Manuel du propriétaire | Revell MIG-29S Fulcrum Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
03936-379A LEVEL MiG-29S FULCRUM Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice EE Beiliegenden Sicherheitstext beachten und @® Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og E Respektujte prilozeny bezpetnostny text a nachschlagbereit halten. hav dem liggende | nærheden, uchovajte ho pre budúce pousitie, ED Please note the enclosed safety advice and 9 Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk. 9 Respectati textul de sigurantá atasat si keep safe for later reference. eE) Beakta bifogad sakerhetstext och hall den | pastrati-l la indemana. @ Respecter les consignes de sécurité ci-jointes beredskap. 69 Спазвайте приложения текст за безопасност et les conserver a portée de main. CD Huomioi Ja sailyta oheiset varoitukset. и го дръжте под ръка за справки. de Houdt y aan de bijgaande veiligheidsinstructies GD COGNIOAATb TEXHUKY GesonacHOCTW, COXPaHVTE ED Prilolena varnostna navodila izvajaite in jih en hou deze steeds bij de hand. инструкцию для дальнейших обращений. hranite na vsem dostopnem mestu. 7 Seguire le avwvertenze di sicurezza allegate e ED Prrestrregat zalacronego tekstu dotyczacego Es AúBErEuÓwn 00 TO OUVNPPEVD KEIPEVOD tenerle a portata di mano. bezpieczenstwa ¡ miec go zawsze pod reka. aompaheías Kal MUACÉTE TO WOTE VO AVOTPÉVETE Es Observar y siempre tener a disposición este EZ Dodrzujte tento prilozeny bezpeínostni text a OE CUTÓ ÓMOTE YperdCETai. texto de seguridad adjunto. méjte ho po ruce, SONS talimatlarını dikkate ap, ED Ter em atencáo o texto de seguranca anexo e di A mellékelt biztonsági szóveget vegye bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz. guarda-lo para consulta. figyelembe és tartsa fellapozäsra készen. © 2017 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Biinde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH, GERMANY. WWwwW.revell.de 03936 © Weitere Tipps und Tricks. @ Additional tips and tricks. @ Conseils et astuces cop HARE (HD) Andere tips en trucs. am Ulteriori consigli e suggerimenti. ES Consejos y sugerencias adi- cionales. ED Mais dicas e truques. @® Flere tips og tricks. 89 Flere tips og tricks. ES Ytterligare fips och tricks. Lisää vinkkejà ja niksejà. 9 Другие советы и хитрости. ФО Dalsze wskazowki i sugestie, @ Dalsi tipy a rady. EU” További otletek és fogások. & Dalsie tipy à triky. ES Alte sfaturi si trucuri, ®8) Други полезни съвети и трикове. ED Nadalinji nasveti in zvijate. Em Mpóobetec cUNBOUAÉGC Ka KOATOL A Dijer óneriler ve ipuclari. www.revell.de 03936 æ 5 Kleben © Bemalen ®B Anzahl der Arbeitsgange. 5 Zusammenbau Reihenfolge. ФО Wahlweise 6D Entfernen ED Glue Es Paint ES Number of working steps. E Seguence of assembly. 69 Optional ED Remove D Coller Peindre ES Nombre détapes de travail. a) Ordre d'assemblage. @ Facultatif Ab Détacher de Lijmen AD Beschilderen WD Het aantal bouwstappen, ED Volgorde van Не GO Naar keuze a verwijderen @ Incollare ID Colorare TT Numero di fasi di lavoro. am Sequenza di assemblaggio. T Facoltativamente D Rimuovere Pegamento ES Pintar ES Número de pasos de trabajo. ED Secuencia de montaje. ES Opcional ES Eliminar ET Colar PT) Pintar FT Número de passos de trabalho. ED Sequéncia de montagem. ED Opcional E Remover E Lim Ф© Mal @® Antal arbejdsgange. BR Samlerekkefolge. E Valgfri E Fjern # Lime 9 Male E Antall arbeidstrinn. o potro gran e © Valgfritt «9 Fjerne ES Limma EE Mála ED Antal operationer. ES Montering ordningsfoljd. ED Valfri ED Ta bort {FD Liimaa CD Maalaa © Tyôvaiheiden méaré. | (BD) Kokoamisjarjestys. {FD Valinnaisesti {FD Poista ED KnewTh GU PackpacHtb № количество операций. ® Последовательность сборки, (#9 На выбор EU Удалить ED Preykleié ED Pomalowat ED Licrba cykli roboczych. ED Kolejnosé montazu. ED Opcionalnie ED Usunat ED Slepení @& Pomalovat € Potet pracovnich krokü. @ Pofadi sloëeni. & Volitelné ED Odstranit ED Ragassza rá E Fesse be tw A munkamenetek száma. ED Osszerakási sorrend. 4D válasrtás szerint E Eltávolítani 0 Lepif SO Natriet SE Potet pracovmych operácil. E Poradie zostavenia. 50 Alternativne ES Odstráfite Ey Lipiti EY Vopsiti E9 Numárul etapelor de lucru. 9 Ordinea asamblárii. E Optional E Indepártati ®® залепете ®® Боядисайте ®© Брой работни стыпки. Последователност Ha сглобяване, & Mo #360p #8 Отстранете GD Prilepite (& Pobarvajte ED Stevilo delovnih postopkov. GD Vrstni red sestavljanja. CD Izbirno ED Odstranitev GB KOAANOTE En Baye & ApiBydc Enpôrwv epyaciac, ©® Feipd tomoBETnonc. ES Mpocipetixá EN AGUIPÉOTE E Yapistirma E Boyama CA Calisma adimi sayisi. @® Parcalan birlestirme sirasi. 1 Opsiyonel CA Cikar 5 Bauteile trocknen lassen. ED Allow the parts to dry. Laisser sécher les pièces, W) Oderdelen laten drogen. @T) Lasciare asciugare i componenti. 'ES Dejar secar las piezas. Ey Deixar as pecas secar. ES Lad delene torre. 9 Tark komponenter. ED Lát komponenterna torka. D Anna rakenneosien kuivua. ‹#) Дайте деталям высохнуть. ED Pozostawic elementy konstrukcji do wyschniecia. & Nechte dily uschnout. EU Hagyja megszáradi az alkatrészeket. & Konétrukéné diely nechajte vyschndf. ® Lásati componentele sá se usuce. Оставете сглобените части да изсъхнат, Osusite sestavne dele, GR APAOTE TA PEPN VO OTEYVIWTOUY. E Yapi parcalarini kurumaya birakin. 5 Abbildung zusammengesetzter Teile, ED Illustration of assembled parts, Figure représentant les pieces assemblées, (DO Albeelding van samengevoegde onderdelen. Foto delle parti assemblate. ES Figura de las piezas montadas. ED llustracio das pecas montadas. © |llustration af samlede dele. do E av sammensatte deler. 0 Bild pa sammansatta detaljer. (7 Koottujen osien kuva. EV MI06paxenve CMOHTMPOBAHHLIX деталей, ED Rysunek polactonych czesci. Ez Zobrazeni spojenych dilú, #0) Osszerakott alkatrészek ábraja. | & Obrazok dielov, ktoré sa maju zmontovat. #9 Figura reprezentänd piesele asamblate. te N306paxewne Ha CriOBeHMTE Yacti. Slika sestavijenih delov. ES AneiKóvION Twv romoBernpEvwy wep. CO Birlestirilmis parcalar resmi. EE Zur besseren Ausbalancierung mit einem Gewicht beschweren. ES Loch bohren. & Add weight for improved stability. € Pour une mise en place correcte allourdir. & Voor evenwicht gewicht aanbrengen. D Aggiungere un peso per migliorare la stabilita. Anadir peso para una mayor estabilidad. { Para melhor estabilidade colocar um peso. E Tilfoj vaegt for at forbedre stabiliteten. to Legg til vekt for en bedre stabilitet. @ Belastas med en vikt for batire balansering. Painota painolla parempaa tasapainottamista varten. # Для лучшей балансировки утяжелить грузом. E Aby zapewnit równowaztenie, obcia?yt cietarkiem. EZ Pro lepál vyváteni zatétte závafim. TU A jobb kiegyensúlyozás érdekében használjon súlynehezéket. ES Pre lepsie vyvaienie zalaite zavalim. #9 Aplicati o greutate pentru o mai buna stabilitate. 69 34 no-no6tp banane поставете TEMECT. (8D 7a boljáo izravnavo obtezite 7 utezjo. En Ae da 0 ya KahúTEpA OTOBEpóTTO. D Daha iyi bir dengeleme icin agirhk yerlestirin. 5 Bauanleitung sorgfältig lesen. E Read the assembly instructions carefully. @ Lisez attentivement les instructions de montage. > Bouwinstructies КН doorlezen. © Leggere attentamente le istruzioni per il montaggio. ES Lea cuidadosamente las instrucciones de montaje. ET Ler atentamente as instruçôes de montagem. ® Las byggevejledningen omhyggeligt. & Les byggeanvisningen naye. ES Monteringsinstrukfionemna skall lasas noggrant. FD Lue kokoamisohje huolellisesti. ® Внимательно прочитайте инструкцию по сборке. Œ Dokladnie przeczytac instru montaëu. & Pfettête si petlivé nävod k obsluze. ®0 Figyelmesen olvassa el a szerelési ütmutatôt. E Návod na montáz starostlivo pretitajte. & Cititi cu atentie instructiunile de montare. Eo Mpoyerere BHIMATENHO VIETBAHETO 34 MONTA. CD Skrbno preberite navodila za sestavo. EN AOPdoTE MPOCEKTIKÓ TIC OÓNVIEC KATOOKEUFE. E Yapi kilavuzunu dikkatle okuyun. E Make a hole. Faire un trou. Maak een gat. CD Praticare un foro. ES Hacer un agujero. ED Fazer uM furo. E Lav et hul. && Bor et hull. ED Borra hál. ED Poraa reika. ®® Просверлить отверстие. Œ Wywiercié otwór. @ Vyvrtejte otvor, de Furjon lyukat. SO Vyvitajte otvor. Eo feel o gaurá. &2 Mpobuire aynka. ED Izvrtaite izvrtino. @ Avoi£ron,. ‹® Delik açin. TS Mit Klebeband fixieren. ED Attach with adhesive tape. @ Fixer a l'aide de ruban adhésif, GD Met plakband vastretten. OD Fissare con nastro adesivo. ES Fijar con cinta adhesiva. ED Fixar com fita adesiva. EY Fastgor med tape. M9 Fest med tape. ES Fixera med tejp. (A> Kiinnita liimanauhalla. Зафиксировать липкой лентой. ED Preymocowat za pomoca tasmy samoprzylepnej. EZ Pripevnéte lepici páskou. @ Rôgzitse ragasztôszalaggal. & Fixujte plat paskou. E Fixati cu bandá adezivá. ES Mukcupañre c TUKCO. GD Pritrdite z lepilnim trakom. Em IrepeWorge KoAAnTikr TecrvÍOL, @® Yapistirma band ile sabitleyin. @ Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen. Repeat same procedure on opposite side. D Opérer de la même façon sur l'autre face. HD Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant. D) Ripetere il procedimento dall'altra parte. ES Repetir el mismo procedimiento en el lado contrario. ED Repetir alguns procedimentos no lado oposto. 6% Gentag proceduren pá den modstáende side, 9 Gienta samme forlep pá motliggende side. ED Upprepa samma process pá motsatta sidan. ® Toista menettely vastakkaisella puolella. é Повторить такие же действия на противоположной стороне. ED Powtórzyé te same czynnosci po prreciwnej stronie. ES Stejny post opakujte na protilenlé strane, 4 Ismételje meg a múveletet az ellentétes oldalon. & Rovnakÿ postup zopakujte na protifahlej strane. 4 Repetati acelasi procedeu pe latura opusd. ®® Повторете същите стъпки на срещуположната страна: Enak postopek ponovite na nasprotni strani. GR Enavoddapere nv ido hiobikaoio atv avtiBiern mieupa. E Ayni islem adimlanm diger tarafta da uygulayin. > @ Mit einem Messer abtrennen. ES Klarsichtteile ES Detach with knife. @ Clear parts ® Détacher au couteau. Pièces transparentes ® Met een mesje afsnijden. GD Transparente onderdelen (D Separare con un coltello. am Parti trasparenti ES Separar con cuchillo. ED Piezas transparentes E Separar com uma faca. ET Pecas transparentes Oe Skaer af med en kniv. 28 Klare dele 0 Separer med kniv. ES Klare deler ES Skall skiljas av med en kniv. ES Genomskinliga detaljer (FD Erota veitsellà. CO Lápinakyvat osat EU Отделить ножом. ®® Прозрачные детали ED Oddzielic za pomoca пола. ФО Area cresci E Oddélte nozem. & Prühledné dily ED Válassza le késsel. da Atlátszó alkatrészek E Oddelte nozom. @ Cire diely ®3 Desprindeti cu un cutit. EY Piese transparente ED OTKLCHETE C HOX. ®@ Прозрачни части = fase г pro sosie = Peter deli (PUIPEDTE JIE EVO poyaipi. idporvauépn {D Bir biçak ile kesin. am Seffa Carta & Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen. ES Soak and apply decals. E Moviller et appliquer les décalcomanies. ED Transter in water even laten weken en aanbrengen. {D Immergere la decalcomania nell'acqua e applicarla. ES Mojar y aplicar calcomanías. E Amolecer o decalque em água e aplicar. ®® Gar overferingsbilledet vadt og sat det pa. 9 Myk opp avtrekkingsbildet ¡ vann og sett pá. ED Blótlagg dekalen | vatten och sätt pb den. Pehmita siirtokuva vedessa ja siirra paikalleen. ED OnycTTe переводную картинку в ogy и нанесите её, ED Namoczyc kalkomanie w wodzie i przykleié. @ Nechte obtisk odmotit ve vodé a pfilepte, 4 Meritse vizbe és helyezze fel a matricat. & Obtlatkovÿ obräzok namoëte do vody à priloëte na plochu, ES inmuiati abtibildul in apâ si aplicati-l. & Moronere ваденката във вода и я поставете, ED Prelepnico namakajte v vodi. In namestite D MOUCGKÉYTE dE VEPÓ koi TOMOBETOTE TIC YAAKopaviec. E Cikartmayr suda yumusatin ve takin. 03936 x = € Zur Anbrinqung der Abziehbilder empfohlen. 8 Recommended for affixing the decals. D Recommandé pour l'application des décalcomanies. de Aanbevolen voor het aanbrengen van de transfers. am Raccomandato per l'applicazione delle decalcomanie. ES Recomendado para fijar bien las calcomanías. E Recomendado para a fixaçäo dos autocolantes. ES Anbetfales til anbringelse af overfaringsbillederne. Es Anbelales til á feste avtrekksbilder. ED Rekommenderad fór montering av klisterdekalerna. (D Suositellaan siirtokuvien siirtämiseen. D Sema Ales для нанесения переводных картинок, ED Zalecane do przyklejenia kalkomanii. E Doporutujeme K umisténi obtiskovacich obrázkú. EU A matrica felhelyezéséhez ajániható. E Odporúta sa pre umiestnenie obtlackového obrázku. ® Recomandat pentru aplicarea abtibildurilor. Препоръчва се за поставяне на ваденки. ED Pri namestanju nalepnice priporotamo, GR Fuvigrdro yi Ty TomoBETnon Twy xaAKOpONI. O Cikartmalarin takilmast icin ônerilir. * 8 Zur Anbringung der Klarteile empfohlen. € Recommended to fix clear parts. À Recommandé pour fixer les pièces transparentes. de Aanbevolen voor het aanbrengen van transparante delen. QD Raccomandato per l'applicazione delle parti trasparenti. Recomendado para fijar las piezas transparentes, ET Recomendado para a aplicaçäo das peças transparentes, € Anbefales til anbringelse af de klare dele. bo Anbefales til a feste klare deler. ES Rekommenderad fór montering av de genomskinliga detaljerna. CD Suositellaan lápináakyvien osien siirtamiseen. ED Pexomenayerca Ana крепления прозрачных деталей, @D Zalecane do przyklejenia EN czesci. E Doporutujeme k umisténi próhlednych dila. EU Ar atlátszó darabok felhelyeréséhez ajanlható. EV Odporita sa pre umiestnenie éirych dielov. ® Recomandat pentru aplicarea pieselor transparente. Препоръчва се за поставяне на прозрачни части. ED Pri nameséanju prozornih delov priporotamo. GP JuvioTéro yin TY TomoBETnon Tw Sidpavy pep. @® Seffaf parcalann takilmasi icin énerilir. He 05 Nicht enthalten © Not included Non fourni . GO Behoort niet tot de levering am Mon incluso No incluido ED Náo incluido €# Medfolger ikke té |kke inkludert ED Ingár q (FD Ei sisällà Не содержится ED Nie wehodzi w zakres dostawy EZ Neni obsazeno ED Nem tartalmazza GO Neobsahuje Nu este inclus #0 He ce BKNOYBA B комплекта ED Ni prilozeno 6H Aev meprAopBdveron @ |cermiyor Benötigte Farben / Required colours EM Peintures nécessaires GD Benodigde kleuren TD Colori necessari (ES Colores necesarios ED Cores necessárias 6% Nodvendige farver 89 Nodvendige farger ED Erforderliga fárger (FD Tarvittavat värit ®» Необходимые краски EV Potrrebne kalory € Potfebné barvy ED Srúkséges szinek &0 Poiadované farby ES Culori necesare ES Необходими цветове Potrebne barve GP AmoitoúJevo ypupata CE Gerekli renkler {5 Eisen metallic ED Iron metallic E Fer métallique ®0 |Jzer metallic OD Ferro metallico ES Acero metálico ED Асо metálico ©ю Stäl metallisk ED Jern metallic EB Stal metallic (FD Teräs metallinen BO (Tank MeTannmK ФО Grafit metaliczny EZ Ocelová metalizovy EU Acélmetál E Ocelová metaliza © Fier metalic 69 Желязо металик Zelezna kovinska GR Xpwypa ciôpou peraMAKd EE Metalik metalik 5 Seegrin matt EB Sea green matt (FE) Vert mer mat D Zeegroen mat a Verde mare opaco ES Verde mar mate ED Verde mar mate B% Havgran mat “9 Siggrann matt ED Havsgrôn matt FD Merenvihreä matta ED Mopckas sonHa MaTOBLIÑ ED Morska zielen matowy EZ Morská zelená matny ED Tengerzóld, fénytelen Morská zelená matny 69 Verde-marin mat ES Морскозелено матово ED Jezersko-zelena mat ES Npdovo Babul par @® Deniz yesili mat @® Hellblau matt EG Light blue matt E Bleu ciel mat GD Helblauw mat TU Blu chiaro opaco ES Azul claro mate ED Azul claro mate © Lyseblà mat E9 Lysebla matt ED | jushla matt FD Vaaleansininen matta 5 Голубой матовый ED Jasnoniebieski matowy EZ Svétlá modrá matny ED Lu fénytelen E Svetlo modrá matny ®3 Albastru-deschis mat ®® Светлосиньо: матово ED Svetlo-modra mat ES rahálio OvOINTÓ por e Acik mavi mat Te Anthrazit matt ED Anthracite matt Anthracite mat (D Antraciet mat aD Antracite opaco Antracita mate ED Antracite mate OS Antracitgrá mat MO Antrasitt matt EE Antracitgra matt GD Antrasiitinharmaa matta ®® Антрацит матовый @D Antracyt matow ES Antracitová Seda matny ED Antracit, fénytelen EX Cierna uhlovd matny 29 Antracit mat ES AHTPALIMT MaTOBO Antracit mat ES FkpI avBpari par CE Antrazit mat —o [# ©) Silber metallic ES Silver metallic E Argent métallique ED Zilver metallic AD Argento metallico ES Plata metálico ED Prata metálico © Solv metallisk ®3 Solv metallic ED Silver metallic FD Hopea metallinen ED Cepe6paHHLIN MeTaNsIMK ŒD Srebrny metaliczny © Stiibrna metalizovy 0 Ezüstmetäl @© Striebornä metaliza 69 Argintiu metalic ®® Сребро металик ED Srebrna kovinska ES Aonuí pETOMIKÓ d® Gumus rengi metalik 2 A + ES Farblos glánzend ES Clear gloss Incolore brillant GD Kleurloos glanzend Incolore lucido ES Incoloro brillante @D Verniz brilhante 0% Klarlak blank “9 Klar glansende E Klarlack blank (FD Väritön kiiltävä @0 BECYBETHLIM TMAHLEBLIM ED Przezroczysty blyszczacy EZ Berbarvá leskly ED Sríntelen, fényes ES Priehladny leskly E Transparent strálucitor Безцветно гланцово ED Brezbarvna sijota E Arámavo yUGMOTENÓ @® Renksiz parlak © Feuerrot seidenmatt &8 Fiery red silk matt D) Rouge feu satiné mat Ge) Vuurrood zijdemat a Rosso fuoco opaco satinato ES Rojo fuego mate satinado ED Vermelho fogo mate sedoso © |Idrad silkemat ®3 |Idred silkematt ED Eldród sidenmatt (FD Tulenpunainen silkkimatta ®0 Огненно-красный шелковисто-матовый @D Ognistoczerwony jedwabiscie matowy E Ohnivé are matny ED Túzpiros, fakóselymes ES Ohnivá Cervená hodvábne matny E9 Rosu aprins satinat 69 OrheHoyepgeHo KONpHHeHOMATOBO Ognjeno-rdeta svileno-mat ES KOKKIVO PUTIAC CaTIVÉ TA Alev kirmizist ipeksi mat € Hautfarbe matt @ Flesh matt @ Couleur chair mate GD Huidkleur mat GP Color pelle opaco ES) Carne mate ET Cor da pele mate Os Hudfarvet mat 0 Hudfarge matt GS Hudfárg matt FD Ihonväri matta ®9 Телесный матовый ED Cielisty matowy EZ Kú7e matny EU Bórszinú, fénytelen ES Plefová matny 69 Culvarea pielir mat ES Телесен цвят матово (8D Koine-barve mat ES Xpupa bEpuatoc par GE Ten rengi mat 03936 5) Aluminium metallic @& Aluminium metallic + Aluminium métallique MD Aluminium metallic D Alluminio metallico ES Aluminio metálico ED Aluminio metálico & Aluminium metallisk #& Aluminium metallic ES Aluminium metallic D Alumiini metallinen ED AnniomMuHNÁ MeTaMk ED Aluminium metaliczny EZ Hlinikovä metalizovy ED Aluminium metál 0 Hiiniková metaliza E Aluminiu metalic E9 Алуминий металик Aluminijasta kovinska ES AhoupiviO ¡JETCAMRKÓ e Aluminyum grisi metalik CE Grau matt ES Grey matt @ Gris mat GD Grijs mat D Grigio opaco ES Gris mate ED Cinzento mate © Gra mat #3 Gra matt ED Grá matt CD Harmaa matta =) Серый матовый ED Szary matowy ED Sedá matny o srúrke, fénytelen ES Sivá matny ES Gri mat E9 CUBO MaTOBO ED Siva mat ©® Гкри рот UE Gri mat 65 Dunkelgrün matt Dark green matt Vert foncé mat Donkergroen mat a Verde scuro opaco ES Verde oscuro mate ®D Verde escuro mate 6% Morkegron mat ®3 Mark grenn matt ES Mórkgrón matt CD Tummanvihrea matta ED TéMHO-3eNPHbIÑ MATOBLIN ED Ciemnozielony matowy EZ Tmavá zelená matny MD sotétróld, fénytelen EP Tmavo zelená matny ® Verde-inchis mat ®® Тъмнозелено матово Temno-zelena mat ED Apácivo aKkoúpo par CE Koyu yesil mat 03936 | os | КФ GE Weiß matt GS White matt E Blanc mat GD Wit mat TD Bianco opaco ES Blanco mate ED Branco mate @ Hvid mat CO Hvit matt GE Vit matt FD Valkoinen matta ED Bent maTOBLIÑ ED Biaty matowy &2 Bila matny ED Fehér, fénytelen EN Biela matny ED Alb mat ES bano mMatOBO ED Bela mat E Aonpo ¡ar CB Beyaz mat 5 Hellgrau matt @& Light grey matt @ Gris clair mat GD Lichtgrijs mat aT Grigio chiaro opaco ES Gris claro mate ED Cinza claro mate ©® Lysegrá mat A Lysegrá matt ED Ljusgrá matt CD Vaaleanharmaa matta 5 Светло-серый матовый ED Jasnoszary matowy EZ Svétlá sedivá matny E eee fénytelen EN Svetlo sivá matny ES Gri-deschis mat ®8) Светлосиво матово Svetlo-siva mat ES MKpI aVvOLYTÓ ¡OT A Acik gri mat CE 05 Lichtblau glänzend ES Light blue gloss E Bleu clair brillant GD Lichtblauw glanzend aD Blu luce lucido ES Azul claro brillante ED Azul claro brilhante © Lyseblà blank ®3 |ysebla glansende ED Lysande bla blank D Vaaleansininen kiiltävä FD Светло-синий глянцевый ED Rozswietlony niebieski blyszczacy ED Svétlá modra leskly TU Halvanykék, fényes EN Svetlo modrá leskly #9 Albastru-deschis strálucitor ES MbUMCTOCMHLO гланцово Svetlo-modra sijoëa GR MITAE avoixtd yuoMotepé am Ack mavi parlak 19X ES Beispiel: mischen Example: mixing E Exemple: mélanger MD Voorbeeld: mengen Esempio: mescolare Ejemplo: mezcla Exemplo: misturar Eksempel: blanding Eksempel: blanding Exempel: blanda Esimerkki: sekoittaminen 3000906 (aa X © Blau glänzend GS Blue 01055 FE Bleu brillant WD Blauw glanzend aD Blu lucido ES Azul brillante ED Azul brilhante E Blà blank ho Blà glansende € Blà blank (FD Sininen kiiltava 0 Синий глянцевый ED Niebieski blyszczacy EZ Modrá leskly ED Kék, fényes ES Modrá leskly ED Albastru strálucitor Ф® Синьо гланцово ED Modra sijota ES MAhe yu MOTEDÓ CA Mavi parlak ED [pUMep: CMELIMBAHNE FD Przyklad: mieszac E Priklad: micháni tU Példa: keverés GO Priklad: miesanie 85 Exemplu: amestecare ES Пример: смесване GD Primer: mesanje ER Mapébelvpo: амаре т A Ornek: kanstirma 371 © Hellgrau seidenmatt @® Light grey silk matt ® Gris clair satiné mat GO Lichtgrijs zijdemat TD Grigio chiaro opaco satinato ED Gris claro mate satinado ET Cinza claro mate sedoso 6% Lysegra silkemat GO Lysgra silkematt ES Ljusgrá sidenmatt FD Vaaleanharmaa silkkimatta ®% Светло-серый шелковисто-матовый ED Jasnoszary jedwabiscie matowy EZ Svétlá seda jemné matny ED Világosszúrke, fakóselymes ES Svetlo sivá hodvábne matny ES Gri-deschis satinat ®® Светлосиво коприненоматово SD Svetlo-siva svileno-mat EP Mkpi avoIyTó daTIVÉ CE Acik gri ipeksi mat NN 11 10 12 13 Ld р © = 17 16 1 Y 14 23 22 21 20 IBN a = > 28 27 26 25 24 37 36 31 30 = | A „X Ersatzteile benötigt? Kein Problem. Einfach den Revell-Service mit Angabe von Artikel- und Teilenummer kontaktieren. Entweder unter service@revell.de oder Revell GmbH, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde.” "Wir bitten um Verständnis, dass eine Gewährleistung nur bei aktuellen Artikeln, die im Zeitraum der letzten 24 Monate erworben wurden, übernommen werden kann. Mit der Ersatzteil-Bestellung können Kosten z.B. für Verpackung und Versand entstehen. 0b diese Kosten anfallen wird im Vorfeld schriftlich durch unseren Service mitgeteilt. Das Angebot kann dann angenommen oder abgelehnt werden. Unfrei eingesandte Ersatzteil-Bestellungen werden von uns nicht ange- nommen! Dieser Direktservice gilt. für die Länder Deutschland, Benelux, Österreich, Frankreich, Großbritannien. Ersatzteil-Bestellungen aus den übrigen Ländern werden über die jeweiligen Distributeure abgewickelt. Bitte kontakten sie Ihren Händler. Besoin de pieces de rechange ? || vous suffit de contacter le service Revell et d'indiquer la référence de l’article et de la pièce. Soit en écrivant par mail à france@revell.de (uniquement pour la France) ou par courrier à Revell GmbH, Département X, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde.” “La garantie s'applique pour les articles présents au cataloque et achetés au cours des 24 derniers mois. Merci de votre compréhension. La commande de pee de rechange peut donner lieu a des frais supplémentaires, par ex. pour 'emballage et le port. Notre service client vous en informera au préalable par écrit. Vous pourrez accepter ou refuser le devis. Nous n'acceptons pas les commandes de pièces de rechange envoyées sans affranchissement ! Ce service direct est valable pour les pays suivants : Allemagne, Benelux, Autriche, France, Grande-Bretagne. Les commandes de pièces en provenance d'autres pays sont traitées par les distributeurs correspondants. Veuillez contacter votre revendeur. Need spare parts? Mo problem. Contact Revell Service with the item number and part numbers you need: service@revell.de or Revell GmbH, Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Cheddington Lane, Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.” “We request your understanding that a warranty can only be accepted for current articles which have been purchased in the last 24 months. Orders for spare parts may also be subject to costs for packaging and shipping. You will be notified in advance by our Service department if such costs are incurred. The offer can then be accepted or rejected. We will not be able to process any postal requests unless correct postage has been applied to mailing! This direct service applies to the countries: Germany, Benelux, Austria, France, and the United Kingdom. Spare part orders from other countries are processed by the local distributors. Please contact your dealer. Hebt u reserveonderdelen nodig? Geen probleem! Neem eenvoudig contact op met de klantenservice van Revell en geef ons het artikel- en onderdeelnummer door. U kunt ons bereiken op service@revell.de of per post: Revell GmbH, Afdeling X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde.” "Wij vragen uw begrip voor de omstandigheid, dat er alleen garantie kan worden geboden voor actuele artikelen, die in de afgelopen 24 maanden zijn gekocht. Met het bestellen van reserveonderdelen kunnen kosten gemoeid zijn, bijv. voor verpakking en verzending. U wordt vooraf schriftelijk door onze klantenservice op de hoogte gesteld als er kosten zouden ontstaan. Het aanbod kan dan worden aangenomen of afgewezen. Wij nemen geen ongefrankeerde bestellingen van reserveonderdelen aan! Deze rechtstreekse service wordt verleend in de landen Duitsland, de Benelux, Oostenrijk, Frankrijk en Groot-Brittannié, Bestellingen van reserveonderdelen in de overige landen worden afgewikkeld via de betreffende distributeurs. Neem hiervoor contact op met uw verkoper. 03936 03936 | 17 2 Lu Fat | un О О F- © ee = gs: > A o - 28 26 29 24 z 24 21 o © al af o 30 Вх 328 » ZN a = 23 o © 33 43€ X 25 y 1) 25 34) =35 39 39 37 36 ь me E —- 38 o DE NS à 03936 a Es, | a JO НР || pre > аще] A" in > ыы A ac (2, = | o > oe "a a e e ni SA / rm 7 > y y 03936 © 6 Do 03936 Q 4 DE 03936 © 03936