- Fisher
- Système de réduction de la haute pression à faible débit Type 114PL (114PL High-Pressure Reducing and Low-Flow System
- Manuel du propriétaire
Fisher Système de réduction de la haute pression à faible débit Type 114PL (114PL High-Pressure Reducing and Low-Flow System Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels4 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
4
Manuel d’instructions D104438XFR2 Type 114PL Mars 2019 Système de réduction de la haute pression à faible débit Type 114PL Table des matières Introduction................................................................... 1 Spécifications............................................................... 2 Installation.................................................................... 2 Mise en service et réglage........................................... 4 Maintenance................................................................. 4 Commande de pièces de rechange............................. 4 Figure 1. Type 114PL ! AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions ainsi qu’une utilisation et une maintenance incorrectes de cet équipement peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptible de provoquer des dommages matériels et des blessures graves, voire mortelles. Les détendeurs Fisher™ doivent être installés, utilisés et entretenus conformément aux codes et règlements locaux, régionaux et nationaux en vigueur et aux instructions d’Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. Si le détendeur dégage du gaz ou si une fuite survient dans le système, une réparation peut être nécessaire. L’utilisation d’un détendeur défectueux risque de créer une situation dangereuse. Faire appel aux services d’un spécialiste du gaz pour l’entretien de l’appareil. L’installation et l’entretien du détendeur ne doivent être confiés qu’à des professionnels qualifiés. Introduction Objet du manuel Ce manuel fournit des instructions pour l’installation, la mise en service, le réglage et la maintenance du système de réduction de pression Type 114PL. Pour l’entretien, les instructions et la liste des pièces de rechange des pilotes, consulter le manuel d’instructions D103711X012 des pilotes Type BSL85. Description du produit Type 114PL Le système de réduction de la haute pression à faible débit Type 114PL est un ensemble composé de trois pilotes Type BSL85 (voir le manuel d’instructions D103711X012), dont deux sont pneumatiques et le troisième à ressort. Il est conçu pour réduire la haute pression dans des conditions de faible débit. Type RPE (chauffage électrique) Le Type RPE peut être utilisé avec le Type 114PL. Le Type RPE est utilisé pour réchauffer les pilotes de détendeurs d’alimentation en gaz. Le Type RPE permet d’éviter les inconvénients liés au gel qui se produisent lors d’importantes pertes de charge. (Voir le manuel d’instructions, D103694X012.) Europe, Moyen-Orient et Afrique uniquement Principe de fonctionnement.......................................... 2 Type 114PL Spécifications La section Spécifications répertorie les spécifications relatives au système de réduction de la pression Type 114PL. Les spécifications d’usine sont estampées sur la plaque signalétique fixée en usine sur le détendeur. Matériaux de construction Corps des pilotes : acier Boîtier manométrique pilote (BMP) (boîte à ressort) : acier Boîtier manométrique pilote (BMP) (couvercle) : acier Bride et entretoise : acier Plage de pression aval (Pd)(1) 1,0 à 60 bar Voir le Tableau 1. Pression de service admissible maximale (Ps)(1) 100 bar Option RPE (chauffage électrique) Pression de service atteignable maximale (Pu) 85 bar (1)(2) 1. Les limites de pression/température indiquées dans ce manuel d’instructions et celles de toute norme ou de tout code applicable ne doivent pas être dépassées. 2. Dans des conditions extrêmes (isopropanol, méthanol) Tableau 1. Plages de pression aval PILOTE DE TYPE PNEUMATIQUE 114 Ø BUSE mm po bar psig 114E 4 0,16 1 à 4,8 14,5 à 69,6 071E 4 0,16 4,8 à 18 69,6 à 261 236 3,2 0,13 18 à 35 261 à 508 227 3,2 0,13 35 à 47 508 à 682 222 3,2 0,13 47 à 60 682 à 870 Principe de fonctionnement Le système de réduction de la haute pression à faible débit Type 114PL utilise la pression amont comme moyen d’actionnement, qui est réduite par le biais du pilote à ressort pour charger les boîtes des pilotes pneumatiques. Lorsque la pression aval (Pd) baisse, la pression de motorisation (Pm) ouvre davantage les buses dans les pilotes pneumatiques fournissant le débit requis au système en aval. Toute pression de motorisation excédentaire sur la membrane de l’actionneur s’échappe en aval par l’orifice de purge du pilote. Une fois la demande de gaz satisfaite dans le système en aval, la pression aval (Pd) augmente. Dans ce cas, la pression aval ferme les buses des pilotes pneumatiques jusqu’à atteindre la valeur de consigne. Installation ! AVERTISSEMENT Des blessures ou des dommages à l’équipement dus à l’éclatement de pièces sous pression peuvent être causés par 2 PLAGE DE PRESSION AVAL (Pd) À RESSORT TYPE DE PILOTE une surpression du système ou une installation dans des conditions de service susceptibles de dépasser les limites indiquées dans la section Spécifications et sur la plaque signalétique concernée, ou dans des conditions qui dépassent les limites des tuyauteries ou des raccordements de tuyauterie adjacents. Afin d’éviter les blessures ou les dégâts, utiliser des dispositifs de décompression ou de limitation de la pression pour éviter que les conditions de service dépassent ces limites. Veiller également à ce que l’installation soit conforme à tous les codes et règlements applicables. Les dégâts matériels sur le système peuvent détacher le pilote de la vanne principale et provoquer des blessures et des dégâts dus à l’éclatement de pièces sous pression. Pour éviter de tels blessures et dommages, installer le détendeur dans un endroit sûr. L’installation, le fonctionnement et l’entretien d’un détendeur doivent être confiés exclusivement à un personnel qualifié, expérimenté et formé. Europe, Moyen-Orient et Afrique uniquement Diamètres du corps et types de raccordements DN 25 / 1 NPS - CL600 à bride Type 114PL IP Europe, Moyen-Orient et Afrique uniquement Pd Pu Pm R1 RP Pu : Pd : Pm : RP : IP : PRESSION AMONT PRESSION AVAL PRESSION MODULÉE REJET PILOTE IMPULSION PILOTE Figure 2. Schémas de fonctionnement du Type 114PL Avant l’installation, s’assurer que le système est exempt de dommages et de débris. S’assurer que toutes les conduites et la tuyauterie sont propres et dégagées. L’ensemble doit être installé sur une canalisation horizontale. Il est recommandé de procéder à l’installation conformément à la norme EN 12186. Lors de l’assemblage d’éléments adjacents, veiller à ne pas appliquer de force de pression sur le corps. Les éléments d’assemblage (vis, joints toriques et brides) doivent être compatibles avec la géométrie et les conditions de fonctionnement de l’équipement. Raccorder la ligne d’impulsion en maintenant une distance minimum de 4 x D à une longueur droite de la tuyauterie aval. Ne modifier en aucune façon la structure de l’équipement (perçage, meulage, soudure, etc.). Il est recommandé d’installer une vanne de service sur la canalisation aval pour faciliter les réglages et la purge vers l’atmosphère. L’équipement ne doit subir aucun choc, en particulier le relais de libération. L’utilisateur doit vérifier ou assurer une protection adaptée à l’environnement. L’action du feu, des séismes et de la foudre n’est pas prise en compte dans les détendeurs standard. Si nécessaire, une sélection de produits spéciaux ou des calculs spécifiques peuvent être fournis en fonction des besoins spécifiques. Un détendeur peut émettre du gaz dans l’atmosphère. En service avec des gaz dangereux et inflammables, l’accumulation de gaz éventés peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels dus à l’éclatement de pièces sous pression. Éventer le détendeur en service gaz dangereux dans un lieu en retrait et sûr, éloigné des admissions d’air ou de toute zone dangereuse. La conduite d’évent ou l’échappement doivent être protégés contre la condensation et les obstructions. 3 Type 114PL 1. Installer le détendeur de manière à ce que la bride raccordée à l’alimentation du pilote à ressort soit du côté amont. 2. Utiliser des joints entre la canalisation et les brides du système. 3. Raccorder la ligne d’impulsion à l’aval. Mise en service et réglage 1. Vérifier que toutes les vannes d’isolement, d’évent et de régulation sont fermées. 2. Dévisser complètement la vis de réglage du pilote à ressort. 3. Ouvrir lentement la vanne d’alimentation du pilote à ressort. 4. Visser la vis de réglage du pilote jusqu’au point de consigne. Maintenance Démontage Confirmer l’absence de pression entre les vannes amont et aval. Fréquence recommandée Tous les ans : • Démonter les boîtiers manométriques et les buses. • Contrôler les joints toriques, les membranes et la lubrification. Commande de pièces de rechange Pour toute correspondance avec le bureau de vente local concernant ce détendeur, indiquer le type et toutes informations pertinentes gravées sur la plaque signalétique. Spécifier la référence à onze caractères indiquée lors de la commande de pièces neuves. Voir le manuel d’instructions du Type BSL85, D103711X012, pour la liste des pièces. Webadmin.Regulators@emerson.com Facebook.com/EmersonAutomationSolutions Fisher.com LinkedIn.com/company/emerson-automation-solutions Twitter.com/emr_automation Emerson Automation Solutions Amériques McKinney, Texas 75070 États-Unis T +1 800 558 5853 +1 972 548 3574 Asie-Pacifique Singapour 128461, Singapour T +65 6777 8211 Europe Bologne 40013, Italie T +39 051 419 0611 Moyen-Orient et Afrique Dubaï, Émirats arabes unis T +971 4 811 8100 D104438XFR2 © 2019 Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. Tous droits réservés. 03/19. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d’Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont la propriété de leur détenteur éventuel. Fisher™ est une marque détenue par Fisher Controls International LLC, une société d’Emerson Automation Solutions. Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre d’information. Malgré les efforts déployés pour en garantir l’exactitude, ce document ne doit pas être interprété comme une garantie ou une assurance, expresse ou tacite, concernant les produits ou services décrits ici, ni leur utilisation ou applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d’améliorer à tout moment et sans préavis les conceptions ou spécifications de nos produits. Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. n’assume aucune responsabilité quant au choix, à l’utilisation ou la maintenance d’un produit quel qu’il soit. La responsabilité pour la sélection, l’utilisation ou la maintenance correctes de tout produit d’Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. incombe exclusivement à l’acheteur. Europe, Moyen-Orient et Afrique uniquement Procédures générales d’installation