Poulan Pro PR174Y22RHPE Lawn Mower Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Poulan Pro PR174Y22RHPE Lawn Mower Manuel du propriétaire | Fixfr
PR174Y22RHPE
FR-CA Manuel d’utilisation
2-15
Table des matières
INTRODUCTION...................................................... 2
ENTRETIEN............................................................10
SÉCURITÉ................................................................4
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE........................15
MONTAGE................................................................7
DONNÉES TECHNIQUES......................................15
FONCTIONNEMENT................................................ 8
INTRODUCTION
Manuel d’utilisation
La langue initiale de ce manuel de l’opérateur est
l’anglais. Les manuels de l’utilisateur fournis dans
d’autres langues sont des traductions de l’anglais.
1 800 805-5523 (Canada)
8 h à 19 h HE
Service à la clientèle
1 800 487-5951 (É.-U.)
Vue d’ensemble
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
Barre de contrôle de présence de l’opérateur
Poignée inférieure
Bouchon de remplissage d’essence
Filtre à air
Poignée de réglage de la hauteur
Corde du lanceur
Boîtier du module de démarrage électrique
Bouton de démarrage électrique
9. Port de batterie
10. Barre d’entraînement
11. Manuel d’utilisation
438 - 001 - 29.11.2017
Symboles figurant sur l’outil
Ne pas démarrer le moteur à l’intérieur ou
dans des espaces fermés.
Avertissement
Surface chaude
Lire attentivement ce manuel
Arrêter toujours le moteur avant de faire
le plein.
Porter un dispositif de protection
homologué pour les oreilles.
Huile
Garder les mains et les pieds à l’écart
des lames en rotation.
Carburant
Garder les mains et les pieds à l’écart
des lames en rotation. Ne pas ouvrir ou
retirer les protections lorsque le moteur
tourne.
Arrêt du moteur
Avant de reculer, regarder derrière et
vers le bas pour vérifier la présence
éventuelle de petits enfants, d’animaux
ou autres risques de chute.
Moteur en marche
Volet de départ
Garder les mains et les pieds à l’écart
des lames en rotation.
Rapide
Des objets peuvent être projetés par la
lame.
Lent
Garder les personnes et les animaux à
une distance sécuritaire de l’aire de
travail.
Li-ion
Risques liés aux travaux sur les pentes
Le produit ou l’emballage ne peut pas
être traité comme un déchet domestique.
Le produit et l’emballage doivent être
déposés dans un centre de recyclage
pour la récupération des équipements
électriques et électroniques.
Responsabilité concernant le produit
Risque d’incendie
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la
responsabilité concernant les produits, nous ne
serons pas tenus responsables des dommages que
notre produit causerait dans les situations
suivantes :
Risque d’incendie
•
•
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz inodore, toxique et très dangereux.
438 - 001 - 29.11.2017
•
•
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre de
service après-vente agréé ou par une autorité
homologuée.
3
SÉCURITÉ
Définitions relatives à la sécurité
•
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de
gravité pour chaque mot signal.
•
AVERTISSEMENT : Blessures aux
personnes.
MISE EN GARDE : Dommages causés à
l'outil.
•
Remarque : Cette information facilite l’utilisation de
l'outil.
Consignes générales de sécurité
•
•
•
•
•
•
•
4
Utiliser l’outil correctement. Des blessures
graves ou mortelles peuvent résulter d’une
utilisation non adéquate. Utiliser l’outil seulement
pour les tâches décrites dans le présent manuel.
Ne pas utiliser cet outil pour d’autres tâches.
Suivre les instructions de ce manuel. Respecter
les symboles et les instructions de sécurité. Si
l’opérateur ne respecte pas les instructions et les
symboles, il pourrait en résulter des blessures,
des dommages ou la mort.
Ne pas jeter ce manuel. Utiliser les instructions
pour assembler l’outil, le faire fonctionner et le
conserver en bon état. Suivre les instructions
pour l’installation correcte des équipements et
accessoires. Utiliser uniquement des pièces et
accessoires homologués.
Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé.
Respecter le calendrier d’entretien. N’effectuer
que les travaux d’entretien prescrits dans ce
manuel. Un centre agréé doit effectuer tous les
autres travaux d’entretien.
Ce manuel ne décrit pas toutes les situations qui
peuvent se produire lorsqu’on utilise l’outil.
Rester prudent et faire preuve de bon sens. Ne
pas faire fonctionner l’outil ni effectuer un
entretien sur l’outil si vous n’êtes pas sûr de la
situation. Pour obtenir plus d’information,
s’adresser à un spécialiste de l’outil, à votre
revendeur, à un atelier de réparation ou à un
centre de service après-vente agréé.
Débrancher le câble d’allumage avant d’installer,
de stocker ou de procéder à l’entretien de l’outil.
Ne pas utiliser l’outil si des modifications
contraires à ses caractéristiques initiales y ont
été apportées. Ne pas modifier une partie de
l’outil sans l’approbation du fabricant. Utiliser
seulement des pièces homologuées par le
fabricant. Des blessures graves ou mortelles
peuvent résulter d’un entretien non adéquat.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas respirer les vapeurs du moteur.
L’inhalation à long terme des produits
d’échappement du moteur représente un danger
pour la santé.
Ne pas démarrer l’outil dans un local clos ou à
proximité de matériaux inflammables. Les gaz
d’échappement sont très chauds et peuvent
contenir des étincelles qui peuvent causer un
incendie. Un débit d’air insuffisant peut entraîner
des blessures ou la mort en raison d’une
asphyxie ou du monoxyde de carbone.
Lors de l’utilisation de ce produit, le moteur
génère un champ électromagnétique. Le champ
électromagnétique peut endommager les
implants médicaux. Parler à votre médecin et au
fabricant de l’implant avant d’utiliser l’outil.
Ne pas laisser un enfant utiliser l’outil. Ne pas
laisser une personne utiliser le produit sans
connaître les instructions.
S’assurer de toujours surveiller les personnes
avec des capacités physiques ou mentales
réduites qui utilisent le produit. Un adulte
responsable doit être présent à tout moment.
Enfermer le produit dans un endroit verrouillé
auquel les enfants et les personnes non
autorisées ne peuvent pas accéder.
Le produit peut projeter des objets et causer des
blessures. Respecter les consignes de sécurité
afin de réduire le risque de blessures graves ou
mortelles.
Ne pas s’éloigner de l’outil lorsque le moteur est
sous tension.
Tout accident avec cet outil engage la
responsabilité de l’opérateur.
Avant de reculer, regarder derrière et vers le bas
pour vérifier la présence éventuelle de petits
enfants, d’animaux ou autres risques de chute.
Avant d’utiliser l’outil, vérifier que les pièces ne
sont pas endommagées.
S’assurer d’être à au moins 15 m (50 pi) d’autres
personnes ou d’animaux avant d’utiliser le
produit. S’assurer que toutes les personnes dans
les environs immédiats sont informées que vous
allez utiliser le produit.
Consulter les lois nationales ou locales. Elles
peuvent interdire ou limiter l’utilisation de l’outil
dans certaines conditions.
Consignes de sécurité pour
l’utilisation
•
•
•
Connaître les commandes et le bon
fonctionnement de l’outil avant de l’utiliser.
Ne pas laisser des enfants ou des personnes
utiliser l’outil sans connaître les instructions.
Ne jamais utiliser l’outil alors que des personnes,
en particulier des enfants ou des animaux
domestiques, se trouvent à proximité.
438 - 001 - 29.11.2017
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Éloigner les enfants de la zone de coupe et la
faire surveiller par un adulte autre que
l’opérateur.
Arrêter l’outil si un enfant pénètre dans la zone
de travail.
Vérifier entièrement la zone où l’outil doit être
utilisé. Retirer tous les objets qui peuvent être
éjectés par l’outil pendant l’utilisation.
Examiner la lame, le boulon de la lame,
l’ensemble de balai et la base du moteur avant
toute utilisation afin de détecter les signes
éventuels d’usure et de dommage.
N’utiliser l’outil qu’à la lumière du jour ou dans de
bonnes conditions de lumière artificielle.
Ne pas utiliser l’outil sur de l’herbe mouillée.
Faire attention dans les coins, près des
buissons, arbres et tout autre objet pouvant
gêner la visibilité.
Faire preuve d’une extrême prudence lors d’une
manœuvre en marche arrière ou en tirant l’outil
vers soi.
Ne pas placer les mains ou les pieds près ou
sous les pièces en rotation. Toujours se tenir à
l’écart des ouvertures d’éjection.
Arrêter la lame lors de la traversée des surfaces
de gravier.
Arrêter le moteur et attendre jusqu’à ce que la
lame s’arrête complètement avant de nettoyer
l’outil, de retirer le collecteur d’herbe ou de retirer
les résidus d’herbe de la goulotte de décharge.
Désengager le système d’entraînement, selon
l’équipement, avant de démarrer le moteur.
Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade
ou sous l’emprise de l’alcool ou d’une drogue.
Si l’outil vibre de façon inhabituelle, arrêter
immédiatement le moteur et rechercher la cause.
Les vibrations indiquent généralement l’existence
de dommages.
Ne pas diriger les matériaux éjectés vers
d’autres personnes. Éviter de projeter les
matériaux contre un mur ou un obstacle. Les
matériaux peuvent ricocher et revenir vers
l’opérateur.
Ne jamais faire fonctionner l’outil sans les
dispositifs de protection appropriés, les plaques,
le collecteur d’herbe et les autres dispositifs de
protection en place.
•
•
•
Consignes de sécurité relatives au
travail sur les terrains en pente
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retirer les branches, les brindilles, les pierres et
d’autres objets de la pelouse avant de
commencer à couper.
Garder les personnes, y compris les enfants et
les animaux à une distance sécuritaire de l’aire
de travail.
Les objets qui heurtent l’équipement de coupe
peuvent être projetés et causer des dommages
aux personnes et aux objets environnants.
Ne pas utiliser l’outil par mauvais temps, y
compris dans le brouillard, sous la pluie, dans
438 - 001 - 29.11.2017
Faire preuve de prudence lors de la coupe sur un
terrain en pente. Les pentes peuvent être
dangereuses Une chute sur une pente peut
causer des blessures.
Couper d’un côté à l’autre des pentes. Ne pas
couper vers le haut ou vers le bas.
Faire preuve de prudence lors du changement
de direction sur un terrain en pente.
Faire attention aux objets ou trous cachés dans
la pelouse. Un terrain accidenté peut vous faire
tomber.
Ne pas couper à proximité d’une pente raide,
d’une rupture de pente, d’un fossé ou d’un
remblai. Cela pourrait vous faire tomber.
Ne pas couper de l’herbe mouillée. Cela pourrait
vous faire tomber.
Ne pas couper dans des pentes dont l’inclinaison
est supérieure à 15 degrés.
Équipement de protection
personnelle
Toujours s’équiper d’un équipement de protection
personnelle approprié lors de l’utilisation de l’outil.
Cela comprend, à tout le moins, des souliers
résistants, des lunettes de sécurité et un protecteur
auriculaire. Cet équipement de protection
personnelle n’élimine pas les risques de blessures,
mais peut réduire la gravité en cas d’accident.
•
Sécurité de la zone de travail
•
des endroits exposés à l’humidité, humides ou
fortement venteux, en cas de froid intense ou en
présence d’un risque de foudre. Effectuer le
travail par mauvais temps peut causer une
fatigue et des conditions dangereuses, telles que
les surfaces glissantes.
Vérifier l’aire de travail pour vous assurer de
toujours garder le contrôle de l’outil.
Faire attention aux racines, aux pierres, aux
branches, aux fosses et aux fossés. L’herbe
haute peut dissimuler des obstacles.
Faire preuve de prudence à l’approche des
recoins et des objets qui peuvent bloquer la vue.
•
•
•
Toujours porter des lunettes de sécurité ou tout
autre dispositif de protection des yeux lors de
l’utilisation de l’outil ou des opérations d’entretien
ou de réparations.
Ne pas utiliser le produit avec les pieds nus ou
des chaussures ouvertes. Utiliser toujours des
bottes antidérapantes robustes qui offrent un bon
support aux chevilles lors de l’utilisation du
produit.
Porter un pantalon long et robuste. Ne pas porter
des shorts ou des sandales ou marcher pieds
nus.
Utiliser des gants de protection homologués, au
besoin. Par exemple, lors de la fixation, de
l’examen ou du nettoyage de la lame.
5
•
Toujours utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles lorsqu’on utilise le
produit. Le fait d’entendre du bruit pendant une
longue période peut engendrer une perte
auditive.
Dispositifs de protection sur le
produit
•
Faire régulièrement l’entretien sur le produit.
•
•
•
Cette précaution augmente la durée de vie
utile du produit.
Cette précaution réduit le risque d’accident.
Communiquer régulièrement avec un
concessionnaire agréé ou à un centre de service
après-vente agréé d’examiner le produit pour
effectuer les réglages et les réparations.
Ne pas utiliser un produit avec un équipement de
protection endommagé. Si le produit est
endommagé, communiquer avec un centre de
service après-vente agréé.
Barre de contrôle de présence de
l’opérateur
pièce de fixation et le déflecteur s’ils sont
endommagés.
Silencieux
Le silencieux maintient le niveau de bruit au
minimum et dirige les gaz d’échappement loin de
l’utilisateur.
Ne pas utiliser l’outil si le silencieux est manquant ou
défectueux. Un silencieux défectueux augmente le
niveau sonore et le risque d’incendie.
Examiner régulièrement le silencieux pour s’assurer
qu’il est correctement raccordé et en bon état.
MISE EN GARDE : Le silencieux devient
très chaud pendant et après utilisation et
lorsque le moteur tourne au ralenti. Faire
attention à proximité des matériaux
inflammables ou des fumées afin d’éviter
tout risque d’incendie.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
AVERTISSEMENT : Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
La barre de contrôle de présence de l’opérateur
coupe le moteur. Relâcher la barre de contrôle de
présence de l’opérateur pour arrêter le moteur.
•
•
Pour inspecter la barre de contrôle de présence de
l’opérateur, démarrer le moteur puis relâcher la
barre.
Si le moteur ne s’arrête pas en 3 secondes,
communiquer avec un agent d’entretien agréé pour
régler le frein moteur.
•
•
Déflecteur arrière et volet arrière
Le déflecteur arrière et le volet arrière réduisent le
risque de projection d’objets du derrière de l’outil
vers la position de tonte de l’opérateur. Le déflecteur
arrière est fixé entre les roues arrière de votre outil.
•
•
6
S’assurer que le volet arrière n’est pas
endommagé et ne présente pas de défauts
visibles tels que des fissures ou des ressorts
brisés. Les défauts provoquent une fermeture
forcée de la porte. Remplacer la porte ou les
ressorts s’ils sont endommagés.
S’assurer que le déflecteur arrière n’est pas
endommagé et ne présente pas de défauts
visibles tels que des fissures ou une pièce de
quincaillerie manquante. S’assurer que le
déflecteur est libre de tourner. Remplacer la
•
•
•
•
Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz inodore,
toxique et très dangereux. Ne pas démarrer le
moteur à l’intérieur ou dans des espaces fermés.
Avant d’effectuer un entretien sur le produit,
arrêter le moteur et retirer le câble d’allumage de
la bougie.
Utiliser des gants de protection lors des
opérations d’entretien sur l’équipement de
coupe. La lame est très affûtée et des coupures
peuvent se produire facilement.
Les accessoires et les modifications apportées
au produit qui ne sont pas approuvés par le
fabricant peuvent causer des blessures graves,
voire mortelles. Ne pas modifier l’outil. Toujours
utiliser des accessoires homologués par le
fabricant.
Si l’entretien n’est pas effectué correctement et
régulièrement, le risque de blessures et de
dommages sur l’outil augmente.
N’effectuer que les travaux d’entretien indiqués
dans ce manuel d’utilisation. Tous les autres
travaux d’entretien doivent être effectués par un
agent d’entretien agréé.
Demander à un agent d’entretien agréé
d’effectuer régulièrement l’entretien de l’outil.
Remplacer les pièces endommagées, usées ou
brisées.
438 - 001 - 29.11.2017
Sécurité – carburant
•
AVERTISSEMENT : Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
•
•
•
•
•
•
Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou de
l’huile moteur sur l’outil. Nettoyer le carburant ou
l’huile et laisser sécher l’outil.
Si du carburant se déverse sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtement.
Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela
pourrait causer des blessures. Si du carburant se
déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux
et à l’eau.
Ne pas démarrer l’outil si le moteur présente une
fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la
recherche de fuites.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation
du carburant. Celui-ci est inflammable et ses
vapeurs sont explosives et peuvent causer des
blessures ou la mort.
Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car
elles peuvent causer des blessures. Vérifier que
la ventilation est suffisante.
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas fumer à proximité du carburant ou du
moteur.
Ne pas placer des objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
Ne pas faire le plein de carburant lorsque le
moteur tourne.
Vérifier que le moteur est froid avant de faire le
plein.
Avant de faire le plein, ouvrir lentement le
couvercle du réservoir de carburant et relâcher la
pression avec précaution.
Ne pas faire le plein dans une pièce fermée. Un
débit d’air insuffisant peut entraîner des
blessures ou la mort en raison d’une asphyxie ou
du monoxyde de carbone.
Serrer fermement le couvercle du réservoir de
carburant. Si le couvercle du réservoir de
carburant n’est pas bien serré, il y a un risque
d’incendie.
Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins
3 m (10 pi) de la position où le plein de carburant
a été fait.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir
de carburant.
MONTAGE
AVERTISSEMENT : Lire le chapitre sur
la sécurité avant d’installer le produit.
Pour retirer l’outil du carton.
2. Couper deux coins de carton et placer l’extrémité
du panneau à plat.
3. Retirer tous les matériaux d’emballage.
4. Retirer l’outil du carton et s’assurer qu’aucune
pièce desserrée n’est laissée dans le carton.
1. Retirer toutes les pièces desserrées incluses
avec l’outil.
Pour régler l’outil en position d’utilisation
1. Lever la poignée inférieure en position de
marche.
2. Installer les boulons de carrosserie fournis dans
la poignée et dans les supports de poignée.
3. Soulever la section de la poignée supérieure en
position sur la poignée inférieure. Serrer les deux
boutons.
4. Mettre au rebut tous les matériaux d’emballage
restants de la poignée de commande du moteur.
Installation du module de démarrage
électrique
1. Desserrer la vis à oreilles.
2. Rentrer complètement la vis à oreilles dans le
boîtier du module de démarrage. La vis fait partie
du boîtier et ne peut pas être retirée.
3. Placer le module de démarrage au-dessus du
tube de la poignée supérieure et aligner le trou
de montage de la vis à oreilles.
438 - 001 - 29.11.2017
4. Pousser la vis à oreilles à travers le trou de
montage.
5. Serrer la vis à oreilles sur le boîtier du module de
démarrage.
6. Brancher solidement le faisceau de câblage de la
tondeuse au module de démarrage électrique.
7
4. Serrer le bouton de verrouillage.
Pour assembler le collecteur d’herbe
1. Fixer le châssis du collecteur d’herbe sur le sac à
herbe en orientant la partie rigide du sac vers le
bas. Maintenir la poignée du châssis à l’extérieur
de la partie supérieure du sac.
10
Remarque : S’assurer que le dispositif de
verrouillage à cliquet sur la vis à oreilles est engagé
pour empêcher que la vis ne se desserre pendant le
fonctionnement.
Pour installer la poignée du câble du
lanceur
2. Fixer le sac à herbe sur le châssis au moyen des
attaches à fixation rapide.
1. Desserrer le bouton de verrouillage.
Pour régler la hauteur de coupe
2. Maintenir la barre de contrôle de présence de
l’opérateur contre la poignée supérieure.
La hauteur de coupe peut être réglée sur neuf
positions différentes (entre 1 et 9). Soulever les
roues pour une hauteur de coupe basse et abaisser
les roues pour une hauteur de coupe élevée. La
position moyenne est la meilleure pour la plupart des
pelouses.
Le levier de réglage est à ressort.
1. Appuyer le levier de réglage de hauteur dans le
sens de la roue.
2. Déplacer la roue vers le haut ou vers le bas
selon les exigences de coupe.
3. Tenir la poignée du câble du lanceur. Tirer
lentement jusqu’à ce que le câble du lanceur
puisse glisser dans la boucle de la corde guide.
3. Définir la même hauteur à tous les quatre coins.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre
le chapitre sur la sécurité avant d’utiliser
l'outil.
•
•
S’assurer que le câble d’allumage se loge
correctement sur la bougie.
Ajouter de l’huile ou de l’essence, au besoin. Voir
Pour ajouter de l’huileà la page12.
Avant de démarrer le produit
Procédure de coupe de base
•
•
•
8
Tenir les personnes et les animaux à l’écart de la
zone de travail.
Effectuer l’entretien quotidien. Voir Calendrier
d’entretienà la page11.
Pour obtenir de meilleurs résultats, toujours
couper au moyen d’une lame tranchante. Une
lame émoussée coupe de façon irrégulière et
laisse l’herbe jaunir sur la surface de la coupe.
438 - 001 - 29.11.2017
•
Ne pas couper plus du tiers de la longueur de
l’herbe. Ceci s’applique particulièrement au cours
des périodes de sécheresse. Couper d’abord en
réglant la hauteur de coupe sur une valeur
élevée. Examiner ensuite le résultat et réduire la
hauteur à une valeur applicable. Si l’herbe est
trop longue, utiliser lentement et tondre deux fois
au besoin.
2. Brancher le connecteur (mâle) du chargeur de
batterie au connecteur (femelle) du module de
démarrage.
•
•
•
•
Pour une coupe très importante, réduire la
largeur de la coupe en effectuant un
chevauchement des chemins de coupe et en
coupant lentement.
Couper dans des directions différentes à chaque
fois pour éviter la formation de rayures sur le
gazon.
Arroser régulièrement le collecteur d’herbe avec
de l’eau et le laisser sécher avant de l’utiliser. La
saleté et la poussière peuvent obstruer le tissu
des sacs à herbe à l’utilisation. Le collecteur
d’herbe recueille alors moins d’herbe.
Le mode décharge latérale de votre tondeuse est
le meilleur mode de coupe. Lors de la tentative
de coupe d’une grande quantité d’herbe, si la
tondeuse ne fonctionne pas correctement ou si
sa durée de fonctionnement diminue, faire
passer la tondeuse en mode décharge latérale
pour obtenir de meilleures performances et
durées de fonctionnement.
3. Brancher le chargeur de batterie dans une prise
de 110 V c.a. (60 Hz).
Préparation de la batterie
MISE EN GARDE : Toujours débrancher
le module du démarreur et le retirer de la
poignée afin d’éviter un démarrage
accidentel pendant le transport ou avant
l’entreposage.
Remarque : Retirer le module de démarrage
électrique et le chargeur de batterie de son
emballage. Il faut charger la batterie avant de
démarrer le produit avec le démarreur électrique. La
batterie peut être chargée en place ou hors de la
poignée de la tondeuse.
1. Ouvrir le port de batterie sur le module de
démarrage électrique.
4. Laisser le chargeur branché pendant au moins
6 heures avant de démarrer le moteur à l’aide du
démarreur électrique.
5. Après la charge, débrancher le connecteur
(mâle) du chargeur de batterie du connecteur
(femelle) du module de démarrage. Réinstaller le
couvercle du port de batterie sur le module de
démarrage.
6. Charger la batterie au besoin.
Remarque : Le moteur ne charge pas la batterie. Il
faut charger la batterie à intervalles réguliers.
Faire le plain
Si disponible, utiliser de l’essence à faibles
émissions ou un alkylat. Si une essence à faibles
émissions ou un alkylat n’est pas disponible, utiliser
de l’essence sans plomb ou de l’essence au plomb
438 - 001 - 29.11.2017
9
de bonne qualité. Utiliser de l’essence dont l’indice
d’octane est d’au moins 90 (87 AKI) et avec un
maximum de 10 % d’éthanol (E10).
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence à indice d’octane inférieur à
90 RON (87 AKI). Cela pourrait
endommager le produit.
1. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant
lentement pour libérer la pression.
2. Remplir le réservoir lentement avec un bidon de
carburant. En cas de déversement de carburant,
le nettoyer avec un chiffon et laisser le reste du
carburant sécher.
3. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir
de carburant.
4. Serrer fermement le couvercle du réservoir de
carburant. Si le couvercle du réservoir de
carburant n’est pas bien serré, il y a un risque
d’incendie.
5. Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins
3 m (10 pi) de la position où le plein de carburant
a été fait.
chaque tentative. Attendre 15 secondes entre
chaque tentative de démarrage de la tondeuse.
Pour effectuer un démarrage manuel
de la tondeuse
Le module de contrôle de présence de l’opérateur
doit être maintenu contre le guidon lorsqu’on
démarre le moteur.
1. Passer derrière la machine.
2. Tenir la poignée de la corde du lanceur et la tirer
rapidement.
Remarque : Ne pas laisser la corde du lanceur se
déplacer rapidement vers l’arrière. Ne pas enrouler
la corde du lanceur autour de la main.
Arrêt de l’appareil
•
Relâcher la barre de contrôle de présence de
l’opérateur pour arrêter la tondeuse.
Démarrage électrique de la
tondeuse
Pour vider le collecteur d’herbe
MISE EN GARDE : Ne pas tirer le sac
lors du vidage du collecteur d’herbe pour
éviter l’usure.
1. Soulever le collecteur d’herbe à l’aide de la
poignée du châssis.
1. Passer derrière la machine.
2. Maintenir la barre de contrôle de présence de
l’opérateur contre la poignée.
3. Appuyez sur le bouton de démarrage.
Remarque : Ne pas tenter de lancer le moteur
pendant plus de 5 secondes en continu au cours de
2. Retirer l’herbe coupée du collecteur d’herbe par
le bas de la poignée.
3. Enlever l’herbe coupée du sac au moyen de la
poignée du châssis et de la poignée du sac.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre
le chapitre sur la sécurité avant de le
10
nettoyer l’outil, le réparer ou en effectuer
l’entretien.
438 - 001 - 29.11.2017
Calendrier d’entretien
Utiliser le calendrier d’entretien pour afficher les
exigences nécessaires en matière d’entretien de la
tondeuse et à quel moment l’entretien doit être
effectué. Les intervalles sont calculés en fonction de
l’utilisation moyenne de la tondeuse, et peuvent
varier en raison de la fréquence d’utilisation.
Entretien quotidien
Avant
chaque
usage
Serrer les boulons et les écrous
X
Nettoyer et inspecter le collecteur d’herbe
(selon l’équipement)
X
Examiner les pneus
X
Nettoyer la tondeuse. Utiliser un racloir pour
nettoyer le dessous du carter.
Nettoyer en dessous du couvercle d’entraînement (pour les tondeuses à propulsion)
Remarque : Si plusieurs intervalles de temps sont
identifiés dans le tableau, l’intervalle de temps le
plus court désigne le premier entretien seulement.
Après
chaque
usage
Toutes
les
10 heures
Toutes
les
25 heures
Toutes
les
125 he
ures
Avant
l’entreposage
X
X
X
X
X
X
Examiner la courroie d’entraînement et les
poulies (pour les tondeuses à propulsion)
X
Examiner la lame pour détecter d’éventuels
dommages et fissures
X1
Graissage général
X
Nettoyer et recharger la batterie
X3
Moteur
Vérifier le niveau d’huile moteur2
X
Vidanger l’huile moteur2
Nettoyer le filtre à air. Remplacer au besoin.
X
S’assurer que le silencieux est correctement
fixé et en bon état.
X
2
Remplacer la bougie d’allumage
X
Vider le réservoir de carburant ou ajouter du
stabilisateur
Remarque 1 : Lors de l’utilisation de la machine sur
un sol sablonneux, remplacer les lames plus
souvent.
Remarque 2 : Consulter le manuel d’utilisation du
moteur pour plus de renseignements.
Remarque 3 : Charger la batterie pour un maximum
de 48 heures.
Pour effectuer une inspection
générale
•
•
Vérifier le serrage des écrous et des vis.
S’assurer que les câbles ne sont pas pincés.
438 - 001 - 29.11.2017
X
Graissage du moteur
Utiliser seulement de l’huile détergente de haute
qualité évaluée selon la classification SG-SL des
normes API. Choisir la viscosité appropriée de l’huile
SAE pour votre possible température de
fonctionnement.
MISE EN GARDE : Bien que les huiles
multigrades (5W30, 10W30, etc.)
améliorent le démarrage par temps froid,
elles occasionnent l’augmentation de la
consommation d’huile lorsqu’on les
utilise à une température supérieure à
11
0 °C (32 °F). Vérifier le niveau d’huile
moteur plus souvent afin d’éviter
d’endommager le moteur en raison d’un
niveau d’huile bas.
•
•
Se reporter au manuel du fabricant du moteur
pour connaître les intervalles de changement
d’huile.
Vérifier le niveau d’huile moteur avant de
démarrer le moteur et après toutes les 5 heures
d’utilisation. Toujours bien serrer le bouchon de
remplissage d’huile avant de vérifier l’huile.
Pour vérifier le niveau d’huile moteur
Remarque : Toujours examiner le niveau d’huile
avant de démarrer le moteur.
1. Placer la tondeuse sur un sol plat. S’assurer que
le fil d’allumage est retiré de la bougie
d’allumage avant d’ouvrir le bouchon de
remplissage d’huile.
2. Vérifier le niveau d’huile en plaçant la jauge sur
le bouchon de remplissage d’huile.
3. Retirer le bouchon d’huile et nettoyer la jauge
d’huile.
4. Réinstaller la jauge d’huile. S’assurer que le
bouchon de remplissage d’huile est correctement
fixé.
2. Toujours vider le réservoir de carburant avant de
placer la tondeuse sur le côté. Pour vider le
réservoir de carburant, utiliser la machine jusqu’à
ce que le réservoir soit vide.
3. Déposer le bouchon de remplissage d’huile.
4. Placer un récipient en position pour récupérer
l’huile de vidange.
5. Vidanger l’huile en inclinant le moteur jusqu’à ce
que de l’huile sorte par le tuyau de remplissage.
Lorsque la tondeuse est inclinée, s’assurer que
le filtre à air est toujours à la position la plus
élevée.
6. Nettoyer tout déversement d’essence ou d’huile
moteur sur la machine. Laisser le carburant
restant sécher.
7. Verser lentement l’huile dans le bec de
remplissage d’huile. Arrêter à intervalles
rapprochés pour vérifier le niveau d’huile à l’aide
de la jauge d’huile. Ne pas remplir
excessivement.
8. Toujours resserrer la jauge d’huile avant de
démarrer le moteur.
9. Brancher la bougie d’allumage au câble de la
bougie d’allumage.
Bougie d’allumage
MISE EN GARDE : Toujours utiliser une
bougie d’allumage du type recommandé.
L’utilisation d’une bougie non adéquate
peut endommager le piston ou le
cylindre.
5. Si le niveau d’huile est bas, faire l’appoint d’huile
moteur jusqu’au niveau supérieur de la jauge
d’huile.
Pour ajouter de l’huile
1. Placer la tondeuse sur un sol plat. S’assurer que
le fil d’allumage est retiré de la bougie
d’allumage avant d’ouvrir le bouchon de
remplissage d’huile.
2. Retirer le bouchon d’huile et nettoyer la jauge
d’huile.
•
•
Voir Calendrier d’entretienà la page11 pour plus
de renseignements pour savoir à quel moment
remplacer la bougie.
Pour connaître le type de bougie et son
écartement, se reporter au manuel du fabricant
du moteur pour plus de renseignements.
Nettoyage du filtre à air
3. Verser lentement l’huile dans le bec de
remplissage d’huile. Arrêter à intervalles
rapprochés (après versement d’une petite
quantité) pour vérifier le niveau d’huile à l’aide de
la jauge d’huile.
Un filtre à air sale peut endommager le moteur ou
provoquer son mauvais fonctionnement. Procéder à
l’entretien du filtre à air plus fréquemment en cas
d’utilisation dans des conditions poussiéreuses.
4. Arrêter l’ajout d’huile lorsque le niveau touche le
repère PLEIN sur la jauge d’huile. Patienter
jusqu’à ce que l’huile soit stable.
Voir Calendrier d’entretienà la page11 pour plus de
renseignements pour savoir à quel moment
remplacer le filtre à air.
5. S’assurer de toujours resserrer la jauge d’huile
avant de démarrer le moteur.
1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le
filtre.
6. Fixer le câble sur la bougie d’allumage.
Pour vidanger l’huile
Voir Calendrier d’entretienà la page11 pour plus de
renseignements sur les intervalles de changement
d’huile.
1. Débrancher le câble de bougie d’allumage de la
bougie d’allumage.
12
2. Nettoyer le filtre en le frappant contre une
surface plate. Ne jamais utiliser de diluant à base
d’essence (tel que le kérosène) ou de l’air
comprimé pour nettoyer le filtre.
Remarque : Les filtres à air en service pendant
une longue période ne peuvent pas être nettoyés
entièrement. Remplacer le filtre à air à intervalles
438 - 001 - 29.11.2017
réguliers. Toujours remplacer les filtres à air
endommagés.
3. Lors du montage du filtre à air, s’assurer qu’il se
loge totalement contre le porte-filtre.
Nettoyer la tondeuse.
•
•
•
•
•
•
•
•
Brosser pour enlever les feuilles et l’herbe.
Nettoyer les surfaces et les roues de toutes
traces d’essence, d’huile et de matériaux
indésirables.
Garder la partie supérieure du lanceur du moteur
propre et exempte d’herbe et de paille. Cela
permet d’améliorer le débit d’air du moteur et de
prolonger la durée de vie du moteur.
Nettoyer sous la tondeuse à l’aide d’un racloir
pour enlever toute accumulation d’herbe et de
déchets.
Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression
pour nettoyer la tondeuse.
Ne pas verser de l’eau directement sur le
moteur.
Nettoyer la prise d’air sur le lanceur. Examiner le
lanceur et le cordon du lanceur.
Lors du nettoyage du dessous de la tondeuse,
vider le réservoir de carburant et mettre la
tondeuse sur le côté, le silencieux orienté vers le
bas.
MISE EN GARDE : Ne pas nettoyer la
tondeuse avec de l’eau, des nettoyants
liquides ou des solvants. Retirer les
matériaux indésirables de la tondeuse à
l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon
sec qui ne contient pas de métal. L’eau
dans le moteur peut raccourcir la durée
de vie du moteur.
Pour nettoyer le collecteur d’herbe
•
•
La saleté et la poussière peuvent obstruer le
tissu des sacs à herbe pendant l’utilisation. Cela
amène le collecteur d’herbe à recueillir moins
d’herbe. Pour éviter cette situation, arroser
régulièrement le collecteur d’herbe avec de l’eau
et le laisser sécher avant l’utilisation.
Examiner régulièrement le collecteur d’herbe à la
recherche de signes d’usure ou de détérioration.
Remplacer au besoin.
Pour examiner les pneus
•
•
Maintenir les pneus exempts de matériaux
indésirables et de produits chimiques pour éviter
d’endommager le caoutchouc.
Maintenir les pneus à l’écart de souches, de
pierres, d’ornières, d’objets pointus et de tout
autre objet pouvant les endommager.
438 - 001 - 29.11.2017
Pour examiner le volet et le
déflecteur
Le volet arrière et le déflecteur arrière sont fixés
entre les roues arrière de la tondeuse. Ils réduisent
le risque de projection d’objets vers la position de
tonte de l’opérateur.
1. S’assurer que le volet arrière et le déflecteur
arrière ne sont pas endommagés.
2. Examiner le volet arrière et le déflecteur arrière.
S’assurer qu’il n’y ait aucun défaut qui pousse le
volet à se fermer, y compris des fissures ou des
ressorts cassés.
3. Si le volet arrière et le déflecteur arrière ou les
ressorts sont endommagés, les remplacer.
Pour remplacer le déflecteur de
décharge latérale
Le déflecteur de décharge latérale se fixe sur
l’ouverture de décharge latérale de la tondeuse. Ils
réduisent le risque de projection d’objets vers la
position de tonte de l’opérateur.
1. S’assurer que le déflecteur de décharge latérale
n’est pas endommagé.
2. Examiner le déflecteur de décharge latérale
S’assurer qu’il n’y ait pas de défauts visibles, tels
que des fissures ou des ressorts cassés qui
poussent le volet à se fermer.
3. Remplacer le déflecteur de décharge latérale ou
les ressorts s’ils sont endommagés.
Pour monter la lame
1. Placer l’adaptateur de lame sur le vilebrequin du
moteur. S’assurer que le contacteur de
l’adaptateur et la clavette du vilebrequin sont
alignés.
2. Toujours fixer la lame avec les extrémités
coudées vers le haut dans le sens du moteur.
3. Utiliser une cale en bois entre la lame et le carter
de la tondeuse. Serrer le boulon de la lame et le
tourner dans le sens horaire.
4. Toujours serrer le boulon. Voir DONNÉES
TECHNIQUESà la page15 pour connaître le
bon couple de la courroie de la lame.
5. S’assurer que le câble de la bougie d’allumage
est débranché du moteur.
MISE EN GARDE : Pour éviter tout
démarrage accidentel, toujours
débrancher le câble de la bougie
d’allumage et le placer à un endroit
13
où il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d’allumage.
6. Tirer la lame à la main pour s’assurer qu’elle
tourne librement.
Pour examiner la lame
AVERTISSEMENT : Toujours arrêter le
moteur avant toute intervention sur la
lame. La lame continue de tourner
même après que l’accélérateur soit
relâché. S’assurer que la lame est
complètement arrêtée et débrancher le
capuchon de bougie d’allumage avant
de commencer à travailler.
MISE EN GARDE : Pour obtenir de
meilleurs résultats, tenir la lame affûtée.
Remplacer immédiatement les lames
endommagées. Ne pas utiliser une
tondeuse dont la lame est endommagée.
•
•
•
•
Examiner la lame à la recherche de fissures ou
de tout autre dommage. Une lame endommagée
doit toujours être remplacée.
Toujours s’assurer que la lame repose au sol de
façon adéquate et est bien équilibrée. Pour
vérifier l’équilibre de la lame, utiliser un bouton
en acier de 16 mm (5/8 po) de diamètre, une
broche ou un équilibreur. Respecter les
instructions fournies avec l’équilibreur.
Ne pas utiliser un clou pour équilibrer la lame.
Les lobes de l’orifice central ne sont pas centrés.
Déplacer la lame sur une partie non filetée du
boulon en acier ou de la broche et tenir le boulon
ou la broche de façon parallèle au sol. Si la lame
est équilibrée, elle reste en position horizontale.
Si l’une des deux extrémités de la lame se
déplace vers le bas, affûter l’extrémité lourde
jusqu’à ce que la lame soit correctement
équilibrée.
Remarque : Les lames doivent être équilibrées après
l’affûtage. Ne pas affûter ou équilibrer la lame vousmême. Communiquer avec un atelier de réparation
agréé.
Retrait et remplacement de la lame
1. Bloquer la lame au moyen d’un bloc de bois.
2. Retirer le boulon de la lame.
3. Retirer la lame.
4. Examiner le support et le boulon de lame pour
déceler des dommages.
5. Examiner l’arbre du moteur pour s’assurer qu’il
n’est pas plié.
6. Pour monter une lame neuve, orienter les
extrémités avec angle de la lame vers le moteur.
7. S’assurer que la lame est alignée avec le centre
de l’arbre du moteur.
8. Bloquer la lame au moyen d’un bloc de bois.
Fixer la rondelle élastique et serrer le boulon et
la rondelle. Voir DONNÉES TECHNIQUESà la
page15 pour connaître le bon couple du boulon
de la lame.
9. Tirer la lame à la main pour s’assurer qu’elle
tourne librement.
AVERTISSEMENT : Porter des
gants robustes. La lame est très
affûtée et des coupures peuvent se
produire facilement.
10. Démarrer l’outil pour effectuer un test de la lame.
Si la lame n’est pas correctement fixée, le produit
14
438 - 001 - 29.11.2017
produira des vibrations ou des résultats de coupe
insatisfaisants.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
•
•
•
•
•
Garder tous les équipements en sécurité
pendant le transport pour éviter tout dommage
ou accident.
À des fins d’entreposage, placer l’équipement
dans une zone fermable à clé à l’écart des
enfants et des personnes non autorisées.
Pour l’entreposage, garder la tondeuse et
l’équipement dans un endroit sec et à l’épreuve
du gel.
Lors du chargement ou du déplacement de la
tondeuse, ne pas dépasser l’angle de
fonctionnement maximal recommandé de
15 degrés.
Vider le réservoir de carburant en faisant
fonctionner la tondeuse jusqu’à ce que le
réservoir soit vide.
•
•
•
•
•
•
Vidanger l’huile moteur.
Nettoyer la tondeuse. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, se reporter à
la section Nettoyer la tondeuse.à la page13.
Serrer les boulons et les écrous.
Remplacer ou réparer les composants
endommagés.
Retoucher toutes les surfaces rouillées ou
endommagées. Poncer légèrement avant de
peindre.
Utiliser le couvercle de protection approprié pour
couvrir la tondeuse et la maintenir au sec. Ne
pas utiliser du plastique, car il permet une
accumulation de la condensation, ce qui
provoque la corrosion de la tondeuse.
DONNÉES TECHNIQUES
Caractéristiques du produit
Contenance et type d’essence
Régulière sans plomb (maximum 10 % d’éthanol)
Type d’huile (API : SG-SL)
•
•
•
Capacité d’huile
Consulter le manuel d’utilisation du moteur pour plus de renseignements.
Bougie d’allumage
Consulter le manuel d’utilisation du moteur pour plus de renseignements.
Couple de serrage du boulon de lame
Standard de 9/16 po à tête hexagonal = 47 à 54 Nm (35 à 40 lbpi)
438 - 001 - 29.11.2017
SAE 30 (au-dessus de 0° C/32 °F)
SAE 10W30 (au-dessus de 0° C/32 °F)
SAE 5W-30 (en dessous de 0° C/32 °F)
15
www.poulanpro.com
Instructions d’origine
115884349
2017-12-04

Manuels associés