Manuel du propriétaire | Powerplus POWX1730 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | Powerplus POWX1730 Manuel utilisateur | Fixfr
POWX1730
FR
1
DESCRIPTION (FIG. A) ................................................................... 3
2
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3
3
PICTOGRAMMES ............................................................................ 3
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 4
4.1
Lieu de travail .......................................................................................................... 4
4.2
Sécurité électrique .................................................................................................. 4
4.3
Sécurité des personnes .......................................................................................... 4
4.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5
4.5
Entretien .................................................................................................................. 5
5
PRECAUTIONS D’UTILISATION .................................................... 5
5.1
Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des
pistolet à air ............................................................................................................. 5
5.2
Consignes de sécurité lors de la peinture au pistolet .......................................... 6
5.3
Fonctionnement de récipients sous pression ....................................................... 6
6
INSTRUCTIONS D’IMPLANTATION ............................................... 6
7
MONTAGE ET MISE EN SERVICE ................................................. 7
7.1
Montage des roues (3) ............................................................................................ 7
7.2
Montage du pied d’appui (4) ................................................................................... 7
7.3
Raccordement électrique ....................................................................................... 7
7.4
Interrupteur marche/arrêt (8) .................................................................................. 7
7.5
Réglage de pression : (fig. 2) ................................................................................. 7
7.6
Réglage de l’interrupteur manométrique .............................................................. 7
8
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................ 7
8.1
Nettoyage ................................................................................................................ 7
8.2
Eau condensée........................................................................................................ 8
8.3
soupape de sécurité (10) ........................................................................................ 8
8.4
Entreposage ............................................................................................................ 8
9
DONNEES TECHNIQUES ............................................................... 8
10
BRUIT ............................................................................................... 8
11
POSSIBLES ANOMALIES ET INTERVENTIONS ADMISES ......... 9
12
GARANTIE ..................................................................................... 10
Copyright © 2014 VARO
P a g e |1
www.varo.com
13
POWX1730
FR
ENVIRONNEMENT ........................................................................ 10
14
DECLARATION DE CONFORMITE .............................................. 11
Copyright © 2014 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWX1730
COMPRESSEUR 1 100 W - 24 L + 6 PC - SANS HUILE
POWX1730
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre
appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
1 DESCRIPTION (FIG. A)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Recouvrement du boîtier
Réservoir à air comprimé
Roue
Pied
Accouplement rapide (air comprimé
réglé)
Manomètre (pression réglée lisible)
7.
8.
9.
10.
11.
Manostat régulateur
Interrupteur Marche/Arrêt
Poignée de transport
Soupape de sécurité
Bouchon fileté de vidange pour eau
condensée
2 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
Compresseur
Mode d’emploi
Pistolet de gonflage (A)
3 buses (C)
Soufflette (D)
Tuyau en spirale de 5 m (B)
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
3 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Lire le manuel utilisateur avant de
le compresseur intègre des
mettre le compresseur en service
composants qui peuvent atteindre
et en cas de doutes sur son
des températures élevées.
fonctionnement.
le compresseur pourrait redémarrer
le port des lunettes de protection
en cas de rétablissement de
est obligatoire pendant le
l’alimentation électrique après une
fonctionnement du compresseur.
coupure de courant.
Attention: présence de courant
électrique
Copyright © 2014 VARO
P a g e |3
www.varo.com
POWX1730
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
FR
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et
mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des
blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation
ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique
connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par
batterie (sans fil).
4.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
4.2
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.






La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour
retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile,
des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une
utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
4.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique
avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant
l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWX1730





FR
Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
4.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
 Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
 Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
 Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces
instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
4.5
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
5 PRECAUTIONS D’UTILISATION
5.1


Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des pistolet
à air
Le compresseur et les conduites atteignent de hautes températures pendant le
fonctionnement. Vous pouvez vous brûler en les touchant.
Maintenez les gaz ou fumées aspirés par le compresseur libres d’impuretés; elles
pourraient prendre feu ou exploser dans le compresseur.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |5
www.varo.com
POWX1730



FR
En desserrant le raccord souple, maintenez la pièce d’accouplement du tuyau avec la
main pour empêcher des blessures dûes au rebondissement du tuyau.
Portez des lunettes de sécurité pendant les travaux de pistolage. Les corps étrangers et
les pièces éjectées peuvent facilement provoquer des blessures.
Ne dirigez le pistolet à air ni sur des personnes ni ne l’utilisez pour nettoyer les vêtement
que vous portez.
5.2
Consignes de sécurité lors de la peinture au pistolet
 N’utilisez ni laques ni solvants à un point d’inflammation inférieur à 55° C.
 Ne chauffez ni laques ni solvants.
 Si vous employez des liquides nocifs, il est indispensable de vous protéger par un filtre
(masque de visage). Suivez aussi les informations de protection données par les
fabricants de tels matériaux.
 Ne fumez en aucun cas pendant les travaux de pistolage. Les fumées de peinture sont
aussi facilement inflammables.
 Le feu nu est interdit; n’utilisez pas non plus de machines produisant des étincelles.
 Ne gardez ni ne mangez d’aliments ou de boissons dans le local de travail. Les fumées de
peinture sont nocives.
 Respecter les indications sur les emballages des matériaux traités et les marquages de
l'ordonnance relative aux relative aux substances dangereuses. Le cas échéant, prendre
des mesures de protection supplémentaires, porter particulièrement des vêtements
adéquats et masques.
 Le local de travail doit être plus grand que 30 m3; assurez un changement d’air suffisant
pendant les travaux de pistolage et de séchage. Ne pas pulvériser contre le vent.
Respectez par principe les règlements de la police locale lors du pistolage de produits
inflammables ou dangereux.
 N’utilisez pas de fluides tels que white-spirit, alcool butylique et dichlorométhane en
contact avec le tuyau à pression en chlorure de polyvinyle (durée de vie réduite).
5.3
Fonctionnement de récipients sous pression
 Celui qui utilise un réservoir à air comprimé est obligé de le conserver dans un état
conforme aux prescriptions, de l’utiliser et de le surveiller selon les règles. Il est de même
tenu à effectuer immédiatement les travaux nécessaires d’entretien et de réparation et de
prendre les mesures de sécurité appropriées selon les circonstances.
 Le cas échéant, l’autorité de surveillance peut ordonner des mesures de contrôle
nécessaires.
 Il est interdit d’utiliser un réservoir à air comprimé en état défectueux qui pourrait mettre
les employés ou des tiers en danger.
 Contrôler le réservoir à air comprimé régulièrement (endommagements, p. ex. rouille).
Faites un constat de l'endommagement et adressez-vous au service après-vente.
6 INSTRUCTIONS D’IMPLANTATION







Vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas d’avarie,
informez immédiatement l’entreprise de transport qui a livré le compresseur.
Il est recommandable d’installer le compresseur à proximité du consommateur.
Evitez les tuyaux à air et les cables d’alimentation (câbles de rallonge) longs.
Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans poussière.
N’installez pas le compresseur dans un local humide ou détrempé.
Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne
ventilation, température ambiante +5°C - +40° C). Il ne doit y avoir dans la salle aucune
poussière, aucun acide, aucune vapeur, aucun gaz explosif ou inflammable.
Le compresseur doit être employé dans des endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des
zones où l’on travaille avec des éclaboussures d’eau.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWX1730
7 MONTAGE ET MISE EN SERVICE
Attention ! Montez absolument l’appareil complètement avant de le mettre
en service !
7.1
Montage des roues (3)
Les roues ci-jointes doivent être montées conformément à la figure 3.
7.2
Montage du pied d’appui (4)
L’amortisseur en caoutchouc ci-joint doit être monté conformément à la figure 4.
7.3
Raccordement électrique
Le compresseur est équipé d’un câble réseau avec fiche à contact de protection. Celui-ci peut
être raccordé à chaque prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz protégée par fusible 16 A.
Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du secteur et la tension de service soient
les mêmes en vous reportant à la plaque signalétique de la machine. Les longs câbles
d’alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. qui entraînent des chutes de
tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur. Lorsque la temperature descend en
dessous de 5° C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.
7.4
Interrupteur marche/arrêt (8)
Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt (8) en position 1 pour la mise en circuit.
Pour la mise hors circuit, mettre l’interrupteur Marche / Arrêt (8) en position 0.
7.5
Réglage de pression : (fig. 2)
Le régulateur de pression (7) permet de régler la pression sur le manomètre (6).
La pression réglée peut être prise au niveau du raccord rapide (5).
7.6
Réglage de l’interrupteur manométrique
L’interrupteur manométrique est ajusté à l’usine.
Pression de mise en circuit: 6 bar
Pression de mise hors circuit 8 bar
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention ! Retirez la prise du réseau avant chaque travail de réglage et de
maintenance.
Attention ! Attendez jusqu’à ce que le compresseur ait refroidi ! Risque de
brûlure !
Attention ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettre la
chaudière hors circuit.
8.1
Nettoyage
 Maintenez les dispositifs de protection aussi propres (sans poussière) que possible.
Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à
basse pression.
 Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
 Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces
en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |7
www.varo.com
POWX1730

FR
Détachez le tuyau et les outils de pulverization du compresseur avant de commencer le
nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lave à l’eau, avec des solvants ou autres
produits du même genre.
8.2
Eau condensée
L’eau condensée doit être vidée chaque jour en ouvrant le clapet de purge d’eau (11) (au fond
du récipient à pression).
Attention! L’eau condensée issue du récipient de pression comprend des
résidus d’huile. Eliminez l’eau condensée dans le respect de
l’environnement en l’apportant dans un poste collecteur correspondant.
8.3
soupape de sécurité (10)
La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression.
Il est interdit de dérégler la soupape de sécurié ou supprimer ses plombs. Pour que la vanne
de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l’actionner de temps en temps.
Tirez sur la bague jusqu’à ce que vous entendiez l’air comprimé s’échapper. Ensuite, relâchez
la bague.
8.4
Entreposage
Attention ! Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air
comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu’aucune
personne non autorisée ne puisse le mettre en service.
Attention ! Le compresseur doit être conservé dans un endroit sec et dont
l’accès est interdit aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas,
conservez-le uniquement debout !
9 DONNEES TECHNIQUES
Type
Tension nominale
Fréquence nominale
Puissance nominale
Vitesse de rotation
Pression nominale
Capacité du réservoir
Débit d’air (capacité)
Poids
POWX1730
230V
50Hz
1100W / 1,5 pk
3400 min-1
8 bar / 116PSI
24 l
180 l/min
20 kg
10 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
77 dB(A)
Puissance acoustique LwA
97 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
Copyright © 2014 VARO
P a g e |8
www.varo.com
POWX1730
11 POSSIBLES ANOMALIES ET INTERVENTIONS ADMISES
PROBLÈME
Le compresseur ne
marche pas
ORIGINE
1. Tension
présente
secteur
pas
2. tension secteur trop basse
3. température extérieure trop
faible
4. moteur trop chaud
Le
compresseur
fonctionne,
cependant aucune
pression
n’est
présente
Le
compresseur
fonctionne,
la
pression
est
affichée sur
le
manomètre, mais
les
outils
ne
fonctionnent pas
1. soupape anti-retour non
étanche
2. joints cassés
3. bouchon fileté de vidange
pour L’eau condensée (11)
perméable.
1.
raccords
de
flexible
perméables
2. raccord rapide perméable
3. pas assez de pression
réglée sur le régulateur de
pression
Copyright © 2014 VARO
P a g e |9
FR
SOLUTION
1. Contrôler le câble, la fiche de
contact, le fusible et la prise de
courant
2. éviter les rallonges trop longues
Utiliser une rallonge de câble avec
suffisamment de diamètre de brin
3. ne pas s’en servir à une
température inférieure à +5°C
4. laissez refroidir le moteur, le cas
échéant, Eliminer d’origine de la
surchauffe
1. remplacer la soupape antiretour
2. contrôler les joints, faire
remplacer les joints cassés dans
un atelier
3. resserrer la vis à la main.
Contrôler le joint sur la vis, le
remplacer le cas échéant
1. contrôler le tuyau d’air
comprimé et les outils, le cas
échéant, les remplacer
2. contrôler le raccord rapide, le
cas échéant, le remplacer
3. Ouvrir encore le régulateur de
pression.
www.varo.com
POWX1730
FR
12 GARANTIE














Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur..
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
13 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2014 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
POWX1730
14 DECLARATION DE CONFORMITE
FR
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Appareil :
Compresseur 1 100 W – 24 l + 6 pc. – sans huile
Marque :
POWERplus
Modèle :
POWX1730
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) ;
2011/65/EU
2004/108/EC
2006/42/EC
2000/14/EC Annex VI LwA
94dB(A) / 97dB(A)
autorité chargée des essais :: Eurofins-Modulo Uno /Torino (IT)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) ;
EN1012-1 : 2010
EN60204-1 : 2006
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2006
EN61000-3-3 : 2008
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Hugo Cuypers
Réglementation – Directeur de la conformité
06/05/2013
Copyright © 2014 VARO
P a g e | 11
www.varo.com

Manuels associés