Wacker Neuson DPU130Le CH/US Reversible Vibratory Plate Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels116 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
116
0610424 100 02.2013 Reversible Plates Reversierbare Platten Planchas Reversibles Plaques réversible DPU 130Le CH Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 130Le CH A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610424 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 130Le CH Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610424 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 130Le CH Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure 8 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière 14 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière 18 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant 22 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique 26 Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour 28 Hydraulic hose System Upper mass Hydraulikverschlauchung Obermasse Manguera hidráulica Sistema Masa superior Tuyau hydraulique Système Massa superieure 30 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 32 Electric Elektrik Eléctrico Électrique 34 Electric components drawer Elektrobox Caja éléctrique Coffret éléctrique 36 Battery Batterie Batería Batterie 38 Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur 40 Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise 42 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. 44 0610424 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 130Le CH Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 50 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique 52 Exciter left Erreger links Excitador izquierdo Excitateur gauche 56 Exciter right Erreger rechts Excitador derecho Excitateur droite 60 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement 64 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 66 Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US 68 Engine Motor Motor Moteur 71 Crank gear Kurbeltrieb Mecanismo de manivela Arbre manivelle 72 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. 74 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 76 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de Combustible Injección Système d'Essence Injection 78 Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames 84 timing belt Steuerriemen Polea tensora de correa Tendeur de courroie 86 6 0610424 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 130Le CH Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 88 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile 90 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 92 Fuel pump - Filter Kraftstoffpumpe-Filter Bomba de combustible - Filtro Pompe à combustible - Filtre 96 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur 98 Thermostat Thermostat Termóstato Thermostat 102 Water Pump Wasserpumpe Bomba de agua Pompe d'eau 104 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration 106 exhaust systems Abgasanlage dispositivos de escape dispositifs d'échappement 108 Generator - Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur 110 Hydraulic Pump Connection Hydraulikpumpenanschluss Bomba Hidráulica Conexión Pompe Hydraulique Raccordement 112 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 114 0610424 - 100 7 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH 8 0610424 - 100 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6 ISO7090 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 DIN7500 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN980 15 0012381 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 16 ISO4762 16 0011554 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 17 0010621 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 18 0011534 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 19 0212141 1 Plate Blech Chapa Tôle 20 0209156 1 overload sensor Maschinenschutz sobrecarga Sensor surcharge capteur 21 0011544 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 22 0206583 2 Seal Abdichtung Junta Joint 23 0211792 1 Angle cpl. Winkel kpl. Ángulo cpl. Coude cpl. 25 0206578 1 Connection Verbindung Conexión Connexion 28 0206421 1 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 28 0160171 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 28 0171456 2 Clamp Klemme Abrazadera Pince 29 0207750 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 32 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 33 0206484 1 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 34 0212145 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0205360 1 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 2 0205362 2 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 4 0206538 1 Plate Blech Chapa Tôle 6 0210143 1 Bulkhead Assembly Trennwand Conjunto Mamparo Cloison de Séparation 7 0210107 5 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 8 0010624 5 Flat washer Scheibe 9 0211755 8 12 0033356 0610424 - 100 9 49Nm/36ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs M8 x 16 25Nm/18ft.lbs M 8x 16 RSGU 1.13/15 ISO4762 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH 10 0610424 - 100 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 35 0128746 4 Bushing Buchse Buje Douille 36 0207331 2 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 37 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 38 0205239 1 Screw connection Winkel-Schottverschraubung Atornilladura Raccord vis WSV18L 39 0205238 1 Screw connection Winkel-Schottverschraubung Atornilladura Raccord vis WSV10L 40 0211774 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture M 26x 1,5 41 0211773 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture M 16x 1,5 42 0206498 1 Tube Rohr Tubo Tube 43 0210112 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 44 0206582 1 Seal Abdichtung Junta Joint 45 0212143 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.6/15 46 0210111 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 47 0211754 1 Yoke lever Hebelschwinge Horquilla Coulisse à levier 48 0210113 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 49 0210136 1 lock nut Stellmutter tuerca de ajuste Ecrou 50 0210134 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 51 0210135 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 52 0010740 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 DIN433 53 0210132 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 12x 18 x1,2 DIN988 54 0031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 55 0011543 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO4762 56 0010822 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M30 x 1,5 DIN936 57 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 58 0211790 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10LH DIN934 59 0011437 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 40 DIN933 0610424 - 100 11 25Nm/18ft.lbs M 10x 20 30 x 20 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH 12 0610424 - 100 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 60 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 61 0210133 1 Bushing Buchse Buje Douille 62 0208255 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 63 0207753 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 64 0031632 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 65 0105056 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 66 0011544 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 67 0207749 1 Positive pol cover Pluspolabdeckung Cubierta Couverture 68 0210142 1 Cover Deckel kpl. Tapa Couvercle 69 0010882 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 70 0212623 4 Bushing Buchse Buje Douille 71 0206423 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 72 0206424 1 Suction hose Ansaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 73 0206420 1 Suction hose Ansaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 74 0014996 4 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 75 0206422 1 Switch Wartungsschalter Interruptor Interrupteur 76 0211795 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 0610424 - 100 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 DIN934 M8 x 16 ISO4762 25Nm/18ft.lbs M8 143 - 151 M 8x 16 ISO4032 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le CH 14 0610424 - 100 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0210143 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 6x 16 DIN7500 M8 x 16 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Bulkhead Assembly Trennwand Conjunto Mamparo Cloison de Séparation 0211755 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0212141 1 Plate Blech Chapa Tôle 21 0011544 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 23 0211792 1 Angle cpl. Winkel kpl. Ángulo cpl. Coude cpl. 25 0206578 1 Connection Verbindung Conexión Connexion 29 0207750 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 44 0206582 1 Seal Abdichtung Junta Joint 45 0212143 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.6/15 46 0210111 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 47 0211754 1 Yoke lever Hebelschwinge Horquilla Coulisse à levier 48 0210113 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 49 0210136 1 lock nut Stellmutter tuerca de ajuste Ecrou 50 0210134 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 51 0210135 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 52 0010740 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 DIN433 53 0210132 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 12x 18 x1,2 DIN988 54 0031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 55 0011543 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO4762 56 0010822 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M30 x 1,5 DIN936 57 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 58 0211790 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10LH DIN934 59 0011437 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 40 DIN933 60 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 61 0210133 1 Bushing Buchse Buje Douille 0610424 - 100 15 25Nm/18ft.lbs 30 x 20 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs DIN934 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le CH 16 0610424 - 100 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 62 0208255 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 63 0207753 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 64 0031632 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 65 0105056 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 66 0011544 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 67 0207749 1 Positive pol cover Pluspolabdeckung Cubierta Couverture 68 0210142 1 Cover Deckel kpl. Tapa Couvercle 69 0010882 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 70 0212623 4 Bushing Buchse Buje Douille 0610424 - 100 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 ISO4762 25Nm/18ft.lbs M8 ISO4032 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le CH 18 0610424 - 100 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo Vis DE M 6x 16 DIN7500 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 50 x 20 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 0205367 2 Fixation Fixierung Fijación Fixation 7 0207332 2 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 8 0011551 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 9 0216573 1 Seal Abdichtung Junta Joint 10 0208287 1 Support Aufnahme Asiento Support 11 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 8x 16 12 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 13 0210122 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca cpl. Levier cpl. 14 0209135 1 Plate Lasche Eclisa Attache 15 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 16 0033356 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN980 17 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 18 0021679 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 19 0209132 1 Receiver Unit rear Empfangseinheit hinten Unidad Del Receptor atrás Unité De Récepteur arrière 20 0211798 2 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 340 mm 21 0211799 2 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 400 mm 22 0210163 1 Handle Handgriff Empuñadura Poignée 23 0011544 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 0206506 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 25 0210141 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206481 1 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière 2 0208274 1 Grid Gitter Rejilla Grille 3 0204408 14 Screw Schraube 4 0206517 4 5 0206509 6 0610424 - 100 19 M6 x 20 ISO4762 10Nm/7ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M8 x 16 25Nm/18ft.lbs DIN980 ISO4762 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le CH 20 0610424 - 100 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0220132 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0206525 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 25 x 17 28 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 30 0212145 3 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.13/15 31 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 32 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 33 0207723 2 Plate Blech Chapa Tôle 34 0220172 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 35 0020610 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 36 0209126 1 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Capuchon de protection 37 0170949 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 38 0103211 4 Lockwasher Spannscheibe 39 0208646 2 40 0210111 41 0010368 DIN980 DIN7500 9 DIN6799 Arandela elástica Rondelle de ressort 5 DIN6796 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 5x 16 DIN7984 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 0610424 - 100 21 DIN985 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le CH 22 0610424 - 100 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DE M 6x 16 DIN7500 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO4762 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 50 x 20 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 0209131 1 Receiver Unit front Empfangseinheit vorne Unidad Del Receptor delantero Unité De Récepteur avant 10 0209110 1 Support Aufnahme Asiento Support 11 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 8x 16 12 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 13 0209138 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca cpl. Levier cpl. 14 0209136 1 Plate Lasche Eclisa Attache 15 0011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 16 0033356 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN980 17 0058648 1 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 18 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 19 0209153 2 Seal Abdichtung Junta Joint 20 0211796 1 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 470 mm 21 0211797 1 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 750 mm 22 0154402 1 Cable Kabel Cable Câble 23 0012362 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 24 0206505 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 25 0220132 2 Bolt Bolzen Perno Boulon Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206479 1 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant 2 0208273 1 Grid Gitter Rejilla Grille 3 0204408 14 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0205367 1 Fixation Fixierung Fijación Fixation 5 0207332 1 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 6 0011551 2 Cheese head screw Zylinderschraube 7 0206517 4 8 0206510 9 0610424 - 100 23 10Nm/7ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs 6.7Nm/5ft.lbs M8 x 20 25Nm/18ft.lbs DIN933 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le CH 24 0610424 - 100 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5100001430 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Shockmount Puffer Tope Tampon 25x27 27 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 28 0212145 3 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.13/15 29 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 30 0207722 2 Plate Blech Chapa Tôle 31 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 32 0020610 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 9 DIN6799 33 0220172 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 34 0209112 1 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Capuchon de protection 35 0170949 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 37 0103211 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5 DIN6796 38 0208646 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 5x 16 DIN7984 39 0210111 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 0610424 - 100 25 16Nm/12ft.lbs DIN985 DIN7500 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique DPU 130Le CH 26 0610424 - 100 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0205365 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique 0205916 2 intake neck Ansaugstutzen boquilla de succión de la bomba Manchon 3 0017734 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 4 0205917 2 Filter Element Filterelement Elemento del Filtro Élément du Filtre 5 0011544 18 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 6 0063739 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 7 0205918 1 Oil Sight Glass Ölschauglas Mirilla Del Nivel de Aceite Indicateur de Niveau 8 0206497 1 Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour 9 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0046094 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 11 0204115 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 12 0020071 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A10 x 14 DIN7603 13 0046916 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 6-3 DIN7643 14 0011529 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 0610424 - 100 27 25Nm/18ft.lbs M8 x 25 ISO4762 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour DPU 130Le CH 28 0610424 - 100 Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220217 1 Cover Deckel kpl. Tapa Couvercle 2 0220218 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 0220219 1 Hydraulic filter element Kit Filterelementsatz Elemento del filtro hidráulica Elément du filtre hydraulique 4 0220221 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 5 0220222 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0610424 - 100 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hydraulic hose System Upper mass Hydraulikverschlauchung Obermasse Manguera hidráulica Sistema Masa superior Tuyau hydraulique Système Massa superieure 30 DPU 130Le CH 0610424 - 100 DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0206456 2 Hydraulic hose System Upper mass Hydraulikverschlauchung Obermasse Manguera hidráulica Sistema Masa superior Tuyau hydraulique Système Massa superieure Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 0206457 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 3 0206454 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 4 0206455 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 5 0206466 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 6 0206467 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 7 0208239 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 8 0211784 1 Hydraulic hose System Hydraulikverschlauchung Manguera hidráulica Sistema Tuyau hydraulique Système 0610424 - 100 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence DPU 130Le CH 32 0610424 - 100 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 10 ISO7090 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN7603 0206443 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 6 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN7643 7 0012491 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A8 x 12 DIN7603 8 0206444 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 9 0034365 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 4-3 DIN7643 10 0206441 1 Tank cover Tankdeckel Tapa de tanque Couvercle du réservoir 11 0206442 1 Strainer Sieb Colador Crépine Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206440 1 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 2 0010621 4 Washer Scheibe 3 0011534 4 4 0012624 5 0610424 - 100 33 49Nm/36ft.lbs Electric Elektrik Eléctrico Électrique DPU 130Le CH 34 0610424 - 100 Electric Elektrik Eléctrico Électrique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206469 1 Electric box cpl. Elektrobox kpl. Caja éléctrique cpl. Coffret éléctrique cpl. 2 0206492 1 Helix cable Spiralkabel 3 0206487 1 Cable harness Receiver rear Kabelbaum Empfänger hinten 4 0209125 1 Cable harness Receiver front Kabelbaum Empfänger vorne 5 0206495 1 Cable harness Engine Kabelbaum Motor Cable espiral Câble spirale Disp. del cable de elevación Receptor atrás Faisceau de câbles Recepteur arrière Disp. del cable de elevación Receptor delantero Faisceau de câbles Recepteur avant Disp. del cable de elevación Motor Faisceau de câbles MoteurMoteur 6 0206493 1 Cable harness Kabelbaum Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles 8 0206475 1 Positive pole strap Plus-Pol-Leitung Cable polo positivo Ligne borne positive 9 0206476 1 Negative pole strap Minus-Pol-Leitung Cable polo negativo Ligne borne négative 10 0206477 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 11 0207755 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 12 0047388 25 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 13 0089676 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 14 0088821 2 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 15 0116889 2 Plug Stecker Enchufe Prise 0610424 - 100 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electric components drawer Elektrobox Caja éléctrique Coffret éléctrique DPU 130Le CH 36 0610424 - 100 Electric components drawer Elektrobox Caja éléctrique Coffret éléctrique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220223 1 Electric box preassembled Elektrobox vormontiert Caja éléctrique Coffret éléctrique 2 0206431 1 Decoder cpl. Dekoder kpl. Decodificador cpl. Décodeur cpl. 3 0208240 1 Display Anzeigeneinheit Cuadro indicador Afficheur, écran 5 0206474 1 Plate Blech Chapa Tôle 6 0206471 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 7 0206472 1 Control Steckerblech Regulador Commande 8 0206473 1 Control Steckerblech Regulador Commande 9 0209148 1 Control Steckerblech Regulador Commande 10 0207724 1 Control Steckerblech Regulador Commande 11 0108371 23 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 12 0206482 1 emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor coffret arrêt d'urgence vide 13 0210175 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 14 0216563 1 Botton switch Drucktaster Interruptor a pulsador Interrupteur de pression 15 0085437 2 Relay Relais Relai Relais 16 0220215 1 fuse Sicherung Fusible el fusible 0610424 - 100 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 15 M 5x 12 80A Battery Batterie Batería Batterie DPU 130Le CH 38 0610424 - 100 Battery Batterie Batería Batterie DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206534 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 2 0209152 1 Insulating cushion Kissen Almohadilla Coussin 3 0086527 1 Battery Batterie Batería Batterie 4 0210157 1 Duct Blech kpl. Cubierta Canal d'air 5 0017313 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 0610424 - 100 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 DIN980 Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur DPU 130Le CH 40 0610424 - 100 Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206484 1 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 2 0213091 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 3 0209157 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 4 0209158 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 5 0210156 1 Battery Akku Batería Accumalteur 6 0177083 2 Steering Lever-Kit Steuerhebel-Satz Palanca de Dirección-Juego Levier de Direction-Jeu 7 0117184 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 8 0114783 1 Band Band Cinta Ruban 10 0209760 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 11 0209762 1 Mains plug Steckeradapter-Set Enchufe de alimentación Mains plug 12 0209763 1 Power cable Anschlusskabel Cable de alimentación Cable d’alimentation 13 0209761 1 Mains plug Steckernetzteil Enchufe de alimentación Mains plug 14 0213092 1 Transmitter cpl. Sender kpl. Transmisor cpl. Transmetteur cpl. 15 0226261 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0610424 - 100 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise DPU 130Le CH 42 0610424 - 100 Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0203947 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise 0209111 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 3 0208288 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 4 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 5 0207742 1 Cap Verschluss Tapa Couvercle 6 0211756 2 Screw Schraube Tornillo Vis M 8x 20 7 0204116 4 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 30 x 20 8 0033356 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN980 9 0203957 1 Axle Achse Eje Axe 10 0012108 1 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville B 50,0 GR 2 DIN2093 11 0203956 1 Jack ring Kranöse Ojete para grua Oeillet 12 0127916 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M 6x10 DIN914 13 0010614 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 24 ISO7090 14 0126187 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M6 x 12 DIN913 15 0210107 7 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 16 0010624 7 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 17 0211755 6 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 DIN7500 18 0069425 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN7984 19 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 20 0209139 1 Seal Abdichtung Junta Joint 21 0210165 7 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 0610424 - 100 43 M 10x 20 DIN7500 10Nm/7ft.lbs M 12x 25 DIN980 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH 44 0610424 - 100 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0220557 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Diesel engine Dieselmotor Motor diesel Moteur diesel 0203946 1 Engine Support Motorträger Montaje del Motor Montage du Moteur 3 0212637 1 Bracket-shockmount cpl. Pufferkonsole kpl. Soporte de amortiguador cpl. Support de silentbloc cpl. 4 0203942 1 Engine Support Motorträger Montaje del Motor Montage du Moteur 5 0204549 1 Bracket Halter Soporte Équerre 6 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 7 0155486 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoide 8 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 9 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 10 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 ISO4032 11 0155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 12 0150022 1 Cable Kabel Cable Câble 13 0119695 1 Collar Hülse Collar Douille 14 0011554 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 15 0206446 1 Gear pump Zahnradpumpe Bomba de engranajes Pompe d'engrenages 16 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 17 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 ISO4762 18 0067413 2 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 21 0203234 3 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 22 0206577 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 23 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 24 0019156 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN7603 25 0207336 1 Hollow screw Hohlschraube Tornillo hueco Boulon creux à filet femelle 15-3 DIN7643 26 0211759 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador cpl. Radiateur cpl. 28 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 0610424 - 100 45 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH 46 0610424 - 100 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 29 0011439 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 30 30 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 32 0206417 1 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux 33 5100001493 1 Governor Regler Regulador Régulateur 34 0013002 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 35 5100000973 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 70x45 36 0216640 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 37 0212633 1 Bracket-shockmount cpl. Pufferkonsole kpl. Soporte de amortiguador cpl. Support de silentbloc cpl. 41 0212624 1 Bumper support cpl. Pufferaufnahme kpl. Soporte de tope cpl. Fixation du tampon cpl. 42 0210107 3 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 43 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 44 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 DIN7500 45 0210111 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 46 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 47 0210165 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 12x 25 48 5100000973 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 70x45 50 0203943 2 Bumper support Pufferaufnahme Soporte de tope Fixation du tampon 55 0210117 1 Screen grid Schutzgitter Rejilla de protección Grille de protection 56 0210194 5 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 57 0046094 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 58 0210115 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26,00x 2,50 59 0210118 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 30 x 20 60 0208272 2 Bracket Halter Soporte Équerre 61 0010882 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 62 0206517 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 50 x 20 0610424 - 100 47 49Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 60Nm/44ft.lbs ISO4032 M 6x 14 ISO4032 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH 48 0610424 - 100 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 63 0212635 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 64 0206569 1 Bracket Halter Soporte Équerre 65 0211756 4 Screw Schraube Tornillo Vis 66 0157209 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 67 0157255 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 68 0012357 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 69 0207734 1 radiator hose Kühlerschlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 70 0211747 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera cpl. Tuyau cpl. 71 0017123 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 72 0211755 1 Screw Schraube Tornillo Vis 73 0016837 3 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 74 0207735 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 75 0208283 1 Water Hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 76 2004724 4 Worm drive house clip Schneckengewindeschelle Abrazadera con sinfín Collier de serrage 77 0208284 1 Water Hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 78 0206418 1 Exhaust-Pipe End Auspuffendrohr Extremo de la Extractor-Pipa Extrémité de Échappement-Pipe 79 0209113 1 Clamp Rohrschelle 80 0011534 3 81 0017313 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 10x 16 M 8x 20 DIN7500 M6 x 12 DIN933 10Nm/7ft.lbs M 6x 16 DIN7500 Abrazadera Agrafe ø43 DIN3567 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 84 0210116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20,00x 2,50 85 0211757 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 86 0211773 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture 0610424 - 100 49 49Nm/36ft.lbs M 16x 1,5 DIN980 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 130Le CH 50 0610424 - 100 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0204824 2 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 6 0216648 8 Silent block Gummipuffer Bloque silente Silentbloc 8 0206496 2 Bumper support Pufferaufnahme Soporte de tope Fixation du tampon 10 0210165 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 12x 25 11 0212628 16 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 12 0216591 2 Protection Schutz Protección Protection 13 0012379 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 80 14 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 15 0204133 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12x160 16 0209159 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 40 17 0206453 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 18 0206452 2 Cover Deckel Cubierta Couvercle 19 0210111 12 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 20 0019156 4 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN7603 21 0068222 4 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN910 22 0216644 8 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 23 0203227 8 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 10,0x 18 ISO8752 0610424 - 100 51 ISO4762 25Nm/18ft.lbs ISO4762 120Nm/89ft.lbs ISO4762 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le CH 52 0610424 - 100 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0206438 1 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique 0017549 10 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14,00 x 2,50 4 0210116 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20,00x 2,50 5 0210115 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26,00x 2,50 6 0011547 32 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 7 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 8 0011532 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 40 9 0046094 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 10 0046093 2 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 11 0220044 3 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse L 8 B-M10x1 DIN3901 12 0011549 24 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 ISO4762 13 0220184 2 Thumb screw Rändelschraube Cabeza moleteada Vis M 6x12 14 0220091 1 Protective cloth Schutzlappen Trapo de protección Protection 15 0220192 4 Control Valve Steuerventil Válvula distribuidora Soupape de direction 16 0220193 4 Solenoid Magnetspule Solenoide Solénoide 17 0220194 4 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 18 0220195 2 Flow governor valve Stromregelventil Válvula reguladora de flujo Vanne regulatrice courant 19 0220196 2 Solenoid Magnetspule Solenoide Solénoide 20 0220197 2 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 21 0220198 2 Test port Messanschluss Conexión de medición Raccordement 22 0206458 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 23 0206459 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 24 0206460 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 25 0206461 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 26 0206462 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 0610424 - 100 53 ISO4762 10Nm/7ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN653 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le CH 54 0610424 - 100 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0206463 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 28 0206464 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 29 0206465 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 30 0208237 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 31 0208238 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 32 0211785 1 Hydraulic hose System Hydraulikverschlauchung Manguera hidráulica Sistema Tuyau hydraulique Système 0610424 - 100 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Exciter left Erreger links Excitador izquierdo Excitateur gauche DPU 130Le CH 56 0610424 - 100 Exciter left Erreger links Excitador izquierdo Excitateur gauche DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 x 3 DIN472 M16x 65 ISO4762 Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 50x 62 DIN988 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN471 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN6885 17 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 19 0212595 1 Adjustment cylinder cpl. Verstellzylinder kpl Cilindro del ajuste cpl. Cylindre d'ajustement cpl. 20 0220001 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 6x 25 ISO4762 21 0204542 1 Flange Flansch Brida Bride 22 0206450 1 Gear motor left Zahnradmotor links Motor hidráulico de engranajes Motor roue dentée 23 0017091 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 DIN7349 24 0037090 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 100 ISO4762 25 0067413 1 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 26 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0203542 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 2 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 3 2007057 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 0204524 1 Driving shaft Antriebswelle Albero comando Arbre d`entraînement 5 0204522 1 Shaft Verstellwelle Árbol Arbre 6 0204553 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 7 0204554 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 8 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 9 0204132 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0204525 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 11 0204527 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 12 0206436 2 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 13 0204130 1 Adjusting sleeve left Verstellhülse links Husillo de regulación izquirda Douille de reglage gauche 14 2006977 1 Supporting Washer Stützscheibe 15 2006113 3 16 2001399 5100002116 0610424 - 100 57 49Nm/36ft.lbs 50,00x 2,00 Exciter left Erreger links Excitador izquierdo Excitateur gauche DPU 130Le CH 58 0610424 - 100 Exciter left Erreger links Excitador izquierdo Excitateur gauche DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0210116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 29 0204540 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 0610424 - 100 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20,00x 2,50 Exciter right Erreger rechts Excitador derecho Excitateur droite DPU 130Le CH 60 0610424 - 100 Exciter right Erreger rechts Excitador derecho Excitateur droite DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 x 3 DIN472 M16x 65 ISO4762 Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 50x 62 DIN988 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN471 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN6885 17 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 19 0212595 1 Adjustment cylinder cpl. Verstellzylinder kpl Cilindro del ajuste cpl. Cylindre d'ajustement cpl. 20 0220001 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 6x 25 ISO4762 21 0204542 1 Flange Flansch Brida Bride 22 0206449 1 Gear motor right Zahnradmotor rechts Motor hidráulico de engranaje Motor roue dentée 23 0017091 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 DIN7349 24 0037090 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 100 ISO4762 25 0067413 1 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 26 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0203542 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 2 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 3 2007057 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 0204524 1 Driving shaft Antriebswelle Albero comando Arbre d`entraînement 5 0204522 1 Shaft Verstellwelle Árbol Arbre 6 0204553 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 7 0204554 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 8 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 9 0204132 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0204525 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 11 0204527 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 12 0206436 2 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 13 0204128 1 Adjusting sleeve right Verstellhülse rechts Husillo de regulación derecha Douille de reglage droite 14 2006977 1 Supporting Washer Stützscheibe 15 2006113 3 16 2001399 5100002116 0610424 - 100 61 49Nm/36ft.lbs 50,00x 2,00 Exciter right Erreger rechts Excitador derecho Excitateur droite DPU 130Le CH 62 0610424 - 100 Exciter right Erreger rechts Excitador derecho Excitateur droite DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0210116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 29 0204520 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 0610424 - 100 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20,00x 2,50 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement DPU 130Le CH 64 0610424 - 100 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6,4 DIN6340 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 6x 25 ISO4762 1 stepped piston Stufenkolben Pistón Piston 10 0212157 1 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement 15 2004297 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 16 0212594 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 19 2001939 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 32 x 1,2 DIN472 20 0220213 1 Set-gasket Adjustment cylinder Dichtungssatz Verstellzylinder Juego de juntas Cilindro del ajuste Jeu de joints Cylindre d'ajustement Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0204538 1 Piston Kolben Pistón Piston 4 0212159 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 6 0044950 2 Inclined ball bearing Schrägkugellager Rodamiento de bolas oblícuo Roulement á billes oblique 7 0124717 1 Washer Scheibe 8 0220001 8 9 0212158 0610424 - 100 65 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 130Le CH 66 0610424 - 100 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0219297 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0222103 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 5 0216634 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 6 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 7 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 100 x 35 8 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis ø50 9 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 10 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanias Autocollants 11 0216635 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 90x45 12 0219179 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 14 0207747 1 Danger label Aufkleber Quetschgefahr Calcomania de peligro Autocollant de danger 0610424 - 100 67 Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US DPU 130Le CH 68 0610424 - 100 Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0219297 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0222103 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 5 0216634 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 6 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 7 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 100 x 35 8 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis ø50 9 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 10 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanias Autocollants 11 0216635 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 90x45 12 0219179 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 13 0219176 3 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 14 0207747 1 Danger label Aufkleber Quetschgefahr Calcomania de peligro Autocollant de danger 0610424 - 100 69 DPU 130Le CH 70 0610424 - 100 Engine Motor Motor Moteur Crank gear Kurbeltrieb Mecanismo de manivela Arbre manivelle DPU 130Le CH 72 0610424 - 100 Crank gear Kurbeltrieb Mecanismo de manivela Arbre manivelle DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159260 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 0159454 4 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 3 0160195 1 Key Keil Llave Clé 4 0159357 1 Pin Stift Espiga Goupille 5 0211362 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 6 0160383 4 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 6 0160384 4 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage +0,5 6 0160385 4 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage +1,0 7 0160375 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 7 0160376 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston +0,5 7 0160377 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston +1,0 8 0160368 4 Bushing Buchse Buje Douille 9 0215523 4 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 10 0215477 8 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0155689 4 Bearing Pleuellager Rodamiento Roulement 11 0155690 4 Bearing Pleuellager Rodamiento Roulement -0,25 11 0155691 4 Bearing Pleuellager Rodamiento Roulement -0,5 12 0160367 4 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 13 0084175 8 Screw Schraube Tornillo Vis 0610424 - 100 73 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 130Le CH 74 0610424 - 100 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159257 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Sleeve Hülse Collar Douille 0215531 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 3 0082335 6 Screw Plug Schraubenverschluß Tapón Roscado Vis de Fermeture 4 0159486 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 4 0159487 2 Disc Scheibe Disco Disque 0,1 4 0159488 2 Disc Scheibe Disco Disque 0,2 5 0159360 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 6 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 7 0206229 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0155702 5 Bearing Lager Cojinete Palier 8 0155703 5 Bearing Lager Cojinete Palier -0,25 8 0155704 5 Bearing Lager Cojinete Palier -0,5 9 0211352 1 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. 10 0215522 1 Pin Stift Espiga Goupille 11 0217827 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 12 0217807 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 13 0159281 1 Flange Cover Blindflansch Palanca de Cubierta Semelle 14 0155701 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 15 0159341 1 Fitting-oil filter Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite Raccord de filtre d'huile 16 0215696 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 17 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 18 0215530 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 19 0063695 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20 0155739 1 Protection Schutz Protección Protection 21 0217799 1 Oil dip stick Ölmesstab Varilla de sondear aceite Jauge de niveau d'huile 0610424 - 100 75 M6x35 6,5 x 2 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. DPU 130Le CH 76 0610424 - 100 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159257 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Sleeve Hülse Collar Douille 0215531 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 3 0082335 6 Screw Plug Schraubenverschluß Tapón Roscado Vis de Fermeture 4 0159486 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 4 0159487 2 Disc Scheibe Disco Disque 0,1 4 0159488 2 Disc Scheibe Disco Disque 0,2 5 0159360 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 6 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 7 0206229 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0155702 5 Bearing Lager Cojinete Palier 8 0155703 5 Bearing Lager Cojinete Palier -0,25 8 0155704 5 Bearing Lager Cojinete Palier -0,5 9 0211352 1 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. 10 0215522 1 Pin Stift Espiga Goupille 11 0217827 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 12 0217807 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 13 0159281 1 Flange Cover Blindflansch Palanca de Cubierta Semelle 14 0155701 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 15 0159341 1 Fitting-oil filter Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite Raccord de filtre d'huile 16 0215696 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 17 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 18 0215530 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 19 0063695 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20 0155739 1 Protection Schutz Protección Protection 21 0217799 1 Oil dip stick Ölmesstab Varilla de sondear aceite Jauge de niveau d'huile 0610424 - 100 77 M6x35 6,5 x 2 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de Combustible Injección Système d'Essence Injection DPU 130Le CH 78 0610424 - 100 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de Combustible Injección Système d'Essence Injection DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159318 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 0215524 2 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 3 0159303 8 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 3 0215500 8 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 4 0159350 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0159449 Plug Stopfen Enchufe Prise 6 0217828 10 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 7 0159285 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 8 0160380 4 Precombustion chamber Vorkammer Cámara de precombustión Préchambre 9 0160381 4 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape d'admission 10 0160382 4 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape d'échappement 11 0159311 1 Bracket Halter Soporte Équerre 12 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0159231 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 0159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0211354 1 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 16 0211353 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,45 16 0215710 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,55 16 0215711 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,65 17 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 18 0215494 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 19 0210347 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 20 0215541 12 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0215544 2 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 6 0610424 - 100 79 +0,5 M8x14 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de Combustible Injección Système d'Essence Injection DPU 130Le CH 80 0610424 - 100 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de Combustible Injección Système d'Essence Injection DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 0217803 1 Cover Zylinderkopfdeckel Tapa Couvercle 24 0211355 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 25 0215713 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 26 0206208 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 27 0159460 1 Tube Rohr Tubo Tube 28 0160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 30 0155745 1 Pressure relief valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 31 0160362 2 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0217808 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 33 0211374 1 Flange Flansch Brida Bride 34 0159453 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 35 0211365 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 36 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 37 0159234 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 38 0159282 1 Flange Flansch Brida Bride 39 0215541 3 Screw Schraube Tornillo Vis 40 0215718 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín cpl. Culbuteur cpl. 41 0159284 4 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 42 0159482 8 Screw Schraube Tornillo Vis 43 0159272 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 44 0159483 4 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 45 0159275 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 46 0159249 4 Pump arm Pumpkipphebel Balancín de bomba Culbuteur de pompe 47 0159447 5 Bearing support Lagerbock Apoyo de rodamiento Support de palier 48 0159350 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0610424 - 100 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6x35 M6 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de Combustible Injección Système d'Essence Injection DPU 130Le CH 82 0610424 - 100 Fuel Injection System Kraftstoffeinspritzsystem Sistema de Combustible Injección Système d'Essence Injection DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 49 0083011 5 Nut Mutter Tuerca Ecrou 50 0159333 5 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 51 0159443 5 Pin Stift Espiga Goupille 52 0215529 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 53 0159248 4 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 54 0215717 1 Rocker Shaft Kipphebelwelle Eje de La Balancín Axe de Culbuteur 55 0160373 8 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 56 0159328 8 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 57 0159351 8 Washer Scheibe Disco Rondelle 58 0160392 4 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 59 0160390 4 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 60 0159297 8 Gasket Dichtung Junta Joint 0610424 - 100 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames DPU 130Le CH 84 0610424 - 100 Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160753 1 Bushing Buchse Buje Douille 2 0215482 1 Collar Hülse Collar Douille 3 0215497 1 Cam Nocken Leva Came 4 0215540 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0215688 1 Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames 6 0159246 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 0610424 - 100 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff timing belt Steuerriemen Polea tensora de correa Tendeur de courroie DPU 130Le CH 86 0610424 - 100 timing belt Steuerriemen Polea tensora de correa Tendeur de courroie DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159338 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 2 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 3 0159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0159349 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 5 0083011 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 6 0159344 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 7 0159334 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 8 0159284 1 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 9 0159336 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 0610424 - 100 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile DPU 130Le CH 88 0610424 - 100 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155734 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 3 0159450 1 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 4 0159312 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0159330 1 Rod Stange Varilla Tige 6 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0215729 1 Pump impeller Pumpenräder Impulsor Turbine 8 0215479 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 9 0084169 6 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0211359 1 Oil pump cpl. Ölpumpe kpl. Bomba de aceite cpl. Pompe à huile cpl. 11 0160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 0215709 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 13 0159484 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0610424 - 100 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32x50x6 M8x1x16 M8 x 20 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile DPU 130Le CH 90 0610424 - 100 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159228 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 2 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0159253 22 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0159568 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 5 0211364 1 Screw Plug Verschlussschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 6 0159253 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 0217824 1 Hose Schlauch Manguera Boyau 8 0211360 1 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile 0610424 - 100 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6x1x12 M6x1x12 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le CH 92 0610424 - 100 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159240 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 2 0159467 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0159265 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 4 0159239 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 5 0159267 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 6 0159324 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0155698 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 9 0215506 1 Collar Hülse Collar Douille 10 0215517 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 11 0159251 1 Collar Hülse Collar Douille 12 0217805 1 Bearing Anlauflager Cojinete Palier 13 0215721 3 Plate Platte Placa Plaque 14 0217813 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0159477 6 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 17 0215520 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 18 0215507 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 0159321 1 Pin Stift Espiga Goupille 20 0211941 4 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 22 0159322 1 Pin Stift Espiga Goupille 23 0159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 24 0215480 1 Collar Hülse Collar Douille 25 0215691 1 Rods Gestänge Varillaje Tiges 0610424 - 100 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 16 M8x1x16 M3x0.5x6 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le CH 94 0610424 - 100 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0217806 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 28 0083995 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0217818 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 30 0159292 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 31 0217822 1 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge 32 0084131 1 Screw Schraube Tornillo Vis 33 0150038 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 34 0215543 1 Screw Schraube Tornillo Vis 35 0084131 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0610424 - 100 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 M6 x 10 Fuel pump - Filter Kraftstoffpumpe-Filter Bomba de combustible - Filtro Pompe à combustible - Filtre DPU 130Le CH 96 0610424 - 100 Fuel pump - Filter Kraftstoffpumpe-Filter Bomba de combustible - Filtro Pompe à combustible - Filtre DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0063700 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0082266 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 4 0226239 1 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Essence 5 0110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 6 0160757 1 Rod Stange Varilla Tige 7 0217802 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 8 0209052 6 Gasket-copper Kupferdichtung Junta de cobre Joint en cuivre 9 0082105 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0159250 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0155711 1 Fuel valve Kraftstoffventil Grifo de combustible Robinet de carburant 12 0215705 1 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 13 0082185 6 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0206596 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 15 0215484 1 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 16 0082107 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 17 0206597 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 18 0084231 1 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0083995 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0205203 1 Hollow screw Hohlschraube Tornillo hueco Boulon creux à filet femelle 21 0211782 2 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 22 0206595 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 0610424 - 100 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 M8 x 20 M10 8- 12/9 DIN3017 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur DPU 130Le CH 98 0610424 - 100 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0215498 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Flange Flansch Brida Bride 0207992 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0159323 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0217826 1 Fan wheel Lüfterrad Rueda del ventilador Roue d'aeration 5 0159564 1 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0217815 2 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 7 0159475 4 Screw M6x1x40 Schraube M6x1x40 Tornillo M6x1x40 Vis M6x1x40 8 0159268 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 9 0215499 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 10 0126935 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0159262 1 Belt Riemen Correa Courroie 12 0159347 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 13 0159241 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 14 0082135 1 Bearing Lager Cojinete Palier 15 0159277 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 16 0082135 1 Bearing Lager Cojinete Palier 17 0159241 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 18 0083026 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8x35 19 0159489 1 Pin Stift Espiga Goupille 63,5 20 0159448 1 Console Konsole Consola Console 21 0159490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 22 0159346 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 23 0159345 1 Belt tensioner Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 24 0159475 4 Screw M6x1x40 Schraube M6x1x40 Tornillo M6x1x40 Vis M6x1x40 25 0155723 1 Pulley Scheibe Disco Rondelle 0610424 - 100 99 M6x1x65 M6 x 30 M6 x 40 M8x1.25x90 M6 x 40 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur DPU 130Le CH 100 0610424 - 100 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0207987 1 V-belt pulley half Riemenscheibenhälfte Semi polea en V Flanc de poulie à courroie 27 0207988 2 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 0,5 27 0207989 4 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 1,0 0610424 - 100 101 Thermostat Thermostat Termóstato Thermostat DPU 130Le CH 102 0610424 - 100 Thermostat Thermostat Termóstato Thermostat DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2 0207002 1 Valve-thermostat Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 3 0211375 1 Housing Gehäuse Carcasa Enveloppe 4 0211377 1 Thermostat cpl. Thermostat kpl. Termóstato cpl. Thermostat cpl. 5 0084169 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0211378 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 8 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Appareil d'alerte 9 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0211376 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 0610424 - 100 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 M8 x 30 Water Pump Wasserpumpe Bomba de agua Pompe d'eau DPU 130Le CH 104 0610424 - 100 Water Pump Wasserpumpe Bomba de agua Pompe d'eau DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0211358 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba de agua cpl. Pompe à eaú cpl. 0217809 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 0209105 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8x1,25x35 4 0209107 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8x1,25x16 0610424 - 100 105 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration DPU 130Le CH 106 0610424 - 100 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0203346 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 5 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 0159476 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 3 0159462 1 Hose Schlauch Manguera Boyau 4 0211367 1 Distributor Verteiler Distribuidor Distributeur 5 0211368 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 6 0084170 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 65 7 0083026 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8x35 8 0203352 1 Clamping piece Klemmstück Pieza de fijación Pièce de serrage 9 0217810 1 Lever Hebel Palanca Levier 10 0159230 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 11 0159272 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 12 0206214 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 13 0215504 1 Lever Hebel Palanca Levier 14 0215481 1 Collar Hülse Collar Douille 15 0215504 1 Lever Hebel Palanca Levier 16 0217801 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 17 0217817 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 18 0217811 1 Shaft Welle Árbol Arbre 19 0084232 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 20 0159294 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 21 0211369 1 Flange Flansch Brida Bride 0610424 - 100 107 M5x8 exhaust systems Abgasanlage dispositivos de escape dispositifs d'échappement DPU 130Le CH 108 0610424 - 100 exhaust systems Abgasanlage dispositivos de escape dispositifs d'échappement DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159290 4 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 2 0082267 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 3 0086331 12 Nut Mutter Tuerca Ecrou 4 0211366 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Múltiple de escape Coude d'échappement 6 0159295 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 0160228 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 8 0215479 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 9 0082288 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0206435 1 0610424 - 100 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8x55 M8x22 Generator - Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur DPU 130Le CH 110 0610424 - 100 Generator - Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159476 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0217821 1 Stator Stator Estator Stator 4 0159283 1 Flange Flansch Brida Bride 5 0217812 1 Fixation Fixierung Fijación Fixation 6 0209091 2 Plug cap Steckerkappe Capa Chapeau 7 0217800 1 Plug Stecker Enchufe Prise 8 0106894 1 Atachm. plug cap Steckhülse Manguito enchufable Alvede avec isolant 9,5 9 0082338 3 Atachm. plug cap Steckhülse Manguito enchufable Alvede avec isolant 6,35 10 0209002 5 Clamp Schelle Abrazadera Collier 11 0211380 1 Starter Anlasser Arrancador Démarreur 12 0083027 2 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0215493 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 14 0082288 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0206968 1 Flange Flansch Brida Bride 16 0217804 1 Cable assembly Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 17 0209090 1 Adapter Plug Zwischenstecker Enchufe Intermedio Prise Intermédiaire 18 0155748 4 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 19 0159259 3 Cable Kabel Cable Câble 20 0159271 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 21 0159353 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 0610424 - 100 111 M8 x 30 Hydraulic Pump Connection Hydraulikpumpenanschluss Bomba Hidráulica Conexión Pompe Hydraulique Raccordement DPU 130Le CH 112 0610424 - 100 Hydraulic Pump Connection Hydraulikpumpenanschluss Bomba Hidráulica Conexión Pompe Hydraulique Raccordement DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159326 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Platte Placa Plaque 0159254 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0160231 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 4 0084164 3 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 30 5 0084123 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 6 0217823 1 Coupling housing Anschlussgehäuse Caja de conexión Carter de branchement 7 0211373 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 8 0211370 2 Pin Stift Espiga Goupille 9 0082140 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0211371 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 11 0211372 4 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0155693 1 Gear crown Zahnkranz Borde de engranaje Jante d'engrenage 13 0159485 1 Flywheel compl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 14 0160188 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0159258 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 0610424 - 100 113 M8x14 M8 M10x35 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints DPU 130Le CH 114 0610424 - 100 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217819 1 Maintenance kit - Cylinder head Wartungssatz - Zylinderkopf Juego de reparación - Culata Jeu d'entretien - Culasse 2 0217820 1 Maintenance kit - Crankcase Wartungssatz - Kurbelgehäuse Juego de reparación - Cárter Jeu d'entretien - Carter 0610424 - 100 115 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390 Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021