- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Montres de sport
- Suunto
- t3c
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
56
fr Guide d’utilisation 1 2 MODES et VUES Time (Temps) • jour de la semaine • date • secondes • deuxième heure • vide Training (Entraînement) Speed & Distance (Vitesse et distance) • training effect • calories • fréquence cardiaque moyenne • temps du tour • temps • distance • vitesse moyenne • vitesse maximum • temps du tour • temps Remarque : Vues supplémentaires disponibles en fonction des dispositifs reliés. 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Définition des paramètres principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 Paramètres généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Paramètres personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.2.1 Taux d'activité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.2.2 Fréquence cardiaque maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3 Utilisation du mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.1 Activation de la ceinture émettrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.2 Début d'une séance d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.3 Pendant l'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.4 Après l'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.4.1 Visualisation des journaux d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.4.2 Visualisation des cumuls d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3.5 Utilisation du Training Effect (Effet d'entraînement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.6 Utilisation des limites et zones de fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3.6.1 Limites de fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3.6.2 Zones de fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3.7 Utilisation des intervalles et de l'échauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4 Utilisation du mode SPEED and DISTANCE (VITESSE et DISTANCE) . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.1 Relier un POD (dispositif périphérique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.2 Autolap (tour automatique) et limites de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 4.3 Étalonnage du POD (dispositif périphérique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation du mode TIME (HEURE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Paramétrage de l'heure et de la deuxième heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Paramétrage de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Backlight (Rétroéclairage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Verrouillage des boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Mode Sleep (Veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Raccordement à un PC (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liaison avec la ceinture émettrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2 Ajustement de la longueur du bracelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3 Changement de bracelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.4 Remplacement de la pile de la montre-ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5 Remplacement de la pile de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2 Marque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 32 32 33 35 35 35 36 37 38 38 40 40 41 41 42 43 45 45 46 46 3 fr 9.4 CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 9.5 NORME NMB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 9.6 FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 9.7 Avis concernant les brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 9.8 Mise au rebut de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 10 Avis de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 10.1 Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 10.2 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 4 1 INTRODUCTION fr Merci d'avoir choisi Suunto t3c comme compagnon de vos entraînements. Suunto t3c est un cardiofréquencemètre de haute précision conçu pour rendre votre entraînement aussi bénéfique et agréable que possible. Suunto t3c permet un entraînement par zone de fréquence cardiaque, mesure précisément les calories brûlées et enregistre votre historique d'entraînement. C'est un appareil qui évolue avec vous, au fur et à mesure que votre condition physique s'améliore. Les caractéristiques-clés incluent les éléments suivants : ● Training Effect (Effet d'entraînement), une alternative améliorée à l'entraînement par zone. ● Logbook (Registre de journaux), qui enregistre chaque séance d'entraînement. ● Des extensions fonctionnelles grâce aux Suunto POD (Peripheral Observation Devices, dispositifs d'observation périphériques) (en option). ● Analyse d'entraînement avec le logiciel Suunto (en option). 5 2 DÉFINITION DES PARAMÈTRES PRINCIPAUX Avant de commencer votre entraînement, vous devez définir les paramètres des modes GENERAL (GÉNÉRAL) et PERSONAL (DONNÉES PERSONNELLES). Ils garantissent des mesures et calculs précis. Vous êtes invité à définir les paramètres principaux dès la première mise en marche de l'appareil (en appuyant sur n'importe quel bouton). Si vous souhaitez en savoir plus sur ces paramètres et leur modification, poursuivez votre lecture. Sinon, vous pouvez passer au chapitre suivant. 2.1 Paramètres généraux Les paramètres du mode GENERAL (GÉNERAL) définissent les unités de mesure, les formats de date et d'heure, ainsi que l'utilisation de la tonalité des boutons. Vous devez les définir selon vos préférences. Paramètre Valeur Description tones hr on / off bpm / % weight kg / lb Tonalité des boutons : Marche ou Arrêt Unités de fréquence cardiaque : battements par minute ou pourcentage de la fréquence cardiaque maximale Unités de poids : kilogrammes ou livres 6 Paramètre Valeur Description height time date cm / ft 12h / 24h dd.mm. / mm.dd. ask / all Unités de taille : centimètres ou pieds Format d'heure : 12 ou 24 heures Format de date : jour-mois ou mois-jour save Foot km/h , /km , mph , /mi Bike km/h , /km , mph , /mi km/h , /km , mph , /mi Gps fr Enregistrer le journal : demande avant d'enregistrer ou tout enregistrer Unités du Foot POD : kilomètres/heure, allure en minutes par kilomètre, miles/heure ou allure en minutes par mile Unités du Bike POD : options identiques à celles du Foot POD Unités du GPS POD : options identiques à celles du Foot POD Pour modifier les paramètres du mode GENERAL (GÉNERAL) : 1. Entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) dans n'importe quel mode et faites défiler l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour accéder à GENERAL (GÉNERAL). 2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -). 3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode]. 7 4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire. 5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter. 2.2 Paramètres personnels Par le biais des paramètres du menu PERSONAL (DONNÉES PERSONNELLES), réglez votre cardiofréquencemètre Suunto en fonction de vos caractéristiques physiques et de votre activité. De nombreux calculs utilisent ces paramètres. Il est important que vous soyez aussi précis que possible lorsque vous définissez ces valeurs. Paramètre Valeur Description weight 30-199 kg ; 66-439 lb 90-230 cm ; 3''-7'11'' ft 1-10 100-230 Poids en kilogrammes ou livres height act class max hr sex birthday 8 female / male year / month / day Taille en centimètres ou pieds Taux d'activité Fréquence cardiaque maximum : battements par minute Sexe : femme ou homme Date de naissance : année, mois et jour Pour modifier les paramètres du mode PERSONAL (DONNÉES PERSONNELLES) : 1. En mode TIME (Heure), entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour accéder à PERSONAL (DONNÉES PERSONNELLES). 2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -). Gardez à l'esprit les unités que vous avez définies dans le mode GENERAL (GÉNERAL). 3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode]. 4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire. 5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter. CONSEIL: Pesez-vous régulièrement et mettez à jour la valeur dans vos paramètres. Les calculs d'entraînement n'en seront que plus précis. 2.2.1 Taux d'activité Le taux d'activité (ACT CLASS) est une évaluation de votre niveau d'activité actuel. Utilisez les classifications suivantes pour déterminer votre taux d'activité (Activity Class). Facile Si, en dehors de la marche et d'exercices légers, vous ne participez pas régulièrement à des sports récréatifs ou si vous ne pratiquez pas d'activité physique intense, utilisez le niveau 1. 9 fr Récréatif Si vous participez régulièrement à des sports récréatifs ou si vous pratiquez une activité physique à raison de : ● moins d'une heure par semaine, utilisez le niveau 2. ● plus d'une heure par semaine, utilisez le niveau 3. Fitness Si vous pratiquez régulièrement un sport et que votre activité, intense, dure : ● moins de 30 minutes par semaine, utilisez le niveau 4. ● de 30 à 60 minutes par semaine, utilisez le niveau 5. ● de 1 à 3 heure(s) par semaine, utilisez le niveau 6. ● plus de 3 heures par semaine, utilisez le niveau 7. Endurance ou pratique professionnelle Si vous vous entraînez régulièrement ou que vous participez à des compétitions et que votre activité physique hebdomadaire est de : ● 5 à 7 heures, utilisez le niveau 7.5. ● 7 à 9 heures, utilisez le niveau 8. ● 9 à 11 heures, utilisez le niveau 8.5. ● 11 à 13 heures, utilisez le niveau 9. ● 13 à 15 heures, utilisez le niveau 9.5. ● plus de 15 heures, utilisez le niveau 10. 10 REMARQUE: Si vous vous entraînez sans le cardiofréquencemètre Suunto, le taux d'activité (ACT CLASS) risque de diminuer, bien que vous vous soyez entraîné au niveau décrit. Par conséquent, nous vous recommandons de vous entraîner avec le cardiofréquencemètre Suunto pour vous assurer qu'il vous guide correctement. Le cardiofréquencemètre Suunto augmente ou diminue votre taux d'activité en fonction de votre historique d'entraînement. Dans les deux cas, vous êtes invité à confirmer la modification. 2.2.2 Fréquence cardiaque maximum Une fois que vous avez entré votre date de naissance, votre appareil définit automatiquement la fréquence cardiaque maximum (MAX HR) à l'aide de la formule 210 – (0,65 x ÂGE). Si vous connaissez votre maximum réel, vous devez utiliser cette valeur. 11 fr 3 UTILISATION DU MODE TRAINING (ENTRAÎNEMENT) Le mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT) gère les mesures de tous vos entraînements. REMARQUE: Même si Suunto t3c et l’émetteur thoracique sont étanches, le signal radio ne passe pas dans l’eau, ce qui rend impossible toute communication entre votre Suunto t3c et l’émetteur thoracique. 3.1 Activation de la ceinture émettrice Activez la ceinture comme illustré ci-dessous et passez en mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT) pour lancer le contrôle de votre fréquence cardiaque. Humidifiez les deux zones de contact (1) avec de l'eau ou du gel avant d'activer la ceinture. Vérifiez que la ceinture est centrée sur votre poitrine. 12 AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, un défibrillateur ou tout autre dispositif électronique, vous utilisez la ceinture émettrice à vos risques et périls. Avant utilisation, nous vous recommandons d'effectuer un test d'effort avec le cardiofréquencemètre et la ceinture Suunto sous surveillance médicale. L'activité physique peut comporter des risques, en particulier pour les personnes restées inactives au cours d'une certaine période. Nous vous conseillons vivement de consulter un médecin avant de commencer un programme d'activité physique régulier. 3.2 Début d'une séance d'entraînement Lorsque vous entrez dans le mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT), votre cardiofréquencemètre Suunto recherche automatiquement les signaux provenant d'une ceinture émettrice. Une fois les signaux trouvés, votre fréquence cardiaque s'affiche à l'écran. La séance d'entraînement à proprement parler démarre lorsque vous activez l'enregistreur de journal et s'arrête lorsque vous le désactivez. Utilisation de l'enregistreur de journal L'enregistreur de journal est affiché en haut du cadran. Pour utiliser l'enregistreur de journal : 1. Commencez votre séance d'entraînement en appuyant sur [Start Stop] (Marche Arrêt). Lorsque le chronomètre est lancé, vous pouvez ajouter des tours en appuyant sur [Lap +] (Tour +). 13 fr 2. Arrêtez le chronomètre en appuyant sur [Start Stop] (Marche Arrêt). 3. Continuez avec une autre séance chronométrée (tour) en appuyant sur [Start Stop] (Marche Arrêt). Pour réinitialiser le chronomètre et effacer la séance, maintenez le bouton [Lap +] (Tour +) enfoncé. REMARQUE: L'enregistreur de journal doit être arrêté pour que vous puissiez le réinitialiser. Si votre fréquence cardiaque maximum a dépassé la valeur maximum définie, le cardiofréquencemètre Suunto vous demande si vous souhaitez définir cette nouvelle valeur maximum lorsque vous effacez la séance. 3.3 Pendant l'entraînement Votre cardiofréquencemètre Suunto dispose de plusieurs indicateurs visuels et audio pour vous guider lors de votre entraînement. Ces informations peuvent être à la fois utiles et enrichissantes. Voici quelques suggestions sur les opérations que vous pouvez effectuer pendant l'entraînement : ● Verrouiller les boutons pour éviter d'arrêter accidentellement l'enregistreur de journal. ● Passer à l'affichage de la fréquence cardiaque moyenne pour contrôler l'intensité de votre entraînement. 14 ● Passer à l'affichage des calories. Vous vivrez une expérience des plus gratifiantes ! ● Passer à l'affichage de l'heure si vous devez rentrer à la maison pour dîner. REMARQUE: Si vous êtes en mode SPEED AND DISTANCE (vitesse et distance) et que vous utilisez la vue CHRONO, la distance est affichée en haut de l'écran. Le temps de tour total (durée totale de votre séance d'entraînement) apparaît en bas. Si vous passez à la vue suivante, LAPTIME (TEMPS DE TOUR), la vue du bas affiche le temps de tour actuel. 3.4 Après l'entraînement 3.4.1 Visualisation des journaux d'entraînement Le cardiofréquencemètre Suunto peut enregistrer chaque séance d'entraînement dans le registre de journaux. Les informations disponibles par séance enregistrée sont les suivantes : ● Training Effect (TE, effet d'entraînement) atteint ● Fréquences cardiaques moyenne et maximum ● Calories brûlées ● Temps des tours ● Temps à l'intérieur, au-dessus et en dessous des limites de fréquence cardiaque En cas d'utilisation d'un POD de vitesse et de distance, les informations suivantes sont aussi enregistrées : ● Distance totale 15 fr ● Cadence moyenne (Cadence POD uniquement) ● Vitesses moyenne et maximum ● Distance par tour ● Vitesse moyenne par tour Pour visualiser le registre de journaux : 1. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) lorsque vous vous trouvez en mode TIME (HEURE). 2. Faites défiler les journaux à l'aide de [View Back] (Vues Précédent) et [Mode]. 3. Faites défiler les informations récapitulatives du journal à l'aide de [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -). 4. Quittez le LOG (JOURNAL) en appuyant sur [Start Stop] (Marche Arrêt). REMARQUE: Le registre de journaux stocke jusqu'à 15 journaux. Une fois le registre de journaux complet, chaque nouveau journal remplace l'ancien. N'oubliez pas d'enregistrer vos journaux sur le PC (mémo JOURNAUX SUR PC) avant que la mémoire soit pleine (PC POD nécessaire). 3.4.2 Visualisation des cumuls d'entraînement Votre cardiofréquencemètre Suunto peut enregistrer vos séances d'entraînement et récapituler les données en fonction des semaines et des mois. Les périodes disponibles sont les suivantes : ● THIS WEEK (CETTE SEMAINE) : semaine actuelle, du lundi au dimanche 16 ● LAST WEEK (SEMAINE DERNIÈRE) : période du lundi au dimanche précédents ● Month (nom de mois en anglais) : mois actuel et cinq mois précédents Les informations récapitulatives disponibles par période sont les suivantes : ● Données cumulées de Training Effect (effet d'entraînement) ● Nombre de séances d'entraînement ● Durée totale d'entraînement ● Distances totales par type de POD (dispositif périphérique) ● Total de calories brûlées Pour visualiser vos cumuls d'entraînement : 1. Appuyez sur [Lap +] (Tour +) lorsque vous vous trouvez en mode TIME (Heure). 2. Faites défiler les périodes à l'aide de [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -). 3. Faites défiler les récapitulatifs pour la période à l'aide de [View Back] (Précédent) et MODE. 4. Quittez TOTALS (CUMULS) en appuyant sur [Start Stop] (Marche Arrêt). 3.5 Utilisation du Training Effect (Effet d'entraînement) Training Effect (TE, effet d'entraînement) est une fonction unique du cardiofréquencemètre Suunto qui mesure l'effet réel d'un entraînement sur votre condition physique. Avec Training Effect (effet d'entraînement), vous pouvez être sûr que vos entraînements auront le résultat attendu. Il existe une différence importante entre la zone de fréquence cardiaque (intensité d'entraînement temporaire) et le Training Effect (charge totale d'un entraînement). 17 fr Dans l'entraînement par zone, vous essayez de maintenir votre fréquence cardiaque à un certain niveau durant tout l'entraînement. Avec le Training Effect, vous devez simplement atteindre l'objectif souhaité une fois au cours de l'entraînement. Training Effect Result Description 1.0-1.9 Minor 2.0-2.9 Maintaining 3.0-3.9 Improving 4.0-4.9 Highly improving 5.0 Over-reaching Améliore la capacité de récupération ; pour les séances longues (supérieures à une heure), améliore aussi l'endurance de base. N'améliore pas les performances aérobies de façon considérable. Maintient la condition physique aérobie. Travail de base pour un entraînement plus difficile. Améliore les performances aérobies s'il est répété 2 à 4 fois par semaine. Ne nécessite pas de récupération spécifique. Améliore rapidement les performances aérobies s'il est répété 1 à 2 fois par semaine. Requiert 2 à 3 séances de récupération (TE 1-2) par semaine. Effet extrêmement important sur les performances aérobies si un travail de récupération adéquat est effectué ; ne doit pas être réalisé trop souvent. 18 REMARQUE: Notez que les valeurs numériques de TE ne signifient pas qu'un entraînement avec une valeur numérique inférieure est en quelque sorte pire ou moins important qu'un entraînement avec une valeur numérique élevée. Les deux sont nécessaires pour un entraînement équilibré. CONSEIL: Training Effect (Effet d'entraînement) est une fonction évoluée qui peut vous aider de plusieurs manières. Pour plus de détails à propos du TE (Effet d'entraînement), reportez-vous au Suunto Training Guide (guide d'entraînement Suunto), que vous pouvez télécharger sur le site Internet suunto.com/training. Le niveau de TE est indiqué en tant que vue dans le mode TRAINING (Entraînement). Cette vue affiche aussi le temps restant (à votre intensité d'entraînement actuelle) pour atteindre le niveau de TE suivant. Ce compte à rebours est mis à jour en temps réel lorsque votre intensité change. Vous pouvez simplement suivre le niveau de TE ou définir un niveau cible spécifique avant de démarrer votre séance d'entraînement. Pour définir l'effet d'entraînement (Training Effect) cible : 1. Passez en vue Training Effect (Effet d'entraînement) dans le mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT). 2. Maintenez le bouton [Light -] (Lumière -) enfoncé pour augmenter la valeur de TE que vous visez. 3. Démarrez l'enregistreur de journal. 19 fr REMARQUE: Vous ne pouvez pas verrouiller les boutons dans la vue Training Effect (Effet d'entraînement). Passez à une autre vue pour les verrouiller (puis revenez à l'autre vue, si vous le souhaitez). La technologie d'analyse de la fréquence cardiaque générant l'effet d'entraînement (Training Effect) est fournie et prise en charge par Firstbeat Technologies Ltd. 3.6 Utilisation des limites et zones de fréquence cardiaque Les paramètres de limite et de zone de fréquence cardiaque sont définis dans les paramètres du mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT). 3.6.1 Limites de fréquence cardiaque Le paramétrage des limites de fréquence cardiaque supérieure et inférieure peut vous aider à conserver une intensité appropriée pendant votre activité physique. 20 Dans le menu HR LIMITS (LIMITES FC), vous pouvez activer ou désactiver les limites de fréquence cardiaque, définir les limites supérieure et inférieure, et activer ou désactiver l'alarme de fréquence cardiaque. Paramètre Valeur Description hr limits on / off lower bpm / % upper bpm / % alarm on / off Fonction de limite de fréquence cardiaque : Marche ou Arrêt Limite de fréquence cardiaque inférieure : en fonction des unités sélectionnées dans les paramètres du mode GENERAL (GÉNERAL) Limite de fréquence cardiaque supérieure en fonction des unités sélectionnées dans les paramètres du mode GENERAL (GÉNERAL) Au-delà de l'alarme de limite : Marche ou Arrêt Pour modifier les paramètres du menu HR LIMITS (LIMITES FC) : 1. Entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour accéder à HR LIMITS (LIMITES FC). 2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -). 3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode]. 4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire. 5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter. 21 fr REMARQUE: Les limites de fréquence cardiaque sont affichées avec des tirets sur le bord extérieur gauche du cadran si les limites sont activées. Cas de figure possible en situation réelle: Maintien dans une zone définie Si vous souhaitez que votre séance d'entraînement ait un rythme soutenu, paramétrez vos limites de fréquence cardiaque de manière à atteindre vos limites de Zone 3 et activez l'alarme de limite de fréquence cardiaque. Le cardiofréquencemètre Suunto vous avertit lorsque vous allez trop lentement, ou lorsque vous forcez trop. 3.6.2 Zones de fréquence cardiaque Les zones de fréquence cardiaque sont définies selon le pourcentage de votre fréquence cardiaque maximum. L'entraînement par zone est une méthode d'entraînement établie. Les zones sont paramétrées par défaut : ● Zone 1 (60 – 70 %) : zone fitness ; améliore la condition physique de base et aide à contrôler son poids. ● Zone 2 (70 – 80 %) : zone aérobie ; améliore la condition physique aérobie et permet l'entraînement d'endurance. ● Zone 3 (80 – 90 %) : zone seuil ; améliore les capacités aérobies et anaérobies, et permet d'améliorer les hautes performances. Si vous suivez un programme d'entraînement qui utilise l'entraînement par zones, entrez les valeurs définies par le programme. 22 REMARQUE: Les zones définies par défaut sont conformes aux prescriptions de l'American College of Sports Medicine pour la prescription d'exercice physique. fr Dans le menu HR ZONES (ZONES FC), vous pouvez activer la fonction de zones, définir des zones limites, et activer ou désactiver le son. Lorsque la fonction de zones et le son sont activés, votre appareil vous avertit lorsque vous passez d'une zone à une autre à l'aide d'un bip. Paramètre Valeur Description hr zones on / off z1 %-% z2 z3 tone % % on / off Fonction de zones de fréquence cardiaque : Marche ou Arrêt Zone 1 : limites supérieure et inférieure en pourcentage de la fréquence cardiaque maximum Zone 2 : limite supérieure Zone 3 : limite supérieure Tonalité des zones : Marche ou Arrêt Pour modifier les paramètres du menu HR ZONES (ZONES FC) : 1. Entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour accéder à HR ZONES (ZONES FC). 2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -). 3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode]. 23 4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire. 5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter. CONSEIL: Si votre fréquence cardiaque varie considérablement au cours de l'entraînement, par exemple lors d'une course à pied avec de nombreuses montées et descentes, il vaut mieux suivre votre fréquence cardiaque moyenne en temps réel plutôt que les limites de zone. 3.7 Utilisation des intervalles et de l'échauffement Votre cardiofréquencemètre Suunto permet l'entraînement par intervalles, c'est-à-dire un entraînement alternant des périodes d'effort intense et des périodes de récupération. Utilisez INT1, INT2 pour définir la durée des différents intervalles. Vous pouvez également définir vous-même une période d'échauffement. Cette fonction peut être utilisée avec ou sans activation des intervalles. Lorsque vous utilisez les intervalles et l'échauffement, l'option d'affichage de l'enregistreur de journal dans le mode TRAINING (Entraînement) devient un compte à rebours. Utilisez cet affichage pour suivre le temps restant pour l'intervalle actuel. Une fois que vous avez démarré votre séance d'entraînement, le compte à rebours est automatiquement réinitialisé à la fin de chaque intervalle. Lorsque vous vous entraînez avec les intervalles, INT1, INT2 ou WARM (ÉCHAUFFEMENT) est indiqué avant que le compte à rebours indique dans quel intervalle vous vous 24 trouvez. L'indicateur de tour sur le cadran indique le nombre total d'intervalles effectués, par exemple int1 (lap1), int2 (lap2), int1 (lap3), int2 (lap4), et ainsi de suite. Paramètre Valeur Description int1 int1 int2 int2 warm warm on / off 0'00 on / off 0'00 on / off 0'00 Intervalle 1 : Marche ou Arrêt Durée de l'intervalle 1 : minutes et secondes Intervalle 2 : Marche ou Arrêt Durée de l'intervalle 2 : minutes et secondes Échauffement : Marche ou Arrêt Durée d'échauffement : minutes et secondes Pour modifier les paramètres des d'intervalles et des périodes d'échauffement : 1. En mode TRAINING (Entraînement), entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour accéder à INTERVAL (INTERVALLE). 2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -). 3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode]. 4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire. 5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter. 25 fr CONSEIL: Si vous souhaitez utiliser des intervalles de durée identique pour l'effort et la récupération, il suffit d'activer et de définir l'intervalle 1 (INT1). Le cardiofréquencemètre utilise alors cette durée pour chaque tour (intervalle). 26 4 UTILISATION DU MODE SPEED AND DISTANCE (VITESSE ET DISTANCE) Le mode SPEED AND DISTANCE (Vitesse et distance) est disponible une fois que vous avez relié un POD (vitesse et distance) à votre cardiofréquencemètre Suunto. 4.1 Relier un POD (dispositif périphérique) Pour utiliser le mode SPEED AND DISTANCE (vitesse et distance), vous devez d'abord relier votre cardiofréquencemètre Suunto à un Suunto POD. Pour relier un POD : 1. En mode TRAINING (Entraînement), entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) afin d'accéder à PAIR A POD (RELIER UN POD). 2. Appuyez sur [Mode] pour afficher le premier paramètre et sélectionnez le type de POD à l'aide de [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -). 3. Appuyez sur [Mode] pour activer la liaison. 4. Activez le POD lorsque le message TURN ON (ACTIVER) s'affiche. Suivez la même procédure pour relier votre ceinture émettrice de fréquence cardiaque. 27 fr REMARQUE: Avant de relier votre POD ou ceinture, vous devez d'abord réinitialiser l'appareil en enlevant la pile et en la remettant à l'envers (pôle positif vers le bas). Replacez la pile normalement. CONSEIL: Si vous avez relié un Cadence POD, vous pouvez passer de la vitesse à la cadence comme vue principale du mode SPEED AND DISTANCE (Vitesse et distance) en maintenant le bouton [View Back] (Précédent) enfoncé. 4.2 Autolap (tour automatique) et limites de vitesse Avec la fonction Autolap (Tour automatique), vous pouvez définir des tours en fonction de la distance et non du temps (entraînement fractionné). Lorsque la fonction Autolap (Tour automatique) est activée (et qu'un dispositif périphérique POD capteur de vitesse et de distance est activé), le cardiofréquencemètre Suunto indique la distance totale, la vitesse de tour moyenne et le temps mis pour chaque tour. 28 REMARQUE: Lors de l'utilisation de la fonction Autolap (Tour automatique), il est très important d'étalonner votre POD capteur de vitesse et de distance de façon précise. Paramètre Valeur Description autolap on / off dist. 0000 Fonction Autolap (Tour automatique) : Marche ou Arrêt Distance : distance du tour en fonction des unités sélectionnées dans les paramètres du mode GENERAL (GÉNERAL) Pour modifier les paramètres Autolap (Tour automatique) : 1. En mode SPEED AND DISTANCE (vitesse et distance), entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour accéder à AUTOLAP (TOUR AUTOMATIQUE). 2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -). 3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode]. 4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire. 5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter. Comme pour les limites de fréquence cardiaque, vous pouvez activer la fonction de limite de vitesse et définir des limites de vitesse supérieure et inférieure pour vous-même. 29 fr CONSEIL: Cette fonction inclut une fonction Autopause (Pause automatique) qui, lorsqu'elle est activée, arrête votre séance lorsqu'une vitesse très lente est détectée au cours de l'utilisation d'un dispositif périphérique POD Suunto capteur de vitesse et de distance. La séance est réactivée lorsque vous accélérez à nouveau. Cas de figure possible en situation réelle: Entraînement en ville La fonction Autopause (Pause automatique) est pratique lorsque vous faites du vélo ou que vous courez en ville. Vous pouvez exclure de votre journal le temps passé à attendre aux feux de signalisation en utilisant la fonction Autopause (Pause automatique). Paramètre Valeur Description limits lower on / off 00.0 upper 00.0 pause on / off Fonction Limits (Limites) : Marche ou Arrêt Limite de vitesse inférieure : en fonction des unités sélectionnées dans les paramètres du mode GENERAL (GÉNERAL) Limite de vitesse supérieure : en fonction des unités sélectionnées dans les paramètres du mode GENERAL (GÉNERAL) Fonction Autopause (Pause automatique) : Marche / Arrêt 30 Pour modifier les limites de vitesse et les paramètres de pause : 1. En mode SPEED AND DISTANCE (vitesse et distance), entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour accéder à SPEED (VITESSE). 2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -). 3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode]. 4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire. 5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter. 4.3 Étalonnage du POD (dispositif périphérique) Pour obtenir des valeurs précises, vous devez étalonner un POD Suunto qui mesure la vitesse et les distances. La procédure d'étalonnage diffère d'un type de POD à un autre. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous au manuel d'utilisation du POD. CONSEIL: Le GPS POD se trouve dans le menu CALIBRATE (ÉTALONNAGE), mais l'étalonnage n'a aucun effet sur le GPS POD. Utilisez cet étalonnage si vous avez, par exemple, deux Bike PODs pour des vélos différents. Vous pouvez relier l'un des deux en tant que GPS POD et utiliser l'étalonnage comme pour un Bike POD. 31 fr 5 UTILISATION DU MODE TIME (HEURE) Le mode TIME (HEURE) gère l'heure du jour dans deux fuseaux horaires : heure principale et deuxième heure. Dans les menus ALARM (ALARME), TIME (HEURE) et DATE, les paramètres suivants sont disponibles : Paramètre Valeur Description alarm alarm time on / off 00:00 hours / minutes / seconds dual time date hours / minutes year / month / day Fonction d'alarme : Marche ou Arrêt Heure de l'alarme : heures et minutes Heure principale : heures, minutes et secondes Deuxième heure : heures et minutes Date actuelle : année, mois et jour 5.1 Paramétrage de l'heure et de la deuxième heure Pour modifier l'heure et la deuxième heure : 1. En mode TIME (Heure), entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour accéder à TIME (HEURE). 2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -). 32 3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode]. 4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire. 5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter. fr Cas de figure possible en situation réelle: Connaissance de l'heure Si vous voyagez à l'étranger, vous pouvez paramétrer la deuxième heure pour connaître l'heure qu'il est chez vous. L'heure principale est celle de l'endroit où vous vous trouvez actuellement. Vous connaissez ainsi toujours l'heure locale et vous pouvez savoir rapidement l'heure qu'il est chez vous. REMARQUE: Nous vous recommandons de paramétrer l'heure actuelle, c'est-à-dire celle de l'endroit où vous vous trouvez actuellement comme heure principale, car le réveil fonctionne selon l'heure principale. 5.2 Paramétrage de l'alarme Pour paramétrer l'alarme : 1. En mode TIME (Heure), entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler l'affichage pour accéder à ALARM (ALARME) à l'aide du bouton [Light -] (Lumière -). 2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -). 3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode]. 33 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour paramétrer l'heure de l'alarme. 5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter. Arrêt momentané de l'alarme Désactivez l'alarme en appuyant sur [View Back] (Vues Précédent). Appuyez sur n'importe quel autre bouton pour activer la fonction Snooze (Arrêt momentané) de l'alarme. Chaque arrêt momentané dure 5 minutes. La fonction Snooze (Arrêt momentané) peut être activée 12 fois. 34 6 FONCTIONS GÉNÉRALES fr 6.1 Backlight (Rétroéclairage) Pour activer le rétroéclairage, appuyez sur [Light -] (Lumière -). Le rétroéclairage s'éteint automatiquement. Si vous souhaitez utiliser le rétroéclairage lorsque vous modifiez les paramètres, vous devez l'activer avant d'accéder aux paramètres. Le rétroéclairage se réactive lorsque vous appuyez sur un bouton. Cette fonction reste active jusqu'à ce que vous quittiez les paramètres. REMARQUE: Une utilisation fréquente du rétroéclairage réduit considérablement la durée de vie de la pile. Le rétroéclairage ne fonctionne pas pendant la recherche de la ceinture de fréquence cardiaque. 6.2 Verrouillage des boutons Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les boutons dans n'importe quel mode en maintenant le bouton [Light -] (Lumière -) enfoncé. 35 Lorsque les boutons sont verrouillés, vous pouvez toujours modifier les affichages et activer le rétroéclairage. CONSEIL: Nous vous recommandons de verrouiller les boutons dès que vous commencez une séance d'entraînement ou lorsque vous voulez ranger l'appareil dans un sac, par exemple. 6.3 Mode Sleep (Veille) Vous pouvez mettre votre cardiofréquencemètre Suunto en veille pour prolonger la durée de vie de la pile ou pour supprimer l'historique d'entraînement enregistré. Les paramétrages personnels ne sont pas supprimés. 1. Pour passer au mode Sleep (Veille), maintenez simultanément les boutons [Start Stop] (Marche Arrêt), [Lap +] (Tour +), [Light -] (Lumière -) et [View Back] (Vues Précédent) enfoncés. 2. Pour réactiver votre appareil, appuyez sur n'importe quel bouton. 36 REMARQUE: Les réglages de base doivent être effectués chaque fois que l'appareil est réactivé. 6.4 Raccordement à un PC (en option) Si vous souhaitez une analyse plus approfondie et sur le long terme, utilisez le gestionnaire d'entraînement Suunto Training Manager ou Training Manager Lite. Avec ce logiciel, vous pouvez consulter des données précises, des statistiques et des représentations graphiques de vos séances d'entraînement. Pour télécharger vos journaux sur un ordinateur, vous devez acheter un capteur Suunto PC POD. Le Suunto PC POD permet aussi un contrôle fréquence cardiaque en temps réel. 37 fr 7 DÉPANNAGE Votre cardiofréquencemètre Suunto utilise une transmission haute fréquence pour éviter les perturbations de valeurs. Si vous perdez le signal, essayez les actions suivantes : ● Quittez, puis entrez à nouveau dans le mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT). ● Vérifiez que vous avez correctement positionné la ceinture. ● Vérifiez que les zones de la ceinture où se trouvent les électrodes sont humides. ● Si les problèmes persistent, remplacez la pile (de la ceinture et/ou de la montre-ordinateur). Liaison avec la ceinture émettrice Si vous remplacez la pile de la ceinture ou si vous rencontrez des problèmes de réception de signal, vous devez peut-être relier à nouveau votre ceinture à votre cardiofréquencemètre Suunto. Pour relier la ceinture : 1. Enlevez la pile de la ceinture. 2. Réinitialisez la ceinture en insérant la pile (neuve) pôle positif vers le bas. 3. Dans votre cardiofréquencemètre Suunto, accédez au menu PAIR A POD (RELIER UN DISPOSITIF PÉRIPHÉRIQUE) et sélectionnez HR BELT (CEINTURE FC). 4. Introduisez la pile, pôle positif vers le haut, et fermez le couvercle. 38 Vous pouvez procéder de la même façon si vous rencontrez des problèmes avec la réception du signal d'un Suunto POD. fr 39 8 ENTRETIEN 8.1 Consignes générales Pour tous les appareils d'entraînement Suunto : ● Suivez uniquement les procédures décrites dans les manuels Suunto. ● Ne tentez jamais de démonter ou réparer votre appareil vous-même. ● Protégez votre appareil des chocs, des objets durs et pointus, des chaleurs extrêmes et des expositions prolongées aux rayons du soleil. ● Stockez votre appareil dans un environnement propre et sec, à température ambiante. ● Ne mettez pas votre appareil dans un endroit où il risque d'être rayé par des objets durs. Élimination des rayures Utilisez Polywatch pour éliminer les petites rayures sur le cadran. Il est en vente chez les distributeurs Suunto agréés, dans la plupart des horlogeries et sur le site de vente en ligne Suunto (shop.suunto.com). Nettoyage et produits d'entretien Nettoyez votre appareil à l'aide d'un chiffon humide. Pour les tâches tenaces, utilisez un savon doux. N'appliquez pas d'essence, de solvants de nettoyage, d'acétone, d'alcool, d'insecticides, de peinture ou tout autre produit chimique sur votre appareil. 40 8.2 Ajustement de la longueur du bracelet fr Si vous avez un bracelet avec une boucle bloquante, vous pouvez ajuster la longueur du bracelet en enlevant la boucle et en coupant le bracelet comme illustré ci-dessous. CONSEIL: Raccourcissez le bracelet petit à petit et contrôlez la nouvelle longueur de temps en temps pour vérifier que vous n'en enlevez pas trop. 8.3 Changement de bracelet Il existe différents bracelets pour votre cardiofréquencemètre Suunto. Adressez-vous à votre détaillant local ou demandez à votre revendeur local ou visitez la boutique en ligne Suunto (shop.suunto.com) pour voir les accessoires disponibles. Remplacez le bracelet comme illustré ci-dessous : 41 8.4 Remplacement de la pile de la montre-ordinateur Remplacez la pile avec prudence pour que votre cardiofréquencemètre Suunto reste imperméable. Un remplacement négligé risque d'annuler la garantie. Remplacez la pile comme illustré ci-dessous : 42 fr REMARQUE: Si le filetage du couvercle est endommagé, veuillez envoyer votre appareil à un distributeur Suunto agréé pour réparation. 8.5 Remplacement de la pile de la ceinture Remplacez la pile comme illustré ci-dessous : 43 REMARQUE: Nous vous recommandons de remplacer le couvercle et le joint torique en même temps que la pile pour que l'émetteur reste propre et étanche. Les couvercles de rechange sont disponibles avec les piles de rechange. 44 9 CARACTÉRISTIQUES fr 9.1 Données techniques Généralités ● ● ● ● ● ● ● ● ● Température de fonctionnement : -20 °C à + 60 °C/-5 °F à + 140 °F Température de stockage : –30 °C à + 60 °C / -30,00 °C à + 140 °F Poids (appareil) : 45 g/50 g/65 g (selon le type de bracelet) Poids (ceinture) : max. 61 g (selon le type de ceinture) Imperméabilité (appareil) : 30 m/100 ft (ISO 2281) Imperméabilité (ceinture) : 20 m/66 ft (ISO 2281) Fréquence de transmission : 2,465 GHz, compatibilité ANT Suunto Rayon de transmission : jusqu'à 10 m/30 ft Pile remplaçable par l'utilisateur : (appareil/ceinture) 3V CR2032 Enregistreur de journal ● Temps de tour maximum : 99 heures ● Temps de tour/Temps intermédiaires : 50 par séance (journal) ● Résolution : 0,1 seconde Fréquence cardiaque ● Affichage : 30 à 240 bpm 45 ● Limites : 30 à 230 bpm ● Maximum pour affichage en pourcentage : 240 bpm 9.2 Marque Suunto et ses noms de produits, de marques et de services, déposés ou non, sont protégés par Suunto ou par leur propriétaire respectif. Tous droits réservés. Firstbeat et Analyzed by Firstbeat sont des marques déposées ou non de Firstbeat Technologies Ltd. Tous droits réservés. 9.3 Copyright Copyright © Suunto Oy 2007. Tous droits réservés. Ce document et son contenu sont la propriété de Suunto Oy. Il est uniquement destiné à ses clients, auxquels il permet d'obtenir des informations-clés sur le fonctionnement des produits Suunto. Il ne doit en aucun cas être utilisé ou distribué dans un autre but et/ou communiqué, divulgué ou reproduit sans l'accord préalable écrit de Suunto Oy. Le contenu peut être modifié à tout moment et sans notification préalable. Suunto décline toute responsabilité, expresse ou tacite, quant à l'exactitude, l'exhaustivité et la précision de la présente documentation. La dernière version de cette documentation est disponible sur le site www.suunto.com. 46 9.4 CE fr Le label CE est utilisé pour indiquer la conformité aux exigences des directives européennes sur la compatibilité électromagnétique 89/336/EEC et 99/5/EEC. 9.5 NORME NMB Cet appareil numérique de classe [B] est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 9.6 FCC Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC sur les appareils numériques de classe B. Il génère et utilise un rayonnement de fréquence radio et peut causer des interférences nuisibles aux communications radio s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions. Rien ne permet de déterminer le moment où ces interférences peuvent se produire. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à d'autres équipements, essayez de résoudre le problème en changeant l'équipement de place. Consultez un distributeur Suunto agréé ou tout autre technicien d'entretien habilité si vous ne parvenez pas à éliminer ce problème. Fonctionnement soumis aux conditions suivantes : ● Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles. ● Cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité. 47 Les réparations doivent être effectuées par un personnel de maintenance agréé par Suunto. Les réparations non autorisées annulent la garantie. Ce produit a été testé et déclaré conforme aux normes FCC, et est destiné à une utilisation à la maison ou au bureau. AVERTISSEMENT FCC: Les changements ou modifications non expressément approuvés par Suunto Oy peuvent annuler votre droit d'utiliser cet appareil aux termes des réglementations FCC. 9.7 Avis concernant les brevets Ce produit est protégé par les brevets et demandes de brevets suivants, ainsi que les législations nationales correspondantes : US 11/432,380, US 11/181,836, US 11/169712, US 11/154,444, US 10/523,156, US 10/515,170 et EU Design 000528005-0001/000528005-0010. Des demandes de brevets supplémentaires ont été déposées. 9.8 Mise au rebut de votre appareil Jetez ce produit en le considérant comme un déchet électronique. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Si vous le souhaitez, vous pouvez le rapporter à votre distributeur Suunto le plus proche. 48 10 AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ fr 10.1 Responsabilité de l'utilisateur Cet appareil est uniquement destiné aux loisirs. Les cardiofréquencemètres Suunto ne doivent pas être utilisés pour obtenir des mesures qui requièrent une précision professionnelle ou de qualité de laboratoire. 10.2 Avertissements Si vous portez un pacemaker, un défibrillateur ou tout autre dispositif électronique, vous utilisez la ceinture émettrice à vos risques et périls. Avant utilisation, nous vous recommandons d'effectuer un test d'effort avec le cardiofréquencemètre et la ceinture Suunto sous surveillance médicale. L'activité physique peut comporter des risques, en particulier pour les personnes restées inactives au cours d'une certaine période. Nous vous conseillons vivement de consulter un médecin avant de commencer un programme d'activité physique régulier. 49 50 Index A E ajustement de la longueur du bracelet, 41 alarm, 33 Snooze (Arrêt momentané), 33 échauffement, 24 élimination des rayures, 40 enregistreur de journal, 13 entraînement début d'une séance d'entraînement, 13 enregistreur de journal, 13 étalonner, 31 C ceinture émettrice activation, 12 remplacement de la pile, 43 changement de bracelet, 41 consignes générales, 40 cumuls, 16 F fréquence cardiaque maximum, 11 D I définition fréquence cardiaque maximum, 11 limites de fréquence cardiaque, 20 taux d'activité, 9 zones de fréquence cardiaque, 23 intervalle, 24 L liaison, 27, 38 limites de fréquence cardiaque, 20 51 M P menu ALARM (ALARME), 32 AUTOLAP (TOUR AUTOMATIQUE), 28 DATE, 32 GENERAL (GÉNERAL), 6 PERSONAL (DONNÉES PERSONNELLES), 8 SPEED (VITESSE), 29 TIME (HEURE), 32 mise au rebut de votre appareil, 48 modes ENTRAÎNEMENT, 12, 13 SPEED AND DISTANCE (VITESSE ET DISTANCE), 27 TIME (HEURE), 32 mode Sleep (Veille), 36 Mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT), 12, 13 paramètres GENERAL (GÉNÉRAL), 6 PERSONAL (DONNÉES PERSONNELLES), 6 Paramètres du mode GENERAL (GÉNÉRAL), 6 Paramètres du mode PERSONAL (DONNÉES PERSONNELLES), 6 N nettoyage de l'appareil, 40 R registre de journaux, 15 remplacement pile de la ceinture, 43 pile de la montre-ordinateur, 42 rétroéclairage, 35 T taux d'activité, 9 Training Effect, 17 V verrouillage de boutons, 35 52 Z zones de fréquence cardiaque, 22 53 SUUNTO CUSTOMER SERVICE SERVICE CLIENT SUUNTO, SUUNTO KUNDENDIENST, SERVICIO AL CLIENTE DE SUUNTO, ASSISTENZA CLIENTI SUUNTO, SUUNTO KLANTENSERVICE, SUUNNON ASIAKASPALVELU, SUUNTOS KUNDTJÄNST, SERVIÇO AO CLIENTE DA SUUNTO, SUUNTO 客户服务, SUUNTO 客戶服務 www Global helpdesk Suunto USA Suunto Canada Suunto website +358 2 284 11 60 +1 (800) 543-9124 + 1 (800) 776-7770 www.suunto.com en www.suunto.com Copyright © Suunto Oy 11/2007, 2/2008, 6/2008, 9/2009. All rights reserved.