▼
Scroll to page 2
of
68
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES SÉRIE MODÈLE MTX70 PILON DE BOURRAGE (HONDA GX100UKRBF MOTEUR À ESSENCE) Révision n°11 (07/30/10) Pour trouver la dernière révision de cette publication, visitez notre site Web à l'adresse : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS. MTX70 — AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT CALIFORNIA – Avertissement Proposition 65 L'échappement de moteur et certains de ses constituants sont connus par l'état de la Californie pour causer le cancer, les déficiences congénitales et tout autre danger pour la reproduction. PAGE 2 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) NOTES MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 3 MTX70 — TABLE DES MATIÈRES Pilon de bourrage MTX70 MOTEUR HONDA Proposition 65 Avertissement .............................. 2 GX100UKRBF Table des matières ................................................. 4 Procédures de commande de pièces .................... 5 Informations sur la sécurité ..............................6-9 Informations générales ........................................10 Spécifications ........................................................ 11 Commandes et composants ................................ 12 Moteur de base ..................................................... 13 Fonctionnement ............................................. 14-16 Maintenance..........................................................17 Guide de dépannage ...................................... 18-19 Explication des codes dans les Remarques Colonne ........................................... 2 0 Pièces de rechange suggérées ............................ 21 Plaque signalétique et décalcomanies .......... 22-23 Ensemble carter et moteur ........................... 24-27 Ensemble cylindre guide et pieds ................ 28-29 Ensemble du pied .......................................... 30-31 Ensemble du réservoir et de la poignée ...... 32-33 Ensemble du levier de combinaison ............ 34-35 Outils ............................................................... 36-37 Ensemble du corps de cylindre ..................... 38-39 Ensemble de couvercle de carter ................... 40-41 Ensemble du vilebrequin ............................... 42-43 Bielle de piston ................................................ 44-45 Ensemble de l'arbre à cames .......................... 46-47 Ensemble de démarreur à rappel .................. 48-49 Ensemble de couvercle de ventilateur 5........... 0-51 Ensemble du carburateur (S/N T-3362 et Inférieur) .............................. 52-53 Ensemble du carburateur (S/N T-3363 et Suppérieur) ..................................................... 54-55 Ensemble du nettoyeur d'air .......................... 56-57 Ensemble du silencieux ................................... 58-59 Ensemble d'allumage du volant ..................... 60-61 Ensemble de contrôle ..................................... 62-63 Ensemble d'étiquettes ...................................... 64-65 Termes et conditions générales de vente - Pièces 66 Les spécifications et les numéros de pièce sont sujets à modification sans préavis. PAGE 4 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — TABLE OF CONTENTS www.multiquip.com COMMANDER DES PIÈCES DE PROCÉDURES Commander des pièces n'a jamais été aussi facile! Choisir à partir de trois options faciles: La meilleure offre! Commander par Internet (Concessionnaires uniquement): Commander des pièces en ligne à travers le site Web SmartEquip de Multiquip ! N Voir le diagramme des pièces N Commander les pièces N Imprimer l'information des spécifications Aller à www.multiquip.com et cliquer sur Commander Pièces pour vous inscrire et économiser! Applicable: Le 1er Janvier 2006 Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un courriel à : parts@multiquip.com. Pour obtenir un compte MQ, contacter votre directeur régional des ventes pour plus d'information. Utiliser l'internet et recevez une remise de 5% sur les commandes standard pour toutes les commandes comprenant le numéros de pièces en entier.* Remarque: Les remises sont sujettes au changement Commander par fax (Concessionnaires uniquement): Tous les clients sont bienvenus pour commander des pièces par fax. Clients américains, composer le: 1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877) Commander par téléphone: Faxer votre commander et recevez une remise de 2% sur les commandes standard pour toutes les commandes comprenant le numéros de pièces en entier.* Remarque: Les remises sont sujettes au changement Concessionnaires américains, composer le: 1-800-427-1244 Clients non concessionnaires: Pour les pièces, contacter votre concessionnaire Multiquip local ou appeler le 800-427-1244 pour de l'aide à localiser un concessionnaire près de chez vous. Les clients hors des états-unis devraient contacter leurs représentants Multiquip locaux pour l'information sur la commande de pièces. Lors de la commande des pièces, veuillez fournir: R R R R R R Numéro de compte du concessionnaire Nom et adresse du concessionnaire Adresse d'expédition (si différente de l'adresse de facturation) Numéro de renvoi de fax Numéro de modèle applicable Quantité, numéro de pièce et description de chaque pièce R Mentionner la méthode préférée d'expédition : UPS/Fed Ex DHL N Priority One Truck N Transport routier N Livraison le lendemain N Deuxième/Troisième jour AVIS Toutes les commandes sont traitées comme étant des commandes standard et seront expédiées le même jour si elles sont reçues avant 15:00 h HNP. NOUS ACCEPTONS LA PLUPART DES CARTES DE CRÉDIT! MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 5 MTX70 — INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Ne pas utiliser ou entretenir le matériel avant de lire le manuel dans sa totalité. Les mesures de sécurité devraient être suivies à tout moment lors de l'utilisation de ce matériel.Tout échec de lire et comprendre les messages de sécurité et les consignes d'utilisation peut avoir comme conséquence des blessures à vous-même et à d'autres. MESSAGES DE SÉCURITÉ Les quatre messages de sécurité montrés ci-après vous informeront des risques qui pourraient vous blesser ou blesser d'autres. Les messages de sécurité abordent spécifiquement le niveau d'exposition du conducteur et sont précédés par l'un de quatre mots : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS. Des risques éventuels liés au fonctionnement de ce matériel seront cités avec des symboles de danger qui peuvent apparaître dans tout ce manuel en même temps que des messages de sécurité. Lethal ExhaustRisque Gases pour la sécurité Symbole Danger mortel de gaz d'échappement Risques de carburant explosif SYMBOLES DE SÉCURITÉ DANGER Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAINERA la MORT ou UNE BLESSURE GRAVE. Risques de brûlure Risques respiratoires AVERTISSEMENT Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée, PEUT ENTRAINER la MORT ou UNE BLESSURE GRAVE. Risques de démarrage accidentel ATTENTION Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée, PEUT entrainer UNE BLESSURE LÉGÈRE ou MODÉRÉE. Danger pour la vue et l’ouie AVIS Régle la question des pratiques non liées au dommage corporel. PAGE 6 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION NE JAMAIS utiliser ce matériel sans vêtements de protection appropriés,lunettes incassables, protection des voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés par fonction ou les règlements de ville et d'état. TOUJOURS connaitre l'emplacement du téléphone le plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir également, les numéros de téléphone de l'ambulance, du médecinet des sapeurs-pompiers les plus proches. Cette information sera de valeur inestimable en cas d'urgence. SÉCURITÉ DE FOULOIR DANGER NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous ne vous sentez pas bien en raison de fatigue, maladie ou prise médicamenteuse. NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous êtes sous l'influence de drogues ou d'alcool. TOUJOURS examiner le matériel pour déceler les fils ou les boulons détachés avant de commencer. NE PAS utiliser le matériel pour n'importe quel but autre que ses buts ou applications prévus. NE JAMAIS utiliser le matériel dans une atmosphère explosive ou près des matières combustibles. Il peut en résulter une explosion ou un incendie entrainant des blessures corporelles graves ou même la mort. AVERTISSEMENT NE JAMAIS déconnecter n'importe quels dispositifs d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont destinés pour la sécurité de l'utilisateur. Le débranchement de ces dispositifs peut causer des blessures graves, des dommages physiques ou même la mort. Le débranchement de n'importe lequel de ces dispositifs annulera les garanties. ATTENTION AVIS Ce matériel devrait être utilisé uniquement par le personnel qualifié âgé de18 ans et plus. Chaque fois que cela est nécessaire, remplacer les étiquettes de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité quand elles deviennent difficiles à lire. Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident dû aux modifications de matériel. La modification de matériel non autorisée annulera toutes les garanties. NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d'assemblage qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour ce matériel. Il peut en résulter des dégâts au matériel et/ou des blessures de l'utilisateur. NE JAMAIS graisser les composants ou essayer de faire des réparations sur une machine en marche. AVIS TOUJOURS maintenir la machine en bon état de marche. Fixer les dommages à la machine et remplacer toutes les pièces cassées immédiatement. TOUJOURS entreposer le matériel correctement lorsqu'il n'est pas utilisé. Le matériel devrait être entreposé dans un endroit propre et sec hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. TOUJOURS connaitre l'emplacement de l'extincteur le plus proche. TOUJOURS connaitre l'emplacement de la trousse de secours la plus proche. MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 7 MTX70 — INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU MOTEUR DANGER Les gaz d'échappement du carburant du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore, et peut causer la mort si inhalé. Le moteur de ce matériel exige une débit d'air de refroidissement continu approprié. NE JAMAIS utiliser ce matériel dans un espace clos ou étroit où la circulation d'air est restreinte. Si la circulation d'air est restreinte, elle causera des blessures aux personnes et à la propriété et de sérieux dommages au matériel ou au moteur. SÉCURITÉ DE CARBURANT DANGER NE PAS ajouter le carburant au matériel s'il est placé à l'intérieur de la plate-forme du camion avec doublure en plastique. La possibilité d'explosion ou d'incendie existe en raison de l'électricité statique. DOUBLURE DE CAISSE EN PLASTIQUE AVERTISSEMENT NE PAS placer les mains ou les doigts à l'intérieur du compartiment moteur lorsque le moteur est en marche. NE JAMAIS faire marcher le moteur sans les boucliers thermiques ou les barrières de sécurité. NE PAS retirer le bouchon de vidange d'huile à moteur alors que le moteur est encore chaud. L'huile chaude jaillira hors du réservoir d'huile et brulera sévèrement toute personne proche du fouloir. ATTENTION N E JA M A I S t o u c h e r l e c o l l e c t e u r d'échappement, silencieux ou cylindre chauds. Permettre à ces pièces de se refroidir avant de faire des réparations. AVIS NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air sale. Des dommages de moteur graves peuvent se produire. Faire un entretien fréquent du filtre à air pour éviter un mauvais fonctionnement du moteur. NE JAMAIS changer les réglages d'usine du moteur ou du régulateur de régime. Les dommages au moteur ou au matériel peuvent survenir avec des plages de vitesse au-delà du maximum permis. NE PAS démarrer le moteur près du carburant ou de liquides combustibles renversés. Le carburant est hautement inflammable et ses vapeurs peuvent causer une explosion si enflammé. TOUJOURS refaire le plein dans un endroit bien aéré, loin des étincelles et des flammes nues. TOUJOURS faire très attention lors de manipulation de liquides inflammables. NE PAS remplir le réservoir de carburant alors que le moteur est chaud ou en marche. NE PAS remplir le réservoir à ras-bord, puisque le carburant déversé peut s'enflammer s'il entre en contact avec les pièces chaudes du moteur ou les étincelles provenant du système d'allumage. Entreposer le carburant dans des récipients appropriés, dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et des flammes. NE JAMAIS utiliser le carburant comme agent nettoyant. NE PAS fumer près ou aux environs du matériel. Un incendie ou une explosion pourraient résulter des vapeurs de carburant ou si le carburant est renversé sur un moteur chaud. PAGE 8 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DE TRANSPORT ATTENTION NE JAMAIS permettre à une personne ou un animal de rester debout sous le matériel tout en le soulevant. AVIS Avant le levage, s'assurer que les pièces du matériel (crochet et isolant de vibration) ne sont pas endommagés et que les vis ne sont pas desserrées ou manquantes. S'assurer toujours que la grue ou le dispositif de levage a été correctement attaché à l'anse de levage (crochet) du matériel. TOUJOURS arrêter le moteur avant de le déplacer. NE JAMAIS soulever le matériel alors que le moteur est toujours en marche. Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et fermer le robinet de carburant pour éviter tout débordement. Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde) de résistance suffisante. Utiliser un crochet de suspension à point unique et soulever directement vers le haut. NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles. TOUJOURSattacher le matériel pendant le transport en l'attachant à l'aide d'une corde. Ne jamais permettre à une personne ou un à animal de rester debout sous le matériel tout en le soulevant. SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT AVIS Jeter les déchets dangereux correctement. Les exemples de déchets potentiellement dangereux sont l'huile de moteur, carburant et filtres à essence usagés. NE PAS les récipients pour aliments ou en plastique pour jeter des déchets dangereux. NE PAS verser les déchets, huile ou carburant directement sur le sol, dans un égout ou dans n'importe quel point d'eau. MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 9 MTX70 — INFORMATIONS GÉNÉRALES Définition du pilon de bourrage Le pilon de bourrage MTX70 Mikasa est un outil puissant capable de d'appliquer une force énorme par impacts consécutifs à la surface du sol. Ses applications comprennent le compactage de sol pour les routes, les digues et les réservoirs, ainsi que le remblayage des canalisations de gaz, des conduites d'eau, et les travaux d'installation de câbles. La force de l'impact du MTX70 nivelle et compacte uniformément le vide entre les particules du sol pour augmenter la densité sèche. Un mouvement circulaire est converti pour créer la force d'impact. Le pilon de bourrage MTX70 développe une puissante force de compactage au pied du pilon. Pour maintenir une performance optimale, une bonne utilisation et un bon entretien sont essentiels. Construction d'un pilon de bourrage Le Mikasa MTX70 est équipé d'un moteur à essence à quatre temps à refroidissement à air. La transmission de la puissance se produit en augmentant la vitesse du moteur pour engager l'embrayage centrifuge. Boîte d'entraînement de pilon et ressort à cylindre Le Mikasa MTX70 utilise un système de lubrification à bain d'huile. Vérifiez toujours le niveau d'huile par le hublot de niveau d'huile à l'arrière du pied du pilon. Commandes CAUTION Utilisation de la poignée Avant le démarrage, vérifiez la poignée de levage et: 1. Assurez-vous qu'il n'y a aucun dommage sur les boulons. 2. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fissure ou de rupture sur la poignée. 3. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fissure sur la surface. S'il y a une anomalie ou des dommages, procéder au remplacement. Pour le fonctionnement: Cette poignée doit être utilisé pour soulever la partie de patin de la machine avec le corps couché sur le sol ou sur la plateforme d'un camion. 1. Utilisez les techniques de levage appropriées pour éviter les blessures au dos. Cette poignée sert pour le levage manuel uniquement. 2. N'utilisez pas cette poignée comme point de levage du pilon. Utilisez le point de levage sur le dessus de la machine. 3. Ne déplacez pas le pilon avec la poignée de levage et les rouleaux avant plus de 16 pieds (5 mètres). Avant de commencer le pilon de bourrage MTX70, vous devez identifier et comprendre la fonction des commandes. PAGE 10 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — SPÉCIFICATIONS Tableau 1. MTX-70 Spécifications du bourrage Hauteur hors tout 39,37 po (1000 mm) Largeur hors tout 13,78 po (350 mm) Longueur hors tout 31,02 po (788 mm) Taille du patin 13,4 x 11,2 (340 x 285 mm) Capacité d'huile de lubrification 0,8 pinte (0,75 litre) Capacité du réservoir 3,2 qt. (3 litres) Nombre d'impacts par seconde 10,7 - 11,5 Force d'impact 2855 lb (12,7 kN) Butée de plaque d'impact 2 -3,15 po (50 - 80 mm) Poids d'exploitation 165,34 lb (75 kg) Niveau mesuré de puissance acoustique 104 dB Niveau garanti de puissance acoustique 107 dB Niveau maxi de pression sonore 94 dB Tableau 2. Spécifications techniques du moteur Modèle Moteur Honda GX100UKRBF Type Refroidissement à air 4 temps, Arbre à cames de tête, Moteur à essence à cylindre unique Déplacement du piston 6,0 po3 (98 cc) Sortie maxi 3,0 HP/3600 tr/min (2,2 KW) Vitesse régulée maxi, sans charge 3,800 - 4,100 tr/min Système de refroidissement Par air Capacité d'huile moteur 0,3 qt. (0,28 litres) Carburant Essence sans plomb Lubrifiant pour moteur D'automobile hydrocarbure; classe SE ou supérieure Système de démarrage Démarreur de recul Bougie d'allumage NGK Type CR5HSB Les spécifications sont générales et sont sujettes à modification sans préavis. Si des mesures exactes sont nécessaires, le matériel doit être pesé et mesuré. MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 11 MTX70 — COMMANDES ET COMPOSANTS 3 10 2 4 1 5 9 6 11 7 12 13 8 Figure 1. Pilon MTX70 La Figure 1 indique l'emplacement des commandes et des composants du pilon de bourrage MTX70. Les fonctions de chaque commande sont décrites ci-dessous: 1. Manette de combinaison (Papillon) – Permet de régler la vitesse du moteur (tr/min). Pousser la manette vers l'avant (SLOW) pour réduire la vitesse du moteur, déplacer la manette vers l'opérateur (FAST) pour augmenter la vitesse. Toujours faire fonctionner le pilon à pleine vitesse (tr/min). 2. Poignée – Pour fonctionner, agrippez fermement la poignée des deux côtés. 3. FBouchon de réservoir d'essence – Retirez ce bouchon pour ajouter de l'essence sans plomb dans le réservoir de carburant. Assurez-vous que le bouchon est bien serré. NE PAS trop remplir. AVERTISSEMENT L'ajout de carburant dans le réservoir devrait être terminée que lorsque le moteur est arrêté et s'est refroidi. Dans le cas d'un déversement de carburant, NE PAS tenter de démarrer le moteur jusqu'à ce que les résidus de carburant aient été complètement enlevés, et la zone entourant le moteur soit sèche. 4. Crochet - utilisé pour soulever le pilon pour le transport. 5. Couvercle de filtre à air - Protège le filtre à air qui empêche la saleté et autres débris de pénétrer dans le moteur. 6. Galet - ermet le déplacement facile du pilon en faisant rouler l'unité. 7. Soufflet - réservoir de bain d'huile. 8. Pied - Bois stratifié avec plaque en acier trempé pour une absorption supérieure des chocs. 9. Réservoir d'essence - Conserve le carburant de l'unité (jusqu'à 3,2 pintes) 10. Silencieux - Réduit le bruit du moteur lors du fonctionnement. 11. Moteur - Cet appareil utilise un moteur Honda à essence GX100UKRBF. 12. Jauge d'huile (voyant)-Indique le niveau d'huile dans le réservoir à bain d'huile. 13. Soupape de vidange - Ouvrir ce robinet pour enlever l'huile du soufflet. PAGE 12 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — MOTEUR DE BASE Figure 1A. Commandes et composants du moteur (Honda GX100) ENTRETIEN INITIAL Le moteur (figure 1A) doit être vérifié pour une bonne lubrification et rempli de carburant avant l'utilisation. Reportezvous au manuel du fabricant de moteur pour les instructions et les détails d'utilisation et d'entretien. 1. 2. 3. Levier de démarrage - Utilisé lors du démarrage du moteur. Normalement utilisé par temps froid. Par temps froid, tournez le levier de démarrage sur la position complètement fermée et par temps chaud, placez le levier de démarrage à la position moyenne ou complètement ouverte. 4. Silencieux - Permet de réduire le bruit et les émissions. AVERTISSEMENT Les composants du moteur peuvent produire une chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE PAS toucher à ces zones alors que le moteur est en marche ou immédiatement après l'utilisation. NE JAMAIS utiliser le moteur avec le silencieux enlevé. Bougie d'allumage - Fournit l'étincelle pour le système d'allumage. Définir l'écartement à 0,024 à 0,028 pouces (0,6 - 0,7 mm). Nettoyer la bougie une fois par semaine. 5. Démarreur à rappel (corde de traction) - Méthode manuelle de démarrage. Tirez la poignée du démarreur jusqu'à sentir une résistance, puis tirez vigoureusement et sans heurts. Bouchon de jauge d'huile/de remplissage d'huile - Retirez ce capuchon afin de déterminer si le niveau d'huile moteur est faible. Ajoutez l'huile par ce port de remplissage tel que recommandé dans le tableau 3. 6. Bouchon d'huile de vidange - Retirez ce bouchon pour retirer l'huile du carter du moteur. Le fonctionnement du moteur sans filtre à air, avec un filtre à air endommagé, ou un filtre à remplacer peut causer l'insertion de saletés dans le moteur, entraînant une usure rapide du moteur. MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 13 MTX70 — ENTRETIEN Cette section est destinée à aider l'opérateur à la mise en marche initiale du pilon de bourrage MTX70. Il est extrêmement important que cette section soit lue attentivement avant d'utiliser le pilon. NE PAS utiliser votre pilon jusqu'à ce que cette section soit bien comprise. CAUTI CAUTION Moteur 1. Remplissez le réservoir de carburant (Figure 3) avec de l'essence sans plomb. En même temps, vérifiez l'huile moteur et réapprovisionnez régulièrement (figure 4). RESERVOIR DE CARBURANT La non-compréhension du fonctionnement du pilon de bourrage MTX70 pourrait entraîner de graves dommages à l'unité ou des lésions corporelles. Carter de pilon et cylindre à ressort à bain d'huile Cet appareil utilise un système de lubrification à bain d'huile. Procédez comme suit: 1. Vérifiez le niveau d'huile par le hublot de niveau d'huile (figure 2) à l'arrière du pied du pilon. Figure 3. Réservoir d'carburant JAUGE D'HUILE MOTEUR BOUCHON DE REMPLISSAGE VOYANT BOUCHON DE VIDANGE Figure 4. Jauge d'huile moteur Figure 2. Verre de jauge du boîtier de pied 2. Si l'huile n'est pas visible, ajoutez de l'huile moteur 10W30 SE, SF ou de l'huile moteur de qualité supérieure dans le bouchon de remplissage d'huile (Figure 2). Le bain contient environ 1,7 pintes (800 cc). Le niveau d'huile doit se trouver à mi-chemin de la jauge. 2. Le faible niveau d'huile peut entraîner le gel du moteur en raison de niveaux élevés de consommation pendant les opérations. 3. Vérifiez le niveau d'huile moteur et si le niveau d'huile moteur est faible, il doit être rempli. Utilisez l'huile à moteur comme le suggère le tableau 3 ci-dessous. Tableau 3 Grade de l'huile moteur Saison ou température Grade de l'huile moteur (Supérieure à la Classe MS) Printemps, été ou automne +120°F à +15°F SAE 30 Hiver +40°F à +15°F SAE 30 Inférieure à +15 ° F SAE 10W-30 PAGE 14 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — ENTRETIEN Inspection 1. Vérifiez le serrage de tous les écrous, attaches et boulons. Resserrez si nécessaire. NE PAS appuyer sur la bulbe de la pompe primaire plus de quatre (4) fois, au risque de provoquer une inondation de carburant au carburateur. 2. Nettoyez toute la saleté du démarreur de recul et du pied. Essuyez toute l'unité avant l'utilisation. 3. Remplacez toute décalcomanie de fonctionnement manquante ou endommagée. 3. 4. Ajustez la hauteur de la poignée. Ajustez la poignée en desserrant les écrous et en déplaçant la poignée pour correspondre à l'utilisation. Resserrez les écrous. Initial Start-up Placez le levier de démarrage en position fermée. Par temps froid, fermez complètement le démarreur. Par temps chaud, ou si le moteur est chaud, ouvrez légèrement le démarreur ou laissez-le complètement ouvert. Lors du démarrage du pilon de bourrage MTX70, effectuez les opérations suivantes: 1. Faites glisser la manette des gaz de l'arrêt à la position ) (Figure 5). Cela ouvre le robinet de de ralenti ( carburant et le circuit électrique du moteur est automatiquement activé. MANETTE DES GAZ (POSITION RALENTI) LEVIER DE DÉMARRAGE (POSITION FERMÉE) Figure 6. Levier de démarrage 4. Agrippez la corde du démarreur (Figure 7 Poignée) et tirez jusqu'à sentir une légère résistance. Tirez ensuite fortement et rapidement. Retournez la poignée au carter de démarrage avant de la relâcher. Figure 5-A. Manette des gaz (position ralenti) DÉMARREUR À RAPPEL 2. Unités avec système de carburateur d'amorçage: Poussez la bulbe de la pompe primaire quatre (4) fois pour fournir du carburant au carburateur (Figure 5-B). Figure 7. Démarreur à rappel 5. Si le moteur ne démarre pas, déplacez le levier de démarrage (Figure 6) à la position mi ouverte pour éviter une inondation. 6. Répétez les étapes 1 à 5. 7. Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, vérifiez la bougie pour excès de carburant. Nettoyez et remplacez la bougie d'allumage selon le besoin. Figure 5-B. Pompe d'amorçage MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 15 MTX70 — ENTRETIEN Utilisation 1. Pour démarrer le pilonnage, déplacez rapidement la manette des gaz (figure 8) de la position IDLE à la START ( ) NE PAS déplacer la manette des gaz lentement, car cela pourrait causer des dommages à l'embrayage ou au ressort. MANETTE DES GAZ (POSITION DE DÉPART) Figure 8. Arrêt du moteur Arrêt normal 1. Déplacez rapidement la manette des gaz de la position START à la position IDLE (Figure 9) et faites tourner le moteur pendant trois minutes à basse vitesse. Après le refroidissement du moteur, déplacez la manette des gaz sur la position STOP (Figure 10). Le moteur s'arrête et le robinet de carburant est automatiquement fermé. MANETTE DES GAZ (POSITION D'ARRÊT) Manette des gaz (position de départ) Figure 10. Manette des gaz (position d'arrêt) CAUTI CAUTION Assurez-vous que la manette des gaz est déplacée vers la position FULL START. L'utilisation du pilon à une vitesse non complète peut entraîner des dommages aux ressorts d'embrayage ou au pied. 2. Le pilon de bourrage MTX70 est conçu pour fonctionner de 3,800 à 4,100 tr/min. Au tr/min optimal, le pied frappe entre 590 ~ 695 impacts par minute. L'augmentation de la poussée à plus de tr/mn que le réglage en usine n'augmente pas les effets et peut endommager l'unité. Le MTX70 est conçu pour avancer pendant le bourrage. Pour accélérer l'avance, tirez légèrement sur la poignée de sorte que l'arrière du pied touche le sol en premier. 2. Si le moteur ne s'arrête pas en raison d'un problème avec le commutateur ou autre, déplacez la machine à un endroit sûr et maintenez la manette des gaz à la position d'arrêt. Laissez tourner la machine au ralenti pour qu'elle s'arrête après quelques minutes. 3. Pour arrêter l'action de bourrage, déplacez le levier des gaz rapidement de la position START à la position IDLE (Figure 9). MANETTE DES GAZ (POSITION DE RALENTI) Figure 9. Manette des gaz (position de ralenti) PAGE 16 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — ENTRETIEN Entretien TOUTES LES 80 À 100 HEURES Effectuez les procédures d'entretien régulier comme indique: Retirez le couvercle du filtre à air. Desserrez et retirez les 2 vis qui maintiennent l'ensemble du couvercle du filtre à air. Si l'élément principal (figure 12) est sale, lavez-le avec de l'essence ou du kérosène. Ensuite, trempez-le dans l'huile moteur (SAE10W-30) et essorez l'élément de sorte que 25 à 30 cc d'huile du moteur reste sur l'élément. 200 HEURES QU OT I D I E N Enlevez soigneusement la saleté et l'huile du moteur et de zone de contrôle. Nettoyez ou remplacez les éléments du filtre à air si nécessaire. Vérifiez et resserrez toutes les fixations nécessaires. Vérifiez le boîtier du ressort et les soufflets à la recherche de fuites d'huile. Réparez ou remplacez au besoin. TOUTES LES 50 HEURES Retirez le couvercle du filtre à carburant et nettoyez l'intérieur du réservoir de carburant (Figure 11). Retirez le bouchon de vidange sur le logement du pied (figure 13) et vidangez l'huile. Remplissez avec environ 1,7 pt. (800 cc.) d'huile moteur de grade 10W-30 SE, SF ou supérieure. L'huile doit être à michemin dans la jauge visuelle. L'huile initiale doit être changée après les 50 premières heures. BOUCHON DE REMPLISSAGE VOYANT BOUCHON DE VIDANGE FILTRE À CARBURANT Figure 11. Filtre à carburant Retirez et nettoyez la bougie, puis régler l'écartement à 0,024 ~ 0,028 po (0,6 ~ 0,7 mm). Figure 13. Bouchon de vidange d'huile TOUS LES 2 ANS Remplacez la conduite de carburant tous les 2 ans même s'il n'y a pas de dégâts visibles. Entreposage à long terme Faites glisser le levier d'accélération à la position STOP. Égoutter tout carburant, y compris dans le tuyau de carburant. Remplacez l'huile de lubrification et appliquez de la graisse aux points de graissage. ÉLÉMENT PRINCIPAL Figure 12. Élément principal du nettoyeur d'air Couvrez la prise d'air du filtre à air et la sortie d'échappement du silencieux. Conservez l'intérieur en la couvrant de feuille de plastique contre l'humidité et la poussière dans un emplacement protégé de la lumière directe du soleil. MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 17 MTX70 — GUIDE DE DÉPANNAGE TABLEAU 4. DÉPANNAGE DU MOTEUR SYMPTÔME PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION Démarrage démarrage Prise d'allumage étant pont? Vérifiez le système d'allumage. Dépôt de carbone à l'allumage? Nettoyez ou remplacez l'allumage. Court-circuit dû à des isolateurs défectueux? Remplacez les isolateurs. Mauvais éclateur? Définir l'écartement sur l'écart correct. Court-circuit au commutateur d'arrêt? Vérifiez le circuit du commutateur d'arrêt. Remplacez-le s'il est défectueux. Bobine d'allumage défectueuse? Remplacer la bobine d'allumage. Silencieux bouché par des dépôts de carbone? Nettoyez ou remplacez le silenciux. Utilisation non adéquate du carburant (eau, poussière)? Purgez le système de carburant et remplacez-le par du carburant neuf. Filtre à air encrassé? Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le carburant est disponible et la bougie allume (compression faible). Cylindre usé? Remplacez le cylindre. Bougie mal serrée? Serrez la bougie. Compression faible. Réglage des soupapes incorrect? Vérifiez et ajustez les soupapes. Le carburant est disponible mais la bougie ne démarre pas. (Alimentation disponible au câble haute tension). Le carburant est disponible mais la bougie ne démarre pas. (Alimentation NON disponible au câble haute tension). Le carburant est disponible et la bougie allume (compression normale). Utilisation non satisfaisante Pas assez de puissance disponible (Compression normale, aucun défaut d'allumage). Filtre à air encrassé? Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Air dans la conduite de carburant? Purgez (éliminez l'air) de la conduite de carburant. Dépôts de carbone dans le cylindre? Nettoyez ou remplacez le cylindre. Bobine d'allumage défectueuse? Purgez le système de carburant et remplacez-le par du carburant neuf. Pas assez de puissance Court-circuit régulier au disponible (Compression bouchon d'allumage? normale, défaut d'allumage). Utilisation non adéquate du combustible (eau, poussière)? Remplacez les fils d'allumage, nettoyez l'allumage. Purgez le système de carburant et remplacez-le par du carburant neuf. Dépôts excessifs de carbone Nettoyez ou remplacez le carter. dans la chambre de combustion? Le moteur surchauffe. Grande vitesse du moteur incorrecte. Échappement ou silencieux bouché avec du carbone. Nettoyez ou remplacez le silencieux. Valeur de chauffage du bouchon d'allumage incorrecte? Remplacez la bougie par une bougie de type correct. Régime du moteur incorrect? Vérifiez et ajustez le régime moteur à 3900-4100 tr/min. PAGE 18 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — GUIDE DE DÉPANNAGE ENGINE TABLEAU 4. MOTEUR DE DÉPANNAGE (suite) SYMPTÔME PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION Utilisation non satisfaisante Mauvais ajustement du régulateur? Réglez le régulateur pour corriger le levier. Ressort du régulateur Nettoyez ou remplacez l'allumage. défectueux? La vitesse de rotation varie. Débit de carburant erratique? Vérifiez la conduite de carburant. Le démarreur ne fonctionne pas correctement. Air aspiré par la conduite d'aspiration? Vérifiez la ligne d'aspiration. De la poussière dans les pièces rotatives? Nettoyez l'ensemble du démarreur de recul. Défaillance du ressort? Remplacez le ressort à spirales. TABLEAU 5. DÉPANNAGE DU PILON SYMPTÔME PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION Vitesse de fonctionnement de Réglez l'ensemble de la manette des gaz pour corriger la manette des gaz mal la position. réglée? Le moteur tourne mais le pilon saute de manière erratique ou pas du tout. Huile en excès? Purgez l'excès d'huile. Mettez au niveau correct. L'embrayage patine? Remplacez ou réglez l'embrayage. Panne du ressort? Remplacez le ressort à spirales. Vitesse du moteur non appropriée? Réglez la vitesse du moteur afin de corriger le tr/mn d'utilisation. Sol trop compacté? Arrêtez la machine testez le sol. MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 19 MTX70—SECTION DES REMARQUES EXPLICATIONS DES PARTIES La section suivante explique les différents symboles et remarques utilisés dans la section des pièces de ce manuel. Si vous avez des questions, contactez les numéros d'assistance énumérés sur la dernière page du manuel. AVIS Le contenu et les numéros de pièce indiqués dans la section des pièces peuvent changer sans avis préalable. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées. LISTE ÉCHANTILLON DE PIÈCES N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE 1 12345 BOULON QTÉ 1 2% RONDELLE, 1/4 PO. 2% 12347 3 12348 4 12349 RONDELLE, 3/8 PO. 1 TUYAU A/R ROULEMENT 1 REMARQUES COMPREND l/% DES ARTICLES N'EST PAS VENDU SÉPARÉMENT MQ-45T UNIQUEMENT FABRIQUER SUR PLACE S/N 2345B ET PLUS N° de colonne Symboles uniques — Tous les articles avec le même symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne du numéro appartiennent au même ensemble ou kit, chose qui est indiquée par une note dans la colonne des «Remarques». Numéros d'articles en doubles — Numéros en doubles indiquent plusieurs numéros de pièces, qui sont en vigueur pour le même article général, tel que différentes tailles de gaines de protection pour lames de scie en service ou une pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de la même machine. AVIS Lorsque vous commandez une pièce qui a plus d'un numéro d'article indiqué, consulter la colonne de remarques pour vous aider à trouver la bonne pièce à commander. Colonne de N° DE PIÈCE Numéros utilisés - Les numéros de pièces peuvent être indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou à déterminer. À déterminer est généralement employé pour montrer une pièce pour laquelle un numéro de pièce officiel n'a pas été attribué au moment de la publication. Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément ou qu'il n'est pas vendu par Multiquip. D'autres éléments peuvent être éclaircis dans la colonne des «Remarques». QTÉ Colonne Numéros utilisés - Les numéros de pièces peuvent être indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou au besoin. Au besoin est généralement employé pour les tuyaux ou autres pièces qui sont vendues en vrac et coupées à la longueur. Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément. D'autres éléments peuvent être éclaircis dans la colonne des «Remarques». REMARQUES Colonne Certaines des notes les plus fréquentes trouvées dans la colonne « Remarques » sont énumérées ci-après. D'autres notes additionnelles requises pour décrire l'article peuvent également être montrées. Ensemble/Kit — Tous les articles sur la liste des pièces avec le même symbole unique seront inclus quand cet article est acheté. Indiqué par: “INCLUT ARTICLES AVEC (symbole unique)” Coupure de numéro de série - Employée pour indiquer une gamme de numéros de série où une certaine partie est utilisée. Indiqué par: «S/N XXXXX ET EN-DESSOUS» «S/N XXXXX ET AU-DESSUS» «S/N XXXXX ET AU-DESSUS» Utilisation spécifique de numéro de modèle - Indique que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de modèle spécifique ou la variante de numéro de modèle indiqué. Peut également être utilise pour montrer qu'une pièce n'est PAS utilisée sur un modèle spécifique ou une variante de numéro de modèle. Indiqué par: “XXXXX UNIQUEMENT” “N'EST PAS UTILISE SUR XXXX” « Fabriquer/obtenir localement » - Indique que la pièce peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou fabriquée à partir d'articles disponibles. Les exemples comprennent les câbles de batterie, les cales, ainsi que certaines rondelles et écrous. « Non vendu séparément » - Indique qu'un article ne peut pas être acheté séparément et qu'il fait soit partie d'un ensemble/kit qui peuvent être achetés, ou n'est pas disponible pour la vente par Multiquip. PAGE 20 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70— PIÈCES DE RECHANGE SUGGÉRÉES PILON MTX70 1 À 3 UNITÉS AVEC HONDA MOTEUR GX100UKRBF Qté. .... P/N ..................... Description 1 ......... 956100062 .......... FIL DE POUSSÉE 3 ......... 366010070 .......... ÉLÉMENT SECONDAIRE, FILTRE À AIR 3 ......... 366010080 .......... ÉLÉMENT PRIMAIRE, FILTRE À AIR 1 ......... 366900020 .......... BOUCHON, RÉSERVOIR DE CARBURANT AVEC COURROIE 2 ......... 16910Z4ES21 ..... FILTRE CARBURANT EN LIGNE 3 ......... 9805655757 ........ BOUGIE 1 ......... 959300770 .......... CRÉPINE, RÉSERVOIR DE CARBURANT 1 ......... 28462Z0DV02 ..... CORDE, DÉMARREUR DE RECUL Les références de cette liste suggérée des pièces de rechange suggérées peuvent remplacer/remplacer le P/N indiqué dans les pages de texte de ce livre. MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 21 MTX70— PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES 1 PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES 4 7 NPA-0000 ? ? ? ? ? ? ? NPA-1245 2 3 5 STOP NPA-0000 NPA-0000 6 11 MODEL SERIAL NO. A (DÉCALCOMANIES SET) 8 MTX series RAMMER quick manual Engine Oil Use SAE 10W/30,SE or higher grade motor oil RAMMING CYLINDER OIL Use SAE 10W/30,SF or higher grade moter oil Fuel Use normal quality gasoline PAGE 22 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70— PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCALCOMANIES N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES A 920900040 UN ENSEMBLE DE DÉCALCOMANIES .............. 1 ........... COMPREND LES ............................................................................................. ÉLÉMENTS AVEC # 1# DÉCALCOMANIE: UTILISATION 1 2# DÉCALCOMANIE: FILTRE A AIR 1 3# DÉCALCOMANIE: UTILISATION DU LEVIER 1 4# DÉCALCOMANIE: VITESSE MAXI 1 5# DÉCALCOMANIE: ARRÊT MACHINE 1 6# DÉCALCOMANIE: EC BRUIT REQ 1 7# DÉCALCOMANIE: POIGNÉE ANTI-VIB 1 8 920212540 MANUEL RAPIDE 1 11 DÉCALCOMANIE: PLAQUE SIGNALÉTIQUE ................................................... 1 ........... CONTACT MQ SERVICE ............................................................................................. PIÈCES AVEC N° SÉRIE. MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 23 MTX70 — ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR 48 45 46 49 46 49 36-4 36-3 36-2 70-1 70-2 70-3 36-1 36 36-7 65 69 36-9 36-8 41 42-1 42-2 42-3 36-5 54-1 54-2 32-1 32-1 50 54 57-2 57-1 73 39 37 40 43-2 38 NOUVEAU TYPE DE 23 EMBRAYAGE 43-1 51 34 35 72 51 56 31 50 2 5 4 28 26 14 A 101 6 106 15 13 20 19 7 ANCIEN TYPE DE EMBRAYAGE 60 59 1 58 61 55 56 53 17 916 23 29 2 A 111 24 25-2 25-1 33 47 11 10 12 75 74 61 55 71 62 58 63 57-2 57-1 3 76 21 PAGE 24 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR N°. 1 2$ 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 23 23 24 25-1 25-2 26 28 29 31 32-1 32-2 33 34 35 36 N° DE PIÈCE. 366910010 009120204 041006007 366345170 060404010 080200350 080100620 040006207 040006305 080100720 080200350 080200250 366345230 040006304 080100520 080200200 047940060 050710080 001520825 366346210 366348550 952401450 001220825 030208200 366217180 001710830 022611010 366346280 001211030 030210250 939010270 030208200 020308060 366900010 36-1# 36-2# 36-3# 36-4# 36-5# 36-7# 36-8# 36-9# 37 38 39 40 41 366010010 366010020 366010030 366010040 366010050 366010070 366010080 366030040 366345470 954407681 954407682 366460160 366460150 NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES CRANK CASE ................................................... 1 ........ INCLUDES ITEMS W/ $ BOULON PRISONNIER 10 X 30 4 PALIER 6007Z 1 TAMBOUR, PIGNON 1 JOINT HUILE TC-40528 1 BAGUE DE BUTÉE S-35 1 BAGUE DE BUTÉE R-62 1 PALIER 6207 1 PALIER 6305 1 BAGUE DE BUTÉE R-72 1 BAGUE DE BUTÉE S-35 1 BAGUE DE BUTÉE S-25 1 BIELLE 1 PALIER 6304 1 BAGUE DE BUTÉE R-52 1 BAGUE DE BUTÉE S-20 1 ROULEMENT À AIGUILLES FJ-1816 1 JOINT TORIQUE 1 BOULON À TÊTE CREUSE 8X25 T 8 ENSEMBLE EMBRAYAGE ............................... 1 ........ S/N S-1390 ET INFÉRIEUR ENSEMBLE EMBRAYAGE ............................... 1 ........ S/N S-1391 ET SUPÉRIEUR RONDELLE, 5X22X3 1 BOULON 8X25 T 1 RONDELLE, VERROU M8 1 BRIDE, MOTEUR 1 BOULON DE BRIDE 8X30 4 ÉCROU BRIDE M10 4 SUPPORT, AMORTISSEUR 1 BOULON 10x30 4 RONDELLE, VERROU M10 4 CAOUTCHOUC D'ARRÊT (70) 1 RONDELLE, VERROU M8 1 ÉCROU M8 1 CARTER CP ..................................................... 1 ........ COMPREND LES ...................................................................................... ÉLÉMENTS AVEC # NETTOYEUR AIR COUVERCLE CP 1 RONDELLE, PLATE M6 2 RONDELLE, VERROU M6 2 BOULON COIN M6 2 BASE CP, FILTRE À AIR, 1 ÉLÉMENT PRIMAIRE CP 1 ÉLÉMENT SECONDAIRE 1 SANGLE POIGNÉE CP 1 TUYAU, ADMISSION 1 ÉTRIER TOURBILLON (CY-1) 45 1 ÉTRIER TOURBILLON (CY-1) 38 1 FORME D'ÉTANCHÉITÉ, MOINS DE 1 FORME D'ÉTANCHÉITÉ, COTÉ 1 MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 25 MTX70 — ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR 48 45 46 49 46 49 36-4 36-3 36-2 70-1 70-2 70-3 36-1 36 36-7 65 69 36-9 36-8 41 42-1 42-2 42-3 36-5 54-1 54-2 32-1 32-1 50 54 57-2 57-1 73 39 37 40 43-2 38 NOUVEAU TYPE DE 23 EMBRAYAGE 43-1 51 34 35 72 51 56 31 50 2 5 4 28 26 14 A 101 6 106 15 13 20 19 7 ANCIEN TYPE DE EMBRAYAGE 60 59 1 58 61 55 56 53 17 916 23 29 2 A 111 24 25-2 25-1 33 47 11 10 12 75 74 61 55 71 62 58 63 57-2 57-1 3 76 21 PAGE 26 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR ENSEMBLE CARTER ET MOTEUR N°. N° DE PIÈCE. NOM DE PIÈCE 42-1 42-2 42-3 43-1 43-2 45 46 47 48 49 50 51 53 54 55 56 57-1 57-2 58 59 60 61 62 63 65 001220851 030208200 031108160 001210815 030208200 366217340 366460140 366217350 366345980 050200060 009110040 959407670 366118890 366118900 022910260 366460170 001520820 031108160 009110038 366217360 009110039 022910250 366118910 009110038 366900032 69@ 70-1 70-2 70-3 71 72 73 74 75 76 101 106 106 111 956100062 001220620 030206150 031106100 020306050 959006120 366460110 2067550101 959021810 454010020 366345190 366010110 366010111 912210012 BOULON 8X55 T 2 RONDELLE, VERROU M8 2 RONDELLE, PLATE M8 2 BOULON 8x15 2 RONDELLE, VERROU M8 2 COUVERCLE, NETTOYEUR (SUPÉRIEUR) 1 BAGUE EN CAOUTCHOUC 10X16X17 2 COUVERCLE, NETTOYEUR (INFÉRIEUR) 1 BOUTON, COUVERCLE DE NETTOYEUR 2 JOINT TORIQUE P6 2 BOULON DE BRIDE 8X20 4 ÉCROU CARRÉ M8 4 PROTECTION, LIEN 1 PROTECTION, SILENCIEUX 1 ÉCROU D'ÉTANCHÉITÉ, M8 2 COLLIER DE BRIDE 8 2 BOULON À TÊTE CREUSE 8X20 T 4 RONDELLE, PLATE M8 4 BOULON À TÊTE CREUSE 8X30 ZN 2 BAR EX 1 BOULON À TÊTE CREUSE 6x25 ZN 4 ÉCROU D'ÉTANCHÉITÉ M6 4 PROTECTION, MOTEUR 1 BOULON À TÊTE CREUSE 8X30 ZN 4 L'ENSEMBLE DE LEVIER DE COMBINAISON ............. 1 ........AVEC FIL COMPREND .............................................................................................LES ÉLÉMENTS AVEC @ FIL DE POUSSÉE 1 BOULON 6x20 T 2 RONDELLE, VERROU M6 2 RONDELLE, PLATE M6 2 ÉCROU M6 2 BROCHE (TCP2-10509B) 1 FIL HARNAIS 1 ÉTRIER 2 TUBE SPIRALE KEP6/L = 500 1 ÉTRIER, TC-100 3 PÉDALIER 1 COUVERCLE AVANT ............................................... 1 ........S/N S-1392 ET INFÉRIEUR COUVERCLE AVANT ............................................... 1 ........S/N S-1393 ET SUPÉRIEUR MOTEUR, GX100UKRBF 1 QTÉ REMARQUES MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 27 MTX70 — ENSEMBLE CYLINDRE GUIDE ET RESSORT ENSEMBLE CYLINDRE GUIDE ET PIED 2 32 1 20 3 9 22 21 24 12 8 14 27 18 17 28 25 29 26 13 15 16 23 29 9 27 28 25 26 7 4 6 5-2 5-1 24 31 51 30 52 53 PAGE 28 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — ENSEMBLE CYLINDRE GUIDE ET RESSORT ENSEMBLE CYLINDRE GUIDE ET PIED N°. N° DE PIÈCE. NOM DE PIÈCE 1 366460100 BROCHE DE PISTON 2 366459910 BOUCHON, PISTON PIN0 3 366346000 BIELLE 4 371459690 PISTON FIN 5-1 001221230 BOULON 12x30 T 5-2 030212300 RONDELLE, VERROU M12 6 952404790 RONDELLE 1 13306 7 355447260 BUTÉE, INFÉRIEURE 8 366459900 BUTEE, BAS 9 366459730 RESSORT PRINCIPAL 12 366345990 CYLINDRE RESSORT 13 366217210 PLAQUE PATIN 12 14 050100900 JOINT TORIQUE G-90 15 001521020 BOULON À TÊTE CREUSE 10x20 T 16 001521040 BOULON À TÊTE CREUSE 10x40 T 17 953405270 BOUCHON 1/4X14 13L 18 953405260 EMBALLAGE 1/4 (CU) 20 366217440 CYLINDRE GUIDE 21 050710070 JOINT TORIQUE AS568-344 22 002211035 BOULON 10x35 H, SW 23 354010010 SOUFFLET, ORANGE 24 050931500 JOINT TORIQUE 2 JASO3150 25 354336352 ÉTRIER SOUFFLET (1.6T) 171D 26 354442340 BANDE GUIDE, SOUFFLETS 27 001220840 BOULON 8X40 T 28 020308060 ÉCROU M8 29 354446170 BROCHE 6D-8.5L 30 953405270 BOUCHON 1/4X14 13L 31 953405260 EMBALLAGE 1/4 (CU) 32 050200950 JOINT TORIQUE P-95 51 366118590 MANCHON PROTECTION 52 366460300 ENSEMBLE JAUGE HUILE 53 953404670 EMBALLAGE CUIVRE 17X25.5X1 QTÉ REMARQUES 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 4 1 1 1 1 4 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 29 MTX70 — ENSEMBLE PIED. ENSEMBLE PIED. 2 3 6 2 3 1 4 5 PAGE 30 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — ENSEMBLE PIED. ENSEMBLE PIED. N°. N° DE PIÈCE. 1 366910020 2 022711214 3 030212300 4 009110034 5 009110035 6 363343390 NOM DE PIÈCE ENSEMBLE PIED 285 ÉCROU NYLON M12 RONDELLE, VERROU M12 BOULON, ENCOLURE CARRÉE 12X65 BOULON, ENCOLURE CARRÉE 12X65 POIGNÉE DE GUIDON ON NUT M10 7 QTÉ 1 4 4 2 2 1 REMARQUES MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 31 MTX70 — ENSEMBLE RÉSERVOIR ET POIGNÉE ENSEMBLE RÉSERVOIR ET POIGNÉE 9 10 54 51 53 56 16 POUR LES CARBURATEURS SANS POMME D'AMORÇAGE A 40 12 11-2 11-1 12 11-2 11-1 43 7 110 1 112 13 B 11-2 11-1 5 41 20 A 43 42 110 1 B A 18 17 3 6 55 15 16 POUR LES CARBURATEURS AVEC POMME D'AMORÇAGE 4-1 4-2 22 14 111 101 103 19 101 4-2 4-1 102 20 41 42 101 104 113 112 106 1 REMARQUES 1 2-2 2-1 101 ÉLÉMENT 110, ENSEMBLE DE POMPE D'AMORÇAGE, POUR UTILISATION AVEC LES UNITÉS AVEC S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR PAGE 32 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — ENSEMBLE RÉSERVOIR ET POIGNÉE ENSEMBLE RÉSERVOIR ET POIGNÉE N°. 1 2-1 2-2 N° DE PIÈCE. 366346270 001521020 033121009 3 4-1 4-2 5 6 7 9 366119040 001211020 030210250 939010270 030208200 020308060 366900020 10 11-1 11-2 12 13 14 15 366118700 001210815 030208200 952401450 031108160 954406010 366459790 16 16% 17 18 19 20 22 40 366345280 366349420 020305040 030205130 959026122 954406420 009110037 366910030 41# 42# 43# 51 366217170 091 005 020 022610505 955010311 53 54 55 56 101 102 103 104 106 110 955010305 366345620 454010020 954010270 954406420 16910Z4ES21 959026103 950014500150M 950033606020 366900060 111 112 113 959028301 954408170 959021814 NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES AMORTISSEUR AVEC BROCHE 2 BOULON À TÊTE CREUSE 10 X 20 T 4 RONDELLE DE BLOCAGE DENTÉE B M10 4 POIGNÉE/MTX70 1 BOULON 10 X 20 H 4 RONDELLE, VERROU M10 4 CAOUTCHOUC D'ARRÊT (70) 1 RONDELLE, VERROU M8 1 ÉCROU M8 1 ENSEMBLE BOUCHON, RÉSERVOIR DE CARBURANT 1 RÉSERVOIR CARBURANT/MTX70 1 BOULON 8x15 H 3 RONDELLE, VERROU M8 3 RONDELLE 8,5 X 22 X 3 2 RONDELLE, PLATE M8 1 CRÉPINE #110 1 EMBALLAGE RÉSERVOIR DE CARBURANT, 1 SUPPORT, FILTRE .................................................1 ................ S/N T-3362 ET INFÉRIEUR SUPPORT, FILTRE AVEC V ....................................1 ................ S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR ÉCROU M5 3 RONDELLE, VERROU M5 3 TUYAU DE CARBURANT L = 70 1 COLLIER DE SERRAGE 10.5 2 VIS AUTOTARAUDEUSE 5 X 20 2 L'ENSEMBLE DE GALET AVEC VIS ......................1 ................ COMPREND LES .................................................................................................... ÉLÉMENTS AVEC # GALET 2 VIS 5 X 20 4 ÉCROU BRIDE M5 H 4 TP22 TACHOMÈTRE/COMPTEUR HORAIRE 1 CORDON COURBE TP22 1 FINISSEUR, COMPTEUR 1 ÉTRIER TC100 5 BROCHE AB-3N 1 COLLIER DE SERRAGE 10.5 4 CRÉPINE, CARBURANT 1 TUYAU DE CARBURANT 5,5 x 11,5 x 80 1 TUYAU DE CARBURANT (1M) 1 TUBE, VINYL L260 1 KIT POMPE PRIMAIRE/SANS CARB .....................1 ................ COMPREND LES .................................................................................................... ÉLÉMENTS AVEC S/N T-3363 .................................................................................................... ET SUPÉRIEUR TUYAU RETOUR 3 x 6 x 600 ..................................1 ................ S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR COLLIER DE SERRAGE ........................................5 ................ S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR TUBE SPIRALE 6D-200L........................................1 ................ S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 33 MTX70 — ENSEMBLE LEVIER DE COMBINAISON ENSEMBLE LEVIER DE COMBINAISON A 4 7 8 3 7 11 1 13 10 2 CORPS 5 14 11 6 12 9 REMARQUES NOUVEAU TYPE DE LEVIER ANCIEN TYPE DE LEVIER ONGLET MOULÉ L’ANCIEN TYPE DE CORPS DE LEVIER N’EST PLUS DISPONIBLE. LES ÉLÉMENTS 1, 2 ET 9 DU NOUVEAU TYPE NE SONT PAS COMPATIBLES AVEC L’ANCIEN TYPE DE CORPS. SI VOUS DÉSIREZ REMPLACER LES ÉLÉMENTS 1, 2 ET 9 , COMMANDEZ L’ENSEMBLE “A”. POUR DÉTERMINER SI L’ENSEMBLE DU LEVIER DE COMBINAISON RELÈVE DU NOUVEAU OU DE L’ANCIEN TYPE, CONSULTEZ L’ÉLÉMENT 2, LEVIER. LE NOUVEAU TYPE DE LEVIER DISPOSE D’UN ONGLET MOULÉ AU BAS. PAGE 34 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — ENSEMBLE LEVIER DE COMBINAISON ENSEMBLE LEVIER DE COMBINAISON N°. A N° DE PIÈCE. 366900032 A 956200110 1 1#@ 366346260 366349430 2 2#@ 366010180 366010310 3#@ 4#@ 5#@ 6#@ 7#@ 8#@ 9 9#@ 366010190 366010200 366010210 366010220 020408050 959407650 366010260 366010320 10# 11#@ 12#@ 13#@ 14#@ 956 100 062 094010051 094010052 050200150 050200110 NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES UN LEVIER DE COMBINAISON AVEC ............ 1 ........... COMPREND LES FIL DE ........................................................................................ POUSSÉE ÉLÉMENTS AVEC # ........................................................................................ REMPLACE 366900030 UN LEVIER DE COMBINAISON ...................... 1 ........... COMPREND LES ÉLÉMENTS ........................................................................................ AVEC @ ROBINET DE CARBURANT ............................. 1 ........... VOIR LA NOTE SUR LE SCHÉMA ROBINET DE CARBURANT ............................. 1 ........... NOUVEAU STYLE, VOIR NOTE ........................................................................................ SUR SCHÉMA LEVIER ............................................................. 1 ........... VOIR LA NOTE SUR LE SCHÉMA LEVIER ............................................................. 1 ........... NOUVEAU STYLE, VOIR NOTE ........................................................................................ SUR LE SCHÉMA CURSEUR 1 BOUCHON D'EXTRÉMITÉ 1 BOUCHON FIL 1 ENSEMBLE BOULON ET RONDELLE 1 ÉCROU M8, H = 5 2 VIS DE TÊTE AVEC FIL 1 COMMUTATEUR D'ARRÊT............................... 1 ........... VOIR LA NOTE SUR LE SCHÉMA COMMUTATEUR D'ARRÊT............................... 1 ........... NOUVEAU STYLE, VOIR NOTE ........................................................................................ SUR LE SCHÉMA FIL DE POUSSÉE 1 VIS AUTOTARAUDEUSE B1 4x12 4 VIS AUTOTARAUDEUSE B1 4x30 1 JOINT TORIQUE, P15 1 JOINT TORIQUE, P11 1 MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 35 MTX70 — OUTILS OUTILS PAGE 36 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) MTX70 — OUTILS OUTILS N°. N° DE PIÈCE. 1 981010400 2 983010060 3 983910090 4 009110044 5 6 7 983910020 983010040 983910010 NOM DE PIÈCE QTÉ POULIE D'EMBRAYAGE A 1 MONTAGE D'EMBRAYAGE 1 SUPPORT DE CANNE A PISTON 1 BOULON À TÊTE CREUSE 8X50 (FILETAGE COMPLET) SUPPRESSEUR D'ENGRENAGE DE MANIVELLE 2 POULIE D'EMBRAYAGE B 1 SUPPRESSEUR DE CYLINDRE À RESSORT 1 SUPPRESSEUR DE BUTÉE DE PISTON 1 REMARQUES MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 37 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE BARILLET PAGE 38 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE BARILLET ASSEMBLAGE BARILLET N° 1 N° DE PIÈCE 12000Z0DV00 2@ 3@ 5 6 7 8 9 10 11 12@ 13 14 15 16 12201Z0D305 12204Z0D305 12311Z0D000 12355Z0D000 12355Z0D000 15571Z0DV71 15572ZM7000 15721Z0DV70 90014952000 91202KJ9003 93500030050A 9805655757 15171Z0DV00 90008ZM7000 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES ASSEMBLAGE BARILLET ................................1................COMPREND ARTICLEs .............................................................................................AVEC @ ENSEMBLE GUIDE, VALVE D’ÉCHAPPEMENT (O.S.) 1 GUIDE, VALVE D’ENTRÉE (O.S.) 1 COUVERCLE, CULASSE 1 COUVERCLE DE RENIFLARD COMP A 1 COUVERCLE DE RENIFLARD COMP B 1 VALVE, SORTIE D’HUILE 1 PLAQUE, BUTÉE 1 TUBE, RENIFLARD 1 VOLT, BRIDE 6X14 (CT200) 6 JOINT D’HUILE 20X32X6 1 VIS 3X5 1 ALLUMAGE, BOUGIE (U16FSR-UB) 1 TUYAU, RENIFLARD 1 BOULON 4X10 1 MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 39 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE COUVERCLE DE CARTER MTX70 — EH12-2D ROBIN ENGINE— CRANKSHAFT AND PISTON PAGE 40 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE COUVERCLE DE CARTER ASSEMBLAGE COUVERCLE DE CARTER N° 1 N° DE PIÈCE 11300Z0D409 3 15600ZM7003 4# 5@ 9@ 10 11 12 13@ 14 15@ 16@ 17@ 18 19 21@ 23 24 26 27 28 15625ZE1003 16510ZL8000 16531ZE1000 16541Z0D000 90121952000 90131ZE1000 90451ZE1000 90601ZE1000 90602ZE1000 91202KJ9003 9410106800 9425108000 9430108200 91001Z0DV01 11511Z0DV10 91231891003 9430306100 957010804500 934021004000 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES ASSEMBLAGE COUVERCLE, CARTER .............................1 ......COMPREND ARTICLES — E— CRANKSHAFT@AND PISTON .......................................................................................................AVEC ENSEMBLE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE .......2 ......COMPREND ARTICLES .......................................................................................................AVEC # GARNITURE, BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE 2 ENSEMBLE RÉGULATEUR 1 GLISSIÈRE, RÉGULATEUR 1 ARBRE, FLÉAU DU RÉGULATEUR 1 BOULON À BRIDE 6X25 8 BOULON, BOUCHON DE VIDANGE 1 ANNEAU DE BUTÉE ?? 6MM 1 RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE 1 AGRAFE, PORTE-RÉGULATEUR 1 JOINT D’HUILE 20X3X6 1 RONDELLE PLATE 6 MM 2 ERGOT D’ARRÊT 1 GOUPILLE DE L’ÉJECTEUR 2 ROULEMENT RADIAL À BILLES 6204 1 JOINT À BRIDE PTO 1 JOINT D’HUILE 6X11X4 1 GOUPILLE DE L’ÉJECTEUR 6X10 2 BOULON À BRIDE 8X40 4 RONDELLE DE BOULON 10X40 2 MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 41 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE VILEBREQUIN 3 f 8 16.8 85.3 6 PAGE 42 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE VILEBREQUIN ENSEMBLE VILEBREQUIN N° 3 6@ N° DE PIÈCE 13310Z0DV70 91001Z0DV01 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES COMPOSANTS DU VILEBREQUIN ..................1................COMPREND ARTICLE AVEC @ ROULEMENT RADIAL À BILLES 2 MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 43 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE DE BIELLE PAGE 44 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE DE BIELLE ENSEMBLE DE BIELLE N° 1 2 3 4 4 N° DE PIÈCE 13010Z0D003 13101Z0D000 13111ZE0000 13200Z0D000 13200Z0D305 5@ 6 90001ZM7000 90551ZE0000 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES PISTON À SEGMENTS 1 PISTON 1 AXE DE PISTON 1 ENSEMBLE DE BIELLE .....................1............ COMPREND ARTICLE AVEC @ ENSEMBLE DE BIELLE .....................1............ DIMENSION AU-DESSOUS DE LA .......................................................................... NORMALE, COMPREND ARTICLE AVEC @ BOULON DE BIELLE 2 AGRAFE, AXE DE PISTON 13MM 2 MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 45 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE ARBRE À CAMES PAGE 46 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE ARBRE À CAMES ENSEMBLE ARBRE À CAMES N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 N° DE PIÈCE 14320Z0D010 14324Z0D000 14400Z0D003 14431Z0D000 14441Z0D000 14461ZL8000 14711Z0D000 14721Z0D000 14751Z0D000 14771ZM3010 90012333000 90206001000 91301ZM0V31 12209KT7013 NOM DE PIÈCE QTÉ. COMP. POULIE, ARBRE À CAMES 1 AXE, POULIE DE CAME 1 COURROIE DE DISTRIBUTION (61YU7 G-200) 1 CULBUTEUR, VALVE D’ENTRÉE 1 CULBUTEUR, VALVE D’ÉCHAPPEMENT 1 ARBRE, CULBUTEUR 2 VALVE D’ENTRÉE 1 VALVE D’ÉCHAPPEMENT 1 RESSORT, SOUPAPE 2 DISPOSITIF DE RETENUE, RESSORT DE SOUPAPE 2 VIS, RÉGLAGE DE POUSSOIR 2 BOULONS, RÉGLAGE DE POUSSOIR 2 JOINT TORIQUE 6,8X1,9 1 JOINT, TIGE DE SOUPAPE 1 REMARQUES MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 47 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE DE DÉMARREUR MANUEL PAGE 48 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE DE DÉMARREUR MANUEL ASSEMBLAGE DE DÉMARREUR MANUEL N° 1 2@ 3@ 4@ 5@ 6@ 7@ 8@ 9@ 10@ 11@ 12@ 13 N° DE PIÈCE 28400Z0DV03ZA 28410Z0DV02ZA 28421Z0DV02 28422ZG0W02 28433ZG0W02 28441ZW6003 28442ZH8003 28461ZH8003 28462Z0DV02 28467Z0DV02 28468Z0DV02 90003ZH8003 957010600800 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES ASSEMBLAGE DE DÉMARREUR MANUEL ....1................COMPREND ARTICLES AVEC @ COMP. BOITIER., RAPPEL @5-3-5 1 ENROULEUR, DÉMARREUR MANUEL 1 CLIQUET, DÉMARREUR 1 DISPOSITIF DE GUIDAGE, CLIQUET 1 RESSORT, FRICTION 1 RESSORT, DÉMARREUR MANUEL 1 POMMEAU DU DÉMARREUR 1 CÂBLE, DÉMARREUR MANUEL 1 PLAQUE, COTÉ 1 PLAQUE, GLISSIÈRE 1 VIS DE PRESSION 1 BOULON À BRIDE 6X8 1 MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 49 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE COUVERCLE DE VENTILATEUR PAGE 50 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE COUVERCLE DE VENTILATEUR ASSEMBLAGE COUVERCLE DE VENTILATEUR N° 1 3 N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE 19610Z0DV00ZB COMP. COUVERCLE DE VENTILATEUR 90014952000 BOULON, BRIDE 6X14 (CT200) QTÉ. 1 4 REMARQUES MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 51 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE CARBURATEUR (S/N T-3362 ET INFÉRIEUR) 11 18 9 2 37 17 16 10 35 15 31 19 20 32 21 38 33 36 38 34 24 4 28 26 29 30 5 12 7 31 23 25 27 42 40 39 40 6 1 3 8 14 13 25 PAGE 52 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE CARBURATEUR (S/N T-3362 ET INFÉRIEUR) ENSEMBLE CARBURATEUR (S/N T-3362 ET INFÉRIEUR) N°. 1@ 2@ 3@ 4@ 5@ 6@ 7@ 8@ 9@ 10@ 11@ 12@ 13@ 14@ 15@ 16@ 17@ 18@ 19@ 20@ 21@ 22@ 23@ 24@ 25@ 26@ 27@ 28@ 29@ 30@ 31@ 32 N° DE PIÈCE. 16010Z0DV02 16011Z0DV02 16013Z0DV02 16014Z0DV02 16018ZM3004 16019ZM3004 16022ZM3014 16023Z0DV02 16030ZM3004 16040Z0DV02 16041Z0DV02 16042Z0EV92 16043Z0DV02 16044Z0DV02 16045Z0DV02 16046Z0DV73 16054Z0DV02 16048Z0DV02 16049Z4ES12 16050Z0DV02 16051Z0DV02 16052Z0DV02 16053Z0DV02 16054Z0DV02 16055Z0DV02 16050Z0DV02 16057Z0DV02 16058Z0DV72 16059Z0DV03 16044Z0DV02 16061Z0DV02 16100Z4ES13 33 34 35 36 37 38 39 40 42 16211Z0DV00 16212Z0DV00 16213Z4ES10 16214Z0DV00 16215Z0DV00 16221Z0DV00 950014527050 950024085008 16552896650 NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES JOINT DIAPHRAGME MÉTAL 1 JOINT, POMPE 1 ENSEMBLE DIAPHRAGME, MÉTAL 1 DIAPHRAGME, POMPE 1 ÉCRAN, ENTRÉE 1 VALVE, AIGUILLE D'ADMISSION 1 BROCHE, LEVIER MÉTAL 1 LEVIER, MÉTAL 1 RESSORT, POMPE 1 COUVERCLE, POMPE 1 VIS 1 RESSORT 1 COUVERCLE, DIAPHRAGME MÉTAL 1 VIS 1 BUTÉE, MANETTE DES GAZ 1 LEVIER, GAZ 1 VIS, VALVE 1 SÉPARATEUR, MANETTE GAZ 1 VIS, RÉGLAGE DU RALENTI 1 RESSORT 1 VALVE, GAZ 1 ARBRE, GAZ 1 BROCHE, ARBRE PAPILLON, 1 VIS, VALVE 1 ENSEMBLE VIS 5 RESSORT 1 BILLE 1 ENSEMBLE ARBRE, BUTÉE 1 VALVE, BUTÉE 1 VIS 1 ÉTANCHÉITÉ, POUSSIÈRE 2 ENSEMBLE CARBURATEUR (HAD 201C)........1....COMPREND LES ....................................................................................... ÉLÉMENTS AVEC @ ISOLANT, CARBURATEUR 1 EMBALLAGE, ISOLANT 1 ISOLANT B, CARBURATEUR 1 EMBALLAGE B, ISOLANT 1 PLAQUE, ISOLANT 1 EMBALLAGE, CARBURATEUR 2 TUYAU, CARBURANT 4 ?5 X 270 1 ÉTRIER, TUBE 2 COLLIER, LEVIER 1 MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 53 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE CARBURATEUR (S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR) PAGE 54 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE CARBURATEUR (S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR) ENSEMBLE CARBURATEUR (S/N T-3363 ET SUPÉRIEUR) N°. 1@ 2@ 3@ 4@ 5@ 6@ 7@ 8@ 9@ 10@ 11@ 12@ 14@ 15@ 16@ 17@ 18@ 19@ 20@ 21@ 22@ 23@ 24@ 25@ 26@ 27@ 28@ 29@ 30@ 31 N° DE PIÈCE. 16010Z0DV02 16011Z0DV02 16013Z4ES32 16014Z0DV02 16018ZM3004 16019ZM3004 16022ZM3014 16023Z0DV02 16030ZM3004 16040Z4E802 16041Z0DV02 16042Z0EV92 1 6 0 4 4 Z 0 DV 0 2 16045Z0DV02 16046Z0DV73 16048Z0DV02 16049Z4ES12 16050Z0DV02 16051Z0DV02 16052Z0DV02 16053Z0DV02 16054Z0DV02 16055Z0DV02 16050Z0DV02 16057Z0DV02 16058Z0DV02 16059Z0DV03 1 6 0 4 4 Z 0 DV 0 2 16061Z0DV02 16100Z4ES43 32 33 34 35 36 37 38@ 39 40 41@ 41@ 41@ 42 44@ 45@ 46@ 47@ 16211Z0DV00 16212Z0DV00 16213Z4ES10 16214Z0DV00 16215Z0DV00 16221Z0DV00 16552896650 950014527050 950024085008 99101Z0D0480 99101Z0D0500 99101Z0D0520 950033602620 16017Z4ES32 16026Z4ES32 16032Z4ES32 16055Z4ES32 NOM DE PIÈCE Q T É REMARQUES JOINT DIAPHRAGME COMPTEUR 1 JOINT, POMPE 1 ENSEMBLE DIAPHRAGME, COMPTEUR 1 DIAPHRAGME, POMPE 1 ÉCRAN, ENTRÉE 1 VALVE, AIGUILLE D'ADMISSION 1 BROCHE, LEVIER COMPTEUR 1 LEVIER, MÉTAL 1 RESSORT, POMPE 1 COUVERCLE, POMPE 1 VIS 1 RESSORT 1 VIS 1 BUTÉE, GAZ 1 LEVIER, GAZ 1 SÉPARATEUR, MANETTE GAZ 1 VIS, RÉGLAGE DU RALENTI 1 RESSORT 1 VALVE, GAZ 1 ARBRE, GAZ 1 BROCHE, ARBRE PAPILLON, 1 VIS, VALVE 2 ENSEMBLE VIS 1 RESSORT 1 BILLE 1 ENSEMBLE ARBRE, BUTÉE 1 VALVE, BUTÉE 1 VIS 1 ÉTANCHÉITÉ, POUSSIÈRE 2 ENSEMBLE CARBURATEUR (AVEC AMORCE).......... .1.........COMPREND LES ............................................................................................................................... ÉLÉMENTS AVEC @ ISOLANT, CARBURATEUR 1 EMBALLAGE, ISOLANT 1 ISOLANT B, CARBURATEUR 1 EMBALLAGE B, ISOLANT 1 PLAQUE, ISOLANT 1 EMBALLAGE, CARBURATEUR 2 COLLIER, LEVIER 1 TUYAU, CARBURANT 4 ?5 X 270 1 ÉTRIER, TUBE 2 JET (#48)................................................................................................1......... SUPÉRIEUR À 7000 JET (#50)................................................................................................1.......... 5000 à 7000 JET (# 52) .............................................................................................1......... STANDARD TUBE, VINYLE. 11 X 13 X 260 1 ENSEMBLE CORPS, PURGE AIR 1 COUVERCLE, POMPE D'AMORÇAGE 1 POMPE, AMORÇAGE # 1 ENSEMBLE VIS 4 MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 55 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE FILTRE À AIR 8 14 10 11 PAGE 56 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ASSEMBLAGE FILTRE À AIR ASSEMBLAGE FILTRE À AIR N° 8 10 11 14 N° DE PIÈCE 17228Z0DV01 90042Z4ES30 9405005000 17410Z4ES30 NOM DE PIÈCE GARNITURE, FILTRE À AIR GOUJON 5X95 ÉCROU À REBORD 5MM COUDE, FILTRE À AIR QTÉ. 1 2 2 1 REMARQUES MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 57 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE SILENCIEUX PAGE 58 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE SILENCIEUX ENSEMBLE SILENCIEUX N° 1 2 3 4 5 6 N° DE PIÈCE 18310Z0DV20 18321Z0DV20 18381Z0D000 90014952000 90048Z0DV00 90343ZE6000 NOM DE PIÈCE COMPOSANTS DU SILENCIEUX PROTECTION ÉCHAPPEMENT JOINT STATIQUE, SILENCIEUX VOLT, BRIDE 6X14 (CT200) GOUJON 5X78 ÉCROU AUTO-BLOQUANT 6MM QTÉ. 1 1 1 3 2 2 REMARQUES MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 59 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE ALLUMAGE PAR VOLANT MAGNÉTIQUE 3 7 7 12 4 11 1 10 9 PAGE 60 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE ALLUMAGE PAR VOLANT MAGNÉTIQUE ENSEMBLE ALLUMAGE PAR VOLANT MAGNÉTIQUE N° 1 3 4 7 9 10 11 12@ N° DE PIÈCE 13331ZM7000 30564ZA5000 31110Z0D003 90022888010 9405012000 28451Z0DV02 30500Z0DV02 30700Z0DV01 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES CLAVETTE WOODRUFF 25X18 1 PASSE-CÂBLE 1 COMPOSANTS DU VOLANT MAGNÉTIQUE 1 BOULON À BRIDE 6X20 2 ÉCROU EN PLASTIQUE M12 1 POULIE D’ENTRAÎNEMENT 1 ENSEMBLE BOBINE D’ALLUMAGE .................1................COMPREND ARTICLES AVEC @ ENSEMBLE PLOT 1 MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 61 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE COMMANDE 3 17 5 20 11 15 10 4 9 19 12 6 20 11 8 8 PAGE 62 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE COMMANDE ENSEMBLE COMMANDE N° 3 4 5 6@ 8 9 10@ 11@ 12@ 15 17 19 20@ N° DE PIÈCE 16555Z0DV00 16561Z0DV00 16562Z0DV00 16594883010 90014952000 90015ZE5010 90605230000 92301050200A 93500040060H 9405006000 16550Z0DV01 16500Z4ES30 9400105000 NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES TIGE DE RÉGULATEUR 1 RESSORT DE RÉGULATEUR 1 RESSORT, RAPPEL DU PAPILLON DES GAZ 1 SUPPORT, CÂBLE 1 VOLT, BRIDE 6X14 (CT200) 2 BOULON, FLÉAU DU RÉGULATEUR 1 ANNEAU ÉLASTIQUE 1 BOULON 5X20 1 ÉCROU 4X6 1 ÉCROU À REBORD 6MM 1 FLÉAU DU RÉGULATEUR 1 ENSEMBLE COMMANDE .................................1................COMPREND ARTICLES AVEC @ ÉCROU M5 2 MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 63 HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE ÉTIQUETTES PAGE 64 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) HONDA GX100UKRBF ENGINE — ENSEMBLE ÉTIQUETTES ENSEMBLE ÉTIQUETTES N° 2 4 6 14 N° DE PIÈCE 87521Z0DV01 87528Z0D000 87601Z4ES30 89216130690 NOM DE PIÈCE ÉTIQUETTE, MARQUE DÉPOSÉE MARQUAGE, ÉTRANGLEUR MARQUAGE, GENRE (KRBF) CLÉ, BOUGIE D’ALLUMAGE QTÉ. 1 1 1 1 REMARQUES MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 65 TERMES ET CONDITIONS DE VENTE — PIÈCES CONDITIONS DE PAIEMENT 3. Les conditions de paiement pour les pièces sont de 30 jours nets. Une copie de l'autorisation de retour d'article doit accompagner le retour. 4. Le fret est aux frais de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent être retournées en fret payé d'avance au point de réception choisi de Multiquip. 5. Les pièces doivent être un état neuf et propre à la revente, dans l'emballage d'origine de Multiquip (le cas échéant), et avec les numéros de pièce de Multiquip clairement inscrits. 6. Le retour des articles suivants n'est pas accepté : POLITIQUE DE FRET Toutes les pièces commandées seront expédiées en port dû ou port payé avec les frais supplémentaires rajoutés à la facture. Toutes les expéditions sont FRANCO À BORD à partir du point d'expédition. La responsabilité de Multiquip cesse lorsqu'un manifeste signé a été obtenu de la compagnie de transport, et n'importe quelle réclamation pour écart d'inventaire négatif ou des dommages doit être réglée entre le destinataire et la compagnie de transport. a. Pièces déclassées. (Si un article est dans le livre des prix et s'affiche comme étant remplacé par un autre article, il est considéré déclassé.) b. Toutes pièces avec une durée d'entreposage limitée (telle que des joints statiques, des joints d'étanchéité, des joints toriques, et autres pièces en caoutchouc) qui ont été achetées plus de six mois avant la date de renvoi. c. Tout article d'approvisionnement avec un prix net de concessionnaire augmenté de moins de $5,00. d. e. f. Articles spéciaux. g. h. Décalcomanies et produits en papier. COMMANDE MINIMUM Le tarif minimum pour des commandes de Multiquip est de $15,00 nets Les clients devront fournir des instructions concernant la manipulation des commandes ne répondant pas à cette exigence. POLITIQUE DE RETOUR DE MARCHANDISES Des renvois d'expéditions seront acceptés et le crédit sera permis, à condition de suivre les dispositions suivantes : 1. 2. Une autorisation de retour de matériel doit être reconnue par Multiquip avant l'expédition. Pour obtenir une autorisation de retour d'article, une liste doit être fournie au département de vente de pièces de Multiquip qui définit le nombre d'articles, quantités et description des articles à retourner. a. Les numéros de pièces et descriptions doivent correspondre à la liste de prix des pièces actuelles. b. La liste doit être dactylographiée ou générée par ordinateur. c. La liste doit indiquer la(les) raison(s) du renvoi. d. La liste doit faire référence aux commandes ou factures de ventes sous lesquels les articles ont été initialement achetés. e. La liste doit inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne demandant l'autorisation de retour d'article. 7. Composants électriques. Peinture,produits chimiques et graisses. Articles achetés en kits. L'expéditeur sera avisé si n'importe quel matériel reçu n'est pas acceptable. 8. Un tel matériel sera gardé pendant cinq jours ouvrables à partir de la date de l'avis, en attendant des instructions. Si une réponse n'est pas reçue dans les cinq jours, le matériel sera retourné à l'expéditeur à ses frais. 9. Le crédit sur les pièces retournées sera émis au prix net de concessionnaire à la période de l'achat original, moins des frais de restockage de15%. 10. Dans les cas où un article est accepté, pour lequel le document d'achat d'origine ne peut pas être déterminé, le prix sera basé sur le prix courant en vigueur douze mois avant la date de l'autorisation de retour d'article. 11. Le crédit émis sera appliqué aux futurs TARIFICATION ET RABAIS Veuillez noter que tous les prix sont sujets à changement sans préavis. Les changements des prix sont en vigueur à une date spécifique et toutes les commandes reçues à compter dudit jour inclusivement seront facturées au prix révisé. Des remises pour des réductions de prix et les frais supplémentaires pour des augmentations des prix ne a'appliqueront pas pour les produits en stock au moment du changement des prix. Multiquip se réserve le droit de donner un prix et de vendre directement aux organismes gouvernementaux, et aux comptes de fabricant de matériel qui utilisent nos produits en tant que parties intégrales de leurs propres produits. ENVOI SPÉCIAL Des frais supplémentaires de 35,00 $ seront ajoutés à la facture pour manipulation spéciale y compris des envois par autocar, poste aux colis avec déclaration de valeur ou dans les cas où Multiquip doit délivrer les pièces directement au transporteur. LIMITES DE LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR Multiquip ne sera pas responsable en vertu du présent, des dommages de valeur supérieure au prix d'achat de l'article au sujet duquel des dommages sont réclamés, et en aucun cas Multiquip ne sera responsable d'une perte de profit ou de biens ou de tous les autres dommages spéciaux, consécutifs ou indirects. LIMITATION DES GARANTIES Aucune garantie, expresse ou implicite, n'est accordée en liaison avec la vente des pièces ou des accessoires du commerce ni quant à n'importe quel moteur non fabriqué par Multiquip. De telles garanties faites en rapport avec la vente d'unités neuves et complètes sont faites exclusivement par une déclaration de garantie emballée avec de telles unités, et Multiquip ni assume ni autorise toute personne à assumer pour lui n'importe quel autre engagement ou la responsabilité qu'elle qu'en soit la liaison avec la vente de ses produits. Indépendamment d'une telle déclaration écrite de garantie, il n'y a aucune garantie, expresse, implicite ou réglementaire, qui s'étend au delà de la description des produits dans le présent. Applicable: Le 22 Février 2006 achats uniquement. PAGE 66 — MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) NOTES MTX70 — MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #11 (07/30/10) — PAGE 67 MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET ET LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL ÉTATS-UNIS Siège social de Multiquip 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact: mq@multiquip.com Département des pièces de MQ Tél. (800) 421-1244 Fax (800) 537-3927 Pièces Mayco Fax: 800-672-7877 Fax: 310-637-3284 Département de Garantie 800-306-2926 310-537-3700 Fax: 800-672-7877 Fax: 310-637-3284 Service après vente 800-421-1244 310-537-3700 800-427-1244 310-537-3700 800-421-1244, poste 279 310-537-3700, poste 279 Fax: 310-537-1173 Assistance technique Fax: 310-537-4259 800-478-1244 Fax: 310-631-5032 MEXIQUE ROYAUME-UNI MQ Cipsa Multiquip (UK) Limited Head Office Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5 Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico Contact: pmastretta@cipsa.com.mx Tél. (52) 222-225-9900 Fax: (52) 222-285-0420 Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Global Lane, Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ Contact: sales@multiquip.co.uk Tel: 0161 339 2223 Fax: 0161 339 3226 CANADA Multiquip 4110 Industriel Boul. Laval, Québec, Canada H7L 6V3 Contact: jmartin@multiquip.com Tél: (450) 625-2244 Tél: (877) 963-4411 Fax: (450) 625-8664 © TOUS DROITS RÉSERVÉS 2010, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de l'auteur. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilises avec autorisation. Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente. L'information et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur à l'heure de l'autorisation d'imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques contenues dans ce manuel sont à titre d'orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc. se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques, la conception ou l'information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement. Votre concessionnaire local est: