Wacker Neuson DPU130Le CH/US Reversible Vibratory Plate Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
122 Des pages
Wacker Neuson DPU130Le CH/US Reversible Vibratory Plate Manuel utilisateur | Fixfr
0610424
103
02.2017
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 130Le CH
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
DPU 130Le CH
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0610424 - 103
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
DPU 130Le CH
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0610424 - 103
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
DPU 130Le CH
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
8
Upper mass - rear end
Obermasse-Heckbereich
Masa superior - atrás
Massa superieure - arrière
14
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
18
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
22
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
26
Return filter
Rücklauffilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
28
Hydraulic hose System Upper mass
HydraulikverschlauchungObermasse
Manguera hidráulica Sistema Masa superior
Tuyau hydraulique Système
30
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
32
Electric
Elektrik
Eléctrico
Électrique
34
Electric components drawer
Elektrobox
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
36
Battery
Batterie
Batería
Batterie
38
Transmitter
Sender kpl.
Transmisor
Transmetteur
40
Centre cross bar
Mitteltraverse
Travesaño central
Entretoise
42
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
44
0610424 - 103
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
DPU 130Le CH
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
52
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
54
Exciter left
Erreger links
Excitador izquierda
Excitatrice gauche
58
Exciter right
Erreger rechts
Excitador derecha
Excitatrice droite
62
Adjustment cylinder
Verstellzylinder
Cilindro del ajuste
Cylindre d'ajustement
66
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
68
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
70
Engine
Motor
Motor
Moteur
73
Crank gear
Kurbeltrieb
Mecanismo de manivelle
Arbre manivelle
74
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
76
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
80
Injection System
Einspritzanlage
Sistema de Injección
Équipement d‘ Injection
86
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
90
timing belt
Steuerriemen
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
92
6
0610424 - 103
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
DPU 130Le CH
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
94
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
96
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
98
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à combustible
102
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
104
Thermostat
Thermostat
Termóstato
Thermostat
106
Water pump
Wasserpumpe
Bomba de agua
Pompe à eaú
108
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
110
exhaust systems
Abgasanlage
dispositivos de escape
dispositifs d'échappement
112
Generator-Starter
Generator-Starter
Generador - Arrancador
Générateur - Démarreur
114
Hydraulic coupling
Hydraulikanschluss
Acoplamiento hidráulico
Couplage hydraulique
116
Service
Service
Servicio
Service
119
Block-Hydraulic kit
Hydraulikblock Satz
Bloque Hidráulico Juego
Bloc Hydraulique Jeu
120
0610424 - 103
7
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
DPU 130Le CH
8
0610424 - 103
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0205360
1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2
0205362
2
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
4
0206538
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
6
0210143
1
Bulkhead Assembly
Trennwand
Conjunto Mamparo
Cloison de Séparation
7
0210107
5
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
8
0010624
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0211755
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0033356
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
14
5100006140
1
Electric cpl.
Elektrik kpl.
Eléctrico cpl.
Électrique cpl.
15 0012381
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
16 0011554
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
17 0010621
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0011534
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
19 0212141
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
20 0209156
1
overload sensor
Maschinenschutz
sobrecarga Sensor
surcharge capteur
21 0011544
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
22 0206583
2
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
23 0211792
1
Angle cpl.
Winkel kpl.
Ángulo cpl.
Coude cpl.
25 0206578
1
Connection
Verbindung
Conexión
Connexion
28 0206421
1
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
28 0160171
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
28 0171456
2
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
29 0207750
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
32 0211795
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
33 0206484
1
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
0610424 - 103
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10 x 16
ISO4762
49Nm/36ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
M10 x 30
ISO4762
49Nm/36ft.lbs
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
DPU 130Le CH
10
0610424 - 103
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
34 0212145
1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
35 0128746
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
36 0207331
2
Reinforcement
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
37 0011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
38 0205239
1
Screw connection
Winkel-Schottverschraubung
Atornilladura
Raccord vis
WSV18L
39 0205238
1
Screw connection
Winkel-Schottverschraubung
Atornilladura
Raccord vis
40 0211774
1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
41 0211773
1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
42 0206498
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
43 0210112
2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
44 0206582
1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
45 0212143
1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
46 0210111
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
47 0211754
1
Yoke lever
Hebelschwinge
Horquilla
Coulisse à levier
48 0210113
2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
49 0210136
1
lock nut
Stellmutter
tuerca de ajuste
Ecrou
50 0210134
1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
51 0210135
1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
52 0010740
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
DIN433
53 0210132
1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 12x 18 x1,2
DIN988
54 0031565
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
55 0011543
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
ISO4762
56 0010822
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M30 x 1,5
DIN936
57 0010883
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
58 0211790
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10LH
DIN934
0610424 - 103
11
RSGU 1.13/15
DIN933
25Nm/18ft.lbs
M 26x 1,5
RSGU 1.6/15
30 x 20 M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
DPU 130Le CH
12
0610424 - 103
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN933
59 0011437
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
60 0010884
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
61 0210133
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
62 0208255
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
63 0207753
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
64 0031632
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
65 0105056
2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
66 0011544
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
67 0207749
1
Positive pol cover
Pluspolabdeckung
Cubierta
Couverture
68 0210142
1
Cover
Deckel kpl.
Tapa
Couvercle
69 0010882
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
70 0212623
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
71 0206423
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
72 0206424
1
Suction hose
Ansaugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
73 0206420
1
Suction hose
Ansaugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
74 0014996
4
Clamp
Schneckengewindeschelle
Abrazadera
Agrafe
75 0206422
1
Switch
Wartungsschalter
Interruptor
Interrupteur
76 0211795
2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
77
1
Cable harness Valve
Kabelbaum Ventil
Disp. del cable de elevación Válvula
Faisceau de câbles Soupape
5100031275
0610424 - 103
13
49Nm/36ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
143 - 151
DIN934
ISO4762
Upper mass - rear end
Obermasse-Heckbereich
Masa superior - atrás
Massa superieure - arrière
DPU 130Le CH
14
0610424 - 103
Upper mass - rear end
Obermasse-Heckbereich
Masa superior - atrás
Massa superieure - arrière
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
0210143
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 16
ISO4762
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bulkhead Assembly
Trennwand
Conjunto Mamparo
Cloison de Séparation
0211755
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0212141
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
21 0011544
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
23 0211792
1
Angle cpl.
Winkel kpl.
Ángulo cpl.
Coude cpl.
25 0206578
1
Connection
Verbindung
Conexión
Connexion
29 0207750
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
44 0206582
1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
45 0212143
1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
46 0210111
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
47 0211754
1
Yoke lever
Hebelschwinge
Horquilla
Coulisse à levier
48 0210113
2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
49 0210136
1
lock nut
Stellmutter
tuerca de ajuste
Ecrou
50 0210134
1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
51 0210135
1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
52 0010740
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
DIN433
53 0210132
1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 12x 18 x1,2
DIN988
54 0031565
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
55 0011543
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
ISO4762
56 0010822
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M30 x 1,5
DIN936
57 0010883
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
58 0211790
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10LH
DIN934
59 0011437
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
DIN933
60 0010884
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
61 0210133
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0610424 - 103
15
25Nm/18ft.lbs
RSGU 1.6/15
30 x 20 M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
DIN934
Upper mass - rear end
Obermasse-Heckbereich
Masa superior - atrás
Massa superieure - arrière
DPU 130Le CH
16
0610424 - 103
Upper mass - rear end
Obermasse-Heckbereich
Masa superior - atrás
Massa superieure - arrière
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
62 0208255
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
63 0207753
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
64 0031632
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
65 0105056
2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
66 0011544
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
67 0207749
1
Positive pol cover
Pluspolabdeckung
Cubierta
Couverture
68 0210142
1
Cover
Deckel kpl.
Tapa
Couvercle
69 0010882
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
70 0212623
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0610424 - 103
17
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
DPU 130Le CH
18
0610424 - 103
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
DPU 130Le CH
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo
Vis
DE M 6x 16
DIN7500
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
50 x 20
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
0205367
2
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
7
0207332
2
Reinforcement
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
8
0011551
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
0216573
1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
10 0208287
1
Support
Aufnahme
Asiento
Support
11 0211795
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
12 0011535
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
13 0210122
1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
14 0209135
1
Plate
Lasche
Eclisa
Attache
15 0012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
16 0033356
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
17 0011554
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
18 0021679
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
19 0209132
1
Receiver Unit rear
Empfangseinheit hinten
Unidad Del Receptor atrás
Unité De Récepteur arrière
20 0211798
2
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
340 mm
21 0211799
2
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
400 mm
22 0210163
1
Handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
23 0011544
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
24 0206506
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
25 0210141
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0206481
1
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
2
0208274
1
Grid
Gitter
Rejilla
Grille
3
0204408 14
Screw
Schraube
4
0206517
4
5
0206509
6
9
0610424 - 103
19
10Nm/7ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
M6
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN980
ISO4762
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
DPU 130Le CH
20
0610424 - 103
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0220132
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0206525
2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 17
28 0021679
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
30 0212145
3
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.13/15
31 0211755
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0210112
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
33 0207723
2
Plate
Blech
Chapa
Tôle
34 0220172
4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
35 0020610
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
36 0209126
1
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
37 0170949
1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
38 0103211
4
Lockwasher
Spannscheibe
39 0208646
2
40 0210111
41 0010368
DIN980
9
DIN6799
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5
DIN6796
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 5x 16
DIN7984
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
0610424 - 103
21
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
DPU 130Le CH
22
0610424 - 103
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0206479
1
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
2
0208273
1
Grid
Gitter
Rejilla
Grille
3
0204408 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
0205367
1
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
5
0207332
1
Reinforcement
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
6
0011551
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DE M 6x 16
DIN7500
10Nm/7ft.lbs
50 x 20
7
0206517
4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
8
0206510
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
9
0209131
1
Receiver Unit front
Empfangseinheit vorne
Unidad Del Receptor delantero
Unité De Récepteur avant
10 0209110
1
Support
Aufnahme
Asiento
Support
11 0211795
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
12 0011535
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
13 0209138
1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
14 0209136
1
Plate
Lasche
Eclisa
Attache
15 0011457
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
16 0033356
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
17 0058648
1
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
18 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
19 0209153
2
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
20 0211796
1
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
470 mm
21 0211797
1
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
750 mm
22 0154402
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
23 0012362
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24 0206505
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
25 0220132
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0610424 - 103
23
49Nm/36ft.lbs
M8 x 25
DIN933
25Nm/18ft.lbs
M6
6.7Nm/5ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
DPU 130Le CH
24
0610424 - 103
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
26
5100001430
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
25x27
27 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
28 0212145
3
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.13/15
29 0211755
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30 0207722
2
Plate
Blech
Chapa
Tôle
31 0210112
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
32 0020610
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
33 0220172
4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
34 0209112
1
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
35 0170949
1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
37 0103211
4
Lockwasher
Spannscheibe
38 0208646
2
39 0210111
4
0610424 - 103
16Nm/12ft.lbs
DIN985
9
DIN6799
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5
DIN6796
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 5x 16
DIN7984
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
25
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
DPU 130Le CH
26
0610424 - 103
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0205365
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
5100004411
1
intake neck
Ansaugstutzen
boquilla de succión de la bombbomba
Manchon
3
0017734
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
4
0205917
1
Filter Element
Filterelement
Elemento del Filtro
Élément du Filtre
5
0011544 18
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
6
0063739
1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
7
0205918
1
Oil Sight Glass
Ölschauglas
Mirilla Del Nivel de Aceite
Indicateur de Niveau
8
0206497
1
Return filter
Rücklauffilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
9
0011542
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0046094
1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
11 0204115
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
12 0020071
2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A10 x 14
DIN7603
13 0046916
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
6-3
DIN7643
14 0011529
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
ISO4762
15
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5100004410
0610424 - 103
27
65 x 3
M8 x 16
ISO4762
25Nm/18ft.lbs
DIN3901
25Nm/18ft.lbs
DIN3901
86Nm/63ft.lbs
Return filter
Rücklauffilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
DPU 130Le CH
28
0610424 - 103
Return filter
Rücklauffilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0220217
1
Cover
Deckel kpl.
Tapa
Couvercle
2
0220218
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
3
0220219
1
Hydraulic filter element Kit
Filterelementsatz
Elemento del filtro hidráulicadráulico
Elément du filtre hydraulique
4
0220221
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
5
0220222
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
0610424 - 103
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hydraulic hose System Upper mass
HydraulikverschlauchungObermasse
Manguera hidráulica Sistema Masa superior
Tuyau hydraulique Système
30
DPU 130Le CH
0610424 - 103
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0206456
2
Hydraulic hose System Upper mass
HydraulikverschlauchungObermasse
Manguera hidráulica Sistema Masa superior
Tuyau hydraulique Système
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
0206457
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
3
5100005816
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
4
0206466
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
5
0206467
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
6
0208239
1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
7
5100006002
1
Hydraulic hose System
Hydraulikverschlauchung
Manguera hidráulica Sistema
Tuyau hydraulique Système
0610424 - 103
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
DPU 130Le CH
32
0610424 - 103
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
DPU 130Le CH
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
ISO4762
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18
DIN7603
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
0043201
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3
DIN7643
7
0012491
2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A8 x 12
DIN7603
8
0206444
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
9
0034365
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
4-3
DIN7643
10 0206441
1
Tank cover
Tankdeckel
Tapa de tanque
Couvercle du réservoir
11 0206442
1
Strainer
Sieb
Colador
Crépine
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0206440
1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
2
0010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
0011534
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
4
0012624
2
5
0206443
6
0610424 - 103
33
49Nm/36ft.lbs
Electric
Elektrik
Eléctrico
Électrique
DPU 130Le CH
34
0610424 - 103
Electric
Elektrik
Eléctrico
Électrique
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0206469
1
Electric box cpl.
Elektrobox kpl.
Caja éléctrique cpl.
Coffret éléctrique cpl.
2
0206492
1
Helix cable
Spiralkabel
3
0206487
1
Cable harness Receiver rear
Kabelbaum Empfänger hinten
4
0209125
1
Cable harness Receiver front
Kabelbaum Empfänger vorne
5
5100006132
1
Cable harness
Kabelbaum
Cable espiral
Câble spirale
Disp. del cable de elevación Receptor
atrás
Faisceau de câbles Recepteur
Disp. del cable de elevación Receptor
delantero
Faisceau de câbles Recepteur
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
8
5100028088
1
Positive pole strap cpl.
Plus-Pol-Leitung kpl.
Cable polo positivo cpl.
Ligne borne positive cpl.
9
5100028089
1
Negative pole strap cpl.
Minus-Pol-Leitung kpl.
Cable polo negativo cpl.
Ligne borne négative cpl.
10 0206477
1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
11 0207755
1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
12 0047388 25
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
13 0089676
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
14 0088821
2
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
15 0116889
2
Plug cpl.
Stopfen kpl.
Tapón compl
Bouchon compl
0610424 - 103
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electric components drawer
Elektrobox
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
DPU 130Le CH
36
0610424 - 103
Electric components drawer
Elektrobox
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0220223
1
Electric box preassembled
Elektrobox vormontiert
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
2
0206431
1
Decoder cpl.
Dekoder kpl.
Decodificador cpl.
Décodeur cpl.
3
0208240
1
Display
Anzeigeneinheit
Cuadro indicador
Afficheur, écran
5
0206474
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
6
0206471
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
7
0206472
1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
8
0206473
1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
9
0209148
1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
10 0207724
1
Control
Steckerblech
Regulador
Commande
11 0108371 23
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
12 0206482
1
emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptorencia
coffret arrêt d'urgence vide
13 0210175
2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
14 0216563
1
Botton switch
Drucktaster
Interruptor a pulsador
Interrupteur de pression
15 0085437
2
Relay
Relais
Relai
Relais
16 0220215
1
fuse
Sicherung
Fusible
el fusible
0610424 - 103
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M 5x 12
80A
Battery
Batterie
Batería
Batterie
DPU 130Le CH
38
0610424 - 103
Battery
Batterie
Batería
Batterie
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0206534
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
2
0209152
1
Insulating cushion
Kissen
Almohadilla
Coussin
3
0086527
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
4
0210157
1
Duct
Blech kpl.
Cubierta
Canal d'air
5
0017313
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
6
5100015203
1
pole terminal negative
Polklemme Minuspol
terminal de polo negativo
borne polaire negative
7
5100015202
1
pole terminal positive
Polklemme Pluspol
terminal de polo positivo
borne polaire positive
8
5100014022
1
Positive pol cover
Pluspolabdeckung
Tapa polo positivo
Couverture
0610424 - 103
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Transmitter
Sender kpl.
Transmisor
Transmetteur
DPU 130Le CH
40
0610424 - 103
Transmitter
Sender kpl.
Transmisor
Transmetteur
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0206484
1
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
2
0213091
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
3
0209157
1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
4
0209158
1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
5
0210156
1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
6
0177083
2
Steering Lever-Kit
Steuerhebel-Satz
Palanca de Dirección-Juego
Levier de Direction-Jeu
7
0117184
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
8
0114783
1
Band
Band
Cinta
Ruban
10 0209760
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
11 0209762
1
Mains plug
Steckeradapter-Set
Enchufe de alimentación
Mains plug
12 0209763
1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
13 0209761
1
Mains plug
Steckernetzteil
Enchufe de alimentación
Mains plug
14 0213092
1
Transmitter cpl.
Sender kpl.
Transmisor cpl.
Transmetteur cpl.
15
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5000226261
0610424 - 103
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Centre cross bar
Mitteltraverse
Travesaño central
Entretoise
DPU 130Le CH
42
0610424 - 103
Centre cross bar
Mitteltraverse
Travesaño central
Entretoise
DPU 130Le CH
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M 8x 20
DIN7500
B 50,0 GR 2
DIN2093
Varilla roscada
Goupille fileté
M 6x10
DIN914
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24
ISO7090
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
15 0210107
7
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
16 0010624
7
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0211755
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0069425
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
DIN7984
19 0021679
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
20 0209139
1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
21 0210165
7
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0203947
1
Centre cross bar
Mitteltraverse
Travesaño central
Entretoise
2
0209111
1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
3
0208288
1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
4
0210112
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
5
0207742
1
Cap
Verschluss
Tapa
Couvercle
6
0211756
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
0204116
4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
8
0033356
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
9
0203957
1
Axle
Achse
Eje
Axe
10 0012108
1
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
11 0203956
1
Jack ring
Kranöse
Ojete para grua
Oeillet
12 0127916
1
Threaded pin
Gewindestift
13 0010614
1
14 0126187
0610424 - 103
43
10Nm/7ft.lbs
DIN980
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
DPU 130Le CH
44
0610424 - 103
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100006034
1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
2
0203946
1
Engine Support
Motorträger
Montaje del Motor
Montage du Moteur
3
0212637
1
Bracket-shockmount cpl.
Pufferkonsole kpl.
Soporte de amortiguador cpl.
Support de silentbloc cpl.
4
0203942
1
Engine Support
Motorträger
Montaje del Motor
Montage du Moteur
5
0204549
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
6
0011542
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25Nm/18ft.lbs
7
0155486
1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
8
0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0011554
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0010880
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
11 0155487
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
12 0150022
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0119695
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
14
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
5100005719
1
Gear pump
Zahnradpumpe
Bomba de engranajes
Pompe d'engrenages
16 0010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
18 0067413
2
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
19
5100005817
1
Angular connection
Winkel-Verschraubung
Atornilladura angular
Fixation à angulaire
L 28
20 0011552
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
21 0011549
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
22 0011546
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 45
23 0206577
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
24 2006921
1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
25 0019156
2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
15
5100009861
5100009846
0610424 - 103
45
10Nm/7ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
M10x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
DPU 130Le CH
46
0610424 - 103
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0207336
1
Hollow screw
Hohlschraube
Tornillo hueco
Boulon creux à filet femelle
27 0211759
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador cpl.
Radiateur cpl.
29 0010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0011439
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
31 0010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
32 0206595
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
33 0206417
1
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
34
5100006072
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
35 0013002
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
36
5100000973
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
37 0216640
8
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
38 0212633
1
Bracket-shockmount cpl.
Pufferkonsole kpl.
Soporte de amortiguador cpl.
Support de silentbloc cpl.
40 0203234
1
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
41 0212624
1
Bumper support cpl.
Pufferaufnahme kpl.
Soporte de tope cpl.
Fixation du tampon cpl.
42 0210107
3
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
43 0010624
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
44 0211755
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
45 0210111
6
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
46 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
47 0210165
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
48
5100000973
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 0203943
2
Bumper support
Pufferaufnahme
Soporte de tope
Fixation du tampon
55 0210117
1
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
56 0210194
5
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
57 0046094
1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
0610424 - 103
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
49Nm/36ft.lbs
M12 x 25
DIN933
86Nm/63ft.lbs
60Nm/44ft.lbs
DIN3901
140Nm/103ft.lbs
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
DPU 130Le CH
48
0610424 - 103
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
58 0210115
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
59 0210118
4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
60 0208272
2
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
61 0010882
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
62 0206517
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
50 x 20
63 0212635
2
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 16
64 0206569
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
65 0211756
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
66 0157209
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
67 0157255
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
68 0012357
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
69 0207734
1
radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
70 0211747
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera cpl.
Tuyau cpl.
71 0017123
1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
72 0211755
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
73 0016837
3
Clamp
Schneckengewindeschelle
Abrazadera
Agrafe
74 0207735
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
75 0208283
1
Water Hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
76 2004724
4
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
77 0208284
1
Water Hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
78 0206418
1
Exhaust-Pipe End
Auspuffendrohr
Extremo de la Extractor-Pipa
Extrémité de Échappement-Pipe
79 0209113
1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
ø43
DIN3567
80 0011534
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
ISO4762
81 0017313
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
82 0211756
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0610424 - 103
49
30 x 20
M 8x 20
DIN7500
M6 x 12
DIN933
10Nm/7ft.lbs
12-20
49Nm/36ft.lbs
M 8x 20
DIN7500
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
DPU 130Le CH
50
0610424 - 103
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
84 0210116
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
85 0211757
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
85
5100011421
1
Cover (bayonet lock)
Deckel (Bajonettverschluss)
Tapa (cierre de bayoneta)
Couvercle (fermeture à baïonne
86 0211773
1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
0610424 - 103
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
DPU 130Le CH
52
0610424 - 103
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
DPU 130Le CH
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 80
ISO4762
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12x160
16 0209159
6
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 40
17 0206453
2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
18 0206452
2
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
19 0210111 12
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
20 0019156
4
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
21 0068222
4
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
22 0216644
8
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
23 0203227
8
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
24
5100004192
1
Exciter cpl. right
Erreger kpl. rechts
Excitador cpl. derecho
Excitatrice cpl. droite
25
5100004193
1
Exciter cpl. left
Erreger kpl. links
Excitador cpl. izquierdo
Excitatrice cpl. gauche
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0204824
2
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
6
0216648
8
Silent block
Gummipuffer
Bloque silente
Silentbloc
8
0206496
2
Bumper support
Pufferaufnahme
Soporte de tope
Fixation du tampon
10 0210165
6
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
11 0212628 16
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
12 0216591
2
Protection
Schutz
Protección
Protection
13 0012379
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
14 0094518 12
15 0204133
0610424 - 103
53
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
DPU 130Le CH
54
0610424 - 103
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100031274
1
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
0017549 10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
0210116
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5
0210115
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6
0011547 32
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
0011551
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
7
14,00 x 2,50
M10 x 40
ISO4762
8
0011532
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
9
0046094
1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
DIN3901
10 0046093
2
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
DIN3901
11 0220044
3
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
L 8 B-M10x1
DIN3901
12 0011549 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
ISO4762
13 0220184
2
Thumb screw
Rändelschraube
Cabeza moleteada
Vis
M 6x12
14 0220091
1
Protective cloth
Schutzlappen
Trapo de protección
Protection
15
5100032214
4
Control Valve
Steuerventil
Válvula distribuidora
Soupape de direction
16
5100032215
4
Solenoid
Magnetspule
Solenoide
Solénoide
17
5100032216
4
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
18
5100032217
2
Valve Throttle
Stromdrosselventil
Válvula Estrangulador
Soupape Etranglement
19
5100032218
2
Solenoid
Magnetspule
Solenoide
Solénoide
20 0220194
2
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
21 0220198
2
Test port
Messanschluss
Conexión de medición
Raccordement
22 0206458
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
23 0206459
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
24 0206460
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
25 0206461
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
26 0206462
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
0610424 - 103
55
49Nm/36ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN653
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
DPU 130Le CH
56
0610424 - 103
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0206463
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
28 0206464
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
29 0206465
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
30 0208237
1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
31 0208238
1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
32 0211785
1
Hydraulic hose System
Hydraulikverschlauchung
Manguera hidráulica Sistema
Tuyau hydraulique Système
33
2
pressure maintenance valve
Druckwaage
regulador de presión
compensateur de pression
5100032219
0610424 - 103
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Exciter left
Erreger links
Excitador izquierda
Excitatrice gauche
DPU 130Le CH
58
0610424 - 103
Exciter left
Erreger links
Excitador izquierda
Excitatrice gauche
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0203542
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 x 3
DIN472
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
0103469
4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
3
2007057
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4
5100003934
1
Driving shaft
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement
5
0204522
1
Shaft
Verstellwelle
Árbol
Arbre
6
0204553
1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
7
0204554
2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8
0021988
4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
9
0204132
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16x 65
ISO4762
10 0204525
1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
11 0204527
1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
12 0206436
2
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
13 0204130
1
Adjusting sleeve left
Verstellhülse links
Husillo de regulación izquirda
Douille de reglage gauche
14 2006977
1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 50x 62
DIN988
15 2006113
3
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 2001399
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28
DIN6885
17 0039116
1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
18
5100003535
1
Disc
Kreuzscheibe
Disco
Disque
19 0212595
1
Adjustment cylinder cpl.
Verstellzylinder kpl
Cilindro del ajuste cpl.
Cylindre d'ajustement cpl.
20 0220001
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
21
5100003678
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22
5100004199
1
Gear motor left
Zahnradmotor links
Motor hidráulico de engranajes
Motor roue dentée
23 0012629
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
24 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0067413
1
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
0610424 - 103
59
Exciter left
Erreger links
Excitador izquierda
Excitatrice gauche
DPU 130Le CH
60
0610424 - 103
Exciter left
Erreger links
Excitador izquierda
Excitatrice gauche
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26
5100004118
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
27
5100003696
1
Carrier
Mitnehmer
Arrastrador
Levier d'entrainement
28 0210116
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0610424 - 103
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Exciter right
Erreger rechts
Excitador derecha
Excitatrice droite
DPU 130Le CH
62
0610424 - 103
Exciter right
Erreger rechts
Excitador derecha
Excitatrice droite
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0203542
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 x 3
DIN472
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
0103469
4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
3
2007057
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
4
5100003934
1
Driving shaft
Antriebswelle
Albero comando
Arbre d`entraînement
5
0204522
1
Shaft
Verstellwelle
Árbol
Arbre
6
0204553
1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
7
0204554
2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
8
0021988
4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
9
0204132
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16x 65
ISO4762
10 0204525
1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
11 0204527
1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
12 0206436
2
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
13 0204128
1
Adjusting sleeve right
Verstellhülse rechts
Husillo de regulación derecha
Douille de reglage droite
14 2006977
1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 50x 62
DIN988
15 2006113
3
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 2001399
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28
DIN6885
17 0039116
1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
18
5100003535
1
Disc
Kreuzscheibe
Disco
Disque
19 0212595
1
Adjustment cylinder cpl.
Verstellzylinder kpl
Cilindro del ajuste cpl.
Cylindre d'ajustement cpl.
20 0220001
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
21
5100003678
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22
5100004198
1
Gear motor right
Zahnradmotor rechts
Motor hidráulico de engranaje
Motor roue dentée
23 0012629
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
24 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0067413
1
Bolted connection
Winkel-Flanschverschraubung
Atornilladura
Fixation à bride angulaire
0610424 - 103
63
Exciter right
Erreger rechts
Excitador derecha
Excitatrice droite
DPU 130Le CH
64
0610424 - 103
Exciter right
Erreger rechts
Excitador derecha
Excitatrice droite
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26
5100004118
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
27
5100003696
1
Carrier
Mitnehmer
Arrastrador
Levier d'entrainement
28 0210116
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0610424 - 103
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Adjustment cylinder
Verstellzylinder
Cilindro del ajuste
Cylindre d'ajustement
DPU 130Le CH
66
0610424 - 103
Adjustment cylinder
Verstellzylinder
Cilindro del ajuste
Cylindre d'ajustement
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0204538
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4
0212159
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
6
0044950
2
Inclined ball bearing
Schrägkugellager
Rodamiento de bolas oblícuo
Roulement á billes oblique
7
0124717
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
0220001
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
9
0212158
1
stepped piston
Stufenkolben
Pistón
Piston
10 0212157
1
Adjustment cylinder
Verstellzylinder
Cilindro del ajuste
Cylindre d'ajustement
15 2004297
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
16 0212594
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
19 2001939
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
20 0220213
1
Set-gasket Adjustment cylinder
Dichtungssatz Verstellzylinder
Juego de juntas Cilindro del ajuste
Jeu de joints Cylindre
0610424 - 103
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50 x 3
32 x 1,2
DIN472
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 130Le CH
68
0610424 - 103
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0219297
2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4
0222103
2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
5
0216634
2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
6
0222086
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
7
0216633
1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
8
0220000
1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
9
0064925
1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
10 0219175
1
Labels
Aufkleber
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
Calcomanias
Autocollants
11 0216635
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12 0219179
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
14 0207747
1
Danger label
Aufkleber Quetschgefahr
Calcomania de peligro
Autocollant de danger
15
1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
5100011054
0610424 - 103
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
80 mm
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
DPU 130Le CH
70
0610424 - 103
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0219297
2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4
0222103
2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
5
0216634
2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
6
0222086
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
7
0216633
1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
8
0220000
1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
9
0064925
1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
10 0219175
1
Labels
Aufkleber
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
Calcomanias
Autocollants
11 0216635
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12 0219179
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
13 0219176
3
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
14 0207747
1
Danger label
Aufkleber Quetschgefahr
Calcomania de peligro
Autocollant de danger
15
1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
5100011054
0610424 - 103
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
80 mm
DPU 130Le CH
72
0610424 - 103
Engine
Motor
Motor
Moteur
Crank gear
Kurbeltrieb
Mecanismo de manivelle
Arbre manivelle
DPU 130Le CH
74
0610424 - 103
Crank gear
Kurbeltrieb
Mecanismo de manivelle
Arbre manivelle
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0211362
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
2
0159357
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3
0159260
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
4
0159454
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
0160195
1
Key
Keil
Llave
Clé
6
0160375
4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
6
0160376
4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
6
0160377
4
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
7
0160367
4
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8
0160383
2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8
0160384
2
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8
0160385
2
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
9
0215523
4
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
10 0215477
8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0160368
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
12 0155690
2
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
12 0155689
2
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
12 0155691
2
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
13 0084175
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0610424 - 103
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
12
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
DPU 130Le CH
76
0610424 - 103
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100008854
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2
0159257
2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
3
0206229
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
0082184
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5
0215522
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
6
0155702
3
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
6
0155703
3
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
6
0155704
3
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
8
0159486
2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
8
0159487
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8
0159488
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
9
0082335
6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
12 0159288
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0159360
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
15 0159480 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0159456
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
17 0159281
1
Flange Cover
Blindflansch
Palanca de Cubierta
Semelle
18 0217807
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
19 0217827
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
20 0155701
1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
21 0159341
1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite deaceite
Raccord de filtre d'huile
22
5100008858
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
23
5100008859
1
Oil dip stick
Ölmessstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
24 0155739
1
Protection
Schutz
Protecciónel de aceite
Protection
25 0063695
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0610424 - 103
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6x35
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
DPU 130Le CH
78
0610424 - 103
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0159299
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
27 0215530
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
45 0217820
1
Maintenance kit - Crankcase
Wartungssatz - Kurbelgehäuse
Juego de reparación - Cárter
Jeu d'entretien - Carter
0610424 - 103
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
DPU 130Le CH
80
0610424 - 103
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0211354
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
0159449
6
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
6
0159318
4
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
7
0215524
2
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
8
0084156
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
0217828 10
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
10 0159350 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0159231
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
13 0159311
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
14 0159254
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0082292
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0159303
8
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
18 0160381
4
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape
19 0160382
4
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape
23 0159285
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
24 0215494 12
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
25 0160380
4
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
26 0211353
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,45
26 0215710
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,55
26 0215711
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,65
34 0217819
1
Maintenance kit - Cylinder head
Wartungssatz - Zylinderkopf
Juego de reparación - Culata
Jeu d'entretien - Culasse
35 0217803
1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
36 0215713
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
37 0227761
1
Cap
Ölverschlussdeckel
Tapa
Couvercle
38 0206208
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
0610424 - 103
81
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
DPU 130Le CH
82
0610424 - 103
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
39 0215541 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40 0211355
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
41 0159308
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
42 0215544
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
43
12
Rivet
Nietnagel
Remache
Rivet
44 0159455
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
45 0159328
4
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
46 0160373
8
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
47 0159351
8
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
48 0215718
1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín cpl.
Culbuteur cpl.
49 0215717
1
Rocker Shaft
Kipphebelwelle
Eje de La Balancín
Axe de Culbuteur
50 0083011
5
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
51 0159272
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
52 0159482
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
53 0159447
5
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
54 0159248
8
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
55 0159249
4
Rocker arm injector
Kipphebel Einspritzdüse
Inyector de balancines
L'injecteur de culbuteur
56 0159275
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
57 0159483
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
58 0159443
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
59 0215529
2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
60 0159333
5
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
61
16
Bush
Buchse
Buje
Boîte
62 0159297
8
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
63 0160390
4
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
5100008855
5100008856
Qty.
St.
0610424 - 103
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
DPU 130Le CH
84
0610424 - 103
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
64 0160392
4
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
65 0155745
1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
66 0160201
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
67 0159460
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
68 0159453
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
69 0082184
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
70
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presiónde aceite
Interrupteur à pression
5100006062
0610424 - 103
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Injection System
Einspritzanlage
Sistema de Injección
Équipement d‘ Injection
DPU 130Le CH
86
0610424 - 103
Injection System
Einspritzanlage
Sistema de Injección
Équipement d‘ Injection
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0203358
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
0160379
4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
3
5200009479
8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
4
0159233
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5
0159325
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7
0159300
4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
9
0159473
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0211363
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
11 0159237
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
12 0160209
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
13 0160391
2
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
14 0159302
2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
15 0160332
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160342
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160341
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160340
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160339
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160338
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160337
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160336
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160335
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
15 0160334
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
17 0159278
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
18 0155710
2
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
20 0159238
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
0610424 - 103
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Injection System
Einspritzanlage
Sistema de Injección
Équipement d‘ Injection
DPU 130Le CH
88
0610424 - 103
Injection System
Einspritzanlage
Sistema de Injección
Équipement d‘ Injection
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
22 0215509
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0203718
2
Cu-Ring
Cu-Ring
Cu-Anillo
Cu-Anneau
24 0159236
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
25 0159471
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0159317
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29 0159242
2
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
30 0155707
2
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
32 0159309
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0610424 - 103
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
DPU 130Le CH
90
0610424 - 103
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0215688
1
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
3
0215482
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
4
0215497
1
Cam
Nocken
Leva
Came
5
0160753
1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
6
0215540
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
0159246
4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
0610424 - 103
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
timing belt
Steuerriemen
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
DPU 130Le CH
92
0610424 - 103
timing belt
Steuerriemen
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159481
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
0159349
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
3
0083011
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
4
0159344
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
5
0159334
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
6
0159284
1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
7
0155697
1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
8
0159336
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
9
0159338
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
0610424 - 103
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
DPU 130Le CH
94
0610424 - 103
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0211359
1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite cpl.
Pompe à huile cpl.
2
0215729
1
Pump impeller
Pumpenräder
Impulsor
Turbine
4
0159312
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
0159450
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
6
0082184
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
7
0159330
1
Rod
Stange
Varilla
Tige
8
0160178
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 0159478
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0215709
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
14 0155734
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
15 0159484
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0215479
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
17 0084169
6
Screw
Schraube
tornillo
vis
0610424 - 103
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
DPU 130Le CH
96
0610424 - 103
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0211360
1
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
2
0159228
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
3
0159253 23
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
5100008857
1
Oil pipe
Ölleitung
Tubería dolio
Tuyau à huile
5
0159235
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6
0159568
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0211364
2
Screw Plug
Verschlussschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
12 0215712
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0610424 - 103
97
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
DPU 130Le CH
98
0610424 - 103
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
5100008862
1
Brush spring
Spiralfeder
Resorte en espiral
Ressort spirale
1
5100008863
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
2
0159321
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3
0159229
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
5
0215480
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
6
5100008864
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
0217813
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8
0215520
2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
9
0159477
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0160220
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0159315
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0211941
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0215691
1
Rods
Gestänge
Varillaje
Tiges
16 0159467
3
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
17 0159239
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
18 0159324
1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
19 0159240
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
20 0159267
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
21
5100008841
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0159265
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
23 0159251
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
24 0215517
1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
25 0155698
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
26 0215506
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
27 0217805
1
Bearing
Anlauflager
Cojinete
Palier
0610424 - 103
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
DPU 130Le CH
100
0610424 - 103
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
28 0209040
1
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
29 0215543
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30 0084131
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31 0083995
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0217806
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
33 0217818
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
34
5100008865
1
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
35 0159292
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
36 0159272
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
37 0215528
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0610424 - 103
101
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à combustible
DPU 130Le CH
102
0610424 - 103
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à combustible
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0226239
1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
2
0082266
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
3
0110759
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
4
0160757
1
Rod
Stange
Varillae
Tige
5
0203358
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
0082285
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0209052
4
Gasket-copper
Kupferdichtung
Junta de cobre
Joint en cuivre
8
0217802
2
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
9
0082155
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
10 0215704
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
11 0217956
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
12 0206596
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
13 0217957
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
14 0155711
1
Fuel valve
Kraftstoffventil
Grifo de combustible
Robinet de carburant
0610424 - 103
103
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
DPU 130Le CH
104
0610424 - 103
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
DPU 130Le CH
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0217826
1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
2
0159323
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
0207992
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
0215498
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
6
0155723
1
Crankshaft pulley
Scheibe
Disco
Rondelle
7
0126935
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8
0159490
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9
0159346
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
10 0159345
1
Pulley cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
11
5100008853
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
11 0159345
1
Pulley cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
12 0159347
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
13 0082135
2
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
14 0159241
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15 0207987
1
V-belt pulley half
Riemenscheibenhälfte
Semi polea en V
Flanc de poulie à courroie
16 0159277
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
17 0159489
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
63,5
18 0207988
2
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
0,5
19 0159262
1
Belt
Riemen
Correa
Courroie
20 0083026
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0159448
1
Console
Konsole
Consola
Console
22 0207989
4
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
23 0159475
4
Screw
Schraube
tornillo
vis
0610424 - 103
105
43,5mm
M8x1.25x90
M8x35
1,0
Thermostat
Thermostat
Termóstato
Thermostat
DPU 130Le CH
106
0610424 - 103
Thermostat
Thermostat
Termóstato
Thermostat
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0211377
1
Thermostat cpl.
Thermostat kpl.
Termóstato cpl.
Thermostat cpl.
2
0211378
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
3
0159476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
0084169
2
Screw
Schraube
tornillo
vis
5
0211376
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
6
0159232
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7
0207002
1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
8
0211375
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
10 0160387
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
12 0159299
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
0610424 - 103
107
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Water pump
Wasserpumpe
Bomba de agua
Pompe à eaú
DPU 130Le CH
108
0610424 - 103
Water pump
Wasserpumpe
Bomba de agua
Pompe à eaú
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0209105
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2
0211358
1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba de agua cpl.
Pompe à eaú cpl.
3
0217809
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4
0209107
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
5
0160362
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
0217808
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7
0211374
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
0610424 - 103
109
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
DPU 130Le CH
110
0610424 - 103
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0217817
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
2
0217801
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
3
0203352
1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
4
0217810
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7
5100008860
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
8
0159230
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
9
0083026
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0084170
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0159476
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0215504
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
13 0215481
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
14 0215508
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0203346
5
Screw
Schraube
tornillo
vis
16 0159272
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18
5100008861
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
20 0159462
1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
22 0084232
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
23 0211367
1
Distributor
Verteiler
Distribuidor
Distributeur
24 0211368
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
25 0215706
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
26 0084169
2
Screw
Schraube
tornillo
vis
27 0082285
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0159294
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
0610424 - 103
111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8x35
exhaust systems
Abgasanlage
dispositivos de escape
dispositifs d'échappement
DPU 130Le CH
112
0610424 - 103
exhaust systems
Abgasanlage
dispositivos de escape
dispositifs d'échappement
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159290
4
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
2
0211366
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Múltiple de escape
Coude d'échappement
4
0082267
8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
5
0086331
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
0082288
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0160228
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
8
0086331
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9
0159295
2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
10 0206435
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tube d'échappement
11 0215479
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
0610424 - 103
113
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8x22
Generator-Starter
Generator-Starter
Generador - Arrancador
Générateur - Démarreur
DPU 130Le CH
114
0610424 - 103
Generator-Starter
Generator-Starter
Generador - Arrancador
Générateur - Démarreur
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0159476
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5100009323
1
Stator
Stator
Estator
Stator
16 0217812
1
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
20 0209002
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
21 0084156
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0082140
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
23 0159283
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
24 0215493
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
25 0082288
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
26 0211380
1
Starter
Anlasser
Arrancador
Démarreur
27 0206968
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
28 0083027
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29 0159259
3
Cable
Kabel
Cable
Câble
30 0155748
4
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
31 0160194
1
Wire-glow plug
Glühkerzenkabel
Alambre para tapón encendedor
Câble pour bougie de
32 0209002
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
33 0209091
1
Plug cap
Steckerkappe
Capa
Chapeau
34 0209090
1
Adapter Plug
Zwischenstecker
Enchufe Intermedio
Prise Intermédiaire
35
5100009322
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
36
5100009710
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
37
5100006072
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
38 0106894
1
Atachm. plug cap
Steckhülse
Manguito enchufable
Alvede avec isolant
9,5
39 0082338
1
Atachm. plug cap
Steckhülse
Manguito enchufable
Alvede avec isolant
6,35
0610424 - 103
115
Hydraulic coupling
Hydraulikanschluss
Acoplamiento hidráulico
Couplage hydraulique
DPU 130Le CH
116
0610424 - 103
Hydraulic coupling
Hydraulikanschluss
Acoplamiento hidráulico
Couplage hydraulique
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159485
1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
1
0215545
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
2
0155693
1
Gear crown
Zahnkranz
Borde de engranaje
Jante d'engrenage
3
0160188
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
0159258
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
5
0211373
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
6
0084164
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
0217823
1
Coupling housing
Anschlussgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
8
0211370
2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
9
0082140
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0084123
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0211371
4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
12 0211372
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0160231
3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
14 0159326
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0159254
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0610424 - 103
117
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DPU 130Le CH
118
0610424 - 103
Service
Service
Servicio
Service
Block-Hydraulic kit
Hydraulikblock Satz
Bloque Hidráulico Juego
Bloc Hydraulique Jeu
DPU 130Le CH
120
0610424 - 103
Block-Hydraulic kit
Hydraulikblock Satz
Bloque Hidráulico Juego
Bloc Hydraulique Jeu
DPU 130Le CH
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5100031274
1
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
2
5100031275
1
Cable harness Valve
Kabelbaum Ventil
Disp. del cable de elevación Válvula
Faisceau de câbles Soupape
3
5100033299
1
Block-Hydraulic kit
Hydraulikblock Satz
Bloque Hidráulico Juego
Bloc Hydraulique Jeu
0610424 - 103
121
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Manuels associés