Suunto t3d Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Suunto t3d Manuel utilisateur | Fixfr
fr
SUUNTO t3d
Guide d’utilisation
MODES & VIEWS
Time
• weekday
• date
• seconds
• dual time
• empty
Training
• training effect
• calories
• average heart rate
• lap time
• time
Speed & Distance
• distance
• average speed
• maximum speed
• lap time
• time
Note: Additional views available depending on paired devices.
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Paramètres de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Modes et vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Navigation entre les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Définition des paramètres principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Paramètres généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Paramètres personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2.1 Fréquence cardiaque maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Utilisation du mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Activation de la ceinture émettrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Début d'une séance d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Pendant l'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4 Après l'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.4.1 Visualisation des journaux d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.4.2 Visualisation des cumuls d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.5 Mesure de l'intensité de votre entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.6 Utilisation du Training Effect (Effet d'entraînement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.7 Utilisation des limites et zones de fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.7.1 Limites de fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.7.2 Zones de fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
4.8 Utilisation des intervalles et de l'échauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Utilisation du mode SPEED and DISTANCE (VITESSE et DISTANCE) . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Relier un POD (dispositif périphérique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Autolap (tour automatique) et limites de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Étalonnage du POD (dispositif périphérique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Utilisation du mode TIME (HEURE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Paramétrage de l'heure et de la deuxième heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Paramétrage de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Rétroéclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Verrouillage des boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Mode Sleep (Veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.4 Raccordement à un PC (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liaison avec la ceinture émettrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Ajustement de la longueur du bracelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3 Changement de bracelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.4 Remplacement de la pile de la montre-ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.5 Remplacement de la pile de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
34
34
35
38
39
39
40
42
42
42
43
44
45
45
47
47
48
48
49
50
3
fr
10 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10.2 Marque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10.3 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10.4 CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10.5 NORME NMB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10.6 FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10.7 Avis concernant les brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10.8 Mise au rebut de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11 Avis de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11.1 Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11.2 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4
1 INTRODUCTION
fr
Merci d'avoir choisi Suunto t3d comme compagnon de vos entraînements. Suunto t3d
est un cardiofréquencemètre de haute précision conçu pour rendre votre entraînement
aussi bénéfique et agréable que possible.
Suunto t3d permet un entraînement par zone de fréquence cardiaque, mesure
précisément les calories brûlées et enregistre votre historique d'entraînement. C'est un
appareil qui évolue avec vous, au fur et à mesure que votre condition physique
s'améliore.
Les caractéristiques clés incluent les éléments suivants :
● Training Effect (Effet d'entraînement), une alternative améliorée à l'entraînement
par zone.
● Logbook (Registre de journaux), qui enregistre chaque séance d'entraînement.
● Des extensions fonctionnelles grâce aux Suunto POD (Peripheral Observation
Devices, dispositifs d'observation périphériques) (en option)
● Compatibilité avec Movescount grâce au Suunto Movestick optionnel
5
2 PRISE EN MAIN
2.1 Paramètres de base
Appuyez sur n'importe quel bouton pour activer votre cardiofréquencemètre Suunto.
Vous êtes invité à régler le contraste de l'affichage, l'heure, la date, ainsi que vos
caractéristiques physiques et votre activité.
Start Stop
Lap +
Mode
View Back
Light -
1. Modifiez les paramètres à l'aide des boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière
-).
2. Validez et accédez au paramètre suivant en appuyant sur le bouton [Mode].
3. Pour revenir au paramètre précédent, si nécessaire, appuyez sur [View Back]
(Précédent).
Une fois le dernier paramètre validé, l'appareil affiche « settings ok » (« paramètres ok »).
Vous pouvez commencer à utiliser les fonctions de base relatives à l'heure et à la
surveillance de la fréquence cardiaque.
6
REMARQUE: Votre fréquence cardiaque maximum est calculée automatiquement par
défaut à l'aide de la formule suivante : 210 - (0,65 x ÂGE).
Utilisez les classifications suivantes pour déterminer votre taux d'activité (Activity Class).
Facile
Si, en dehors de la marche et d'exercices légers, vous ne participez pas régulièrement
à des sports récréatifs ou si vous ne pratiquez pas d'activité physique intense, utilisez
le niveau 1.
Loisir
Si vous participez régulièrement à des sports récréatifs ou si vous pratiquez une activité
physique à raison de :
● moins d'une heure par semaine, utilisez le niveau 2.
● plus d'une heure par semaine, utilisez le niveau 3.
Fitness
Si vous pratiquez régulièrement un sport et que votre activité, intense, dure :
● moins de 30 minutes par semaine, utilisez le niveau 4.
● de 30 à 60 minutes par semaine, utilisez le niveau 5.
● de 1 à 3 heure(s) par semaine, utilisez le niveau 6.
● plus de 3 heures par semaine, utilisez le niveau 7.
7
fr
Endurance ou pratique professionnelle
Si vous vous entraînez régulièrement ou que vous participez à des compétitions et que
votre activité physique hebdomadaire est de :
● 5 à 7 heures, utilisez le niveau 7.5.
● 7 à 9 heures, utilisez le niveau 8.
● 9 à 11 heures, utilisez le niveau 8.5.
● 11 à 13 heures, utilisez le niveau 9.
● 13 à 15 heures, utilisez le niveau 9.5.
● plus de 15 heures, utilisez le niveau 10.
2.2 Modes et vues
Modes
Les principaux modes sont TIME (HEURE) et TRAINING (ENTRAÎNEMENT). Passez d'un
mode à un autre à l'aide du bouton [Mode].
8
Si Suunto t3d est relié à certains POD (Peripheral Observation Devices, dispositifs
d'observation périphériques), le mode SPEED AND DISTANCE (VITESSE ET DISTANCE) est
également disponible.
Vues
Chaque mode a des vues différentes contenant des informations supplémentaires,
telles que le jour en mode TIME (HEURE) ou les calories en mode TRAINING
(ENTRAÎNEMENT). Changez de vue à l'aide du bouton [View Back] (Précédent).
20
Votre fréquence cardiaque est affichée sous forme de graphique sur le côté gauche de
l'écran. Dans Suunto t3d, l'effet d'entraînement (Training Effect, TE) est également
affiché en bas à droite.
9
fr
Verrouillage de boutons et rétroéclairage
Verrouillez les boutons en maintenant le bouton [Light -] (Lumière -) enfoncé. Appuyez
brièvement pour activer le rétroéclairage.
Vous pouvez changer de vue et utiliser le rétroéclairage lorsque le verrouillage des
boutons est activé.
2.3 Navigation entre les menus
Naviguez entre les menus en maintenant le bouton [Mode] enfoncé.
Dans Suunto t3d, chaque mode comprend différents menus.
Faites défiler les menus et modifiez les valeurs à l'aide des
boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -).
10
Accédez à un paramètre et validez une valeur à l'aide du
bouton [Mode]. Revenez au paramètre précédent à l'aide
du bouton [View Back] (Précédent).
fr
À tout moment, vous pouvez quitter en appuyant sur [Start
Stop] (Marche Arrêt). La sortie rapide est indiquée par X à
l'écran.
11
3 DÉFINITION DES PARAMÈTRES PRINCIPAUX
Avant de commencer votre entraînement, vous devez définir les paramètres des modes
GENERAL (GÉNÉRAL) et PERSONAL (DONNÉES PERSONNELLES). Ils garantissent des mesures
et calculs précis.
Vous êtes invité à définir les paramètres principaux dès la première mise en marche de
l'appareil (en appuyant sur n'importe quel bouton). Si vous souhaitez en savoir plus sur
ces paramètres et leur modification, poursuivez votre lecture. Sinon, vous pouvez passer
au chapitre suivant.
3.1 Paramètres généraux
Les paramètres du mode GENERAL (GÉNERAL) définissent les unités de mesure, les
formats de date et d'heure, ainsi que l'utilisation de la tonalité des boutons. Vous devez
les définir selon vos préférences.
Paramètre
Valeur
Description
tones
hr
on / off
bpm / %
weight
kg / lb
Tonalité des boutons : Marche ou Arrêt
Unités de fréquence cardiaque : battements par
minute ou pourcentage de la fréquence cardiaque
maximale
Unités de poids : kilogrammes ou livres
12
Paramètre
Valeur
Description
height
time
date
cm / ft
12h / 24h
dd.mm. /
mm.dd.
ask / all
Unités de taille : centimètres ou pieds
Format d'heure : 12 ou 24 heures
Format de date : jour-mois ou mois-jour
save
Foot
km/h , /km ,
mph , /mi
Bike
km/h , /km ,
mph , /mi
km/h , /km ,
mph , /mi
Gps
fr
Enregistrer le journal : demande avant d'enregistrer
ou tout enregistrer
Unités du Foot POD : kilomètres/heure, allure en
minutes par kilomètre, miles/heure ou allure en
minutes par mile
Unités du Bike POD : options identiques à celles du
Foot POD
Unités du GPS POD : options identiques à celles du
Foot POD
Pour modifier les paramètres du mode GENERAL (GÉNERAL) :
1. Entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) dans n'importe quel mode et faites défiler
l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour accéder à GENERAL (GÉNERAL).
2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des
boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -).
3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode].
13
4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire.
5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter.
3.2 Paramètres personnels
Par le biais des paramètres du menu PERSONAL (DONNÉES PERSONNELLES), réglez votre
cardiofréquencemètre Suunto en fonction de vos caractéristiques physiques et de votre
activité. De nombreux calculs utilisent ces paramètres. Il est important que vous soyez
aussi précis que possible lorsque vous définissez ces valeurs.
Paramètre
Valeur
Description
weight
30-199 kg ;
66-439 lb
90-230 cm ;
3''-7'11'' ft
1-10
100-230
Poids en kilogrammes ou livres
height
act class
max hr
sex
birthday
14
female / male
year / month /
day
Taille en centimètres ou pieds
Taux d'activité
Fréquence cardiaque maximum : battements par
minute
Sexe : femme ou homme
Date de naissance : année, mois et jour
Pour modifier les paramètres du mode PERSONAL (DONNÉES PERSONNELLES) :
1. En mode TIME (Heure), entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler
l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour accéder à PERSONAL (DONNÉES
PERSONNELLES).
2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des
boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -). Gardez à l'esprit les unités que
vous avez définies dans le mode GENERAL (GÉNERAL).
3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode].
4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire.
5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter.
CONSEIL: Pesez-vous régulièrement et mettez à jour la valeur dans vos paramètres.
Les calculs d'entraînement n'en seront que plus précis.
3.2.1 Fréquence cardiaque maximum
Une fois que vous avez entré votre date de naissance, votre appareil définit
automatiquement la fréquence cardiaque maximum (MAX HR) à l'aide de la formule 210
– (0,65 x ÂGE). Si vous connaissez votre maximum réel, vous devez utiliser cette valeur.
15
fr
4 UTILISATION DU MODE TRAINING
(ENTRAÎNEMENT)
Le mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT) gère les mesures de tous vos entraînements.
REMARQUE: Même si Suunto t3d et l’émetteur thoracique sont étanches, le signal radio
ne passe pas dans l’eau, ce qui rend impossible toute communication entre votre Suunto
t3d et l’émetteur thoracique.
4.1 Activation de la ceinture émettrice
Activez la ceinture comme illustré ci-dessous et passez en mode TRAINING
(ENTRAÎNEMENT) pour lancer le contrôle de votre fréquence cardiaque. Humidifiez les
deux zones de contact (1) avec de l'eau ou du gel avant d'activer la ceinture. Vérifiez
que la ceinture est centrée sur votre poitrine.
16
fr
AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, un défibrillateur ou tout autre dispositif
électronique, vous utilisez la ceinture émettrice à vos risques et périls. Avant utilisation, nous
vous recommandons d'effectuer un test d'effort avec le cardiofréquencemètre et la ceinture
Suunto sous surveillance médicale. L'activité physique peut comporter des risques, en
particulier pour les personnes restées inactives au cours d'une certaine période. Nous vous
conseillons vivement de consulter un médecin avant de commencer un programme d'activité
physique régulier.
4.2 Début d'une séance d'entraînement
Lorsque vous entrez dans le mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT), votre
cardiofréquencemètre Suunto recherche automatiquement les signaux provenant
17
d'une ceinture émettrice. Une fois les signaux trouvés, votre fréquence cardiaque
s'affiche à l'écran.
Enregistrement d'une séance d'entraînement
Pour commencer à enregistrer votre séance d'entraînement :
1. Commencez votre séance d'entraînement en appuyant sur [Start Stop] (Marche
Arrêt).
2. Lorsque le chronomètre est lancé, vous pouvez enregistrer des tours en appuyant
sur [Lap +] (Tour +).
3. Arrêtez le chronomètre en appuyant sur [Start Stop] (Marche Arrêt).
4. Pour réinitialiser le chronomètre et effacer la séance, maintenez le bouton [Lap
+] (Tour +) enfoncé.
Si votre fréquence cardiaque maximum a dépassé la valeur maximum définie, le
cardiofréquencemètre Suunto vous demande si vous souhaitez définir cette nouvelle
valeur maximum lorsque vous effacez la séance.
4.3 Pendant l'entraînement
Votre cardiofréquencemètre Suunto dispose de plusieurs indicateurs visuels et audio
pour vous guider lors de votre entraînement. Ces informations peuvent être à la fois
utiles et enrichissantes.
18
Voici quelques suggestions sur les opérations que vous pouvez effectuer pendant
l'entraînement :
● Verrouiller les boutons pour éviter d'arrêter accidentellement l'enregistreur de
journal.
● Passer à l'affichage de la fréquence cardiaque moyenne pour contrôler l'intensité
de votre entraînement.
● Passer à l'affichage des calories. Vous vivrez une expérience des plus gratifiantes !
● Passer à l'affichage de l'heure si vous devez rentrer à la maison pour dîner.
REMARQUE: Si vous êtes en mode SPEED AND DISTANCE (vitesse et distance) et que vous
utilisez la vue CHRONO, la distance est affichée en haut de l'écran. Le temps de tour total
(durée totale de votre séance d'entraînement) apparaît en bas. Si vous passez à la vue
suivante, LAPTIME (TEMPS DE TOUR), la vue du bas affiche le temps de tour actuel.
4.4 Après l'entraînement
4.4.1 Visualisation des journaux d'entraînement
Le cardiofréquencemètre Suunto peut enregistrer chaque séance d'entraînement dans
le registre de journaux. Les informations disponibles par séance enregistrée sont les
suivantes :
● Training Effect (TE, effet d'entraînement) atteint
● Fréquences cardiaques moyenne et maximum
19
fr
● Calories brûlées
● Temps des tours
● Temps à l'intérieur, au-dessus et en dessous des limites de fréquence cardiaque
En cas d'utilisation d'un POD de vitesse et de distance, les informations suivantes sont
aussi enregistrées :
● Distance totale
● Cadence moyenne (Cadence POD uniquement)
● Vitesses moyenne et maximum
● Distance par tour
● Vitesse moyenne par tour
Pour visualiser le registre de journaux :
1. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) lorsque vous vous trouvez en mode TIME
(HEURE).
2. Faites défiler les journaux à l'aide de [View Back] (Vues Précédent) et [Mode].
3. Faites défiler les informations récapitulatives du journal à l'aide de [Lap +] (Tour
+) et [Light -] (Lumière -).
4. Quittez le LOG (JOURNAL) en appuyant sur [Start Stop] (Marche Arrêt).
REMARQUE: Le registre de journaux stocke jusqu'à 15 journaux. Une fois le registre de
journaux complet, chaque nouveau journal remplace l'ancien. N'oubliez pas d'enregistrer
vos journaux sur le PC (mémo JOURNAUX SUR PC) avant que la mémoire soit pleine (PC
POD nécessaire).
20
4.4.2 Visualisation des cumuls d'entraînement
Votre cardiofréquencemètre Suunto peut enregistrer vos séances d'entraînement et
récapituler les données en fonction des semaines et des mois.
Les périodes disponibles sont les suivantes :
● THIS WEEK (CETTE SEMAINE) : semaine actuelle, du lundi au dimanche
● LAST WEEK (SEMAINE DERNIÈRE) : période du lundi au dimanche précédents
● Month (nom de mois en anglais) : mois actuel et cinq mois précédents
Les informations récapitulatives disponibles par période sont les suivantes :
● Données cumulées de Training Effect (effet d'entraînement)
● Nombre de séances d'entraînement
● Durée totale d'entraînement
● Distances totales par type de POD (dispositif périphérique)
● Total de calories brûlées
Pour visualiser vos cumuls d'entraînement :
1. Appuyez sur [Lap +] (Tour +) lorsque vous vous trouvez en mode TIME (Heure).
2. Faites défiler les périodes à l'aide de [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -).
3. Faites défiler les récapitulatifs pour la période à l'aide de [View Back] (Précédent)
et MODE.
4. Quittez TOTALS (CUMULS) en appuyant sur [Start Stop] (Marche Arrêt).
21
fr
4.5 Mesure de l'intensité de votre entraînement
L'entraînement avec un cardiofréquencemètre est traditionnellement basé sur des
zones de fréquence cardiaque. L'intensité de votre entraînement est déterminée par
la durée que vous passez dans chacune des trois zones. Tous les cardiofréquencemètres
Suunto prennent en charge l'entraînement par zone.
● Zone 1 (60 – 70 %) : zone fitness ; améliore la condition physique de base et aide
à contrôler son poids.
● Zone 2 (70 – 80 %) : zone aérobie ; améliore la condition physique aérobie et
permet l'entraînement d'endurance.
● Zone 3 (80 – 90 %) : zone seuil ; améliore les capacités aérobies et anaérobies,
et permet d'améliorer les hautes performances.
Pour fournir un programme d'entraînement encore plus utile et précis, Suunto t3d et
t4d utilisent également une mesure différente appelée Training Effect (effet
d'entraînement). Cette mesure détermine l'impact d'une séance d'entraînement sur
votre condition physique aérobie à l'aide d'une échelle simple allant de 1 à 5.
Training Effect Result
Description
1.0-1.9
Améliore la capacité de récupération ; pour les
séances longues (supérieures à une heure),
améliore aussi l'endurance de base. N'améliore pas
les performances aérobies de façon considérable.
22
Minor
fr
Training Effect Result
Description
2.0-2.9
Maintaining
3.0-3.9
Improving
4.0-4.9
Highly
improving
5.0
Over-reaching
Maintient la condition physique aérobie. Travail de
base pour un entraînement plus difficile.
Améliore les performances aérobies s'il est répété
2 à 4 fois par semaine. Ne nécessite pas de
récupération spécifique.
Améliore rapidement les performances aérobies
s'il est répété 1 à 2 fois par semaine. Requiert 2 à
3 séances de récupération (TE 1-2) par semaine.
Effet extrêmement important sur les performances
aérobies si un travail de récupération adéquat est
effectué ; ne doit pas être réalisé trop souvent.
Entraînement avec un niveau cible TE (Suunto t3d et t4d uniquement)
1. Appuyez sur [View Back] (Vues Précédent) en mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT)
pour accéder à l'affichage TE (Effet d'entraînement).
2. Réglez le niveau cible en maintenant le bouton [Light -] (Lumière -) enfoncé
pendant que TE (Effet d'entraînement) est affiché.
Le compte à rebours à droite de la valeur cible TE indique le temps restant avant
d'atteindre la valeur cible à la fréquence cardiaque actuelle (intensité d'entraînement).
23
REMARQUE: Vous pouvez modifier l'affichage principal du mode TRAINING
(ENTRAÎNEMENT) pour afficher l'effet d'entraînement (Training Effect) actuel (atteint) en
maintenant le bouton [View Back] (Précédent) enfoncé. Répétez la procédure pour revenir
à l'affichage de la fréquence cardiaque.
4.6 Utilisation du Training Effect (Effet d'entraînement)
Training Effect (TE, effet d'entraînement) est une fonction unique du
cardiofréquencemètre Suunto qui mesure l'effet réel d'un entraînement sur votre
condition physique. Avec Training Effect (effet d'entraînement), vous pouvez être sûr
que vos entraînements auront le résultat attendu.
Il existe une différence importante entre la zone de fréquence cardiaque (intensité
d'entraînement temporaire) et le Training Effect (charge totale d'un entraînement).
Dans l'entraînement par zone, vous essayez de maintenir votre fréquence cardiaque à
un certain niveau durant tout l'entraînement. Avec le Training Effect, vous devez
simplement atteindre l'objectif souhaité une fois au cours de l'entraînement.
Training Effect Result
Description
1.0-1.9
Améliore la capacité de récupération ; pour les
séances longues (supérieures à une heure),
améliore aussi l'endurance de base. N'améliore pas
les performances aérobies de façon considérable.
24
Minor
fr
Training Effect Result
Description
2.0-2.9
Maintaining
3.0-3.9
Improving
4.0-4.9
Highly
improving
5.0
Over-reaching
Maintient la condition physique aérobie. Travail de
base pour un entraînement plus difficile.
Améliore les performances aérobies s'il est répété
2 à 4 fois par semaine. Ne nécessite pas de
récupération spécifique.
Améliore rapidement les performances aérobies
s'il est répété 1 à 2 fois par semaine. Requiert 2 à
3 séances de récupération (TE 1-2) par semaine.
Effet extrêmement important sur les performances
aérobies si un travail de récupération adéquat est
effectué ; ne doit pas être réalisé trop souvent.
REMARQUE: Notez que les valeurs numériques de TE ne signifient pas qu'un
entraînement avec une valeur numérique inférieure est en quelque sorte pire ou moins
important qu'un entraînement avec une valeur numérique élevée. Les deux sont nécessaires
pour un entraînement équilibré.
CONSEIL: Training Effect (Effet d'entraînement) est une fonction évoluée qui peut vous
aider de plusieurs manières. Pour plus de détails sur le TE (Effet d'entraînement), reportez-vous
25
au Suunto Training Guide (guide d'entraînement Suunto), que vous pouvez télécharger sur
le site Internet suunto.com/training.
Le niveau de TE est indiqué sous forme de vue dans le mode TRAINING (Entraînement).
Cette vue affiche aussi le temps restant (à votre intensité d'entraînement actuelle) pour
atteindre le niveau de TE suivant. Ce compte à rebours est mis à jour en temps réel au
fur et à mesure que votre intensité change.
Vous pouvez simplement suivre le niveau de TE ou définir un niveau cible spécifique
avant de démarrer votre séance d'entraînement.
Entraînement avec un niveau cible TE
1. Appuyez sur [View Back] (Précédent) en mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT) pour
accéder à l'affichage TE (Effet d'entraînement).
2. Réglez le niveau cible en maintenant le bouton [Light -] (Lumière -) enfoncé
pendant que TE (Effet d'entraînement) est affiché.
Le compte à rebours à droite de la valeur cible TE indique le temps restant avant
d'atteindre la valeur cible à la fréquence cardiaque actuelle (intensité d'entraînement).
REMARQUE: Vous pouvez modifier l'affichage principal du mode TRAINING
(ENTRAÎNEMENT) pour afficher l'effet d'entraînement (Training Effect) actuel (atteint) en
maintenant le bouton [View Back] (Précédent) enfoncé. Répétez la procédure pour revenir
à l'affichage de la fréquence cardiaque.
26
Pour définir l'effet d'entraînement (Training Effect) cible :
1. Passez en vue Training Effect (Effet d'entraînement) dans le mode TRAINING
(ENTRAÎNEMENT).
2. Maintenez le bouton [Light -] (Lumière -) enfoncé pour augmenter la valeur de TE
que vous visez.
3. Démarrez l'enregistreur de journal.
REMARQUE: Vous ne pouvez pas verrouiller les boutons dans la vue Training Effect
(Effet d'entraînement). Passez à une autre vue pour les verrouiller (puis revenez à l'autre vue
si vous le souhaitez).
La technologie d'analyse de la fréquence cardiaque générant l'effet
d'entraînement (Training Effect) est fournie et prise en charge par Firstbeat Technologies
Ltd.
4.7 Utilisation des limites et zones de fréquence cardiaque
Les paramètres de limite et de zone de fréquence cardiaque sont définis dans les
paramètres du mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT).
4.7.1 Limites de fréquence cardiaque
Le paramétrage des limites de fréquence cardiaque supérieure et inférieure peut vous
aider à conserver une intensité appropriée pendant votre activité physique.
27
fr
Dans le menu HR LIMITS (LIMITES FC), vous pouvez activer ou désactiver les limites de
fréquence cardiaque, définir les limites supérieure et inférieure, et activer ou désactiver
l'alarme de fréquence cardiaque.
Paramètre
Valeur
Description
hr limits
on / off
lower
bpm / %
upper
bpm / %
alarm
on / off
Fonction de limite de fréquence cardiaque : Marche
ou Arrêt
Limite de fréquence cardiaque inférieure : en
fonction des unités sélectionnées dans les
paramètres du mode GENERAL (GÉNERAL)
Limite de fréquence cardiaque supérieure en
fonction des unités sélectionnées dans les
paramètres du mode GENERAL (GÉNERAL)
Au-delà de l'alarme de limite : Marche ou Arrêt
Pour modifier les paramètres du menu HR LIMITS (LIMITES FC) :
1. Entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler l'affichage à l'aide du bouton
[Lap +] (Tour +) pour accéder à HR LIMITS (LIMITES FC).
2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des
boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -).
3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode].
4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire.
5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter.
28
REMARQUE: Les limites de fréquence cardiaque sont affichées avec des tirets sur le bord
extérieur gauche du cadran si les limites sont activées.
Cas de figure possible en situation réelle: Maintien dans une zone définie
Si vous souhaitez que votre séance d'entraînement ait un rythme soutenu, paramétrez vos
limites de fréquence cardiaque de manière à atteindre vos limites de Zone 3 et activez
l'alarme de limite de fréquence cardiaque. Le cardiofréquencemètre Suunto vous avertit
lorsque vous allez trop lentement, ou lorsque vous forcez trop.
4.7.2 Zones de fréquence cardiaque
L'entraînement avec un cardiofréquencemètre est traditionnellement basé sur des
zones de fréquence cardiaque. L'intensité de votre entraînement est déterminée par
la durée que vous passez dans chacune des trois zones.
Les zones de fréquence cardiaque sont définies en pourcentage de votre fréquence
cardiaque maximum. L'entraînement par zone étant une méthode d'entraînement
établie, les zones sont paramétrées par défaut :
● Zone 1 (60 – 70 %) : zone fitness ; améliore la condition physique de base et aide
à contrôler son poids.
● Zone 2 (70 – 80 %) : zone aérobie ; améliore la condition physique aérobie et
permet l'entraînement d'endurance.
● Zone 3 (80 – 90 %) : zone seuil ; améliore les capacités aérobies et anaérobies,
et permet d'améliorer les hautes performances.
29
fr
Si vous suivez un programme d'entraînement qui utilise l'entraînement par zones,
entrez les valeurs définies par le programme.
REMARQUE: Les zones définies par défaut sont conformes aux prescriptions de
l'American College of Sports Medicine pour la prescription d'exercice physique.
Dans le menu HR ZONES (ZONES FC), vous pouvez activer la fonction de zones, définir
des zones limites, et activer ou désactiver le son. Lorsque la fonction de zones et le son
sont activés, votre appareil vous avertit lorsque vous passez d'une zone à une autre à
l'aide d'un bip.
Paramètre
Valeur
Description
hr zones
on / off
z1
%-%
z2
z3
tone
%
%
on / off
Fonction de zones de fréquence cardiaque : Marche
ou Arrêt
Zone 1 : limites supérieure et inférieure en
pourcentage de la fréquence cardiaque maximum
Zone 2 : limite supérieure
Zone 3 : limite supérieure
Tonalité des zones : Marche ou Arrêt
Pour modifier les paramètres du menu HR ZONES (ZONES FC) :
1. Entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler l'affichage à l'aide du bouton
[Lap +] (Tour +) pour accéder à HR ZONES (ZONES FC).
30
2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des
boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -).
3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode].
4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire.
5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter.
CONSEIL: Si votre fréquence cardiaque varie considérablement au cours de
l'entraînement, par exemple lors d'une course à pied avec de nombreuses montées et
descentes, il vaut mieux suivre votre fréquence cardiaque moyenne en temps réel plutôt
que les limites de zone.
4.8 Utilisation des intervalles et de l'échauffement
Votre cardiofréquencemètre Suunto permet l'entraînement par intervalles, c'est-à-dire
un entraînement alternant des périodes d'effort intense et des périodes de récupération.
Utilisez INT1, INT2 pour définir la durée des différents intervalles. Vous pouvez également
définir vous-même une période d'échauffement. Cette fonction peut être utilisée avec
ou sans activation des intervalles.
Lorsque vous utilisez les intervalles et l'échauffement, l'option d'affichage de
l'enregistreur de journal dans le mode TRAINING (Entraînement) devient un compte à
rebours. Utilisez cet affichage pour suivre le temps restant pour l'intervalle actuel. Une
fois que vous avez démarré votre séance d'entraînement, le compte à rebours est
automatiquement réinitialisé à la fin de chaque intervalle.
31
fr
Lorsque vous vous entraînez avec les intervalles, INT1, INT2 ou WARM (ÉCHAUFFEMENT)
est indiqué avant que le compte à rebours indique dans quel intervalle vous vous
trouvez. L'indicateur de tour sur le cadran indique le nombre total d'intervalles effectués,
par exemple int1 (lap1), int2 (lap2), int1 (lap3), int2 (lap4), et ainsi de suite.
Paramètre
Valeur
Description
int1
int1
int2
int2
warm
warm
on / off
0'00
on / off
0'00
on / off
0'00
Intervalle 1 : Marche ou Arrêt
Durée de l'intervalle 1 : minutes et secondes
Intervalle 2 : Marche ou Arrêt
Durée de l'intervalle 2 : minutes et secondes
Échauffement : Marche ou Arrêt
Durée d'échauffement : minutes et secondes
Pour modifier les paramètres des d'intervalles et des périodes d'échauffement :
1. En mode TRAINING (Entraînement), entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites
défiler l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour accéder à INTERVAL
(INTERVALLE).
2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des
boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -).
3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode].
4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire.
5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter.
32
CONSEIL: Si vous souhaitez utiliser des intervalles de durée identique pour l'effort et la
récupération, il suffit d'activer et de définir l'intervalle 1 (INT1). Le cardiofréquencemètre
utilise alors cette durée pour chaque tour (intervalle).
33
fr
5 UTILISATION DU MODE SPEED AND DISTANCE
(VITESSE ET DISTANCE)
Le mode SPEED AND DISTANCE (Vitesse et distance) est disponible une fois que vous avez
relié un POD (vitesse et distance) à votre cardiofréquencemètre Suunto.
5.1 Relier un POD (dispositif périphérique)
Pour utiliser le mode SPEED AND DISTANCE (vitesse et distance), vous devez d'abord relier
votre cardiofréquencemètre Suunto à un Suunto POD.
Pour relier un POD :
1. En mode TRAINING (Entraînement), entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites
défiler l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) afin d'accéder à PAIR A POD
(RELIER UN POD).
2. Appuyez sur [Mode] pour afficher le premier paramètre et sélectionnez le type
de POD à l'aide de [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -).
3. Appuyez sur [Mode] pour activer la liaison.
4. Activez le POD lorsque le message TURN ON (ACTIVER) s'affiche.
Suivez la même procédure pour relier votre ceinture émettrice de fréquence cardiaque.
34
REMARQUE: Avant de relier votre POD ou ceinture, vous devez d'abord réinitialiser
l'appareil en enlevant la pile et en la remettant à l'envers (pôle positif vers le bas). Replacez
la pile normalement.
CONSEIL: Si vous avez relié un Cadence POD, vous pouvez passer de la vitesse à la
cadence comme vue principale du mode SPEED AND DISTANCE (Vitesse et distance) en
maintenant le bouton [View Back] (Précédent) enfoncé.
5.2 Autolap (tour automatique) et limites de vitesse
Avec la fonction Autolap (Tour automatique), vous pouvez définir des tours en fonction
de la distance et non du temps (entraînement fractionné). Lorsque la fonction Autolap
(Tour automatique) est activée (et qu'un dispositif périphérique POD capteur de vitesse
et de distance est activé), le cardiofréquencemètre Suunto indique la distance totale,
la vitesse de tour moyenne et le temps mis pour chaque tour.
35
fr
REMARQUE: Lors de l'utilisation de la fonction Autolap (Tour automatique), il est très
important d'étalonner votre POD capteur de vitesse et de distance de façon précise.
Paramètre
Valeur
Description
autolap
on / off
dist.
0000
Fonction Autolap (Tour automatique) :
Marche ou Arrêt
Distance : distance du tour en fonction des
unités sélectionnées dans les paramètres
du mode GENERAL (GÉNERAL)
Pour modifier les paramètres Autolap (Tour automatique) :
1. En mode SPEED AND DISTANCE (vitesse et distance), entrez dans le menu (SET)
(RÉGLAGE) et faites défiler l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour
accéder à AUTOLAP (TOUR AUTOMATIQUE).
2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des
boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -).
3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode].
4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire.
5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter.
Comme pour les limites de fréquence cardiaque, vous pouvez activer la fonction de
limite de vitesse et définir des limites de vitesse supérieure et inférieure pour vous-même.
36
CONSEIL: Cette fonction inclut une fonction Autopause (Pause automatique) qui,
lorsqu'elle est activée, arrête votre séance lorsqu'une vitesse très lente est détectée au cours
de l'utilisation d'un dispositif périphérique POD Suunto capteur de vitesse et de distance. La
séance est réactivée lorsque vous accélérez à nouveau.
Cas de figure possible en situation réelle: Entraînement en ville
La fonction Autopause (Pause automatique) est pratique lorsque vous faites du vélo ou que
vous courez en ville. Vous pouvez exclure de votre journal le temps passé à attendre aux
feux de signalisation en utilisant la fonction Autopause (Pause automatique).
Paramètre
Valeur
Description
limits
lower
on / off
00.0
upper
00.0
pause
on / off
Fonction Limits (Limites) : Marche ou Arrêt
Limite de vitesse inférieure : en fonction
des unités sélectionnées dans les
paramètres du mode GENERAL (GÉNERAL)
Limite de vitesse supérieure : en fonction
des unités sélectionnées dans les
paramètres du mode GENERAL (GÉNERAL)
Fonction Autopause (Pause automatique) :
Marche / Arrêt
37
fr
Pour modifier les limites de vitesse et les paramètres de pause :
1. En mode SPEED AND DISTANCE (vitesse et distance), entrez dans le menu (SET)
(RÉGLAGE) et faites défiler l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour
accéder à SPEED (VITESSE).
2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des
boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -).
3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode].
4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire.
5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter.
5.3 Étalonnage du POD (dispositif périphérique)
Pour obtenir des valeurs précises, vous devez étalonner un POD Suunto qui mesure la
vitesse et les distances. La procédure d'étalonnage diffère d'un type de POD à un autre.
Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous au manuel d'utilisation du POD.
CONSEIL: Le GPS POD se trouve dans le menu CALIBRATE (ÉTALONNAGE), mais
l'étalonnage n'a aucun effet sur le GPS POD. Utilisez cet étalonnage si vous avez, par exemple,
deux Bike PODs pour des vélos différents. Vous pouvez relier l'un des deux en tant que GPS
POD et utiliser l'étalonnage comme pour un Bike POD.
38
6 UTILISATION DU MODE TIME (HEURE)
fr
Le mode TIME (HEURE) gère l'heure du jour dans deux fuseaux horaires : heure principale
et deuxième heure.
Dans les menus ALARM (ALARME), TIME (HEURE) et DATE, les paramètres suivants sont
disponibles :
Paramètre
Valeur
Description
alarm
alarm
time
on / off
00:00
hours / minutes / seconds
dual time
date
hours / minutes
year / month / day
Fonction d'alarme : Marche ou Arrêt
Heure de l'alarme : heures et minutes
Heure principale : heures, minutes et
secondes
Deuxième heure : heures et minutes
Date actuelle : année, mois et jour
6.1 Paramétrage de l'heure et de la deuxième heure
Pour modifier l'heure et la deuxième heure :
1. En mode TIME (Heure), entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler
l'affichage à l'aide du bouton [Lap +] (Tour +) pour accéder à TIME (HEURE).
2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des
boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -).
39
3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode].
4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire.
5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter.
Cas de figure possible en situation réelle: Connaissance de l'heure
Si vous voyagez à l'étranger, vous pouvez paramétrer la deuxième heure pour connaître
l'heure qu'il est chez vous. L'heure principale est celle de l'endroit où vous vous trouvez
actuellement. Vous connaissez ainsi toujours l'heure locale et vous pouvez savoir rapidement
l'heure qu'il est chez vous.
REMARQUE: Nous vous recommandons de paramétrer l'heure actuelle, c'est-à-dire
celle de l'endroit où vous vous trouvez actuellement comme heure principale, car le réveil
fonctionne selon l'heure principale.
6.2 Paramétrage de l'alarme
Pour paramétrer l'alarme :
1. En mode TIME (Heure), entrez dans le menu (SET) (RÉGLAGE) et faites défiler
l'affichage pour accéder à ALARM (ALARME) à l'aide du bouton [Light -] (Lumière
-).
2. Accédez au paramètre à l'aide du bouton [Mode] et réglez la valeur à l'aide des
boutons [Lap +] (Tour +) et [Light -] (Lumière -).
3. Validez la valeur et accédez au paramètre suivant en appuyant sur [Mode].
40
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour paramétrer l'heure de l'alarme.
5. Appuyez sur [Start Stop] (Marche Arrêt) pour quitter.
fr
Arrêt momentané de l'alarme
Désactivez l'alarme en appuyant sur [View Back] (Vues Précédent). Appuyez sur n'importe
quel autre bouton pour activer la fonction Snooze (Arrêt momentané) de l'alarme.
Chaque arrêt momentané dure 5 minutes. La fonction Snooze (Arrêt momentané) peut
être activée 12 fois.
41
7 FONCTIONS GÉNÉRALES
7.1 Rétroéclairage
Pour activer le rétroéclairage, appuyez sur [Light -] (Lumière -). Le rétroéclairage s'éteint
automatiquement. Si vous souhaitez utiliser le rétroéclairage lorsque vous modifiez les
paramètres, vous devez l'activer avant d'accéder aux paramètres. Le rétroéclairage se
réactive lorsque vous appuyez sur un bouton. Cette fonction reste active jusqu'à ce
que vous quittiez les paramètres.
REMARQUE: Une utilisation fréquente du rétroéclairage réduit considérablement la
durée de vie de la pile. Lorsqu'il est utilisé en mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT), le
rétroéclairage clignote afin d'économiser de l'énergie.
7.2 Verrouillage des boutons
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les boutons dans n'importe quel mode en
maintenant le bouton [Light -] (Lumière -) enfoncé.
42
fr
Lorsque les boutons sont verrouillés, vous pouvez toujours modifier les affichages et
activer le rétroéclairage.
CONSEIL: Nous vous recommandons de verrouiller les boutons dès que vous commencez
une séance d'entraînement ou lorsque vous voulez ranger l'appareil dans un sac, par exemple.
7.3 Mode Sleep (Veille)
Vous pouvez mettre votre cardiofréquencemètre Suunto en veille pour prolonger la
durée de vie de la pile ou pour supprimer l'historique d'entraînement enregistré. Les
paramétrages personnels ne sont pas supprimés.
1. Pour passer au mode Sleep (Veille), maintenez simultanément les boutons [Start
Stop] (Marche Arrêt), [Lap +] (Tour +), [Light -] (Lumière -) et [View Back] (Vues
Précédent) enfoncés.
2. Pour réactiver votre appareil, appuyez sur n'importe quel bouton.
43
REMARQUE: Les réglages de base doivent être effectués chaque fois que l'appareil est
réactivé.
7.4 Raccordement à un PC (en option)
Si vous souhaitez une analyse plus approfondie et sur le long terme, utilisez le
gestionnaire d'entraînement Suunto Training Manager ou Training Manager Lite. Avec
ce logiciel, vous pouvez consulter des données précises, des statistiques et des
représentations graphiques de vos séances d'entraînement.
Pour télécharger vos journaux sur un ordinateur, vous devez acheter un capteur Suunto
PC POD. Le Suunto PC POD permet aussi un contrôle fréquence cardiaque en temps
réel.
44
8 DÉPANNAGE
fr
Votre cardiofréquencemètre Suunto utilise une transmission haute fréquence pour
éviter les perturbations de valeurs.
Si vous perdez le signal, essayez les actions suivantes :
● Quittez, puis entrez à nouveau dans le mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT).
● Vérifiez que vous avez correctement positionné la ceinture.
● Vérifiez que les zones de la ceinture où se trouvent les électrodes sont humides.
● Si les problèmes persistent, remplacez la pile (de la ceinture et/ou de la
montre-ordinateur).
Liaison avec la ceinture émettrice
Si vous remplacez la pile de la ceinture ou si vous rencontrez des problèmes de réception
de signal, vous devez peut-être relier à nouveau votre ceinture à votre
cardiofréquencemètre Suunto.
Pour relier la ceinture :
1. Enlevez la pile de la ceinture.
2. Réinitialisez la ceinture en insérant la pile (neuve) pôle positif vers le bas.
3. Dans votre cardiofréquencemètre Suunto, accédez au menu PAIR A POD (RELIER
UN DISPOSITIF PÉRIPHÉRIQUE) et sélectionnez HR BELT (CEINTURE FC).
4. Introduisez la pile, pôle positif vers le haut, et fermez le couvercle.
45
Vous pouvez procéder de la même façon si vous rencontrez des problèmes avec la
réception du signal d'un Suunto POD.
46
9 ENTRETIEN
fr
9.1 Consignes générales
Pour tous les appareils d'entraînement Suunto :
● Suivez uniquement les procédures décrites dans les manuels Suunto.
● Ne tentez jamais de démonter ou réparer votre appareil vous-même.
● Protégez votre appareil des chocs, des objets durs et pointus, des chaleurs
extrêmes et des expositions prolongées aux rayons du soleil.
● Stockez votre appareil dans un environnement propre et sec, à température
ambiante.
● Ne mettez pas votre appareil dans un endroit où il risque d'être rayé par des
objets durs.
Élimination des rayures
Utilisez Polywatch pour éliminer les petites rayures sur le cadran. Il est en vente chez
les distributeurs Suunto agréés, dans la plupart des horlogeries et sur le site de vente
en ligne Suunto (shop.suunto.com).
Nettoyage et produits d'entretien
Nettoyez votre appareil à l'aide d'un chiffon humide. Pour les tâches tenaces, utilisez
un savon doux. N'appliquez pas d'essence, de solvants de nettoyage, d'acétone, d'alcool,
d'insecticides, de peinture ou tout autre produit chimique sur votre appareil.
47
9.2 Ajustement de la longueur du bracelet
Si vous avez un bracelet avec une boucle bloquante, vous pouvez ajuster la longueur
du bracelet en enlevant la boucle et en coupant le bracelet comme illustré ci-dessous.
CONSEIL: Raccourcissez le bracelet petit à petit et contrôlez la nouvelle longueur de
temps en temps pour vérifier que vous n'en enlevez pas trop.
9.3 Changement de bracelet
Il existe différents bracelets pour votre cardiofréquencemètre Suunto. Adressez-vous
à votre détaillant local ou demandez à votre revendeur local ou visitez la boutique en
ligne Suunto (shop.suunto.com) pour voir les accessoires disponibles.
Remplacez le bracelet comme illustré ci-dessous :
48
fr
9.4 Remplacement de la pile de la montre-ordinateur
Remplacez la pile avec prudence pour que votre cardiofréquencemètre Suunto reste
imperméable. Un remplacement négligé risque d'annuler la garantie.
Remplacez la pile comme illustré ci-dessous :
49
REMARQUE: Si le filetage du couvercle est endommagé, veuillez envoyer votre appareil
à un distributeur Suunto agréé pour réparation.
9.5 Remplacement de la pile de la ceinture
Remplacez la pile comme illustré ci-dessous :
50
fr
REMARQUE: Nous vous recommandons de remplacer le couvercle et le joint torique
en même temps que la pile pour que l'émetteur reste propre et étanche. Les couvercles de
rechange sont disponibles avec les piles de rechange.
51
10 CARACTÉRISTIQUES
10.1 Données techniques
Généralités
Température de fonctionnement : -20 °C à +60 °C / -5 °F à +140 °F
Température de stockage : -30 °C à +60 °C / -22 °F à +140 °F
Poids (appareil) : 45 g / 50 g / 65 g (selon le type de bracelet)
Poids (ceinture) : max. 61 g (selon le type de ceinture)
Imperméabilité (appareil) : 30 m / 100 ft (ISO 2281)
Imperméabilité (ceinture) : 20 m / 66 ft (ISO 2281)
Fréquence de transmission (appareil) : 2.465 GHz, compatibilité ANT Suunto
Fréquence de transmission (ceinture) : 2.465 GHz, compatibilité ANT Suunto,
5.3 kHz, compatibilité avec les équipements de gymnastique
● Rayon de transmission : jusqu'à 10 m / 30 ft
● Pile remplaçable par l'utilisateur : (appareil/ceinture) 3V CR2032
● Durée de vie de la batterie : environ 1 an dans des conditions d'utilisation
normales (3,5 heures d'exercice avec FC par semaine)
●
●
●
●
●
●
●
●
Enregistreur de journal
● Temps de tour maximum : 24 heures
● Temps de tour/Temps intermédiaires :
52
○ Suunto t1, Suunto t1c : 30 par séance (journal)
○ Suunto t3d, Suunto t4d : 50 par séance (journal)
● Résolution : 0,1 seconde
fr
Fréquence cardiaque
● Affichage : 30 à 240 bpm
● Limites : 30 à 230 bpm
● Maximum pour affichage en pourcentage : 240 bpm
10.2 Marque
Suunto et ses noms de produits, de marques et de services, déposés ou non, sont
protégés par Suunto ou par leur propriétaire respectif. Tous droits réservés. Firstbeat
et Analyzed by Firstbeat sont des marques déposées ou non de Firstbeat Technologies
Ltd. Tous droits réservés.
10.3 Copyright
Copyright © Suunto Oy 2007. Tous droits réservés. Ce document et son contenu sont
la propriété de Suunto Oy. Il est uniquement destiné à ses clients, auxquels il permet
d'obtenir des informations-clés sur le fonctionnement des produits Suunto. Il ne doit
en aucun cas être utilisé ou distribué dans un autre but et/ou communiqué, divulgué
ou reproduit sans l'accord préalable écrit de Suunto Oy.
53
Le contenu peut être modifié à tout moment et sans notification préalable. Suunto
décline toute responsabilité, expresse ou tacite, quant à l'exactitude, l'exhaustivité et
la précision de la présente documentation. La dernière version de cette documentation
est disponible sur le site www.suunto.com.
10.4 CE
Le label CE est utilisé pour indiquer la conformité aux exigences des directives
européennes sur la compatibilité électromagnétique 89/336/EEC et 99/5/EEC.
10.5 NORME NMB
Cet appareil numérique de classe [B] est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
10.6 FCC
Les appareils Suunto t3d et Suunto t4d sont conformes à la section 15 des
règlements FCC sur les appareils numériques de classe B. Il génère et utilise un
rayonnement de fréquence radio et peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions.
Rien ne permet de déterminer le moment où ces interférences peuvent se produire. Si
cet appareil cause des interférences nuisibles à d'autres équipements, essayez de
résoudre le problème en changeant l'équipement de place.
54
Consultez un distributeur Suunto agréé ou tout autre technicien d'entretien habilité si
vous ne parvenez pas à éliminer ce problème. Fonctionnement soumis aux conditions
suivantes :
● Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles.
● Cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les
interférences pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité.
Les réparations doivent être effectuées par un personnel de maintenance agréé par
Suunto. Les réparations non autorisées annulent la garantie.
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux normes FCC, et est destiné à une
utilisation à la maison ou au bureau.
AVERTISSEMENT FCC: Les changements ou modifications non expressément approuvés
par Suunto Oy peuvent annuler votre droit d'utiliser cet appareil aux termes des
réglementations FCC.
10.7 Avis concernant les brevets
Ce produit est protégé par les brevets et demandes de brevets suivants, ainsi que les
législations nationales correspondantes : US 11/432,380, US 11/181,836, US 11/169,712,
US 11/154,444, US 12/145,766, US 11/808,391, US 7,526,840, USD 603,521, USD
29/313,029, US 7,192,401, US 7460901 et EU Design 000528005-0001/000528005-0010.
Des demandes de brevets supplémentaires ont été déposées.
55
fr
10.8 Mise au rebut de votre appareil
Jetez ce produit en le considérant comme un déchet électronique. Ne le
jetez pas avec les ordures ménagères. Si vous le souhaitez, vous pouvez le
rapporter à votre distributeur Suunto le plus proche.
56
11 AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
fr
11.1 Responsabilité de l'utilisateur
Cet appareil est uniquement destiné aux loisirs. Les cardiofréquencemètres Suunto ne
doivent pas être utilisés pour obtenir des mesures qui requièrent une précision
professionnelle ou de qualité de laboratoire.
11.2 Avertissements
Si vous portez un pacemaker, un défibrillateur ou tout autre dispositif électronique,
vous utilisez la ceinture émettrice à vos risques et périls. Avant utilisation, nous vous
recommandons d'effectuer un test d'effort avec le cardiofréquencemètre et la ceinture
Suunto sous surveillance médicale. L'activité physique peut comporter des risques, en
particulier pour les personnes restées inactives au cours d'une certaine période. Nous
vous conseillons vivement de consulter un médecin avant de commencer un programme
d'activité physique régulier.
57
58
Index
A
E
ajustement de la longueur du bracelet, 48
alarm, 40
Snooze (Arrêt momentané), 40
échauffement, 31
entraînement
début d'une séance d'entraînement,
17
séance d'entraînement, 18
étalonner, 38
C
ceinture émettrice
activation, 16
remplacement de la pile, 50
changement de bracelet, 48
cumuls, 21
D
définition
fréquence cardiaque maximum, 15
limites de fréquence cardiaque, 27
zones de fréquence cardiaque, 30
F
fréquence cardiaque maximum, 15
I
intervalle, 31
L
liaison, 34, 45
limites de fréquence cardiaque, 27
59
M
menu
ALARM (ALARME), 39
AUTOLAP (TOUR AUTOMATIQUE), 35
DATE, 39
GENERAL (GÉNERAL), 12
PERSONAL (DONNÉES
PERSONNELLES), 14
SPEED (VITESSE), 36
TIME (HEURE), 39
modes
ENTRAÎNEMENT, 16
SPEED AND DISTANCE (VITESSE ET
DISTANCE), 34
TIME (HEURE), 39
TRAINING (ENTRAÎNEMENT), 17
mode Sleep (Veille), 43
Mode TRAINING (ENTRAÎNEMENT), 16, 17
P
paramètres
GENERAL (GÉNÉRAL), 12
60
PERSONAL (DONNÉES
PERSONNELLES), 12
Paramètres du mode GENERAL (GÉNÉRAL),
12
Paramètres du mode PERSONAL
(DONNÉES PERSONNELLES), 12
R
registre de journaux, 19
remplacement
pile de la ceinture, 50
pile de la montre-ordinateur, 49
rétroéclairage, 42
T
Training Effect (Effet d'entraînement), 24
V
verrouillage de boutons, 42
Z
zones de fréquence cardiaque, 29
SUUNTO HELP DESK
Global USA (toll free) Canada (toll free) +358 2 284 1160
1-800-543-9124
1-800-267-7506
www.suunto.com
Copyright © Suunto Oy 4/2010.
Suunto is a registered trademark of Suunto Oy.
All Rights reserved.

Manuels associés