Fonctions de prise de vue Mode 4 K-01_CAN.book Page 80 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 80 Mode A Nocturne Caractéristiques Sert à la prise de vue nocturne. Utilisez un trépied ou une surface plane contre les bougés. Génère une seule image HDR avec moins de bruit à Z Scène nocturne partir de 3 images (-3 IL, standard et +3 IL) prises à faible HDR lumière. Le format de fichier est réglé sur [JPEG]. 4 Fonctions de prise de vue l Instantané nocturne Pour prendre des instantanés sous faible luminosité. K Gastronomie Pour capturer des images de nourriture. La saturation sera + forte pour être + appétissant. Z Animal favori Idéal pour photographier des animaux en mouvement. Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur g (Rafale (rapide)). Enfants Idéal pr les enfants en mvt. Le teint sera luminx pr donner bonne mine. Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur g (Rafale (rapide)). R Q Mer & Neige Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des arrière-plans éblouissants, comme des montagnes enneigées. y Silhouette Transforme un sujet pris en contre-jour en une silhouette. U Lumière tamisée Idéal pour les photographies en situation de lumière tamisée. n Concert Pour prendre des sujets en mouvement sous faible luminosité. E Musée Pour prendre des photos là où l'usage du flash est interdit. Le flash est désactivé dans les modes K, d, A, Z, y, U, n et E. Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit régler [Shake Reduction] (p.105) sur Q (Marche), soit mettre l’appareil sur un trépied. K-01_CAN.book Page 81 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 81 Sélection d'un mode scène 1 Réglez le sélecteur de mode sur H. L’appareil bascule en mode H, et l’écran permettant de sélectionner un mode scène s’affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) ou la molette de sélection pour choisir un mode scène, puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Portrait • Pour modifier le mode scène, appuyez sur le bouton M puis sélectionnez [Mode scènes] dans l’écran de réglage des paramètres. • Lorsque vous appuyez sur le bouton 1 2 3 3 et que le sélecteur de mode est Mode scènes réglé sur H, le paramètre [Mode Filtre numérique scènes] s’affiche sur l’écran [A Mode pr. Prise de vue HDR de vue 1]. Appuyez sur le bouton de Réglages capture image Mesure de l'exposition navigation (5) pour afficher l’écran de Réglages AF/MF sélection de mode scène et y choisir Correction objectif une scène comme décrit à l’étape 2. MENU Quitter 4 Fonctions de prise de vue Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine ġ OK OK MENU Annuler K-01_CAN.book Page 82 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 82 Modes de prise de vue Utilisez les modes d’exposition suivants pour changer la vitesse d’obturation et l’ouverture et réaliser des clichés. Mode e 4 Programme exposition auto Caractéristiques Page Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture afin d’obtenir une exposition correcte conformément à la ligne du programme. Fonctions de prise de vue b Priorité vitesse exposition auto Permet de paramétrer la vitesse d’obturation de façon à rendre le mouvement du sujet. c Priorité ouverture exposition auto Sert à régler la valeur d’ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. a Sert à régler la vitesse d’obturation et Exposition manuelle la valeur d’ouverture pour que l’image corresponde à votre vision photographique. p Pose B Sert à capturer des images qui nécessitent des vitesses d’obturation lentes, comme un feu d’artifice et des scènes de nuit. p.84 p.86 K-01_CAN.book Page 83 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Réglage de l’exposition 83 Réglage de la Sensibilité Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La sensibilité peut être réglée sur [ISO AUTO] ou dans une plage équivalant à 100-12800 ISO. La valeur par défaut est [ISO AUTO]. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (2) en état de pause. 4 L’écran de réglage de la sensibilité apparaît. 3 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [ISO AUTO] ou [ISO]. ISO AUTO Définit la plage pour un réglage automatique. ISO Définit la valeur fixée. 100 - 3200 6400 MENU Annuler Utilisez la molette de sélection pour régler la valeur de sensibilité. Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. OK OK Fonctions de prise de vue 2 K-01_CAN.book Page 84 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 84 4 • Dans Z (Scène nocturne HDR), l (Instantané nocturne) ou n (Concert) du mode H, la sensibilité est réglée sur [ISO AUTO (jusqu’à ISO 6400)]. • En mode p, [ISO AUTO] n’est pas affiché. Si le sélecteur de mode est réglé sur p lorsque la sensibilité est fixée sur [ISO AUTO], la sensibilité est réglée sur la dernière valeur fixée. • Les images prises peuvent comporter plus de bruit si une sensibilité plus élevée est choisie. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant Réduction du bruit. Réglez dans [Réduct° bruit ISO élevé] (p.73) du menu [A Mode pr. de vue 2]. • Vous pouvez choisir de régler la sensibilité par incréments de 1 IL ou selon le réglage des pas IL pour l’exposition (p.87). Ce réglage s’effectue dans [2. Paliers sensibilité] (p.75) du menu [A Réglag. perso. 1]. • La plage de sensibilité peut être étendue de ISO 100 à 25600 lorsque [3. Sensibilité élargie] (p.75) dans le menu [A Réglag. perso. 1] est réglé sur [Marche]. Fonctions de prise de vue Changement du mode d’exposition Cet appareil dispose des modes d’exposition suivants. Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit. z : Disponible # : Limité X : Indisponible Mode exposition e Programme exposition auto b Priorité vitesse exposition auto c Priorité ouverture exposition auto a Exposition manuelle p Pose B Changer la vitesse d’obturation Changer la valeur d’ouverture Changer la sensibilité Correction IL #*1 z z z × z z × z z z z z z*2 × z #*1 ISO AUTO : × × × *1 Dans [Personnalisat° boutons] du menu [A Mode pr. de vue 3], vous pouvez effectuer le réglage pour que la vitesse d’obturation et/ou la valeur d’ouverture soient modifiées en tournant la molette de sélection. (p.158) *2 Lorsque la sensibilité est réglée sur [ISO AUTO], l’appareil bascule en L mode (Priorité vitesse & ouverture exposition auto) et la sensibilité est réglée automatiquement de façon à obtenir une exposition correcte à partir de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. Lorsque la sensibilité est réglée sur une valeur fixe, les images sont prises avec cette sensibilité. K-01_CAN.book Page 85 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 1 2 85 Réglez le sélecteur de mode sur e, b, c, a ou p. Tournez la molette de sélection pour régler la valeur. 4 1/ 2000 e F2.8 1600 [ 37 ] Élément paramétré dans [Personnalisat° boutons] du menu [A Mode pr. de vue 3] (p.158) b/a/L Vitesse d’obturation c/p 3 Valeur d’ouverture Dans le mode a ou L, appuyez sur le bouton m/c (1), puis tournez la molette (2) pour modifier la valeur d’ouverture. La valeur de correction d’exposition peut être réglée par cette opération en mode e, b ou c. (p.87) 1 2 Fonctions de prise de vue 5 s’affiche sur l’écran pour la valeur qui peut être modifiée. Les paramètres suivants peuvent être modifiés selon le mode d’exposition sélectionné. K-01_CAN.book Page 86 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 86 • Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est réglée sur une valeur fixe (p.83). • En mode a, la différence avec l’exposition correcte s’affiche sur une échelle de distance pendant le réglage de la vitesse d’obturation ou de la valeur d’ouverture. La valeur d’exposition clignote en rouge lorsque la différence avec l’exposition correcte est ±3,0 ou plus. • Vous pouvez régler le fonctionnement du bouton d (G) lorsque le mode d’exposition est réglé sur a ou L. Réglez dans [Personnalisat° boutons] du menu [A Mode pr. de vue 3]. (p.159) Prise de vue en pose B 4 Fonctions de prise de vue Ce réglage est utile pour les prises de vue de scènes nocturnes et de feux d’artifice qui exigent des expositions longues. 1 2 Réglez le sélecteur de mode sur p. Appuyez sur le déclencheur. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné. 3 Enlevez votre doigt du déclencheur de la télécommande. L’exposition est terminée. • En mode p, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles. - Rafale - Bracketing d'exposit° - Correction IL - Verrouillage expo. - Intervallomètre - Prise de vue HDR - Shake Reduction K-01_CAN.book Page 87 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 87 • Pour actionner le déclencheur de la télécommande en mode p, paramétrez dans [7. Options mode B] (p.75) du menu [A Réglag. perso. 1]. 1 Mode1 L’exposition se poursuit tant que vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande (réglage par défaut) 2 Mode2 L’exposition commence et se termine lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande. • Les images capturées peuvent contenir plus de bruit si une vitesse d’obturation plus lente est réglée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant Réduction du bruit. Effectuez le réglage dans [Réd.bruit vit.obt° lente] du menu [A Mode pr. de vue 2]. (p.95) • Utilisez un trépied pour éviter que l’appareil ne bouge durant la prise de vue en pose B. • Nous recommandons l’utilisation du kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option) car la batterie s’épuise pendant la prise de vue en pose B. (p.44) Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. La valeur de correction peut être réglée entre -3 et +3 IL (-2 et +2 IL en mode C). La valeur qui peut être réglée varie selon l’incrément de pas réglé dans [1. Incréments IL] (p.75) du menu [A Réglag. perso. 1]. Incréments IL 1 Valeur de correction de l’exposition 1/3 IL ±0,3; ±0,7; ±1,0; ±1,3; ±1,7; ±2,0; ±2,3; ±2,7; ±3,0 1/2 IL ±0,5; ±1,0; ±1,5; ±2,0; ±2,5; ±3,0 Appuyez sur le bouton m/c (1), puis tournez la molette de sélection (2). L’exposition est réglée. 1 2 Fonctions de prise de vue Verrouillage de l’exposition 4 K-01_CAN.book Page 88 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 88 L’échelle de distance IL et la valeur de correction s’affichent à l’écran pendant le réglage. +1.7 EV 1/ 2000 F2.8 1600 [ ±0EV 37] 37 ] Échelle de distance IL Fonctionnements possibles 4 Fonctions de prise de vue Bouton m/c Démarre/termine la sélection de la valeur de correction. Bouton d (G) Réinitialise la valeur de correction. • La correction IL n’est pas disponible dans le mode a ou p. • Il est impossible d’annuler la valeur de correction réglée par la mise hors tension de l’appareil ou par le passage à un autre mode d’enregistrement. Changement automatique d’exposition pendant la prise de vue (Bracketing d’exposition) Vous pouvez prendre trois images consécutives à différents niveaux d’exposition lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Les trois images sont enregistrées à chaque déclenchement. Exposition standard Sous-exposition Surexposition K-01_CAN.book Page 89 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Vous pouvez régler l’ordre de bracketing dans [6. Ordre Bracketing auto] (p.75) du menu [A Réglag. perso. 1]. 1 0-+ Standard ´ Sous-exposé ´ Surexposé (réglage par défaut) 2 -0+ Sous-exposé ´ Standard ´ Surexposé 3 +0- Surexposé ´ Standard ´ Sous-exposé 4 0+- Standard ´ Surexposé ´ Sous-exposé 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5) en état de pause. L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît. 2 3 Sélectionnez à l’aide du bouton de navigation (45)l. Appuyez sur le bouton de navigation (3) puis tournez la molette de sélection pour régler la valeur du bracketing. La valeur qui peut être définie varie selon l’intervalle de pas choisi dans [1. Incréments IL] (p.75) du menu [A Réglag. perso. 1]. Incréments IL Bracketing d'exposit° ±0.7EV MENU Annuler Valeur du bracketing 1/3 IL ±0,3; ±0,7; ±1,0; ±1,3; ±1,7; ±2,0; ±2,3; ±2,7; ±3,0 1/2 IL ±0,5; ±1,0; ±1,5; ±2,0; ±2,5; ±3,0 OK OK 4 Fonctions de prise de vue Le bracketing d’exposition n’est pas disponible dans les cas suivants. - lorsque l’appareil est réglé sur le mode p, le mode p ou le mode \ (Sport)/Z (Scène nocturne HDR)/Z (Animal favori)/R (Enfants) du mode H - lorsque l’appareil est réglé sur Intervallomètre, Surimpression ou Prise de vue HDR 89 K-01_CAN.book Page 90 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 90 Fonctionnements possibles 4 Bouton m/c et molette ´ Règle la valeur de correction IL (lorsque vous prenez des images sous-exposées ou surexposées). Bouton d (G) Réinitialise la valeur de correction. Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. • La mise au point est verrouillée avec la première photo et utilisée pour les photos suivantes. • Sélectionnez 9 (P.de vue vue par vue) sur l’écran du mode de déclenchement pour annuler le bracketing d’exposition. Le réglage est automatiquement annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). (p.209) • Vous pouvez associer le bracketing d’exposition au flash incorporé ou à un flash externe (uniquement P-TTL auto) pour modifier seulement l’intensité du flash en continu. (p.236) 4 Fonctions de prise de vue Verrouillage de l’exposition avant la prise de vue (verrouillage de l’exposition) Le verrouillage de l’exposition est une fonction qui mémorise l’exposition (luminosité) avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu’il est impossible d’obtenir un réglage de l’exposition approprié. 1 Attribuez [Verrouillage expo.] au bouton =/L. Reportez-vous à « Réglage du =/L fonctionnement du bouton » (p.160) pour avoir des détails. K-01_CAN.book Page 91 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 2 91 Réglez l’exposition puis appuyez sur le bouton =/L. L’appareil photo verrouille l’exposition à cet instant. @ s’affiche sur l’écran lorsque le verrouillage de l’exposition est enclenché. Appuyez sur le bouton =/L de nouveau pour annuler le verrouillage d’exposition. 4 Fonctions de prise de vue • Un signal sonore retentit lorsque le verrouillage d’exposition est activé et désactivé. Il peut être désactivé. (p.200) • Le verrouillage de l’exposition n’est pas disponible dans le mode p. • Si vous voulez également verrouiller l’exposition lorsque la mise au point est verrouillée, réglez [4. AE-L avec AF bloqué] (p.75) du menu [A Réglag. perso. 1] sur [Marche]. • Lorsque la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant que le verrouillage de la mise au point est activé en mode a (Manuel), la combinaison de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture change alors que l’exposition reste inchangée. Par exemple, lorsque la vitesse d’obturation est de 1/125 sec. et que l’ouverture est de F4, et que ces réglages sont verrouillés, l’ouverture passe automatiquement à F8 si la vitesse d’obturation est modifiée et réglée sur 1/30 sec. • Lors de l’utilisation d’un objectif à zoom dont la valeur d'ouverture dépend de la focale, l’association vitesse d'obturation et valeur d’ouverture change en fonction de la position d'utilisation du zoom même tandis que le verrouillage de l’exposition est enclenché. Toutefois, la valeur d’exposition ne varie pas et une photo est prise au niveau de luminosité qui a été défini lors de l’activation du verrouillage de l’exposition. K-01_CAN.book Page 92 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 92 Sélection de la méthode de mesure Choisissez la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. L Multizone Le capteur mesure la luminosité dans plusieurs zones. (réglage par défaut) Même à contre-jour, ce mode définit automatiquement le niveau de luminosité qui se trouve dans chaque partie et ajuste automatiquement l’exposition. M Centrale pondérée La mesure est pondérée au centre de l’image du capteur. La sensibilité augmente au centre et aucun réglage automatique n'est effectué, même à contre-jour. N Spot La luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre du capteur. Vous pouvez utiliser ceci en même temps que la fonction de verrouillage d’exposition (p.90) lorsque le sujet est trop petit pour obtenir une exposition correcte. 4 Fonctions de prise de vue 1 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Mesure de l’exposition] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Mesure de l’exposition] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir une méthode de mesure puis appuyez sur le bouton 4. Mesure de l'exposition Multizone L’appareil revient à l’écran de contrôle. MENU Annuler OK OK K-01_CAN.book Page 93 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 93 • Vous pouvez aussi modifier le réglage depuis le menu [A Mode pr. de vue 1]. • Dans [5. Lier point AF et AE] (p.75) du menu [A Réglag. perso. 1], vous pouvez relier l’exposition et le point AF lorsque L est sélectionné. 1 Arrêt 2 Marche L’exposition pour la mesure multizone est déterminée indépendamment du point AF. (réglage par défaut) L’exposition pour la mesure multizone est réglée en fonction du point AF. Réduction du bruit de l’image (Réduction du bruit) Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant Réduction du bruit. Il n’est pas possible de prendre des photos pendant que la réduction du bruit est en cours. En particulier si vous utilisez Réduction du bruit à vitesse d'obturation lente, cela peut prendre plus de temps. Réduct° bruit ISO élevé Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée. 1 Sélectionnez [Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réduct° bruit ISO élevé] apparaît. 4 Fonctions de prise de vue Lorsque vous effectuez des prises de vue avec un appareil numérique, le bruit de l’image (image grossière ou inégale) se remarque dans les situations suivantes : - prise de vue avec un réglage de sensibilité élevée - prise de vue avec une exposition longue - lorsque la température du capteur CMOS est élevée K-01_CAN.book Page 94 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 94 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un réglage. Réduct° bruit ISO élevé Auto Faible Moyenne Forte Personnalisé Arrêt MENU Annuler 4 Fonctions de prise de vue 3 OK OK Auto Applique la réduction du bruit à des niveaux déterminés par calcul optimal sur la gamme ISO. (réglage par défaut) Faible/ Moyenne/ Forte Applique la réduction du bruit à un niveau choisi constant sur toute la gamme ISO. Personnalisé Applique la réduction du bruit à des niveaux définis par l'utilisateur pour chaque réglage ISO. Arrêt N'applique aucune réduction du bruit à aucun réglage ISO. Appuyez sur le bouton 4. Si vous avez sélectionné [Auto], [Arrêt], [Faible], [Moyenne] ou [Forte], passez à l’étape 7. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglages] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran permettant de régler le niveau de réduction du bruit en fonction de la sensibilité s’affiche. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une valeur de sensibilité et utilisez le bouton de navigation (45) pour régler le niveau de réduction du bruit à appliquer à la sensibilité choisie. Réduct° bruit ISO élevé 1 2 100 200 400 800 1600 3200 6400 MENU Réinitialisation Les valeurs de sensibilité affichées varient en fonction des réglages [1. Incréments IL] et [2. Paliers sensibilité] (p.75) réalisés dans le menu [A Réglag. perso. 1]. K-01_CAN.book Page 95 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 95 Fonctionnements possibles 6 Molette de sélection Permute entre [Réduct° bruit ISO élevé 1] et [Réduct° bruit ISO élevé 2]. Bouton d (G) Réinitialise la valeur définie. Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît. 7 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. 4 Réd.bruit vit.obt° lente 1 2 3 Sélectionnez [Réd.bruit vit.obt° lente] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Auto], [Marche] ou [Arrêt] puis appuyez sur le bouton 4. 1 2 3 Sur-impression Intervallomètre Réglage plage dynamiq. Réduct° bruit ISO élevé Réd.bruit vit.obt° lente Shake Reduction Focale d'entrée 35mm OK OK MENU Annuler Auto Définit des conditions comme la vitesse d’obturation, la sensibilité et la température interne et applique automatiquement la réduction du bruit si nécessaire. (réglage par défaut) Marche Applique la réduction du bruit lorsque la vitesse d’obturation est supérieure à 1 seconde. Arrêt N’applique pas la réduction du bruit. Appuyez sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. Fonctions de prise de vue Réduit le bruit pendant les longues expositions. K-01_CAN.book Page 96 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Mise au point 96 Changement du mode centre = Autofocus L’appareil effectue automatiquement la mise au point sur le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. \ Mise au point La mise au point peut être réglée manuellement. manuelle 4 1 Fonctions de prise de vue Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur = ou \. Reportez-vous à « Choix des réglages optimaux par l’appareil luimême » (p.58) pour en savoir plus sur la façon de prendre des photos en mode =. Reportez-vous à « Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) » (p.102) pour en savoir plus sur la façon de prendre des photos en mode \. En mode =, lorsque le sujet est dans un endroit sombre, l’assistance AF est utilisée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Pour ne pas utiliser l’assistance AF, réglez [Assistance AF] (p.72) sur P (arrêt) dans [Réglages AF/ MF] du menu [A Mode pr. de vue 1]. K-01_CAN.book Page 97 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 97 Réglage de la méthode autofocus Sélectionne la méthode autofocus dans le mode =. Détecte et suit les visages des personnes. (réglage par défaut) D Détection de Le cadre de détection du visage principal, pour la mise au visage point automatique et l’exposition automatique, s’affiche en jaune. E Par anticipation Anticipe le sujet mis au point lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. H Spot 1 Effectue la mise au point sur une zone limitée au centre. Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Mode de mise au point], puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Mode de mise au point] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une méthode autofocus, puis appuyez sur le bouton 4. Mode de mise au point Détection de visage L’appareil revient à l’écran de contrôle. MENU Annuler OK OK 4 Fonctions de prise de vue Effectue la mise au point sur une zone indiquée. Le capteur est divisé en 100 zones (10 horizontales sur G Sélectionner 10 verticales), et vous pouvez sélectionner une zone de mise au point plus large ou plus étroite en utilisant 4, 16 ou 36 de ces 100 zones disponibles. (p.98) K-01_CAN.book Page 98 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 98 • Vous pouvez également modifier le réglage depuis le menu [Mode de mise au point] (p.72) dans [Réglages AF/MF] du menu [A Mode pr. de vue 1]. • [Mode de mise au point] est réglé sur le mode D in n ou c (Portrait)/ . (Portrait nocturne)/R (Enfants) du mode H. • Pour prendre des photos lorsque le sujet n’est pas mis au point, réglez [10. Options déclenchemt AF] (p.76) sur [Priorité déclenchement] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. Sélectionner la zone de mise au point souhaitée 4 Vous pouvez régler la plage de la zone de mise au point automatique (Zone AF). Fonctions de prise de vue 1 Sélectionnez G à l’étape 3 p.97, puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. 2 Appuyez sur le bouton 3 ou sur le déclencheur à mi-course. L’appareil est prêt à photographier. 3 Appuyez sur le bouton 4. La plage de zone sélectionnable s’affiche avec des lignes brisées et un rectangle blanc apparaît sur cette zone. Vous pouvez régler la zone AF en changeant la position et la dimension de ce rectangle. 4 Sélectionnez la zone autofocus. OK OK K-01_CAN.book Page 99 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 99 Fonctionnements possibles 5 Bouton de navigation (2345) Change la position de la zone AF. Molette de sélection Change la taille de la zone AF. Bouton d (G) Fait revenir la zone autofocus au centre. Appuyez sur le bouton 4 ou sur le déclencheur à mi-course. La zone autofocus est définie. La zone AF définie est enregistrée dans la mémoire même si la méthode de mise au point est modifiée ou si l’appareil est éteint. 4 Vous pouvez vérifier la position du verrouillage de la mise au point (point AF) en grossissant l’image sur l’écran, en centrant autour de la zone mise au point. 1 Visualisez le sujet sur l’écran et pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. 2 Appuyez sur le bouton 4 tout en pressant le déclencheur à mi-course. Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, l’image à l’écran est grossie et centrée autour du point AF. 3 Utilisez la molette pour changer le grossissement. Le grossissement peut être choisi de 2 à 6 fois. x2 Fonctions de prise de vue Vérification de la mise au point K-01_CAN.book Page 100 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 100 4 Appuyez sur le bouton 4 ou cessez de presser le déclencheur à mi-course. L’appareil revient à l’état de pause. • Lorsque [Autozoom AF] est réglé sur O (marche) dans [Réglages AF/MF] du menu [A Mode pr. de vue 1], l’appareil grossit automatiquement l’image 1 seconde après le verrouillage de la mise au point. • En mode \, une image peut être grossie simplement en appuyant sur le bouton 4. (p.102) Une image ne peut pas être grossie lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur E (Par anticipation). 4 Fonctions de prise de vue Mise au point avec le bouton =/L Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression sur le bouton =/L effectue automatiquement la mise au point, de la même façon qu’une pression du déclencheur à mi-course. 1 Attribuez [Activer AF1] ou [Activer AF2] au bouton =/L. Reportez-vous à « Réglage du =/L fonctionnement du bouton » (p.160) pour en savoir plus. Par défaut, la mise au point automatique peut s’effectuer soit en pressant le déclencheur à mi-course, soit en utilisant le bouton =/L. 2 Tout en visionnant le sujet sur l’écran, appuyez sur le bouton =/ L. Le système de mise au point automatique est opérationnel. K-01_CAN.book Page 101 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 101 Mémoriser la mise au point (Mémorisation de la mise au point) Lorsque la mise au point est faite sur le sujet en mode =, elle est verrouillée lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course et la photo peut être recomposée (excepté lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur E). Ci-dessous se trouve un exemple de la façon de capturer une image avec la fonction de mémorisation de la mise au point lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur H. 2 3 Réglez le mode de mise au point sur = et [Mode de mise au point] sur H Procédez au cadrage souhaité pour votre image sur l’écran. 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37 ] 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37 ] Centrez le sujet à mettre au point sur l’écran et pressez le déclencheur à mi-course. La mire AF devient verte lorsque la mise au point est effectuée. La mise au point est mémorisée pendant que la mire AF est verte. 4 Fonctions de prise de vue 1 K-01_CAN.book Page 102 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 102 4 Recadrez l’image tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. 1/ 2000 F2.8 1600 [ 37] 37 ] Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom alors que la mise au point est mémorisée. Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) 4 Fonctions de prise de vue Réglez manuellement la mise au point. 1 2 Réglez le mode de mise au point sur \. Tout en regardant sur l’écran, tournez la bague de mise au point. L’obturateur peut être déclenché en appuyant à fond sur le déclencheur, même si la mise au point sur le sujet n’est pas faite. 3 Lorsqu’il est difficile de vérifier la mise au point, appuyez sur le bouton 4. L’image sur l’écran est grossie. x4 K-01_CAN.book Page 103 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 103 Fonctionnements possibles 4 Bouton de navigation (2345) Déplace la zone d’affichage. Bouton d (G) Modifie la zone d’affichage au centre. Appuyez sur le bouton 4 ou sur le déclencheur à mi-course. L’appareil revient à l’état de pause. Lorsque [Contours netteté] est activé dans [Réglages AF/MF] du menu [A Mode pr. de vue 1], le contour du sujet mis au point est souligné et cela facilite la vérification de la mise au point. Lorsque [Contours netteté] est attribué au bouton d (G/R), la fonction contours netteté peut être activée ou désactivée en appuyant sur le bouton d (G/R). (p.156) 4 Fonctions de prise de vue K-01_CAN.book Page 104 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation) 104 Vous pouvez vérifier la profondeur de champ en stoppant l’ouverture de l’objectif à la valeur réelle définie. 1 Attribuez [Prévisualisation] au bouton d (G/R). Attribuez [Prévisualisation] à l’un des deux boutons. Reportez-vous à « Réglage du d fonctionnement des boutons » (p.155) pour avoir des détails. 4 2 Visualisez le sujet sur l’écran et pressez le déclencheur à mi-course. Fonctions de prise de vue Le système de mise au point automatique est opérationnel. 3 Appuyez sur le bouton d (G/R). Appuyez sur le bouton auquel vous avez attribué [Prévisualisation] à l’étape 1. En appuyant sur le bouton, vous pouvez vérifier la profondeur de champ sur l’écran. 4 Enlevez votre doigt du bouton d (G/R). La prévisualisation se termine et l’appareil revient à l'état de pause. K-01_CAN.book Page 105 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil 105 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) La fonction Shake Reduction permet de réduire le bougé de l’appareil qui se produit lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est idéale pour prendre des photos dans des situations où un bougé de l’appareil est susceptible de se produire. La fonction Shake Reduction est efficace pour prendre des photos dans les situations suivantes. • La fonction Shake Reduction ne peut pas compenser le flou provoqué par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement, augmentez la vitesse d’obturation. • La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et d’utiliser l’appareil avec un trépied. • La fonction Shake Reduction n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par exemple lorsque vous faites un panoramique ou que vous photographiez des scènes de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et d’utiliser l’appareil avec un trépied. • La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX compatible avec cet appareil. Toutefois, veillez à régler la focale lorsque vous utilisez un objectif dont les informations concernant la focale ne peuvent être obtenues automatiquement. Reportez-vous à « Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs » (p.247) pour en savoir plus. 1 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 4 Fonctions de prise de vue - lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre - lors des prises de vue en téléobjectif K-01_CAN.book Page 106 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 106 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Shake Reduction] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Shake Reduction] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner Q ou R, puis appuyez sur le bouton 4. Shake Reduction Marche L’appareil revient à l’écran de contrôle. MENU Annuler 4 Fonctions de prise de vue 4 OK OK Q Marche Utilise Shake Reduction. (réglage par défaut) R Arrêt N’utilise pas Shake Reduction. Pressez le déclencheur à mi-course. k apparaît sur l’écran et la fonction Shake Reduction est activée. 1/ 2000 F2.8 1600 [ Veillez à régler sur R dès lors que vous mettez l’appareil sur un trépied. 37 ] K-01_CAN.book Page 107 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 107 Prise de vue à l’aide du retardateur Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. g Retardateur Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur la 12 sec. photo. Le déclenchement intervient au bout d’environ 2 secondes Z Retardateur après pression sur le déclencheur. Utilisez ce mode pour éviter 2 sec. les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue à l’aide du retardateur n’est pas disponible en \ (Sport)/ Z (Animal favori)/R (Enfants) du mode H. 1 Fixez l’appareil sur un trépied. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) en état de pause. L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. 4 Fonctions de prise de vue • Vous pouvez aussi modifier les réglages depuis le menu [A Mode pr. de vue 2] (p.73). • [Shake Reduction] est réglé sur R dans les situations suivantes. - prise de vue avec retardateur - Prise de vue avec télécommande - lorsque le mode p est paramétré - lorsque Prise de vue HDR est réglé et que [Alignement auto] est réglé sur P (arrêt) • [Shake Reduction] est réglé sur Q dans Z (Scène nocturne HDR) du mode H. • Vous pouvez choisir d'utiliser la fonction Shake Reduction seulement lorsque vous prenez des photos ou en état de pause ainsi qu’avec [15. Options Shake Reduction] (p.76) du menu [A Réglag. perso. 3]. Pour prolonger la durée de vie de la batterie, effectuez le réglage de façon à ne pas le faire fonctionner en état de pause. • La fonction Shake Reduction ne fonctionne pas entièrement (pendant environ 2 secondes) juste après avoir mis l’appareil sous tension ou avoir restauré la mise hors tension automatique. Attendez que la fonction Shake Reduction fonctionne de façon stable et correcte avant de prendre des photos. K-01_CAN.book Page 108 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 108 4 Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g ou Z puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. 5 Retardateur 12 sec. MENU Annuler OK OK Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. 4 6 Appuyez sur le déclencheur à fond. Fonctions de prise de vue Pour g, le témoin du retardateur se met à clignoter, d’abord doucement puis rapidement 2 secondes avant le déclenchement. Un bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. Pour Z, le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. • Sélectionnez 9 (P.de vue vue par vue) sur l’écran de réglage du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). (p.209) • La fonction Shake Reduction est réglée sur R (arrêt). • Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.200) K-01_CAN.book Page 109 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 109 Prise de vue avec une télécommande (en option) Le déclenchement peut se produire à distance grâce à l’utilisation d’une télécommande en option (p.257). h Télécommande Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur de la télécommande. 3 i Télécommande sec. Le déclenchement intervient environ 3 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur. 1 Fixez l’appareil sur un trépied. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) en état de pause. L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît. 3 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h. Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h ou i puis appuyez sur le bouton 4. Le récepteur de la télécommande clignote sur l’avant de l’appareil et l’appareil photo est en état de pause. 5 Télécommande MENU Annuler Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. OK OK 4 Fonctions de prise de vue La prise de vue avec une télécommande n’est pas disponible dans les cas suivants. - lorsque le mode p ou \ (Sport)/Z (Animal favori)/R (Enfants) du mode H est paramétré - lorsque Intervallomètre est paramétré. K-01_CAN.book Page 110 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 110 6 Dirigez la télécommande vers le récepteur de la télécommande situé à l’avant de l’appareil et pressez le déclencheur de la télécommande. 4m La distance maximum de fonctionnement de la télécommande est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil. Après qu’une photo a été prise, le récepteur de la télécommande s’allume pendant 2 secondes puis recommence à clignoter. 4 Fonctions de prise de vue • Par défaut, vous ne pouvez pas régler la mise au point avec la télécommande. Faites d’abord la mise au point du sujet avec l’appareil avant d’utiliser la télécommande. Lorsque [11. AF avec télécommande] (p.76) est réglé sur [Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 2], vous pouvez utiliser la télécommande pour régler la mise au point. • Sélectionnez 9 (P.de vue vue par vue) sur l’écran du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue avec télécommande. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). (p.209) • La fonction Shake Reduction est réglée sur R (arrêt). • Il est possible que la prise de vue avec télécommande ne soit pas disponible en cas de contre-jour. • Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, le système de mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton S. Le bouton { ne peut pas être utilisé. • La télécommande F permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la batterie (à titre payant). K-01_CAN.book Page 111 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Prise de vue en rafale 111 Rafale Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé à fond. g Rafale (rapide) Vous pouvez prendre jusqu’à environ 6 vues par seconde en rafale (pour des images JPEG). Non disponible lorsque le [Format fichier] est réglé sur [RAW] ou [RAW+]. h Rafale (standard) Vous pouvez prendre jusqu’à environ 3 vues par seconde en rafale (pour des images JPEG). 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5) en état de pause. L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît. 2 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g ou h et appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier en continu. 4 Rafale (rapide) MENU Annuler Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. OK OK Fonctions de prise de vue • La prise de vue en rafale n’est pas disponible dans les cas suivants. - lorsque l’appareil est réglé sur Z (Scène nocturne HDR) du mode H, p ou p - lorsque l’appareil est réglé sur Inrervallomètre ou Prise de vue HDR • Vous ne pouvez pas enregistrer d’images RAW en affichage immédiat ou en lecture lorsque g ou h est sélectionné. 4 K-01_CAN.book Page 112 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 112 5 Pressez le déclencheur à fond. Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé. Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le. 4 Fonctions de prise de vue • Le mode scène est réglé sur g dans \ (Sport)/Z (Animal favori)/ R (Enfants) du mode H. • La mise au point est verrouillée avec la première photo et utilisée pour les photos suivantes. • Si le format de fichier est modifié pour [RAW] ou [RAW+] alors que g est sélectionné, le mode scène est temporairement changé pour h. • Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que la charge du flash incorporé n’est pas terminée. Réglez [12. Déclenchemnt pdt charge] sur [Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 2] de façon à permettre le déclenchement avant la charge du flash. (p.65) • Sélectionnez 9 (P.de vue vue par vue) sur l’écran du mode de déclenchement pour annuler la prise de vue en rafale. Le réglage est annulé automatiquement lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). (p.209) Intervallomètre Prend des images à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins. Les éléments suivants peuvent être modifiés. Intervalle Définissez l’intervalle entre deux prises de vue, de 1 seconde à 24 heures. Nombre de prises Définissez de 2 à 999 Le nombre d’images qui peut être réglé varie en fonction des conditions de prise de vue, comme la quantité d’espace disponible sur la carte mémoire SD. Démarrer intervalle Choisissez si vous prenez la première image maintenant ou à un moment défini. Sélectionnez [Immédiat] pour commencer à enregistrer immédiatement. Lorsque [Définir h] est sélectionné, réglez [Heure début]. Heure début Réglez le moment auquel commencer la prise de vue. K-01_CAN.book Page 113 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 113 La prise de vue par intervalles n’est pas disponible dans les cas suivants. • lorsque le mode p ou C est paramétré • lorsque la sur-impression est paramétrée 1 Sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Intervallomètre] apparaît. 2 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage. 4 5 Intervallomètre Démarrer prise de vue Intervalle Nombre de vues 00:00'01" 002 images Démarrer intervalle Immédiat Heure début MENU Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Nombre de prises] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Appuyez sur le bouton de navigation (45) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre de prises de vue. Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage. 6 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Immédiat] ou [Définir h] puis appuyez sur le bouton 4. Si vous avez sélectionné [Immédiat], passez à l’étape 10. 8 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Heure début] et appuyez sur le bouton de navigation (5). 4 Fonctions de prise de vue Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner les heures, minutes ou secondes, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure. K-01_CAN.book Page 114 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 114 9 Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner les heures ou les minutes, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage. 10 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4. L'appareil est prêt à prendre une série de photos par intervalles. 11 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. La mise au point effectuée pendant l’intervallomètre est verrouillée dans cette position. 4 Fonctions de prise de vue 12 Pressez le déclencheur à fond. Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat], la première image est Intervallomètre Veille prise. Lorsqu’il est réglé sur [Définir h], la prise de vue démarre à l’heure indiquée. 5 images Vues restantes Pour prendre des images multiples, Intervalle 00:01'00" celles-ci doivent être prises à l’intervalle MENU Quitter indiqué à l’étape 3. Pour annuler l’intervallomètre, appuyez sur le bouton 3. Après avoir pris le nombre d’images défini, [Intervallomètre terminé] s’affiche et l’appareil revient en état de pause normal. K-01_CAN.book Page 115 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 115 • Reportez-vous à « Vidéo par intervalle » (p.124) pour en savoir plus sur la façon d’utiliser l’intervallomètre en mode C. • Si le sélecteur de mode ou l’interrupteur principal est tourné pendant la prise de vue, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode Intervallomètre. • 9 (P.de vue vue par vue) est utilisé quel que soit le réglage en cours du mode de déclenchement. • Bien que chaque prise de vue soit affichée sur l’écran avec Affichage immédiat, elle ne peut être grossie, supprimée ni enregistrée au format RAW. • L’écran s’éteint pendant les intervalles entre les prises de vue. • Si la fonction Arrêt auto met l’appareil hors tension avant la prise de vue par intervalles, l’appareil se remet de nouveau sous tension lorsque l’heure de la prise de vue approche. Sur-impression Vous pouvez créer une image en prenant plusieurs expositions et en les fusionnant en une seule image. • La sur-impression n’est pas disponible dans les cas suivants. - lorsque Z (Scène nocturne HDR) du mode H, p ou C est paramétré - lorsque Bracketing d’exposition, Intervallomètre, Correction distorsion, Ajust aberrat° chroma, Filtre numérique ou Capture HDR est paramétré 1 Sélectionnez [Sur-impression] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Sur-impression] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Nombre de prises] et appuyez sur le bouton de navigation (5). 4 Fonctions de prise de vue Lorsque vous utilisez l’intervallomètre, utilisez le kit adaptateur secteur KAC1202 (en option) ou installez une batterie chargée. Si la batterie n’est pas suffisamment chargée, elle peut s’épuiser pendant la prise de vue par intervalles et entraîner un arrêt de l’enregistrement. K-01_CAN.book Page 116 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 116 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre de prises et appuyez sur le bouton 4. Sur-impression Démarrer prise de vue Nombre de prises 2 fois Réglage IL auto Vous pouvez en sélectionner de 2 à 9. MENU Annuler 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglage IL auto] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (marche) ou P (arrêt). Lorsque O est sélectionné, l’exposition est ajustée en fonction du nombre de prises de vue. 4 Fonctions de prise de vue 5 OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4. L'appareil est prêt à prendre une série de photos. K-01_CAN.book Page 117 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 6 117 Prenez la photo. La photo composite apparaît dans l’affichage immédiat à chaque fois que le déclencheur est enfoncé. En affichage immédiat, appuyez sur le bouton K/i pour éliminer les photos prises jusqu'à ce stade et repartez de la première vue. Pour annuler la prise de vue, appuyez sur le bouton 3. L’image est enregistrée lorsque le nombre de prises de vue défini est atteint. L’écran de l’étape 3 apparaît à nouveau. 4 Fonctions de prise de vue K-01_CAN.book Page 118 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Enregistrement de séquences vidéo 118 Cet appareil vous permet d’enregistrer des vidéos au format suivant. • Son • Format de fichier Stéréo MPEG-4 AVC/H.264 (Extension de fichier : .MOV) Modifier les réglages pour l’enregistrement de vidéos 4 Fonctions de prise de vue Les réglages pour l’enregistrement de vidéos peuvent être modifiés à l’aide du menu [C Vidéo] ou de l’écran de réglage des paramètres. Le changement des réglages du menu [C Vidéo 1] est expliqué ci-après à titre d’exemple. 1 Réglez le sélecteur de mode sur C et appuyez sur le bouton 3. Le menu [C Vidéo 1] apparaît. Appuyez une fois sur le bouton de navigation (5) si vous appuyez sur le bouton 3 lorsque vous êtes dans un autre mode d’enregistrement. 1 Réglage de l'exposition Réglages capture vidéo Niveau enregistrement Movie SR Vidéo par intervalle MENU Quitter 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglage de l’exposition], puis appuyez sur le bouton de navigation (5). K-01_CAN.book Page 119 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 3 119 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner e, c ou a, puis appuyez sur le bouton 4. e Règle automatiquement l’exposition. Vous permet de régler la valeur de correction IL. (valeur par défaut) c Vous permet de régler les valeurs d’ouverture et de correction IL. a 4 Vous permet de régler la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réglages capture vidéo], et appuyez sur le bouton de navigation (5). 5 Sélectionner [Pixels enregistrés]. Pixels enregistrés Affichage de la résolution Longueur/ largeur Cadence d’image (im./s) a (réglage par défaut) 1920×1080 K 30/25/24 b 1280×720 K 60/50/30/25/24 c 640×480 I 30/25/24 Lorsque le réglage est changé, la quantité de temps enregistrable pour ce réglage s’affiche en haut à droite de l’écran. 6 7 8 Sélectionner [Cadence d’image]. Les cadences d’image pouvant être sélectionnées diffèrent en fonction des pixels enregistrés. Régler [Niv. compress°] sur [C], [D] ou [E]. Appuyez sur le bouton 3. Le menu [C Vidéo 1] apparaît. Fonctions de prise de vue L’écran [Réglages capture vidéo] apparaît. 4 K-01_CAN.book Page 120 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 120 9 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Niveau enregistrement], et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Niveau enregistrement] apparaît. 10 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Microphone interne] ou [Microphone externe], et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le niveau sonore de l’enregistrement. Le niveau sonore de l’enregistrement peut être réglé dans la plage de 0 à 5 pour [Microphone interne] et de 0 à 10 pour [Microphone externe]. Le son n’est pas enregistré lorsque l (0) est sélectionné. 4 Fonctions de prise de vue 11 12 13 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Movie SR], et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner Q ou R, et appuyez sur le bouton 4. Q Marche Utilise Shake Reduction. (réglage par défaut) R Arrêt N’utilise pas Shake Reduction. Appuyez sur le bouton 3. L’appareil est prêt à enregistrer une séquence vidéo. Les réglages décrits dans ce chapitre peuvent également être effectués à l’aide de l’écran de réglage des paramètres. K-01_CAN.book Page 121 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 121 Branchement d’un microphone Vous pouvez brancher un microphone stéréo vendu dans le commerce pour la prise externe du microphone. Utiliser un microphone externe peut réduire le bruit, par exemple les sons du fonctionnement de l’appareil, qui est enregistré. Les spécifications suivantes sont recommandées pour les microphones externes. • Fiche : Mini-fiche stéréo (∅3,5 mm) • Type : Stéréo, condensateur électret • Alimentation : Circuit d’alimentation « plug-in » (tension de fonctionnement de 2 V ou inférieure) • Impédance : 2,2 kΩ 2 3 Mettez l’appareil hors tension. Ouvrez le cache de la prise externe du microphone et raccordez la prise du microphone à la fiche externe du microphone. Mettez l’appareil sous tension. Notez que si le microphone externe est débranché pendant l’enregistrement, l’enregistrement vidéo s’arrête. Enregistrement de séquences vidéo 1 Réglez le sélecteur de mode sur C. L’écran d’enregistrement de séquences vidéo apparaît. Fonctions de prise de vue 1 4 K-01_CAN.book Page 122 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 122 2 Visionner le sujet à l’écran. Modifiez le réglage d'exposition si nécessaire. Niveau enregistrement Movie SR 10'30" Temps d’enregistrement 4 Fonctions de prise de vue Fonctionnements possibles 3 Molette de sélection (Réglage de l’exposition c) Fixe la valeur d’ouverture. (Réglage de l’exposition a) Fixe la vitesse d’obturation. Bouton m/c Molette de sélection ´ (Réglage de l’exposition e/c) Fixe la valeur de correction IL. (Réglage de l’exposition a) Fixe la valeur d’ouverture. Bouton de navigation (2) (Réglage de l’exposition a) Fixe le réglage de la sensibilité. Bouton d (G/R) Appelle la fonction réglée dans [Personnalisat° boutons] du menu [A Mode pr. de vue 3] (p.155). Réinitialise le réglage d’exposition lorsque [Bouton vert] est attribué au bouton d (G/R). Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. Lorsque le mode de mise au point est réglé sur \, tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit clairement visible sur l’écran. 4 Pressez le déclencheur à fond. 5 Appuyez à nouveau sur le déclencheur. L’enregistrement vidéo commence. Un P rouge affiché en haut à droite de l’écran clignote pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. L’enregistrement vidéo s’arrête. K-01_CAN.book Page 123 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 123 • Lorsque [Niveau enregistrement] est réglé sur une valeur autre que l (0), les sons système de l’appareil sont également enregistrés. Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo, fixez l’appareil sur un trépied ou utilisez un microphone externe, et ne le manipulez pas durant l’enregistrement. • Le flash n’est pas disponible. • Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo à l’aide d’une fonction de traitement d’images, comme le filtre numérique, certaines vues peuvent être omises dans la séquence vidéo enregistrée. • Si la température interne de l’appareil s’élève au cours de l’enregistrement de séquences vidéo, l’enregistrement peut s’interrompre afin de protéger les circuits de l’appareil. Enregistrement de séquences vidéo à l’aide du bouton d Si vous utilisez le bouton d (R), vous pouvez commencer à enregistrer une séquence vidéo immédiatement, quelque soit le réglage du sélecteur de mode. • [Réglage de l’exposition] est fixé sur e. • Capture HDR et Filtre numérique ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement de séquences vidéo. • En état de pause pendant l’intervallomètre ou sur-impression, il n’est pas possible d’enregistrer des séquences vidéo. 4 Fonctions de prise de vue • Quel que soit le réglage de la méthode de mise au point lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo, l’enregistrement commence lorsque vous appuyez sur le déclencheur à fond, même si le sujet n’est pas mis au point. • Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo en continu jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire SD est pleine, l’enregistrement s’arrête et la séquence vidéo est enregistrée. • L’affichage de l’écran en mode C est réglé en fonction du réglage [Live View] effectué dans le menu [A Mode pr. de vue 3]. (p.204) • Vous pouvez régler le fonctionnement du bouton =/L dans le mode C. Reportez-vous à « Réglage du =/L fonctionnement du bouton » (p.160) pour en savoir plus. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option) en cas d’enregistrement de séquences vidéo en continu pendant une longue période. (p.44) • Vous pouvez également utiliser une télécommande en option pour enregistrer une séquence vidéo. (p.109) Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode C pour afficher l’écran et sélectionner l’utilisation de la télécommande au lieu de l’écran de réglage du mode de déclenchement normal. K-01_CAN.book Page 124 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 124 1 Attribuez [Enregistrement vidéo] au bouton d (R). Reportez-vous à « Réglage du d fonctionnement des boutons » (p.155) pour en savoir plus. Le réglage par défaut est [Enregistrement vidéo]. 2 Voir le sujet sur l’écran. 3 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. 4 Appuyez sur le bouton d. L’enregistrement vidéo commence. 4 Fonctions de prise de vue 5 Appuyez de nouveau sur le bouton d (R). L’enregistrement vidéo s’arrête. Vidéo par intervalle Prend des images fixes à un intervalle défini, à partir d’un moment défini et les enregistre dans un fichier vidéo unique. (Motion JPEG, extension de fichier : .AVI) Les éléments suivants peuvent être modifiés. Intervalle Règle l’intervalle de prise de vue à 1 sec., 5 sec., 10 sec., 30 sec., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min. ou 1 heure. Durée enregistremt Règle l’heure à laquelle commencer et arrêter l’enregistrement, entre 4 secondes et 99 heures. La durée fixée peut varier en fonction du réglage de [Intervalle]. Démarrer intervalle Choisissez si vous prenez la première image maintenant ou à un moment défini. Sélectionnez [Immédiat] pour commencer à enregistrer immédiatement. Lorsque [Définir h] est sélectionné, réglez [Heure début]. Heure début Réglez le moment auquel commencer la prise de vue. K-01_CAN.book Page 125 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 125 Ce mode n’est disponible que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C. 1 Sélectionnez [Vidéo par intervalle] dans le menu [C Vidéo 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Vidéo par intervalle] apparaît. 2 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Vidéo par intervalle Démarrer prise de vue Intervalle 1 sec. Durée enregistremt 00:00'04" Démarrer intervalle Immédiat Heure début MENU Annuler 4 5 OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Durée enregistremt] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner les heures, minutes et secondes, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage. 6 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Immédiat] ou [Définir h] puis appuyez sur le bouton 4. Si vous avez sélectionné [Immédiat], passez à l’étape 10. 8 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Heure début] et appuyez sur le bouton de navigation (5). 4 Fonctions de prise de vue Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’intervalle de prise de vue puis appuyez sur le bouton 4. K-01_CAN.book Page 126 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 126 9 Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner les heures ou les minutes, puis utilisez le bouton de navigation (23) pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage. 10 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4. Lorsque le message [Appuyez sur le déclencheur pour commencer l’intervallomètre] est affiché, l’écran s’éteint. 11 4 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique est opérationnel. Fonctions de prise de vue 12 Pressez le déclencheur à fond. Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat], une photo est prise immédiatement, l'affichage immédiat s'affiche puis l'écran s'éteint. Après la fin de la prise de vue, le message [Intervallomètre terminé] s’affiche puis l’appareil s’éteint. Lorsque vous enregistrez avec Séquence vidéo par intervalles, utilisez le kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option) ou installez une batterie pleine. Si la batterie n’est pas suffisamment chargée, elle peut s’épuiser pendant l’enregistrement et provoquer l’arrêt de l’enregistrement vidéo. Lecture des séquences vidéo Les séquences vidéo enregistrées peuvent être lues en mode lecture de la même manière que des images fixes. 1 En affichage une image du mode lecture, utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner la séquence vidéo que vous souhaitez lire. La première image de la séquence vidéo apparaît à l’écran. K-01_CAN.book Page 127 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 2 127 Appuyez sur le bouton de navigation (2). La lecture de la séquence vidéo démarre. 10'00" Fonctionnements possibles Pause/reprise de la lecture. Bouton de navigation (5) Avance d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur le bouton de navigation (5) et maintenez-le enfoncé. Lecture avant rapide. Bouton de navigation (4) Recule d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur le bouton de navigation (4) et maintenez-le enfoncé. Lecture arrière rapide. Bouton de navigation (3) Interrompt la lecture. Affiche la palette du mode lecture (à l’arrêt). (p.164) Molette de sélection Règle le volume (6 niveaux). Bouton M Permute entre [Affichage infos standard] et [Pas dinformationsaffichées]'. Bouton m/c Sauvegarde l’image affichée en fichier JPG (pendant une pause) (p.128). Une fois la séquence vidéo terminée, la lecture s’arrête et la première image est affichée de nouveau. • Vous pouvez utiliser le câble vidéo I-VC28 en option, le câble AV I-AVC7 ou un câble HDMI vendu dans le commerce afin de lire les séquences vidéo enregistrées sur un écran de télévision ou un autre équipement audiovisuel. (p.193) Lorsque vous lisez des séquences vidéo, le son est mono avec une sortie vidéo et stéréo avec une sortie HDMI. • QuickTime est nécessaire pour lire des séquences vidéo transférées sur un ordinateur. (p.222) 4 Fonctions de prise de vue Bouton de navigation (2) K-01_CAN.book Page 128 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 128 Capture d’une image fixe à partir d’une séquence vidéo Vous pouvez capturer une image unique à partir d’une séquence vidéo et l’enregistrer comme image JPEG. 1 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) à l’étape 2, p.127 pour mettre la séquence vidéo en pause. Utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher le cadre comme une image fixe. Numéro de la vue/ nombre total de vues 90/1800 90/18000 4 Fonctions de prise de vue 10'00" 3 Appuyez sur le bouton m/c. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image capturée est enregistrée au format JPEG. Édition de séquences vidéo Les séquences vidéo peuvent être divisées et les segments non souhaités peuvent être supprimés. 1 En mode affichage une image, utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner la séquence vidéo que vous souhaitez éditer. La première image de la séquence vidéo apparaît à l’écran. K-01_CAN.book Page 129 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 2 129 Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [ (Montage vidéo) puis appuyez sur le bouton 4. L'écran d’édition des séquences vidéo apparaît. 4 Sélectionnez l’endroit où vous voulez diviser la séquence vidéo. La première vue du point de division s’affiche en haut de l’écran. Vous pouvez sélectionner jusqu’à quatre endroits (divisés en cinq segments). 00'00" 10'00" 4 INFO OK OK Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2) Démarre/met en pause la lecture d’une séquence vidéo. Bouton de navigation (5) Avance d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur le bouton de navigation (5) et maintenez-le enfoncé. Lecture avant rapide. Bouton de navigation (4) Recule d’une vue (pendant une pause). Appuyez sur le bouton de navigation (4) et maintenez-le enfoncé. Lecture arrière rapide. Molette de sélection Règle le volume (6 niveaux). Bouton M Confirme/annule un point de division. Passez à l’étape 8 si vous ne voulez pas supprimer de segments. 5 Appuyez sur le bouton K/i. L’écran permettant de sélectionner le ou les segments à supprimer s’affiche. Fonctions de prise de vue MENU Arrêter K-01_CAN.book Page 130 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 130 6 Utilisez le bouton de navigation (45) pour déplacer le cadre de sélection puis appuyez sur le bouton 4. Le ou les segments à supprimer sont spécifiés. Vous pouvez spécifier plusieurs segments. Appuyez sur le bouton 4 de nouveau pour annuler la sélection. 7 00'05" 10'00" Sélection segments à supprimer MENU OK Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui s’affichait à l’étape 4 réapparaît. 4 Fonctions de prise de vue 8 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 9 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. La séquence vidéo est divisée aux points spécifiés et les segments non souhaités sont supprimés. Ensuite, la séquence vidéo divisée est enregistrée en fichiers séparés et l’affichage une image réapparaît. Enregistre la séquence vidéo divisée en fichiers distincts Enregistrer sous Annuler MENU OK OK • Sélectionnez les points de division dans l’ordre chronologique en partant du début de la séquence vidéo. Lorsque vous annulez les points de division sélectionnés, annulez chacun d’eux en revenant en arrière (depuis la fin de la séquence vidéo vers le début). Dans un ordre autre que celui spécifié, il est impossible de sélectionner des images comme point de division ni d’annuler les sélections des points de division. Par exemple, vous ne pouvez pas sélectionner les images avant la dernière image sélectionnée comme point de division tout en sélectionnant des points de division. • Les séquences vidéo dont la durée d’enregistrement est courte ne peuvent pas être divisées. K-01_CAN.book Page 131 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 5 Réglages de prise de vue Ce chapitre décrit les formats de fichiers image et les réglages de l’appareil en mode d’enregistrement. Réglage d’un format de fichier .............................132 Réglage de la balance des blancs .......................136 Correction des images .........................................140 Régler le ton de finition de l’image .......................148 Personnalisation des fonctions des boutons ........155 K-01_CAN.book Page 132 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Réglage d’un format de fichier 132 Définit la longueur/largeur, le format du fichier, le nombre de pixels enregistrés, le niveau de qualité et l’espace couleurs des images fixes. 1 Sélectionnez [Réglages capture image] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réglages capture image] apparaît. 2 5 Réglages de prise de vue Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Longueur/ largeur], [Format fichier], [Pixels enregistrésJPEG], [Qualité JPEG] ou [Espace couleurs] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Reportez-vous à la rubrique p.133 - p.135 pour plus de détails sur chacun de ces réglages. 3 4 Réglages capture image Longueur/largeur Format fichier Pixels enregistrésJPEG Qualité JPEG Espace couleurs MENU Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier les réglages puis appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. • La longueur/largeur, le format de fichier, les pixels enregistrés JPEG et la qualité JPEG peuvent également être fixés à l’aide de l’écran de réglage des paramètres. • Lorsque le format de fichier, les pixels enregistrés JPEG ou la qualité JPEG sont modifiés, le nombre d’images qui peuvent être enregistrées avec ce paramétrage apparaît sur l’écran. K-01_CAN.book Page 133 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 133 Longueur/largeur Sélectionnez le rapport horizontal et vertical des photos à partir de K, J (réglage par défaut), I ou L. Format fichier Vous pouvez régler le format des fichiers image. RAW Le format RAW est un format de sortie du capteur CMOS enregistré sans traitement. Les fichiers RAW sont enregistrés au format à usage général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Les effets de Balance des blancs, Personnaliser image et Espace couleur ne s’appliquent pas aux images capturées mais ils sont enregistrés comme de véritables informations d’origine. Lorsque vous procédez au développement à l’aide de la fonction [Développement RAW] (p.188) ou du logiciel fourni (p.226), vous pouvez créer des images JPEG avec ces effets. RAW+ Capture les images aux formats JPEG et RAW. Lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton d (G/R), vous pouvez appuyer sur le bouton d (G/R) pour modifier temporairement le format de fichier et enregistrer l’image dans les deux formats. (p.157) • Lorsque Filtre numérique ou Prise de vue HDR est paramétré, le format de fichier est réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Pour modifier le format, vous devez désactiver ces fonctions. • Dans Z (Scène nocturne HDR) du mode H ou du mode p, l’image est enregistrée au format JPEG, quel que soit le réglage de [Format fichier]. 5 Réglages de prise de vue JPEG Permet de prendre des photos au format JPEG. (réglage par défaut) Vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrés dans [Pixels enregistrésJPEG] et le niveau de qualité de l’image dans [Qualité JPEG]. K-01_CAN.book Page 134 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 134 Pixels enregistrés JPEG Définit la taille d’enregistrement des images lorsque le format de fichier est réglé sur [JPEG]. Les dimensions sélectionnables varient en fonction du réglage de [Longueur/largeur]. Longueur/ largeur Pixels enregistrés q 4928×2776 N 4224×2376 P 3456×1944 g 2688×1512 p 4928×3264 (réglage par défaut) E 4224×2816 a 3456×2304 f 2688×1792 W 4352×3264 r 3840×2880 a 3072×2304 g 2304×1728 N 3264×3264 a 2880×2880 f 2304×2304 h 1728×1728 K 5 Réglages de prise de vue J I L Pixels • Plus le nombre de pixels est important, plus le fichier est gros. La taille du fichier dépend également du réglage de la [Qualité JPEG]. • La qualité d’une image prise dépend du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et de plusieurs autres facteurs. K-01_CAN.book Page 135 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 135 Qualité JPEG Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image (taux de compression). Le réglage par défaut est C (Excellent). C Excellent D E Qualité : plus clair Taille du fichier : plus grand Très bon Bon Qualité : plus de grain Taille du fichier : plus petit Espace couleurs Vous pouvez sélectionner un espace couleur à utiliser. AdobeRGB Principalement utilisé pour des appareils comme les ordinateurs. (réglage par défaut) Couvre une gamme de couleurs plus large que sRGB et sert à des utilisations commerciales comme l’impression industrielle. Le système de désignation des fichiers diffère en fonction de l’espace couleur réglé, comme illustré ci-dessous. (« xxxx » est un nombre séquentiel à quatre chiffres.) En sRGB: IMGPxxxx.JPG En AdobeRGB: _IGPxxxx.JPG 5 Réglages de prise de vue sRGB K-01_CAN.book Page 136 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 136 Réglage de la balance des blancs La balance des blancs est une fonction qui permet d’ajuster la couleur de l’image de sorte que les objets blancs soient bien blancs. Réglez la balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises alors qu’elle est réglée sur F (Auto) ou encore pour apporter une touche de créativité à vos images. Réglages Température de couleur *1 Règle automatiquement la balance des blancs (réglage par défaut) Environ 4 000 à 8 000 K Utile lorsque vous prenez des photos au soleil Environ 5 200 K Paramètre F Auto G 5 Lumière du jour Réglages de prise de vue H Ombre Utile pour prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur. Il réduit les nuances Environ 8 000 K bleutées. ^ Nuageux Utile lorsque vous prenez des photos par Environ 6 000 K des journées nuageuses. Utile lors de la prise de vue sous éclairage fluorescent. Sélectionnez le type de lumière fluorescente. J Lumière fluorescente D Fluorescent - Lumière du jour Environ 6 500 K N Fluorescent - Blanc diurne Environ 5 000 K W blanche L I Tungstène L Flash Fluorescent - Lumière Fluorescent - Blanc chaud Environ 4 200 K Environ 3 000 K Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par Environ 2 850 K une autre source de lumière tungstène. Il réduit les nuances rouges. Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé. Environ 5 400 K K-01_CAN.book Page 137 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 137 Paramètre f *2 K Manuel Réglages Température de couleur *1 Utile pour conserver et renforcer sur la photo les nuances colorées de la source lumineuse. — Utile pour régler manuellement la balance des blancs selon l’éclairage lorsque vous prenez des photos. — *1 Les températures de couleur (K) montrées ci-dessus sont des estimations. Elles ne font pas référence à des couleurs précises. *2 CTE = rehaussement de la température de couleur. La balance des blancs est fixée sur F en mode n ou H. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en état de pause. L’écran de réglage de la balance des blancs apparaît. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner la balance des blancs. Balance blancs auto Lorsque J est sélectionné, appuyez sur le bouton de navigation (3) et sélectionnez D, N, W ou L à l’aide du bouton de navigation (45). OK OK MENU Annuler INFO WB± L’image d’arrière-plan change en fonction des réglages. Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres. 3 Appuyez sur le bouton M. L’écran de réglage précis apparaît. 5 Réglages de prise de vue 1 K-01_CAN.book Page 138 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 138 4 Réglez précisément la balance des blancs. G3 A2 MENU Annuler ±0 OK OK Fonctionnements possibles 5 Bouton de navigation (23) Ajuste le ton des couleurs entre vert (G) et magenta (M). Bouton de navigation (45) Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B) et ambre (A). Bouton d (G) Rétablit la valeur de réglage. Réglages de prise de vue 5 Appuyez sur le bouton 4. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît. L’appareil est prêt à photographier. Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche, vous pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash se déclenche. Sélectionnez [Balance blancs auto], [Inchangée] ou [Flash] dans [8. Balance blancs avec flash] (p.76) dans le menu [A Réglag. perso. 1]. K-01_CAN.book Page 139 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 139 Réglage manuel de la balance des blancs Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse présente lors de la prise de vue. L’appareil peut enregistrer des nuances délicates que les valeurs prédéfinies de la balance des blancs de l’appareil ne permettent pas de régler avec précision. Ceci permet une balance des blancs optimale en fonction de l’environnement. 1 Sélectionnez K à l’étape 2, p.137. Balance des blancs manuelle SHUTTER Régler MENU Annuler INFO WB± Sous la lumière que vous souhaitez pour mesurer la balance des blancs, sélectionnez une zone blanche comme sujet. Ou affichez entièrement une feuille de papier blanc au centre de l’écran. 3 Appuyez sur le bouton =/L. Le système de mise au point automatique est opérationnel. 4 Pressez le déclencheur à fond. L’écran qui s’affichait à l’étape 1 réapparaît. Réglez la balance des blancs comme nécessaire. Le message [L’opération n’a pas pu être correctement finalisée] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 pour effectuer une nouvelle mesure de la balance des blancs. 5 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. Si une photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l’exposition correcte avant de régler la balance des blancs. 5 Réglages de prise de vue 2 OK OK K-01_CAN.book Page 140 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Correction des images 140 Les propriétés de l’appareil et de l’objectif peuvent être automatiquement ajustées en vue de la prise de vue. Réglage de la luminosité Règle la luminosité et réduit la survenue de zones surexposées et sousexposées. Compens° htes lumières 5 Augmente la plage dynamique et permet une expression plus large des tons par le capteur CMOS et réduit la survenue de zones sur-exposées. Réglages de prise de vue 1 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Compens° htes lumières] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Compens° htes lumières] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Auto], [Marche] ou [Arrêt], puis appuyez sur le bouton 4. Compens° htes lumières Auto L’appareil revient à l’écran de contrôle. MENU Annuler Lorsque [Compens° htes lumières] est réglé sur [Marche], la sensibilité minimum est ISO 200. OK OK K-01_CAN.book Page 141 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 141 Compens° ombres Augmente la plage dynamique et permet une expression plus large des tons par le capteur CMOS et réduit la survenue de zones sous-exposées. 1 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Compens° ombres] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Compens° ombres] apparaît. 3 L’appareil revient à l’écran de contrôle. Compens° ombres Auto 5 MENU Annuler OK OK Vous pouvez également régler [Compens° htes lumières] et [Compens° ombres] dans [Réglage plage dynamiq.] (p.73) du menu [A Mode pr. de vue 2]. Réglages de prise de vue Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Auto], [Faible], [Moyenne], [Forte] ou [Arrêt] puis appuyez sur le bouton 4. K-01_CAN.book Page 142 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 142 Prise de vue image plage dynamique élevée La photographe avec plage dynamique élevée est un moyen d’exprimer la plage entière des zones sombres aux zones claires en prenant des images multiples à différentes expositions (sous-exposées, correctement exposées (standard) et sur-exposées), et en les associant en une seule image. 5 Prise de vue HDR Disponible par réglage dans l’écran de réglage des paramètres ou dans le menu [A Mode pr. de vue 1]. Z (Scène nocturne HDR) Disponible en sélectionnant dans le mode H. (p.79) Mode p Disponible par simple réglage du sélecteur de mode sur p. (p.144) Ce chapitre explique comment régler Prise de vue HDR et le mode p. Réglages de prise de vue • Pendant Prise de vue HDR ou en mode p, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles. - Prise de vue en rafale - Bracketing d’exposition - Mode flash - Sur-impression - Filtre numérique • Durant la prise de vue en plage dynamique élevée, plusieurs images sont associées pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image est donc plus long. Prise de vue HDR La prise de vue HDR est disponible indépendamment du réglage du sélecteur de mode (excepté dans certains modes d’enregistrement). Elle crée une seule image composite à partir de trois expositions différentes (-3 IL, exposition standard et +3 IL). • Prise de vue HDR n’est pas disponible dans les cas suivants. - lorsque le format de fichier est fixé sur [RAW] ou [RAW+] - Lorsque le mode p est paramétré • Si le mode p ou Z (Scène nocturne HDR) du mode H est sélectionné, les réglages pour ces modes remplacent les réglages pour la prise de vue HDR. K-01_CAN.book Page 143 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 1 143 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Prise de vue HDR] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Prise de vue HDR] apparaît. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Auto], [HDR 1], [HDR 2], [HDR 3] ou [Arrêt] puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. Prise de vue HDR Auto MENU Annuler OK OK 5 Réglages de prise de vue K-01_CAN.book Page 144 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 144 • Vous pouvez également fixer le réglage [Alignement auto] depuis le menu [Prise de vue HDR] dans le menu [A Mode pr. de vue 1]. 5 P N’utilise pas Alignement auto. Désactivez Shake Reduction. (réglage par défaut) O Utilise Alignement auto. Active Shake Reduction en fonction du réglage [Shake Reduction]. Prise de vue HDR Prise de vue HDR Alignement auto MENU Réglages de prise de vue • Lorsque [Shake Reduction] et [Alignement auto] sont tous deux activés, faites attention aux points suivants. - Assurez-vous de bien tenir l’appareil, de façon que la composition de l’image ne change pas pendant que les trois photos sont prises. S’il existe une différence importante de composition entre les trois photos, Alignement auto peut ne pas être possible. - Les photos prises avec Prise de vue HDR peuvent être affectées par un bougé et être floues. Veillez à régler sur une vitesse supérieure d’obturation et une sensibilité ISO plus élevée. - Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [ISO AUTO], elle peut être augmentée plus facilement. - Alignement auto peut ne pas être possible à utiliser lorsque vous utilisez des objectifs dont la focale est supérieure à 100 mm ou lorsque le sujet entier est en mosaïque ou a une surface uniforme. • Dans Z (Scène nocturne HDR) du mode H, [Prise de vue HDR] est réglé sur [Auto] et [Alignement auto] sur O (marche). • Si [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton d (G/R), le fait d’appuyer dessus désactive temporairement la prise de vue HDR et enregistre les images prises au format RAW+. Mode p Permet de prendre des images avec une plage dynamique élevée en tournant simplement le sélecteur de mode. Vous pouvez spécifier la plage dans laquelle l’exposition est modifiée. Le format de fichier est fixé sur [JPEG]. Un format fichier ponctuel n’est pas disponible avec le bouton d (G/R). K-01_CAN.book Page 145 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 1 145 Réglez le sélecteur de mode sur p. L’appareil passe en mode p et est prêt à utiliser la prise de vue en plage dynamique élevée. Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier le type HDR. 2 Sélectionnez [Prise de vue HDR] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Prise de vue HDR] pour le mode ou p apparaît. 3 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Auto], [HDR 1], [HDR 2] ou [HDR 3] et appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Alignement auto] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. 5 5 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L'appareil est prêt à prendre une série de photos. 6 Utilisez la molette pour régler la plage dans laquelle changer l’exposition. Sélectionnez parmi ±1, ±2 (réglage par défaut) ou ±3. 1/ 2000 7 F2.8 1600 [ Prenez une photo. L’étape 3 peut également être effectuée à l’aide de l’écran de réglage des paramètres. 37 ] Réglages de prise de vue Reportez-vous à la rubrique p.144 pour plus de détails sur le réglage. K-01_CAN.book Page 146 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 146 Correction objectif Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de l’objectif. Distorsion La distorsion est un phénomène selon lequel le centre de l’image semble gonflé (distorsion en barillet) ou resserré (distorsion en coussinet). La distorsion se produit plus volontiers lorsqu’un objectif à zoom ou un objectif à faible diamètre est utilisé. Les murs droits ou l’horizon apparaissent alors courbes sur l’image. 5 Réglages de prise de vue Distorsion en coussinet Distorsion en barillet Aberration chromatique latérale L’aberration chromatique latérale est un phénomène selon lequel l’agrandissement d’une image varie en fonction des couleurs (longueurs d’onde de la lumière) au moment de la prise de vue et peut provoquer une image floue. L’aberration chromatique survient plus aisément à des focales courtes. K-01_CAN.book Page 147 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 147 • Les corrections ne peuvent être effectuées qu’en utilisant un objectif DA, DA L, D FA ou certains objectifs FA. [Correction distorsion] et [Ajust aberrat° chroma] ne peuvent pas être sélectionnés lorsqu’un objectif incompatible est monté. (p.247) • La fonction de correction de distorsion est désactivée lorsque vous utilisez un fish-eye DA 10-17 mm. • La fonction Correction objectif est désactivée lorsqu’est utilisé un accessoire tel qu’une bague allonge ou un convertisseur de focale monté entre l’appareil et l’objectif. • La vitesse de la prise de vue en rafale peut être plus lente lorsque vous utilisez la fonction de correction de la distorsion. • Les effets de la fonction Correction objectif peuvent être à peine visibles dans certains cas en raison des conditions de prise de vue ou d’autres facteurs. 1 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran [Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Arrêt] ou [Marche]. Correction distorsion Marche MENU Annuler 4 OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. • Lorsqu’un objectif compatible est monté et que le format de fichier est réglé sur [RAW] ou [RAW+], les informations de correction sont enregistrées comme un paramètre de fichier RAW et vous pouvez sélectionner [Marche] ou [Arrêt] lors du développement des images RAW. (p.189) • Vous pouvez également régler [Correction distorsion] et [Ajust aberrat° chroma] dans [Correction objectif] (p.72) du menu [A Mode pr. de vue 1]. 5 Réglages de prise de vue 2 K-01_CAN.book Page 148 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 148 Régler le ton de finition de l’image Prenez des photos avec des réglages qui correspondent à votre vision photographique créative. Personnaliser image Sélectionnez le style d’image souhaité à partir des modes suivants et appréciez de prendre des photos avec un ton de finition créatif. Ton de l'image 5 Image Réglages de prise de vue Lumineux La saturation, la teinte et le contraste seront fixé à un niveau plutôt élevé afin de créer une image claire et nette. (réglage par défaut) Naturel Crée un aspect naturel proche de la couleur réelle. Portrait Donne un teint lumineux et bonne mine. Paysage Augmente la saturation, souligne les forme et produit une image aux couleurs vives. Éclatant Modifie légèrement la couleur pour donner un aspect ancien. Couleurs éclatantes Souligne la brillance pour produire une finition spectaculaire. Estompé Réduit la saturation pour créer un aspect adouci. Sans blanchiment Réduit la saturation et augmente le contraste pour donner l'aspect d'une vieille photo. Diapositive Crée une image avec un fort contraste, comme prise avec une diapositive. Monochrome Prend des photos à l’aide d’un filtre monochrome. Traitement croisé Modifie volontairement la teinte et le contraste. Le résultat varie à chaque photo prise. Le ton de l’image est réglé automatiquement selon le mode d’enregistrement et le réglage ne peut pas être changé en mode n ou H. K-01_CAN.book Page 149 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 1 149 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Personnaliser image] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de réglage Personnaliser image apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour choisir le ton de finition de l’image. L’image d’arrière-plan change en fonction du ton d’image sélectionné. Passez à l’étape 8 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres. INFO Paramétrage MENU Annuler OK OK 5 Appuyez sur le bouton M. L’écran permettant de régler les paramètres apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir un paramètre que vous souhaitez modifier. Saturation MENU Annuler OK OK Les paramètres suivants peuvent être modifiés en fonction du ton de finition d’image sélectionné. Ton de l'image Paramètre Saturation : -4 à +4 Lumineux/Naturel/ Portrait/Paysage/ Éclatant/Couleurs éclatantes Teinte : -4 à +4 Ajust.clairs/sombres : -4 à +4 Contraste : -4 à +4 Netteté : -4 à +4 Réglages de prise de vue 4 Lumineux K-01_CAN.book Page 150 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 150 Ton de l'image Paramètre Saturation : -4 à +4 Estompé/Sans blanchiment Harmonisation : Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/ Magenta/Violet/Bleu/Cyan Ajust.clairs/sombres : -4 à 4 Contraste : -4 à +4 Netteté : -4 à 4 Diapositive Netteté : -4 à 4 Effet filtre : Aucun/Vert/Jaune/Orange/Rouge/ Magenta/Bleu/Cyan/Filtre infrarouge Monochrome 5 Harmonisation : Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/ Magenta/Violet/Bleu/Cyan Ajust.clairs/sombres : -4 à °4 Réglages de prise de vue Contraste : -4 à +4 Netteté : -4 à 4 Traitement croisé Aléatoire/Prédéfini 1-3/Favori 1-3 *1 *1 Pour [Favori 1-3], vous pouvez enregistrer les réglages d’une image ayant subi un traitement croisé en favori au préalable, à l’aide de la palette du mode lecture. (p.151) 6 Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler la valeur du paramètre. Vous pouvez vérifier la saturation et la teinte grâce au graphique en radar. Fonctionnements possibles Molette de sélection Permute entre [Netteté] et [Netteté affinée]. Bouton d (G) 7 Réinitialise la valeur définie. Appuyez sur le bouton 4. L’écran qui s’affichait à l’étape 3 réapparaît. K-01_CAN.book Page 151 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 8 151 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. Vous pouvez aussi modifier le réglage depuis le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.72). Enregistrement des réglages du traitement croisé d’une image capturée Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue. Si vous prenez une photo que vous aimez en traitement croisé, vous pouvez enregistrer les réglages du traitement croisé utilisé pour cette photo. Trois réglages de traitement croisé au total peuvent être enregistrés. 1 La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner s (Enregistrer traitement) et appuyez sur le bouton 4. L’appareil cherchera des images ayant subi un traitement croisé en commençant par la plus récente. (un sablier s’affiche pendant la recherche.) Lorsqu’une image ayant subi un traitement croisé est trouvée, l’écran permettant d'enregistrer les réglages apparaît. Si aucune image avec traitement croisé n’est trouvée, le message [Aucune image n’ayant subi de traitement croisé] apparaît. 3 Utilisez la molette pour sélectionner une image ayant subi un traitement croisé. 100-0001 Enregistre les réglages du traitement croisé de cette image Enregistrer comme Favori1 Enregistrer comme Favori2 Enregistrer comme Favori3 MENU Annuler OK OK 5 Réglages de prise de vue Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image du mode lecture. K-01_CAN.book Page 152 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 152 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer comme Favori1], [Enregistrer comme Favori2] ou [Enregistrer comme Favori3] puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages de l’image sélectionnée sont enregistrés dans [Favori 1-3] et la dernière image affichée l’est de nouveau. Filtre numérique Vous pouvez appliquer un effet de filtre lors de la prise de vue. Les filtres suivants peuvent être sélectionnés. Nom du filtre Effet Paramètre Couleur extraite 1 : Rouge/Magenta/ Bleu/Cyan/Vert/Jaune 5 Réglages de prise de vue Extraire couleur Permet d’extraire une ou deux couleurs spécifiques Plage extractible couleur 1 : 1 à 5 et d’obtenir le reste de Couleur extraite 2 : ARRÊT/Rouge/ l'image en noir et blanc. Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune Plage extractible couleur 2 : 1 à 5 Photos créatives Pour prendre des photos qui ressemblent à celles prises par un appareil photo d’enfant. Niveau d’ombre : ARRÊT/Faible/ Moyenne/Forte (non disponible en mode C.) Flou : Faible/Moyenne/Forte Modif. ton image : Rouge/Vert/Bleu/ Jaune Rétro Harmonisation (B-A) : 7 niveaux Pour prendre des photos ressemblant à des clichés Composition cadre créatif : Aucun/ Fin/Moyenne/Épais (non disponible anciens. en mode C.) Contraste élevé Pour prendre des photos aux contrastes forts. Ombres *1 Pour prendre des photos avec les bordures sombres. Intensité : 1 à 5 Type d’ombre : 4 types Niveau d’ombre : -3 à +3 K-01_CAN.book Page 153 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 153 Nom du filtre Effet Inverser couleur Inverse les couleurs de l’image. Couleur Pour prendre des photos avec le filtre couleur sélectionné. Paramètre ARRÊT/MARCHE Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/ Cyan/Vert/Jaune Densité couleur : Clair/Moyenne/ Sombre *1 Ne peut être sélectionné en mode C. • Filtre numérique n’est pas disponible dans les cas suivants. - lorsque Z (Scène nocturne HDR) du mode H ou p est paramétré - lorsque le format de fichier est fixé sur [RAW] ou [RAW+] • Lorsque Filtre numérique est réglé, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles. - Rafale - Sur-impression 1 Appuyez sur le bouton M en état de pause. L’écran de réglage des paramètres s'affiche. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Filtre numérique] puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de réglage du filtre numérique apparaît. 3 Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (2345). L’image d’arrière-plan change en fonction du filtre sélectionné. Passez à l’étape 7 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres. 4 Photos créatives INFO Paramétrage MENU Annuler Appuyez sur le bouton M. L’écran permettant de régler les paramètres apparaît. OK OK 5 Réglages de prise de vue - Prise de vue HDR • En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images peut être plus long. K-01_CAN.book Page 154 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 154 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un paramètre puis appuyez sur le bouton de navigation (45) pour régler la valeur. Niveau d'ombre MENU Annuler 6 OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’écran qui s’affichait à l’étape 3 réapparaît. 7 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle. 5 Réglages de prise de vue • Vous pouvez aussi modifier les réglages depuis le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.72). • Sélectionnez [Aucun filtre] à l’étape 3 pour terminer la prise de vue avec un filtre numérique. • Vous pouvez aussi appliquer des effets de filtre numérique en mode lecture à des images JPEG/RAW après les avoir prises. (p.180) • [Niveau d’ombre] pour le filtre photos créatives et le filtre ombres ne peut pas être vérifié avec l'affichage instantané. K-01_CAN.book Page 155 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Personnalisation des fonctions des boutons 155 Des fonctions peuvent être attribuées au bouton d (G/R) et au bouton =/L. Les fonctions actuellement attribuées au bouton d (G/R) et au bouton =/L peuvent être vérifiées avec affichage guide (p.78). Programme exposition auto Réglage du d fonctionnement des boutons Bouton vert Restaure les valeurs qui sont réglées. (valeur par défaut du bouton vert) Disponible uniquement pour le bouton d (G). Enregistrement vidéo Démarre et termine un enregistrement de séquence vidéo. (p.123) (réglage par défaut du bouton rouge) Disponible uniquement pour le bouton d (R). Format fichier ponctuel Modifie temporairement le format de fichier. Enregistre en même temps l’image aux formats JPEG et RAW, indépendamment du réglage de [Format fichier]. Vous pouvez paramétrer si le réglage s’applique à une seule image ou pas, et sélectionner le format de fichier en appuyant sur le bouton d. (p.157) Lorsque le bouton d est enfoncé, vous pouvez vérifier la Prévisualisation profondeur de champ en arrêtant l’ouverture à la valeur réglée. (p.104) Réglages de prise de vue Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes au bouton d (G/R). 5 K-01_CAN.book Page 156 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 156 Contours netteté Souligne le contour du sujet mis au point et facilite la vérification de la mise au point. (p.103) Personnaliser image Définit les réglages d’image personnalisée. (p.148) Sélectionne un mode H lorsque le sélecteur de mode est réglé sur H. (p.81) Filtre numérique Sélectionne un filtre numérique et règle ses paramètres. (p.152) 1 Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît. 2 5 Réglages de prise de vue Sélectionnez l’icône du bouton d (G/R) à l’aide du bouton de navigation (23) puis appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran permettant de sélectionner une fonction pour le bouton d apparaît. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5), utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une fonction puis appuyez sur le bouton 4. Personnalisat° boutons Bouton vert Enregistrement vidéo Activer AF1 Activer AF1 MENU Personnalisat° boutons Bouton vert Format fichier ponctuel Prévisualisation Contours netteté Personnaliser image Filtre numérique MENU Annuler 4 OK OK Appuyez trois fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. K-01_CAN.book Page 157 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 157 Réglage du format fichier ponctuel Lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton d (G/R), spécifiez les paramètres des fonctions. 1 2 Sélectionnez [Format fichier ponctuel] à l’étape 3, p.156. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Annuler après 1 photo] et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. O Le format d’enregistrement revient au format de fichier d’origine une fois la photo prise. (réglage par défaut) Le réglage est annulé lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée. P Choisissez un format de fichier à l’aide du bouton de navigation (23). Le côté gauche est le réglage [Format fichier] (p.133) et le côté droit est le format de fichier lorsque le bouton d (G/R) est enfoncé. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un format de fichier et appuyez sur le bouton 4. Personnalisat° boutons Format fichier ponctuel Annuler après 1 photo MENU Annuler 5 OK OK Appuyez trois fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. 5 Réglages de prise de vue 3 - Le bouton d (G/R) est actionné de nouveau - le bouton N ou 3 est actionné - La molette de sélection du mode est tournée K-01_CAN.book Page 158 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 158 Définir le fonctionnement de la molette en mode e. Définit la valeur à modifier avec la molette en mode e. 1 2 3 5 Sélectionnez [Bouton vert] à l’étape 3 sur p.156 comme fonction à attribuer au bouton d (G). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Molette Program] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le fonctionnement de la molette puis appuyez sur le bouton 4. Personnalisat° boutons PSHIFT P Tv Action en mode M/TAv P Av Molette Program OFF Bouton vert Réglages de prise de vue Change combinaison ouverture et vitesse d'obturation pour obtenir exposition correcte OK OK MENU Annuler e CHANGT 4 Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture afin d’obtenir l’exposition correcte (Changement de programme). (réglage par défaut) e}b Bascule sur le mode exposition automatique priorité obturation. Tournez la molette pour régler la vitesse d’obturation. e}c Bascule sur le mode exposition automatique priorité ouverture. Tournez la molette pour régler la valeur d’ouverture. OFF (ARRÊT) Désactive le fonctionnement de la molette lorsque l'appareil est réglé en mode e. Appuyez trois fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Si vous appuyez sur le bouton d (G) après avoir tourné la molette en mode e, le réglage revient au mode e normal. K-01_CAN.book Page 159 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 159 Réglage du fonctionnement du bouton vert en mode a Vous pouvez régler la fonction du bouton d (G) en mode a. Les réglages suivants fonctionnent même en mode L (Priorité vitesse & ouverture exposition auto) (lorsque la sensibilité est fixée sur [ISO AUTO] en mode a). 1 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Action en mode M/L] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une fonction à attribuer au bouton d (G) puis appuyez sur le bouton 4. 5 Personnalisat° boutons PLINE TvSHIFT Action en mode M/TAv AvSHIFT Molette Program OFF Bouton vert Règle l'ouverture et la vitesse d'obt. à l'expo. de la ligne du Programme OK OK MENU Annuler Règle la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation afin e LIGNE d’obtenir une exposition correcte conformément à la ligne du programme. (réglage par défaut) Régl.b corresp. Règle la vitesse d’obturation pendant que la valeur d’ouverture reste fixe pour obtenir une exposition correcte. Régl.c corresp. Règle la valeur d’ouverture pendant que la vitesse d’obturation reste fixe pour obtenir une exposition correcte. OFF Désactive le fonctionnement du bouton d (G) lorsque vous (ARRÊT) appuyez dessus en mode a ou L. 4 Appuyez trois fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Réglages de prise de vue 3 Sélectionnez [Bouton vert] à l’étape 3 sur p.156 comme fonction à attribuer au bouton d (G). K-01_CAN.book Page 160 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 160 Réglage du =/L fonctionnement du bouton Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes au bouton =/L. Des réglages séparés peuvent être effectués pour la prise d'images fixes et l'enregistrement de séquences vidéo. Activer AF1 Le bouton =/L et le déclencheur sont tous deux disponibles pour effectuer la mise au point automatique. (p.100) (réglage par défaut) Activer AF2 La mise au point automatique ne s’effectue que lorsque vous appuyez sur le bouton =/L et non lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Désactiver AF Lorsque vous appuyez sur le bouton =/L, la mise au point automatique n’est pas effectuée même lorsque le déclencheur est enfoncé. Retirez votre doigt du bouton =/L pour revenir au fonctionnement normal de mise au point automatique. 5 Réglages de prise de vue Verrouillage Le réglage de l’exposition est verrouillé lorsque vous appuyez sur expo. le bouton =/L. (p.90) 1 Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît. 2 Sélectionnez l’icône du bouton =/L à l’aide du bouton de navigation (23) puis appuyez sur le bouton de navigation (5). L’icône du bouton The =/L avec C est le réglage pour l'enregistrement de séquences vidéo. L’écran permettant de sélectionner une fonction pour le bouton =/ L apparaît. K-01_CAN.book Page 161 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 3 4 161 Appuyez sur le bouton de navigation (5), utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une fonction puis appuyez sur le bouton 4. Personnalisat° boutons Activer AF1 Activer AF2 Désactiver AF Verrouillage expo. Mise au point auto effectuée par pression du bouton AF/AE-L OK OK MENU Annuler Appuyez trois fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier. 5 Réglages de prise de vue K-01_CAN.book Page 162 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 162 5 Aide-mémoire Réglages de prise de vue K-01_CAN.book Page 163 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 6 Fonctions lecture et retouche d’images Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture et comment retoucher les images prises. Comment utiliser les fonctions de lecture/retouche ..............................................164 Réglage du mode d’affichage de la lecture ..........167 Grossissement d’images ......................................168 Sélection des fonctions de lecture .......................169 Supprimer des Images multiples ..........................175 Traitement des images .........................................178 Développement d’images RAW ...........................188 Branchement de l’appareil à un équipement AV .....193 K-01_CAN.book Page 164 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 164 Comment utiliser les fonctions de lecture/retouche Réalisez les réglages liés à la lecture et à la retouche des images dans la palette du mode lecture ou dans le menu [Q Lecture]. Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.35). Éléments de la palette du mode de lecture Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image pour appeler la palette du mode lecture. Vous pouvez afficher la palette du mode lecture lorsqu’une séquence vidéo est en pause. 6 Fonctions lecture et retouche d’images Paramètre Rotation d'image Fait pivoter les images. Utile pour la lecture sur téléviseur ou autres périphériques OK OK MENU Quitter Fonction Page s Rotation d’image *1 Change les informations de rotation d’une image. p.173 D Filtre numérique*1 Modifie le ton des images, leur applique des filtres adoucissants et « étirement ». p.180 n Change le nombre de pixels enregistrés ou Redimensionner *1 *2 la taille de l’image, et enregistre l’image comme nouveau fichier. o Recadrer *1 p.178 Recadre uniquement la partie désirée de l’image et l’enregistre comme nouvelle image. p.179 p Index *1 Assemble un certain nombre d’images enregistrées et les utilise pour créer une nouvelle image. p.185 Z Protéger Protège les images d’un effacement accidentel. p.215 K-01_CAN.book Page 165 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 165 Paramètre Fonction Page Fait défiler les images les unes après les autres. p.172 s Enregistrer traitement Enregistre les réglages d’une image prise en mode traitement croisé dans Personnaliser image vers un favori. p.151 h Développement RAW *1 Convertit une image RAW au format JPEG et l’enregistre comme nouvelle image. p.188 u Diaporama [ Montage vidéo *3 Divise une séquence vidéo et supprime les segments non souhaités. p.128 r [DPOF] *1 *2 Définit des informations comme le nombre d’impressions et la date pour des images enregistrées sur la carte mémoire SD. p.219 *1 Impossible à réaliser lorsqu’une séquence vidéo est affichée. *2 Impossible à réaliser lorsqu’une image RAW est affichée. *3 Ceci n’est possible que si une séquence vidéo est affichée. 6 Fonctions lecture et retouche d’images K-01_CAN.book Page 166 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 166 Éléments du menu Les éléments suivants sont disponibles dans le menu [Q Lecture]. Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture pour afficher le menu [Q Lecture 1]. Menu Paramètre Fonction Page Diaporama Lit les images les unes après les autres. Vous pouvez définir la manière dont les images apparaîtront dans le diaporama. p.171 Zoom rapide Définit le grossissement initial lors du grossissement d’images. Ombres/Htes lumières Définit s’il faut afficher ou non l’avertissement Ombres/hautes lumières pendant la lecture. Q1 6 Fonctions lecture et retouche d’images Définit s’il faut faire pivoter des images lors de la lecture d’images prises en tenant l’appareil à la verticale ou d’images Rotation image auto pour lesquelles les informations de rotation ont été changées pour la position verticale. Supprimer toutes images Supprime à la fois toutes les images enregistrées. p.167 p.176 K-01_CAN.book Page 167 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Réglage du mode d’affichage de la lecture 167 Vous pouvez régler le grossissement initial lorsque vous grossissez des images (p.168), décider de l’affichage de l’avertissement Ombres/hautes lumières et de faire pivoter automatiquement les images prises avec l’appareil tenu à la verticale dans l’affichage une image. 1 2 Sélectionnez [Zoom rapide] dans le menu [Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le grossissement et appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez parmi [×16], [×8], [×4], [×2] ou [Arrêt] (réglage par défaut). MENU Annuler X16 X8 X4 X2 Arrêt OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ombres/Htes lumières] ou [Rotation image auto], et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Marche) ou P (Arrêt). Ombres/Htes lumières Les parties claires (surexposées) clignotent en rouge et les parties sombres (sous-exposées), clignotent en jaune. (p.30) Pendant la lecture, la rotation de l’image est automatique sur la base des informations Rotation image auto concernant la rotation lorsque [13. Enregistremt info rotation] (p.76) du menu [A Réglag. perso. 2] est réglé sur [Marche]. 4 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. L’avertissement lumineux/sombre n’apparaît pas en affichage informations détaillées ni en affichage histogramme RVB. (p.26) 6 Fonctions lecture et retouche d’images 3 1 Diaporama Zoom rapide Ombres/Htes lumières Rotation image auto Supprimer toutes images K-01_CAN.book Page 168 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Grossissement d’images 168 Les images peuvent être agrandies jusqu'à 16 fois en mode lecture. 1 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une image dans l’affichage une image. Tournez la molette de sélection vers la droite (vers y). 100-0001 L’image est grossie à chaque clic (de 1,2 à 16 fois). x4 Fonctionnements possibles 6 Molette de sélection vers la Grossit l’image (jusqu'à 16 fois). droite (y) Fonctions lecture et retouche d’images Actionnement de la molette de sélection vers la gauche (f) Réduit l’image (jusqu'à 1 fois). Bouton de navigation (2345) Déplace la zone grossie. Bouton d (G) Revient à une position de la zone d’affichage grossi au centre (lorsque la zone d’affichage grossie a été déplacée vers le bord). Bouton M Permute entre [Affichage infos standard] et [Pas d’informations affichées]. Bouton 4 Revient à l’affichage une image. • Vous pouvez grossir une image selon la même procédure en Affichage immédiat (p.59). • La valeur par défaut correspondant au premier cran est égale à 1,2 fois. Vous pouvez la modifier dans [Zoom rapide] du menu [Q Lecture 1]. (p.167) • L’affichage complet initial des images verticales apparaît avec un agrandissement de 0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent, l’agrandissement au premier cran commence à 0,75 fois. K-01_CAN.book Page 169 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Sélection des fonctions de lecture 169 Vous pouvez afficher des images dans une liste ou lire successivement des images enregistrées. Affichage d’images multiples 1 Tournez la molette vers la gauche (vers f) en affichage une image. L’écran d’affichage 4 imagettes apparaît. Passez à l’étape 5 si vous n’avez pas besoin de modifier le style d’affichage. 2 Appuyez sur le bouton M. L'écran de sélection du style d’affichage apparaît. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le style d’affichage. Affichage 9 imagettes MENU Annuler OK OK Affichage 4/9/16/36/81 imagettes Les images s’affichent sur l’écran divisé en plusieurs sections. Les icônes telles que C et ? ne sont pas affichées avec les images (excepté en affichage 81 images). 100 - 0010 Fonctions lecture et retouche d’images 3 6 K-01_CAN.book Page 170 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 170 Affichage dossier Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans lequel elles sont enregistrées. 50 100 101 102 103 104 105 100 _ 0202 Affichage bande film&calendrier Les images sont regroupées et affichées par date de prise de vue. Nombre d’images prises à cette date 2012.2 2 11 20 24 2012.3 4 SUN 8 THU TUE 13 2/5 THU SAT MON FRI 6 107-0002 Fonctions lecture et retouche d’images Date Vignette de prise de vue 4 Appuyez sur le bouton 4. Le style d’affichage sélectionné est confirmé. Lorsque vous tournerez ultérieurement la molette vers la gauche (vers f) dans l’affichage une image, l’écran sélectionné à l’étape 3 s’affichera. 5 Sélectionnez la ou les images à afficher. Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2345) Déplace le cadre de sélection. Bouton de navigation (23) Sélectionne une date de prise de vue (dans affichage bande film & calendrier). Bouton de navigation (45) Sélectionne une image capturée à la date de prise de vue sélectionnée (dans l’affichage bande film & calendrier). K-01_CAN.book Page 171 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 171 6 Molette de sélection vers la droite (y) Affiche l’image sélectionnée dans l’affichage une image (dans l’affichage bande film & calendrier). Tournez vers la gauche (f) pour revenir à l’affichage bande film & calendrier. Bouton K/i Supprime les images sélectionnées. Bouton 4 Affiche l’image sélectionnée dans l’affichage une image. Affiche la première image du dossier sélectionné dans l’affichage une image (dans l’affichage dossier). Tournez la molette de sélection vers la droite (vers y). L’appareil revient à l’affichage d’une seule image. Lecture d’images en continu Vous pouvez lire consécutivement toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD en diaporama. Fonctions lecture et retouche d’images Réglage du diaporama Définit l’affichage des images durant le diaporama. 1 Sélectionnez [Diaporama] dans le menu [Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de réglage du diaporama apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’élément que vous souhaitez modifier. Les éléments suivants peuvent être modifiés. Démarrage diaporama ġ Démarrer Intervalle Fondu enchainé Répéter lecture MENU 6 3 sec. OK OK K-01_CAN.book Page 172 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 172 Paramètre 3 6 Description Réglages Intervalle Sélectionnez un intervalle d’affichage des images. 3 sec. (réglage par défaut)/ 5 sec./10 sec./30 sec. Fondu enchainé ARRÊT (réglage par Sélectionnez un effet de défaut)/Fondu/Volet/ transition vers l’image suivante. Bande Répéter lecture Définissez si le diaporama reprend au début une fois la dernière image affichée. P (réglage par défaut)/O Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le réglage, puis appuyez sur le bouton 4. Démarrage du diaporama Fonctions lecture et retouche d’images 1 Sélectionnez [Démarrer] à l’étape 2 de la p.171 et appuyez sur le bouton 4. Ou sélectionnez u (Diaporama) dans la palette du mode lecture puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de départ est affiché et le diaporama commence. Démarrer Fonctionnements possibles Bouton 4 Pause/reprise de la lecture. Bouton de navigation (4) Affiche l’image précédente. Bouton de navigation (5) Affiche l’image suivante. K-01_CAN.book Page 173 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 2 173 Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le diaporama se termine et l’affichage une image revient. Après la fin du diaporama, l’appareil revient à l’affichage une image même si vous n’avez pas appuyé sur le bouton de navigation (3). Pour les séquences vidéo, seule la première vue est affichée et l’image suivante apparaît lorsque l’intervalle défini est écoulé. Pour lire une séquence vidéo pendant un diaporama, appuyez sur le bouton 4 à l’affichage de la première vue. Une fois la séquence vidéo lue, le diaporama reprend. Rotation d’images Vous pouvez modifier les informations de rotation d’une image et les enregistrer. Les images dont les informations de rotation ont été modifiées sont affichées dans leur orientation modifiée pendant la lecture. • Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation des images protégées. • Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés. 1 Sélectionnez l’image que vous voulez orienter en affichage une image, puis appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner s (Rotation d’image) et appuyez sur le bouton 4. L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre imagettes sont affichées. 6 Fonctions lecture et retouche d’images Lorsque [Rotation image auto] (p.167) dans le menu [Q Lecture 1] est réglé sur O (Marche), les images accompagnées d’informations de rotation pivotent automatiquement pendant la lecture. K-01_CAN.book Page 174 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 174 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le sens de rotation souhaité puis appuyez sur le bouton 4. Les informations concernant la rotation de l’image sont sauvegardées. 6 MENU Annuler OK OK Fonctions lecture et retouche d’images K-01_CAN.book Page 175 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Supprimer des Images multiples 175 Vous pouvez supprimer plusieurs images simultanément. Sachez que des images supprimées sont définitivement perdues. 1Protéger des images de l’effacement (Protéger) (p.215) Suppression des images sélectionnées Il est possible de supprimer plusieurs images simultanément. • Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées. • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois. 1 Tournez la molette vers la gauche (vers f) en affichage une image. L’écran d’affichage 4 imagettes apparaît. Sélectionnez l’affichage en vignettes pour 4, 9, 16 ou 36 images. Reportez-vous à « Affichage d’images multiples » (p.169) pour avoir des détails. 3 Appuyez sur le bouton K/i. L’écran permettant de sélectionner les images à supprimer s’affiche. 4 Sélectionner les images à supprimer. MENU Supprimer OK Fonctions lecture et retouche d’images 2 6 K-01_CAN.book Page 176 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 176 Fonctionnements possibles 5 Bouton de navigation (2345) Déplace le cadre de sélection. Bouton 4 Molette de sélection Confirme/annule la sélection des images. Affiche l’image sélectionnée dans l’affichage une image lorsqu’il est tourné vers la droite, revient à l’affichage 4 imagettes lorsqu’il est tourné vers la gauche. Utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher l’image précédente ou l’image suivante. Appuyez sur le bouton K/i. L’écran de confirmation de suppression apparaît. 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélectionner & supprimer] puis appuyez sur le bouton 4. Les images sélectionnées sont supprimées. 6 Fonctions lecture et retouche d’images Si [Affichage dossier] est sélectionné à l’étape 2, le dossier sélectionné et l’ensemble des images qu’il contient peuvent être supprimés en même temps. L’écran de confirmation apparaît lorsqu’il y a des images protégées. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] puis appuyez sur le bouton 4. Lorsque vous sélectionnez [Tout supprimer], les images protégées sont également supprimées. Suppression de toutes les images Vous pouvez supprimer toutes les images enregistrées sur une carte mémoire SD en une fois. 1 Sélectionnez [Supprimer toutes images] dans le menu [Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de confirmation de la suppression de toutes les images apparaît. K-01_CAN.book Page 177 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 2 177 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer toutes images] puis appuyez sur le bouton 4. Toutes les images sont supprimées. L’écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4. Lorsque [Tout supprimer] est sélectionné, les images protégées sont également supprimées. 6 Fonctions lecture et retouche d’images K-01_CAN.book Page 178 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Traitement des images 178 Changement du nombre de pixels enregistrés (Redimensionner) Change le nombre de pixels enregistrés d’une image sélectionnée et l’enregistre comme nouveau fichier. • Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être redimensionnés. • Les images déjà redimensionnées en Z ou S avec cet appareil ne peuvent pas être redimensionnées. 1 6 Sélectionnez une image à redimensionner dans l’affichage une image puis appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. Fonctions lecture et retouche d’images 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner n (Redimensionner) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection des pixels enregistrés apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le nombre de pixels enregistrés puis appuyez sur le bouton 4. Vous pouvez sélectionner une taille en commençant par celle qui est en dessous de celle de l’image d’origine. Les tailles sélectionnables varient en fonction de la taille initiale et du rapport longueur/largeur. 4 MENU Annuler Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image redéfinie est enregistrée comme nouvelle image. OK OK K-01_CAN.book Page 179 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 179 Découpage d’une partie de l’image (Recadrage) Recadre uniquement la partie désirée d’une image sélectionnée et l’enregistre comme nouvelle image. • Seules les images JPEG capturées avec cet appareil peuvent être recadrées. • Les images déjà redimensionnées en Z ou S avec cet appareil ne peuvent pas être recadrées. 1 Sélectionnez une image à recadrer dans l’affichage une image puis appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner o (Recadrer) et appuyez sur le bouton 4. Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran. Spécifiez la taille et la position de la zone à recadrer. MENU Annuler INFO OK OK Fonctionnements possibles Bouton de navigation (2345) Déplace la trame de recadrage. Molette de sélection Modifie la taille de la trame de recadrage. Bouton M → Bouton de navigation (2345) Modifie la longueur/largeur. Fait pivoter l'image de -45° à +45°. Bouton m/c Fait pivoter l’image recadrée (uniquement lorsque l’image recadrée permet une rotation) Fonctions lecture et retouche d’images 3 6 K-01_CAN.book Page 180 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 180 4 5 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image recadrée est enregistrée comme une nouvelle image. Traitement des images à l'aide de filtres numériques Vous pouvez retoucher des images avec les filtres numériques. Les filtres suivants sont disponibles : Nom du filtre 6 Effet Crée une image Monochrome monochrome. Fonctions lecture et retouche d’images Extraire couleur Permet d’extraire une ou deux couleurs spécifiques et d’obtenir le reste de l'image en noir et blanc. Paramètre Effet filtre : ARRÊT/Rouge/Vert/ Bleu/Filtre infrarouge Harmonisation (B-A) : 7 niveaux Couleur extraite 1 : Rouge/ Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune Plage extractible couleur 1 : 1 à 5 Couleur extraite 2 : ARRÊT/Rouge/ Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune Plage extractible couleur 2 : 1 à 5 Niveau d'ombre : ARRÊT/Faible/ Moyenne/Forte Photos créatives Donne un style enveloppé à l’image, à la manière des Flou : Faible/Moyenne/Forte appareils jouets. Modif. ton image : Rouge/Vert/ Bleu/Jaune Rétro Crée une image qui a l’apparence d’une photo ancienne. Contraste élevé Intensifie le contraste de l’image. Harmonisation (B-A) : 7 niveaux Composition cadre créatif : Aucun/ Fin/Moyenne/Épais Intensité : 1 à 5 K-01_CAN.book Page 181 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 181 Nom du filtre Effet Paramètre Type d’ombre : 4 types Ombres Crée une image avec des bords sombres. Inverser couleur Inverse les couleurs de l’image. Couleur Ajoute un filtre couleur à l’image. Amplification des tons Crée une image avec un contraste unique. Filtre croquis Crée une image qui semble Contraste : Faible/Moyenne/Forte avoir été dessinée au Effet de rayure : ARRÊT/MARCHE crayon. Aquarelle Intensité : Faible/Moyenne/Forte Crée une image qui semble Saturation : ARRÊT/Faible/ avoir été peinte. Moyenne/Forte Pastel Crée une image qui semble avoir été dessinée au Faible/Moyenne/Forte crayon. Postérisation Réduit le ton de l’image pour créer une image qui Intensité : 1 à 5 semble avoir été dessinée à la main. Niveau d’ombre : -3 à +3 ARRÊT/MARCHE Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/ Cyan/Vert/Jaune Densité couleur : Clair/Moyenne/ Sombre Faible/Moyenne/Forte Miniature Estompe une partie de l’image pour créer une scène miniature simulée. Largeur mise au point : Étroit/ Moyen/Large Angle plan mise au pt : Côté/ Vertical/Inclinaison positive/ Inclinaison négative Flou : Faible/Moyenne/Forte Doux Crée une image avec un flou artistique sur toute l’image. Flou artistique : Faible/Moyenne/ Forte Ombres floutées : ARRÊT/ MARCHE Fonctions lecture et retouche d’images Plan de mise au point : -3 à +3 6 K-01_CAN.book Page 182 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 182 Nom du filtre Effet Scintillement Crée une image avec un aspect étincelant particulier en ajoutant un scintillement supplémentaire aux points forts des scènes nocturnes ou aux lumières reflétées dans l’eau. Paramètre Densité effet : Petit/Moyenne/ Grand Taille : Petit/Moyenne/Grand Angle : 0°/30°/45°/60° Fish-eye Crée une image qui semble avoir été prise avec un Faible/Moyenne/Forte objectif fish-eye. Filtre étirement Change les rapports horizontal et vertical des images. –8 à +8 Luminosité : -8 à +8 6 Ajust paramètr base Ajuste les paramètres de manière à créer l’image souhaitée. Saturation : -3 à +3 Teinte : -3 à +3 Contraste : -3 à +3 Fonctions lecture et retouche d’images Netteté : -3 à +3 Seules des images JPEG et RAW prises avec cet appareil peuvent être retouchés à l’aide de filtres numériques. 1 Sélectionnez une image pour appliquer le filtre numérique dans l’affichage une image puis appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner D (Filtre numérique) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection des filtres apparaît. K-01_CAN.book Page 183 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 3 183 Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (2345). L’image d’arrière-plan change en fonction du filtre sélectionné. Vous pouvez sélectionner une image différente en tournant la molette. Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres. 4 100-0001 Monochrome INFO Paramétrage MENU Arrêter OK OK Appuyez sur le bouton M. L’écran permettant de régler les paramètres apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un paramètre puis appuyez sur le bouton de navigation (45) pour régler la valeur. Rouge 6 6 OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Filtre(s) supplémentaire(s)] ou [Enregistrer sous], puis appuyez sur le bouton 4. Poursuivre la sélection des filtres? Filtre(s) supplémentaire(s) Enregistrer sous Annuler Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)] OK OK MENU lorsque vous voulez appliquer des filtres supplémentaires à la même image. L’écran affiché à l’étape 3 réapparaît. Si [Enregistrer sous] est sélectionné, l’image traitée avec le filtre est enregistrée comme une nouvelle image. Fonctions lecture et retouche d’images MENU Annuler K-01_CAN.book Page 184 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 184 Il est possible d’appliquer jusqu’à 20 filtres, y compris un filtre numérique au cours de la prise de vue (p.152), sur la même image. Imitation des effets de filtre Récupère les effets de filtre d’une image sélectionnée et les applique à d’autres images. 1 2 3 6 Sélectionnez une image traitée par filtre dans l’affichage une image. Sélectionnez D (Filtre numérique) dans la palette du mode lecture et appuyez sur le bouton 4. Fonctions lecture et retouche d’images Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Imitation effets filtre] puis appuyez sur le bouton 4. Les effets de filtre utilisés pour l’image sélectionnée apparaissent. 4 Imitation effets filtre Recherche image d'origine Appuyez sur le bouton 4. L'écran de sélection de l’image apparaît. OK OK MENU Pour vérifier les détails des paramètres, appuyez sur le bouton M. Vous pouvez vérifier les paramètres du filtre. Appuyez sur le bouton 3 pour revenir à l’écran précédent. 5 Application filtre numérique 100-0001 Réapplique effets filtre numérique image précédente 1. 2. 3. 4. MENU 5. 6. 7. 8. 9. 13. 10. 14. 11. 15. 12. 16. INFO Détails 17. 18. 19. 20. OK OK K-01_CAN.book Page 185 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 6 185 Utilisez la molette pour sélectionner l’image à laquelle appliquer les mêmes effets de filtre puis appuyez sur le bouton 4. Vous ne pouvez sélectionner qu’une image qui n’a pas été traitée à l’aide de filtres. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 100-0001 Applique le traitement du filtre numérique à cette image MENU OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image traitée par filtre est enregistrée comme une nouvelle image. Si [Recherche image dorigine]' est sélectionné à l’étape 3 sur p.184, l’image originale peut être récupérée avant l’application du filtre numérique. Si l’image originale n’est plus sur la carte mémoire SD, le message [Image dorigine,avantapplicationdufiltrenumérique,introuvable]' apparaît. Rassemblez un certain nombre d’images et affichez-les sous forme d’index. Vous pouvez également enregistrer celui-ci comme nouvelle image. Vous pouvez demander à l’appareil de sélectionner les images à inclure dans l’index et les sélectionner vous-même. Elles seront disposées de manière aléatoire ou affichées par numéro de fichier selon la présentation choisie. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner p (Index) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de réglage de l’index apparaît. Fonctions lecture et retouche d’images Assemblage de plusieurs images (Index) 6 K-01_CAN.book Page 186 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 186 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une présentation, puis appuyez sur le bouton 4. Disposit° Images Arr.-plan Sélection Créer un index Vous pouvez sélectionner o OK OK MENU Annuler (miniature), p (carré), q (aléatoire1), r (aléatoire2), s (aléatoire3) ou p (bulle). Les images sont affichées selon le numéro de fichier (à partir du plus petit) pour o, et affichées de façon aléatoire pour les autres présentations. 4 5 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Images] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’images puis appuyez sur le bouton 4. Fonctions lecture et retouche d’images Vous pouvez sélectionner 12, 24 ou 36 images. Lorsque le nombre d’images enregistrées est inférieur au nombre sélectionné, des espaces vides apparaîtront lorsque [Disposit°] est réglé sur o et certaines images pourront être en doublons dans d’autres présentations. 6 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Arr.-plan] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la couleur d’arrière-plan puis appuyez sur le bouton 4. Vous pouvez sélectionner un arrière-plan blanc ou noir. 8 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélection] et appuyez sur le bouton de navigation (5). K-01_CAN.book Page 187 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 9 187 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un type de sélection d'images puis appuyez sur le bouton 4. Toutes les images Sélectionne les images automatiquement parmi toutes les images enregistrées. w Manuel Vous permet de sélectionner les images que vous souhaitez inclure dans l’index. Si w est sélectionné, [Sélect° images] apparaît et vous amène à l’écran de sélection des images. x Nom du dossier Sélectionne automatiquement des images dans le dossier choisi. Si x est sélectionné, [Sélect° dossier] apparaît et vous amène à l'écran de sélection des dossiers. u 10 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Créer un index] puis appuyez sur le bouton 4. L’image d’index est créée et un écran de confirmation apparaît. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer] ou [Remanier] puis appuyez sur le bouton 4. Enregistrer Enregistre l’image d’index comme fichier J, P (3072×2048) et C. Remanier Sélectionne à nouveau les images à inclure dans l’index et affiche une nouvelle image d’index. Toutefois, si o (miniature) est sélectionné pour [Disposit°], cet élément n’apparaît pas. Une fois l’image d’index enregistrée, l’appareil revient en mode lecture et l’image d’index apparaît. Le traitement de l’image d’index peut prendre un certain temps. 6 Fonctions lecture et retouche d’images 11 K-01_CAN.book Page 188 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Développement d’images RAW 188 Vous pouvez convertir des images RAW en images JPEG, et les enregistrer comme de nouveaux fichiers. Seules les images RAW prises avec cet appareil peuvent être retouchées. Les images RAW et JPEG prises avec d’autres appareils ne peuvent pas être retouchées avec cet appareil. Développement d’une image RAW 1 Sélectionnez une image RAW dans l’affichage une image et appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît. 6 2 Fonctions lecture et retouche d’images Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner h (Développement RAW) puis appuyez sur le bouton 4. L’écran pour sélectionner un mode de développement s’affiche. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Développement 1 seule image] puis appuyez sur le bouton 4. Les paramètres enregistrés dans le fichier image s’affichent. Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres. Développement 1 seule image Développemt images multiples MENU OK OK K-01_CAN.book Page 189 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 4 189 Utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir un paramètre que vous souhaitez modifier. 100-0001 Réglages capture image Vous pouvez sélectionner une image différente en tournant la molette. MENU OK Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Paramètre Longueur/largeur Valeur K/J/I/L Page p.133 p.134 Qualité JPEG C/D/E p.135 Espace couleurs sRGB/AdobeRGB p.135 Correction distorsion *2 Arrêt/Marche Ajust aberrat° chroma *2 Arrêt/Marche Personnaliser image Lumineux/Naturel/Portrait/Paysage/ Éclatant/Couleurs éclatantes/ Estompé/Sans blanchiment/ Diapositive/Monochrome/Traitement croisé p.148 Balance des blancs F/G/H/^/JD/JN/JW/ JL/ I/L/f/K p.136 Sensibilité –2,0 à +2,0 Réduct° bruit ISO élevé Arrêt/Auto/Faible/Moyenne/Forte p.93 Compens° ombres Arrêt/Auto/Faible/Moyenne/Forte p.141 p.146 — *1 Lorsque vous développez plusieurs images, effectuez une sélection à partir de W, X, Y ou Z. (p.190) *2 Ceci peut être sélectionné uniquement pour des images prises avec un objectif compatible. (p.247) 6 Fonctions lecture et retouche d’images Pixels enregistrés JPEG Pixels enregistrésJPEG *1 correspondant à la longueur/largeur K-01_CAN.book Page 190 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 190 5 Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier la valeur. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran de réglage pour Personnaliser image et Balance des blancs. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image RAW est développée et enregistrée comme une nouvelle image JPEG. 8 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Poursuivre] ou [Quitter] puis appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez [Poursuivre] pour retoucher d’autres images. L’écran qui s’affichait à l’étape 4 réapparaît. 6 Fonctions lecture et retouche d’images Développement de plusieurs images RAW Vous pouvez développer plusieurs images RAW en utilisant les mêmes réglages. 1 Sélectionnez [Développemt images multiples] à l’étape 3, p.188 puis appuyez sur le bouton 4. Les images s’affichent en [Affichage 4 imagettes], [Affichage 9 imagettes], [Affichage 16 imagettes] ou [Affichage 36 imagettes] (le style d’affichage qui a été paramétré immédiatement avant). K-01_CAN.book Page 191 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 2 191 Sélectionnez les images RAW à développer. Fonctionnements possibles 3 4 Bouton de navigation (2345) Déplace le cadre de sélection. Bouton 4 Confirme/annule la sélection des images. Molette de sélection Affiche l’image sélectionnée dans l’affichage une image. Utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher l’image précédente ou l’image suivante. Appuyez sur le bouton m/c. L’écran de confirmation de développement apparaît. Pour modifier les paramètres, sélectionnez [Développer les images avec réglages modifiés]. 5 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour régler [Pixels enregistrésJPEG] et [Qualité JPEG]. Développer les images comme prise de vue Développer les images avec réglages modifiés MENU OK OK Pixels enregistrésJPEG Pour les pixels enregistrés JPG, sélectionnez à partir de W, X, Y ou Z. OK MENU Lorsque [Développer les images avec réglages modifiés] est sélectionné à l’étape 4, reportez-vous à p.189 pour modifier d’autres paramètres. Toutes les images sont développées avec les mêmes réglages. 6 Fonctions lecture et retouche d’images Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Développer les images comme prise de vue] ou [Développer les images avec réglages modifiés] puis appuyez sur le bouton 4. K-01_CAN.book Page 192 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 192 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. Les images RAW sélectionnées sont développées et enregistrées comme nouvelles images JPEG. 6 Fonctions lecture et retouche d’images K-01_CAN.book Page 193 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Branchement de l’appareil à un équipement AV 193 Vous pouvez brancher l’appareil sur un téléviseur ou tout autre périphérique muni d’un connecteur d’entrée vidéo ou d’une prise d’entrée HDMI et lire les images. • Pour un équipement AV disposant de plusieurs entrées vidéo, consultez le mode d’emploi de l’appareil AV et sélectionnez une entrée vidéo appropriée pour brancher l’appareil. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.44) Branchement de l’appareil sur une prise d’entrée vidéo ou une prise d’entrée HDMI Utilisez un câble en fonction de la prise de l’appareil auquel vous vous branchez. Câble utilisé Sortie vidéo Câble vidéo I-VC28 (en option)/Câble AV I-AVC7 (en option) Prise HDMI Câble HDMI avec une prise HDMI (Type C) (vendu dans le commerce) 1 Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil. Fonctions lecture et retouche d’images Prise de l’équipement AV 6 K-01_CAN.book Page 194 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 194 2 3 6 4 Ouvrez le cache des ports de l’appareil et branchez le câble à la borne de sortie PC/AV ou à la borne de sortie HDMI. Raccordez l’autre extrémité du câble à l'entrée de l'équipement audiovisuel. Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil. Fonctions lecture et retouche d’images L’appareil se met en marche en mode vidéo ou HDMI et les informations relatives à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement audiovisuel raccordé. • Il n’est pas possible de générer en même temps des signaux de vidéo composite et de vidéo HDMI. • Vous ne pouvez pas ajuster le volume sur l’appareil lorsque celui-ci est branché à un équipement audiovisuel. Ajustez le volume sur l’équipement audiovisuel. • Lorsque vous utilisez la sortie vidéo, les séquences vidéo sont lues en mono. • Lorsque vous utilisez la sortie vidéo, les images sont à une résolution normale, quelle que soit la résolution prise en charge par l’équipement audiovisuel. Pour une sortie vidéo HD, utilisez la sortie HDMI ou transférez sur un ordinateur pour la lecture. K-01_CAN.book Page 195 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 195 Réglage du format de sortie vidéo/HDMI Règle le format de sortie vidéo/HDMI selon la prise branchée. En général, le réglage du format de sortie d’origine n’a pas besoin d’être modifié. Toutefois, s’il ne lit pas correctement les images, modifiez-le. Sélection du format de sortie vidéo Lorsque la ville de résidence est paramétrée avec les réglages initiaux (p.53), le système de sortie vidéo est réglé en fonction de cette région. Selon le pays et la région, certaines images peuvent ne pas être lues avec le système de sortie vidéo défini. Dans ce cas, modifiez-en le réglage. 1 Sélectionnez [Options interface] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Options interface] apparaît. 3 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sortie vidéo] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [NTSC] ou [PAL], puis appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Le système de sortie vidéo par défaut dépend de la région. Lorsque, pour Heure monde (p.201), vous réglez [Sélectionner lheure]' sur X (Destination), le réglage de la sortie vidéo prend pour valeur le réglage par défaut de cette ville. Reportez-vous à la « Liste des villes Heure monde » (p.203) pour savoir quelles villes peuvent être sélectionnées comme ville de résidence ou destination. 6 Fonctions lecture et retouche d’images 2 K-01_CAN.book Page 196 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 196 Sélection du système de sortie HDMI Par défaut, la résolution maximum est automatiquement sélectionnée pour convenir à l’équipement audiovisuel et à l’appareil. Toutefois, s’il ne lit pas correctement les images, modifiez le réglage. 1 Sélectionnez [Options interface] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Options interface] apparaît. 2 3 6 Fonctions lecture et retouche d’images 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sortie HDMI] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir un système de sortie HDMI puis appuyez sur le bouton 4. Auto La résolution maximale correspondant à l’équipement audiovisuel et à l’appareil est automatiquement sélectionnée. (réglage par défaut) 1080i 1920×1080i 720p 1280×720p 480p 576p 720×480 p (lorsque [Sortie vidéo] est réglé sur [NTSC]) 720×576 p (lorsque [Sortie vidéo] est réglé sur [PAL]) Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. • Lorsque le système de sortie HDMI est réglé sur [1080i] ou [720 p], le dessin de certains éléments affichés sur l’écran de l'équipement AV peuvent différer de ceux présents sur l’écran de l’appareil. • Si vous appuyez sur le bouton 3 pendant la sortie HDMI, le menu [HDMI] s’affiche et les réglages suivants peuvent être modifiés. - Sortie HDMI - Ombres/Htes lumières (p.167) - Diaporama (p.171) - Rotation image auto (p.167) L’appareil reste en mode lecture pendant que le câble HDMI est raccordé. Retirer le câble HDMI pour permettre la prise de vue. K-01_CAN.book Page 197 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 7 Changement de réglages supplémentaires Ce chapitre explique comment changer des réglages supplémentaires. Comment utiliser le menu Préférences ................198 Réglages de l’appareil ..........................................200 Réglages de la gestion des fichiers .....................214 K-01_CAN.book Page 198 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 198 Comment utiliser le menu Préférences Le menu [R Préférences] vous propose des réglages généraux pour l’appareil. Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.35). Éléments du menu Préférences Les éléments suivants sont disponibles dans les menus [R Préférences 1-3]. Appuyez sur le bouton 3 dans le mode prise de vue/lecture et utilisez le bouton de navigation (45) ou la molette pour afficher les menus [R Préférences 1-3]. Menu 7 Changement de réglages supplémentaires R1 Paramètre Fonction Page Language/u Modifie la langue d’affichage des menus et messages p.204 Réglage date Définit le format de la date et l’heure. p.201 Heure monde Définit l’affichage de la date et de l’heure locales de la ville spécifiée, de façon à les afficher sur l’écran en plus du lieu actuel. p.201 Effets sonores Active/désactive le son touches et modifie son volume. p.200 Affichage LCD Bascule entre l’écran de démarrage et la marche/arrêt de l’affichage guide. p.206 Réglages affichage LCD Règle la luminosité et la couleur de l’écran. p.206 Réduct° scintillement Réduit le scintillement de l’écran en réglant la fréquence sur celle utilisée dans votre région. p.32 K-01_CAN.book Page 199 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 199 Paramètre Options interface Menu R2 Page Sortie vidéo Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement audiovisuel doté d’une entrée vidéo. p.195 Sortie HDMI Définit le système de sortie HDMI lors du branchement d’un équipement audiovisuel avec une prise HDMI. p.196 Connexion USB Définit le mode de connexion USB p.224 lors du raccordement à un ordinateur. Nom du dossier Définit le système de désignation des dossiers pour stocker des images. p.216 Créer nouveau dossier Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire SD. p.217 Informations copyright Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées dans Exif. p.217 Economie d’énergie Permet d’économiser la batterie en réglant l’affichage de façon à ce qu’il soit automatiquement plus faible lorsqu’aucune opération n’est réalisée pendant 10 secondes. p.208 Arrêt auto Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement. Réinitialisation Restaure tous les réglages. p.211 Détection pixels morts Établit et corrige les pixels défectueux dans le capteur CMOS. p.209 Système anti-poussière Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer. p.252 Nettoyage capteur Maintient le miroir ouvert lors du nettoyage du capteur CMOS à l’aide d’une soufflette. p.253 Formater Formate une carte mémoire SD. p.214 Info/options programe Affiche la version du programme de l’appareil. p.212 7 Changement de réglages supplémentaires R3 Fonction K-01_CAN.book Page 200 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Réglages de l’appareil 200 Réglage des effets sonores, de la date et de l’heure ainsi que de la langue d’affichage Réglage des effets sonores Vous pouvez activer ou désactiver le son de fonctionnement de l’appareil ou bien modifier son volume. Le son des éléments suivants peut être modifié. • • • • • 7 1 MAP effectuée AE-L (son de la touche de verrouillage AE) Retardateur Télécommande Format fichier ponctuel (son de l’opération lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton d (G/R)) Sélectionnez [Effets sonores] dans le menu [R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Changement de réglages supplémentaires L’écran [Effets sonores] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler le volume. Sélectionnez parmi six niveaux. Lorsque le réglage est sur Z (0), vous pouvez désactiver tous les effets sonores. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Marche) ou P (Arrêt). Effets sonores Volume MAP effectuée AE-L Retardateur Télécommande Format fichier ponctuel MENU 4 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. K-01_CAN.book Page 201 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 201 Changement de l’affichage de la date et de l’heure Vous avez la possibilité de modifier la date et l'heure initiales ainsi que leurs formats d’affichage. Paramétrez [Réglage date] dans le menu [R Préférences 1]. 1Réglage de la date et de l’heure (p.55) Réglage date Format date j j / m m / a a 24h Date 01/01/2012 Heure 00:00 Réglages effectués MENU Annuler Réglage de l’heure monde La date et l’heure définies dans « Réglages initiaux » (p.53) servent de date et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez. Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger. 1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner X (Destination) ou W (Ville résidence) pour [Sélectionner l’heure]. Ce réglage est répercuté sur la date et l'heure qui apparaissent sur l'affichage du guide de l'écran de réglage des paramètres. 3 Heure monde Sélectionner l'heure Destination Londres 10:00 Ville résidence Paris 10:00 MENU Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour déplacer le cadre sur X (Destination) et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [X Destination] apparaît. Changement de réglages supplémentaires L’écran [Heure monde] apparaît. 7 K-01_CAN.book Page 202 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 202 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une ville de destination. Tournez la molette de sélection pour changer de région. L'emplacement, le décalage horaire et l’heure actuelle de la ville sélectionnée apparaissent. 5 Destination Londres 00:00 Heure d'été 10:00 MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Heure dété]' et utilisez le bouton de navigation 45 pour sélectionner O (Marche) ou P (Arrêt). Sélectionnez O si la ville de destination est soumise à l’heure d'été (DST). 6 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage de la destination est sauvegardé et l’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît. 7 Changement de réglages supplémentaires 7 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. • Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.203) pour les villes qui peuvent être sélectionnées comme destination. • Sélectionnez W (Ville résidence) à l'étape 3 pour modifier la ville et l'horaire d'été (DST). • X apparaît sur l’écran de réglage des paramètres si [Sélectionner l’heure] est réglé sur X (Destination). De même, le réglage de la sortie vidéo (p.195) passe au format de sortie vidéo pour cette ville. K-01_CAN.book Page 203 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 203 Liste des villes Heure monde Région Amérique du Nord Amérique centrale et du Sud Europe Système de sortie vidéo Région Afrique/Asie occidentale Ville Système de sortie vidéo Honolulu NTSC Anchorage NTSC Istanbul PAL Le Caire Vancouver NTSC Jérusalem PAL PAL San Francisco NTSC Nairobi PAL Los Angeles NTSC Djeddah PAL Calgary NTSC Téhéran PAL Denver NTSC Dubaï PAL Chicago NTSC Karachi PAL Miami NTSC Kaboul PAL Toronto NTSC Malé PAL New York NTSC Delhi PAL Halifax NTSC Colombo PAL PAL Mexico NTSC Katmandou Lima NTSC Dacca Santiago NTSC Asie orientale Yangon PAL NTSC Caracas NTSC Bangkok PAL Buenos Aires PAL Kuala Lumpur PAL Sao Paulo PAL Vieng-Chan PAL Rio de Janeiro NTSC Singapour PAL Lisbonne PAL Phnom Penh PAL Madrid PAL Ho Chi Minh PAL Londres PAL Jakarta PAL Paris PAL Hong Kong PAL Amsterdam PAL Pékin PAL Milan PAL Shanghai PAL Rome PAL Manille NTSC Copenhague PAL Taipei NTSC Berlin PAL Séoul NTSC Prague PAL Tokyo NTSC Stockholm PAL Guam NTSC Budapest PAL Perth PAL Varsovie PAL Adelaïde PAL Athènes PAL Sydney PAL Océanie Helsinki PAL Nouméa PAL Moscou PAL Wellington PAL Dakar PAL Auckland PAL Alger PAL Pago Pago NTSC Johannesburg PAL 7 Changement de réglages supplémentaires Afrique/Asie occidentale Ville K-01_CAN.book Page 204 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 204 Réglage de la langue d’affichage Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc. Paramétrez [Language/u] dans le menu [R Préférences 1]. 1Réglage de la langue d’affichage (p.53) Réglage de l’écran et de l’affichage des menus Réglage de la méthode d’affichage en état de pause Définit l’affichage de l’écran lorsque l’affichage en état de pause est réglé sur [Affichage infos standard] ou [Pas d’informations affichées]. 1 Sélectionnez [Live View] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Live View] apparaît. 7 2 Changement de réglages supplémentaires Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un type d’affichage grille puis appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez à partir de e (grille 4x4), f (rectangle d’or), g (échelle) ou h (réglage par défaut). 3 Live View Afficher quadrillage Affichage histogramme Ombres/Htes lumières MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Affichage histogramme] ou [Ombres/Htes lumières], et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Marche) ou P (Arrêt). K-01_CAN.book Page 205 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 205 4 Affichage histogramme Montre la répartition de la luminosité d’une image. (p.29) Ombres/Htes lumières Les parties claires (surexposées) clignotent en rouge et les parties sombres (sous-exposées), clignotent en jaune. (p.30) Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Réglage de l’affichage pour affichage immédiat Vous pouvez définir les réglages de l’affichage immédiat (p.59). 1 Sélectionnez [Affichage immédiat] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Affichage immédiat] apparaît. 2 Affichage immédiat Durée affichage Agrandir affich.imméd. Sauv. données RAW Affichage histogramme Ombres/Htes lumières MENU Annuler 3 1 sec. 3 sec. 5 sec. Arrêt OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Agrandir affich.imméd.], [Sauv. données RAW], [Affichage histogramme] ou [Ombres/Htes lumières], et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (marche) ou P (arrêt). Agrandir affich.imméd. Vous pouvez grossir l’image à l’aide de la molette de sélection. (p.168) Sauv. données RAW Définit s’il faut enregistrer l’image RAW en appuyant sur le bouton m/c lorsque le format de fichier de la dernière image prise est JPEG et que ses données RAW sont toujours dans la mémoire tampon. (p.66) 7 Changement de réglages supplémentaires Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une durée d’affichage, puis appuyez sur le bouton 4. K-01_CAN.book Page 206 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 206 4 Affichage histogramme Montre la répartition de la luminosité d’une image. (p.29) Ombres/Htes lumières Les parties claires (surexposées) clignotent en rouge et les parties sombres (sous-exposées), clignotent en jaune. (p.30) Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Réglage de l’écran de démarrage et de l’affichage guide Vous pouvez définir s’il faut afficher l’écran de démarrage, et l’affichage guide (p.78) qui apparaît lorsque le sélecteur de mode est tourné à l’état de pause. Paramétrez dans [Affichage LCD] du menu [R Préférences 1]. Affichage LCD Ecran de démarrage Affichage guide MENU 7 Changement de réglages supplémentaires Réglage de la luminosité et de la couleur de l’écran Règle la luminosité et la couleur de l’écran. 1 Sélectionnez [Réglages affichage LCD] dans le menu [R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réglages affichage LCD] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Niveau luminosité], [Ajuster: bleu-ambre] ou [Ajuster: vert-magenta]. Réglages affichage LCD Niveau luminosité MENU Annuler ±0 OK OK K-01_CAN.book Page 207 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 207 3 Niveau luminosité Modifie la luminosité de l’écran (-7 à +7). Ajuster: bleu-ambre Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B7) et ambre (A7). Ajuster: vert-magenta Ajuste le ton des couleurs entre vert (G7) et magenta (M7). Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler la valeur. Fonctionnements possibles Bouton | (G) Rétablit la valeur de réglage. Molette de sélection Affiche une image prise en arrière-plan. 4 Appuyez sur le bouton 4. 5 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Définit l’onglet du menu initial affiché sur l’écran lorsque vous appuyez sur le bouton 3. 1 Sélectionnez [14. Enregistrement place menu] dans le menu [A Réglag. perso. 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [14. Enregistrement place menu] apparaît. 7 Changement de réglages supplémentaires Réglage de l’onglet du menu initial à afficher K-01_CAN.book Page 208 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 208 2 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisat° place menu] ou [Enregistrement place menu] puis appuyez sur le bouton 4. 1 Réinitialisat° place menu Le menu [A Mode pr. de vue 1] (menu [C Vidéo 1] lorsque le mode est réglé sur C et [Q Lecture 1] en mode lecture) s’affiche toujours en premier. (réglage par défaut) 2 Enregistrement place menu Le dernier onglet de menu sélectionné s’affiche en premier. Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Réduire la consommation de la batterie Vous pouvez régler l’écran pour qu’il s’obscurcisse et l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation pendant une certaine durée. 7 Changement de réglages supplémentaires Paramétrez dans [Economie d’énergie] et [Arrêt auto] dans le menu [R Préférences 2]. Economie d’énergie La luminosité de l’écran diminue si l’appareil est inutilisé pendant un moment en état de pause. Le réglage par défaut est O (Marche). Appuyez sur un bouton pour qu'il reprenne sa luminosité normale. Arrêt auto L’appareil se met automatiquement hors tension. Choisissez entre [1 min.] (réglage par défaut), [3 min.], [5 min.] ou [Arrêt]. Effectuez l’une des opérations suivantes pour réactiver l’appareil. - Mettez l’appareil hors tension et sous tension de nouveau. - Pressez le déclencheur à mi-course. - Appuyez sur le bouton N, 3 ou M. • La fonction économie d’énergie n’opère pas pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ou lorsque l’adaptateur secteur est branché à l’appareil. • La fonction Arrêt auto n’opère pas au cours de la lecture en diaporama ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur avec un câble USB. K-01_CAN.book Page 209 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 209 Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS (Détection pixels morts) La Détection pixels morts est une fonction qui permet d’établir et de corriger les pixels défectueux dans le capteur CMOS. Montez un objectif adapté sur l’appareil avant d’effectuer la détection pixels morts. 1 Sélectionnez [Détection pixels morts] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Détection pixels morts] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Détection pixels morts] puis appuyez sur le bouton 4. Les pixels défectueux sont établis et corrigés, et l’écran qui précédait la sélection de l’élément du menu réapparaît. Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil (Mémoire) Vous pouvez sélectionner quels paramètres de fonction vous souhaitez enregistrer à la mise hors tension de l’appareil. Les paramètres suivants peuvent être enregistrés. Fonction Réglage par défaut Fonction Réglage par défaut Mode Flash O Compens. expo flash O Mode déclenchement O Filtre numérique P Balance des blancs O Prise de vue HDR P 7 Changement de réglages supplémentaires • Il faut environ 30 secondes pour établir et corriger les pixels défectueux. • Lorsque la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour activer la localisation des pixels morts] s’affiche sur l’écran. Utilisez le kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option) ou installez une batterie chargée. K-01_CAN.book Page 210 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 210 Fonction Réglage par défaut Fonction Réglage par défaut Personnaliser image O Affichage info lecture O Sensibilité O N° de fichier O Correction IL O 1 Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Mémoire 1] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Marche) ou P (Arrêt). Tournez la molette pour faire apparaître l’écran [Mémoire 2]. 7 Changement de réglages supplémentaires 3 Mémoire 1 2 Mode Flash Mode déclenchement Balance des blancs Personnaliser image Sensibilité Correction IL Compens. expo flash MENU O Les réglages sont enregistrés même lorsque l’appareil est mis hors tension. P Les réglages reprennent leurs valeurs par défaut à la mise hors tension de l’appareil. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. K-01_CAN.book Page 211 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 211 • Réglez [N° de fichier] sur O (marche) pour poursuivre la numérotation séquentielle (quatre chiffres) pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé. Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier O précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier. P Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. • Lorsque [Réinitialisation] du menu [R Préférences 2] est activé, tous les réglages de la mémoire reprennent leurs valeurs par défaut. (p.211) Réinitialisation des réglages de l’appareil Réinitialisation des menus Param. capture/Vidéo/Lecture/ Préférences Les réglages des touches directes et des paramètres du menu [A Mode pr. de vue], du menu [C Vidéo], du menu [Q Lecture], du menu [R Préférences] et de la palette du mode lecture peuvent être réinitialisés et revenir aux valeurs par défaut. Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinitialisation] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui s’affichait avant la sélection du paramètre de menu réapparaît. Les réglages suivants ne peuvent pas être réinitialisés. - Language/u - Réduct° scintillement - Réglage date - Sortie vidéo - Les réglages de la ville et de l’heure d’été pour Heure monde - Paramètres de menu [A Réglag. perso.] Changement de réglages supplémentaires 1 7 K-01_CAN.book Page 212 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 212 Réinitialisation du menu personnalisé Les réglages des paramètres du menu [A Réglag. perso.] peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut. 1 Sélectionnez [Réinit. fonct° perso] dans le menu [A Réglag. perso. 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinit. fonct° perso] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui s’affichait avant la sélection du paramètre de menu réapparaît. Vérifier les informations de version de l’appareil 7 Vous pouvez vérifier les informations de version du logiciel dans l’appareil. Si un fichier de mise à jour du programme est diffusé, vous pouvez mettre l’appareil à jour avec la version la plus récente du programme. Changement de réglages supplémentaires Reportez-vous au site Internet de PENTAX pour en savoir plus et connaître la procédure concernant les mises à jour. 1 Sélectionnez [Info/options programe] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). La version du programme pour l’appareil s’affiche sur l’écran [Info/options programe]. À ce moment, si un fichier de mise à jour est enregistré sur votre carte mémoire SD, vous pouvez effectuer la mise à jour. 2 Info/options programe Appareil photo Ver:X.XX MENU Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. K-01_CAN.book Page 213 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 213 • Vous ne pouvez pas rétablir une version antérieure du programme de l’appareil après la mise à jour. • Avant de lancer la mise à jour, veillez à enregistrer les données de votre carte mémoire SD sur un ordinateur ou un autre endroit. • Lorsque la batterie est faible, [Puissance de la batterie insuffisante pour mettre le programme à jour] s’affiche sur l’écran. Utilisez le kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option) ou installez une batterie chargée. 7 Changement de réglages supplémentaires K-01_CAN.book Page 214 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Réglages de la gestion des fichiers 214 Formatage de la carte mémoire SD Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils. Le formatage supprime toutes les données enregistrées sur la carte mémoire SD. • Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. Soyez vigilant. 1 Sélectionnez [Formater] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Formater] s'affiche. 2 7 Changement de réglages supplémentaires Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Formater] puis appuyez sur le bouton 4. Le formatage démarre. Lorsque le formatage est terminé, l’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Formater Toutes les données seront supprimées ġ Formater Annuler OK OK Lorsqu’une carte mémoire SD est formatée, le nom de volume attribué à la carte est « K-01 ». Lorsque cet appareil est raccordé à un ordinateur, la carte mémoire SD est reconnue comme disque amovible nommé « K-01 ». K-01_CAN.book Page 215 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 215 Protéger des images de l’effacement (Protéger) Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image. Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD insérée. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image du mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner Z (Protéger) et appuyez sur le bouton 4. L’écran permettant de modifier les réglages apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Une image] ou [Toutes les images] puis appuyez sur le bouton 4. Une image Utilisez la molette pour sélectionner une image à protéger. Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez [Ôter la protection] pour annuler la protection de l’image. L’image est protégée et l’icône Y apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran. 100-0001 Protéger Ôter la protection MENU Quitter OK OK Changement de réglages supplémentaires OK OK MENU 4 5 7 Toutes les images Si vous avez sélectionné [Toutes les images], passez à l’étape 5. K-01_CAN.book Page 216 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 216 Répétez les étapes 4 et 5 pour protéger d’autres images. Si vous avez sélectionné [Toutes les images] à l’étape 3, l’appareil revient en mode lecture. 6 Appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient à l’affichage d’une seule image. Changement du système de dénomination des dossiers Lorsque des images sont prises avec cet appareil, un dossier est créé automatiquement et les images prises y sont enregistrées. Chaque nom de fichier est composé d’un nombre séquentiel de 100 à 999 et une chaîne de 5 caractères. Vous pouvez changer le nom du dossier dans [Nom du dossier] du menu [R Préférences 2]. Date 7 Changement de réglages supplémentaires PENTX Les deux chiffres du mois et du jour de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ]. (réglage par défaut) [MMJJ] (mois et jour) apparaît en fonction du format d’affichage réglé dans [Réglage date] (p.55). Exemple : 101_0125 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX]. Exemple : 101PENTX Il est possible d’enregistre un maximum de 500 images dans un seul dossier. Lorsque le nombre d’images prises est supérieur à 500, un nouveau dossier est créé pour enregistrer les images supplémentaires. Toutefois, en prise de vue à Bracketing d’exposition, les images seront enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images est supérieur à 500. K-01_CAN.book Page 217 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 217 Création de nouveaux dossiers Vous pouvez créer un nouveau dossier sur une carte mémoire SD. Un dossier est créé avec le numéro suivant le numéro du dossier en cours d’utilisation. Le dossier nouvellement créé sert à enregistrer les images en commençant avec la prochaine image prise. 1 Sélectionnez [Créer nouveau dossier] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Créer nouveau dossier] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Créer dossier] puis appuyez sur le bouton 4. Un dossier portant le un nouveau numéro est créé. Créer nouveau dossier Crée un nouveau dossier de stockage avec le nom suivant: 101PENTX Créer dossier Annuler OK OK Un seul dossier peut être créé par cette opération. Il n’est pas possible de créer plusieurs dossiers vides successivement. Le type d’appareil, les conditions de prise de vue et d’autres informations sont automatiquement intégrés dans les images capturées au format de données Exif. Vous pouvez intégrer les informations relatives au photographe dans cet Exif. Utilisez le logiciel (p.226) fourni pour vérifier les informations Exif. 1 Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Informations copyright] apparaît. Changement de réglages supplémentaires Réglage des informations sur le photographe 7 K-01_CAN.book Page 218 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 218 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O ou P. Informations copyright Ajouter infos copyright Photographe 3 O Intègre les informations de copyright dans l’Exif. P N’intègre pas les informations de copyright dans l’Exif. (réglage par défaut) Détenteur copyright MENU Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Photographe] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de saisie de texte apparaît. 4 Entrez le texte. Vous pouvez saisir jusqu’à 32 caractères alphanumériques et symboles d’un octet. 7 Curseur de sélection du texte Photographe Finir Curseur de saisie de texte Supprimer un caractère OK Entrer MENU Annuler Changement de réglages supplémentaires Fonctionnements possibles 5 Bouton de navigation (2345) Déplace le curseur de sélection du texte. Molette de sélection Déplace le curseur de saisie de texte. Bouton m/c Bascule entre majuscules et minuscules. Bouton 4 Entre un caractère sélectionné avec le curseur de sélection de texte à la position du curseur de saisie de texte. Bouton K/i Supprime un caractère à la position du curseur de saisie de texte. Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Informations copyright]. K-01_CAN.book Page 219 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 6 7 219 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Détenteur copyright] et entrez le texte de la même manière que pour [Photographe]. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. Paramétrage des réglages DPOF En ajoutant les réglages DPOF (Digital Print Order Format) aux images enregistrées sur la carte mémoire SD, vous pouvez spécifier le nombre de copies et l’impression ou non de la date sur les images à l’avance et commander des exemplaires photographiques classiques en emportant cette carte mémoire SD dans un magasin pour impression. • Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW et des séquences vidéo. • Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum. Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une image du mode lecture. La palette du mode lecture apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner r (DPOF) et appuyez sur le bouton 4. L’écran permettant de modifier les réglages apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Une image] ou [Toutes les images] puis appuyez sur le bouton 4. Une image Toutes les images Si vous avez sélectionné [Toutes les images], passez à l’étape 5. MENU OK OK 7 Changement de réglages supplémentaires 1 K-01_CAN.book Page 220 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 220 4 Utilisez la molette afin de sélectionner une image pour laquelle procéder aux réglages DPOF. 100-0001 Copies MENU 5 00 Date INFO Date OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’exemplaires. Vous pouvez indiquer jusqu'à 99 exemplaires. K apparaît en haut à droite de l’écran pour les images avec réglages DPOF. Pour annuler les réglages DPOF, affectez au nombre d’exemplaires la valeur [00]. 6 7 Appuyez sur le bouton M afin de sélectionner O ou P pour imprimer la date. Changement de réglages supplémentaires O La date est imprimée. P La date n’est pas imprimée. Répéter les étapes 4 à 6 pour effectuer des réglages DPOF pour d’autres images. 7 Appuyez sur le bouton 4. Les réglages DPOF pour l’image sélectionnée ou toutes les images sont sauvegardés et l’appareil revient en mode lecture. • La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si la date pour le réglage DPOF est réglé sur O. • Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images s’applique à toutes les images et les réglages spécifiés pour une seule image sont annulés. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. K-01_CAN.book Page 221 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 8 Branchement aux ordinateurs Ce chapitre explique comment connecter l’appareil à un ordinateur, installer le CD-ROM fourni, etc. Manipulation d’images capturées sur un ordinateur ..................................................222 Enregistrement d’images capturées sur un ordinateur ..................................................224 Utiliser le logiciel fourni ........................................226 K-01_CAN.book Page 222 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 222 Manipulation d’images capturées sur un ordinateur Les photos et les films réalisés peuvent être transférés vers un ordinateur en raccordant l’appareil à l’aide d’un câble USB, et les images RAW peuvent être développées en utilisant le logiciel fourni « SILKYPIX Developer Studio ». Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur et que vous utilisez le programme, nous vous recommandons d’utiliser un ordinateur ayant la configuration requise suivante. Windows 8 Branchement aux ordinateurs Système d’exploitation Windows XP (SP3 ou ultérieur, 32-bit Home/Pro), Windows Vista (32-bit, 64-bit), Windows 7 (32-bit, 64-bit) • L’installation nécessite d’avoir des droits d’administrateur • Peut être utilisé comme application 32-bit sur toute édition 64-bit de Windows Processeur Processeur Intel compatible Pentium (Pentium 4, Athlon XP ou supérieur conseillé) • Prend en charge des processeurs multicœurs (Intel Core i5, i7; Core 2 Quad, Duo; AMD Phenom II X4, X6; Athlon II X2, X4 et autres) RAM 1 Go minimum (2 Go ou plus recommandés) HDD Pour installer et lancer le programme : 100 Mo minimum d’espace libre Pour enregistrer des fichiers image : environ 10 Mo/fichier Écran 1024×768 pixels, couleurs 24-bit ou plus Divers Périphériques tels que clavier et souris Macintosh Système d’exploitation Mac OS X 10.5, 10.6 ou 10.7 Processeur Processeur compatible Intel, Power PC RAM 1 Go minimum (2 Go ou plus recommandés) HDD Pour installer et lancer le programme : 100 Mo minimum d’espace libre Pour enregistrer des fichiers image : environ 10 Mo/fichier K-01_CAN.book Page 223 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 223 Écran 1024×768 pixels, couleurs 24-bit ou plus Divers Périphériques tels que clavier et souris • Utilisez le programme fourni pour développer des images RAW prises avec cet appareil. • QuickTime est nécessaire pour lire les vidéos transférées sur un ordinateur. Vous pouvez le télécharger sur ce site : http://www.apple.com/quicktime/ 8 Branchement aux ordinateurs K-01_CAN.book Page 224 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Enregistrement d’images capturées sur un ordinateur 224 Réglage du mode de connexion USB Définit le mode de connexion USB lors du raccordement de l’appareil à un ordinateur. 1 Sélectionnez [Options interface] dans le menu [R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Options interface] apparaît. 2 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Connexion USB] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [MSC] ou [PTP] puis appuyez sur le bouton 4. Mass Storage Class (réglage par défaut) MSC Programme universel conçu pour gérer des dispositifs raccordés à un ordinateur via un dispositif de mémoire USB. 8 Branchement aux ordinateurs PTP Protocole de transfert d’images Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle d’appareils numériques via USB. Sauf indication contraire, sélectionnez [MSC]. 4 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît. K-01_CAN.book Page 225 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 225 Raccordement de l’appareil à un ordinateur Branchez l’appareil sur un ordinateur à l’aide du câble USB (I-USB7) fourni. 1 2 3 Allumez l’ordinateur. Mettez l’appareil hors tension et utilisez le câble USB pour raccorder la prise PC/AV de l’appareil à l’ordinateur. Mettez l’appareil sous tension. 4 Enregistrez sur l’ordinateur les images prises avec votre appareil photo. Copiez les fichiers ou dossiers image sur le disque dur de l’ordinateur. 5 Déconnectez l’appareil de l’ordinateur. L’appareil ne peut pas fonctionner lorsque le câble USB lui est raccordé. Retirez le câble USB pour permettre la prise de vue. 8 Branchement aux ordinateurs L’appareil apparaît comme un disque amovible ou comme une carte mémoire SD avec le nom de volume « K-01 ». Si la boîte de dialogue « K-01 » s’affiche lorsque l’appareil photo est sous tension, sélectionnez [Ouvrir le dossier pour visualiser les fichiers dans l’explorateur Windows] et cliquez sur OK. K-01_CAN.book Page 226 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Utiliser le logiciel fourni 226 « SILKYPIX Developer Studio 3.0 pour PENTAX » est inclus dans le CDROM (logiciel (CD-ROM) S-SW120). Avec SILKYPIX Developer Studio, vous pouvez développer des fichiers RAW, régler la couleur des images et effectuer d’autres réglages, et enregistrer les nouvelles images comme un fichier JPEG ou TIFF. Installation du logiciel Vous pouvez installer le logiciel à partir du CD-ROM fourni. Si votre configuration comprend plusieurs comptes, connectez-vous au compte bénéficiant des droits d’administrateur avant de démarrer l’installation du logiciel. 1 Allumez l’ordinateur. Assurez-vous qu’aucun autre logiciel n’est ouvert. 2 Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD/DVD de l’ordinateur. L’écran [PENTAX Software Installer] s’affiche. 8 Branchement aux ordinateurs Si l’écran [PENTAX Software Installer] n’apparaît pas • Sous Windows 1 Cliquez sur [Poste de travail] dans le menu Démarrer. 2 Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD/DVD (S-SW120)]. 3 Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe]. • Sous Macintosh 1 Double-cliquez sur l’icône CD/DVD (S-SW120) sur le bureau. 2 Double-cliquez sur l’icône [PENTAX Installer]. K-01_CAN.book Page 227 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 3 227 Cliquez sur [SILKYPIX Developer Studio 3.0 pour PENTAX]. Sous Macintosh, suivez les instructions à l’écran pour procéder aux étapes suivantes. 4 5 Sélectionnez la langue voulue sur l’écran [Choose Setup Language] puis cliquez sur [OK]. Lorsque l’écran [Assistant d’installation] apparaît dans la langue sélectionnée, cliquez sur [Suivant]. Suivez les instructions à l’écran pour procéder aux étapes suivantes. Lancez SILKYPIX Developer Studio et consultez le menu d’aide pour plus de détails sur l’utilisation du programme logiciel. 8 Branchement aux ordinateurs K-01_CAN.book Page 228 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 228 À propos de l'enregistrement de ce produit Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre logiciel, afin de nous aider à mieux vous servir. Cliquez sur [Product Registration] (Enregistrement du produit) sur l’écran à l’étape 3 de la page p.227. Une carte du monde s'affiche pour l’enregistrement des produits sur Internet. Si l’ordinateur est connecté à Internet, cliquez sur le pays ou la région adéquate, puis enregistrez votre logiciel conformément aux instructions. 8 Notez que vous ne pouvez vous inscrire en ligne que si votre pays ou région apparaît. Branchement aux ordinateurs K-01_CAN.book Page 229 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 9 Utilisation du flash Ce chapitre donne des détails sur le flash incorporé et décrit comment prendre des photos avec un flash externe. Utilisation du flash incorporé ................................230 Utilisation d’un flash externe (optionnel) ..............235 K-01_CAN.book Page 230 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 230 Utilisation du flash incorporé Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition Utilisation du flash en mode b • Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l’effet de flou. • La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/ 180 seconde. Utilisation du flash en mode c 9 • Cette fonction permet de choisir une valeur d’ouverture en fonction de la profondeur de champ souhaitée ou de l’éloignement du sujet avant de photographier au flash. • La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente qui réduit le risque de bougé (les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif utilisé). La vitesse d'obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. Utilisation du flash Utilisation du mode flash synchro vitesses lentes Vous pouvez utiliser la synchro lente en . (Portrait nocturne) du mode H (scène) ou en mode b lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l'arrière-plan seront bien capturés. G et H peuvent être utilisés en mode e ou c. • La synchro lente ralentit la vitesse d'obturation. Pour éviter les vibrations de l’appareil, réglez [Shake Reduction] sur Q (marche) ou bien régler sur R (arrêt) et utilisez un trépied. Notez que l’image sera floue si le sujet bouge. • La synchro lente peut aussi être effectuée avec un flash externe. K-01_CAN.book Page 231 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 231 Utilisation du flash synchro sur le deuxième rideau La synchro sur le deuxième rideau déclenche le flash immédiatement avant la fermeture de l’obturateur. Lors de la prise de vue d’objets en mouvement avec une vitesse d’obturation lente, Synchro 2e rideau et Synchro lente produisent différents effets en fonction du moment où le flash est déclenché. Par exemple, lorsque vous prenez une voiture en mouvement avec la synchro sur le deuxième rideau, la traînée de lumière est capturée lorsque l’obturateur est ouvert et le flash capture la voiture immédiatement avant la fermeture de l’obturateur. Par conséquent, l’image comportera une voiture nette, bien éclairée avec les traînées de lumière qui sont derrière. Synchro lente (Synchro premier rideau) Synchro 2e rideau La synchro 2e rideau ralentit la vitesse d’obturation. Pour éviter les vibrations de l’appareil, réglez [Shake Reduction] sur Q (Marche) ou bien sur R (Arrêt) et utilisez un trépied. 9 Utilisation du flash K-01_CAN.book Page 232 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 232 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé Il faut tenir compte de la relation entre le nombre guide, l’ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash, afin d’obtenir l’exposition correcte. Calculez la distance de prise de vue ou la valeur d’ouverture de la façon suivante puis réglez les conditions de prise de vue si l'intensité du flash n'est pas suffisante. Sensibilité Numéro de guide du flash incorporé Sensibilité Numéro de guide du flash incorporé ISO 100 Environ 12 ISO 1600 Environ 48 ISO 200 Environ 17 ISO 3200 Environ 68 ISO 400 Environ 24 ISO 6400 Environ 96 ISO 800 Environ 34 ISO 12800 Environ 136 Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d’ouverture L’équation suivante calcule la distance réelle du flash pour les valeurs d’ouverture. Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ valeur d’ouverture Portée minimale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5 * 9 * La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s’applique uniquement lors de l’utilisation du flash incorporé. Utilisation du flash Exemple : Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que la valeur d’ouverture est F5,6 L1 = 17 ÷ 5,6 = environ 3 (m) L2 = 3 ÷ 5 = environ 0,6 (m) Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,6 et 3 m. Toutefois, lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash incorporé de cet appareil car les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée. K-01_CAN.book Page 233 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 233 Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue. Valeur d’ouverture F = nombre guide ÷ distance de prise de vue Exemple : Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que la distance de prise de vue est 4 m, la valeur d’ouverture est : F = 17 ÷ 4 = environ 4,2 Si le chiffre obtenu (4,2 dans l'exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (4,0 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé. Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé Selon l’objectif utilisé avec cet appareil, si un objectif sans parasoleil est monté, l’utilisation du flash incorporé peut ne pas être disponible ou peut être limitée en raison du vignettage. Les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste ci-dessous peuvent être utilisés sans problème. * Les objectifs suivants ont été évalués sans parasoleil. Indisponible en raison du vignettage Nom de l’objectif FISH-EYE DA 10-17 mm F3,5-4,5ED (IF) DA14 mm F2,8ED (IF) FA300 mm F2,8ED (IF) FA600 mm F4ED (IF) FA250-600 mm F5,6ED (IF) Utilisation du flash DA12-24 mm F4ED AL 9 K-01_CAN.book Page 234 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 234 Disponible avec quelques restrictions Nom de l’objectif 9 Restrictions FISH-EYE F 17-28 mm F3.5-4.5 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 20 mm. DA16-45 mm F4ED AL Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire. DA16-50 mm f/2.8ED AL [IF] SDM Lorsque la focale est de 35 mm ou moins ou lorsqu’elle est égale à 50 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire. DA17-70 mm F4AL (IF) SDM Lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou bien égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire. DA18-250 mm F3.5-6.3ED AL (IF) Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 35 mm. FA28-70 mm F2.8AL Un vignettage peut se produire si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. FA SOFT 28 mm F2.8 Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. FA SOFT 85 mm F2.8 Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. Utilisation du flash K-01_CAN.book Page 235 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Utilisation d’un flash externe (optionnel) 235 L’utilisation d’un flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL, selon le flash externe qui est utilisé. z : disponible × : Les fonctions ne sont pas disponibles. Flash Fonction appareil Flash AF540FGZ AF200FG incorporé AF360FGZ AF160FC Flash réduction des yeux rouges z z z Décharge flash auto z z z Bascule automatiquement sur la vitesse de synchronisation du flash z z z La valeur d’ouverture est automatiquement définie dans les modes e et b. z z z Flash automatique P-TTL z*1 z*1 z*1 Synchro lente z z z Correction de l'exposition avec le flash z z z × z × z z × × z × Lumière d’assistance AF du flash externe Synchro 2e rideau *2 Synchronisation à grande vitesse Les flashs avec polarité inversée (le contact central sur le sabot est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d’endommager l’appareil et/ ou le flash. Utilisation du flash *1 Disponible uniquement en cas d’utilisation d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A. *2 Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 s. 9 K-01_CAN.book Page 236 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 236 Utilisation du flash automatique P-TTL Vous pouvez utiliser le flash auto P-TTL avec un flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC. 1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe. 2 Allumez l’appareil et le flash externe. 3 Réglez le mode flash externe sur [P-TTL]. 4 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. • Le flash auto P-TTL n’est disponible qu’avec un flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC. • Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez vous reporter au manuel du flash externe. • Le flash ne se déclenche pas si le sujet est suffisamment lumineux lorsque le mode flash est réglé sur C ou i. Par conséquent, ces modes peuvent ne pas être adaptés pour la prise de vue avec synchro flash plein jour. • Même si vous appuyez sur le bouton K/i, le flash incorporé ne se relève pas lorsqu’un accessoire est monté sur le sabot de l’appareil. Utilisation du flash synchro haute vitesse 9 Utilisation du flash Avec un flash AF540FGZ ou AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s. 1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe. 2 Réglez le sélecteur de mode sur b ou a. 3 Allumez l’appareil et le flash externe. K-01_CAN.book Page 237 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 4 5 237 Réglez le mode synchro du flash externe sur HSb (synchro hautes vitesses). Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. • La synchronisation hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse d’obturation est réglée plus rapide que 1/180 s. • La synchronisation hautes vitesses n’est pas disponible en mode p. • La synchronisation hautes vitesses n’est pas disponible avec le flash incorporé. Raccordement d’un flash externe avec une rallonge Lorsque vous utilisez un flash externe dissocié de l’appareil, montez l’adaptateur de sabot FG (en option) sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (en option) à la base du flash externe, puis connectez-les avec la rallonge F5P (en option) comme illustré ci-après. L’adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l’aide de la vis prévue à cet effet. 9 Utilisation du flash K-01_CAN.book Page 238 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 238 • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG 9 Utilisation du flash K-01_CAN.book Page 239 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 10 Annexe Réglages par défaut .............................................240 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ......................................247 Nettoyage du capteur CMOS. ..............................252 Accessoires optionnels ........................................255 Messages d’erreur ...............................................259 Problèmes de prise de vue ..................................262 Caractéristiques principales .................................266 Index ....................................................................274 GARANTIE ...........................................................281 K-01_CAN.book Page 240 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 240 Réglages par défaut Le tableau ci-dessous indique les réglages d'usine par défaut. Les fonctions définies dans la mémoire (p.209) sont sauvegardées même lorsque l'appareil est mis hors tension. Réglage de réinitialisation Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.211). Non : Le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. Touches directes Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page ISO AUTO (ISO 100 à 3200) Oui p.83 F (Auto) Oui p.136 Dépend du mode d’enregistrement Oui p.61 Oui p.88 p.107 p.109 p.111 Paramètre Sensibilité Balance des blancs Mode Flash Mode déclenchement 9 (P.de vue vue par vue) Menu [A Mode pr. de vue] Paramètre 10 Personnaliser image Annexe Filtre numérique Prise de vue HDR Prise de vue HDR Alignement auto Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page Lumineux Oui p.148 Aucun filtre Oui p.152 Arrêt Oui O (Marche) Oui p.142 K-01_CAN.book Page 241 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 241 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page J Oui p.133 JPEG Oui p.133 p (4928×3264) Oui p.134 C Oui p.135 sRGB Oui p.135 L (Multizone) Oui p.92 D (Détection de visage) Oui p.97 Autozoom AF P (Arrêt) Oui p.100 Assistance AF O (Marche) Oui p.96 Contours netteté Arrêt Oui p.103 Correction objectif Correction distorsion Arrêt Oui Ajust aberrat° chroma Marche Oui Surimpression Nombre de prises 2 fois Oui Réglage IL auto P (Arrêt) Oui Intervalle 00:00'01" Oui Nombre de vues 2 Images Oui Immédiat Oui 12:00AM/ 00:00 Oui Auto Oui p.140 Auto Oui p.141 Réduct° bruit ISO élevé Auto Oui p.93 Réd.bruit vit.obt° lente Auto Oui p.95 Q (Marche) Oui p.105 Paramètre Longueur/largeur Format fichier Réglages Pixels enregistrésJPEG capture image Qualité JPEG Espace couleurs Mesure de l’exposition Mode de mise au point Réglages AF/ MF Intervallomètre Démarrer intervalle Compens° htes Réglage plage lumières dynamiq. Compens° ombres Shake Reduction p.146 p.115 p.112 10 Annexe Heure début (excellent) K-01_CAN.book Page 242 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 242 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page 35 mm Oui p.249 Afficher quadrillage h (Arrêt) Oui Affichage histogramme P (Arrêt) Oui Ombres/Htes lumières P (Arrêt) Oui 1 sec. Oui Agrandir affich.imméd. O (Marche) Oui Sauv. données RAW O (Marche) Oui Affichage histogramme P (Arrêt) Oui Ombres/Htes lumières P (Arrêt) Oui Bouton vert Oui Enregistrement vidéo Oui =/L (Image fixe) Activer AF1 Oui =/L (vidéo) Activer AF1 Oui e LIGNE Oui p.159 e CHANGT Oui p.158 O (Marche) Oui Tout RAW+ Oui Filtre numérique, Prise de vue HDR P (Arrêt) Oui Autre que les fonctions ci-dessus O (Marche) Oui — — O (Marche) Oui Paramètre Focale d’entrée Live View Durée affichage Affichage immédiat d (Vert) d (Rouge) Personnalisat° boutons Action en mode a/L Molette Program Annuler après 1 photo Format fichier Format de ponctuel fichier JPEG/ RAW/RAW+ 10 Annexe Mémoire GPS Etalonnage Synchro heure GPS p.204 p.205 p.155 p.160 p.157 p.209 p.258 K-01_CAN.book Page 243 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 243 Menu [C Vidéo] Réglage par défaut Réglage de réinitialisation e Oui a (1920×1080, K) Oui 30 im./s Oui C Oui Microphone interne 3 Oui Microphone externe 5 Oui Q (Marche) Oui 1 sec. Oui Durée enregistremt 00:00'04" Oui Démarrer intervalle Immédiat Oui 12:00AM/00:00 Oui Paramètre Réglage de l’exposition Pixels enregistrés Réglages capture vidéo Cadence d’image Niv. compress° Niveau enregistrement Movie SR Intervalle Vidéo par intervalle Heure début Page p.118 p.124 Palette du mode de lecture Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page Rotation d’image — — p.173 10 Filtre numérique Monochrome Oui p.180 Redimensionner Taille maximum en fonction du réglage — p.178 Annexe Recadrer Taille maximum en fonction du réglage — p.179 Index — — p.185 Protéger — Non p.215 Paramètre K-01_CAN.book Page 244 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 244 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page Diaporama — Oui p.172 Enregistrer traitement — Oui p.151 Développement RAW Pixels enregistrés : p Niveau qualité : C Oui p.188 Montage vidéo — — p.128 DPOF — Non p.219 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page 3s Oui Fondu enchainé OFF (ARRÊT) Oui Répéter lecture P (Arrêt) Oui Arrêt Oui P (Arrêt) Oui O (Marche) Oui — — p.176 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page Anglais Non p.204 01/01/2012 Non p.201 Paramètre Menu [Q Lecture] Paramètre Intervalle Diaporama Zoom rapide Ombres/Htes lumières Rotation image auto Supprimer toutes images p.171 p.167 Menu[R Préférences] 10 Paramètre Annexe Language/u Réglage date K-01_CAN.book Page 245 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 245 Paramètre Réglage de l’heure monde Heure monde Réglage de Réglage par défaut réinitialisation W (Ville résidence) Oui Ville résidence (ville) Selon réglage initial Non Ville résidence (heure d’été) Selon réglage initial Non Destination (ville) Identique à Ville résidence Non Destination (heure d’été) Identique à Ville résidence Non Page p.201 Effets sonores Volume Affichage LCD Ecran de démarrage O (Marche) Oui Affichage guide O (Marche) Oui ±0 Oui p.206 50 Hz Non p.32 Sortie vidéo Selon réglage initial Non p.195 Sortie HDMI Auto Oui p.196 Connexion USB MSC Oui p.224 Date Oui p.216 — — p.217 P (Arrêt) Oui — Non — Non O (Marche) Oui 1 min. Oui Réinitialisation — — p.211 Détection pixels morts — — p.209 Réglages Réglages affichage LCD Réduct° scintillement Options interface Nom du dossier Créer nouveau dossier Ajouter infos copyright Détenteur copyright Economie d’énergie Arrêt auto Tous O (Marche) Oui p.200 p.206 10 p.217 p.208 Annexe Informations copyright Photographe 3 K-01_CAN.book Page 246 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 246 Paramètre Système antipoussière Système antipoussière Action démarrage/ Action arrêt Réglage par défaut Réglage de réinitialisation — — Page p.252 P (Arrêt) Oui Nettoyage capteur — — p.253 Formater — — p.214 Info/options programe — — p.212 Réglage par défaut Réglage de réinitialisation Page Incréments de 1/3IL Oui p.87 2. Paliers sensibilité Palier 1 IL Oui p.84 3. Sensibilité élargie Arrêt Oui p.84 4. AE-L avec AF bloqué Arrêt Oui p.91 5. Lier point AF et AE Arrêt Oui p.93 6. Ordre Bracketing auto 0-+ Oui p.89 Mode1 Oui p.87 8. Balance blancs avec flash Balance blancs auto Oui p.138 9. Bal.blancs auto tungstène Correction fine Oui — Menu [A Réglag. perso.] Paramètre 1. Incréments IL 7. Options mode B 10. Options déclenchemt AF Priorité mise au point Oui p.98 10 11. AF avec télécommande Arrêt Oui p.110 Annexe 12. Déclenchemnt pdt charge Arrêt Oui p.65 13. Enregistremt info rotation Marche Oui p.167 14. Enregistremnt place menu Réinitialisat° place menu Oui p.207 15. Options Shake Reduction Mode1 Oui p.107 16. Utilis. bague diaphragme Ne pas autoriser Oui p.250 — — p.212 Réinit. fonct° perso K-01_CAN.book Page 247 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs 247 Tous les modes d’enregistrement de l’appareil sont disponibles lorsque l’on utilise des objectifs DA/DA L/FA J ou des objectifs dont l’ouverture s est réglée sur la position s. Lorsqu’ils sont utilisés dans une position autre que s, ou que d’autres objectifs sont utilisés, les restrictions suivantes s’appliquent. z : Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est réglée sur la position s. # : Certaines fonctions sont limitées. × : Les fonctions ne sont pas disponibles. FA J FA *6 F *6 A M P [KAF] [KAF2] [KAF3] [KAF] [KAF2] [KAF] [KA] [K] z — z — z — — # — # Mise au point manuelle (avec témoin de mise au point)*2 z z z z z Retouche manuelle du point #*5 × × × × Mesure de l'exposition L (Multizone) z z z z × Mode e z z z z #*8 Mode b z z z z #*8 Mode c z z z z #*8 Mode a z z z z # Flash automatique P-TTL *3 z z z z × Zoom motorisé — × — — — Fonction Autofocus (objectif uniquement) (avec adaptateur AF 1,7×) *1 10 Annexe Objectif DA [Type de monture] DA L D FA K-01_CAN.book Page 248 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 248 Permet d’obtenir automatiquement les informations de distance focale de l’objectif z z z × × Fonction Correction objectif *4 z ×*7 × × × *1 Objectifs ayant une ouverture maximale de F2.8 ou plus rapide. Uniquement disponible à la position s. *2 Objectifs ayant une ouverture maximale de F5.6 ou plus rapide. *3 Lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ, l’AF360FGZ, l’AF200FG ou l’AF160FC. *4 La correction de l’aberration est disponible dans la fonction de correction de l’objectif du menu [A Mode pr. de vue 1]. Le réglage [Correction distorsion] est désactivé lorsqu’un objectif FISH-EYE DA 10-17 mm est utilisé. *5 Uniquement disponible avec les objectifs compatibles. *6 Afin d’utiliser un objectif FA, F doux 85 mm F2.8 ou FA doux 28 mm F2.8, réglez [16. Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. *7 Disponible uniquement avec des objectifs compatibles (FA 31 mm F1.8 limité, FA 43 mm F1.9 limité ou FA 77 mm F1.8 limité). *8 c Exposition automatique avec diaphragme ouvert. (La bague de diaphragme n’a aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.) Noms des objectifs et des montures 10 Les objectifs DA avec motorisation ultrasonique et les objectifs FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec motorisation ultrasonique et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3. Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA ou DA L sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l’objectif concerné pour obtenir plus de détails. Notez que cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé. Annexe Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (Auto) ou bien qu’un objectif sans position s ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne que si [16. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autoriser] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. Reportez-vous à « Utilisation de la bague du diaphragme » (p.250) pour en savoir plus. K-01_CAN.book Page 249 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 249 Objectif et flash incorporé Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche à pleine puissance lorsque des objectifs A qui ne sont pas en position s (Auto), pré-A ou à mise au point douce sont utilisés. Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash automatique. Régler la focale La fonction Shake Reduction opère en obtenant des informations sur l’objectif, comme la focale. Réglez la focale lorsque vous utilisez un objectif dont la focale ne peut pas être obtenue automatiquement. 1 Veillez à ce que [Shake Reduction] soit réglé sur Q (Marche) puis mettez l’appareil hors tension. Reportez-vous à « Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) » (p.105) pour avoir des détails. 2 Montez un objectif et mettez l’appareil sous tension. L’écran [Focale d’entrée] apparaît. 3 Utilisez la molette pour régler la distance de focale. Vous avez le choix entre les valeurs de focale suivantes. (valeur par défaut : 35 mm). 10 12 15 18 20 24 28 30 35 30 MENU Annuler 35 40 10 OK OK 135 150 180 200 250 300 350 400 450 500 550 600 700 800 • Si la focale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus, sélectionnez la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100] pour 105 mm). • Si vous utilisez un zoom, sélectionnez, de la même manière, la focale correspondant au zoom. Annexe 8 40 45 50 55 65 70 75 85 100 120 Focale d'entrée K-01_CAN.book Page 250 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 250 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier. • Pour modifier la focale, utilisez [Focale d’entrée] dans le menu [A Mode pr. de vue 2]. • Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture réglée sur une position autre que s, réglez [16. Utilis. bague diaphragme] du menu [A Réglag. perso. 3] sur [Autoriser]. (p.250) Utilisation de la bague du diaphragme L’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s (Auto) ou si un objectif sans position s est monté. 1 Sélectionnez [Autoriser] dans [16. Utilis. bague diaphragme] du menu [A Réglag. perso. 3]. 16. Utilis. bague diaphragme 1 Ne pas autoriser 2 Autoriser Déclenchement possible lorsque la bague de diaphragme n'est pas en position A OK OK MENU Annuler 10 Annexe K-01_CAN.book Page 251 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Les restrictions suivantes s’appliquent selon l'objectif utilisé. Mode d’enregistrement Restriction D FA, FA, F, A, M (objectif uniquement ou avec accessoires de diaphragme automatique comme le tube allonge auto K) c L’ouverture reste ouverte indépendamment de la position de la bague de diaphragme. La vitesse d’obturation change selon l’ouverture mais une erreur d’exposition risque de se produire. [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. D FA, FA, F, A, M, S (avec accessoires de diaphragme manuel comme le tube allonge K) c Objectif à diaphragme manuel, comme un objectif reflex (objectif uniquement) c Objectif utilisé FA, F DOUX 85 mm, FA DOUX 28 mm (objectif uniquement) Il est possible de prendre des photos avec une valeur d’ouverture spécifiée mais une erreur d’exposition risque de se produire. [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. c Il est possible de prendre des photos avec une valeur d’ouverture spécifiée dans la plage d’ouverture manuelle. [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Lorsque la profondeur de champ est contrôlée, (Prévisualisation optique), le contrôle de l’exposition peut être effectué. a Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation spécifiées. [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Lorsque la profondeur de champ est contrôlée, (Prévisualisation optique), le contrôle de l’exposition peut être effectué. Si l’ouverture est réglée sur une position autre que s, l’appareil fonctionne en mode c quel que soit le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu’il est réglé sur le mode a ou C. 10 Annexe Tous objectifs 251 K-01_CAN.book Page 252 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Nettoyage du capteur CMOS. 252 Si le capteur CMOS est sale ou poussiéreux, des ombres peuvent apparaître à l'image dans certains cas, par exemple lorsque la prise de vue s'effectue sur un arrière-plan blanc. Ceci indique que le capteur CMOS doit être nettoyé. Retrait des saletés sur le capteur CMOS (nettoyage capteur) Le fait de faire vibrer le capteur CMOS élimine la poussière qui s’y est accumulée. 1 Sélectionnez [Système anti-poussière] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Système anti-poussière] apparaît. 2 Appuyez sur le bouton 4. Système anti-poussière La fonction anti-poussières est activée en faisant vibrer le capteur à hautes fréquences. Pour activer la fonction anti-poussières à chaque fois que l’appareil est allumé et OK Démarrer MENU éteint, réglez [Action démarrage] et [Action arrêt] sur O. Une fois le retrait des poussières terminé, l’appareil revient au menu [R Préférences 3]. Système anti-poussière Action démarrage Action arrêt 10 Annexe Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CMOS, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CMOS. N’essuyez jamais le capteur CMOS avec un chiffon. K-01_CAN.book Page 253 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 253 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette Maintenez le diaphragme ouvert lors du nettoyage du capteur CMOS à l’aide d’une soufflette. Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Ce service de nettoyage est payant. • Le témoin du retardateur clignote pendant le nettoyage du capteur. • Cet appareil est doté d’un système Shake Reduction photo correspondant au capteur CMOS, qui peut générer un bruit de vibration lors du nettoyage du capteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • N’utilisez pas d’aérosol. • Ne nettoyez pas le capteur lorsque la molette de sélection du mode est réglée sur p. • Pour empêcher l’accumulation de saleté ou de poussières sur le capteur CMOS, laissez le bouchon de protection du boîtier monture sur l’appareil lorsqu’aucun objectif n’est monté. • Lorsque la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche sur l’écran. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option) lors du nettoyage du capteur. Si vous n’utilisez pas ce kit, veuillez installer une batterie ayant un niveau d’énergie restant suffisant. Si la capacité de la batterie faiblit au cours du nettoyage, le témoin du retardateur clignote rapidement. Vous devez alors immédiatement cesser le nettoyage. • N’introduisez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme et le capteur CMOS. Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif. 2 Mettez l’appareil sous tension. 3 Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu [R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Nettoyage capteur] apparaît. 10 Annexe 1 K-01_CAN.book Page 254 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 254 4 Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Commencer le nettoyage] puis appuyez sur le bouton 4. Le diaphragme est verrouillé en position ouverte. 5 Nettoyage capteur Ouvre obturateur pour accéder au capteur et le nettoyer. Après le nettoyage, éteignez l'appareil pour fermer l'obturateur Commencer le nettoyage Annuler Nettoyage du capteur CMOS. Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CMOS, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CMOS. N’essuyez jamais le capteur CMOS avec un chiffon. 6 Mettez l’appareil hors tension. Le diaphragme est fermé. 7 10 Montez l’objectif ou le bouchon de boîtier. OK OK Annexe K-01_CAN.book Page 255 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Accessoires optionnels 255 Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. Veuillez contacter votre revendeur PENTAX pour plus de détails. Les produits repérés par un astérisque (*) sont identiques à ceux qui sont fournis avec l’appareil. Accessoires pour l’alimentation électrique Kit chargeur de batterie K-BC90 (*) (Le kit inclut un chargeur de batterie D-BC90 et un cordon d’alimentation secteur.) Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90 (*) Kit adaptateur secteur K-AC1202 (Kit incluant un adaptateur secteur D-AC120, un coupleur secteur D-DC120 et un cordon d’alimentation secteur.) Vous permet de raccorder votre appareil au secteur. L’adaptateur secteur et le chargeur de batterie ne sont vendus qu’en kit. Accessoires flash Flash auto AF540FGZ/Flash auto AF360FGZ Les flashs AF540FGZ et AF360FGZ sont des flashs automatiques P-TTL dont les nombres guide maximum sont respectivement environ 54 et environ 36 (ISO 100/m). 10 Annexe AF540FGZ AF360FGZ K-01_CAN.book Page 256 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 256 Flash auto AF200FG Le modèle AF200FG est un flash automatique P-TTL dont le nombre guide maximum est d'environ 20 (ISO 100/m). Flash macro auto AF160FC L’AF160FC est un système de flash spécialement conçu pour la macrophotographie, pour réaliser des clichés de petits objets, de très près, sans ombre. Il est compatible avec les fonctions de flash auto TTL existantes et peut être utilisé avec une vaste gamme d’appareils photo PENTAX par l’intermédiaire des bagues fournies. AF200FG AF160FC Adaptateur de sabot FG Rallonge F5P Adaptateur de sabot FG Adaptateur de flash dissocié F Adaptateur et cordons permettant d’utiliser le flash externe dissocié de l’appareil. 10 Adaptateur de flash dissocié F Annexe Clip de fixation dissocié CL-10 Ce grand clip sert à utiliser l'AF540FGZ ou l’AF360FGZ sur un bureau ou une table. Clip de fixation dissocié CL-10 K-01_CAN.book Page 257 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 257 Télécommande Utilisé en prise de vue avec télécommande Plage de fonctionnement de la télécommande À partir de l’avant de l’appareil : env. 4 m Télécommande F Télécommande étanche O-RC1 Unité GPS O-GPS1 Montez cette unité sur le sabot de l’appareil pour enregistrer des informations comme la latitude, la longitude, l’altitude, la direction et le Temps universel coordonné (UTC). (p.258) Étui/Courroie Sacoche reflex numérique O-CC120 Courroie de l’appareil O-ST120 (*) Dragonne O-ST991 Annexe Courroie réglable O-ST842 10 K-01_CAN.book Page 258 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 258 Divers Bouchon de boîtier à monture K Cache-sabot FK (*) Câble USB I-USB7 (*) Câble vidéo I-VC28 Câble AV I-AVC7 (*) Utilisation de l’unité GPS Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque l’Unité GPS O-GPS1 est montée sur cet appareil. Boussole électronique Affiche la latitude, la longitude, l’altitude de l’emplacement actuel et la direction de l’objectif en état de pause. N 36°45.410' W140°02.000' 0° 02/02/2012 Synchro heure GPS 10 89m 10:00:00 Règle automatiquement les paramètres de la date et de l’heure de l'appareil à l'aide des informations acquises des satellites GPS. Annexe • Reportez-vous au manuel de l’unité GPS pour savoir comment monter l’unité et obtenir des informations sur les fonctions de l’unité. • Pour afficher la boussole électronique, appuyez deux fois sur le bouton M et sélectionnez [Boussole électronique] sur l’écran afin de sélectionner le type d’informations affichées. Le réglage revient à [Affichage infos standard] lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Appuyez sur le bouton M et sélectionnez le réglage pour l’afficher à nouveau. (p.22) Navigation simple et ASTROTRACER ne peuvent pas être utilisés avec le O. K-01_CAN.book Page 259 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Messages d’erreur 259 Message d’erreur Description Carte mémoire pleine La carte mémoire SD est pleine et vous ne pouvez plus enregistrer d'autres images. Insérez une nouvelle carte SD ou supprimez les fichiers inutiles. (p.47, p.175) Vous pouvez enregistrer davantage d’images si vous modifiez les réglages de la capture d’images. (p.132) Aucune image Cette image ne peut être affichée Aucune carte dans l’appareil Il n’y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD. Vous essayez de lire une image dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données. Aucune carte mémoire SD n’est insérée dans l’appareil. (p.47) Erreur carte mémoire La carte mémoire SD a un problème ; la capture et la lecture d’images sont impossibles. Essayez l’affichage sur un ordinateur. Carte non formatée La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Utilisez la carte après l’avoir formatée avec cet appareil. (p.214) Carte verrouillée Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD que vous avez insérée est verrouillé. Déverrouillez la carte mémoire SD. Cette image est protégée Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l’image. (p.215) Apparaît pendant la détection des pixels morts si Énergie restante insuffisante le niveau de la batterie est insuffisant. Installez pour activer la localisation des une batterie entièrement chargée ou utilisez un pixels morts kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option). (p.44) 10 Annexe Cette image ne peut pas être Vous êtes en train d’essayer de grossir une agrandie image qui ne peut pas l’être. K-01_CAN.book Page 260 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 260 Message d’erreur Description Apparaît pendant le nettoyage du capteur si le Énergie restante insuffisante niveau de la batterie est insuffisant. Installez une pour nettoyer le capteur batterie entièrement chargée ou utilisez un kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option). (p.44) Puissance de la batterie insuffisante pour mettre le programme à jour Apparaît lorsque vous essayez de mettre le programme à jour si le niveau de la batterie est insuffisant. Installez une batterie entièrement chargée ou utilisez un kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option). (p.44) Impossible de mettre à jour le programme. Mise à jour du programme Le fichier de mise à jour est endommagé. impossible. Problème avec le Essayez de télécharger de nouveau le fichier fichier de mise à jour de mise à jour.(p.212) Le dossier ne peut être créé Impossible de stocker l’image 10 Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.214) L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire SD. Réglages non sauvegardés Les réglages DPOF ne peuvent pas être enregistrés car la carte mémoire SD est pleine. Supprimez les images inutiles et procédez à nouveau aux réglages DPOF. (p.175) L’opération n’a pas pu être correctement finalisée L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle (p.139 ni mesurer la prise de vue HDR p.142). Renouvelez l’opération. Annexe Aucune autre image ne peut être sélectionnée Vous ne pouvez pas sélectionner 100 images ou plus à la fois pour Index (p.185) et Sélectionner & supprimer (p.175). Aucune image ne peut être traitée Aucune image ne peut être traitée à l’aide de la fonction de filtre numérique (p.180) ou de développement RAW (p.188). K-01_CAN.book Page 261 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 261 Message d’erreur Description Cette image ne peut être traitée Apparaît lorsque vous essayez de réaliser Redimensionner (p.178), Recadrer (p.179), Filtre numérique (p.180) ou Développement RAW (p.188) pour des images capturées avec d’autres appareils ou lorsque vous essayez de réaliser Redimensionner ou Recadrer pour des images de taille minimum. L’appareil n’a pas pu créer d’image La création d’un index a échoué. (p.185) Cette fonction n’est pas disponible dans le mode en cours Vous essayez de paramétrer une fonction qui n’est pas disponible en mode n, H ou C. L’appareil se met hors tension parce que sa L’appareil s’éteindra afin température interne est trop élevée. Laissez d’éviter une détérioration due l’appareil éteint et laissez-le refroidir assez à une surchauffe longtemps. Remettez-le sous tension après un moment. 10 Annexe K-01_CAN.book Page 262 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 262 Problèmes de prise de vue Dans de rares cas, l’appareil ne peut pas fonctionner correctement en raison de l’électricité statique. Ceci peut être corrigé en retirant la batterie et en la remettant en place. Après avoir suivi cette procédure, si l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé. Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les points suivants : Incident L’appareil ne s’allume pas Impossible de déclencher 10 Cause Solution La batterie n’est pas installée Assurez-vous de la présence d’une batterie dans l’appareil. Installez-en une entièrement chargée si nécessaire. La batterie est faible Installez une batterie chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option). (p.44) Le flash incorporé est en cours de charge E clignote en rouge pendant la charge du flash. Attendez la fin de la charge. Il n’y a plus Introduisez une carte mémoire SD avec d’espace disponible suffisamment d’espace ou supprimez des sur la carte images. (p.47, p.175) mémoire SD Annexe Enregistrement Attendez que l’enregistrement soit terminé. La bague du diaphragme de l’objectif est réglée sur une position différente de s. Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la position s ou sélectionnez [Autoriser] dans [16. Utilis. bague diaphragme] du menu [A Réglag. perso. 3]. (p.250) K-01_CAN.book Page 263 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 263 Incident Cause Solution La mise au Il est difficile de point mettre le sujet au automatique ne point fonctionne pas. La mise au point automatique ne peut pas fonctionner correctement sur des sujets présentant un faible contraste (ciel, murs blancs, etc.), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet puis pointez sur le sujet et enfoncez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.102) Le sujet n‘est pas dans la zone de mise au point automatique Cadrez votre sujet dans la zone de mise au point automatique de l’écran. Si le sujet sort de la zone de mise au point automatique, pointez l’objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. (p.101) La mise au point automatique ne fonctionne pas. Le sujet est trop rapproché Éloignez-vous du sujet et prenez la photo. Le mode de mise au Réglez l’interrupteur du mode de mise au point est réglé sur point sur =. (p.96) \ La fonction de mémorisation Le mode p est d’exposition ne paramétré fonctionne pas Le verrouillage de l’exposition n’est pas disponible dans le mode p. 10 Annexe K-01_CAN.book Page 264 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 264 Incident Cause Solution Lorsque le mode flash est réglé sur Réglez le mode flash sur E C ou C, le flash (Déchargement manuel) ou F (Flash ne se déclenche manu+réd yeux rouges). (p.61) pas lorsque le sujet est lumineux Le flash Le mode a est incorporé ne se paramétré déclenche pas 10 Réglez le sélecteur de mode sur tout mode autre que a (Flash éteint). K, d, A, Z, y, U, n, ou E du mode H est paramétré Réglez le mode H sur tout mode autre que K (Coucher de soleil), d (Ciel bleu), A (Nocturne), Z (Scène nocturne HDR), y (Silhouette), U (Lumière tamisée), n (Concert) ou E (Musée). (p.81) Le système du zoom motorisé ne fonctionne pas L’appareil ne dispose pas de la fonction zoom motorisé. Utilisez le zoom manuel. La connexion USB avec un ordinateur ne fonctionne pas correctement Le mode connexion Réglez [Connexion USB] sur [MSC] dans USB est réglé sur [Options interface] du menu [PTP] [R Préférences 2]. (p.224) Annexe K-01_CAN.book Page 265 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 265 Incident La fonction Shake Reduction ne fonctionne pas Cause Solution La fonction Shake Reduction est désactivée Réglez [Shake Reduction] sur Q (Marche). (p.105) La focale n’est pas paramétrée Si vous utilisez un objectif ne se prêtant pas à l’obtention des données de focale, réglez ma focale sur l’écran [Focale d’entrée]. (p.249) La vitesse d’obturation est trop lente pour que la fonction Shake Reduction Réglez [Shake Reduction] sur R (arrêt) soit efficace en et utilisez un trépied. panoramique ou lorsque vous prenez des scènes de nuit, etc. Le sujet est trop rapproché Éloignez-vous du sujet ou réglez [Shake Reduction] sur R et utilisez un trépied. 10 Annexe K-01_CAN.book Page 266 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 266 Caractéristiques principales Description du modèle Type Appareil photo numérique SL à objectif interchangeable Monture d’objectif Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF, contacts d’information, monture K avec contacts d’alimentation). Objectifs compatibles Objectifs à monture KAF3, KAF2 (non disponible avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF, KA Enregistrement d’image Capteur d’image Filtre de couleurs primaires, CMOS, taille : 23,7 x 15,7 (mm) Nombre effectif de Env. 16.28 mégapixels pixels Nombre total de pixels Env. 16.49 mégapixels Système antipoussière Revêtement SP et opérations du capteur CMOS Sensibilité (sortie standard) ISO AUTO : 100 à 12800 (les pas IL peuvent être réglés sur 1 IL, 1/2 IL ou 1/3 IL), et étendu de ISO 100 à ISO 25600. Stabilisateur d’image Déplacement du capteur Shake Reduction Formats de fichier Format fichier RAW (DNG), JPEG (Exif 2.3), compatible DCF2.0 Pixels enregistrés JPEG: J p (4928x3264) a (3456x2304) I W (4352x3264) a (3072x2304) K q (4928x2776) P (3456x1944) L N (3264x3264) f (2304x2304) RAW: J p (4928x3264) Niv. compress° RAW : DNG (12 bit) JPEG : C (Excellent), D (Très bon), E (Bon) RAW et JPEG enregistrables simultanément 10 Annexe E (4224x2816) f (2688x1792) r (3840x2880) g (2304x1728) N (4224x2376) g (2688x1512) a (2880x2880) h (1728x1728) K-01_CAN.book Page 267 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 267 Espace couleurs sRGB, AdobeRGB Support de stockage Cartes mémoire SD, SDHC et SDXC Dossier de stockage Date (100_1018, 100_1019...)/PENTX (100PENTX, 101PENTX...) Écran LCD Type Écran LCD TFT couleur, large Taille 3 pouces Pixels Environ 921 000 pixels Modifier Luminosité et couleurs réglables Affichage Couverture de champ : environ 100 %, affichage grille (Grille 4×4, Rectangle d’or, Echelle), avertissement lumineux/sombre, histogramme Balance des blancs Auto TTL par capteur d’image CMOS Prédéfini Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluorescente (D : Couleur lumière jour, N : Blanc couleur du jour, W : Lumière blanche, L : Blanc chaud), Tungstène, Flash, f, Manuel Manuel Configuration sur l’écran Ajustement précis Ajustable ±7 étapes sur l’axe A-B et l’axe G-M Mécanisme de mise au point Détection du contraste AF Plage de luminosité 1 IL à 18 (ISO 100 50 mm, objectif F 1,4) Mode centre Peut basculer du mode = au mode \. Mode de mise au point Détection de visages, Par anticipation, Sélection, Spot Assistance AF Lumière d’assistance AF LED dédiée 10 Annexe Type K-01_CAN.book Page 268 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 268 Lumière Aux. AF Autozoom AF (Arrêt/×2/×4/×6), Contours netteté Lorsque le réglage est sur \, une image peut être grossie en appuyant sur le bouton 4. Mesure Type Mesure TTL par capteur d’image, mesure multizone, mesure centrale pondérée, mesure spot Échelle de mesure -1 IL à 21 (ISO 100 50 mm, objectif F 1,4) Modes Auto Picture : sélectionne automatiquement parmi Standard, Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Nocturne, Ciel bleu, Forêt Modes scène : Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Modes de prise de Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt, Nocturne, Scène nocturne vue HDR, Instantané nocturne, Gastronomie, Animal favori, Enfants, Mer & Neige, Silhouette, Lumière tamisée, Concert, Musée Programme, priorité vitesse, priorité ouverture, manuel, pose B, HDR (peut basculer entre ±1 IL, ±2 IL et ±3 IL) * Fixé sur JPEG dans les modes Scène nocturne HDR et Nocturne. Correction IL ±3 IL Verrouillage expo. Peut être attribué au bouton =/L à partir du menu. Obturateur Auto : 1/4000 à 30 secondes, Manuel : 1/4000 à 30 secondes, Pose B Modes prise de vues Image par image, rafale (rapide, standard), retardateur (12 sec., Sélection du mode 2 sec.), télécommande (immédiat, 3 sec.), bracketing auto (3 vues) 10 Rafale Annexe Flash Environ 6 im./s (JPEG/rapide) Environ 3 im./s (JPEG/standard) Type Flash P-TTL automatique incorporé rétractable Nombre de guides : environ 12 (ISO 100/m) Angle de couverture : équivalent à 28 mm au format 35 mm Modes flash P-TTL, atténuation des yeux rouges, synchro vitesses lentes, synchro 2e rideau Synchro hautes vitesses est également disponible avec le flash externe dédié PENTAX. K-01_CAN.book Page 269 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 269 Vitesse synchro 1/180 s Corr. expo flash -2.0 à +1.0 IL Fonctions d’enregistrement Personnaliser image Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé Réduction du bruit Réduct° bruit ISO élevé, Réduc.bruit vit.obt.lent Réglage plage dynamique Compensation des hautes lumières, compensation des ombres Correction objectif Correction de l’aberration, correction de l’aberration chromatique latérale Filtre numérique Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Couleur Prise de vue HDR Auto, HDR 1, HDR 2, HDR 3, Alignement auto (correction automatique de la composition) Sur-impression Nombre de prises de vue : 2-9, Exposition réglée automatiquement. Intervallomètre Intervalle entre prises de vue : 1 sec. à 24 h ; Réglage début prise de vue : immédiatement, à partir du moment indiqué, Nombre de prises de vue : jusqu’à 999 images Vidéo Format fichier MPEG-4 AVC/H.264 Pixels enregistrés a (1920×1080, K, 30 im./s/25 im./s/24 im./s), b (1280×720, K, 60 im./s/50 im./s/30 im./s/25 im./s/24 im./s), c (640×480, I, 30 im./s/25 im./s/24 im./s) 10 Niv. compress° C (Excellent), D (Très bon), E (Bon) Son Microphone stéréo incorporé, prise pour microphone stéréo externe, Niveau enregistrement Annexe Durée enregistremt Jusqu’à 25 minutes; arrête automatiquement l’enregistrement si la température interne de l’appareil s’élève. Personnaliser image Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome, Traitement croisé K-01_CAN.book Page 270 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 270 Filtre numérique Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Inverser couleur, Couleur Intervalles d’enregistrement : 1 sec., 5 sec., 10 sec., 30 sec., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min., 1 h, Durée d’enregistrement : Vidéo par intervalle 4 sec. à 99 h, Réglage démarrer intervalle : immédiatement, à partir du moment indiqué *Le format de fichier est Motion JPEG (AVI). Fonctions de lecture Vue lecture Image par image, affichage multi-images (segmentation par 4, 9, 16, 36, 81), grossissement de l’affichage (jusqu’à 16×, défilement et grossissement rapide disponibles), rotation de l’image, affichage de l’histogramme (histogramme Y, histogramme RVB), avertissement ombres/hautes lumières, rotation automatique de l’image, affichage d’informations détaillées, affichage des informations de copyright (photographe, détenteur du copyright), données du GPS (latitude, longitude, altitude, direction, Temps universel coordonné (UTC)), affichage des dossiers, affichage bande film & calendrier, diaporama Supprimer Supprimer image seule, supprimer toutes les images, sélectionner et supprimer, supprimer dossier, supprimer image affichage immédiat Filtre numérique Monochrome, Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Couleur, Amplification des tons, Filtre croquis, Aquarelle, Pastel, Postérisation, Miniature, Doux, Scintillement, Fish-eye, Filtre étirement, Ajust paramètr base Développement RAW Format de fichier (JPEG), Réglages capture image (Longueur/ largeur, Pixels enregistrés, Niv. compress°, Espace couleurs), Correction distorsion, Ajust aberrat° chroma, Personnaliser image, Balance des blancs, Sensibilité, Réduct° bruit ISO élevé, Compens° ombres Modifier Redimensionner, Recadrer (le rapport longueur/largeur peut être modifié et la correction de l'inclinaison est disponible), Index, Montage vidéo (diviser ou supprimer des vues sélectionnées), Capturer une image fixe JPEG à partir d’une vidéo, Enregistrer les données du fichier RAW dans la mémoire tampon 10 Annexe K-01_CAN.book Page 271 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 271 Personnalisation Fonctions personnalisées 16 éléments Mémoire des modes 11 éléments Bouton d (G) : Bouton vert, Format fichier ponctuel, Prévisualisation, Contours netteté, Personnaliser image, Filtre numérique Personnalisat° Bouton d (R) : Enregistrement vidéo, Format fichier ponctuel, boutons/Sélecteur Prévisualisation, Contours netteté, Personnaliser image, Filtre numérique Bouton =/L : Active AF1, Active AF2, Annule AF, Verrouillage expo. Heure monde Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires) Informations copyright Les noms du « photographe » et du « détenteur du copyright » sont intégrés au fichier image. Alimentation Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90 Adaptateur secteur Kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option) Autonomie de la batterie Nombre d’images enregistrables (avec 50 % d’utilisation du flash) : environ 500 images, (sans utilisation du flash) : environ 540 images Durée de lecture : environ 320 min * Soumis à essai conformément à la norme CIPA. Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/ situations de prise de vue. 10 Interfaces Connexion USB MSC/PTP Système de sortie vidéo NTSC/PAL Annexe USB 2.0 (compatible avec vitesses rapides)/borne sortie AV, Port de connexion prise sortie HDMI (type C), prise alimentation du microphone stéréo K-01_CAN.book Page 272 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 272 Dimensions et poids Dimensions Environ 121 mm (L) × 79 mm (H) × 59 mm (P) (excepté les pièces de fonctionnement et les protubérances) Poids Env. 560 g (chargé et prêt avec batterie dédiée et carte mémoire SD), env. 480 g (boîtier seul) Accessoires Câble USB I-USB7, courroie O-ST120, batterie lithium-ion rechargeable D-LI190, chargeur de batterie D-BC90, logiciel Contenu de la boîte (CD-ROM) S-SW120 <Monté sur l’appareil> , cache-sabot FK, cache de la monture du boîtier Logiciel SILKYPIX Developer Studio 3 pour PENTAX Capacité approximative de stockage image (lorsqu’une carte mémoire SD de 2 Go est utilisée) Longueur/ largeur K 10 Annexe J I Pixels enregistrés Qualité JPEG RAW C D E Q (4928×2776) 251 445 878 76 N (4224×2376) 343 602 1181 — P (3456×1944) 507 890 1707 — g (2688×1512) 830 1429 2672 — p (4928×3264) 214 379 749 76 E (4224×2816) 289 512 1007 — a (3456×2304) 429 758 1463 — f (2688×1792) 706 1229 2363 — W (4352×3264) 242 429 841 76 r (3840×2880) 311 548 1078 — a (3072×2304) 483 841 1617 — g (2304×1728) 841 1463 2793 — K-01_CAN.book Page 273 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 273 Longueur/ largeur L Pixels enregistrés Qualité JPEG RAW C D E N (3264×3264) 323 569 1117 76 a (2880×2880) 412 723 1396 — f (2304×2304) 640 1117 2119 — h (1728×1728) 1117 1920 3615 — * Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions de prise de vue, du mode de prise de vue sélectionné et de la carte mémoire SD, etc. 10 Annexe K-01_CAN.book Page 274 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 274 Index Symboles 10 Annexe Menu [A Mode pr. de vue] .................................... 71, 240 Menu [C Vidéo] .... 74, 118, 243 Menu [Q Lecture] ...... 164, 244 Menu [R Préférences] .............................. 196, 244 Menu [A Réglag. perso.] ..... 246 Bouton d (vert/rouge) ..... 19, 155 Bouton K/i (mise en action du flash/supprimer) .......................... 19, 21, 65, 67 m/c Bouton (Correction IL) ........ 19, 21, 87 U Standard ........................... 78 c Portrait ........................ 78, 79 s Paysage ...................... 78, 79 b Macro .......................... 78, 79 \ Objet en mouvement .................. 78, 79 . Portrait nocturne ......... 78, 79 K Coucher de soleil ............ 79 d Ciel bleu ........................... 79 x Forêt ................................ 79 A Nocturne ........................... 80 Z Nocturne HDR ................. 80 l Instantané nocturne .......... 80 K Gastronomie ...................... 80 Z Animal favori ..................... 80 R Enfants .............................. 80 Q Mer & Neige ..................... 80 y Silhouette ......................... 80 U Lumière tamisée ............... 80 n Concert ............................. 80 E Musée .............................. 80 C Vidéo .............................. 121 a Flash éteint ........................ 77 A Aberration chromatique latérale ..............................146 Accessoires ....................16, 255 Accessoires optionnels .........255 Action dans a/L Mode ....159 Adaptateur secteur .................44 AdobeRGB ...........................135 = (Autofocus) ......................96 =/L Bouton .... 19, 100, 160 Affichage 4 imagettes ...........169 Affichage bande film & calendrier ..........................170 Affichage dossier ..................170 Affichage du menu ...............207 Affichage guide .......78, 155, 206 Affichage histogramme ................26, 29, 30, 204, 205 Affichage histogramme RVB .....26 Affichage immédiat .........59, 205 Affichage infos détaillées ........27 Affichage infos standard ......23, 26 Affichage LCD ......................206 Afficher quadrillage ...............204 Agrandir affich. imméd. ............................99, 168, 205 Ajouter la date (DPOF) .........220 Ajuster paramètre de base (Filtre numérique) .............182 Ajuster clairs/sombres (Personnaliser image) ......149 Alimentation ............................52 Amplification des tons (Filtre numérique) .............181 Animal favori Z ......................80 Aquarelle (Filtre numérique) ....181 Arrêt auto ..............................208 Assistance AF ..................17, 96 K-01_CAN.book Page 275 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM n Mode (Image auto.) ............... 58, 78 Autofocus = ........................ 96 c Mode (Exposition automatique priorité ouverture) .......................... 84 Avertissement de surchauffe ..................... 32 Avertissement Ombres/ Hautes lumières 167, 204, 205 F (Balance des blancs) ...................... 136 B p Mode (Pose B) .................. 86 Bague de mise au point ....... 102 Balance des blancs .............. 136 Balance des blancs manuelle .......................... 139 Batterie .................................. 41 Borne de sortie HDMI .......... 194 Borne de sortie PC/AV ...................... 194, 225 Bouchon de boîtier ................. 50 Boussole électronique ......... 258 Bouton de navigation (2345) ........ 19, 21, 33, 70 Bouton d (G) ................. 19, 155 Bouton vert .................... 19, 155 Bouton vidéo .......... 19, 123, 155 Bracketing auto ..................... 88 Cache de la monture de l’objectif ......................... 50 Cadence d’image ................. 119 Capacité de stockage image ......................... 44, 272 Capteur CMOS ...................... 17 Caractéristiques ................... 266 Carte mémoire ....................... 47 Carte mémoire SD ......... 47, 214 D Décharge flash auto .........61, 64 Déchargement manuel .....61, 65 Déclencheur ...............19, 21, 59 Destination ...........................201 Détection de visages (méthode autofocus) ..........97 Détection pixels morts ..........209 275 10 Annexe C CD-ROM ...............................226 Changement de date ............201 Charge de la batterie ..............41 Ciel bleu d ...........................79 Compens° htes lumières ......140 Compens° ombres ................141 Concert n .............................80 Contacts d’information de l’objectif .........................17 Contours netteté ...........103, 156 Contraste (Personnaliser image) ..............................149 Contraste élevé (Filtre numérique) .....152, 180 Cordon d’alimentation secteur ................................41 Correction de la distorsion ....146 Correction de l’exposition avec le flash .......................63 Correction IL ...........................87 Correction objectif ................146 Coucher de soleil K .............79 Couleur (Filtre numérique) ...............153, 181 Couleurs éclatantes (Personnaliser image) ......148 Coupleur AF ...........................17 Coupleur secteur ....................46 Courroie ..................................40 Création de nouveaux dossiers ............................217 f (Balance blancs) ..........137 K-01_CAN.book Page 276 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 276 Détenteur copyright ............. 217 Développement d’images RAW ........................ 188, 226 Diaporama ........................... 171 Diapositive (Personnaliser image) .............................. 148 Distorsion ............................. 146 Doux (Filtre numérique) ....... 181 DPOF ................................... 219 E 10 Annexe Éclairage fluorescent (Balance blancs) .............. 136 Éclairage tungstène (Balance blancs) .............. 136 Éclatant (Personnaliser image) .............................. 148 Économie d’énergie ............. 208 Écran ..................................... 22 Écran de démarrage ...... 52, 206 Écran de réglage des paramètres ............ 25, 34 Écriture-protection ................... 6 Écrou de trépied .................... 17 Effet filtre (Personnaliser image) .............................. 150 Effets sonores ...................... 200 Enfants R .............................. 80 Enregistrement du produit ... 228 Enregistrement vidéo ...... 124, 155 Enregistrer traitement .......... 151 Entrée externe du microphone ................... 17 Équipement AV .................... 193 Espace couleurs .................. 135 Estompé (Personnaliser image) .............................. 148 Étirement (Filtre numérique) ...................... 182 Exif ....................................... 217 Exposition .............................. 83 Exposition longue ...................86 Extraction de couleur (Filtre numérique) .....152, 180 F Filtre .....................................152 Filtre croquis (Filtre numérique) .......................181 Filtre numérique ...........152, 180 Fish-eye (Filtre numérique) .......................182 Flash ...............................61, 229 Flash (Balance blancs) .........136 Flash éteint a ........................77 Flash externe ........................235 Flash incorporé ......................61 Focale d’entrée .....................249 Fonctionnement des menus ...35 Forêt x .................................79 Format fichier .......................133 Format fichier ponctuel .........157 Formater ...............................214 G Gastronomie K .......................80 GPS ................................24, 258 H Harmonisation (Personnaliser image) ..............................150 Haut-parleur ...........................17 p Mode ...........................144 Heure d’été .....................54, 202 Heure monde ........................201 I Impression ............................219 Index .....................................185 Indicateurs guides ..................31 M Bouton ..................19, 21, 22, 26, 169 Info/options programme .......212 K-01_CAN.book Page 277 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Informations concernant la prise de vues ................. 22 Informations sur le photographe ................. 217 Initialiser une carte mémoire ........................... 214 Installation du logiciel ........... 226 Instantané nocturne l .......... 80 Interrupteur principal ..... 19, 21, 52 Intervallomètre ..................... 112 Inverser couleur (Filtre numérique) .... 153, 181 J JPEG ................................... 133 L Langue d’affichage ........ 53, 204 Lecture ............................. 44, 66 Lecture d’images en continu ........................ 171 Lecture des séquences vidéo ................................ 126 Live View ............................. 204 Logiciel ......................... 212, 226 Longueur/ largeur ............. 119, 132, 133 Lumière du jour (Balance blancs) .............. 136 Lumière tamisée U ............... 80 Lumineux (Personnaliser image) .............................. 148 a Mode (Exposition manuelle) ........................... 84 Macintosh ............................ 222 Macro b .......................... 78, 79 Mémoire ............................... 209 Mémorisation de la mise au point ...................... 59, 101 N N° de fichier ..........................211 Naturel (Personnaliser image) ..............................148 277 10 Annexe M Mémoriser la mise au point .............................101 3 Bouton ............19, 21, 35 Mer & Neige Q ......................80 Messages d’erreur ................259 Mesure centrale pondérée .....92 Mesure de l’exposition ............92 Mesure multizone ...................92 \ (Mise au point manuelle) ....................96, 102 Microphone externe ..............121 Microphones ...................17, 121 Miniature (Filtre numérique) .......................181 Mire AF ...................................59 Mire spot .................................92 Mise à jour du programme ...212 Mise au point ..........................96 Mode centre ...........................96 Mode d’enregistrement ...........77 Mode de connexion USB ......224 Mode de mise au point ...........97 Mode déclenchement .............70 Mode synchro haute vitesse (flash) ...............................236 Modes d’exposition .................84 Molette de sélection .........19, 21 Molette Program ...................158 Monochrome (Filtre numérique) .......................180 Monochrome (Personnaliser image) ..............................148 Montage vidéo ......................128 Movie SR ..............................120 MSC .....................................224 Musée E ...............................80 K-01_CAN.book Page 278 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 278 Objectif ........................... 49, 247 Objectif à zoom ...................... 59 Objectif avec bague de diaphragme ................. 250 Objet en mouvement \ ..... 78, 79 4 Bouton ...................... 19, 21 Ombre (Balance blancs) ...... 136 Ombres (Filtre numérique) .............. 152, 181 Options interface .......... 195, 224 Ordinateur ............................ 221 Pixels ............................119, 134 Pixels enregistrés .........119, 134 Pixels enregistrés JPEG .......134 Plage dynamique ..................140 N Bouton ..............19, 21, 66 Point AF ..................................99 Portrait (Personnaliser image) ..............................148 Portrait c .........................78, 79 Portrait nocturne. ...........78, 79 Postérisation (Filtre numérique) .......................181 Poussoir de déverrouillage de l’objectif .........................19 Prévisualisation ............104, 155 Priorité déclenchement ...........98 Prise de vue avec bracketing ...........................88 Prise de vue en pose B ..........86 Prise de vue HDR .................142 Prise de vue image plage dynamique élevée ............142 Profondeur de champ ...........104 PTP ......................................224 P-TTL (flash) ........................236 P Q Netteté (Personnaliser image) .............................. 149 Netteté affinée (Personnaliser image) .............................. 150 Nettoyage du capteur .......... 252 Niv. compress° ............ 119, 135 Niveau enregistrement ......... 120 Nocturne A ........................... 80 Nocturne HDR Z ................. 80 Nom du dossier .................... 216 Nombre-guide ...................... 232 NTSC ................................... 195 O 10 Annexe e Mode (Exposition automatique programmée) ..................... 84 PAL ...................................... 195 Palette du mode lecture ...................... 164, 243 Par anticipation (Mode de mise au point) ............................. 97 Pastel (Filtre numérique) ..... 181 Paysage (Personnaliser image) .............................. 148 Paysage s ...................... 78, 79 Personnalisat° boutons ........ 155 Personnaliser image ............ 148 Photos créatives (Filtre numérique) .... 152, 180 Qualité JPEG ........................135 R Rafale ...................................111 RAW .....................................133 Recadrage d’images ............179 Récepteur de la télécommande ...17, 110 Réd.bruit vit.obt° lente ............95 Redimensionner ...................178 Réduct° bruit ISO élevé ..........93 Réduct° scintillement ..............32 Réduction des yeux rouges ....61 Réduction du bruit ..................93 Réglage date ..........................55 K-01_CAN.book Page 279 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Réglage de l’exposition pour les vidéos ......................... 118 Réglage de la langue ..... 53, 204 Réglage de la luminosité ..... 140 Réglage de protection .......... 215 Réglage plage dynamiq. ...... 141 Réglages affichage LCD ...... 206 Réglages capture image ...... 132 Réglages capture vidéo ....... 119 Réglages initiaux ................... 53 Réglages par défaut ............ 240 Réinitialisation ...................... 211 Relâcher ................................ 59 Repère de monture de l’objectif ................... 17, 50 Retardateur .......................... 107 Rétro (Filtre numérique) .............. 152, 180 Rotation ............................... 173 Rotation d’image .................. 173 Rotation image auto ............. 167 S 279 T Taux de compression ...........135 L Mode (Exposition automatique priorité obturation & ouverture) ........................84 Teinte (Personnaliser image) ..............................149 Télécommande .....................109 Témoin d’accès à la carte ......17 Témoin du retardateur ....17, 108 Temps nuageux (Balance blancs) ..............................136 Ton de finition de l’image .....148 10 Annexe Sabot ..................................... 17 Sans blanchiment (Personnaliser image) ..... 148 Saturation (Personnaliser image) .............................. 149 Sauv. données RAW ..... 66, 205 Scintillement (Filtre numérique) ...................... 182 H mode (Scène) ................. 79 Sélecteur de mode ........... 19, 77 Sélecteur du mode de mise au point .............................. 19 Sélection de l’affichage de l’état de pause .............. 22 Sélection de l’affichage des informations de lecture 26 Sélectionner (Mode de mise au point) ............................. 97 Sélectionner & supprimer .....175 Sensibilité .......................83, 189 Sensibilité ISO ........................83 Shake Reduction ..................105 Silhouette y .........................80 SILKYPIX Developer Studio ...............................226 Sortie vidéo ..........................193 Spot (Mode de mise au point) .............................97 sRGB ....................................135 Standard U ............................78 Suppression ...................67, 175 Suppression de toutes les images ........................176 Sur-impression .....................115 Synchro 2e rideau ..........62, 231 Synchro heure GPS .............258 Synchro lente .................61, 230 Synchro premier rideau (flash) ....................231 Système anti-poussière ........252 Système de désignation des fichiers .......................135 Système de sortie .................195 Système de sortie HDMI ......196 Système de sortie vidéo .......195 K-01_CAN.book Page 280 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 280 Touches directes ..... 33, 70, 240 Traitement croisé (Personnaliser image) ..... 148 Trappe de protection du câble de connexion ..................... 17 b Mode (Exposition automatique priorité vitesse) .............................. 84 U K/i Bouton (Supprimer) .................. 19, 65 Usure de la batterie ............... 43 V Verrouillage de l’exposition .... 90 Verrouillage expo. .................. 90 Vibrations ..................... 105, 120 Vidéo .................................... 118 Vidéo par intervalle .............. 124 Ville ...................................... 203 Ville résidence ..................... 201 Volume ......................... 120, 200 W Windows .............................. 222 Z 10 Zone AF ................................. 98 Zones claires ....................... 140 Zones sombres .................... 141 Zoom rapide ......................... 167 Annexe K-01_CAN.book Page 281 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM GARANTIE 281 Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et le remplacement des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie ou pile, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX. 10 Annexe Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les K-01_CAN.book Page 282 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 282 frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie. 10 Annexe Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne. K-01_CAN.book Page 283 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 283 For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate 10 Annexe Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. K-01_CAN.book Page 284 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM 284 Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals We: PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION Located at: 633 17 th Street, Suite 2600 Denver, Colorado 80202 U.S.A. Phone: 800-877-0155 FAX: 303-790-1131 Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The above named party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109. Product Name: 10 Digital Single Lens Camera Model Number: K-01 Annexe Contact person: Customer Service Manager Date and Place: February, 2012, Colorado K-01_CAN.book Page 285 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et batteries usagés 285 1. Au sein de l’Union européenne Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) est présent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifié dans la Directive sur les batteries. Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. 2. Hors de l’UE En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch. OPK010102-CAN 10 Annexe Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. e_kb523_84percent_cover.fm Page i Thursday, February 23, 2012 5:30 PM PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr) PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de) PENTAX RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com) PENTAX RICOH IMAGING CANADA INC. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) Appareil photo numérique Mode d’emploi Mode d’emploi PENTAX RICOH IMAGING FRANCE S.A.S. (European Headquarters) • Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis. OPK010102-CAN Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012 FOM 01.02.2012 Printed in Europe La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil.