Wacker Neuson DPU130Le CH/US Reversible Vibratory Plate Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels122 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
122
0610424 103 02.2017 Reversible Plates Reversierbare Platten Planchas Reversibles Plaques réversible DPU 130Le CH Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 130Le CH A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610424 - 103 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 130Le CH Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610424 - 103 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 130Le CH Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure 8 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière 14 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière 18 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant 22 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique 26 Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour 28 Hydraulic hose System Upper mass HydraulikverschlauchungObermasse Manguera hidráulica Sistema Masa superior Tuyau hydraulique Système 30 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 32 Electric Elektrik Eléctrico Électrique 34 Electric components drawer Elektrobox Caja éléctrique Coffret éléctrique 36 Battery Batterie Batería Batterie 38 Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur 40 Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise 42 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. 44 0610424 - 103 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 130Le CH Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 52 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique 54 Exciter left Erreger links Excitador izquierda Excitatrice gauche 58 Exciter right Erreger rechts Excitador derecha Excitatrice droite 62 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement 66 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 68 Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US 70 Engine Motor Motor Moteur 73 Crank gear Kurbeltrieb Mecanismo de manivelle Arbre manivelle 74 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. 76 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 80 Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection 86 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 90 timing belt Steuerriemen Polea tensora de correa Tendeur de courroie 92 6 0610424 - 103 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 130Le CH Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 94 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile 96 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 98 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à combustible 102 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur 104 Thermostat Thermostat Termóstato Thermostat 106 Water pump Wasserpumpe Bomba de agua Pompe à eaú 108 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration 110 exhaust systems Abgasanlage dispositivos de escape dispositifs d'échappement 112 Generator-Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur 114 Hydraulic coupling Hydraulikanschluss Acoplamiento hidráulico Couplage hydraulique 116 Service Service Servicio Service 119 Block-Hydraulic kit Hydraulikblock Satz Bloque Hidráulico Juego Bloc Hydraulique Jeu 120 0610424 - 103 7 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH 8 0610424 - 103 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0205360 1 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 2 0205362 2 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 4 0206538 1 Plate Blech Chapa Tôle 6 0210143 1 Bulkhead Assembly Trennwand Conjunto Mamparo Cloison de Séparation 7 0210107 5 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 8 0010624 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0211755 8 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0033356 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 14 5100006140 1 Electric cpl. Elektrik kpl. Eléctrico cpl. Électrique cpl. 15 0012381 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 16 0011554 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0010621 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0011534 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 19 0212141 1 Plate Blech Chapa Tôle 20 0209156 1 overload sensor Maschinenschutz sobrecarga Sensor surcharge capteur 21 0011544 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 22 0206583 2 Seal Abdichtung Junta Joint 23 0211792 1 Angle cpl. Winkel kpl. Ángulo cpl. Coude cpl. 25 0206578 1 Connection Verbindung Conexión Connexion 28 0206421 1 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 28 0160171 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 28 0171456 2 Clamp Klemme Abrazaderaro de aire Pince 29 0207750 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 32 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 33 0206484 1 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 0610424 - 103 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 16 ISO4762 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M10 x 30 ISO4762 49Nm/36ft.lbs M8 x 16 25Nm/18ft.lbs ISO4762 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH 10 0610424 - 103 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 34 0212145 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 35 0128746 4 Bushing Buchse Buje Douille 36 0207331 2 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 37 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 38 0205239 1 Screw connection Winkel-Schottverschraubung Atornilladura Raccord vis WSV18L 39 0205238 1 Screw connection Winkel-Schottverschraubung Atornilladura Raccord vis 40 0211774 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture 41 0211773 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture 42 0206498 1 Tube Rohr Tubo Tube 43 0210112 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 44 0206582 1 Seal Abdichtung Junta Joint 45 0212143 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 46 0210111 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 47 0211754 1 Yoke lever Hebelschwinge Horquilla Coulisse à levier 48 0210113 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 49 0210136 1 lock nut Stellmutter tuerca de ajuste Ecrou 50 0210134 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 51 0210135 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 52 0010740 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 DIN433 53 0210132 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 12x 18 x1,2 DIN988 54 0031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 55 0011543 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 ISO4762 56 0010822 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M30 x 1,5 DIN936 57 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 58 0211790 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10LH DIN934 0610424 - 103 11 RSGU 1.13/15 DIN933 25Nm/18ft.lbs M 26x 1,5 RSGU 1.6/15 30 x 20 M8 x 18 25Nm/18ft.lbs Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH 12 0610424 - 103 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 59 0011437 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 40 60 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 61 0210133 1 Bushing Buchse Buje Douille 62 0208255 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 63 0207753 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 64 0031632 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 65 0105056 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 66 0011544 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 67 0207749 1 Positive pol cover Pluspolabdeckung Cubierta Couverture 68 0210142 1 Cover Deckel kpl. Tapa Couvercle 69 0010882 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 70 0212623 4 Bushing Buchse Buje Douille 71 0206423 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 72 0206424 1 Suction hose Ansaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 73 0206420 1 Suction hose Ansaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 74 0014996 4 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 75 0206422 1 Switch Wartungsschalter Interruptor Interrupteur 76 0211795 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 77 1 Cable harness Valve Kabelbaum Ventil Disp. del cable de elevación Válvula Faisceau de câbles Soupape 5100031275 0610424 - 103 13 49Nm/36ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 143 - 151 DIN934 ISO4762 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le CH 14 0610424 - 103 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0210143 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Bulkhead Assembly Trennwand Conjunto Mamparo Cloison de Séparation 0211755 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0212141 1 Plate Blech Chapa Tôle 21 0011544 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 23 0211792 1 Angle cpl. Winkel kpl. Ángulo cpl. Coude cpl. 25 0206578 1 Connection Verbindung Conexión Connexion 29 0207750 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 44 0206582 1 Seal Abdichtung Junta Joint 45 0212143 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 46 0210111 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 47 0211754 1 Yoke lever Hebelschwinge Horquilla Coulisse à levier 48 0210113 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 49 0210136 1 lock nut Stellmutter tuerca de ajuste Ecrou 50 0210134 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 51 0210135 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 52 0010740 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 DIN433 53 0210132 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 12x 18 x1,2 DIN988 54 0031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 55 0011543 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 ISO4762 56 0010822 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M30 x 1,5 DIN936 57 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 58 0211790 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10LH DIN934 59 0011437 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 40 DIN933 60 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 61 0210133 1 Bushing Buchse Buje Douille 0610424 - 103 15 25Nm/18ft.lbs RSGU 1.6/15 30 x 20 M8 x 18 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs DIN934 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le CH 16 0610424 - 103 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 62 0208255 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 63 0207753 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 64 0031632 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 65 0105056 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 66 0011544 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 67 0207749 1 Positive pol cover Pluspolabdeckung Cubierta Couverture 68 0210142 1 Cover Deckel kpl. Tapa Couvercle 69 0010882 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 70 0212623 4 Bushing Buchse Buje Douille 0610424 - 103 17 25Nm/18ft.lbs ISO4762 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le CH 18 0610424 - 103 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo Vis DE M 6x 16 DIN7500 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 50 x 20 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 0205367 2 Fixation Fixierung Fijación Fixation 7 0207332 2 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 8 0011551 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0216573 1 Seal Abdichtung Junta Joint 10 0208287 1 Support Aufnahme Asiento Support 11 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 12 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 13 0210122 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca cpl. Levier cpl. 14 0209135 1 Plate Lasche Eclisa Attache 15 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 16 0033356 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 17 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 18 0021679 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 19 0209132 1 Receiver Unit rear Empfangseinheit hinten Unidad Del Receptor atrás Unité De Récepteur arrière 20 0211798 2 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 340 mm 21 0211799 2 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 400 mm 22 0210163 1 Handle Handgriff Empuñadura Poignée 23 0011544 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 0206506 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 25 0210141 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206481 1 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière 2 0208274 1 Grid Gitter Rejilla Grille 3 0204408 14 Screw Schraube 4 0206517 4 5 0206509 6 9 0610424 - 103 19 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M6 M8 x 16 25Nm/18ft.lbs DIN980 ISO4762 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le CH 20 0610424 - 103 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0220132 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0206525 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 25 x 17 28 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 30 0212145 3 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.13/15 31 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 33 0207723 2 Plate Blech Chapa Tôle 34 0220172 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 35 0020610 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 36 0209126 1 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Capuchon de protection 37 0170949 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 38 0103211 4 Lockwasher Spannscheibe 39 0208646 2 40 0210111 41 0010368 DIN980 9 DIN6799 Arandela elástica Rondelle de ressort 5 DIN6796 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 5x 16 DIN7984 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 0610424 - 103 21 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le CH 22 0610424 - 103 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206479 1 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant 2 0208273 1 Grid Gitter Rejilla Grille 3 0204408 14 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0205367 1 Fixation Fixierung Fijación Fixation 5 0207332 1 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 6 0011551 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DE M 6x 16 DIN7500 10Nm/7ft.lbs 50 x 20 7 0206517 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer 8 0206510 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 9 0209131 1 Receiver Unit front Empfangseinheit vorne Unidad Del Receptor delantero Unité De Récepteur avant 10 0209110 1 Support Aufnahme Asiento Support 11 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 12 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 13 0209138 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca cpl. Levier cpl. 14 0209136 1 Plate Lasche Eclisa Attache 15 0011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 16 0033356 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 17 0058648 1 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 18 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 19 0209153 2 Seal Abdichtung Junta Joint 20 0211796 1 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 470 mm 21 0211797 1 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 750 mm 22 0154402 1 Cable Kabel Cable Câble 23 0012362 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 24 0206505 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 25 0220132 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 0610424 - 103 23 49Nm/36ft.lbs M8 x 25 DIN933 25Nm/18ft.lbs M6 6.7Nm/5ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le CH 24 0610424 - 103 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5100001430 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Shockmount Puffer Tope Tampon 25x27 27 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 28 0212145 3 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.13/15 29 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis 30 0207722 2 Plate Blech Chapa Tôle 31 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 32 0020610 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 33 0220172 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 34 0209112 1 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Capuchon de protection 35 0170949 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 37 0103211 4 Lockwasher Spannscheibe 38 0208646 2 39 0210111 4 0610424 - 103 16Nm/12ft.lbs DIN985 9 DIN6799 Arandela elástica Rondelle de ressort 5 DIN6796 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 5x 16 DIN7984 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 25 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique DPU 130Le CH 26 0610424 - 103 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0205365 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique 5100004411 1 intake neck Ansaugstutzen boquilla de succión de la bombbomba Manchon 3 0017734 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 4 0205917 1 Filter Element Filterelement Elemento del Filtro Élément du Filtre 5 0011544 18 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 6 0063739 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 7 0205918 1 Oil Sight Glass Ölschauglas Mirilla Del Nivel de Aceite Indicateur de Niveau 8 0206497 1 Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour 9 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0046094 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 11 0204115 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 12 0020071 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A10 x 14 DIN7603 13 0046916 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 6-3 DIN7643 14 0011529 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 15 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5100004410 0610424 - 103 27 65 x 3 M8 x 16 ISO4762 25Nm/18ft.lbs DIN3901 25Nm/18ft.lbs DIN3901 86Nm/63ft.lbs Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour DPU 130Le CH 28 0610424 - 103 Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220217 1 Cover Deckel kpl. Tapa Couvercle 2 0220218 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 0220219 1 Hydraulic filter element Kit Filterelementsatz Elemento del filtro hidráulicadráulico Elément du filtre hydraulique 4 0220221 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 5 0220222 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0610424 - 103 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hydraulic hose System Upper mass HydraulikverschlauchungObermasse Manguera hidráulica Sistema Masa superior Tuyau hydraulique Système 30 DPU 130Le CH 0610424 - 103 DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0206456 2 Hydraulic hose System Upper mass HydraulikverschlauchungObermasse Manguera hidráulica Sistema Masa superior Tuyau hydraulique Système Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 0206457 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 3 5100005816 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 4 0206466 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 5 0206467 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 6 0208239 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 7 5100006002 1 Hydraulic hose System Hydraulikverschlauchung Manguera hidráulica Sistema Tuyau hydraulique Système 0610424 - 103 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence DPU 130Le CH 32 0610424 - 103 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN7603 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN7643 7 0012491 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A8 x 12 DIN7603 8 0206444 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 9 0034365 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 4-3 DIN7643 10 0206441 1 Tank cover Tankdeckel Tapa de tanque Couvercle du réservoir 11 0206442 1 Strainer Sieb Colador Crépine Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206440 1 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 2 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0011534 4 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0012624 2 5 0206443 6 0610424 - 103 33 49Nm/36ft.lbs Electric Elektrik Eléctrico Électrique DPU 130Le CH 34 0610424 - 103 Electric Elektrik Eléctrico Électrique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206469 1 Electric box cpl. Elektrobox kpl. Caja éléctrique cpl. Coffret éléctrique cpl. 2 0206492 1 Helix cable Spiralkabel 3 0206487 1 Cable harness Receiver rear Kabelbaum Empfänger hinten 4 0209125 1 Cable harness Receiver front Kabelbaum Empfänger vorne 5 5100006132 1 Cable harness Kabelbaum Cable espiral Câble spirale Disp. del cable de elevación Receptor atrás Faisceau de câbles Recepteur Disp. del cable de elevación Receptor delantero Faisceau de câbles Recepteur Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles 8 5100028088 1 Positive pole strap cpl. Plus-Pol-Leitung kpl. Cable polo positivo cpl. Ligne borne positive cpl. 9 5100028089 1 Negative pole strap cpl. Minus-Pol-Leitung kpl. Cable polo negativo cpl. Ligne borne négative cpl. 10 0206477 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 11 0207755 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 12 0047388 25 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 13 0089676 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 14 0088821 2 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 15 0116889 2 Plug cpl. Stopfen kpl. Tapón compl Bouchon compl 0610424 - 103 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electric components drawer Elektrobox Caja éléctrique Coffret éléctrique DPU 130Le CH 36 0610424 - 103 Electric components drawer Elektrobox Caja éléctrique Coffret éléctrique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220223 1 Electric box preassembled Elektrobox vormontiert Caja éléctrique Coffret éléctrique 2 0206431 1 Decoder cpl. Dekoder kpl. Decodificador cpl. Décodeur cpl. 3 0208240 1 Display Anzeigeneinheit Cuadro indicador Afficheur, écran 5 0206474 1 Plate Blech Chapa Tôle 6 0206471 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 7 0206472 1 Control Steckerblech Regulador Commande 8 0206473 1 Control Steckerblech Regulador Commande 9 0209148 1 Control Steckerblech Regulador Commande 10 0207724 1 Control Steckerblech Regulador Commande 11 0108371 23 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 12 0206482 1 emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptorencia coffret arrêt d'urgence vide 13 0210175 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 14 0216563 1 Botton switch Drucktaster Interruptor a pulsador Interrupteur de pression 15 0085437 2 Relay Relais Relai Relais 16 0220215 1 fuse Sicherung Fusible el fusible 0610424 - 103 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 5x 12 80A Battery Batterie Batería Batterie DPU 130Le CH 38 0610424 - 103 Battery Batterie Batería Batterie DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206534 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 2 0209152 1 Insulating cushion Kissen Almohadilla Coussin 3 0086527 1 Battery Batterie Batería Batterie 4 0210157 1 Duct Blech kpl. Cubierta Canal d'air 5 0017313 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 6 5100015203 1 pole terminal negative Polklemme Minuspol terminal de polo negativo borne polaire negative 7 5100015202 1 pole terminal positive Polklemme Pluspol terminal de polo positivo borne polaire positive 8 5100014022 1 Positive pol cover Pluspolabdeckung Tapa polo positivo Couverture 0610424 - 103 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur DPU 130Le CH 40 0610424 - 103 Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206484 1 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 2 0213091 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 3 0209157 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 4 0209158 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 5 0210156 1 Battery Akku Batería Accumalteur 6 0177083 2 Steering Lever-Kit Steuerhebel-Satz Palanca de Dirección-Juego Levier de Direction-Jeu 7 0117184 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 8 0114783 1 Band Band Cinta Ruban 10 0209760 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 11 0209762 1 Mains plug Steckeradapter-Set Enchufe de alimentación Mains plug 12 0209763 1 Power cable Anschlusskabel Cable de alimentación Cable d’alimentation 13 0209761 1 Mains plug Steckernetzteil Enchufe de alimentación Mains plug 14 0213092 1 Transmitter cpl. Sender kpl. Transmisor cpl. Transmetteur cpl. 15 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5000226261 0610424 - 103 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise DPU 130Le CH 42 0610424 - 103 Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 8x 20 DIN7500 B 50,0 GR 2 DIN2093 Varilla roscada Goupille fileté M 6x10 DIN914 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 24 ISO7090 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 15 0210107 7 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 16 0010624 7 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0211755 6 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0069425 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN7984 19 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 20 0209139 1 Seal Abdichtung Junta Joint 21 0210165 7 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0203947 1 Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise 2 0209111 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 3 0208288 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 4 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 5 0207742 1 Cap Verschluss Tapa Couvercle 6 0211756 2 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0204116 4 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 8 0033356 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 9 0203957 1 Axle Achse Eje Axe 10 0012108 1 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 11 0203956 1 Jack ring Kranöse Ojete para grua Oeillet 12 0127916 1 Threaded pin Gewindestift 13 0010614 1 14 0126187 0610424 - 103 43 10Nm/7ft.lbs DIN980 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH 44 0610424 - 103 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100006034 1 Diesel engine Dieselmotor Motor diesel Moteur diesel 2 0203946 1 Engine Support Motorträger Montaje del Motor Montage du Moteur 3 0212637 1 Bracket-shockmount cpl. Pufferkonsole kpl. Soporte de amortiguador cpl. Support de silentbloc cpl. 4 0203942 1 Engine Support Motorträger Montaje del Motor Montage du Moteur 5 0204549 1 Bracket Halter Soporte Équerre 6 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25Nm/18ft.lbs 7 0155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil 8 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 11 0155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 12 0150022 1 Cable Kabel Cable Câble 13 0119695 1 Collar Hülse Collar Douille 14 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 5100005719 1 Gear pump Zahnradpumpe Bomba de engranajes Pompe d'engrenages 16 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 18 0067413 2 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 19 5100005817 1 Angular connection Winkel-Verschraubung Atornilladura angular Fixation à angulaire L 28 20 0011552 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 21 0011549 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 22 0011546 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 45 23 0206577 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 24 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 25 0019156 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 15 5100009861 5100009846 0610424 - 103 45 10Nm/7ft.lbs 3Nm/2ft.lbs M10x 30 49Nm/36ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO4762 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH 46 0610424 - 103 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0207336 1 Hollow screw Hohlschraube Tornillo hueco Boulon creux à filet femelle 27 0211759 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador cpl. Radiateur cpl. 29 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 30 0011439 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 31 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 32 0206595 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 33 0206417 1 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux 34 5100006072 1 Governor Regler Regulador Régulateur 35 0013002 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 36 5100000973 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 37 0216640 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 38 0212633 1 Bracket-shockmount cpl. Pufferkonsole kpl. Soporte de amortiguador cpl. Support de silentbloc cpl. 40 0203234 1 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 41 0212624 1 Bumper support cpl. Pufferaufnahme kpl. Soporte de tope cpl. Fixation du tampon cpl. 42 0210107 3 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 43 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 44 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis 45 0210111 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 46 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 47 0210165 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 48 5100000973 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 50 0203943 2 Bumper support Pufferaufnahme Soporte de tope Fixation du tampon 55 0210117 1 Screen grid Schutzgitter Rejilla de protección Grille de protection 56 0210194 5 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 57 0046094 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 0610424 - 103 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 49Nm/36ft.lbs M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs 60Nm/44ft.lbs DIN3901 140Nm/103ft.lbs Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH 48 0610424 - 103 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 58 0210115 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 59 0210118 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 60 0208272 2 Bracket Halter Soporte Équerre 61 0010882 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 62 0206517 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 50 x 20 63 0212635 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 16 64 0206569 1 Bracket Halter Soporte Équerre 65 0211756 4 Screw Schraube Tornillo Vis 66 0157209 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 67 0157255 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 68 0012357 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 69 0207734 1 radiator hose Kühlerschlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 70 0211747 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera cpl. Tuyau cpl. 71 0017123 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 72 0211755 1 Screw Schraube Tornillo Vis 73 0016837 3 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 74 0207735 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 75 0208283 1 Water Hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 76 2004724 4 Worm drive house clip Schneckengewindeschelle Abrazadera con sinfín Collier de serrage 77 0208284 1 Water Hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 78 0206418 1 Exhaust-Pipe End Auspuffendrohr Extremo de la Extractor-Pipa Extrémité de Échappement-Pipe 79 0209113 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe ø43 DIN3567 80 0011534 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 81 0017313 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 82 0211756 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0610424 - 103 49 30 x 20 M 8x 20 DIN7500 M6 x 12 DIN933 10Nm/7ft.lbs 12-20 49Nm/36ft.lbs M 8x 20 DIN7500 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH 50 0610424 - 103 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 84 0210116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 85 0211757 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 85 5100011421 1 Cover (bayonet lock) Deckel (Bajonettverschluss) Tapa (cierre de bayoneta) Couvercle (fermeture à baïonne 86 0211773 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture 0610424 - 103 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 130Le CH 52 0610424 - 103 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 80 ISO4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12x160 16 0209159 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 40 17 0206453 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 18 0206452 2 Cover Deckel Cubierta Couvercle 19 0210111 12 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 20 0019156 4 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 21 0068222 4 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 22 0216644 8 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 23 0203227 8 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 24 5100004192 1 Exciter cpl. right Erreger kpl. rechts Excitador cpl. derecho Excitatrice cpl. droite 25 5100004193 1 Exciter cpl. left Erreger kpl. links Excitador cpl. izquierdo Excitatrice cpl. gauche Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0204824 2 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 6 0216648 8 Silent block Gummipuffer Bloque silente Silentbloc 8 0206496 2 Bumper support Pufferaufnahme Soporte de tope Fixation du tampon 10 0210165 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 11 0212628 16 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 12 0216591 2 Protection Schutz Protección Protection 13 0012379 4 Cheese head screw Zylinderschraube 14 0094518 12 15 0204133 0610424 - 103 53 25Nm/18ft.lbs ISO4762 120Nm/89ft.lbs ISO4762 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le CH 54 0610424 - 103 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100031274 1 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique 0017549 10 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 0210116 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0210115 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 6 0011547 32 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 7 14,00 x 2,50 M10 x 40 ISO4762 8 0011532 4 Cheese head screw Zylinderschraube 9 0046094 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse DIN3901 10 0046093 2 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse DIN3901 11 0220044 3 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse L 8 B-M10x1 DIN3901 12 0011549 24 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 ISO4762 13 0220184 2 Thumb screw Rändelschraube Cabeza moleteada Vis M 6x12 14 0220091 1 Protective cloth Schutzlappen Trapo de protección Protection 15 5100032214 4 Control Valve Steuerventil Válvula distribuidora Soupape de direction 16 5100032215 4 Solenoid Magnetspule Solenoide Solénoide 17 5100032216 4 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 18 5100032217 2 Valve Throttle Stromdrosselventil Válvula Estrangulador Soupape Etranglement 19 5100032218 2 Solenoid Magnetspule Solenoide Solénoide 20 0220194 2 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 21 0220198 2 Test port Messanschluss Conexión de medición Raccordement 22 0206458 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 23 0206459 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 24 0206460 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 25 0206461 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 26 0206462 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 0610424 - 103 55 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN653 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le CH 56 0610424 - 103 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0206463 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 28 0206464 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 29 0206465 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 30 0208237 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 31 0208238 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 32 0211785 1 Hydraulic hose System Hydraulikverschlauchung Manguera hidráulica Sistema Tuyau hydraulique Système 33 2 pressure maintenance valve Druckwaage regulador de presión compensateur de pression 5100032219 0610424 - 103 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Exciter left Erreger links Excitador izquierda Excitatrice gauche DPU 130Le CH 58 0610424 - 103 Exciter left Erreger links Excitador izquierda Excitatrice gauche DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0203542 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 x 3 DIN472 Description Beschreibung Descripción Description 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux 3 2007057 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 5100003934 1 Driving shaft Antriebswelle Albero comando Arbre d`entraînement 5 0204522 1 Shaft Verstellwelle Árbol Arbre 6 0204553 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 7 0204554 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 8 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS16 9 0204132 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16x 65 ISO4762 10 0204525 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 11 0204527 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 12 0206436 2 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 13 0204130 1 Adjusting sleeve left Verstellhülse links Husillo de regulación izquirda Douille de reglage gauche 14 2006977 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 50x 62 DIN988 15 2006113 3 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 16 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN6885 17 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 18 5100003535 1 Disc Kreuzscheibe Disco Disque 19 0212595 1 Adjustment cylinder cpl. Verstellzylinder kpl Cilindro del ajuste cpl. Cylindre d'ajustement cpl. 20 0220001 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 21 5100003678 1 Flange Flansch Brida Bride 22 5100004199 1 Gear motor left Zahnradmotor links Motor hidráulico de engranajes Motor roue dentée 23 0012629 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0067413 1 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 0610424 - 103 59 Exciter left Erreger links Excitador izquierda Excitatrice gauche DPU 130Le CH 60 0610424 - 103 Exciter left Erreger links Excitador izquierda Excitatrice gauche DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5100004118 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 27 5100003696 1 Carrier Mitnehmer Arrastrador Levier d'entrainement 28 0210116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0610424 - 103 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Exciter right Erreger rechts Excitador derecha Excitatrice droite DPU 130Le CH 62 0610424 - 103 Exciter right Erreger rechts Excitador derecha Excitatrice droite DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0203542 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 x 3 DIN472 Description Beschreibung Descripción Description 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux 3 2007057 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 5100003934 1 Driving shaft Antriebswelle Albero comando Arbre d`entraînement 5 0204522 1 Shaft Verstellwelle Árbol Arbre 6 0204553 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 7 0204554 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 8 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS16 9 0204132 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16x 65 ISO4762 10 0204525 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 11 0204527 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 12 0206436 2 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 13 0204128 1 Adjusting sleeve right Verstellhülse rechts Husillo de regulación derecha Douille de reglage droite 14 2006977 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 50x 62 DIN988 15 2006113 3 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 16 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN6885 17 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 18 5100003535 1 Disc Kreuzscheibe Disco Disque 19 0212595 1 Adjustment cylinder cpl. Verstellzylinder kpl Cilindro del ajuste cpl. Cylindre d'ajustement cpl. 20 0220001 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 21 5100003678 1 Flange Flansch Brida Bride 22 5100004198 1 Gear motor right Zahnradmotor rechts Motor hidráulico de engranaje Motor roue dentée 23 0012629 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0067413 1 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 0610424 - 103 63 Exciter right Erreger rechts Excitador derecha Excitatrice droite DPU 130Le CH 64 0610424 - 103 Exciter right Erreger rechts Excitador derecha Excitatrice droite DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5100004118 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 27 5100003696 1 Carrier Mitnehmer Arrastrador Levier d'entrainement 28 0210116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0610424 - 103 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement DPU 130Le CH 66 0610424 - 103 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0204538 1 Piston Kolben Pistón Piston 4 0212159 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 6 0044950 2 Inclined ball bearing Schrägkugellager Rodamiento de bolas oblícuo Roulement á billes oblique 7 0124717 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0220001 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 9 0212158 1 stepped piston Stufenkolben Pistón Piston 10 0212157 1 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement 15 2004297 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 16 0212594 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 19 2001939 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 20 0220213 1 Set-gasket Adjustment cylinder Dichtungssatz Verstellzylinder Juego de juntas Cilindro del ajuste Jeu de joints Cylindre 0610424 - 103 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 x 3 32 x 1,2 DIN472 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 130Le CH 68 0610424 - 103 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0219297 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 4 0222103 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 5 0216634 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 6 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 7 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 8 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis 9 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 10 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanias Autocollants 11 0216635 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 12 0219179 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 14 0207747 1 Danger label Aufkleber Quetschgefahr Calcomania de peligro Autocollant de danger 15 1 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 5100011054 0610424 - 103 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 80 mm Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US DPU 130Le CH 70 0610424 - 103 Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0219297 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 4 0222103 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 5 0216634 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 6 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 7 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 8 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis 9 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 10 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanias Autocollants 11 0216635 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 12 0219179 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 13 0219176 3 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 14 0207747 1 Danger label Aufkleber Quetschgefahr Calcomania de peligro Autocollant de danger 15 1 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 5100011054 0610424 - 103 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 80 mm DPU 130Le CH 72 0610424 - 103 Engine Motor Motor Moteur Crank gear Kurbeltrieb Mecanismo de manivelle Arbre manivelle DPU 130Le CH 74 0610424 - 103 Crank gear Kurbeltrieb Mecanismo de manivelle Arbre manivelle DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0211362 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 2 0159357 1 Pin Stift Espiga Goupille 3 0159260 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 4 0159454 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0160195 1 Key Keil Llave Clé 6 0160375 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 6 0160376 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 6 0160377 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 7 0160367 4 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 8 0160383 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 8 0160384 2 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 8 0160385 2 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 9 0215523 4 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 10 0215477 8 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0160368 2 Bushing Buchse Buje Douille 12 0155690 2 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 12 0155689 2 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 12 0155691 2 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 13 0084175 4 Screw Schraube Tornillo Vis 0610424 - 103 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 130Le CH 76 0610424 - 103 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100008854 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 2 0159257 2 Sleeve Hülse Collar Douille 3 0206229 1 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 5 0215522 1 Pin Stift Espiga Goupille 6 0155702 3 Bearing Lager Cojinete Palier 6 0155703 3 Bearing Lager Cojinete Palier 6 0155704 3 Bearing Lager Cojinete Palier 8 0159486 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 8 0159487 2 Disc Scheibe Disco Disque 8 0159488 2 Disc Scheibe Disco Disque 9 0082335 6 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 12 0159288 4 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0159360 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 15 0159480 10 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0159456 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 17 0159281 1 Flange Cover Blindflansch Palanca de Cubierta Semelle 18 0217807 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 19 0217827 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 20 0155701 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 21 0159341 1 Fitting-oil filter Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite deaceite Raccord de filtre d'huile 22 5100008858 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 23 5100008859 1 Oil dip stick Ölmessstab Varilla de sondear aceite Jauge de niveau d'huile 24 0155739 1 Protection Schutz Protecciónel de aceite Protection 25 0063695 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0610424 - 103 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6x35 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 130Le CH 78 0610424 - 103 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 27 0215530 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 45 0217820 1 Maintenance kit - Crankcase Wartungssatz - Kurbelgehäuse Juego de reparación - Cárter Jeu d'entretien - Carter 0610424 - 103 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le CH 80 0610424 - 103 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0211354 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 0159449 6 Plug Stopfen Enchufe Prise 6 0159318 4 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 7 0215524 2 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 8 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0217828 10 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 10 0159350 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0159231 1 O-ring O-ring Anillo en forma de o Joint torique 13 0159311 1 Bracket Halter Soporte Équerre 14 0159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0159303 8 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 18 0160381 4 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape 19 0160382 4 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape 23 0159285 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 24 0215494 12 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 25 0160380 4 Precombustion chamber Vorkammer Cámara de precombustión Préchambre 26 0211353 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,45 26 0215710 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,55 26 0215711 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,65 34 0217819 1 Maintenance kit - Cylinder head Wartungssatz - Zylinderkopf Juego de reparación - Culata Jeu d'entretien - Culasse 35 0217803 1 Cover Zylinderkopfdeckel Tapa Couvercle 36 0215713 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 37 0227761 1 Cap Ölverschlussdeckel Tapa Couvercle 38 0206208 1 O-ring O-ring Anillo en forma de o Joint torique 0610424 - 103 81 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le CH 82 0610424 - 103 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description 39 0215541 12 Screw Schraube Tornillo Vis 40 0211355 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 41 0159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 42 0215544 2 Screw Schraube Tornillo Vis 43 12 Rivet Nietnagel Remache Rivet 44 0159455 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 45 0159328 4 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 46 0160373 8 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 47 0159351 8 Washer Scheibe Disco Rondelle 48 0215718 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín cpl. Culbuteur cpl. 49 0215717 1 Rocker Shaft Kipphebelwelle Eje de La Balancín Axe de Culbuteur 50 0083011 5 Nut Mutter Tuerca Ecrou 51 0159272 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 52 0159482 1 Screw Schraube Tornillo Vis 53 0159447 5 Shaft support Kipphebelbolzenkonsole Soporte del eje de balancín Support de l'arbre de bascule 54 0159248 8 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 55 0159249 4 Rocker arm injector Kipphebel Einspritzdüse Inyector de balancines L'injecteur de culbuteur 56 0159275 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 57 0159483 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 58 0159443 1 Pin Stift Espiga Goupille 59 0215529 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 60 0159333 5 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 61 16 Bush Buchse Buje Boîte 62 0159297 8 Gasket Dichtung Junta Joint 63 0160390 4 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 5100008855 5100008856 Qty. St. 0610424 - 103 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le CH 84 0610424 - 103 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 64 0160392 4 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 65 0155745 1 Pressure valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 66 0160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 67 0159460 1 Tube Rohr Tubo Tube 68 0159453 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 69 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 70 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presiónde aceite Interrupteur à pression 5100006062 0610424 - 103 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection DPU 130Le CH 86 0610424 - 103 Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0203358 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0160379 4 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 3 5200009479 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 4 0159233 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0159300 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 9 0159473 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0211363 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 11 0159237 2 Ring Ring Anillo Anneau 12 0160209 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 13 0160391 2 Back pressure valve Rückschlagventil Válvula de retención Soupape de retenue 14 0159302 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 15 0160332 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160342 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160341 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160340 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160339 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160338 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160337 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160336 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160335 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 15 0160334 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 17 0159278 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 18 0155710 2 Jet Düse Chicler Gicleur 20 0159238 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 0610424 - 103 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection DPU 130Le CH 88 0610424 - 103 Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 22 0215509 2 Spring Feder Resorte Ressort 23 0203718 2 Cu-Ring Cu-Ring Cu-Anillo Cu-Anneau 24 0159236 2 Ring Ring Anillo Anneau 25 0159471 4 Screw Schraube Tornillo Vis 26 0159317 2 Spring Feder Resorte Ressort 29 0159242 2 Clamp Klemme Abrazadera Pince 30 0155707 2 Fuel cock Kraftstoffhahn Llave de combustible Robinet d'essence 32 0159309 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0610424 - 103 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames DPU 130Le CH 90 0610424 - 103 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0215688 1 Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames 3 0215482 1 Collar Hülse Collar Douille 4 0215497 1 Cam Nocken Leva Came 5 0160753 1 Injector cam Einspritznocken Leva inyectora Came d'injection 6 0215540 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0159246 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 0610424 - 103 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff timing belt Steuerriemen Polea tensora de correa Tendeur de courroie DPU 130Le CH 92 0610424 - 103 timing belt Steuerriemen Polea tensora de correa Tendeur de courroie DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0159349 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 3 0083011 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 4 0159344 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 5 0159334 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 6 0159284 1 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 7 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 8 0159336 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 9 0159338 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 0610424 - 103 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile DPU 130Le CH 94 0610424 - 103 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0211359 1 Oil pump cpl. Ölpumpe kpl. Bomba de aceite cpl. Pompe à huile cpl. 2 0215729 1 Pump impeller Pumpenräder Impulsor Turbine 4 0159312 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0159450 1 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 6 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 7 0159330 1 Rod Stange Varilla Tige 8 0160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 0159478 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0215709 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 14 0155734 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 15 0159484 2 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0215479 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 17 0084169 6 Screw Schraube tornillo vis 0610424 - 103 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile DPU 130Le CH 96 0610424 - 103 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0211360 1 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile 2 0159228 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 3 0159253 23 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 5100008857 1 Oil pipe Ölleitung Tubería dolio Tuyau à huile 5 0159235 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 6 0159568 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0211364 2 Screw Plug Verschlussschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 12 0215712 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0610424 - 103 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le CH 98 0610424 - 103 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5100008862 1 Brush spring Spiralfeder Resorte en espiral Ressort spirale 1 5100008863 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 2 0159321 1 Pin Stift Espiga Goupille 3 0159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 5 0215480 1 Collar Hülse Collar Douille 6 5100008864 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0217813 1 Plate Platte Placa Plaque 8 0215520 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 9 0159477 6 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0160220 2 Plate Platte Placa Plaque 13 0159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0211941 4 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0215691 1 Rods Gestänge Varillaje Tiges 16 0159467 3 Cover Deckel Cubierta Couvercle 17 0159239 1 Collar Hülse Collar Douille 18 0159324 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 19 0159240 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 20 0159267 1 Collar Hülse Collar Douille 21 5100008841 3 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0159265 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 23 0159251 1 Collar Hülse Collar Douille 24 0215517 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 25 0155698 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 26 0215506 1 Collar Hülse Collar Douille 27 0217805 1 Bearing Anlauflager Cojinete Palier 0610424 - 103 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le CH 100 0610424 - 103 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0209040 1 Screw Einstellschraube Tornillo Vis 29 0215543 1 Screw Schraube Tornillo Vis 30 0084131 2 Screw Schraube Tornillo Vis 31 0083995 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 32 0217806 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 33 0217818 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 34 5100008865 1 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge 35 0159292 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 36 0159272 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 37 0215528 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0610424 - 103 101 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à combustible DPU 130Le CH 102 0610424 - 103 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à combustible DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226239 1 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Essence 2 0082266 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 3 0110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 4 0160757 1 Rod Stange Varillae Tige 5 0203358 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0209052 4 Gasket-copper Kupferdichtung Junta de cobre Joint en cuivre 8 0217802 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 9 0082155 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 10 0215704 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 11 0217956 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 12 0206596 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 13 0217957 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 14 0155711 1 Fuel valve Kraftstoffventil Grifo de combustible Robinet de carburant 0610424 - 103 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fan Lüfter Ventilador Ventilateur DPU 130Le CH 104 0610424 - 103 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur DPU 130Le CH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217826 1 Fan wheel Lüfterrad Rueda del ventilador Roue d'aeration 2 0159323 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0207992 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0215498 1 Flange Flansch Brida Bride 6 0155723 1 Crankshaft pulley Scheibe Disco Rondelle 7 0126935 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0159490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0159346 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 10 0159345 1 Pulley cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 11 5100008853 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 11 0159345 1 Pulley cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 12 0159347 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 13 0082135 2 Bearing Lager Cojinete Palier 14 0159241 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 15 0207987 1 V-belt pulley half Riemenscheibenhälfte Semi polea en V Flanc de poulie à courroie 16 0159277 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 17 0159489 1 Pin Stift Espiga Goupille 63,5 18 0207988 2 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 0,5 19 0159262 1 Belt Riemen Correa Courroie 20 0083026 3 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0159448 1 Console Konsole Consola Console 22 0207989 4 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 23 0159475 4 Screw Schraube tornillo vis 0610424 - 103 105 43,5mm M8x1.25x90 M8x35 1,0 Thermostat Thermostat Termóstato Thermostat DPU 130Le CH 106 0610424 - 103 Thermostat Thermostat Termóstato Thermostat DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0211377 1 Thermostat cpl. Thermostat kpl. Termóstato cpl. Thermostat cpl. 2 0211378 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0084169 2 Screw Schraube tornillo vis 5 0211376 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 6 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0207002 1 Valve-thermostat Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 8 0211375 1 Housing Gehäuse Carcasa Enveloppe 10 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alertaa Appareil d'alerte 12 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 0610424 - 103 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Water pump Wasserpumpe Bomba de agua Pompe à eaú DPU 130Le CH 108 0610424 - 103 Water pump Wasserpumpe Bomba de agua Pompe à eaú DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209105 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 0211358 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba de agua cpl. Pompe à eaú cpl. 3 0217809 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 4 0209107 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5 0160362 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0217808 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 0211374 1 Flange Flansch Brida Bride 0610424 - 103 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration DPU 130Le CH 110 0610424 - 103 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217817 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 2 0217801 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 3 0203352 1 Clamping piece Klemmstück Pieza de fijación Pièce de serrage 4 0217810 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 5100008860 1 Shaft Welle Eje Arbre 8 0159230 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 9 0083026 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0084170 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0159476 4 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0215504 1 Lever Hebel Palanca Levier 13 0215481 1 Collar Hülse Collar Douille 14 0215508 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 0203346 5 Screw Schraube tornillo vis 16 0159272 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 5100008861 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 20 0159462 1 Hose Schlauch Manguera Boyau 22 0084232 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 23 0211367 1 Distributor Verteiler Distribuidor Distributeur 24 0211368 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 25 0215706 1 Flange Flansch Brida Collerette 26 0084169 2 Screw Schraube tornillo vis 27 0082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 0159294 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0610424 - 103 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8x35 exhaust systems Abgasanlage dispositivos de escape dispositifs d'échappement DPU 130Le CH 112 0610424 - 103 exhaust systems Abgasanlage dispositivos de escape dispositifs d'échappement DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159290 4 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 2 0211366 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Múltiple de escape Coude d'échappement 4 0082267 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 5 0086331 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0082288 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0160228 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 8 0086331 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 9 0159295 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 10 0206435 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tube d'échappement 11 0215479 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 0610424 - 103 113 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8x22 Generator-Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur DPU 130Le CH 114 0610424 - 103 Generator-Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0159476 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5100009323 1 Stator Stator Estator Stator 16 0217812 1 Fixation Fixierung Fijación Fixation 20 0209002 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 21 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0082140 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 23 0159283 1 Flange Flansch Brida Bride 24 0215493 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 25 0082288 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 26 0211380 1 Starter Anlasser Arrancador Démarreur 27 0206968 1 Flange Flansch Brida Bride 28 0083027 2 Screw Schraube Tornillo Vis 29 0159259 3 Cable Kabel Cable Câble 30 0155748 4 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 31 0160194 1 Wire-glow plug Glühkerzenkabel Alambre para tapón encendedor Câble pour bougie de 32 0209002 4 Clamp Schelle Abrazadera Collier 33 0209091 1 Plug cap Steckerkappe Capa Chapeau 34 0209090 1 Adapter Plug Zwischenstecker Enchufe Intermedio Prise Intermédiaire 35 5100009322 1 Cable Kabel Cable Câble 36 5100009710 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 37 5100006072 1 Governor Regler Regulador Régulateur 38 0106894 1 Atachm. plug cap Steckhülse Manguito enchufable Alvede avec isolant 9,5 39 0082338 1 Atachm. plug cap Steckhülse Manguito enchufable Alvede avec isolant 6,35 0610424 - 103 115 Hydraulic coupling Hydraulikanschluss Acoplamiento hidráulico Couplage hydraulique DPU 130Le CH 116 0610424 - 103 Hydraulic coupling Hydraulikanschluss Acoplamiento hidráulico Couplage hydraulique DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159485 1 Flywheel compl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 1 0215545 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 2 0155693 1 Gear crown Zahnkranz Borde de engranaje Jante d'engrenage 3 0160188 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0159258 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 5 0211373 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 6 0084164 3 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0217823 1 Coupling housing Anschlussgehäuse Caja de conexión Carter de branchement 8 0211370 2 Pin Stift Espiga Goupille 9 0082140 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0084123 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0211371 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 12 0211372 4 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0160231 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 14 0159326 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0159254 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 0610424 - 103 117 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DPU 130Le CH 118 0610424 - 103 Service Service Servicio Service Block-Hydraulic kit Hydraulikblock Satz Bloque Hidráulico Juego Bloc Hydraulique Jeu DPU 130Le CH 120 0610424 - 103 Block-Hydraulic kit Hydraulikblock Satz Bloque Hidráulico Juego Bloc Hydraulique Jeu DPU 130Le CH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100031274 1 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique 2 5100031275 1 Cable harness Valve Kabelbaum Ventil Disp. del cable de elevación Válvula Faisceau de câbles Soupape 3 5100033299 1 Block-Hydraulic kit Hydraulikblock Satz Bloque Hidráulico Juego Bloc Hydraulique Jeu 0610424 - 103 121 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390 Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021