Manuel du propriétaire | Cardo SCALA 500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Cardo SCALA 500 Manuel utilisateur | Fixfr
 O. e ANR D, e Headset Manual
CARDO SYSTEMS INC. version 1.2
TABLE DES MATIERES
1. [a (Te [UT To eee eerrrererreerrrErrererENTCCCEENEECrrENEUCCCEENOCECRENOAA 2
Ea O 2
VS CRE 3
Js ECONO Mhz REUNEN AMS A 5
И. AVENEUUNSIUO === ANA AA NN A mana re ER a 6
4.1 Chatgeient des Date SAH 7
4.2 Utilisation du capuchon optionnel en silicone... 7
5, Débuter avec I'écouteur scala-500 rs 8
5.1 Allumer/ Éteindr@e.…….....….…….….…rrerrrerennnennnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn 8
5.2 APAFIEN …..........ececreerrreree case reee rare e ee re rare n eee eee e eee eee eee eee 8
5.3 Reconnecter l'écouteur avec un téléphone apparié................. e... 9
5.4 Porter RENNER 9
5.4.1 Oreillette : attacher l'oreillette a l'écouteur..................._.ee AA 9
5.4.2 Clip pour les lunettes : attacher le clip a l'écouteur..................—........ e. 10
5:3 Porter 'ecouteur a groiteoU a gautcheis ea 10
55 L'ÉCUI...e Lecce rar nana er ana a ana a ananas area aa ea n eee e ea ane ee 10
6. Gérer les appels avec l'écouteur scala-500".................... eee IIA fi
6.1 Passer UN appel REO rrrrrrerRNNTrrrrFErENOrrrrEEEENOCEEOS 11
Ue —ComposerUn numbre enanas DES encuen EEE 1]
6:3 НОВОГО ИРИ ho sua Ns 11
6.4: 1Mettrefin.a UN-appeli==== ze: rua da a are an mare 11
6:5: Reglage du VOUS was miss ss i se a a eT ea 12
6.6 La fonction silence AMURE) qn civ micas iii sera ae cates 12
6.7 Rappeler le méme numéro..................eeeííeririiiceie RR Rec e aes r renee 12
6.8 RETUSEr AS APPRIS. viii errs 12
6.9 Double appel/Appel en mode conférence.…….….…….…….……..rsressemenessessserss 12
7. Explication des LED (voyants lumineux) — et des signaux sonores... 13
В. guests ET BIE amO” 14
A ETT EE ET TEE cmon cm a a a a a a 16
10. Détéction, identification et résolution des pannes vrai armani aan iii 17
Th Caracter QUES TECNMIQUES cui ET EEE 19
12. Notice FCC.............crcccrrrranersrerrar anne sererra nanas serer ananas serre ananas eee annees eee eee 19
13. Notice européenne CE.…..…..….....……rsssrrrrrr resserre ss rrrranana nanas saren ass nera sans nana Aee casa ane 20
14. Information pour les CONtACtS.....…......…...rrrrssrsrre rss serrr sara ras sa ass asenras aan access s sans 20
15 ECO aaa rare me A 20
16..:Brevet margue gepöäsee at CO ocr soca iis ism sn TE A TAS NAR PB TE 20
TZ REQUIAUONS ¡GENES cummins ors outs ha a ot RS EA ERA MR RAT 21
18. Définition 21
BONO OS aero
scala-500™
1. Introduction
Félicitations et merci d'avoir acheté le scala-
500, l'écouteur sans fil Bluetooth” pour
téléphones cellulaires, moderne et fonctionnel.
Désormais, vous pouvez parler les mains libres
avec votre téléphone cellulaire disposant de
la technologie Bluetooth grâce à la connexion
courte distance sans fil entre votre téléphone
cellulaire et l'écouteur scala-500.
Le format miniaturisé et esthétique du scala-
500 ne doit pas vous faire douter de la qualité
extraordinaire de ses performances sonores
en toutes circonstances, y compris par grand
vent. Outre une large gamme de fonctions
de pointe, cet écouteur vous permet de
marcher, jogger, de faire du vélo malgré le
vent pendant que vous communiquez sans
encombre et distinctement. Notre solution
WindGuardTM filtre avec grande efficacité
les bruits du vent soufflant dans le
microphone, pour que votre voix soit perçue
par votre interlocuteur de manière beaucoup
plus claire qu'avec tout autre produit du
même style sur le marché.
Notez cependant que le scala-500 — comme
les téléphones portables d'ailleurs — n'est en
aucune façon imperméable (waterproof) et
ne doit pas être utilisé dans des conditions
d'humidité extrême.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre écouteur!
Vous pouvez également utiliser le scala-500
avec un téléphone qui n'est pas Bluetooth
en attachant votre téléphone portable à
l'adaptateur CARDO BT (à acheter
séparément).
2 | scala-500 manual
Caractéristiques
* Vous n'avez besoin d'aucun fil ni de logiciel
pour connecter votre écouteur à votre
téléphone portable. Vous pouvez être séparé
du téléphone cellulaire jusqu'à une distance
de 10 metres.
* le scala-500 est l'écouteur BT le plus
performant pour les conditions difficiles
comme le vent (WindGuardTM pat.pend.)
* le VersaClip™ de Cardo vous propose des
alternatives pour porter votre écouteur: avec
des lunettes de vue ou de soleil, avec une
oreillette souple ou un clip.
Les deux sont adaptables au cóté gauche ou
droit.
* Léger et confortable a utiliser et à porter.
L'écouteur scala-500 pese á peine 16.5
grammes.
|es batteries au Lithium-Polymer,
rechargeables et de grande capacité offrent
un temps de conversation plus long, jusqu'à
9 heures ou une semaine en mode veille.
e Chargeur Universel de voyage 110/240V
50/60Hz.
* Fonctions intégrées : silence (Mute), appel
en attente, rappel, refus d'appel appel vocal,
en conférence ou double appel.
* Supporte les profils écouteur et mains libres.
* Etui de transport avec un collier pour porter
l'écouteur autour du cou ou accroché à la
ceinture à l’aide d’un clip.
e Capuchon optionnel pour améliorer le son
* On peut répondre aux appels depuis
l'écouteur ou le téléphone.
* On peut suspendre les appels depuis
I'écouteur ou le téléphone. Le son viendra
de l'écouteur.
* Garantie limitée d'1 an.
* Certains téléphones nécessitent que vous appuyiez
brièvement sur la touche CTRL pour transférer l'appel.
scala-500"
2. Informations importantes
concernant la sécurité
Veuillez suivre les précautions de base lors
de l'utilisation de l'écouteur mains libres.
Cela réduira le risque de feu, de décharge
électrique et de blessures envers les
utilisateurs. Veuillez suivre entre autres les
recommandations suivantes:
1. Lire attentivement et comprendre les
Instructions.
2. Suivre les instructions et les mises en garde
écrites dans ce manuel.
3. Utiliser un chiffon pour nettoyer votre
écouteur. NE PAS utiliser de nettoyant liquide
ou aérosol.
4. Faire attention lors de l'utilisation de
l'écouteur près de points d'eau comme la
baignoire, les éviers ou les piscines.
5. Eviter l'exposition aux températures
extrêmes, à l'humidité ou à des voltages
élevés.
6. Votre écouteur est robuste, mais peut être
endommagé ou cassé s'il n'est pas manipulé
avec précaution.
7. Ne pas renverser de liquide ou placer des
objets lourds sur l'écouteur.
8. Veillez à utiliser l'étui quand vous ne vous
servez pas de votre écouteur.
9. Ne démonter le produit ou l'un de ses
composants sous aucun prétexte. Cela
annulerait la garantie et pourrait détériorer
les circuits électriques. Pour recevoir de
l'assistance, veuillez contacter le magasin
d'achat. Visitez notre site Web à
www.cardowireless.com
ou contactez-nous par mail à l'adresse:
support@cardosystems.com.
Pour nous joindre par téléphone, appelez:
Aux USA(numéro gratuit): le 1-800 488-0363
ou le 412 788-4533
En Europe : appeler +4989 450 36-819
NOTE: Avant de nous contacter, vérifiez la
validité de votre garantie.
10. Ne plus utiliser votre écouteur dans les
cas suivants:
a. Votre écouteur est endommagé.
b.Un liquide a été renversé sur ou dans
écouteur.
с. Ll'écouteur est tombé et le boîtier est
endommagé.
d. Votre écouteur montre une perte de
performance notable.
e. Votre écouteur ne fonctionne pas
normalement et l'ajustement des boutons
de contrôle ne résout rien.
11. Débrancher l'écouteur du chargeur
mural si:
a. Un liquide s'est renversé dans le chargeur
ou l'écouteur.
b.Le chargeur ne fonctionne pas
normalement après avoir suivi les instructions.
c. Le chargeur est tombé et le boîtier est
endommagé.
d.Le chargeur montre une perte de
performance notable.
Déplacement en voiture
Rappelez-vous que certaines activités telles
que des déplacements en voiture nécessitent
une attention et une concentration totale.
La plupart des équipements électroniques
scala-500 manual|3
scala-500™
sont protégés par un blindage contre les
signaux RF. Cependant, certains équipements
électroniques peuvent ne pas être blindés
contre les signaux RF venant d'appareils
sans fils.
Pacemakers
L'association de manufacture de l'industrie
de la santé recommande qu'une distance de
16 cm soit maintenue entre un téléphone
portable ou un écouteur et un pacemaker
pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Soyez sûr de ne pas créer d'interférence avec
le fonctionnement d'appareils médicaux
personnels.
Appareils auditifs
Certains écouteurs electroniques peuvent
interférer avec des appareils auditifs. Dans le
cas d'interférences, vous pouvez consulter le
fabriquant de votre appareil auditif pour
envisager une alternative.
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez un autre appareil médical,
consultez le fabriquant de cet appareil pour
savoir s'il est blindé contre les interférences
externes de signaux RF. Votre médecin peut
éventuellement vous assister pour obtenir
ces informations.
4 | scala-500 manual
scala-500™
3. Le kit Ecouteur scala-500 Oreillette
Votre kit contient les items suivants :
* Un écouteur
* Une oreillette
* Un clip pour les lunettes de vue ou les Clip lunettes Collier
lunettes de soleil Le
* Boucle et collier 3
* Capuchon en silicone pour l'écouteur
* Chargeur mural (universel)
* Etui et clip ceinture
* Un manuel sur CD et un guide abrégé capuchon en silicone Chargeur mural
* La garantie et la carte d'enregistrement
NOTE: les versions du manuel d'utilisation a
et du guide abrégé en Espagnol, Francais,
Allemand, Italien et Anglais peuvent être в.
téléchargées à partir du site internet
www.cardowireless.com/manuals.php. E
Etui Guide d’utilisation rapide
|
Manuel sur CD et
quide abrégé
——
BEAT
——]
scala-500 manual |5
scala-500™
4. Avant utilisation
Lisez et apprenez les instructions, les éléments
et les commandes de votre écouteur scala-
500" avant la première utilisation.
Le Bouton Multi-Fonction (BMF)
Appuyez sur le centre du Tourner le bouton
bouton pour sélectionner vers le haut ou vers
allumer ou éteindre, pour le bas pour le réglage
effectuer un appariement et du volume
sélectionner le mode
silencieux
4—— ——— Oreillette
Clip pour lunettes -— — —> e
de vue ou de soleil ч
<«<— Capuchon optionnel
en silicone a mettre
sur le haut-parleur.
6 | scala-500 manual
LED (indicateur lumineux)
CTRL (bouton de contrôle) — appuyez sur la
surface plane
e Accepter/lancer/refuser/transférer des appels
* Fonction de rappel
Bouton
Multi-_ —
Fonction
Pour charger l'écouteur, placer la cavité au-
dessus du socle, appuyez sur l’écouteur pour
bien le fixer et connecter le chargeur au
chargeur mural.
4.1 Chargement des batteries
Assurez-vous que l'équipement (écouteur
et/ou adaptateur) est entierement chargé
avant la première utilisation. Laissez recharger
pendant 4 heures avant la première utilisation.
Dorénavant, recharger entièrement vos
batteries ne vous prendra plus que 2-3 heures.
1. Connectez l'écouteur au chargeur mural
ou de voiture.
2.L'indicateur lumineux (LED) sur
le scala-500 deviendra rouge dès que le
chargement commence. Laissez l'écouteur
se charger jusqu'à ce que le LED s'éteigne.
3. Le chargement de l'écouteur n'interfere
nullement avec le fonctionnement de
l'appareil : si l'appareil est allumé en début
de chargement, il restera allumé pendant le
chargement ce qui signifie que votre appareil
est parfaitement utilisable pendant l'opération
et vice-versa.
4.2 Ajout du capuchon optionnel
en silicone
Le volume sonore optimal dépend des
utilisateurs. Ainsi, vous pouvez être amené
a utiliser le capuchon optionnel en silicone
qui se met sur le haut-parleur. De cette
manière, le haut-parleur tout entier pénètre
plus profondément dans votre canal auditif,
vous permettant de capter un son meilleur
sans avoir à pousser le volume à fond.
scala-500"
Placer le capuchon en
silicone sur le haut-parleur.
scala-500 manual|7
scala-500™
5. Débuter avec l'écouteur
scala-500™
5.1 Allumer/ éteindre
Pour allumer, appuyer sur le bouton multi-
fonction (BMF) et ne relacher la pression qu'au
bout de 6 secondes au moins. Vous entendrez
alors un signal sonore ascendant et le LED
s'allumera en bleu.
Relâcher alors le bouton. Si vous n'avez pas fini
la procédure d'appariement et si c'est la
première fois que vous utilisez |'écouteur, le
LED rouge et le LED bleu se mettront à clignoter
rapidement alternativement, indiquant que
l'appareil est passé en mode appariement. Si
l’écouteur a terminé le processus d'appariement,
le LED bleu commencera à clignoter lentement
(un flash toutes les 3 secondes), indiquant que
l'appareil se trouve en mode veille (pendant un
appel, le LED bleu clignote à raison de 2 flashs
toutes les 3 secondes).
Appuyer sur le BFM.
Pour éteindre l'écouteur, appuyer sur le
bouton MFW et ne relâchez pas au moins
pendant 3 secondes. Le LED rouge se met
alors à clignoter trois fois et un signal d'alerte
est émis. Relâcher rapidement le bouton.
5.2 Appariement
L'appariement est un processus requis dans
8 | scala-500 manual
lequel l'écouteur scala-500 et le téléphone
mobile Bluetooth font connaissance pour la
première fois. À la fin de ce processus, les deux
appareils possèdent des informations sur
chacun, si bien que chaque fois que vous
allumez l'un d'eux, il cherchera l'autre appareil
et sera capable d'opérer automatiquement.
L’appariement est requis seulement la première
fois pour un écouteur scala-500 spécifique et
un téléphone mobile spécifique. Veuillez vous
référer à la section «appariement» de votre
téléphone portable avant de démarrer ce
processus.
NOTE: si après l'appariement des appareils
vous souhaitez utiliser votre écouteur avec un
autre téléphone, il vous suffira de procéder à
l'appariement de votre écouteur avec le nouveau
téléphone.
Comment faire:
* Allumez le téléphone et vérifiez que sa
fonction Bluetooth est activée.
+ Vérifiez que l'écouteur est éteint.
* Appuyez sur le bouton BMF pendant environ
10 secondes sans relâcher jusqu'à ce que les
LED rouge et bleu clignotent rapidement.
* Sur votre téléphone Bluetooth, recherchez
les éléments Bluetooth en suivant les instructions
sur le téléphone. Ceci se fait en général en
sélectionnant l'option ‘Search’ ou ' Discover’
dans le menu Bluetooth ou le menu de
connexion ‘Connection’. Consultez le manuel
de votre téléphone pour des instructions
détaillées sur la maniére de procéder pour
l'appariement de votre appareil.
* Après une recherche de quelques secondes,
votre téléphone présentera le "scala-500”
comme un appareil reconnu. Sélectionnez-le
et suivez |es directives que vous donnera votre
téléphone pour sélectionner l'appareil.
* Lorsque votre téléphone vous le demandera,
entrez 0000 (4 zéros) qui sera alors votre PIN
ou mot de passe personnel.
* Votre téléphone vous confirmera si
l'appariement est réussi.
NOTE: si l'appariement n'est pas fini en deux
minutes, l'écouteur se remettra en mode pause
(émettant un flash bleu toutes les 3 secondes).
Pour effectuer l'appariement, relancez le
processus à partir du début.
Félicitations! Vous avez maintenant réalisé
avec succès le processus d'appariement et vous
pouvez utiliser votre écouteur scala-500 avec
votre téléphone mobile. Désormais, quand vous
utiliserez votre écouteur, vous n'aurez plus
besoin d'apparier l'écouteur au téléphone
puisque les deux appareils resteront appariés
jusqu'à ce que vous annuliez l'appariement du
téléphone.
5.3 Relier l'écouteur scala-500 avec un
téléphone apparié
Si vous avez déja apparié votre écouteur à votre
téléphone, chaque fois que vous éteignez votre
écouteur ou votre téléphone, vous devrez refaire
l'appariement. L'appariement est aussi
nécessaire lorsque l'écouteur et le téléphone
ont perdu le contact radio parce que la distance
qui les sépare est plus grande que 10 mètres
ou que des obstacles imposants les séparent.
On peut rapidement apparier l'écouteur et le
téléphone si nécessaire en réalisant les étapes
suivantes:
* Si votre téléphone possède la reconnaissance
vocale, appuyer brièvement sur le bouton CTRL
de votre écouteur scala-500. Cela activera votre
fonction d'appel vocal sur votre téléphone,
indiquant que le lien est établi.
* Ne faites rien. Lorsqu'un appel est reçu,
répondez en appuyant sur le bouton CTRL.
* Avec certains téléphones mobiles, vous devez
rétablir le lien avec l'écouteur en utilisant le
menu de votre téléphone. Veuillez vous référer
au manuel de votre téléphone pour les
instructions.
* La solution la plus évidente est d'éteindre
votre écouteur et de le rallumer après quelques
secondes.
5.4 Porter l'écouteur
Le clip VersaClip™ vous permet si vous le
souhaitez de porter l'écouteur à l'oreille ou
attaché à la branche de vos lunettes de vue ou
de soleil (peut se faire aussi bien côté droit que
côté gauche).
5.4.1 Attacher l'oreillette
Insérer l'extrémité de la boucle de
l'oreillette dans le trou situé à l'arrière
de l'écouteur (FIG 1).
+ Déterminer la hauteur de la boucle
en l'ajustant en fonction de la profondeur à
laquelle vous l'insérez. Choisissez une
profondeur telle qu’en portant l'écouteur, le
haut-parleur s'insèrera facilement dans votre
conduit auditif.
* Pousser l'oreillette vers l'extérieur (FIG.2)
de façon à obtenir une ouverture entre l'oreillette
et l'écouteur
* Placer l'oreillette autour de l'oreille
puis pousser le haut parleur de l'appareil vers
l'oreille pour bien mettre en place l'appareil de
façon confortable.
FIG. 1
FIG. 2
l'oreillette est flexible et peut être déformée pour s'adapter
à la forme de votre oreille.
scala-500 manual|9
scala-500™
5.4.2 Utilisation de "attache pour les
lunettes de vue ou de soleil
“e
lorsqu'elle place le micro de ©
votre écouteur au centre de
votre oreille, juste en face du conduit auditif.
* Introduire le pin du clip dans le conduit prévu
a cet effet dans l'écouteur. (FIG. 3)
* Determiner la hauteur de l'écouteur en
fonction des lunettes en ajustant la profondeur
du pin dans le conduit.
FIG. 3
har
* [orsque le Clip est bien introduit et vous
parait bien adapté pour vous, appuyez sur les
ailes du clip pour ouvrir le loquet (FIG.4)
Ensuite, attacher tout l'appareil en faisant
coulisser le clip ouvert d'avant en arrière le long
du bras des lunettes de vue ou de soleil
jusqu'à ce que (FIG. 4-5) le haut parleur se
trouve au dessus du conduit auditif de l'oreille.
FIG. 4 FIG. 5
La position optimale pour
attacher le Clip sur votre
branche de lunettes est
10 | scala-500 manual
Puis relâcher les ailes (FIG. 5) et pousser
doucement le haut parleur vers le conduit auditif
pour plus de confort.
* pour détacher l'écouteur de la branche des
lunettes, ouvrir le loquet en appuyant sur les
ailes (FIG. 8). Puis tirer l'écouteur vers le haut.
Vi
Le loquet s'ouvre en
appuyant sur les ailes.
5.4.3 Porter l'appareil du côté gauche
ou du côté droit
Vous pouvez choisir de porter votre appareil
soit à droite soit à gauche. Pour cela il vous
suffit d'introduire le pin de manière
correspondante.
5.5 L'étui et la boucle
1. Insérer la boucle (FIG. 6) dans la prise de
chargement située sous le BMF, attacher le
collier et le mettre autour du cou.
2. Au lieu de le laisser pendre librement
autour du cou, vous pouvez procéder comme
pour le 1) mais en le mettant dans l'étui et
en attachant ce dernier à votre chemise grâce
au clip (FIG. 7-8).
3. Vous pouvez mettre |'écouteur (sans
l'attacher à la boucle ou au collier) dans l'étui
et l'attacher à votre ceinture (FIG. 9).
FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8
Option du dip ceinture pour un maintien horizontal ou vertical.
6.0. Gérer les appels
NOTE: certaines des fonctions de pointe du
scala-500 ne sont utilisables qu'avec des
téléphones équipés du profil mains libres.
Vérifiez que votre téléphone supporte aussi
bien le profil écouteur que mains libres.
6.1 Passer des appels avec les touches
du téléphone
» Composer le numéro désiré avec les touches
du téléphone.
* Appuyer sur la touche “Talk” (parler) ou
“Send” (envoyer) de votre téléphone.
NOTE: certains téléphones ne transfèrent
pas l'appel automatiquement à l'écouteur
lorsque l'appel a été composé avec les touches
du téléphone. Dans ce cas, appuyez
brièvement sur la touche CTRL ou utilisez les
touches du téléphone pour le transfert de
l'appel à l'écouteur.
6.2 Réaliser un appel en mains libres -
Appel vocal
Cette caractéristique est uniquement
disponible avec les téléphones mobiles
équipés de la technologie d'appel vocal. Pour
utiliser la reconnaissance vocale, vous devez
d'abord assigner une identification vocale
aux personnes présentes sur votre liste de
contact. (Si cette procédure ne vous est pas
scala-500™
familière, veuillez vous référer au manuel
d'utilisation de votre téléphone mobile). Pour
améliorer la reconnaissance vocale, utiliser
l'écouteur pour enregistrer les voix sur votre
téléphone.
Lorsque votre téléphone est allumé mais qu'il
est au repos et ne sonne pas, appuyez
brièvement sur le bouton CTRL et vous
entendrez un court bip. Après le bip,
prononcez le nom de la personne que vous
désirez appeler et attendez le feedback du
téléphone. Le type de feedback dépend de
votre téléphone.
NOTE: si vous avez activé la fonction d'appel
en mains libres et si vous souhaitez l'annuler
il suffit pour cela de taper CTRL une fois.
6.3 Répondre aux appels
Lorsque votre téléphone cellulaire sonnera,
vous entendrez la sonnerie soit directement
dans l'écouteur soit dans le téléphone. Pour
répondre depuis l'écouteur, appuyez
brièvement sur le bouton CTRL.
NOTE: avec certains modèles de téléphones
portables la connexion peut être légèrement
retardée. Dans ce cas, appuyez sur CTRL et
attendez quelques secondes, puis vous
entendrez que le son provient de l'écouteur
Mais en appuyant trop tôt sur la touche CTRL
à nouveau vous pouvez déconnecter l'appel.
6.4 Mettre fin à un appel - Pour
raccrocher
Pour mettre fin à un appel, appuyer
brièvement sur le bouton CTRL. Vous
entendrez un son, confirmant la déconnexion.
N'appuyez pas de nouveau sur le bouton
CTRL avant au moins 3 secondes.
Vous pouvez aussi raccrocher en utilisant le
bouton END de votre clavier de téléphone
scala-500 manual|11
mobile. Si votre interlocuteur met fin a la
conversation, vous ne devez procéder a
aucune manipulation.
6.5 Réglage du volume
Vous pouvez utiliser naturellement le volume
de votre téléphone portable. Il y a en outre
deux autres facons de régler le volume sur
I"écouteur.
* Pour augmenter ou diminuer le volume
graduellement : tourner le bouton BMF vers
le haut ou vers le bas selon la flèche
À chaque réglage vous entendrez des bips
jusqu'au volume maximum ou minimum.
* Pour améliorer le signal sonore, vous pouvez
placer le capuchon en silicone sur le haut-
parleur (FIG 1). Ainsi le haut-parleur pénètre
profondément dans votre canal auditif, vous
permettant de recevoir un son meilleur sans
avoir à pousser le volume à fond. Pour
augmenter ou diminuer le volume
rapidement: tourner sans lâcher le bouton
BMF vers le haut ou vers le bas selon le cas.
Vous entendrez des bips jusqu'à la valeur
maximum ou minimum.
FIG. 1
Pour plus de détails sur le VOLUME MAXIMAL, veuillez
vous référer a la page 15.
6.6 La fonction silence (mute)
La fonction silence: En cours d'appel, taper
brievement sur le bouton BMF pour éteindre
le micro et activer la fonction silence. La
fonction silence ne marche qu'avec les
téléphones équipés du profil écouteur. Pour
les écouteurs équipés du profil «mains libres»
12 | scala-500 manual
appuyer sur le BMF place l'appel en mode
«attente». Pour désactiver cette fonction,
taper à nouveau sur le bouton BMF.
6.7 Rappeler le même numéro
Si la ligne est libre, appuyer sans relácher
pendant au moins trois secondes la touche
CTRL pour rappeler le dernier numéro (FIG. 1).
6.8 Rejet d'appel
Si vous n'êtes pas en communication et que
vous entendez un signal d'appel, appuyez
sur la touche CTRL sans relâcher pendant 3
secondes pour refuser l'appel et arrêter la
sonnerie (FIG. 1).
FIG. 1
FIG. 2
Carré
central
du BMF.
7
6.9 Double appel/conférence
Note: cette option ne marche qu'avec les
téléphones portables qui supportent le profil
bluetooth «mains libres»
* Lorsqu'un appel est en cours et qu'un
deuxième appel arrive (double appel), appuyer
sur le BMF pour mettre en attente le premier
appel.
* Lorsqu'un appel est en cours, appuyer sur
le BMF pour passer d'un appel à l'autre.
* Lorsqu'un appel est en cours et qu'un
deuxième appel arrive, appuyer sans relâcher
pendant trois secondes sur le BMF pour
ajouter l'appel à la conférence.
* Pour raccrocher, appuyer brièvement sur
le bouton CTRL. Cela vous permet de
poursuivre avec le deuxième appel.
scala-500™
7.0 Explication des voyants LED lumineux et des signaux sonores
Indicateur LED Etat
Triple flash bleu L'écouteur est allumé
COUTS
L'écouteur est sur ON et soit un appel est initié soit
un appel est en cours et la batterie est faible
Rouge permanent éteint
Retour Audio
Sonnerie montante
Bip court toutes les 5 secondes (proposé par
quelques portables seulement)
Le chargement de l'écouteur est terminé
Etat
L'écouteur est allumé
Appel en cours alors que la fonction silence est
activée
Votre portable est hors de portée. Pas de réception
ici.
scala-500 manual|13
scala-500™
8. Les questions fréquentes
Qu'est ce que l'écouteur scala-500""?
L'écouteur scala-500 sans fil est un accessoire
confortable, stylé, et facile d'usage pour les
téléphones cellulaires ou les PDA Bluetooth
qui permet d'entendre et de parler sans avoir
à tenir le téléphone à l'oreille.
Ai-je besoin d'un adaptateur si j'ai déjà
un téléphone compatible Bluetooth?
Non, votre appareil scala-500 est
compatible avec quasiment tous les
téléphones Bluetooth.
Comment fonctionne l'écouteur scala-
500?
L'écouteur scala-500 est apparié par
l'utilisateur à son téléphone cellulaire
Bluetooth”. Les deux appareils
communiquent alors sans fil grâce à la
technologie Bluetooth.
Si je veux garder mon téléphone qui
ne dispose pas du Bluetooth, puis-je
quand même utiliser l'écouteur sans fil
scala-500?
Vous pouvez utiliser l'écouteur scala-500
en achetant également l'adaptateur
pour votre téléphone. L'adaptateur se branche
directement dans la prise de la plupart des
téléphones ne bénéficiant pas du Bluetooth,
permettant ainsi au téléphone de
communiquer sans fil via Bluetooth avec
l'écouteur scala-500.
Peut-on retirer la batterie?
On ne peut pas retirer la batterie et vous ne
devriez jamais essayer d'ouvrir l'écouteur. Ne
laissez que des services autorisés réaliser ce
genre de maintenance.
14 |scala-500 manual
Que faire si j'ai du mal à entendre?
On peut ajuster le volume du son de
l'écouteur scala-500 à sa préférence. En plus
d'augmenter le volume sonore, on peut
aussi rajouter le capuchon en silicone (voir
pages 7 et 11).
Dois-je éteindre mon portable ou non
quand je le charge?
Eteint ou allumé, peu importe.
Quand j'allume mon téléphone, dois-je
l'apparier à mon écouteur de nouveau?
Une fois que votre mobile et votre écouteur
sont appariés, vous n'aurez pas à les apparier
à nouveau, à moins d'une erreur imprévue.
En général, vous n'aurez qu'à répéter les
étapes simples de l'appariement chaque fois
que les deux sont éteints ou se sont éloignés
l’un de l'autre de plus de 10 mètres. Veuillez
vous référer à la section 5.3 pour plus de
détails.
D'autres téléphones Bluetooth vont-ils
interférer avec mon écouteur? Peuvent-
ils m'espionner?
Une fois l'appariement réalisé, votre identité
est reconnue uniquement de votre téléphone
portable et aucun autre téléphone Bluetooth
ne peut entendre votre signal radio.
Comment améliorer la stabilité de
l'écouteur en utilisant l'oreillette?
l'oreillette est très flexible et vous pouvez la
tordre afin qu'elle épouse la forme de votre
oreille.
L'écouteur peut-il interférer avec mon
autoradio?
Non, le standard Bluetooth n'interfere pas
avec les autoradios.
scala-500™
Est-ce que les signaux Wi-Fi ou d'autres
signaux à 2.4 MHz peuvent interférer
avec mon écouteur?
Nous n'avons pas eu connaissance de tels
phénomènes, mais en général, les
interférences peuvent arriver avec un autre
écouteur Bluetooth, y compris le scala-500.
Puis-je porter le scala-500 sous la pluie?
N'oubliez pas que le scala-500 n'est pas
étanche.
Le scala-500 peut-il fonctionner avec
plusieurs téléphones Bluetooth?
Oui, votre écouteur scala-500 peut être
apparié avec plusieurs téléphones Bluetooth,
mais vous ne pouvez être apparié qu'à l'un
d'entre eux.
IMPORTANT: Pour s'adapter aux conditions
extérieures particulières, votre écouteur a
été équipé d'un système permettant
d'augmenter le volume sonore bien au-
delà des indications habituelles. Ainsi, si
vous augmentez le volume à fond, vous
entendrez vraisemblablement un bruit de
fond important. Ceci est normal et doit
être pris en compte en contrepartie du
volume sonore plus élevé.
Plus de questions? Veuillez visiter notre
«questions-réponses» sur le site:
http://www.cardowireless.com
scala-500 manual|15
scala-500"
9. Garantie limitée
Votre écouteur scala-500”" est couvert
pendant une durée d'un an par une garantie
limitée à compter de la date originale d'achat.
Veuillez garder votre ticket de caisse et la
carte d'enregistrement comme preuve de la
date d'achat.
Ce que cette garantie limitee couvre et
pour combien de temps
Cardo Systems, Inc. («l’entreprise» ou «Cardo»)
garantit l'écouteur scala-500 et le chargeur
contre les défauts de matériel et de fabrication
lors d'une utilisation normale et un service
d’une période d'un (1) an à compter de la
date d'achat (preuve d'achat et carte
d'enregistrement requises). L'entreprise, à sa
discrétion, réparera, remplacera, ou
remboursera sans frais le montant d'achat à
l'acheteur d'origine durant la période de
garantie tant que le produit n'aura pas été
trituré et a été renvoyé en accord avec les
termes de la présente garantie à un centre
autorisé de réparation Cardo Systems Repair.
La réparation, au choix de l'entreprise, peut
inclure le remplacement de composants, de
circuits ou de batteries avec des composants
fonctionnellement équivalents ou nouveaux.
Conditions de garantie
Cette garantie limitée expresse est offerte par
Cardo Systems, Inc. uniquement à l'acheteur
original et n'est pas assignable ou transférable
a un tiers. Cela vaut pour la garantie compléte
de votre écouteur scala-500 et votre chargeur.
L'entreprise n'assume aucune obligation ou
responsabilité pour des ajouts ou des
modifications à cette garantie, sauf si écrite
et signée par un officiel de Cardo Systems.
Les batteries ne sont garanties que si les
capacités de la batterie tombent en dessous
des 70% de la capacité normale ou en cas
16 | scala-500 manual
de fuite de courant. Cette garantie est nulle:
a. Si un des sceaux du boîtier ou de la
batterie est cassé ou montre des signes
d'altération.
b. Si la batterie est utilisée pour des
équipements autres que l'équipement pour
lequel il est conçu.
L'entreprise nie toute responsabilité pour tout
équipement non fourni par Cardo Systems
Inc., qui est attaché ou utilisé avec l'écouteur
scala-500. De plus, l'entreprise n'est pas
responsable pour une altération d'une partie
de l'écouteur scala-500 résultant de
l’utilisation de matériel d'appoint non fourni
par Cardo Systems, Inc. pour une utilisation
avec l'écouteur.
Ce que la garantie ne couvre pas
1. Défauts ou dommages résultant de
l'utilisation de ce produit d'une manière autre
que normale et coutumière.
2. Défauts ou dommages résultant d'une
mauvaise utilisation, d'un accident ou d'une
négligence.
3. Défauts ou dommages dus à une
opération, une maintenance, une installation,
un ajustement, ou une modification impropre,
en tout genre.
4. Les produits ouverts, démontés ou réparés
par des tiers non autorisés.
5. Défauts ou dommages dus à une
exposition à des températures trop élevées,
à des conditions météo adverses ou si un
liquide (y compris la pluie) ou de la nourriture
se sont renversés dessus.
6. Toutes les surfaces en plastique et toutes
les autres parties externes qui sont rayées ou
endommagées en raison d'une utilisation
normale de l'utilisateur.
Service de garantie
Pour bénéficier du service de garantie, vous
scala-500™
devez enregistrer le produit. Faxer la carte
d'enregistrement aux numéros listés sur la
carte, envoyez-la par courrier recommandé
ou connectez-vous online à
http:// cardowireless.com/registration.php
Pour le service, apportez votre équipement
ainsi que votre numéro d'enregistrement et
un ticket de caisse (reçu) à un centre de
service après-vente, là où vous avez acheté
le produit. Les renvois à l'entreprise
conformément à la garantie limitée ne
peuvent être acceptés qu'avec un numéro
de retour obtenu auprès de Cardo Systems,
Inc. service client.
Clauses generales
Cette garantie tient lieu des autres garanties
expresses ou implicites, incluant de façon
non exhaustive les garanties implicites de
marchandises. Les obligations de Cardo
Systems, Inc. sont limitées à la durée de
garantie limitée prévue ci-dessous.
a. Certains composants à durée de vie limitée
qui sont sujet à une utilisation normale,
comme les clips pour lunettes, l'oreillette, les
finitions, les batteries, l'étui, le collier, le
capuchon en silicone ou d'autres accessoires,
exempts de toute garantie.
b. Cardo Systems, Inc. n'est responsable
pour aucun dommage incident ou accidentel,
ou des dommages conséquents à la mauvaise
utilisation des produits de l'entreprise.
c. L'utilisateur ne devrait jamais essayer seul
de procéder à des ajustements, des
réparations du produit. Cela annulerait toute
garantie. Durant la période garantie, tous les
produits doivent être rapportés au point de
vente ou au centre de service après-vente
autorisé pour tout travail nécessaire.
d. L'entreprise n'est pas responsable pour
les pertes ou les dommages pouvant avoir
lieu lors de la livraison. Toute réparation sur
les produits scala-500 par des personnes non
autorisées par l'entreprise annule toute
garantie.
e. Les informations contenues dans ce
manuel sont fournies à titre informatif et
sont caution à changements sans préavis.
Cardo Systems, Inc. n'est pas responsable
des erreurs ou des inexactitudes qui peuvent
apparaître dans ce manuel ou dans le Quick
Guide.
NOTE: Veuillez vérifier que les logos ci-
dessous sont présents lorsque vous vous
adressez à un revendeur autorisé Cardo Dealer
ou un centre de service après-vente. Cardo
Systems, Inc se réserve le droit de changer
ses produits, manuels et spécifications à
n'importe quel moment, sans préavis.
10. Détection, identification et
solutions des pannes
Problème
Le processus d'appariement échoue.
Action
1. effacer le scala-500 dans la liste d'appareils
appariés dans votre téléphone (s'il se trouve
sur la liste).
2. éteindre le téléphone mobile et l'écouteur
3. retirer la batterie du téléphone (pour
certains téléphones présentant des problèmes
d'appariement, il suffit parfois de retirer la
batterie temporairement).
4. Revenir sur les étapes de l'appariement
décrites dans la section 5.2.
Problème
Impossibilité de répondre ou de faire un appel
vocal.
Action
(en assumant que votre téléphone portable
possède la fonction appel vocal).
scala-500 manual|17
scala-500™
1. Assurez-vous que votre écouteur scala-
500" est allumé et en mode de veille.
(L'indicateur LED clignote lentement en bleu).
2. Vérifier que la fonction Bluetooth de votre
téléphone est allumée.
3. Vérifier que l'écouteur scala-500 est bien
l'écouteur correctement apparié à votre
téléphone (Référez-vous au manuel du
téléphone).
4. Apparier l'écouteur au téléphone comme
décrit précédemment.
5. Vérifier le menu «définitions» ou «réglages»
de votre téléphone.
6. Essayer et vérifier de nouveau
l'appariement.
Probleme
Les batteries ne permettent pas six heures de
conversation.
Action
1. Vérifier que l'écouteur est entièrement
chargé. Le temps de recharge peut aller
jusqu'à 3 heures pour une batterie
initialement vide. Lorsqu'il est entièrement
chargé et que l'écouteur est connecté au
chargeur, l'indicateur LED rouge s'éteint.
2. Lorsque vous ne portez pas l'écouteur
scala-50OTM assurez-vous que le bouton
CTRL n'est pas enfoncé.
NOTE: II se peut que vous ayez limité la
capacité des batteries si vous ne les aviez pas
chargées lors du premier chargement.
Probleme
Le LED rouge s'allume par intermittences
quand le chargeur est connecté.
Action
1. Assurez-vous que prise de courant est
bien enfoncée.
2. Débranchez la prise, attendez quelques
secondes et branchez-la de nouveau.
18 |scala-500 manual
3. Lorsque l'écouteur est entièrement chargé,
la lumière rouge s'éteint.
Problème
Le son est mauvais.
Action
1. Des interférences sont une cause possible.
2. Si vous avez un téléphone GSM et que
votre écouteur est trop près du téléphone,
des interférences peuvent intervenir.
3. L'écouteur et le téléphone sont séparés
de plus de 10 mètres ou il y a des obstacles
Imposants entre eux (des murs en béton par
exemple).
4. Utilisez le capuchon optionnel en silicone
(voir page 7).
Problème
Le son se déforme lorsque le téléphone se
trouve dans ma poche arrière.
Action
Certains téléphones portables émettent des
signaux Bluetooth plus faiblement que
d’autres, ce qui réduit la qualité du son,
particulièrement lorsque le téléphone est près
du corps.
Suggestion: mettre le téléphone dans la poche
intérieure de votre veste ou au moins dans
la poche avant du même côté que votre
écouteur.
scala-500™
11. Caractéristiques techniques
Technologie
Puissance maximale
Distance maximale de liaison
Temps de conversation typique
Temps de veille typique
Temps de charge typique
Source de puissance
Poids
Autorisations
Protection du vent
Compatible avec Bluetooth™ ver 1.2
2.5 dbm
10 metres
Jusqu'à 9 heures
Jusqu'à 1 semaine
Entre 2 et 3 heures
Batterie Li Polymère rechargeable
16.5 grammes (sans l'oreillette ou le clip-
lunettes)
FCC Partie 15, CE, Bluetooth"
Jusqu'à 16 Km/h
Note : Le design et les spécifications sont sujets à changement sans préavis. Votre temps
de veille est fonction du temps de parole utilisé.
12. Notice FCC
Cet équipement répond aux normes de
la partie 15 des règles de la commission
fédérale des communications (FCC) des
Etats-Unis. Les opérations sont soumises
aux deux conditions suivantes. (1) Cet
appareil ne doit pas causer d'interférences
nuisibles. (2) Cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris les interférences qui
peuvent entraîner une mauvaise opération de
l'appareil.
Attention: Des changements ou
modifications à cette unité non approuvées par
les personnes en charge de la compatibilité
pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à
opérer sur cet équipement. N'utilisez que les
batteries et les chargeurs approuvés. Cet
équipement a été testé et déclaré conforme à
la partie 15 des normes FCC. Ces limites sont
destinées a fournir une protection raisonnable
contre les interférences nocives dans une
Installation résidentielle. Cet équipement génere
et peut émettre une énergie de radio fréquence,
et s'il n'est pas installé et utilisé selon les
instructions, il peut causer des interférences
aux communications radio. Cependant, ceci
n’est pas une garantie qu'il n'y aura pas
d'interférence dans une installation particulière.
Votre écouteur scala-500”" est construit pour
opérer à la puissance maximale permise par la
FCC. Cela signifie que votre écouteur ou l'unité
de base peuvent communiquer sur une certaine
distance qui dépendra du lieu du téléphone
portable, unité de base et écouteur, que ce soit
votre véhicule, votre maison, votre bureau, en
fonction des conditions atmosphériques.
ATTENTION: Risque d'explosion si la
batterie est remplacée par un modèle qui
ne convient pas. || faut traiter les batteries
usées selon les instructions.
NOTE: Si cet appareil entraîne des
interférences nocives pour la réception radio
ou télé, qui peuvent être mises en évidence
en allumant ou en éteignant l'écouteur,
on encourage l'utilisateur à prendre les
scala-500 manual|19
mesures sulvantes:
* Réorientez ou bougez l'antenne de
réception.
* Augmentez la distance entre l'équipement
et le récepteur.
Connectez l'équipement à une prise
différente de celle utilisée par le récepteur.
< Demandez conseil à un revendeur ou
à un technicien radio/TV expérimenté.
13. Notice Européenne CE
Certifications et sécurité/ informations
générales, régulations et notices
Le produit porte la marque CE de l'Union
Européenne conformément aux conditions
de la directive R & TTE (99/5/EC). Ainsi Cardo
Systems, Inc. déclare que son produit est
conforme avec les obligations imposées
par la directive 1999/5/CE. Veuillez noter que
ce produit utilise des bandes de fréquences
qui ne sont pas harmonisées au sein de
l'Union Européenne (UE). Dans l'UE, ce
produit à vocation à être utilisé en Autriche,
Belgique, Danemark, Finlande, France,
Allemagne, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg,
Pays-Bas, Portugal, Espagne, Suède, Royaume
Uni, et dans 'EFTA en Islande, Norvège et
Suisse. Les utilisateurs n'ont le droit de
modifier l'appareil sous aucune circonstance.
Des modifications non autorisées par Cardo
annuleraient le pouvoir de l'utilisateur pour
faire fonctionner l'équipement.
14. Information pour les contacts
Cardo Systems, Inc.,
100 High Tower Blvd.,
Pittsburgh, PA 15205 USA
Aux Etats-Unis et au Canada, appelez
le numero: 1-800 488-0363
ou 412 788-4533; Fax : 412 788-0270
Résolution des problèmes
20 | scala-500 manual
Contact européen:
Cardo Systems Europe, 1 Hohenlindenerstr.,
Munich 81677 (Germany)
Téléphone: +49 89 450 36-819
Fax : +49 89 404-817
15. Service
Aux USA et au Canada, appel gratuit
1 800 488-0363 ou le 412 788-4533
En Europe, appeler le +49 89 450 36-819
Le service est fourni avec une Garantie limitée.
Cardo Systems, Inc. n'acceptera que les
produits renvoyés sous les conditions de
garantie et soumis avec un numéro
d'autorisation fourni par le département du
service Cardo autorisé. L'entreprise se réserve
le droit de renvoyer tous les colis ne répondant
pas aux conditions de garantie.
16. Information sur le brevet,
copyright, trademark (marque
déposée)
Brevets Americains et Mondiaux
© 2004 Cardo Systems Inc.
Assemblé en Chine. Bluetooth™ est une
marque déposée propriété de Bluetooth SIG,
Inc., scala-500™, VersaClipTM, WindGuardTM
sont des marques déposées, propriété de
Cardo Systems, Inc.
Tous droits réservés à Cardo Systems, Inc.
Cardo se réserve tous les droits et interdit
explicitement la reproduction, la publication
ou toute autre utilisation commerciale du
texte et/ou des images ou de tout autre
élément contenu dans ce manuel. Seuls les
utilisateurs de l'écouteur scala-500 sont
autorisés à en faire un usage personnel, ainsi
que les revendeurs et distributeurs agréés et
les journalistes enquêtant sur ce produit à
des fins communicationnelles.
The
scala-500™
17. Regulations locales
Certains états ne permettent pas l'exclusivité
ou la limitation des dommages incidents ou
conséquents ou la limitation sur la durée
implicite d’une garantie. Donc, selon l'endroit
où vous utilisez l'écouteur, la limitation ou
l'exclusivité mentionnées précédemment
peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette
garantie vous donne certains droits spécifiques
et vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui
peuvent varier d'état à état.
18. Définitions
BT Bluetooth
LED Voyant lumineux de l'écouteur
CTRL Bouton de réglage de l'écouteur
BMF Bouton Multi Fonction de l'écouteur
Besoin de plus d'aide?
Visitez notre site Web à l'adresse:
www.cardowireless.com
scala-500 manual|21

Manuels associés