- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Poulan Pro
- PR174Y22RHPE
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
16
PR174Y22RHPE FR-CA Manuel d’utilisation 2-15 Table des matières INTRODUCTION...................................................... 2 ENTRETIEN............................................................10 SÉCURITÉ................................................................4 TRANSPORT ET ENTREPOSAGE........................15 MONTAGE................................................................7 DONNÉES TECHNIQUES......................................15 FONCTIONNEMENT................................................ 8 INTRODUCTION Manuel d’utilisation La langue initiale de ce manuel de l’opérateur est l’anglais. Les manuels de l’utilisateur fournis dans d’autres langues sont des traductions de l’anglais. 1 800 805-5523 (Canada) 8 h à 19 h HE Service à la clientèle 1 800 487-5951 (É.-U.) Vue d’ensemble 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 Barre de contrôle de présence de l’opérateur Poignée inférieure Bouchon de remplissage d’essence Filtre à air Poignée de réglage de la hauteur Corde du lanceur Boîtier du module de démarrage électrique Bouton de démarrage électrique 9. Port de batterie 10. Barre d’entraînement 11. Manuel d’utilisation 438 - 001 - 29.11.2017 Symboles figurant sur l’outil Ne pas démarrer le moteur à l’intérieur ou dans des espaces fermés. Avertissement Surface chaude Lire attentivement ce manuel Arrêter toujours le moteur avant de faire le plein. Porter un dispositif de protection homologué pour les oreilles. Huile Garder les mains et les pieds à l’écart des lames en rotation. Carburant Garder les mains et les pieds à l’écart des lames en rotation. Ne pas ouvrir ou retirer les protections lorsque le moteur tourne. Arrêt du moteur Avant de reculer, regarder derrière et vers le bas pour vérifier la présence éventuelle de petits enfants, d’animaux ou autres risques de chute. Moteur en marche Volet de départ Garder les mains et les pieds à l’écart des lames en rotation. Rapide Des objets peuvent être projetés par la lame. Lent Garder les personnes et les animaux à une distance sécuritaire de l’aire de travail. Li-ion Risques liés aux travaux sur les pentes Le produit ou l’emballage ne peut pas être traité comme un déchet domestique. Le produit et l’emballage doivent être déposés dans un centre de recyclage pour la récupération des équipements électriques et électroniques. Responsabilité concernant le produit Risque d’incendie Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes : Risque d’incendie • • Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. 438 - 001 - 29.11.2017 • • Le produit n’est pas réparé de façon adéquate. Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant. Le produit comprend un accessoire qui n’est pas fourni ou homologué par le fabricant. Le produit n’est pas réparé par un centre de service après-vente agréé ou par une autorité homologuée. 3 SÉCURITÉ Définitions relatives à la sécurité • Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité pour chaque mot signal. • AVERTISSEMENT : Blessures aux personnes. MISE EN GARDE : Dommages causés à l'outil. • Remarque : Cette information facilite l’utilisation de l'outil. Consignes générales de sécurité • • • • • • • 4 Utiliser l’outil correctement. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter d’une utilisation non adéquate. Utiliser l’outil seulement pour les tâches décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser cet outil pour d’autres tâches. Suivre les instructions de ce manuel. Respecter les symboles et les instructions de sécurité. Si l’opérateur ne respecte pas les instructions et les symboles, il pourrait en résulter des blessures, des dommages ou la mort. Ne pas jeter ce manuel. Utiliser les instructions pour assembler l’outil, le faire fonctionner et le conserver en bon état. Suivre les instructions pour l’installation correcte des équipements et accessoires. Utiliser uniquement des pièces et accessoires homologués. Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé. Respecter le calendrier d’entretien. N’effectuer que les travaux d’entretien prescrits dans ce manuel. Un centre agréé doit effectuer tous les autres travaux d’entretien. Ce manuel ne décrit pas toutes les situations qui peuvent se produire lorsqu’on utilise l’outil. Rester prudent et faire preuve de bon sens. Ne pas faire fonctionner l’outil ni effectuer un entretien sur l’outil si vous n’êtes pas sûr de la situation. Pour obtenir plus d’information, s’adresser à un spécialiste de l’outil, à votre revendeur, à un atelier de réparation ou à un centre de service après-vente agréé. Débrancher le câble d’allumage avant d’installer, de stocker ou de procéder à l’entretien de l’outil. Ne pas utiliser l’outil si des modifications contraires à ses caractéristiques initiales y ont été apportées. Ne pas modifier une partie de l’outil sans l’approbation du fabricant. Utiliser seulement des pièces homologuées par le fabricant. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter d’un entretien non adéquat. • • • • • • • • • • Ne pas respirer les vapeurs du moteur. L’inhalation à long terme des produits d’échappement du moteur représente un danger pour la santé. Ne pas démarrer l’outil dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables. Les gaz d’échappement sont très chauds et peuvent contenir des étincelles qui peuvent causer un incendie. Un débit d’air insuffisant peut entraîner des blessures ou la mort en raison d’une asphyxie ou du monoxyde de carbone. Lors de l’utilisation de ce produit, le moteur génère un champ électromagnétique. Le champ électromagnétique peut endommager les implants médicaux. Parler à votre médecin et au fabricant de l’implant avant d’utiliser l’outil. Ne pas laisser un enfant utiliser l’outil. Ne pas laisser une personne utiliser le produit sans connaître les instructions. S’assurer de toujours surveiller les personnes avec des capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent le produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment. Enfermer le produit dans un endroit verrouillé auquel les enfants et les personnes non autorisées ne peuvent pas accéder. Le produit peut projeter des objets et causer des blessures. Respecter les consignes de sécurité afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles. Ne pas s’éloigner de l’outil lorsque le moteur est sous tension. Tout accident avec cet outil engage la responsabilité de l’opérateur. Avant de reculer, regarder derrière et vers le bas pour vérifier la présence éventuelle de petits enfants, d’animaux ou autres risques de chute. Avant d’utiliser l’outil, vérifier que les pièces ne sont pas endommagées. S’assurer d’être à au moins 15 m (50 pi) d’autres personnes ou d’animaux avant d’utiliser le produit. S’assurer que toutes les personnes dans les environs immédiats sont informées que vous allez utiliser le produit. Consulter les lois nationales ou locales. Elles peuvent interdire ou limiter l’utilisation de l’outil dans certaines conditions. Consignes de sécurité pour l’utilisation • • • Connaître les commandes et le bon fonctionnement de l’outil avant de l’utiliser. Ne pas laisser des enfants ou des personnes utiliser l’outil sans connaître les instructions. Ne jamais utiliser l’outil alors que des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité. 438 - 001 - 29.11.2017 • • • • • • • • • • • • • • • • Éloigner les enfants de la zone de coupe et la faire surveiller par un adulte autre que l’opérateur. Arrêter l’outil si un enfant pénètre dans la zone de travail. Vérifier entièrement la zone où l’outil doit être utilisé. Retirer tous les objets qui peuvent être éjectés par l’outil pendant l’utilisation. Examiner la lame, le boulon de la lame, l’ensemble de balai et la base du moteur avant toute utilisation afin de détecter les signes éventuels d’usure et de dommage. N’utiliser l’outil qu’à la lumière du jour ou dans de bonnes conditions de lumière artificielle. Ne pas utiliser l’outil sur de l’herbe mouillée. Faire attention dans les coins, près des buissons, arbres et tout autre objet pouvant gêner la visibilité. Faire preuve d’une extrême prudence lors d’une manœuvre en marche arrière ou en tirant l’outil vers soi. Ne pas placer les mains ou les pieds près ou sous les pièces en rotation. Toujours se tenir à l’écart des ouvertures d’éjection. Arrêter la lame lors de la traversée des surfaces de gravier. Arrêter le moteur et attendre jusqu’à ce que la lame s’arrête complètement avant de nettoyer l’outil, de retirer le collecteur d’herbe ou de retirer les résidus d’herbe de la goulotte de décharge. Désengager le système d’entraînement, selon l’équipement, avant de démarrer le moteur. Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’emprise de l’alcool ou d’une drogue. Si l’outil vibre de façon inhabituelle, arrêter immédiatement le moteur et rechercher la cause. Les vibrations indiquent généralement l’existence de dommages. Ne pas diriger les matériaux éjectés vers d’autres personnes. Éviter de projeter les matériaux contre un mur ou un obstacle. Les matériaux peuvent ricocher et revenir vers l’opérateur. Ne jamais faire fonctionner l’outil sans les dispositifs de protection appropriés, les plaques, le collecteur d’herbe et les autres dispositifs de protection en place. • • • Consignes de sécurité relatives au travail sur les terrains en pente • • • • • • • • • • Retirer les branches, les brindilles, les pierres et d’autres objets de la pelouse avant de commencer à couper. Garder les personnes, y compris les enfants et les animaux à une distance sécuritaire de l’aire de travail. Les objets qui heurtent l’équipement de coupe peuvent être projetés et causer des dommages aux personnes et aux objets environnants. Ne pas utiliser l’outil par mauvais temps, y compris dans le brouillard, sous la pluie, dans 438 - 001 - 29.11.2017 Faire preuve de prudence lors de la coupe sur un terrain en pente. Les pentes peuvent être dangereuses Une chute sur une pente peut causer des blessures. Couper d’un côté à l’autre des pentes. Ne pas couper vers le haut ou vers le bas. Faire preuve de prudence lors du changement de direction sur un terrain en pente. Faire attention aux objets ou trous cachés dans la pelouse. Un terrain accidenté peut vous faire tomber. Ne pas couper à proximité d’une pente raide, d’une rupture de pente, d’un fossé ou d’un remblai. Cela pourrait vous faire tomber. Ne pas couper de l’herbe mouillée. Cela pourrait vous faire tomber. Ne pas couper dans des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 15 degrés. Équipement de protection personnelle Toujours s’équiper d’un équipement de protection personnelle approprié lors de l’utilisation de l’outil. Cela comprend, à tout le moins, des souliers résistants, des lunettes de sécurité et un protecteur auriculaire. Cet équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques de blessures, mais peut réduire la gravité en cas d’accident. • Sécurité de la zone de travail • des endroits exposés à l’humidité, humides ou fortement venteux, en cas de froid intense ou en présence d’un risque de foudre. Effectuer le travail par mauvais temps peut causer une fatigue et des conditions dangereuses, telles que les surfaces glissantes. Vérifier l’aire de travail pour vous assurer de toujours garder le contrôle de l’outil. Faire attention aux racines, aux pierres, aux branches, aux fosses et aux fossés. L’herbe haute peut dissimuler des obstacles. Faire preuve de prudence à l’approche des recoins et des objets qui peuvent bloquer la vue. • • • Toujours porter des lunettes de sécurité ou tout autre dispositif de protection des yeux lors de l’utilisation de l’outil ou des opérations d’entretien ou de réparations. Ne pas utiliser le produit avec les pieds nus ou des chaussures ouvertes. Utiliser toujours des bottes antidérapantes robustes qui offrent un bon support aux chevilles lors de l’utilisation du produit. Porter un pantalon long et robuste. Ne pas porter des shorts ou des sandales ou marcher pieds nus. Utiliser des gants de protection homologués, au besoin. Par exemple, lors de la fixation, de l’examen ou du nettoyage de la lame. 5 • Toujours utiliser un dispositif de protection homologué pour les oreilles lorsqu’on utilise le produit. Le fait d’entendre du bruit pendant une longue période peut engendrer une perte auditive. Dispositifs de protection sur le produit • Faire régulièrement l’entretien sur le produit. • • • Cette précaution augmente la durée de vie utile du produit. Cette précaution réduit le risque d’accident. Communiquer régulièrement avec un concessionnaire agréé ou à un centre de service après-vente agréé d’examiner le produit pour effectuer les réglages et les réparations. Ne pas utiliser un produit avec un équipement de protection endommagé. Si le produit est endommagé, communiquer avec un centre de service après-vente agréé. Barre de contrôle de présence de l’opérateur pièce de fixation et le déflecteur s’ils sont endommagés. Silencieux Le silencieux maintient le niveau de bruit au minimum et dirige les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ne pas utiliser l’outil si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux défectueux augmente le niveau sonore et le risque d’incendie. Examiner régulièrement le silencieux pour s’assurer qu’il est correctement raccordé et en bon état. MISE EN GARDE : Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur tourne au ralenti. Faire attention à proximité des matériaux inflammables ou des fumées afin d’éviter tout risque d’incendie. Consignes de sécurité pour la maintenance AVERTISSEMENT : Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil. La barre de contrôle de présence de l’opérateur coupe le moteur. Relâcher la barre de contrôle de présence de l’opérateur pour arrêter le moteur. • • Pour inspecter la barre de contrôle de présence de l’opérateur, démarrer le moteur puis relâcher la barre. Si le moteur ne s’arrête pas en 3 secondes, communiquer avec un agent d’entretien agréé pour régler le frein moteur. • • Déflecteur arrière et volet arrière Le déflecteur arrière et le volet arrière réduisent le risque de projection d’objets du derrière de l’outil vers la position de tonte de l’opérateur. Le déflecteur arrière est fixé entre les roues arrière de votre outil. • • 6 S’assurer que le volet arrière n’est pas endommagé et ne présente pas de défauts visibles tels que des fissures ou des ressorts brisés. Les défauts provoquent une fermeture forcée de la porte. Remplacer la porte ou les ressorts s’ils sont endommagés. S’assurer que le déflecteur arrière n’est pas endommagé et ne présente pas de défauts visibles tels que des fissures ou une pièce de quincaillerie manquante. S’assurer que le déflecteur est libre de tourner. Remplacer la • • • • Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne pas démarrer le moteur à l’intérieur ou dans des espaces fermés. Avant d’effectuer un entretien sur le produit, arrêter le moteur et retirer le câble d’allumage de la bougie. Utiliser des gants de protection lors des opérations d’entretien sur l’équipement de coupe. La lame est très affûtée et des coupures peuvent se produire facilement. Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne pas modifier l’outil. Toujours utiliser des accessoires homologués par le fabricant. Si l’entretien n’est pas effectué correctement et régulièrement, le risque de blessures et de dommages sur l’outil augmente. N’effectuer que les travaux d’entretien indiqués dans ce manuel d’utilisation. Tous les autres travaux d’entretien doivent être effectués par un agent d’entretien agréé. Demander à un agent d’entretien agréé d’effectuer régulièrement l’entretien de l’outil. Remplacer les pièces endommagées, usées ou brisées. 438 - 001 - 29.11.2017 Sécurité – carburant • AVERTISSEMENT : Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil. • • • • • • Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou de l’huile moteur sur l’outil. Nettoyer le carburant ou l’huile et laisser sécher l’outil. Si du carburant se déverse sur les vêtements, changer immédiatement de vêtement. Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela pourrait causer des blessures. Si du carburant se déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux et à l’eau. Ne pas démarrer l’outil si le moteur présente une fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la recherche de fuites. Faire preuve de prudence lors de la manipulation du carburant. Celui-ci est inflammable et ses vapeurs sont explosives et peuvent causer des blessures ou la mort. Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car elles peuvent causer des blessures. Vérifier que la ventilation est suffisante. • • • • • • • • Ne pas fumer à proximité du carburant ou du moteur. Ne pas placer des objets chauds à proximité du carburant ou du moteur. Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur tourne. Vérifier que le moteur est froid avant de faire le plein. Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle du réservoir de carburant et relâcher la pression avec précaution. Ne pas faire le plein dans une pièce fermée. Un débit d’air insuffisant peut entraîner des blessures ou la mort en raison d’une asphyxie ou du monoxyde de carbone. Serrer fermement le couvercle du réservoir de carburant. Si le couvercle du réservoir de carburant n’est pas bien serré, il y a un risque d’incendie. Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins 3 m (10 pi) de la position où le plein de carburant a été fait. Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir de carburant. MONTAGE AVERTISSEMENT : Lire le chapitre sur la sécurité avant d’installer le produit. Pour retirer l’outil du carton. 2. Couper deux coins de carton et placer l’extrémité du panneau à plat. 3. Retirer tous les matériaux d’emballage. 4. Retirer l’outil du carton et s’assurer qu’aucune pièce desserrée n’est laissée dans le carton. 1. Retirer toutes les pièces desserrées incluses avec l’outil. Pour régler l’outil en position d’utilisation 1. Lever la poignée inférieure en position de marche. 2. Installer les boulons de carrosserie fournis dans la poignée et dans les supports de poignée. 3. Soulever la section de la poignée supérieure en position sur la poignée inférieure. Serrer les deux boutons. 4. Mettre au rebut tous les matériaux d’emballage restants de la poignée de commande du moteur. Installation du module de démarrage électrique 1. Desserrer la vis à oreilles. 2. Rentrer complètement la vis à oreilles dans le boîtier du module de démarrage. La vis fait partie du boîtier et ne peut pas être retirée. 3. Placer le module de démarrage au-dessus du tube de la poignée supérieure et aligner le trou de montage de la vis à oreilles. 438 - 001 - 29.11.2017 4. Pousser la vis à oreilles à travers le trou de montage. 5. Serrer la vis à oreilles sur le boîtier du module de démarrage. 6. Brancher solidement le faisceau de câblage de la tondeuse au module de démarrage électrique. 7 4. Serrer le bouton de verrouillage. Pour assembler le collecteur d’herbe 1. Fixer le châssis du collecteur d’herbe sur le sac à herbe en orientant la partie rigide du sac vers le bas. Maintenir la poignée du châssis à l’extérieur de la partie supérieure du sac. 10 Remarque : S’assurer que le dispositif de verrouillage à cliquet sur la vis à oreilles est engagé pour empêcher que la vis ne se desserre pendant le fonctionnement. Pour installer la poignée du câble du lanceur 2. Fixer le sac à herbe sur le châssis au moyen des attaches à fixation rapide. 1. Desserrer le bouton de verrouillage. Pour régler la hauteur de coupe 2. Maintenir la barre de contrôle de présence de l’opérateur contre la poignée supérieure. La hauteur de coupe peut être réglée sur neuf positions différentes (entre 1 et 9). Soulever les roues pour une hauteur de coupe basse et abaisser les roues pour une hauteur de coupe élevée. La position moyenne est la meilleure pour la plupart des pelouses. Le levier de réglage est à ressort. 1. Appuyer le levier de réglage de hauteur dans le sens de la roue. 2. Déplacer la roue vers le haut ou vers le bas selon les exigences de coupe. 3. Tenir la poignée du câble du lanceur. Tirer lentement jusqu’à ce que le câble du lanceur puisse glisser dans la boucle de la corde guide. 3. Définir la même hauteur à tous les quatre coins. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’utiliser l'outil. • • S’assurer que le câble d’allumage se loge correctement sur la bougie. Ajouter de l’huile ou de l’essence, au besoin. Voir Pour ajouter de l’huileà la page12. Avant de démarrer le produit Procédure de coupe de base • • • 8 Tenir les personnes et les animaux à l’écart de la zone de travail. Effectuer l’entretien quotidien. Voir Calendrier d’entretienà la page11. Pour obtenir de meilleurs résultats, toujours couper au moyen d’une lame tranchante. Une lame émoussée coupe de façon irrégulière et laisse l’herbe jaunir sur la surface de la coupe. 438 - 001 - 29.11.2017 • Ne pas couper plus du tiers de la longueur de l’herbe. Ceci s’applique particulièrement au cours des périodes de sécheresse. Couper d’abord en réglant la hauteur de coupe sur une valeur élevée. Examiner ensuite le résultat et réduire la hauteur à une valeur applicable. Si l’herbe est trop longue, utiliser lentement et tondre deux fois au besoin. 2. Brancher le connecteur (mâle) du chargeur de batterie au connecteur (femelle) du module de démarrage. • • • • Pour une coupe très importante, réduire la largeur de la coupe en effectuant un chevauchement des chemins de coupe et en coupant lentement. Couper dans des directions différentes à chaque fois pour éviter la formation de rayures sur le gazon. Arroser régulièrement le collecteur d’herbe avec de l’eau et le laisser sécher avant de l’utiliser. La saleté et la poussière peuvent obstruer le tissu des sacs à herbe à l’utilisation. Le collecteur d’herbe recueille alors moins d’herbe. Le mode décharge latérale de votre tondeuse est le meilleur mode de coupe. Lors de la tentative de coupe d’une grande quantité d’herbe, si la tondeuse ne fonctionne pas correctement ou si sa durée de fonctionnement diminue, faire passer la tondeuse en mode décharge latérale pour obtenir de meilleures performances et durées de fonctionnement. 3. Brancher le chargeur de batterie dans une prise de 110 V c.a. (60 Hz). Préparation de la batterie MISE EN GARDE : Toujours débrancher le module du démarreur et le retirer de la poignée afin d’éviter un démarrage accidentel pendant le transport ou avant l’entreposage. Remarque : Retirer le module de démarrage électrique et le chargeur de batterie de son emballage. Il faut charger la batterie avant de démarrer le produit avec le démarreur électrique. La batterie peut être chargée en place ou hors de la poignée de la tondeuse. 1. Ouvrir le port de batterie sur le module de démarrage électrique. 4. Laisser le chargeur branché pendant au moins 6 heures avant de démarrer le moteur à l’aide du démarreur électrique. 5. Après la charge, débrancher le connecteur (mâle) du chargeur de batterie du connecteur (femelle) du module de démarrage. Réinstaller le couvercle du port de batterie sur le module de démarrage. 6. Charger la batterie au besoin. Remarque : Le moteur ne charge pas la batterie. Il faut charger la batterie à intervalles réguliers. Faire le plain Si disponible, utiliser de l’essence à faibles émissions ou un alkylat. Si une essence à faibles émissions ou un alkylat n’est pas disponible, utiliser de l’essence sans plomb ou de l’essence au plomb 438 - 001 - 29.11.2017 9 de bonne qualité. Utiliser de l’essence dont l’indice d’octane est d’au moins 90 (87 AKI) et avec un maximum de 10 % d’éthanol (E10). MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d’essence à indice d’octane inférieur à 90 RON (87 AKI). Cela pourrait endommager le produit. 1. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant lentement pour libérer la pression. 2. Remplir le réservoir lentement avec un bidon de carburant. En cas de déversement de carburant, le nettoyer avec un chiffon et laisser le reste du carburant sécher. 3. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de carburant. 4. Serrer fermement le couvercle du réservoir de carburant. Si le couvercle du réservoir de carburant n’est pas bien serré, il y a un risque d’incendie. 5. Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins 3 m (10 pi) de la position où le plein de carburant a été fait. chaque tentative. Attendre 15 secondes entre chaque tentative de démarrage de la tondeuse. Pour effectuer un démarrage manuel de la tondeuse Le module de contrôle de présence de l’opérateur doit être maintenu contre le guidon lorsqu’on démarre le moteur. 1. Passer derrière la machine. 2. Tenir la poignée de la corde du lanceur et la tirer rapidement. Remarque : Ne pas laisser la corde du lanceur se déplacer rapidement vers l’arrière. Ne pas enrouler la corde du lanceur autour de la main. Arrêt de l’appareil • Relâcher la barre de contrôle de présence de l’opérateur pour arrêter la tondeuse. Démarrage électrique de la tondeuse Pour vider le collecteur d’herbe MISE EN GARDE : Ne pas tirer le sac lors du vidage du collecteur d’herbe pour éviter l’usure. 1. Soulever le collecteur d’herbe à l’aide de la poignée du châssis. 1. Passer derrière la machine. 2. Maintenir la barre de contrôle de présence de l’opérateur contre la poignée. 3. Appuyez sur le bouton de démarrage. Remarque : Ne pas tenter de lancer le moteur pendant plus de 5 secondes en continu au cours de 2. Retirer l’herbe coupée du collecteur d’herbe par le bas de la poignée. 3. Enlever l’herbe coupée du sac au moyen de la poignée du châssis et de la poignée du sac. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant de le 10 nettoyer l’outil, le réparer ou en effectuer l’entretien. 438 - 001 - 29.11.2017 Calendrier d’entretien Utiliser le calendrier d’entretien pour afficher les exigences nécessaires en matière d’entretien de la tondeuse et à quel moment l’entretien doit être effectué. Les intervalles sont calculés en fonction de l’utilisation moyenne de la tondeuse, et peuvent varier en raison de la fréquence d’utilisation. Entretien quotidien Avant chaque usage Serrer les boulons et les écrous X Nettoyer et inspecter le collecteur d’herbe (selon l’équipement) X Examiner les pneus X Nettoyer la tondeuse. Utiliser un racloir pour nettoyer le dessous du carter. Nettoyer en dessous du couvercle d’entraînement (pour les tondeuses à propulsion) Remarque : Si plusieurs intervalles de temps sont identifiés dans le tableau, l’intervalle de temps le plus court désigne le premier entretien seulement. Après chaque usage Toutes les 10 heures Toutes les 25 heures Toutes les 125 he ures Avant l’entreposage X X X X X X Examiner la courroie d’entraînement et les poulies (pour les tondeuses à propulsion) X Examiner la lame pour détecter d’éventuels dommages et fissures X1 Graissage général X Nettoyer et recharger la batterie X3 Moteur Vérifier le niveau d’huile moteur2 X Vidanger l’huile moteur2 Nettoyer le filtre à air. Remplacer au besoin. X S’assurer que le silencieux est correctement fixé et en bon état. X 2 Remplacer la bougie d’allumage X Vider le réservoir de carburant ou ajouter du stabilisateur Remarque 1 : Lors de l’utilisation de la machine sur un sol sablonneux, remplacer les lames plus souvent. Remarque 2 : Consulter le manuel d’utilisation du moteur pour plus de renseignements. Remarque 3 : Charger la batterie pour un maximum de 48 heures. Pour effectuer une inspection générale • • Vérifier le serrage des écrous et des vis. S’assurer que les câbles ne sont pas pincés. 438 - 001 - 29.11.2017 X Graissage du moteur Utiliser seulement de l’huile détergente de haute qualité évaluée selon la classification SG-SL des normes API. Choisir la viscosité appropriée de l’huile SAE pour votre possible température de fonctionnement. MISE EN GARDE : Bien que les huiles multigrades (5W30, 10W30, etc.) améliorent le démarrage par temps froid, elles occasionnent l’augmentation de la consommation d’huile lorsqu’on les utilise à une température supérieure à 11 0 °C (32 °F). Vérifier le niveau d’huile moteur plus souvent afin d’éviter d’endommager le moteur en raison d’un niveau d’huile bas. • • Se reporter au manuel du fabricant du moteur pour connaître les intervalles de changement d’huile. Vérifier le niveau d’huile moteur avant de démarrer le moteur et après toutes les 5 heures d’utilisation. Toujours bien serrer le bouchon de remplissage d’huile avant de vérifier l’huile. Pour vérifier le niveau d’huile moteur Remarque : Toujours examiner le niveau d’huile avant de démarrer le moteur. 1. Placer la tondeuse sur un sol plat. S’assurer que le fil d’allumage est retiré de la bougie d’allumage avant d’ouvrir le bouchon de remplissage d’huile. 2. Vérifier le niveau d’huile en plaçant la jauge sur le bouchon de remplissage d’huile. 3. Retirer le bouchon d’huile et nettoyer la jauge d’huile. 4. Réinstaller la jauge d’huile. S’assurer que le bouchon de remplissage d’huile est correctement fixé. 2. Toujours vider le réservoir de carburant avant de placer la tondeuse sur le côté. Pour vider le réservoir de carburant, utiliser la machine jusqu’à ce que le réservoir soit vide. 3. Déposer le bouchon de remplissage d’huile. 4. Placer un récipient en position pour récupérer l’huile de vidange. 5. Vidanger l’huile en inclinant le moteur jusqu’à ce que de l’huile sorte par le tuyau de remplissage. Lorsque la tondeuse est inclinée, s’assurer que le filtre à air est toujours à la position la plus élevée. 6. Nettoyer tout déversement d’essence ou d’huile moteur sur la machine. Laisser le carburant restant sécher. 7. Verser lentement l’huile dans le bec de remplissage d’huile. Arrêter à intervalles rapprochés pour vérifier le niveau d’huile à l’aide de la jauge d’huile. Ne pas remplir excessivement. 8. Toujours resserrer la jauge d’huile avant de démarrer le moteur. 9. Brancher la bougie d’allumage au câble de la bougie d’allumage. Bougie d’allumage MISE EN GARDE : Toujours utiliser une bougie d’allumage du type recommandé. L’utilisation d’une bougie non adéquate peut endommager le piston ou le cylindre. 5. Si le niveau d’huile est bas, faire l’appoint d’huile moteur jusqu’au niveau supérieur de la jauge d’huile. Pour ajouter de l’huile 1. Placer la tondeuse sur un sol plat. S’assurer que le fil d’allumage est retiré de la bougie d’allumage avant d’ouvrir le bouchon de remplissage d’huile. 2. Retirer le bouchon d’huile et nettoyer la jauge d’huile. • • Voir Calendrier d’entretienà la page11 pour plus de renseignements pour savoir à quel moment remplacer la bougie. Pour connaître le type de bougie et son écartement, se reporter au manuel du fabricant du moteur pour plus de renseignements. Nettoyage du filtre à air 3. Verser lentement l’huile dans le bec de remplissage d’huile. Arrêter à intervalles rapprochés (après versement d’une petite quantité) pour vérifier le niveau d’huile à l’aide de la jauge d’huile. Un filtre à air sale peut endommager le moteur ou provoquer son mauvais fonctionnement. Procéder à l’entretien du filtre à air plus fréquemment en cas d’utilisation dans des conditions poussiéreuses. 4. Arrêter l’ajout d’huile lorsque le niveau touche le repère PLEIN sur la jauge d’huile. Patienter jusqu’à ce que l’huile soit stable. Voir Calendrier d’entretienà la page11 pour plus de renseignements pour savoir à quel moment remplacer le filtre à air. 5. S’assurer de toujours resserrer la jauge d’huile avant de démarrer le moteur. 1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre. 6. Fixer le câble sur la bougie d’allumage. Pour vidanger l’huile Voir Calendrier d’entretienà la page11 pour plus de renseignements sur les intervalles de changement d’huile. 1. Débrancher le câble de bougie d’allumage de la bougie d’allumage. 12 2. Nettoyer le filtre en le frappant contre une surface plate. Ne jamais utiliser de diluant à base d’essence (tel que le kérosène) ou de l’air comprimé pour nettoyer le filtre. Remarque : Les filtres à air en service pendant une longue période ne peuvent pas être nettoyés entièrement. Remplacer le filtre à air à intervalles 438 - 001 - 29.11.2017 réguliers. Toujours remplacer les filtres à air endommagés. 3. Lors du montage du filtre à air, s’assurer qu’il se loge totalement contre le porte-filtre. Nettoyer la tondeuse. • • • • • • • • Brosser pour enlever les feuilles et l’herbe. Nettoyer les surfaces et les roues de toutes traces d’essence, d’huile et de matériaux indésirables. Garder la partie supérieure du lanceur du moteur propre et exempte d’herbe et de paille. Cela permet d’améliorer le débit d’air du moteur et de prolonger la durée de vie du moteur. Nettoyer sous la tondeuse à l’aide d’un racloir pour enlever toute accumulation d’herbe et de déchets. Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression pour nettoyer la tondeuse. Ne pas verser de l’eau directement sur le moteur. Nettoyer la prise d’air sur le lanceur. Examiner le lanceur et le cordon du lanceur. Lors du nettoyage du dessous de la tondeuse, vider le réservoir de carburant et mettre la tondeuse sur le côté, le silencieux orienté vers le bas. MISE EN GARDE : Ne pas nettoyer la tondeuse avec de l’eau, des nettoyants liquides ou des solvants. Retirer les matériaux indésirables de la tondeuse à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec qui ne contient pas de métal. L’eau dans le moteur peut raccourcir la durée de vie du moteur. Pour nettoyer le collecteur d’herbe • • La saleté et la poussière peuvent obstruer le tissu des sacs à herbe pendant l’utilisation. Cela amène le collecteur d’herbe à recueillir moins d’herbe. Pour éviter cette situation, arroser régulièrement le collecteur d’herbe avec de l’eau et le laisser sécher avant l’utilisation. Examiner régulièrement le collecteur d’herbe à la recherche de signes d’usure ou de détérioration. Remplacer au besoin. Pour examiner les pneus • • Maintenir les pneus exempts de matériaux indésirables et de produits chimiques pour éviter d’endommager le caoutchouc. Maintenir les pneus à l’écart de souches, de pierres, d’ornières, d’objets pointus et de tout autre objet pouvant les endommager. 438 - 001 - 29.11.2017 Pour examiner le volet et le déflecteur Le volet arrière et le déflecteur arrière sont fixés entre les roues arrière de la tondeuse. Ils réduisent le risque de projection d’objets vers la position de tonte de l’opérateur. 1. S’assurer que le volet arrière et le déflecteur arrière ne sont pas endommagés. 2. Examiner le volet arrière et le déflecteur arrière. S’assurer qu’il n’y ait aucun défaut qui pousse le volet à se fermer, y compris des fissures ou des ressorts cassés. 3. Si le volet arrière et le déflecteur arrière ou les ressorts sont endommagés, les remplacer. Pour remplacer le déflecteur de décharge latérale Le déflecteur de décharge latérale se fixe sur l’ouverture de décharge latérale de la tondeuse. Ils réduisent le risque de projection d’objets vers la position de tonte de l’opérateur. 1. S’assurer que le déflecteur de décharge latérale n’est pas endommagé. 2. Examiner le déflecteur de décharge latérale S’assurer qu’il n’y ait pas de défauts visibles, tels que des fissures ou des ressorts cassés qui poussent le volet à se fermer. 3. Remplacer le déflecteur de décharge latérale ou les ressorts s’ils sont endommagés. Pour monter la lame 1. Placer l’adaptateur de lame sur le vilebrequin du moteur. S’assurer que le contacteur de l’adaptateur et la clavette du vilebrequin sont alignés. 2. Toujours fixer la lame avec les extrémités coudées vers le haut dans le sens du moteur. 3. Utiliser une cale en bois entre la lame et le carter de la tondeuse. Serrer le boulon de la lame et le tourner dans le sens horaire. 4. Toujours serrer le boulon. Voir DONNÉES TECHNIQUESà la page15 pour connaître le bon couple de la courroie de la lame. 5. S’assurer que le câble de la bougie d’allumage est débranché du moteur. MISE EN GARDE : Pour éviter tout démarrage accidentel, toujours débrancher le câble de la bougie d’allumage et le placer à un endroit 13 où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie d’allumage. 6. Tirer la lame à la main pour s’assurer qu’elle tourne librement. Pour examiner la lame AVERTISSEMENT : Toujours arrêter le moteur avant toute intervention sur la lame. La lame continue de tourner même après que l’accélérateur soit relâché. S’assurer que la lame est complètement arrêtée et débrancher le capuchon de bougie d’allumage avant de commencer à travailler. MISE EN GARDE : Pour obtenir de meilleurs résultats, tenir la lame affûtée. Remplacer immédiatement les lames endommagées. Ne pas utiliser une tondeuse dont la lame est endommagée. • • • • Examiner la lame à la recherche de fissures ou de tout autre dommage. Une lame endommagée doit toujours être remplacée. Toujours s’assurer que la lame repose au sol de façon adéquate et est bien équilibrée. Pour vérifier l’équilibre de la lame, utiliser un bouton en acier de 16 mm (5/8 po) de diamètre, une broche ou un équilibreur. Respecter les instructions fournies avec l’équilibreur. Ne pas utiliser un clou pour équilibrer la lame. Les lobes de l’orifice central ne sont pas centrés. Déplacer la lame sur une partie non filetée du boulon en acier ou de la broche et tenir le boulon ou la broche de façon parallèle au sol. Si la lame est équilibrée, elle reste en position horizontale. Si l’une des deux extrémités de la lame se déplace vers le bas, affûter l’extrémité lourde jusqu’à ce que la lame soit correctement équilibrée. Remarque : Les lames doivent être équilibrées après l’affûtage. Ne pas affûter ou équilibrer la lame vousmême. Communiquer avec un atelier de réparation agréé. Retrait et remplacement de la lame 1. Bloquer la lame au moyen d’un bloc de bois. 2. Retirer le boulon de la lame. 3. Retirer la lame. 4. Examiner le support et le boulon de lame pour déceler des dommages. 5. Examiner l’arbre du moteur pour s’assurer qu’il n’est pas plié. 6. Pour monter une lame neuve, orienter les extrémités avec angle de la lame vers le moteur. 7. S’assurer que la lame est alignée avec le centre de l’arbre du moteur. 8. Bloquer la lame au moyen d’un bloc de bois. Fixer la rondelle élastique et serrer le boulon et la rondelle. Voir DONNÉES TECHNIQUESà la page15 pour connaître le bon couple du boulon de la lame. 9. Tirer la lame à la main pour s’assurer qu’elle tourne librement. AVERTISSEMENT : Porter des gants robustes. La lame est très affûtée et des coupures peuvent se produire facilement. 10. Démarrer l’outil pour effectuer un test de la lame. Si la lame n’est pas correctement fixée, le produit 14 438 - 001 - 29.11.2017 produira des vibrations ou des résultats de coupe insatisfaisants. TRANSPORT ET ENTREPOSAGE • • • • • Garder tous les équipements en sécurité pendant le transport pour éviter tout dommage ou accident. À des fins d’entreposage, placer l’équipement dans une zone fermable à clé à l’écart des enfants et des personnes non autorisées. Pour l’entreposage, garder la tondeuse et l’équipement dans un endroit sec et à l’épreuve du gel. Lors du chargement ou du déplacement de la tondeuse, ne pas dépasser l’angle de fonctionnement maximal recommandé de 15 degrés. Vider le réservoir de carburant en faisant fonctionner la tondeuse jusqu’à ce que le réservoir soit vide. • • • • • • Vidanger l’huile moteur. Nettoyer la tondeuse. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section Nettoyer la tondeuse.à la page13. Serrer les boulons et les écrous. Remplacer ou réparer les composants endommagés. Retoucher toutes les surfaces rouillées ou endommagées. Poncer légèrement avant de peindre. Utiliser le couvercle de protection approprié pour couvrir la tondeuse et la maintenir au sec. Ne pas utiliser du plastique, car il permet une accumulation de la condensation, ce qui provoque la corrosion de la tondeuse. DONNÉES TECHNIQUES Caractéristiques du produit Contenance et type d’essence Régulière sans plomb (maximum 10 % d’éthanol) Type d’huile (API : SG-SL) • • • Capacité d’huile Consulter le manuel d’utilisation du moteur pour plus de renseignements. Bougie d’allumage Consulter le manuel d’utilisation du moteur pour plus de renseignements. Couple de serrage du boulon de lame Standard de 9/16 po à tête hexagonal = 47 à 54 Nm (35 à 40 lbpi) 438 - 001 - 29.11.2017 SAE 30 (au-dessus de 0° C/32 °F) SAE 10W30 (au-dessus de 0° C/32 °F) SAE 5W-30 (en dessous de 0° C/32 °F) 15 www.poulanpro.com Instructions d’origine 115884349 2017-12-04