Manuel du propriétaire | Panasonic SX-KN7000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
205 Des pages
Manuel du propriétaire | Panasonic SX-KN7000 Manuel utilisateur | Fixfr
SX-KN7000 (FRENCH)
KEYBOARD
SX-KN7000
KEYBOARD
Manuel d'instructions
SX-KN7000
Avant de connecter, de faire fonctionner ou d'ajuster ce produit,
veuillez lire ces instructions en entier. Veuillez conserver ce
manuel pour référence ultérieure.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
FRANÇAIS
QQTG0672
Se0402S0
FRANÇAIS
QQTG0672
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Pour une performance et une sécurité optimales, veuillez lire
soigneusement ces instructions.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX
CLIMATS TROPICAUX.
(Pour le Canada)
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
(Pour le Canada)
ATTENTION:
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT
AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE
LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À
UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE
L’AAPAREIL.
3
QQTG0672
Précautions d’utilisation
Installation de l’instrument
Si quelque chose vous paraît anormal
1. Choisissez un endroit bien ventilé.
Faites attention que la ventilation autour de l’instrument soit suffisante et que les orifices de ventilation ne soient recouverts par aucune matière
comme par exemple un rideau.
2. Ne placez pas l’instrument à proximité d’une source
de chaleur excessive.
3. Ne le placez pas non plus à un endroit où il pourrait
être soumis à l’humidité, à des vibrations ou à la
poussière.
Coupez l’alimentation générale immédiatement, débrancher le cordon d’alimentation et faites appel à
votre revendeur.
Alimentation de l’instrument
Si celui-ci est détérioré, partiellement entamé, cassé
ou réalise un mauvais contact, il peut engendrer un
risque d’incendie ou de court-circuit. N’UTILISEZ JAMAIS un cordon d’alimentation en mauvais état. Remplacez-le immédiatement en vous adressant à votre
revendeur.
1. Assurez-vous que la tension indiquée sur le sélecteur à l’arrière de l’instrument correspond bien à la
tension du secteur avant de connecter le cordon
d’alimentation.
2. Un bloc d’alimentation externe ne peut être utilisé.
Utilisation du cordon d’alimentation
1. Ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec
des mains mouillées.
2. Ne tirez jamais sur ce cordon pour le débrancher.
L’insertion d’objet métallique à
l’intérieur de l’instrument peut
engendrer des dommages
électriques.
Soyez particulièrement prudent si des enfants demeurent à proximité de l’instrument.
Si malencontreusement cela arrivait, débranchez le
cordon d’alimentation de l’instrument et faites appel
à votre revendeur.
Si de l’eau pénètre dans l’instrument
Débranchez le cordon d’alimentation et faites appel
à votre revendeur.
Par précaution ne placez pas de vase ni de récipient
contenant un liquide, sur le dessus de l’instrument.
N’utilisez pas l’instrument jusqu’à ce qu’il soit réparé
par un technicien qualifié.
• L’instrument contient une alimentation, il est donc
normal qu’il dégage un peu de chaleur.
A propos du cordon d’alimentation
Ne touchez pas les parties internes
de l’instrument
Certaines parties internes de l’instrument sont soumises à un voltage important. Ne tentez jamais de
démonter le couvercle ou le panneau arrière de l’instrument et de toucher les éléments internes à main
nue ou avec un tournevis.
Ne procédez jamais à une réparation quelconque par
vous-même. Faites appel à un technicien qualifié.
Entretien
Les instructions suivantes vous permettront une utilisation optimale de votre instrument.
• Assurez-vous que l’alimentation générale de l’instrument soit bien coupée après chaque utilisation
de celui-ci. N’actionnez pas le commutateur POWER plusieurs fois de suite.
• Pour l’entretien de l’ébénisterie utilisez un chiffon
doux et sec. Vous pouvez utiliser des produits
d’entretien ne contenant pas de solvants.
• Ce produit peut être perturbé par les ondes des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous
constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
EN CAS DE PROBLEME, FAITES APPEL A VOTRE REVENDEUR
OU A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
4
QQTG0672
Table des matières
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FONCTION DE BASE
Initiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyez et écoutez la démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Addition d’effets sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduction de séquences (DIRECT PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer la lecture des cartes SD (SD-AUDIO PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la registration correspondant à un style musical
(MUSIC STYLIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages automatiques du panneau de contrôle (ONE TOUCH PLAY) . . . . .
Enregistrez vos réglages du panneau (PANEL MEMORY) . . . . . . . . . . . . . . .
Rappelez vos réglages préférés de l’instrument en pressant
un simple bouton (CUSTOM PANEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrez votre interprétation (SEQUENCER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegardez votre interprétation sur une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargez un rythme à partir d’une disquette de “Patterns” Technics
(COMPOSER LOAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
12
13
14
15
16
18
20
21
22
24
26
APPLICATIONS PRATIQUES
Partie
Partie
Partie
Partie
À propos de l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I Sonorités et effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation générale des sonorités et des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des sonorités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Digital Drawbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organ Tabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accordion Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assignation des parties au clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effects (PART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effects (GLOBAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techni-chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II Section rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Présentation générale des interprétations rythmiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduction d’un rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto Play Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fade In/Fade Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sound Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
One Touch Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Music Stylist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Music Style Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
III Performance Pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduction des phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie de phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’une phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IV Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slide Show . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parties de Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
30
32
32
33
34
35
36
37
40
42
44
45
46
47
47
48
50
51
56
58
59
59
62
63
66
66
67
69
70
72
72
75
76
5
QQTG0672
Easy Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Enregistrement en temps réel (Realtime Record) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sequencer Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Naming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Panel Write . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Song Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Punch Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Enregistrement en pas à pas (STEP RECORD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Assignation des pistes (Track Assign) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Song Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Track Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Note Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Drum Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
After Touch Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Copiez et collez les données enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Changement de la position de note, etc., des données enregistrées . . . . . . 103
Partie V Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
À propos du Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Méthode d’enregistrement simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Création d’un nouveau style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Chord Modify Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Part Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Reproduction du style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Enregistrement en pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Measure Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Pattern Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Custom Style Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Partie VI Disk Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
À propos du lecteur-enregistreur de disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Chargement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Direct Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Song Medley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Custom Style Load/Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Gestion de la disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sélection de l’affichage automatique lors de l’insertion d’une disquette . . . . 134
Comment utiliser la Style Convert Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
À propos de l’Initial Data Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Partie VII Carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
À propos de la carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Chargement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
SD-Audio Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
SD-Sound Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
SD Song Medley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Créez un album des fichiers favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Custom Style Load/Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Gestion de la carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Réglage de la priorité de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Partie VIII Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Mode Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Part Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Master Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Key Scaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sound Load Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Monitor Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Separate Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6
QQTG0672
APC Reverb Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Partie IX Reverb & Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
À propos de la fonction Reverb & Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Allocation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Partie X Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
À propos de la fonction Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Easy Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Tone Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Pitch Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Filter Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Amplitude Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
LFO (modulation cyclique) Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Effect Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Controller Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Généralités sur les fonctions Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Partie XI Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Mémoriser une nouvelle sonorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Overall Touch Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Foot Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Partie XII Customize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Généralités sur les fonctions Customize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Home Page Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Display Time Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Wallpaper Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Data Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Mode Custom Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
MIDI Setting Load Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Video Out Mode Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Partie XIII MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Qu’est ce que le MIDI? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Généralités sur les fonctions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Part Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Control Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Realtime Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Common Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Mode Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Input/output Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
MIDI Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Program Change MIDI Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Panel Memory Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Computer Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
À propos de la mémoire de sauvegarde et données de l’interprétation . . . . . . . 196
Options vendues séparément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Symptômes qui semblent être dus à un problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Accessoires fournis
Confirmez et cochez pour tous les accessoires fournis.
Pupitre à musique
Cordon CA
STYLE CONVERT DISK
INITIAL DATA DISK
CD-ROM
Carte SD
7
QQTG0672
Commandes et fonctions
MUSIC STYLIST
Vous pouvez sélectionner que tous les
réglages de ce instrument soient établis
automatiquement. (Voir la page 59.)
AUTO PLAY CHORD
Permet d’ajouter un
accompagnement
automatique au rythme
sélectionné. (Voir la page 51.)
MAIN
VOLUME
MAX
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MIC
VOLUME
MAX
AUTO PLAY CHORD
OFF/ON
MODE
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
SOUND ARRANGER
OFF/ON
SET
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
RHYTHM GROUP
Permet de choisir parmi les
nombreux motifs rythmiques
disponibles pour chaque
groupe de rythmes. (Voir la
page 48.)
CUSTOM
MEMORY
MIN
MIN
LOAD
MUSIC STYLIST
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
DEMO
STOP
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
OTHER
PART & FR
2
1
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
HELP
4
CONTRAST
4 BEAT
MUTE
6
5
SOLO
SOLO
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
POWER
PITCH BEND
FADE IN/OUT
Commencez votre morceau en augmentant
lentement le volume, ou terminez-le avec le
volume éclipsant. (Voir la page 56.)
MODULATION
UP
DOWN
MAX
MIN
PERFORMANCE PADS
Permet d’ajouter les sons d’instrument
de percussion à votre interprétation
avec les boutons. (Voir la page 66.)
PITCH BEND/MODULATION
La molette PITCH BEND permet de faire varier la hauteur
de note en continu. La molette MODULATION sert à ajouter
un effet de vibrato à la sonorité. (Voir la page 44.)
8
QQTG0672
DISPLAY
Permet d’afficher les informations d’interprétation,
les réglages des fonctions et d’autres messages.
(Voir la page 27.)
• À l’aide du button CONTRAST, Réglez le
contraste de l’affichage
TECHNI-CHORD
Permet d’ajouter automatiquement les
accords en harmonie avec la mélodie
jouée. (Voir la page 46.)
SOUND GROUP
Permet de choisir parmi les
nombreuses sonorités disponibles
pour chaque groupe de sonorités.
(Voir la page 32.)
SEQUENCER
Permet d’enregistrer et de
reproduire l’interprétation.
(Voir la page 72.)
PART EFFECT
SOUND GROUP
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
DRUM KITS
EW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
MEMORY
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
DISK
PROGRAM
MENUS
GLOBAL EFFECT
REVERB
MIC
DISK
IN USE
LOAD
SD
BANK VIEW
TECHNI-CHORD
TEMPO/PROGRAM
TRANSPOSE
–
+
PANEL MEMORY
SOLO
PART SELECT
NEXT BANK
7
6
8
LOAD
5
CUSTOM
PANEL
PAGE
CUSTOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
4
EXIT
CONDUCTOR
2
3
FAVORITES
TRANSPOSE
Permet d’augmenter ou
d’abaisser la tonalité du
clavier entier. (Voir la page
45.)
CONDUCTOR
Permet d’assigner une
sonorité différente à chaque
partie, puis assigner les
parties désirées aux sections
du clavier. (Voir la page 37.)
FAVORITES
Vous pouvez enregistrer
quatre affichages spéciaux
différents de vos sonorités et
rythmes, fonctions, etc.,
préférés. (Reportez-vous à la
page 30.)
PANEL MEMORY
Permet d’enregistrer les réglages de
panneau, pour les rappeler
instantanément en pressant seulement
un ou deux bouton(s). (Voir la page
63.)
9
QQTG0672
Fonctions de base
Initiation
Avant de jouer
MAIN
VOLUME
MAX
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MIC
VOLUME
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
JAZZ &
SWING
BALLAD
BALLROOM
PART EFFECT
SOUND GROUP
MOVIE &
SHOW
ENTERTAINER ORGANIST
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
SEQUENCER
SOUND
DSP
DIGITAL
EFFECT
VARIATION
PLAY
EASY REC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
CUSTOM
DIGITAL
DRAWBAR
MEMORY
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
MEMORY
EW
EXPANSION
GLOBAL EFFECT
CHORUS
MULTI
REVERB
MIC
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
2
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
5
SOLO
PAGE
CONTRAST
6
8
LOAD
5
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
PART SELECT
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
1
TRANSPOSE
–
+
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
4
EXIT
6
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
4
1
2
3
Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise secteur.
4
Pressez le bouton POWER pour
mettre l’instrument sous tension.
Mettez en place le pupitre comme
indiqué.
Ouvrez la section panneau de contrôle.
• Un casque d’écoute (vendu
séparément) peut être connecté à la
borne prévue à cet effet (PHONES).
L’amplification générale est
automatiquement coupée et le son
n’est émis que par le casque
d’écoute.
• Faites attention de ne pas vous
pincer les doigts.
Précaution pour le déplacement de l’instrument.
Quand vous déplacez l’instrument, fermez la
section panneau de contrôle et maintenez-le
en appuyant sur les deux extrémités du fond
de l’instrument.
• Ne portez jamais l’instrument en appuyant
sur la section panneau de contrôle, sinon
l’instrument ne fonctionnera pas
correctement.
10
QQTG0672
• Lors de l’utilisation avec d’autres
instruments, l’accord général de
l’instrument peut être ajusté. (Voir la page
157.)
• Pour plus d’informations au sujet de la
mémoire de sauvegarde de cet instrument
reportez-vous à la page 196.
• Sous certaines conditions, les fonctions et
les mémoires de cet instrument peuvent
être réinitialisées lors de sa mise sous
tension.
Fonctions de base
Utilisation
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
DRUM KITS
EW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
MIC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
CUSTOM
MEMORY
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
TAP
TEMPO
FADE
IN
OUT
SYNCHRO
& BREAK
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
5
SOLO
PAGE
CONTRAST
PART SELECT
LOAD
5
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
4
EXIT
6
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
3
Dans la section CONDUCTOR du
panneau de contrôle, pressez le
bouton RIGHT 1 pour le mettre en
fonction.
RIGHT2
3
2 1
3
LEFT
2
FAVORITES
5
1
6
8
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
TRANSPOSE
–
+
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
Sélectionnez l’une des sonorités
proposées par la liste affichée sur
l’écran.
RIGHT1
CONDUCTOR
OTHER
PART & FR
HELP
2
Dans la section SOUND GROUP,
pressez l’un des boutons de sonorité.
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
DRUM KITS
EW
EXPANSION
MEMORY
• Pour plus de détails concernant la sélection
des sonorités, voir la page 32.
PAGE
DISPLAY
HOLD
MUTE
EXIT
• La liste des sonorités peut
comporter une, deux ou plusieurs
“pages”. Pour visualiser les
différentes pages, pressez les
boutons PAGE.
SOUND GROUP
PIANO
CONTRAST
4
Jouez sur le clavier.
• Votre clavier est doté d’une réponse
à la vélocité d’enfoncement des
touches (dynamique). Le niveau de
volume est contrôlé en fonction de
la force d’enfoncement sur le clavier.
5
Avec le curseur MAIN VOLUME réglez
le niveau général du volume au niveau
approprié.
Angle d’affichage
Poussez le cadre supérieur ou inférieur de
l’affichage et faites-le pivoter pour ajuster
l’angle auquel l’écran sera le mieux visible.
11
QQTG0672
Fonctions de base
Voyez et écoutez la
démonstration.
MAIN
VOLUME
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MIC
VOLUME
MAX
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
JAZZ &
SWING
BALLAD
BALLROOM
PART EFFECT
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MOVIE &
SHOW
PIANO
ENTERTAINER ORGANIST
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
SEQUENCER
SOUND
DSP
DIGITAL
EFFECT
VARIATION
PLAY
EASY REC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
CUSTOM
DIGITAL
DRAWBAR
MEMORY
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
MEMORY
EW
EXPANSION
GLOBAL EFFECT
CHORUS
MULTI
REVERB
MIC
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
PAGE
CONTRAST
LEFT
RIGHT2
1
COUNT
INTRO
3
• L’affichage et l’interprétation de
démonstration correspondant à
votre sélection commencent.
• Pour arrêter la démonstration avant
la fin, pressez le bouton
START/STOP.
Pressez le bouton DEMO.
À l’aide des boutons situés à gauche,
à droite de l’écran vous pouvez
sélectionner la démonstration que
vous désirez visualiser et écouter.
CONTRAST
MUTE
PAGE
DISPLAY
HOLD
EXIT
• Si vous maintenez le bouton DEMO pressé
pendant quelques secondes, ou si vous
pressez le bouton DEMO puis le bouton
START/STOP, toutes les démonstrations
sont reproduits les uns après les autres
(pot-pourri). La reproduction enchaînée
continue jusqu’à ce que le bouton
START/STOP ou le bouton DEMO soit à
nouveau pressé.
QQTG0672
2
2
DEMO
12
4
FAVORITES
13
HELP
RIGHT1
EXIT
CONDUCTOR
OTHER
PART & FR
CUSTOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
MUTE
SOLO
SEQUENCER
RESET
2
LOAD
5
6
5
SOLO
1
6
8
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
PART SELECT
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
TRANSPOSE
–
+
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
Slide Show
La fonction Slide Show (projection de
diapositives) montre des images qui changent
au fur et à mesure de la progression de la
musique. Trouvez, en essayant avec les
morceaux de la démonstration, le plaisir de
voir des images qui changent
automatiquement en fonction de la musique.
• Vous pouvez assigner des images de Slide
Show à votre propre musique. (Voir la page
75.)
3
Lorsque vous avez terminé l’écoute
des démonstrations, pressez à
nouveau le bouton DEMO.
• Certains boutons sont inopérants durant le
mode DEMO.
Fonctions de base
Addition d’effets sonores
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIC
VOLUME
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
SEQUENCER
PART EFFECT
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
DRUM KITS
EW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
MIC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
CUSTOM
MEMORY
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
2
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
5
SOLO
PAGE
CONTRAST
PART SELECT
8
LOAD
5
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
TRANSPOSE
–
+
6
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
4
EXIT
6
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
2
COUNT
INTRO
3
FAVORITES
ABC
Ajoute de la largeur.
A
Pressez le bouton CHORUS pour le
mettre en fonction.
Pour ajouter de la
réverbération.
C
Pressez le bouton REVERB pour le
mettre en fonction
CHORUS
REVERB
Ajoute des effets.
B
Pressez le bouton MULTI pour le
mettre en fonction.
MULTI
• Ces effets sont appliqués à toutes les
sonorités de l’instrument. En outre, vous
pouvez appliquer différents effets à des
parties particulières. (Voir la page 40.)
• Vous pouvez modifier la manière dont
divers effets sont appliqués. (Voir page 42.)
13
QQTG0672
Fonctions de base
Reproduction de séquences
(DIRECT PLAY)
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
MAX
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
DRUM KITS
EW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
MIC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
CUSTOM
MEMORY
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
PAGE
CONTRAST
PART SELECT
8
LOAD
5
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
TRANSPOSE
–
+
6
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
4
EXIT
6
5
SOLO
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
234
1
Insérez la disquette de séquence dans
le lecteur.
3
À l’aide des boutons situés sous
l’affichage, sélectionnez une séquence.
OTHER
PART & FR
HELP
2
4
HELP
CONTRAST
PAGE
EXIT
DISPLAY
HOLD
MUTE
EXIT
HELP
• La fonction DIRECT PLAY est utilisable
avec les types de séquences suivantes:
Standard MIDI File
“Standard MIDI File with Lyrics”
DISK ORCHESTRA COLLECTION™ (DOC)
PianoDisc™
* Tous les nom de produits et de sociétés sont des
marques ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
QQTG0672
DISPLAY
HOLD
Pressez le bouton START.
• La séquence sélectionnée est
reproduite.
OTHER
PART & FR
14
PAGE
MUTE
• Pour les séquences SMF, précisez
le type de disposition des sonorités
avec le bouton PLAY AS.
Sur l’affichage DISK MENU,
sélectionnez DIRECT PLAY.
OTHER
PART & FR
CONTRAST
CONTRAST
MUTE
PAGE
DISPLAY
HOLD
EXIT
* DISK ORCHESTRA COLLECTION est une marque
déposée de YAMAHA Corporation.
Fonctions de base
Effectuer la lecture des
cartes SD (SD-AUDIO PLAY)
MAIN
VOLUME
MAX
MAX
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
SOUND ARRANGER
OFF/ON
SET
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
DRUM KITS
EW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
MIC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
CUSTOM
MEMORY
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TRANSPOSE
–
+
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
TAP
TEMPO
FADE
IN
OUT
SYNCHRO
& BREAK
2
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
5
SOLO
PAGE
CONTRAST
5
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
LEFT
R1/R2 OCTAVE
–
+
4
EXIT
6
CONDUCTOR
2
COUNT
INTRO
SD VOLUME
MAX
???
SD
IN USE
4
Ouvrez le couvercle de la fente SD.
• Ouvrez-le complètement.
Insérez une carte SD avec les
morceaux enregistrés dans la fente SD.
3
FAVORITES
MIN
2
LOAD
SOLO
SEQUENCER
RESET
1
6
8
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
PART SELECT
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
4
123
Pressez le bouton Playback.
• La reproduction du premier morceau
démarre.
Fonctionnement de chaque bouton
Côté à encoches
Arrêt
Volume
• Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle
soit bloquée.
3
Reproduction
/Pause
Saute en avant, Avance rapide
(avec le bouton maintenu)
Saute en arrière, Rebobinage
(avec le bouton maintenu)
Fermez le couvercle.
• Aucune opération n’est possible si
le couvercle est ouvert.
• Même lorsque le panneau de contrôle est
fermé, les opérations pour la reproduction
sont possibles.
15
QQTG0672
Fonctions de base
Sélection de la registration
correspondant à un style musical
(MUSIC STYLIST)
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MIC
VOLUME
SOUND GROUP
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
WORLD
STRINGS
& VOCAL
SEQUENCER
PART EFFECT
BRASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
DRUM KITS
EW
EXPANSION
SUSTAIN
SOUND
DSP
DIGITAL
EFFECT
VARIATION
PLAY
EASY REC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
CUSTOM
MEMORY
PAD
SYNTH
BASS
MEMORY
GLOBAL EFFECT
CHORUS
MULTI
REVERB
MIC
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TRANSPOSE
–
+
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
SYNCHRO
& BREAK
TAP
TEMPO
2
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
5
SOLO
PAGE
CONTRAST
LOAD
5
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
4
EXIT
6
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
23
1
1
6
8
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
PART SELECT
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
Pressez le bouton MUSIC STYLIST
pour le mettre en service.
3
Utilisez les boutons CATEGORY ▲ et
▼ pour sélectionner une catégorie.
MUSIC STYLIST
OTHER
PART & FR
HELP
2
Sélectionnez MUSICAL CATEGORY.
OTHER
PART & FR
HELP
16
QQTG0672
CONTRAST
MUTE
PAGE
DISPLAY
HOLD
EXIT
CONTRAST
MUTE
PAGE
DISPLAY
HOLD
EXIT
Fonctions de base
MAIN
VOLUME
MAX
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
DRUM KITS
EW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
MIC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
CUSTOM
MEMORY
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
2
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
5
SOLO
PAGE
CONTRAST
PART SELECT
8
LOAD
5
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
TRANSPOSE
–
+
6
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
4
EXIT
6
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
4
4
À l’aide des boutons STYLE ▲ et ▼
sélectionnez un style musical.
OTHER
PART & FR
HELP
CONTRAST
MUTE
PAGE
DISPLAY
HOLD
EXIT
• Vous pouvez utiliser les boutons
SKIP ∧ et ∨ pour passer à la
catégorie précédente ou suivante.
• Lorsque vous sélectionnez un style,
les sonorités et le rythme les mieux
adaptés au style choisi sont
automatiquement sélectionnés.
5
Jouez sur votre clavier.
• Dès que vous jouez un accord, une
introduction est reproduite, puis le
rythme automatique débute.
• Vous pouvez aussi rechercher un style par
ordre alphabétique ou par époque musicale.
(Voir la page 60.)
17
QQTG0672
Fonctions de base
Réglages automatiques du panneau de contrôle
(ONE TOUCH PLAY)
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MIC
VOLUME
MAX
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
JAZZ &
SWING
BALLAD
BALLROOM
SOUND GROUP
MOVIE &
SHOW
ENTERTAINER ORGANIST
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
SEQUENCER
PART EFFECT
BRASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
SOUND
DSP
DIGITAL
EFFECT
VARIATION
PLAY
EASY REC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
CUSTOM
DIGITAL
DRAWBAR
MEMORY
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
MEMORY
EW
EXPANSION
GLOBAL EFFECT
CHORUS
MULTI
REVERB
MIC
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TRANSPOSE
–
+
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
TAP
TEMPO
FADE
IN
OUT
SYNCHRO
& BREAK
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
1
4
INTRO & ENDING
1
2
2
1
START/STOP
2
3
PAGE
CONTRAST
LOAD
5
CUSTOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
6
5
SOLO
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
34 6
1
6
8
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
PART SELECT
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
2
COUNT
INTRO
3
FAVORITES
25
1
Dans la section RHYTHM GROUP,
pressez le bouton correspondant au
rythme désiré.
4
Pressez le bouton MODE de l’AUTO
PLAY CHORD pour le mettre en
fonction.
RHYTHM GROUP
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
ENTERTAINER ORGANIST
CUSTOM
MEMORY
LOAD
2
5
Sélectionnez l’un des rythmes
proposés par la liste sur l’afficheur.
Sélectionnez BASIC sur l’afficheur.
OTHER
PART & FR
HELP
OTHER
PART & FR
HELP
3
PAGE
CONTRAST
MUTE
PAGE
CONTRAST
MUTE
DISPLAY
HOLD
EXIT
DISPLAY
HOLD
EXIT
Pressez le bouton OFF/ON de l’AUTO
PLAY CHORD pour le mettre en
fonction.
6
Pressez et maintenez le bouton ONE
TOUCH PLAY pendant quelques
secondes.
ONE TOUCH
PLAY
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
• Les sonorités, les effets et le tempo
adaptés au rythme sélectionné sont
automatiquement appelés. Vous
pouvez modifier le tempo avec
TEMPO/PROGRAM.
18
QQTG0672
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
DRUM KITS
EW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
Fonctions de base
MAIN
VOLUME
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
MIC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
CUSTOM
MEMORY
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
5
SOLO
PAGE
CONTRAST
PART SELECT
6
8
LOAD
5
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT1
RIGHT2
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
TRANSPOSE
–
+
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
4
EXIT
6
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
2
3
COUNT
INTRO
FAVORITES
8
7
C
F
G7
C
C
F
G7
C
8
Avec votre main gauche, jouez les
accords et avec votre main droite
jouez la mélodie.
• L’enfoncement d’une touche sur la
partie gauche du clavier déclenche
automatiquement la reproduction du
rythme automatique (déclenchement
synchronisé).
À la fin de votre interprétation ,
pressez le bouton INTRO & ENDING 1
ou 2.
INTRO & ENDING
1
2
• Un final est reproduit, puis
l’accompagnement automatique
s’arrête.
• Si vous pressez le bouton
START/STOP, l’accompagnement
s’arrête immédiatement.
C
• Dans cet exemple l’accord est défini en
jouant la note fondamentale (mode à un
doigt ONE FINGER). Mais vous pouvez
également spécifier l’accord en jouant
toutes ses notes. (Voir la page 52.)
G7
F
• Vous pouvez insérer une variation “fill-in”
au cours de la reproduction d’un motif
rythmique en pressant l’un des boutons
FILL IN 1 ou FILL IN 2.
19
QQTG0672
Fonctions de base
Enregistrez vos réglages du
panneau (PANEL MEMORY)
MAIN
VOLUME
MAX
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
SEQUENCER
PART EFFECT
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
DRUM KITS
EW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
MIC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
CUSTOM
MEMORY
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
2
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
5
SOLO
PAGE
CONTRAST
PART SELECT
6
7
LOAD
8
5
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
TRANSPOSE
–
+
SOLO
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
4
EXIT
6
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
2
3
COUNT
INTRO
FAVORITES
23
1
Effectuez les réglages du panneau
désirés (sonorités, volumes, etc.)
2
À l’aide du bouton NEXT BANK
sélectionnez une banque A, B, C, 1 à
10).
3
Tout en maintenant le bouton SET,
pressez l’un des boutons numérotés
PANEL MEMORY (1 à 8).
PANEL MEMORY
7
6
8
5
SET
NEXT BANK
1
4
2
• Les numéros de banques sont
indiqués sur l’afficheur.
numéro de banque
• Si vous ne désirez pas rappeler le rythme,
le tempo, etc. avec PANEL MEMORY,
pressez et maintenez le bouton SET
pendant quelques secondes jusqu’à
l’obtention de l’affichage PANEL MEMORY
MODE, puis sélectionnez NORMAL.
20
QQTG0672
3
• Le réglage en cours du panneau de
contrôle est à présent enregistré
dans la banque et le numéro choisi.
Lorsque vous sélectionnez à
nouveau la même banque et le
même numéro, les réglages
enregistrés sont rappelés.
Fonctions de base
Rappelez vos réglages préférés
de l’instrument en pressant un
simple bouton (CUSTOM PANEL)
MAIN
VOLUME
MAX
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
SOUND ARRANGER
OFF/ON
SET
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
SEQUENCER
PART EFFECT
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
DRUM KITS
EW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
MIC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
CUSTOM
MEMORY
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
SYNCHRO
& BREAK
TAP
TEMPO
FADE
IN
OUT
2
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
INTRO & ENDING
1
2
2
1
START/STOP
2
3
5
SOLO
PAGE
CONTRAST
PART SELECT
6
8
LOAD
5
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
TRANSPOSE
–
+
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
4
EXIT
6
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
2
1
Effectuez les réglages du panneau
désirés (sonorités, volumes, etc.)
2
Pressez le bouton SET et le bouton CUSTOM PANEL
simultanément.
BANK VIEW
NEXT BANK
PANEL MEMORY
7
6
8
5
CUSTOM
PANEL
CUSOMIZE
SET
1
4
2
3
FAVORITES
• L’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’affichage
et les réglages sont enregistrés. Vous pouvez les
rappeler à tout moment en pressant le bouton
CUSTOM PANEL.
• Les données PANEL MEMORY sont
écrasées lorsque des procédures de
chargement de fichiers sur disquette ou de
réglage automatique sont effectuées. Si
vous désirez conserver une combinaison
particulière de réglages et pouvoir les
rétablir facilement, vous pouvez les
enregistrer avec le bouton CUSTOM
PANEL. Il vous suffira de presser ce
bouton pour retrouver vos réglages.
21
QQTG0672
Fonctions de base
Enregistrez votre interprétation
(SEQUENCER)
MAIN
VOLUME
MAX
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
DRUM KITS
EW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
MIC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
CUSTOM
MEMORY
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TRANSPOSE
–
+
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
2
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
1
4
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
5
SOLO
PAGE
CONTRAST
6
8
LOAD
5
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
PART SELECT
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
4
EXIT
6
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
2
COUNT
INTRO
3
FAVORITES
2
1
Sonatina
Sonorité: Piano (partie RIGHT 1)
Main droite
Main
gauche
1
Dans la section SEQUENCER,
pressez le bouton EASY REC pour le
mettre en service.
2
Pressez le bouton OK.
SEQUENCER
PLAY
EASY REC
OTHER
PART & FR
HELP
CONTRAST
MUTE
PAGE
DISPLAY
HOLD
EXIT
• Le mode REALTIME RECORD est
affiché sur l’écran.
22
QQTG0672
MAX
MAX
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
DRUM KITS
EW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
Fonctions de base
MAIN
VOLUME
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
MIC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
CUSTOM
MEMORY
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
SYNCHRO
& BREAK
TAP
TEMPO
2
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
5
SOLO
PAGE
CONTRAST
PART SELECT
6
8
LOAD
5
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
TRANSPOSE
–
+
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
4
EXIT
6
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
2
3
COUNT
INTRO
FAVORITES
A B
3
Effectuez votre interprétation sur le
clavier.
4
Lorsque vous avez terminé de jouer,
pressez le bouton EASY REC à
nouveau pour le désactiver.
4
Reproduction de l’enregistrement de votre interprétation.
A
Pressez le bouton SEQUENCER
RESET (FILL IN 1).
FILL IN
1
SEQUENCER
PLAY
EASY REC
SEQUENCER
RESET
• Le bouton PLAY dans la section
SEQUENCER est activé.
B
Pressez le bouton START/STOP.
1
START/STOP
2
3
4 BEAT
• Votre interprétation est reproduite
exactement comme vous l’avez
jouée.
• Lorsque vous avez terminé
d’écouter votre interprétation,
pressez le bouton PLAY de la
section SEQUENCER pour le
désactiver.
23
QQTG0672
Fonctions de base
Sauvegardez votre interprétation
sur une carte SD
MAIN
VOLUME
MAX
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
DRUM KITS
EW
EXPANSION
SUSTAIN
SEQUENCER
SOUND
DSP
DIGITAL
EFFECT
VARIATION
PLAY
EASY REC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
CUSTOM
MEMORY
PAD
SYNTH
BASS
MEMORY
GLOBAL EFFECT
CHORUS
MULTI
REVERB
MIC
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
2
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
5
SOLO
PART SELECT
6
LOAD
8
5
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
4
EXIT
6
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
2
3
COUNT
INTRO
FAVORITES
MIN
3456
1
7
CUSTOM
PANEL
PAGE
CONTRAST
4 BEAT
HELP
4
TRANSPOSE
–
+
SYNCHRO
& BREAK
OTHER
PART & FR
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
Insérez une carte SD dans la fente SD.
4
SD VOLUME
MAX
???
???
SD
IN USE
12
Sélectionnez TECHNICS FORMAT.
Côté à encoches
OTHER
PART & FR
CONTRAST
• Veillez à bien fermer le couvercle.
2
5
PAGE
DISPLAY
HOLD
MUTE
HELP
EXIT
Indiquez un numéro de FOLDER et de
SONG à sauvegarder.
Pressez le bouton SD.
SD
LOAD
OTHER
PART & FR
HELP
3
Sur l’affichage SD MENU,
sélectionnez SAVE.
6
HELP
HELP
CONTRAST
MUTE
PAGE
PAGE
MUTE
DISPLAY
HOLD
EXIT
Pressez le bouton SAVE.
OTHER
PART & FR
OTHER
PART & FR
CONTRAST
CONTRAST
MUTE
PAGE
DISPLAY
HOLD
EXIT
DISPLAY
HOLD
EXIT
• Les données d’interprétation de la
séquence SEQUENCER sont
sauvegardées sur la carte SD.
24
QQTG0672
MAX
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
AUTO PLAY CHORD
OFF/ON
MODE
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
DRUM KITS
EW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
Fonctions de base
MAIN
VOLUME
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
MIC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
CUSTOM
MEMORY
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
DEMO
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
TECHNI-CHORD
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
2
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
1
4
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
5
SOLO
PAGE
CONTRAST
PART SELECT
LOAD
5
LEFT
RIGHT1
RIGHT2
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
4
EXIT
6
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
2
3
COUNT
INTRO
FAVORITES
23
5
Rappel des données enregistrées sur une carte SD
1
8
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
TRANSPOSE
–
+
6
7
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
SOLO
Pressez et maintenez le bouton SD
pendant quelques secondes.
4 1
3
Pressez le bouton LOAD.
• Les données sont copiées dans la
mémoire interne de ce instrument.
4
Pressez le bouton PLAY dans la
section SEQUENCER pour le mettre
en service.
SD
SEQUENCER
LOAD
2
PLAY
EASY REC
Sélectionnez le FOLDER et le SONG
que vous désirez charger.
5
Pressez le bouton START/STOP.
1
OTHER
PART & FR
HELP
PAGE
CONTRAST
MUTE
START/STOP
2
3
4 BEAT
DISPLAY
HOLD
EXIT
• La séquence chargée est reproduite.
Données qui peuvent être sauvegardées/chargées
CURRENT PANEL (réglages de panneau de contrôle)
PANEL MEMORY
SEQUENCER
PERFORMANCE
COMPOSER (contenus de MEMORY)
SOUND MEMORY
PERFORMANCE PADS (mémoires USER)
EFFECT MEMORY
USER MIDI (mémoires USER des MIDI PRESETS)
BACKUP
FAVORITES
HOME PAGE
ALL CUSTOM STYLE
25
QQTG0672
Fonctions de base
Chargez un rythme à partir d’une
disquette de “Patterns” Technics
(COMPOSER LOAD)
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
MAX
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
DRUM KITS
EW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
MIC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
CUSTOM
MEMORY
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIN
MIN
MIN
MIN
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD
BANK VIEW
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING
BANK
DEMO
TECHNI-CHORD
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
VARIATION
1
2
FILL IN
3
1
4
2
INTRO & ENDING
1
2
1
START/STOP
2
3
PAGE
CONTRAST
PART SELECT
7
6
8
LOAD
5
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSTOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
4 BEAT
HELP
4
TRANSPOSE
–
+
SOLO
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
NEXT BANK
PANEL MEMORY
4
EXIT
6
5
SOLO
SOLO
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
2
3
COUNT
INTRO
FAVORITES
34
2
1
Insérez une disquette de pattern
Technics dans le lecteur.
4
2
Dans la section RHYTHM GROUP,
pressez et maintenez le bouton LOAD
(MEMORY) pendant quelques
secondes.
Pressez le bouton LOAD.
OTHER
PART & FR
HELP
CONTRAST
MUTE
PAGE
DISPLAY
HOLD
EXIT
RHYTHM GROUP
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
CUSTOM
MEMORY
LOAD
3
Sélectionnez le nom du rythme/style à
charger.
OTHER
PART & FR
HELP
26
QQTG0672
CONTRAST
MUTE
PAGE
DISPLAY
HOLD
EXIT
• Les données du rythme/style sont
chargées dans la mémoire
COMPOSER (MEMORY). Vous
pouvez les utiliser pendant votre
interprétation, de la même façon
qu’un rythme présélectionné.
Cet écran de grandes dimensions et d’une excellente lisibilité vous indique diverses informations telles
que, par exemple, le nom des sonorités et des rythmes sélectionnés et l’état des réglages des différentes
fonctions. Regardons-le de plus près.
• Les illustrations de l’écran présentées dans ce manuel sont donnés à titre d’exemple ; Les affichages
de votre instrument peuvent être différents des illustrations.
Affichage normal (HOME PAGE)
L’illustration vous montre le type d’affichage de
l’écran au cours d’une utilisation en mode normal
de reproduction.
Sonorité de la partie RIGHT 1
Rythme sélectionné
Tempo
Sonorité de la partie RIGHT 2
Sonorité de la partie LEFT
Volume de chaque
partie
Nom de l’accord spécifié (lorsque
l’accopagnement automatique
est mis en fonction)
• Vous pouvez spécifier les éléments que vous voulez faire apparaître sur l’affichage. (Reportez-vous
à la page 180.)
Balance des volumes
Sur la partie inférieure de l’affichage en mode
normal, le volume de chaque partie est indiqué
par un curseur et une valeur (de 0 à 127). Vous
pouvez utiliser les boutons de balance situés
sous l’écran pour régler le volume de chaque partie.
MUTE
DRM: DRUMS ACP: ACCOMP APC: AUTO PLAY CHORD PADS: PERFORMANCE PADS
Pour régler la balance des volumes, pressez le
bouton supérieur de la partie concernée pour
augmenter le volume ou le bouton inférieur pour
le diminuer.
• Maintenez le bouton enfoncé pour faire varier
le volume rapidement.
MUTE
Pour annuler la reproduction d’une partie, pressez les deux boutons correspondants simultanément.
• Le réglage de volume de la partie mise en
sourdine porte alors l’indication “MUTE”.
• Pressez l’un des boutons de balance pour
annuler la mise en sourdine.
27
QQTG0672
À propos de l’écran
d’affichage
À propos de l’écran d’affichage
• Quand il y a les autres parties ou pistes à
accéder, le voyant OTHER PARTS/TR est allumé.
PAGE
Affichage des Menus
Lorsque l’affichage en cours comporte plusieurs
pages, une indication de numéro de page, par
exemple PAGE-1/2, apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran. Par exemple, 1/2 indique
que cet affichage comporte deux pages et que
la page affichée est la page 1. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser les boutons PAGE supérieur et
inférieur, à droite des boutons de balance, pour
visualiser les différentes pages de l’affichage.
Le bouton PROGRAM MENUS contrôle diverses
fonctions. Pressez-le pour accéder à l’affichage
de ses menus.
Exemple d’affichage d’un menu : PROGRAM MENUS
Sélectionnez une fonction en pressant le bouton
correspondant situé à droite ou à gauche de l’écran et repéré par les flèches
et
.
• Pressez le bouton supérieur pour visualiser la
page suivante de l’affichage, et le bouton inférieur pour obtenir la page précédente.
• Sur la dernière page de l’affichage, pressez
le bouton supérieur pour revenir à la première
page. De même sur la première page, pressez
le bouton inférieur pour obtenir la dernière
page.
28
QQTG0672
▼
PAGE
PROGRAM
MENUS
▲
À propos de l’écran
d’affichage
OTHER PARTS/TR
Si vous pressez le bouton OTHER PARTS/TR,
l’affichage vous indique les volumes des PART
(PT) 1–16. Ces parties sont actives lors de la
reproduction d’une séquence ou lorsque cet instrument est connecté à un équipement MIDI externe et qu’il est utilisé comme générateur sonore
multitimbral.
• Dans ce manuel, la procédure pour sélectionner une fonction du menu affiché est généralement abrégée sous la forme: “Sur l’affichage
PROGRAM MENUS, sélectionnez SOUND.”
EXIT
Lorsque vous sélectionnez l’un des éléments de
l’affichage d’un menu, l’affichage de réglage apparaît.
Les boutons situés à droite, à gauche et/ou directement en dessous de l’écran vous permettent
d’effectuer vos réglages.
Lorsque l’écran indique un affichage de réglage,
pressez ce bouton pour revenir à l’affichage précédent.
À propos de l’écran
d’affichage
Affichage de réglage
DISPLAY
HOLD
EXIT
Exemple d’affichage de réglage: MASTER
TUNING
DISPLAY HOLD
Pressez ce bouton lorsque vous désirez que l’affichage en cours soit maintenu. Vous pouvez ainsi conserver un affichage normalement de courte
durée, par exemple, ou lorsqu’au cours d’une interprétation, vous désirez l’affichage d’informations non prévues en mode normal.
MUTE
Pressez le bouton ∧ ou ∨ sur l’afficheur pour modifier le réglage.
• Dans ce manuel, cette procédure est généralement indiquée : “À l’aide des boutons ∧ et
∨ réglez l’accord.”
TEMPO/PROGRAM
Si le voyant TEMPO/PROGRAM est allumé, lorsque vous utilisez l’affichage pour effectuer un réglage, vous pouvez utilisez le cadran pour
modifier plus rapidement le réglage de la valeur
indiquée.
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLD
EXIT
• Le voyant de ce bouton peut clignoter si l’affichage en cours est de courte durée.
• Si vous pressez le bouton PROGRAM MENUS
par exemple, le mode DISPLAY HOLD est
automatiquement annulé.
CONTRAST
Utilisez le button CONTRAST pour régler la lisibilité de l’affichage.
CONTRAST
• Le réglage qui peut être effectué est mis en
surbrillance sur l’afficheur.
• Lorsque CONTRAST est réglé, la valeur est
montrée momentanément sur l’affichage.
• Si vous désirez garder cette valeur, pressez
le bouton WRITE. L’instrument garde la valeur
en mémoire même après la mise hors tension
de l’instrument.
29
QQTG0672
HELP
À propos de l’écran
d’affichage
Vous disposez sur l’afficheur d’une explication
sur le bouton de chaque fonction.
1. Pressez le bouton HELP.
HELP
4. Pressez le bouton pour lequel vous désirez
une explication.
• Une explication sur la fonction associée à ce
bouton est affichée sur l’écran.
5. Pressez le bouton HELP à nouveau pour sortie du mode d’aide à l’utilisateur.
• Les messages d’attention et d’erreur sont également indiqués dans le langage sélectionné.
• L’affichage suivant apparaît.
• L’affichage de votre instrument peut être différent de celui illustré dans ce manuel, suivant
le pays dans lequel vous l’avez acheté et de
la langue sélectionnée.
2. À l’aide des boutons situés sous l’affichage,
sélectionnez un langage.
3. Pressez le bouton OK.
Favorites
Vous pouvez enregistrer quatre affichages spéciaux différents de vos sonorités et rythmes, fonctions,
etc., préférés.
1. Pressez le bouton FAVORITES pour le mettre
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
en fonction.
FAVORITES
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
3. Utilisez les touches numériques pour sélectionner un numéro de BANK (1 à 4).
4. Sélectionnez l’élément désiré.
2. Pressez le bouton FAVORITES SETTING.
30
QQTG0672
• Utilisez les boutons CATEGORY ∧ et ∨ pour
spécifier une catégorie, puis les boutons ITEM
∧ et ∨ pour sélectionner un élément.
• Les fonctions MUTE KEYS annulent la reproduction des notes jouées. Ceci est utile lorsque vous voulez simuler une interprétation.
5. Tout en pressant le bouton SET, spécifiez où
vous désirez coller (mettre) l’élément.
• Pendant que le bouton SET est enfoncé, l’affichage de l’écran est le suivant. Utilisez les
boutons situés à gauche et à droite de l’affichage pour spécifier où vous voulez coller
l’élément.
9. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
•
•
•
•
•
•
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour créer l’affi-
•
chage que vous désirez.
• Il y a neuf éléments réglables sur l’affichage.
•
7. Sur l’affichage, pressez le bouton OK.
• Votre affichage personnalisé est mémorisé.
pour donner un nom à votre affichage personnalisé.
Pressez le bouton ABC pour entrer les caractères alphabétiques. Pendant que le bouton
SHIFT est enfoncé, les lettres majuscules sont
entrées.
Appuyez sur le bouton 123 pour entrer les
numéros. Lorsque vous appuyez sur le bouton
SHIFT vous pouvez entrer des symboles.
Pressez le bouton POSITION pour déplacer
le curseur.
Vous pouvez aussi utiliser le cadran TEMPO/PROGRAM pour sélectionner les caractères.
Pressez le bouton INS pour entrer un espace
à la position du curseur.
Pressez le bouton DEL pour effacer le caractère à la position du curseur.
Pressez le bouton CLR pour effacer le nom
tout entier.
Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
10. Lorsque vous avez fini de donner un nom à
votre affichage personnalisé, pressez le bouton OK.
8. Pressez le bouton BANK NAMING.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
Rappelez un affichage FAVORITES
1. Pressez le bouton FAVORITES pour le mettre
en fonction.
2. Pressez le bouton 1, 2, 3 ou 4 pour spécifier
la banque que vous voulez rappeler.
3. À l’aide des boutons situés à droite et à
gauche de l’écran vous déterminez l’élément
ITEM que vous souhaitez rappeler.
• Vous pouvez sauvegarder les réglages FAVORITES sur une disquette.
31
QQTG0672
À propos de l’écran
d’affichage
• La fonction PANIC interrompt la reproduction
sonore, par exemple, lors d’un problème pendant une interprétation MIDI.
Partie I Sonorités et effets
Présentation générale
des sonorités et des effets
Voici une présentation générale des parties sonores et des SOUND DSP (effets de base) de cet
instrument.
Sonorités et effets
NX SOUND
Le NX SOUND est un nouveau générateur de
son développé par Technics qui vous apporte
puissance, qualité et performance. Il vous permet de disposer d’une reproduction parfaite et
de plus d’effets. Ce format accepte le standard
GM2 (Général MIDI niveau 2) et rends divers
contrôles possibles lorsque des données sont
crées et reproduites par un ordinateur.
• Pour des informations à propos du standard
GM2, reportez–vous à la page 121.
• Les équipements qui
comportent le logo montré
ci-après sont compatibles
avec les données de son
NX SOUND.
• Lorsque la carte d’extension WAVE EXPANSION BOARD a été installée, le nombre de
sonorités pouvant être sélectionnées est encore plus important. (L’installation doit être
confiée à votre revendeur.)
Partie
Cet instrument comprend les parties suivantes.
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT:
Ce sont les parties que l’interprète joue sur
le clavier.
• Ces parties sont indépendantes des parties
de la reproduction. Par exemple, vous pouvez jouer sur le clavier tout en reproduisant
une disquette de morceaux avec les fichiers
MIDI standard (SMF) à 16 parties.
PART1 à 16:
Parties de reproduction de disquette de morceaux SMF, ou parties pour la réception MIDI.
32
QQTG0672
ACCOMP1 à 5, BASS, DRUMS 1, 2:
Parties pour l’accompagnement automatique.
PADS:
Parties pour les PERFORMANCE PADS.
BASS PEDAL:
Partie ad hoc destinée au pédalier (vendu séparément) lorsqu’il est connecté.
Sound DSP
Cet instrument utilise cinq SOUND DSP pour
créer les sonorités.
Trois d’entre elles sont pour les parties RIGHT
1, RIGHT 2 et LEFT; pour ces parties, vous pouvez utiliser le SOUND DSP et sélectionner des
sons réalistes.
Les deux autres sont utilisées en mode normal
pour l’accompagnement automatique; les effets
optimaux pour le rythme sélectionné sont réglés
automatiquement.
• Le DSP pour les parties d’accompagnement
ACCOMP peut aussi être utilisé pour les parties du séquenceur SEQUENCER (voir page
161).
• Les types et numéros de son changent pour
les parties qui peuvent ou non utiliser les
applications SOUND DSP.
Partie I
Sonorités et effets
Sélection des sonorités
MAIN
VOLUME
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
SD CARD
RHYTHM GROUP
BANK
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
1
4
5
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
PAGE
CONTRAST
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
NEXT BANK
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
TRANSPOSE
–
+
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
AUTO SETTING
MUSIC STYLE
ARRANGER
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
Sélectionnez les sonorités pour les trois parties que vous pouvez jouer sur le clavier—RIGHT 1, RIGHT
2 et LEFT. Après avoir choisi une partie et un SOUND GROUP, sélectionnez la sonorité désirée sur
l’afficheur.
Sélectionnez une sonorité
1. Dans la section PART SELECT, choisissez
RIGHT 1, RIGHT 2 ou LEFT.
3. Sélectionnez la sonorité désirée sur la liste
affichée.
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
• Les boutons CONDUCTOR permettent de Déterminer quelle(s) partie(s) est reproduite.
(Voir page 37.)
• Pour les parties RIGHT 1 et RIGHT 2, quand
le bouton CONDUCTOR est activé, le bouton
PART SELECT correspondant est aussi activé.
2. Dans la section SOUND GROUP, sélectionnez un groupe de sonorités.
SOUND GROUP
PIANO
GUITAR
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
STRINGS
& VOCAL
BRASS
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
ACCORDION
REGISTER
PAD
SYNTH
BASS
SAX &
ORGAN &
WOODWIND ACCORDION
SOUND
EXPLORER
DRUM KITS
EW
EXPANSION
MEMORY
• Les sonorités du groupe DRUM KITS sont des
instruments à percussion que vous pouvez
jouer sur votre clavier.
• Le groupe MEMORY est destiné à l’enregistrement de vos éditions de sonorité. (Voir la
page 175.)
• EW EXPANSION est utilisé pour sélectionner
les sonorités sur la carte WAVE EXPANSION
BOARD (vendue séparément) lorsqu’elle est
installée.
• Lorsque vous sélectionnez une sonorité, les
effets convenant le mieux à la sonorité sont
automatiquement appliqués.
Vous pouvez aussi choisir d’annuler cette
fonction automatique. (Reportez-vous à la
page 158.)
• À l’aide des boutons PAGE vous pouvez visualiser la suite de la liste.
• La sonorité sélectionnée est mémorisée pour
la partie choisie à l’étape 1.
• Les sonorités qui peuvent sélectionnées pour
les parties RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT et les
parties PART 1–16 sont accessibles.
• Cet affichage indique un exemple, et l’écran
réellement affiché peut être différent.
4. Jouez sur votre clavier.
• Cet instrument dispose de l’INITIAL TOUCH
(variation du volume en fonction de la vitesse
d’enfoncement des touches) et de l’AFTER
TOUCH (obtention d’effets en enfonçant un
peu plus les notes au “fond” de la touche).
SOUND EXPLORER
Cette fonction permet de trouver commodément
la sonorité que vous désirez parmi les nombreuses sonorités disponibles.
• À l’aide des boutons situés à gauche et à
droite de l’écran, sélectionnez une sonorité.
1. Dans la section PART SELECT, choisissez
RIGHT 1, RIGHT 2 ou LEFT.
2. Pressez le bouton SOUND EXPLORER pour
le mettre en fonction.
(suite à la page suivante)
33
QQTG0672
Sonorités et effets
PART SELECT
Partie I
Sonorités et effets
3. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour sélectionner
une GROUP de sonorité.
4. Utilisez les boutons situés les côtés de l’écran
pour sélectionner la sonorité.
• La valeur numérique qui apparaît pour chaque
sonorité est le numéro MIDI [BANK MSB,
LSB]-PROGRAM CHANGE.
• Les sons du standard GM2 sont accessibles
par cet écran.
ALPHABET
Pressez le bouton CATEGORY pour voir les
noms des sonorités par ordre alphabétique.
• Pressez le bouton ALPHABET pour revenir à
l’affichage CATEGORY.
Digital Drawbar
Sonorités et effets
Vous pouvez jouer des sonorités d’orgues électriques en les créant sur l’afficheur avec les tirettes
numériques.
1. Dans la section PART SELECT, sélectionnez
une partie.
2. Pressez le bouton DIGITAL DRAWBAR pour
le mettre en fonction.
DIGITAL
DRAWBAR
• L’affichage suivant apparaît.
TREMOLO
Le Trémolo est une oscillation rapide du volume
simulant l’effet d’un haut-parleur en rotation. La
vitesse du Trémolo peut être modifiée pendant
que vous jouez.
• Le SOUND DSP (ROTARY SPEAKER/ROCK
ROTARY) est utilisé pour reproduire l’effet de
trémolo. Cet effet ne fonctionne pas si le bouton SOUND DSP est désactivé.
Avec le bouton TREMOLO vous pouvez sélectionnez les vitesses de rotation SLOW et FAST.
• Le réglage du trémolo est commun pour chaque partie.
3. À l’aide des boutons situés sous l’affichage
réglez le volume de chaque tirette.
• Le volume de chaque registre est indiqué sur
l’afficheur et change lorsque vous pressez les
boutons de balance correspondants.
• Le DIGITAL DRAWBAR ne peut pas être sélectionné pour les parties ACCOMP et BASS
du COMPOSER ou PERFORMANCE PADS.
Changez le type de sonorité
À l’aide du bouton <Jazz Drawbars> / <Rock
Drawbars>, sélectionnez le type de sonorité.
PERCUSSIVE TONE
Les PERCUSSIVE TONE ajoutent des attaques
aux sonorités. Vous pouvez sélectionner deux
hauteurs d’attaque.
Utilisez les boutons PERCUSSIVE TONE 2 2/3’
et 4’ pour activer ou désactiver les attaques respectives.
• Lorsque les boutons sont en fonction, ils sont
rouges.
34
QQTG0672
• Les types de SOUND DSP utilisés avec l’effet
TREMOLO sont suivants:
Jazz Drawbars: ROTARY SPEAKER
Rock Drawbars: ROCK ROTARY
• Le TREMOLO ne fonctionne pas pour les parties qui ne peuvent utiliser le dispositif SOUND
DSP.
Autres réglages
DRAWBAR ATTACK TIME:
Utilisez les boutons ATTACK ∧ et ∨ pour
régler la durée après laquelle la sonorité
drawbar est émise après que vous ayez appuyé sur une touche.
DRAWBAR RELEASE TIME:
Utilisez les boutons RELEASE ∧ et ∨ pour
régler la durée après laquelle la sonorité
drawbar disparaît après que vous ayez relâché les touches.
PERCUSSIVE TONE DECAY:
Utilisez les boutons DECAY ∧ et ∨ pour régler la durée après laquelle le tone de percussion disparaît.
PERCUSSIVE TONE LEVEL:
Utilisez les boutons LEVEL ∧ et ∨ pour régler le volume du tone de percussion.
• Ces réglages sont communs aux parties
RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT.
Partie I
Sonorités et effets
À propos des marques de pied
Les indications de pied (par exemple 8’) correspondent à la hauteur d’un rang de tuyaux de l’orgue
à tuyaux. Si 8’ est utilisé comme standard (la hauteur sonore jouée sur le clavier), une hauteur de
rang 16’ sera une octave au-dessous de la hauteur de rang 8’, et une hauteur de rang 4’ sera une
octave au-dessus.
Quand la touche C3 est pressé, les hauteurs de rang du son reproduites sont indiquées ci-dessous.
c 2 d 2 e 2 f2 g 2 a 2 b 2 c3 d3 e 3 f3 g3 a3 b3 c 4 d 4 e 4 f4 g 4 a 4 b 4 c 5 d 5 e 5 f5 g 5 a 5 b 5 c 6
8'
5 1/ 3 '
4'
2 2/ 3 '
2' 1 3/ 5' 1 1/ 3'
1'
Organ Tabs
Vous pouvez jouer les sonorités d’orgue dont le registre (TAB) peut être en ou hors fonction sur l’affichage.
1. Dans la section CONDUCTOR ou PART SELECT, sélectionnez la partie.
2. Pressez le bouton ORGAN TABS pour le mettre en fonction.
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
Changez le type de sonorité et réglez chaque type
Vous pouvez choisir parmi troi types de la sonorité.
À l’aide des butons TYPE ∧ et ∨ , sélectionnez
le type de sonorité (USA Tabs/European
Tabs/Theatre Pipes).
<USA Tabs/European Tabs>
• L’affichage comme suivant apparaît.
3. À l’aide des boutons situés sous l’affichage
mettez chaque registre en ou hors fonction.
• Notez que le ORGAN TABS ne peut pas être
sélectionné pour les parties ACCOMP et
BASS du COMPOSER ou PERFORMANCE
PADS.
PERCUSSIVE TONE
Les PERCUSSIVE TONE ajoutent des attaques
aux sonorités d’ORGAN TABS. Vous pouvez sélectionner deux hauteurs d’attaque.
Utilisez les boutons PERCUSSIVE TONE 2 2/3’
et 4’ pour activer ou désactiver les attaques respectives.
• Lorsque les boutons sont en fonction, ils sont
rouges.
35
QQTG0672
Sonorités et effets
16'
Partie I
Sonorités et effets
TREMOLO
Le Trémolo est une oscillation rapide du volume
simulant l’effet d’un haut-parleur en rotation. La
vitesse du Trémolo peut être modifiée pendant
que vous jouez.
• Le SOUND DSP (ROTARY SPEAKER/ROCK
ROTARY) est utilisé pour reproduire l’effet de
trémolo. Cet effet ne fonctionne pas si le bouton SOUND DSP est désactivé.
Sonorités et effets
Avec le bouton TREMOLO vous pouvez sélectionnez les vitesses de rotation SLOW et FAST.
• Le réglage du trémolo est commun pour chaque partie.
• Le TREMOLO ne fonctionne pas pour les parties qui ne peuvent utiliser le dispositif SOUND
DSP.
VIBRATO
Bien adapté aux registres, sauf le registre
FLUTE/TIBIA.
Utilisez les boutons VIBRATO
l’effet de vibrato.
TREMULANT
Effet vibratoire caractéristique, particulier aux orgues à tuyaux, créé par le passage de l’air dans
les tuyaux.
Utilisez les boutons situés le côté droit de l’écran
pour le mettre en ou hors fonction.
TIBIA TREMULANT: Effectif pour le registre TIBIA.
VOX TREMULANT: Effectif pour le registre VOX
HUMANA.
MAIN TREMULANT: Effectif pour les registres
TRUMPET, ENGLISH HORN et STRING CELESTE.
• Ces réglages sont communs aux parties
RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT.
∧ et ∨ pour régler
<Theatre Pipes>
Accordion Register
Vous pouvez obtenir des sonorités d’accordéon grâce à un affichage spécial.
1. Dans la section PART SELECT, sélectionnez
• L’affichage suivant apparaît.
une partie.
PART SELECT
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
2. Pressez le bouton ACCORDION REGISTER
pour le mettre en fonction.
ACCORDION
REGISTER
3. À l’aide des boutons TYPE ∧ et ∨ sélectionnez
un type d’accordéon (GERMAN, FRENCH,
ITALIAN).
4. Sélectionnez le registre (sonorité) sur la partie
inférieure de l’affichage ou entre BASS1 et
BASS2.
• Lorsque les boutons sont en fonction, ils sont
rouges.
• Un seul registre peut être sélectionné.
36
QQTG0672
Partie I
Sonorités et effets
Assignation des parties
au clavier
MAIN
VOLUME
MAX
MIN
OFF
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
SEQUENCER
PART EFFECT
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SD CARD
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
5
3
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
PAGE
CONTRAST
TRANSPOSE
–
+
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
2
3
COUNT
INTRO
FAVORITES
Les boutons CONDUCTOR servent à assigner les parties (RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT) au clavier de
différentes manières. Par exemple, vous pouvez partager le clavier en deux sections, l’une droite et
l’autre gauche (SPLIT), et assigner une sonorité différente à chaque section.
CONDUCTOR
Sélections du
CONDUCTOR
Voici comment les sonorités sont assignées au clavier
RIGHT2
Sonorités et effets
Toutes les touches reproduisent la sonorité assignée à RIGHT 1.
LEFT
RIGHT1
RIGHT 1
CONDUCTOR
Toutes les touches reproduisent la sonorité assignée à RIGHT 2.
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
RIGHT 2
CONDUCTOR
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
Toutes les touches reproduisent imultanément les sonorités assignées
à RIGHT 1 et RIGHT 2.
RIGHT 1 + RIGHT 2
CONDUCTOR
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
Les touches de gauche reproduisent la sonorité de LEFT et les touches
de droite reproduisent les sonorités de RIGHT 1 et de RIGHT 2.
LEFT
RIGHT 1 + RIGHT 2
CONDUCTOR
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
Les touches de gauche reproduisent la sonorité assignée à LEFT et les
touches de droite reproduisent la sonorité assignée à RIGHT 1.
LEFT
RIGHT 1
CONDUCTOR
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
Les touches de gauche reproduisent la sonorité assignée à LEFT et les
touches de droite reproduisent la sonorité assignée à RIGHT 2.
LEFT
RIGHT 2
CONDUCTOR
• Le volume de chaque partie peut être ajusté indépendamment (voir la page 27).
• Les conditions suivantes sont actives lorsque AUTO PLAY CHORD est utilisé.
— Mode BASIC, FINGERED: Il n’est pas possible d’affecter des sonorités à toutes les touches.
— Mode PIANIST: Le clavier ne peut pas être divisé.
37
QQTG0672
Partie I
Sonorités et effets
SPLIT POINT
Lorsque le clavier est divisé en deux parties,
gauche et droite, le point de partage est indiqué
par un voyant. Vous pouvez changer la position
de ce point de partage.
G2 C3 G3
Sonorités et effets
SPLIT
POINT
• Chaque fois que vous pressez le bouton
SPLIT POINT le nouveau point de partage du
clavier vous est indiqué par un voyant. Ces
voyants se succédent dans l’ordre suivant: G2
→ C3 → G3 → Point de partage personnalisé
(voyants éteints—voir ci-dessous).
Personnalisation du point de partage
Si vous désirez partager votre clavier à un autre
endroit que G2, C3 ou G3, effectuer la procédure
suivante:
1. Pressez et maintenez le bouton SPLIT POINT
pendant quelques secondes.
SPLIT
POINT
• L’affichage suivant apparaît.
2. Pressez la touche du clavier correspondant
au point de partage désiré.
• Le point de partage est assigné à la touche
enfoncée et il est indiqué sur l’illustration représentant le clavier sur l’écran d’affichage.
• Cette touche est la dernière utilisable pour
jouer la sonorité de la section droite du clavier.
• Après quelques secondes, l’écran revient
automatiquement à son mode d’affichage normal.
• Chaque fois que le clavier est partagé, vous
pouvez rappeler votre point de partage personnalisé en pressant le bouton SPLIT POINT
jusqu’à extinction de tous les voyants. Dans
ce cas le point de partage vous sera indiqué
sur l’affichage de l’écran.
38
QQTG0672
Partie I
Sonorités et effets
RIGHT 1/RIGHT 2 OCTAVE
À l’aide des boutons R1/R2 OCTAVE (+ et –),
changez d’octave.
R1/R2 OCTAVE
_
+
• Pour passer à l’octave supérieure, pressez le
bouton +, et pour passer à l’octave inférieure
le bouton – (–2 à +2).
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
• Vous pouvez aussi utiliser les boutons ∧ et ∨
sur l’affichage R 1/R 2 OCTAVE pour modifier
l’octave.
• L’écran revient à l’affichage précédent après
quelques secondes.
• Si l’un des voyants + ou – est allumé, l’octave
a été changée.
• Pour annuler le changement d’octave, pressez
simultanément les deux boutons.
• La hauteur des notes (NOTE NUMBER) qui
sont enregistrées dans SEQUENCER et qui
sont transmises via MIDI sont aussi affectées
par ce réglage de l’octave. Toutefois, il n’affecte pas la reproduction du SEQUENCER ni
la réception des données MIDI.
SOLO
Vous pouvez régler chaque partie sur une sonorité mono.
1. Sélectionnez une partie.
2. Pressez le bouton SOLO pour le mettre en
fonction.
SOLO
• La sonorité de cette partie sera émise en
mono.
• Cet effet n’est pas disponible pour le groupe
DRUM KITS.
• Lorsque deux parties de CONDUCTOR, l’une
avec le SOLO en fonction et l’autre avec le
SOLO hors fonction, sont mélangées, la hauteur la plus haute de l’accord joué seulement
sera émise dans la sonorité pour laquelle le
SOLO est mis en fonction.
• Dans l’état initial, le SOLO est mis automatiquement en ou hors fonction selon la sonorité
que vous sélectionnez.
39
QQTG0672
Sonorités et effets
Durant une interprétation, vous pouvez changer
facilement l’octave de la reproduction des parties
RIGHT 1 et RIGHT 2. Cette fonction vous permet
d’étendre la tessiture de votre clavier, particulièrement lors d’une interprétation utilisant le partage du clavier (Split).
Partie I
Sonorités et effets
Effects (PART)
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SD CARD
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
5
3
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
TRANSPOSE
–
+
COUNT
INTRO
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
2
3
FAVORITES
Vous pouvez embellir et dynamiser vos sonorités en leur ajoutant divers effets pour chaque partie.
SUSTAIN
Le SUSTAIN produit un maintient puis une disparition progressive de la sonorité après le relâchement des touches.
1. Dans la section CONDUCTOR ou PART SESonorités et effets
LECT, activez la partie à laquelle l’effet sera
appliqué.
2. Pressez le bouton SUSTAIN pour le mettre en
fonction.
SUSTAIN
• Le SUSTAIN peut être activé ou non pour
chaque partie.
• Cet effet n’est pas disponible pour le groupe
DRUM KITS.
• Cet effet peut ne pas fonctionner pour certaines sonorités.
• Par défaut, le “sustain” peut être activé avec
l’interrupteur au pied “Foot Switch” (1) (vendu
en option).
DIGITAL EFFECT
Le DIGITAL EFFECT donne plus d’ampleur à la
sonorité et dynamise votre interprétation.
1. Dans la section CONDUCTOR ou PART SELECT, activez la partie à laquelle l’effet sera
appliqué.
2. Pressez le bouton DIGITAL EFFECT pour le
mettre en service.
DIGITAL
EFFECT
• L’activation du DIGITAL EFFECT est présélectionnée pour chaque sonorité.
• Cet effet n’est pas disponible pour les groupes
de sonorités DRUM KITS.
• Cet effet peut ne pas fonctionner pour certaines sonorités.
40
QQTG0672
Partie I
Sonorités et effets
SOUND DSP
L’effet SOUND DSP travaille comme générateur
d’effets professionnel en équipant des effets
CHORUS, PHASER, DELAY et DISTORTION.
• Il y a cinq groupes SOUND DSP, répartis par
trois pour RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT, et deux
pour l’accompagnement automatique ou le
SEQUENCER.
5. À l’aide des boutons DEPTH ∧ et ∨ , réglez la
profondeur de l’effet.
• La profondeur ne change pas pour certains
types.
• Vous pouvez aussi accéder à cet écran à partir
de l’affichage REVERB & EFFECT MENU.
(Voir la page 160.)
1. Dans la section CONDUCTOR ou PART SE-
2. Pressez le bouton SOUND DSP pour le mettre
en fonction.
SOUND
DSP
VARIATION
EFFECT EDIT
Les effets peuvent être édités puis mémorisés
dans une mémoire.
• La MEMORY LIST est utilisée pour enregistrer
tous les groupes de sons SOUND DSP.
1. Sélectionnez un type d’effet comme point de
départ.
2. Pressez le bouton EDIT.
• Vous pouvez mettre le bouton VARIATION en
service pour changer la nuance de l’effet.
• Lorsque la fonction DIGITAL DRAWBAR est
activée, pour les parties RIGHT 1, RIGHT 2
et LEFT, le bouton sert à choisir le type de
l’effet trémolo (ROTARY SPEAKER/ROCK
ROTARY).
Réglages de type et de paramètre
1. Pressez et maintenez le bouton SOUND DSP
quelques secondes.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
3. Utilisez les boutons PARAMETER ▲ et ▼ situés sous l’affichage de l’écran pour sélectionner le paramètre.
• Les paramêtres avec la marque (V) sont effectifs quand le bouton VARIATION est mis
en fonction.
4. Utilisez les boutons VALUE ∧ et ∨ situés sous
l’affichage de l’écran pour ajuster le réglage.
5. Si nécessaire, pressez le bouton NAMING et
2. À l’aide des boutons PART ∧ et ∨ , sélectionnez le SOUND DSP que vous désirez régler.
• Seules les parties qui peuvent utiliser le
SOUND DSP peuvent être sélectionnés.
3. À l’aide des boutons∧ et ∨ , sélectionnez un
attribuez un nom à l’effet.
• Reportez-vous à la page 64 pour plus de détail
sur cette procédure NAMING.
6. À l’aide des boutons EFFECT MEMORY ▲ et
▼, sélectionnez l’emplacement dans lequel
sera enregistré l’effet édité.
groupe d’effet.
• The EFFECT MEMORY est pour effets édites
(voir ci-après).
7. Pressez le bouton WRITE.
4. À l’aide des boutons situés à gauche et à
• Les paramètres varient en fonction du type
d’effet sélectionné comme base.
droite de l’écran, sélectionnez un type.
• S’il y a plus d’une page sur l’écran, utilisez
les boutons PAGE pour changer de page.
41
QQTG0672
Sonorités et effets
LECT activez la partie à laquelle l’effet sera
appliqué.
Partie I
Sonorités et effets
Effects (GLOBAL)
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
SOUND GROUP
SEQUENCER
PART EFFECT
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SD CARD
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
5
3
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
PAGE
CONTRAST
TRANSPOSE
–
+
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
2
COUNT
INTRO
3
FAVORITES
Vous pouvez appliquer l’effet à l’instrument tout entier.
REVERB
CHORUS
REVERB applique un effet de réverbération à la
sonorité.
Ajoutez de la largeur à la sonorité.
Pressez le bouton REVERB pour le mettre en
fonction.
Pressez le bouton CHORUS pour le mettre en
fonction.
CHORUS
Sonorités et effets
REVERB
Réglages de type et de paramètre
1. Pressez et maintenez le bouton REVERB pendant quelques secondes.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. À l’aide des boutons ∧ et ∨, sélectionnez un
groupe d’effet.
• Le groupe EFFECT MEMORY est un groupe
d’effets édités
3. À l’aide des boutons situés à gauche et à
droite de l’écran, sélectionnez un type.
4. À l’aide des boutons TOTAL DEPTH ∧ et ∨,
ajustez la profondeur de l’effet.
• Vous pouvez aussi accéder à cet écran à partir
de l’affichage REVERB & EFFECT MENU.
(Voir la page 160.)
DETAIL EDIT
Pour être rappelé ultérieurement, votre effet édité peut être enregistré dans une mémoire.
• La procédure est identique à celle de SOUND
DSP. (Voir la page 41.)
42
QQTG0672
Réglages de type et de paramètre
1. Pressez et maintenez le bouton CHORUS
pendant quelques secondes.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. À l’aide des boutons ∧ et ∨, sélectionnez le
nom du groupe d’effet.
• Le groupe EFFECT MEMORY est groupe d’effets édités.
3. À l’aide des boutons situés à gauche et à
droite de l’écran sélectionnez un type.
DETAIL EDIT
Pour être rappelé ultérieurement, votre effet édité peut être enregistré dans une mémoire.
• La procédure est identique à celle de SOUND
DSP. (Voir la page 41.)
Partie I
Sonorités et effets
MULTI
MIC
Il est possible d’appliquer plusieurs effets.
Vous pouvez ajouter des effets de réverbération
et d’autres effets aux sonorités à partir d’un micro
branché.
Pressez le bouton MULTI pour le mettre en fonction.
1. Raccordez un micro à cet instrument. (Voir la
MULTI
page 198.)
2. Pressez le bouton MIC pour le mettre en fonc-
MIC
VOLUME
MIC
MAX
MIN
(extrémité gauche du
panneau de contrôle)
2. À l’aide des boutons ∧ et ∨, sélectionnez le
nom du groupe d’effet.
• Le groupe EFFECT MEMORY est groupe d’effets édités.
Réglages d’effet
Ajustez les réglages de la réverbération et des
effets qui sont appliqué au microphone.
• En plus de la réverbération qui lui est réservée, l’effet MULTI peut être appliqué à l’entrée
du microphone.
1. Pressez et maintenez le bouton MIC quelques
3. À l’aide des boutons situés à gauche et à
droite de l’écran sélectionnez un type.
EDIT
Pour être rappelé ultérieurement, votre effet édité peut être enregistré dans une mémoire.
• La procédure est identique à celle de SOUND
DSP. (Voir page 41.)
• Si un type est sélectionné à partir du groupe
VOCAL, le REVERB fonctionne pour le MIC
REVERB.
secondes.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. Réglage de la réverbération du microphone
MIC REVERB
• À l’aide des boutons PARAMETER ▲ et ▼,
sélectionner un paramètre puis utilisez les
boutons VALUE ∧ et ∨pour effectuer le réglage désiré.
• Pour certains réglages MULTI EFFECT, l’effet
ne change pas.
• Vous pouvez spécifier si oui ou non la réverbération sera appliquée, à l’aide du bouton
MIC REVERB ON/OFF.
3. Utilisez le bouton MULTI EFFECT pour mettre
l’effet en ou hors fonction.
• Vous pouvez changer le type d’effet dans l’affichage PAGE 2/2 (HARMONY EFFECT 1, 2).
Dans ce cas, utilisez les boutons HARMONY
PART ∧ et ∨ pour spécifier la partie de l’harmonie qui doit être appliquée. Si vous désirez
render cette partie muette, pressez le bouton
MUTE pour le mettre en fonction.
43
QQTG0672
Sonorités et effets
Réglages de type et de paramètre
1. Pressez et maintenez le bouton MULTI pendant quelques secondes
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
tion.
• De la Réverbération est appliquée à votre voix.
• Utilisez la commande MIC VOLUME pour régler le volume du micro.
Partie I
Sonorités et effets
MULTI EFFECT SET
D’autres types peuvent être réglés avec MULTI.
Choisissez les types en utilisant ce bouton.
• Si un autre type que VOCAL est sélectionné,
le REVERB normal et non le MIC REVERB
peut être appliqué. Dans ce cas, l’effet ne
change pas même si le réglage du MIC REVERB est ajusté.
Controller
Sonorités et effets
Utilisez le contôleur (côté gauche au voisinage du clavier) pour changer la nuance de la sonorité pendant
que vous jouez.
PITCH BEND
MODULATION
La hauteur de l’accord de l’instrument peut être
progressivement augmentée ou abaissée avec
la molette de PITCH BEND située à l’extrémité
gauche du clavier. En l’utilisant vous pouvez reproduire un effet de glissando.
La molette MODULATION est utilisée pour appliquer un effet de vibrato, par exemple, à la sonorité.
Tout en pressant une touche du clavier, tournez
la molette vers le haut de façon à produire un
effet.
Tout en maintenant une touche enfoncée, manipuler la molette vers le haut ou vers le bas pour
modifier la hauteur de l’accord.
MODULATION
MAX
PITCH BEND
UP
MIN
DOWN
• Lorsque vous relâchez la molette, celle-ci revient à sa position centrale et l’effet de PITCH
BEND est annulé.
• L’effet de hauteur de l’accord ne fonctionne
pas pour le motif d’accompagnement AUTO
PLAY CHORD et pour les sonorités de la
partie LEFT de l’interprétation mormale.
• Il est possible de régler la portée de l’amplitude tonale accessible avec la molette (voir la
page 152).
44
QQTG0672
• Lorsque cet effet n’est pas nécessaire, placez
la molette MODULATION sur la position MIN.
• Cet effet varie selon la sonorité sélectionnée.
• L’effet de vibrato ne fonctionne pas pour le
motif d’accompagnement de AUTO PLAY
CHORD et pour les sonorités de la partie LEFT
de l’interprétation normale.
Partie I
Sonorités et effets
Transpose
MAIN
VOLUME
MAX
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
SEQUENCER
PART EFFECT
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
MIN
REVERB
DISK
IN USE
MIC
SD CARD
BANK VIEW
RHYTHM GROUP
BANK
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
5
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
NEXT BANK
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
TRANSPOSE
–
+
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
OFF
AUTO SETTING
MUSIC STYLE
ARRANGER
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
Les boutons TRANSPOSE servent à transposer la tonalité de tout l’instrument par étape d’un demi-ton
sur toute une octave.
Supposez que vous appreniez à jouer une chanson dans la tonalité de Do majeur et que vous souhaitiez
la chanter. Vous vous apercevez alors que sa tonalité ne correspond pas à la tessiture de votre voix.
Vous aurez alors le choix entre ré-apprendre cette chanson dans une tonalité mieux adaptée ou recourir
tout simplement à la fonction TRANSPOSE.
TRANSPOSE
_
Sonorités et effets
+
Sélectionnez la tonalité au moyen des boutons
+ et –.
• La tonalité est changée par pas de un demi-ton
jusqu’à plus ou moins une octave.
• Si les deux boutons sont pressés simultanément le réglage revient à Do majeur (C).
• Lorsque le bouton TRANSPOSE est en fonction, le tonalité de transposition est indiquée
sur l’affichage, et l’indicateur + ou – est allumé.
Tonalité utilisée
<Exemple: transposition en Ré majeur (D)>
Touches jouées
Do majeur (C)
Notes produites
Ré majeur (D)
45
QQTG0672
Partie I
Sonorités et effets
Techni-chord
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
SD CARD
RHYTHM GROUP
BANK
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
1
4
5
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
PAGE
CONTRAST
7
6
8
LOAD
5
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
HELP
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
NEXT BANK
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
6
TRANSPOSE
–
+
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
AUTO SETTING
MUSIC STYLE
ARRANGER
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
La fonction TECHNI-CHORD transforme vos simples mélodies en une progression d’accords et vous
propose des types différents d’accords, d’un simple duo qui additionne une seule note en harmonie de
celle jouée, jusqu’à 4 notes pour reproduire par exemple l’effet d’un Big Band de jazz. Si TECHNI-CHORD
est activé par l’utilisation d’ONE TOUCH PLAY ou de MUSIC STYLIST le réglage du type d’accord
convenant le mieux est automatiquement sélectionné.
Exemple:
Main gauche (accord)
C
F
G
C
1. Partagez votre clavier en deux sections.
Réglage du type
2. Pressez le bouton TECHNI-CHORD pour le
1. Pressez et maintenez le bouton TECHNI-
mettre en foction.
CHORD pendant quelques secondes.
• L’affichage suivant apparaît.
TECHNI-CHORD
3. Jouez sur votre clavier.
• Cet effet ne fonctionne pas pour la partie pour
laquelle SOLO est en fonction.
• Cette fonction est très utile lorsqu’elle est utilisée avec le mode AUTO PLAY CHORD.
, ▲, ▼,
sélectionnez un type d’harmonie.
• Lorsque l’un des styles OCTAVE, HARD
ROCK ou FANFARE est sélectionné, le TECHNI-CHORD est en fonction même si le clavier n’est pas partagé “Split”.
2. À l’aide des boutons
▼
• La mélodie que vous jouez est reproduite automatiquement comme si vous jouiez des accords avec votre main droite. Ces accords
correspondent à la tonalité de l’accord que
vous jouez avec votre main gauche.
▲
Sonorités et effets
Main droite (mélodie)
ORCHESTRATOR
Vous pouvez choisir quelle partie sera utilisée
pour générer les harmoniques. Votre utilisation
du TECHNI-CHORD peut agrémenter votre interprétation en assignant des sonorités à l’harmonisation différentes des sonorités que vous
jouez et de celles utilisées par l’accompagnement automatique.
À l’aide des boutons ∧ et ∨, assignez une partie
à l’harmonisation.
• Si vous choisissez CONDUCTOR, les harmoniques sont reproduites avec la sonorité de la
partie sélectionnée par le CONDUCTOR
(RIGHT 1, RIGHT 2). Plus simplement, les
harmoniques sont reproduites avec la même
sonorité que vous jouez sur votre clavier. Si
les deux parties RIGHT 1 et RIGHT 2 sont
sélectionnées, les harmoniques sont reproduites avec la sonorité de la partie RIGHT 1.
46
QQTG0672
• Dans le cas de EASY RECORD, (Reportezvous à la page 77.), lorsqu’elle est réglée sur
CONDUCTOR ou sur une partie autre que
PART 4, la sonorité TECHNI-CHORD n’est
pas enregistrée; aussi, lorsque vous utilisez
EASY RECORD, effectuez le réglage sur l’une
ou sur l’autre.
Partie II Section rythmique
Présentation générale des interprétations
rythmiques
Voici une explication des termes relatifs à l’interprétation rythmique sur cet instrument.
Rythme et motif d’accompagnement
Custom Style
Chaque rythme comprend non seulement un
motif de DRUMS, mais aussi des motifs d’accompagnement appelés BASS et ACCOMP. La
combinaison de tous ces éléments est le rythme.
• Le motif d’accompagnement est émis lorsque
vous jouez en utilisant AUTO PLAY CHORD
(APC). (Reportez-vous à la page 51.)
Vous pouvez créer vos styles personnalisés,
charger des styles à partir d’une disquette/carte
SD, et les mémoriser dans une zone spéciale
de la mémoire appelée CUSTOM. Le style mémorisé est appelé CUSTOM STYLE.
Un rythme de cet instrument comprend quatre
motifs de VARIATION, et pour chacune les sonorités et les effets optimaux sont réglés.
Tous ces éléments mis ensemble composent un
STYLE.
STYLE
1. Mémorisez les réglages de sonorité et d’effet
dans la banque A, B ou C de PANEL MEMORY (1 – 4). (Reportez-vous à la page 63.)
• Vous pouvez aussi mémoriser les réglages
automatiques, tels que les réglages MUSIC
STYLIST.
2. Créez un rythme dans la MEMORY A, B ou
RHYTHM
VARIATION 1
Réglage du PANEL
VARIATION 2
Réglage du PANEL
VARIATION 3
Réglage du PANEL
VARIATION 4
Réglage du PANEL
• Dans le MUSIC STYLIST (page 59) et le
MUSIC STYLE ARRANGER (page 62), etc.,
ce STYLE est appelé.
C du COMPOSER. (Reportez-vous à la page
106.)
• Les banques (A, B, C) sont liées, vous pouvez les utiliser simultanément. Par exemple,
si vous utilisez la banque A du PANEL MEMORY et créé un style dans la MEMORY A
du COMPOSER.
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction COPY
pour copier un rythme préréglé qui vous plaît.
• Lorsque vous créez un style, faîtes correspondre le numéro de VARIATION au numéro de PANEL MEMORY (1 to 4) .
3. Utilisez CUSTOM STYLE COPY pour copier
le style dans une zone CUSTOM.
CUSTOM STYLE LOAD
Effectuez la procédure CUSTOM STYLE
LOAD/SAVE. (Reportez-vous aux pages 132,
149.)
47
QQTG0672
Section rythmique
Rythme et style
Création d’un CUSTOM STYLE
Voici la procédure à suivre pour créer un nouveau style.
Partie II
Section rythmique
Sélection des rythmes
MAIN
VOLUME
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
OFF/ON
SET
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
SD CARD
RHYTHM GROUP
BANK
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
1
4
5
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
PAGE
CONTRAST
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
NEXT BANK
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
TRANSPOSE
–
+
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
AUTO SETTING
MUSIC STYLE
ARRANGER
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
De nombreux rythmes ont été enregistrés dans la mémoire de cet instrument. Tout d’abord, sélectionnez
l’un des groupes de rythme, puis choisissez le rythme désiré.
Sélectionnez un rythme
1. Dans la section RHYTHM GROUP, sélectionnez un groupe de rythme.
RHYTHM GROUP
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
VARIATION
Chaque rythme dispose de 4 variations. Sélectionnez la variation désirée à l’aide des boutons
VARIATION.
ENTERTAINER ORGANIST
MUSIC STYLE
ARRANGER
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
CUSTOM
MEMORY
VARIATION
1
2
3
4
Section rythmique
LOAD
• MEMORY est le groupe qui contient les rythmes/styles que vous avez créés avec le
COMPOSER. (Voir la page 113.)
• Pour plus de détails concernant le bouton CUSTOM, voir la page 119.
2. Sélectionnez le rythme désiré sur la liste proposée par l’affichage.
• Si l’affichage comporte plus d’une page, utilisez les boutons PAGE pour visualiser les différentes pages.
48
QQTG0672
• Assurez-vous que le bouton MUSIC STYLE
ARRANGER est désactivé. (Pour le désactiver, pressez-le une fois.)
• Suivant le numéro de variation, le motif est
différent.
• Vous pouvez changer de variation pendant la
reproduction du rythme.
Partie II
Section rythmique
Déclenchement du rythme
Vous disposez de deux possibilités pour déclencher la reproduction du rythme.
Déclenchement normal
1. Sélectionnez un rythme.
Réglez la vitesse du tempo
La vitesse du tempo peut être contrôlée à l’aide
de la molette TEMPO/PROGRAM.
2. Pressez le bouton START/STOP pour le metTEMPO/PROGRAM
tre en fonction.
START/STOP
2
3
4 BEAT
• La reproduction du rythme sélectionné débute
instantanément.
• Vous pouvez arrêter la reproduction du rythme
en pressant à nouveau le bouton START/
STOP.
• Les voyants BEAT situés au-dessus du bouton START/STOP vous indiquent les temps
de la mesure.
Déclenchement synchronisé
Avec la fonction de déclenchement synchronisé,
la reproduction du motif rythmique débute dès
que l’une des touches du clavier (partie gauche).
1. Sélectionnez un rythme
• La vitesse du tempo est indiquée sous forme
d’une valeur numérique ( = 40 à 300).
• Lorsque le voyant TEMPO/PROGRAM est allumé, la molette TEMPO/PROGRAM peut être
utilisée pour régler le tempo.
• Pour régler le tempo au cours de la reproduction, voir page 81.
TAP TEMPO
Vous pouvez régler la vitesse du tempo de reproduction du rythme en le tapant sur ce bouton.
TAP
TEMPO
2. Pressez le bouton SYNCHRO & BREAK pour
le mettre en fonction.
• La vitesse à laquelle vous frappez ce bouton
définit celle du tempo.
SYNCHRO
& BREAK
3. Enfoncez l’une des touches situées à gauche
du point de partage “Split”.
• La reproduction du rythme débute instantanément.
• Vous pouvez utiliser la fonction de déclenchement synchronisé même si le clavier n’est pas
divisé en deux sections l’une droite et l’autre
gauche. Pour déclencher la reproduction du
rythme, pressez une touche à gauche du point
de partage spécifié.
49
QQTG0672
Section rythmique
1
Partie II
Section rythmique
Reproduction d’un
rythme
MAIN
VOLUME
MAX
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
SEQUENCER
PART EFFECT
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
MIN
REVERB
DISK
IN USE
MIC
SD CARD
OFF
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
5
3
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
PAGE
CONTRAST
TRANSPOSE
–
+
PART SELECT
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
7
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
Des motifs d’introduction, de Fill-In et de conclusion (Ending) adaptés à chaque motif rythmique sont
enregistrés de façon permanente dans votre instrument afin de vous proposer une grande variété de
motifs rythmiques.
INTRO
Vous pouvez faire débuter la reproduction du rythme par un motif d’introduction.
1. Pressez le bouton INTRO & ENDING 1 ou
INTRO & ENDING 2 pour le mettre en fonction.
Réglage de mode
Vous pouvez sélectionner le mode de reproduction du décompte.
1. Pressez le bouton MODE dans la section
AUTO PLAY CHORD pour le mettre en fonction.
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
INTRO & ENDING
Section rythmique
1
2
2. Pressez le bouton START/STOP pour déclen-
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
cher la reproduction du rythme.
1
START/STOP
2
3
4 BEAT
• Un motif d’introduction est reproduit puis la
reproduction du motif normal débute.
2. À l’aide du bouton COUNT INTRO, sélectionnez un mode.
VOICE : un décompte oral (réglage initial).
CLICK : un click de décompte.
COUNT INTRO (décompte d’intro)
Vous pouvez faire commencer la reproduction
d’un style par un décompte oral.
1. Pressez le bouton COUNT INTRO (FILL IN 2)
pour le mettre en fonction.
FILL IN
Vous pouvez insérer une variation FILL IN à tout
moment pendant la reproduction d’un rythme.
Vous avez le choix entre deux motifs de variation
différents.
1. Sélectionnez un rythme puis pressez le bouton
FILL IN
2
START/STOP.
2. Pressez le bouton FILL IN 1 ou FILL IN 2.
COUNT
INTRO
2. Pressez le bouton START/STOP pour déclencher la reproduction du rythme.
• Un décompte est oralement effectué, puis la
reproduction normale du style commence.
50
QQTG0672
FILL IN
1
SEQUENCER
RESET
2
COUNT
INTRO
• Une variation du motif rythmique est déclenchée jusqu’à la fin de la mesure.
• Lorsqu’un bouton FILL IN est pressé sur le
dernier temps d’une mesure, la variation correspondante est déclenchée jusqu’à la fin de
la mesure suivante.
Partie II
Section rythmique
ENDING (final)
Vous pouvez terminer la reproduction d’un rythme avec un motif final.
1. Sélectionnez un rythme puis pressez le bouton
START/STOP.
2. Pressez le bouton INTRO & ENDING 1 ou
INTRO & ENDING 2 pour le mettre en fonction.
INTRO & ENDING
1
2
• Un motif final est reproduit puis le rythme s’arrête.
Auto Play Chord
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
RHYTHM GROUP
BANK
SD CARD
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
1
4
5
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
COUNT
INTRO
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
NEXT BANK
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
TRANSPOSE
–
+
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
AUTO SETTING
MUSIC STYLE
ARRANGER
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
2
3
FAVORITES
Simplement en jouant un accord, la fonction AUTO PLAY CHORD vous fournit un motif d’accompagnement assorti au rythme choisi. Avec cet accompagnement automatique en fond sonore, vous pouvez
vous concentrer sur l’interprétation de la mélodie.
Voici comment AUTO PLAY CHORD fonctionne.
Accord
Mélodie
Lorsque le mode AUTO PLAY CHORD est sélectionné, un accompagnement automatique correspondant au rythme choisi est reproduit en
fonction de l’accord que vous jouez avec votre
main gauche. Avec votre main droite jouez la mélodie.
• Le motif d’accompagnement d’AUTO PLAY
CHORD est composé de 8 parties: DRUMS 1,
2, BASS, ACCOMP 1–5.
• Le volume de chaque partie peut être contrôlé
grâce aux boutons situés sous l’écran (voir la
page 27).
51
QQTG0672
Section rythmique
• Si vous avez accidentellement pressé le bouton INTRO & ENDING au milieu d’un morceau,
vous pouvez presser le bouton FILL IN 1 ou
FILL IN 2. Le motif final est alors interrompu,
une variation est interprétée, puis le rythme
normal reprend.
Partie II
Section rythmique
Jouez les accords
Choisissez l’un des 3 modes de jeu disponibles.
Mode BASIC
Dans le mode BASIC, un accord majeur peut être
joué en pressant seulement la note fondamentale
de celui-ci.
Exemple: Accord de C (Do)
Section rythmique
Les accords mineurs, de septième et de mineur septième peuvent être aussi facilement reproduits.
Accord mineur
Accord de septième
Accord de mineur septième
Jouer la note fondamentale
et l’une des touches noires
situées à gauche de celleci.
Jouer la note fondamentales
et
l’une
des
touches
blanches situées à gauche
de celle-ci.
Jouer la note fondamentale
avec l’une des touches
noires et l’une des touches
blanches situées à gauche
de celle-ci.
Exemple: Cm
Exemple: C7
Exemple: Cm7
• Quand trois ou plus de taches sont pressées, cet accord est concideré comme un accord de <fingered>.
Mode FINGERED
Dans le mode FINGERED, vous spécifiez vos accords en jouant toutes les notes de l’accord.
• Jouez au minimum trois notes pour spécifier
l’accord.
• Lorsque la procédure CHORD FINDER est
utilisée, vous pouvez voir les types d’accord
qui peuvent être reconnus et les notes que
vous devez jouer. (Voir la page 55.)
Mode PIANIST
Dans le mode PIANIST, la totalité du clavier sert
à spécifier les accords (mode FINGERED) pour
piloter l’accompagnement automatique. La section RIGHT est assignée à tout le clavier et le
clavier ne peut pas être partagé (split).
• Lorsque la procédure CHORD FINDER est
utilisée, vous pouvez voir les types d’accord
qui peuvent être reconnus et les notes que
vous devez jouer. (Voir la page 55.)
• Lorsque vous spécifiez un accord, si vous
jouez une note correspondant à la dominante,
ou toute autre note, située en dessous de la
note la plus grave de l’accord, la partie de
basse (BASS) reproduira alors un motif basé
sur cette note.
<APC HOLD>
Si cette fonction est assignée à l’interrupteur au
pied (en option): au cours d’une interprétation en
mode PIANIST, par exemple, un pression sur cet
interrupteur déclenchera la reproduction de l’accord spécifié avec le tempo donné. Vous pourrez
ainsi vous concentrer sur votre solo.
• L’accompagnement continue sur le même accord aussi longtemps que vous maintenez l’interrupteur, et ne change pas, même si d’autres
accords sont joués.
• Pour changer l’assignation de l’interrupteur au
pied, reportez-vous en page 177.
52
QQTG0672
Partie II
Section rythmique
Utilisation de AUTO PLAY CHORD
1. Sélectionnez le rythme, les sonorités et le tempo désiré.
2. Pressez le bouton AUTO PLAY CHORD
5. Pressez le bouton START/STOP pour déclencher le rythme.
• Vous pouvez déclencher le rythme en enfonçant une touche du clavier (voir la page 49).
OFF/ON pour le mettre en fonction.
6. Jouez un accord.
3. Pressez le bouton MODE de l’AUTO PLAY
CHORD pour le mettre en fonction.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
4. Sélectionnez un mode AUTO PLAY CHORD
(BASIC, FINGERED ou PIANIST).
• Quelques secondes après la fin de votre sélection, l’affichage de l’écran retourne à son
état précédent.
• Si BASIC ou FINGERED a été sélectionné, le
clavier se partage (split) automatiquement en
deux sections.
MEMORY
Lorsque le bouton MEMORY est mis sur ON,
même lorsque les touches sont relâchées, l’accord est mémorisé et l’accompagnement automatique continue jusqu’à ce qu’un autre accord
soit spécifié.
• Si le mode ONE FINGER ou FINGERED a été
sélectionné, jouez un accord sur la partie
gauche du clavier en dessous du point de
partage (split).
• Un motif d’accompagnement dans la tonalité
de l’accord joué est automatiquement reproduit. Jouez la mélodie avec la main droite.
• Lorsque vous utilisez FILL IN, INTRO ou ENDING, l’accompagnement automatique varie
suivant le pattern activé.
• Dans le mode ONE FINGER, la sonorité assignée à la partie gauche du clavier (LEFT) ne
sera pas reproduite en condition normale (réglage initial).
• Vous pouvez sélectionner le mode déterminant la reproduction de la sonorité de main
gauche (LEFT) pendant l’utilisation de AUTO
PLAY CHORD. (Reportez-vous à la page suivante)
• À l’état de réglage initial, lorsque le rythme
n’est pas activé, que le mode AUTO PLAY
CHORD est en fonction et qu’un accord est
spécifié, la note fondamentale (R.BASS) et les
autres notes de cet accord (CHORD) seront
reproduites. Le niveau de volume de ces notes
peut être réglé (voir la page 27).
7. Pour arrêter l’accompagnement automatique,
pressez le bouton START/STOP.
• Si vous désirez que l’accompagnement automatique commence et termine l’interprétation,
réglez le bouton OFF/ON sur OFF.
ON BASS
Si le bouton ON BASS est mis sur ON alors que
le mode FINGERED ou PIANIST a été sélectionné, la partie BASS est reproduite dans la tonalité
de la note la plus grave de l’accord joué, cela
afin d’obtenir, par exemple, un accord Do Majeur
Basse Sol (C on G).
• Par exemple, lorsque le bouton ON BASS est
en fonction, si vous jouez un accord de Do (C)
en pressant les touches Sol, Do et Mi (G, C
et E), la partie BASS sera produite dans la
tonalité de Sol (G).
Exemple indiquant comment obtenir un accompagnement
C
F
G
C
Jouez la mélodie avec
la main droite.
Main gauche
53
QQTG0672
Section rythmique
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
Partie II
Section rythmique
Left Hold
APC VOLUME
Sélection du mode de reproduction de la partie
LEFT pendant une interprétation dans les modes
BASIC et FINGERED avec le bouton LEFT de
CONDUCTOR activé.
Pour faciliter le réglage de la balance du volume
entre l’accompagnement automatique et les parties que vous jouez manuellement sur le clavier,
le volume de toutes les parties de l’accompagnement (DRUMS, ACCOMP et BASS) peut être réglé globalement.
1. Pressez le bouton MODE pour le mettre en
service.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIN
2. Utilisez le bouton LEFT HOLD: ON/OFF pour
Section rythmique
activer ou désactiver le mode.
OFF:
Les sons de la partie LEFT sont produits à
partir des touches d’accord jouées.
• Quand le mode BASIC est sélectionné, la partie LEFT ne sonne pas. Vous pouvez activer
le bouton LEFT pour avoir le son de la partie,
mais les accords ne peuvent pas être spécifiés
par <One-finger>.
ON:
Dans le mode BASIC, les accords spécifiés
par <One-finger> reproduisent les sons complets de l’accord; sinon les sons de la partie
LEFT sont produits à partir des touches d’accord jouées.
• Quand le mode BASIC est sélectionné, la partie LEFT est mise hors service, mais vous
pouvez activer le bouton LEFT pour la mettre
en service.
• Le “Touch Response” ne fonctionne pas pour
la partie LEFT.
• Lorsque le mode est mis en ON, pendant une
interprétation de rythmes, la partie LEFT continue d’être jouée même lorsque vous relâchez
les touches.
54
QQTG0672
Utilisez le curseur APC/SEQUENCER VOLUME
pour contrôler le réglage du volume.
• Utilisez ce contrôle pour diminuer le volume
de l’accompagnement automatique lorsqu’il
est trop fort par rapport à votre interprétation.
• Sur la position MAX, les volumes de l’accompagnement automatique correspondent à leur
réglages effectifs; sur la position OFF, leur
volume est à 0. Réglez-le normalement sur
MAX.
• Les valeurs de réglage sont indiquées dans
la colonne APC de l’affichage en mode normal.
(Voir page 27.)
• Le volume peut être réglé pour chaque partie.
(Voir la page 27.)
• Lorsque la position du curseur correspond
avec le réglage de volume en cours, le voyant
est allumé. Lorsque le réglage est modifié par
un changement de PANEL MEMORY ou le
SEQUENCER, il est différent du réglage correspondant à la position du curseur. Dans ce
cas, le voyant est éteint.
• Le volume de la partie PERFORMANCE
PADS ne doit pas changer.
• Pendant la reproduction de SEQUENCER et
que DIRECT PLAY sur la disquette, ce curseur
fonctionne pour contrôler la totalité du volume
des parties à reproduire.
Partie II
Section rythmique
CHORD FINDER
Le CHORD FINDER peut vous aider, par exemple, lorsque vous ne connaissez pas les notes
constituant un accord précis. Lorsque vous indiquez le nom d’un accord, le CHORD FINDER
vous indique quelles touches vous devez jouer
et il le joue pour vous.
CHORD pour le mettre en service.
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
• L’affichage de l’écran est le suivant.
4. Utilisez les boutons ROOT pour sélectionner
la tonique de l’accord. Utilisez les boutons
TYPE pour sélectionner le type d’accord.
• Une indication du doigté à utiliser pour jouer
l’accord spécifié (TYPICAL) est illustrée sur
un clavier.
• Chaque fois que le bouton INVERSION est
pressé, différentes INVERSION (renversements) sont représentés dans l’ordre. (S’il
n’existe pas de renversements pour l’accord
spécifié, ce bouton n’apparaît pas sur l’affichage.)
• Quand le bouton avec la figure d’une oreille
est pressé, les notes de l’accord se sonnent.
(Il est possible que l’octave des touches indiquées et celles des tonalités jouées soient
différentes.)
5. Pour sortir de la procédure CHORD FINDER,
2. Sélectionnez CHORD FINDER.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
presser le bouton EXIT.
DISPLAY
HOLD
EXIT
3. Utilisez le bouton APC MODE pour sélectionner le mode d’accompagnement automatique
que vous allez utiliser pour spécifier l’accord
(FINGERED, PIANIST).
• Dans la colonne de la liste sont indiqués les
accords qui peuvent être spécifiés pour chaque mode.
55
QQTG0672
Section rythmique
1. Pressez le bouton MODE de l’AUTO PLAY
Partie II
Section rythmique
Fonction d’interruption “BREAK”
Avec la fonction break, le rythme débute lorsque
vous jouez sur la partie gauche du clavier et s’arrête lorsque vous relâchez les touches.
1. Sélectionnez un mode AUTO PLAY CHORD.
4. Relâchez lesord.
• Le bouton MEMORY doit être mis sur OFF.
• L’accompagnement automatique s’arrête.
Lorsque les touches seront enfonçées de nouveau, le rythme reprendra au premier temps
de la première mesure.
2. Pressez le bouton SYNCHRO & BREAK pour
le mettre en fonction.
SYNCHRO
& BREAK
3. Jouez un accord avec votre main gauche.
Section rythmique
• L’accompagnement automatique débute (déclenchement synchronisé).
• Pour le mode PIANIST, jouez sur les touches
situées à gauche du point de partage du clavier actuellement choisi.
Fade In/Fade Out
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
SOUND GROUP
SEQUENCER
PART EFFECT
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
SD CARD
RHYTHM GROUP
BANK
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
1
4
5
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
COUNT
INTRO
6
7
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
NEXT BANK
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
TRANSPOSE
–
+
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
AUTO SETTING
MUSIC STYLE
ARRANGER
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
2
3
FAVORITES
Elle permet de débuter et terminer votre interprétation avec une progression ou une diminution du volume
général digne d’un professionnel.
FADE IN
Au début de votre interprétation, le volume de
chaque partie monte doucement.
1. Effectuez les réglages nécessaires à votre
interprétation.
2. Pressez le bouton FADE IN.
IN
FADE
OUT
• Dans une telle condition, les volumes pour
toutes les parties changent à 0 et aucun son
ne se produit de l’instrument jusqu’à la mise
hors service du bouton FADE IN ou à l’exécution de l’étape 3.
56
QQTG0672
3. Jouez sur le clavier ou presser le bouton
START/STOP.
• Les volumes augmentent doucement jusqu’au
niveau présélectionné.
• Pour obtenir un effet FADE IN avec le SEQUENCER, activez le bouton FADE IN avant
de presser le bouton START/STOP.
• Lorsque l’effet FADE IN est terminé, son
voyant s’éteint.
• Durant une sortie progressive “ Fade-in ”,
FADE IN est indiqué sur la partie supérieure
droite de l’affichage en mode normal.
Partie II
Section rythmique
FADE OUT
FADE SET
À la fin de votre interprétation, le volume de chaque partie disparaît progressivement.
Réglages des fonctions FADE IN et FADE OUT.
1. Pressez et maintenez le bouton FADE IN ou
1. Commencez votre interprétation.
FADE OUT pendant quelques secondes.
IN
2. Lorsque vous désirez obtenir l’effet FADE
FADE
OUT
OUT pressez le bouton correspondant.
FADE
OUT
• Le volume de chaque partie diminue progressivement jusqu’à 0.
• Le voyant clignote pour indiquer que l’effet
“fade-out” est terminé, puis il s’éteint. Le volume de chaque partie revient à son niveau
préréglé.
• Si vous désirez interrompre cet effet, pressez
le bouton FADE OUT pour le désactiver.
• L’affichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons ▲ et ▼ sélectionnez un
élément. À l’aide des boutons ∧ et ∨ modifiez
le réglage.
FADE IN
Time:
Spécifiez le délai nécessaire pour que le volume augmente de 0 au volume prédéterminé (de 1 à 16 mesures).
FADE OUT
Time:
Spécifiez le délai nécessaire pour que le volume diminue jusqu’à 0 (de 1 à 16 mesures).
Auto Reset:
Spécifiez si le volume de chaque partie revienne sur leur réglage défini automatiquement (ON, OFF).
Rhythm Auto stop:
Spécifiez si la reproduction du rythme s’arrête après l’effet “fade-out” (ON, OFF).
SEQ Auto stop:
Spécifiez si la reproduction automatique du
SEQUENCER s’arrête après l’effet “fadeout” (ON, OFF).
• L’écran revient à l’affichage précédent quelques secondes après que vous ayez effectué
les réglages.
• Vous pouvez également accéder à cet affichage à partir de l’écran CONTROL MENU.
(Voir la page 176.)
57
QQTG0672
Section rythmique
IN
Partie II
Section rythmique
Sound Arranger
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SD CARD
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
5
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
PAGE
CONTRAST
TRANSPOSE
–
+
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
La fonction SOUND ARRANGER vous permet de sélectionner d’autres sonorités pour les parties de
l’accompagnement AUTO PLAY CHORD.
1. Sélectionnez le rythme dont vous souhaitez
modifier les assignations de sonorité.
• Ne pas sélectionnez le bouton MEMORY ou
CUSTOM.
2. Dans la section SOUND ARRANGER, pres-
Reproduction
1. Dans la section SOUND ARRANGER, pressez le bouton OFF/ON pour le mettre en service.
sez le bouton SET pour le mettre en fonction.
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
SOUND ARRANGER
SET
OFF/ON
2. Déclenchez la reproduction du rythme (acSection rythmique
• L’affichage suivant apparaît.
compagnement automatique).
• Lorsque le bouton OFF/ON est en fonction,
les présélections d’usine sont rappelées.
• Ce réglage peut être effectué indépendamment pour chaque rythme.
• Si vous désirez modifier les réglages spécifiés, avec le bouton OFF/ON activé, pressez
le bouton SET pour le mettre en service.
3. À l’aide des boutons ▲ et ▼, sélectionnez la
partie dont vous désirez changer de sonorité.
4. Sélectionnez la sonorité désirée.
• L’activation du DIGITAL EFFECT peut être
également prise en compte (excepté pour la
partie DRUMS).
• Pour la partie DRUMS, sélectionnez les sonorités du groupe DRUM KITS.
• La sonorité et l’activation du DIGITAL EFFECT sont indiquées sur l’afficheur.
5. Si vous le désirez, répétez les étapes 3 et 4
pour les autres parties.
6. Lorsque vos assignations sont terminées,
pressez le bouton SET pour le mettre hors
fonction.
SET
58
QQTG0672
Partie II
Section rythmique
One Touch Play
MAIN
VOLUME
MAX
MIN
OFF
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
SEQUENCER
PART EFFECT
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SOUND
DSP
VARIATION
PLAY
EASY REC
DISK
PROGRAM
MENUS
LINE IN
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIC
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
SD CARD
BANK VIEW
DEMO
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SOLO
STOP
TRANSPOSE
–
+
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
TAP
TEMPO
FADE
IN
OUT
SYNCHRO
& BREAK
3
1
4
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
1
4
INTRO & ENDING
1
2
2
PAGE
CONTRAST
7
6
LOAD
8
5
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
HELP
CUSOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
START/STOP
6
5
NEXT BANK
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
EXIT
CONDUCTOR
2
3
COUNT
INTRO
SEQUENCER
RESET
FAVORITES
La fonction ONE TOUCH PLAY sélectionne automatiquement une registration et une vitesse du tempo
adaptées au style d’accompagnement sélectionné.
3. Jouez sur votre clavier.
1. Sélectionnez un rythme.
• Lorsque vous jouez un accord, la reproduction
• Ne sélectionnez pas le bouton MEMORY.
du rythme automatique commence immédiatement.
2. Pressez et maintenez le bouton ONE TOUCH
PLAY quelques secondes.
• Durant le réglage, le nom de style est affiché
sur l’écran.
• L’AUTO PLAY CHORD et le SYNCHRO &
BREAK sont automatiquement mis en fonction, et les sonorités, les effets, la balance des
volumes, la vitesse du tempo etc... les mieux
adaptés au rythme sélectionné sont automatiquement appelés.
Music Stylist
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
OFF/ON
MODE
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SD CARD
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
5
3
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
TRANSPOSE
–
+
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
7
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
6
8
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
Le MUSIC STYLIST règle votre instrument avec la registration adaptée à un type spécifique de musique
ou à un titre particulier.
Réglage par type musical
Sélectionnez un style dans la MUSICAL CATEGORY.
1. Pressez le bouton MUSIC STYLIST pour le
mettre en fonction.
2. Sélectionnez MUSICAL CATEGORY.
• L’affichage suivant apparaît.
MUSIC STYLIST
• L’affichage suivant apparaît.
3. Utilisez les boutons CATEGORY ▲ et ▼ pour
sélectionner une catégorie.
4. À l’aide des boutons STYLE ▲ et ▼ sélectionnez un genre musical.
• Durant votre recherche, vous pouvez utiliser
le bouton SKIP ∧ et ∨pour passer à la souscatégorie précédente et suivante.
59
QQTG0672
Section rythmique
ONE TOUCH
PLAY
Partie II
Section rythmique
• L’AUTO PLAY CHORD et le SYNCHRO &
BREAK sont mis en service, et les sonorités,
les effets, la balance des volumes, la vitesse
du tempo etc... les mieux adaptés au rythme
sélectionné sont automatiquement appelés.
5. Jouez sur votre clavier.
• Lorsque vous jouez un accord, la reproduction
du rythme automatique commence.
Réglage par époque
Vous pouvez sélectionner un style d’une époque
musicale particulière.
1. Pressez le bouton MUSIC STYLIST pour le
mettre en fonction.
2. Sélectionnez MUSICAL ERA.
• L’affichage suivant apparaît.
• L’AUTO PLAY CHORD et le SYNCHRO &
BREAK sont automatiquement mis en fonction, et les sonorités, les effets, la balance des
volumes, la vitesse du tempo etc... les mieux
adaptés au rythme sélectionné sont automatiquement appelés.
Section rythmique
4. Jouez sur votre clavier.
• Lorsque vous jouez un accord, la reproduction
du rythme automatique commence immédiatement.
3. À l’aide des boutons STYLE ▲ et ▼ sélectionnez un style.
• Vous pouvez utiliser les boutons SKIP ∧ et ∨
pour passer à l’époque précédente ou suivante.
• Vous pouvez utiliser le bouton MORE pour
voir la page des styles suivante.
Réglage par ordre alphabétique
Vous pouvez sélectionner un nom de style par
ordre alphabétique ou numérique.
1. Pressez le bouton MUSIC STYLIST pour le
mettre en fonction.
2. Sélectionnez ALPHABETICAL LIST.
• L’affichage suivant apparaît.
• Vous pouvez utiliser le bouton SKIP ∧ et ∨
pour passer à la lettre/chiffre suivante.
• Vous pouvez utiliser le bouton MORE pour
voir la page des styles suivante.
• L’AUTO PLAY CHORD et le SYNCHRO &
BREAK sont automatiquement mis en fonction, et les sonorités, les effets, la balance des
volumes, la vitesse du tempo etc... les mieux
adaptés au style sélectionné sont automatiquement appelés.
4. Jouez sur votre clavier.
3. À l’aide des boutons STYLE ▲ et ▼ sélectionnez un style.
60
QQTG0672
• Lorsque vous jouez un accord, la reproduction
du rythme automatique commence immédiatement.
Partie II
Section rythmique
Réglage par style d’orgue
Vous pouvez sélectionner un style parmi ceux
appropriés pour jouer avec les sons d’orgue.
1. Pressez le bouton MUSIC STYLIST pour le
mettre en fonction.
2. Sélectionnez ORGAN STYLIST.
• L’affichage suivant apparaît.
3. À l’aide des boutons STYLE ▲ et ▼ sélectionnez un style.
• Vous pouvez utiliser le bouton SKIP ∧ et ∨
pour passer à la lettre/chiffre suivante.
• Vous pouvez utiliser le bouton MORE pour
voir la page des styles suivante.
• L’AUTO PLAY CHORD et le SYNCHRO &
BREAK sont automatiquement mis en fonction, et les sonorités, les effets, la balance des
volumes, la vitesse du tempo etc... les mieux
adaptés au style sélectionné sont automatiquement appelés.
4. Jouez sur votre clavier.
• Lorsque vous jouez un accord, la reproduction
du rythme automatique commence immédiatement.
Vous pouvez sélectionnez un style enregistré
dans CUSTOM, ou un style transféré dans CUSTOM à partir d’une card SD.
• Les détails relatifs au CUSTOM STYLE sont
mentionnés à la page 106.
1. Pressez le bouton MUSIC STYLIST pour le
mettre en fonction.
2. Sélectionnez CUSTOM STYLIST.
• L’affichage suivant apparaît.
• Sur l’affichage de MUSICAL CATEGORY,
MUSICAL ERA, ALPHABETICAL LIST (ALPHABET) ou ORGAN STYLIST, chaque
pression sur les boutons situés sur le côté
droit vous permet de passer librement d’un
affichage à l’autre.
• Après avoir décidé un style avec MUSIC
STYLIST, si vous enregistrez les réglages
de panneau dans PANEL MEMORY, le
même nom de style est copié dans PANEL
MEMORY (jusqu’à 16 lettres). Quand vous
rappelez les réglages de PANEL MEMORY, ce nom est montré à la tête de l’affichage normal.
• Après avoir sélectionné un style, désactivez
le bouton MUSIC STYLIST si vous désirez
avoir l’affichage normal durant vos interprétations.
3. À l’aide des boutons STYLE ▲ et ▼ sélectionnez un style.
• Vous pouvez utiliser le bouton SKIP ∧ et ∨
pour passer au CUSTOM suivant.
• Les fonctions AUTO PLAY CHORD et SYNCHRO & BREAK sont activées, et les réglages pour le style sélectionné sont rappelés.
4. Jouez sur votre clavier.
• Lorsque vous jouez un accord, la reproduction
du rythme automatique commence immédiatement.
61
QQTG0672
Section rythmique
Sélection d’un style personnalisé
Partie II
Section rythmique
Music Style Arranger
MAIN
VOLUME
MAX
MIN
OFF
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
SEQUENCER
PART EFFECT
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
OFF/ON
SET
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SD CARD
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
5
3
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
PAGE
CONTRAST
TRANSPOSE
–
+
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
La fonction MUSIC STYLE ARRANGER vous aide à réaliser des changements de registration très “pro”
au cours de vos interprétations. Choisissez parmi trois variations de registration en pressant un bouton
ou bien laissez cet instrument changer automatiquement de registration lorsque vous pressez les boutons
FILL IN 1 ou 2. MUSIC STYLE ARRANGER modifiera à la fois le motif d’accompagnement et la
registration afin de créer un arrangement idéal.
Utilisation de MUSIC STYLE ARRANGER
1. Sélectionnez un rythme.
Voici comment changer de style musical au cours d’une interprétation.
2. Pressez le bouton MUSIC STYLE ARRAN-
Tout en jouant après avoir activé MUSIC STYLE
ARRANGER, pressez FILL IN 1 ou FILL IN 2.
GER pour le mettre en fonction.
FILL IN
1
MUSIC STYLE
ARRANGER
SEQUENCER
RESET
3. Utilisez le bouton VARIATION pour sélectionner le style (1 à 4).
Section rythmique
MUSIC STYLE
ARRANGER
VARIATION
1
2
3
4
• La nuance du motif diffère en fonction de chacun des numéros.
• Les réglages du panneau (y compris le tempo)
sont modifiés en fonction du rythme et du style
musical sélectionnés. AUTO PLAY CHORD,
MEMORY et SYNCHRO & BREAK sont automatiquement activés. Lorsque une touche de
la partie gauche du clavier est enfoncée, le
rythme débute instantanément.
• Pendant votre interprétation, le style peut être
changé, mais le tempo ne change pas.
2
COUNT
INTRO
• Chaque fois que le bouton FILL IN 1 est pressé, la variation FILL IN 1 est déclenchée et le
style musical change dans l’ordre suivant 4 →
3 → 2 → 1. Chaque fois que FILL IN 2 est
pressé, la variation FILL IN 2 est déclenchée
et le style musical change dans l’ordre suivant
1 → 2 → 3 → 4.
Mode de MUSIC STYLE ARRANGER
Vous pouvez sélectionner quel changement de
réglage sera effectué lorsque vous pressez le
bouton FILL IN, lorsque le MUSIC STYLE ARRANGER est en fonction.
1. Pressez et maintenez le bouton MUSIC
STYLE ARRANGER pendant quelques secondes.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. Sélectionnez un mode.
RHYTHM:
Seulement le rythme change.
SOUND & RHYTHM:
La sonorité, effets, rythmes. etc. changent.
62
QQTG0672
Partie II
Section rythmique
PANEL MEMORY:
Les numéros de PANEL MEMORY (BANK A:
1 à 4) changent. En mémorisant les réglages
de panneau préalablement dans PANEL MEMORY, vous pouvez changer l’un et l’autre selon la préférence.
• Après quelques secondes, l’écran revient à
son affichage normal.
Panel Memory
• Vous pouvez aussi accéder à cet affichage de
réglage à partir de l’affichage de CONTROL
MENU. (Voir la page 176.)
MAIN
VOLUME
MAX
MIN
OFF
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
SEQUENCER
PART EFFECT
AUTO PLAY CHORD
OFF/ON
MODE
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
SD CARD
RHYTHM GROUP
BANK
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
1
4
5
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
COUNT
INTRO
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
NEXT BANK
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
TRANSPOSE
–
+
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
AUTO SETTING
MUSIC STYLE
ARRANGER
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
2
3
FAVORITES
Les PANEL MEMORY enregistrent tous les réglages du panneau de contrôle pour vous permettre de
les rappeler ultérieurement en pressant un simple bouton.
Voici comment mémoriser les réglages du panneau
Par exemple, en enregistrant tous les changements de réglage d’une interprétation dans une
même banque, vous pourrez passer de l’un à
l’autre instantanément.
BANK VIEW
Après avoir sélectionné une banque, vous pouvez utiliser les boutons PAGE pour visualiser la
page PAGE 3/3 et confirmer les noms des mémoires des 8 banques.
saires (sonorités, volumes, etc...).
2. Pressez le bouton BANK VIEW pour le mettre
en service. Sélectionnez une banque.
BANK VIEW
• L’affichage BANK SELECT apparaît sur l’écran.
3. Sélectionnez la banque désirée (A/B/C/1–10).
• Vous pouvez utiliser les boutons BANK ∧ et
∨ pour visualiser les autres banques.
• Vous pouvez aussi accéder à cet affichage en
pressant et maintenant un des boutons numérotés PANEL MEMORY (1 à 8) pendant quelques secondes.
• L’affichage de sélection de banque est composé de deux pages: 1/3 et 2/3. Utilisez les
boutons PAGE pour passer d’une page à l’autre.
4. Tout en maintenant pressé le bouton SET,
pressez l’un des boutons numérotés du PANEL MEMORY (1 à 8).
PANEL MEMORY
7
6
8
5
SET
1
4
2
3
• Les réglages du panneau sont à présent enregistrés dans la banque sélectionnée, sous
le numéro choisi.
63
QQTG0672
Section rythmique
1. Effectuez les réglages du panneau néces-
Partie II
Pour donner un nom à une banque ou
une mémoire
Vous pouvez donner un nom à chaque banque
ou mémoire.
1. Sélectionnez une banque ou une mémoire.
2. À l’aide des boutons PAGE passez à la page
PAGE 3/3 de l’affichage.
3. Pressez le bouton BANK NAMING pour don-
Section rythmique
ner un nom à une banque, ou le bouton MEMORY NAMING pour une mémoire.
• L’affichage suivant apparaît.
4. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
•
•
•
•
•
•
•
•
pour donner un nom à votre affichage personnalisé.
Pressez le bouton ABC pour entrer les caractères alphabétiques. Pendant que le bouton
SHIFT est enfoncé, les lettres majuscules sont
entrées.
Pressez le bouton 123 pour entrer les chiffres,
etc... En maintenant le bouton SHIFT, vous
pouvez entrer les symboles.
Pressez le bouton POSITION pour déplacer
le curseur.
Vous pouvez aussi utiliser la molette TEMPO/PROGRAM pour sélectionner les caractères.
Pressez le bouton INS pour entrer un espace
à la position du curseur.
Pressez le bouton DEL pour effacer le caractère à la position du curseur.
Pressez le bouton CLR pour effacer le nom
tout entier.
Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
5. Lorsque vous avez terminé, désactivez le bouton OK.
64
QQTG0672
Section rythmique
Rappel des réglages du panneau
1. Pressez le bouton BANK VIEW pour le mettre
en service. Sélectionnez une banque.
2. Pressez le bouton numéroté (1 à 8) désiré
dans la section PANEL MEMORY.
• Les réglages du panneau sont effectués en
fonction des données précédemment enregistrées dans la mémoire.
• Vous pouvez manuellement modifier les réglages. De toute façon, les réglages enregistrés dans les mémoires resteront disponibles
jusqu’à ce qu’ils soient remplacés par d’autres.
• La banque “Control Preset” de PERFORMANCE PADS ou le commutateur au pied
Foot Switch (en option) peuvent être aussi
utilisés pour passer un réglage de PANEL
MEMORY à l’autre. (Voir les pages 66, 177.)
• La banque, le numéro et le nom de mémoire
sélectionnés en courant sont montrés à la
ligne la plus haute de l’écran normal.
NEXT BANK
Vous pouvez presser le bouton NEXT BANK
pour passer directement à la banque suivante.
Ceci vous permet de changer de banque sans
sortir de l’affichage en mode normal.
NEXT BANK
• Chaque fois que le bouton NEXT BANK est
pressé, la sélection de banque change dans
l’ordre (A → B → C → 1 → 2 ...).
• Les réglages du panneau sont modifiés lorsque l’un des numéros (1 à 8) de la section
PANEL MEMORY est pressé.
Partie II
Section rythmique
Mode du “PANEL MEMORY”
CUSTOM PANEL
Vous pouvez définir quels types de réglages sont
rappelés lorsque vous utilisez le PANEL MEMORY.
En plus de la PANEL MEMORY normale, cette
fonction vous permet de mémoriser une configuration de panneau voulue que vous pouvez rappeler en pressant simplement un bouton.
Même si les données de PANEL MEMORY sont
changées lorsqu’une fonction de réglage automatique est activée ou que la procédure de chargement des données de disquette est effectuée,
par exemple, en pressant simplement sur cette
touche, vos réglages de panneau favoris seront
rétablis instantanément.
1. Pressez le bouton SET quelques secondes.
• L’affichage suivant apparaît
1. Configurez l’instrument avec vos réglages préférés.
2. Sélection du mode .
2. Pressez le bouton SET et le bouton CUSTOM
PANEL simultanément.
NORMAL:
Les sonorités, la balance des volumes et le
statut du CONDUCTOR sont enregistrés.
BANK VIEW
NEXT BANK
PANEL MEMORY
7
• Après quelques secondes, l’affichage de réglage disparaît.
EXPAND MODE FILTER
Pour le mode EXPAND, vous pouvez sélectionner quels réglages sont pris en compte.
1. Utilisez les boutons PAGE pour accéder l’affichage PAGE 2/2 EXPAND MODE FILTER.
• L’affichage suivant apparaît
6
8
5
CUSTOM
PANEL
CUSOMIZE
SET
1
4
2
3
FAVORITES
• L’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’affichage.
• Les réglages enregistrés sont rappelés, chaque fois que vous pressez le bouton CUSTOM
PANEL pour le mettre en fonction.
• Les données enregistrées sont conservées
même lorsque l’alimentation électrique de
l’instrument est coupée.
• Vous pouvez sélectionner la gamme de réglages qui sont inclus dans la fonction CUSTOM PANEL. (Reportez-vous à la page
183.)
2. À l’aide des boutons ∧ et ∨ sélectionnez un
élément.
3. À l’aide des boutons ON et OFF enregistrez
l’état on ou off de l’élément sélectionné.
65
QQTG0672
Section rythmique
EXPAND:
Tous les réglages de l’instrument sont enregistrés, avec le choix du rythme (excepté le
statut en/hors fonction du SOUND ARRANGER), le réglage du TRANSPOSE, la vitesse
du tempo, etc...
Partie III Performance Pads
Reproduction
des phrases
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
PLAY
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
GLOBAL EFFECT
REVERB
DISK
IN USE
MIC
MIN
SD CARD
OFF
BANK VIEW
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SOLO
STOP
TRANSPOSE
–
+
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
2
3
1
4
5
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
PAGE
CONTRAST
PART SELECT
7
6
8
LOAD
5
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
HELP
MUTE
CUSOMIZE
SET
DISPLAY
HOLD
START/STOP
6
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
NEXT BANK
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
1
PROGRAM
MENUS
DISK
LOAD
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
EASY REC
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
Durant votre interprétation, vous pouvez insérer une courte phrase préenregistrée ou un effet sonore
en pressant un bouton “pad”. Dans chaque banque, un groupe différent de phrases a été préenregistré.
1. Pressez le bouton BANK.
3. Pressez un bouton/pad (1 à 6).
BANK
1
4
Performance Pads
• Les banques “User Bank” A, B et C sont destinées à l’enregistrement de vos propres
phrases.
• Les banques “Compile Bank” 1 et 2 sont destinées à la réorganisation des banques.
• Dans les banques “Control Preset” diverses
fonctions sont assignées à chaque “pad”.
• Lors de l’utilisation de la banque “Control Preset”, réglez le bouton AUTO SETTING sur
OFF. Lors de l’utilisation de PANEL MEMORY, réglez PERFORM. PADS BANK de l’affichage EXPAND MODE FILTER sur OFF.
5
SOLO
2. Sélectionnez l’une des banques proposées
par l’affichage.
• La liste des banques composée de 3 pages
d’écrans. Utilisez les boutons PAGE pour
changer de page.
2
3
6
SOLO
• Une phrase différente est assignée à chaque
bouton/pad.
• Des informations concernant la phrase, telles
que son nom et son nombre de mesure, sont
indiquées sur l’affichage.
• Le volume peut être réglé avec les boutons
situés sous l’affichage normal (PADS).
• La phrase sélectionnée est reproduite à la
vitesse du tempo choisi.
• Pour arrêter la reproduction de la phrase afin
qu’elle soit terminée, pressez le bouton STOP.
• La reproduction de certaines phrases continue
jusqu’à ce que le bouton STOP soit pressé
(l’indication [Loop] est affichée).
• Au cours d’une utilisation du rythme, certaines
phrases peuvent être reproduites en synchronisation avec celui-ci.
• Lorsque l’accompagnement automatique est
activé, plusieurs phrases sont reproduites
dans la tonalité de l’accord.
SOLO
AUTO SETTING
Les boutons Pad 5 et 6 (SOLO) correspondent
à des phrases comportant des progressions d’accord. Simplement en pressant l’un de ces boutons pad, la phrase évolue suivant une
progression d’accords typiques du style musical
associé à la banque.
• Durant votre interprétation, utilisez l’accompagnement automatique.
• Le bouton Pad 5 fournit une progression d’accords en mode Majeur, et le bouton Pad 6 une
progression en mode mineur
Lorsque ce bouton est activé, le changement de
banque s’effectue automatiquement en fonction
des réglages automatiques dans ONE TOUCH
PLAY, MUSIC STYLE ARRANGER et MUSIC
STYLIST. Lorsqu’il est désactivé, le changement
de banque ne s’effectue pas par ces fonctions.
66
QQTG0672
AUTO SETTING
Partie III
Performance Pads
Copie de phrases
Vous pouvez copier les données désirées, à partir du SEQUENCER pour chaque mémoire de Pad d’une
“User Bank”.
• Les données d’accord peuvent également être copiées dans les boutons 5 et 6 (SOLO).
PHRASE COPY
Copiez une phrase d’un pad sur un autre.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en fonction.
PROGRAM
MENUS
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
5. Sélectionnez le pad sur lequel vous voulez
copier.
• Utilisez les boutons du côté TO pour établir
les réglages désirés.
USER BANK:
Nom de banque (USER A, B, C)
PADS:
Numéro de pad (1 à 6)
• Seule une phrase SOLO peut être copiée sur
les Pads SOLO (5 et 6).
6. Pressez le bouton OK.
7. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre hors fonction.
• Si vous désirez modifier une partie de la
phrase copiée, appuyez sur le bouton EDIT
pour changer l’affichage d’enregistrement.
2. Sélectionnez PERFORMANCE PADS.
Performance Pads
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
3. Sélectionnez PHRASE COPY.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
4. Sélectionnez le pad à partir duquel vous voulez copier.
• Utilisez les boutons situés sur le côté FROM
pour établir les réglages désirés.
BANK:
Nom de banque
PAD:
Numéro de pad (1 à 6)
67
QQTG0672
Partie III
Performance Pads
SEQ TO PAD COPY
1. Enregistrez une phrase dans le SEQUENCER,
6. Sélectionnez le bouton Pad de destination.
ou bien chargez des données à partir d’une
disquette.
• Après cette procédure, ne changez pas le numéro de séquence.
• Pour plus détails à propos du SEQUENCER,
reportez-vous à la page 72.
• Pour plus d’informations sur le chargement
des données, reportez-vous aux pages 123 et
138.
• Sur le côté PERFORMANCE PAD, utilisez les
boutons pour effectuer les réglages correspondants.
2. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en service.
3. Sélectionnez PERFORMANCE PADS.
4. Sélectionnez SEQ TO PAD COPY.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
USER BANK:
Le nom de la banque (A/B/C).
PAD:
Numéro du bouton Pad (1 à 6).
PART:
La partie de destination.
TRACK:
Le numéro de la piste d’origine.
7. Pressez le bouton OK.
• Un affichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton YES, si vous désirez copier la
phrase, ou pressez le bouton NO pour annuler
la procédure.
8. Lorsque vous avez terminé la procédure, pressez le bouton PROGRAM MENUS pour le désactiver.
5. Sélectionnez les mesures du SEQUENCER
Performance Pads
contenant les données que vous désirez copier.
• Sur le côté SEQUENCER, utilisez les boutons
pour effectuer les réglages correspondants.
FIRST MEASURE:
La première mesure de la phrase que
vous désirez copier.
LAST MEASURE:
La dernière mesure de la phrase que
vous désirez copier.
TRANSPOSE:
Le réglage de transposition des accords
lorsqu’ils ont été copiés.
• Un maximum de 16 mesures peut être copié
• Lors d’une copie sur les boutons Pad 5 et 6,
la piste d’accord est automatiquement affichée, et les données d’accord sont également
copiées. De toute manière, lorsque des données d’accord provenant de l’enregistrement
en pas à pas n’existent pas, les données d’accord deviennent blanches.
• Si vous désirez convertir des accords au cours
d’une reproduction, réglez TRANSPOSE sur
la tonalité de Do Majeur, puis copiez la phrase.
68
QQTG0672
Partie III
Performance Pads
Compile
Vous pouvez réassigner comme vous le désirez les phrases dans les banques “Compile Bank” 1 et 2.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en service.
PROGRAM
MENUS
6. À l’aide des boutons BANK et PHRASE ∧ et
∨ sélectionnez la banque et la phrase auxquelles vous désirez effectuer l’assignation.
• La banque “Control” ne peut pas être sélectionnée.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour assigner des
phrases aux autres bouton-pads.
• L’affichage suivant apparaît.
8. Lorsque vous avez terminé vos assignations
de phrases, désactivez le bouton PROGRAM
MENUS.
2. Sélectionnez PERFORMANCE PADS.
• L’affichage suivant apparaît.
Performance Pads
3. Sélectionnez “COMPILE SET”.
• L’affichage suivant apparaît.
• Vous pouvez presser le bouton NAMING et
assigner un nom à la banque.
4. Pressez le bouton BANK pour sélectionner
une banque (Compile Bank: 1/2).
5. À l’aide des boutons PADS ▲ et ▼ sélectionnez le bouton “pad” auquel la phrase sera
assignée.
69
QQTG0672
Partie III
Performance Pads
Enregistrement d’une phrase
Les banques “User Bank” A, B et C sont destinées à l’enregistrement de vos propres phrases.
• Vous pouvez également copier des phrases enregistrées dans le SEQUENCER.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
6. Pressez le bouton OK.
le mettre en service.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
• Pour plus de détails concernant les réglages
KEY SETTING, reportez-vous à la page 109.
• Pour plus de détails à propos de CHORD MODIFY CHANGE, voir page 111.
7. Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez
2. Sélectionnez PERFORMANCE PADS.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
enregistrer.
• Pressez le bouton pour PART 1 ou PART 2.
• Deux parties peuvent être enregistrées (PAD
1–4).
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
8. Effectuez l’enregistrement.
Performance Pads
3. Utilisez les boutons situés à gauche de l’affichage pour sélectionner une RECORDING
BANK.
• L’écran indique l’affichage RECORD PAD.
• Vous pouvez presser le bouton BANK NAMING et assigner un nom à la banque.
• Si le bouton BANK CLR est pressé, toues les
données de la banque sont effacées (un affichage de confirmation apparaît.)
4. Utilisez les boutons situés au-dessous de l’écran pour sélectionner le numéro du pad à
enregistrer.
• L’écran indique l’affichage PAD RECORDING.
• Vous pouvez presser le bouton PAD NAMING
et assigner un nom à la banque.
• Pour effacer toutes les données se trouvant
actuellement dans le pad sélectionné, pressez
le bouton CLEAR THE PAD, puis pressez le
bouton YES sur l’affichage de confirmation.
5. Utilisez les boutons MEASURE ∧ et ∨ pour
spécifier le nombre de mesures de la phrase.
Utilisez les boutons TIME SIGNATURE ∧ et
∨ pour spécifier la fraction de mesure de la
phrase.
70
QQTG0672
• La procédure d’enregistrement est la même
que pour le COMPOSER. (Reportez-vous à la
page 110.)
• Il n’y a aucun DSP SET.
• Sur l’affichage PLAY SETTING, si LOOP est
désactivé (OFF), l’enregistrement en LOOP
n’est pas possible.
Partie III
Performance Pads
PLAY SETTING
CHORD STEP RECORD
Sélectionnez un mode de lecture.
Une progression d’accord peut être enregistrée
dans les PAD 5 et 6.
1. Sur l’affichage PAD RECORDING, pressez le
2. Utilisez les boutons START ∧ et ∨ pour sélectionner un mode de lecture.
SYNCHRO:
Pendant une interprétation rythmique, la
lecture de la phrase commence sur le
temps.
INSTANT:
La lecture de la phrase commence immédiatement lorsque vous pressez le
bouton/pad, et ce quel que soit le rythme.
3. Utilisez les boutons LOOP ∧ et ∨ pour activer
ou désactiver la reproduction en boucle.
ON:
Une fois que le bouton/pad a été pressé,
la phrase est reproduite de manière répétée jusqu’à ce que vous pressiez le bouton STOP.
OFF:
La phrase est reproduite une seule fois.
1. Sur l’affichage REALTIME RECORDING,
pressez le bouton CHORD STEP RECORD.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. Utilisez les boutons CURSOR pour déplacer
le curseur (#) sur la position ou vous désirez
entrer une donnée.
• Le curseur se déplace par incrément d’un 1/8
de note.
3. Entrez l’accord en le jouant sur le clavier.
• Le nom de l’accord est indiqué sur l’affichage.
4. Pressez le bouton OK.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer le
reste de la progression d’accord.
• Pour effacer un accord enregistré, déplacez
le curseur sur l’accord et pressez le bouton
ERS.
Performance Pads
bouton PLAY SETTING.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
71
QQTG0672
Partie IV Sequencer
À propos du séquenceur
MAIN
VOLUME
MAX
MIN
OFF
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
SEQUENCER
PART EFFECT
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SD CARD
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
5
3
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
TRANSPOSE
–
+
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
La fonction du séquenceur enregistre vos interprétations comme un véritable magnétophone. Le SEQUENCER de cet instrument vous permet de vous enregistrer de différentes manières. Sa capacité est
de 10 séquences. Vous pouvez enregistrer votre interprétation en une seule fois (surtout si vous utilisez
AUTO PLAY CHORD pour l’accompagnement), ou réaliser un arrangement complexe utilisant plusieurs
parties jouant simultanément, comme un orchestre complet! Le séquenceur de cet instrument dispose
de 16 pistes. Cela signifie que vous pouvez entegistrer 16 parties différentes. Probablement, vous
utiliserez rarement ces 16 pistes simultanément! L’utilisation la plus simple se fera avec une ou deux
pistes. Le SEQUENCER de cet instrument vous permet de modifier vos enregistrements. À la différence
d’un magnétophone, vous pouvez changer la sonorité ou le tempo durant la reproduction, ou encore
corriger les fausses notes et les erreurs d’interprétation.
Caractéristiques essentielles
Caractéristiques pratiques
Vous pouvez changer le tempo sans changer de tonalité.
Lorsque vous enregistrez une interprétation à un
certain tempo et que vous vous ré-écouter à un
tempo plus rapide, la tonalité n’est pas modifiée.
Procédure d’enregistrement simplifiée
La fonction EASY RECORD vous permet de ne
pas être obligé d’effectuer de nombreux réglages
compliqués. Vous pouvez enregistrer et écouter
votre enregistrement très rapidement et très simplement.
• Vous pouvez dans votre enregistrement utiliser un accompagnement AUTO PLAY
CHORD.
Stabilité de la qualité sonore
Votre interprétation est reproduite par un module
sonore utilisant des données numériques.
Contrairement à un enregistrement sur bande
magnétique la qualité de votre enregistrement ne
va pas se détériorer même après de nombreuses
utilisations.
Sequencer
Editions de votre enregistrement
Des fonctions d’édition, pratiques d’utilisation,
vous permettent de modifier vos enregistrements. Les données peuvent être facilement effacées, corrigées ou copiées, afin de vous fournir
des outils destinés à faciliter l’expression de votre inspiration.
Recherche intantanée
Une bande magnétique peut être rembobinée,
mais cela prend un certain temps correspondant
à la longueur de celle-ci. Le fait d’utiliser des données numériques permet de revenir au début de
l’enregistrement, ou à un point précis de celui-ci,
instantanément.
72
QQTG0672
Créer un orchestre par vous-même
Utiliser la fonction REALTIME RECORD pour
vous enregistrer sur 1 ou jusqu’à 16 pistes (parties) pour créer votre propre groupe ou orchestre.
Mémoriser certaines données
Pour mémoriser les répétitions de phrase ou des
passages compliqués, la fonction STEP RECORD est très utile et permet un enregistrement
note par note.
• Cette méthode peut être utilisée pour mémoriser une progression d’accord pilotant l’accompagnement
automatique
et
les
changements de rythme.
Capacité de la mémoire
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 morceaux
dans le SEQUENCER. En terme de nombre de
notes la capacité maximale d’informations qui
peuvent être enregistrées dans la mémoire du
SEQUENCER sur l’ensemble des pistes et des
morceaux est de 40.000 notes. La capacité disponible est indiquée sur l’écran sous forme de
pourcentage (MEMORY= %).
• Lorsque “Memory full!” apparaît sur l’écran, il
n’est plus possible d’enregistrer plus d’informations dans le SEQUENCER.
Partie IV
Sequencer
Menu du SEQUENCER
L’affichage de la configuration du réglage du SEQUENCER est le suivant.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
<RECORD & EDIT>
le mettre en service.
PROGRAM
MENUS
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
2. Sélectionnez SEQUENCER.
<COPY & PASTE>
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
<RANGE EDIT>
• Les boutons SONG SELECT ∧ et ∨ sont utilisés pour sélectionner un morceau.
• Vous pouvez presser le bouton NAMING pour
pouvoir assigner un nom au morceau. (Voir la
page 83.)
• Vous pouvez presser le bouton PANEL WRITE
pour mémoriser les réglages en cours d’un
instrument dans le point de départ d’une séquence. (Voir la page 84.)
3. Sélectionnez RECORD & EDIT, COPY &
SD AUDIO SYNCHRO
Les données sonores de la carte SD dans la fente SD peuvent être synchronisées avec la lecture du
SEQUENCER.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, pressez la
touche SD AUDIO SYNCHRO.
2. Utilisez les touches ∧ et ∨ pour sélectionner
le numéro du morceau que vous voulez synchroniser sur la PLAYLIST.
3. Effectuez la lecture du morceau SEQUENCER. (Voir la page 81.)
73
QQTG0672
Sequencer
PASTE ou RANGE SET, et suivez la procédure correspondante.
Partie IV
Sequencer
Aperçu des éléments du menu SEQUENCER
RECORD & EDIT
Ces fonctions sont des opérations d’enregistrement et d’édition utilisées pour créer une nouvelle interprétation.
REALTIME RECORD (page 78)
Pour l’enregistrement direct de l’interprétation de chaque partie comme vous la
jouez sur le clavier.
PUNCH RECORD (page 84)
Pour corriger un passage déterminé de l’interprétation enregistrée.
STEP RECORD (page 86)
Affichage permettant l’enregistrement en
pas à pas de chaque note.
• Vous pouvez également enregistrer la progression des accords ou des rythmes qui
utilisent l’AUTO PLAY CHORD.
TRACK ASSIGN (page 93)
Pour assigner les parties aux pistes.
QUANTIZE (page 94)
Pour corriger la mise en place (par rapport
aux temps de la mesure) de votre interprétation.
SONG SELECT (page 84)
Sélectionnez une séquence.
SONG CLEAR (page 95)
Pour effacer toutes les données enregistrées d’un séquence.
TRACK CLEAR (page 95)
Pour effacer le contenu d’une piste déterminée.
NOTE EDIT (page 96)
Pour enregistrer et corriger les données
d’interprétation (NOTE) sur un affichage
de type “rouleau de piano”.
Sequencer
DRUM EDIT (page 97)
Pour enregistrer et corriger les données
d’interprétation de la partie DRUMS sur un
affichage particulier.
AFTER TOUCH SETTING (page 98)
Pour sélectionner l’enregistrement on non
des données d’ “After Touch”.
COPY & PASTE
Copiez les données d’enregistrement et collezles à l’emplacement désiré.
TRACK COPY (page 99)
Pour copier les données de pistes déterminées.
74
QQTG0672
SONG COPY (page 99)
Pour copier les données de séquence.
TRACK MERGE (page 100)
Pour fusionner deux pistes et enregistrer
cette fusion sur une troisième.
TRACK CLEAR (page 95)
Pour effacer le contenu d’une piste déterminée.
SONG CLEAR (page 95)
Pour effacer toutes les données enregistrées d’un séquence.
MEASURE COPY (page 100)
Pour copier des mesures déterminées.
MEASURE ERASE (page 101)
Pour effacer le contenu de mesures déterminées.
MEASURE DELETE (page 101)
Pour supprimer des mesures déterminées.
MEASURE INSERT (page 102)
Pour insérer des mesures additionnelles.
APC TO SMF CONVERT (page 102)
Sauvegarde automatiquement les motifs
d’accompagnement et les données des
PADS sous le format Standard MIDI File
(SMF).
RANGE EDIT
Changez la position de note, etc., dans les données enregistrées.
QUANTIZE (page 94)
Pour corriger la mise en place (par rapport
aux temps de la mesure) de votre interprétation.
NOTE CHANGE (page 103)
Pour changer la hauteur de notes déterminées.
VELOCITY CHANGE (page 104)
Pour modifier la vélocité d’enfoncement
des touches enregistrée (la façon dont les
notes ont été jouées) au cours de l’interprétation.
TRANSPOSE (page 104)
Pour transposer les données enregistrées.
ADVANCE/DELAY (page 105)
Pour avancer ou retarder la reproduction
de certaines données d’interprétation.
Partie IV
Sequencer
Au sujet du compte de mesures
La mesure indiquée sur l’écran correspond à celle du rythme sélectionné. Toutefois, si les données
de rythme sont mémorisées dans la partie RHYTHM et que vous lisez cette sonorité, le compte de
mesures sur l’affichage correspond aux données de rythme en mémoire. (Voir la page 92.)
• Si vous désirez utiliser une fraction de mesure non disponible dans les rythmes préréglés, utilisez
le COMPOSER pour créer une nouvelle fraction de mesure. (Voir la page 108.)
Slide Show
La fonction Slide Show(projection de diapositives) montre des images variées qui changent au fur et à
mesure de la progression de la musique comme vous pouvez le voir avec les morceaux de DEMO. Avec
la fonction Slide Show, vous pouvez créer un spectacle multimédia dont les images sont bien synchronisées avec les sons.
Schéma
PICTURE 3
PIC #1
PICTURE 5
PIC #3
Intro
PIC #5
Theme A
PIC #2
PICTURE 2
Theme B
PIC #4
PICTURE 4
Ending
PIC #6
PICTURE 6
Assignation d’images
Chargement des images originales
Assignez des images selon la procédure suivante.
En plus de la variété d’images emmagasinées
dans l’instrument, vous pouvez utiliser vos
images originales prises par un appareil photo
numérique ou un caméscope numérique par
exemple.
1. Enregistrez une interprétation dans le SEQUENCER. (Voir les pages 77 à 92.)
2. Dans
1. Sauvegardez les données d’image sur une
3. Démarrez la reproduction de l’interprétation.
disquette ou sur une carte SD.
• L’instrument peut accepter les formats .BMP
et .JPG (toutes les données ayant ces extensions ne peuvent pas être compatibles).
l’affichage
STEP
RECORD
(CONTROL), spécifiez le point (PIC) où l’image doit être changée. (Voir la page 88.)
• L’image assignée est affichée sur l’écran entier au point spécifié (PIC). L’image est affichée jusqu’à ce que le point suivant
apparaisse.
• Les images apparaîtront soit sur l’affichage
normal soit sur l’affichage SEQUENCER
PLAY.
• Vous pouvez envoyer les images affichées à
un moniteur externe comme un téléviseur.
(Voir la page 197.)
2. Insérez la disquette ou la carte SD avec les
données dans le DISK DRIVE ou dans la fente
SD. (Voir les pages 123 et 136.)
3. À l’aide de l’affichage STEP RECORD, chargez les données.
MEMO
• L’instrument est compatible avec les
images de 640 x 240 pixels. Bien qu’une
image de jusqu’à 640 x 480 pixels puisse
être chargée, les données seront en 640 x
240 pixels pendant le chargement.
• Selon la taille de l’image, il pourra être impossible de charger celle-ci.
75
QQTG0672
Sequencer
PICTURE 1
Partie IV
Sequencer
Parties de Sequencer
Le sommaire suivant explique le contenu de chaque partie de SEQUENCER.
Nom de la partie
[sur l’écran]
Utilisation
Contenu enregistré
RIGHT1 [RT1]
RIGHT2 [RT2]
LEFT [LFT]
PART1 [P 1]
– PART9 [P 9]
PART11 [P 11]
– PART16 [P16]
Enregistre chaque
parties
(REALTIME/STEP)
• Réglages de sonorités et de leur volume
DRUMS [DRM]
(PART 10)
Enregistre la partie de
percussions jouée avec
le groupe de DRUM
KITS (REALTIME/STEP)
• Réglages de sonorités
• PART EXPRESSION
• Les contenus des réglages de sonorité et d’effet
peuvent être réglés sur l’affichage MIXER (Voir
page 155.)
CONTROL [CTL]
Enregistre l’étatdes
différents boutons du
panneau
(REALTIME/STEP)
• Réglages de rythme et changements de sélection
• En/hors fonction de REVERB
• Réglage et balance de volume d’AUTO PLAY
CHORD
• Réglage de MUSIC STYLE ARRANGER
• En fonction de FILL IN 1, 2, INTRO & ENDING 1 et
2
• Changement de PANEL MEMORY
• Réglage de TRANSPOSE
• Réglage de TECHNI-CHORD
• En/hors fonction de START/STOP
• Réglage de TEMPO
• Assignation de CONDUCTOR
• Utilisation de PERFORMANCE PADS
• FADE IN/OUT opération
• Réglages APC/SEQUENCER VOLUME
• PART EXPRESSION
• Les contenus des réglages de sonorité et d’effet
peuvent être réglés sur l’affichage MIXER (Voir
page 155.)
• Utilisation de la molette de PITCH BEND
• Utilisation de la molette de MODULATION
Sequencer
• TOTAL EXPRESSION
• Données des images pour SLIDE SHOW (PIC)
(STEP)
AUTO PLAY CHORD
[APC]
Enregistrement des
accords joués avec
AUTO PLAY CHORD
(REALTIME)
• Progression d’accords
• Réglage et balance de volume d’AUTO PLAY
CHORD
• En/hors fonction de START/STOP
• En fonction de FILL IN 1, 2, INTRO & ENDING 1 et
2
CHORD [CHD]
Enregistre la progression
d’accords jouée avec
l’AUTO PLAY CHORD
(STEP)
• Progression d’accords
• En fonction de FILL IN 1, 2, INTRO & ENDING 1 et
2
RHYTHM [RHY]
Règle les données
relatives au rythme
(STEP)
• Réglages de rythme et changements de sélection
• En fonction de FILL IN 1, 2, INTRO & ENDING 1, et
2
• En/hors fonction de START/STOP
• Réglage de TEMPO
• Vous pouvez utiliser la fonction TRACK ASSIGN pour assigner les parties aux pistes (voir la page
93).
76
QQTG0672
Partie IV
Sequencer
Easy Record
Si vous désirez enregistrer une interprétation et l’écouter avec un minimum de manipulations, vous
pouvez le faire facilement et rapidement grâce à cette fonction.
• Notez bien qu’en exécutant EASY REC, les données initiales du numéro de morceau sélectionné sont
effacées.
Procédure d’enregistrement
4. Pressez le bouton OK.
1. Pressez le bouton EASY REC pour le mettre
en fonction.
• L’affichage de l’écran REALTIME RECORD
apparaît.
SEQUENCER
PLAY
EASY REC
5. Jouez sur votre clavier.
• L’enregistrement débute dès que le rythme est
déclenché ou qu’une touche est enfoncée.
6. Lorsque l’enregistrement est terminé, pressez
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
le bouton EASY REC pour le mettre hors fonction.
• Le bouton PLAY est mis en fonction.
2. À l’aide des boutons SONG SELECT ∧ et ∨
sélectionnez le numéro de la séquence que
vous allez enregistrer (1 à 10).
• Si vous pressez le bouton NAMING, vous pouvez assigner le nom à votre morceau. (Voir
page 83.)
3. Réglez les sonorités désirées, les effets, le
rythme, etc.
Pour écouter l’enregistrement (PLAYBACK)
1. Pressez le bouton SEQUENCER RESET
(FILL IN 1).
FILL IN
Sequencer
1
SEQUENCER
RESET
2. Pressez le bouton START/STOP.
• La reproduction de votre enregistrement débute immédiatement.
• Pour arrêter la reproduction, pressez le bouton
SEQUENCER PLAY pour le mettre hors fonction.
77
QQTG0672
Partie IV
Sequencer
Enregistrement en temps réel
(Realtime Record)
Avec la fonction REALTIME RECORD, votre interprétation est enregistrée exactement comme vous la
jouez. Avec ce mode vous pouvez enregistrer une interprétation comportant 16 parties/pistes et créer
ainsi un véritable orchestre.
Procédure d’enregistrement
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
• L’affichage suivant apparaît.
le mettre en service.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
6. Pressez les boutons situés sous l’écran pour
2. Sélectionnez SEQUENCER.
• L’affichage suivant apparaît.
•
•
• Quand le bouton PANEL WRITE est pressé,
l’affichage PANEL WRITE apparaît. Pour mémoriser les réglages en cours comme les sonorités, dans le point de départ de séquence,
pressez le bouton OK.
3. À l’aide des boutons SONG SELECT ∧ et ∨
sélectionnez le numéro de la séquence que
vous allez enregistrer. (Le numéro de la séquence est indiqué sur l’afficheur.)
Sequencer
4. Sélectionnez RECORD & EDIT.
• L’affichage suivant apparaît.
•
•
obtenir l’indication “REC” au-dessus des numéros correspondant aux pistes que vous allez enregistrer.
Pendant un enregistrement, vous pouvez
écouter la reproduction des pistes déjà enregistrées. Pressez les boutons de balance correspondants pour obtenir l’indication “PLAY”
au-dessus des numéros des pistes dont vous
désirez la reproduction.
Pour les parties RIGHT 1, RIGHT 2, et LEFT,
vous pouvez sélectionner deux pistes ou plus
à enregistrer simultanément; toutefois, pour
enregistrer une partie d’interprétation, il faut
que le bouton correspondant dans CONDUCTOR soit aussi en fonction. Pour les parties
qui ne sont pas dans CONDUCTOR, il n’est
pas possible d’enregistrer plusieurs parties simultanément.
Pour enregistrer les parties de l’AUTO PLAY
CHORD (APC), activez le bouton OFF/ON de
l’AUTO PLAY CHORD. Dans ce cas, pressez
le bouton START/STOP lorsque vous commencez l’enregistrement.
La piste de la partie RHYTHM (RHY) peut être
uniquement sélectionnée pour l’enregistrement lorsque la fonction STEP RECORD est
en service.
7. Sélectionnez les sonorités, les effets, les vo-
5. Sélectionnez REALTIME RECORD.
78
QQTG0672
lumes, etc... correspondant aux parties que
vous allez enregistrer.
• Si vous pressez le bouton MIXER, vous obtenez l’affichage du MIXER. Il vous indique les
différents réglages de chaque piste et vous
permet de les modifier.
Partie IV
8. À l’aide de TEMPO/PROGRAM réglez la vitesse du tempo d’enregistrement.
• La vitesse du tempo est indiquée sur l’afficheur par =.
• Si vous désirez enregistrer la vitesse du tempo
et ses changements éventuels, vous pouvez
l’effectuer dans la partie réservée aux données de contrôle (CTL). D’une autre façon,
avec la fonction “Step Record” vous pouvez
également enregistrer ces données dans la
partie réservée au rythme (RHY).
• Si vous commettez une erreur au cours d’un
enregistrement, vous pouvez corriger une partie déterminée de votre interprétation sans
avoir à réenregistrer la totalité de la partie.
(Voir page 85.)
11. Lorsque votre enregistrement est terminé,
pressez le bouton REC STOP sur l’affichage
ou désactivez le bouton PROGRAM MENUS.
• Lorsque le bouton PROGRAM MENUS est
désactivé, la commande de fin (END) est enregistrée. Prenez garde, que jusqu’à l’indication de cette donnée, l’enregistrement de
mesures vides continue même si vous avez
cessé de jouer.
• Le bouton SEQUENCER PLAY est mis en
fonction.
Enregistrement multipiste
La procédure suivante permet l’enregistrement
d’une piste tout en écoutant la reproduction d’une
ou plusieurs pistes déjà enregistrées.
9. Activez ou désactivez le métronome avec le
1. Suivez la procédure normale pour enregistrer
bouton ON/OFF sur la partie supérieure droite
de l’affichage.
• La sélection ON ou OFF du métronome alterne
à chaque pression sur le bouton.
• Lorsque le réglage est sur ON, l’affichage de
réglage du volume de métronome apparaît momentanément.
• Le métronome n’est pas enregistré.
la première piste, puis pressez le bouton REC
STOP à la fin de l’enregistrement.
• L’indication de la piste enregistrée passe de
“REC” à “PLAY”.
10. Jouez sur votre clavier.
• L’enregistrement commence.
• Vous pouvez aussi presser le bouton
START/STOP pour déclencher la reproduction du rythme et l’enregistrement.
• Si le métronome est activé, lorsque vous pressez le bouton START/STOP, un décompte de
deux mesures est effectué. Puis l’enregistrement commence automatiquement. Dans ce
cas, le rythme n’est pas reproduit. L’enregistrement ne commence pas avant la fin du
décompte de deux mesures.
• L’état de l’enregistrement est continuellement
remis à jour sur l’afficheur:
MEASURE= indique la mesure courante.
TIME SIG.= indique le type de mesure courant.
MEMORY= indique la capacité mémoire
(%) restante disponible pour l’enregistrement.
• Si vous désirez recommencer l’enregistrement, pressez le bouton REC STOP et enregistrez de nouveau. Pour modifier le choix de
sonorités, d’effets, etc... veuillez effectuer vos
nouvelles sélections.
2. Sélectionnez l’indication “REC” pour la piste
suivante que vous allez enregistrer, et sélectionnez les sonorités, les effets, etc...
3. Pressez le bouton START/STOP, l’enregistrement commence.
• Les pistes portant l’indication “PLAY” sont reproduites, et vous pouvez continuer votre enregistrement en étant synchro avec celles-ci.
• Si vous mettez “REC” en fonction pour la piste
CONTROL et lancez l’enregistrement, le début
du rythme ne sera pas enregistré.
4. Pour arrêter l’enregistrement, pressez le bouton REC STOP.
5. Si nécessaire, répétez les étapes 2 à 4 pour
les autres pistes.
6. Lorsque l’enregistrement multipiste est terminé, désactivez le bouton PROGRAM MENUS.
• L’enregistrement terminé, si vous désirez enregistrer de nouveaux réglages des parties,
pressez le bouton MIXER et suivez la procédure PANEL WRITE. (Voir la page 84.)
79
QQTG0672
Sequencer
• Le réglage LOCAL ON/OFF de l’affichage
MIXER est utilisé pour spécifier si la partie
assignée à la piste est audible quand elle est
jouée sur le clavier lors de l’enregistrement.
Pour LOCAL ON/OFF pendant la reproduction, utilisez l’affichage TRACK ASSIGN pour
le régler. (Voir page 93.)
• Si vous enregistrez des données sonores en
standard GM2, choisissez parmi le groupe
GM2 dans le SOUND EXPLORER.
• Les réglages effectués au début de la procédure sont enregistrés.
Sequencer
Partie IV
Sequencer
CYCLE RECORD (Enregistrement en boucle)
Ce mode vous permet de répéter continuellement des mesures d’enregistrement spécifiées.
Ainsi, vous pouvez enregistrer des mesures en
ajoutant des notes pendant un cycle quelconque.
1. Sur l’affichage REALTIME RECORD, spéci-
7. Lorsque vous avez fini d’enregistrer, pressez
fiez “REC” pour un numéro de piste que vous
allez enregistrer, et “PLAY” pour les numéros
de piste que vous voulez reproduire.
le bouton REC STOP sur l’affichage, ou mettez le bouton PROGRAM MENUS hors fonction.
2. Pressez le bouton CYCLE: OFF.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
3. Utilisez les boutons START MEASURE ∧ et
∨ pour sélectionner le point de départ (numéro
de mesure).
4. Utilisez les boutons END MEASURE ∧ et ∨
pour sélectionner le point de fin (numéro de
mesure)
• Vous pouvez aussi spécifier la mesure à laquelle la commande END a été mémorisée.
START
END
1
2
3
4
CYCLE END MEASURE: 4
5. Pressez le bouton START/STOP.
• Si le métronome est activé, l’enregistrement
en cycle des mesures spécifiées commence
après un compte de deux mesures.
Sequencer
6. Jouez sur votre clavier.
• Les mesures spécifiées sont répétées; vous
pouvez alors enregistrer en ajoutant progressivement des notes aux moments adéquats
(enregistrement superposé).
• Si vous voulez effacer toutes les données d’interprétation des mesures spécifiées, pressez
le bouton CLEAR.
• Si le bouton CYCLE : ON est pressé, il passe
sur OFF. Cette fonction n’est pas disponible
pendant l’enregistrement.
• Pressez le bouton EXIT pour revenir à l’affichage REALTIME RECORD.
• L’enregistrement de cycle peut aussi être enclenché à partir de l’écran REALTIME RECORD lorsque l’indication CYCLE: ON est
affichée.
80
QQTG0672
Partie IV
Sequencer
Sequencer Play
Déclenchez la reproduction de votre interprétation enregistrée.
1. Pressez le bouton SEQUENCER PLAY pour
le mettre en fonction.
SEQUENCER
PLAY
EASY REC
5. Pour déclencher la reproduction à partir d’une
mesure autre que la mesure 1, spécifiez la
mesure de début à l’aide des boutons MEAS
∧ et ∨ .
• “MEASURE=” indique le numéro de la mesure
sélectionnée.
6. Pressez le bouton START/STOP.
2. À l’aide du bouton SONG ∧ et ∨ sélectionnez
le numéro de la séquence dont vous souhaitez
la reproduction.
3. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour
afficher “PLAY” au-dessus des numéros des
pistes que vous voulez reproduire.
• Les pistes déjà enregistrées sont affichées en
surbrillance. Seules ces pistes peuvent être
sélectionnés pour la lecture.
• Vous pouvez sélectionner deux pistes ou plus
à reproduire en une seule fois.
4. Pressez le bouton SEQUENCER RESET
(FILL IN 1).
• Le SEQUENCER revient au début de l’enregistrement et les réglages de départ sont automatiquement rappelés.
• La reproduction de la séquence débute à partir
de la mesure spécifiée.
• Lorsque la reproduction commence sur une
mesure où INTRO, COUNT INTRO, FILL IN
ou ENDING ont été enregistrés, la variation
enregistrée ne sera pas reproduite.
• Vous pouvez presser le bouton MIXER et modifier les réglages de chaque partie.
• Pour plus d’information à propos des LYRICS,
voir page 126.
7. Pour arrêter la reproduction, pressez le bouton
START/STOP.
• Si vous pressez encore le bouton
START/STOP, la reproduction reprendra sur
le temps de la mesure sur lequel elle s’était
arrêtée.
8. Pour arrêter la reproduction, pressez le bouton
SEQUENCER PLAY pour le mettre hors fonction.
Si une progression de rythmes a été enregistrée dans la partie RHYTHM (RHY), l’affichage
MEASURE utilisé dans les affichages STEP
RECORD et EDIT sera conforme aux données
de fraction de mesure mémorisées dans la
partie RHYTHM.
Réglez la vitesse du tempo de reproduction
Même si la séquence comporte déjà des données de tempo, vous pouvez régler celui-ci comme vous
le désirez avec TEMPO/PROGRAM ou TAP TEMPO.
• Lorsque le tempo est changé, toutes les données de tempo de la séquence sont automatiquement
modifiées avec le même rapport. De cette manière, même si une séquence comporte déjà un
changement de tempo, un simple réglage de tempo produit un effet très naturel.
• Pour revenir au tempo original, alors que la séquence est arrêtée pressez le bouton SEQUENCER
RESET. Notez que le changement de tempo est également annulé lorsque vous passez à une autre
séquence ou chargez une nouvelle séquence.
• Le réglage du tempo est annulé lorsque vous commencez la procédure d’enregistrement et le tempo
original sera enregistré.
81
QQTG0672
Sequencer
• L’affichage de l’écran est le suivant.
Partie IV
Sequencer
CYCLE PLAY (reproduction en boucle)
Vous pouvez enclencher la reproduction continue de mesures spécifiées.
1. Sur l’affichage SEQUENCER PLAY, spécifiez
“PLAY” pour les numéros de piste que vous
voulez reproduire.
2. Pressez le bouton CYCLE.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
3. Utilisez les boutons START MEASURE ∧ et
∨ pour sélectionner le point de départ (numéro
de mesure).
4. Utilisez les boutons END MEASURE ∧ et ∨
pour sélectionner le point de fin (numéro de
mesure).
• Vous pouvez aussi spécifier la mesure à laquelle la commande END a été mémorisée.
START
END
1
2
3
4
5. Pressez le bouton START/STOP.
• La reproduction en boucle des mesures spécifiées commence.
• Normalement la partie rythmique n’est pas reproduite.
6. Pour arrêter la reproduction, pressez à nouveau le bouton START/STOP.
• Lorsque la reproduction est arrêtée, si vous
pressez le bouton SEQUENCER RESET
(FILL IN 1), le SEQUENCER retourne au numéro de mesure spécifié à l’étape 3. Si vous
pressez à nouveau le bouton SEQUENCER
RESET, le SEQUENCER retourne à la mesure
1.
• Si vous pressez le bouton CYCLE : ON pour
le désactiver sur OFF, la reproduction en boucle n’est pas possible.
• Pressez le bouton EXIT pour revenir à l’affichage SEQUENCER PLAY.
• La reproduction en cycle peut aussi être spécifiée sur l’affichage SEQUENCER PLAY lorsque l’indication CYCLE: ON est affichée.
CYCLE END MEASURE: 4
MEDLEY
Les morceaux enregistrés peuvent être reproduits en séquence de pot-pourri.
1. Sur l’affichage SEQUENCER PLAY, pressez
Sequencer
le bouton MEDLEY.
• L’affichage suivant apparaît.
2. Spécifiez l’ordre des morceaux dans une séquence.
• Si vous pressez ALL, tous les fichiers sont
sélectionnés, et les séquences sont reproduites dans l’ordre l’une après l’autre. Si ALL
est pressé de nouveau, les sélections de fichiers sont annulées.
82
QQTG0672
• Vous pouvez utilisez les boutons situés sous
l’affichage pour sélectionner une séquence à
additionner à la liste, puis pressez le bouton
ADD pour valider l’addition. Répétez ces
étapes pour créer votre propre liste de séquences. Les indications M01, M02 etc... vous
informent de la position des séquences dans
la liste.
• Vous pouvez annuler de marquer un fichier
sur la liste de la reproduction enchaînée en le
sélectionnant et en pressant le bouton ADD.
• À l’aide du bouton LOOP sélectionnez ON ou
OFF pour indiquer la répétition continue de la
reproduction enchaînée.
3. Pressez le bouton START.
• Durant la reproduction enchaînée, en pressant
le bouton SKIP vous pouvez passer à la séquence suivante.
Partie IV
Sequencer
SEQUENCER VOLUME
Lorsque vous jouez sur votre clavier au cours de
la reproduction d’une séquence, vous pouvez régler le volume général de toute les parties reproduites.
Utilisez le curseur APC/SEQUENCER VOLUME
pour contrôler le réglage du volume.
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIN
• Utilisez pour baisser le volume de l’enregistrement lorsqu’il est trop fort par rapport à
votre propre interprétation.
• Le volume de toutes les autres sonorités—incluant PERFORMANCE PADS, MIDI, etc.—
est abaissé.
• Sur la position MAX, les volumes des parties
de la reproduction correspondent à leurs réglages en cours; sur la position OFF, le réglage du volume est 0.
• Le volume peut être réglé pour chaque partie.
(Voir la page 27.)
• Excepté durant la reproduction du SEQUENCER et du DIRECT PLAY sur la disquette, ce
curseur fonctionne pour contrôler la totalité du
volume des parties de l’accompagnement
automatique.
• Pendant l’enregistrement du SEQUENCER, le
volume est réglé automatiquement sur MAX
indépendamment de la position du curseur.
Toutefois la position du curseur inférieur à
MAX, est prise en compte (abaisse le volume)
lors de l’enregistrement. Mettez-le en la position plus gauche de MAX normalement.
Naming
Voici comment donner un nom à une séquence.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, utilisez les boutons SONG SELECT ∧ et ∨ pour sélectionner
une séquence.
2. Pressez le bouton NAMING.
• L’affichage suivant apparaît.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette TEMPO/PROGRAM pour sélectionner les caractères.
• Pressez le bouton INS pour entrer un espace
à la position du curseur.
• Pressez le bouton DEL pour effacer le caractère à la position du curseur.
• Pressez le bouton CLR pour effacer le nom
tout entier.
• Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
Sequencer
4. Pressez le bouton OK.
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
pour donner un nom à votre affichage personnalisé.
• Pressez le bouton ABC pour entrer les caractères alphabétiques. Pendant que le bouton
SHIFT est enfoncé, les lettres majuscules sont
entrées.
• Pressez le bouton 123 pour entrer des chiffres,
etc... En maintenant le bouton SHIFT, vous
pouvez entrer des symboles.
• Pressez le bouton POSITION pour déplacer
le curseur.
83
QQTG0672
Partie IV
Sequencer
Panel Write
Vous pouvez modifier le réglage du panneau de contrôle qui est sélectionné au début d’une séquence.
Ces réglages sont rappelés lorsque vous pressez le bouton SEQUENCER RESET.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG ∧ et ∨ sélectionnez un numéro de
séquence. Puis, sélectionnez PANEL WRITE.
• L’affichage suivant apparaît.
3. Pressez le bouton OK.
• L’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’écran.
• La fonction PANEL WRITE est automatiquement activée lorsque vous commencez un
enregistrement, ou lors d’un changement de
réglage du panneau durant l’arrêt d’un enregistrement.
• Pour les données de rythme, les données dans
la partie RHYTHM ont la priorité.
2. Utilisez les boutons du panneau pour établir
les réglages désirés.
Song Select
Vous pouvez sélectionner une séquence à partir de la liste de séquences enregistrées.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, sélectionnez RECORD & EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
SONG SELECT.
• L’affichage suivant apparaît.
Sequencer
3. Utilisez les boutons SONG SELECT ▲ et ▼
pour sélectionner une séquence.
• La capacité de la mémoire utilisée par la séquence affichée est indiquée en pourcentage
(%) à droite du nom de la séquence.
• Si le bouton NAMING est pressé, l’affichage
NAMING apparaît.
• Pour optimiser l’utilisation de la mémoire, supprimez les séquences que vous ne désirez pas
conserver. (Voir la page 95.)
84
QQTG0672
Partie IV
Sequencer
Punch Record
Si vous commettez une erreur pendant un enregistrement REALTIME RECORD, ou si vous désirez
modifier l’enregistrement pour une autre raison, il est possible en utilisant la fonction d’enregistrement
par insertion (punch), de corriger un passage déterminé, sans devoir ré-enregistrer la totalité de la piste.
Erreur d’interprétation
Interprétation enregistrée
PUNCH OUT
PUNCH IN
Re-jouer ce passage
Reproduction
Mode d’enregistrement
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG SELECT ∧ et ∨ sélectionnez un
numéro de séquence. Puis sélectionnez RECORD & EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
PUNCH RECORD.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
3. Sélectionnez la piste contenant le passage
que vous désirez corriger.
• Une piste dans laquelle aucune données n’est
enregistrée ne peut pas être sélectionnée.
• Sur l’écran “REC” indique les pistes déjà enregistrées et “PLAY” les pistes qui sont reproduites.
7. Pressez le bouton REC STOP lorsque vous
désirez stopper votre enregistrement.
• L’enregistrement par insertion stoppe immédiatement.
• Vous pouvez également commencer l’insertion en jouant sur le clavier.
• Vous pouvez déclencher PUNCH IN et
PUNCH OUT au moyen d’un interrupteur au
pied (en option) (voir la page 177).
AUTO PUNCH RECORD
Il est également possible de fixer les points d’insertion et de suppression au préalable de manière à ce que l’enregistrement commence et se
termine automatiquement aux points spécifiés.
1. Sur l’affichage PUNCH RECORD, pressez le
bouton AUTO: OFF.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
la mesure du début de la reproduction.
• “MEASURE=” indique le numéro de la mesure
sélectionnée.
5. Pressez le bouton START/STOP pour déclencher la reproduction de la piste spécifiée.
6. Pendant cette reproduction, pressez le bouton
PUNCH IN lorsque vous désirez commencer
à corriger un passage.
• L’enregistrement débute dès que PUNCH IN
est pressé. Commencez à jouer immédiatement.
• L’indication REC change à l’indication
PUNCH.
• Le bouton PUNCH IN commute alors sur REC
STOP.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le numéro de la mesure où commencera l’insertion (PUNCH IN).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le numéro de la mesure où se
terminera l’insertion (PUNCH OUT).
• Le chiffre de la mesure de fin d’insertion
(LAST) doit être plus élevé que le chiffre de
la mesure de début d’insertion (FIRST).
• La mesure spécifiée sera aussi enregistrée.
85
QQTG0672
Sequencer
4. Utilisez les bouton MEAS ∧ et ∨ pour spécifier
Partie IV
4. Utilisez les boutons COUNT IN MEASURE ∧
et ∨ pour spécifier le nombre de mesures que
vous désirez voir jouer avant la mesure d’insertion.
• Sélectionnez la mise en fonction du métronome à l’aide du bouton metronome ON/OFF.
5. Pressez le bouton EXIT.
• L’écran indique l’affichage PUNCH RECORD.
6. Pressez le bouton START/STOP.
• La reproduction commence à la mesure indiquée par CURRENT MEASURE sur l’écran.
• Des informations utiles, comme FIRST MEASURE, sont indiquées dans la partie supérieure de l’affichage.
Sequencer
7. Enregistrez votre nouvelle interprétation.
• Le mode d’enregistrement s’enclenche automatiquement dès que le reproduction arrive à
la mesure de début d’insertion (FIRST). Le
mode d’enregistrement s’arrête dès que la reproduction arrive à la mesure de fin d’insertion
(LAST).
• Si vous voulez arrêter l’enregistrement en michemin, pressez le bouton CANCEL. Dans ce
cas, le contenu enregistré jusqu’alors est effacé.
Enregistrement en pas à pas (STEP RECORD)
La fonction STEP RECORD permet d’enregistrer un morceau très simplement en enregistrant chaque
note l’une après l’autre en la visualisant sur l’écran. Au lieu d’enregistrer directement votre interprétation
sur le clavier comme dans le mode REALTIME RECORD, vous pouvez prendre votre temps pour
enregistrer chaque note. C’est une méthode très pratique pour enregistrer des passages compliqués
difficiles à interpréter.
Procédure d’enregistrement
Enregistrement d’une interprétation et des changements de réglage du panneau.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG SELECT ∧ et ∨ sélectionnez un
numéro de séquence. Puis sélectionnez RECORD & EDIT.
• L’affichage de l’écran vous indique les conditions et les données d’enregistrement de
STEP RECORD.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
Sequencer
STEP RECORD.
• L’affichage de l’écran vous indique les différentes parties PART SELECT disponibles.
3. Utilisez les boutons de balance situés sous
l’écran pour spécifier la piste pour la partie
que vous désirez enregistrer (une seule piste
peut être enregistrée à la fois).
86
QQTG0672
• Si vous sélectionnez la piste pour laquelle la
partie CHORD (enregistrement d’une progression d’accord) a été assignée, l’écran passe
à l’affichage de la fonction STEP RECORD:
CHORD (voir la page 90).
• Si vous sélectionnez la piste pour laquelle la
partie RHYTHM a été assignée, l’écran passe
à l’affichage de la fonction STEP RECORD:
RHYTHM (voir la page 92).
• Si une piste à laquelle la partie CONTROL est
assignée, l’écran passe à l’affichage STEP
RECORD: CONTROL.
Partie IV
tionner le numéro de mesure.
• Cette étape n’est pas nécessaire si votre enregistrement commence à la première mesure
d’une piste vierge.
5. Utilisez les boutons CURSOR < et > pour
positionner le curseur sur le point où la note
doit être enregistrée.
• Chaque point représente 1/8ème de noire
(1/32 de ronde).
• Lorsque vous enregistrez des triolets, il peut
ne pas être possible de visualiser exactement
la position des notes au 1/32ème de ronde.
De toute façon, si vous sélectionnez un type
de notes en triolet avec le bouton LENGTH à
l’étape 6, la position exacte sera automatiquement corrigée.
6. Utilisez les boutons de gauche de LENGTH ∧
et ∨ pour spécifier la valeur de la note. Choi-
sissez entre 3, , 3, , 3, , 3, , , , ×
2 à 4 (le 3 désigne un triolet).
• Pour les notes de valeur différentes, utilisez
les boutons de droite de LENGTH pour déterminer quelle valeur doit être additionnée à
celle déjà spécifiée pour réaliser la valeur désirée.
Exemple: pour enregistrer une noire pointée
( . )
+
7. Utilisez les bouton PHRS ∧ et ∨ pour déterminer la durée de la note jouée pour obtenir
un effet “Legato” ou “Staccato”.
TENU (tenuto): la note est jouée à 95 % de
sa valeur
NORM (normal): 80%
STAC (staccato): 50%
CUTT (piquée): 25%
8. Spécifiez la hauteur de l’accord et la vitesse
d’attaque de la note en jouant sur le clavier.
• Le point sur lequel la note a été enregistrée
indique une ∗.
• Lorsque vous enregistrez des accords, vous
pouvez mémoriser plusieurs notes sur une
seule position.
• Tout changement de réglage du panneau—
par exemple, de sélection de sonorité, d’utilisation d’un bouton, d’utilisation de la molette,
etc.—est enregistré sur la position où le curseur est pointé.
• Lorsque vous manipulez sur une molette ou
un cadran, la valeur entrée est indiquée sur
l’affichage. Assurez-vous que cette valeur est
correcte, puis pressez le bouton YES pour
enregistrer la valeur ou sur le bouton NO pour
l’annuler.
REST:
Pour mémoriser un silence, spécifiez la durée
LENGTH de la note, puis pressez le bouton
REST.
• Les positions où aucune donnée n’a été mémorisée sont considérées comme des silences.
ERS:
Si vous avez commi une erreur, déplacez le
curseur sur l’erreur, puis, après avoir affiché
la donnée que vous désirez effacer, pressez
le bouton ERS.
BAL:
Pour spécifier le volume à la position du curseur, pressez le bouton BAL, puis utilisez les
boutons VALUE pour régler le volume (de 0 à
127).
9. Répétez les étapes 5 à 8 pour continuer votre
enregistrement.
• Pour enregistrer sur une autre piste, presser
le bouton de la piste désirée et répéter la
procédure à partie de l’étape 2.
10. Lorsque votre enregistrement est terminé,
pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre hors fonction.
Mémorisation des données de contrôle
Différentes données de contrôle peuvent être
mémorisées à la position du curseur.
1. Sur l’affichage STEP RECORD: MELODY,
pressez le bouton CTL.
2. Utilisez les boutons CTL ∧ et ∨ pour sélectionner les données de contrôle que vous désirez insérer.
• Sélectionnez parmi PAN, KEY SHIFT (COARSE TUNE), TUNING (FINE TUNE), BEND
SENS.
3. Utilisez les boutons VALUE ∧ et ∨ pour régler
la valeur numérique du réglage.
4. Pressez le botuon YES.
87
QQTG0672
Sequencer
4. Utilisez les boutons MEAS ∧ et ∨ pour sélec-
Sequencer
Partie IV
Sequencer
Correction des données enregistrées
1. Dans le mode STEP RECORD, indiquez la
piste que vous désirez corriger.
2. Utilisez les bouton MEAS pour vous déplacer
sur la mesure à corriger. Utilisez le bouton
CURSOR pour vous positionner sur le point
(∗) que vous voulez modifier.
• Les données mémorisées à cet endroit sont
indiquées sur l’écran.
• Lorsque plusieurs données sont mémorisées,
chaque pression sur le bouton CURSOR vous
indiquera l’une des données. Lorsqu’un accord est enregistré sur cette position, une différente note composant l’accord vous est
indiquée à chaque pression sur le bouton
CURSOR.
3. Corrigez les données.
Il y a trois types de données:
Données d’interprétation
Les données NOTE (hauteur de note), les données VEL (force avec laquelle touche est attaquée) et les données LEN (1 = 1/96 de la note
noir [ ]) sont affichées. Utilisez les boutons correspondants pour rectifier les données.
Donnée de choix de sonorité
Le nom de la sonorité concernée apparaît sur l’écran. Changez la sonorité si vous le désirez (l’affichage correspondant s’incruste sur celui déjà
affiché).
Données de contrôle
Le nom de la fonction concernée apparaît sur l’écran. Modifiez la donnée si vous le désirez.
• Pressez le bouton ERS pour effacer les données actuellement affichées.
• Vous pouvez aussi corriger les données précédemment enregistrées en mode REALTIME
RECORD.
• Les données d’interprétation (NOTE) peuvent
être enregistrées ou modifiées sur un affichage en rouleau de piano, et il y a aussi un
écran spécial pour enregistrer et modifier les
données de la partie DRUMS. (Voir la page
97.)
Assignation des images
Assignez les images aux points sélectionnés
(PIC) d’une interprétation.
1. Utilisez les boutons SONG SELECT ∧ et ∨
sur l’affichage SEQUENCER MENU pour sélectionner un numéro d’interprétation et sélectionnez RECORD & EDIT.
• Chaque point représente 1/8ème de noire
(1/32ème de ronde).
6. Pressez le bouton PIC.
• L’affichage suivant apparaît.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
STEP RECORD.
Sequencer
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage,
sélectionnez CONTROL TRACK (CTL).
• L’affichage suivant apparaît.
7. Utilisez le bouton PRESET/USER pour en
choisir une.
PRESET: images présélectionnées
USER:
Vos images originales chargées auparavant
(Voir la page 89.)
4. Utilisez les boutons MEAS ∧ et ∨ pour spécifier la mesure à assigner.
8. Utilisez le bouton VALUE pour sélectionner le
numéro d’image.
5. Utilisez les buttons CURSOR pour placer le
curseur (un cadre de couleur renversé) sur le
point auquel une image doit être assignée.
88
QQTG0672
9. Pressez le bouton YES.
• L’image du numéro spécifié est assignée à ce
point (PIC).
Partie IV
10. Répétez les étapes 4 à 9 pour continuer l’assignation.
Sequencer
Chargements de vos images originales
1. Sauvegarder l’image sur une disquette ou sur
une carte SD en utilisant votre PC, etc.
11. Après avoir fini l’assignation, pressez le bouton PROGRAM MENUS pour le mettre hors
service.
• Lorsque vous effectuez la reproduction du
morceau, les images apparaissent sur l’affichage et changent automatiquement pour correspondre à la progression de la musique
(SLIDE SHOW).
2. Insérez la disquette ou la carte SD contenant
les données de l’image dans le lecteur ou dans
la fente SD. (Voir les pages 123 et 136.)
3. Sur l’affichage CONTROL de STEP RECORD,
pressez le bouton PICTURE.
4. Sur l’affichage PICTURE LIST, pressez PIC• Le moment où les images sont montrées
peut être légèrement en retard par rapport
au point spécifié. Si le décalage est trop
important, ajustez le point pour qu’il se déplace un peu plus tôt.
• Si deux points assignés sont placés trop
près l’un de l’autre, le résultat ne sera pas
favorable. Il vaut mieux de ne pas les placer
dans un intervalle de moins de deux temps
pour une musique de tempo =120, par
exemple.
• Les images présélectionnées ne sont pas
comatibles avec les autres modèles.
PICTURE LIST
Si vous pressez le bouton PICTURE sur l’affichage apparu dans l’étape 3, une liste des
images USER apparaîtra.
TURE LOAD.
• L’affichage suivant apparaît.
• L’affichage PICTURE LOAD pour le chargement de DISK est montré en premier. Si vous
désirez charger à partir de la carte SD en
premier, pressez le bouton SD.
5. Sélectionnez les données de l’image à charger.
• Si la taille de l’image sélectionnée dépasse
640 x 240 pixels, pressez le bouton TRIMMING pour choisir le mode de cadrage (comment tailler).
• Quand vous opérez le chargement de la carte
SD, pressez d’abord le bouton DIRECTORY
pour sélectionner le dossier.
6. Utilisez les boutons USER PICTURE ∧ et ∨
pour spécifier le numéro d’image dans lequel
les données de l’image doivent être chargées.
7. Pressez le bouton LOAD.
• L’image est chargée et l’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’écran.
MEMO
• L’instrument est compatible avec les
images de 640 x 240 pixels. Bien qu’une
image de jusqu’à 640 x 480 pixels puisse
être chargée, les données seront en 640 x
240 pixels pendant le chargement.
• Selon la taille de l’image, il pourra être impossible de charger celle-ci.
• Une fois que l’affichage PICTURE LOAD
apparaît, aucun son n’est plus produit sur
l’instrument.
89
QQTG0672
Sequencer
• Pressez le bouton RENAME pour changer le
nom de l’image sélectionnée.
• Pressez le bouton DEL pour effacer l’image
sélectionnée.
Partie IV
Sequencer
Enregistrement d’une progression d’accord
Enregistrement d’une progression d’accord avec AUTO PLAY CHORD sur la piste assignée à la partie
CHORD. Cette procédure vous permet d’enregistrer une partie d’accompagnement utilisant l’AUTO PLAY
CHORD, pour vous libérer des accords de la main gauche, qui seront reproduits automatiquement, afin
de vous concentrer sur la partie de main droite.
• La durée de l’accord est spécifiée à l’aide des touches CHORD STEP RECORD situées sur le clavier.
▲
▼
DELETE
Touches de correction
pour se déplacer sur l’accord précédent.
pour se déplacer sur l’accord suivant.
Valeur
.
.
Touche de répétition
Pressez cette touche à la fin de l’enregistrement de la progression d’accords
pour indiquer une répétition de toute la
progression.
des notes
ronde
blanche pointée
blanche
noire pointée
noire
croche
Touche de fin
Pressez cette touche pour terminer votre enregistrement.
Touch DELETE
Pressez cette touche pour effacer les
données enregistrées.
• Pour effacer toutes les données de la piste
sélectionnée, tout en pressant la touche DELETE, pressez la touche de fin (
).
DELETE
Touche de retour (Reset)
Pressez cette touche pour commencer
l’enregistrement au début du morceau.
Exemple d’enregistrement d’une progression d’accords
4. Enregistrez les accords.
Mesure 1
2
3
4
C
C
Am
F
D7
G7
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG SELECT ∧ et ∨ sélectionnez un
<Mesure 1, mesure 2>
Tout en jouant l’accord de Do majeur (C) avec
votre main gauche presser la touche une fois.
numéro de séquence. Puis sélectionnez RECORD & EDIT.
Sequencer
2. Sur l’affichage du menu RECORD & EDIT,
sélectionnez STEP RECORD.
• L’affichage de l’écran PART SELECT apparaît.
3. Utilisez les boutons de balance situés sous
l’écran pour sélectionner la piste à laquelle la
partie CHORD (CHD/APC) a été assignée.
• L’affichage de l’écran STEP RECORD:
CHORD apparaît.
90
QQTG0672
• Un “beep” vous indique que l’enregistrement
de l’accord est accompli avec succès.
• Le point sur l’écran auquel l’accord a été enregistré indique ∗ et le curseur se déplace sur
la position suivante en fonction de la valeur
de l’accord spécifiée. Le nom de l’accord est
indiqué sur l’écran.
Partie IV
Sequencer
<Mesure 3>
(1) Tout en pressant un accord de La mineur
(Am), pressez la touche une fois.
Correction de l’enregistrement d’une progression d’accord
1. Suivez la procédure pour sélectionner l’affichage de l’écran STEP RECORD: CHORD.
2. Utilisez les boutons MEAS pour vous déplacer
<Mesure 4>
(1) Tout en pressant un accord de Ré septième
(D7), pressez la touche une fois.
(2) Tout en pressant un accord de Sol septième
(G7), pressez la touche une fois.
• Vous pouvez presser le bouton INTRO & ENDING ou l’un des boutons FILL IN pour enregistrer le style sur la position du curseur
désirée (INTRO ou COUNT INTRO pourra être
enregistrée uniquement au début d’un enregistrement).
• Mémorisez un silence en pressant la touche
d’une note sans spécifier d’accord.
5. À la fin de l’enregistrement de la progression
d’accord, presser la touche de fin (
).
• L’instrument quitte le mode d’enregistrement.
• Durant la reproduction, celle-ci s’arrêtera à ce
point. Pour une répétition automatique de la
progression d’accord, pressez la touche de
répétition (
) au lieu de la touche de fin
(
).
• Lorsque vous écoutez la reproduction de la
piste CHORD, tout l’accompagnement automatique suit la progression d’accord enregistrée.
• Pour spécifier des accords par la méthode
ONE FINGER, sélectionnez le mode ONE FINGER avant d’entrer dans le mode STEP RECORD.
• Si le bouton ON BASS est en fonction, vous
pouvez spécifier les accords du type Do en
Sol (C on G) (sauf en mode ONE FINGER).
• La fonction CHORD FINDER, qui vous indique
comment jouer l’accord désiré, est disponible.
(Voir page 55.)
Exemple:
....................1 temps de silence (soupir)
.....................1/2 temps de silence (demi-soupir)
× 1 + ........1-1/2 temps de silence
(soupir pointé)
× 10 ...........10 temps de silence
• Pour vous déplacer directement sur la fin de
la progression d’accords, tout en pressant la
touche de retour ( ), pressez la touche
.
3. Corrigez l’accord.
Données de l’accord
Lorsque le nom d’un accord est spécifié sur l’écran à la position du curseur sélectionné, vous
pouvez presser la touche DELETE pour effacer
les données afin d’enregistrer un autre accord.
• Si vous n’effacez pas ces données avant d’enregistrer un autre accord, le nouvel accord
sera inséré sur cette position et l’accord précédent sera décalé de la valeur de ce nouvel
accord.
• Les silences peuvent être aussi effacés. Chaque fois que la touche DELETE est pressé, le
silence est effacé par valeur d’un soupir ( ×
1). Le demi-soupir est effacé en dernier.
• Si vous désirez annuler REPEAT, insérez une
commande END.
Données de contrôle
Le nom de la fonction mémorisée (INTRO, FILL,
etc.) est indiqué sur l’écran. Vous pouvez utiliser
la touche DELETE pour effacer la fonction qui
est indiquée.
TRACK CLEAR
Pour effacer toutes les données de la piste actuelle, appuyer sur le bouton CLR, puis pressez
le bouton YES sur l’affichage de confirmation.
• Pour annuler la procédure d’effacement, pressez le bouton NO.
91
QQTG0672
Sequencer
▲
(2) Tout en jouant un accord de Fa (F), pressez
la touche une fois.
▼
▲
sur la mesure à corriger. Utilisez les touches
correction
et
pour déplacer le curseur
sur le point (∗) que vous désirez corriger.
• La durée des silences est indiquée par le symbole correspondant et éventuellement un coefficient multiplicateur.
Partie IV
Sequencer
Enregistrement d’une progression de rythme
Les changements de sélection de rythme et de tempo, comme l’intro, les fill ins et le ending, peuvent
être mémorisés à chaque mesure en utilisant la méthode d’enregistrement en pas à pas.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG SELECT ∧ et ∨ sélectionnez un
numéro de séquence. Puis, sélectionnez RECORD & EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
STEP RECORD.
• L’affichage de l’écran PART SELECT apparaît.
3. Utilisez les boutons de balance situés sous
l’écran pour sélectionner la piste qui a été
affectée à la partie RHYTHM (RHY).
• L’affichage de l’écran STEP RECORD:
RHYTHM apparaît.
4. Utilisez les boutons MEAS ▲ et ▼ pour vous
déplacer sur la mesure que vous voulez enregistrer.
Sequencer
5. Enregistrez les données concernant le rythme.
• Les données qui peuvent être enregistrées:
START/STOP
Les changements de sélection de rythme
COUNT INTRO, INTRO, FILL IN,
ENDING
Les changementes de tempo
• Assurez-vous de bien
enregistrer le
START/STOP dans la mesure à laquelle le
rythme doit débuter.
• Si vous enregistrez un COUNT INTRO ou un
INTRO, faites-le avant d’enregistrer un
START/STOP.
• Si vous changez le tempo, l’affichage de
confirmation apparaît sur l’écran. Spécifiez le
tempo désiré, puis pressez le bouton YES
pour mémoriser le tempo spécifié, ou pressez
le bouton NO pour annuler la nouvelle valeur
de tempo.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour continuer d’enregistrer la progression de rythme.
7. À la fin de l’enregistrement de la progression
de rythme, pressez le bouton END.
• Si vous pressez le bouton REP au lieu du
bouton END, la progression rythmique enregistrée sera répétée pendant la reproduction.
• L’instrument sort du mode d’enregistrement.
92
QQTG0672
Correction d’un progression de rythme
1. Suivez la procédure pour sélectionner l’affichage de STEP RECORD: RHYTHM.
2. Utilisez les boutons MEAS pour vous déplacer
sur la mesure à corriger (∗ apparaît en surbrillance).
3. Corrigez les données de rythme.
• Pressez le bouton ERS pour effacer les données à la position du curseur.
• Si vous désirez annuler REPEAT, insérez une
commande END.
• Si vous sélectionnez un rythme correspondant
à une mesure différente, les mesures suivantes seront toutes affectées.
• Si des données de rythme ont été enregistrées
sur une autre piste, vous ne pourrez pas sélectionner un rythme correspondant à une mesure différente.
TRACK CLEAR
Pour effacer toutes les données de la piste actuelle, pressez le bouton CLR, puis pressez le
bouton YES sur l’affichage de confirmation.
• Pour annuler la procédure d’effacement, pressez le bouton NO.
Partie IV
Sequencer
Assignation des pistes (Track Assign)
Chacune des parties du SEQUENCER est déjà préassignée à un numéro de piste. Toutefois, avec la
fonction TRACK ASSIGN vous pouvez réassigner les parties aux pistes comme vous le désirez.
numéro de séquence. Puis, sélectionnez RECORD & EDIT.
Présélections d’assignation des pistes
TRACK ASSIGN PRESETS
Une assignation présélectionnée des pistes peut
être utilisée.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
1. Sur l’affichage TRACK ASSIGN, pressez le
TRACK ASSIGN.
• L’affichage suivant apparaît.
bouton PRESET.
• L’affichage suivant apparaît.
3. À l’aide des boutons TR ▲ et ▼, sélectionnez
2. À l’aide des boutons SONG ∧ et ∨ sélection-
une piste.
4. À l’aide des boutons TRACK ASSIGN ∧ et ∨
sélectionnez une partie pour la piste spécifiée.
• Lors de l’assignation d’une partie autre que
CONTROL, APC, CHORD ou RHYTHM, la
procédure d’assignation de piste est terminée.
• Indifféremment, l’une des parties CHORD ou
APC peuvent être assignées à une piste, mais
jamais simultanément.
• Les parties CONTROL, APC, CHORD et
RHYTHM ne peuvent pas être assignées à
plus d’une piste.
• Avec les boutons ON et OFF de la colonne
LOCAL CONT. vous pouvez choisir si la sonorité assignée à la partie est reproduite. Puisq’aucun son n’est généré pour les parties de
cet instrument assignées aux pistes qui sont
mises sur OFF dans cette étape, utilisez ces
réglages pour générer le son de la source
extérieure via MIDI connexion.
• Avec les boutons MIDI OUT ON et OFF pour
indiquer si les données de chaque partie sont
transmises en MIDI. Lorsque OFF est sélectionné, les données ne sont pas transmises,
même si un équipement MIDI est correctement
connecté.
nez le numéro de la séquence pour laquelle
les assignations présélectionnées des pistes
seront effectives.
• Si ALL est sélectionné, l’assignation des
pistes sera la même pour toutes les séquences.
3. Sélectionnez un mode d’assignation des
pistes.
INITIAL:
Réglages d’usine présélectionnés.
TECHNICS MULTI RECORDING:
Assignation de pistes optimale pour un enregistrement en multipiste.
GM MULTI RECORDING:
Assignation de pistes optimale pour l’enregistrement d’une séquence en mode GENERAL MIDI.
4. Pressez le bouton OK.
• L’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’écran et le mode d’assignation sélectionné est
activé.
• Vous pouvez contrôler l’assignation des pistes
sur l’affichage TRACK ASSIGN.
5. Lors de l’assignation d’une partie CONTROL,
APC, CHORD ou RHYTHM, pressez le bouton
OK.
93
QQTG0672
Sequencer
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG SELECT ∧ et ∨ sélectionnez un
Partie IV
Sequencer
Quantize
La fonction QUANTIZE permet de corriger un décalage non désiré de votre interprétation par rapport au tempo. Si votre rythme est légèrement
décalé ou inexact, il sera automatiquement corrigé au niveau de quantification spécifié.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, sélectionnez RECORD & EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
QUANTIZE.
• L’affichage suivant apparaît.
7. Utilisez les boutons STRENGTH ∧ et ∨ pour
sélectionner la quantité de quantification (%).
• 100% est un réglage commode. Lorsque le
réglage est à 100%, les données d’interprétation sont quantifiées exactement au niveau
spécifié pour la VALUE (valeur “juste”). Par
exemple, lorsque le réglage est à 50%, les
données sont quantifiées à une valeur égale
à la moitié du niveau juste. En utilisant ce
réglage, vous pouvez produire un très léger
effet de décalage rythmique.
8. Utilisez les boutons WINDOW ∧ et ∨ pour
Rythme
indiqué
sur la partition
Votre interprétation
Après
quantification
3. Sélectionnez TRACK. Utilisez les boutons ∧
et ∨ pour spécifier le numéro de piste.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les
pistes CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
• Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes
sont quantifiées.
spécifier l’étendue (%) affectée par le réglage
de quantification.
• L’incrément étant réglé à 100 pour la VALUE,
à un réglage +, les données proches du point
juste sont corrigées, et à un réglage –, les
données éloignées du point juste sont corrigées. Par exemple, si vous réglez à –30%, la
fonction de quantification affectera les données éloignées du point juste, et si vous réglez
à +30%, la fonction de quantification affectera
les données proches du point juste. +100%
est un réglage commode.
• Les réglages +100% et –100% sont identiques.
Exemple: Lorsque la VALUE est réglée à 100%
4. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
Sequencer
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure).
5. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
50%
just
50%
100%
+100%
+50%
+30%
–50%
–30%
–100%
pour spécifier le point de fin (numéro de mesure).
9. Pressez le bouton OK.
6. Utilisez les boutons VALUE ∧ et ∨ pour spécifier le niveau de quantification.
• Choisissez entre , , 3, , 3, , 3. (Un 3
désigne un triolet.)
94
QQTG0672
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
Partie IV
Sequencer
Song Clear
Permet d’effacer le contenu de toutes les pistes.
4. Pressez le bouton OK.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, sélectionnez RECORD & EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
SONG CLEAR.
• L’affichage suivant apparaît.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
• Si vous pressez le bouton YES, l’indication
“COMPLETED!” apparaît sur l’affichage de l’écran, les morceaux spécifiés sont effacés, et
l’instrument retourne au mode de fonctionnement normal.
3. Utilisez les boutons ∧ et ∨ de SONG No./ALL
pour spécifier le numéro du morceau à effacer.
• La taille des données (KB) et la quantité totale
de mémoire de SEQUENCER ou de mémoire
de morceau actuel utilisée est indiquée sous
forme de pourcentage (%) à droite du nom du
morceau.
• Si vous sélectionnez ALL, tous les morceaux
enregistrés dans le SEQUENCER seront effacés.
Track Clear
Pour effacer le contenu d’une piste spécifiée.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, sélectionnez RECORD & EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
• Si vous pressez le bouton YES, les morceaux
spécifiés sont effacés.
Sequencer
TRACK CLEAR.
• L’affichage suivant apparaît.
4. Pressez le bouton OK.
3. Utilisez les boutons de balance pour sélectionner la (les) piste(s) que vous voulez effacer.
• Une marque “CLR” est visible pour les pistes
sélectionnées.
95
QQTG0672
Partie IV
Sequencer
Note Edit
Vous pouvez éditer des données (NOTE) d’interprétation sur un affichage ressemblant à un rouleau de
mécanique. Cette procédure diffère de la procédure d’édition STEP RECORD normale, et permet de
vérifier commodément les données de chacune des notes.
• Les données autres que celles de NOTE ne peuvent pas être corrigées ou enregistrées. Pour corriger
ou enregistrer d’autres types de données, utilisez l’écran STEP RECORD. (Voir la page 86.)
1. Sur l’affichage SEQ MENU, sélectionnez RECORD & EDIT.
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
NOTE EDIT.
3. Sur l’affichage PART SELECT, sélectionnez
une piste.
• Les pistes CHORD, RHYTHM et CONTROL
ne peuvent pas être sélectionnées.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
• Utilisez les boutons POS ▲ et ▼ pour vous
positionner sur le point que vous voulez modifier, NOTE ∧ et ∨ pour changer le numéro
de note, les boutons VEL ∧ et ∨ pour changer
la vélocité (intensité de frappe des notes) et
les boutons LEN ∧ et ∨ pour changer la longueur de note (1 = 1/96 de noire [ ]).
• Utilisez les boutons GRAPH ▲ et ▼ pour visionner une section supérieure ou inférieure
du clavier (par pas d’une octave).
• Si vous pressez le bouton ERS, les données
NOTE sélectionnées seront effacées.
7. Répétez les étapes 4 à 6 pour continuer l’édition.
4. Utilisez les boutons MEAS ▲ et ▼ pour vous
Insertion de données de note
Vous pouvez aussi mémoriser des données de
notes sur cet affichage.
déplacer sur la mesure à modifier.
▼
5. Utilisez les boutons CURSOR
▲
1. Spécifiez le point où les nouvelles données
Sequencer
et
pour
vous positionner sur le point que vous voulez
modifier (▼).
• Les données (NOTE) d’interprétation enregistrées apparaissent sous forme de barres horizontales. Les données sélectionnées pour
l’édition sont en surbrillance.
• Vous pouvez utiliser les boutons INC ∧ et ∨
pour changer l’incrément du mouvement du
curseur. La résolution peut être réglée à /96.
Cependant, si des données de NOTE sont
présentes entre les incréments, le curseur
s’arrêtera.
• Utilisez les boutons POS ▲ et ▼ pour modifier
la valeur.
Exemple: 10.2.48 indique un point de la mesure 10, temps 2, point 48 (un point est 1/96
de noire [ ]).
• L’indication
s’affiche au point où la commande END est mémorisée.
6. Sélectionnez les données à modifier (devient
une barre horizontale mise en valeur). Modifiez les données.
96
QQTG0672
de notes seront mémorisées.
2. Utilisez les boutons LEN ∧ et ∨ pour spécifier
la longueur de note.
• Exemples de longueurs de notes ( = 96)
91: tenuto (95%)
76: normal (80%)
48: staccato (50%)
24: piquée (25%)
3. Pressez une touche du clavier pour spécifier
la hauteur de note (NOTE NUMBER) et la
vélocité (intensité de frappe de la note).
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour entrer davantage de données de notes.
Partie IV
CYCLE PLAY (reproduction en boucle)
Vous pouvez vérifier les données que vous modifiez actuellement en accédant à l’écran CYCLE
PLAY à partir de l’écran NOTE EDIT.
• Si vous désirez reproduire d’autres pistes,
celles-ci doivent être préalablement sélectionnées sur l’affichage SEQUENCER PLAY.
(Voir la page 81.)
1. Sur l’affichage NOTE EDIT, pressez le bouton
PLAY.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
Sequencer
3. Utilisez les boutons END MEASURE ∧ et ∨
pour sélectionner le point de fin (numéro de
mesure).
4. Pressez le bouton START/STOP.
• La reproduction de cycle des mesures spécifiées commence.
• Si le bouton SOLO est mis en fonction, la
reproduction de la piste d’enregistrement seulement sera effectuée. S’il est mis hors fonction, toutes les pistes spécifiées sur l’affichage
SEQUENCER PLAY seront reproduites.
5. Pour arrêter la reproduction, pressez à nouveau le bouton START/STOP.
2. Utilisez les boutons START MEASURE ∧ et
∨ pour sélectionner le point de départ (numéro
de mesure).
• Lorsque la reproduction est arrêtée, si vous
pressez le bouton SEQUENCER RESET
(FILL IN 1), le SEQUENCER retourne au numéro de mesure spécifié à l’étape 2. Si vous
pressez à nouveau le bouton SEQUENCER
RESET, le SEQUENCER retourne à la mesure
1.
Drum Edit
La partie DRUMS peut être éditée sur un affichage spécial. Cette procédure diffère de la procédure
d’édition STEP RECORD normale, et permet de vérifier commodément les données de chacune des
notes.
DRUM EDIT.
3. Sur l’affichage PART SELECT, sélectionnez
une piste pour la partie DRUMS.
• Les pistes CHORD, RHYTHM et CONTROL
ne peuvent pas être sélectionnées.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
lectionner l’instrument à percussion que vous
désirez modifier.
• Le nombre qui se trouve à gauche du nom de
l’instrument répresente le numéro MIDI NOTE
NUMBER de la disposition Technics.
• Si des sonorités autres que celles d’instruments à percussion sont assignées, elles ne
sont pas affichées.
5. Utilisez les boutons MEAS ▲ et ▼ pour vous
déplacer sur la mesure à modifier.
6. Utilisez les boutons CURSOR
et
pour
vous positionner sur le point que vous voulez
modifier (▼).
• Les données d’interprétation enregistrées apparaissent sous forme de barres verticales.
Les données sélectionnées pour l’édition sont
en surbrillance.
• Vous pouvez utiliser les boutons INC ∧ et ∨
pour changer l’incrément du mouvement du
curseur. La résolution peut être réglée à /96.
Cependant, si des données de NOTE sont
présentes entre les incréments, le curseur
s’arrêtera.
• Utilisez les boutons POS ∧ et ∨ pour changer
la valeur.
97
QQTG0672
Sequencer
2. Sur l’affichage RECORD & EDIT, sélectionnez
4. Utilisez les boutons SOUND ▲ et ▼ pour sé-
▼
CORD & EDIT.
▲
1. Sur l’affichage SEQ MENU, sélectionnez RE-
Partie IV
Exemple: 10.2.48 indique un point de la mesure 10, temps 2, point 48 (un point est 1/96
de noire [ ]).
• L’indication
s’affiche au point où la commande END est mémorisée.
Sequencer
Insertion des données DRUMS
Vous pouvez aussi mémoriser des données
DRUMS sur cet affichage.
1. Spécifiez le point où les nouvelles données
de notes seront mémorisées.
7. Sélectionnez les données à modifier (une
barre longue apparaît alors). Modifiez les données.
• Utilisez les boutons POS ▲ et ▼ pour vous
positionner sur le point que vous voulez modifier, SND ∧ et ∨ pour changer la sonorité
d’instrument à percussion, et les boutons VEL
∧ et ∨ pour changer la vélocité (intensité de
frappe des notes).
• Si vous pressez le bouton ERS, les données
NOTE sélectionnées seront effacées.
8. Répétez les étapes 2 à 5 pour continuer l’édition.
2. Utilisez les boutons VEL ∧ et ∨ pour spécifier
la vélocité (intensité de frappe de la note).
3. Pressez le bouton ENTER pour mémoriser les
données.
• Au lieu de presser le bouton ENTER, vous
pouvez mémoriser des données (y compris les
données de vélocité) en jouant sur le clavier.
Dans ce cas, l’instrument choisi est l’instrument spécifié sur l’affichage, et ce quelle que
soit la touche pressée.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour entrer davantage de données DRUMS.
CYCLE PLAY (reproduction boucle)
Vous pouvez vérifier les données que vous modifiez actuellement en accédant à l’écran CYCLE
PLAY à partir de l’écran DRUM EDIT.
• La procédure est la même que pour NOTE
EDIT.
• Si vous désirez reproduire d’autres pistes,
celles-ci doivent être préalablement sélectionnées sur l’affichage SEQUENCER PLAY.
(Voir la page 81.)
After Touch Set
Indiquez si les données d’AFTER TOUCH sont enregistrées. AFTER TOUCH applique un effet déterminé
à la sonorité concernée en fonction de la pression exercée après l’enfoncement des touches.
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG SELECT ∧ et ∨ sélectionnez un
Sequencer
numéro de séquence. Puis sélectionnez RECORD & EDIT.
2. Sur l’affichage du RECORD & EDIT (PAGE
2/2), sélectionnez AFTER TOUCH SETTING.
• L’affichage suivant apparaît.
3. À l’aide des boutons ON et OFF spécifiez si
les données d’aftertouch sont enregistrées.
98
QQTG0672
ON:
Les données d’AFTER TOUCH sont enregistrées avec l’interprétation.
OFF:
Les données ne sont pas enregistrées
(préréglage d’usine).
Partie IV
Sequencer
Copiez et collez les données enregistrées
Vous pouvez copier et coller des parties particulières des données enregistrées.
Sélectionnez la fonction
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG SELECT ∧ et ∨ sélectionnez un
TRACK COPY
Pour copier les données enregistrées de pistes
particulières d’un morceau.
numéro de séquence. Puis sélectionnez COPY & PASTE.
• L’affichage suivant apparaît.
1. Spécifiez la piste que vous désiré copier.
2. Sur l’affichage COPY & PASTE, sélectionnez
une fonction.
3. Suivez les procédures d’édition. (Voir ciaprès.)
• Durant une procédure d’édition, si le voyant
de TEMPO/PROGRAM est allumé, vous pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour effectuer
l’édition.
SONG COPY
Copiez toutes les données d’enregistrement d’un
morceau sur une mémoire de morceau spécifique.
• Sur le côté FROM, utilisez les boutons SONG
∧ et ∨ et les boutons TRACK ∧ et ∨ pour
spécifier une piste.
• Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes du
numéro de morceau spécifié seront copiées.
2. Du côté TO, spécifiez la piste sur laquelle vous
allez effectuer la copie.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
• Les réglages d’assignation des pistes sont
aussi copiés. Bien noter que dans certains
cas, les données des parties CONTROL,
RHYTHM et CHORD des pistes de destination
peuvent être perdues.
Sequencer
1. Sur le côté FROM, utilisez les boutons SONG
∧ et ∨ pour sélectionner le numéro de morceau à partir duquel vous voulez copier.
2. Sur le côté TO, utilisez les boutons SONG ∧
et ∨ pour sélectionner le numéro du morceau
sur lequel vous voulez copier.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
99
QQTG0672
Partie IV
Sequencer
TRACK MERGE
MEASURE COPY
Permet de fusionner les contenus de deux pistes
(pistes source) et d’enregistrer leurs contenus fusionnés sur une troisième piste (piste de destination).
• Lorsque la fonction TRACK MERGE est activée, les contenus des deux pistes source sont
effacés.
Pour copier des données enregistrées de mesures spécifiées sur un point spécifié.
• Sur la piste de destination, les nouvelles données remplacent les précédentes.
1. Spécifiez les mesures à copier de la piste
1. Sélectionnez les deux pistes source (FROM).
• Sur le côté FROM, utilisez les boutons TRACK
∧ et ∨ pour sélectionner les deux pistes
sources.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les
pistes CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
• Si la partie assignée à la première piste (en
haut de l’écran TRACK MERGE) est différente
de celle assignée à la deuxième piste (en bas
de l’écran), lorsque les parties seront fusionnées dans la piste de destination, cette nouvelle piste sera assignée à la même partie que
la première piste.
2. Sélectionnez la piste de destination (TO).
• Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ situés à
droite de l’affichage pour spécifier le numéro
de piste.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
source (FROM).
• Sur le côté FROM, spécifiez les réglages avec
les boutons correspondants.
TRACK:
Spécifiez le numéro de piste contenant les
mesures à copier.
• Vous ne pouvez pas sélectionner la piste
assignée à la partie RHYTHM ou CHORD
si une information de répétition y a déjà été
enregistrée.
• Si ALL est sélectionné, les données des
mesures spécifiées sont copiées sur toutes
les pistes à la fois.
FIRST MEASURE:
Spécifiez la mesure de départ.
LAST MEASURE:
Spécifiez la mesure finale.
2. Spécifiez l’emplacement dans laquelle les mesures sélectionnées doivent être copiées.
• Sur le côté TO, spécifiez les réglages avec
les boutons correspondants.
TRACK:
Spécifiez le numéro de la piste dans laquelle la copie est effectuée.
• Les mesures d’une piste concernant la partie CONTROL, RHYTHM ou CHORD ne
peuvent être copiées que sur la même piste.
Sequencer
START MEASURE:
Spécifiez le point de départ à partir duquel
les mesures sélectionnées doivent être copiées.
REPEAT:
Spécifiez combien de fois les mesures doivent être copiées.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
• Notez bien que si la commande END est incluse dans les données de source, elle sera
aussi copiée. Les données suivant la commande END ne sont pas copiées.
100
QQTG0672
Partie IV
Sequencer
MEASURE ERASE
MEASURE DELETE
Permet d’effacer le contenu des mesures spécifiées. Vous pouvez aussi spécifier quels types
de données seront effacés.
• Notez bien que seulement le contenu des mesures est effacé, et non les mesures ellesmêmes; la longueur de l’interprétation reste la
même.
Permet d’effacer des mesures spécifiées d’une
piste.
• La durée de l’interprétation diminue en fonction des mesures effacées correspondantes.
1. Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ pour spé-
1. Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ pour spécifier le numéro de piste.
• Cette fonction n’est pas disponible pour la
partie RHYTHM ou CHORD si une information
de répétition y a déjà été enregistrée.
• Si ALL est sélectionné, les données des mesures spécifiées sont effacées sur toutes les
pistes à la fois.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de fin (numéro de mesure).
cifier la piste dans laquelle des mesures doivent être effacées.
• Cette fonction n’est pas disponible pour la
partie CHORD ou RHYTHM si une information
de répétition y a déjà été enregistrée.
• Si ALL est sélectionné, les données des mesures spécifiées sont effacées sur toutes les
pistes à la fois.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier la première mesure à effacer.
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier la dernière mesure à effacer.
4. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
4. Utilisez les boutons ERASE DATA ∧ et ∨ pour
spécifier le type de données que vous voulez
effacer.
Sequencer
ALL:
Toutes les données sont effacées.
NOTE:
Les données de note seulement sont effacées.
CONTROL:
Les données de contrôle seulement (volume, effets et autres réglages du panneau
et changements de sélection) sont effacées.
5. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
101
QQTG0672
Partie IV
Sequencer
MEASURE INSERT
APC TO SMF CONVERT
Permet d’insérer des mesures spécifiées à un
point spécifié.
• La durée de l’interprétation augmente en fonction des mesures insérées correspondantes.
Cette fonction converti sous le format Standard
MIDI Files (SMF). Elle vous permet d’obtenir la
reproduction des données enregistrées avec
l’accompagnement automatique de l’instrument
et/ou des PERFORMANCE PADS, par un séquenceur externe ou un générateur sonore.
1. Spécifiez les mesures à copier de la piste
source.
• Sur le côté FROM, spécifiez les réglages avec
les boutons correspondants.
TRACK:
Spécifiez le numéro de piste contenant les
mesures à copier.
• Cette fonction n’est pas disponible pour la
partie CHORD ou RHYTHM si une information de répétition y a déjà été enregistrée.
• Si ALL est sélectionné, les données des
mesures spécifiées sont insérées sur toutes
les pistes à la fois.
FIRST MEASURE:
Spécifiez la mesure de départ.
LAST MEASURE:
Spécifiez la mesure finale.
2. Spécifiez la location dans laquelle les mesures
sélectionnées doivent être insérées.
• Sur le côté TO, spécifiez les réglages avec
les boutons correspondants.
Sequencer
TRACK:
Spécifiez le numéro de la piste.
• Les mesures d’une piste concernant la partie CHORD, RHYTHM ou CONTROL ne
peuvent être insérées que sur la même
piste.
START MEASURE:
Spécifiez le point de départ au quel les mesures sélectionnées doivent être insérées.
REPEAT:
Spécifiez combien de fois les mesures doivent être insérées.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
• Notez bien que si la commande END est incluse dans les données de source, elle sera
aussi insérée. Les données suivant la commande END ne sont pas insérées.
102
QQTG0672
1. À l’aide des boutons TR ▲ et ▼, sélectionnez
la piste que vous désirez convertir.
• Dans la colonne PART, le nom de la partie est
indiqué.
• Dans la colonne DATA, un repére ( À) indique
la piste dans laquelle les données sont enregistrées.
• Les pistes dans lesquelles des parties
RHYTHM, CONTROL, APC et CHORD ont été
enregistrées ne peuvent être sélectionnées (–
– – est indiqué sur l’écran)
2. À l’aide des boutons APC/PAD ∧ et ∨, sélectionnez les parties que vous désirez convertir.
• Les parties réglées sur OFF ne peuvent être
converties.
3. Pressez le bouton CONVERT.
• Notez qu’après une convertion, les données
APC/CHORD sont perdues ; si nécessaire,
sauvegardez d’abord ces données.
• Un affichage de confirmation apparaît. Pressez EXECUTE pour poursuivre la convertion,
ou pressez le bouton CANCEL si vous désirez
l’interrompre.
• Après avoir pressé le bouton EXECUTE, la
convertion commence. La convertion a la
même durée que la reproduction.
• Si vous désirez interrompre la convertion en
cours, pressez le bouton ABORT.
• Les réglages du DSP pour l’accompagnement
automatique ne sont pas convertis. La reproduction sonore de la conversion de l’accompagnement automatique peut donc être un peu
différente.
Partie IV
Sequencer
Changement de la position de note, etc., des
données enregistrées
Vous pouvez changer la hauteur et la position de note, etc., des données enregistrées.
Sélectionnez la fonction d’édition
NOTE CHANGE
1. Sur l’affichage SEQ MENU, à l’aide des boutons SONG SELECT ∧ et ∨ sélectionnez un
Pour changer la hauteur de notes spécifiées.
numéro de séquence. Puis sélectionnez
RANGE EDIT.
• L’affichage suivant apparaît.
1. Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ pour spé-
une fonction.
3. Suivez les procédures d’édition. (Voir ci-
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
après.)
• Durant une procédure d’édition, si le voyant
de TEMPO/PROGRAM est allumé, vous pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour effectuer
l’édition.
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de fin (numéro de mesure).
4. Utilisez les boutons TARGET NOTE ∧ et ∨
pour spécifier la hauteur de la note que vous
voulez changer.
• Le numéro placé à côté du nom de la note est
son numéro de note.
5. Utilisez les boutons CHANGE TO ∧ et ∨ pour
spécifier la hauteur que vous voulez obtenir.
6. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
103
QQTG0672
Sequencer
2. Sur l’affichage RANGE EDIT, sélectionnez
cifier le numéro de piste.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les
pistes CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
• Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes
sont modifiées.
Partie IV
Sequencer
VELOCITY CHANGE
TRANSPOSE
Permet de modifier la vélocité enregistrée dans
certaines mesures de certaines pistes.
Changement de la tonalité de mesures spécifiques de pistes désignées
1. Sélectionnez TRACK. Utilisez les boutons ∧
et ∨ pour spécifier le numéro de piste.
1. Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ pour spé-
• Cette fonction n’est pas disponible pour les
pistes CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
• Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes
sont modifiées.
cifier le numéro de piste.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les
pistes CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
• Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes
sont modifiées.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure) du changement de vélocité.
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier la fin (numéro de mesure) du
changement de vélocité.
pour spécifier le point de fin (numéro de mesure).
4. Utilisez les boutons VELOCITY ∧ et ∨ pour
4. Utilisez les boutons TRANSPOSE ∧ et ∨ pour
spécifier le changement de vélocité.
• La valeur que vous sélectionnez est ajoutée
ou effacée de la vélocité en cours.
spécifier le changement de hauteur.
• Les incréments sont par demi-tons. Une valeur
de 12 correspond à une octave. Une valeur –
abaisse la hauteur, et une valeur + l’élève.
5. Pressez le bouton OK.
Sequencer
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
104
QQTG0672
5. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
Partie IV
Sequencer
ADVANCE/DELAY
Pour accélérer ou retarder la production des sonorités des données d’interprétation spécifiées.
1. Utilisez les boutons TRACK ∧ et ∨ pour spécifier le numéro de piste.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les
pistes CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
• Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes
sont modifiées.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de fin (numéro de mesure).
4. Utilisez les boutons ADVANCE/DELAY ∧ et ∨
pour accélérer ou retarder le minutage de production des sonorités (–96 à + 96).
• Une valeur + permet de retarder la production
du son des notes, et une valeur – permet de
l’avancer.
5. Pressez le bouton OK.
Sequencer
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
105
QQTG0672
Partie V Composer
À propos du Composer
MAIN
VOLUME
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
AUTO PLAY CHORD
OFF/ON
MODE
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
SD CARD
RHYTHM GROUP
BANK
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
1
4
5
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
COUNT
INTRO
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
NEXT BANK
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
TRANSPOSE
–
+
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
AUTO SETTING
MUSIC STYLE
ARRANGER
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
2
3
FAVORITES
Le COMPOSER vous permet de créer vos propres arrangements d’accompagnement. Un style est
composé de 8 parties: DRUMS 1, 2, BASS et les parties ACCOMP1–5. Ces parties peuvent constituer
l’orchestration d’accompagnement d’une chanson.
Éléments d’un style qui peuvent être enregistrés
Différents motifs d’ INTRO 1, 2, VARIATION 1 à
4, ENDING 1, 2 peuvent être créés pour chaque
MEMORY (A, B, C).
• Chaque VARIATION est composée de un
PATTERN, FILL 1 et FILL 2.
• Un motif Maj (majeur) et Min (mineur) est disponible pour chacun des boutons INTRO et
ENDING 1 et 2.
CUSTOM STYLE
Dans le bouton CUSTOM du RHYTHM GROUP,
vous pouvez mémoriser jusqu’à vingt de vos réglages de rythme originaux, y compris le contenu
enregistré du COMPOSER. Vous pouvez accéder à ceux-ci pendant votre interprétation de la
même manière que pour les rythmes pré-sélectionnés.
• Les rythmes sont copiés sur chaque banque
(A, B, C) à raison d’une MEMORY à la fois.
La même banque (A, B, C) du PANEL MEMORY (1 à 4) et des PERFORMANCE PADS
(USER) est aussi copiée simultanément, et il
est donc possible de créer le rythme total
comme un style.
• CUSTOM STYLE COPY (page 119).
Composer
Capacité de la mémoire
Exprimée en nombre de notes, la capacité totale
de la mémoire du COMPOSER est d’environ
13.000. La capacité de mémoire disponible est
indiquée sur l’afficheur sous la forme d’un pourcentage (%).
• Lorsque l’indication “Memory full!” apparaît sur
l’écran, il n’est plus possible de poursuivre
l’enregistrement du COMPOSER.
106
QQTG0672
MEMORY
En raison de l’effacement automatique des mémoires MEMORY environ 80 minutes après la
coupure de l’alimentation générale, vous devez
les sauvegarder sur une disquette/carte SD si
vous désirez les conserver. (Voir les pages 128
et 145.)
Partie V
Composer
Menu de COMPOSER
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
2. Sélectionnez COMPOSER.
le mettre en service.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
Aperçu des éléments du menu COMPOSER
RECORDING MEMORY-A
Pour utiliser une mémoire de la banque MEMORY A.
CUSTOM STYLE COPY (page 119)
Copiez les données MEMORY sur la zone
de mémoire CUSTOM.
RECORDING MEMORY-B
Pour utiliser une mémoire de la banque MEMORY B.
SEQ TO COMPOSER COPY (page 118)
Pour copier des données enregistrées du SEQUENCER au COMPOSER.
RECORDING MEMORY-C
Pour utiliser une mémoire de la banque MEMORY C.
LOAD SINGLE COMPOSER
Pour charger les données d’un COMPOSER
enregistrées sur une disquette. Cette opération est identique à celle de SINGLE LOAD
avec une sélection de COMPOSER. (Voir la
page 124.)
EASY COMPOSER (page 108)
Pour créer un rythme d’une manière simplifiée
PATTERN COPY (page 117)
Pour copier un rythme dans l’une des mémoires.
Trois méthodes d’enregistrement du COMPOSER
Vous disposez de trois méthodes pour créer et
enregistrer un rythme.
Méthode simple d’enregistrement (page
108)
Utilisez la fonction EASY COMPOSER pour
créer rapidement un pattern nouveau en sélectionnant un motif pour chaque partie.
Copier le paterrn présélectionné (page 117)
Il suffit de copier un style présélectionné ou des
données du SEQUENCER dans une mémoire du
COMPOSER, d’effectuer les éditions nécessaires, puis d’enregistrer le nouveau style.
Composer
Créer un rythme complètement nouveau
(page 108)
Composez, en les enregistrant, chacune des parties d’un rythme complètement nouveau.
• Vous pouvez utiliser indifféremment les
modes d’enregistrement en temps réel ou en
pas à pas pour effectuer l’enregistrement de
n’importe quelle partie.
107
QQTG0672
Partie V
Composer
Méthode d’enregistrement simple
Avec EASY COMPOSER vous pouvez créer facilement un motif rythmique nouveau en sélectionnant un
style différent pour chaque partie du rythme.
1. Sur l’affichage COMPOSER MENU, sélection-
5. Utilisez les boutons VARI ∧ et ∨ pour sélec-
nez EASY COMPOSER.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
tionner un numéro de variation.
• Le nombre de variations diffère selon le style
sélectionné.
• La partie qui est réglée sur OFF ne produit
pas de son. Notez bien que, la partie
“BsDrum&Snare” ne peut pas être réglée sur
OFF.
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour sélectionner le
2. Utilisez les boutons MEM ∧ et ∨ pour spécifier
la mémoire.
• Choisissez parmi A-vari 1 à 4, B-vari 1 à 4,
C-vari 1 à 4.
3. Utilisez les boutons PART ▲ et ▼ pour sélectionner la partie désirée.
• Dans le EASY COMPOSER, le nouveau motif
rythmique est divisé en 9 parties, à chacune
desquelles un style et une variation sont assignées.
style des autres parties.
7. Pressez le bouton SET.
• Le motif rythmique est reproduit.
• Si vous n’êtes pas satisfait du motif rythmique,
répétez les étapes 3 à 7.
• Si vous désirez corriger les sonorités ou les
phrases de votre motif rythmique, pressez le
bouton EDIT. L’affichage de l’écran d’enregistrement apparaît alors. (Voir la page 110.)
• Pour la reproduction, voir la page 113.
4. Utilisez les boutons STYLE ∧ et ∨ pour sélectionner un style.
Création d’un nouveau style
Effacez les mémoires et composez complètement un nouveau rythme.
• Vous pouvez également utiliser cette méthode lorsque vous copiez un style présélectionné ou une
partie d’une séquence SEQUENCER.
Préparatifs à l’enregistrement
2. Utilisez les boutons situés au-dessous de l’af-
nez une mémoire destinée à l’enregistrement
(RECORDING MEMORY A, B, ou C).
• L’affichage suivant apparaît.
fichage pour sélectionner le motif que vous
voulez créer.
• Si vous pressez le bouton MEMORY CLR, tout
le contenu actuel de la MEMORY sera effacé
(un affichage de confirmation apparaît alors).
• Si vous pressez le bouton DSP SET, l’affichage de réglage de ACCOMP DSP apparaît.
(Reportez-vous à la page 113.)
Composer
1. Sur l’affichage COMPOSER MENU, sélection-
• Utilisez le bouton NAMING pour donner un
nom à la mémoire MEMORY.
108
QQTG0672
Partie V
Composer
KEY SETTING
Réglez la tonalité et l’accord dans lesquels vous
voulez que le motif enregistré soit joué. Si l’interprétation enregistrée est jouée dans une tonalité ou un accord différents de ce réglage,
l’accompagnement automatique ne pourra pas
distinguer l’accord correct.
• Pour assigner un nom à chaque VARIATION,
pressez le bouton VARIATION et sélectionnez
un numéro.
1. Sur l’affichage RECORDING, pressez le bouton KEY SETTING.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
3. Sur l’affichage RECORD MEMORY, pressez
le bouton OK.
• L’affichage suivant apparaît.
2. Utilisez les boutons KEY ∧ et ∨ pour régler la
tonalité. Utilisez les boutons CHORD ∧ et ∨
pour régler le type d’accord (MAJOR/MINOR).
4. Pressez le bouton CLEAR THE ENTIRE PATTERN.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
3. Une fois les réglages accomplis, pressez le
bouton EXIT.
5. Pressez le bouton YES.
• Toutes les données du motif sélectionné sont
effacées.
6. Utilisez les boutons MEASURE ∧ et ∨ pour
spécifier le nombre de mesures de votre nouveau motif de rythme (1 à 16).
7 Utilisez les boutons TIME SIGNATURE ∧ et
∨ pour spécifier la fraction de mesure du motif
(1/4 à 8/4).
• Lorsque vous changez les réglages de MEASURE et de TIME SIGNATURE des motifs
INTRO ou ENDING, les réglages Maj et Min
changent simultanément.
Composer
8. Pressez le bouton OK.
109
QQTG0672
Partie V
Composer
Procédure d’enregistrement
• L’utilisation du PITCH BEND et de la MODULATION (excepté pour la partie DRUMS) sont
également enregistrées.
• Le réglage SUSTAIN ON/OFF est également
enregistré (excepté pour la partie DRUMS).
1. Dans la section START RECORDING de l’affichage, sélectionnez la partie du style que
vous désirez enregistrer en premier.
BAS: BASS
AC1–5: ACCOMP 1–5
DR1, 2: DRUMS 1, 2
• Le métronome se déclenche et l’affichage de
l’écran est alors le suivant.
Fonction des boutons
PART BALANCE:
Réglage du volume de chaque partie sur l’affichage PART BALANCE. (Ces réglages ne
sont pas enregistrés.)
PART SETTING:
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés
pour chaque partie. (Voir la page 112.)
STEP RECORD:
Pour passer au mode STEP RECORD. (Voir
la page 114.)
2. Réglez la vitesse du tempo.
• La vitesse du tempo est indiquée par =.
• La vitesse du tempo peut être réglée librement
lors de la reproduction du style, ainsi pour
l’enregistrer vous pouvez utiliser la vitesse qui
vous convient.
3. Sélectionnez la sonorité.
• Pour la partie DRUMS, uniquement les sonorités du groupe de sonorités DRUM KITS peuvent être sélectionnées.
• Pour les parties ACCOMP et BASS, sélectionnez les sonorités des groupes autres que de
DIGITAL DRAWBAR/ORGAN TABS.
4. Enregistrez la partie.
SOLO:
Uniquement la partie en cours d’enregistrement est reproduite..
• Sur l’affichage toutes les autres parties portent
une indication MUTE.
• Pour désactiver la fonction SOLO, pressez ce
bouton à nouveau.
PART CLR:
Pour effacer tout le contenu de la partie sélectionnée.
NOTE CLR:
Les données sont effacées à raison d’une note
ou d’une seule sonorité d’instrument de percussion (partie DRUMS) à la fois.
• Maintenez ce bouton pressé, et appuyez sur
la touche du clavier qui correspond à la note
ou à la sonorité d’instrument de percussion
(partie DRUMS) que vous voulez effacer.
Composer
ALL ERAS:
Aussi longtemps que ce bouton est pressé, les
données d’interprétation de la partie sélectionnée sont effacées.
• Les mesures correspondantes au nombre indiqué sont reproduites en continu, durant cette
répétition toute note jouée s’additionne à
celles déjà enregistrées. Le numéro de la mesure en cours de reproduction est indiqué sur
l’afficheur par “MEASURE=”.
• Pour obtenir une reproduction correcte de la
progression des accords, effectuez votre enregistrement en Do Majeur. Suivez la procédure KEY SETTING si vous désirez effectuer
votre enregistrement dans une tonalité différente.
110
QQTG0672
QUANTIZE:
Pour corriger vos erreurs d’interprétation par
rapport au rythme.
• Avant d’effectuer l’enregistrement, utilisez les
boutons QUANTIZE ∧ et ∨ pour sélectionner
une valeur de note pour le niveau de quantification désiré. Avant de l’enregistrement, sélectionnez le niveau, en valeur de note, de
quantification désiré. (Le niveau de quantification est indiqué sur l’affichage par QUANTIZE=.)
Partie V
KEY IN CHORD MODIFY (excepté pour INTRO,
ENDING, DRUMS)
Utilisez les boutons GROUP et TYPE ∧ et ∨
pour sélectionner le type de progression de
motifs.
• Ce réglage concerne la sonorité qui va être
enregistrée cette fois.
Composer
5. Pour sélectionner une autre partie, utilisez les
boutons situés sous l’affichage et enregistrez
chacune des parties l’une après l’autre.
6. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement
de votre style, désactivez le bouton PROGRAM MENUS.
Chord Modify Change
Pour les données qui ont déjà été enregistrées, vous pouvez sélectionner le type de progression de
motifs pour les parties de basses et d’accompagnement.
• Cette fonction ne peut être utilisée pour les choix INTRO et ENDING.
1. Sur l’affichage RECORDING, pressez le bouton CHORD MODIFY CHANGE.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. Utilisez les boutons PART ▲ et ▼ pour sélectionner la partie que vous voulez régler.
3. Utilisez les boutons GROUP et CHORD MODIFY TYPE ∧ et ∨ pour sélectionner le type
de progression correspondant.
• Si un type de progression correspondant à une
tonalité (en Do Majeur) a été sélectionné pour
un groupe d’accord, les notes jouées qui ne
sont pas affichées sont reproduites suivant les
notes affichées.
4. Utilisez les boutons FUNCTION ∧ et ∨ pour
activer ou désactiver la fonction.
KEEP:
Aucun changement
CHANGE: Le changement est activé.
5. Une fois les réglages de chaque partie accomplis, pressez le bouton OK.
Composer
6. Pressez le bouton EXIT.
111
QQTG0672
Partie V
Composer
Part Setting
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés pour chaque partie.
1. Sur l’affichage REALTIME RECORDING,
<PAGE 2>
pressez le bouton PART SETTING.
• Les réglages comprennent deux pages de l’affichage. Utilisez les boutons PAGE pour passer d’une page à l’autre.
2. Utilisez les boutons PART ∧ et ∨ pour sélectionner une partie.
3. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour régler l’élément correspondant.
<PAGE 1>
EQ-Hi:
Correction de la sonorité dans les aigus
• Utilisez les boutons FC ∧ et ∨ pour régler la
fréquence standard. Utilisez les boutons GAIN
∧ et ∨ pour régler le taux de change.
EQ-Low:
Correction de la sonorité dans les graves
• Utilisez les boutons FC ∧ et ∨ pour régler la
fréquence standard. Utilisez les boutons GAIN
∧ et ∨ pour régler le taux de change.
PITCH POINT:
La hauteur à laquelle la progression est reproduite est abaissée d’une octave.
• Lorsque la fondamentale de l’accord spécifié
est plus haut que le “Pitch Point” défini, la
hauteur de cette partie est automatiquement
abaissé d’une octave, afin de ne pas produire
un accompagnement trop haut.
• Ceci est applicable seulement pour la partie
pour laquelle le groupe Melody a été sélectionné dans CHORD MODIFY CHANGE.
SOUND:
Utilisez les boutons du panneau pour sélectionner la sonorité.
DIGI EFF:
Réglez le DIGITAL EFFECT sur en fonction
ou hors fonction.
• (SOUND) est le réglage initial de la sonorité.
Composer
BALANCE:
Réglez la balance du volume.
PAN:
Réglage de la balance stéréo de chaque partie
(LEFT 64 – CENTER – RIGHT 63).
• Sur “LEFT 64”, la sonorité est reproduite à
gauche, sur “RIGHT 63” à droite. Le point
central est la position CENTER.
BEND RANGE:
Réglez la plage de changement de hauteur
lorsque la molette PITCH BEND est actionnée
(0 à 12).
112
QQTG0672
DSP1:
TOTAL MODE: Profondeur de DSP1 (0 à 127)
SOUND MODE: Réglage en/hors (– –) fonction de DSP 1
DSP2:
Réglage en/hors (– –) fonction de DSP 2
REV:
Profondeur de la REVERB (0 à 127)
CHO:
Profondeur du CHORUS (0 à 127)
Partie V
Composer
DSP SET
Pressez le bouton DSP SET si vous voulez effectuer des réglages détaillés de l’effet ACCOMP
DSP.
• L’accompagnement automatique peut bénéficier de deux types de DSP.
• Vous pouvez déterminer l’application du DSP1
à chaque partie ou à la totalité des parties de
l’accompagnement.
1. À l’aide des boutons DSP ▲ et ▼, sélectionnez
le DSP.
2. À l’aide des boutons GROUP et TYPE ∧ et ∨,
sélectionnez un groupe et un type.
3. À l’aide des boutons VARI ∧ et ∨, sélectionnez
VARIATION ON ou OFF.
• Avec le bouton DSP1 MODE sélectionnez le
mode du DSP1.
SOUND MODE:
le DSP1 peut être appliqué à chaque partie.
TOTAL MODE:
le DSP 1 est appliqué à toutes les parties.
• Lorsque ALLOCATION MODE ou EFFECT est
réglé sur SEQ, ces effets DSP ne peuvent pas
être utilisés pour l’accompagnement automatique. (Voir page 161.)
Reproduction du style
1. Dans la section RHYTHM GROUP, pressez le
bouton MEMORY.
RHYTHM GROUP
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
CUSTOM
MEMORY
LOAD
• L’affichage suivant apparaît
2. À l’aide des boutons situé à gauche de l’écran,
sélectionnez la mémoire désirée.
3. Utilisez les boutons VARIATION pour sélectionner une variation.
Composer
4. Pressez le bouton START/STOP.
• La reproduction de la partie DRUMS commence.
• Les parties BASS et ACCOMP sont reproduites lorsque l’AUTO PLAY CHORD est en
fonction.
113
QQTG0672
Partie V
Composer
Enregistrement en pas à pas
Utilisez STEP RECORD pour enregistrer les notes une par une sur l’écran. C’est une façon pratique
pour enregistrer un Pattern compliqué, difficile à jouer.
Procédure d’enregistrement
1. Tout en effectuant votre enregistrement, pres-
5. Spécifiez la hauteur tonale et la vitesse d’at-
sez le bouton STEP RECORD.
• L’affichage de l’écran vous indique les conditions et les données d’enregistrement de
STEP RECORD.
taque de la note en jouant sur le clavier.
• Le point sur lequel la note a été enregistrée
indique une ∗.
• Lorsque vous enregistrez des accords, vous
pouvez mémoriser plusieurs notes sur une
seule position.
2. Utilisez les boutons CURSOR < et > pour
positionner le curseur sur le point où la note
doit être enregistrée.
• Chaque point représente 1/8ème de noire
(1/32 de ronde).
• Lorsque vous enregistrez des triolets, il peut
ne pas être possible de visualiser exactement
la position des notes au 1/32ème de ronde.
De toute façon, si vous sélectionnez un type
de notes en triolet avec le bouton LENGTH à
l’étape 4, la position exacte sera automatiquement corrigée.
3. Utilisez les boutons LENGTH pour spécifier la
valeur de la note. Choisir entre 3 , , 3, ,
3 , , 3, , , , × 2 à 4. (Le 3 désigne un
triolet.)
• Pour les notes de valeur différentes, utilisez
les boutons de droite de LENGTH pour déterminer quelle valeur doit être additionnée à
celle déjà spécifiée pour réaliser la valeur désirée.
Exemple: pour enregistrer une noire pointée
(. )
+ 4. Utilisez les bouton PHRS ∧ et ∨ pour déterminer la durée de la note jouée pour obtenir
un effet “Legato” ou “Staccato”.
la note est jouée à 95%
de sa valeur.
NORM (normal): 80%
STAC (staccato): 50%
CUTT (piquée): 25%
Composer
TENU (tenuto):
114
QQTG0672
REST: Pour mémoriser un silence, spécifiez la
durée LENGTH de la note, puis pressez
le bouton REST.
• Les positions où aucune donnée n’a été mémorisée sont considérées comme des silences.
ERS: Si vous une erreur, déplacez le curseur
sur l’erreur, puis, après avoir affiché la
donnée que vous désirez effacer, pressez le bouton ERS.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour continuer d’enregistrer les autres notes.
• Pour enregistrer une autre partie, utilisez les
boutons PART ∧ et ∨ pour sélectionner cette
autre partie.
• Les données NOTE, VELOCITY, LENGTH,
CHORD MODIFY et CONTROL peuvent être
modifiées ultérieurement. Pressez le bouton
OK après la modification.
• Vous pouvez décider d’enregistrer une partie
en mode REALTIME et une autre en mode
STEP. Pour retourner au mode REALTIME à
partir de STEP RECORD, pressez simplement
le bouton EXIT.
Partie V
Composer
Measure Edit
Vous pouvez éditer les données enregistrées mesure par mesure.
Sélectionnez la fonction que vous voulez éditer.
1. Pendant l’enregistrement, pressez le bouton
MEASURE EDIT.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. Sélectionnez la fonction.
3. Suivez la procédure pour éditer la fonction
(voir ci-dessous).
• Il est possible d’éditer seulement le contenu
du même motif.
MEASURE COPY
Pour copier des données enregistrées de mesures spécifiées sur un point spécifié.
• Sur la piste de destination, les nouvelles données remplacent les précédentes.
2. Spécifiez la location dans laquelle les mesures
sélectionnées doivent être copiées.
• Sur le côté TO, spécifiez les réglages avec
les boutons correspondants.
PART:
Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez copier.
1. Spécifiez les mesures à copier de la piste
source (FROM).
• Sur le côté FROM, spécifiez les réglages avec
les boutons correspondants.
PART:
Sélectionnez la partie à partir de laquelle
vous voulez copier. (Si vous sélectionnez
ALL, toutes les parties seront copiées.)
START MEASURE:
Spécifiez le point de départ au quel les mesures sélectionnées doivent être copiées.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
• Si les parties FROM et TO sont identiques et
que les mesures FROM et TO dépassent, la
copie n’est pas possible.
FIRST MEASURE:
Spécifiez la mesure de départ.
Composer
LAST MEASURE:
Spécifiez la mesure finale.
115
QQTG0672
Partie V
MEASURE ERASE
Permet d’effacer le contenu des mesures spécifiées. Vous pouvez aussi spécifier quels types
de données seront effacés.
• Notez bien que seulement le contenu des mesures est effacé, et non les mesures ellesmêmes; la longueur de l’interprétation reste la
même.
Composer
1. Utilisez les boutons PART ∧ et ∨ pour spécifier le numéro de piste.
• Si ALL est sélectionné, les données des mesures spécifiées sont effacées sur toutes les
pistes à la fois.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de départ (numéro de
mesure).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier le point de fin (numéro de mesure).
4. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
MEASURE DELETE
MEASURE INSERT
Effacez les mesures spécifiées sur toutes les
parties à la fois.
• La durée de l’interprétation diminue en fonction des mesures effacées correspondantes.
Insérez des mesures vierges au point spécifié.
• La durée de l’interprétation augmente en fonction des mesures insérées correspondantes.
1. Utilisez les boutons FIRST MEASURE ∧ et ∨
pour spécifier la première mesure à effacer.
1. Utilisez le bouton FIRST MEASURE pour sélecitonner le point (mesure) où vous voulez
insérer les mesures.
2. Utilisez les boutons LAST MEASURE ∧ et ∨
2. Utilisez le bouton NUMBER OF MEASURE
pour spécifier la dernière mesure à effacer.
• Une mesure est la plus petite unité qui peut
être effacée.
pour sélectionner le nombre de mesures
vierge à insérer.
• Vous ne pouvez insérez plus de 16 mesures.
3. Pressez le bouton OK.
3. Pressez le bouton OK.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
• Les données Maj ou Min sont insérées dans
INTRO et ENDING en même temps.
Composer
• Lorsque les mesures de INTRO ou ENDING
sont effacées, les données Maj et Min sont
effacées simultanément.
116
QQTG0672
Partie V
Composer
Pattern Copy
Cette fonction permet de copier un rythme ou des données du SEQUENCER.
PATTERN COPY
Copie d’un rythme dans le COMPOSER.
• Vous pouvez copier le motif de MEMORY aussi.
1. Sur l’affichage COMPOSER MENU, sélectionnez PATTERN COPY.
• L’affichage suivant apparaît.
5. Pressez le bouton OK.
• Lorsque la copie s’est effectuée avec succès,
l’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’afficheur.
• Les réglages du DSP sont les mêmes que
ceux enregistrés dans la MEMORY. Pour cette
raison, excepté la copie ALL, les réglages
peuvent être modifiés et produire une modification de la sonorité.
• Si vous voulez utiliser la fonction COMPOSER
pour éditer les données copiées, pressez le
bouton EDIT, et suivez la procédure pour enregistrer un motif.
2. Sélectionnez le rythme que vous désirez copier.
• Dans la case FROM, spécifiez les réglages
avec les boutons correspondants.
Copie d’une partie à la fois
1. Utilisez les boutons PAGE ∧ et ∨ pour sélectionner PAGE 2/2.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
GROUP:
nom du groupe
RHYTHM: nom du style
PATTERN: type du motif
• Si ALL est sélectionné, tous les parties sont
copiées.
3. Sélectionnez la mémoire de destination de la
MEMORY: nom de la mémoire (A, B or C)
PATTERN: type du motif
• Si ALL est sélectionné, tous les parties sont
copiées.
2. À l’aide des bouton MEM ∧ et ∨, sélectionnez
un motif à copier.
3. Utilisez les boutons PART ▲ et ▼ pour spécifier la partie sur laquelle vous voulez copier.
4. Sur le côté FROM, utilisez les boutons pour
pour spécifier si oui ou non les réglages de
l’effet DSP à la source sont aussi copiés.
(Lorsque PATTERN n’a pas été réglé sur ALL)
spécifier la partie à partir de laquelle vous
voulez copier.
• Pour la partie DRUM, vous pouvez sélectionnez la parie DRUMS 1 ou 2; pour les autores
partie, spéciferz une autre que la partie
DRUMS.
OFF: Les réglages ne sont pas copiés.
PART SETTING: Les réglages de partie seulement sont copiés.
TYPE & PART SETTING: Les réglages DSP
et les réglages de partie sont copiés.
5. Sur le côté TO, utilisez les boutons FUNC ∧
et ∨ pour spécifier pour chaque partie si oui
4. Utilisez les boutons ACCOMP DSP ∧ et ∨
ou non il faut copier les données.
KEEP:
Les données de partie ne sont pas copiées.
CLEAR:
Les données de partie sont copiées.
COPY:
Les données de parties sont copiées.
6. Pressez le bouton OK.
117
QQTG0672
Composer
copie.
• Dans la case TO, spécifiez les réglages avec
les boutons correspondants.
Partie V
Composer
Copie de Sequencer à Composer
(SEQ TO COMPOSER COPY)
Les données du SEQUENCER peuvent être copiées sur une mémoire COMPOSER. Par exemple, vous pouvez utiliser un motif rythmique d’une
disquette de morceaux comme accompagnement automatique de votre propre interprétation.
1. Reproduisez le morceau que vous désirez co-
9. Pour chaque partie COMPOSER, spécifiez la
pier à partir du SEQUENCER pour confirmer
les pistes, les mesures et la fraction de mesure
que vous voulez copier.
piste SEQUENCER à partir de la quelle vous
voulez copier des données.
• Utilisez les boutons PART ▲ et ▼ pour spécifier le nom de la partie, et utilisez les boutons
TRACK ∧ et ∨ pour spécifier le numéro de
piste.
• Les parties réglées sur OFF sont vierges.
2. Effectuez la procédure de la section “Préparatifs à l’enregistrement” pour préparer la mémoire du COMPOSER sur laquelle vous allez
copier. (Voir la page 108.)
• Veillez à ce que le réglage de la fraction de
mesure des données du SEQUENCER à partir
desquelles vous copiez et de la fraction de
mesure de la mémoire du COMPOSER sur
laquelle vous copiez sont identiques, sinon les
données ne pourront pas être copiées correctement.
3. Sur l’affichage COMPOSER MENU, sélectionnez SEQ TO COMPOSER COPY.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
4. Utilisez les boutons MEASURE FIRST ∧ et ∨
pour spécifier le numéro de la première mesure à copier.
5. Utilisez les boutons MEASURE LAST ∧ et ∨
pour spécifier le numéro de la dernière mesure
à copier.
6. Utilisez les boutons TRANSPOSE ∧ et ∨ pour
changer la tonalité des mesures copiées (–24
à +24).
• Les unités sont en demi-tons.
7. Utilisez les boutons MEMORY ∧ et ∨ pour
Composer
spécifier la mémoire COMPOSER de destination.
8. À l’aide des boutons PATTERN ∧ et ∨, sélectionnez le motif à copier.
118
QQTG0672
10. Pressez le bouton OK.
• L’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’écran.
• Si vous voulez utiliser la fonction COMPOSER
pour éditer les données copiées, pressez le
bouton EDIT, et suivez la procédure pour enregistrer un motif.
• Dans les cas de INTRO ou ENDING, si une
mesure contient une commande Maj ou Min,
elle sera reproduite aussi dans l’autre motif.
• Lorsquune sonorité utilisant le ACCOMP DSP
a été copié, la définition sonore peut être modifiée.
Partie V
Composer
Custom Style Copy
Il est possible de mémoriser jusqu’à vingt réglages (STYLE) y compris les motifs de COMPOSER dans
la zone de mémoire CUSTOM du RHYTHM GROUP, à raison d’une MEMORY (BANK) à la fois. Les
styles mémorisés dans CUSTOM restent même après la coupure de la tension du instrument. Vous
pouvez les utiliser durant votre interprétation, exactement comme un style présélectionné.
• La PANEL MEMORY de la même banque, etc., est aussi copiée en même temps que la COMPOSER
MEMORY.
1. Sur l’affichage COMPOSER MENU, sélectionnez CUSTOM STYLE COPY.
• L’affichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons CUSTOM STYLE ∧ et ∨,
sélectionnez le numéro de CUSTOM, et avec
les boutons MEMORY BANK ∧ et ∨ sélectionnez un nom de MEMORY.
• Le bouton DIRECTION permet de permuter la
source et la destination de la copie du style
(MEMORY → CUSTOM, CUSTOM → MEMORY).
• Si vous sélectionnez la copie CUSTOM →
MEMORY, les contenus de SOUND MEMORY
EFFECT MEMORY sont remplacés. Dans ce
cas, l’affichage d’ATTENTION apparaît en
vous demandant si vous voulez poursuivre la
precédure.
• Pour la mise sur l’état initial du contenu de
CUSTOM, chargez le contenu de la disquette
“INITIAL DATA DISK” incluse.
Sélection d’une mémoire CUSTOM
1. Dans la section RHYTHM GROUP, pressez le
bouton CUSTOM.
RHYTHM GROUP
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
CUSTOM
MEMORY
3. Pressez le bouton OK.
Note
• Lorsque la COMPOSER MEMORY (A\B\C)
est copiée, la PANEL MEMORY (1 à 4) et les
PERFORMANCE PADS (USER) de la même
banque sont aussi copiés en même temps. En
outre, les réglages de SOUND MEMORY,
USER DRUM KIT, EFFECT, etc. de ces mémoires sont aussi copiés.
• Lorsque vous créez un style, enregistrez les
réglages du panneau dans la même banque
(A, B,C) du PANEL MEMORY (1 à 4)comme
la banque MEMORY du COMPOSER. Les numéros de 1 à 4 correspondent au numéros de
VARIATION.
— A cet instant, le rythme utilisé est celui de
la MEMORY de la même banque, même si
vous essayez de sélectionner un rythme
présélectionné CUSTOM.
— Si vous sélectionnez une banque présélectionnée des PERFORMANCE PADS, mais
que vous utilisez un banque COMPILE ou
que vous activez une banque USER pour
chaque numéro, la banque PERFORMANCE PADS est prioritaire sur le USER
de la même banque.
LOAD
• L’écran change à l’affichage de sélection CUSTOM.
• Une liste est proposée sur deux pages. À l’aide
des boutons PAGE ∧ et ∨ vous pouvez visualiser les différentes pages.
2. Sélectionnez le style désiré (1 à 20).
• Ce style peut être utilisé exactement comme
un style présélectionné.
Composer
• Lorsque la copie s’est effectuée avec succès,
l’indication “COMPLETED!” apparaît sur l’afficheur.
119
QQTG0672
Disk Drive
Partie VI Disk Drive
À propos du
lecteur-enregistreur de disquette
Ce lecteur-enregistreur vous permet d’enregistrer sur des disquettes les données des mémoires de cet
instrument. Il vous permet également d’utiliser des disquettes issues de différentes collections de
séquences disponibles chez votre revendeur.
La mémoire interne et le lecteur-enregistreur de disquette
La mémoire interne d’enregistrement de cet instrument et la durée de conservation des données
sont limitées. Toutefois, grâce au lecteur-enregistreur vous disposez d’une gestion optimale
des données. Il vous permet de les enregistrer
(SAVE) sur disquette et de les rappeler (LOAD)
à tout instant.
SAVE
LOAD
• Pour plus d’informations sur les périodes de
conservation selon les données de performance, veuillez vous reporter page 196.
Lecteur-enregistreur
de disquette
Disquette
Les données suivantes peuvent être sauvegardées/chargées :
PERFORMANCE
CURRENT PANEL (réglages de panneau de
contrôle)
PANEL MEMORY*
SEQUENCER
COMPOSER* (contenus de MEMORY)
SOUND MEMORY*
PERFORMANCE PADS (mémoires USER)
EFFECT MEMORY
BACKUP
USER MIDI (mémoires USER des MIDI
PRESETS)
FAVORITES
HOME PAGE
ALL CUSTOM STYLE
• Quand créer ou sauvegarder les données de
performance, il est recommandé de utiliser
seulement des données dans le groupe PERFORMANCE.
• Évitez d’utiliser USER MIDI, FAVORITES,
HOME PAGE et ALL CUSTOM STYLE comme
les données fréquemment chargées ou sauvegardées, il est recommandé de les utiliser
comme les données de sauvegarde de l’instrument.
• Une marque ∗ indique que les données peuvent être chargées sur et à partir d’une mémoire spécifique (SINGLE LOAD).
• Le contenu du SEQUENCER peutêtre sauvegardé par incrément d’une séquence (SEQUENCER SONG SAVE).
• ALL CUSTOM STYLE utilise beaucoup de mémoire et il se peut que le temps de sauvegarde
ou de chargement soit plus ou moins long.
Surtout l’opération de chargement demande
le temps considérable. Pour effectuer une sauvegarde ou un chargement indépendants de
mémoires CUSTOM individuelles, utilisez la
fonction CUSTOM STYLE SAVE ou LOAD.
(Reportez-vous à la page 132.)
• Veuillez utiliser des disquettes de type 2HD
pour sauvegarder/charger des données de
type BACKUP.
Principales parties du lecteur
Fente d’insertion de la disquette
Bouton d’éjection
120
QQTG0672
Bouton d’éjection
Pressez ce bouton pour extraire la disquette.
• Vous pouvez utiliser des disquettes 3.5
pouces de type 2DD (720 KB) ou 2HD (1.44
MB); Toutefois, des disquettes de type 2HD
formatées en 2DD ne peuvent pas être utilisées.
Disk Drive
À propos des séquences du commerce
Reproduction des séquences du commerce
Non seulement les disquettes enregistrées sur
cet instrument, mais aussi celles disponibles
chez votre revendeur Technics peuvent être utilisées par votre clavier.
• Cet instrument accepte les formats de fichier
suivants :
Format de fichier TECHNICS
La fonction DIRECT PLAY vous permet de lire
en mode direct certaines disquettes proposées
à la vente par votre revendeur Technics. Avantage principal: cela est rapide, car vous n’avez
pas à charger les données de la disquette dans
la mémoire de votre instrument.
Format de fichier Standard MIDI
File
Chargement des disquettes formatées de
Technics File
Les disquettes formatées de Technics File vous
permet de charger nouvellement SOUND EDIT,
rythmes et accompagnements, PANEL MEMORY, PERFORMANCE PADS, et données de
Songs dans l’instrument pour exploiter sa capacité potentielle et même plus.
À propos des fichiers au format “Standard
MIDI Files”
Le format “Standard MIDI File” (SMF) est un format standardisé des données qui permet une
compatibilité entre tous les séquenceurs utilisant
celui-ci. Les données enregistrées sur un séquenceur d’une autre marque peuvent être interprétées par votre instrument et inversement.
Notez toutefois, que le “Standard MIDI Files” permet une compatibilité des données de NOTE, de
VELOCITY, de PROGRAM NUMBER (numéro
de sonorité) etc.... Il ne garantit pas à 100% une
reproduction parfaite de la séquence enregistrée
sous ce format. Il se peut que vous ayez à effectuer des réglages supplémentaires de sonorité pour obtenir complète satisfaction.
• Seuls les fichiers comportant l’extension
“.MID” peuvent être chargés.
• Les fichiers “Standard MIDI File” FORMAT 1
peuvent être chargés, mais pas sauvegardés.
• Les données du SEQUENCER de cet instrument peuvent être sauvegardées sur disquette
sous le format “Standard MIDI File” FORMAT
0 et utilisées par un autre équipement.
• La fonction DIRECT PLAY est utilisable avec
les types de séquences suivantes :
Standard MIDI File
“Standard MIDI File with Lyrics”
DISK ORCHESTRA
COLLECTION™ (DOC)
PianoDisc™
* Tous les nom de produits et de sociétés sont des
marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
* DISK ORCHESTRA COLLECTION est une marque
déposée de YAMAHA Corporation.
Fichiers SMF avec paroles LYRICS
Les fichiers SMF avec paroles LYRICS comportent des textes qui sont inclus avec les données
MIDI, pour une utilisation karaoké et peuvent être
affichés. Cet instrument est compatible avec ce
format. Il permet de visualiser les paroles des
chansons simultanément avec la reproduction
des données musicales.
GENERAL MIDI LEVEL 2 (GM2)
Cet instrument est compatible avec le standard
GENERAL MIDI (GM) LEVEL 2. Le GM LEVEL
2 est standard pour les générateurs sonores MIDI de nouveau type. Il permettent dobtenir une
plus grande expression de reproduction sonore.
Les générateurs de cette catégorie peuvent reproduire les enregistrements avec un parfaite authenticité.
Tout équipement conforme au standard GENERAL MIDI LEVEL 2 comporte le logotype suivant:
• Cet instrument est aussi conforme à la norme
de lecture GENERAL MIDI.
121
QQTG0672
Disk Drive
Partie VI
Disk Drive
Partie VI
Disk Drive
Généralités
MAIN
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
SD CARD
OFF
BANK VIEW
RHYTHM GROUP
AUTO SETTING
BANK
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
2
3
1
4
5
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
TRANSPOSE
–
+
1. Insérez une disquette dans la fente du lecteur.
7
6
8
LOAD
5
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
COUNT
INTRO
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
1
PROGRAM
MENUS
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MIN
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
2
3
FAVORITES
À propos du menu
Poussez jusqu’à l’audition d’un déclic.
• Sur cet instrument, pendant l’affichage normal
est présent, l’affichage change automatiquement à DISK MENU (réglage par défaut),
après l’insertion d’une disquette. Le menu
PREFERENCES vous permet de choisir quel
affichage sera montré quand la disquette est
inserée.
2. Sélectionnez un menu sur l’affichage DISK
MENU.
• Si l’affichage DISK MENU n’est pas présent,
pressez le bouton DISK pour l’activer.
3. Suivez la procédure correspondante à la fonction (voir ci-après).
• Lors de l’utilisation d’une fonction, si le voyant
de TEMPO/PROGRAM est allumé, le cadran
TEMPO/ PROGRAM peut être employé pour
régler la fonction.
4. Lorsque vous avez terminé le réglage des
fonctions, désactivez le bouton DISK.
DISK
DISK
IN USE
LOAD
LOAD (page 123)
Chargement des données d’une disquette
dans la mémoire de cet instrument.
SAVE (page 128)
Sauvegarde des données des mémoires de
cet instrument sur une disquette.
DIRECT PLAY (page 125)
Reproduction directe des fichiers SMF etcEdes séquences commerciales et la reproduction enchaînée.
SONG MEDLEY (page 127)
Reproduction enchaînée des séquences d’une
disquette (format Technics).
DISK TOOLS (page 133)
Accès direct aux procédures, telles que le formatage de disquette.
PREFERENCES (page 134)
Les réglages de l’affichage durant la procédure de sauvegarde
DISK IN USE
DISK
DISK
IN USE
LOAD
Le voyant s’allume lorsque des données sont en
cours de chargement ou de sauvegarde.
• Pour prévenir toute perte de donnée, n’éjectez
pas la disquette ou n’interrompez pas l’alimentation de l’instrument lorsque le voyant est
allumé.
Ce indicateur reste allumé aussi longtemps que l’alimentation
est fournie.
122
QQTG0672
CUSTOM STYLE LOAD/SAVE (page 132)
Chargez ou sauvegardez des données CUSTOM individuelles.
STYLE CONVERT (page 135)
Chargez les données de la disquette de styles
(vendue séparément) dans le COMPOSER.
Disk Drive
Chargement de données
Rappel (chargement/load) des données d’une disquette dans les mémoires de cet instrument.
• Notez que la procédure de chargement écrase toutes les données précédemment enregistrées dans
la mémoire concernée.
LOAD
Chargement des données sauvegardées sur une
disquette dans la mémoire de cet instrument.
1. Insérez la disquette contenant les données
enregistrées dans le lecteur. Poussez jusqu’à
l’obtention d’un déclic.
2. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionnez
LOAD.
• L’affichage suivant apparaît.
• Vous pouvez charger seulement les données
d’une seule séquence dans le SEQUENCER.
(Ce type est disponible pour les disquettes
utilisées avec les modèles Technics de vieille
génération.) Notez toutefois, que dans ce cas,
la séquence est chargée dans SONG 1, et que
les données des mémoires de séquence
SONG 2 à 10 sont effacées.
• Il est impossible d’utiliser les données
RHYTHM CUSTOM qui ont été crées avec les
modèles précédents.
• Vous pouvez également accéder à l’affichage
LOAD en pressant quelques secondes le bouton DISK.
LOAD OPTION
Choisissez le type de données que vous désirez
charger à partir d’une disquette dans la mémoire
de votre instrument.
1. Utilisez le bouton PAGE pour accéder à l’affichage PAGE 2/3 LOAD OPTION.
• L’affichage suivant apparaît.
• S’il n’y a que les fichiers SMF sur la disquette,
l’écran change automatiquement à l’affichage
SMF LOAD.
3. À l’aide des boutons situés sous l’écran, sélectionnez le SONG (fichier Technics) que
vous désirez charger.
• S’il y a aussi les fichiers SMF sur la disquette,
et vous désirez charger un ficher SMF, pressez le bouton SMF. (Voir la page suivante.)
4. Pressez le bouton LOAD.
• Le chargement LOAD commence.
• Lorsque l’opération s’est achevée avec succès, l’indication “COMPLETED!” apparaît sur
l’écran.
• Si le fichier chargé est une séquence, lorsque
l’affichage SEQUENCER PLAY apparaît, vous
pouvez presser le bouton START/STOP pour
déclencher sa reproduction.
2. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour
spécifier le type de données à charger
(YES/NO).
• - - - - - indique que il n’y a pas de données
disponibles pour ce type.
• Ce réglage est annulé après le passage de
l’affichage LOAD à l’autre ou bien après l’autre
ficher est sélectionné.
3. Pressez le bouton LOAD.
• Le chargement LOAD commence.
123
QQTG0672
Disk Drive
Partie VI
Disk Drive
Partie VI
SINGLE LOAD
Vous pouvez spécifier quelles données doivent
être chargées à partir d’une disquette dans une
mémoire PANEL MEMORY, COMPOSER (MEMORY), SOUND MEMORY, EFFECT MEMORY
ou SEQUENCER (lorsque SONG SAVE a été
exécuté).
1. Utilisez le bouton PAGE pour accéder à l’affichage PAGE 3/3 SINGLE LOAD.
• L’affichage suivant apparaît.
Disk Drive
2. À l’aide des boutons situés sous l’écran sélectionnez le nom du fichier que vous désirez
charger.
• Si le nombre de fichiers disponibles est supérieur à 10, vous pouvez visualiser les 10 fichiers suivants ou précédents à l’aide des
boutons PREV et NEXT.
• Si vous pressez le bouton TECH, l’écran indique l’affichage LOAD destiné aux formats Technics.
• Vous pouvez utiliser le bouton INFORMATION
pour changer les données affichées.
DISK: Nom de disquette
SONG: Nom de morceau
3. À l’aide du bouton TO SONG sélectionnez le
2. À l’aide du bouton MODE sélectionnez le type
de donnée que vous désirez charger.
3. Utilisez le bouton BANK/SINGLE pour sélectionner l’unité de chargement. (sauf pour SEQUENCER)
BANK:
Chargement d’une banque
SINGLE:
Chargement de la plus petite unité des données
4. Suivez la procédure appropriée pour charger
le type de donnée déterminé.
• Choisissez la source des données avec FROM
(côté gauche), et leur destination avec TO
(l’emplacement de la mémoire dans cet instrument).
• Dans le cas du COMPOSER, lorsque vous
pressez le bouton ACCOMP DSP COPY OPTION, vous pouvez spécifier quels effets charger.
SMF LOAD
Chargement des données sauvegardées sous le
format “Standard MIDI File” (SMF).
1. Sur l’affichage LOAD (PAGE 1/3), pressez le
bouton SMF.
• L’affichage suivant apparaît.
numéro de séquence de destination (le numéro de séquence de la mémoire SEQUENCER
de cet instrument).
• Le chargement s’effectue par une seule séquence à la fois.
• Le nom de morceau à charger est montré sous
le bouton TO SONG.
4. Utilisez le bouton LOAD AS pour spécifier une
méthode de chargement.
Sélectionnez de suivants:
GM/GM2 → GM2:
Active les réglages initialisés du standard
GM2 et charge les données GM/GM2.
NX → NX:
Active les réglages NX SOUND, et enregistre les données NX.
GM/GM2 → NX:
Active les réglages initialisés NX SOUND
et enregistre les données GM/GM2.
PREV. TEC → NX:
Active les réglages initialisés NX SOUND
et enregistre les données SMF qui ont étés
sauvegardés dans le mode Technics d’un
modèle précédent. (la balance des volumes
et les réglages d’octave peuvent être différents des enregistrements sauvegardés).
• Si vous sélectionnez un réglage différent de
celui avec lequel la séquence a été enregistrée, les sonorités, les réglages d’octave, et
la reproduction des percussions, etc. peuvent
être différents.
5. Pressez le bouton LOAD.
• Le chargement LOAD commence.
• Lorsque l’opération s’est achevée avec succès, l’indication “COMPLETED!” apparaît sur
l’écran.
• Si vous pressez le bouton START/STOP, la
reproduction des données chargées commence.
• Pour les disquettes contenant seulement les
fichiers SMF, cet affichage apparaîtra automatiquement si LOAD a été sélectionné sur
l’affichage DISK MENU.
124
QQTG0672
• Les données qui ne peuvent pas être traitées
par l’instrument sont ignorées lors de le chargement.
Partie VI
Disk Drive
• L’affichage suivant apparaît.
Disk Drive
Chargement COMPOSER LOAD
Chargement uniquement des données COMPOSER d’une disquette.
1. Dans la section RHYTHM GROUP, pressez le
bouton LOAD (MEMORY) quelques secondes.
RHYTHM GROUP
8 & 16
BEAT
ROCK
& POP
BALLAD
JAZZ &
SWING
BALLROOM
MOVIE &
SHOW
60s & 70s
MODERN
DANCE
SOUL &
R&B
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER ORGANIST
CUSTOM
MEMORY
2. Sélectionnez le nom du fichier que vous désirez charger.
LOAD
3. Pressez le bouton LOAD.
• Les données sont chargées dans la mémoire
COMPOSER (MEMORY) de cet instrument.
Direct Play
Vous pouvez obtenir la reproduction directe de disquettes de séquences aux formats “Standard MIDI
File” (SMF), “Disk Orchestra Collection” (DOC) et “PianoDisc”—sans charger les données dans la
mémoire de votre instrument.
1. Insérez la disquette contenant les séquences
désirées dans le lecteur.
2. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionnez DIRECT PLAY.
• L’affichage suivant apparaît.
<Exemple: SMF>
• Pour les séquences SMF, vous pouvez utiliser
le bouton INFORMATION pour changer les
données affichées.
DISK: Nom de disquette
SONG: Nom de morceau
• Pour fichiers SMF, utilisez le bouton MIDI OUT
pour spécifier si les données MIDI sont transmises ou non durant la reproduction
(ON/OFF). (Ce réglage ne peut pas être modifié durant la reproduction.)
4. Pressez le bouton START.
• La séquence sélectionnée est reproduite.
3. À l’aide des boutons situés sous l’écran sélectionnez la séquence dont vous désirez la
reproduction.
• Si le nombre de séquences disponibles est
supérieur à 10, vous pouvez visualiser les 10
séquences suivantes ou précédentes à l’aide
des boutons PREV et NEXT.
• Pour les séquences SMF, utilisez le bouton
PLAY AS pour indiquer un mode de disposition
des sonorités.
GM2: GM2 LEVEL 2
NX: NX SOUND
PREV. TEC: Données d’instruments Technics
ne possédant pas la fonction NX SOUND.
Réglez la vitesse du tempo de reproduction
Même si la séquence comporte déjà des données
de tempo, vous pouvez régler celui-ci comme
vous le désirez avec TEMPO/PROGRAM ou TAP
TEMPO.
• Lorsque le tempo est changé, toutes les données de tempo de la séquence sont automatiquement modifiées avec le même rapport. De
cette manière, même si une séquence comporte déjà un changement de tempo, un simple
réglage de tempo produit un effet très naturel.
125
QQTG0672
Disk Drive
Partie VI
Disk Drive
Types d’affichage au cours de la reproduction
<Exemple: SMF>
Reproduction enchaînée MEDLEY PLAY
Avec DIRECT PLAY, les séquences sauvegardées sur disquette peuvent être reproduites enchaînées l’une après l’autre.
1. Sur l’affichage DIRECT PLAY, effectuez les
Suivant
Avance rapide
Marche/Pause
Arrêt
Précédent
• Durant la reproduction d’une séquence, les
boutons situés sous l’écran permettent de
contrôler celle-ci grâce aux fonctions telles
que avance rapide, pause, etc....
• Durant la reproduction d’une séquence, si
vous pressez le bouton MIXER vous pouvez
modifier les réglages de chaque partie.
• Si vous pressez le bouton MIC pendant la
lecture, l’affichage de réglage MIC REVERB
& EFFECT apparaît.
• Pour les disquettes SMF
Pour les disquettes “SMF with LYRICS”, si
vous pressez le bouton LYRICS, les paroles
des chansons sont indiquées sur l’afficheur.
Pour une séquence de type “minus one”, utilisez les boutonsMUTE CH pour sélectionner
le canal dont vous désirez annuler la reproduction. En suivant ceci, vous pouvez jouer
une interprétation de clavier sur le canal qui
a été réglé en dernier sur MUTE.
• Pour les disquettes DOC:
Vous pouvez utiliser les boutons PART 1,
PART 2 et ORCH (autres parties de l’accompagnement) pour commuter les parties sur ON
ou OFF.
• Pour la reproduction des disquettes PIANO
DISC:
Vous pouvez utiliser les boutons PART 1 et
ORCH (autres parties de l’accompagnement)
pour commuter les parties sur ON ou OFF.
126
QQTG0672
réglages de MEDLEY.
• Si vous pressez ALL, tous les fichiers sont
sélectionnés, et les séquences sont reproduites dans l’ordre l’une après l’autre. Si ALL
est pressé de nouveau, les sélections de fichiers sont annulées.
• Vous pouvez utiliser les boutons situés sous
l’affichage pour sélectionner une séquence à
additionner à liste, puis pressez le bouton ADD
pour ladditionner. Répétez ces étapes pour
créer votre propre liste de séquences. Un indication M01, M02 à coté du nom de la séquence, vous informe de sa position dans la
liste.
• Si le nombre de fichiers disponibles est supérieur à 10, vous pouvez visualiser les 10 fichiers suivants ou précédents à l’aide des
boutons PREV et NEXT.
• Vous pouvez annuler de marquer un fichier
sur la liste de la reproduction enchaînée en le
sélectionnant et en pressant le bouton ADD.
• À l’aide du bouton LOOP sélectionnez ON ou
OFF pour indiquer la répétition continue de la
reproduction enchaînée.
2. Pressez le bouton START.
• La reproduction enchaînée débute.
• Durant la reproduction enchaînée, en pressant
le bouton SKIP vous pouvez passer à la séquence suivante.
Disk Drive
Song Medley
Les séquences sauvegardées à partir du SEQUENCER sur une disquette (données de disquette) en
format de TECHNICS FORMAT peuvent être reproduites l’une après l’autre.
1. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionnez
SONG MEDLEY.
• L’affichage suivant apparaît.
2. Sélectionnez l’ordre de reproduction des fichiers.
• Si vous pressez ALL, tous les fichiers sont
sélectionnés et les séquences sont reproduites dans l’ordre numérique croissant.
• Vous pouvez sélectionnez un fichier et une
séquence, puis presser le bouton ADD pour
l’ajouter à la liste. Répétez ces étapes pour
créer votre propre liste de séquences préférées. Les indications A M01, M02 etc...à côté
du nom du fichier vous indique sa position
dans l’ordre de la liste.
• Vous pouvez annuler de marquer un fichier
sur la liste de la reproduction enchaînée en le
sélectionnant et en pressant le bouton ADD.
• À l’aide du bouton LOOP sélectionnez ON ou
OFF pour indiquer la répétition continue de
reproduction enchaînée.
• Vous pouvez utiliser le bouton MODE pour
sélectionner le mode de la reproduction enchaînée.
10 SNGS:
Les séquences 1 à 10 de chaque SONG
sont reproduites l’une après l’autre.
1 SONG:
Uniquement la première séquence 1 de
chaque SONG sont reproduites l’une
après l’autre.
3. Pressez le bouton START.
• La reproduction enchaînée commence.
• Durant l’interprétation, l’écran change à l’affichage de la reproduction.
• Durant une reproduction enchaînée, si vous
pressez le bouton MIXER vous pouvez modifier les réglages de chaque partie.
• Durant la reproduction enchaînée, en pressant
le bouton SKIP vous pouvez passer directement à la séquence suivante.
• Si la disquette contient des séquences SMF
ou autres, qui ne sont pas au format Technics,
l’écran indique l’affichage de la fonction DIRECT PLAY.
127
QQTG0672
Disk Drive
Partie VI
Disk Drive
Partie VI
Disk Drive
Sauvegarde des données
Les données enregistrées et les réglages du panneau de cet instrument peuvent être sauvegardés sur
une disquette.
Les disquettes
Vous pouvez utiliser des disquettes 3,5 pouces
type 2DD (720 Ko) ou 2HD (1,44 Mo).
• Comment reconnaître les deux types de disquettes :
2DD
• Lors d’une sauvegarde sur disquette, son encoche de protection doit être fermée.
2HD
Pas de
Trou
trou
• Les disquettes de type 2HD peuvent contenir
plus de données et sont plus pratiques pour
effectuer des chargements et des sauvegardes rapides. Toutefois, tous les instruments ne sont pas capables de traiter 2HD. Il
vaut mieux de ne pas utiliser le type 2HD avec
les autres musiciens.
Formatage FORMAT
Les disquettes utilisées pour la première fois
avec cet instrument doivent être formatées en
suivant la procédure ci-après. Lorsqu’une disquette non formatée est insérée dans la fente du
lecteur, et vous tentez d’exécuter l’opération de
chargement ou de sauvegarde, l’affichage DISK
FORMAT apparaît. Suivez les instructions indiquées pour formater la disquette.
• Notez que cette procédure efface toutes les
données précédemment enregistrées sur la
disquette.
1. Sélectionnez le type de formatage (2DD ou
2HD).
• Assurez-vous de sélectionner le type correspondant à celui de votre disquette.
• En cas où le type est identifié automatiquement, l’affichage de la sélection du type
ne s’apparaît pas et l’écran montre directement l’affichage suivant.
• L’affichage suivant apparaît.
Ecriture impossible
Ecriture
possible
Ouverte
Fermée
2. Pressez le bouton YES pour formater la disquette, ou pressez le bouton NO pour annuler
le formatage.
• Lorsque le bouton YES est pressé, le formatage de la disquette commence. Après une ou
deux minutes, le formatage est terminé et l’affichage DISK NAMING apparaît sur l’écran.
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
•
•
•
•
•
•
•
pour donner un nom à votre affichage personnalisé.
Pressez le bouton correspondant à la lettre.
Pressez le bouton SHIFT pour afficher les
numéros.
Pressez le bouton POSITION pour déplacer
le curseur.
Vous pouvez aussi utiliser la molette TEMPO/PROGRAM pour sélectionner les caractères.
Pressez le bouton INS pour entrer un espace
à la position du curseur.
Pressez le bouton DEL pour effacer le caractère à la position du curseur.
Pressez le bouton CLR pour effacer le nom
tout entier.
Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
4. Pressez le bouton OK.
• Si vous désirez sélectionner le type à nouveau, utilisez le bouton PAGE pour accéder
à l’écran PAGE 2/2.
128
QQTG0672
• Il est également possible d’obtenir l’affichage
FORMAT à partir du menu DISK TOOLS, si
par exemple, vous désirez reformater une disquette. (Voir page 133.)
Disk Drive
SAVE
1. Insérez une disquette formatée dans le lec-
3. Sélectionnez le type de données que vous
teur. Poussez jusqu’à l’obtention d’un déclic.
• Une disquette utilisée pour la première fois
doit être auparavant formatée.
désirez sauvegarder.
TECHNICS FORMAT:
Sauvegarde des données de cet instrument
sous le format Technics File.
SMF FORMAT 0:
Sauvegarde des données du SEQUENCER
sous le format “Standard MIDI File” (FORMAT 0).
2. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionnez
SAVE.
• L’affichage suivant apparaît.
TECHNICS FORMAT
1. À l’aide des boutons situés sous l’écran, indi-
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
quez le numéro du fichier sous lequel vous
désirez effectuer la sauvegarde.
• Les types de données qui peuvent être sauvegardés sont montrés dans un cadre du côté
droit de l’écran. Si vous pressez le bouton
SAVE, tous les données indiquées sont sauvegardées. Normalement les données montrées sont de groupe PERFORMANCE, mais
vous pouvez utiliser SAVE OPTION pour sélectionner les données spécifiques à sauvegarder.
pour donner un nom à votre affichage personnalisé.
Pressez le bouton correspondant à la lettre.
Pressez le bouton SHIFT pour afficher les
numéros.
Pressez le bouton POSITION pour déplacer
le curseur.
Vous pouvez aussi utiliser la molette TEMPO/PROGRAM pour sélectionner les caractères.
Pressez le bouton INS pour entrer un espace
à la position du curseur.
Pressez le bouton DEL pour effacer le caractère à la position du curseur.
Pressez le bouton CLR pour effacer le nom
tout entier.
Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
•
•
•
•
2. Si vous désirez donner un nom au fichier pres-
•
sez le bouton NAME.
• L’affichage suivant apparaît.
•
•
4. Pressez le bouton OK.
• L’écran revient à l’affichage SAVE.
5. Pressez le bouton SAVE.
• La sauvegarde SAVE commence.
• Si vous tentez d’effectuer la sauvegarde sous
un numéro de fichier déjà utilisé, l’écran indique l’affichage de confirmation. Pressez le
bouton YES pour continuer la procédure de
sauvegarde SAVE, ou pressez le bouton NO
si vous désirez l’annuler.
129
QQTG0672
Disk Drive
Partie VI
Disk Drive
Partie VI
<SAVE OPTION>
Indiquez le type de données que vous désirez
sauvegarder sur la disquette. Pour une utilisation
optimale de la capacité mémoire de la disquette
ou pour économiser le temps de sauvegarde, sélectionnez uniquement le type de données que
vous désirez sauvegarder.
Disk Drive
<SEQUENCER SONG SAVE>
Vous pouvez choisir d’effectuer la sauvegarde
d’une seule séquence du SEQUENCER.
1. Utilisez les boutons PAGE pour accéder l’affichage 3/3 SEQUENCER SONG SAVE.
• L’affichage suivant apparaît.
1. Utilisez les boutons PAGE pour accéder l’affichage 2/3 SAVE OPTION.
• L’affichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons situés sous l’écran sélectionnez le numéro de la séquence que vous
désirez sauvegarder.
2. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour
3. Pressez le bouton SAVE.
spécifier le type de données à sauvegarder
(YES/NO).
• Pour PANEL MEMORY, sélectionnez de NO/3
BANK/ALL.
Si vous sauvegardez les données avec 3
BANK sélectionné, les banques A, B et C seulement seront sélectionnées.
• La sauvegarde SAVE commence.
• Pressez le bouton PERFORM pour sélectionner toutes les données d’interprétation, ou
pressez le bouton BACKUP pour sélectionner
toutes les données en une seule fois.
• Si le bouton ALL OFF est pressé, tous les
réglages changent à NO.
3. Pressez le bouton SAVE.
• La sauvegarde SAVE commence.
130
QQTG0672
S’il n’y a aucune assignation de point dans le
morceau SEQUENCER que vous essayez de
sauvegarder même si vos images originales
ont été chargées, lorsque vous pressez la
touche SAVE, un affichage apparaît pour vous
demander si oui ou non vous voulez sauvegarder les données d’image.
SMF FORMAT 0
Pour être utilisées par d’autres instruments, les
données SEQUENCER de cet instrument peuvent être sauvegardées au format “Standard MIDI File” (FORMAT 0).
• Les données qui peuvent être sauvegardées
sous le format SMF (FORMAT 0) sont les
données ordinaires d’interprétation, telles que
les données de note. Les données telles que
celles des accords, les styles, du COMPOSER, etc... ne sont pas sauvegardées. Si vous
désirez également sauvegarder ces données
particulières à Technics, utilisez le format Technics File.
• Si vous utilisez la fonction APC TO SMF
CONVERT du SEQUENCER, vous pouvez
convertir les motifs de l’accompagnement
automatique, etc. aux données SMF. (Voir la
page 102.)
Disk Drive
7. À l’aide des boutons 1 MEASURE SPACE
sélectionnez ON ou OFF.
ON:
Un espace d’une mesure est inséré au début du fichier.
OFF:
Aucun espace n’est inséré.
• Lorsque diverses données autres que celles
d’interprétation sont enregistrées au début
d’un fichier, la reproduction peut être retardée.
Pour éviter cet inconvénient, sélectionnez ON
pour 1 MEASURE SPACE afin d’insérer une
mesure avant le début de l’interprétation.
• Lorsque ON est sélectionné, un espace d’une
mesure est inséré à chaque sauvegarde d’un
fichier. Toutefois, si vous avez déjà sauvegardé un fichier avec 1 MEASURE SPACE sur
ON, veuillez à le régler sur OFF à chaque
sauvegarde suivante.
8. À l’aide du bouton SAVE AS sélectionnez le
mode de fonctionnement du générateur de son
(GM/GM2/NX).
1. À l’aide des boutons situés sous l’écran sélectionnez le numéro de séquence pour lequel
vous désirez effectuer la sauvegarde.
• Si le nombre de fichiers disponibles est supérieur à 10, vous pouvez visualiser les 10 fichiers suivants ou précédents à l’aide des
boutons PREV et NEXT.
2. Si vous désirez donner un nom au fichier,
pressez le bouton NAME.
9. Pressez le bouton SAVE.
• La sauvegarde SAVE commence.
• Lorsque l’opération s’est achevée avec succès, l’indication “COMPLETED!” apparaît sur
l’écran.
• Si vous tentez d’effectuer la sauvegarde sous
un numéro de fichier déjà utilisé, l’écran indique l’affichage de confirmation. Pressez le
bouton YES pour continuer la procédure de
sauvegarde SAVE, ou pressez le bouton NO
si vous désirez l’annuler.
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
pour donner un nom à votre affichage personnalisé.
4. Pressez le bouton OK.
• L’écran revient à l’affichage SAVE.
5. À l’aide des boutons FROM SONG, sélectionnez le numéro de séquence SEQUENCER que
vous désirez sauvegarder.
• Le nom de morceau à sauvegarder est montré
sous le bouton FROM SONG.
6. À l’aide des boutons PANEL HEADER, sélectionnez ON ou OFF.
ON:
La sonorité et les réglages de volume de
chaque partie sont sauvegardés au début
du fichier.
OFF:
Ces données ne sont pas sauvegardées.
131
QQTG0672
Disk Drive
Partie VI
Disk Drive
Partie VI
Disk Drive
Custom Style Load/Save
Chargez et sauvegardez chaque donnée de style du CUSTOM dans un fichier spécial.
• Une copie de secours de tous les styles CUSTOM est conservée dans un fichier Technics comme
ALL CUSTOM STYLE.
1. Insérez la disquette à partir de laquelle vous
voulez charger, ou sur laquelle vous voulez
sauvegarder, dans l’unité de disquette.
2. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionnez CUSTOM STYLE LOAD/SAVE.
• Le bouton DIRECTION permet de passer de
chargement (flèche gauche) à sauvegarde
(flèche droite) et vice versa.
3. Effectuez la procédure de chargement ou de
sauvegarde.
LOAD
• Utilisez les boutons FROM ∧ et ∨ pour sélectionner le numéro de fichier sur lequel vous
voulez effectuer le chargement. Utilisez les
boutons TO ∧ et ∨ pour sélectionner le numéro CUSTOM sur lequel vous voulez charger.
Pressez le bouton LOAD.
SAVE
Utilisez les boutons FROM ∧ et ∨ pour sélectionner le numéro CUSTOM à sauvegarder, puis
pressez le bouton SAVE.
• Pour remplacer un fichier contenant déjà des
données, utilisez les boutons TO ∧ et ∨ pour
sélectionner le nom d’un fichier à être remplacé, puis pressez le bouton SAVE. (Un affichage de confirmation apparaît.)
132
QQTG0672
Disk Drive
Gestion de la disquette
Diverses procédures de gestion de la disquette, telles que l’effacement de fichier, la copie de fichier et
le formatage de disquette sont disponibles à partir du menu DISK TOOLS.
DISK TOOLS
1. Insérez la disquette dans le lecteur.
2. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionnez
DISK TOOLS.
• L’affichage suivant apparaît.
3. Sélectionnez une fonction et suivez la procédure pour l’effectuer.
• À l’aide des boutons situés sous l’écran, sélectionnez un fichier.
• Vous
pouvez
presser
le
bouton
SMF/TECH/CUSTOM STYLE pour obtenir l’affichage des procédures particulières aux fichiers SMF/TECH/CUSTOM STYLE.
• À l’aide des boutons situés à gauche et à
droite de l’écran, vous pouvez accéder aux
affichages de réglage correspondants.
RENAME:
Pour donner donnez un nouveau nom à un fichier.
DEL:
Pour supprimez un fichier.
FORMAT:
Pour reformater une disquette.
COPY (TECH):
Pour copier un fichier.
MOVE (TECH):
Pour remplacer un fichier.
INFORMATION (DISK/SONG) (seulement SMF):
Sélection d’affichage entre les données de
disquette et les noms de morceaux.
133
QQTG0672
Disk Drive
Partie VI
Disk Drive
Partie VI
Disk Drive
Sélection de l’affichage automatique lors de
l’insertion d’une disquette
Lorsqu’une disquette est insérée dans le lecteur, l’affichage des procédures d’utilisation de la disquette
apparaît automatiquement. Suivez cette procédure pour personnaliser cet affichage automatique.
PREFERENCES
1. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionnez
PREFERENCES.
• L’affichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons situés à gauche et à
droite de l’écran, sélectionnez un élément, et
avec les bouton ∧ et ∨ modifiez le réglage.
DISK INSERT OPTION:
Lors de l’insertion d’une disquette dans le lecteur, l’affichage des procédures d’utilisation
de celle-ci apparaît automatiquement (OFF,
DISK MENU, LOAD, DIRECT PLAY, SONG
MEDLEY).
• Pendant la reproduction, l’enregistrement ou
le réglage, l’affichage ne changera pas malgré
les réglages faits dans cette étape.
FILE TYPE PRIORITY:
Choisissez le type de fichier dont l’affichage
sera prioritaire. Spécifiez le rang de priorité
désiré des fichiers affichés lorsque plusieurs
types de fichiers sont enregistrés sur un disque (TECHNICS/SMF/CUSTOM STYLE).
3. Pressez le bouton OK.
134
QQTG0672
Disk Drive
Comment utiliser la Style Convert Disk
Les styles de divers fabricants peuvent être utilisés par votre instrument en les chargeant dans la mémoire
du COMPOSER.
1. Activez le bouton DISK.
DISK
DISK
IN USE
LOAD
2. Sur l’affichage DISK MENU, sélectionnez
STYLE CONVERT.
3. Insérez dans le lecteur la disquette “STYLE
CONVERT DISK” livrée avec cet instrument.
• L’écran change à l’affichage STYLE TYPE SELECT.
4. Sélectionnez un style.
5. Pressez le bouton OK.
6. Suivez les instructions sur l’écran pour exécuter l’opération désirée.
• Les opérations sont différentes en fonction du
type de disquette.
• Pour le type de données Technics, tous les
contenus de MEMORY de COMPOSER sont
remplacés, et dans quelques cas, les contenus de SOUND MEMORY sont aussi remplacés.
• Les données de style qui exigent l’espace important ne peuvent pas être chargées.
• En fonction de style, la balance de volume et
la nuance de sonorité de chaque partie dans
un pattern ne peuvent pas être reproduit en
tant que tel pour raison de la différence de la
forme d’onde entre des générateurs de son.
Ainsi, les effets spéciaux et les sonorités qui
contiennent des tones édités ne peuvent pas
être reproduits correctement.
• Il est possible dobtenir la reproduction de motifs de plus de 16 mesures, mais ils ne peuvent
être enregistrés ou édités correctement.
• Lorsque le type de mesure diffère pour INTRO,
FILL IN et VARIATION, la reproduction des
motifs INTRO, FILL IN et ENDING est aléatoire.
• En fonction de fabricant, le nombre de styles
inscrit sur l’étiquette de disquette se diffère à
celui du contenu.
À propos de l’Initial Data Disk
Utilisez INITIAL DATA DISK pour remettre les données CUSTOM STYLE et les autres données aux
réglages initiaux.
• Le disque contient les données suivantes.
Spécifiez quel fichier vous voulez charger.
CTMINI
Données initiales de CUSTOM STYLE
UMDINI
Données initiales de USER MIDI SETTING
FAVINI
Données initiales de FAVORITES
SETTING
HPGINI
Données initiales de HOME PAGE
SETTING
• Veillez à ne pas effacer un fichier accidentellement.
135
QQTG0672
Disk Drive
Partie VI
Partie VII Carte SD
À propos de la carte SD
MAIN
VOLUME
MAX
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIC
VOLUME
SEQUENCER
PART EFFECT
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
SD CARD
OFF
BANK VIEW
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
2
3
1
4
5
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
PAGE
CONTRAST
TRANSPOSE
–
+
Carte SD
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
1
PROGRAM
MENUS
LOAD
LOAD
DEMO
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
MUSIC STYLIST
MIN
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
En utilisant la carte SD, vous pouvez sauvegarder et traiter les données enregistrées dans l’instrument,
ainsi que reproduire les données audiophoniques ou SMF sauvegardées sur la carte avec l’instrument.
Structure du format de la carte SD
SD-AUDIO
données de musique
(audiophonique)
SD-SOUND
données SMF
PRIVATE
données propres à cet
instrument
• Les données d’image sont traitées dans le
répertoire DCIM par l’instrument.
Traitement des données de la
mémoire interne
Vous pouvez traiter les données de la mémoire
interne de l’instrument en profitant du vaste espace de mémoire de la carte SD. Les données
pouvant être sauvegardées et chargées sont
identiques à celles du DISK DRIVE. (Voir la page
120.)
Reproduction d’une carte SD
En plus de la sauvegarde, la reproduction des
données audiophoniques et SMF sauvegardées
sur la carte SD est également possible. (Voir les
pages 141, 142.)
SD-AUDIO
Données audiophoniques enregistrées sur la
carte SD à partir de musiques de CD ou téléchargées via un réseau de service de distribution.
SD-SOUND
Données SMF sauvegardées sur la carte SD.
Généralités
1. Ouvrez le couvercle de la fente SD.
3. Frmez le couvercle.
• Ouvrez-le complètement.
• Aucune opération n’est possible si le couvercle est ouvert.
2. Insérez la carte SD.
4. Pressez le bouton SD.
SD
LOAD
5. Sélectionnez un menu sur l’affichage SD MENU.
• Enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle soit bloquée
comme indiqué dans la figure.
136
QQTG0672
Partie VII
6. Suivez la procédure correspondante à la fonc-
Carte SD
Comment retirer la carte SD ?
tion (voir ci-après).
• Lors de l’utilisation d’une fonction, si le voyant
de TEMPO/PROGRAM est allumé, le cadran
TEMPO/PROGRAM peut être employé pour
régler la fonction.
fonctions, désactivez le bouton SD.
SD IN USE
• Le voyant s’allume lorsque la carte SD est en
cours d’accéder.
Pour prévenir toute perte de donnée,
n’éjectez pas la disquette ou n’interrompez
pas l’alimentation de l’instrument lorsque le
voyant est allumé.
Pendant que l’indicateur SD IN USE n’est pas
allumé, en ouvrant le couvercle, pressez la partie
centrale de la carte pour la débloquer.
Attention:
Notez bien qu’aucune sonorité n’est produite
lorsque vous effectuez des opérations sur la
carte SD, telles que des opérations de LOAD
ou SAVE. En outre, l’instrument ne produit aucune sonorité lorsque l’un des affichages suivants apparaît.
• LOAD (TECH) PAGE 3
• SD SONG MEDLEY
• COPY FROM DISK (SD TOOLS)
• SD-SOUND EXPORT/IMPORT
(SD-TOOLS)
• PICTURE LOAD (SEQUENCER)
SD MENU
SD-AUDIO PLAY (page 141)
Reproduction des données audiophoniques
sauvegardées sur la carte.
SD-SOUND PLAY (page 142)
Reproduction directe des
SOUND (SMF) sur la carte.
LOAD (page 138)
Chargement des données d’une carte dans la
mémoire de cet instrument.
SAVE (page 145)
Sauvegarde des données de mémoire de cet
instrument sur une carte.
FAVORITE SONGS (page 148)
Arrangement de l’ordre de vos musiques favorites sauvegardées sur la carte.
données
SD-
SD SONG MEDLEY (page 144)
Reproduction enchaînée des données musicales (format TECHNICS) à la suite sous
forme de pot pourri.
SD TOOLS (page 149)
Opérations de gestion de la carte telles que
le formatage de la carte.
SD PREFERENCES (page 150)
Réglage de la priorité de l’affichage durant la
reproduction ou le chargement.
CUSTOM STYLE LOAD/SAVE (page 149)
Chargement ou sauvegarde des données CUSTOM.
137
QQTG0672
Carte SD
7. Lorsque vous avez terminé le réglage des
Partie VII
Carte SD
Chargement de données
Chargez les données d’une carte SD dans les mémoires de cet instrument.
• Notez que la procédure de chargement écrase toutes les donnés précédemment enregistrées dans
la mémoire concernée.
Carte SD
SD LOAD
Chargement des données sauvegardées sur la
carte dans la mémoire de cet instrument.
1. Insérez la carte SD contenant les données
enregistrées dans la fente SD. (Voir la page
136.)
• Fermez le couvercle complètement.
2. Pressez le bouton SD.
4. À l’aide des boutons situés sous l’écran, sélectionnez le mode de chargement.
FOLDER:
Sélectionnez les fichiers à partir d’une liste de
tous les dossiers et des fichiers dans chaque
dossier.
SD
LOAD
3. Sur l’affichage SD MENU, sélectionnez LOAD.
• L’affichage comme suivant apparaît.
ALPHABET (Voir la page 139.)
Sélectionnez les fichiers à partir d’une liste alphabétique de tous les fichiers.
NUMBER (Voir la page 139.)
Sélectionnez les fichiers en précisant le numéro des dossiers et des fichiers.
• Vous pouvez régler la priorité qui établit quel
affichage est montré en premier dans l’affichage SD PREFERENCES. (Voir la page
150.)
• S’il n’y a que les fichiers SMF sur la carte,
l’écran change automatiquement à la l’affichage SD-SOUND (SMF) LOAD.
FOLDER
1. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour
sélectionner le SONG à charger.
• Sélectionnez le nom du dossier en premier, et
ensuite le nom du SONG.
2. Pressez le bouton LOAD.
• Le chargement LOAD commence.
• Lorsque l’opération s’est achevée avec succès, l’indication “COMPLETED!” apparaît sur
l’écran.
138
QQTG0672
• Si le fichier chargé est une séquence, lorsque
l’affichage SEQUENCER PLAY apparaît, vous
pouvez presser le bouton START/STOP pour
déclencher sa reproduction.
• Vous pouvez charger seulement les données
d’une seule séquence dans le SEQUENCER.
(Ce type est disponible pour les disquettes
utilisées avec les modèles Technics de vieille
génération.) Notez toutefois, que dans ce cas,
la séquence est chargée dans SONG 1, et que
les données des mémoires de séquence
SONG 2 à 10 sont effacées.
• Il est impossible d’utiliser les données
RHYTHM CUSTOM qui ont été crées avec les
modèles précédents.
• Vous pouvez également accéder à l’affichage
LOAD en pressant quelques secondes le bouton SD.
Carte SD
ALPHABET
Chargez le fichier à partir d’une liste alphabétique de tous les fichiers sauvegardés en format
TECHNICS sur la carte SD.
NUMBER
Parmi tous les fichiers TECHNICS FORMAT sur
une carte SD, sélectionnez un fichier en indiquant son numéro de fichier.
1. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour changer la
1. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour
lettre alphabétique ou la page de l’affichage.
2. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour spécifier le
fichier à charger.
3. Pressez le bouton LOAD.
spécifier le numéro du fichier.
• Spécifiez tout d’abord le FOLDER (01 – 99),
puis sélectionnez le SONG (01 – 20).
• Le numéro doit être spécifié sous forme de
numéro à deux chiffres. (Entrez 0 puis 1 pour
spécifier le numéro 1.)
2. Pressez le bouton LOAD.
<LOAD OPTION>
Choisissez le type de données que vous désirez
charger à partir d’une carte SD dans la mémoire
de votre instrument.
1. Utilisez le bouton PAGE pour accéder à l’affichage PAGE 2/3.
• L’affichage suivant apparaît.
SINGLE LOAD
Vous pouvez spécifier quelles données doivent
être chargées à partir d’une carte SD dans une
mémoire PANEL MEMORY, COMPOSER (MEMORY), SOUND MEMORY, EFFECT MEMORY
ou SEQUENCER (lorsque SONG SAVE a été
exécuté).
1. Utilisez le bouton PAGE pour accéder à l’affichage PAGE 3/3.
• L’affichage suivant apparaît.
2. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour
spécifier le type de données à charger
(YES/NO).
• - - - - - indique que il n’y a pas de données
disponibles pour ce type.
• Ce réglage est annulé après le passage de
l’affichage LOAD à l’autre ou bien après l’autre
ficher est sélectionné.
3. Pressez le bouton LOAD.
• Le chargement LOAD commence.
2. À l’aide du bouton MODE sélectionnez le type
de donnée que vous désirez charger.
3. Utilisez le bouton BANK/SINGLE pour sélectionner l’unité de chargement. (sauf pour SEQUENCER)
BANK:
Chargement d’une banque
SINGLE:
Chargement de la plus petite unité des données
4. Suivez la procédure appropriée pour charger
le type de donnée déterminé.
• Choisissez la source des données avec FROM
(côté gauche), et leur destination avec TO
(l’emplacement de la mémoire dans cet instrument).
• Dans le cas du COMPOSER, lorsque vous
pressez le bouton ACCOMP DSP COPY OPTION, vous pouvez spécifier quels effets charger.
139
QQTG0672
Carte SD
Partie VII
Partie VII
Carte SD
SD-SOUND LOAD (SMF)
Chargez les données SD-SOUND (SMF) à partir
de la carte SD.
1. Sur l’affichage LOAD (PAGE 1/3), pressez le
Carte SD
bouton SD-SOUND.
• L’affichage comme suivant apparaît.
• Si vous sélectionnez un réglage différent de
celui avec lequel la séquence a été enregistrée, les sonorités, les réglages d’octave, et
la reproduction des percussions, etc. peuvent
être différents.
5. Pressez le bouton LOAD.
• Pour la carte qui ne contient que les données
SD-SOUND, cet affichage apparaîtra automatiquement si LOAD est sélectionné sur l’affichage SD MENU.
2. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour
sélectionner le nom de SONG à charger.
• Utilisez le bouton PLAYLIST pour spécifier le
PLAYLIST (voir la page 143.), le bouton
SONG SELECT pour spécifier le SONG.
• Si vous pressez le bouton PLAYLIST EDIT,
l’écran passera à l’affichage PLAYLIST EDIT.
(Voir la page 143.)
• Si vous pressez le bouton TECH, l’écran passera à l’affichage LOAD pour les TECHNICS
SONGs.
3. À l’aide du bouton TO SONG sélectionnez le
numéro de séquence de destination (le numéro de séquence de la mémoire SEQUENCER
de cet instrument).
• Le chargement s’effectue par une seule séquence à la fois.
• Le nom de morceau du SEQUENCER à charger est montré sous le bouton TO SONG.
4. Utilisez le bouton LOAD AS pour spécifier une
méthode de chargement.
• Sélectionnez de suivants:
GM/GM2 → GM2:
Active les réglages initialisés du standard
GM2 et charge les données GM/GM2.
NX → NX:
Active les réglages NX SOUND, et enregistre les données NX.
GM/GM2 → NX:
Active les réglages initialisés NX SOUND
et enregistre les données GM/GM2.
PREV. TEC → NX:
Active les réglages initialisés NX SOUND
et enregistre les données SMF qui ont étés
sauvegardés dans le mode Technics d’un
modèle précédent. ( la balance des volumes
et les réglages d’octave peuvent être différents des enregistrements sauvegardés).
140
QQTG0672
• Le chargement LOAD commence.
• Lorsque l’opération s’est achevée avec succès, l’indication “COMPLETED!” apparaît sur
l’écran.
• Si vous pressez le bouton START/STOP, la
reproduction des données chargées commence.
• Les données qui ne peuvent pas être traitées
par l’instrument sont ignorées lors de le chargement.
Partie VII
Carte SD
SD-Audio Play
Reproduisez les données de la carte SD sauvegardées par un PC, etc.
duire dans la fente SD. (Voir la page 136.)
4. Pressez les boutons à côté de la fente SD
pour reproduire les données.
Volume
Arrêt
Reproduction/
Pause
Saute en avant, Avance rapide
(avec le bouton maintenu)
• Fermez le couvercle complètement après l’insertion de la carte.
2. Pressez le bouton SD.
SD
LOAD
3. Sur l’affichage SD MENU, sélectionnez SDAUDIO PLAY.
• L’affichage comme suivant apparaît.
Saute en arrière, Rebobinage
(avec le bouton maintenu)
• Réglez le volume de reproduction à l’aide des
boutons SD VOLUME ∧ et ∨. Le réglage de
volume conservera pendant une semaine environ après être coupé l’alimentation.
• Vous pouvez également utiliser les boutons
situés sous l’écran pour ajuster ces réglages.
• Si vous pressez le bouton PLAY dès l’insertion de la carte SD, vous pouvez entrer
directement dans le mode de reproduction.
• Si la carte SD contiens les données SDAUDIO ainsi que SD-SOUND, vous pouvez
choisir la priorité d’entre ceux auparavant.
(Voir la page 150.)
• Même le panneau de contrôle est fermé,
les opérations pour la reproduction sont
possibles.
• À l’aide du bouton PLAY MODE, vous pouvez
sélectionner le mode de reproduction.
NORMAL:
Pour reproduire les fichiers en une séquence.
ALL REPEAT:
Pour reproduire tous les fichiers répétitivement.
1 SONG REPEAT:
Pour reproduire un fichier répétitivement.
• Vous pouvez sélectionner PLAY LIST à l’aide
du bouton PLAYLIST SELECT s’il en est besoin.
• Si vous pressez le bouton SD-SOUND PLAY,
l’écran passera à l’affichage PLAYBACK pour
les fichiers SMF sauvegardés sur la carte.
141
QQTG0672
Carte SD
1. Insérez la carte SD avec les données à repro-
Partie VII
Carte SD
SD-Sound Play
Reproduisez les données SMF (SD-SOUND) sauvegardées sur la carte SD.
• Le texte du fichier “SMF with LYRICS” est aussi affiché.
Carte SD
1. Insérez la carte SD avec les données à reproduire dans la fente SD. (Voir la page 136.)
• Fermez bien le couvercle après l’insertion de
la carte.
2. Pressez le bouton SD.
3. Sur l’affichage SD MENU, sélectionnez SDSOUND PLAY.
• L’affichage suivant apparaît.
4. Pressez le bouton à côté de la fente SD ou
les boutons situés sous l’écran pour reproduire les données.
• Pour des informations détaillées, référez-vous
à la page 141.
• Pressez la touche PLAYLIST SELECT pour
sélectionner une PLAYLIST.
• Vous pouvez sélectionner le type de reproduction à l’aide du bouton PLAY MODE.
NORMAL:
Reproduction des fichiers en une séquence.
ALL REPEAT:
Reproduction répétée de tous les fichiers.
1 SONG:
Reproduction répétée d’un fichier.
1 SONG REPEAT:
Reproduction répétée d’un fichier.
142
QQTG0672
• Pressez le bouton LYRICS pour afficher le
texte.
• La touche PLAY AS fonctionne de la même
façon que la touche LOAD AS. (Voir la page
142.)
• Pour une séquence de type _minus one_, utilisez les boutons ∧ et ∨ pour sélectionner une
ou plusieurs parties et réglez sur ON/OFF pour
la partie. La partie dont la reproduction a été
annulée en dernier est assignée au clavier
pour que vous puissiez jouer cette partie immédiatement. Vous pouvez aussi spécifier la
partie à jouer avec les boutons CONDUCTOR.
• Réglez le volume pour la reproduction à l’aide
de VOLUME. Le réglage du volume sera
conservé environ une semaine après la mise
hors tension de l’instrument.
• Si vous pressez le bouton PLAY dès l’insertion de la carte SD, vous pouvez entrer
directement dans le mode de reproduction.
• Si la carte SD contient les données SD-AUDIO ainsi que SD-SOUND, choisissez auparavant leur priorité. (Voir la page 150.)
• Même lorsque le panneau de contrôle est
fermé, les opérations pour la reproduction
sont possibles.
Réglez la vitesse du tempo de reproduction
Même si la séquence comporte déjà des données
de tempo, vous pouvez régler celui-ci comme
vous le désirez avec TEMPO/PROGRAM ou TAP
TEMPO.
• Lorsque le tempo est changé, toutes les données de tempo de la séquence sont automatiquement modifiées avec le même rapport. De
cette manière, même si une séquence comporte déjà un changement de tempo, un simple
réglage de tempo produit un effet très naturel.
Partie VII
Carte SD
Playlist
L’instrument manipule les fichiers SD-AUDIO/SD-SOUND en unité de PLAYLIST. Voilà les détails de
PLAYLIST.
type de PLAYLIST
<DEFAULT PLAYLIST: (liste totale)>
Une collection de la totalité des données sauvegardées sur une carte SD. Si vous effacez un
fichier de la liste PLAYLIST par défaut, les données du fichier lui-même sont effacées de la
carte.
<PLAYLIST>
Quand les données de musique sont transmises
du PC à la carte SD, une liste “PLAYLIST” est
crée automatiquement sur la carte. Vous pouvez
nommer librement ce type de PLAYLIST. Également, vous pouvez créer une nouvelle PLAYLIST
qui contient les morceaux favoris sélectionnés de
la DEFAULT PLAYLIST ou d’autres PLAYLIST.
MEMO
Vous pouvez créer les PLAYLIST sur une
carte SD dans les limites ci-après.
• Nombre maximum de PLAYLIST: 99
• Nombre maximum de fichiers: 999
• Nombre maximum de fichiers dans une
PLAYLIST: 99
PLAYLIST EDIT
Vous pouvez éditer librement les PLAYLIST de
SD-SOUND excepté la DEFAULT PLAYLIST.
• Vous pouvez éditer la DEFAULT PLAYLIST
dans l’affichage SD TOOLS. (Voir la page
149.)
1. Sur l’affichage de PLAYLIST SELECT, pressez le bouton EDIT.
• L’affichage PLAYLIST SELECT apparaîtra
quand vous pressez le bouton PLAYLIST SELECT sur l’affichage SD-SOUND. (Voir la
page 142.)
• L’affichage suivant apparaît.
• Pressez le bouton DEL pour effacer les fichiers sélectionnés en cours sur la Target
Playlist.
• Pressez le bouton PLAYLIST NEW pour désigner une PLAYLIST vierge comme Target
Playlist.
• Pressez le bouton PLAYLIST DEL pour effacer
la PLAYLIST qui est actuellement sélectionnée comme Target Playlist.
• Pressez le bouton Target Playlist Name pour
nommer la PLAYLIST qui est en train d’être
éditée.
3. Pressez le bouton OK.
2. Editez la PLAYLIST.
• Sélectionnez les fichiers dans la colonne de
gauche de l’écran comme fichiers de départ,
attribuez-y les numéros désirés pour la “Target Playlist” et pressez le bouton STORE. Voilà la création d’une nouvelle PLAYLIST qui
contient les fichiers sélectionnés avec le numéro attribué.
• Utilisez le bouton MOVE pour changer l’ordre
des fichiers.
143
QQTG0672
Carte SD
Il y a deux types de PLAYLIST.
Partie VII
Carte SD
SD Song Medley
Les séquences sauvegardées à partir du SEQUENCER sur une carte SD en format TECHNICS FORMAT
peuvent être reproduites l’une après l’autre.
1. Sur l’affichage SD MENU, sélectionnez SD
Carte SD
SONG MEDLEY.
• L’affichage suivant apparaît.
Création d’une USER LIST
Vous pouvez créer jusqu’à trois USER LIST.
1. Sélectionnez l’une des trois USER LIST (1 à
3) à l’aide du bouton MODE et puis pressez
le bouton USER LIST EDIT.
2. Spécifiez l’ordre de reproduction des fichiers.
2. Pressez le bouton MODE pour sélectionner la
liste de reproduction enchaînée.
ALL SONG:
Liste de tous les dossiers et des fichiers dans
chaque dossier.
FOLDER:
Liste de tous les fichiers dans un dossier sélectionné.
• Pressez le bouton FOLDER SELECT pour
sélectionner le dossier à reproduire.
USER LIST 1-3:
Listes que vous pouvez éditer librement. (Voir
ci-après.)
• À l’aide du bouton LOOP sélectionnez ON ou
OFF pour indiquer la répétition continue de
reproduction enchaînée.
• Vous pouvez utiliser le bouton INTERNAL
pour sélectionner le mode de la reproduction
enchaînée.
10 SNGS:
Les séquences 1 à 10 de chaque SONG
sont reproduites l’une après l’autre.
1 SONG:
Uniquement la première séquence 1 de
chaque SONG sont reproduites l’une après
l’autre.
3. Pressez le bouton START.
• La reproduction enchaînée commence.
• Durant l’interprétation, l’écran change à l’affichage de la reproduction.
• Durant une reproduction enchaînée, si vous
pressez le bouton MIXER vous pouvez modifier les réglages de chaque partie.
• Durant la reproduction enchaînée, en pressant
le bouton SKIP vous pouvez passer directement à la séquence suivante.
144
QQTG0672
• Sélectionnez FOLDER et SONG, spécifiez
l’ordre des fichiers dans la colonne LIST de
droite, pressez le bouton SET, et répétez ces
étapes.
• Pressez le bouton DEL pour effacer les fichiers sélectionnés dans la colonne LIST.
• Les réglage de la USER LIST sont mémorisés
séparément sur chaque carte.
Partie VII
Carte SD
Sauvegarde des données
Les données internes dans l’instrument peuvent être sauvegardées sur la carte SD.
SAVE
3. Sélectionnez le type des données à sauvegar-
la fente SD. (Voir la page 136.)
2. Pressez le bouton SD.
3. Sur l’affichage SD MENU, sélectionnez SAVE.
• L’affichage comme suivant apparaît.
der.
TECHNICS FORMAT:
Sauvegarde des données de cet instrument
sous le format Technics File.
SD-SOUND (SMF) FORMAT:
Sauvegarde des données de SEQUENCER
sous le format SD-SOUND (SMF).
TECHNICS FORMAT
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
•
•
1. À l’aide des boutons situés sous l’écran, indiquez le numéro du fichier sous lequel vous
désirez effectuer la sauvegarde.
• Sélectionnez d’abord le numéro de FOLDER,
et puis le numéro de SONG.
• Les types de données qui peuvent être sauvegardés sont montrés dans un cadre du côté
droit de l’écran. Si vous pressez le bouton
SAVE, tous les données indiquées sont sauvegardées. Normalement les données montrées sont de groupe PERFORMANCE, mais
vous pouvez utiliser SAVE OPTION pour sélectionner les données spécifiques à sauvegarder.
2. Si vous désirez donner un nom au fichier pres-
•
•
•
•
•
pour donner un nom à votre affichage personnalisé.
Pressez le bouton correspondant à la lettre.
Pressez le bouton SHIFT pour afficher les
numéros.
Pressez le bouton POSITION pour déplacer
le curseur.
Vous pouvez aussi utiliser la molette TEMPO/PROGRAM pour sélectionner les caractères.
Pressez le bouton INS pour entrer un espace
à la position du curseur.
Pressez le bouton DEL pour effacer le caractère à la position du curseur.
Pressez le bouton CLR pour effacer le nom
tout entier.
Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
4. Pressez le bouton OK.
• L’écran revient à l’affichage SAVE.
• Si vous désirez assigner un nom au dossier,
pressez le bouton FOLDER RENAME et suivez la procédure ci-dessus.
sez le bouton SONG NAMING.
5. Pressez le bouton SAVE.
• L’affichage suivant apparaît.
• La sauvegarde SAVE commence.
• Si vous tentez d’effectuer la sauvegarde sous
un numéro de SONG déjà utilisé, l’écran indique l’affichage de confirmation. Pressez le
bouton YES pour continuer la procédure de
sauvegarde SAVE, ou pressez le bouton NO
si vous désirez l’annuler.
145
QQTG0672
Carte SD
1. Insérez une carte SD pour la sauvegarde dans
Partie VII
<SAVE OPTION>
Indiquez le type de données que vous désirez
sauvegarder sur la carte SD. Pour une utilisation
optimale de la capacité mémoire de la carte ou
pour économiser le temps de sauvegarde, sélectionnez uniquement le type de données que vous
désirez sauvegarder.
Carte SD
<SEQUENCER SONG SAVE>
Vous pouvez choisir d’effectuer la sauvegarde
d’une seule séquence du SEQUENCER.
1. Utilisez les boutons PAGE pour accéder l’affichage 3/3.
• L’affichage suivant apparaît.
Carte SD
1. Utilisez les boutons PAGE pour accéder l’affichage 2/3.
• L’affichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons situés sous l’écran sélectionnez le numéro de la séquence que vous
désirez sauvegarder.
3. Pressez le bouton SAVE.
2. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour
spécifier le type de données à sauvegarder
(YES/NO).
• Pour PANEL MEMORY, sélectionnez de NO/3
BANK/ALL.
Si vous sauvegardez les données avec 3
BANK sélectionné, les banques A, B et C seulement seront sélectionnées.
• Pressez le bouton PERFORM pour sélectionner toutes les données d’interprétation, ou
pressez le bouton BACKUP pour sélectionner
toutes les données en une seule fois.
• Si le bouton ALL OFF est pressé, tous les
réglages changent à NO.
3. Pressez le bouton SAVE.
• La sauvegarde SAVE commence.
SD-SOUND (SMF) FORMAT
Pour être utilisées par d’autres instruments, les
données SEQUENCER de cet instrument peuvent être sauvegardées au format SD-SOUND.
• Les données SD-SOUND peuvent être converties en format “Standard MIDI File” (SMF)
pour l’utilisation sur d’autres instruments.
(Voir la page 150.)
• Les données qui peuvent être sauvegardées
sous le format SMF (FORMAT 0) sont les
données ordinaires d’interprétation, telles que
les données de note. Les données telles que
celles des accords, les styles, du COMPOSER, etc... ne sont pas sauvegardées. Si vous
désirez également sauvegarder ces données
particulières à Technics, utilisez le format Technics File.
• Si vous utilisez la fonction APC TO SMF
CONVERT du SEQUENCER, vous pouvez
convertir les motifs de l’accompagnement
automatique, etc. aux données SMF. (Voir la
page 102.)
146
QQTG0672
• La sauvegarde SAVE commence.
S’il n’y a aucune assignation de point dans le
morceau SEQUENCER que vous essayez de
sauvegarder même si vos images originales
ont été chargées, lorsque vous pressez la
touche SAVE, un affichage apparaît pour vous
demander si oui ou non vous voulez sauvegarder les données d’image.
MEMO
Vous pouvez sauvegarder les données sur
une carte SD dans les limites ci-après:
• Nombre maximum de dossiers: 99
• Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 20
• Nombre maximum de lettres pour le nom
des dossiers/fichiers: 16
1. Pour remplacer un fichier contenant déjà des
données, utilisez les boutons situés sous l’écran pour sélectionner le numéro du fichier à
être remplacé.
2. Si vous désirez donner un nom au fichier,
pressez le bouton NAME.
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
pour donner un nom à votre affichage personnalisé.
4. Pressez le bouton OK.
• L’écran revient à l’affichage SAVE.
5. À l’aide des boutons FROM SONG, sélectionnez le numéro de séquence SEQUENCER que
vous désirez sauvegarder.
• Le nom de morceau à sauvegarder est montré
sous le bouton FROM SONG.
6. À l’aide des boutons PANEL HEADER, sélectionnez ON ou OFF.
ON:
La sonorité et les réglages de volume de
chaque partie sont sauvegardés au début
du fichier.
OFF:
Ces données ne sont pas sauvegardées.
Carte SD
10. Sélectionnez le type de sauvegarde.
AT CURSOR LOCATION:
Le fichier est sauvegardé dans l’endroit où le
curseur se pose actuellement (remplacement).
AT A NEW LOCATION:
Le fichier est sauvegardé comme données
nouvellement ajoutées ayant le numéro le plus
récent.
• La sauvegarde SAVE commence.
• Lorsque l’opération s’est achevée avec succès, l’indication “COMPLETED!” apparaît sur
l’écran.
• Si vous tentez d’effectuer la sauvegarde sous
un numéro de fichier déjà utilisé, l’écran indique l’affichage de confirmation. Pressez le
bouton YES pour continuer la procédure de
sauvegarde SAVE, ou pressez le bouton NO
si vous désirez l’annuler.
7. À l’aide des boutons 1 MEASURE SPACE
sélectionnez ON ou OFF.
ON:
Un espace d’une mesure est inséré au début du fichier.
OFF:
Aucun espace n’est inséré.
• Lorsque diverses données autres que celles
d’interprétation sont enregistrées au début
d’un fichier, la reproduction peut être retardée.
Pour éviter cet inconvénient, sélectionnez ON
pour 1 MEASURE SPACE afin d’insérer une
mesure avant le début de l’interprétation.
• Lorsque ON est sélectionné, un espace d’une
mesure est inséré à chaque sauvegarde d’un
fichier. Toutefois, si vous avez déjà sauvegardé un fichier avec 1 MEASURE SPACE sur
ON, veuillez à le régler sur OFF à chaque
sauvegarde suivante.
8. À l’aide du bouton SAVE AS sélectionnez le
mode de fonctionnement du générateur de son
(GM/GM2/NX).
9. Pressez le bouton SAVE.
• L’affichage comme suivant apparaît.
147
QQTG0672
Carte SD
Partie VII
Partie VII
Carte SD
Créez un album des fichiers favoris
L’affichage FAVORITE SONGS vous permettez de créer un album des fichiers favoris qui sont arrangés
dans un ordre désiré pour faciliter le chargement des fichiers favoris et la reproduction immédiate.
FAVORITE SONGS
Carte SD
1. Insérez la carte SD contenant les fichiers dans
la fente SD.
6. Sélectionnez le fichier.
• Les fichiers TECHNICS et SD-SOUND sont
sélectionnés de manière différente.
2. Pressez le bouton SD.
7. Maintenez le bouton SET enfoncé et sélec3. Sur l’affichage SD MENU, sélectionnez FAVORITE SONGS.
• L’affichage suivant apparaît.
tionnez l’endroit où mettre le fichier.
8. Pressez le bouton BANK NAMING pour donner le nom à la BANK.
9. Répétez les étapes 5 et 6.
10. Après avoir complété les réglages, pressez le
bouton OK.
4. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour sélectionner
11. Pressez le bouton OK.
la BANK à utiliser.
5. Pressez le bouton FAVORITE SONG SETTING.
• L’affichage suivant apparaît.
Rappel de l’affichage FAVORITE SONGS
1. Sur l’affichage SD MENU, sélectionnez FAVORITE SONGS.
2. Sélectionnez la BANK.
3. Sélectionnez le fichier.
• Le chargement du fichier commence.
Custom Style Load/Save
Chargez et sauvegardez chaque donnée de style du CUSTOM dans un fichier spécial.
• Une copie de secours de tous les styles CUSTOM est conservée dans un fichier Technics comme
ALL CUSTOM STYLE.
1. Insérez la carte SD à partir de laquelle vous
voulez charger, ou sur laquelle vous voulez
sauvegarder, dans la fente SD.
4. Effectuez la procédure de chargement ou de
sauvegarde.
LOAD
2. Presses le bouton SD.
3. Sur l’affichage SD MENU, sélectionnez CUSTOM STYLE LOAD/SAVE.
• Le bouton DIRECTION permet de passer de
chargement (flèche gauche) à sauvegarde
(flèche droite) et vice versa.
148
QQTG0672
Partie VII
Carte SD
• Utilisez les boutons FROM ∧ et ∨ pour sélectionner le numéro de fichier sur lequel vous
voulez effectuer le chargement. Utilisez les
boutons TO ∧ et ∨ pour sélectionner le numéro CUSTOM sur lequel vous voulez charger.
Pressez le bouton LOAD.
Carte SD
SAVE
Utilisez les boutons FROM ∧ et ∨ pour sélectionner le numéro CUSTOM à sauvegarder, puis
pressez le bouton SAVE.
Pour écraser un fichier contenant déjà des données, utilisez les boutons TO ∧ et ∨pour sélectionner le nom dun fichier à sauvegarder, puis
pressez le bouton SAVE. (Un affichage de confirmation apparaît.)
Gestion de la carte SD
Diverses procédures de gestion de la carte SD, telles que l’effacement de fichier, la copie de fichier, le
formatage de carte et le changement du nom de la carte sont disponibles à partir du menu SD TOOLS.
SD TOOLS
1. Insérez la carte dans la fente SD.
2. Pressez le bouton SD.
3. Sur l’affichage SD MENU, sélectionnez SD
TOOLS.
• L’affichage comme suivant apparaît.
TECH TOOLS
SONG DELETE:
Pour effacer un fichier.
SONG/FOLDER RENAME:
Pour donner un nouveau nom à un SONG
ou à un FOLDER.
COPY FROM DISK:
Copiez jusqu’à 20 TECHNICS SONGs à la
fois de la disquette sur le FOLDER spécifié
(un délai de quelques minutes est alors nécessaire).
4. Sélectionnez une fonction et suivez la procédure pour l’effectuer.
• Vous pouvez presser le bouton SDSOUND/TECH ou CUSTOM STYLE pour obtenir l’affichage de réglage particulier au type
de fichier.
• Si vous pressez le bouton FORMAT, l’affichage change à celui de formatage pour SD
CARD. (Le contenu actuel sera effacé si la
carte est formatée.)
COPY:
Spécifiez tout d’abord le FOLDER, puis le
SONG sur lequel vous voulez effectuer la
copie.
SD-SOUND TOOLS
SONG DELETE:
Lorsque vous sélectionnez une PLAYLIST
autre que la DEFAULT PLAYLIST, le SONG
spécifié sera supprimé de toutes les PLAYLISTs.
SONG RENAME:
Pour donner un nouveau nom à un SONG.
COPY FROM DISK:
Convertissez en une seule fois tous les fichiers SMF d’une disquette en données SDSOUND à ajouter sur la DEFAULT
PLAYLIST, puis enregistrez-les dans la
nouvelle PLAYLIST.
149
QQTG0672
Carte SD
Partie VII
Carte SD
SD-SOUND EXPORT:
SD-SOUND IMPORT:
Pour convertir les données SD-SOUND au
format général de SMF pour les utiliser dans
l’instrument externe.
• Les SONGs d’une PLAYLIST spécifiée, à
l’exception de la DEFAULT PLAYLIST, sont
exportés en une seule fois sur le répertoire
“IMEXPORT”.
• Si vous pressez ALL DELETE, tous les fichiers seront supprimés; toutefois, les fichiers à “lecture seule” ne seront pas
supprimés.
Pour convertir les données SMF de la carte
SD au format SD-SOUND pour les utiliser
dans cet instrument.
• Les fichiers SMF du répertoire “IMEXPORT” sont importés sous formes de données SD-SOUND et sont utilisés pour créer
une nouvelle PLAYLIST.
• Spécifiez les fichiers SMF que vous voulez
importer en utilisant les touches SEL. Une
marque “*” apparaît alors sur les fichiers
sélectionnés.
CUSTOM STYLE TOOLS
DEL:
Pour effacer les données.
RENAME:
Pour donner un nouveau nom à un fichier.
Réglage de la priorité de l’affichage
Spécifiez la priorité désirée de l’affichage quand le bouton PLAY ou LOAD est pressé sur le panneau
de contrôle.
SD PREFERENCES
1. Sur l’affichage SD MENU, sélectionnez SD
PREFERENCES.
• L’affichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons situés à gauche de l’écran, sélectionnez un élément, et avec les
boutons ∧ et ∨ , réglez cet élément.
SD PLAY PRIORITY:
Spécifiez la priorité du type de fichier à reproduire quand le bouton PLAY sur le panneau de contrôle est pressé, si les données
enregistrées SD-AUDIO et SD-SOUND coexistent sur une carte (SD-AUDIO/SDSOUND).
SONG SELECTION METHOD:
Spécifiez la première priorité du type d’affichage de LOAD quand LOAD est sélectionné sur l’affichage SD MENU (FOLDER
LIST/LOAD
BY
NUMBER/ALPHABET
SORT).
3. Pressez le bouton OK.
150
QQTG0672
Partie VIII Sound
Mode Sound
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SD CARD
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
5
3
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
TRANSPOSE
–
+
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
7
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
6
8
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
Le mode SOUND permet de redéfinir chaque sonorité en modifiant ses principaux paramètres (composants, effets, accord, etc...), grâce aux réglages de certaines fonctions.
le mettre en fonction.
PROGRAM
MENUS
• L’affichage suivant apparaît
4. Suivez les procédure indiquées par l’affichage
de menu.
• Lorsque le voyant de TEMPO/PROGRAM est
allumé, vous pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour effectuer le réglage de la fonction
indiquée.
5. Lorsque vous avez terminé votre réglage des
fonctions, pressez le bouton PROGRAM MENUS pour le désactiver.
Commentaire au sujet des parties (Parts)
L’assignation des parties est la suivante.
2. Sélectionnez SOUND.
• L’affichage suivant apparaît
Parties normales (16 parties):
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT, PART 1 à 16
• Il est suggéré d’utiliser PART 10 pour la partie
DRUMS.
Les parties de l’AUTO PLAY CHORD (accompagnement automatique):
ACCOMP 1–5, BASS, DRUMS 1, 2, CHORD,
R.BASS.
Les parties du PERFORMANCE PADS:
PADS
3. Sélectionnez le menu désiré.
La partie BASS PEDAL: BASS PEDAL
Aperçu des éléments du menu SOUND
PART SETTING (page 152)
Réglages des paramètres pour chaque partie
Le MIXER (page 155)
À l’aide de l’affichage MIXER vous pouvez
visualiser tous les réglages principaux de
chaque partie.
MASTER TUNING (page 157)
Pour déterminer l’accord de votre instrument.
KEY SCALING (page 157)
Pour sélectionner le type de tempérament.
SOUND LOAD OPTION (page 158)
Spécifiez si oui ou non les différentes données accompagnant une sonorité, telles que
les données d’effets, sont utilisées lorsque
la sonorité est rappelée.
TECHNI-CHORD
Pour sélectionner le style d’harmonisation
par le TECHNI-CHORD. (Voir la page 46.)
MONITOR SETTING (page 158)
Pour mettre les haut-parleurs de l’instrument
hors service, en cas d’interprétation sur la
scène, etc.
SEPARATE SETTING (page 159)
Pour assigner la partie désirée à être sortie
via la borne SUB OUT.
APC REVERB SETTING (page 159)
Pour régler le dégré de REVERB pour chaque partie de l’accompagnement automatique.
151
QQTG0672
Sound
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
Partie VIII
Sound
Part Setting
Réglages des paramètres pour chaque partie.
Sélection d’un paramètre
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
PART SETTING.
2. Utilisez les boutons PART SELECT ∧ et ∨
pour sélectionner la partie.
3. Utilisez les boutons situés au-dessous de l’affichage pour régler chaque attribut (voir les
explications détaillées ci-après).
• L’affichage des réglages est composé de 5
pages. Utilisez les boutons PAGE pour commuter entre les pages.
• Lorsque vous avez terminé d’effectuer les réglage d’un paramètre, utilisez les boutons
sous l’écran pour sélectionner un autre paramètre.
4. Lorsque vous avez terminé les réglages de
tous les paramètres, sélectionnez une autre
partie et répéter la même procédure.
Sound
• Les réglages et les effets de PAN, EFFECT,
etc. peuvent différer selon la sonorité.
<PAGE 1>
SOUND:
Utilisez les boutons SOUND ∧ et ∨ pour sélectionner une sonorité.
• Les boutons du panneau de contrôle peuvent
être également utilisé pour sélectionner une
sonorité.
VOLUME:
Utilisez les boutons VOLUME ∧ et
le niveau de volume (0 à 127).
∨ pour régler
PAN:
Utilisez les boutons PAN ∧ et ∨ pour régler la
balance stéréo (L64–CENTER(CTR)-R63).
• À L64, la sonorité est complètement vers la
gauche, à R63 elle est complètement vers la
droite. À CENTER, la sonorité est au centre.
La position sélectionnée est indiquée sur l’affichage.
• Même à la même valeur numérique, il est
possible que la balance stéréo diffère légèment selon la sonorité.
SUSTAIN:
Utilisez les boutons SUSTAIN ON/OFF pour activer ou désactiver la fonction SUSTAIN.
Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour régler la longueur
du sustain.
152
QQTG0672
KEY SHIFT:
Utilisez les boutons KEY SHIFT ∧ et ∨ pour effectuer cette transposition (–24 à +24).
• Une unité correspond à un demi-ton. Pour
transposer à l’octave supérieure (ou inférieure), réglez sur une valeur de +12 (–12).
• Utilisez le bouton ∨ pour transposer plus bas
et le bouton ∧ pour transposer plus haut.
TUNING:
Utilisez les boutons TUNING ∧ et ∨ pour ajuster
l’acccord de chaque partie (–128 à +127).
• Utilisez le bouton ∨ pour baisser l’accord et
le bouton ∧ pour monter l’accord.
BEND RANGE:
Utilisez les boutons BEND RANGE ∧ et ∨ pour
sélectionner une plage de PITCH BEND (de 0 à
12). Une unité correspond à un demi-ton.
• Plus grand est le nombre sélectionné, plus
haut est l’accord lors de l’utilisation de la molette PITCH BEND.
Partie VIII
Sound
<PAGE 2>
DIGITAL EFFECT:
Utilisez les boutons DIG. EFFECT ON/OFF pour
mettre DIGITAL EFFECT en fonction ou hors
fonction.
SOUND DSP:
Utilisez le bouton SOUND DSP ON/OFF pour
mettre le SOUND DSP en fonction ou hors fonction. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour régler la
profondeur de l’effet (0 à 127).
CHORUS:
Utilisez le bouton CHORUS ON/OFF pour mettre
le CHORUS en fonction ou hors fonction. Utilisez
les boutons ∧ et ∨ pour régler la profondeur de
l’effet (0 à 127).
MULTI:
Utilisez le bouton MULTI ON/OFF pour mettre
MULTI en fonction ou hors fonction. Utilisez les
boutons ∧ et ∨ pour régler la profondeur de l’effet
(0 à 127).
EQ LOW:
Utilisez les boutons EQ LOW FC. GAIN ∧ et ∨
pour régler la qualité sonore dans les graves.
EQ HIGH:
Utilisez les boutons EQ HIGH FC. GAIN ∧ et
pour régler la qualité sonore dans les aigus.
∨
<PAGE 3>
GLIDE PEDAL:
Utilisez les boutons GLIDE PDL ON/OFF pour
activer ou désactiver l’effet de glissando, s’il a
été assigné au contacteur au pied (vendu séparément).
• Pour les réglages de l’interrupteur au pied,
voir la page 177.
SUSTAIN PEDAL:
Utilisez les boutons SUST. PDL ON/OFF pour
activer ou désactiver l’effet de sustain, s’il a été
assigné au contacteur au pied (vendu séparément).
AFTER TOUCH:
Utilisez le bouton AFTER TOUCH ON/OFF pour
activer ou désactiver l’après-toucher du clavier.
ORIGINAL TUNING:
Utilisez le bouton ORIG. TUNING ON/OFF pour
activer ou désactiver l’accord de chaque sonorité.
• Pour plus de détails concernant ORIGINAL
TUNING, reportez-vous à la page 158.
PART EXP PEDAL:
Utilisez les boutons EXP PDL ON/OFF pour activer ou désactiver l’expression de partie par la
pédale d’expression (vendue séparément).
• Pour valider le réglage de ON/OFF pour chaque partie, mettez EXPRESS. PEDAL sur
PART EXPRESSION dans l’affichage de
FOOT CONTROLLERS. (Voir la page 178.)
153
QQTG0672
Sound
REVERB:
Utilisez les boutons REVERB ∧ et ∨ pour régler
la profondeur de la REVERB (0 à 127).
Partie VIII
Sound
Sound
<PAGE 4>
FILTER RESONANCE:
Utilisez les boutons RESONANCE ∧ et ∨ pour
régler la quantité de résonance (0 à 127).
RELEASE TIME:
Utiliez les boutons RELEASE ∧ et ∨ pour spécifier le temps de relâchement (0 à 127).
BRIGHTNESS:
Utilisez les boutons BRIGHTNESS ∧ et ∨ pour
régler le brillant de la sonorité (0 à 127).
VIBRATO RATE:
Utilisez les boutons RATE ∧ et ∨ pour spécifier
la vitesse du vibrato (0 to 127).
ATTACK TIME:
Utilisez les boutons ATTACK ∧ et
fier le temps d’attaque (0 à 127).
VIBRATO DEPTH:
Utilisez les boutons DEPTH ∧ et ∨ pour spécifier
la profondeur du vibrato (0 to 127).
∨ pour spéci-
DECAY TIME:
Utilisez les boutons DECAY ∧ et ∨ pour spécifier
le temps d’altération (0 à 127).
VIBRATO DELAY:
Utilisez les boutons DELAY ∧ et ∨ pour spécifier
l’intervalle de temps séparant le moment où vous
appuyez sur les touches et le moment où le vibrato commence véritablement (0 to 127).
• La valeur centrale est 64 (±0).
<PAGE 5>
MONO/POLY MODE:
Utilisez les boutons MONO/POLY MODE
pour sélectionner le mode de sortie.
∧ et ∨
PORTAMENTO:
Utilisez les boutons PORTAMENTO ON/OFF
pour activer ou désactiver la fonction de glissade
de tonalité. (La glissade de tonalité est un mouvement de glissando continu d’une tonalité à l’autre.)
Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour spécifier le temps
de la glissade de tonalité.
• L’effet PORTAMENTO ne fonctionne pas dans
le POLY MODE.
MODULATION SENSITIVITY:
Utilisez les boutons MODULATION SENS ∧ et
∨ pour régler la sensibilité de la molette MODULATION.
• À l’aide des boutons MSB ∧ et ∨ (incrémentation par demi-ton) et des boutons LSB ∧ et
∨ ajustez le réglage.
154
QQTG0672
Partie VIII
Sound
Mixer
Utilisez l’écran MIXER pour effectuer visuellement les réglages principaux de chaque partie. Utilisez cet
écran pour faire des changements étendus et généraux des réglages.
MIXER.
• L’écran MIXER est composé de 5 pages. Utilisez les boutons PAGE pour passer aux autres pages.
• Chaque fois que le bouton OTHER PARTS/TR
est pressé, la partie affichée change.
2. Réglez chaque paramètre.
DIGITAL EFFECT:
Pressez le bouton DIGITAL EFF. Utilisez les
boutons situés sous l’écran pour activer (ON)
ou désactiver (OFF) le DIGITAL EFFECT de
la partie correspondante.
SOUND DSP:
Sélectionnez SOUND DSP. À l’aide des boutons situés sous l’affichage, sélectionnez l’activation ou non du SOUND DSP pour chaque
partie.
SOUND DSP:
Sélectionnez SOUND DSP DEPTH. Utilisez
les boutons situés sous l’écran pour régler le
niveau de SOUND DSP pour la partie correspondante (0 à 127).
SOUND:
Sélectionnez SOUND. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour sélectionner la sonorité
pour la partie correspondante.
• Les boutons du SOUND GROUP peuvent aussi être utilisés pour sélectionner la sonorité.
PAN:
Sélectionnez PAN. Utilisez les boutons pour
régler la balance stéréo pour la partie correspondante (L64–CTR–R63).
VOLUME:
Sélectionnez VOLUME. Utilisez les boutons
situés sous l’écran pour régler le volume de
la partie correspondante (0 à 127).
• Pour mettre une partie en sourdine, pressez
simultanément ses deux boutons de balance.
Pour annuler la fonction de sourdine, pressez
l’un des boutons des parties sélectionnées.
CHORUS:
Sélectionnez CHORUS. À l’aide des boutons
situés sous l’affichage, sélectionnez l’activation ou non du CHORUS pour chaque partie.
CHORUS DEPTH:
Sélectionnez CHORUS DEPTH. Utilisez les
boutons situés sous l’écran pour régler le niveau de CHORUS pour la partie correspondante (0 à 127).
MULTI:
Sélectionnez MULTI. À l’aide des boutons situés sous l’affichage, sélectionnez l’activation
ou non du mode MULTI pour chaque partie.
MULTI DEPTH:
Sélectionnez MULTI DEPTH. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour régler le niveau
de MULTI pour la partie correspondante (0 à
127).
REVERB:
Sélectionnez REVERB. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour régler le niveau de REVERB pour la partie correspondante (0 à 127).
155
QQTG0672
Sound
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
Partie VIII
Sound
EDIT MIXER
Si vous pressez le bouton EDIT MIXER sur l’affichage PAGE 5/5, l’affichage dédition des sonorités apparaît.
<PAGE 1>
Sound
EQUALIZER HIGH :
Correction de la reproduction sonore dans les
fréquences hautes. Sélectionnez EQUALIZER
HI FC ; à l’aide des boutons situés sous l’affichage vous pouvez régler la fréquence
standard. Sélectionnez EQUALIZER HI
GAIN ; à l’aide des boutons situés sous l’affichage effectuez la modification.
EQUALIZER LOW :
Correction de la reproduction sonore dans les
fréquences hautes. Sélectionnez EQUALIZER
LOW FC ; à l’aide des boutons situés sous l’affichage vous pouvez régler la fréquence
standard. Sélectionnez EQUALIZER LOW
GAIN ; à l’aide des boutons situés sous l’affichage effectuez la modification.
VIBRATO RATE:
Sélectionnez VIBRATO RATE. Utilisez les
boutons situés sous l’affichage pour régler la
vitesse du vibrato de chaque partie (0 à 127).
VIBRATO DEPTH:
Sélectionnez VIBRATO DEPTH. Utilisez les
boutons situés sous l’affichage pour régler la
profondeur du vibrato de chaque partie (0 à
127).
VIBRATO DELAY:
Sélectionnez VIBRATO DELAY. Utilisez les
boutons situés sous l’affichage pour définir
une durée avant que le vibrato commence
pour chaque partie (0 à 127).
KEY SHIFT:
Sélectionnez KEY SHIFT. À l’aide des boutons
situés sous l’écran, indiquez la transposition
de la reproduction de chaque partie (incrémentation par demi-ton; –24 à +24)).
MIDI CHANNEL:
Sélectionnez MIDI CHANNEL. À l’aide des
boutons de balance situés sous l’affichage réglez le canal MIDI de chaque partie (CH1 à
CH16).
• Vous trouverez page 188 une information
concernant les canaux MIDI.
LOCAL CONTROL:
Sélectionnez LOCAL CONTROL. À l’aide des
boutons de balance situés sous l’écran, indiquez la fonction LOCAL CONTROL pour chaque partie par ON ou OFF.
• Même pour la même valeur numérique, PAN
et l’effet peuvent être différents selon la sonorité.
• Pour quelques parties, comme celles de l’accompagnement automatique, les réglages
sont parfois limités.
156
QQTG0672
FILTER RESONANCE:
Sélectionnez FILTER RESONANCE. Utilisez
les boutons situés sous l’affichage pour définir
la résonance appliquée à chaque partie (0 à
127).
<PAGE 2>
BRIGHTNESS:
Sélectionnez BRIGHTNESS. Utilisez les boutons situés sous l’affichage pour définir la brillance appliquée à chaque partie (0 à 127).
ATTACK TIME:
Choisissez ATTACK TIME. À l’aide des boutons situés sous l’affichage réglez la vitesse
d’attaque du son pour chaque partie (de 0 à
127).
DECAY TIME:
choisissez DECAY TIME. À l’aide des boutons
situés sous l’affichage réglez la durée du DECAY pour chaque partie. (de 0 à 127).
RELEASE TIME:
Choisissez RELEASE TIME. À l’aide des boutons situés sous l’écran ajustez la durée du
RELEASE. (de 0 à 127).
Partie VIII
Sound
Master Tuning
Ce réglage sert à ajuster l’accord général de l’instrument. Ceci est très utile losque vous jouez avec
d’autres instrumentistes ou avec un enregistrement sur bande.
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
MASTER TUNING.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour ajuster l’acSound
cord.
Key Scaling
Pour chaque partie, vous pouvez changer l’accord de chaque tonalité dans la limite d’une octave. En
plus de l’accord à tempérament égal, vous pouvez jouer dans d’autres types de gammes, en sélectionnant,
par exemple, un tempérament arabe.
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
4. Utilisez les boutons TYPE ∧ et ∨ pour sélec-
KEY SCALING.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
tionner le type d’accord.
• Sélectionnez parmi FLAT, WERCKMEISTER,
KIRNBERGER, ARABIC 1 à 5, SLENDRO, et
PELOG.
5. Utilisez les boutons SHIFT ∧ et ∨ pour sélectionner la tonalité dans laquelle vous voulez
jouer.
2. Pressez le bouton OCTAVE TUNING TEMPLATE.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
6. Répétez les étapes 3 à 6 pour chaque partie
si besoin est.
7. Pressez le bouton SET.
• Le réglage OCTAVE TUNING pour le type et
la tonalité spécifiés est automatiquement effectué.
Réglages pour chaque tonalité
Sur l’affichage KEY SCALING, vous pouvez régler l’accord pour chaque tonalité.
3. Utilisez les boutons PART ∧ et ∨ pour sélectionner la partie à régler.
• Si vous avez sélectionné ALL, toutes les parties sont réglées simultanément.
Utilisez les boutons situés au-dessous de l’écran
pour régler l’accord de chaque tonalité.
• Vous pouvez élever ou abaisser la hauteur
d’un demi-ton au maximum.
• Vous pouvez utiliser les boutons PART SELECT ∧ et ∨ pour changer de partie.
• Utilisez le bouton ALL PARTS INITIAL pour
remettre toutes les parties à l’accord initial.
157
QQTG0672
Partie VIII
Sound
Accord ORIGINAL
Chaque instrument de chaque sonorité possède
ses données d’accord particulières. Ce réglage
affecte la courbe d’accord qui régit le clavier tout
entier. Ainsi, par exemple, les sonorités de type
piano acoustique imitent celles d’un piano véritable, en ce que les notes aigues sont accordées
légèrement plus haut et les notes graves légèrement plus bas.
Vous pouvez spécifier pour chaque partie si oui
ou non cet accord original est activé.
1. Utilisez les boutons PART SELECT ∧ et ∨
pour sélectionner une partie.
2. Utilisez
Sound
le bouton ORIGINAL TUNING
ON/OFF pour sélectionner ON ou OFF.
Sound Load Option
Les données de chaque sonorité individuelle sont établies avec les réglages d’effets, etc., convenant le
mieux; toutefois, dans certains cas, lorsque vous passez d’une sonorité à une autre et que ces réglages
sont rappelés, il est possible que la configuration ne vous plaise pas. En utilisant le SOUND LOAD
OPTION, vous pouvez établir ces réglages de manière que les données spécifiques ne soient pas
rappelées.
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
SOUND LOAD OPTION.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour sélectionner
un élément. Utilisez le bouton ∧ et ∨ pour
mettre le filtre sur ON ou OFF.
Monitor Setting
Quand les haut-parleurs externes sont câblés aux bornes de sortie de l’instrument pour une interprétation
sur la scène, etc., les haut-parleurs de l’instrument peuvent être mis hors service au besoin.
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
2. Pressez le bouton OFF.
MONITOR SETTING.
• L’affichage comme suivant apparaît.
• Les haut-parleurs sont mis hors service.
• Pressez le bouton ON pour mettre les hautparleurs en service.
• Les haut-parleurs sont mis en service chaque
fois que l’instrument est mis sous tension.
• Notez que si les haut-parleurs sont mis hors
service, la sortie pour le casque d’écouteur
est aussi mise hors service.
• Quand les haut-parleurs sont mis hors service,
une indication MONITOR OFF apparaît sur la
partie supérieure de l’affichage normal.
158
QQTG0672
Partie VIII
Sound
Separate Setting
Vous pouvez faire sortir la partie désirée par les deux bornes SUB OUT.
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
3. À l’aide du bouton PART ASSIGN, sélection-
SEPARATE SETTING.
• L’affichage suivant apparaît.
nez la partie ou les parties à sortir.
• Les parties peuvent être sélectionnées en
fonction des modes (STEREO/MONOx2).
• Dans le cas du mode MONOx2, une seule
partie ne peut pas être sélectionnée pour deux
sorties SUB OUT 1 et 2.
4. À l’aide du bouton “With MAIN OUT”, spécifiez
si la borne MAIN OUT est aussi utilisée pour
la sortie ou non (OFF/ON).
2. À l’aide du bouton MODE, sélectionnez le
5. À l’aide du bouton EXPRESSION, spécifiez si
l’effet EXPRESSION est effectif pour la sortie
(OFF/ON).
• Pour une information détaillée des bornes
SUB OUT, référez-vous à la page 198.
APC Reverb Setting
Bien qu’un effet REVERB approprié soit appliqué pour les parties de l’accompagnement automatique
selon le rythme par défaut, vous pouvez ajuster le niveau de l’effet REVERB pour chaque partie.
1. Sur l’affichage SOUND MENU, sélectionnez
APC REVERB SETTING.
• L’affichage suivant apparaît.
2. Utilisez les boutons PART ▲ et ▼ pour sélectionner la partie, les boutons DEPTH ∧ et ∨
pour la valeur (PRESET IN RHYTHM, 0 – 127).
• PRESET IN RHYTHM est une valeur préréglée optimale pour chaque rythme, à utiliser
avec le réglage APC Reverb.
159
QQTG0672
Sound
mode de sortie.
OFF:
Les bornes SUB OUT ne sont pas utilisées.
STEREO:
Les bornes SUB OUT sont utilisées en tant
que sortie stéréophonique des deux canaux.
MONO x 2:
Les bornes SUB OUT sont utilisées comme
deux sorties monophoniques.
Partie IX Reverb & Effect
À propos de la fonction
Reverb & Effect
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SD CARD
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
5
3
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
TRANSPOSE
–
+
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
2
3
COUNT
INTRO
FAVORITES
Dans le mode REVERB & EFFECT, vous pouvez effectuer des réglages détaillés relatifs aux effets de
cet instrument.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en fonction.
PROGRAM
MENUS
• L’affichage suivant apparaît
Aperçu des éléments du menu
REVERB & EFFECT
EQUALIZER (page 161)
Réglages pour la qualité sonore de sortie
finale de l’instrument tout entier
ALLOCATION (page 161)
Réglages d’allocation pour les SOUND
DSP 4 et 5.
REVERB: (page 42)
Type de REVERB et réglages détaillés
CHORUS:
Type de CHORUS et réglages détaillés
(page 42)
2. Sélectionnez REVERB & EFFECT.
Reverb & Effect
• L’affichage suivant apparaît
MULTI:
Type de MULTI et réglages détaillés (page
43)
SOUND DSP:
Type de SOUND DSP et réglages détaillés
(page 41)
3. Sélectionnez le menu désiré.
4. Suivez les procédure indiquées que l’affichage de menu.
• Lorsque le voyant de TEMPO/PROGRAM est
allumé, vous pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour effectuer le réglage de la fonction
indiquée.
5. Lorsque vous avez terminé votre réglage des
fonctions, pressez le bouton PROGRAM MENUS pour le désactiver.
160
QQTG0672
MIC REVERB & EFFECT:
Les réglages pour les effets qui sont appliqués aux MIC. (page 43)
SOUND LOAD OPTION (page 158)
Spécifiez si oui ou non les différentes données accompagnant une sonorité, telles
que les données d’effets, sont utilisées lorsque la sonorité est rappelée.
MIXER (page 155)
À l’aide de l’affichage MIXER vous pouvez
visualiser tous les réglages principaux de
chaque partie.
Partie IX
Reverb & Effect
Equalizer
Vous pouvez utiliser un égaliseur 5 bandes pour finaliser la reproduction sonore de votre instrument.
• L’égalisation est appliquée à la fois sur les sorties gauche (L) et droite (R).
1. Sur l’affichage REVERB & EFFECT, sélection-
3. Si nécessaire, utilisez les boutons situés sous
nez EQUALIZER.
• L’affichage suivant apparaît.
l’affichage pour effectuer un ajustement fin de
la qualité du son.
• FC indique la fréquence, Q la résonance (excepté pour EQ1 et 5) et Gain le réglage correspondant.
• Le bouton EQ permet de commuter l’égaliseur
sur on ou sur off.
• Si vous pressez le bouton ORIGINAL, les réglages sont ramenés à leurs valeurs précédentes.
2. À l’aide des boutons situés sous l’affichage
choisissez le type présélectionné.
Allocation
A l’état initial, SOUND DSP 4 et 5 de l’unité d’effet sont assignés à une utilisation avec l’accompagnement
automatique, mais ils peuvent être également utilisés avec les parties du SEQUENCER.
nez ALLOCATION.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
3. Pour régler le mode du SEQ, à l’aide des
boutons ▲ et ▼ sélectionnez DSP, et avec les
boutons ∧ et ∨ sélectionnez la partie du SEQUENCER.
2. À l’aide du bouton ALLOCATION MODE, sélectionnez un mode.
APC:
SOUND DSP 4 et 5 sont utilisés pour l’accompagnement automatique (réglage initial).
SEQ:
SOUND DSP 4 et 5 sont utilisés pour le SEQUENCER.
• Lorsque le mode SEQ est sélectionné, le
SOUND DSP ne peut être utilisé avec l’accompagnement automatique. Ainsi, la nuance
changera de l’accompagnement automatique
en mode APC. Lorsque vous enregistrez un
morceau qui utilise l’accompagnement automatique dans le SEQUENCER, il est recommandé de choisir le mode APC.
161
QQTG0672
Reverb & Effect
1. Sur l’affichage REVERB & EFFECT, sélection-
Partie X Sound Edit
À propos de la fonction Sound Edit
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
MIN
REVERB
DISK
IN USE
MIC
SD CARD
BANK VIEW
RHYTHM GROUP
BANK
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
3
5
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
NEXT BANK
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
TRANSPOSE
–
+
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
OFF
AUTO SETTING
MUSIC STYLE
ARRANGER
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
La fonction SOUND EDIT vous permet de créer vos propres sonorités en modifiant les échantillons
sonores de cet instrument. Ces nouvelles sonorités peuvent être mémorisées dans l’une des mémoires
“Sound Memory”. Il y a deux modes d’utilisation de SOUND EDIT. Vous pouvez modifier tous les
paramètres disponibles habituellement sur les synthétiseurs professionnels, ou bien utiliser la fonction
EASY EDIT qui vous permet de modifier les paramètres de base sur une seule page.
1. Sélectionnez un son à éditer.
2. Pressez le bouton PROGRAM MENUS.
PROGRAM
MENUS
• L’affichage suivant apparaît.
• Pressez le bouton EDITED (ou ORIGINAL)
pour écouter soit la sonorité modifiée (EDITED) ou la sonorité d’origine (ORIGINAL).
Cette fonction vous permet de comparer vos
modifications avec la sonorité d’origine.
Aperçu des fonctions du menu
SOUND EDIT
EASY EDIT (page 163)
Les fonctions les plus usuelles—telles la
brilliance et la vitesse de l’attaque—sont
rassemblées sur un seul écran de réglage
pour plus de facilité.
TONE (page 164)
Pour modifier les composants (Tone) de la
sonorité
3. Sélectionnez SOUND EDIT.
Sound Edit
• L’affichage suivant apparaît.
PITCH (page 167)
Pour ajuster les réglages relatifs à la hauteur de la sonorité.
FILTER (page 168)
Pour régler la coupure de fréquence dans
des plages de fréquences particulières.
AMPLITUDE (page 170)
Pour les réglages du volume, comme celui
de l’enveloppe sonore
4. Sélectionnez le menu désiré et suivre la procédure indiquée par l’écran de réglages.
• Pour vérifier la sonorité d’un seul tone, pressez le bouton SOLO pour mettre en valeur
l’indication SOLO. Les sonorités du tone sélectionné seulement se font entendre lorsque
vous pressez une touche.
• Lorsque le voyant TEMPO/PROGRAM est allumé, cela signifie que vous pouvez utiliser
TEMPO/PROGRAM pour effectuer vos réglages.
5. Lorsque le son est réglé à votre convenance,
appuyez sur le bouton WRITE de l’affichage
SOUND EDIT MENU pour enregistrer votre
nouveau son.
162
QQTG0672
LFO (page 172)
Réglages du cycle de modulation
EFFECT (page 173)
Les réglages relatifs au divers effets apliqués à la sonorité.
CONTROLLER (page 174)
Pour sélectionner l’utilisation de la molette,
etc.
Partie X
Sound Edit
• Lorsque les sons DRUM KIT sont sélectionnés
est que la fonction SOUND EDIT est activée,
l’affichage est différent de celui habituellement
indiqué, mais l’opération de base est la même.
(Pour spécifier l’instrument de percussion que
vous voulez éditer, utilisez les boutons ∧ et
∨ pour sélectionner le nom de la sonorité, ou
encore, tout en pressant la touche du clavier
pour le son correspondant, pressez le bouton
NOTE SELECT.
• Pour enregistrer les réglages DIGITAL DRAWBAR/ORGAN TABS, effectuez d’abord les réglages, puis passez en mode SOUND EDIT,
pressez le bouton WRITE et suivez la procédure indiquée sur l’écran.
Easy Edit
Les fonctions les plus usuelles sont rassemblées sur un seul écran afin de vous permettre une manipulation facile et rapide.
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, sélectionnez EASY EDIT.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
Elémets d’Easy Edit
BRILLIANCE:
Réglage de la brillance
VIBRATO DEPTH:
Réglage de la profondeur du vibrato
VIBRATO SPEED:
Réglage de la vitesse du vibrato
spécifiez la valeur dun paramètre.
• Un effet peut rester inchangé lorsque EASY
EDIT est utilisé pour régler la valeur, si une
autre fonction EDIT a d’abord été utilisée pour
régler la valeur à sa limite inférieure ou supérieure.
3. Pressez le bouton WRITE pour mémoriser votre nouvelle sonorité.
• Cette manipulation est expliquée page 174.
• Losqu’une sonorité a été mise en mémoire
dans le mode EASY EDIT et que vous la sélectionnez ensuite dans le mode EASY EDIT,
la valeur affiché d’un attribut peut être différente de la valeur lors de la mise en moire.
Toutefois, la sonorité elle-même reste exactement la même.
VIBRATO DELAY:
Réglage du temps de déclenchement du vibrato après enfoncement de la touche
OCT SHIFT:
Réglage de la tessiture
Sound Edit
2. À l’aide des boutons situés sous l’affichage
ATTACK:
Réglage de la durée de l’attaque
RELEASE:
Réglage de la durée d’effacement progressif de la sonorité après relâchement de la
touche
DIG.EFFECT:
Sélection du type d’effet (Voir la page 173.)
163
QQTG0672
Partie X
Sound Edit
Tone Edit
Modification des composants (tones) d’une sonorité.
A propos des tones
Une sonorité peut être composée de quatre
tones.
1er tone
2éme tone
SOUND
• Les tons de type piano sont fabriquées spécialement pour avoir des effets réalistes. De
cette raison, les résultats des éditions de FILTER ou d’AMPLITUDE, etc. peuvent être différents par rapport aux tons autres que le type
piano.
3éme tone
4éme tone
TONE SELECT
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, sélec-
7. Utilisez les boutons PANNING ∧ et ∨ pour
tionnez TONE.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
régler la balance stéréo.
• PAN: À CTR, la sonorité est au centre. À L64,
la sonorité est complèment vers la gauche, à
R63 elle est complèment vers la droite.
• Si STEREO R ou STEREO L est sélectionné
pour le MODE, la balance est fixe.(elle ne peut
être déplacée).
8. Utilisez les boutons DELAY ∧ et ∨ pour régler
Sound Edit
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’affichage de l’écran pour sélectionner le tone que
vous voulez éditer (1er, 2ème, 3ème, 4ème).
• Utilisez les boutons ON/OFF pour sélectionner
ON ou OFF.
3. Sélectionnez une sonorité pour le tone.
• Utilisez les boutons GROUP ∧ et ∨ pour sélectionner le groupe, et les boutons TONE
NAME ∧ et ∨ pour sélectionner la sonorité.
• La marque “*” dans la colonne TONE DYNAM
indique qu’un changement de TONE DYNAMICS a été apporté à la sonorité.
4. À l’aide des boutons LEVEL ∧ et ∨, réglez le
volume.
5. À l’aide des boutons KEY ∧ et ∨, choisissez
le temps de retard de la sonorité.
• Plus le nombre est grand, plus l’émission de
la sonorité est retardée.
9. Utilisez les boutons TRIGGER ∧ et ∨ pour
sélectionner un mode d’enclenchement.
KEY ON:
Le mode normal, dans lequel la sonorité est
émise lorsque vous appuyez sur la touche.
KEY OFF:
Une sonorité est émise lorsque cette touche
est relachée. (comme pour des cordes étouffées, par exemple).
LEGATO:
La sonorité est reproduite lorsque vous jouez
legato.
l’accord de la sonorité reproduite.
6. À l’aide des boutons DETUNE ∧ et ∨ , effectuez un ajustement fin de la modification de
l’accord.
164
QQTG0672
NON LEG:
La sonorité nest pas reproduite lorsque vous
jouez legato.
PEDAL:
La sonorité est produite seulement pendant
que le bouton SUSTAIN est mis en fonction.
Partie X
Sound Edit
CHORD:
La sonorité est accentuée lorsque vous jouez
des accords (un accord plaqué de guitare par
exemple).
KEY LAYER
TONE COPY
Vous pouvez copier le tone d’une sonorité particulière sur un tone spécifié dans la sonorité que
vous éditez.
1. À l’aide des boutons PAGE, vous pouvez vi-
Pour régler la relation entre la reproduction des
tones et la partie utilisée du clavier.
sualiser l’affichage 2/4.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
1. Sur l’affichage 1/4, pressez le bouton TONE
COPY.
2. À l’aide des boutons FROM ∧ et ∨ sélection-
3. Utilisez les boutons TO ∧ et ∨ pour sélectionner le tone sur lequel vous voulez effectuer la
copie.
4. Pressez le bouton OK.
• La copie du tone est exécutée.
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner un tone (1er, 2ème, 3ème,
4ème).
3. À l’aide des boutons L-FADE ∧ et ∨ et LOW
∧ et ∨, déterminez la partie basse de la tessiture.
• En entrant différentes valeurs pour les réglages L-FADE et LOW, vous pouvez définir
une augmentation progressive du volume du
tone en fonction des notes jouées.
4. À l’aide des boutons HIGH ∧ et ∨ et H-FADE
∧ et ∨ déterminez la partie haute de la tessiture.
• En entrant différentes valeurs pour les réglages H-FADE et HIGH, vous pouvez définir
une diminution du volume du tone en fonction
des notes jouées.
• En faisant se chevaucher les courbes L-FADE
et H-FADE de chacun des différents tones,
vous pouvez obtenir un effet de disparition
progressive croisée, pour lequel le son change
progressivement en fonction de la hauteur sonore.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour les autres tones
si nécessaire.
165
QQTG0672
Sound Edit
nez l’élément à copier.
• Utilisez les boutons OPTION ∧ et ∨ pour sélectionner l’élément que vous voulez copier.
Partie X
Sound Edit
VELOCITY LAYER
TONE DYNAMICS
Effectuez ces réglages pour ajuster la production
du tone relatif à la vélocité.
Vous pouvez effectuer les réglages de manière
qu’une sonorité différente (forme d’ondes du
tone) soit produite pour chaque tone en fonction
de la vélocité (force avec laquelle vous appuyez
sur les touches)
1. À l’aide des boutons PAGE, vous pouvez visualiser l’affichage 3/4.
• L’affichage de l’écran est lesuivant.
1. Utilisez les boutons PAGE pour afficher l’écran 4/4.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’affichage de l’écran pour sélectionner le tone
(1er, 2ème, 3ème, 4ème).
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
3. À l’aide des boutons L-FADE ∧ et ∨ et LOW
∧ et ∨ déterminez la vélocité
déclenchant
la partie basse de la tessiture.
4. À l’aide des boutons H-FADE ∧ et ∨ et HIGH
∧ et ∨ déterminez la vélocité ff déclenchant
la partie haute de la tessiture.
• En faisant se chevaucher les courbes L-FADE
et H-FADE de chacun des différents tones,
vous pouvez modifier le rendu sonore des
tones en fonction de la force avec laquelle
vous pressez les touches du clavier.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour les autres tones
si nécessaire.
pour sélectionner le tone.
3. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour sélectionner
la colonne pour la fonction que vous désirez
régler.
4. Sélectionnez la forme d’ondes du tone.
• Utilisez les boutons GROUP ∧ et ∨ pour sélectionner le groupe, et les boutons TONE
WAVEFORM ∧ et ∨ pour sélectionner la forme
d’ondes.
5. À l’aide des boutons LEVEL ADJUST ∧ et ∨
réglez le volume. À l’aide des boutons FILTER
ADJUST ∧ et ∨ réglez la sonorité.
Sound Edit
6. Utilisez les boutons VELOCITY ∧ et ∨ pour
spécifier la plage de vélocité.
• Lorsque la limite supérieure de la forme
d’ondes est réglée à 127, il n’est pas possible
d’ajouter davantage de formes d’ondes.
7. Répétez les étapes 3 à 6 pour éditer les autres
formes d’ondes si nécessaire.
8. Répétez les étapes 2 à 7 pour les autres tones
si nécessaire.
166
QQTG0672
Partie X
Sound Edit
Pitch Edit
Pour effectuer les réglages relatifs à l’accord de la sonorité.
KEY SHIFT & DETUNE
PITCH ENVELOPE
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, sélec-
Permet de définir l’évolution de l’accord entre l’instant où la touche est enfoncée et l’arrêt de la
reproduction du tone.
tionnez PITCH.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
1. À l’aide des boutons PAGE, vous pouvez visualiser l’affichage 2/3.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner un tone (1er, 2ème, 3ème,
4ème).
spécifier l’accord.
• Les unités sont en demi-tons.
4. Utilisez les boutons DETUNE ∧ et ∨ pour
effectuer le réglage fin de la hauteur.
• De légères différences des valeurs de DETUNE entre les tones permettent d’enrichir les
sonorités.
5. Utilisez les boutons TONE SCALE ∧ et ∨ pour
sélectionner le type de gamme (NORM, 1/2,
1/4, 1/8, 1/16, 1/32, 1/64, FIX).
• NORM est le type de gamme normal. Par
exemple, lorsque 1/2 est sélectionné, la différence de hauteur entre une touche et la touche
voisine est réduite à la moitié de la valeur
normale. Lorsque vous sélectionnez FIX, la
hauteur reste la même quelle que soit la
touche sur laquelle vous jouez.
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner un tone.
3. Effectuez les modifications pour définir l’évolution de l’accord.
• Utilisez les boutons situés sous l’affichage de
l’écran pour régler les valeurs correspondantes. L’enveloppe est créée sur l’affichage
de l’écran lorsque vous entrez les réglages.
• Utilisez les boutons TOTAL DEPTH ∧ et ∨
pour spécifier le niveau maximum.
• À l’aide des boutons START PITCH ∧ et ∨,
sélectionnez un point de départ. Avec les boutons STOP PITCH ∧ et ∨, définissez le point
d’arrêt.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour les autres
tones.
6. À l’aide des boutons OCT SHIFT ∧ et ∨, sélectionnez l’octave de la sonorité.
7. À l’aide des boutons RIGHT SPLIT ∧ et ∨,
pour définir l’octave de la partie droite lorsque
le clavier est partagé.
8. À l’aide des boutons LEFT SPLIT ∧et∨ pour
définir loctave de la partie gauche lorsque le
clavier est partagé.
9. Répétez les étapes 2 à 8 pour les autres tones.
167
QQTG0672
Sound Edit
3. Utilisez les boutons KEY SHIFT ∧ et ∨ pour
Partie X
Sound Edit
PITCH ENVELOPE TOUCH & KEY FOLLOW
Spécifiez comment l’enveloppe de hauteur sonore change en fonction de la hauteur de la note.
1. Pressez les boutons PAGE pour visualiser
l’affichage 3/3.
4. Changez les réglages de suivi de touche pour
les fonctions ATTACK (ATK), DECAY (DCY)
et RELEASE (RLS).
• Utilisez les boutons ∧ et ∨ correspondant aux
paramètres ENVELOPE KEY FOLLOW pour
ajuster les réglages. Utilisez les boutons CENTER ∧ et ∨ pour sélectionner le centre de la
direction de la courbure.
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner un tone.
3. À l’aide des boutons TOUCH ∧ et∨, modifiez
les réglages de réponse respectifs.
• Utilisez les boutons TIME ∧ et ∨ pour spécifier
le changement de durée en fonction du toucher. Utilisez les boutons LEVEL ∧ et ∨ pour
spécifier le niveau de changement de hauteur
en fonction du toucher.
• Avec un réglage –, plus les touches sont pressées doucement, plus le changement est
grand. Avec un réglage +, plus les touches
sont pressées fortement, plus le changement
est grand.
Filter Edit
Sound Edit
Modification importante de la sonorité en éliminant certaines fréquences spécifiques
FILTER & EQUALIZER
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, sélectionnez FILTER.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
HPF(6)+EQ (filtre passe-haut + égaliseur)
Les signaux plus bas que la fréquence de coupure sont annulés. Les sonorités normales
sont accentuées.
LPF24 (filtre passe-bas 24)
Filtre passe-bas plus fort que LPF+EQ
HPF24 (filtre passe-haut 24)
Filtre passe-haut plus fort que HPF+EQ
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner un tone.
3. Utilisez le bouton MODE pour sélectionner le
mode de filtre.
LPF(6)+EQ (filtre passe-bas + égaliseur)
Les signaux plus hauts que la fréquence de
coupure sont annulés. Les sonorités normales
sont adoucies.
168
QQTG0672
BPF (filtre passe-bande)
Coupe les signaux qui ne sont pas dans l’intervalle compris entre les deux fréquences
CUTOFF déterminées.
• Pour ce mode, ajustez aussi les réglages sur
la partie EQUALIZER/FILTER.
THRU
Aucun effet de filtre n’est appliqué.
Partie X
4. À l’aide des boutons CUTOFF ∧ et ∨, réglez
la fréquence de coupure du filtre.
5. À l’aide des boutons RESO ∧ et ∨pour régler
la résonance (dB).
• La résonance est un effet qui ajoute du caractère à la sonorité en accentuant les composants harmoniques des fréquences proches
de la fréquence de coupure.
Sound Edit
<Equaliseur>
Pour les filtres LPF(6)+EQ/HPF(6)+EQ, la définition sonore peut être modifiée par l’EQUALIZER.
RANGE
Pour sélectionner l’étendue de réglage (HIGH
ou LOW).
FREQ
Pour régler la fréquence standard.
GAIN
Pour régler l’augmentation ou la diminution de
niveau de la valeur réglée pour FREQ (dB).
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour chaque tone si
nécessaire.
TOUCH & KEY FOLLOW
FILTER ENVELOPE
Permet de définir comment le filtre fonctionne en
fonction du toucher et de l’accord.
1. À l’aide des boutons PAGE, sélectionnez l’af-
Permet de déterminer les changements du filtre
dans le temps, à partir de linstant ou la touche
est enfoncée et la fin de la reproduction de la
sonorité.
fichage 2/4.
• Laffichage de l’écran est alors le suivant.
1. Avec les boutons PAGE, sélectionnez l’affichage 3/4.
• Laffichage de l’écran est alors le suivant.
2. À l’aide des boutons situés à gauche de l’é2. À l’aide des boutons situés à gauche de l’af3. À l’aide des boutons FILTER TOUCH ∧ et ∨,
indiquez comment les filtres respectifs sont
appliqués en fonction du toucher.
• À l’aide des boutons CUT OFF ∧ et ∨ , définissez la valeur de changement de la fréquence de coupure. Utilisez les boutons
CURVE ∧ et ∨ pour définir la courbure de
fréquence. Avec les boutons RESO ∧ et ∨,
définissez le degré de modification de la résonance.
4. À l’aide des boutons FILTER KEY FOLLOW
∧ et ∨, indiquez comment les filtres respectifs
sont appliqués en fonction de l’accord.
• À l’aide des boutons SLOPE ∧ et ∨, réglez la
courbure. Avec les boutons RANGE ∧ et ∨,
spécifiez la portée de l’accord.
fichage sélectionnez un élément.
3. À l’aide des boutons FILTER ENVELOPE ∧
et ∨, modifiez les enveloppes du filtre.
• Avec les boutons situés sous l’affichage, effectuez les réglages respectifs.
• Vous pouvez utilisez les boutons CUTOFF
ADJUST, pour effectuer les réglages des 2
sections, les boutons START POINT pour définir le point de départ, et les boutons STOP
POINT pour le point darrêt.
4. Si nécessaire, répétez les étapes 2 à 3 pour
chaque élément.
5. Si nécessaire, répétez les étapes 2 à 4 pour
chaque élément.
169
QQTG0672
Sound Edit
cran, sélectionnez un élément.
Partie X
FILTER ENVELOPE TOUCH & KEY FOLLOW
Permet de déterminer comment lenveloppe du
filtre (courbe) évolue en fonction du toucher ou
de la hauteur de note.
1. Avec les boutons PAGE, sélectionnez la page
4/4.
• Laffichage de l’écran est alors le suivant.
Sound Edit
3. À l’aide des boutons TOUCH ∧ et ∨, déterminez comment les enveloppes du filtre évoluent
en fonction du toucher.
• Avec les boutons TIME ∧ et ∨ indiquez la
durée du changement, et les boutons LEVEL
∧ et ∨ pour spécifier le niveau de hauteur de
changement, relative au toucher.
• Sur un réglage négatif, le plus doucement les
touches sont enfoncées, le plus important est
le changement. Sur une valeur positive, plus
rapidement les touches sont enfoncées, plus
important est le changement.
4. Avec les boutons ENVELOPE KEY FOLLOW
∧ et ∨ , définissez comment les enveloppes
2. À l’aide des boutons situés à gauche de l’écran, sélectionnez un élément.
des filtres respectifs évoluent en fonction de
la hauteur de note.
• Réglez les courbes dattaque (ATK), de decay
(DCY) et de release (RLS). Avec les boutons
CENTER ∧ et ∨, spécifiez le centre de la
courbe avec un nom de note.
Amplitude Edit
Pour effectuer les réglages relatifs au volume de la sonorité.
LEVEL
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, sélectionnez AMPLITUDE.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
6. À l’aide des boutons LEVEL KEY FOLLOW ∧
et ∨, modifiez les réglages correspondants.
• Utilisez les boutons SLOPE ∧ et ∨ pour ajuster
Sound Edit
la courbure de la pente, Utilisez les boutons
RANGE ∧ et ∨ pour déterminer l’amplitude de
la hauteur d’accord avec le nom de la note.
7. Répétez les étapes 2 à 6 pour les autres tones.
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner un tone.
3. Utilisez les boutons LEVEL ∧ et ∨ pour sélectionner le volume.
4. Utilisez les boutons TOUCH ∧ et ∨ pour régler
la l’amplitude de changement de volume en
fonction de la vitesse d’enfoncement des
touches du clavier.
• Pour les réglages –, plus vous jouez doucement sur le clavier et plus la sonorité est forte.
Pour les réglages +, plus vous jouez fortement
sur le clavier et plus la sonorité est forte.
5. Utilisez les boutons CURVE ∧ et ∨ pour sélectionner le type de courbe du volume en
fonction du toucher.
170
QQTG0672
Partie X
Sound Edit
ENVELOPE
ENVELOPE TOUCH & KEY FOLLOW
Spécification des variations de niveau de volume
au cours de la reproduction d’un tone.
Permet de déterminer le changement de volume
dans le temps, relativement au toucher ou à la
hauteur de note.
1. Utilisez les boutons PAGE pour obtenir l’affichage 2/3
• L’affichage de l’écran est le suivant.
1. Pressez les boutons PAGE pour visualiser
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour sélectionner un tone.
3. Effectuez les réglages de l’enveloppe de vo-
3. Utiliser les boutons TOUCH ∧ et ∨ pour mo-
lume.
• Utilisez les boutons situés sous l’affichage de
l’écran pour régler les valeurs correspondantes. L’enveloppe est créée sur l’affichage
de l’écran lorsque vous entrez les réglages.
• Utilisez les boutons SUSTAIN PEDAL ∧ et ∨
pour choisir le type de maintient.
difier la réponse du clavier.
• Utilisez les boutons ATK ∧ et ∨ pour spécifier
le changement de durée d’ATTACK en fonction du toucher. Utilisez les boutons DCY ∧
et ∨ pour spécifier le changement de durée
de DECAY en fonction du toucher.
• Avec un réglage –, plus les touches sont pressées doucement, plus le changement est
grand. Avec un réglage +, plus les touches
sont pressées fortement, plus le changement
est grand.
LONG:
prolonge la reproduction de la sonorité.
HOLD:
maintient le son comme si la touche était enfoncée.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour les autres
tones.
4. Changez les réglages de suivi de touche pour
les fonctions ATTACK, DECAY et RELEASE.
• Utilisez les boutons ∧ et ∨ correspondant aux
paramètres ENVELOPE KEY FOLLOW pour
ajuster les réglages. Utilisez les boutons
RANGE pour spécifier la plage du clavier.
171
QQTG0672
Sound Edit
pour sélectionner un tone.
l’affichage 3/3.
Partie X
LFO
Sound Edit
(modulation cyclique)
Edit
Le LFO peut être appliqué à la hauteur de l’amplitude, au filtre et/ou au PAN pour produire une modulation
cyclique du son.
• Douze groupes LFO peuvent être utilisés.
LFO
6. Utilisez les boutons TONE SETTINGS ∧ et ∨
pour régler les paramètres respectifs.
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT MENU,
sélectionnez LFO.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. Utilisez les boutons PAGE pour choisir les
différentes caractéristiques.
PAGE 1/4: PITCH (effet vibrato)
PAGE 2/4 : AMP (effet trémolo)
PAGE 3/4: FILTER (effet wah - wah)
PAGE 4/4: PAN (effet auto pan)
3. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
pour choisir une élément.
4. Utilisez les boutons LFO SETTINGS ∧ et ∨
Sound Edit
pour déterminer l’affectation respective du
LFO.
• Un LFO qui a le même numéro sur les autres
écrans est également modifié avec ce réglage.
SELECT
Choisissez un numéro de LFO (de 1 à 12).
SPEED
Ajuster la vitesse de la modulation.
KEYSYNC
Lorsque vous jouez plus d’une note, spécifiez
si oui ou non le LFO s’enclenche lorsque vous
pressez une touche (ON/OFF).
• Lorsque KEYSYNC est activé: si, lorsque vous
jouez une note, vous jouez simultanément une
seconde note, le LFO sera appliqué aussi à
la seconde note.
PHASE
Degré de changement de phase
5. Utilisez les boutons CONNECTION ON/OFF
pour déterminer Si le LFO est appliqué ou non
à l’élément sonore.
• Une flèche indique que le LFO est actif
172
QQTG0672
PHASE
Phase
• Un + indique la phase normale, et un - une
phase inversée.
WAVE
Choix de la forme d’onde.
SIN: sinusoïdale
TRI: triangulaire
SQR: carrée
SAW: en dent de scie
DELAY
Cette durée est le temps qui s’écoule avant
que la modulation se produise lorsqu’une note
est jouée.
DEPTH
Amplitude de la modulation
TOUCH
Amplitude du changement de modulation en
fonction du toucher
7. Si nécessaire, répétez les étapes 2 à 6 pour
les autres éléments sonores.
• Pour confirmer le statut de chaque réglage
LFO pressez le bouton OVERVIEW.
Partie X
Sound Edit
Effect Edit
Voilà les réglages relatifs aux différents effets appliqués à votre édition de son.
EFFECT
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, choisissez EFFECT.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
DIGITAL EFFECT
1. Utilisez les boutons PAGE pour obtenir l’affichage 2/2.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
• L’affichage pour le type d’effet convenant le
mieux à la sonorité actuellement éditée est
sélectionnée.
2. À l’aide des boutons SOUND DSP ∧ et ∨
précisez le type d’effet et comment est appliqué SOUND DSP.
2. Utilisez les boutons TYPE ∧ et ∨ pour sélectionner le type d’effet.
minez comment s’applique le CHORUS.
4. À l’aide des boutons REVERB ADJUST ∧ et
∨ déterminez comment s’applique la REVERB.
5. À l’aide des boutons MONO/POLY ∧ et ∨,
sélectionnez le mode reproduction sonore.
6. MONO: À l’aide des boutons PORTAMENTO
ON/OFF, activez ou non le portamento. À
l’aide des boutons TIME ∧ et ∨, réglez la durée
du portamento.
<Bouton ON/OFF>
Spécifiez si le bouton DIGITAL EFFECT est
activé automatiquement lorsque la sonorité
est sélectionnée. Lorsque la position ON est
sélectionnée l’effet sera rappelé instantanément.
<Bouton STEREO/MONO>
Sélection du mode stéréophonique (STEREO)
ou monophonique (MONO) de sortie de l’effet.
3. Sélectionnez les boutons situés sous l’écran
pour sélectionner un paramètre que vous désirez modifier.
• Lorsque vous changez le type, les paramètres
reviennent aux paramètres par défaut.
173
QQTG0672
Sound Edit
3. À l’aide des boutons CHORUS ∧ et ∨ déter-
Partie X
Sound Edit
Controller Edit
Pour spécifier la manière dont les contrôleurs, tels que les molettes, etc., affectent la sonorité.
CONTROLLER
1. Sur l’affichage du menu SOUND EDIT, sélectionnez CONTROLLER.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
5. Utilisez les boutons TONE ENABLE ON/OFF
∧ et ∨ pour activer ou désactiver le contrôleur
pour chaque tone.
• L’effet est inversé lorsque le réglage est sur
INV.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour l’autre contrôleur si nécessaire.
7. Utilisez les boutons GLIDE ∧ et ∨ pour spé2. Utilisez les boutons situés à droite de l’écran
pour sélectionner le contrôleur.
• Vous pouvez assigner deux fonctions à chaque contrôleur.
3. Utilisez le bouton FUNCTION ∧ et ∨ pour
sélectionner la fonction pour le contrôleur.
4. Utilisez les boutons DEPTH ∧ et ∨ pour régler
la profondeur de la fonction appliquée par le
contrôleur.
cifier si oui ou non l’effet de glissando est
activé.
ENABLE:
L’effet de glissando est activé.
DISABLE:
L’effet de glissando est désactivé.
• Pour assignner une fonction à l’interrupteur
au pied, référez-vous à la page 177.
Sound Edit
Mémoriser une nouvelle sonorité
Le bouton MEMORY dans la section SOUND GROUP est utilisé comme des banques de mémoire
réservées aux sonorités créées avec la fonction SOUND EDIT. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40
sonorités originales et les utiliser de la même façon que les autres sonorités de la section SOUND
GROUP.
Procédure
1. Lorsque votre édition est terminé, sur le menu
2. Pour donner un nom à votre sonorité, pressez
SOUND EDIT, appuyez sur le bouton WRITE.
• L’affichage de la fonction MEMORY WRITE
apparaît.
le bouton SOUND NAMING.
• Si vous ne donnez pas un nouveau nom à
votre sonorité, son nom sera le même que
celui de la sonorité d’origine. Dans ce cas
passez directement à l’étape 5.
• L’affichage de la fonction SOUND NAMING
apparaît.
174
QQTG0672
Partie X
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
•
•
•
•
•
•
•
•
pour donner un nom à votre affichage personnalisé.
Pressez le bouton ABC pour entrer les caractères alphabétiques. Pendant que le bouton
SHIFT est enfoncé, les lettres majuscules sont
entrées.
Appuyez sur le bouton 123 pour entrer les
numéros. Lorsque vous appuyez sur le bouton
SHIFT vous pouvez entrer des symboles.
Pressez le bouton POSITION pour déplacer
le curseur.
Vous pouvez aussi utiliser la molette TEMPO/PROGRAM pour sélectionner les caractères.
Pressez le bouton INS pour entrer un espace
à la position du curseur.
Pressez le bouton DEL pour effacer le caractère à la position du curseur.
Pressez le bouton CLR pour effacer le nom
tout entier.
Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
Sound Edit
Sélection d’un nouvelle sonorité mémorisée
Vous pouvez sélectionner une sonorité mémorisée de la même façon qu’une sonorité de la section SOUND GROUP.
1. Dans la section SOUND GROUP, pressez le
bouton MEMORY.
MEMORY
• La liste des sonorités est indiquée sur l’écran.
2. Sélectionnez la sonorité désirée sur la liste
affichée.
4. Lorsque vous avez terminé d’écrire le nom,
pressez le bouton OK.
• L’affichage revient à l’écran de MEMORY
WRITE.
5. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour sélectionner
le numéro de MEMORY dans lequel sera mémorisé la sonorité (1–40).
6. Pressez le bouton OK.
Sound Edit
• La nouvelle sonorité est mise en mémoire et
“COMPLETED!” apparaît sur l’écran.
• L’instrument sort du mode SOUND EDIT.
• Les mémoires de sonorité peuvent être sauvegardées sur disquette/carte SD pour être
rappelées ultérieurement (voir les pages 128,
145).
175
QQTG0672
Partie XI Control
Généralités sur les fonctions
Control
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
OFF/ON
SET
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
REVERB
DISK
IN USE
MIC
SD CARD
SOLO
TEMPO/PROGRAM
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
5
3
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
TRANSPOSE
–
+
COUNT
INTRO
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
STOP
MUSIC STYLE
ARRANGER
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
2
3
FAVORITES
Divers réglages relatifs à la manipulation de cet instrument peuvent être effectués par les fonctions
CONTROL.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en fonction.
PROGRAM
MENUS
MUSIC STYLE ARRANGER MODE
Définition des réglages du panneau qui sont
modifiés en pressant le bouton FILL IN—lorsque le MUSIC STYLE ARRANGER est utilisé.
(Voir la page 62.)
FADE IN/OUT SETTING
Les réglages relatifs à FADE IN/FADE OUT.
(Voir la page 57.)
• L’affichage suivant apparaît.
4. Suivez la procédure pour effectuer les réglages.
• Durant les réglages, si le voyant de TEMPO/PROGRAM est allumé, vous pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour ces réglages.
5. Lorsque vos réglages sont terminés, pressez
2. Sélectionnez CONTROL.
Control
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
3. Sélectionnez une fonction.
INITIAL
Rappel des réglages et des mémoires présélectionnés en usine. (Voir la page 195.)
OVERALL TOUCH SENSITIVITY (page 177)
Réglage de la réponse du clavier à la vélocité
(dynamique).
FOOT CONTROLLERS (page 177)
Assignation des fonctions aux contrôleurs au
pied “Foot Switch” et “Foot Controller” (vendus
en option), etc.
PANEL MEMORY MODE
Définition de quels types de réglages sont mémorisés lorsque le PANEL MEMORY est utilisé. (Voir la page 65.)
176
QQTG0672
le bouton PROGRAM MENUS pour le désactiver.
Partie XI
Control
Overall Touch Sensitivity
Cet instrument dispose de l’INITIAL TOUCH (variation du volume en fonction de la vitesse d’enfoncement
des touches) et de l’AFTER TOUCH (effets obtenus en exerçant une nouvelle pression après l’enfoncement de la touche)
1. Sur l’affichage CONTROL MENU, sélectionnez OVERALL TOUCH SENSITIVITY.
• L’affichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons ▲ et ▼, sélectionnez la
fonction.
INITIAL TOUCH
VELOCITY SENSE:
réglage de la réponse du clavier (0 to 9).
• Sur 0, la réponse est désactivée.
AFTER TOUCH
ON/OFF:
Autorise ou non l’utilisation de l’“aftertouch”
(ON/OFF).
CURVE:
Réglage de la courbe de réponse de la sonorité en fonction de la vélocité (1 à 10).
THRESHOLD:
Spécifiez la pression sur la touche pour que
l’effet soit produit (1 à 127).
• Plus la valeur est importante, plus haut est le
niveau de vélocité qui déclenche l’effet.
3. À l’aide des boutons ∧ et ∨ modifiez les réglages.
Foot Controllers
1. Sur l’affichage CONTROL MENU, sélectionnez FOOT CONTROLLERS.
• L’affichage suivant apparaît.
Control
Si l’interrupteru au pied “Foot Switch” et/ou pédale d’expression “Expression Pedal” (en option) est
connecté, vous pouvez lui assigner diverses fonctions. Vous bénéficierez ainsi d’un contrôle plus facile
et plus rapide au cours de votre interprétation.
FOOT SWITCH
OFF:
Aucune fonction est assignée.
SOFT:
Soft marche/arrêt
SOSTENUTO:
Sostenuto marche/arrêt
2. À l’aide des boutons CONTROLLER ▲ et ▼,
sélectionnez le nom d’un interrupteur, et avec
les boutons FUNCTION ∧ et ∨ indiquez sa
fonction.
P. MEM INCREMENT:
Incrémentation l’un après l’autre des numéros
de PANEL MEMORY.
P. MEM DECREMENT:
Décrementation des numéros de PANEL MEMORY.
P. MEM BANK INC.:
Passe à la banque suivante de PANEL MEMORY.
177
QQTG0672
Partie XI
Control
P. MEM BANK DEC.:
Passe à la banque précédente de PANEL MEMORY.
APC HOLD:
Mémorisez l’accord spécifié pour l’accompagnement automatique.
PANEL MEMORY 1 à 8:
Les banques et les numéros de PANEL MEMORY choisis sont activés.
FADE IN:
Le bouton FADE IN marche/arrêt
P. MEM INC.+DEC.:
Enfoncez le commutateur pour passer le numéro suivant de PANEL MEMORY; relâchezle pour le numéro précédent.
START/STOP:
Le bouton START/STOP marche/arrêt
FILL IN 1:
Le bouton FILL IN 1 marche
PAD 1 à 6:
détermine la mise en service de PERFORMANCE PADS
TAP TEMPO:
TAP TEMPO bouton en fonction.
EXPRESS. PEDAL
TOTAL EXPRESSION:
Le volume pour tous les parties changent
quand la pédale d’expression est opérée.
FILL IN 2:
Le bouton FILL IN 2 marche
INTRO & ENDING 1:
Le bouton INTRO & ENDING 1 marche
INTRO & ENDING 2:
Le bouton INTRO & ENDING 2 marche
SUSTAIN:
Le bouton SUSTAIN marche/arrêt
Control
FADE OUT:
Le bouton FADE OUT marche/arrêt
PART EXPRESSION:
Le volume change seulement pour les parties
pour lesquels PART EXP PEDAL a été activé
sur l’affichage PART SETTING pour SOUND.
(Voir la page 153.)
• Les réglages initiaux sont suivants:
FOOT SWITCH 1
SUSTAIN
GLIDE:
Glide en/hors fonction (abaissement d’un demi-ton.)
FOOT SWITCH 2
GLIDE
FOOT CONT. SW 1
START/STOP
FOOT CONT. SW 2
P.MEM INCREMENT
TECHNI-CHORD:
Le bouton TECHNI-CHORD marche/arrêt
FOOT CONT. SW 3
P.MEM DECREMENT
FOOT CONT. SW 4
P.MEM BANK INC.
EXPRESS. PEDAL
TOTAL EXPRESSION
DIGITAL EFFECT:
Le bouton DIGITAL EFFECT marche/arrêt
SOUND DSP:
Le bouton SOUND DSP marche/arrêt
SOUND DSP VARI:
Le bouton SOUND
marche/arrêt
DSP
VARIATION
ROTARY SLOW/FAST:
TREMOLO SLOW/FAST du DIGITAL DRAWBAR/ORGAN TABS
MIC REVERB & EFF.:
MIC commutation on/off de l’effet de réverbération.
PUNCH RECORD:
Punch in/punch out
178
QQTG0672
• Pour connecter un “Foot Switch”, etc. voir la
page 197.
Partie XII Customize
Généralités sur les fonctions
Customize
MAIN
VOLUME
MAX
MIN
OFF
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
SEQUENCER
SOUND
DSP
VARIATION
MAX
MIN
MIN
MEMORY
REVERB
DISK
IN USE
MIC
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SD CARD
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
5
3
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
TRANSPOSE
–
+
COUNT
INTRO
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
PROGRAM
MENUS
LOAD
BANK VIEW
1
EASY REC
DISK
GLOBAL EFFECT
LOAD
MUSIC STYLIST
DEMO
PLAY
LINE IN
VOLUME
MAX
2
3
FAVORITES
Il est possible de personnaliser de nombreux réglages de cet instrument pour obtenir la reproduction la
plus pratique et la plus facile possible.
1. Pressez le bouton CUSTOMIZE pour le mettre
en fonction.
CUSTOMIZE
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
MIDI SETTING LOAD OPTION (page 183)
Spécifiez comment les données MIDI sont traitées lord de chargement de la disquette.
LANGUAGE SETTING
Sélectionnez votre langue préférée pour les
messages affichés.
• L’affichage est différent mais la procédure est
la même que pour la fonction HELP (page 30).
DISK PREFERENCES
Affichage automatique lors de l’insertion d’une
disquette (page 134).
VIDEO OUT MODE SETTING (page 184)
Changez le mode de sortie pour la borne VIDEO OUT.
3. Suivez la procédure pour effectuer les ré2. Sélectionnez une fonction.
HOME PAGE SETTING (page 180)
Modifiez la disposition de l’affichage normal
(page domicile).
FAVORITES SETTING
Réglages de l’affichage FAVORITES (page
30)
glages.
• Durant les réglages, si le voyant de TEMPO/PROGRAM est allumé, vous pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour ces réglages.
4. Lorsque vos réglages sont terminés, pressez
le bouton PROGRAM MENUS pour le désactiver.
DISPLAY TIME OUT (page 181)
Réglage de la durée d’affichage.
WALLPAPER SETTING (page 182)
Changez l’image du fond “Wallpaper” de l’écran.
Customize
DATA PROTECTION (page 182)
Spécifiez quand vous ne voulez pas que les
données changent dans les cas où normalement elles changent, par exemple lors du chargement de la disquette et lorsque les réglages
automatiques sont effectués, etc.
CUSTOM PANEL MODE (page 183)
Etablissez la plage des réglages qui sont affectés lorsque vous rappelez les réglages du
panneau à l’aide du bouton CUSTOM PANEL.
179
QQTG0672
Partie XII
Customize
Home Page Setting
Arrangez le contenu de l’affichage normal selon vos goûts.
1. Sur l’affichage CUSTOMIZE MENU, sélectionnez HOMEPAGE.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
USER EDIT
En arrangeant les différentes parties de l’affichage, vous pouvez créer votre affichage de type
USER personnalisé.
1. Pressez le bouton USER EDIT.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. Utilisez les boutons TYPE ∧ et ∨ pour sélectionner un type.
• Sélectionnez parmi les types suivants.
DEFAULT:
Les réglages initiaux
DEFAULT WITH PICTURE:
Les données bitmap que vous avez téléchargées avec PICTURE LOAD peuvent
être placées au milieu de votre écran.
PRESET 1– 3:
Réglage des types.
USER:
Créé à l’aide de la fonction USER EDIT.
• Le type sélectionné est simulé au milieu de
l’écran.
3. Pressez le bouton OK.
PICTURE LOAD
Téléchargez les données bitmap (.BMP) sélectionnées.
1. Insérez une disquette contenant les données
bitmap désirées dans l’unité de disquette.
2. Pressez le bouton PICTURE LOAD.
3. Sélectionnez le fichier .BMP que vous désirez
charger.
Customize
4. Pressez le bouton LOAD.
• Le fichier bitmap est téléchargé, et l’affichage
de réglage HOMEPAGE réapparaît.
• Pour retourner aux données bitmap initiales,
pressez le bouton PICTURE INITIAL.
• Les formats Bitmap (BMP) en 2, 16 ou 256,
d’une résolution de 160 x 100 pixels peuvent
être utilisés.
• Dans certains cas, les données (image)ne
peuvent être chargées correctement, cela dépend du logiciel utilisé pour les créer.
180
QQTG0672
2. À l’aide des boutons ITEM ∧ et ∨ choisissez
la partie que vous souhaitez positionner.
3. Tout en regardant l’affichage de simulation,
utilisez le bouton CURSOR pour spécifier un
emplacement.
4. Pressez le bouton SET pour établir une partie
à l’emplacement spécifié.
• Si vous sélectionnez une partie qui a déjà été
positionnée, vous pouvez utiliser le bouton
CLEAR pour l’effacer.
5. Répétez les étapes 2 et 4 pour créer votre
affichage.
6. Pressez le bouton WRITE.
Partie XII
Customize
Display Time Out
De nombreux affichages de messages et de réglages vous guident pour l’utilisation des diverses
opérations disponibles sur cet instrument. Une fois que celle-ci vous seront devenues familières vous
souhaiterez peut-être que les affichage correspondants soient visualisés moins longtemps, voir pas du
tout.
1. Sur l’affichage CUSTOMIZE, sélectionnez
DISPLAY TIME OUT.
• L’affichage suivant apparaît.
3. À l’aide des boutons TIME ∧ et ∨, modifiez le
réglage.
4. Pressez le bouton OK.
• Certains messages peuvent être affichés
même s’ils sont mis sur OFF.
2. À l’aide des boutons DISPLAY TYPE ∧ et ∨,
sélectionnez la fonction.
SAVE REMINDER:
Rappel (OFF, DEFAULT, HOLD, 1 à 10 sec)
‘COMPLETED’ MESSAGE:
Opération terminée avec succès (OFF, DEFAULT, HOLD, 1 à 10 sec)
ARE YOU SURE?:
L’affichage demande une confirmation (OFF,
DEFAULT, HOLD)
ERROR MESSAGE:
Notification d’une erreur (DEFAULT, HOLD, 1
à 10 sec)
SOUND/RHYTHM SELECT:
Affichage de sélection de sonorité, de rythme,
et de PERFORMANCE PADS BANK (DEFAULT, HOLD, 1 à 10 sec)
EASY SETTING:
Durée de l’affichage lorsque celui-ci est appelé en pressant l’un des boutons du panneau
(DEFAULT, HOLD, 1 à 10 sec)
Customize
• Sur OFF, l’affichage n’apparaîtra pas.
• Quand DEFAULT est choisi, la durée d’affiche
retourne à la value initiale.
• Vous pouvez choisir un temps d’affichage de
1 à 10 secondes.
• Sur HOLD, le bouton DISPLAY HOLD est
automatiquement mis en fonction.
181
QQTG0672
Partie XII
Customize
Wallpaper Setting
Vous pouvez changer le motif de fond (WALLPAPER) sur votre écran.
1. Sur l’affichage CUSTOMIZE MENU, sélectionnez WALLPAPER SETTING.
• L’affichage suivant apparaît.
HOME PAGE/SOUND & RHYTHM SELECT:
L’affichage standard et les affichages du choix
de la sonorité et du rythme.
MENU PAGE:
Les affichages de MENU
OTHER:
Affichages différents de l’affichage ci-dessus.
3. À l’aide des boutons VALUE ∧ et ∨, sélection2. Utilisez les boutons situés à gauche de l’écran
nez un mode.
pour choisir une catégorie d’écran.
DEFAULT:
Sélection de réglage initialisé.
PRESET:
Réglages sélectionnés avec PRESET.
• Utiliser les boutons PRESET ∧ et ∨ pour choisir un WALLPAPER (fond d’écran). (Le fond
d’écran sélectionné est affiché.)
4. Pressez le bouton OK.
Data Protection
Les données que vous ne voulez pas changer mais qui sont normalement recouvertes lors du chargement
de la disquette, du changement de morceau, ou les fonctions de réglage automatique, etc., peuvent être
protégées contre le recouvrement accidentel.
1. Dans l’affichage CUSTOMIZE MENU, sélectionnez DATA PROTECTION.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque élément.
5. Pressez le bouton OK.
2. Utilisez les boutons ITEM ∧ et ∨ pour sélectionner un élément.
3. Utilisez le bouton ON/OFF pour sélectionner
Customize
ON ou OFF.
ON:
Les données sont protégées et ne peuvent
pas être modifiées.
OFF:
Les données ne sont pas conservées.
182
QQTG0672
Partie XII
Customize
Mode Custom Panel
Spécifiez la plage de réglages qui sont rappelés par le bouton CUSTOM PANEL.
1. Sur l’affichage CUSTOMIZE MENU, sélectionnez CUSTOM PANEL MODE.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
2. Utilisez les boutons situés au-dessous de l’écran pour sélectionner un mode.
PANEL MEMORY:
Les données rappelées sont dans la même
plage que la plage normale de PANEL MEMORY.
ALL PANEL:
Tous les réglages du panneau sont rappelés (même plage que les données CURRENT PANEL pendant le chargement/
sauvegarde sur disquette).
3. Appuyez sur le bouton OK
MIDI Setting Load Option
Spécifiez comment les données MIDI sont traitées lors du chargement d’une disquette.
nez MIDI SETTING LOAD OPTION.
• L’affichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons ▲ et ▼, sélectionnez un
élément.
“Load MIDI parameters?”
“From Registration file:”
Spécifiez si les données MIDI sont aussi chargées lors du chargement des données de panneau (NO/YES).
“From Sequencer Song:”
Spécifiez si les données MIDI sont chargées
ou changées quand les données de SEQUENCER sont chargées ou quand SONG est modifié par SONG SELECT, SONG COPY ou
TRACK ASSIGN de SEQUENCER (NO/YES).
• Les réglages MIDI sont mémorisés au départ
de l’enregistrement de SONG dans SEQUENCER, ainsi que au moment de l’exécution de
PANEL WRITE. Dans l’état initialisé, les réglages MIDI ne sont pas chargés même quand
SONG est modifié. L’option YES de ce réglage
permet de recharger les réglages MIDI enregistrés dans quel cas.
“Use these settings when:”
GM2 mode ON:
Spécifiez comment les réglages MIDI de cet
instrument sont affectés quand GM2 est activé
(ON).
• Sélectionnez à partir de INITIAL (réglages initiaux), PRESET (MIDI PRESETS) 1, 2 et 3, et
KEEP (les réglages ne changent pas).
NX SOUND mode ON:
Spécifiez comment les réglages MIDI de ce
instrument sont affectés quand NX SOUND
est activé (ON).
• Sélectionnez à partir de INITIAL (réglages initiaux), PRESET (MIDI PRESETS) 1, 2 et 3, et
KEEP (les réglages ne changent pas).
3. À l’aide des boutons ∧ et ∨, modifiez les réglages.
4. Pressez le bouton OK.
Customize
1. Sur l’affichage CUSTOMIZE MENU, sélection-
183
QQTG0672
Partie XII
Customize
Video Out Mode Setting
Sélectionnez le mode de sortie pour la borne VIDEO OUT lorsque vous visionnez les images affichées,
telles que celles de SLIDE SHOW ou les paroles, sur votre moniteur vidéo externe ou votre téléviseur.
1. Sur l’affichage de CUSTOMIZE MENU, sélectionnez VIDEO OUT MODE SETTING.
• L’affichage comme suivant apparaît.
2. Sélectionnez PAL ou NTSC.
Customize
• Ce réglage est conservé même après la mise
hors tension de l’instrument.
184
QQTG0672
Partie XIII MIDI
Qu’est ce que le MIDI?
MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est la norme internationale pour la communication des données
numériques des instruments de musique électronique. Cela signifie que tout appareil possédant une
interface MIDI—un instrument de musique électronique ou un micro-ordinateur—peut facilement échanger
des données numériques avec d’autres équipements MIDI sans recourir à des conversions ou des
connexions compliquées.
A propos des bornes MIDI
(Sur le panneau arrière)
IN:
borne par laquelle cet instrument reçoit les
données d’un autre appareil.
OUT:
borne par laquelle cet instrument transmet des
données à un autre appareil.
THRU:
borne par laquelle les données sont transmises directement de la borne IN à un autre
appareil.
• Pour réaliser ces connexions, utilisez exclusivement un cordon MIDI disponible chez votre
détaillant.
• Si le commutateur MIDI IN est mis sur BASS
PEDAL, tous les réglages de MIDI (sauf pour
MIDI OUT) seront ignorés. (Voir la page 197.)
Exemples de connexion
Pour jouer une sonorité d’un autre instrument connecté en le pilotant à partir de votre clavier:
OUT
Cordon MIDI
IN
Autre instrument MIDI
Votre instrument
Pour faire piloter votre instrument par un instrument connecté
Cordon MIDI
IN
OUT
Autre instrument MIDI
Votre instrument
Pour vous connecter avec un séquenceur MIDI externe
OUT
IN
Votre instrument
Cordon MIDI
OUT
IN
Séquenceur MIDI
185
QQTG0672
Partie XIII
MIDI
Canaux MIDI
De nombreux types de données d’interprétation
peuvent être transmis en utilisant un simple câble
MIDI. Cela est possible car les signaux MIDI sont
émis et reçus par les 16 canaux de base “Basic
Channel” (numérotés de 1 à 16). Pour que les
différentes informations soient correctement
transmises et reconnues, les numéros des canaux doivent correspondre en émission et en réception. Cette caractéristique implique la
possibilité de connecter plusieurs instruments
les uns aux autres et de les piloter par le biais
des canaux MIDI.
Les différents types de données suivants peuvent être transmis reconnus
Données de NOTE
C’est le type le plus courant de données MIDI
qui sont échangées. Il indique quelles touches
sont jouées et avec quelle vélocité elles sont enfoncées.
NOTE NUMBER:
Ce numéro spécifie la note jouée.
NOTE ON:
Indique qu’une note est jouée.
NOTE OFF:
Indique qu’une note est relâchée.
VELOCITY:
Indique à quelle vitesse la note est enfoncée.
• La norme MIDI assigne aux notes des numéros de 0 à 127. Le Do du milieu du clavier
(C3) est assigné au numéro 60. Ce système
est basé sur une progression par demi-ton, le
numéro le plus grand est assigné à la note la
plus haute.
PROGRAM CHANGE
Ce sont des données de changement de sélection de sonorité. Lorsqu’une sélection de sonorités est changée sur l’instrument qui transmet,
la sélection change également sur l’instrument
qui reçoit.
CONTROL CHANGE
Vous disposez de fonctions de modification de
volume, de sustain, d’effet, etc. que vous pouvez
utiliser pour améliorer votre interprétation. Chaque fonction dispose de son propre numéro de
contrôle, et l’effet de ce contrôle est différent suivant l’instrument connecté et les réglages effectués.
Données de Systéme EXCLUSIVE
Ce sont les données spécifiques à cet instrument, et les données pour le mode de réglage
GENERAL MIDI LEVEL 2.
186
QQTG0672
MIDI
Partie XIII
MAIN
VOLUME
RHYTHM GROUP
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MAX
MIC
VOLUME
PART EFFECT
SOUND GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODE
OFF/ON
MODERN
DANCE
GOSPEL
& BLUES
COUNTRY
MARCH
8 & 16
ROCK
& POP
BALLAD
SOUL
& FUNK
PIANO
GUITAR
STRINGS
& VOCAL
BRASS
MALLET &
ORCH PERC
WORLD
SOUND & ARRANGER
SET
OFF/ON
BALL ROOM
LATIN
& WORLD
ENTERTAINER
MOVE
SHOW
BIG BAND
& SWING
JAZZ COMBO
CUSTOM
MEMORY
DIGITAL
DRAWBAR
TAB
ORGAN
PAD
SYNTH
BASS
DRUM KITS
ORGAN &
SAX &
ACCORDION WOODWIND
SOUND
EXPLORER
SUSTAIN
DIGITAL
EFFECT
ACCORDION
REGISTER
IW
EXPANSION
CHORUS
MULTI
MAX
MIN
MIN
MEMORY
VARIATION
REVERB
DISK
IN USE
MIC
PROGRAM
MENUS
SD CARD
OFF
BANK VIEW
AUTO SETTING
RHYTHM GROUP
BANK
SOLO
STOP
TEMPO/PROGRAM
MUSIC STYLE
ARRANGER
ONE TOUCH
PLAY
SPLIT
POINT
FADE
IN
OUT
TAP
TEMPO
SYNCHRO
& BREAK
5
3
VARIATION & MSA
2
3
FILL IN
4
1
2
INTRO & ENDING
1
2
CONTRAST
PAGE
TRANSPOSE
–
+
7
6
8
LOAD
5
CUSOMIZE
SET
R1/R2 OCTAVE
–
+
LEFT
RIGHT2
RIGHT1
1
MUTE
4
EXIT
CONDUCTOR
SEQUENCER
RESET
PANEL MEMORY
TECHNI-CHORD
PART SELECT
DISPLAY
HOLD
START/STOP
HELP
6
NEXT BANK
CUSTOM
PANEL
OTHER
PART & FR
2
1
4
EASY REC
DISK
LOAD
LOAD
DEMO
PLAY
GLOBAL EFFECT
MUSIC STYLIST
MIN
1
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
SEQUENCER
SOUND
DSP
LINE IN
VOLUME
MAX
COUNT
INTRO
2
3
FAVORITES
3. Sélectionnez une fonction.
le mettre en service.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
4. Pour effectuer les réglages suivez la procédure.
• Lorsque le voyant TEMPO/PROGRAM est allumé, vous pouvez utiliser TEMPO/PROGRAM pour effectuer le réglage de la fonction
indiquée.
5. Lorsque vous avez terminé votre réglage des
2. Sélectionnez MIDI.
fonctions, pressez le bouton PROGRAM MENUS pour le désactiver.
• L’affichage suivant apparaît
Aperçu des éléments du menu MIDI
PART SETTING (page 188)
Réglages du MIDI CHANNEL, de l’OCTAVE
et du LOCAL CONTROL pour chaque partie.
MODE SETTING
Réglages NX SOUND et GM LEVEL 2 ON
(page 191)
CONTROL MESSAGES (page 189)
Autorise ou non l’échange de diverses données de CONTROL.
PROGRAM CHANGE MIDI OUT (page 193)
Réglages relatifs à la transmission des données de PROGRAM CHANGE sur des canaux MIDI particuliers.
REALTIME MESSAGES (page 189)
Autorise ou non l’échange des commande
REALTIME COMMANDS, et sélection du
mode de l’horloge CLOCK.
COMMON SETTING (page 190)
Réglages des fonctions communes à toutes
les parties.
INPUT/OUTPUT SETTING (page 191)
Réglages permettant de déterminer le traitement au cours de l’envoi et de la réception
des diverses données d’interprétation.
PANEL MEMORY OUTPUT (page 194)
Réglages relatifs aux données transmises
lors de l’utilisation des boutons PANEL MEMORY.
COMPUTER CONNECTION (page 194)
Réglages de mode relatifs à l’origine des signaux MIDI lorsque cet instrument est
connecté à un micro-ordinateur.
MIDI PRESETS (page 192)
Réglages MIDI présélectionnés en fonction
de différents types de connexion.
• Vous pouvez sauvegarder vos propres réglages.
187
QQTG0672
MIDI
Généralités sur
les fonctions MIDI
MIDI
Partie XIII
MIDI
Part Setting
Suivez cette procédure pour régler les fonctions qui peuvent utilisées pour chaque partie: MIDI CHANNEL,
les données d’OCTAVE et les données de NOTE durant la transmission, et l’état du LOCAL CONTROL
(si le générateur de l’instrument est en fonction ou non pour cette partie durant la transmission).
ACCOMP 1 – 5
OFF
PART SETTING.
• L’affichage suivant apparaît.
BASS
OFF
DRUMS 1 – 2
OFF
CHORD
OFF
MIDI
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez
4. À l’aide des boutons OCTAVE ∧ et ∨, sélec-
2. À l’aide des boutons PART ▲ et ▼, sélectionnez une partie.
• La liste des parties possède 4 pages. À l’aide
du bouton OTHER PARTS/TR ou PAGE, vous
pouvez visualiser les différentes pages de la
liste.
3. À l’aide des boutons CHANNEL ∧ et ∨, sélectionnez un MIDI CHANNEL pour la partie
(OFF, 1 à 16).
• Acune partie réglée sur OFF ne peut pas être
utilisée pour la transmission ou la réception
de données MIDI.
• Les réglages initiaux (d’usine) sont les suivants:
RIGHT 1
1
RIGHT 2
2
LEFT
3
PART 1
OFF
PART 2
OFF
PART 3
OFF
PART 4
4
PART 5
5
PART 6
6
PART 7
7
PART 8
8
PART 9
9
PART 10
10
PART 11
11
PART 12
12
PART 13
13
PART 14
14
PART 15
15
PART 16
16
CONTROL
OFF
188
QQTG0672
tionnez la transposition d’octave (de –3 à 3).
• La transposition d’octave est active uniquement pour la transmission; Toutefois les transpositions d’octave en transmission et en
réception sont correspondantes. Par exemple,
si la transposition d’octave en transmission
est réglée sur 1, celle de réception est automatiquement sur –1.
5. À l’aide des boutons LOCAL ∧ et ∨ , activez
ou non le générateur sonore de votre instrument.
• Sur ON, l’interprétation jouée sur cet instrument est transmise sous forme de données
MIDI et est reproduite par le générateur sonore de celui-ci. Sur OFF, l’interprétation est
transmise en MIDI, mais elle n’est pas reproduite par l’instrument.
6. Si vous le désirez, répétez les étapes 2 à 5
pour chaque partie.
Partie XIII
MIDI
Control Messages
Autorise ou non l’échange de différentes données de contrôle.
CONTROL MESSAGES.
• L’affichage suivant apparaît.
• L’écran de CONTROL MESSAGES est composé de 3 pages. Utilisez le bouton PAGE
pour passer d’une page à l’autre.
2. Utilisez les boutons MESSAGE ▲ et ▼ pour
sélectionner le message de contrôle.
3. Utilisez les boutons ON et OFF ∧ et ∨ pour
activer ou non le message de contrôle.
ON:
Les données sont échangées.
OFF:
Les données ne sont pas échangées.
MIDI
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez
• Le réglage BANK SELECT n’est actif que lorsque PRG. CHANGE est placé sur ON.
• Le réglage EFFECT & REVERB commande
l’activation/désactivation de DIGITAL EFFECT, SOUND DSP, CHORUS, MULTI et REVERB.
• RPN est le terme général pour KEY SHIFT,
TUNING, PITCH BEND RANGE et MODULATION SENSITIVITY.
4. Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque message de contrôle.
Realtime Messages
Autorise ou non l’échange de données START/STOP (REALTIME COMMANDS), et sélectionne le mode
d’horloge (CLOCK).
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez
REALTIME MESSAGES.
• L’affichage suivant apparaît.
2. Utilisez les boutons à gauche de l’écran pour
sélectionner une fonction.
3. Utilisez les boutons VALUE ∧ et ∨ pour changer le réglage.
REALTIME COMMANDS
ON:
Les données de rythme, marche/arrêt du
SEQUENCER, de continue et la position du
pointeur d’un morceau peuvent être transmises/reçues.
OFF:
Ces données ne sont pas transmises/reçues.
CLOCK
INTERNAL:
L’horloge (CLOCK) interne de votre instrument est utilisée pour piloter le mode de reproduction. L’horloge de l’instrument
connecté est désactivée.
MIDI:
L’horloge de l’instrument connecté est utilisée pour piloter le mode de reproduction.
L’horloge interne est désactivée. (Le tempo
est affiché comme “ = – – –.”)
• La CLOCK est réglée sur INTERNAL lorsqu’on
met cet instrument sous tension.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque partie.
189
QQTG0672
Partie XIII
MIDI
Common Setting
Réglage des fonctions qui sont communes à toutes les parties.
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez
MIDI
COMMON SETTING.
• L’affichage suivant apparaît.
2. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour sélectionner
une fonction.
NOTE ONLY:
Parmi les données d’interprétation, spécifie si
seulement les données de note sont transmises.
PROGRAM CHANGE TO P. MEM:
Active ou désactive l’échange de numéros de
changement de programme pour la partie
RIGHT 1 par l’utilisation des boutons PANEL
MEMORY.
• Pour ce réglage, les numéros de changement
de programme 1 à 8 de PANEL MEMORY
correspondent aux numéros suivants:
BANK A = 0 à 7
BANK B = 8 à 15...
INTRO, FILL-IN, ENDING:
Autorise ou non l’échange des données d’Intro, de Fill-in et de Ending.
APC CONTROL:
Autorise ou non l’échange de données de réglages en/hors service des modes ONE FINGER, FINGERED et PIANIST d’AUTO PLAY
CHORD.
FADE IN/OUT:
Spécifiez si les données de FADE IN/OUT
sont transmises.
PROGRAM CHANGE MODE
NX SOUND:
Les numéros de changement de programme sont standardisés parmi les modèles TECHNICS non-NX SOUND qui sont
réglés sur ce mode. Le programme de changement de numéro qui est attribué à une
sonorité est donné à la même sonorité sur
tous les modèles qui sont réglés sur le
même mode.
PREVIOUS TECH:
Les numéros de changement de programme sont standardisés parmi les modèles TECHNICS non-NX SOUND qui sont
réglés sur ce mode. Le programme de changement de numéro qui est attribué à une
sonorité est donné à la même sonorité sur
tous les modèles qui sont réglés sur le
même mode.
MAP R: Les sonorités de base GS sont transmises et reçues comme des numéros de
changement de programme GS.
MAP Y: Les sonorités de base XG sont transmises et reçues comme des numéros de
changement de programme XG.
* GS est une marque déposée de Roland Corporation. XG
est une marque déposée de Yamaha Corporation.
DRUMS TYPE
NX SOUND:
Les sonorités des instruments à percussion
au clavier correspondent aux mêmes numéros de note pour les modèles TECHNICS
non-NX SOUND connectés et réglés sur ce
type.
PREVIOUS TECH:
Les sonorités des instruments à percussion
au clavier correspondent aux mêmes numéros de note pour les modèles TECHNICS
non-NX SOUND connectés et réglés sur ce
type.
SONG SELECT
ON: Les données de numéro de morceau peuvent être échangées
OFF: Les données de numéro de morceau ne
peuvent pas être échangées
PREVIOUS MODEL MODE
ON: Les données INTRO, FILL IN, ENDING
et APC CONTROL, FADE IN/OFF sont converties en données CONTROL CHANGE
pour les modèles précédents*, puis sont
transmises.
OFF: Les réglages mentionnés ci-dessus ne
sont pas convertis.
* “Modèles précédents” contiennent tous les instruments
Technics excepté:
KN7000/6500/6000
PR604/804/603/703/903/1000
3. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour effectuer le
réglage.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour effectuer les
autres réglages.
190
QQTG0672
Partie XIII
MIDI
Mode Setting
1. Sur l’écran MIDI MENU, choisissez MODE
2. Choisissez le mode.
SETTING.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant.
• Il y a deux modes pour GM LEVEL 2 selon la
partie utilisée.
• L’affichage de confirmation apparaît. Pressez
le bouton YES pour activer la fonction, ou
pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
Input/output Setting
Réalisation des réglages qui détermine comment sont traitées les données d’interprétation durant une
émission ou une réception de données.
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez INPUT/OUTPUT SETTING.
• L’affichage suivant apparaît.
2. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour effectuer
votre sélection.
RIGHT 1 INPUT
CONDUCTOR:
Lorsqu’une donnée est reçue par la partie
RIGHT 1, le CONDUCTOR détermine à
quelle partie il est destiné.
DIRECT:
Lorsqu’une donnée est reçue par la partie
RIGHT 1, elle est traitée comme étant uniquement une donnée de RIGHT 1, les données d’interprétation de chaque partie sont
reçues sur leur canal de base respectif.
AUTO PLAY CHORD INPUT
ON: Les données entrées pour les parties ACCOMP, BASS, DRUMS et CHORD sont reçues.
OFF: Les données pour les parties ci-dessus
ne sont pas reçues.
• Les canaux MIDI base doivent être assignés
aux parties ci-dessus avant de procéder à
l’échange des données.
VELOCITY INPUT
DIRECT:
La valeur VELOCITY des données NOTE
ON reçues est laissée telle quelle.
OFFSET:
La valeur VELOCITY des données NOTE
ON reçues sont modifiées (–50 to 50).
• Sélectionnez VELOCITY OFFSET VALUE. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour
changer la valeur.
• Toutes les valeurs sont modifiées à partir
des valeurs courantes d’une quantité déterminée.
• Les limites supérieure (127) et inférieure
(1) ne peuvent être dépassées.
FIX:
La valeur VELOCITY des données de
NOTE ON reçues est fixée de manière déterminée (1 à 127).
• Sélectionnez VELOCITY FIXED VALUE.
Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour changer
la valeur.
TECHNI-CHORD OUTPUT
ON: Les notes engendrées l’utilisation de TECHNI-CHORD sont aussi transmises
OFF: Seules les notes jouées sont transmises.
TRANSPOSE OUTPUT
ON: La transposition est transmise.
OFF: Les notes sont transmises telles qu’elles
sont jouées.
191
QQTG0672
MIDI
Initialise les réglages lorsque les modes NX SOUND ou GM LEVEL 2 sont activés.
Partie XIII
MIDI
DRUM PATTERN OUTPUT
ON: Les données de la partie DRUMS sont
transmis.
OFF: Ils ne sont pas transmis.
AUTO PLAY CHORD OUTPUT
ON: Les données entrées pour les parties ACCOMP, BASS et CHORD sont émises.
OFF: Les données pour les parties ci-dessus
ne sont pas émises.
• Les canaux MIDI doivent être assignés aux
parties ci-dessus avant de procéder à l’échange des données.
MIDI
3. Utilisez les boutons ∧ et ∨ pour sélectionner
le réglage.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque fonction.
AUTO OCTAVE SHIFT OUTPUT
ON: Si l’octave a été automatiquement changée les données des notes transposées
sont transmises en fonction de la sonorité.
OFF: Les notes sont transmises telles qu’elles
sont jouées.
MIDI Presets
Cette fonction établit les réglages optimums de votre instrument en fonction du type de connexion avec
un autre instrument, et de son utilisation comme clavier de commande (maître) ou comme générateur
sonore (esclave).
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez MIDI
3. Pressez le bouton OK.
PRESETS.
• L’affichage suivant apparaît.
• Lorsque les réglages ont été correctement mémorisés, l’indication “COMPLETED!” apparaît
sur l’écran.
2. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour sélectionner
le réglage de connexion correspondant.
• L’affichage PAGE 1/4 montre les réglages de
raccordements avec cet instrument utilisé
comme SLAVE. L’affichage PAGE 2/4 montre
les réglages de raccordements avec cet instrument utilisé comme MASTER.
• Le maître (MASTER) est l’instrument qui transmet les données, et l’esclave (SLAVE) est
l’instrument qui reçoit les données.
• Utilisez les boutons situés sous l’affichage de
l’écran pour sélectionner WITHOUT APC
(l’AUTO PLAY CHORD n’est pas utilisé) ou
WITH APC (l’interprétation inclut AUTO PLAY
CHORD).
192
QQTG0672
Avertissement
Lorsqu’un instrument tel qu’un orgue ou un accordéon (disposant de claviers séparés et dédiés à la mélodie et aux accords) est utilisé
comme clavier maître, si le point de partage
(split) est réglé sur une note située en dessous
de la note la plus basse du clavier dédié à la
mélodie, il est possible de produire des notes
mélodiques sur les différentes parties par les
réglages CONDUCTOR.
• Assignez le canal RIGHT 1 comme CHANNEL pour la partie du clavier réservée à la
mélodie. Assignez le canal CHORD (ou si
vous désirez également que la note jouée
soit reproduite, CHORD + LEFT) comme
CHANNEL pour la partie du clavier réservée aux accords.
• Vous devez également indiquer CONDUCTOR comme RIGHT 1 INPUT pour INPUT/
OUTPUT SETTING.
Partie XIII
Enregistrement de vos réglages personnels
Après avoir modifié les réglages MIDI, vous pouvez enregistrer vos réglages personnels dans les
mémoires présélectionnées USER (3 mémoires
USER).
MIDI
Rappel des réglages USER
1. Allez sur la PAGE 3/4 de l’affichage MIDI PRESETS.
1. Effectuez vos divers réglages MIDI.
2. Allez PAGE 4/4 de l’affichage MIDI PRESETS.
2. À l’aide des boutons ▲ et ▼, sélectionnez un
numéro.
3. Pressez le bouton OK.
3. À l’aide des boutons ▲ et ▼, sélectionnez la
mémoire dans laquelle les réglages sont sauvegardés (USER SETTING 1, 2, 3).
4. À l’aide du bouton WITH SPLIT POINT?, sélectionnez si vous désirez également enregistrer la position du point de partage du clavier
(YES/NO).
5. Pressez le bouton WRITE.
Program Change MIDI Out
Utilisez cette fonction pour transmettre instantanément des données de PROGRAM CHANGE et BANK
SELECT à partir de cet affichage sur un canal MIDI particulier.
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez
PROGRAM CHANGE MIDI OUT.
• L’affichage suivant apparaît.
BANK SELECT LSB:
Indiquez le BANK SELECT LSB à transmettre
(OFF, 0 à 127).
• Sur OFF, aucun LSB ni aucun MSB ne sont
transmis.
3. À l’aide des boutons ∧ et ∨ , modifiez le réglage.
4. Pressez le bouton SEND.
2. À l’aide des boutons ▲ et ▼, sélectionnez la
fonction.
• Les données sélectionnées sont transmises.
• Les données sont transmises indépendamment des autres réglages.
MIDI CHANNEL:
Le canal MIDI de transmission (1 à 16).
PROGRAM CHANGE:
Indiquez le numéro de PROGRAM CHANGE
à transmettre (1 à 128).
BANK SELECT MSB:
Indiquez la BANK SELECT MSB à transmettre
(0 à 127).
193
QQTG0672
MIDI
• L’affichage suivant apparaît.
Partie XIII
MIDI
Panel Memory Output
Ces réglages affectent les données de transmission lorsque vous utilisez les boutons PANEL MEMORY.
1. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez PANEL MEMORY OUTPUT.
• L’affichage suivant apparaît.
5. Utilisez les boutons PRGRAM CHANGE ∧ et
∨ pour spécifier le numéro de PROGRAM
CHANGE (0 à 127, ou OFF).
6. Utilisez les boutons BANK LSB ∧ et ∨ pour
MIDI
spécifier un numéro de sélection de BANK
LSB (0 à 127).
7. À l’aide des boutons BANK MSB ∧ et ∨, choisissez une BANK MSB (de 0 à 127)
2. Utilisez les boutons P.MEM ∧ et ∨ pour spécifier le numéro de PANEL MEMORY.
3. Utilisez les boutons ON/OFF∧ et ∨ pour spécifier si les données du numéro de PANEL
MEMORY sélectionné est transmis ou non.
4. Utilisez les boutons PART ∧ et ∨ pour sélectionner une partie (RIGHT 1, RIGHT 2 ou
LEFT).
8. Utilisez les boutons VOLUME ∧ et ∨ pour
spécifier le volume (0 à 127, ou OFF).
9. Répétez les étapes 4 à 7 pour chaque partie
si nécessaire.
10. Répétez les étapes 3 à 9 pour chaque numéro
de PANEL MEMORY si nécessaire.
Computer Connection
Ces réglages servent à sélectionner le mode de transmission du flux des données MIDI lorsqu’un
micro-ordinateur est connecté à l’entrée USB de cet instrument.
• Avant de connecter à un micro-ordinateur, installez, d’abord, dans ce micro le pilote USB qui se trouve
sur le CD-ROM inclus. (Référez-vous au manuel d’instructions séparé pour plus d’informations.)
1. Coupez l’alimentation générale de cet instrument.
2. Connectez un micro-ordinateur à la borne
USB située à l’arrière de l’instrument.
3. Rétablissez l’alimentation générale de l’instrument.
4. Sur l’affichage MIDI MENU, sélectionnez
COMPUTER CONNECTION.
• L’affichage suivant apparaît.
NORMAL:
Mode ordinaire
PC as master:
Mode approprié d’échange des données.
KN as master:
Mode lorsque cet instrument est utilisé comme
clavier-maître.
KN as slave:
Mode lorsque cet instrument est utilisé comme
esclave.
INTERFACE:
Mode lorsque cet instrument est utilisé comme
dispositif de connexion entre un ordinateur
équipé de bornes USB seulement et un instrument équipé de bornes MIDI seulement.
5. À l’aide des boutons ∧ et ∨, sélectionnez un
mode.
194
QQTG0672
Initialisation
Ce clavier dispose d’un grand nombre de fonctions réglables et de mémoires programmables. Lorsque
vous le désirez, vous pouvez rappeler les réglages et les mémoires pré-sélectionnés en usine.
INITIAL
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en fonction.
PROGRAM
MENUS
5. Pressez le bouton OK.
• L’écran de confirmation apparaît. Pressez le
bouton YES si vous désirez poursuivre l’initialisation. Pressez le bouton NO si vous désirez
l’interrompre.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
2. Sélectionnez CONTROL.
• L’affichage de l’écran est alors le suivant
• L’initialisation commence. Lorsqu’elle est terminée “COMPLETED!” apparaît sur l’écran,
l’instrument retourne à son mode d’utilisation
normal.
• Les réglages de USER MIDI, FAVORITES,
HOME PAGE et les styles de CUSTOM ne
sont pas initialisés par cette procédure
3. Sélectionner INITIAL.
• L’affichage de l’écran est le suivant.
4. Utilisez les boutons ▲ et ▼ pour sélectionné
le type d’initialisation désiré.
• PERFORMANCE comprend tous les éléments
listés dessous.
Vous pouvez également réinitialiser tous les
réglages de PERFORMANCE avec la procédure suivante:
Coupez l’alimentation générale de l’instrument. Puis, tout en pressant simultanément
les trois premiers boutons situés à gauche
dans la section RHYTHM GROUP (60’s &
70’s, MODERN DANCE et SOUL & R&B),
rétablissez l’alimentation.
195
QQTG0672
À propos de la mémoire de sauvegarde
et données de l’interprétation
Lorsque l’alimentation générale de cet instrument est interrompue, divers réglages et contenus des
mémoires de cet instrument sont conservés grâce à la mémoire de sauvegarde comme suit:
Réglages CURRENT PANEL
environ une semaine
PANEL MEMORY
PERFORMANCE
SEQUENCER
COMPOSER
(contenus des MEMORY)
80 minutes
PERFORMANCE PADS (mémoires USER)
SOUND MEMORY
environ une semaine
EFFECT MEMORY
USER MIDI
(mémoires USER des MIDI PRESETS)
BACKUP
indéfiniment
FAVORITES
HOME PAGE
ALL CUSTOM STYLE
• Si vous désirez conserver les réglages et le contenu des mémoires enregistrées pour les réutiliser
plus tard, sauvegardez-les sur une disquette/carte SD.
• La mémoire sauvegarde ne fonctionne pas si l’instrument est mis sous tension moins de 10 minutes.
• Les données des modèles Technics précédents peuvent être limitées aux données PERFORMANCE.
Options vendues séparément
SZ-E2
Pédale d’expression
SZ-P1
Interrupteur au pied
SZ-FC2
Contrôleur au pied
• Assurez-vous de mettre hors de tension avant la connexion du Contrôleur
au pied.
Fonction PLUG-IN
Ce modèle est compatible avec les logiciels de plug-in d’extension séparés pour
le KN7000. Pour plus de détails concernant les caractéristiques et l’utilisation
des logiciels, reportez-vous à la documentation du plug-in.
196
QQTG0672
Bornes
Bornes sur le panneau arrière
(Côté gauche)
VIDEO OUT
Les images ou les textes affichés lors d’une reproduction de séquences, et l’affichage sur l’écran sont transmis par cette borne.
• Le mode de sortie (NTSC/PAL) peut être sélectionné. (Voir la page 184.)
USB
Cette borne permet une connexion à un microordinateur avec le câble USB (câble de type AB
disponible dans le commerce).
En utilisant les logiciels sur le CD-ROM inclus,
vous pouvez enregistrer le son ou éditer les données de l’instrument avec votre micro-ordinateur.
• Applications
Audio Recorder:
Application pour enregistrer les sonorités de
cet instrument et pour sauvegarder les fichiers
audio numériques enregistrés en formats
WAV, WMA (Windows Audio Format) et MP3.
Song Manager:
Application pour gérer les données de cet instrument sur votre ordinateur via un câble USB.
MIDI
Utilisez ces bornes pour raccorder votre instrument à un autre instrument MIDI (voir la page
185).
MIDI IN/BASS PEDAL
Réglez ce commutateur sur BASS PEDAL quand
vous connectez une unité de pédalier MIDI disponible dans le commerce. Le signal d’entrée
MIDI à partir du pédalier est reçu par la partie
BASS PEDAL quel que soit le réglage de la
partie du côté pédalier (OMNI ON), et l’instrument émet la sonorité assignée à cette partie.
• Quand le commutateur est mis sur BASS PEDAL, les réglages de l’entrée MIDI de l’instrument sont tout ignorés. Si vous avez besoin
des réglages de l’entrée MIDI, mettez l’instrument hors tension, réglez le commutateur sur
MIDI IN, et puis mettez de nouveau l’instrument sous tension.
• Pour plus d’informations concernant le réglage
de sonorité de la partie de BASS PEDAL,
référez-vous à la page 152.
EXP PEDAL
La pédale d’expression SZ-E2 (vendue séparément) peut être connectée à cette borne pour
contrôler le niveau général du volume de l’instrument.
FOOT SW 1, 2
Un contacteur au pied SZ-P1 (vendu séparément) peut être connecté à chacune de ces
bornes pour contrôler diverses fonctions (voir
page 177).
FOOT CONTROLLER
Un pédalier SZ-FC2 (en option) peut être connecté à cette borne pour permettre le contrôle de
diverses fonctions. (Voir la page 177.)
197
QQTG0672
(Côté droit)
MIC
Un microphone peut être connecté à cette borne.
(Voir la page 43.)
LINE IN
Le signal d’un instrument externe est reçu par
cette borne. Pour recevoir le signal de son monophonique, utilisez la borne R/MONO.
• Le niveau du volume du signal entré peut être
réglé avec le contrôleur LINE IN VOLUME sur
le panneau de contrôle.
AUX IN
Le signal d’un instrument externe est reçu par
cette borne. Pour recevoir le signal de son monophonique, utilisez la borne R/MONO.
• Le réglage MAIN VOLUME de l’instrument
n’affecte pas le niveau du volume du signal
entré.
SUB OUT
Le son des parties désirées peut être sorti indépendamment par ces bornes. (Voir la page 159.)
MAIN OUT
La totalité des sons de l’instrument est sortie par
ces bornes.
Diagramme schématique
MIC
SUB OUT
Générateur de son
USB (OUT)
LINE IN
LINE OUT
USB (IN)
MAIN
VOLUME
MONITOR
SETTING*
AUX IN
* MONITOR SETTING (Voir la page 158.)
198
QQTG0672
MAIN OUT
(Haut-parleurs et
Casque écouteur)
Symptômes qui semblent être dus à
un problème
Certains symptômes qui peuvent apparaître pendant que vous jouez du clavier Technics pourraient faire
penser qu’il y a un problème.
Symptôme
Remède
Mauvais fonctionnement des boutons, des • Mettez le bouton POWER hors fonction, puis remettez le
touches, etc.
en service. Si le problème n’est pas réglé, remettez le
bouton POWER hors fonction. Tout en pressant
simultanément les trois boutons en bas à gauche de la
section RHYTHM GROUP (60’s & 70’s, MODERN DANCE
et SOUL & R&B), mettez à nouveau le bouton POWER en
fonction. (Il est à noter que dans ce cas, tous les réglages,
fonctions et mémoires sont remis au réglage usine.)
Sonorités et effets
Aucun son n’est pas produit
l’enfoncement de la touche.
malgré • Le MAIN VOLUME est mis au niveau minimum. Réglez le
volume approprié avec le curseur MAIN VOLUME.
• Les volumes pour les parties choisis sont réglés au niveau
minimum. À l’aide des boutons de balance, réglez les
volumes des parties correspondant aux niveaux
appropriés. (Voir la page 27.)
• La partie est mise en sourdine. (Voir la page 27.)
• Le LOCAL CONTROL pour la partie jouée du clavier est
régler à OFF. Réglez-le à ON. (Voir la page 188.)
Seul la sonorité des percussions est produite • Dans la section SOUND GROUP, mettez le bouton DRUM
en jouant sur le clavier.
KITS en fonction.
Le volume est très faible lorsque vous jouez • Le volume du SEQUENCER est réglé très bas. Suivez la
sur le clavier.
procédure INITIAL pour ré-initialiser les réglages. (Voir la
page 195.)
La sonorité que vous entendez est différente • Ceci se produit quelquefois lorsque vous reproduisez des
de la sonorité que vous avez sélectionnée.
données de SEQUENCER ou de COMPOSER qui ont été
créées sur un modèle différent, ou lorsque des données
MIDI provenant d’un instrument raccordé sont reçues.
Sélectionnez à nouveau les sonorités désirées.
AUTO PLAY
CHORD
RHYTHM
Le rythme ne débute pas.
Aucun son n’est produit pour l’accompagne- • Une partie ACCOMP ne produit pas de son si son volume
ment automatique ou seul le son de certaines correspondant est réglé au niveau minimum. Utilisez les
boutons de balance respectifs pour régler les volumes
sections (groupes) le sont.
ACCOMP 1–5 aux niveaux appropriés.
L’enregistrement n’est pas possible.
SEQUENCER
• Le volume de DRUMS est réglé au niveau minimum. À
l’aide des boutons de balance, réglez le volume de DRUMS
à un niveau approprié.
• Un bouton SEQUENCER PLAY est activé. Lorsque vous
ne lisez pas d’interprétation de SEQUENCER, désactiver
le boutons SEQUENCER PLAY.
• L’horloge (CLOCK) est réglée à MIDI. Réglez-la à celle
INTERNAL. (Voir la page 189.)
• La capacité de mémoire restante du SEQUENCER est 0.
Effacez le contenu au moyen de la fonction TRACK CLEAR
ou SONG CLEAR. (Voir les page 95.)
L’indication de la mesure à la reproduction est • Le nombre de mesures correspond à l’armature de temps
différente de celle de l’enregistrement.
du motif rythmique choisi au début de l’enregistrement.
Pour changer le motif rythmique au cours du morceau,
enregistrer le changement de rythme sur la piste RHYTHM.
(Voir la page 92.)
199
QQTG0672
Symptôme
COMPOSER
Enregistrement n’est pas possible.
• La capacité mémoire restante dans le COMPOSER est 0.
Le réglage de l’armature de temps ne pas • Le réglage de l’armature de temps ne peut être changé
possible.
pour un motif en cours d’enregistrement dans le
COMPOSER. Si vous désirez changer l’armature, exécuter
tout d’abord la procédure d’effacement de mémoire. (Voir
la page 108.)
La cadence de la reproduction du motif • La fonction QUANTIZE était active lorsque le motif
rythmique est différente de la cadence avec rythmique a été enregistré et la cadence a été automatiquement corrigée. Réglez le niveau de quantification sur
laquelle il a été enregistré.
une note plus basse ou sur OFF pendant l’enregistrement.
(Voir la page 110.)
Le
lecteur
émet
un
bruit
l’enregistrement ou la lecture.
Disk Drive/
Carte SD
Remède
durant • Cela se produit quand le lecteur lit une disquette. C’est
tout à fait normal.
Après avoir opérée la procédure de • Lors d’une opération de chargement depuis une disquette/
chargement
des
données
de
la carte SD de mémoire, la mémoire de l’instrument passe à
disquette/carte SD, les données dans l’instru- celle des données de la disuqette de mémoire. Si vous
souhaitez concerver un morceau enregistré dans la
ment sont effacées.
mémoire de l’instrument, le sauvegarder sur une disuqette
de mémoire avant l’opération de chargement. (Voir la page
126.)
Les données ne peuvent être échangées par • Fixez les numéros du canal du côté de réception et le côté
les bornons MIDI.
d’émission (cf page 188).
Divers
MIDI
Le son tremble ou est en distorsion.
Apparition de parasites provenant d’une radio • Ce phénomène peut se produire lorsque des appareils
ou d’un téléviseur.
électriques tels qu’une radio ou un téléviseur sont utilisés
à proximité du clavier. Ecartez ces appareils plus loin du
clavier.
• Il se peut que le son provienne d’une station ou d’un radio
amateur se trouvant à proximité. Si le son devient vraiment
gênant, consulter un concessionnaire ou un centre de
service après-vente.
Le boîtier chauffe pendant l’utilisation.
200
QQTG0672
• Quand la borne USB ou les deux bornes MIDI IN et OUT
sont connectées à l’ordinateur, dépendant au logiciel
utilisé, les données reçues en soi peuvent être renvoyées
sur l’instrument. Par là, le son généré par le clavier et celui
renvoyé produits émis doublement et causent des effets
indésirables, comme annulation réciproque des sons par
exemple. Dans ce cas, réglez le logiciel pour empêcher les
données à renvoyer, ou mettre MIDI LOCAL CONTROL
hors fonction.
• Ce clavier possède une alimentation incorporée qui peut
chauffer légérement le boîtier. Il n’y a pas de raison à
s’inquiéter.
Messages d’erreurs
No
00
Contenu
Les informations contenues dans la
disquette sont destinées à un autre
instrument.
01
Une erreur s’est produite pendant la
procédure de chargement
Essayez encore!
02
Il n’y a pas de disquette dans le lecteur.
03
Le fichier que vous avez essayé de
charger est vide!
05
Une erreur s’est produite pendant la
procédure de sauvegarde.
Essayez encore!
06
La disquette que vous utilisez est
protégée contre l’écriture!
Otez la protection de la disquette et
recommencez!
07
La disquette que vous utilisez est
saturée. Utilisez une autre disquette!
08
Une erreur s’est produite pendant la
procédure de formatage. La disquette
que vous utilisez est peut être
détériorée.
Essayez de formater une autre
disquette.
10
Ces données sont protégées contre la
copie!
15
Le séquence que vous avez essayé de
sauvegarder est vide!
16
Ce fichier STANDARD MIDI FILE est
incompatible avec l’instrument et ne
peut donc pas être chargé.
17
Ce n’est pas un STANDARD MIDI FILE.
18
La résolution de temps PPQ que vous
avez essayé de charger n’est pas en
24/48/96/ 192/288/384 PPQ.
20
Je ne peux pas charger le SEQUENCER
que vous me demandez!
Cela est certainement dû à une perte de
données ou à une détérioration de la
disquette.
21
Mémoire staurée!
22
Vous devez presser REC STOP pour
terminer cette procédure.
23
Je ne peux pas changer de mesure car
vous en avez déjà choisi une qui est
mémorisée dans une piste enregistrée.
No
24
Contenu
Vous avez déjà choisi une piste pour le
rythme! Vous ne pouvez pas assigner
deux pistes à celui-ci.
25
Je ne peux changer la vélocité que d’une
piste contenant une mélodie.
26
Je ne peux fusionner que des pistes
contenant une mélodie.
Les pistes assignées au Rhythm, à
Chord et à Control ne peuvent être
fusionnées.
27
Je ne peux copier que des pistes
contenant une mélodie.
Les pistes assignées au Rhythm, à
Chord et à Control ne peuvent pas être
copiées.
28
Cette séquence est trop longue pour
pouvoir être sauvegardée sous le format
MIDI File.
29
La séquence MIDI File que vous
essayez de charger est trop longue pour
ma capacité de mémoire et je ne peux
pas vous l’interpréter. J’ai ré-initialisé la
mémoire de mon SEQUENCER.
30
Je ne peux pas changer la mesure du
style après qu’elle ait été enregistrée
dans le COMPOSER. Si vous désirez
modifier ces données vous devez
effacer la totalité du style de
COMPOSER et recommencer l’enregistrement.
31
La mesure du style que vous désirez
copier est différente de celle qui est
mémorisée dans le COMPOSER que
vous voulez utiliser.
Vous pouvez: changer la mesure
du COMPOSER
ou:
copier un style enregistré
avec la même mesure
32
Mémoire saturée!
33
Sélectionnez une piste avant de régler
les paramètres pour AUTO PUNCH
RECORD.
43
Le fichier que vous essayez de charger
a été sauvegardé à partir d’un clavier
KN antérieur. Vous ne pouvez le charger
qu’en utilisant l’option “PERFORMANCE”.
201
QQTG0672
No
44
Contenu
Il est impossible d’éditer un Drum
Kit. Veuillez sélectionner une
sonorité différente dans n’importe
quel groupe à l’exception du
Keyboard Percussion.
46
L’insertion des données ne peut
possible que dans la piste
MELODY. Pour les autres pistes
comme RHYTHM, CHORD et
CONTROL, l’insertion n’est pas
possible.
47
Cette opération n’est pas possible
avec une figure de COMPOSER ou
de métronome. Sélectionnez une
figure de rythme présélectionée.
54
Je ne peux pas enregistrer sur les
banques “Preset”, “Compile” ou
“Control”. Sélectionnez une des
banques “User”.
55
Des pistes spéciales telles que
CHORD (APC), RHY et CTL
existent dans le morceau à partir
duquel vous copiez et sont
incompatibles avec le morceau de
destination car il se trouve en mode
GM.
56
L’enregistrement AUTO PUNCH a
échoué
car
l’opération
de
SEQUENCER a été interrompue
avant que la mesure de PUNCH
OUT ait été atteinte.
58
Le morceau que vous avez essayé
de charger dépasse ma capacité de
mémoire et ne peut donc pas être
chargé. La mémoire de morceau
sélectionnée a été effacée.
62
La connexion ordinateur n’est pas
active à cause de l’interrupteur de
la porte est réglé à MIDI. Mettez
l’instrument hors courant et réglez
le commutateur proprement et
remettez-le en courant.
63
Ce bitmap est dans un format
incorrect pour le KN, et ne peut pas
être chargé. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi.
64
Sélectionnez une mémoire Panel
Memory pour donner le nom.
202
QQTG0672
No
65
Contenu
CHORD
FINDER
n’est
pas
disposition en ce mode. Sélectionnez CHORD FINDER à partir de
la page HOME ou CHORD STEP
RECORD.
66
Pads SOLO sont les boutons
spéciaux
qui
contiennent
l’information des accords. Utilisez
les
Pads
SOLO
avec
l’accompagnement automatique.
67
Il n’y a pas de piste APC ou
CHORD. Sélectionnez une piste
APC ou CHORD et essayez de
nouveau.
68
L’enregistrement direct sur les pads
SOLO
n’est
pas
possible.
Enregistrez
d’abord
dans
le
SEQUENCER
et
copiez
les
informations de mélodie et accord
dans un pad SOLO.
69
Il est impossible d’effacer toutes les
mesures.
70
Il est impossible d’insérer plus de
16 mesures dans un PATTERN.
71
Il est impossible de régler la mesure
de départ sur les mesures que vous
réglez pour la copie.
Index
A
ACCORDION REGISTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
AMPLITUDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
APC CONTROL (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
APC/SEQUUENCER VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
AUTO PLAY CHORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
AUTO PLAY CHORD INPUT (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . 191
AUTO PLAY CHORD OUTPUT (MIDI) . . . . . . . . . . . . . 192
AUTO SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
EXIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
EXP PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
F
FADE IN/OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
FAVORITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FILL IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
FINGERED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
FOOT CONTROLLERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
FOOT SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
B
G
BACKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Balance des volumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
BANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
BANK VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
BASIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
BEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
BEND RANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
GENERAL MIDI LEVEL 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
GLIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
C
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CHORD FINDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CHORD STEP RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CLOCK (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
COMMON SETTING (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
COMPOSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
COMPUTER CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CONTRAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
CONTROL MESSAGES (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
COUNT INTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CUSTOMIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
CUSTOM STYLE COPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
CUSTOM PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
D
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIGITAL DRAWBAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DIGITAL EFFECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DIRECT PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
DISK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
DISPLAY TIME OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
DISPLAY HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DRUM EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
DRUM PATTERN OUTPUT (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . 192
DRUMS TYPE (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
E
EASY COMPOSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
EASY EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
EASY REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
H
HELP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
I
Interrrupteur au pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
INITIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
INPUT/OUTPUT SETTING (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
INTRO & ENDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
K
KEY SCALING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
KEY SHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
L
LANGUAGE SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lecteur-enregistreur de disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
LEFT HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
LFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
LINE IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
LOAD (DISK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
LOAD (SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
LOCAL (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
M
MAIN OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
MAIN VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MASTER TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
MEASURE COPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
MEASURE ERASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
MEASURE & TIME SIGNATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Mémoire de sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
MEMORY, AUTO PLAY CHORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
MEMORY, RHYTHM GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
MEMORY, SOUND GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
MIDI PRESETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
203
QQTG0672
MIDI SETTING LOAD OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
MIXER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
MODULATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MULTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MUSIC STYLIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
MUSIC STYLE ARRANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
N
NOTE EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
NOTE ONLY (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
O
ON BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ONE TOUCH PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Options vendues séparémemt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
ORGAN TABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
OTHER PARTS/TR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
OVERALL TOUCH SENSITIVITY . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
P
PAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
PANEL MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
PANEL MEMORY OUTPUT (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . 194
PART SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PART SETTING (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
PART SETTING (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
PATTERN COPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Pédale d’expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
PERFORMANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
PERFORMANCE PADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
PIANIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
PITCH BEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PROGRAM CHANGE MODE (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . 190
PUNCH RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SONG CLEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
SONG SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
SOUND ARRANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SOUND DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SOUND EXPLORER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SOUND EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
SOUND GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SPLIT POINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Standard MIDI File . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
STEP RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
STEP RECORD: CHORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
STEP RECORD: RHYTHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
STEP RECORD: PICTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
STYLE CONVERT DISK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
SUB OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
SUSTAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Symptômes qui semblent être dus à un problème . . . . . 199
SYNCHRO & BREAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
T
TAP TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
TECHNI-CHORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TEMPO/PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
TONE SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
TRACK ASSIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
TRACK CLEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
TRACK MERGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
TRANSPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
U
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
V
QUANTIZE, COMPOSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
QUANTIZE, SEQUENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
VARIATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
VARIATION (SOUND DSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
VELOCITY CHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
VIDEO OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
R
W
REALTIME COMMANDS (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
REALTIME RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RHYTHM GROUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
RIGHT 1 INPUT (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
RIGHT 1/RIGHT 2 OCTAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
WALL PAPER SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
WAVE EXPANSION BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Q
S
SAVE (DISK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
SAVE (SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
SD CARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
SEQUENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
SEQUENCER PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
SEQUENCER RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
SEQUENCER SONG SAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
204
QQTG0672
Caractéristiques
SX-KN7000
61 KEYS (WITH INITIAL TOUCH)
SOUND GENERATOR
PCM
MAX. POLYPHONY
128 NOTES
SOUNDS
KEYBOARD
NUMBER OF SOUNDS
1236 SOUNDS (1187 SOUNDS + 2 ORGAN DRAWBARS + 3 ORGAN TABS
+ 3 ACCORDION REGISTERS + 41 DRUM KITS)
SOUND GROUP
PIANO, GUITAR, STRINGS & VOCAL, BRASS,
MALLET & ORCH PERC, WORLD, ORGAN & ACCORDION,
SAX & WOODWIND, PAD, SYNTH, BASS, DRUM KITS,
DIGITAL DRAWBAR, ORGAN TABS, ACCORDION REGISTER
SOUND EXPLORER
EFFECT
PART
SUSTAIN, DIGITAL EFFECT, SOUND DSP
GLOBAL
REVERB, CHORUS, MULTI, MIC
WHEEL
PITCH BEND, MODULATION
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT
TRANSPOSE
±12 NOTES
RHYTHMS
PART SELECT
NUMBER OF RHYTHMS
220 RHYTHMS × 4 VARIATIONS
RHYTHM GROUP
8 & 16 BEAT, ROCK & POP, BALLAD, JAZZ & SWING, MODERN DANCE,
MARCH & WALTZ, 60’s & 70’s, SOUL & R&B, COUNTRY & WESTERN,
ORGANIST, BALLROOM, LATIN & WORLD, ENTERTAINER,
MOVIE & SHOW
FAVORITES
CONTROLS
MAIN VOLUME, APC/SEQUENCER VOLUME, MIC VOLUME,
LINE IN VOLUME, SD VOLUME, BALANCE, MUTE, CONDUCTOR,
START/STOP, INTRO & ENDING 1, INTRO & ENDING 2, FILL IN 1,
FILL IN 2, COUNT INTRO, SYNCHRO&BREAK, TEMPO/PROGRAM,
TAP TEMPO, FADE IN/OUT, SPLIT POINT
PERFORMANCE PADS
20 PRESET BANKS × 6 PADS WITH SOLO
USER BANK × 3, COMPILE BANKS × 2, CONTROL PRESET × 1
STOP, AUTO SETTING
AUTO PLAY CHORD
MODE: BASIC, FINGERED, PIANIST
MEMORY, ON BASS, CHORD FINDER, LEFT HOLD
MUSIC STYLE ARRANGER
SOUND ARRANGER
MUSIC STYLIST
ONE TOUCH PLAY
TECHNI-CHORD
PANEL MEMORY
13 BANKS × 8, SET, NEXT BANK, BANK VIEW, CUSTOM PANEL
SEQUENCER
16 TRACKS
RESOLUTION: 1/96 PER BEAT
STORAGE CAPACITY: APPROX.40000 NOTES (10 SONG MAX.)
INPUT MODES: EASY RECORD, REALTIME RECORD, STEP RECORD
FUNCTIONS: RECORD& EDIT, COPY & PASTE, RANGE EDIT
COMPOSER
8 PARTS: BASS, ACCOMP 1 – 5, DRUMS 1, 2
STORAGE CAPACITY: APPROX. 13000 NOTES
INPUT MODES: EASY COMPOSER, REALTIME RECORD, STEP RECORD
FUNCTIONS: PATTERN COPY,CUSTOM STYLE COPY,
SEQ TO COMPOSER COPY, LOAD SINGLE COMPOSER
MEMORY: 3 BANKS
DISK
3.5 inch DISK DRIVE for 2HD (1.44MB), 2DD (720KB)
LOAD, SAVE, DIRECT PLAY, SONG MEDLEY, DISK TOOLS,
PREFERENCES, STYLE CONVERT, CUSTOM STYLE LOAD/SAVE
205
QQTG0672
SX-KN7000
SD CARD
LOAD, SAVE, FAVORITES SONGS, TECHNICS SONG MEDLEY,
SD-AUDIO PLAY, SD-SOUND PLAY, CUSTOM STYLE LOAD/SAVE,
SD CARD TOOLS, SD PREFERENCES
SOUND SETTING
PART SETTING, MIXER, MASTER TUNING, KEY SCALING,
TECHNI-CHORD, SOUND LOAD OPTION, APC REVERB SETTING,
MONITOR SETTING, SEPARATE SETTING
SOUND EDIT
EASY EDIT, TONE, PITCH, FILTER, AMPLITUDE, LFO, EFFECT,
CONTROLLER
MEMORY: 40, 1 USER DRUM KIT
REVERB & EFFECT
MIC REVERB & EFFECT, SOUND LOAD OPTION, ALLOCATION, MIXER,
SOUND DSP, MULTI, CHORUS, REVERB, EQUALIZER
CONTROL
INITIAL, OVERALL TOUCH SENSITIVITY, FOOT CONTROLLERS,
PANEL MEMORY MODE,
MUSIC STYLE ARRANGER MODE, FADE IN/OUT SETTING
CUSTOMIZE
HOME PAGE SETTING, FAVORITE SETTING, DISPLAY TIME OUT,
WALL PAPER SETTING, MIDI SETTING LOAD OPTION,
DATA PROTECTION, LANGUAGE SELECT, DISK PREFERENCE,
VIDEO OUT MODE SETTING
MIDI
PART SETTING, CONTROL MESSAGES, REALTIME MESSAGES,
COMMON SETTING, INPUT/OUTPUT SETTING, MIDI PRESETS,
MODE SETTING, PROGRAM CHANGE MIDI OUT,
PANEL MEMORY OUTPUT, COMPUTER CONNECTION
DISPLAY
LCD
PAGE, CONTRAST, EXIT, DISPLAY HOLD
HELP
DEMO
TERMINALS
PHONES, FOOT SW 1, 2, FOOT CONTROLLER, EXP PEDAL,
MAIN OUT (R/MONO, L), SUB OUT (1, 2), AUX IN (R/MONO, L),
LINE IN (R/MONO, L), USB, VIDEO OUT, MIDI (IN/BASS PEDAL,
OUT, THRU), MIC
OUTPUT
66 W (18 W × 2 FOR MID/HIGH, 30 W × 1 FOR BASS)
SPEAKERS
12 cm × 2, 6.5 cm × 2 FOR MID/HIGH, 14 cm × 1 FOR BASS
POWER REQUIREMENT
75 W
AC120/220/230-240V 50/60 Hz
AC120V 60 Hz (NORTH AMERICA AND MEXICO)
AC220–240V 50/60 Hz (EUROPE, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND)
DIMENSIONS (W × H × D)
114 cm × 17 cm × 41 cm (44-7/8" × 6-11/16" × 16-1/8")
NET WEIGHT
17.6 kg (38.8 lbs)
AC CORD, MUSIC STAND, STYLE CONVERT DISK, INITIAL DATA DISK,
CD-ROM (AUDIO RECORDER, SONG MANAGER, USB DRIVER),
SD CARD
• Design and specifications are subject to change without notice.
ACCESSORIES
206
QQTG0672

Manuels associés