Fujifilm FinePix S304 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
69 Des pages
Fujifilm FinePix S304 Mode d'emploi | Fixfr
3.2
Préparatifs
Photographie
de base
Fonctions avancées
photographie
Fonctions de
Lecture avancée
Réglages
L’installation du
loGiciel
Branchement de
l’appareil photo
Utilisation de
FinePixViewer
Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation correcte de votre FUJIFILM
DIGITAL CAMERA FinePix S304. Veuillezen lire attentivement les instructions d’utilisation.
BL00171-300 (1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom:
Adresse:
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 131) et vous assurer
de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil.
déclarons que ce produit
Nom du produit:
Nom du fabricant:
Adresse du fabricant:
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S304
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité: EN60950
EMC:
EN55022:
1998 Classe B
EN55024:
1998
EN61000-3-2: 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
2
Dusseldorf, Allemagne
1er septembre 2002
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ........................................................ 2
Déclaration de conformité de la CEE .................... 3
Préface .................................................................. 6
Fonctions et accessoires de l’appareil photo ......... 7
Nomenclature ........................................................ 8
1 Préparatifs
PREFACE ................................................................. 11
Fixez le bouchon d’objectif, la dragonne et la bague adaptatrice ... 11
Mise en place du bouchon d’objectif .................... 12
Guide des objectifs de conversion ....................... 13
MISE EN PLACE DES PILES ET DE LA Carte xD-Picture Card ... 14
MISE SOUS ET HORS TENSION ............................ 17
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE .............. 18
Pour changer la date et l’heure ............................ 20
SÉLECTION DE LA LANGUE .................................. 21
2 Photographie de base
4
PRISES DE VUES (MODE AUTO) .......................... 22
■ Affichage du témoin du indicateur .................... 27
Nombre de Vues Disponibles ............................... 28
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ............. 29
FONCTION DE CADRAGE ...................................... 31
ZOOM NUMERIQUE ................................................ 32
z PHOTOGRAPHIE AU FLASH ............................ 33
c Mode Flash Auto ................................................. 34
n Réduction des Yeux Rouges ........................... 34
z Flash Forcé ......................................................35
v Synchronisation Lente ..................................... 35
? Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente ... 35
Flash Débrayé ...................................................... 36
e PHOTOGRAPHIE MACRO
(PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) .................. 37
w LECTURE
VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE D’UNE SEULE VUE) ... 38
Lecture rapide des images ................................38
LECTURE DE VUES MULTIPLES ....................... 39
ZOOM EN LECTURE ........................................... 40
EFFACEMENT D’UNE IMAGE ............................ 41
3 Fonctions avancées Photographie
FONCTIONS PHOTOGRAPHIQUES AVANCEES ... 43
■ Spécifications du mode Photographie .............. 43
q IMAGE FIXE
R/W MANUEL ............................................... 44
E POSITION DE SCENES ................................. 45
q CINEMA
T CINEMA (VIDEO) ............................................ 47
OPERATIONS DU MODE PHOTOGRAPHIE .......... 50
4 Fonctions de Lecture avancée
LECTURE CINEMA (VIDEO) ................................... 59
MENU DE LECTURE w
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES
VUES/FORMATAGE ....................................... 61
k PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES ... 65
iCOMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ... 69
iREGLAGE DE VUE DPOF .............................. 70
r ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO ...... 74
LECTURE DES MEMO VOCAUX ........................ 77
5 Réglages
gREGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR/VOLUME ... 79
gUTILISATION DU PARAMETRAGE .................... 80
■ Liste des réglages ............................................ 81
■ Options du menu PARAMETRAGE
(Réglage de la date/heure, etc.) ........................ 81
PARAMETRAGE
COUPURE AUTO ................................................ 82
MENU PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE
(NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ........ 51
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR .... 53
d EV (LUMINOSITE IL) ...................................... 55
a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS
(SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) ... 56
x FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ... 57
K DETAIL ............................................................ 57
N PRIORITE OUVERTURE ................................ 58
6 L’installation du loGiciel
6.1 Les composants du logiciel ................................ 83
6.2 Installation sur un ordinateur Windows ............... 84
6.2.1 Chargez le CD-ROM dans votre ordinateur ... 84
6.2.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer ... 85
6.3 Installation sur un Mac OS 8.6 à 9.2 .................. 89
6.3.1 Vérifiez les réglages du logiciel système ... 89
6.3.2 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer ... 89
6.4 Installation sur un Mac OS X .............................. 92
6.4.1 Pour redémarrer à partir de l’installation de FinePixViewer ... 92
7 Branchement de l’appareil photo
7.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option ....... 95
7.2 Utilisez en mode Appareil ................................... 96
7.3 Utilisez en mode CAM. PC ................................. 99
7.4 Debranchement du PC ..................................... 102
1
2
8 Utilisation de FinePixViewer
8.1 Enregistrement d’images sur votre ordinateur ... 104
8.2 Créer un album de CD FinePix ......................... 105
8.3 Utilisation du service Internet FinePix .............. 106
8.4 Enregistrement de l’utilisateur .......................... 106
8.5 Pour maîtriser FinePixViewer ........................... 110
8.6 Désinstallation du logiciel ................................. 111
Système d’expansion Optionnelles ................... 113
Guide des accessoires ...................................... 114
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ... 116
Notes sur l’alimentation ..................................... 117
Batteries utilisables ....................................... 117
Remarques sur les batteries ......................... 117
Adaptateur secteur ........................................ 119
Notes sur l’utilisation d’une Carte xD-Picture Card ... 120
Ecrans d’avertissements ................................... 122
Guide de dépannage ......................................... 125
Fiche technique ................................................. 128
Explication des termes ...................................... 130
Notes pour la sécurit ......................................... 131
IMPORTANT ..................................................... 135
3
4
5
6
7
8
5
Préface
6
■ Essai préalable avant la photographie
Lorsque vous voulez prendre des photographies particulièrement
importantes (lors d’un mariage ou pendant un voyage à
l’étranger, par exemple), faites toujours une photographie d’essai
au préalable et regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
i Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune responsabilité pour
les pertes fortuites (telles que les coûts de photographies ou les
pertes de revenus pouvant découler desdites photographies)
subies en résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
■ Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne
peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de la
Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable du
propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une intention
d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de noter
que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des
données protégées par la loi des droits de propriété n’est autorisé
que dans la limite des restrictions imposées par lesdites lois.
■ Cristaux liquides
Quand l’écran LCD ou le viseur (EVF) d’affichage est
endommagé, faites particulièrement attention aux cristaux
liquides du moniteur ou de le viseur. Si l’une de ces situations se
produisait, adoptez l’action d’urgence indiquée.
i Si les cristaux liquides touchent votre peau:
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau
avec du savon.
i Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux:
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 mn au
moins et consultez un médecin.
i Si vous avalez des cristaux liquides:
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez de
grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un
médecin.
Fonctions et accessoires de l’appareil photo
■ Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion, notez
qu’il peut provoquer des interférences avec certains
équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur dans
l’enceinte concernée.
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de précision.
Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez
pas l’appareil à des impacts ou des chocs pendant
l’enregistrement des images.
■ Informations sur les marques de fabrique
i IBM PC/AT est une marque déposée d’International Business
Machine Corporation-Etats-Unis.
i iMac et Macintosh sont des marques commerciales déposées
d’Apple Computer, Inc.
i QuickTime et le logo QuickTime sont des marques
commerciales utilisées sous licence. Le logo QuickTime est
une marque commerciale enregistrée aux Etats-Unis et dans
les autres pays.
i Adobe Acrobat® Reader™ est une marque déposée d’Adobe
Systems Incorporated aux Etats-Unis.
i Microsoft, Windows, le logo Windows et DirectX sont des
marques ou marques déposées par Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft Windows
Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne concerne
que l’appareil photo numérique et le pilote.
i Carte xD-Picture Card et les autres noms de sociétés ou de
produits sont des marques de fabrique ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils
photo numériques, contenant une grande variété d’informations
de tournage fin de procurer une impression optimale.
Caractéristiques
h Superbe qualité d’image grâce à l’objectif zoom 6× haute
résolution Fujinon et 3,2 millions de pixels efficaces
h Nombre maximum de pixels enregistés: 2048 × 1536
pixels (3,15 millions de pixels)
h Corps compact et léger
h Large gamme d’applications photographiques (inclut une
fonction macro)
h Fonctions intégrées de reconnaissance automatique des
scènes, de balance des blancs automatique et
d’exposition automatique (AE)
h Flash automatique intégré avec commande de flash de
grande portée et de précision
h Fonctions de photographie avec zoom numérique 3,2×
(5× pour la prise de séquences) et de zoom de lecture
jusqu’à 12.8×
h Modes Manuel et Position de scènes fournissant une
gamme étendue d’options de photographie
h Ecran à cristaux liquides TFT amorphe silicium de 1,8
pouces, 62.000 pixels et viseur électronique (EVF) de
0,33 pouces.
h Fonction de sous-titres vocaux pour enregistrer jusqu’à 30
secondes de son.
h Fonction Cinéma (320 × 240/160 × 120 pixels avec le son)
h Transfert facile et à grande vitesse des fichiers d’images
par connexion USB.
h Accepte les objectifs de conversion téléobjectif et grand
angle (Le flash ne peut pas être utilisé lorsqu’un objectif
de conversion est monté).
h Conforme à la nouvelle norme pour le système de fichier
des appareils photo numériques✽
✽ Règlement de conception pour le système de fichier
appareil photo
Accessoires
h Piles alcalines de format AA LR6 (4)
h 16MB, carte xD-Picture Card (1)
Accessoires:
Etui anti-statique (1)
h Bague adaptateur (1) h Bouchon d’objectif (1)
h Dragonne (1)
h Jeu d’interface (1)
• CD-ROM: Logiciel pour FinePix SX (1)
• Câble USB spécial avec profilé de suppression du
bruit (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
7
Nomenclature
✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails.
Interrupteur d’alimentation
Molette de modes
Mode de photographie (P.22)
Mode de lecture (P.38)
Photo sous tension OFF (P.17)
Manuel (P.44)
Position de scène (P.45)
AUTO (P.22)
CINEMA (P.47)
Microphone
Déclencheur
Touche OPEN
(touche de sortie du flash)
Témoin de
retardateur
Monture de dragonne
Flash (P.33)
Détecteur de
commande
de flash
Volet d’insertion de la
carte xD-Picture Card
Fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card
Viseur(EVF)(P.23)
Touche EVF/ LCD
(Touche sélecteur
moniteur)(P.23)
Témoin de
indicateur (P.27)
Touche(
Macro) (P.37)
Tele zoom)
Touche(
Flash) (P.33)
Touche(
Wide zoom)
Monture de dragonne
Touche MENU/ OK
Touche BACK(retour)
Moniteur LCD
(P.23)
Touche DISP(P.31, 39)
Connexion USB
Objectif
8
Touche(
(P.96, 99)
Haut-parleur
Monture de trépied
Couvercle des piles (P.15)
Prise d’entrée CC 5V
(entrée alimentation)(P.95)
9
1 Préparatifs
Nomenclature (affichage d’exemple)
Prises d’images avec l’écran: Mode de photographie immobile
photographie macro
Flash
Mode de photographie
60
3M・F
Réglage de la
balance des blancs
Barre de zoom
AF
PREFACE
Fixez le bouchon d’objectif, la dragonne et la bague adaptatrice
Retardateur
EV
Nombre de prises de
vues disponibles
Qualité
Avertissement de bas
niveau de batteries
Avertissement AF
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
Cadre AF
2
1
1
Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la
monture de dragonne.
Prises d’images avec l’écran: Mode de lecture
Mode de lecture
123−9999
1. 1.2002
10
Attachez la dragonne aux montures de l’appareil
photo. Lorsque vous avez fixé les deux extrémités
de la dragonne, vérifiez soigneusement pour vous
assurer que celle-ci est bien en place.
Avertissement de
bas niveau des batteries
Mémo audio
Date
Protection
DPOF
Numéro de la vue lue
! Attachez le cordon du bouchon d’objectif pour éviter
●
de le perdre.
! L’appareil
●
photo peut tomber si vous ne fixez pas
correctement la dragonne.
11
PREFACE
3
Mise en place du bouchon d’objectif
◆ Guide des objectifs de conversion ◆
Convertisseur Grand Angle WL-FX9
Vissez la bague adaptatrice dans la direction de
la flèche pour le monter sur l’appareil photo.
Pour éviter que le bouchon d’objectif figure dans
la photo, fixez-le sur le porte-bouchon d’objectif.
Change la longueur focale d’un facteur de 0,79×
(grand angle: équivalent à 30 mm) sans modifier
la valeur de diaphragme de l’objectif.
h Spécifications de l’objectif de conversion
grand angle
Agrandissment
: 0,79×
Configuration de : 3 objectifs en 3 groupes
l’objectif
Plage de prise
: environ 10 cm à l’infini
de vues
Dimensions
: 32 mm × 70 mm de diamètre
Masse (Poids)
: Environ 185g
Accessoires
: Bague adaptatrice (voir cidessous pour les
spécifications), Bouchons
d’objectif (avant et arrière),
Etui d’objectif
! La
●
12
Le montage de la bague adaptatrice sur l’appareil
photo protège l’objectif et vous permet de fixer un
objectif convertisseur en option. La bague
adaptatrice devra rester en permanence monté
sur l’appareil photo pour protéger l’objectif.
bague adaptatrice fournie pour le FinePix
4800/6900/S602 ne peut pas être utilisée.
! Utilisez l’objectif de conversion grand angle
●
uniquement avec le réglage de zoom grand angle.
! Le flash ne peut pas être utilisé lorsque l’objectif
●
de conversion grand angle est monté.
Fixez et retirez le bouchon d’objectif en pressant
les côtés gauche et droit du bouchon.
Convertisseur téléobjectif TL-FX9
Change la longueur focale d’un facteur de 1,5×
(téléobjectif: équivalent à 340 mm) sans modifier
la valeur de diaphragme de l’objectif.
h Spécifications du convertisseur téléobjectif
Agrandissement
: 1,5×
Configuration de
: 3 objectifs en 3 groupes
l’objectif
Plage de prise de vues : environ 2,4 m à l’infini
Dimensions
: 65 mm dia. × 55 mm
Masse (Poids)
: Environ 100g
Accessoires
: Bague adaptatrice (voir cidessous pour les
spécifications), Bouchons
d’objectif (avant et arrière),
Etui d’objectif
! Utilisez uniquement le convertisseur téléobjectif
●
avec le réglage de
zoom téléobjectif.
! Le flash ne peut
●
pas être utilisé
lorsque l’objectif du
convertisseur est
monté.
Convertisseur
d’objectif
! Les filtres en vente dans le commerce peuvent être montés sur l’objectif lorsque la bague adaptatrice est fixé,
●
mais il n’est possible de fixer qu’un seul filtre à la fois.
1
13
MISE EN PLACE DES PILES ET DE LA Carte xD-Picture Card
Piles compatibles
Utilisez des piles alcalines de format AA (4 piles) ou
des batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH) de
format AA (4 piles).
Carte xD-Picture Card (Vendues séparément)
DPC-16 (16Mo)
DPC-64 (64Mo)
DPC-32 (32Mo)
DPC-128 (128Mo)
1
0
2
0
3
0
◆ Remarque sur l’utilisation des piles ◆
14
h Nous vous recommandons d’utiliser la même marque de
batteries alcalines que celles fournies avec l’appareil photo.
h N’utilisez jamais une batterie
Boîtier externe
lorsque son boîtier externe est
fendu ou écaillé car ceci risque
de provoquer un court-circuit et
des problèmes graves dus à une
fuite de fluide ou à une
surchauffe de la batterie.
h N’utilisez pas d’autres types de piles, ni de piles usagées
avec des piles neuves ensemble.
h Vous ne pouvez pas utiliser de batteries au lithium, au
manganèse ou au nickel-cadmium (Ni-Cd).
h La durée de fonctionnement des batteries alcalines diffère
selon les marques et la vie des batteries que vous achetez
peut être plus courte que celle des batteries alcalines
fournies avec l’appareil photo. Notez également que, de
par leur nature, les piles alcalines ont une durée
d’utilisation plus courte dans des emplacements froids (à
des températures de +10°C ou moins). Par conséquent,
les batteries Ni-MH sont recommandées.
h La saleté (traces de doigts, etc.) sur les bornes des
batteries peut considérablement diminuer la durée
pendant laquelle les batteries fournissent de l’énergie.
h Vous aurez besoin du chargeur en option (➡P.114) pour
recharger les batteries Ni-MH.
h Reportez-vous (➡P.117, 118) pour les remarques sur
l’utilisation des batteries.
1
! Le
●
fonctionnement de cet appareil photo n’est
garanti que s’il est utilisé avec une carte xD-Picture
Card FUJIFILM.
! Les cartes xD-Picture Card sont petites et elles
●
risquent d’être accidentellement avalées par les
enfants en bas âge. Veillez à ranger ces cartes hors
de la portée des petits enfants. Si un enfant venait à
avaler accidentellement une carte xD-Picture Card,
faites immédiatement appel à un médecin.
! Reportez-vous en P.120-121 pour des informations
●
plus détaillées sur la carte xD-Picture Card.
1 Faites coulisser le couvercle du compartiment
des piles et soulevez-le pour l’ouvrir.
2 Introduisez les piles correctement, comme
indiqué par les icônes de polarité.
3 Fermez le couvercle du compartiment piles.
◆ Remplacement du compartiment piles ◆
Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation est réglé
sur “OFF”, ouvrez le couvercle du compartiment
piles et retirez les piles.
! N’exercez pas une force excessive sur le couvercle
●
du compartiment piles.
N’ouvrez jamais le couvercle de la batterie
lorsque l’appareil photo est encore sous tension,
car ceci risque de détruire les fichiers d’image
sur la carte xD-Picture Card ou d’endommager
la carte xD-Picture Card elle-même.
! Veillez à ne pas laisser tomber les piles lorsque vous
●
ouvrez ou fermez le couvercle du compartiment piles.
15
MISE SOUS ET HORS TENSION
MISE EN PLACE DE DES PILES ET DE LA Carte xD-Picture Card
1
2
3
0
1
0
DATE/HEURE
NON ENTREE
OK ENTREE
BACK ANNULER
1
2
0
1 Ouvrez le volet de la fente d’insertion.
2 Poussez la carte xD-Picture Card à fond dans
la fente d’insertion de la carte xD-Picture Card.
3 Fermez le volet de la fente d’insertion.
! Si
●
16
vous ouvrez le couvercle des piles lorsque
l’appareil photo est sous tension, l’appareil se met
automatiquement hors tension pour protéger les
données sur la carte xD-Picture Card.
! La carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au fond de
●
la fente si elle est introduite du mauvais côté. Veillez
à ne pas forcer l’insertion, pendant la mise en place.
!
● Pour protéger la carte xD-Picture Card, conservez-la
toujours dans son coffret spécial anti-statique.
◆ Remplacement de la carte xD-Picture Card ◆
Lorsque vous poussez la
carte xD-Picture Card dans
la fente et que vous retirez
lentement votre doigt, le
verrouillage est libéré et la
carte xD-Picture ressort.
Vous pouvez alors tirer la
carte xD-Picture Card
complètement pour la sortir.
! Veillez à ne pas retirer votre doigt trop rapidement après
●
la libération du verrouillage, car la carte risque de
ressortir complètement de la fente.
Tournez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension.
q : Mode de photographie
w : Mode de lecture
La date est annulée lorsque vous mettez
l’appareil photo sous tension pour la première
fois. Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
régler la date et l’heure.
OFF: Photo sous tension OFF
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le
témoin du indicateur (vert).
! Pour
●
régler ultérieurement la date et l’heure,
appuyez sur la touche “BACK”.
! Si vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de
●
confirmation apparaîtra à chaque fois que vous
mettez l’appareil photo sous tension.
17
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
3
4
DATE/HEURE
DATE/HEURE
5
DATE/HEURE
6
DATE/HEURE
YYYY.MM.DD
YYYY.MM.DD
DD.MM.YYYY
DD.MM.YYYY
2002 01 01
2002 01 01
19.06.2002
19.06.2002
12:00
12:00
OK
AM
BACK
1
0
OK
2
0
AM
BACK
DATE/HEURE
YYYY.MM.DD
8 59
OK
AM
BACK
8 59
OK
AM
1
BACK
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour passer entre
“YYYY.MM.DD”
(année.mois.jour)
et
“MM/DD/YYYY” (mois/jour/année).
2002.06.19
8 59
1Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner l’année,
le mois, le jour, l’heure ou les minutes. Vous
pouvez sélectionner votre format préféré pour
la date.
2Appuyez sur “a ” ou “b ” pour régler le
nombre.
! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncée, les chiffres
●
changent en continu.
18
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage
●
AM/PM change automatiquement.
OK
AM
BACK
Appuyez sur “d” lorsque “YEAR” (année) est
sélectionné ou
appuyez sur “c” lorsque “MIN” est sélectionné
et sélectionnez le format de la date.
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure, appuyez
sur la touche “MENU/OK”. En appuyant sur la
touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe du
mode Photographie au mode Lecture.
! Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur
●
la touche “MENU/OK” lorsque l’heure de votre horloge
de référence atteint zéro seconde.
! Si 2 heures au minimum se sont écoulées après avoir
●
branché l’adaptateur secteur ou introduit la batterie, les
réglages de la date et de l’heure sont conservés pendant
environ 6 heures, même si l’appareil photo n’est pas
alimenté, si l’adaptateur secteur est débranché et si la
batterie a été retirée.
19
SÉLECTION DE LA LANGUE
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Pour changer la date et l’heure
PARAMETRAGE
IMAGE PREC.
VEILLE
USB
DATE/H
OK
10
0
3
OUI
NON
APP;
ENTREE
BACK
20
0
4
◆ Vérification de la charge
restante des batteries ◆
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier s’il
n’y a pas d’avertissement du niveau des batteries
(X ou C) d’affiché sur l’écran. Si aucune icône
n’est affichée, cela signifie que les batteries sont
suffisamment chargée.
i X S’allume en rouge:
Bas niveau des batteries. Remplacez ou
rechargez les batterie, car elles risquent d’être
épuisées très prochainement.
i C Clignotant en rouge:
Les batteries sont épuisées. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo cesser de
fonctionner. Remplacez ou rechargez les batteries.
2
OPTIONS
PARAMETRAGE
BAS
SON
LANGUE ANGLAIS
TOUT INIT INIT
PARAMETRAGE
ECRAN LCD
OK
10
0
3
2
0
10
0
2
1
BACK
3
0
! Ne réutilisez pas des batteries qui n’ont pas de charge
●
restante (C clignote en rouge) ceci risquant de provoquer
des problèmes, comme par exemple l’appareil photo se
mettant hors tension sans que l’objectif ne se rétracte.
! Les directives ci-dessus s’appliquent aux modes de
●
photographie. Notez que la transition de “X” à “C” a
lieu plus rapidement dans les modes de lecture avec
mémo audio et de lecture d’image.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner “ g ”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRAGE”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
4 Sélectionnez “DATE/HEURE” et appuyez sur “c”.
Reportez-vous P.18 pour les informations sur le
20 réglage de la date et de l’heure.
1
◆ Fonction de veille ◆
Cette fonction se désactive automatiquement lorsque
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 2 minutes.
Lorsque cette fonction est validée, l’écran s’éteint
pour économiser l’énergie des batteries si l’appareil
photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes
(reportez-vous P.82 pour les détails). Pour remettre
l’appareil photo sous tension, mettez brièvement la
touche POWER sur “OFF” puis de nouveau sur “q”.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“[REGLE]OPTION” et appuyez ensuite sur “a”
ou “b” pour sélectionner “PARAMETRAGE”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
1Appuyez sur “a”ou “b” pour sélectionner
“LANGUE”.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“FRANCAIS”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
21
2 Photographie
de base
PRISES DE VUES (MODE AUTO)
Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et
l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à
photographier.
La section sur la photographie de base explique
les trois étapes de base pour “la prise de vues”,
“la lecture de vues” et “l’effacement de vues”.
Maîtrisez les étapes de base en les utilisant
réellement au fur et à mesure sur l’appareil photo.
Clic !
1
1
0
2
0
2
2
➀ Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” et
➁ réglez la molette de modes sur “R”.
Appuyez sur la touche “IOPEN” pour faire sortir
le flash.
hPlage de photographie effective:
Environ 80 cm à l’infini
! Si le mode photographie est “R”, utilisez le mode
●
Flash automatique.
! Lorsque le flash est sorti ou si vous utilisez le flash
●
! Si le sujet est plus proche que 80 cm environ, réglez
●
l’appareil photo en mode Macro (➡P.37).
! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez●
le comme indiqué en P.116.
le message “ ∂ ”, “
”
ou
“
“
apparaît, reportez-vous P.122, 123.
! Si
●
å
22
3
ƒ ”,
˙”
pour prendre des photos, vous pouvez voir l’image
disparaître et l’écran virer au noir lorsque le flash se
charge. Le témoin du indicateur clignote alors en
orange pendant la recharge du flash.
! Si vous utilisez le flash dans des endroits très
●
poussiéreux ou lorsqu’il neige, le flash peut réfléchir
les flocons de neige ou les particules de poussière
flottantes qui peuvent alors apparaître sous forme de
points blancs sur l’image.
Le viseur (EVF) se met sous tension
immédiatement après que vous avez
sélectionné le mode Photographie. Vous pouvez
choisir d’utiliser le viseur (EVF) ou l’écran LCD
pour prendre les photos en appuyant sur le
bouton “EVF/LCD” pour passer de l’un à l’autre.
! Vous pouvez spécifier séparément si le viseur (EVF)
●
ou l’écran LCD est utilisé dans les modes de
photographie, mode de lecture.
Mode
q Mode de
photographie
w Mode de lecture
Réglage par défaut Après la commutation
EVF
Moniteur LCD
Moniteur LCD
EVF
✽ La sélection revient au réglage par défaut lorsque
vous mettez l’appareil photo hors tension.
23
PRISES DE VUES (MODE AUTO)
4
6
54
60
1M
60
1M
7
Double bip bref
60
1M
2
Cadrez la photo de façon à ce que le sujet
remplisse entièrement le cadre AF (Autofocus).
Barre de zoom
Enroulez la dragonne autour de votre poignet,
serrez bien les coudes contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains.
Veillez à ne pas obstruer l’objectif, le
microphone ou le capteur de commande du
flash avec vos mains ou la dragonne de
l’appareil photo.
! Vous
●
24
risquez de ne pas pouvoir prendre
correctement des photos si votre doigt ou la
dragonne de l’appareil photo gêne l’objectif, par
exemple.
Pour effectuer un zoom avant sur le sujet, appuyez
sur “a” (T Téléobjectif). Pour effectuer un zoom
arrière, appuyez sur l’icône “b” (W Grand angle).
Une barre de zoom apparaît sur l’écran lorsque
vous effectuez un zoom avant ou arrière.
h Longueur focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Equivalent à environ 38 mm-228 mm
Echelle de zoom maximum: 6×
! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo
●
passe du zoom optique au zoom numérique (➡P.32).
! Dans certaines conditions, il peut être difficile de voir
●
clairement le sujet à l’écran (par temps ensoleillé, à
l’extérieur, par exemple). Dans ce cas, utilisez le
viseur EVF pour prendre la photo.
! Si le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le
●
verrouillage AE/AF pour prendre la photo (➡P.29).
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’appareil photo émet un bref double bip et effectue la
mise au point sur le sujet (le témoin du indicateur (vert)
s’arrête de clignoter et reste allumé). A ce moment-là,
le cadre AF à l’écran devient plus petit et l’appareil
photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
! Si l’appareil photo n’émet pas de double bip et si “V” apparaît
●
à l’écran, l’appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point.
! Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
●
l’image à l’écran se fige provisoirement. Toutefois, cette
image n’est pas l’image enregistrée.
! Si “V” est affiché à l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop sombre
●
pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point), essayez de
vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo.
25
PRISES DE VUES (MODE AUTO)
◆ Avertissements affichés lorsque le
8
Clic
déclencheur est enfoncé à mi-course ◆
V
La photo n’est pas mise au point.
Solution
h Eloignez-vous au minimum de 2 m du sujet
avant de prendre la photo.
h Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
photo (➡P.29).
Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur sans retirer votre doigt. L’appareil
photo émet un petit déclic et prend la photo. Les
données sont alors enregistrées.
! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un
●
26
seul geste, la photo est prise sans changement du
cadre AF.
! Lorsque vous prenez une photographie, le témoin du
●
indicateur s’allume en orange (pas prêt à
photographier) avant de passer au vert pour indiquer
que l’appareil photo est de nouveau prêt pour la
prise de vues.
! L’indicateur clignote en orange pendant le
●
chargement. L’écran peut s’assombrir brièvement.
Ceci est normal et n’indique pas un défaut de
fonctionnement.
! Reportez-vous en P.122-124 pour les informations
●
sur les avertissements affichés.
\
Forte possibilité de bougé de
l’appareil photo en raison de la
vitesse d’obturation lente.
Solution
h Utilisez le flash.
h Utilisez un trépied.
■ Affichage du témoin indicateur
Affichage
Etat
S’allume en vert
Prêt à photographier.
Clignote en vert
Fonctionnement AF/AE ou avertissement de bougé de l’appareil photo/AF (prêt à
photographier).
Clignote alternativement en Enregistrement de données sur le carte xD-Picture Card (prêt à photographier).
vert et orange
S’allume en orange
Enregistrement de données sur le carte xD-Picture Card (Pas prêt à photographier).
Clignote en orange
Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas).
Clignote en rouge
i Avertissement en relation avec le carte xD-Picture Card.
Le carte xD-Picture Card n’est pas chargé, n’est pas formaté, n’est pas formaté
correctement. Carte xD-Picture Card plein. Erreur de média.
i Erreur de fonctionnement de l’objectif.
2
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Le FinePix S304 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à effectuer la mise
au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations mentionnés ci-dessous. Dans ce
cas, l’image peut être floue.
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou la
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
carrosserie d’une voiture.
h Lorsque quelque chose d’autre que votre sujet est proche
du cadre AF, présente des zones contrastées de lumière
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
et d’ombre et se trouve soit plus proche soit plus éloigné
h Les sujets sans bonne réflexion comme les cheveux ou
que votre sujet (comme lorsque vous photographiez
la fourrure.
quelqu’un sur un fond avec des éléments très contrastés).
h Les sujets qui manquent de consistance comme le feu
ou la fumée.
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage AF/AE
h Lorsque le sujet est sombre.
(➡P.29).
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est
très faible (sujets placés devant un mur blanc ou ayant
la même couleur que le fond).
27
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
PRISES DE VUES (MODE AUTO)
Nombre de Vues Disponibles
1
60
1M
Le nombre de prises de vues disponibles est
affiché sur l’écran.
60
1M
2
60
1M
! Reportez-vous
●
P.51 pour les informations sur le
changement de résolution.
! La résolution par défaut “y” QUALITE réglée lors de
●
l’expédition est 1M.
2
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
Etant donné que la quantité de données enregistrées varie selon le sujet, le nombre de prises de vues
disponibles peut ne pas diminuer lorsque l’enregistrement prend fin, ou peut diminuer de deux vues. L’écart
entre le nombre standard de prises de vues disponibles et le nombre réel de prises de vues disponibles
augmente proportionnellement à la capacité de la carte xD-Picture Card.
Mode de qualité
3M-F
3M-N
2048 × 1536
Nombre de pixels enregistrés
2M
1M
0.3M
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
Environ 590Ko
Environ 390Ko
Environ 320Ko
Environ 130Ko
DPC-16 (16Mo)
12
26
39
49
122
DPC-32 (32Mo)
25
53
79
99
247
DPC-64 (64Mo)
50
107
159
198
497
102
215
319
398
997
Volume des Donneés Images Environ 1300Ko
DPC-128 (128Mo)
✽ Nombre de prises de vues disponibles affiché sur l’appareil photo pour une carte xD-Picture Card neuve formatée avec
l’appareil photo.
28
Dans une photo avec ce genre de composition,
les sujets (deux personnes dans ce cas) ne sont
pas dans le cadre AF. Si la photo est prise à ce
moment-là, les sujets ne seront pas mis au
point.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que
les sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
Sur le FinePix S304, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation
AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur
un sujet qui est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que
l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois
que les réglages AF et AE sont mémorisés.
29
FONCTION DE CADRAGE
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
3
4
Double bip bref
Cadre grille
Clic
Texte affiché
Utilisez ce cadre lorsque vous voulez placer
votre sujet principal au centre de l’image ou
lorsque vous désirez aligner la prise de vue
avec l’horizon.
Cette fonction fournit un guide précis pour la
taille du sujet et l’équilibre général de la photo
de façon à ce que vous puissiez obtenir
exactement la photo que vous désirez.
2
Guide de cadrage affiché
Aucun texte n’est affiché
Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course
(AF/AE Verrouillage) et vérifiez si le cadre AF à
l’écran se rétrécit et si le témoin du indicateur
(vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo
vers l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de
●
30
fois que vous le désirez avant de relâcher le
déclencheur.
! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les
●
modes de photographie, de façon à ce que vous
puissiez obtenir des résultats parfaits pour chaque
photo.
Vous pouvez utiliser le guide de cadrage pour
photographier dans le mode “R”, “E” ou “W”.
L’affichage sur l’écran change à chaque fois que
vous appuyez sur la touche “DISP”. Continuez à
appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à ce que le
“Guide de cadrage” apparaisse.
! Le guide de cadrage n’apparaît pas sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent approximativement
●
les pixels enregistrés, en trois parts égales, à
l’horizontale et à la verticale. Au tirage, l’image peut
être légèrement décalée par rapport à la grille.
◆ Important ◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE pour
composer votre photo. Si vous n’utilisez pas le
verrouillage AF/AE, votre sujet risque de ne pas
être bien mis au point.
31
I PHOTOGRAPHIE AU FLASH
ZOOM NUMERIQUE
Affichage de la barre de zoom
Zoom numérique
1
2
Zoom
optique
2M
Appuyez sur “a” pour effectuer un zoom avant
sur votre sujet et sur “b” pour un zoom arrière.
Lorsque la limite du zoom optique est atteinte, le
zoom numérique peut alors être utilisé pour
continuer à effectuer un zoom.
Distance focales du zoom
numérique
(équivalent à un appareil photo 35
mm)
3M
–
2M Equivalent à environ 228 mm-291 mm
1M Equivalent à environ 228 mm-364 mm
0.3M Equivalent à environ 228 mm-729 mm
32
Echelle
de zoom
maxi.
1,28×
1,6×
3,2×
! Reportez-vous en P.51 pour les informations sur la
●
modification de la taille de fichier (taille de l’image).
1M
La position de “■” sur la barre de zoom indique
le réglage actuel du zoom.
h Si le symbole “■” est au-dessus de la ligne de
division, le zoom numérique est utilisé. S’il se
trouve sous la ligne, c’est le zoom optique qui
est utilisé.
h Appuyez sur “a” ou “b” pour déplacer “■” de
haut en bas.
h Lorsque vous passez du zoom numérique au
zoom optique, “ ■ ” s’arrête de se déplacer.
Appuyez de nouveau sur la touche dans la
même direction pour commencer à déplacer
de nouveau “■”.
! Si l’image devient floue lorsque vous appuyez à mi●
course sur le déclencheur.
! Le zoom optique est équivalent à 38 mm-228 mm
●
sur un appareil photo 35 mm.
2
03M
Pour changer le réglage du flash, faites d’abord
sortir le flash.
Le réglage du mode de flash ne change pas
lorsque vous fermez le flash.
h Plage efficace du flash (en mode “R”)
Grand angle: Environ 0,3 m à 3,5 m
Téléobjectif : Environ 0,8 m à 3,5 m
Appuyez sur la touche Flash “ z ” (c ) pour
sélectionner le mode de flash à utiliser.
! Si le mode photographie est “R”, utilisez le mode
●
Flash automatique.
! Lorsque le flash est sorti ou si vous utilisez le flash
●
pour prendre des photos, vous pouvez voir l’image
disparaître et l’écran virer au noir lorsque le flash se
charge. Le témoin du indicateur clignote alors en
orange pendant la recharge du flash.
!
Si
● vous utilisez le flash dans des endroits très
poussiéreux ou lorsqu’il neige, le flash peut réfléchir
les flocons de neige ou les particules de poussière
flottantes qui peuvent alors apparaître sous forme de
points blancs sur l’image.
! L’icône du flash sélectionné est brièvement affichée
●
agrandie.
33
I FLASH
2
c Mode Flash Auto
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche automatiquement, si les
conditions de la prise de vues le nécessitent.
n Réduction des Yeux Rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets
soient naturels quand vous photographiez des
personnes alors que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que
l’image ne soit prise et se déclenche à nouveau
pour prendre la véritable image.
◆ Effet yeux rouges ◆
Quand vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs
yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur
de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction:
h
34
Demandez aux sujets de regarder l’appareil.
h
Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
z Flash Forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des
scènes éclairées en contre-jour, comme un sujet
devant une fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou
pour obtenir les couleurs appropriées pendant la
prise de vues, sous éclairage fluorescent par
exemple. Dans ce mode, le flash se déclenche,
que la scène soit éclairée ou sombre.
v Synchronisation Lente
Ce mode de flash utilise une vitesse de
déclenchement lente. Il vous permet de prendre
des photos de personnes la nuit, montrant à la
fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
? Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en
synchronisation lente avec réduction des yeux rouges.
! L’image peut être surexposée lorsque vous photographiez
●
des scènes trop éclairées.
! Lorsqu’une vitesse d’obturation lente est sélectionnée,
●
utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo.
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus
clairement sur votre photo, utilisez les réglages du
mode “E, /” (Scène nocturne) (➡P.45).
35
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE)
I FLASH
◆ Lorsque vous ne pouvez pas
modifier les réglages du flash ◆
h Vérifiez si le flash est sorti.
SCENES
CONT.
NOCTURNE
SPORTS
SPORT
PAYSAGE
Flash Débrayé
La pression sur le flash fait passer l’appareil photo
en mode de flash débrayé.
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers
une vitre et pour photographier dans des endroits
comme des théâtres ou lors de manifestations
sportives en intérieur, lorsque la distance est trop
importante pour que le flash soit efficace. Lorsque
vous utilisez le mode de flash débrayé, la fonction
de balance des blancs automatique (➡P.130) est
opérationnelle afin que les couleurs restent
naturelles dans le cadre de la lumière disponible.
! Si vous prenez des photos en mode de flash débrayé
●
36
dans un environnement sombre, utilisez un trépied
pour éviter le bougé de l’appareil photo.
! Reportez-vous aux P.26 et 122 pour les informations
●
et les avertissements sur le bougé de l’appareil.
h Lorsque “ , ” (Paysage) ou “ t ” (Prise de
vues en continu) est sélectionné en mode
“Position de scènes”, le mode de flash est
réglé sur “Flash débrayé” même si le flash
est sorti.
La sélection du mode Macro vous permet de
prendre des photographies en gros plan.
h Plage de photographie efficace:
Environ 10 cm à 80 cm
! La
●
photographie Macro est automatiquement
annulée dans les situations suivantes:
• Lorsque vous avez changé les modes de
photographie
• Lorsque l’appareil photo est mis sous tension
! Lorsque vous réglez le mode, “e” est brièvement
●
affichée agrandie.
! Si vous prenez des photos dans des endroits
●
sombres (lorsque l’icône d’avertissement de bougé
de l’appareil photo “\ ” est affichée), utilisez un
trépied pour éviter le bougé de l’appareil.
60
1M
2
◆ Lorsque vous utilisez le flash ◆
Lorsque vous utilisez le flash en mode Macro,
retirez le bague adaptateur.
Si le bague adaptateur n’est pas retiré, une ombre
peut apparaître au centre en bas de la photo.
h Plage effective de
prise de vues:
Environ 30 à 80 cm
Appuyez sur la touche Macro “e” (d). L’icône
“e” apparaît sur l’écran pour indiquer que vous
pouvez prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode Macro, appuyez de
nouveau sur la touche Macro “e” (d).
! En
●
mode de photographie “ E ”, vous pouvez
uniquement sélectionner le réglage macro pour le
mode “t” (Prise de vues en continu).
37
w LECTURE
VISUALISATION DES IMAGES (LECTURE D’UNE SEULE VUE)
1
0
2
0
Lecture rapide des images
w LECTURE
LECTURE DE VUES MULTIPLES
1
2
1
0
2
0
Texte affiché
Pas de texte affiché
Lecture de vues
Multiples
2
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2AVous pouvez utiliser “d” et “c” pour vous
déplacer respectivement vers l’avant ou vers
l’arrière pour la visualisation des photos.
! Lorsque
●
38
l’interrupteur d’alimentation est réglé sur
“q”, la dernière prise de vues effectuée apparaît à
l’écran.
! Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour la
●
lecture d’images immobiles enregistrées sur un
FinePix S304 ou d’images immobiles (à l’exception
de certaines images non comprimées) enregistrées
sur n’importe quel appareil numérique FUJIFILM
acceptant les cartes xD-Picture Card.
100−0005
Numéro de la
vue lue
Pendant la lecture, vous pouvez passer entre
les images vers l’arrière ou vers l’avant (le
numéro de vue augmente ou diminue) en
maintenant la touche “d ” ou “c ” enfoncée
pendant environ 1 seconde.
L’image affichée ne change pas, mais une barre
de progrès indique l’emplacement approximatif
de la lecture sur la carte xD-Picture Card.
En mode de lecture, l’affichage présenté sur
l’écran change à chaque pression sur la touche
“DISP”. Appuyez sur la touche “DISP” jusqu’à ce
que l’écran de lecture d’images multiples (9
vues) apparaisse.
! L’affichage
●
de texte du moniteur disparaît après
environ 3 secondes.
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant
●
la lecture de vues multiples.
1Sélectionnez une vue en utilisant “d”, “c”,
“a” et “b” pour déplacer le curseur (la case
orange) sur la vue désirée. Appuyez plusieurs
fois sur “a” ou “b” pour passer à la page
précédente ou à la page suivante.
2Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée en
appuyant de nouveau sur la touche “DISP”.
39
w LECTURE
ZOOM EN LECTURE
w LECTURE
Cette fonction est utile pour vérifier par exemple la mise au point des photos que vous avez prises.
La pression sur “a” pendant la lecture d’une seule vue vous fait passer à l’écran du zoom.
Lecture d'une seule vue
Zoom
1
EFFACEMENT D’UNE IMAGE
1
0
2
0
2
EFFACE
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
DEPLACER
EFFACE
DISP DEPLACER
Passe au zoom
Voir une autre vue
Voir une zone différente
Voir une autre vue
Revenir à la lecture
d’une seule vue
Mode de qualité
Echelle de zoom max
DISP ZOOM
Modifier l’échelle de zoom
3M-F/N (2048 × 1536)
12,8×
2M (1600 × 1200)
10,0×
2
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
BACK
Revenir à la lecture d’une
BACK
seule vue
1M (1280 × 960)
8,0×
! La lecture de photos prises avec d’autres modèles d’appareils photo peut s’avérer impossible.
●
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture de vues multiples.
40 ●
0.3M (640 × 480)
4,0×
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour faire
apparaître l’écran de menu.
! Pour
●
revenir à la lecture de l’image sans effacer
l’image, sélectionnez “BACK” et appuyez sur la
touche “MENU/OK”.
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez copier
les fichiers importants que vous ne voulez pas
effacer sur votre ordinateur sur un autre média.
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner la
“IMAGE” dans le menu “pEFFACE” et appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
Reportez-vous P.61 pour des informations plus
détaillées sur “TOUTES” et “FORMATAGE”.
41
w LECTURE
Fonctions avancées
3 Photographie
EFFACEMENT D’UNE IMAGE
3
FONCTIONS PHOTOGRAPHIQUES AVANCEES
La section Fonctions avancées Photographie présente une gamme des fonctions de l’appareil photo
auxquelles vous pouvez accéder en réglant l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
4
■ Spécifications du mode Photographie
R (AUTO)
c
d
100−0005
IMAGE
EFFACER
L IMAGE OK?
OK OUI
BACK NON
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (fichier sélectionné) affichée. Lorsque
l’opération est terminée, l’image suivante
apparaît et le message “
”
apparaît.
§
Appuyez sur “d” ou “c” pour regarder la vue
(fichier sélectionné) que vous désirez effacer.
menu
z Flash (c/n/z/v/?)
! Appuyez
●
sur la touche “BACK” pour annuler
l’effacement des vues.
Pour effacer une autre vue, procédez de
nouveau aux étapes 3 et 4 .
E (Scènes)
OK ✽1
✽2
W (Manuel) T (Cinéma)
OK
–
OK
–
e Macro (Oui/Non)
OK
–
y Qualité (Image fixe : 0,3M/1M/2M/3M-N/3M-F)
(Cinéma : $/#)
OK
OK
OK
OK
= Retardateur (Oui/Non)
OK
OK
OK
–
–
–
OK ✽1
E Scènes (m/,/.///A)
–
d EV (–2.1 à +1.5)
–
–
OK
–
a Bal blancs (8/-/0/9/7/6/R)
–
–
OK
–
N A. priorité (AUTO/F2.8/F4.8/F8.2)
–
–
OK
–
K Détail (FORT/NORMAL/DOUX)
–
–
OK
–
x Flash (Réglage de la luminosité du flash –0.6 à +0.6)
–
–
OK
–
OK
OK
OK
OK
g Options (Paramètre/Ecran LCD)
42
OK
3
✽1 Des restrictions s’appliquent aux modes de flash disponibles selon le réglage du menu Position de scène “E” en mode “E”
(➡P.45).
✽2 En mode de photographie “E”, vous pouvez uniquement sélectionner le réglage macro pour le mode “t” (Prise de vues
en continu).
43
q IMAGE FIXE
R/W MANUEL
R Mode Auto
q IMAGE FIXE
E POSITION DE SCENES
W Mode Manuel
10
0
3
2
0
SCENES
C’est le mode de photographie le plus simple à
utiliser et convenant à la plus grande gamme de
prises de vues.
Le mode Manuel vous permet de spécifier toute
une gamme de différents réglages de menus
pour la prise de vues.
Le réglage “E” Position de scènes vous permet
de sélectionner parmi 5 modes pour convenir à la
scène que vous êtes en train de photographier.
Reportez-vous P.46 pour les détails.
h Options de menus disponibles uniquement
en mode Manuel
Luminosité (compensation de l’exposition),
balance des blancs, priorité ouverture, détail,
flash (réglage de la luminosité du flash)
■ Options de menus disponibles
y QUALITE
= RETARDATEUR
44 g OPTIONS
■ Options de menus disponibles
y QUALITE
= RETARDATEUR
d EV
a BAL BLANCS
N A. PRIORITE
K DETAIL
z FLASH
g OPTIONS
NOCTURNE
N
SPORTS
SPORT
PAYSAGE
PORTRAIT
3
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“E ” Position de scènes et appuyez ensuite
“b” ou “a” pour modifier le réglage.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
■ Options de menu disponibles
y QUALITE
= RETARDATEUR
E SCENES
g OPTIONS
45
q IMAGE FIXE
E POSITION DE SCENES
m Portrait
Utilisez ce mode pour la prise de vues de
personnes. Le mode Portrait procure des
images avec des tons doux et rend les couleurs
chair avec naturel.
i Lorsque vous utilisez le flash :
Flash automatique, réduction des yeux rouges,
flash forcé, synchronisation lente, réduction des
Yeux Rouges + Synchronisation Lente
, Paysage
Utilisez ce mode pour les prises de vues de
paysages pendant la journée. Le mode Paysage
offre des images vives et nettes de bâtiments, de
montagnes et des autres éléments d’un paysage.
i Lorsque vous utilisez le flash :
Le mode de flash est automatiquement réglé sur
Flash débrayé. Ce réglage ne peut pas être modifié.
. Sports
Utilisez ce mode pour les sujets en déplacement.
46
i Obturateur :
Prend des photos avec des vitesses d’obturation
rapides.
i Lorsque vous utilisez le flash :
Flash automatique ou flash forcé uniquement
q CINEMA
/ Nocturne
T CINEMA (VIDEO)
1
Utilisez ce mode pour les photographies prises le
soir ou la nuit.
2
60s
ATTENTE
i Obturateur :
Mode d’obturation lente avec des vitesses aussi
lentes que 3 secondes
i Lorsque vous utilisez le flash :
Réduction des yeux rouges ou Réduction yeux
rouges + Synchronisation lente uniquement
A Cont.
Utilisez ce mode pour la prise de vues en
continu sans limiter les scènes photographiques.
i Nombre de prises de vues en continu : 2
i Mise au point, Exposition, balance des blancs :
Réglé lorsque la première photo est prise.
Elles sont modifiées automatiquement pour
convenir à la scène.
i Flash :
Le flash est automatiquement réglé en mode
Flash débrayé.
Le mode Cinéma “T” vous permet de tourner
des vidéos avec le son. Selon le réglage de “y”
QUALITE (Nombre de pixels enregistrés)
(➡P.51), la durée maximum d’enregistrement
pour une seule séquence est soit de 200
secondes ($), soit de 60 secondes (#).
h Format film : Motion JPEG (➡P.130)
# (320 × 240 pixels) ou
$ (160 × 120 pixels)
sélectionnables
10 vues par seconde
Avec le son
! Veillez à ne pas recouvrir le micro avec votre doigt car
●
le son est enregistré lorsque vous tournez (➡P.8).
! Selon l’espace libre sur la carte xD-Picture Card, la
●
durée de tournage disponible par film peut s’avérer
plus courte.
! La lecture de votre film peut s’avérer impossible sur
●
d’autres appareils photo.
La durée de tournage disponible et le message
“œ” sont affichés sur l’écran.
3
■ Durée de lecture standard par carte
xD-Picture Card
Durée de tournage disponible
#
$
DPC-16S (16Mo)
Environ. 94 sec. Environ. 5 min.
DPC-32S (32Mo)
Environ. 191 sec. Environ. 10.1 min.
DPC-64S (64Mo)
Environ. 6.4 min. Environ. 20.2 min.
DPC-128S (128Mo) Environ. 12.9 min. Environ. 40.6 min.
Capacité de la carte
xD-Picture Card
✽ La durée de prise de vues disponible lorsque la carte
xD-Picture Card est formatée dans l’appareil photo.
47
q CINEMA
T CINEMA (VIDEO)
4
3
5
ENR. 59s
6
60s
ATTENTE
La prise de vues commence lorsque vous
appuyez à fond sur le déclencheur.
! Lorsque l’appareil photo est utilisé pour tourner une
●
Barre de zoom
En mode Cinéma, l’objectif est verrouillé sur le
réglage grand angle et seul le zoom numérique
peut être utilisé. Vous pouvez utiliser les touches
“a” (T Téléobjectif) et “b” (W Grand angle) pour
effectuer un zoom avant et arrière. Une “barre de
zoom” est affichée sur l’écran.
#
48
$
Distance focale du zoom numérique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
38 à 95 mm environ
38 à 190 mm environ
Echelle de
zoom max.
2,5×
5×
Pendant la prise de vues, une minuterie située
en haut à droite du moniteur compte la durée
restante.
Appuyez de nouveau sur le déclencheur
pendant le tournage pour terminer le film.
! Lorsque
●
! Si vous terminez le tournage immédiatement après
●
3
séquence, vous pouvez obtenir des images plus
claires en utilisant une source de lumière comme
une lampe fluorescente pour illuminer le sujet.
! Il n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur
●
enfoncé.
! La mise au point est fixe de 80 cm jusqu’à l’infini.
●
! La mise au point et la balance des blancs restent
●
fixes pendant le tournage, mais l’exposition change
automatiquement pour convenir à la scène.
! L’image présentée sur l’écran avant que vous preniez
●
la photo peut être différente de l’image présentée sur
l’écran pendant l’enregistrement d’une séquence pour
ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre.
La balance des blancs est automatiquement
réglée lorsque vous appuyez à fond sur le
déclencheur.
la durée restante est écoulée,
l’enregistrement du film s’arrête automatiquement et
le film est sauvegardé sur la carte xD-Picture Card.
avoir commencé la prise de vues, seule 1 seconde
de film sera tournée.
49
1
10
0
3
2
0
2
✽ Affichage des menus (➡P.50)
MENU PHOTOGRAPHIE
OPERATIONS DU MODE PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
60
1M
QUALITE
3M・N
20
2M
40
1M
60
03M
120
Image fixe
(R, E,
W)
Qualite
Utilisation
3M-F (2048 × 1536)
Impression
3M-N (2048 × 1536)
2M (1600 × 1200)
1M (1280 × 960)
0.3M (640 × 480)
Cinéma
(T)
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher le menu.
2Appuyez sur “d” et “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” et “b” pour modifier
le réglage.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
50
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur
(Exemple présentant l’appareil photo en mode
AUTO avec le retardateur réglé).
! Les
●
réglages disponibles sur l’écran du menu
diffèrent selon le mode image fixe.
Utilisez le réglage “y” QUALITE pour spécifier
le nombre de pixels enregistrés.
# (320 × 240)
$ (160 × 120)
Internet
–
3
Voir page suivante...
51
✽ Affichage des menus (➡P.50)
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
Image fixe (R, E, W)
QUALITE
3M・N
20
2M
40
1M
60
03M
120
5 différents réglages peuvent être sélectionnés.
Choisissez le réglage convenant le mieux à vos
besoins.
<Exemples>
hPour imprimer en format A4 → 3M-F ou 3M-N
✽ Sélectionnez 3M-F pour une meilleure qualité et
3M-N pour un plus grand nombre de photos.
Normalement, le réglage 3M-N procure une haute
qualité suffisante pour l’impression.
hPour imprimer en format A5 → 2M
hPour imprimer en format A6 (carte postale) → 1M
hPour utiliser l’image comme pièce jointe de
mail → 0.3M
52
Cinéma (T)
1
QUALITE
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
2
RETARDATEUR
OUI
NON
✽ Affichage des menus (➡P.50)
60
1M
1
0
60
1M
320x240
160x120
Vous pouvez sélectionner 2 niveaux de qualité.
Pour obtenir une meilleure qualité d’image,
sélectionnez “#” et pour avoir une plus longue
durée de photographie, sélectionnez “$”.
Le retardateur peut être réglé dans les modes
“R”, “E” et “W”.
Lorsque vous réglez la retardateur sur “OUI”, “=”
apparaît sur l’écran.
Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant
environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se
déclenche. Utilisez ce mode pour vous prendre
vous-même en photo.
! Le retardateur est automatiquement désactivé dans les
●
situations suivantes :
i Lorsque la prise de vues est terminée
i Lorsque la molett de modes est modifié
i Lorsque le mode passe entre photographie et lecture
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
!
● Vous pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE
(➡P.29).
! Veillez à ne pas vous placer devant l’appareil photo
●
lorsque vous appuyez sur le déclencheur pour éviter les
erreurs de mise au point ou de mesure de la exposition.
2
0
Double bip bref
3 3
0
1Placez le cadre AF sur votre sujet.
2Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
régler la mise au point.
3Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus. Le retardateur commence alors à
fonctionner.
Voir page suivante...
53
MENU PHOTOGRAPHIE
= PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
3
MENU PHOTOGRAPHIE
4
Un compte à rebours apparaît sur l’écran
jusqu’à ce que la photo soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est
automatiquement annulé après chaque prise de
vues.
l’exposition est particulièrement efficace
+0.3
0
−0.3
−0.6
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie “W”.
Utilisez ce réglage pour obtenir la luminosité
optimale (exposition) de l’image lorsque le sujet
est beaucoup plus clair ou plus sombre que le
fond.
h Plage de correction :
–2,1 à 1,5 EV (IL) (13 niveaux par incréments
d’environ 0,3 EV (IL))
Reportez-vous P. 130 pour la définition de EV (IL).
! Le réglage de la luminosité est désactivé dans les
●
54
! Pour arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé
●
à fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”.
✽ Affichage des menus (➡P.50)
◆ Sujets pour lesquels la compensation de
EV
7
Le témoin du retardateur s’allume pendant
5 secondes et commence ensuite à clignoter.
5 secondes plus tard, l’appareil photo émet un
déclic et prend la photo.
d EV (LUMINOSITE IL)
situations suivantes :
i Lorsque le flash est utilisé en mode Auto ou
réduction des yeux rouges.
i Lorsque des scènes sombres sont photographiées
en mode de flash forcé.
◆
Guide pour l’utilisation de la compensation + (positive)
i Copie d’un texte imprimé (caractères noirs
sur papier blanc) (+1,5 EV (IL))
i Portraits en contre-jour
(+0,6 EV (IL) à +1,5 EV (IL))
i Les emplacements ayant un arrière-plan
très éclairé ou d’intenses réflexions,
comme les stations de ski: (+0,9 EV (IL))
i Vues principalement composées de ciel
(+0,9 EV (IL))
3
Guide pour l’utilisation de la compensation – (négative)
i Sujets sous les projecteurs, principalement
contre un fond sombre (–0,6 EV (IL))
i Copie de documents imprimés (caractères
blancs sur papier noir) (–0,6 EV (IL))
i Scènes avec faible réflexion telles que les
prises de vues de pins ou de feuillages
sombres (–0,6 EV (IL))
55
MENU PHOTOGRAPHIE
a REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
BAL BLANCS
MENU PHOTOGRAPHIE
MENU PHOTOGRAPHIE
x FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH)
K DETAIL
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer l’ambiance
de l’éclairage utilisé)
6
AUTO
✽ Affichage des menus (➡P.50)
FLASH
+0.3
0
−0.3
−0.6
: Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux ou
DETAIL
FORT
NORMAL
DOUX
dans l’ombre
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie “W”.
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec la
balance des blancs fixe pour l’environnement et
éclairage lorsque la photo est prise.
Mode de photographie (AUTO), la balance des
blancs correcte peut ne pas être obtenue pour
des sujets comme des gros plans de visages et
des vues prises avec une source lumineuse
particulière. Dans ce cas, sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source
lumineuse. Reportez-vous à la P.130 pour des
informations plus détaillées sur la balance des
blancs.
56
9
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
0
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
-
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
8
: Prises de vues sous éclairage incandescent
✽ Lorsque le flash se déclenche, la balance des blancs
réglée pour le flash est utilisée. Pour obtenir un effet
particulier désiré, réglez le mode de flash sur Flash
débrayé (➡P.36).
Ce mode peut être sélectionné dans les mode
de photographie “W”.
Le réglage de la luminosité du flash vous permet
de changer uniquement la quantité de lumière
émise par le flash, afin de convenir aux
conditions de photographie ou pour obtenir un
certain effet.
h Plage de réglage :
–0,6 à 0,6 EV (IL) (5 niveaux par incréments
d’environ 0,3 EV (IL))
Voir P.130 pour des informations plus détaillées
sur EV (IL).
! Selon
●
le sujet et la distance de prise de vues, le
réglage de la luminosité du flash risque d’avoir un
effet minimum ou nul.
Ce mode peut être sélectionné dans les modes
de photographie “W”.
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer
les contours ou pour régler la qualité de l’image.
h 3 niveaux de détail sont disponibles :
FORT
: Accentue les contours.
Convient particulièrement aux
sujets comme les immeubles ou
les textes dans lesquels vous
désirez avoir des images nettes.
NORMAL : Procure un détail des bords qui est
idéal pour les photos classiques.
DOUX
: Adoucit les contours.
Convient aux photographies de
sujets, comme les personnes, pour
lesquels une image plus douce est
souhaitable.
57
3
MENU PHOTOGRAPHIE
de
4 Fonctions
Lecture avancée
N PRIORITE OUVERTURE
1
A.PRIORITE
F8.2
F4.8
F2.8
AUTO
LECTURE CINEMA (VIDEO)
1
0
2
0
2
1
0
Affiché en rouge
1/1500 F8.2
18s
123−0009
Ce mode peut être sélectionné dans les mode
de photographie “W”.
C’est un mode automatique qui vous permet de
régler l’ouverture. Vous pouvez utiliser ce mode
pour prendre des photos avec un arrière-plan
flou (grande ouverture) ou avec le premier plan
et l’arrière-plan nettement mis au point (petite
ouverture).
h Réglages d’ouverture: F2.8/F4.8/F8.2
Vitesse de l’obturateur (auto) :
1/2 à 1/1500 seconde
Si la vitesse d’obturation est affichée en rouge
lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course,
la photo est surexposée ou sous-exposée.
Modifiez le réglage d’ouverture jusqu’à ce que
l’exposition correcte soit obtenue.
AFFICHER
18.6.2002
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner le fichier
cinéma.
! Les séquences cinéma ne peuvent pas être lues en
●
mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche
“DISP” pour revenir à la lecture normale.
58
! Le mode de flash c (Auto) ne peut pas être utilisé
●
en mode Priorité à l’ouverture.
Indiqué par l’icône “u”.
2
0
STOP
PAUSE
4
1Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de
la séquence.
2L’écran indique la durée de lecture et présente
une barre de progrès de la lecture.
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Si le son est difficile à entendre, réglez
●
le volume
(➡P.79).
! Si le sujet de la séquence est très clair, des rayures
●
blanches risquent d’apparaître sur l’image pendant la
lecture. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut.
59
LECTURE CINEMA (VIDEO)
MENU DE LECTURE w
■ Lecture cinéma
Commande
Description
Lecture
La séquence s’interrompt automatiquement lorsque la lecture
se termine.
Pause/Reprise
Effectue une pause pendant la lecture de la séquence.
Appuyez de nouveau sur cette touche lorsque la séquence
est interrompue, pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du film est
arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance
rapide/Rembobinage
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la séquence.
Rembobinage
1
1
0
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE
2
0
2
EFFACE
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
visionner l’écran du menu.
4
Avance rapide
Omission de lecture
Pendant la pause
Appuyez sur “g ” pour sélectionner “ p ”
EFFACE.
i A chaque pression sur la touche “d” ou “c” pendant une
pause, la séquence cinéma avance ou recule d’une vue.
i Maintenez la touche enfoncée pour vous déplacer
rapidement parmi les vues.
◆ Lecture de fichiers de séquences ◆
60
i Cet appareil photo risque de ne pas pouvoir lire des fichiers de séquences (10 vps) qui ont été enregistrés sur
d’autres appareils que le FinePix S304. Cet appareil ne peut pas reproduire le son.
i Pour procéder à la lecture de fichiers de séquences sur un ordinateur, enregistrez le fichier de séquence de la
carte xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier enregistré.
i Les fichiers vidéo contiennent de grandes quantités de données. Selon les performances de l’ordinateur, les
séquences risquent de ne pas être lues correctement si l’ordinateur ne peut pas traiter les images assez rapidement.
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez copier
les fichiers importants que vous ne voulez pas
effacer sur votre ordinateur sur un autre média.
61
MENU DE LECTURE w
3
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE
Formatage
EFFACE
Efface tous les fichiers. Etant donné
que le formatage efface également les
fichiers protégés, vérifiez attentivement
avant de formater une carte et copiez
sur un autre support, sur votre disque
dur par exemple, tous les fichiers que
vous désirez conserver.
FORMATAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
1
0
2
0
1Appuyez sur “b” ou “a” pour sélectionner
“IMAGE”, “TOUTES” ou “FORMATAGE”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
Toutes
100−0005
100−0005
TOUTES
EFFACER
TOUTES OK?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
OK OUI
BACK NON
IMAGE
EFFACER
L IMAGE OK?
OK OUI
BACK NON
Toutes
Efface tous les fichiers non protégés.
Vous devrez copier les fichiers
importants que vous ne voulez pas
effacer sur votre ordinateur sur un
autre média.
Image
Efface uniquement le fichier sélectionné.
Back
Revient à la lecture sans effacer de
fichiers.
62
Image
1
0
2
0
1 Utilisez “d” et “c” pour sélectionner le fichier à
effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
le fichier actuellement affiché.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes 1
et 2. Lorsque vous avez fini d’effacer les images,
appuyez sur la touche “BACK”.
! Le fichier pour lequel “ˆ” a été affiché ne
●
peut pas être effacé. Retirez la protection.
4
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
tous les fichiers non protégés.
©
ø
Si le message “
”
ou “
” apparaît, appuyez
encore une fois sur la touche “MENU/OK” pour
effacer l’image.
63
MENU DE LECTURE w
p EFFACER UNE VUE • TOUTES LES VUES/FORMATAGE
Formatage
MENU DE LECTURE w k
1
100−0005
FORMATAGE
FORMATAGE
OK?
EFFACER
TTES DONNEES
OK OUI
BACK NON
1
0
PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES
2
0
2
PROTEGER
DEPROTEC TTES
PROTEC TTES
REGLIMAGE/ANNUL
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
visionner l’écran du menu.
4
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “k”
PROTEGER.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous
les fichiers et initialise la carte xD-Picture Card.
Le formatage efface également les fichiers
protégés.
! Si le message “∂ ”, “ƒ ”,
●
å
64
˙
” ou “
” apparaît,
“
reportez-vous P.122, 123 avant de formater la carte xDPicture Card et prenez les mesures appropriées.
La protection est un réglage qui empêche les
images d’être effacées par inadvertance.
Toutefois, “FORMATAGE” efface toutes les
images, qu’elles soient protégées ou non (➡P.64).
65
MENU DE LECTURE w
3
k
PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES
Deproteger ttes
PROTEGER
Retire la protection de tous les
fichiers.
DEPROTEC TTES
PROTEC TTES
REGLIMAGE/ANNUL
2
0
1Appuyez sur “b” ou “a” pour sélectionner
“DEPROTEGER TOUTES”, “PROTEGER
TOUTES” ou “REGLER IMAGE/ANNULER”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
66
1
2
100−0005
REGLIMAGE/ANNUL
100−0005
REGLIMAGE/ANNUL
Protec ttes
Protège tous les fichiers.
1
0
Regl image/annul
Regl image/annul
Protège ou déprotège uniquement le
fichier sélectionné.
DEPROTEGER
OK?
PROTEGER OK?
OK
1
0
BACK
OK
BACK
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier à protéger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger le fichier actuellement affiché.
Pour protéger un autre fichier, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre
la protection des fichiers, appuyez sur la touche
“BACK”.
4
Pour retirer la protection, appuyez de nouveau
sur la touche “MENU/OK”.
67
MENU DE LECTURE w
k
PROTECTION DES IMAGES IMAGES/TOUTES
Protec ttes
Deprotec ttes
100−0005
PROTEC TTES
PROTEGER
TOUTES OK?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
OK
100−0005
DEPROTEC TTES
DEPROTEGER
TOUTES OK?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
BACK
OK
BACK
MENU DE LECTURE w
i COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte
xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues
qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix S304. Sur le FinePix S304, vous pouvez spécifier uniquement un tirage
par image dans les réglages DPOF.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
©
ø (➡P.63)
68
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger tous les fichiers.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger tous les fichiers.
! Pour
●
! Pour
●
interrompre la procédure avant qu’elle soit
terminée, appuyez sur la touche “BACK”.
interrompre la procédure avant qu’elle soit
terminée, appuyez sur la touche “BACK”.
4
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
¥ (➡P.73)
Si vous chargez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le
tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
™
(➡P.124)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card.
69
MENU DE LECTURE w
1
1
0
i REGLAGE DE VUE DPOF
2
0
2
DPOF
INIT
SANS DATE
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
3
4
DPOF
INIT
INIT
AVEC DATE
AVEC DATE
1
0
DPOF
2
0
1
0
2
0
4
Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner “i” DPOF.
70
1Appuyez sur “b” ou “a” pour sélectionner “D”
DATE.
2Utilisez “d” et “c” pour sélectionner “AVEC
DATE” ou “SANS DATE”.
Le réglage sélectionné est alors valide pour
toutes les images ayant des réglages DPOF.
1Appuyez sur “a” pour sélectionner “INIT”.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
71
MENU DE LECTURE w
3
5
i REGLAGE DE VUE DPOF
1
0
2
0
6
100−0005
DPOF
TOTAL/000
ENTREE
RAZ
FINIR
OK
BACK
◆ Les réglages DPOF ne peuvent
7
DPOF
TOTAL/001
TERMINER OK?
OK
BACK
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour
●
72
les films ou les enregistrements sonores.
! “TOTAL” indique le nombre total de vues pour lesquelles
●
des tirages ont été commandés.
RAZ DPOF OK?
OK
BACK
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue pour
laquelle vous désirez spécifier des réglages DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler “ENTREE”
pour l’image à imprimer et appuyez ensuite sur
la touche “MENU/OK” ou “c”.
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez
les étapes 1 et 2.
100−0005
DPOF
100−0005
DPOF
TOTAL/000
ENTREE
RAZ
FINIR
OK
pas être modifiés ◆
100−0005
Lorsque vous avez terminé les réglages,
sélectionnez toujours “FINIR” et appuyez sur la
touche “MENU/OK”.
Si vous appuyez sur la touche “BACK”, aucun
réglage DPOF n’est spécifié.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer les réglages DPOF.
Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir à
l’écran de réglage 5 .
Si vous sélectionnez une vue pour laquelle des
réglages DPOF ont déjà été spécifiés, le
message “¥” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface
tous les réglages DPOF déjà spécifiés. Vous
devez alors spécifier de nouveau les réglages
DPOF.
4
! Appuyez sur la touche “BACK” pour laisser les
●
! Vous pouvez spécifier uniquement un tirage par vue
●
dans les réglages DPOF. Notez également que vous
pouvez spécifier des tirages pour jusqu’à 999 vues
sur la même carte xD-Picture Card.
BACK
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer tous les réglages.
réglages précédents inchangés.
la lecture, vérifiez si l’icône “ i ” est
affichée pour les réglages précédents.
! Pendant
●
73
MENU DE LECTURE w
1
1
0
r ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO
2
0
2
10
0
3
2
0
3
4
MEMO AUDIO
PRET ENR.
MEMO AUDIO
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner l’image
(image fixe) à laquelle vous désirez ajouter
une légende vocale.
! Vous pouvez également ajouter des mémos audio
●
74
aux images (images fixe) prises sur d’autres
appareils photo, à condition qu’ils puissent être lus
sur cet appareil.
! Les mémos audio ne peuvent pas être ajoutés aux
●
séquences.
MEMO AUDIO
ENREGISTRE
30s
20s
OK DEBUT
BACK ANNULER
OK ENR.
BACK RE ENR.
ACTIF
4
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
“r” MEMO AUDIO.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Le
message
“® ”
(ATTENTE
D’ENREGISTREMENT) apparaît sur l’écran.
L’enregistrement commence lorsque vous appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
Microphone
Placez-vous face au
microphone lorsque
vous enregistrez un
mémo audio. Maintenez
l’appareil à environ
20 cm pour obtenir les
meilleurs résultats.
Pendant l’enregistrement, la durée restante est
présentée sur l’écran et le témoin du retardateur
clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
! Pour
●
interrompre votre commentaire pendant
l’enregistrement, appuyez sur la touche “MENU/OK”.
75
MENU DE LECTURE w
r ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO
◆ Lorsque l’image possède déjà
5
MEMO AUDIO
FINI
OK ENR.
BACK RE ENR.
une légende vocale ◆
MENU DE LECTURE w
1
LECTURE DES MEMO VOCAUX
1
0
2
0
2
1
0
MEMO AUDIO
RE/ENR.
BACK
2
0
123−0008
11s
Si vous sélectionnez une image qui possède
déjà une légende vocale, un écran apparaît
dans lequel vous pouvez sélectionner si vous
enregistrez de nouveau ou non une légende.
Lorsque vous avez enregistré 30 secondes de
son, le message “ ∑ ” (FIN DE
L’ENREGISTREMENT) apparaît sur l’écran.
Pour terminer:
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire:
Appuyez sur la touche “BACK”.
76
AFFICHER
18. 6.2002
1Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “Q”.
2Utilisez “d ” ou “c ” pour sélectionner un
fichier d’images ayant un mémo vocal.
4
STOP
PAUSE
1Appuyez sur “b” pour lire le mémo vocal.
2L’écran indique la durée de lecture et présente
une barre de progrès de la lecture.
! Vous
●
ne pouvez pas procéder à la lecture des
mémos vocaux en mode de lecture de vues
multiples. Utilisez la touche “DISP” pour revenir à la
lecture normale.
L’icône Y” est affichée.
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Si le son est difficile à entendre, réglez
●
(➡P.79).
le volume
77
MENU DE LECTURE w
5 Réglages
LECTURE DES MEMO VOCAUX
■ Lecture des mémo vocaux
Commande
Description
Lecture
Le sous-titre vocal s’arrête automatiquement lorsque la
lecture prend fin.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause du sous-titre vocal pendant la
lecture. Appuyez de nouveau sur ce bouton lorsque le soustitre vocal est en mode de pause pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec soustitres vocaux est arrêtée pour revenir au fichier précédent
ou avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans le sous-titre vocal.
Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
Avance rapide est en mode de pause.
1
g REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR/VOLUME
LUMINOSITE
OK
1
●
2
●
BACK
VOLUME
トータル/000
OK
2
1 Utilisez “d” et “c” pour régler la luminosité
de l’écran et le volume du haut-parleur.
2 Appuyez sur la touche MENU/OK pour
confirmer le nouveau réglage.
5
BACK
Lorsque vous sélectionnez l’option de menu
“LUMINOSITE” ou “VOLUME”, une barre de
réglage apparaît sur l’écran du moniteur LCD ou
du viseur (EVF).
78
! Pour
●
annuler cette procédure sans changer les
réglages, appuyez sur la touche “BACK”.
79
g UTILISATION DU PARAMETRAGE
1
10
0
3
2
0
2
■ Liste des réglages
PARAMETRAGE
IMAGE PREC.
VEILLE
USB
DATE/H
OPTIONS
OK
Ecran de photographie
d’image immobile
1
0
PARAMETRAGE
ECRAN LCD
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur
dans tous les modes.
1Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
afficher l’écran du menu.
2Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRAGE”.
3Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
80
q Mode Image fixe
w Mode de lecture
—
LUMINOSITE (➡P.79)
PARAMETRAGE
VOLUME (➡P.79)
LUMINOSITE (➡P.79)
PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE (Réglage de la date/heure, etc.)
BACK
Réglages
Affichage
Valeur par
défaut
Explication
IMAGE PREC.
OUI/NON
OUI
Cette option spécifie si un écran de vérification de l’image (résultats de la
photographie) est affiché ou non après avoir pris la photo.
Les résultats de la photographie sont affichés pendant environ 2 secondes et
ensuite automatiquement enregistrés.
En prises de vues en continu, les résultats de la photographie sont affichés pendant
une durée déterminée avant d’être automatiquement enregistrés même si cette
option est réglée sur “NON”.
VEILLE
OUI/NON
NON
Cette fonction éteint provisoirement l’écran si l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant environ 30 secondes. Reportez-vous P.82 pour les détails.
APP;/CAM.PC
APP;
Reportez-vous P.96 pour les détails.
ENTREE
—
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportez-vous P.20 pour les détails.
SON
BAS/HAUT/SANS
BAS
Cette option vous permet de régler le volume du signal sonore émis lorsque les
commandes de l’appareil photo sont utilisées.
LANGUE
ANGLAIS/FRANCAIS/
Sélectionnez l’anglais ou le français comme langue utilisée pour l’affichage à
ANGLAIS l’écran.
ALLEMAND/CHINOIS
2
0
1Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu et appuyez ensuite sur “d”
ou “c” pour modifier le paramètre.
2Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! Appuyez sur “c” pour “DATE/HEURE” ou “REINIT
●
TOUT INIT”.
T Mode Cinéma
—
LUMINOSITE (➡P.79)
PARAMETRAGE
OUI
NON
APP;
ENTREE
USB
DATE/H
TOUT INIT
INIT
—
Cette fonction remet tous les réglages de l’appareil photo (y compris les réglages du menu de
photographie et de lecture) aux valeurs par défaut réglées au moment de l’expédition, à
l’exception des réglages DATE/HEURE et LANGUE. Lorsque vous appuyez sur “c”, un écran
de confirmation apparaît. Pour continuer, appuyez de nouveau sur la touche “MENU/OK”.
5
81
PARAMETRAGE
6 L’installation du loGiciel
COUPURE AUTO
6.1 Les composants du logiciel
PARAMETRAGE
Pilote
USB Mass Storage
Double bip bref
IMAGE PREC.
VEILLE
USB
DATE/H
OK
OUI
NON
APP;
ENTREE
BACK
h Economie d’énergie “NON” (réglage par
défaut)
L’appareil photo ne possède pas de fonction de
“mise en sommeil” pour économiser la
consommation d’énergie. Toutefois, cette fonction
met automatiquement l’appareil photo hors
tension si l’appareil n’est pas utilisé pendant
environ 2 minutes.
h Economie d’énergie “OUI”
La consommation d’énergie est conservée au
minimum pour éviter le déchargement des piles.
82
i Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30
secondes, le moniteur LCD se met provisoirement hors
tension pour réduire la consommation d’énergie (Mode
de veille).
i Lorsque l’appareil photo est en mode de veille, il se met
automatiquement hors tension s’il reste inutilisé pendant
encore 90 secondes.
i La durée de chargement du flash augmente légèrement
car la puissance de chargement du flash est réduite.
Lorsque l’appareil photo est en mode de veille,
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
remettre l’appareil en mode de fonctionnement
normal. Cette fonction est utile car elle vous permet
de prendre des photos plus rapidement qu’en
mettant l’appareil hors tension puis de nouveau
sous tension. Vous pouvez également prendre une
photo en appuyant à fond sur le déclencheur.
! Le
●
fonctionnement peut également reprendre en
appuyant sur des touches autres que le déclencheur.
◆ Pour remettre l’appareil photo sous tension ◆
Mettez
brièvement
l ’ i n t e r r u p t e u r
d’alimentation
sur
“OFF” puis de nouveau
sur “q”.
Branchez l’appareil
photo avec
“APPAREIL”
sélectionné comme
réglage USB (➡P.96).
Permet d’utiliser un appareil photo
numérique comme appareil USB
Mass Storage (lecteur de disque
amovible, lecteur de carte).
FinePixViewer
Vous permet d’afficher des listes timbres des images
enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil
photo, d’imprimer les images individuellement ou
sous forme d’index, d’afficher des images en plein
formatet et de procéder à certaines opérations de
base pour le traitement de l’image.
PictureHello
Exif Launcher
S’utilise pour les vidéoconférences
(Windows uniquement)
Démarre le logiciel
FinePixViewer lorsqu’un
appareil photo est branché.
Branchez l’appareil
photo avec “CAM.PC”
sélectionné comme
réglage USB (➡P.99).
ImageMixer VCD
for FinePix
Crée un album de CD FinePix.
Acrobat Reader
R
Pilote
USB PC Camera
Permet d’utiliser un appareil
photo numérique comme
appareil photo du PC.
6
Logiciel utilisé pour lire les documents de format PDF sur un
ordinateur personnel. Ce logiciel est nécessaire pour lire les guides
de l’utilisateur de FinePixViewer.
QuickTime
Logiciel nécessaire pour la lecture de films, etc.
✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation.
83
6.2 Installation sur un ordinateur Windows
6.2.1 Chargez le CD-ROM dans votre ordinateur
Ne branchez pas l’appareil photo sur
votre ordinateur avant que l’installation
du logiciel ne soit terminée.
1. Mettez votre ordinateur sous tension et
démarrez Windows.
✽ Si vous avez déjà mis votre ordinateur sous
tension, redémarrez-le à ce moment-là.
3. Chargez le CD-ROM inclus dans le lecteur
de CD-ROM. L’installateur démarre
automatiquement.
4. L’écran Installation apparaît. Cliquez sur le
bouton [Installation de FinePixViewer].
✽ Pour des informations plus détaillées sur ce qui
est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi
d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de
FinePixViewer].
Lancement manual de l’installateur
1. Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de
travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer
sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”.
2. Cliquez avec le bouton droit de la
souris sur “FINEPIX” (lecteur de CDROM) dans la fenêtre “Poste de travail”
et sélectionnez “Ouvrir”.
6.2.2 Pour redémarrer à partir de
l’installation de FinePixViewer
1. La vérification avant l’installation commence.
Si un message d’avertissement apparaît,
suivez les instructions indiquées à l’écran.
3. Cliquez deux fois sur “SETUP” ou
“SETUP.exe” dans la fenêtre CD-ROM.
REMARQUE
Les utilisateurs de Windows 2000 ou Windows XP
doivent entrer en communication en utilisant un compte
d’administrateur de système (par ex. “Administrateur”).
2. Quittez toutes les applications actives
jusqu’à ce qu’il ne reste plus d’application
présentée dans la barre des tâches.
REMARQUE
Si un message “Impossible de trouver ----.dll” apparaît
pendant l’installation, cela signifie qu’une autre
application est en cours d’exécution en arrière-plan.
Procédez à la fermeture forcée de l’application.
Reportez-vous aux modes d’emploi de Windows pour
les informations sur la fermeture forcée d’une
application.
84
✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés
diffère de la manière indiquée ci-dessous selon
les réglages de votre ordinateur.
• Les extensions de fichiers (suffixes de 3
lettres indiquant le type de fichier) peuvent
être indiquées ou cachées (par exemple
Setup.exe ou Setup).
• Le texte peut être présenté normalement ou
tout en majuscules (par exemple Setup ou
SETUP).
✽ L’Assistant “Assistant Ajout de nouveau matériel” peut
être caché derrière le message “Remarque”. Vérifiez
la barre des tâches, déplacez la fenêtre du message
et cliquez ensuite sur le bouton [Annuler].
6
85
2. Un message de confirmation apparaît
vous demandant si vous désirez continuer
l’installation. Cliquez sur le bouton [OK].
6. Installez QuickTime en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
7. Installez NetMeeting en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
✽ Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou
version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée.
✽ Si NetMeeting 3.01 ou une version ultérieure est
déjà installée sur votre PC, cette installation n’est
pas exécutée.
8. Installez ImageMixer VCD for FinePix en
suivant les instructions indiquées à l’écran.
9. Fermez la fenêtre “Lisez-moi”.
3. La version du logiciel est vérifiée. Si la
fenêtre présentée ci-dessous apparaît,
cliquez sur le bouton [OK] pour désinstaller
le logiciel.
3 Vérifiez le dossier de destination de l’installation
et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant >].
4 L’écran “Confirmation” présenté peut apparaître.
Pour continuer les réglages, cliquez sur le bouton
[Oui].
10. Installez WINASPI en suivant
instructions indiquées à l’écran.
Cliquez sur [Accepter] dans la fenêtre “Accord de
licence de logiciel”.
les
11. Installez Windows Media Player de la
manière indiquée par les instructions à
l’écran et redémarrez ensuite votre PC.
✽ Si la version la plus récente du logiciel est déjà
installée sur votre PC, cette installation n’est pas
exécutée.
Lorsque l’écran suivant apparaît, cliquez sur le
bouton [Redémarrer].
4. Les pilotes USB sont installés.
6
5. Installez FinePixViewer.
86
1 L’installation de FinePixViewer commence et les
remarques ainsi que les avertissements sont
affichés. Lorsque vous les avez lus, cliquez sur le
bouton [Suivant >].
2 L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel
est affiché. Lisez attentivement cet accord et, si
vous en acceptez les conditions, cliquez sur le
bouton [Oui]. Si vous cliquez sur [Non], le logiciel
n’est pas installé.
Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît, réglez la
vitesse correcte pour votre type de connexion et
cliquez ensuite sur le bouton [Suivant].
✽ Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion,
cliquez simplement sur le bouton [Suivant].
Dans “Programme d’installation des composants
Windows Media” fenêtre, cochez la case “J’ai lu la
déclaration” et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant >].
Lorsque vous cliquez sur le bouton [Terminer], votre
ordinateur redémarre.
87
12. Après avoir redémarré votre ordinateur,
installez DirectX en suivant les indications à
l’écran et redémarrez encore une fois votre
ordinateur. Si la dernière version de DirectX
est déjà installée sur votre ordinateur, cette
installation n’est pas effectuée.
13. Après avoir redémarré votre ordinateur, le
message “Installation de FinePixViewer
terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation
de FinePixViewer” pour regarder les
fonctions de base de FinePixViewer.
15. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
■ Pour installer Acrobat Reader plus
tard…
1. Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, cliquez
avec le bouton droit de la souris sur l’icône
du CD-ROM et sélectionnez “Ouvrir” pour
voir le contenu du CD-ROM.
6.3 Installation sur un Mac OS 8.6 à 9.2
6.3.1 Vérifiez les réglages du logiciel système
■ Validez l’Échange de fichier
Vérifiez si Échange de fichiers est actif.
Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par
l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers
fourni avec Mac OS doit être exécuté.
2. Cliquez deux fois sur “Installer for
MacOS8.6-9.x” pour démarrer l’Installateur.
3. L’écran d’installation Installateur apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installer
FinePixViewer].
✽ Pour des informations plus détaillées sur ce qui
est installé, cliquez sur le bouton [Lisez moi
d’abord] et cliquez sur le bouton [Utilisation de
FinePixViewer].
1. Mettez votre Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS 8.6 à 9.2.
REMARQUE
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur
avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
2. Cliquez deux fois sur l’icône “ACROREAD”
→ “French” dans le dossier installé.
3. Cliquez deux fois sur “ar505fra. exe”.
14. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur
“Installer Acrobat Reader”✽.
88
✽ Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader
d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur
de FinePixViewer (PDF). Cette étape n’est pas
nécessaire si vous avez déjà installé la version la
plus récente.
4. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran
2. Sélectionnez Gestionnaire d’extensions
dans Tableaux de bord et vérifiez si la
case Échange de fichiers est cochée. Si
elle ne l’est pas, cliquez dans la case de
façon à ce qu’un
apparaisse et
redémarrez votre Macintosh.
6.3.2 Pour redémarrer à partir de l’installation
de FinePixViewer
1. Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre
“FinePix” s’ouvre automatiquement.
REMARQUE
Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
4. Un message de confirmation apparaît
vous demandant si vous désirez continuer
l’installation. Cliquez sur le bouton [OK].
5. L’Accord de licence de l’utilisateur de ce
logiciel est affiché. Lisez attentivement cet
accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Oui]. Si
vous cliquez sur [Non], le logiciel n’est
pas installé.
6
89
6. Sélectionnez
la
destination
l’installation pour FinePixViewer.
de
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation et
ImageMixer VCD for FinePix.
7. Installez QuickTime en suivant les
instructions à l’écran et redémarrez
ensuite votre Macintosh.
✽ Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou
version ultérieure, cette installation n’est pas effectuée.
8. Après avoir redémarré votre Macintosh, le
message “Installation de FinePixViewer
terminée” apparaît. Cliquez sur “Utilisation
de FinePixViewer” pour regarder les
fonctions de base de FinePixViewer.
■ Pour installer Acrobat Reader plus
tard…
1. Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix”
pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer
for Mac OS 8.6 à 9.x” → “Acrobat Reader” →
“French” dans le dossier installé.
3. Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran
Cliquez sur “Accepter” dans la fenêtre “Licence”.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
9. Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur
“Installer Acrobat Reader”✽.
✽ Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader
d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur
de FinePixViewer (PDF).
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez
déjà installé la version la plus récente.
90
Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît lorsque vous avez
redémarré votre Macintosh, réglez la vitesse convenant à votre
type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant].
✽ Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez
simplement sur le bouton [Suivant].
6
10. Procédez à l’installation en suivant les
instructions indiquées à l’écran.
91
6.4 Installation sur un Mac OS X
3. Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”.
6.4.1 Pour redémarrer à partir de
l’installation de FinePixViewer
Seul FinePixViewer est installé sur Mac OS X.
4. Cliquez sur l’icône “
”.
8. Cliquez sur [Continuer] dans la fenêtre
“Accord de licence de logiciel”.
9. Sélectionnez la disquette de démarrage de
Mac OS X comme destination de l’installation
et cliquez sur le bouton [Continuer].
REMARQUE
Les sêquences AVI ne peurent pas être lues sur une
version 10.0.4.
1. Mettez le Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune
autre application.
2. Introduisez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM. La fenêtre “FinePix”
s’ouvre.
REMARQUE
Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
5. Entrez le nom de l’administrateur et le mot
de passe. Cliquez ensuite sur [OK].
10. Cliquez sur le
(actualisation)”.
bouton
“Installer
11. Lorsque vous avez terminé l’installation,
cliquez sur le bouton [Redémarrer].
6
92
6. Cliquez sur le bouton [Continuer].
7. Quittez tous les autres programmes en
cours de fonctionnement et cliquez
ensuite sur le bouton [Continuer].
93
7 Branchement de l’appareil photo
La section “Branchement de l'appareil photo”
explique comment brancher l’appareil photo sur
votre ordinateur à l’aide du câble USB spécial et
décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la
transmission des données, les données ne
peuvent pas être transmises correctement.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour
brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez
l’appareil photo sur votre ordinateur en
vous référant à la section 6
Vous devrez installer la
totalité du logiciel avant
de raccorder l’appareil
photo à votre ordinateur.
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
■ Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire
des images à partir d’une carte xD-Picture Card
et de sauvegarder des images sur une carte
94 xD-Picture Card (➡P.96).
■ Fonction PC-Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des
séances de vidéoconférence entre des
ordinateurs branchés sur Internet (➡P.99).
✽ La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”)
n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs
Macintosh.
✽ La connexion est possible uniquement avec un
appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC
Camera”.
Pour des informations plus détaillées sur
l’utilisation du logiciel, reportez-vous à
“Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu
AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
7.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM
AC-5V (➡P.114). Utilisez l’adaptateur secteur
dans des situations où une panne de puissance
peut provoquer des problèmes, pendant le
téléchargement de données (connexion USB)
par exemple. L’utilisation de l’adaptateur secteur
vous permet également de prendre des photos
et de procéder à lecture d’images sans avoir à
vous inquiéter du déchargement des batteries.
h Adaptateurs secteurs compatibles
AC-5VS/AC-5VH/AC-5VHS
(Vendus séparément)
✽ Voir P.119 pour les remarques sur l’utilisation de
l’adaptateur secteur.
✽ Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur
que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le
branchement ou le débranchement de l’adaptateur
secteur lorsque l’appareil photo est sous tension
interrompt provisoirement l’alimentation électrique
vers l’appareil photo et les images ou les films
tournés à ce moment-là ne sont pas enregistrés. Si
l’appareil photo n’est pas tout d’abord mis hors
tension, la carte xD-Picture Card peut également être
endommagée ou des problèmes peuvent se produire
pendant le branchement sur ordinateur.
Prise d’entrée CC 5V
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 5V” et branchez ensuite
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
✽ La prise secteur doit être située près de l’appareil
photo et doit être facilement accessible.
✽ Les types de fiches varient selon les pays.
Le branchement de l’adaptateur secteur ne vous
permet pas de charger les batteries Ni-MH.
Utilisez le chargeur en option (➡P.114) pour
charger les batteries Ni-MH.
7
95
7.2 Utilisez en mode Appareil
4. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo hors tension.
■ Fonctionnement de l’appareil photo
■ Fonctionnement de l’ordinateur
Windows 98/98 SE/Me/2000 Professional
✽ Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CDROM comme l’indiquent les instructions à l’écran.
Connexion
USB
Prise
d'entrée
cc5V
i FinePixViewer démarre automatiquement.
Appareil photo
Connexion USB
PC
PARAMETRAGE
IMAGE PREC.
VEILLE
USB
DATE/H
OK
OUI
NON
APP;
ENTREE
BACK
1. Introduisez une carte xD-Picture Card
contenant des images photographiées dans
votre appareil photo.
2. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo sous
tension.
3. Ajustez le réglage “USB” dans le menu
“PARAMETRAGE” sur “APP;” (➡P.80, 81).
✽ Vous devrez utiliser l’adaptateur secteur (vendus
96
séparément) lorsque l’appareil photo est branché sur
votre ordinateur (➡P.95). Une panne de courant pendant
la transmission des données peut perturber le
téléchargement des données.
5. Mettez l’ordinateur sous tension.
6. Utilisez le câble USB spécial pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
7. Mettez l’appareil photo sous tension.
Si vous utilisez un ordinateur Windows, les
réglages du pilote sont spécifiés automatiquement
lorsque l’installation est terminée. Aucune
intervention supplémentaire n’est nécessaire.
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors
tension (➡P.102).
✽ Sur Windows XP et Mac OS X, vous devrez spécifier
les réglages de démarrage automatique la première fois
que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur.
✽ Veillez à assurer que le câble USB spécial est
branché correctement et que les fiches sont
poussées à fond dans les douilles de connexion.
i Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur
échangent des données, le témoin du
retardateur clignote et le témoin du viseur
clignote alternativement en vert et en orange.
i “APP” apparaît sur l’écran.
i La fonction de coupure automatique est
désactivée lorsque l’appareil photo est
branché sur un port USB.
✽ Avant de remplacer la carte xD-Picture Card,
débranchez toujours l’appareil photo de l’ordinateur
en procédant de la manière indiquée en P. 102.
✽ Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil
photo est en communication avec l’ordinateur.
Reportez-vous P.102 pour les informations sur la
procédure de débranchement.
✽ Ecran pour Windows 98 SE
i Une icône de disque amovible apparaît et vous
pouvez utiliser votre ordinateur pour transférer
des fichiers vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas,
cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre
ordinateur. Reportez-vous à la brochure du Guide
de démarrage rapide du logiciel et effectuez les
procédures d’installation requises sur l’ordinateur.
Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
7
97
Windows XP
1. Le message d’aide “Nouveau matériel
détecté” apparaît en bas à droite de
l’écran. Ce message se ferme lorsque les
réglages sont terminés et aucune
intervention n’est nécessaire.
✽ Cette étape n’est pas nécessaire pour les
connexions suivantes.
■ Lorsque FinePixViewer n’est pas
inclus dans la liste des actions à
effectuer
■ Lorsque FinePixViewer est inclus
dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise
FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case
peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer
FinePixViewer.
CONSEIL
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante,
l’icône du lecteur de disque amovible et le nom
changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Passez à “Utilisation de FinePixViewer”
en page 104.
Appareil photo
PARAMETRAGE
IMAGE PREC.
VEILLE
USB
DATE/H
OK
OUI
NON
CAM.PC
ENTREE
BACK
1. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l'appareil photo sous
tension.
2. Ajustez le réglage “USB” dans le menu
“PARAMETRAGE” sur “CAM. PC” (➡P.80, 81).
3. Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le
côté pour mettre l’appareil photo hors tension.
✽ Vous devrez utiliser l’adaptateur secteur (vendus
98
Connexion
USB
Prise
d'entrée
cc5V
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez
ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (Cette case peut ne pas être
présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez
manuellement FinePixViewer.
3. Une nouvelle icône de disque amovible
apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
2. Spécifiez les réglages dans la boîte de
dialogue “Exécution automatique”.
7.3 Utilisez en mode CAM. PC
séparément) lorsque l’appareil photo est branché sur
votre ordinateur (➡P.95). Une panne de courant pendant
la transmission des données peut perturber le
téléchargement des données.
Connexion USB
PC
4. Mettez l’ordinateur sous tension.
5. Utilisez le câble USB dédié pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
6. Mettez l’appareil photo sous tension.
Si vous utilisez un ordinateur Windows, les
réglages du pilote sont automatiquement
spécifiés lorsque l’installation prend fin.
Attendez juste quelques instants.
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors
tension (➡P.102).
✽ Veillez à assurer que le câble USB spécial est
branché correctement et que les fiches sont
poussées à fond dans les douilles de connexion.
7
99
■ Fonctionnement de l’appareil photo
■ Fonctionnement de l’ordinateur
1. FinePixViewer démarre automatiquement
et la fenêtre PictureHello s’ouvre (Windows
uniquement).
2. Vérifiez le fonctionnement du PC. La
procédure d’installation diffère selon le
système d’exploitation tournant sur votre
PC.
Windows 2000 Professional
Si la boîte de dialogue “Signature numérique non
trouvée” apparaît, cliquez sur le bouton [Oui].
✽ Cette étape n’est pas requise pour les connexions
suivantes.
Windows 98/98 SE/Me
L’assistant “Nouveau matériel détecté” apparaît.
L’assistant se referme lorsque les réglages sont
terminés. Aucune intervention n’est requise.
i Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin du viseur clignote alternativement en
vert et en orange.
i L’objectif est fixé sur le réglage de zoom grand
angle.
i “CAM. PC” apparaît sur l’écran.
i La fonction de coupure automatique est
désactivée lorsque l’appareil photo est branché
sur un port USB.
100
✽ Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil
photo est en communication avec l’ordinateur.
Reportez-vous P.102 pour les informations sur la
procédure de débranchement.
✽ Si l’appareil photo est utilisé comme PC Camera, une
source de lumière comme un stand avec tube
fluorescent peut être utilisé pour éclairer le sujet et
obtenir une image plus claire.
✽ Lorsque l’appareil photo est branché sur un
ordinateur en tant que PC camera, les tonalités des
couleurs sur l’écran peuvent changer brièvement.
✽ Ecran pour Windows 98 SE
Si les opérations ci-dessus ne se produisent
pas, cela signifie que les programmes logiciels
ou les pilotes nécessaires ne sont pas installés
sur votre ordinateur. Effectuez les procédures
d’installation requises pour le PC, et rebranchez
ensuite l'appareil photo sur votre ordinateur.
Windows XP
✽ Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CDROM comme l’indiquent les instructions à l’écran.
Le pilote USB PC Camera est installé
automatiquement. Lorsque l’écran suivant apparaît,
cliquez sur le bouton [Continuer].
3. FinePixViewer démarre automatiquement
et l’image en direct est affichée.
REMARQUE
Si l’image en direct n’apparaît pas, reportez-vous au
“Guide de dépannage” dans le Guide de l’utilisateur de
FinePixViewer (PDF).
7
CONSEIL
Exif Launcher installé avec le FinePixViewer lance
automatiquement FinePixViewer lorsque vous
branchez l’appareil photo sur votre PC.
101
7.4 Debranchement du PC
1
2
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous
avant de mettre l’appareil photo hors
tension. Cette procédure est différente
selon le logiciel du système d’exploitation
(ou l’ordinateur) que vous utilisez.
Windows 98 ou Windows 98 SE.
Aucune opération n’est nécessaire.
1. Quittez
toutes
les
applications
(FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil
photo.
2. Vérifiez si le témoin du viseur est allumé
en vert ou si le témoin du retardateur est
éteint (pas d’échange de données en
cours avec l’ordinateur).
Pour une connexion APP, procédez à l’étape 2 .
Pour une connexion CAM.PC, procédez à
l’étape 3 .
✽ Même lorsque “Copie” n’est plus affiché sur
l’ordinateur, l’appareil photo et l’ordinateur peuvent
être encore en cours d’échange de données. Vérifiez
toujours si le témoin du viseur est allumé en vert ou si
le témoin du retardateur est éteint.
102
Windows Me/2000 Professionel/XP
1. Cliquez avec le bouton
droit sur l’icône
amovible dans la
fenêtre “Poste de
travail” et sélectionnez
Ejecter. Cette étape
n’est requise que pour
Windows Me.
2. Cliquez avec le bouton gauche de la
souris sur l’icône “Ejecter” dans la barre
des tâches puis éjectez “Disque USB”.
3. L’option de menu présenté ci-dessous
apparaît. Cliquez sur cette option.
3
Appareil photo
Prise
d'entrée
cc5V
✽ Ecran pour Windows Me
4. La boîte de dialogue “Ejecter matériel”
apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou
sur le bouton Fermer.
Macintosh
Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le
bureau dans la Corbeille.
Connexion USB
1. Mettez l’appareil photo hors tension.
2. Débranchez le câble USB spécial de
l’appareil photo.
✽ Lorsque vous déplacez l’icône dans la Corbeille,
“≠” apparaît sur l’écran de l’appareil photo.
7
✽ Ecran pour Windows Me
103
4. Vérifiez si les fichiers sont téléchargés de
votre appareil photo à votre ordinateur et si
un dossier avec la date de la photographie
est créé.
Ouvrez le dossier comme indiqué cidessous
8 Utilisation de FinePixViewer
8.1 Enregistrement d’images sur votre ordinateur
Cette section présente un bref aperçu de la manière
d’utiliser FinePixViewer. Reportez-vous à ces
instructions lorsque vous utilisez FinePixViewer.
1. Branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur en mode DSC (➡P.96).
2. Lorsque vous ouvrez les fichiers présentés
ci-dessous dans l’ordre, les images dans
l’appareil photo sont affichées dans la
zone d’affichage images timbres.
Windows
CONSEIL
Pour ouvrir un dossier, cliquez sur le signe “ + ” Windows)
ou sur la flèche “ ” (Macintosh) à gauche du dossier.
1
2
3
4
Windows
Mac OS X
2
3
4
REMARQUE
Dans Windows XP, le
disque amovible apparaît
en tant que “FinePix” (pour
la seconde connexion et
les connexions suivantes).
Pour des informations plus détaillées sur
l’utilisation du logiciel, reportez-vous à
“Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu
AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
Utilisez toujours la procédure prescrite pour
débrancher ou mettre l’appareil photo hors
tension (➡P.102).
8.2 Créer un album de CD FinePix
1
2
3
4
1
104
Mac OS 8.6-9.2
5. Cliquez deux fois sur une image timbre
immobile pour ouvrir une fenêtre d’image.
1
OR
2
3
1
2
3. Cliquez sur le bouton [Prise automatique].
Mac OS
Copie plusieurs images à
la fois.
1
2
3
Indique le dossier dans lequel FinePixViewer est
installé.
Utilisez “ImageMixer VCD pour FinePix” (ci-après
dénommé simplement “IMx VCD”)pour créer des
albums CD et des CD vidéo.
h Pour créer des CD-R ou des CD vidéo,vous
aurez besoin d ’un lecteur de CD.
h Reportez-vous au fichier d ’aide de IMx VCD pour
des informations plus détaillées sur l’utilisation de
IMx VCD.
h Pour les informations sur.
Centre de service après-vente PIXELA
PIXELA Page Web : http://www.ImageMixer.com/
Amérique du Nord (Los Angeles) Téléphone : +1-213-341-0163
Europe (G.B.) Téléphone : +44-1489-564-764
Asie (Philippines) Téléphone : +63-2-438-0090
Japon (Osaka) Téléphone : +81-72-224-0181
8
105
8.3 Utilisation du service Internet FinePix
REMARQUE
Les utilisateurs de Max OS X devront se reporter
P.108.
L’utilisation de FinePixViewer vous permet
également d’avoir accès au service Internet FinePix
via Internet.
✽ Une connexion Internet en état de marche est
nécessaire non seulement pour les services Internet
FinePix, mais également pour Q et R sur
FinePixViewer (questions les plus fréquentes et
réponses) et pour les dernières actualisations.
✽ Les frais du service Internet FinePix n’incluent ni les
frais de connexion de votre fournisseur de service
Internet (ISP), ni les frais de téléphone encourus
lorsque vous appelez le point d’accès de votre
fournisseur.
L’illustration ci-dessous donne un aperçu général
de la procédure.
8.4 Enregistrement de l’utilisateur
■ Pour Windows et Mac OS 8.6 à 9.2
✽ Suivez les étapes ci-dessous pour vous enregistrer.
Les utilisateurs peuvent être enregistrés gratuitement.
REMARQUE
Votre numéro d’identification d’utilisateur et votre mot
de passe sont très importants. Veillez à ne pas les
oublier.
1. Démarrez FinePixViewer.
Utilisateurs débutants
✽ Si le pays ou la région dans laquelle vous habitez
n’est pas mentionnée dans la liste déroulante,
sélectionnez “OTHERS”.
2. Cliquez sur le bouton [Passons désormais
à l’enregistrement].
Utilisateurs enregistrés
3. La boîte de dialogue “Enregistrement de
l’utilisateur pour les services Internet”
s’ouvre. Comme indiqué à droite,
sélectionnez [Enregistrer ici], puis
sélectionnez le pays ou la région où vous
habitez et cliquez sur le bouton [OK].
Vers la fenêtre d’enregistrement
de l’utilisateur.
Le menu Internet est actualisé.
106
Les utilisateurs doivent tout d’abord être enregistrés
pour avoir accès aux services Internet de FinePix.
✽ Si vous n’êtes pas encore branché sur Internet,
branchez-vous maintenant. (une boîte de dialogue
d’appel peut être affichée).
✽ Lorsque vous avez terminé l’enregistrement de
l’utilisateur, sélectionnez “Utilisateur déjà
enregistré” (Quand, par exemple, vous désirez
réinstaller FinePixViewer après avoir terminé
l’enregistrement de l’utilisateur).
8
4. Lorsque le navigateur démarre, procédez
en suivant les instructions indiquées à
107
l’écran.
5. Entrez l’information requise dans la page
d’enregistrement de l’utilisateur.
Une fois que vous avez terminé l’enregistrement,
un courrier électronique de confirmation est envoyé.
Attendez quelques instants jusqu’à ce que le
message soit envoyé.
■ Pour Mac OS X
1
2
3
4
1 Entrez le nom de votre choix (votre surnom, etc.).
2 Entrez un mot de passe de votre choix à l’aide de
lettres et/ou de chiffres. Entrez ensuite de
nouveau le mot de passe pour confirmation.
3 Entrez votre adresse de courrier électronique.
4 Entrez les informations requises restantes.
✽ Une fois l’enregistrement terminé, un message de
courrier électronique de confirmation vous est
envoyé. Veillez à entrer une adresse de courrier
électronique valide à laquelle vous pourrez
recevoir le message.
✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur
peut être légèrement différente en apparence de
celle présentée dans l’exemple.
6. Lorsque vous avez entré toutes les
informations requises, cliquez sur le
108 bouton [Suite] en bas de la page.
Les utilisateurs doivent tout d’abord être enregistrés
pour avoir accès aux services Internet de FinePix.
✽ Suivez les étapes ci-dessous pour vous enregistrer.
Les utilisateurs peuvent être enregistrés gratuitement.
1. Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer”
dans le dossier installé.
2. Cliquez sur le bouton [Enregistrement de
l’utilisateur]. La boîte de dialogue “Sélection
d’exécution” apparaît.
<Bouton Enregistrement de l’utilisateur>
3. Sélectionnez “Enregistrement du nom de
l’utilisateur” et cliquez sur le bouton [OK].
✽ Si vous n’êtes pas encore branché sur Internet,
branchez-vous maintenant (une boîte de dialogue
d’appel peut être affichée).
✽ Ne sélectionnez l’acquisition du menu que si vous
avez déjà terminé la procédure d’enregistrement
de l’utilisateur et si vous avez réinstallé
FinePixViewer, etc.
1
2
3
4
4. La boîte de dialogue
d’enregistrement de
l’utilisateur s’ouvre.
Sélectionnez le pays ou
la région dans laquelle
vous habitez et cliquez
sur le bouton [OK].
✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur
peut être d’apparence légèrement différente de
l’exemple présenté ici.
✽ Si le pays ou la région dans laquelle vous habitez
n’est pas mentionnée dans la liste déroulante,
sélectionnez “OTHERS”.
5. Lorsque le navigateur démarre, procédez en
suivant les instructions indiquées à l’écran.
6. Entrez l’information requise dans la page
d’enregistrement de l’utilisateur.
1 Entrez le nom de votre choix (votre surnom, etc.).
2 Entrez un mot de passe de votre choix à l’aide de
lettres et/ou de chiffres. Entrez ensuite de
nouveau le mot de passe pour confirmation.
3 Entrez votre adresse de courrier électronique.
4 Entrez les informations requises restantes.
✽ Une fois l’enregistrement terminé, un message de
courrier électronique de confirmation vous est
envoyé. Veillez à entrer une adresse de courrier
électronique valide à laquelle vous pourrez
recevoir le message.
✽ La page réelle d’enregistrement de l’utilisateur
peut être légèrement différente en apparence de
celle présentée dans l’exemple.
7. Lorsque vous avez entré toutes les
informations requises, cliquez sur le
bouton [Suite] en bas de la page.
Une fois que vous avez terminé l’enregistrement, un
courrier électronique de confirmation est envoyé. Attendez
quelques instants jusqu’à ce que le message soit envoyé.
8
109
8.5 Pour maîtriser FinePixViewer
8.6 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous
n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Pour des informations plus détaillées sur les
fonctions de FinePixViewer qui ne sont pas
entièrement expliquées dans ce mode d’emploi,
reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu Aide.
Windows
1. Mettez le PC sous tension.
Signets
■ Pour lire “Comment utiliser
FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe
Systems. Reportez-vous P.91 pour les informations
sur l’installation d’Acrobat Reader.
■ Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment
utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une
large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
2. Débranchez l’appareil photo (➡P.102, 103).
Table des matières
3. L’information dans “Regarder des
diaporamas” est affichée. Appuyez sur la
touche “←” pour regarder la page
précédent ou sur la touche “→” pour
regarder la page suivante.
3. Sortez de toutes les applications en cours
d’utilisation.
4. Fermez tous les fichiers.
5. Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”,
ouvrez le “Panneau de configuration” et
cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression
de programmes”.
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
7. Lorsque le message de confirmation
apparaît, cliquez sur le bouton [OK].
Vérifiez votre sélection avec attention car
la procédure ne peut plus être annulée une
fois que vous avez cliquez sur [OK].
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1. Cliquez
sur
“Comment
utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide de
FinePixViewer.
110
2. Recherchez les articles en relation en
cliquant sur les rubriques correspondantes
dans “Signets” ou “Table des matières” de
l’Aide. Ici, cliquez sur “Regarder des
diaporamas”.
✽ Pour des informations plus détaillées sur
l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au
menu “Aide” d’Acrobat Reader.
6. La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression
de programmes” apparaît. Sélectionnez le
logiciel à désinstaller (FinePixViewer ou le
pilote) et cliquez ensuite sur le bouton
[Ajouter/Supprimer].
8. La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée,
cliquez sur le bouton [OK].
8
111
Macintosh
REMARQUE
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez
plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a
pas été correctement installé.
Mac OS 8.6-9.2
■ Désinstallation du pilote Mass
Storage et du pilote PC Caméra
1. Vérifiez si l’appareil photo n’est pas
branché sur votre Macintosh.
2. Déplacez tous les fichiers commençant
par “USB04CB…” dans la Corbeille.
3. Redémarrez votre Macintosh.
4. Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le
menu “Spécial”.
2. Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et
déplacez ensuite le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite
sur “Vider la corbeille” dans le menu
“Spécial”.
Système d’expansion Optionnelles
e Vous pouvez utiliser le FinePix S304 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez
le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille”
à partir du menu “Spécial”.
Appareil photo num é rique
FinePix S304
(USB)
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
Carte xD-Picture Card
(USB)
Lecteur de carte mémoire d’images
(Prise de carte PC)
■ Désinstallation de Exif Launcher,
FinePixViewer et DP Editor
1. Lorsque vous avez quitté Exif Launcher
dans “Paramètres Exif Launcher” dans le
menu “Paramètres” de FinePixViewer,
déplacez le fichier Exif Launcher du
dossier “Rubriques de démarrage” dans le
dossier Système dans la Corbeille.
Sélectionnez ensuite “Videz la corbeille”
112 dans le menu “Spécial”.
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Adaptateur de carte PC
(USB)
Imprimante photo numérique
CX-400
113
Guide des accessoires
e Les accessoires optionnels (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues avec le
FinePix S304. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires, reportez-vous
aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
✽ Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h xD-Picture Card
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16Mo)/DPC-32 (32Mo)/DPC-64 (64Mo)/DPC-128 (128Mo)
●
Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S304 est
connecté à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
●
×)
Batteries rechargeables FUJIFILM 2HR-3UF (2×
Le 2HR-3UF inclut 2 piles nickel-métal hydrure (Ni-MH) de haute capacité-format
AA.
●
114
●
SC-FX304 Etui spécial en daim
Un étui spécial en polyester prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté,
la poussière et les petits chocs pendant le transport.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans
les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xDPicture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le
transfert de fichier à grande vitesse.
i Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP pro ou iMac,
Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.1.5) et modèles qui supportent le
standard USB.
i Compatible avec les cartes SmartMedia 3,3V, 4Mo à 128Mo
h Adaptateur de carte PC
L’adaptateur secteur PC permet à la carte xD-Picture Card d’être utilisée comme
carte PC se conformant aux normes des cartes PC ATA (Type II).
i DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 3,3V, 2Mo à 128Mo
Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH (Chargeur rapide)
Le BK-NH inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH et deux batteries Ni-MH.
Le chargeur BCH-NH peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ.
4 batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220V seulement).
115
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.131) pour vous assurer d’utiliser
correctement l’appareil.
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les endroits
suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou
poussiéreux.
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des
augmentations de température extrêmes, tels que dans
une voiture fermée l’été.
h Endroits extrêmement froids.
h Endroits soumis à de fortes vibration.
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur.
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme
des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants).
h En contact pendant de longs moments avec des produits
chimiques tels que des pesticides ou à coté de produits
en caoutchouc ou en vinyle.
■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable
Le FinePix S304 est particulièrement sensible à l’eau et au
sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan
d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à
l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil
photo sur une surface mouillée. L’eau ou le sable à l’intérieur
de l’appareil photo peut provoquer des dégâts irréparables.
■ Notes sur la Condensation
116
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit froid à
un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation) peuvent
se former à l’intérieur de l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce
cas, mettez l’appareil hors tension et attendez une heure
avant de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte
xD-Picture Card et attendez un moment avant de l’utiliser à
nouveau.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez la batteries et la carte
xD-Picture Card avant de ranger l’appareil.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière à la
surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD ou du
viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. S’il
reste de la poussière, appliquez une petite quantité de
détergent liquide pour objectif sur un morceau de papier
de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez
doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran ou le viseur avec des
objets durs car la surface se raye facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui ne
peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles tels
que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide, car
ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil et le
déformer ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à enregistrer.
Les bagages sont parfois manipulés brutalement dans les
aéroports et si votre appareil recevait un choc violent, il
pourrait être endommagé intérieurement sans qu’aucun
dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
Batteries utilisables
h Des piles alcalines, Ni-MH (nickel-métal hydrure) de
format AA peuvent être utilisées avec cet appareil photo.
N’utilisez pas de batteries AA au manganèse, au lithium
avec votre FinePix S304 car la chaleur produite par les
batteries pourrait endommager l’appareil photo ou
provoquer des erreurs de fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée
pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère
selon les marques et la vie des piles que vous achetez
peut être plus courte que celle des piles alcalines fournies
avec l’appareil photo.
Remarques sur les batteries
Les batteries peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement.
Observez toujours les précautions indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas dans un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries avec
des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux qui pourraient entrer en contact avec
les polarités positive > et négative < de la batterie.
h N’exposez les batteries à l’eau fraîche ou à l’eau salée et
faites particulièrement attention à ce que les bornes
soient bien sèches.
h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier les batteries.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le coffret des batteries.
h Ne laissez pas tomber les batteries, ne les heurtez pas et
ne les soumettez pas à des chocs violents.
h N’utilisez pas de batteries qui fuient, qui sont déformées,
décolorées ou qui présentent une anomalie évidente.
h Ne rangez pas les batteries dans des endroits très chauds
ou humides.
h Laissez les batteries hors de la portée des nouveaux-nés et
des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des batteries dans l’appareil photo,
assurez-vous que les polarités des batteries ( > et < )
correspondent à celles indiqués sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas de batteries neuves et usagées ensemble.
Dans le cas de batteries rechargeables, n’utilisez pas de
batteries chargées et déchargées ensemble. N’utilisez pas
de batteries de marques ou de types différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les batteries de
l’appareil. (Notez que si l’appareil photo reste sans les
batteries, les réglages de la date et de l’heure sont effacés.)
h Les batteries sont chaudes immédiatement après utilisation.
Avant de retirer les batteries, mettez l’appareil photo hors
tension et attendez qu’elles refroidissent.
h Lors du remplacement des batteries, mettez toujours en
place 4 batteries neuves.
Ici, “batteries neuves” fait référence soit à des piles alcalines
achetées récemment et encore inutilisées, soit à des
batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) qui ont été
récemment rechargées ensemble.
h Les performances des batteries se dégradent à basses
températures (+10°C ou moins) et la durée pendant laquelle
elles peuvent être utilisées diminue. Ceci est
particulièrement vrai pour les piles alcalines. Par temps
froid, mettez les piles dans votre poche ou dans un endroit
similaire pour les chauffer avant de les charger dans
l’appareil photo. Si vous utilisez une chaufferette corporelle
pour chauffer les batteries, assurez-vous de ne pas mettre
les piles directement en contact avec la chaufferette.
117
Notes sur l’alimentation
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes de
la batterie, peut réduire considérablement le nombre de
prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les
bornes de la batterie avec un chiffon sec et doux avant
de charger les batteries.
Si les batteries présentent des fuites de liquide, essuyez
soigneusement le logement des batteries et mettez des
batteries neuves en place.
Si du fluide de batterie entre en contact avec vos mains
ou vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez
que le fluide de batterie peut provoquer une perte de la
vue s’il entre en contact avec les yeux. Dans ce cas, ne
vous frottez pas les yeux. Rincez le liquide à l’eau
claire et consultez un médecin.
■ Mise au rebut des batteries
Jetez les batteries en respectant les règlements locaux en
vigueur concernant les déchets.
■ Remarques sur les petites batteries
rechargeables (Batteries Ni-MH)
118
h Utilisez toujours le chargeur d’accumulateur spécial pour
recharger les batteries Ni-MH de format AA. Rechargez
les batteries de la manière indiquée dans le mode
d’emploi fourni avec le chargeur d’accumulateur.
h N’utilisez pas le chargeur d’accumulateur pour la
recharge de batteries autres que celles spécifiées pour
l’utilisation avec le chargeur.
h Notez que les batteries peuvent être chaudes
immédiatement après avoir été chargées.
h Les batteries Ni-MH ne sont pas chargées avant
l’expédition. Veillez à charger les batteries avant de les
utiliser.
h Le mécanisme de l’appareil photo est conçu de façon à
tirer une quantité minime de courant même lorsque
l’appareil est hors tension. Faites particulièrement
attention à ne pas laisser les batteries Ni-MH dans
l’appareil photo pendant une période prolongée car elles
peuvent se décharger et ne pourront plus être utilisées
par la suite, même après avoir été rechargées.
h Les batteries Ni-MH se déchargent automatiquement
même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Rechargez
toujours ces batteries avant de les utiliser. Si la période
pendant laquelle la batterie fournit de l’énergie diminue
considérablement même après avoir été correctement
chargée, cela signifie que la batterie est arrivée à la fin
de sa durée de vie et qu’elle doit être remplacée.
h La saleté (empreintes de doigts, etc.) sur les bornes des
accumulateurs Ni-MH peut réduire considérablement le
nombre de vues disponibles. Dans ce cas, nettoyez
soigneusement les bornes avec un chiffon doux et sec.
Utilisez ensuite la charge restante dans les
accumulateurs et rechargez-les.
h Les batteries qui viennent d’être achetées ou qui sont
restées inutilisées pendant une période prolongée peuvent
ne pas être entièrement chargées. (Ceci se traduit par
l’affichage immédiat d’un avertissement de faible charge
des batteries ou par un nombre peu élevé de prises de vues
disponibles.) Ceci est normal et ne constitue pas un défaut
de fonctionnement. Les batteries reviendront à leur état
normal si vous les chargez et si vous les utilisez 3 ou 4 fois.
h Si vous rechargez plusieurs fois une batterie Ni-MH
avant qu’elle ne soit complètement déchargée, elle
risque de souffrir de “l’effet mémoire”✽ qui fait apparaître
l’avertissement de faible charge alors que la batterie est
encore amplement chargée. Pour remettre les batteries
dans leur état normal, déchargez entièrement les
batteries avant de les recharger.
✽ Effet mémoire: phénomène affectant les caractéristiques
de la batterie et provoquant une diminution de la
capacité apparente de celle-ci.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il risque de
provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est
recommandé de faire marcher la radio à distance.
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
avec l’appareil photo.
L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC5VH/AC-5VHS risque d’endommager votre appareil photo
numérique.
h Cet adaptateur d’alimentation AC est uniquement prévu
pour être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation de l’appareil photo FUJIFILM avant
de débrancher le cordon de la prise d’entrée de l’appareil
numérique FUJIFILM. Pour le débrancher, saisir la fiche
et la sortir de la prise (ne pas le débrancher en tirant sur
le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur d’alimentation AC avec tout
autre appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur d’alimentation AC deviendra chaud au
toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur d’alimentation AC. Ceci
risque d’être dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il règne
une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs
importants.
119
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card
■ Carte de mémoire d’image
h Cette carte de mémoire d’image est un nouveau
support d’enregistrement d’image (xD-Picture Card)
développé pour les appareils numériques. La carte
de mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’image numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez
pas
d’initialiser
cette
carte
(formatage/initialisation) sur votre appareil
numérique avant de l’utiliser.
■ Protection des données
120
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Nous vous recommandons de faire un double des
données importantes sur un autre support (disque
magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Précautions
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée
accidentellement. Une carte xD-Picture Card peut
provoquer une suffocation si elle est avalée
accidentellement. Si un enfant avale une carte xDPicture Card, consultez immédiatement un médecin.
h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez
dans l’appareil, etc.
h La carte de mémoire est un dispositif électronique de
haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre à
des chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des
emplacements soumis à des températures et une
humidité élevées, ou dans des atmosphères
corrosives.
h Si la partie de contact de la carte est sale (poussière,
traces de doigts, etc.) essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
h Nettoyez la carte de mémoire avec un chiffon sec si
elle est sale.
h Lorsque vous transportez ou rangez la carte, laissezla toujours dans l’étui anti-statique fourni. Utilisez un
boîtier de rangement si vous en disposez d’un.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une
période prolongée mais peuvent éventuellement
perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture
h
h
h
h
des données. Dans ce cas, utilisez une carte de
mémoire d’image neuve.
Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais
l’appareil pendant l’enregistrement des données,
pendant l’effacement des données (formatage de la
carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des
images quand les images sont lues. Ces actions
peuvent endommager la carte xD-Picture Card.
L’utilisation des cartes xD-Picture Card est
recommandée avec le FinePix S304.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles
fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
La carte xD-Picture Card peut être chaude lorsqu’elle
est retirée de l’appareil photo après des séances
prolongées de prises de vues ou de lecture d’images.
Ceci est normal et n’indique pas un défaut.
Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est introduite
ou retirée.
h
h
h
h
(dossier) est automatiquement créé. Les données
d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire.
Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la carte xD-Picture Card à
partir de l’ordinateur car vous risquez de rendre
impossible l’utilisation de la carte xD-Picture Card avec
l’appareil photo.
Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les
données copiées.
Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront
utilisés par l’appareil photo.
■ Fiche technique
■ Notes sur l’utilisation d’une carte
xD-Picture Card avec un ordinateur
Type de produit
h Si vous voulez prendre des images en employant une
carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans
votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo, et que vous prenez ensuite des
photos et enregistrez les images, un répertoire
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte de mémoire d’image pour
appareils photo numériques
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi. (sans
condensation)
25 × 2,2 × 20 mm (L × H × P)
121
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
e Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont
affichés sur l’écran
Explication
Remède
(S’allume en rouge)
Explication
Remède
La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une carte
enregistrée.
xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil Utilisez la photographie au flash. Toutefois, un
car la vitesse d’obturation est lente.
trépied doit être utilisé pour certaines scènes et
certains modes.
i Le fichier lu n’a pas été enregistré correctement. i Impossible de lire les images.
i La zone de contact (partie de couleur dorée) i Essuyez la partie de contact de la carte
de la carte xD-Picture Card est sale.
xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte
xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
toujours affiché, remplacez la carte.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonore.
d’une séquence qui n’a pas été enregistrée
avec cet appareil photo.
\
En dehors de la plage AE continue.
La photo peut être prise mais l’exposition ne
sera pas correcte.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à
efficacement.
une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez l’autofocus mémorisé pour prendre la photo.
La carte xD-Picture Card n’est pas chargée.
Introduisez la carte xD-Picture Card dans la
bonne direction.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i Formatez la carte xD-Picture Card.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card sont i Essuyez la partie de contact de la carte
encrassées.
xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte
xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
toujours affiché, remplacez la carte.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
122
Avertissement affiché
Les batteries dans l’appareil photo sont très peu Préparez des batteries de rechange ou
remplacez les batteries.
(Clignotant en rouge) chargées ou complètement épuisées.
i La zone de contact (partie de couleur dorée) i Essuyez la partie de contact de la carte
de la carte xD-Picture Card est sale.
xD-Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
xD-Picture Card. Si le message d’erreur est
i Le format de la carte xD-Picture Card est
toujours affiché, remplacez la carte.
incorrect.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
Prenez la photo en utilisant une carte
xD-Picture Card formatée neuve.
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Introduisez de nouveau la carte xD-Picture
raison d’une erreur de carte xD-Picture Card
Card ou mettez l’appareil photo hors tension,
ou d’une erreur de connexion entre la carte
puis de nouveau sous tension.
xD-Picture Card et l’appareil photo.
i L’image photographiée ne peut pas être i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
enregistrée car elle est trop grande par rapport à
l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card.
123
e Le tableau, ci-dessous, indique les avertissements qui sont
affichés sur l’écran
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
i Le fichier de mémo vocal est défectueux.
i Panne d’appareil photo.
Un fichier protégé a été effacé.
124
Remède
Guide de dépannage
Guide de dépannage
e Si vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau
les points suivants.
Causes possibles
i Impossible de procéder à la lecture du mémo
vocal.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Pas d’alimentation.
Les fichiers protégés ne peuvent pas être
effacés. Retirez la protection.
Coupure d’alimentation La batteries sont déchargées.
pendant le fonctionnement.
Solutions
i Les batteries sont déchargées.
i Chargez des batteries neuves.
i La prise de l’adaptateur secteur est sortie de la i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la prise
prise murale secteur.
murale.
i Les batteries ont été mises à l’envers.
i Remettez les batteries dans la bonne direction.
Chargez des batteries neuves.
Les tirages peuvent être spécifiés pour plus de Le nombre maximum d’images pour lesquelles
des tirages peuvent être spécifiés sur la même
1000 photos dans les réglages DPOF.
carte xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez
commander des tirages et spécifiez ensuite les
réglages DPOF.
Les batteries se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo dans des conditions i Mettez les batteries dans votre poche ou autre
endroit chaud pour les réchauffer et puis
extrêmement froides.
apidement.
chargez-les dans l’appareil juste avant de
prendre une photo.
i Essuyez les bornes des batteries avec un
i Les bornes sont sales.
chiffon sec et propre.
i Mettez de nouvelles batteries en place.
i Les batteries sont déchargées.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors tension,
l’appareil photo.
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension.
En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas chargée.
déclencheur,
aucune i La carte xD-Picture Card est complètement
photographie n’est prise.
enregistrée.
i La carte xD-Picture Card est protégée contre l’écriture.
i La carte xD-Picture Card n’est pas formatée.
i La zone de contact de la carte xD-Picture Card
est sale.
i La carte xD-Picture Card est endommagée.
i La fonction de coupure automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
i Les batteries sont déchargées.
i Chargez une carte xD-Picture Card.
i Introduisez une nouvelle carte xD-Picture Card
ou effacez certaines images indésirées.
i Retirez la protection contre l’écriture.
i Formatez la carte xD-Picture Card.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon sec et doux.
i Chargez une carte xD-Picture Card neuve.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Remplacez les batteries.
125
Guide de dépannage
Guide de dépannage
e Si vous pensez que l’appareil est défectueux, vérifiez de nouveau
les points suivants :
Causes possibles
Solutions
Impossible d’utiliser le flash i Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant i Attendez que le recyclage du flash soit terminé
pour prendre des photos.
que le flash se recyclait.
avant d’appuyer sur le déclencheur.
i Les batteries sont déchargées.
i Remplacez les batteries.
i Le mode de Flash débrayé a été sélectionné.
i Réglez le mode de flash sur Auto, Réduction
des yeux rouges ou Flash forcé (Le flash ne
peut pas être utilisé dans certains modes).
Je ne peux sélectionner que i La prise de vues en continu est sélectionnée.
“Flash débrayé” comme
mode de flash.
i Réglez la prise de vues en continu sur NON.
L’image photographiée est i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage effective
sombre même lorsque
du flash avant de prendre la photo.
j’utilise le flash.
i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo.
commande de flash.
L’image de lecture est i Il y a de la poussière sur le détecteur de i Utilisez un applicateur comme un coton-tige
décolorée lorsque j’utilise le
commande du flash.
pour nettoyer le détecteur de commande du
flash pour prendre une photo.
flash.
L’image est floue.
Il y a des taches sur l’image.
126
i L’objectif est sale.
i Vous avez photographié un paysage avec le
mode Macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode Macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un sujet qui ne
convient pas à la mise au point automatique.
i Nettoyez l’objectif.
i Annulez le mode Macro.
Guide de dépannage
Causes possibles
L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé trop bas.
aucun son.
i Le microphone a été bloqué pendant la prise de
vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par quelque chose
pendant la lecture.
La fonction “IMAGE” n’efface i Des réglages DPOF sont spécifiés pour
pas la vue.
certaines vues.
La fonction “TOUTES” i Certaines vues sont protégées.
n’efface pas toutes les vues.
La photo a été prise avec une vitesse d’obturation Ceci est une caractéristique des CCD et n’indique
lente (exposition longue) dans un environnement à pas un défaut de fonctionnement de l’appareil
haute température.
photo.
i Annulez les réglages DPOF et tentez de
nouveau l’opération (➡P.70).
i Retirez la protection.
Impossible de formater la La carte xD-Picture Card est protégée contre Retirez la protection contre l’écriture.
carte xD-Picture Card.
l’écriture.
Lorsque l’appareil photo est i Le câble USB spécial FinePix S304 n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et le
branché à un ordinateur
correctement branché sur l’ordinateur ou
FinePix S304 câble USB spécial avec profilé de
personnel (PC), la prise de
l’appareil photo.
suppression du bruit.
vue ou l’image lue apparaît i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
sur l’écran de l’appareil
photo.
Rien ne se passe lorsque i Mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
j’utilise l’interrupteur Mode.
i Sélectionnez le mode Macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
photo.
Solutions
i Réglez le volume.
i Veillez à ne pas bloquer le microphone pendant
la prise de vues ou l’enregistrement.
i Assurez-vous de ne pas recouvrir le hautparleur.
i Les batteries sont déchargées.
L’appareil
photo
ne L’appareil photo a rencontré un problème imprévu.
fonctionne
plus
correctement.
i Retirez brièvement les batteries et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les
batteries ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
i Achetez de nouvelles batteries.
Retirez brièvement les batteries et débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite les
batteries ou rebranchez l’adaptateur secteur et
tentez de nouveau l’opération.
127
Fiche technique
Système
h Modèle
Appareil photo numérique FinePix S304
h Nombre effectif de pixels : 3,2 millions de pixels
h Capteur
CCD 1/2,7 pouces carrés de pixels avec filtre RVB
(Nombre total de pixels : 3,34 millions pixels)
h Nombre de pixels enregistrés
2048 × 1536 pixels/1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels/
640 × 480 pixels
h Format d’enregistrement
Images fixes : JPEG (Exif Ver. 2.2) DPOF compatible
Cinéma : Format AVI, Motion format JPEG
✽ Règlement de conception pour le système de fichier appareil photo.
h Viseur
Viseur couleur LCD de 0,33 pouce et 110.000 pixels
h Objectif
Objectif zoom optique 6× Fujinon F2,8/F4,8/F8,2
h Média d’enregistrement
Carte xD-Picture Card (16Mo à 128 Mo)
■ Nombre d’images enregistrées
Mode de qualité
128
3M-F
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des
Données Image
Environ 1300Ko
DPC-16 (16Mo)
DPC-32 (32Mo)
DPC-64 (64Mo)
DPC-128 (128Mo)
12
25
50
102
3M-N
h Distance focale
f=6mm-36 mm (équivalent à 38 mm-228 mm sur un appareil
photo 35 mm)
h Commande d’exposition
64 zones, mesure TTL, AE de programme (correction
d’exposition disponible dans le mode manuel)
h Sensibilité
Equivalent à 100 ISO
h Balance des blancs
Auto-sélectionnée (7 modes sélectionnables en mode manuel)
h Plage de mise au point
Normal: Environ 80 cm à l’infini
Macro : 10 cm à 80 cm environ
h Vitesse d’obturation
Vitesse variable, 3 à 1/1500 sec. (avec AE)
h Flash (Flash auto avec détecteur de commande d’éclair)
Commande de flash : Grand angle 0,3 m-3,5 m environ
Téléobjectif 0,8 m-3,5 m environ
Modes de flash : Auto, Réduction anti-yeux rouges,Flash
forcé, Flash débrayé, Synchronisation lente
Réduction des Yeux Rouges +
Synchronisation Lente
(lorsque le flash est rangé : Flash débrayé)
2M
1M
0.3M
#
$
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
320 × 240
160 × 120
Environ 590Ko
Environ 390Ko
Environ 320Ko
Environ 130Ko
26
53
107
215
39
79
159
319
49
99
198
398
122
247
497
997
2048 × 1536
Cinéma
94 sec.
Environ 191 sec.
Environ 6,4 min.
Environ 12,9 min.
Environ
5 min.
Environ 10,1 min.
Environ 20,2 min.
Environ 40,6 min.
Environ
h Moniteur LCD
Ecran à cristaux liquides TFT amorphe silicium de 62.000
pixels, 1,8 pouce.
h Ouverture
F2,8/F4,8/F8,2 (Grand angle) selectionnée automatiquement
h Retardateur
10 sec. environ, horloge de minuterie
h Modes d’effacement
Efface image, Ffface toutes, Formatage (intialisation)
Bornes d’entrée/sortie
h
Connexion USB
USB (1) pour la sortie des données d’images avec un
ordinateur
h Prise d’entrée CC 5V
Prise pour l’adaptateur secteur spécifié
Alimentation et autres
h Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
• 4 piles alcalines de format AA,
• 4 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) de format AA
(vendues séparément),
• Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS (vendu séparément),
h Nombre de vues disponibles avec les batteries
(autonomie de les batteries)
Type
de batteries
Utilisation du
moniteur LCD
Utilisation du
EVF
Piles alcalines
300 Vues environ
320 Vues environ
Batteries Ni-MH HR-3UF
320 Vues environ✽ 350 Vues environ✽
✽ Les batteries complètement chargées
Indique le nombre de prises de vues disponibles
consécutivement à température ambiante et en utilisant
le flash à 50%. Notez que ces chiffres varient en fonction
de la température ambiante et de la charge de l’accumulateur.
h Conditions d’utilisation
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou
moins 80% (sans condensation)
h Dimensions hors tout (L × H × P)
99,7 mm × 77,3 mm × 69,3 mm (sans les accessoires et
les pièces)
h Masse (Poids) de l’appareil
Environ 295 g (sans comprendre les accessoires, les
batteries ni la carte xD-Picture Card)
h Poids pour la photographie
Environ 437 g (batteries, carte xD-Picture Card, bouchon
d’objectif et dragonne comprises)
h Accessoires : Voir P.7
h Accessoires en option : Voir P.114, 115
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM
n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts
éventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de
l’utilisateur.
✽ l’écran LCD ou le viseur (EVF) de votre appareil
numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe
de haute précision. Malgré tout, des petits points brillants
et des couleurs anormales (notamment autour des textes)
peuvent apparaître sur l’écran LCD et viseur (EVF). Ce
sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas
l’indication d’un défaut du moniteur et viseur (EVF). Ces
imperfections n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes
interférences radio (comme par exemple des champs
électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.)
dans l’appareil photo numérique.
129
Explication des termes
Notes pour la sécurité
Balance des blancs :
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant
tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle
faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des blancs est
appelée Balance des blancs.
h Pour garantir que vous utilisez votre appareil
FinePix S304 correctement, veuillez tout d’abord lire
attentivement ces Notes pour la sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces Notes pour la sécurité, rangez-les dans
un endroit sûr.
Carte PC :
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF : Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire
d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et
combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue.
EV (IL) :
Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou
CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la
luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière
atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG :
JPEG : Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Le taux de compression
souhaité est sélectionnable, mais plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de l’image est médiocre.
Motion format JPEG :
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut être
lue par QuickTime 3.0 ou ultérieur.
130
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou
dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et si, en conséquence,
vous utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des blessures
ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer
la nature des informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces
informations nécessitent votre attention (“Important”).
Norme des cartes PC :
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous
informent que l’action indiquée est interdite (“Interdite”).
PCMCIA :
Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Les cercles pleins vous informent que l’action doit
être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
Quand un défaut se produit, mettez
l’appareil photo hors circuit, puis
enlevez les accumulateurs et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Débranchement à
la prise murale.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou un objet pénétrait dans
l’appareil, mettez-le hors circuit, puis
enlevez les accumulateurs et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bains ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
131
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se
renverser et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier.)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit
tombé ou losque son boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’essayez jamais de prendre des
photos quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou un deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de foudre.
132
N’utilisez pas d’accumulateurs, de
batteries autres que ceux préconisés.
Respectez leur polarité > et < lorsque
vous les chargez.
Ne le démontez
pas.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer les accumulateurs
/batteries, ne les modifiez pas et
n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les accumulateurs
et ne les soumettez pas à des chocs.
N’essayez pas de recharger des batteries
au lithium ou alcalines.
Ne rangez pas les accumulateurs avec
des produits métalliques.
N’importe laquelle de ces actions peut
faire exploser les accumulateurs ou les
faire fuir et provoquer un incendie ou une
blessure en résultat.
Utilisez seulement les accumulateurs
ou l’adaptateur secteur préconisés
pour une utilisation avec cet appareil.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries et de pénétration de leur
fluide dans les yeux ou d’entrée en
contact avec la peau ou les vêtements.
Rincez immédiatement la partie
touchée à l’eau claire et consultez un
médecin.
Après la mise au rebut ou le rangement
des batteries, recouvrez les bornes de la
batterie avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion
des batteries.
AVERTISSEMENT
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être accidentellement
avalées par les enfants en bas âge.
Veillez à ranger ces cartes hors de la
portée des petits enfants. Si un enfant
venait à avaler accidentellement une carte
xD-Picture Card, faites immédiatement
appel à un médecin.
ATTENTION
Conservez hors de la portée des
enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par
des vapeurs d’essence, la vapeur,
l’humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
133
IMPORTANT
ATTENTION
ATTENTION
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage internes de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans
votre appareil peut provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
h Prenez contact tous les deux ans avec
votre revendeur FUJIFILM pour lui
confier le nettoyage interne.
Quand vous nettoyez l’appareil ou si
vous avez l’intention de ne pas l’utiliser
pendant un long moment, retirez
les accumulateurs et débranchez
l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de s’envoler
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’envole avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card s’envole en
sortant, elle risque de heurter et de
blesser quelqu’un.
134
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel
4.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO
FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT
DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION
OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS
POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE
CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON EMBALLAGE. VOUS
ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
5.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd.
(“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et conditions de la cession qui vous est
accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est
fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues dans ce contrat séparé
entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions
prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni
avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les
autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont fournis en même temps
que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive:
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en
machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou
une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à un tiers sans l’accord
préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner
ou encore transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM
sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne
pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité le Logiciel ou la
Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer or retirer le copyright et toute
autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser
une re décomposition, une dé compilation, ou un désassemblage du Logiciel.
Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation
sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le
Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse
entendre, expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit,
permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de maind’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatre-vingt-dix (90) jours à
partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les
conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un
Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre
seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément
au remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
DÉNI DE RESPONSABILITÉ.
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en
l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles soient exprimées ou sous
entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire,
en quelconque matiére que ce soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit
d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de
tout tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ.
En aucun cas fujifilm ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages
quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs, accidentels, ou autres
dommaGes, ou encore des dommaGes (y compris dommages pour perte de profits ou
pertes de revenus) occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit
même si fujifilm a eu connaissance de la possibilité de tels dommaGes.
Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou
exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune façon en violation des
lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites,
FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous sans avertissement
préalable.
Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne
soir préalablement interrompu en accord avec la Section 9 ci décrite.
Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’ expiration de ce Contrat, vous devrez , sous votre
responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement tout le Logiciel
(y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-204107-FG

Manuels associés