Manuel du propriétaire | Yamaha DME64N Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha DME64N Manuel utilisateur | Fixfr
Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
Read these instructions.
2
Keep these instructions.
3
Heed all warnings.
4
Follow all instructions.
5
Do not use this apparatus near water.
6
Clean only with dry cloth.
7
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9
Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
ADVARSEL!
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol
or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(class B)
(3 wires)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt
of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service
Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel
: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation spécifié.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'appareil ne prévoit pas d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un
technicien Yamaha.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil
par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque l'on n'utilise plus l'instrument ou en
cas d’orage.
• Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau
maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut
provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de
l'endommager.
• N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Ne bouchez pas les trous d'aération. Cet appareil possède des trous d'aération
sur la face avant et arrière pour empêcher la température interne de monter trop
haut. Veillez plus particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à
l'envers ou dans un endroit mal aéré, tel qu'une bibliothèque ou un placard.
• N’utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'appareil, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
4
Mode d'emploi du DME64N/24N
(5)-1
1/2
Connexions
Précautions d'utilisation
• Veillez à ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes ou une ouverture de
l'appareil (trous d'aération, ports, etc.).
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres appareils, mettez ces derniers hors
tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à
toujours ramener le volume au minimum.
• Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre.
Une borne à vis à la terre est disponible sur le panneau arrière pour mettre
l'appareil à la terre en toute sécurité et évitez toute décharge électrique.
Entretien
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal,
etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, etc.). Si
c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par
une personne qualifiée du service Yamaha.
• N’utilisez pas l'appareil ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés,
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Pile de secours
• Cet appareil dispose d'une pile de secours intégrée. Lorsque vous débranchez
le cordon d'alimentation de la prise secteur, les données internes SRAM sont
conservées. Cependant, si la pile de secours est totalement déchargée, ces
données seront perdues. Lorsque la pile de secours est faible, l'écran affiche «
Low Battery » (Pile faible) ou « No Battery » (Plus de pile). Dans ce cas, il faut
immédiatement sauvegarder les données sur un périphérique externe, tel qu'un
ordinateur, puis faire remplacer la pile par un technicien Yamaha qualifié.
Evitez de faire basculer le sélecteur [POWER] entre les états d'activation et de désactivation de manière répétée et rapide. Veillez à laisser passer six secondes au minimum
entre la mise hors tension puis sous tension de l'unité.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps.
Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
• Les illustrations figurant dans ce document sont fournies à titre indicatif et peuvent être quelque peu différentes de celles qui
apparaissent réellement sur votre équipement.
• Les polices bitmap utilisées sur cet appareil sont fournies par Ricoh Co., Ltd et en sont la propriété.
• CobraNet et Peak Audio sont des marques commerciales de Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet est une marque commerciale de Xerox Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont reconnues comme telles par Yamaha.
(5)-1
2/2
Mode d'emploi du DME64N/24N
5
Avant-propos
Avant-propos
Merci d'avoir choisi le moteur de mixage numérique Yamaha DME64N/24N.
Le logiciel DME Designer fourni permet de configurer facilement les modèles DME64N et DME24N pour le
traitement d'une large gamme d'applications audio : installations audio institutionnelles, sous-mixage, contrôle
de système de haut-parleurs, matrice et routage, traitement à effets multiples et bien plus encore.
Pour bénéficier pleinement des fonctions et performances offertes par le DME64N/24N, nous vous
recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi puis de le conserver dans un lieu sûr afin de vous y
référer ultérieurement.
Le site Internet de Yamaha Pro Audio est disponible à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
6
Mode d’emploi du DME64N/24N
Table des matières
Table des matières
Avant-propos
8
Accessoires (Assurez-vous que les éléments
suivants sont inclus dans l'emballage.) . . . . . . . . . . .8
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A propos des noms de produits . . . . . . . . . . . . . . . .8
A propos de la version du microprogramme . . . . . . .8
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connexion du cordon d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mise sous et hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Présentation du DME64N/24N
9
Différences entre les modèles DME64N/24N . . . . .9
Fonctionnalités du DME64N/24N . . . . . . . . . . . . .9
Réseau du système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Glossaire pour le DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . .9
Types de signaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Exemples de systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
A propos du DME Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Commandes et connecteurs
14
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Préparation
18
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation de la carte d'E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cartes d'E/S compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Procédure d'installation de la carte d'E/S . . . . . . . . . . . . . . . .21
Fonctionnement du panneau
et écrans
33
Principe d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ecran Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ecrans Parameter Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Edition de la touche User Defined . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Commutation de l'assourdissement (Mute Switching). . . . . . 38
Contrôle du niveau de sortie (Output Level Control) . . . . . . 38
Rappel de scène (Scene Recall) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Stockage de scène (Scene Store). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contrôle (Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ecran Spectrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ecran Level Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Initialisation du DME64N/DME24N . . . . . . . . . .42
Ecrans Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Les éléments accessibles via l'écran Utility . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fonctionnement de l'écran Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Page Info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Page Network Settings (Net). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Page Display Setup (Disp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Page Security Setup (Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Page Miscellaneous Setup (Misc). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Page Word Clock Setup (WCLK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Page Slot Information (Slot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Page MIDI Setup (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Page GPI Setup (GPI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Page Head Amplifier Setup (HA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Page Cascade Setup (CASCAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Page Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Annexe
Introduction
Présentation du
système audio
du DME64N/24N
Commandes et
connecteurs
Préparation
Fonctionnement
du panneau et
écrans
Annexe
55
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Connexion à un ordinateur
22
Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK]) .23
Audio I/O Connection
26
Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et [OUT])
(DME24N uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Connecteurs d'E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Connexion à un périphérique externe 28
ICP1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CP4SW, CP4SF et CP1SF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Caractéristiques d'entrée/de sortie . . . . . . . . . . . . .60
E/S de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Affectation des broches de connecteur . . . . . . . . . .62
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Format des données MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Connexion à distance (connecteur [REMOTE]). . .28
Contrôle de préamplis micro externes depuis
le DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Contrôle du satellite DME depuis un périphérique externe . . 28
Connexion MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Connexion CASCADE (DME64N uniquement) . . . . . . . . . 30
Connexion WORD CLOCK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Connexion GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Index
72
Mode d'emploi du DME64N/24N
7
Introduction
Avant-propos
Merci d'avoir choisi le satellite Digital Mixing Engine DME64N/24N de Yamaha.
Pour profiter pleinement des fonctionnalités et des performances qu'offre le DME64N/24N, nous vous invitons à lire
attentivement ce mode d'emploi avant de brancher ou d'utiliser l'appareil. Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le
consulter par la suite.
Introduction
Accessoires (Assurez-vous
que les éléments suivants
sont inclus dans
l'emballage.)
•
•
•
•
•
•
•
•
Mode d'emploi du DME64N/DME24N
(ce document)
Manuel d'installation du logiciel DME Designer
CD-ROM
Cordon d'alimentation secteur
Pince de prise secteur
Prise Euroblock (16P) x 2
Prise Euroblock (8P) x 4 (DME64N uniquement)
Prise Euroblock (3P) x 16 (DME24N uniquement)
Options
Panneaux de commandes
• Panneau de commandes intelligent ICP1
• Panneau de commandes CP4SW
• Panneau de commandes CP4SF
• Panneau de commandes CP1SF
Préparation
Connexion du cordon d'alimentation.
ATTENTION
Branchez en premier l'extrémité de la fiche femelle du
cordon CA dans la prise [AC IN] située sur le panneau
arrière du DME64N/24N et la prise mâle dans une prise
secteur appropriée.
Prenez soin d'utiliser la tension spécifiée pour le
périphérique.
Mise sous et hors tension
ATTENTION
N OT E
Pour plus d'informations sur le panneau de commandes, reportezvous au mode d'emploi fourni avec le panneau de commandes,
ainsi qu'au mode d'emploi du DME Designer.
A propos des noms de
produits
Dans ce manuel, les modèles DME64N, DME24N,
DME8i-C, DME8o-C et DME4io-C sont désignés comme
appartenant à la série DME alors que les modèles DME8i-C,
DME8o-C et DME4io-C font partie de la catégorie « DME
Satellite ».
2. Appuyez à nouveau sur le commutateur
[POWER] pour l'éteindre.
NOTE
Le DME64N/24N garde en mémoire les réglages de scène
lorsque vous éteignez l'appareil.
Lorsque vous mettez le DME64N/24N sous tension, il démarre
avec les mêmes réglages de scène.
Vous avez la possibilité de configurer le DME64N/24N de sorte
qu'il puisse rappeler, au démarrage, la scène qui était sélectionnée
avant la mise hors tension du périphérique. (page 48)
ATTENTION
8
Mode d'emploi du DME64N/24N
Pour éviter que la hausse de puissance initiale ne génère
d'importantes perturbations par bruits impulsifs ou
n'endommage votre système de haut-parleurs, mettez les
périphériques sous tension dans l'ordre suivant : sources
audio, console de mixage (M7CL ou PM5D, par
exemple), DME64N/24N et, enfin, les amplificateurs.
Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
1. Appuyez sur le commutateur [POWER] pour
mettre le satellite DME sous tension.
A propos de la version du
microprogramme
Vous avez la possibilité de télécharger la dernière version du
microprogramme depuis le site Web de Yamaha.
http://www.yamahaproaudio.com/
Assurez-vous d'avoir mis tous les périphériques hors
tension avant de brancher le secteur électrique.
Ne mettez PAS le DME64N/24N hors tension pendant
la réception de données depuis le DME Designer ou sa
manipulation depuis un périphérique externe.
Un dysfonctionnement pourrait en effet se produire.
Différences entre les modèles DME64N/24N
Présentation du DME64N/24N
Différences entre les modèles DME64N/24N
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte E/S alors que le DME24N possède un connecteur de
carte E/S et huit canaux d'E/S audio analogiques intégrées.
Une carte d'E/S pouvant traiter jusqu'à 16 canaux d'E/S audio, le DME64N est, par conséquent, capable de
traiter un total de 64 canaux E/S audio. Le DME24N peut traiter jusqu'à 24 canaux d'E/S audio.
Le DME64N dispose de près du double de la capacité de traitement DSP du DME24N.
Fonctionnalités du DME64N/24N
Présentation du système audio du DME64N/24N
Outre les fonctions de sortie de matrice et de mixage de base, le DME64N/24N comprend des égaliseurs, des
compresseurs, un retard, etc., qu'il est possible de combiner à l'aide du DME Designer pour configurer tout
système audio requis.
Réseau du système audio
Plusieurs unités de la série DME interconnectées au sein d'un réseau via Ethernet fonctionnent en tant que
système audio unique.
Dans un système audio DME, un groupe de modèles identiques pouvant être utilisés de manière synchronisée
est appelé un « groupe de périphériques » ; les divisions de traitement audio qui accueillent plusieurs groupes
de périphériques sont appelées des « zones » ; et l'ensemble de la zone desservie par le système acoustique est
appelé une « région ».
Chaque groupe de périphériques inclut toujours une unité de la série DME qui fonctionne en tant que « maître
du groupe » et contrôle toutes les autres unités de la série DME appartenant au même groupe.
Si un ordinateur est connecté au réseau, vous pouvez l'utiliser pour contrôler tout un groupe de périphériques
via son maître.
Glossaire pour le DME64N/24N
Cette section explique la terminologie propre au DME64N/24N.
Composants et paramètres
Les modules de traitement audio individuels (égaliseurs, compresseurs, etc.) sont appelés des « composants ».
Des modules de commande des préamplificateurs micro externes sont également disponibles en tant que
composants.
La modification des paramètres des composants permet de contrôler le fonctionnement des composants.
Configuration
Une « configuration » est un ensemble complet de composants destinés à l'élaboration d'un système audio.
Chaque configuration détermine les fonctions audio de l'unité DME64N/24N correspondante.
Tous les jeux de paramètres inclus dans les composants d'une configuration sont appelés des « paramètres
prédéfinis ».
Une unité DME64N/24N possède plusieurs configurations et une configuration comporte plusieurs
paramètres prédéfinis.
Touches User Defined
L'affectation de paramètres à des touches User Defined (Définies par l'utilisateur) vous permet de contrôler le
périphérique à partir du panneau de commandes ICP1.
Reportez-vous au mode d'emploi du DME Designer pour les détails.
Mode d'emploi du DME64N/24N
9
Glossaire pour le DME64N/24N
Scène
La combinaison de toutes les configurations et de tous les paramètres prédéfinis est appelée une « scène ».
Les scènes peuvent être rappelées depuis un ICP1, un périphérique GPI, d'autres contrôleurs externes ou un
ordinateur.
Il est possible de stocker jusqu'à 999 scènes pour chaque groupe de périphériques.
Structure de la scène
Scène
Paramètre
prédéfini
Configuration
Console de mixage
Scène 1
Ex. : Gate
• Attack
• Decay
• Range
• Threshold
• Key in
• Hold
Scène 2
16 x 8
Scène 999
Présentation du système audio du DME64N/24N
Composant
Changement de scène
Premier acte
Orchestre
Pièce
Scène
1
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
Changement sombre/clair
Orchestre
1
Pièce
Pièce
Orchestre
Scène
Scène
1
PEAK
IN
SIGNAL
Deuxième acte
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
44.1kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
SIGNAL
Scène 1
10
SCENE NUMBER
OUT
Mode d'emploi du DME64N/24N
Rappel de scène
OUT
Scène 2
Types de signaux
Types de signaux
Les signaux du système audio du DME64N/24N peuvent être généralement classés comme suit :
1 Audio
Le DME64N/24N est utilisé pour envoyer et recevoir des signaux audio vers et en provenance d'autres unités
de la série DME ainsi que d'autres équipements audio.
La transmission et la réception du signal audio se produisent principalement via les connecteurs [INPUT]
(Entrée) et [OUTPUT] (Sortie) sur le DME24N.
2 Contrôle du groupe de périphériques
Présentation du système audio du DME64N/24N
Les signaux de contrôle du groupe de périphériques commandent tous les périphériques de la série DME du
groupe.
Il existe deux types de signaux de contrôle du groupe de périphériques :
• Signaux de contrôle entre l'ordinateur et l'unité de la série DME maître du groupe
• Signaux de contrôle entre l'unité de la série DME maître du groupe et les autres unités
de la série DME
Vous pouvez utiliser l'application DME Designer pour contrôler l'ensemble du groupe de périphériques et
notamment l'envoi de composants aux périphériques et la configuration des paramètres selon les besoins.
3 Contrôle de périphérique
Ces signaux assurent la communication et le contrôle entre les périphériques individuels.
Sont inclus dans cette catégorie les messages MIDI transférés entre les connecteurs [USB], les signaux GPI
transférés entre les connecteurs [GPI] et les signaux de contrôle des préamplis micro distants traités via le
connecteur [REMOTE].
Type de signaux traités par le satellite DME
Connecteur Signal audio Groupe de périphériques
Contrôle de périphérique
Horloge de mots
Page
Connecteur
[USB]
–
Signaux de contrôle de
l'ordinateur vers l'unité DME
maître du groupe de
périphériques.
Transmission/réception des
signaux de contrôle
(commandes MIDI) entre
l'ordinateur et le DME64N/24N.
–
22
Connecteur
[NETWORK]
–
• Signaux de contrôle entre l'ordinateur
et l'unité DME maître du groupe
• Signaux de contrôle entre l'unité DME
maître du groupe et les autres unités
de la série DME
Transmission/réception des
signaux de contrôle entre
l'ordinateur et les unités de la
série DME
–
23
Connecteur
[MIDI]
–
–
Transmission/réception des
signaux de contrôle
(commandes MIDI) entre le
contrôleur MIDI et le DME64N/
24N.
–
29
Connecteur
[GPI]
–
–
Entrée/sortie de signaux de
contrôle GPI entre le
périphérique GPI (contrôleur
GPI, etc.) et l'unité de la série
DME
–
32
Signaux de contrôle entre le
mixeur et le DME64N maître
du groupe de périphériques.
–
Transmission et réception
de l'horloge de mots vers
et depuis d'autres
périphériques.
30
–
Transmission et réception
de l'horloge de mots vers
et depuis d'autres
périphériques.
31
–
28
–
26
Transmission et réception
de l'horloge de mots vers
et depuis d'autres
périphériques (selon la
fonction de la carte).
27
Connecteur
[CASCADE]
(DME64N
uniquement)
32 canaux
d'entrée/
sortie.
Connecteur
[WORD
CLOCK]
–
–
Connecteur
[REMOTE]
–
–
(Connecteurs
d'E/S audio)
(DME24N
uniquement)
8 canaux
d'entrée et de
sortie.
–
(Connecteur
d'E/S)
Le nombre de
canaux d'E/S
dépend de la
carte.
–
• Transmission/réception de signaux de
contrôle vers/depuis un périphérique
externe (tel que le préamplificateur
micro AD8HR)
• Transmission/réception de messages
MIDI
–
Signal de transmission /
réception en série (selon la
fonction de la carte).
Mode d'emploi du DME64N/24N
11
Exemples de systèmes
Exemples de systèmes
Plusieurs unités de la série DME : système à grande échelle
Espace A
Espace B
Ordinateur
ICP1
Sortie
analogique
Entrée
analogique
DME24N
1
Concentrateur
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
OUT
SIGNAL
MY16-CII
MY8-ADDA96
Sortie
analogique
Entrée
analogique
Concentrateur
DME24N
1
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
Sortie
analogique
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
Présentation du système audio du DME64N/24N
Concentrateur
Entrée
analogique
DME64N
MY8-ADDA96
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
Sortie
analogique
Entrée
analogique
ENTER
MY16-CII x 4
Espace C
DME8i-C
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Entrée
analogique
Concentrateur
DME8i-C
Concentrateur
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Entrée
analogique
DME8i-C
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Entrée
analogique
Concentrateur
DME8i-C
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Entrée
analogique
Ethernet
CobraNet
Concentrateur de
commutation Ethernet
Espace D
DME8o-C
Sortie
analogique
DME8o-C
Sortie
analogique
DME8o-C
Sortie
analogique
DME8o-C
Sortie
analogique
Concentrateur de
commutation CobraNet
Concentrateur
Concentrateur
12
Mode d'emploi du DME64N/24N
A propos du DME Designer
A propos du DME Designer
Présentation du système audio du DME64N/24N
Le logiciel DME Designer vous permet d'intégrer, de configurer et de contrôler le système de la série DME
depuis un ordinateur connecté.
Vous pouvez créer le système audio de la série DME en utilisant des blocs graphiques du DME Designer qui
s'affichent sur l'écran de l'ordinateur.
Les réglages, la configuration et les données des paramètres de la série DME sont transférés de l'ordinateur vers
l'unité de la série DME via la connexion USB ou Ethernet.
Une fois les données transférées à l'unité, vous pouvez débrancher l'unité de la série DME de l'ordinateur et
l'utiliser en tant que processeur autonome.
Vous pouvez également contrôler l'unité de la série DME en temps réel depuis le DME Designer tant qu'elle
est connectée à l'ordinateur.
Si plusieurs unités de la série DME sont connectées au réseau, le DME Designer vous permet de créer une
configuration incluant ces unités.
Reportez-vous à la section « Connexion à un ordinateur » à la page 22 pour plus d'informations sur la
connexion d'un ordinateur au DME64N/24N. Reportez-vous au manuel d'installation du DME Designer
pour obtenir des informations détaillées sur l'installation de l'application DME Designer et des pilotes logiciels
requis.
Consultez le mode d'emploi de DME Designer pour des instructions sur l'installation et le fonctionnement.
Mode d'emploi du DME64N/24N
13
Panneau avant
Commandes et connecteurs
Panneau avant
DME64N
!
1
@
SCENE
#
HOME
2
^
)
9
$
UTILITY
*
%
LEVEL
º
¡
™
(
CANCEL
MUTE
&
£
ENTER
4
5
6
3
Commandes et connecteurs
DME24N
^
)
9
&
1
!
@
SCENE
2
3
4
5
6
#
HOME
$
UTILITY
MUTE
™
(
CANCEL
£
ENTER
7
8
Il est possible de connecter ici un ordinateur lorsqu'il
s'avère nécessaire de programmer ou de contrôler le
périphérique. Lors de l'utilisation d'une connexion USB, le
pilote USB-MIDI doit être installé sur l'ordinateur.
Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer
pour les instructions d'installation.
2 Voyant [EXT. CLOCK]
Lorsqu'un signal d'horloge provenant d'un périphérique
externe est sélectionné, le voyant s'allume en vert. Si le
signal d'horloge est inapproprié, le voyant clignotera en
rouge. Le voyant s'éteint dès que l'horloge de mots interne
est sélectionnée.
Mode d'emploi du DME64N/24N
LEVEL
¡
7
8
1 Connecteur [USB]
14
*
%
º
3 Voyant [96kHz] [88.2kHz] [48kHz]
[44.1kHz]
Normalement, le voyant correspondant à la fréquence
d'horloge de mots actuellement sélectionnée s'allume en
vert. Au moindre problème détecté au niveau de l'horloge
maître, tous ces voyants clignotent en rouge. L'horloge
interne est temporairement sélectionnée deux secondes
après la détection d'un problème au niveau de l'horloge
externe. Lorsque ceci se produit, le voyant correspondant à
la fréquence de l'horloge interne s'allume en vert, et tous
les autres voyants continuent de clignoter en rouge.
4 Voyant [NETWORK]
S'allume pendant la communication des données via les
connecteurs [USB], [NETWORK] ou [CASCADE]. Le
voyant s'allume en vert pendant la réception de données, et
en orange durant le transfert de données. Il s'allume en
rouge dès qu'un problème surgit.
Panneau avant
5 Voyant [MIDI]
# Touche [UTILITY]
S'allume pendant la communication des données via le
connecteur [MIDI]. Le voyant s'allume en vert pendant la
réception de données, et en orange durant le transfert de
données. Le voyant s'allume en vert en cas de réception et
de transmission simultanées de données. Il s'allume en
rouge dès qu'un problème surgit.
Appelle l'écran du niveau de sortie.
Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant plus de
2 secondes alors que l'écran principal est affiché, vous ferez
apparaître l'écran des utilitaires. Maintenez la touche
enfoncée durant l'affichage de l'écran Utility pour basculer
entre les pages de ce dernier.
6 Voyant [MASTER]
$ Touche [LEVEL]
S'allume en vert lorsque le périphérique fonctionne comme
maître du groupe de périphériques (page 9). Le voyant ne
s'allume pas si le périphérique fonctionne en tant
qu'esclave au sein du groupe de périphériques. Reportezvous à la page 45 pour les instructions de configuration du
maître de zone.
Appelle l'écran de configuration du niveau de sortie
(page 41). Le voyant s'allume en vert.
S'allume en rouge lorsque l'entrée ou la sortie audio
analogique intégrée (connecteurs [IN] et [OUT]) atteint
ou dépasse -3 dB.
Appelle l'écran d'assourdissement (page 38). Le voyant
s'allume en orange lorsque l'assourdissement est activé. Le
voyant s'allume en vert lorsque l'assourdissement est
désactivé et l'écran d'assourdissement affiché, et il est éteint
lorsque l'écran d'assourdissement n'est pas affiché.
^ Molette
Commandes et connecteurs
7 Voyant [PEAK] (DME24N uniquement)
% Touche [MUTE]
Règle la valeur des paramètres sélectionnés.
8 Voyant [SIGNAL] (DME24N uniquement)
S'allume en vert lorsqu'un signal de niveau supérieur à
-40 dB est détecté sur les entrées ou les sorties audio
analogiques intégrées (connecteurs [IN] et [OUT]).
& Touches [E] [▲] [ ▼ ] [F]
Déplace le curseur de l'écran dans les directions
correspondantes.
N OT E
* Touche [CANCEL]
Le DME64N ne dispose d'aucune entrée ni sortie audio
analogique (connecteurs [IN] et [OUT]).
Ferme la fenêtre à l'écran.
( Touche [ENTER]
9 Voyant [SCENE NUMBER]
Affiche le numéro de la scène actuellement sélectionnée.
Confirme et entre une valeur ou un réglage.
º Prise [PHONES]
) Ecran
Vous pouvez brancher ici un casque d'écoute.
Affiche les informations relatives aux scènes et les
paramètres du périphérique.
¡ Commande [PHONES LEVEL]
! Touche [SCENE]
Règle le volume du casque d'écoute. Même lorsque la
commande est réglée sur le niveau minimal, le son du
casque n'est jamais complètement assourdi.
Appelle l'écran de rappel ou de stockage de scène
(page 38). L'écran de stockage de scène apparaît si la
touche est maintenue enfoncée pendant plus de 2 secondes
(page 39). Le voyant s'allume en vert pendant l'affichage
de l'écran de rappel ou de stockage de la scène.
@ Touche [HOME]
Rappelle directement l'écran d'accueil (principal). Si vous
maintenez la touche [HOME] enfoncée pendant
l'affichage de l'écran principal, vous ferez défiler les pages
de l'écran des paramètres définis par l'utilisateur (reportezvous à la page 37 de ce manuel).
™ Touche [MONITOR]
Appelle l'écran de sélection du connecteur du point de sortie
de contrôle (page 39). Lorsque vous appuyez sur la touche
[ENTER] pour sélectionner un connecteur, vous faites
apparaître l'écran de sélection du point de sortie de contrôle.
L'écran de l'analyseur de spectre s'affiche alors lorsque vous
appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner un point
de sortie de contrôle. Le voyant s'allume en vert durant
l'affichage de l'écran du connecteur/point de sortie de
contrôle ou de l'analyseur de spectre.
£ Commutateur [POWER]
Active ou désactive l'alimentation du secteur électrique.
Mode d'emploi du DME64N/24N
15
Panneau arrière
Panneau arrière
4
DME64N
1 2
6
7
Commandes et connecteurs
1 2
)
9
3
DME24N
5
4
3
9
1 Connecteur [AC IN]
Il s'agit du connecteur d'alimentation secteur tripolaire du
périphérique. Branchez-le à la prise secteur à l'aide du
cordon d'alimentation secteur fourni. Reportez-vous à la
section « Préparation », en page 18, pour plus de détails.
6
7
5
8
NOTE
Assurez-vous que le périphérique est fermement mis à la terre par
l'intermédiaire d'un seul point de masse (soit via une connexion à
une prise secteur tripolaire ou via la vis de mise à la terre).
NOTE
N OT E
Utilisez la pince du cordon d'alimentation fourni pour éviter
toute déconnexion accidentelle de ce dernier de la prise secteur.
Connectez le périphérique à un seul point de masse.
La connexion du périphérique à plusieurs points de masse peut
entraîner des boucles de terre susceptibles d'augmenter le bruit et
le ronflement.
N OT E
Pour connecter deux prises secteur bipolaires, utilisez l'adaptateur
de prise fourni.
2 Vis de mise à la terre
Le câble d'alimentation fourni est équipé d'une prise
tripolaire qui permet de mettre l'unité à la terre lorsqu'elle
est branchée sur une prise secteur tripolaire appropriée.
Pour se connecter sur une prise bipolaire dotée d'une vis de
mise à la terre, utilisez l'adaptateur secteur fourni et
branchez le conducteur de terre de l'adaptateur sur la vis de
mise à la terre. Lors de la connexion d'une prise de type
bipolaire ne possédant pas de vis de mise à la terre, veillez à
connecter la vis de mise à la terre du DME64N/24N sur
un point de mise à la terre confirmé. La mise à la terre
adéquate peut réduire considérablement le ronflement, le
bruit et les interférences, tout en stabilisant la phase et le
traitement de l'image.
16
Mode d'emploi du DME64N/24N
3 Connecteur [GPI]
Ce connecteur Euroblock fournit un accès à l'interface GPI
(Interface à usage général) de l'unité pour le transfert des
signaux de contrôle depuis et vers l'équipement externe. Le
DME64N dispose de 16 canaux d'entrée et de sortie GPI,
alors que le DME24N en possède 8. Chaque canal d'entrée
est doté d'une borne d'entrée IN et d'une borne +V. Les
canaux de sortie possèdent chacun une borne de sortie
OUT et une borne GND. La tension ouverte à la borne
+V est de 5 V, alors que la borne IN détecte des variations
de tension de 0 V à 5 V. Les bornes OUT émettent sur 0 V
ou sur 5 V. Reportez-vous à la section « Connexion GPI » à
la page 32 pour plus de détails sur la connexion.
Panneau arrière
Il s'agit de connecteurs MIDI standard, qui traitent la
réception et la transmission des données MIDI : [MIDI
IN] reçoit les données MIDI, [MIDI OUT] transmet les
données MIDI et [MIDI THRU] re-transmet les données
MIDI reçues sur le connecteur [MIDI IN]. Reportez-vous
à la section « Connexion MIDI », à la page 29, pour plus
de détails sur la connexion.
5 Connecteurs [WORD CLOCK IN] [WORD
CLOCK OUT]
Ces connecteurs BNC reçoivent et transmettent l'horloge
de mots de et vers les équipements externes. Reportez-vous
à la section « Connexion de l'horloge de mots », à la
page 31, pour plus de détails sur la connexion. Les réglages
de l'horloge de mots sont disponibles via la page WCLK de
l'écran Utility du périphérique (consultez la page 49 du
présent document).
6 Connecteur [NETWORK]
C'est un connecteur Ethernet de type 100Base-TX/
10Base-T permettant de se brancher sur l'ordinateur ou sur
d'autres unités du DME64N/24N. Normalement, ce
connecteur est relié à un concentrateur réseau via un câble
Ethernet « droit ». Lorsque deux unités DME64N/24N
sont directement connectées, il est impératif d'utiliser un
câble « croisé ».
NOTE
Les connecteurs [IN] et [OUT] disposent chacun de 24 broches à
leur borne. Chacune des huit entrées et sorties utilise trois
broches : chaud, froid et masse. Servez-vous des prises Euroblock
à 3 broches fournies pour connecter les entrées et sorties
appropriées.
9 Connecteurs d'E/S
Vous pouvez brancher ici des mini-cartes YGDAI de
Yamaha ou d'autres fabricants, proposées en option, pour
l'expansion du système. Le DME64N dispose de quatre
connecteurs d'E/S alors que le DME24N en possède un
seul.
Une seule carte d'extension peut être branchée dans chaque
connecteur. Reportez-vous à la section « Installation d'une
carte d'E/S », à la page 20, pour plus de détails sur
l'installation.
) Connecteurs [CASCADE IN] [CASCADE
OUT] (DME64N uniquement)
Commandes et connecteurs
4 Connecteurs [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI
THRU]
Ce connecteur D-SUB à 68 broches peut se brancher sur le
connecteur CASCADE d'autres périphériques via un câble
de cascade dédié. Le connecteur CASCADE transmet et
reçoit les signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots.
Reportez-vous à la section « Connexion en cascade », en
page 30, pour plus de détails sur la connexion.
N OT E
Utilisez des câbles CAT5 STP (à paires torsadées blindées) pour
effectuer ces connexions, afin de protéger le système contre les
interférences électromagnétiques.
7 Connecteur [REMOTE]
Ce connecteur D-SUB à 9 broches autorise la connexion aux
amplificateurs micro distants Yamaha AD824 ou AD8HR
ou à d'autres contrôleurs compatibles RS-232C. Reportezvous à la page 28 pour plus de détails sur la connexion.
8 Connecteurs [IN] [OUT] (DME24N
uniquement)
Ce sont des connecteurs Euroblock équilibrés, destinés aux
entrée et sortie audio analogiques. Le signal analogique
provenant des microphones ou des sources de ligne,
comme par exemple les lecteurs CD, peut être reçu via les
connecteurs IN, alors que les connecteurs OUT délivrent
la sortie analogique vers les haut-parleurs ou le matériel
d'enregistrement. L'alimentation fantôme de 48 V peut
être fournie aux connecteurs IN (page 52). Reportez-vous à
la page 26 pour plus de détails sur la connexion de [IN] et
[OUT].
Mode d'emploi du DME64N/24N
17
Configuration
Préparation
Configuration
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour préparer le DME64N/24N à fonctionner.
1. Installez toutes les cartes d'E/S requises.
Reportez-vous à la section « Installation d'une carte d'E/S », à la page 20, pour plus de détails.
2. Connectez le cordon d'alimentation secteur.
Assurez-vous d'avoir mis tous les périphériques hors tension avant de brancher le secteur électrique.
Fixez la pince du câble afin de prévenir toute déconnexion accidentelle.
ATTENTION
Fixation de la pince de câble
Préparation
Veillez à effectuer correctement la mise à la terre du périphérique afin d'éviter tout risque de choc électrique.
Branchez d'abord l'extrémité de la fiche femelle du cordon d'alimentation secteur dans la prise [AC IN] située
sur le panneau arrière du DME64N/24N, puis la prise mâle dans une prise secteur appropriée. Vérifiez que
l'alimentation secteur utilisée est conforme aux spécifications indiquées sur le couvercle supérieur du
périphérique.
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N. Si celui-ci est manquant ou
endommagé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de
AVERTISSEMENT
provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N peut différer en fonction du pays dans
lequel l'appareil a été acheté (une troisième fiche peut être fournie à des fins de mise à la terre). Un branchement
incorrect à la terre risque de provoquer un choc électrique. Ne modifiez PAS la prise fournie avec le DME64N/24N.
Si elle ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour
remplacer la prise de terre.
Montage du couvercle de sécurité
Les trous des vis de montage du couvercle de sécurité (taille M3) sont situés sur le panneau avant de l'unité.
Les espacements sont respectivement de 423 mm de largeur et 96 mm (DME64N) / 52 mm (DME24N) de
hauteur. Reportez-vous à la section « Dimensions » en page 64 pour plus de détails. Un couvercle de sécurité
fabriqué par le client ou l'entrepreneur peut se fixer sur le panneau avant via ces trous de montage afin de
prévenir tout fonctionnement accidentel. Yamaha ne peut pas fournir un tel couvercle.
Lors du montage du couvercle, veillez à ne pas utiliser de vis qui s'enfoncent dans le panneau avant sur plus
de 15 millimètres de profondeur. Pour vérifier que le couvercle ne touche pas les commandes du panneau,
laissez un espace d'environ 20 millimètres entre le panneau avant et le couvercle.
18
Mode d'emploi du DME64N/24N
Configuration
3. Installez le logiciel DME Designer ainsi que les pilotes requis sur l'ordinateur qui sera
utilisé pour le contrôle du groupe de périphériques.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer, fourni séparément.
4. Connectez les périphériques.
• Connexion réseau
Connexion Ethernet (page 23)
Connexion USB (page 22)
• Connexion analogique (page 26)
• Connexion des périphériques externes
Connexion à distance (page 28)
Connexion MIDI (page 29)
Connexion CASCADE (page 30)
Connexion WORD CLOCK (page 31)
Connexion GPI (page 32)
5. Mettez l'ordinateur sous tension, puis le DME64N/24N et les périphériques connexes.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation [POWER] du DME64N/24N pour l'activer.
Préparation
Pour empêcher la saute de puissance initiale de générer d'importantes perturbations par bruits impulsifs ou
d'entraîner l'endommagement de votre système de haut-parleurs, mettez les périphériques sous tension dans l'ordre
ATTENTION
suivant : sources audio, mixeur et / ou enregistreurs, et en dernier, les amplificateurs de puissance. Procédez en sens
inverse pour la mise hors tension.
Aucune information ne s'affiche à l'écran à la première mise sous tension du périphérique. La scène appropriée
et les autres données doivent d'abord être transférées vers le périphérique à partir de DME Designer.
Pour les détails, reportez-vous au manuel de DME Designer.
Une fois les données appropriées transférées vers le périphérique, le numéro et le nom actuellement
sélectionnés apparaissent à l'écran :
En l'absence de données de scène stockées sur le DME64N/24N, c'est la scène actuellement sélectionnée et son
nom qui s'affichent.
6. Configurez les paramètres permettant de faire fonctionner le DME64N/24N.
Reportez-vous à la section « Ecran Utility » en page 43 pour plus de détails.
N OT E
Les réglages de la page « NET » doivent être configurés selon les besoins avant la première mise en service de l'unité.
Mode d'emploi du DME64N/24N
19
Installation de la carte d'E/S
7. Lancez l'application DME Designer, créez la configuration et effectuez le transfert.
Vous trouverez toutes les instructions relatives à la configuration, le fonctionnement et le transfert de données
de DME Designer dans le manuel de l'application.
La préparation du système du DME64N/24N est à présent terminée.
Installation de la carte d'E/S
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul. Le nombre de
canaux d'entrée audio disponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou les mini-cartes YGDAI d'E/S
appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet.
Cartes d'E/S compatibles
A partir de juillet 2004, les mini-cartes YGDAI de Yamaha pouvant s'utiliser avec le DME64N/24N sont
comme suit :
Nom
de la carte
Fonction
Entrée
Sortie
Nombre de cartes
disponibles
Préparation
DME64N
DME24N
MY8-AT
ADAT
8
8
4
1
MY8-TD
TDIF-1
8
8
4
1
MY8-AE
AES/EBU
8
8
4
1
MY4-AD
ANALOG IN
4
–
4
1
MY8-AD
ANALOG IN
8
–
4
1
MY4-DA
ANALOG OUT
–
4
4
1
MY8-AD24
ANALOG IN
8
–
4
1
MY8-AD96
ANALOG IN
8
–
4
1
MY8-DA96
ANALOG OUT
–
8
4
1
MY8-ADDA96
ANALOG IN/OUT
8
8
4
1
MY8-AE96S
AES/EBU
8
8
4
1
MY8-AE96
AES/EBU
8
8
4
1
MY16-AT
ADAT
16
16
4
1
MY16-AE
AES/EBU
16
16
4
1
MY16-TD
TDIF-1
16
16
4
1
MY16-C
CobraNet
16
16
4(*)
1
MY16-CII
Cobranet
16
16
4
1
Les numéros des entrées et sorties ci-dessus s'appliquent au fonctionnement à 44,1 / 48 kHz.
(*)
Sous la version 1.0, seules deux cartes MY16-C peuvent être utilisées simultanément sur le DME64N.
Cependant, si le numéro de série qui figure sur la face supérieure de votre DME64N apparaît ci-dessous, une mise à niveau du
matériel sera nécessaire.
KK, KL, KM, KN, KO, KP, KX, KY sont les troisième et quatrième chiffres du numéro de série.
La mise à niveau du matériel vous sera facturée.
Pour plus de détails, veuillez contacter le service clientèle de Yamaha, dont vous trouverez les coordonnées à la fin du « Mode
d'emploi du DME64N/24N ».
Pour obtenir les dernières informations sur les cartes pouvant être utilisées avec le DME64N/24N, visitez le site
Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
20
Mode d'emploi du DME64N/24N
Installation de la carte d'E/S
Procédure d'installation de la carte d'E/S
1. Vérifiez d'abord que le DME64N/24N est hors tension (OFF).
Si l'alimentation est activée, désactivez-la.
2. Desserrez les deux vis du connecteur de carte et retirez-en le couvercle, comme indiqué
sur le schéma.
Préparation
N OT E
Le couvercle du connecteur et les vis doivent être fixés à nouveau, une fois que la carte est retirée par la suite. Il convient par
conséquent de les conserver dans un lieu sûr.
3. Introduisez la carte d'E/S dans le connecteur, sur les rails de guidage, tel qu'indiqué dans
le schéma, et enfoncez-la à l'intérieur du logement.
Veillez à insérer complètement la carte dans le logement, de sorte qu'elle s'enclenche parfaitement dans le
connecteur.
Rail de
guidage
4. Fixez la carte en vous servant des vis fournies.
ATTENTION
Veillez à resserrer fermement les vis. Si les vis sont desserrés, le contact nécessaire pourra se perdre et causer un
dysfonctionnement ou un endommagement de l'unité.
Mode d'emploi du DME64N/24N
21
Connexion USB
Connexion à un ordinateur
Connexion USB
N OT E
• Reportez-vous au manuel d'installation du DME Designer fourni à part pour plus de détails sur l'installation du pilote
USB-MIDI et du DME Designer.
• Vérifiez que le paramètre THRU du pilote USB-MIDI est réglé sur « OFF ».
Les connexions USB peuvent être utilisées selon les deux méthodes suivantes :
(1) Connexion de l'ordinateur au DME64N/24N maître de zone et contrôle de ce dernier à l'aide de DME
Designer.
(2) Connexion à n'importe quel DME64N/24N individuel et contrôle de ce dernier à l'aide des commandes
MIDI à partir d'un séquenceur MIDI ou d'un logiciel de même type.
N OT E
• Vous pouvez utiliser le DME Designer pour contrôler tout un groupe de périphériques par le biais du maître du groupe.
• La correspondance entre les commandes MIDI à recevoir/transmettre et les paramètres de scène peut être configurée à
l'aide du DME Designer.
• Le port USB utilisé par le DME Designer ne peut pas être employé par un séquenceur MIDI ou une autre application.
Préparation
Câble USB
Groupe de
périphériques
Maître du groupe
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
Câble Ethernet
Ordinateur
(Exécutant le DME Designer.)
Concentrateur de
commutation
Câble Ethernet
droit
Câble Ethernet
DME64N/24N
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
Câble USB
22
Mode d'emploi du DME64N/24N
Ordinateur
(Exécutant
le séquenceur MIDI ou
une application similaire.)
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Pour commander le DME64N/24N depuis l'ordinateur via Ethernet, utilisez un câble Ethernet pour brancher
le connecteur [NETWORK] situé sur le panneau arrière du DME64N/24N à l'ordinateur, puis installez le
pilote réseau DME-N.
N OT E
• Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer fourni à part pour plus de détails sur l'installation du pilote
réseau DME-N.
• Les adresses IP appropriées doivent d'abord être affectées à tous les périphériques connectés au réseau Ethernet.
Deux satellites DME directement connectés via Ethernet
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.10
(ID de maître : 2)
Câble Ethernet
Maître du groupe
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.2)
Préparation
Câble USB
Vous pouvez brancher des périphériques appartenant au même groupe directement l'un à l'autre à l'aide de
câble Ethernet, sans passer par un concentrateur de commutation. Il faut utiliser un câble croisé pour connecter
les différentes unités DME64N/24N entre elles.
Si l'une des unités est un DME Satellite, il sera possible d'utiliser un câble croisé ou droit étant donné que les
modèles DME Stellite prennent en charge le commutateur Auto MDI/MDI-X. Dans ce cas, spécifiez le
paramètre Link Mode (Mode de lien de groupe) des deux unités sur le même réglage. Les périphériques
appartenant à des groupes de sous-réseau différents (adresses réseau différentes) peuvent être connectés via un
routeur ou un concentrateur de commutation conforme à 3 couches.
Mode d'emploi du DME64N/24N
23
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Contrôle à partir d'un ordinateur du même groupe de sous-réseau
Groupe de
périphériques
Maître du groupe
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME (Adresse IP : 192.168.0.7)
Câble Ethernet
Câble Ethernet droit
Concentrateur de
commutation
Câble Ethernet
Câble Ethernet
droit
Ordinateur
(Adresse IP :
192.168.0.100)
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.3)
(ID de maître : 7)
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.250)
(ID de maître : 7)
N OT E
Préparation
• Les adresses IP contenues dans le schéma sont fournies à titre d'exemple.
• Utilisez un concentrateur de commutation compatible avec les vitesses réseau de type 100Base-TX/10Base-T.
La longueur maximale d'un câble reliant un concentrateur de commutation et l'unité DME ne doit pas excéder les
100 mètres. En raison des différences au niveau de la qualité des câbles et des performances du concentrateur de
commutation, le bon fonctionnement ne peut pas toujours être garanti lors de l'utilisation de la longueur maximale.
Utilisez un câble STP (à paires torsadées blindées) de catégorie 5 pour empêcher les interférences électromagnétiques.
• Si vous utilisez plusieurs unités de la série DME, configurez le mode de liaison des différentes unités sur la même valeur.
Yamaha vous conseile de sélectionner 100Base-TX en tant que paramètre Link Mode.
Contrôle depuis un ordinateur avec un sous-réseau différent
Groupe de
périphériques
Maître du groupe
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME (Adresse IP : 192.168.0.5)
Réglages de port
• Adresse réseau de destination :
192.168.0.0
• Masque de sous-réseau : 255.255.255.0
• Passerelle : 192.168.0.254
Câble Ethernet
Concentrateur de
commutation
Câble Ethernet
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.3)
(ID de maître : 5)
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.12)
(ID de maître : 5)
24
Mode d'emploi du DME64N/24N
Câble Ethernet
droit
Ordinateur
Câble Ethernet
droit
INPUT
USB
Câble
Ethernet
droit
Routeur ou
concentrateur de
commutation
conforme à
3 couches
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Connexion de plusieurs groupes de périphériques
Groupe de
périphériques 1
Groupe de
périphériques 2
Maître du groupe
Maître du groupe
INPUT
USB
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.2)
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.3)
Câble Ethernet
Câble Ethernet
Concentrateur de
commutation
Concentrateur de
commutation
Câble Ethernet droit
Câble Ethernet droit
Câble Ethernet
droit
Câble Ethernet
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
SCENE
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.100)
(ID de maître : 2)
Câble Ethernet
HOME
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
(Adresse IP : 192.168.0.200)
(ID de maître : 3)
INPUT
INPUT
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
INPUT
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.40)
(ID de maître : 2)
Satellite DME
(Adresse IP : 192.168.0.10)
(ID de maître : 3)
Préparation
USB
UTILITY
Ordinateur
(Adresse IP : 192.168.0.1)
Mode d'emploi du DME64N/24N
25
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
Audio I/O Connection
Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et [OUT]) (DME24N uniquement)
Le DME24N comporte des connecteurs [IN] et [OUT] pour 8 canaux d'entrée et de sortie audio analogiques.
Branchez les prises Euroblock fournies tel qu'indiqué ci-dessous. Les réglages de gain de préampli micro et
d'alimentation fantôme peuvent être effectués soit via la page HA de l'écran Utility, décrit en page 52 du
présent manuel, soit à l'aide de l'application DME Designer.
Connexion Euroblock
N OT E
Il est recommandé d'utiliser un tournevis pour écrous à fente doté d'une tige de
3 millimètres de largeur environ.
3 mm
1. Préparez les câbles à relier aux prises Euroblock tel qu'indiqué ci-dessous.
Câble blindé
7 mm
30 mm
Préparation
Veillez à utiliser un câble blindé.
ATTENTION
N'étamez pas (recouvrir de brasure) les sections exposées du câble.
ATTENTION
2. Desserrez les vis de la borne.
Desserrez.
Tournevis pour écrous à fente
Vis de la borne
Prise Euroblock
3. Insérez les câbles.
4. Resserrez fermement les vis de la borne.
Tirez doucement sur les câbles pour vérifier qu'ils sont fermement reliés.
26
Mode d'emploi du DME64N/24N
Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK])
5. Branchez la prise Euroblock dans le connecteur du panneau.
Connecteurs d'E/S
Préparation
Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul.
Le nombre de canaux d'entrée audio diponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou les
mini-cartes YGDAI d'E/S appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet. Certains types de cartes
proposent également des fonctionnalités de contrôle et / ou de transmission et de réception d'horloge de mots.
Reportez-vous à la section « Installation d'une carte d'E/S », à la page 20 de ce manuel, pour les instructions
d'installation de la carte.
Pour obtenir les dernières informations sur les cartes pouvant être utilisées avec le DME64N/24N, visitez le site
Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/
Connexion CobraNet
Si une carte d'interface CobraNet MY16-C/MY-16CII est installée dans le connecteur à carte du
DME64N/24N, il sera possible de transférer les signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots via un
réseau CobraNet. Les unités DME64N/24N équipées de carte d'interface MY16-C/MY-16CII peuvent être
connectées à n'importe quel équipement compatible CobraNet pour un élargissement des possibilités de
mise en réseau du signal audio et d'horloge de mots. Reportez-vous au mode d'emploi de la carte MY16-C/
MY-16CII pour plus de détails sur le réseau CobraNet.
Exemple : connexion aux périphériques CobraNet
Câble droit
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
DME Satellite
MY16-C
DME64N
Signaux audio et
de contrôle
Signal audio
Concentrateur de
commutation
Signaux audio et
de contrôle
Signal audio
MY16-C
1
EXT.
CLOCK
NETWORK
96kHz
MID
88.2kHz
MASTER
48kHz
2
3
4
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
PEAK
IN
SIGNAL
1
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
DME24N
DME Satellite
N OT E
Il s'agit d'un système de réseau audio développé par Cirrus Logic, Inc., qui autorise la transmission et la réception en temps réel
de signaux audio numériques non comprimés via un câble réseau Fast Ethernet. Le réseau peut traiter simultanément jusqu'à
64 canaux d'entrée et de sortie, pour un total de 128 canaux (64 canaux dans le cas de l'utilisation de concentrateurs de
répéteur). En pratique, le nombre maximal de canaux pouvant être traités peut être inférieur, en raison des limitations de
performance imposées par l'équipement utilisé et la condition du signal audio concerné.
N OT E
Pour plus de détails, reportez-vous à la page d'accueil CobraNet :
http://www.cobranet.info/
Mode d'emploi du DME64N/24N
27
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Connexion à un périphérique externe
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Le connecteur [REMOTE] du satellite DME peut être branché sur des préamplis micro Yamaha AD8HR ou
AD824 contrôlables à distance ou des contrôleurs compatibles RS-232C (ceux de AMX ou Crestron, par
exemple). Le connecteur [REMOTE] transmet et reçoit également des messages MIDI.
Contrôle de préamplis micro externes depuis le DME64N/24N
Vous pouvez contrôler à distance les réglages du préampli micro AD8HR ou AD824 depuis le DME Designer.
Il est possible de connecter un total de huit préamplis micro AD8HR/AD824.
Lors de la connexion d'u adaptateur AD8HR ou AD824, veillez à régler le paramètre « Remote » de la page
« MISC » de l'écran « Utility » sur « HA Control (RS422) » (reportez-vous au manuel en page 48). Hormis le
paramètre « HA Control (RS422) », ne modifiez aucun autre réglage tant que l'unité est connectée, au risque
d'endommager celle-ci.
Lors de la connexion à une combinaison de préamplis micro AD8HR et AD824, placez les unités AD8HR le
plus près possible du satellite DME dans la chaîne, sinon ce dernier risque de ne pas reconnaître correctement
l'unité AD8HR ou AD824.
Préparation
Réglez le
paramètre sur la
valeur HA Control
(RS-422)
Câble D-SUB à 9 broches (câble de conjugaison croisé)
REMOTE
INPUT
USB
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
PEAK
PEAK
PEAK
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
INPUT
DME64N/24N
HA REMOTE 1
HA REMOTE 2
AD8HR
COM PC/RS-422
AD824
HA REMOTE 1
HA REMOTE 2
AD8HR
COM RS-422
COM PC/RS-422
COM RS-422
AD824
COM PC/RS-422
AD824
N OT E
Seuls des signaux de contrôle sont transmis et reçus via la connexion REMOTE. Les connexions audio doivent se faire
séparément.
Contrôle du satellite DME depuis un périphérique externe
Vous pouvez contrôler à distance le DME64N/24N depuis un contrôleur compatible RS-232C ou RS-422
connecté, tel que ceux fournis par AMX ou Crestron.
Lors de la connexion d'un contrôleur à distance via RS-232C ou RS-422, veillez à régler le paramètre
« Remote » de la page « MISC » sur l'écran « Utility » (reportez-vous au manuel en page 48), afin de le faire
correspondre au contrôleur en cours de connexion. Vous devriez également modifier ce réglage pendant que
l'unité est connectée, au risque d'endommager celle-ci.
N OT E
Reportez-vous à la page « DME-N Remote Control Protocol Specifications » sur le site web de Yamaha pour plus
d'informations sur les protocoles de communication utilisés pour contrôler le DME64N/24N depuis un périphérique externe
(d'AMX ou de Crestron, par exemple).
http://www.yamahaproaudio.com/
28
Mode d'emploi du DME64N/24N
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Connexion MIDI
Dans ce cas, la connexion se fait via les connecteurs [MIDI] du panneau arrière. Les commandes MIDI sont
envoyées vers le DME64N/24N à partir d'un périphérique MIDI.
N OT E
Reportez-vous à la section « Page MIDI » en page 50 pour plus de détails sur la configuration MIDI.
N OT E
Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de rappel de scène et le
contrôle de paramètres se fassent à partir des périphériques MIDI connectés. Reportez-vous au manuel de DME Designer pour
les détails.
En reliant la borne [MIDI OUT] d'un mixeur numérique (tel que le DM2000) à la borne [MIDI OUT] du
DME64N/24N, et en effectuant les réglages appropriés sur le mixeur et le DME64N/24N, vous pouvez
modifier les scènes en envoyant les messages de changement de programme à partir du mixeur.
Câble MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
Préparation
DME64N/24N
Mixeur numérique DM2000 ou autre contrôleur
Si le connecteur [MIDI OUT] du DME64N/24N est relié au connecteur [MIDI IN] d'un SPX2000 ou d'une
unité d'effets numériques de même type, et si le DME64N/24N et le SPX2000 sont correctement configurés,
les opérations de modification de programme du DME64N/24N entraîneront le rappel de l'effet
correspondant sur l'unité d'effets.
Câble MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
SPX2000 ou autre unité d'effets numériques
DME64N/24N
Mode d'emploi du DME64N/24N
29
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Connexion CASCADE (DME64N uniquement)
Le connecteur [CASCADE] sur le panneau arrière peut se brancher sur le connecteur [CASCADE] d'un autre
DME64N/24N ou périphérique compatible, à l'aide d'un câble de cascade dédié au transfert bidirectionnel des
signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots. La communication passe automatiquement en mode
unidirectionnel lors de la connexion d'un mixeur tel que le PM5D et en bidirectionnel lors de la connexion
d'une autre unité DME64N/24N.
En mode unidirectionnel, le flux du signal audio passe du connecteur [CASCADE OUT] au connecteur
[CASCADE IN] En mode bidirectionnel, le flux du signal circule également en sens inverse via le même câble.
Le nombre total de canaux audio susceptibles de se connecter à un mixeur ou une unité DME64N/24N est de 32.
L'horloge de mots est continuellement émise depuis les deux connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT]
et reçue sur le connecteur [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT] correspondant sur le périphérique relié.
Dans tous les cas de figure, le connecteur [CASCADE OUT] d'un périphérique doit être relié au connecteur
[CASCADE IN] de l'autre. Ne reliez pas [CASCADE IN] à [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT] à
[CASCADE OUT].
N OT E
Longueur maximale fournie par les câbles de cascade dédiés, proposés en option
Connexion en cascade unidirectionnelle : 200 m (44,1/48 kHz), 100 m (88,2/96 kHz)
Connexion en cascade bi-directionnelle : 100 m (44,1/48 kHz), 30 m (88,2/96 kHz)
Exemple de connexion en cascade
Préparation
Connexion en cascade unidirectionnelle
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton
à 68 broches
IN
OUT
DME64N
Connexion en cascade bidirectionnelle
DME64N
Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches
Câble D-SUB,
IN
OUT mi-hauteur de ton
à 68 broches
IN
PM5D
DME64N
Câble D-SUB,
mi-hauteur de ton
à 68 broches
OUT
IN
OUT
DME64N
N OT E
Ne créez jamais une boucle de cascade complète uniquement à l'aide d'unités DME64N.
N OT E
Il est également possible de contrôler à distance les unités DME64N/24N à partir d'un système PM5D via une connexion
CASCADE. Dans ce cas, il faut affecter l'unité DME64N la plus proche de la console PM5D comme maître du groupe de
périphériques.
Une autre méthode de contrôle à distance d'un DME64N/24N à partir d'un système PM5D se fait par le biais d'une
connexion CobraNet à une carte MY16-C ou MY16-CII.
Dans les deux cas, la console PM5D ne peut communiquer qu'avec un seul maître de groupe de périphériques. De ce fait, il est
impératif que toutes les unités DME64N/24N devant être contrôlées depuis le système PM5D appartiennent au même groupe
de périphériques et que l'adresse hôte du maître du groupe de périphériques concerné soit spécifiée sur « 2 ».
30
Mode d'emploi du DME64N/24N
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Connexion WORD CLOCK
Les signaux d'horloge de mots sont transférés vers et depuis des périphériques externes via les connecteurs
[WORD CLOCK IN] et [WORD CLOCK OUT]. Le connecteur [WORD CLOCK OUT] peut servir à
fournir l'horloge de mots du DME64N/24N à un équipement externe. L'horloge de mots est continuellement
émise par le DME64N/24N dans les conditions de fonctionnement normal de l'unité. Il est possible de
recevoir le signal de l'horloge de mots provenant d'un périphérique extérieur via le connecteur [WORD
CLOCK IN].
N OT E
L'horloge de mots peut également être reçue et transmise via une mini-carte YGDAI installée dans le connecteur d'E/S ou à
l'aide des connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT]. Il est nécessaire de spécifier si le DME64N/24N utilise
l'horloge de mots interne ou une horloge externe pour la synchronisation. Reportez-vous à la page WCLK de l'écran Utility,
décrite en page 49 du présent manuel, pour plus de détails.
N OT E
Le périphérique transmettant un signal d'horloge de mots qui sera utilisé par d'autres périphériques pour la synchronisation
constitue l'« horloge de mots maître » alors que les périphériques recevant l'horloge de mots sont considérés comme des
« horloges de mots esclaves ».
WC OUT
(BNC)
WC IN
(BNC)
Horloge de mots
maître
Préparation
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
Il existe deux méthodes de distribution du signal de l'horloge de mots entre un périphérique et plusieurs
périphériques esclaves : à l'aide d'un boîtier de distribution de l'horloge de mots ou via une connexion en
guirlande.
Connexion d'un boîtier de distribution
Boîtier de
distribution
d'horloge de mots
Horloge de mots WC OUT (BNC)
maître
WC IN (BNC)
DME64N/24N
WC IN (BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
WC IN (BNC)
WC IN (BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
Horloge de mots esclave
Connexion en guirlande
Horloge de mots
maître
WC OUT (BNC)
WC IN
(BNC)
WC OUT
(BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
WC IN
(BNC)
WC OUT
(BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
WC IN
(BNC)
DME64N/24N
Horloge de mots esclave
Mode d'emploi du DME64N/24N
31
Connexion à distance (connecteur [REMOTE])
Connexion GPI
Le périphérique GPI (Interface à usage général) (contrôleur GPI, etc.) peut se connecter sur les connecteurs
[GPI] du panneau arrière. L'utilisation de l'interface GPI permet de transférer une variété de signaux de
contrôle entre le DME64N/24N et les contrôleurs externes ou d'autres périphériques. Les panneaux de
commandes CP4SW, CP4SF ou CP1SF, fournis en option, se connectent également via GPI.
N OT E
Pour plus d'informations sur les panneaux de commande CP4SW, CP4SF et CP1SF, reportez-vous à la section « CP4SW,
CP4SF et CP1SF » dans l'Annexe de ce manuel (page 55).
Le DME64N dispose de 16 canaux d'entrée et de sortie GPI, alors que le DME24N en possède 8. Chaque
canal dispose d'une borne IN, d'une borne a +V, d'une borne OUT et d'une borne GND. Les canaux de sortie
possèdent chacun une borne de sortie OUT et une borne GND. Les bornes IN peuvent détecter une plage
entière de tensions d'entrée de 0 V à 5 V alors que les bornes OUT émettent un signal « L » ou « H » de niveau
TTL.
Les paramètres de chaque entrée et sortie GPI sont affectés via l'application DME Designer.
N OT E
Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de rappel de scène et le
contrôle des paramètres utilisateur se fassent à partir des périphériques de contrôle GPI connectés. Reportez-vous au manuel de
DME Designer pour les détails.
Préparation
Les connecteurs Euroblock sont utilisés pour toutes les connexions d'entrée et de sortie GPI. Les méthodes de
connexion Euroblock sont décrites à la section « Connexion Euroblock » en page 26 de ce manuel.
Exemple : contrôle du
DME64N/24N à partir d'un
commutateur.
Connexion GPI
IN
+V
Exemple : contrôle du
DME64N/24N via un
potentiomètre linéaire à
10 kilohm.
Connexion GPI
IN
+V
Exemple : affichage des voyants
DEL externes à partir du
DME64N/24N.
Connexion GPI
OUT
GND
GND
Max. 16 mA
Potentiomètre
en continu
Vérifiez que le courant entre les
connecteurs [GPI] OUT et GND est
ATTENTION inférieur à 16 mA.
N OT E
La procédure de calibrage des connecteurs GPI est décrite page 52 du présent manuel, à la page GPI de l'écran Utility.
32
Mode d'emploi du DME64N/24N
Principe d'utilisation
Fonctionnement du panneau et écrans
Principe d'utilisation
En appuyant sur les touches de panneau, il est possible de sélectionner les écrans Main (Principal), Utility (Utilitaires) et
Parameter Edit (Edition des paramètres) du DME64N/24N afin d'éditer et de changer les réglages individuels. Reportez-vous
aux pages indiquées ci-dessous pour plus de détails sur chaque écran.
Touche [HOME] ➔ Ecran Main (Page 34)
Vous pouvez rappeler l'écran Main directement à partir de n'importe quel autre écran en appuyant sur la
touche [HOME]. L'écran Main affiche les informations relatives à la scène actuellement sélectionnée.
HOME
Touche [HOME] ➔ Sélection de la page User-defined Parameter (Paramètres définis par
l'utilisateur) (Page 37)
En appuyant sur la touche [HOME] lorsque l'écran Main est affiché, vous sélectionnez dans un ordre
séquentiel les quatre pages User Defined Button.
Ecran Main
Fonctionnement du panneau et écrans
HOME
Permet de basculer entre les différentes pages
User Defined Button
Touche [MUTE] ➔ Ecran Mute (Assourdissement) (Page 38)
Touche [LEVEL] ➔ Ecran Output Level (Niveau de sortie) (Page 38)
Touche [SCENE] ➔ Ecran Scene Recall (Rappel de scène) (Page 38) / Ecran Scene Store
(Stockage de scène) (Page 39)
Vous pouvez appuyer sur ces touches à partir des écrans Main ou Utility pour appeler directement les écrans
d'édition de paramètres connexes.
Touche [MONITOR] ➔ Ecran Monitor Point Selection (Sélection du point de contrôle)
(Page 39)
Cette fonction est utile pour le contrôle du niveau de sortie. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran de
sélection du point de contrôle apparaît, et l'écran de l'analyseur de spectre s'affiche dès que vous effectuez une
sélection.
Touche [UTILITY] ➔ Ecran Utility (Page 43)
L'écran Utility apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [UTILITY] pendant plusieurs secondes durant
l'affichage de l'écran Main.
L'écran Utility comporte un nombre de pages que vous pouvez sélectionner en séquence en appuyant de façon
répétée sur la touche [UTILITY].
Mode d'emploi du DME64N/24N
33
Ecran Main
Ecran Main
L'écran Main s'ouvre quelques secondes après la mise sous
tension. L'écran Main affiche les informations relatives à la
scène actuellement sélectionnée.
N OT E
Rien n'apparaîtra à l'écran si aucune donnée de scène n'est
stockée dans la mémoire de scènes du DME64N/24N (c'est le cas
par exemple lorsque l'unité est initialement livrée).
Il est possible d'accéder à un total de 24 paramètres à partir
du DME64N/24N ou du panneau de commandes ICP1
pour chaque scène. L'écran Main peut afficher jusqu'à six
paramètres simultanément.
5
6
7
4
3
Fonctionnement du panneau et écrans
1 Informations relatives aux scènes
Les nom et numéro de la scène actuellement sélectionnée.
Il est possible d'entrer les noms de scène à l'aide de
l'application DME Designer.
Le nom de scène peut comporter un total de 12 caractères
(romains) d'un octet. Lorsque des caractères de « deux
octets » sont utilisés dans des langues comme le japonais, le
nombre total de caractères affichables se réduit en
conséquence.
A la mise sous tension, la dernière scène sélectionnée avant
la mise hors tension est automatiquement rappelée.
2 Indicateur Edit (Edition)
Si un paramètre est changé après le rappel d'une scène, un
point s'affichera sur l'indicateur du numéro de scène et la
mention « EDIT » apparaîtra à l'écran.
3 Noms des touches User Defined
Affiche la touche User Defined. Ces touches sont spécifiées
à l'aide de l'application DME Designer.
Les réglages « No Assign » (Aucune affectation) dans DME
Designer s'affichent en lignes pointillées. Lorsque le réglage
[Parameter Value Edit] (Edition de la valeur du paramètre)
est sélectionné, l'affichage revêt l'apparance d'une ligne en
traits pleins. Lorsque les paramètres [Direct Parameter
Value] (Valeur des paramètres directs), [Scene Change]
(Modification de scène), [GPI Out] (Sortie GPI) et [Play
Wav File] (Lecture de fichier Wav) sont sélectionnés,
l'affichage est inversé.
34
Mode d'emploi du DME64N/24N
NOTE
Les réglages des touches User Defined sont communs à un groupe
de périphériques.
3
2
1
Un total de 24 touches sont disponibles pour le contrôle
utilisateur, mais seules six d'entre elles s'affichent
simultanément sur une page d'écran. Appuyez sur la
touche [HOME] pour basculer sur les autres pages de
touches disponibles. Un nom de touche peut comporter
jusqu'à 8 caractères (romains) d'un octet. Lorsque des
caractères de « deux octets » sont utilisés dans des langues
comme le japonais, le nombre total de caractères
affichables se réduit en conséquence.
Sélectionnez les touches pour l'édition à l'aide des touches
de curseur – [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] – puis appuyez sur
[ENTER].
4 Barre de défilement de page
La barre de défilement indique la page de paramètre qui est
actuellement affichée. Il existe 4 pages disponibles. La barre
de défilement se déplace d'une position vers la droite à
chaque fois que vous appuyez sur la touche [HOME] et
qu'une nouvelle page de paramètres est sélectionnée, puis
la barre revient sur la position la plus à gauche, une fois la
position à l'extrême droite atteinte.
NOTE
Le fonctionnement de la barre de défilement est indépendant
pour chaque unité DME64N/DME24N et n'est en aucun cas lié
à un groupe de périphériques donné.
5 Voyant de l'assourdissement
Affiche l'état d'activation ou de désactivation (ON/OFF)
actuel de l'assourdissement.
: Assourdissement activé
: Assourdissement désactivé
6 Voyant du niveau de sortie
Affiche le niveau de sortie actuel par incréments de 10.
Plus la « barre » est longue plus élevé le niveau de sortie.
7 Icône de verrouillage du panneau
Cette icône apparaît lorsque la fonction de verrouillage du
panneau est activée.
: le verrouillage du panneau est activé (les commandes
du panneau sont verrouillées)
Ecrans Parameter Edit
Les commandes du panneau peuvent être « verrouillées »
afin de prévenir toute mauvaise manipulation accidentelle.
Pour activer la fonction de verrouillage du panneau,
appuyez simultanément sur les touches [HOME] et
[ENTER] et maintenez-les enfoncées pendant plusieurs
secondes.
L'icône de verrouillage du panneau apparaît sur l'écran
Main lorsque le panneau est verrouillé.
Icône de verrouillage du panneau
Pour activer la fonction de verrouillage du panneau,
appuyez simultanément sur les touches [HOME] et
[ENTER] et maintenez-les enfoncées pendant plusieurs
secondes.
N OT E
La fonction de verrouillage de panneau peut être configurée de
sorte à verrouiller les touches de panneau uniquement (« Key
Only ») ou les touches de panneau et les commandes de
l'interface GPI (« Key + GPI »). Vous pouvez également choisir
d'activer ou non la fonction de verrouillage de panneau
automatiquement à la mise sous tension initiale de l'unité. Cette
sélection peut se faire via la page « Lock » (Verrouillage) de l'écran
Utility (reportez-vous à la page 47).
Ecrans Parameter Edit
Les écrans Parameter Edit s'affichent lorsque vous appuyez
sur les touches [SCENE], [MUTE], [MONITOR] ou tout
autre touche permettant d'effectuer des modifications de
scène, un réglage de niveau ou d'autres réglages à éditer
selon les besoins. Les écrans Parameter Edit servent
également à éditer les paramètres utilitaires.
Dans la plupart des cas, vous accédez à la page d'édition de
paramètre souhaitée en sélectionnant l'élément que vous
voulez modifier dans l'écran approprié à l'aide des touches
du curseur [E], [ ▲ ], [ ▼ ] et [F], puis en appuyant
sur la touche [ENTER].
Il existe essentiellement trois types de paramètres
accessibles via l'écran Parameter Edit :
• Valeurs numériques
• Listes
• Commutateurs d'activation/désactivation ON/OFF
Paramètres numériques
Les paramètres numériques peuvent être édités de
différentes façons, et selon le paramètre, on verra s'afficher
un fader, un bouton ou des valeurs minimales ou
maximales à gauche de la valeur numérique.
Fonctionnement du panneau et écrans
Verrouillage du panneau
Valeur numérique avec fader
1
5
2
4
Valeur numérique avec bouton
1
5
3
4
1
2
3
4
5
Nom du paramètre sélectionné pour l'édition
Fader
Bouton
Valeurs minimales et maximales
Value actuelle
Mode d'emploi du DME64N/24N
35
Ecrans Parameter Edit
Certains écrans Parameter Edit ont uniquement un seul
paramètre numérique, alors que d'autres peuvent en avoir
deux ou plusieurs.
2. Faites tourner la molette pour changer la valeur
selon les besoins.
Ecran Parameter Edit avec un seul paramètre
numérique
1. Vous pouvez modifier les valeurs numériques
en tournant la molette. La rotation de la molette
entraîne le changement immédiat de la valeur
sélectionnée correspondante.
3. Répétez l'étape 1 pour sélectionner la valeur
suivante à éditer, utilisez la molette pour
changer la valeur selon les besoins et répétez
la procédure pour toutes les modifications de
valeurs requises.
4. Une fois que toutes les valeurs ont été éditées,
appuyez sur la touche [ENTER]. Une fenêtre de
confirmation s'affiche : appuyez à nouveau sur
[ENTER] pour confirmer les modifications, puis
fermez la fenêtre.
Fonctionnement du panneau et écrans
ENTER
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour fermer
l'écran Parameter Edit une fois que les
modifications de valeurs souhaitées ont été
effectuées.
Ecran Parameter Edit avec plusieurs paramètres
numériques
ENTER
1. Utilisez les touches de curseur – [E] [ ▲ ]
[ ▼ ] [F] – pour sélectionner la valeur à éditer.
36
Mode d'emploi du DME64N/24N
NOTE
Vous pouvez fermer la fenêtre sans changer aucune valeur, il suffit
pour cela d'appuyer sur la touche [CANCEL] au lieu de
[ENTER].
Ecrans Parameter Edit
Listage des paramètres
Le listage de paramètres vous permet d'effectuer votre
sélection parmi une liste de possibilités.
Faites tourner la molette pour faire défiler la liste vers le
haut ou le bas. Dans certains cas, l'élément le plus au centre
de l'écran est constamment mis en surbrillance au fur et à
mesure que la liste défile, et dans d'autres cas de figure, c'est
toujours le même élément qui est en surbrillance, que le
déroulement se fasse vers le haut ou le bas.
Paramètres d'activation/désactivation
(ON/OFF)
Les paramètres ne servant ni à l'activation ni à la
désactivation sont édités via ce type d'écran (comme par
ex. l'écran Mute Parameter Edit, à la section
« Commutation de l'assourdissement », page 38) .
1. Faites tourner la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre pour sélectionner
l'activation ON, et dans le sens inverse pour
sélectionner la désactivation OFF.
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer
Listage des paramètres avec l'élément central
constamment mis en surbrillance
la sélection et fermez la fenêtre.
Les écrans Parameter Edit s'affichent également lorsque
vous appuyez sur d'autres touches, notamment [SCENE],
[MUTE] et [MONITOR].
Ces écrans vous permettent d'effectuer des modifications
de scène, des réglages de niveau et d'autres changements de
réglages requis.
Edition de la touche User Defined
liste vers le haut ou le bas.
Au fur et à mesure du déroulement de la liste, l'élément le
plus au centre est mis en surbrillance.
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour
sélectionner l'élément mis en surbrillance et
fermez la fenêtre.
Listage des paramètres avec mise en surbrillance en
cours de défilement
1. Si l'écran Main ne s'affiche pas, appuyez sur la
touche [HOME] pour le rappeler.
2. Appuyez sur la touche [HOME] jusqu'à ce que
la page contenant le paramètre à éditer
s'affiche.
3. Utilisez les touches [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] pour
sélectionner le paramètre à éditer.
Fonctionnement du panneau et écrans
1. Servez-vous de la molette pour faire défiler la
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
L'écran Parameter Edit relatif à la touche User Defined
sélectionnée s'affiche.
NOTE
La touche User Defined peut appartenir à l'un des trois types
suivants : touche numérique, touche de liste et touche
d'activation/désactivation.
NOTE
1. Servez-vous de la molette pour faire défiler la
liste vers le haut ou le bas.
Lorsque vous déroulez la liste, la sélection mise en
surbrillance reste en surbrillance et défile vers le haut ou le
bas, dans le sens du défilement de la liste.
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour mettre en
surbrillance l'élément le plus au centre de l'écran.
N OT E
Dans certains cas, un dialogue de confirmation apparaît dès que
vous appuyez sur la touche [ENTER]. Si cela se produit, appuyez
à nouveau sur la touche [ENTER] pour poursuivre l'opération.
Lors de l'édition à partir d'un panneau de commandes ICP1, les
touches [F1] ~ [F6] sont utilisées pour la sélection de touche.
5. Editez la touche User Defined selon les
besoins.
Reportez-vous à la section « Ecrans Parameter Edit » en
page 35 pour les détails sur les procédures d'édition.
NOTE
Tous les changements apportés aux valeurs de touches User
Defined seront perdus si l'unité est mise hors tension ou les scènes
modifiées. Pour préserver les valeurs modifiées, stockez les
données de scène concernées.
3. Appuyez sur la touche [ENTER] pour
sélectionner l'élément mis en surbrillance et
fermez la fenêtre.
Mode d'emploi du DME64N/24N
37
Ecrans Parameter Edit
Commutation de l'assourdissement
(Mute Switching)
Rappel de scène (Scene Recall)
Active ou désactive la fonction d'assourdissement du
DME64N/24N.
Cette procédure rappelle une nouvelle scène (reportez-vous
à la page 10).
1. Appuyez sur la touche [MUTE].
L'écran Mute Parameter Edit (Edition de paramètre
d'assourdissement) s'affiche.
NOTE
La même procédure est utilisée pour le rappel de scène à partir
d'un panneau de commandes ICP1.
1. Appuyez sur la touche [SCENE].
L'écran Scene Recall (Rappel de scène) s'affiche.
2. Sélectionnez Mute ON ou OFF.
La fonction d'assourdissement est activée ou désactivée tel
qu'indiqué dans la section « Paramètres d'activation/
désactivation (ON/OFF) » à la page 37.
N OT E
Pour accéder à cette fonction à partir du panneau de commandes
ICP1, maintenez la touche [F6] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
2. Sélectionnez une nouvelle scène.
Les scènes sont sélectionnées tel qu'indiqué dans la section
« Listage des paramètres » en page 37.
N OT E
Toutes les sorties du groupe de périphériques, dont la prise
[PHONES], sont assourdies.
Fonctionnement du panneau et écrans
Contrôle du niveau de sortie
(Output Level Control)
Réglez le niveau de sortie du DME64N/24N.
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
Une fenêtre de confirmation s'affiche.
N OT E
Les réglages du niveau de sortie s'appliquent séparément à chaque
unité DME64N/24N. Il n'existe pas de réglage global de groupe
de périphériques. Il est impossible d'accéder à cette fonction à
partir d'un panneau de commandes ICP1.
1. Appuyez sur la touche [LEVEL].
L'écran « Output Level » de Parameter Edit s'affiche.
2. Réglez le paramètre de niveau de sortie
numérique selon les besoins.
Le paramètre Output Level se règle selon les modalités
indiquées dans la section « Paramètres numériques » en
page 35. Le fader graphique fournit une indication
visuelle du réglage de niveau de sortie actuellement
sélectionné.
38
Mode d'emploi du DME64N/24N
4. Appuyez à nouveau sur la touche [ENTER].
La nouvelle scène est alors sélectionnée.
NOTE
Il est également possible de modifier les scènes à partir d'un
ordinateur ou d'un contrôleur GPI/MIDI relié au périphérique.
L'application DME Designer est utilisée pour procéder à des
modifications de scène depuis un ordinateur. Si un contrôleur
GPI/MIDI sert à opérer des changements, il devra être initialement
configuré pour le contrôle de scène à l'aide de DME Designer.

Manuels associés