- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants d'interface
- Boîtes de commutation série
- Yamaha
- DME64NV1
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
40
DIGITAL MIXING ENGINE Mode d’emploi FR Explanation of Graphical Symbols CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. The above warning is located on the top of the unit. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. ADVARSEL! IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (class B) (3 wires) NEDERLAND / THE NETHERLANDS • Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up. • This apparatus contains a lithium battery for memory back-up. • Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing: Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425 • For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows: Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425 • Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA. • Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste. (lithium disposal) Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren. VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. (lithium caution) PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive : Alimentation/cordon d'alimentation Avertissement en cas de présence d'eau • Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil. • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation spécifié. • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés. Ne pas ouvrir • N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit pas d’intervention de l’utilisateur. Si l’appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha. • Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées. En cas d'anomalie • Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien Yamaha. • Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha. ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'appareil ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/cordon d'alimentation Emplacement • Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil. • Débranchez l'adaptateur secteur lorsque l'on n'utilise plus l'instrument ou en cas d’orage. • Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs. • Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager. • N’abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes. • N’installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser. • Ne bouchez pas les trous d'aération. Cet appareil possède des trous d'aération sur la face avant et arrière pour empêcher la température interne de monter trop haut. Veillez plus particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côté ou à l'envers ou dans un endroit mal aéré, tel qu'une bibliothèque ou un placard. • N’utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'appareil, la TV ou la radio pourraient produire des bruits. 4 Mode d'emploi du DME64N/24N (5)-1 1/2 Connexions Précautions d'utilisation • Veillez à ne pas glisser les doigts ou la main dans les fentes ou une ouverture de l'appareil (trous d'aération, ports, etc.). • Avant de raccorder l'appareil à d'autres appareils, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum. • Effectuez la connexion à une source d'alimentation correctement mise à la terre. Une borne à vis à la terre est disponible sur le panneau arrière pour mettre l'appareil à la terre en toute sécurité et évitez toute décharge électrique. Entretien • Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil. • Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération, etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha. • N’utilisez pas l'appareil ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder. • Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs. Backup battery • Cet appareil dispose d'une pile de secours intégrée. Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, les données internes SRAM sont conservées. Cependant, si la pile de secours est totalement déchargée, ces données seront perdues. Lorsque la pile de secours est faible, l'écran affiche « Low Battery » (Pile faible) ou « No Battery » (Plus de pile). Dans ce cas, il faut immédiatement sauvegarder les données sur un périphérique externe, tel qu'un ordinateur, puis faire remplacer la pile par un technicien Yamaha qualifié. Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites. Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux. • Les illustrations figurant dans ce document sont fournies à titre indicatif et peuvent être quelque peu différentes de celles qui apparaissent réellement sur votre équipement. • Les polices bitmap utilisées sur cet appareil sont fournies par Ricoh Co., Ltd et en sont la propriété. • CobraNet et Peak Audio sont des marques commerciales de Cirrus Logic, Inc. • Ethernet est une marque commerciale de Xerox Corporation. • Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont reconnues comme telles par Yamaha. (5)-1 2/2 Mode d'emploi du DME64N/24N 5 Foreword Avant-propos Merci d'avoir choisi le moteur de mixage numérique Yamaha DME64N/24N. Le logiciel DME Designer fourni permet de configurer facilement les modèles DME64N et DME24N pour le traitement d'une large gamme d'applications audio : installations audio institutionnelles, sous-mixage, contrôle de système de haut-parleurs, matrice et routage, traitement à effets multiples et bien plus encore. Pour bénéficier pleinement des fonctions et performances offertes par le DME64N/24N, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi puis de le conserver dans un lieu sûr afin de vous y référer ultérieurement. Le site Internet de Yamaha Pro Audio est disponible à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/ 6 DME64N/24N Owner’s Manual Table des matières Table des matières A propos de la documentation . . . . . . . . . . . . . . 8 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuration E/S des moteurs DME64N et DME24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Présentation du système audio du DME64N/24N 9 Moteur de mixage numérique configurable DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Exemples de systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réseau du système audio du DME64N/24N . . 13 Contrôle du système audio du DME64N/24N 14 DME Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Commandes et connecteurs 16 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Préparation 20 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installation de la carte d'E/S . . . . . . . . . . . . . . 22 Cartes d'E/S compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Procédure d'installation de la carte d'E/S . . . . . . . . . . . . 23 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Types de signaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK]) . . . . . 27 Connexion MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Connexion GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Connexion CASCADE (DME64N uniquement) . . . . . . 32 Connexion WORD CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Connexion REMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et [OUT]) (DME24N uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Connecteurs d'E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fonctionnement du panneau et écrans 38 Touches de panneau et écrans . . . . . . . . . . . . . 38 Ecran Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ecrans Parameter Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Edition des paramètres définis par l'utilisateur . . . . . . . .42 Commutation de l'assourdissement (Mute Switching) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Contrôle du niveau de sortie (Output Level Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Rappel de scène (Scene Recall) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Stockage de scène (Scene Store) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Contrôle (Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Ecran Spectrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Ecran Level Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ecrans Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Les éléments accessibles via l'écran Utility . . . . . . . . . . . .47 Fonctionnement de l'écran Utility . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Page Info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Page Network Settings (Net). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Page Display Setup (Disp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Page Security Setup (Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Page Miscellaneous Setup (Misc) . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Page Word Clock Setup (WCLK). . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Page Slot Information (Slot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Page MIDI Setup (MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Page GPI Setup (GPI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Page Head Amplifier Setup (HA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Page Cascade Setup (CASCAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Annexe Introduction Présentation du système audio du DME64N/24N Commandes et connecteurs Préparation Fonctionnement du panneau et écrans Annexe 56 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ICP1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 CP4SW, CP4SF et CP1SF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Messages d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 E/S de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Affectation des broches de connecteur . . . . . . . 66 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Format des données MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . 69 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Mode d'emploi du DME64N/24N 7 Introduction A propos de la documentation Les modes d'emploi suivants sont fournis avec le DME64N/24N. Mode d'emploi du DME64N/24N (ce document) Ce document couvre les spécifications et les instructions d'installation et de fonctionnement du DME64N/24N. Manuel d'installation du logiciel DME Designer Introduction Ce document couvre l'installation des applications logicielles du DME Designer et des pilotes connexes (pilote USB-MIDI, pilote DME-N Network) sur ordinateur, la configuration de l'ordinateur et sa connexion au DME64N/24N. Mode d'emploi de DME Designer (fichier PDF) Le mode d'emploi de DME Designer décrit les opérations du logiciel DME Designer ainsi que les fonctions des modules individuels pouvant être utilisés. Accessoires fournis • • • • Mode d'emploi du DME64N/24N (ce document) Manuel d'installation du logiciel DME Designer CD-ROM Cordon d'alimentation secteur • • • • Pince de la prise secteur Prise Euroblock (16P) x 2 Prise Euroblock (8P) x 4 (DME64N uniquement) Prise Euroblock (3P) x 16 (DME24N uniquement) Configuration E/S des moteurs DME64N et DME24N Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte E/S alors que le DME24N possède un connecteur de carte E/S et huit canaux d'E/S audio analogiques intégrées. Une carte d'E/S pouvant traiter jusqu'à 16 canaux d'E/S audio, le DME64N est par conséquent capable de traiter un total de 64 canaux E/S audio. Le DME24N peut traiter jusqu'à 24 canaux d'E/S audio. Le DSP64N dispose de près du double de la capacité de traitement DSP du DSP24N. Options Panneaux de commandes • • • • Panneau de commandes intelligent ICP1 Panneau de commandes CP4SW Panneau de commandes CP4SF Panneau de commandes CP1SF N OT E Reportez-vous à la page 56 de l'annexe pour obtenir les informations sur les panneaux de commande. Mini-cartes E/S YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface) • MY16-C, MY16-AT, MY16-AE, MY16-TD et d'autres. N OT E Reportez-vous à la section relative à l'installation de la carte E/S en page 22 pour obtenir des instructions sur l'installation des cartes E/S et les types de cartes à utiliser. 8 Mode d'emploi du DME64N/24N Moteur de mixage numérique configurable DME64N/24N Présentation du système audio du DME64N/24N Moteur de mixage numérique configurable DME64N/24N Outre ses fonctions de base de sortie de mixage et de matrice, le DME64N/24N inclut une gamme complète de modules de traitement, égaliseurs, compresseurs, réverbération et retard, effets, etc., qu'il est possible de combiner à l'aide du logiciel DME Designer pour prendre en charge n'importe quel système audio requis. Il peut fonctionner comme une unité centrale de traitement et de routage audio sur un système installé ou servir à augmenter les fonctionnalités d'un système existant ou itinérant. Quelques exemples en sont donnés ci-dessous : Extension de sortie matricielle Présentation du système audio du DME64N/24N Particulièrement dans les situations de concert, il semblerait qu'il y ait toujours une demande pour augmenter la puissance et le nombre de sorties. Le DME64N/24N peut fonctionner comme un système de matrice/ routage de sortie extrêmement polyvalent, qu'il est très facile de reconfigurer pour satisfaire aux changements de configuration requise. Sorties matricielles (vers moniteurs de scène, clusters, alimentation pour enregistrement, etc.) Signaux audio Entrée Sortie Sorties de mixage (F.O.H, etc.) (Micro/Ligne, etc.) Amplificateurs, hautparleurs DME64N/24N Traitement des signaux extérieurs Un seul DME64N/24N peut remplacer un grand nombre de dispositifs externes standard de traitement et d'effets. Envoi L Entrée • Compresseur • Réverbération • Retard • Egaliseur R Signaux audio L Sortie R Renvoi DME64N/24N Mixeur Processeur de sortie Le traitement des sorties multi-bandes n'est qu'une des nombreuses fonctions de traitement de sortie que le DME64N/24N est à même de gérer. Le DME64N peut à lui seul traiter jusqu'à 64 canaux alors que le DME24N a la possibilité de prendre en charge un total de 24 canaux, fournissant ainsi, dans les deux cas, une capacité et une polyvalence exceptionnelles. Bande haute fréquence Signaux audio Entrée Bande moyenne fréquence Bande basse fréquence DME64N/24N Sortie Ampli bande haute fréquence Haut-parleur haute fréquence Ampli bande moyenne fréquence Moyenne fréquence Ampli bande basse fréquence Haut-parleur basse fréquence Amplificateurs Haut-parleurs Mode d'emploi du DME64N/24N 9 Exemples de systèmes Exemples de systèmes DME24N unique : installation dans une salle de réunion Voici l'exemple d'un seul DME24N utilisé pour contrôler le son dans quatre régions susceptibles d'être cloisonnées en partitions. Les préamplificateurs du microphone et les convertisseurs A/N intégrés autorisent la connexion directe d'un total de 8 sorties microphone, alors que les 8 sorties analogiques alimentent directement quatre amplificateurs stéréo. Les scènes peuvent être configurées pour le traitement de toutes les configurations de partitions possibles, ce qui permet de traiter la musique de fond et les sources de microphones selon les besoins de chaque configuration. Dans cet exemple, un panneau de commandes intelligent ICP1 est installé dans une région pour permettre les rappels de scènes et les contrôles de paramètres. D'autres régions possèdent des panneaux de commande CP1SF à 1 fader et 1 commutateur, ce qui donne la possibilité aux utilisateurs de régler les niveaux du microphone et de la musique de fond. Lecteur de CD Présentation du système audio du DME64N/24N Pour la région A Pour la région B MY8-AD DME24N 1~8 CAT5 1~8 GPI Amplificateur XM4220 Panneau de commandes CP1SF 10 0 Panneau de commandes Intelligent Haut-parleurs (G) Haut-parleurs (D) Micros ICP1 Haut-parleurs (G) Micros Région A-1 Région B-1 Région A-2 Région B-2 Panneau de commandes Panneau de commandes CP1SF Haut-parleurs (G) Haut-parleurs (D) Haut-parleurs (G) 10 0 10 Haut-parleurs (D) Mode d'emploi du DME64N/24N Haut-parleurs (D) CP1SF 10 Micros Micros 0 Exemples de systèmes Plusieurs DME64N : système pour grand stade ou grande salle polyvalente Cabine d'ampli 1 Présentation du système audio du DME64N/24N Dans ce système, la musique live audio émise à partir des microphones est utilisée avec la musique de fond et d'autres sources dans la cabine de contrôle centrale à l'aide de la console de mixage numérique Yamaha DM1000. Une console DM1000 équipée d'une carte E/S numérique MY16-AE et d'un pont de concentrateur réseau NHB32-C alimente la sortie de la cabine de contrôle vers les unités DME64N du système sur des distances de plus de 2 kilomètres via des câbles en fibres optiques multimodales. La cabine de contrôle abrite également l'ordinateur de contrôle du système exploitant l'application DME Designer, ainsi qu'un panneau de commandes intelligent ICP1 pour le contrôle général de l'unité DME. Les signaux audio et de contrôle provenant de la cabine de contrôle sont distribués à quatre cabines d'amplificateurs (zones) via le câble Ethernet CobraNet. Une ou plusieurs unités DME64N dans chaque cabine d'amplificateurs traite le routage du signal et le traitement de sortie (égalisation, limitation, chevauchement). La sortie numérique résultante est convertie en signal audio analogique et alimente les amplificateurs via les unités de contrôle des amplificateurs ACU16-C. Le basculement entre les scènes, qui permet de s'adapter à une variété de zones de placement de spectateurs ou d'auditeurs pour différents types d'événements, peut être traité à partir du PC de la cabine de contrôle et du panneau de commandes ICP1. Unité de contrôle de l'amplificateur ACU16-C (RS485) Commutateur MY16-C DME64N Ethernet (Gigaoctet) Cascade MY16-C DME64N Cabine d'ampli 2 Série PC-N Unité de contrôle de l'amplificateur ACU16-C (RS485) Cabine de contrôle Commutateur MY16-C DME64N Ethernet (Gigaoctet) Cascade Micros MY16-C DME64N Concentrateur/pont réseau NHB32-C Commutateur Série PC-N Ethernet Lecteur de CD (Gigaoctet) MY16-AE Cabine d'ampli 3 Contrôle de (USB) l'amplificateur Unité de contrôle de l'amplificateur ACU16-C (RS485) Contrôle DME-N Mixeur numérique DM1000 PC Commutateur MY16-C DME64N Ethernet Panneau de commandes intelligent (Gigaoctet) Cascade MY16-C ICP1 DME64N Cabine d'ampli 4 Série PC-N Unité de contrôle de l'amplificateur ACU16-C (RS485) Signal audio CobraNet Contrôle de sortie de l'amplificateur Contrôle DME-N Commutateur MY16-C DME64N Ethernet (Gigaoctet) Cascade MY16-C DME64N Série PC-N Mode d'emploi du DME64N/24N 11 Exemples de systèmes DME64N unique : renforcement du son Pour rehausser le son live, il est possible de connecter la console de mixage numérique Yamaha PM5D, par exemple, afin de fournir une puissance de traitement substanciellement étendue. Dans ce type d'application, le DME64N peut être utilisé pour fournir jusqu'à 64 sorties de matrice supplémentaires et pour le traitement des sorties, comme par exemple les GEQ, les contrôles de niveau, les chevauchements, les retards, etc. La connexion entre le DME et la console s'effectue via le connecteur de cascade. Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches CASCADE OUT CASCADE IN Présentation du système audio du DME64N/24N PM5D 12 Mode d'emploi du DME64N/24N DME64N Réseau du système audio du DME64N/24N Réseau du système audio du DME64N/24N Pour faciliter la compréhension et la conceptualisation d'un système DME64N/24N global, on utilise les termes « région (area) » et « zone ». La région entière couverte par le système constitue la « région », alors que les divisions de traitement audio au sein d'une région sont appelées «zones ». Un seul ordinateur peut servir à contrôler la région toute entière ainsi que les zones individuelles dans un système audio DME64N/24N. Il est possible de faire fonctionner jusqu'à 16 unités DME64N/24N dans n'importe quelle zone. Les unités DME64N/24N de chaque zone sont interconnectées et fonctionnent comme un seul système. Une zone comprend toujours un DME64N/24N qui fonctionne comme le « maître de zone » et contrôle tous les autres DME64N/24N et unités ICP1 (esclaves de zone) au sein de la même zone. Si un ordinateur est connecté au maître de zone, il peut servir à contrôler tous les périphériques des différentes zones. Présentation du système audio du DME64N/24N Région (Area) Zone Région (Area) Zone Zone DME64N DME64N Concentrateur de commutation DME64N DME64N DME64N Concentrateur de commutation DME64N DME64N Ordinateur DME64N Routeur Ordinateur Zone DME64N Zone DME64N DME64N DME64N ICP1 ICP1 Concentrateur de commutation Concentrateur de commutation DME64N DME64N DME64N DME64N Mode d'emploi du DME64N/24N 13 Contrôle du système audio du DME64N/24N Contrôle du système audio du DME64N/24N Pour faciliter la compréhension et le contrôle d'un système DME64N/24N global, on emploie les termes « composant », « paramètre », « scène » et « paramètre défini par l'utilisateur ». Composants et paramètres (Components & Parameters) Les modules audio individuels (égaliseurs, compresseurs, etc.) sont appelés « composants ». Les modules de préamplificateurs sont également préparés en tant que composants. La modification des paramètres de composant permet de contrôler le fonctionnement des composants. Configurations (Configurations) Une « configuration » est un ensemble complet de composants destinés à l'élaboration d'un système audio. Chaque configuration détermine les fonctions audio de l'unité DME64N/24N correspondante. Les ensembles de paramètres compris dans chaque composant sont appelés des « paramètres présélectionnés ». Une unité DME64N/24N dispose d'un certain nombre de configurations, et une configuration d'un certain nombre de paramètres présélectionnés. Présentation du système audio du DME64N/24N Paramètres définis par l'utilisateur (User-defined Parameters) En affectant un paramètre à un paramètre défini par l'utilisateur, le paramètre défini par l'utilisateur peut être contrôlé à partir des panneaux DME64N/24N et ICP1, ou par d'autres contrôleurs connectés via MIDI ou GPI. Plusieurs paramètres affectés à un seul paramètre défini par l'utilisateur sont contrôlés simultanément. Il est possible d'utiliser un total de 24 paramètres définis par l'utilisateur dans une zone donnée. Scènes (Scenes) Une combinaison de toutes les combinaisons de configurations et de paramètres présélectionnés est appelée une « scène ». Celle-ci détermine les effets audio dans la zone concernée. Il est possible de rappeler les scènes à partir des panneaux DME64N/24N et ICP1, depuis d'autres contrôleurs connectés via MIDI ou GPI ou une commande d'ordinateur. Chaque zone peut stocker jusqu'à 999 scènes. N OT E De légers retards peuvent intervenir lors du basculement entre scènes ou de l'édition de paramètres définis par l'utilisateur, selon la condition du réseau. Structure de la scène Scène Configuration MATRIX MIXER Scène 1 Scène 2 COMP/LIMITER PARAMETRIC EQ DELAY 2WAY CROSSOVER 8 BAND COMP/LIMITER PARAMETRIC EQ DELAY 2WAY CROSSOVER DELAY PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER GATE DELAY PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER GATE DELAY PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER GATE DELAY PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER GATE 16 x 8 Scène 999 = Composant Paramètres présélectionnés Exemple : Gate • Attack • Decay • Range • Threshold • Key In • Hold : : Modification de scène Premier acte Config. de l'orchestre Configuration du théâtre Scène Scène 1 14 Mode d'emploi du DME64N/24N Les lumières sur scène sont éteintes Deuxième acte Config.de l'orchestre Config. du théâtre Configuration de l'orchestre Scène Scène Rappel de scène Configuration du théâtre Scène 2 DME Designer DME Designer Le logiciel DME Désigner, fourni avec le DME64N/24N, peut être utilisé aussi bien pour créer des configurations que pour contrôler la région toute entière. Présentation du système audio du DME64N/24N Un système réseau DME64N/24N ne peut pas être entièrement configuré à partir du DME64N/24N. Les configurations et les données de scène doivent d'abord être créées sur l'ordinateur exécutant l'application DME Désigner, puis transférées depuis l'ordinateur vers le DME64N/24N. L'application DME Designer peut également servir à déterminer les modalités de contrôle, par les contrôleurs externes, des paramètres du DME64N/24N. Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer pour obtenir des informations détaillées sur la connexion d'un ordinateur au DME64N/24N et l'installation des pilotes de logiciels requis. Consultez le mode d'emploi de DME Designer pour les instructions d'installation et de fonctionnement. Le manuel PDF est automatiquement copié sur l'ordinateur dès que l'application DME Designer y est installée. Mode d'emploi du DME64N/24N 15 Panneau avant Commandes et connecteurs Panneau avant DME64N ! 1 @ SCENE # HOME 2 ^ ) 9 $ UTILITY * % LEVEL º ¡ ™ ( CANCEL MUTE & £ ENTER 4 5 6 3 Commandes et connecteurs DME24N ^ ) 9 & 1 ! @ SCENE 2 3 4 5 6 # HOME $ UTILITY MUTE ™ ( CANCEL £ ENTER 7 8 Il est possible de connecter ici un ordinateur lorsqu'il s'avère nécessaire de programmer ou de contrôler le périphérique. Lors de l'utilisation d'une connexion USB, le pilote USB-MIDI doit être installé sur l'ordinateur. Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer pour les instructions d'installation. 2 Voyant [EXT. CLOCK] Lorsqu'un signal d'horloge provenant d'un périphérique externe est sélectionné, le voyant s'allume en vert. Si le signal d'horloge est inapproprié, le voyant clignotera en rouge. Le voyant s'éteint dès que l'horloge de mots interne est sélectionnée. Mode d'emploi du DME64N/24N LEVEL ¡ 7 8 1 Connecteur [USB] 16 * % º 3 Voyant [96kHz] [88.2kHz] [48kHz] [44.1kHz] Normalement, le voyant correspondant à la fréquence d'horloge de mots actuellement sélectionnée s'allume en vert. Au moindre problème détecté au niveau de l'horloge maître, tous ces voyants clignotent en rouge. L'horloge interne est temporairement sélectionnée deux secondes après la détection d'un problème au niveau de l'horloge externe. Lorsque ceci se produit, le voyant correspondant à la fréquence de l'horloge interne s'allume en vert, et tous les autres voyants continuent de clignoter en rouge. 4 Voyant [NETWORK] S'allume pendant la communication des données via les connecteurs [USB], [NETWORK] ou [CASCADE]. Le voyant s'allume en vert pendant la réception de données, et en orange durant le transfert de données. Il s'allume en rouge dès qu'un problème surgit. Panneau avant S'allume pendant la communication des données via le connecteur [MIDI]. Le voyant s'allume en vert pendant la réception de données, et en orange durant le transfert de données. Le voyant s'allume en vert en cas de réception et de transmission simultanées de données. Il s'allume en rouge dès qu'un problème surgit. 6 Voyant [MASTER] S'allume en vert lorsque le périphérique fonctionne comme maître de zone (page 13). Le voyant ne s'allume pas si le périphérique fonctionne en tant qu'esclave de zone. Reportez-vous à la page 48 pour les instructions de configuration du maître de zone. 7 Voyant [PEAK] (DME24N uniquement) S'allume en rouge lorsque l'entrée ou la sortie audio analogique intégrée (connecteurs [IN] et [OUT]) atteint ou dépasse -3 dB. Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes alors que l'écran principal est affiché, vous ferez apparaître l'écran des utilitaires. Maintenez la touche enfoncée durant l'affichage de l'écran Utility pour basculer entre les pages de ce dernier. $ Touche [LEVEL] Appelle l'écran de configuration du niveau de sortie (page 46). Le voyant s'allume en vert. % Touche [MUTE] Appelle l'écran d'assourdissement (page 42). Le voyant s'allume en orange lorsque l'assourdissement est activé. Le voyant s'allume en vert lorsque l'assourdissement est désactivé et l'écran d'assourdissement affiché, et il est éteint lorsque l'écran d'assourdissement n'est pas affiché. ^ Molette Commandes et connecteurs 5 Voyant [MIDI] Règle la valeur des paramètres sélectionnés. 8 Voyant [SIGNAL] (DME24N uniquement) S'allume en vert lorsqu'un signal de niveau supérieur à -40 dB est détecté sur les entrées ou les sorties audio analogiques intégrées (connecteurs [IN] et [OUT]). & Touches [E] [▲] [ ▼ ] [F] Déplace le curseur de l'écran dans les directions correspondantes. NO T E * Touche [CANCEL] Le DME64N ne dispose d'aucune entrée ni sortie audio analogique (connecteurs [IN] et [OUT]). Ferme la fenêtre à l'écran. ( Touche [ENTER] 9 Voyant [SCENE NUMBER] Affiche le numéro de la scène actuellement sélectionnée. Confirme et entre une valeur ou un réglage. º Prise [PHONES] ) Ecran Vous pouvez brancher ici un casque d'écoute. Affiche les informations relatives aux scènes et les paramètres du périphérique. ¡ Commande [PHONES LEVEL] ! Touche [SCENE] Règle le volume du casque d'écoute. Même lorsque la commande est réglée sur le niveau minimal, le son du casque n'est jamais complètement assourdi. Appelle l'écran de rappel ou de stockage de scène (page 43). L'écran de stockage de scène apparaît si la touche est maintenue enfoncée pendant plus de 2 secondes (page 43). Le voyant s'allume en vert pendant l'affichage de l'écran de rappel ou de stockage de la scène. @ Touche [HOME] Rappelle directement l'écran d'accueil (principal). Si vous maintenez la touche [HOME] enfoncée pendant l'affichage de l'écran principal, vous ferez défiler les pages de l'écran des paramètres définis par l'utilisateur (reportezvous à la page 42 de ce manuel). # Touche [UTILITY] Appelle l'écran du niveau de sortie. ™ Touche [MONITOR] Appelle l'écran de sélection du connecteur du point de sortie de contrôle (page 44). Lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner un connecteur, vous faites apparaître l'écran de sélection du point de sortie de contrôle. L'écran de l'analyseur de spectre s'affiche alors lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner un point de sortie de contrôle. Le voyant s'allume en vert durant l'affichage de l'écran du connecteur/point de sortie de contrôle ou de l'analyseur de spectre. £ Commutateur [POWER] Active ou désactive l'alimentation du secteur électrique. Mode d'emploi du DME64N/24N 17 Panneau arrière Panneau arrière 4 DME64N 1 2 6 7 Commandes et connecteurs 1 2 ) 9 3 DME24N 5 4 3 9 1 Connecteur [AC IN] Il s'agit du connecteur d'alimentation secteur tripolaire du périphérique. Branchez-le à la prise secteur à l'aide du cordon d'alimentation secteur fourni. Reportez-vous à la section « Préparation », en page 20, pour plus de détails. 6 7 5 8 NOTE Assurez-vous que le périphérique est fermement mis à la terre par l'intermédiaire d'un seul point de masse (soit via une connexion à une prise secteur tripolaire ou via la vis de mise à la terre). NOTE NO T E Utilisez la pince du cordon d'alimentation fourni pour éviter toute déconnexion accidentelle de ce dernier de la prise secteur. Connectez le périphérique à un seul point de masse. La connexion du périphérique à plusieurs points de masse peut entraîner des boucles de terre susceptibles d'augmenter le bruit et le ronflement. NO T E Pour connecter deux prises secteur bipolaires, utilisez l'adaptateur de prise fourni. 2 Vis de mise à la terre Le câble d'alimentation fourni est équipé d'une prise tripolaire qui permet de mettre l'unité à la terre lorsqu'elle est branchée sur une prise secteur tripolaire appropriée. Pour se connecter sur une prise bipolaire dotée d'une vis de mise à la terre, utilisez l'adaptateur secteur fourni et branchez le conducteur de terre de l'adaptateur sur la vis de mise à la terre. Lors de la connexion d'une prise de type bipolaire ne possédant pas de vis de mise à la terre, veillez à connecter la vis de mise à la terre du DME64N/24N sur un point de mise à la terre confirmé. La mise à la terre adéquate peut réduire considérablement le ronflement, le bruit et les interférences, tout en stabilisant la phase et le traitement de l'image. 18 Mode d'emploi du DME64N/24N 3 Connecteur [GPI] Ce connecteur Euroblock fournit un accès à l'interface GPI (Interface à usage général) de l'unité pour le transfert des signaux de contrôle depuis et vers l'équipement externe. Le DME64N dispose de 16 canaux d'entrée et de sortie GPI, alors que le DME24N en possède 8. Chaque canal d'entrée est doté d'une borne d'entrée IN et d'une borne +V. Les canaux de sortie possèdent chacun une borne de sortie OUT et une borne GND. La tension ouverte à la borne +V est de 5 V, alors que la borne IN détecte des variations de tension de 0 V à 5 V. Les bornes OUT émettent sur 0 V ou sur 5 V. Reportez-vous à la section « Connexion GPI » à la page 31 pour plus de détails sur la connexion. Panneau arrière Il s'agit de connecteurs MIDI standard, qui traitent la réception et la transmission des données MIDI : [MIDI IN] reçoit les données MIDI, [MIDI OUT] transmet les données MIDI et [MIDI THRU] re-transmet les données MIDI reçues sur le connecteur [MIDI IN]. Reportez-vous à la section « Connexion MIDI », à la page 30, pour plus de détails sur la connexion. 5 Connecteurs [WORD CLOCK IN] [WORD CLOCK OUT] Ces connecteurs BNC reçoivent et transmettent l'horloge de mots de et vers les équipements externes. Reportez-vous à la section « Connexion de l'horloge de mots », à la page 33, pour plus de détails sur la connexion. Les réglages de l'horloge de mots sont disponibles via la page WCLK de l'écran Utility du périphérique (consultez la page 51 du présent document). 6 Connecteur [NETWORK] C'est un connecteur Ethernet de type 100Base-TX/ 10Base-T permettant de se brancher sur l'ordinateur ou sur d'autres unités du DME64N/24N. Normalement, ce connecteur est relié à un concentrateur réseau via un câble Ethernet « droit ». Lorsque deux unités DME64N/24N sont directement connectées, il est impératif d'utiliser un câble « croisé ». NOTE Les connecteurs [IN] et [OUT] disposent chacun de 24 broches à leur borne. Chacune des huit entrées et sorties utilise trois broches : chaud, froid et masse. Servez-vous des prises Euroblock à 3 broches fournies pour connecter les entrées et sorties appropriées. 9 Connecteurs d'E/S Vous pouvez brancher ici des mini-cartes YGDAI de Yamaha ou d'autres fabricants, proposées en option, pour l'expansion du système. Le DME64N dispose de quatre connecteurs d'E/S alors que le DME24N en possède un seul. Une seule carte d'extension peut être branchée dans chaque connecteur. Reportez-vous à la section « Installation d'une carte d'E/S », à la page 22, pour plus de détails sur l'installation. ) Connecteurs [CASCADE IN] [CASCADE OUT] (DME64N uniquement) Commandes et connecteurs 4 Connecteurs [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI THRU] Ce connecteur D-SUB à 68 broches peut se brancher sur le connecteur CASCADE d'autres périphériques via un câble de cascade dédié. Le connecteur CASCADE transmet et reçoit les signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots. Reportez-vous à la section « Connexion en cascade », en page 32, pour plus de détails sur la connexion. 7 Connecteur [REMOTE] Ce connecteur D-SUB à 9 broches autorise la connexion aux amplificateurs micro distants Yamaha AD824 ou AD8HR ou à d'autres contrôleurs compatibles RS-232C. Reportez-vous à la page 34 pour plus de détails sur la connexion. 8 Connecteurs [IN] [OUT] (DME24N uniquement) Ce sont des connecteurs Euroblock équilibrés, destinés aux entrée et sortie audio analogiques. Le signal analogique provenant des microphones ou des sources de ligne, comme par exemple les lecteurs CD, peut être reçu via les connecteurs IN, alors que les connecteurs OUT délivrent la sortie analogique vers les haut-parleurs ou le matériel d'enregistrement. L'alimentation fantôme de 48 V peut être fournie aux connecteurs IN (page 54). Reportez-vous à la page 35 pour plus de détails sur la connexion de [IN] et [OUT]. Mode d'emploi du DME64N/24N 19 Configuration Préparation Configuration Suivez les étapes décrites ci-dessous pour préparer le DME64N/24N à fonctionner. 1. Installez toutes les cartes d'E/S requises. Reportez-vous à la section « Installation d'une carte d'E/S », à la page 22, pour plus de détails. 2. Connectez le cordon d'alimentation secteur. Assurez-vous d'avoir mis tous les périphériques hors tension avant de brancher le secteur électrique. Fixez la pince du câble afin de prévenir toute déconnexion accidentelle. ATTENTION Fixation de la pince de câble Préparation Veillez à effectuer correctement la mise à la terre du périphérique afin d'éviter tout risque de choc électrique. Branchez d'abord l'extrémité de la fiche femelle du cordon d'alimentation secteur dans la prise [AC IN] située sur le panneau arrière du DME64N/24N, puis la prise mâle dans une prise secteur appropriée. Vérifiez que l'alimentation secteur utilisée est conforme aux spécifications indiquées sur le couvercle supérieur du périphérique. WARNING Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N. Si celui-ci est manquant ou endommagé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution ! Le type de cordon d'alimentation secteur fourni avec le DME64N/24N peut différer en fonction du pays dans lequel l'appareil a été acheté (une troisième fiche peut être fournie à des fins de mise à la terre). Un branchement incorrect à la terre risque de provoquer un choc électrique. Ne modifiez PAS la prise fournie avec le DME64N/24N. Si elle ne convient pas, faites installer une prise adéquate par un électricien. N'utilisez pas d'adaptateur pour remplacer la prise de terre. Montage du couvercle de sécurité Les trous des vis de montage du couvercle de sécurité (taille M3) sont situés sur le panneau avant de l'unité. Les espacements sont respectivement de 423 mm de largeur et 96 mm (DME64N) / 52 mm (DME24N) de hauteur. Reportez-vous à la section « Dimensions » en page 68 pour plus de détails. Un couvercle de sécurité fabriqué par le client ou l'entrepreneur peut se fixer sur le panneau avant via ces trous de montage afin de prévenir tout fonctionnement accidentel. Yamaha ne peut pas fournir un tel couvercle. Lors du montage du couvercle, veillez à ne pas utiliser de vis qui s'enfoncent dans le panneau avant sur plus de 15 millimètres de profondeur. Pour vérifier que le couvercle ne touche pas les commandes du panneau, laissez un espace d'environ 20 millimètres entre le panneau avant et le couvercle. 20 Mode d'emploi du DME64N/24N Configuration 3. Installez le logiciel DME Designer ainsi que les pilotes requis sur l'ordinateur qui sera utilisé pour le contrôle des zones. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer, fourni séparément. 4. Connectez le périphérique à l'ordinateur et / ou aux autres équipements. Reportez-vous à la section « Connexion » en page 24 pour plus de détails. 5. Mettez l'ordinateur sous tension, puis le DME64N/24N et les périphériques connexes. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation [POWER] du DME64N/24N pour l'activer. Pour empêcher la saute de puissance initiale de générer d'importantes perturbations par bruits impulsifs ou d'entraîner l'endommagement de votre système de haut-parleurs, mettez les périphériques sous tension dans l'ordre ATTENTION suivant : sources audio, mixeur et / ou enregistreurs, et en dernier, les amplificateurs de puissance. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension. Préparation Aucune information ne s'affiche à l'écran à la première mise sous tension du périphérique. La scène appropriée et les autres données doivent d'abord être transférées vers le périphérique à partir de DME Designer. Une fois les données appropriées transférées vers le périphérique, le numéro et le nom actuellement sélectionnés apparaissent à l'écran : En l'absence de données de scène stockées sur le DME64N/24N, c'est la scène actuellement sélectionnée et son nom qui s'affichent. 6. Configurez les paramètres permettant de faire fonctionner le DME64N/24N. Reportez-vous à la section « Ecran Utility » en page 47 pour plus de détails. N OT E Les réglages de la page « NET » doivent être configurés selon les besoins avant la première mise en service de l'unité. 7. Lancez l'application DME Designer sur l'ordinateur. Vous trouverez toutes les instructions relatives à la configuration, le fonctionnement et le transfert de données de DME Designer dans le manuel de l'application. La préparation du système du DME64N/24N est à présent terminée. Mode d'emploi du DME64N/24N 21 Installation de la carte d'E/S Installation de la carte d'E/S Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul. Le nombre de canaux d'entrée audio disponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou les mini-cartes YGDAI d'E/S appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet. Cartes d'E/S compatibles A partir de juillet 2004, les mini-cartes YGDAI de Yamaha pouvant s'utiliser avec le DME64N/24N sont comme suit : Nom de la carte Fonction Entrée Sortie Nombre de cartes disponibles Préparation DME64N DME24N MY8-AT ADAT 8 8 4 1 MY8-TD TDIF-1 8 8 4 1 MY8-AE AES/EBU 8 8 4 1 MY4-AD ANALOG IN 4 – 4 1 MY8-AD ANALOG IN 8 – 4 1 MY4-DA ANALOG OUT – 4 4 1 MY8-AD24 ANALOG IN 8 – 4 1 MY8-AD96 ANALOG IN 8 – 4 1 MY8-DA96 ANALOG OUT – 8 4 1 MY8-AE96S AES/EBU 8 8 4 1 MY8-AE96 AES/EBU 8 8 4 1 MY16-AT ADAT 16 16 4 1 MY16-AE AES/EBU 16 16 4 1 MY16-TD TDIF-1 16 16 4 1 MY16-C CobraNet 16 16 2 1 Les numéros des entrées et sorties ci-dessus s'appliquent au fonctionnement à 44,1 / 48 kHz. Pour obtenir les dernières informations sur les cartes pouvant être utilisées avec le DME64N/24N, visitez le site Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/ 22 Mode d'emploi du DME64N/24N Installation de la carte d'E/S Procédure d'installation de la carte d'E/S 1. Vérifiez d'abord que le DME64N/24N est hors tension (OFF). Si l'alimentation est activée, désactivez-la. 2. Desserrez les deux vis du connecteur de carte et retirez-en le couvercle, comme indiqué sur le schéma. Préparation N OT E Le couvercle du connecteur et les vis doivent être fixés à nouveau, une fois que la carte est retirée par la suite. Il convient par conséquent de les conserver dans un lieu sûr. 3. Introduisez la carte d'E/S dans le connecteur, sur les rails de guidage, tel qu'indiqué dans le schéma, et enfoncez-la à l'intérieur du logement. Veillez à insérer complètement la carte dans le logement, de sorte qu'elle s'enclenche parfaitement dans le connecteur. Rail de guidage 4. Fixez la carte en vous servant des vis fournies. ATTENTION Veillez à resserrer fermement les vis. Si les vis sont desserrés, le contact nécessaire pourra se perdre et causer un dysfonctionnement ou un endommagement de l'unité. Mode d'emploi du DME64N/24N 23 Connexion Connexion Le DME64N/24N doit se connecter à d'autres unités DME64N/24N ainsi qu'à d'autres équipements audio, selon la conception du système audio. Types de signaux Les signaux du système audio du DME64N/24N peuvent être généralement répartis comme suit : 1. Audio Le DME64N/24N est sensé envoyer et recevoir des signaux audio vers et en provenance d'autres unités DME64N/ 24N ainsi que d'autres équipements audio. La transmission et la réception du signal audio se produisent en premier via les cartes d'E/S installées dans le connecteur de carte d'E/S de l'unité. LE DME24N dispose de 8 canaux d'E/S audio intégrés qui peuvent être utilisés sans devoir installer de carte supplémentaire. 2. Contrôle de zone Les signaux de contrôle de zone contrôlent toutes les unités DME64N/24N et les panneaux de commandes ICP1 au sein de la zone. Il existe deux types de signaux de contrôle de zone, comme suit : • Signaux de communication entre l'ordinateur ou le mixeur contrôlant la région tout entière et le DME64N/24N de la zone maître. • Signaux de communication entre le DME64N/24N de la zone maître et d'autres DME64N/24N au sein de la même zone. L'application DME Designer qui s'exécute sur l'ordinateur contrôlant la région est utilisée pour le transfert de composants et le réglage des paramètres selon les besoins. 3. Contrôle de périphérique Préparation Ces signaux assurent la communication et le contrôle entre les périphériques individuels. Sont inclus dans cette catégorie les messages MIDI transférés entre les connecteurs [USB] et [MIDI], les signaux GPI transférés entre les connecteurs [GPI] et les signaux de contrôle de préampli micro à distance traités via le connecteur [REMOTE]. 4. Horloge de mots Les périphériques individuels traitant les mêmes signaux audio numériques doivent être synchronisés sur une seule horloge de mots de même fréquence. Le DME64N/24N transmet et reçoit l'horloge de mots via les connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT], les connecteurs [WORD CLOCK IN] et [WORD CLOCK OUT], et les cartes d'E/S insérées dans les connecteurs de carte d'E/S. Types de signaux du DME64N/24N Connecteur 24 Signal audio Contrôle de zone Contrôle de périphérique Horloge de mots Page Connexion USB Connecteur [USB] – Signaux de contrôle entre Transmission / réception des – l'ordinateur et le DME64N/24N signaux de contrôle maître de zone. (commandes MIDI) entre l'ordinateur et le DME64N/24N. Page 26 Connexion Ethernet Connecteur [NETWORK] – – Signaux de contrôle entre l'ordinateur et le maître de zone, et entre le maître de zone et les autres unités DME64N/ 24N de la zone. – Page 27 Connexion MIDI Connecteur [MIDI] – – Transmission/réception des signaux de contrôle (commandes MIDI) entre le contrôleur MIDI et le DME64N/24N. – Page 30 Connexion GPI Connecteur [GPI] – – Transmission / réception des – signaux de contrôle GPI entre le périphérique GPI (contrôleur GPI, etc.) et le DME64N/24N. Page 31 Connexion CASCADE (DME64N uniquement) Connecteur [CASCADE] 32 canaux d'entrée Signaux de contrôle entre le / sortie. mixeur et le DME64N/24N maître de zone. Connexion WORD CLOCK Connecteur [WORD – CLOCK] Connexion REMOTE Connecteur [REMOTE] E/S audio (DME24N uniquement) (Connecteurs d'E/S 8 canaux d'entrée audio) et de sortie. Carte E/S (Connecteur d'E/S) Mode d'emploi du DME64N/24N – – Transmission et réception de Page 32 l'horloge de mots vers et depuis d'autres périphériques. – – Transmission et réception de Page 33 l'horloge de mots vers et depuis d'autres périphériques. – Signal de contrôle de la – transmission et la réception vers et depuis le préampli micro. Page 34 – – – Page 35 Signal de transmission / réception en série (selon la fonction de la carte). Transmission et réception de l'horloge de mots vers et depuis d'autres périphériques (selon la fonction de la carte). Page 37 – Le nombre de canaux d'E/S dépend de la carte. Connexion Autre zone Autre zone Zone ICP1 Concentrateur de commutation Routeur Ordinateur Contrôleur GPI (CP4SW/CP4SF/CP1SF) DME64N/24N DME64N/24N Matrice Processeur de sortie Préparation Signaux audio (Ampli, enregistreur, etc.) Signaux audio (Microphone, lecteur CD, etc.) Signaux audio (Ampli, enregistreur, etc.) DME64N/24N Processeur de sortie : Audio : Contrôle de zone : Contrôle de périphérique : Horloge de mots Horloge maître Mode d'emploi du DME64N/24N 25 Connexion Connexion USB Branchez le connecteur [USB] du DME64N/24N sur le connecteur USB de l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Les connexions USB peuvent être utilisées selon les deux méthodes suivantes : (1) Connexion de l'ordinateur au DME64N/24N maître de zone et contrôle de ce dernier à l'aide de DME Designer. (2) Connexion à n'importe quel DME64N/24N individuel et contrôle de ce dernier à l'aide des commandes MIDI à partir d'un séquenceur MIDI ou d'un logiciel de même type. Le logiciel DME Designer peut être utilisé pour le contrôle global des zones, et pour l'envoi de composants vers une zone via le maître de zone. Lors de l'utilisation de commandes MIDI depuis un séquenceur MIDI pour contrôler directement un DME64N/24N, il faut régler HOST (voir page 52) sur USB-1 ou USB-2. N OT E La correspondance entre les commandes MIDI à recevoir / transmettre et les paramètres de scène peut être configurée à l'aide du logiciel DME Designer. N OT E Le port USB utilisé par DME Designer ne peut pas être utilisé par un séquenceur MIDI ou une autre application. N OT E Préparation Lorsque vous connectez un ordinateur à un DME64N/24N via USB, le pilote MIDI USB approprié doit être installé sur l'ordinateur. Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer pour plus de détails sur l'installation du pilote approprié. Vérifiez que le réglage THRU du pilote MIDI USB est spécifié sur « OFF ». Zone Maître de zone DME64N/24N Câble USB Dans le cas de figure (1), ci-dessus Câble Ethernet droit Concentrateur de commutation Câble Ethernet droit DME64N/24N Câble Ethernet droit DME64N/24N Câble USB Dans le cas de figure (2), ci-dessus 26 Mode d'emploi du DME64N/24N Ordinateur (Fonctionnement de DME Designer) Ordinateur (séquenceur MIDI ou opération similaire) Connexion Connexion Ethernet (Connecteur [NETWORK]) Reliez le connecteur [NETWORK] sur le panneau arrière du DME64N/24N au concentrateur de commutation réseau via un câble Ethernet droit. Les connexions Ethernet peuvent être utilisées selon les deux méthodes suivantes : • Connexion de l'ordinateur au DME64N/24N maître de zone. • Connexion du DME64N/24N maître de zone aux unités DME64N/24N esclaves de zone. Les adresses IP appropriées doivent être affectées à tous les périphériques connectés au réseau Ethernet. Reportez-vous à la page NET de l'écran Utility (page 48 de ce document) pour plus de détails sur le paramétrage des adresses IP. N OT E Lorsque vous connectez un ordinateur à un DME64N/24N via Ethernet, le pilote DME-N Network approprié doit être installé sur l'ordinateur. Reportez-vous au manuel d'installation de DME Designer pour plus de détails sur l'installation du pilote approprié. Préparation Une connexion Ethernet du DME64N/24N tombe dans la catégorie « Class C Network ». Dans un réseau de classe C, les adresses IP susceptibles d'être affectées se présentent sous la forme « ###.###.###.$$$ », où « ###.###.### » est l'adresse réseau et « $$$ » l'adresse de l'hôte. Les périphériques affectés à la même adresse réseau fonctionnent au sein de la même zone. La plage des adresses hôte est de 2 à 254. Lorsque l'adresse hôte est « 2 », le périphérique est le maître de zone, alors que les adresses hôte allant de 3 à 254 sont affectées aux esclaves de zone. Il n'est possible d'affecter à une zone donnée qu'un seul maître de zone à la fois. Les périphériques d'une même zone (ayant une même adresse réseau) peuvent être directement connectés à l'aide de câbles croisés ou de câbles droits via un concentrateur de commutation. Les périphériques appartenant à des zones différentes (ayant des adresses réseau différentes) peuvent se connecter via un routeur ou un concentrateur de commutation conforme à 3 couches. Unités DME64N/24N directement connectées via Ethernet Câble Ethernet croisé DME64N/24N DME64N/24N N OT E Un câble croisé peut servir à connecter directement les unités DME64N/24N et / ou ICP1. Dans de tels cas de figure, réglez les paramètres Link Mode dans les pages de réglages réseau des deux unités de la même façon (page 49 de ce document). Mode d'emploi du DME64N/24N 27 Connexion Contrôle à partir d'un ordinateur ayant la même adresse réseau Zone Maître de zone DME64N/24N (Adresse IP : 192.168.0.2) Câble Ethernet droit Concentrateur de commutation Câble Ethernet droit Câble Ethernet droit Câble Ethernet droit Ordinateur (Adresse IP : 192.168.0.100) DME64N/24N DME64N/24N (Adresse IP : 192.168.0.3) (Adresse IP : 192.168.0.250) N OT E Les adresses IP reproduites dans le schéma sont fournies à titre d'exemples. Préparation N OT E Utilisez un concentrateur de commutation compatible avec les vitesses réseau de type 100Base-TX/10Base-T. Lorsque vous utilisez un câble à paires torsadées non blindées de type 5 UTP, la longueur totale des câbles reliant le DME64N/24N au concentrateur ou à l'unité du panneau de commandes ne peut excéder 100 mètres. Du fait des différences de performance entre le câble et le concentrateur de commutation, il est impossible, dans certains cas, de garantir un fonctionnement normal lors de l'utilisation de la longueur maximale de câbles. La longueur maximale des câbles utilisés est également réduite en cas d'utilisation de connecteurs de jonction, de convertisseurs de câbles croisés ou d'autres adaptateurs d'extension. Contrôle à partir d'un ordinateur ayant une adresse réseau différente Zone Maître de zone Réglages de port DME64N/24N (Adresse IP : 192.168.0.2) • Adresse réseau de destination : 192.168.0.0 • Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 • Passerelle : 192.168.0.1 Câble Ethernet droit Concentrateur de commutation Câble Ethernet droit 28 Câble Ethernet droit Câble Ethernet droit DME64N/24N DME64N/24N (Adresse IP : 192.168.0.3) (Adresse IP : 192.168.0.12) Mode d'emploi du DME64N/24N Routeur Câble Ethernet droit Ordinateur Connexion Connexion de plusieurs zones Réglages de port Réglages de port • Adresse réseau de destination : 192.168.0.0 • Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 • Passerelle : 192.168.0.1 • Adresse réseau de destination : 192.168.1.0 • Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 • Passerelle : 192.168.1.1 Zone Zone Maître de zone Maître de zone DME64N/24N (Adresse IP : 192.168.0.2) DME64N/24N (Adresse IP : 192.168.1.2) Câble Ethernet droit Câble Ethernet droit Câble Ethernet droit DME64N/24N DME64N/24N (Adresse IP : 192.168.0.40) (Adresse IP : 192.168.0.100) Routeur Câble Ethernet droit Concentrateur de commutation Câble Ethernet droit Câble Ethernet droit Concentrateur de commutation Câble Ethernet droit Câble Ethernet droit DME64N/24N DME64N/24N (Adresse IP : 192.168.1.10) (Adresse IP : 192.168.1.200) Préparation Câble Ethernet droit Ordinateur (Adresse IP : 192.168.10.5) Mode d'emploi du DME64N/24N 29 Connexion Connexion MIDI Dans ce cas, la connexion se fait via les connecteurs [MIDI] du panneau arrière. Les commandes MIDI sont envoyées vers le DME64N/24N à partir d'un périphérique MIDI. N OT E Reportez-vous à la section « Page MIDI » en page 52 pour plus de détails sur la configuration MIDI. N OT E Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de rappel de scène et le contrôle de paramètres se fassent à partir des périphériques MIDI connectés. Reportez-vous au manuel de DME Designer pour les détails. En reliant la borne [MIDI OUT] d'un mixeur numérique (tel que le DM2000) à la borne [MIDI OUT] du DME64N/24N, et en effectuant les réglages appropriés sur le mixeur et le DME64N/24N, vous pouvez modifier les scènes en envoyant les messages de changement de programme à partir du mixeur. Câble MIDI MIDI OUT MIDI IN DME64N/24N Préparation Mixeur numérique DM2000 ou autre contrôleur Si le connecteur [MIDI OUT] du DME64N/24N est relié au connecteur [MIDI IN] d'un SPX2000 ou d'une unité d'effets numériques de même type, et si le DME64N/24N et le SPX2000 sont correctement configurés, les opérations de modification de programme du DME64N/24N entraîneront le rappel de l'effet correspondant sur l'unité d'effets. Câble MIDI MIDI OUT MIDI IN SPX2000 ou autre unité d'effets numériques DME64N/24N 30 Mode d'emploi du DME64N/24N Connexion Connexion GPI Le périphérique GPI (Interface à usage général) (contrôleur GPI, etc.) peut se connecter sur les connecteurs [GPI] du panneau arrière. L'utilisation de l'interface GPI permet de transférer une variété de signaux de contrôle entre le DME64N/24N et les contrôleurs externes ou d'autres périphériques. Les panneaux de commandes CP4SW, CP4SF ou CP1SF, fournis en option, se connectent également via GPI. N OT E Pour plus d'informations sur les panneaux de commande CP4SW, CP4SF et CP1SF, reportez-vous à la section « CP4SW, CP4SF et CP1SF » dans l'Annexe de ce manuel (page 59). Le DME64N dispose de 16 canaux d'entrée et de sortie GPI, alors que le DME24N en possède 8. Chaque canal d'entrée est doté d'une borne d'entrée IN et d'une borne +V. Les canaux de sortie possèdent chacun une borne de sortie OUT et une borne GND. Les bornes +V sont dotées d'une tension ouverte de 5 volts. Les bornes IN peuvent détecter une plage entière de tensions d'entrée de 0 V à 5 V, alors que les bornes OUT émettent sur 0 V ou 5 V. Les paramètres de chaque entrée et sortie GPI sont affectés via l'application DME Designer. N OT E Il est possible d'utiliser le logiciel DME Designer pour configurer le système de sorte que les opérations de rappel de scène et le contrôle des paramètres utilisateur se fassent à partir des périphériques de contrôle GPI connectés. Reportez-vous au manuel de DME Designer pour les détails. Exemple : contrôle du DME64N/24N à partir d'un commutateur. Exemple : contrôle du DME64N/24N via un potentiomètre linéaire à 10 kilohm. IN Exemple : affichage des voyants DEL externes à partir du DME64N/24N. Connexion GPI Connexion GPI Connexion GPI IN +V +V Préparation Les connecteurs Euroblock sont utilisés pour toutes les connexions d'entrée et de sortie GPI. Les méthodes de connexion Euroblock sont décrites à la section « Connexion Euroblock » en page 35 de ce manuel. OUT GND GND Tensions de déclenchement du connecteur GPI OUT GND OUT GND Max. 6 mA Potentiomètre en continu 8 IN 7 6 5 4 3 2 1 8 +V IN Prise Euroblock Boîte de commutation à distance 7 6 5 4 3 2 3 2 1 Commutateur Connecteur [GIP] du DME64N/24N 1 8 +V 7 6 5 4 3 2 1 OUT GND Prise Euroblock 4 +5 V (Haut) Vérifiez que le courant entre les connecteurs [GPI] OUT et GND est ATTENTION inférieur à 6 mA. Connecteur [GIP] du DME64N/24N Connecteur [GIP] du DME64N/24N 0V (Faible) Boîte de commutation à distance Prise Euroblock 4 3 2 1 Potentiomètre linéaire à 10 kilohm Boîte de commutation à distance 4 3 2 1 Voyant DEL et résistance N OT E La procédure de calibrage des connecteurs GPI est décrite page 53 du présent manuel, à la page GPI de l'écran Utility. Mode d'emploi du DME64N/24N 31 Connexion Connexion CASCADE (DME64N uniquement) Le connecteur [CASCADE] sur le panneau arrière peut se brancher sur le connecteur [CASCADE] d'un autre DME64N/24N ou périphérique compatible, à l'aide d'un câble de cascade dédié au transfert bidirectionnel des signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots. La communication passe automatiquement en mode unidirectionnel lors de la connexion d'un mixeur tel que le PM5D et en bidirectionnel lors de la connexion d'une autre unité DME64N/24N. En mode unidirectionnel, le flux du signal audio passe du connecteur [CASCADE OUT] au connecteur [CASCADE IN] En mode bidirectionnel, le flux du signal circule également en sens inverse via le même câble. Le nombre total de canaux audio susceptibles de se connecter à un mixeur ou une unité DME64N/24N est de 32. L'horloge de mots est continuellement émise depuis les deux connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT] et reçue sur le connecteur [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT] correspondant sur le périphérique relié. Dans tous les cas de figure, le connecteur [CASCADE OUT] d'un périphérique doit être relié au connecteur [CASCADE IN] de l'autre. Ne reliez pas [CASCADE IN] à [CASCADE IN] ou [CASCADE OUT] à [CASCADE OUT]. N OT E Longueur maximale fournie par les câbles de cascade dédiés, proposés en option Connexion en cascade unidirectionnelle : 200 m (44,1/48 kHz), 100 m (88,2/96 kHz) Connexion en cascade bi-directionnelle : 100 m (44,1/48 kHz), 30 m (88,2/96 kHz) Exemple de connexion en cascade Préparation Connexion en cascade unidirectionnelle Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches IN OUT DME64N Connexion en cascade bidirectionnelle DME64N Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches Câble D-SUB, IN OUT mi-hauteur de ton à 68 broches IN PM5D DME64N Câble D-SUB, mi-hauteur de ton à 68 broches OUT IN OUT DME64N N OT E Ne créez jamais une boucle de cascade complète uniquement à l'aide d'unités DME64N. 32 Mode d'emploi du DME64N/24N Connexion Connexion WORD CLOCK Les signaux d'horloge de mots sont transférés vers et depuis des périphériques externes via les connecteurs [WORD CLOCK IN] et [WORD CLOCK OUT]. Le connecteur [WORD CLOCK OUT] peut servir à fournir l'horloge de mots du DME64N/24N à un équipement externe. L'horloge de mots est continuellement émise par le DME64N/24N dans les conditions de fonctionnement normal de l'unité. Il est possible de recevoir le signal de l'horloge de mots provenant d'un périphérique extérieur via le connecteur [WORD CLOCK IN]. N OT E L'horloge de mots peut également être reçue et transmise via une mini-carte YGDAI installée dans le connecteur d'E/S ou à l'aide des connecteurs [CASCADE IN] et [CASCADE OUT]. Il est nécessaire de spécifier si le DME64N/24N utilise l'horloge de mots interne ou une horloge externe pour la synchronisation. Reportez-vous à la page WCLK de l'écran Utility, décrite en page 51 du présent manuel, pour plus de détails. N OT E Le périphérique transmettant un signal d'horloge de mots qui sera utilisé par d'autres périphériques pour la synchronisation constitue l'« horloge de mots maître » alors que les périphériques recevant l'horloge de mots sont considérés comme des « horloges de mots esclaves ». WC OUT (BNC) WC IN (BNC) Horloge de mots maître Préparation DME64N/24N Horloge de mots esclave Il existe deux méthodes de distribution du signal de l'horloge de mots entre un périphérique et plusieurs périphériques esclaves : à l'aide d'un boîtier de distribution de l'horloge de mots ou via une connexion en guirlande. Connexion d'un boîtier de distribution Boîtier de distribution d'horloge de mots Horloge de mots WC OUT (BNC) maître WC IN (BNC) DME64N/24N WC IN (BNC) DME64N/24N Horloge de mots esclave WC IN (BNC) WC IN (BNC) DME64N/24N Horloge de mots esclave DME64N/24N Horloge de mots esclave Horloge de mots esclave Connexion en guirlande Horloge de mots maître WC OUT (BNC) WC IN (BNC) WC OUT (BNC) DME64N/24N Horloge de mots esclave WC IN (BNC) WC OUT (BNC) DME64N/24N Horloge de mots esclave WC IN (BNC) DME64N/24N Horloge de mots esclave Mode d'emploi du DME64N/24N 33 Connexion Connexion REMOTE Le connecteur [REMOTE] peut se brancher sur des préamplificateurs micro contrôlable à distance, comme Yamaha AD8HR ou AD824 ou des contrôleurs compatibles RS-232C. Il est possible de connecter un total de 8 préampli micro AD8HR/AD824. Le contrôle peut être traité à partir de la page HA de l'écran utility (reportez-vous à la description page 54 du présent manuel) ou depuis l'application DME Designer. Lors de la connexion à une combinaison de préamplificateurs micro AD8HR et AD824, veillez à placer les unités AD8HR le plus près possible du DME64N/24N dans la chaîne, au risque de voir l'unité AD8HR incorrectement reconnue par le DME64N/24N. Câble D-SUB à 9 broches (câble de conjugaison croisé) REMOTE HA REMOTE 1 AD8HR DME64N/24N COM PC/RS422 AD824 HA REMOTE 2 HA REMOTE 1 HA REMOTE 2 AD8HR COM RS422 COM PC/RS422 AD824 COM RS422 COM PC/RS422 AD824 Préparation N OT E Seuls les signaux de contrôle sont transmis et reçus via la connexion REMOTE. Les connexions audio doivent se faire séparément. Lorsque vous connectez un contrôleur compatible RS-232C, réglez le paramètre « Remote » de la page « Misc » de l'écran Utility sur « COM (RS232C) ». Reportez-vous à la page 51 du présent manuel. 34 Mode d'emploi du DME64N/24N Connexion Connexion audio analogique (Connecteurs [IN] et [OUT]) (DME24N uniquement) Le DME24N comporte des connecteurs [IN] et [OUT] pour 8 canaux d'entrée et de sortie audio analogiques. Branchez les prises Euroblock fournies tel qu'indiqué ci-dessous. Les réglages de gain de préampli micro et d'alimentation fantôme peuvent être effectués soit via la page HA de l'écran Utility, décrit en page 54 du présent manuel, soit à l'aide de l'application DME Designer. Préparation des câbles Préparez les câbles à relier aux prises Euroblock tel qu'indiqué ci-dessous. Câble blindé 7mm 30mm Veillez à utiliser un câble blindé. ATTENTION N'étamez pas (recouvrir de brasure) les sections exposées du câble. ATTENTION Connexion Euroblock N OT E Il est recommandé d'utiliser un tournevis pour écrous à fente doté d'une tige de 3 millimètres de largeur environ. Préparation 3mm 1. Desserrez les vis de la borne. Desserrez. Tournevis pour écrous à fente Vis de la borne Prise Euroblock 2. Insérez les câbles. 3. Resserrez fermement les vis de la borne. Tirez doucement sur les câbles pour vérifier qu'ils sont fermement reliés. 4. Branchez la prise Euroblock dans le connecteur du panneau. + : Chaud - : Froid G : GND (Terre) Mode d'emploi du DME64N/24N 35 Connexion Microphone à condensateur Microphone à condensateur 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 Boîtier de distribution (XLR → Conversion Euroblock) THRU IN MIDI OUT WORD CLOCK REMOTE IN 8 7 6 5 4 3 2 IN OUT +V AC IN 1 75Ω TERMINATED OUT GND IN IN SLOT 8 7 6 5 8 7 6 5 4 3 2 1 4 3 2 1 OUT OUT DME24N N OT E Préparation Les entrée et sortie audio analogiques peuvent également être connectées via la carte d'E/S installée dans un connecteur de carte d'E/S du DME64N/24N. 36 Mode d'emploi du DME64N/24N Connexion Connecteurs d'E/S Le DME64N dispose de quatre connecteurs de carte d'E/S alors que le DME24N n'en possède qu'un seul. Le nombre de canaux d'entrée audio diponibles sur le DME64N/24N peut être augmenté en insérant la ou les minicartes YGDAI d'E/S appropriées dans les emplacements de cartes prévus à cet effet. Certains types de cartes proposent également des fonctionnalités de contrôle et / ou de transmission et de réception d'horloge de mots. Reportez-vous à la section « Installation d'une carte d'E/S », à la page 22 de ce manuel, pour les instructions d'installation de la carte. Pour obtenir les dernières informations sur les cartes pouvant être utilisées avec le DME64N/24N, visitez le site Web de Yamaha Pro Audio à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/ Connexion CobraNet Si une carte d'interface CobraNet MY16-C est installée dans le connecteur à carte du DME64N/24N, il sera possible de transférer les signaux audio, de contrôle et d'horloge de mots via un réseau CobraNet. Les unités DME64N/24N équipées de carte d'interface MY16-C peuvent être connectées à n'importe quel équipement compatible CobraNet pour un élargissement des possibilités de mise en réseau du signal audio et d'horloge de mots. Reportez-vous au mode d'emploi de la carte MY16-C pour plus de détails sur le réseau CobraNet. Exemple : connexion aux périphériques CobraNet ACU16-C MY16-C DME64N Signaux audio et de contrôle Préparation Câble droit Signal audio Concentrateur de commutation Signaux audio et de contrôle Signal audio MY16-C 1 EXT. CLOCK NETWORK 96kHz MID 88.2kHz MASTER 48kHz 2 3 4 2 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 PEAK IN SIGNAL 1 44.1kHz PEAK SCENE NUMBER SIGNAL NETWORK HUB AND BRIDGE OUT LINK LOCK DME24N CONDUCT ERROR 88 NHB32-C NO T E Les signaux de contrôle ne sont pas toujours transférables entre les périphériques n'utilisant pas de carte MY16-C. NO T E CobraNet est un système de réseau audio développé par Peak Audio (une division de Cirrus Logic, Inc.), qui autorise la transmission et la réception en temps réel de canaux multiples de signaux audio numériques non comprimés via un réseau Fast Ethernet (100 méga-octets par seconde). Un câble réseau unique permet de traiter un total de 64 canaux (128 canaux bidirectionnels) de données audio. Vous pouvez consulter la page d'accueil de Peak Audio à l'adresse Internet suivante : http://www.peakaudio.com/ Mode d'emploi du DME64N/24N 37 Touches de panneau et écrans Fonctionnement du panneau et écrans Touches de panneau et écrans En appuyant sur les touches de panneau, il est possible de sélectionner les écrans Main (Principal), Utility (Utilitaires) et Parameter Edit (Edition des paramètres) du DME64N/24N afin d'éditer et de changer les réglages individuels. Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour plus de détails sur chaque écran. Touche [HOME] ➔ Ecran Main (Page 39) Vous pouvez rappeler l'écran Main directement à partir de n'importe quel autre écran en appuyant sur la touche [HOME]. L'écran Main affiche les informations relatives à la scène actuellement sélectionnée. HOME Touche [HOME] ➔ Sélection de la page User-defined Parameter (Paramètres définis par l'utilisateur) (Page 42) En appuyant sur la touche [HOME] lorsque l'écran Main est affiché, vous sélectionnez dans un ordre séquentiel les quatre pages de paramètres définis par l'utilisateur. HOME Fonctionnement du panneau et écrans Ecran Main Permet de basculer entre les différentes pages de paramètre défini par l'utilisateur Touche [MUTE] ➔ Ecran Mute (Assourdissement) (Page 42) Touche [LEVEL] ➔ Ecran Output Level (Niveau de sortie) (Page 42) Touche [SCENE] ➔ Ecran Scene Recall (Rappel de scène) (Page 43) / Ecran Scene Store (Stockage de scène) (Page 43) Vous pouvez appuyer sur ces touches à partir des écrans Main ou Utility pour appeler directement les écrans d'édition des paramètres connexes. Touche [MONITOR] ➔ Ecran Monitor Point Selection (Sélection du point de contrôle) (Page 44) Cette fonction est utile pour le contrôle du niveau de sortie. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'écran de sélection du point de contrôle apparaît, et l'écran de l'analyseur de spectre s'affiche dès que vous effectuez une sélection. Touche [UTILITY] ➔ Ecran Utility (Page 47) L'écran Utility apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [UTILITY] pendant plusieurs secondes durant l'affichage de l'écran Main. L'écran Utility comporte un nombre de pages que vous pouvez sélectionner en séquence en appuyant de façon répétée sur la touche [UTILITY]. 38 Mode d'emploi du DME64N/24N Ecran Main Ecran Main L'écran Main s'ouvre quelques secondes après la mise sous tension. L'écran Main affiche les informations relatives à la scène actuellement sélectionnée. NO T E Rien n'apparaîtra à l'écran si aucune donnée de scène n'est stockée dans la mémoire de scènes du DME64N/24N (c'est le cas par exemple lorsque l'unité est initialement livrée). Il est possible d'accéder à un total de 24 paramètres à partir du DME64N/24N ou du panneau de commandes ICP1 pour chaque scène. L'écran Main peut afficher jusqu'à six paramètres simultanément. 2 : Assourdissement activé 2 1 Informations relatives aux scènes Les nom et numéro de la scène actuellement sélectionnée. Il est possible d'entrer les noms de scène à l'aide de l'application DME Designer. Le nom de scène peut comporter un total de 12 caractères (romains) d'un octet. Lorsque des caractères de « deux octets » sont utilisés dans des langues comme le japonais, le nombre total de caractères affichables se réduit en conséquence. A la mise sous tension, la dernière scène sélectionnée avant la mise hors tension est automatiquement rappelée. 2 Noms des paramètres définis par l'utilisateur Affiche les paramètres définis par l'utilisateur. Les paramètres sont spécifiés à l'aide de l'application DME Designer. Un total de 24 paramètres sont disponibles pour le contrôle utilisateur, mais seuls six paramètres s'affichent simultanément sur une page d'écran. Appuyez sur la touche [HOME] pour basculer sur les autres pages de paramètres disponibles. Un nom de paramètre peut comporter jusqu'à 8 caractères (romains) d'un octet. Lorsque des caractères de « deux octets » sont utilisés dans des langues comme le japonais, le nombre total de caractères affichables se réduit en conséquence. Sélectionnez les paramètres pour l'édition à l'aide des touches de curseur – [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] – puis appuyez sur [ENTER]. 5 Voyant du niveau de sortie Affiche le niveau de sortie actuel par incréments de 10. Plus la « barre » est longue plus élevé le niveau de sortie. 6 Icône de verrouillage du panneau Cette icône apparaît lorsque la fonction de verrouillage du panneau est activée. : le verrouillage du panneau est activé (les commandes du panneau sont verrouillées) Fonctionnement du panneau et écrans 3 4 Voyant de l'assourdissement Affiche l'état d'activation ou de désactivation (ON/OFF) actuel de l'assourdissement. : Assourdissement désactivé 4 5 6 1 3 Barre de défilement de page La barre de défilement indique la page de paramètre qui est actuellement affichée. Il existe 4 pages disponibles. La barre de défilement se déplace d'une position vers la droite à chaque fois que vous appuyez sur la touche [HOME] et qu'une nouvelle page de paramètres est sélectionnée, puis la barre revient sur la position la plus à gauche, une fois la position à l'extrême droite atteinte. Verrouillage du panneau Les commandes du panneau peuvent être « verrouillées » afin de prévenir toute mauvaise manipulation accidentelle. Pour activer la fonction de verrouillage du panneau, appuyez simultanément sur les touches [HOME] et [ENTER] pendant plusieurs secondes. L'icône de verrouillage du panneau apparaît sur l'écran Main lorsque le panneau est verrouillé. Icône de verrouillage du panneau Pour désactiver le verrouillage de panneau, appuyez sur la touche [CANCEL] pendant plusieurs secondes. NOTE La fonction de verrouillage de panneau peut être configurée de sorte à verrouiller les touches de panneau uniquement (« Key Only ») ou les touches de panneau et les commandes de l'interface GPI (« Key + GPI »). Vous pouvez également choisir d'activer ou non la fonction de verrouillage de panneau automatiquement à la mise sous tension initiale de l'unité. Cette sélection peut se faire via la page « Lock » (Verrouillage) de l'écran Utility (reportez-vous à la page 50). Mode d'emploi du DME64N/24N 39 Ecrans Parameter Edit Ecrans Parameter Edit Les écrans Parameter Edit s'affichent lorsque vous appuyez sur les touches [SCENE], [MUTE], [MONITOR] ou tout autre touche permettant d'effectuer des modifications de scène, un réglage de niveau ou d'autres réglages à éditer selon les besoins. Les écrans Parameter Edit servent également à éditer les paramètres utilitaires. Dans la plupart des cas, vous accédez à la page d'édition de paramètre souhaitée en sélectionnant l'élément que vous voulez modifier dans l'écran approprié à l'aide des touches de curseur [E], [ ▲ ], [ ▼ ] et [F], puis en appuyant sur la touche [ENTER]. Il existe essentiellement trois types de paramètres accessibles via l'écran Parameter Edit : • Valeurs numériques • Listes • Commutateurs d'activation/désactivation ON/OFF Certains écrans Parameter Edit ont uniquement un seul paramètre numérique, alors que d'autres peuvent en avoir deux ou plusieurs. Ecran Parameter Edit avec un seul paramètre numérique 1. Vous pouvez modifier les valeurs numériques en tournant la molette. La rotation de la molette entraîne le changement immédiat de la valeur sélectionnée correspondante. Paramètres numériques Les paramètres numériques peuvent être édités de différentes façons, et selon le paramètre, on verra s'afficher un fader, un bouton ou des valeurs minimales ou maximales à gauche de la valeur numérique. Fonctionnement du panneau et écrans Valeur numérique avec fader 1 5 2 2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour fermer l'écran Parameter Edit une fois que les modifications de valeurs souhaitées ont été effectuées. Ecran Parameter Edit avec plusieurs paramètres numériques 4 Valeur numérique avec bouton 1 5 1. Utilisez les touches de curseur – [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] – pour sélectionner la valeur à éditer. 3 4 1 2 3 4 5 40 Nom du paramètre sélectionné pour l'édition Fader Bouton Valeurs minimales et maximales Value actuelle Mode d'emploi du DME64N/24N