Manuel du propriétaire | Black & Decker GL585 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Manuel du propriétaire | Black & Decker GL585 Manuel utilisateur | Fixfr
86CC6L ON Med
06/11
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Nous soussignés BLACK 8 DECKER, WESTPOINT, THE
GROVE, SLOUGH SL1 1QQ, ENGLAND.
Certifions que le produit:
—
...... ADD ен жены.
BLACK & DECKER
am kA
)
2)
3) Type... &L585
4)
5)
Catégorie:.......................ELECTRIQUE
Fabrication...............
Th Erm EE Err ANd CE rea EEE rrr Era Ea
Identification de la série.
Moteur:
— Fabricant .............. BLACK & DECKER
— Type ................. BRANCHEMENT EN SERIE
EE Laws Ashrams sheen mms Ev Ass srr Rat ehh rrr.
10000
— Vitesse de rotation durant le test en r.p.m.
— est conforme aux spécifications de ta directive 84/538/EEC
Niveau sonore garanti.........._.._...............9 dB(A
FIL NYLON
— Systeme de coupe ......
— largeur de coupe... 30 CM
— vitesse de rotation de la lame ......................19000
cc. p.m
Fait à... SPENNYMOOR, ENGLAND le 1-OCTOBRE - 1989
I аине сне
„о
NE EE a dd mar aE EAL AAT rr asd Ar bE EE AAA Ra nema
C.E. HUGHES
Directeur du bureau d'etudes
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Nous soussignés BLACK & DECKER, WESTPOINT, THE
GROVE, SLOUGH SL1 1QQ, ENGLAND.
Certifions que le produit:
1) Catégorie:..................... ELECTRIQUE
2) Fabrication... BLACK & DECKER |
3) Type... GLEBE
4) Identification de la série...........).....
5) Moteur:
— Fabricant................ BLACK 8 DECKER
"rase s eu ET EAU AE eu esse Era
AAA
EEE Aa ERA rE AE Ness ADR GS à
aassdccacc sers EN EEE EEE EEE
— Type ................. BRANCHEMENT EN SERIE
...... LEE Rarer nana
RURALE TE ROUE =
— Vitesse de rotation durant le test en r.p.m. 10500
— est conforme aux spécifications de la directive 84/538/EEC
Niveau sonore garanti............................9 dB(A
— systéme de coupe ............. .FILNYLON
TOTEN
— largeur de coupe ……………………….@5 er OM
— vitesse de rotation.de la lame .....................10500 rpm.
Faita............. .SPENNYMOOR, ENGLAND le 1-OCTOBRE - 1989
(Halos
EES eS dsr rari AE rr aE EER ARE Emmy
C.E. HUGHES
Directeur du bureau d'etudes
…....
“и,
.
3
+
...
.
ER ee ee
em mma Ee
LCN
+...
TVANVIN H3I SN
PA
i NAVE
МАМИ ДАМ
УМНА:
—
AQU
i
wi \
А,
ul
she
ass;
ihe ‘7
‘a V1
23 7
NN
a 777)
4
22
&
25
GL 565/585: NOTICE D'UTILISATION
Nous vous félicitons pour cette acquisition d'un Rotofil Black 8: Decker. Ce Rotofil possède les caractéris-
tique suivantes:
- deux poignées pour un maximum de confort d'utilisation;
- UN COrps léger pour une plus grande maniabilité;
- declanchement de la fonction de tonte par simple prossion sur un bouton;
- systeme automatique de déroulement du fil.
IMPORTANT: LIRE ATTENIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE ROTOFIL:
Voici les pièces qui seront mentionées dans le guide d'utilisation et dans les illustrations approporiées:
1- corps 14- rotor
2- seconde poignée 15- ergot
3- système de blocage du câble d'alimentation 16- triangle de repère
4- vis de serrage 17- écrou de serrage
5- fil de nylon 18- tournevis plat coupant, non fourni
6- carter protecteur 19- rondelle
7- lame coupe fil 20- bobine
8- capuchon de la bôbine 21- bouton
9- repere саггё | 22- manche
10- fléche 23- poignée de commande
11- ailette d'incision 24- interrupteur
12- fente 25- vis de securité
13- cliquet de blocagé ou doigt sauteur 26- trou de la vis de sécurité
CONNAISSANCE DE VOTRE MACHINE
Lisez attentivement cette notice; espectez toutes les cosignes de securité et maintenez votre machine or
bon état de marche.
Familiarisez-vous avec les fonctions de votre machine avant de l'utiliser: surtout, assurez-vous que vous
saurez l'arrêter en cas d'urgence,
ATTENTION:
1) Débranchez toujours votre produit avant de le nettoyer; inspectez toutes les pièces du
Rotofil ainsi que l'état du câble d’alimentation: veillez à ce qu'il ne soit pas emméêlé.
2) _ Afin de protéger vos pieds, portez toujours de bonnes chaussures ou des bottes: en effet
lorsque elle est fraîchement coupée, l'herbe est humide et glissante.
3) Assurez-vous toujours que votre pelouse ou terrain de coupe ne contient pas de bâton,
ni de pierre, ni de cáble, ni d'aures débris, susceptibles d'endommager votre machine.
4) Portez des pantalons pour protéger vos jambes. Des débris laissés sur votre pelouse ou
aire de coupe pourraient être éjectés par le fil de nylon.
5) N'utilisez pas votre machine quand il pleut; ne permettez pas qu’elle prenne l’humidité.
6) Avant d'utiliser votre machine, déconnectez-la du secteur et contrôlez que les éléments
rotatifs ne sont pas abîmés. Vérifiez également que lue l'assemblage de la bobine est en
bon état de fonctionnement.
7) N'utilisez jamais votre machine lorsque certaines pièces sont défectueuses. Retirez-les e
remplacez-les avant d'utiliser votre machine.
8) Ne permettez pas aux enfants ni aux animaux de s'approcher de l’aire de coupe lorsque
la machine fonctionne.
9) Veillez à ce que le fil électrique soit tenu à l’écart du fil de nylon.
10) N’'abandonnez pas votre machine lorsqu'elle est branchée sur le secteur.
11) Votre machine est conçue pour être branchée sur le secteur; N'essayez pas d'utiliser
n'importe quelle source de courant et assurez-vous que le machine est compatible avec
cette source. Le voltage de la machine est inscrit sur la plaque d'identification.
12) Ne permettez pas aux enfants, ni aux personnes qui ne se servent pas habituellement de
ce genre d'outils, ni a toute personne n'ayant pas lu cette notice d'utilisation de se servir
de votre Rotofil.
13) Le fil de nylon continue de tourner pendant un bref laps de temps apreés que l'inter
rupteur ait été relâché. En aucun cas vous ne devez essayer. d'immobilise le fil de nylon.
Laissez-le s'arrêter seul.
14) Ne portez jamais votre appareil par le câble, ni ne secouez le câble pour séparer les
raccords. Conservez la machine à l’écart des sources de chaleur et des surfaces grasses
ou coupantes. Vérifiez l’état de votre fil électrique avant utilisation; ne l’utilisez pas s'il
est endommagé. ,
15) Utilisez toujours votre machine de la manière décrite dans cette notice. Ce Rotofii est
conçue pour être utilisé en position verticale vers le sol. Toute autre manière de l'utiliser
pourrait causer des blessures.
16) Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez le Rotofil.
17) — Ne traversez pas des chemins gravillonnés ni des routes lorsque le fil de nylon est en
movement.
18) N'utilisez pas de solvant ni de liquide de nettoyage pour entretenir votre machine.
Utilisez plutôt un grattoir creux pour eniever l'herbe et la saleté. Débranchez toujours le
Rotofil de sa souce de courant et veillez à ce que le fil soit arrêté avant de commencer le
nettoyage.
19) Lorsque vous ne vous en servez pas, conservez votre machine dans un endroit sec et
hors de portée des enfants.
20) Ne faites pas fonctionner votre Rotofil lorsqu'il est en position renversé.
21) — N'utilisez pas la machine lorsque le carter de protection n’est pas fixé.
22) Pendant l‘opération, éloignez le Rotofil de vos pieds et de toute autre partie de votre
corps.
23) Branchez votre Rotofil dans une prise de courant sûre.
24) N’utilisez votre Rotofil qu’en plain jour ou à l'aide d'une bonne lumière artificielle.
25) Ne montez jamais un fil de coupe métallique sur votre Rotofil.
.26) Le cable électrique doit être régulièrement inspecté pour détecter tout signe éventuel
d'endommagement ou de vieillissement. Ne l’utilisez que s'il est en bon état.
27) N'utilisez pas votre Rotofil lorsque vous êtes pieds-nus ou en sandales.
28) Soyez sûr de votre équilibre lorsque vous travaillez sur des plans inclinés.
29) Ne courrez jamais avec le Rotofil. Marchez toujours.
30) Coupez l'herbe de votre talus en procédant de manière latérale et non verticale.
31) Ne coupez pas trop en pentes abruptes.
DOUBLE ISOLATION:
Votre Rotofil est muni d'une double isolation. Cela signifie que toutes les pièces métalliques sont
électriquement isolées de la source de courant, grace a une barriére d'isolation, spécialement placée
entre les pièces électriques et mécaniques. La double isolation procure une meilleure sécurité électrique
et rend inutile le branchement à la terre.
Dans un souci de constante amélioration de se produits, B&D se réserve le droit de modifier la spécificité
de ses produits, sans information préalable.
SECURITE ELECTRIQUE:
Vous devez toujours débrancher votre Rotofil du secteur avant de débrancher toute prise ou rallonge
électrique. Les fusibles recommandés pour l’utilisation de votre machine sont de 3 Ampères. Les fusibles
ne protègent pas contre l’électrocution.
MISE EN SERVICE DU ROTOFIL:
1) Sortez le ROTOFIL et le carter de protection de leur boîte.
2) Otez la vis du carter située à la base du corps du ROTOFIL.
3) Placez le carter sur le capuchon de la bobine du ROTOFIL, en veillant à ce que le fil ne soit pas
Mo
=
coincé entre les deux pièces|(voir illustration no. 2).
4) Placez en regard la marque ¢arrée du carter de protection et celle du corps du ROTOFIL. Poussez le
carter vers le haut, jusqu'a ce qu'il entre en contact avec la partie inférieure du ROTOFIL. Tournez le
carter dans le sens de la flèche.
5) Le carter de sécurité est en place lorsque les languettes sont dans les fentes du corps du ROTOFIL
et lorsque le doigt presseur s'est mis en place (voir illustration no. 4).
6) Une fois le carter en position, remettre la vis du carter dans le trou de vis.
7) Pendant le transport, I'extrémité du fil de coupe est enroulée jusqu'au capuchon de la bobine 2 ou 3
fois. Vous devez faire sortir au moins 5 cm de fil de nylon du capuchon de la bobine avant d'utiliser
votre ROTOFIL>
8) Assurez vous toujours que le capuchon de la bobine est fermement enclenché avant usage.
9) Cet appareil a été conçu de façon à permettre l'adaptation d'une seconde poignée, afin que l‘utilisa
tion vous en soit plus aisée.|Pour cela, deserrez la vis de serrage et déplacez la pignée sur le
manche jusqu'à la position qui vous est la plus confortable. Serrez ensuite la vis.
UTILISATION DE VOTRE ROTOFIL (illustrations 8-11)
Pour utiliser au mieux les capacités de votre ROTOFIL, nous vous conseillons d'appliquer les techniques
suivantes.
a) N'utilisez pas votre ROTOFIL sans son carter de protection.
b) Ne coupez pas l'herbe mouillées, des meilleurs résultats sont obtenus en coupe d'herbe sèche.
c) Coupez selon un angle d'inglinaison avec l'extrémité du fil de nylon. Le ROTOFIL est équilibré pour
fonctionner ainsi.
d) Tournez lentement le ROTOFIL d’un côté sur l'autre.
e) Ne surmenez pas le ROTOFIL, il travaille mieux à vitesse réduite.
f) Pour la coupe d'herbe haute, commencez en haut et non pas en bas du brin.
g) Faites des petites coupes.
h) Lorsque vous coupez avec précision, servez-vous de la poignée de guidage pour vous assurer un
contrôle à deux mains.
1) Pour mettre en route le ROTOFIL, appuyez sur l'interrupteur.
2) Pour arrêter l'appareil, relächez l'interrupteur.
3) Pour transporter le ROTOFIL, il est conseillé de le saisir par la poignée de guidage.
BLOCAGE DU CABLE D'ALIMENTATION (voir illustration J)
Pour éviter que le branchement des prises mále et femelle ne se défasse accidentellement, lâchez une
longueur de fil dans le systeme de blocage du cable.
COMMENT DEROULER DU FIL NYLON (voir illustration no. 6)
Pour dérouler plus de fil nylon, placez simplement votre ROTOFIL de façon à ce que le carter de protec-
tion soit en équerre avec le sol etitapez doucement l'appareil lorsque moteur tourne. Environ 2,5 cm
doivent étre déroulés a chaque frappe au sol. Le fil nylon sera sectionné a la longueur idéale par la lame
logée dans la carter de protection.
COMMENT TRANSFORMER VOTRE ROTOFIL EN TAILLE-BORDURE:
Vous pouvez utiliser votre Rotofil pour couper l'herbe dépassant de vos bordures et de vos massifs de
fleurs en suivant les instructions ci-après.
Après avoir arrèté votre Rotofil, placez une main sur la poignée de commande et l'autre sur le corps du
Rotofil. Appuyez sur le bouton situé à l'avant du Rotofil pour débloquer le manche. Maintenez le bouton
appuyé et tournez le corps du Rotofil dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis relâchez le
bouton. Continuez de faire pivitré le corps du Rotofil jusqu’à ce que le manche se bloque dans une
nouvelle position (voir illustration 7). Maintenant en tenant à la fois la poignée de la commande et la
seconde poignée, vous pouvez tailler les bordures.
Ca)
SI LE FIL NYLON SE COUPE DANS LA BOBINE (illustration no. 10)
DEBRANCHEZ L'APPAREIL
1) Dégagez les herbes coincées entre le rotor et ie couvercie de la bobine.
2) Saisissez le rotor à l'aide des 2 prises pour les doigts et passez-le à travers le trou du couvercle de
la bobine. Tournez la bobine dans ie sens inverse des aiguilles d’une montre. Le capuchon de la
bobine peut maintenant être enlevé.
3) Déroulez une petite longueur fil de la bobine et faites la passer par le tou du capuchon. Replacez
maintenant le capuchon de la bobine en insérant les 3 crans dans les fentes du rotor. En même
temps, poussez vers le haut et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre.
4) Assurez-vous bien que le capuchon de la bobine est enroulé dans le rotor jusqu'à ce que les les
triangles sur les pattes soient en regard les uns des autres.
REMPLACEMENT D'UNE BOBINE DE FIL (voir illustration no. 11)
1) — Débranchez votre ROTOFIL puis ôtez le capuchon de la bobine de, fil comme décrit.
2) Enievez le cliquet noir de verrouillage à l’aide d’un tournevis en veillant à ne pas perdre la rondelle
de verrouillage.
3) Vous pouvez maintenant enlever la bobine vide et replacer une nouvelle bobine (A6053). Replacez
la rondelle de verrouillage et encliquetez le verrou.
4) Réassemblez le capuchon de la bobine comme décrit plus haut, en veillant à ce qu'au moins 5 cm
de fil soient dérou'és de la bobine avant usage.
5) ll est éventueliement possible d'enrouler du fil nylon autopur d'une bobine vide. Pour ce faire,
introduisez le bout du fil dans le trou prévu à cet effet sur la bobine et enroulez dans le sens de la
flèche (illustration 11b).
CONSEILS D'ENTRETIEN
1) Pour de meilleurs résultats, veillez à la propreté du fil de nylon, de la bobine et des ouies d'aéra
tion. Utilisez une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer.
2} Les parties plastiques peuvent être nettoyées en utilisant du savon liquide et un chiffon humidifié à
l'eau chaude. N'utilisez jamais un autre type de détergent.
3) Ce ROTOFIL est muni de roulements à billes autolubrifiés si bien que l'outil ne nécessite pas de
lubrification.
EN CAS DE FONCTIONNEMENT DEFECTUEUX
Avant d'identifier la panne de votre ROTOFIL, débranchez-le du secteur.
1) Sile ROTOFIL vibre, enlevez la bobine et replacez-la. Si cela ne résout pas le problème, enlevez la
bobine et enroulez ie fil nylon plus serré.
2) Sile ROTOFIL ne coupe pas, frappez la balle sur le sol pour dérouler du fil. Si le fil ne se déroule
pas, Ôôtez le capuchon de la bobine et dévidez plus de fil comme indiqué plus haut.
3) Si votre ROTOFIL ne démarre pas, assurez-vous que tous les câbles sont branchés. En cas de non-
fonctionnement, vérifiez votre source de courant et l'état de votre rallonge.
Si VOTRE ROTOFIL A BESOIN D'ETRE REPARE
Consultez votre carte de garantie. Nous vous conseillons de conserver cette carte précieusement.
INTERFERENCES RADIO ET TV
Tous les outils BLACK 8: DECKER sont conformes aux réglementations légales en vigueur en matière
d'interférences radio et TV.
AUTRES PRODUITS BLACK 8: DECKER
BLACK & DECKER dispose d'une gamme complète de produits électro-protatifs pour vous faciliter le
jardinage. Pour tout complément d'information contactez le Service Information, BLACK & DECKER
FRANCE,
Le PAISY 69670 DARDILLY
TARA
9
7%
»
om
10
—
20
hi NA Apr fry Ее оода"
a ECHEN PTE OE
DECKER DESCRIPTION TRIM N' EDGE AUTOFEED TRIMMER
This drawing is the property of Black and Decker and must not be reproduced without permission
DRAWING E 9213 ORIGIN UK DATE OCTOBER 91
Fe FR mE BE O Y = om = = em wes a EE к — = = эк. = вой —

Manuels associés