- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Accessoires pour appareils photo
- Lentilles de caméra
- Leica
- M4
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
32
ATi a js A a al Me TE Vous étes devenu Pheureux possesseur d'un LEICAS Nous espérons qu'il sera pour vous une source de joie, comme il l'est pour tous les amis du LEICA, dans le monde entier. PR aa Etant Leicaïste, vous disposez d'un pro- cédé photographique de portée universelle, qui englobe également la photographie technique et scientifique. À ce procédé appartiennent aussi les agrandisseurs etles projecteurs pour petit format LEITZ. La projection sur un grand écran, avec son éclat et l'impression de réalité presque pal- pable qui s'en dégage, révèlera toute la beauté de vos diapositives en couleurs et vous permettra de revivre les aventures passionnantes de votre vie .. . le plus sou- vent possible, grâce à votre LEICA. Sommaire Description du LEICA M4 ........... 4 Comment tenir l'appareil ............ 6 Le viseur-télémètre à cadres lumineux 8 Le selecteur de champ ===: + wa ve 10 Le télémetre ........ 11 Levier d'armement rapide, bouton de déclenchement, barillet des temps de SOB === mm mas que НИЙ Лея КНМ mise am A 14 L'échelle de profondeur de champ .... 15 La distance. L'échelle de diaphragme .. 16 Changement d'objectif ............. " L'auto-déclencheur. La synchronisation des flashes ..........0202 0045000005 18 Tableau des flashes <=: пжл ба жел) 19 Chargement de l'appareil ............ 20 Déchargement de l'appareil .......... 21 Conseils pour l'entretien du LEICA et de sos OBIBONTS aa pus care saa wes sms sw 22 Le procédé LEICA Le posemetre .. e =.. —— ex one mons = 23 Les objectifs interchangeables........ 24 La chambre VISOFLEX. Le dispositif à soufflet anwar: Soom HE Varenne 25 Les dispositifs pour sujets rapproches. Le dispositif de mise au point rapide .. 26 Les parasoleils. Les sacs et mallettes . . 27 La garantie LEITZ : ++ ame am vee vn vs 31 1 Compteur d'images automatique 2 Bouton de déclenchement 3 Levier d'armement rapide 4 Levier de débrayage, pour le rebobinage du film > Auto-déclencheur à retardement 6 Barillet de réglage des temps de pose 4 7 Fenétre du télemetre Bouton de verrouillage de l'objectif Repere rouge de mise en place de l’objectif 10 Glissière porte-accessoires 11 Echelle de profondeur de champ 12 Levier de mise au point 13 Echelle de distance O co 14 Echelle de diaphragmes 15 Fenétre d’éclairement des cadres du viseur 16 Sélecteur de champ 17 Fenêtre du viseur 18 Manivelle de rebobinage 19 Oeillet pour la courroie 20 Oculaire du viseur-télémetre 21 Clef de verrouillage du fond 22 Prise de contact pour flashes électroniques 23 Prise de contact pour flashes magnésiques 24 Indicateur de film 25 Ecrou de pied au pas de !/,“ 5 Comment tenir l'appareil La tenue »en trois points, la meilleure façon de tenir l'appareil, consiste à le sai- sir avec la main droite, l'index étant posé sur le bouton de déclenchement et le pouce sur l'extrémité du levier d'armement. La main gauche soutient l'objectif par-des- sous, ou l'appareil lui-même. Le troisième point est fourni par le front, sur lequel l'appareil prend appui. rary IE a A pe Ego eh e ; || | Г I eee erent pe el EC GEE e Mr £3 hey A Ее ene с E 7 PETT 3 3 Pour passer du format en largeur au for- mat en hauteur, il suffit de tourner l'appa- reil, les deux mains continuant à 1е tenir de la même façon. Mais le LEICA peut A E DE également être tourné vers le bas. Dans ce cas, c'est le pouce qui appuie sur le bou- ton de déclenchement. Le viseur-telemetre a cadres lumineux Le viseur-télémetre du LEICA M 4 joue un double rôle: c'est à la fois un télémetre pour la mise au point de l'objectif, avec lequel il est couplé, et un viseur de haute qualité. Tout ce que vous voyez à l'inté- rieur du cadre lumineux sera photographié sur le film. Ce cadre est couplé à la mise au point, de sorte que la parallaxe (dis- tance séparant l'axe de l'objectif de celui du viseur) est automatiquement compensée pour toute distance. Au centre du viseur se trouve la petite plage de télémétrage, plus claire que l'en- semble du champ. Tous les objectifs de 21 a 135 mm de focale sont couplés au télé- metre. En outre, les objectifs de 35, 50, 90 et 135 mm font apparaître automatique- ment le cadre de champ qui leur corres- pond, dès qu'ils sont montés sur l'appareil. Les cadres des objectifs de 35 et 135 mm apparaissent simultanément. oh pm a Un ni E o ge TEC x = wis LY 2 de PARES. i ie e E A Pi e A TEA ld pe E ; fal — = Е и - = “t of EE a] Er al LM at Rei Ed La = im 3 J Г | A те E AE 3 = Cee id Free FE ad RE AL EEE |. | A | | | ¥ 1 | =; 1 LE. a Г T Te AL TA PLENA Le Cadre Cadre Plage de pour pour télémétrage 135 mm 35 mm o "m — a ES Le selecteur de champ Le selecteur de champ (16) offre au Leica- iste le moyen d'apprécier à tout moment ce que »rendrait« son sujet s'il etait pris avec un autre objectif que celui qui se trouve sur l'appareil. || pousse le petit |е- vier vers | extérieur: aussitôt apparaissent dans le viseur les cadres correspondant aux objectifs de 35 et 135 mm. |! pousse le petit levier vers l'intérieur: c'est le cadre des 90 mm qui apparaît. Le petit levier ver- tical donne le cadrage pour la focale de 50 mm. 10 a ERDE 28 rT E paa L a "E A Aaa — с E me = мт 15783-110 о = 2 i = = F - - Te y Ta E ALA | rr wif Es x mal 15782-110 L A Ei 11 Le telemetre 12 La plage de télémétrage apparait au centre du viseur sous forme d'une petite surface rectangulaire claire et nettement délimitee. Si vous bouchez la fenétre du viseur (17), seuls restent visibles le cadre de champ et la plage de télémétrage. La mise au point peut être effectuée par la méthode de superposition ou par la méthode de coïn- cidence. Méthode de superposition (images con- fondues): dans un portrait p. ex., mise au point sur l'œil du modèle. Diriger l'appareil de façon que l'œil du modèle apparaisse dans la petite plage, et tourner l'objectif” jusqu'à ce que les deux contours soient confondus. Méthode de coincidence: Viser une aréte ou toute autre ligne bien definie et tourner l'objectif* jusqu'à ce que le petit segment décalé vienne s'aligner en prolongement. Cette méthode étant plus précise que la précédente, on l'utilisera de préférence à l’autre, quand le sujet s y prête. * Certains objectifs de courte focale ont un blocage à l'infini. |! faut donc libérer ce blocage en appuyant sur son verrouillage (12), pour pouvoir tourner l'objec- tif. Si l'objectif est à monture rentrante, ne pas oublier de le tirer et de le verrouiller. Contours doubles = flou Ligne interrompue = flou Contours confondus = nettete Ligne continue = nettete Le levier d’armement rapide (3), actionné jusqu a la butée, entraine le film d'une lon- gueur dimage, arme l'obturateur et dé- place le disque du compteur d'un cran. Au lieu d'actionner le levier d'un seul mouve- ment, on peut aussi procéder par petits mouvements successifs. Le bouton de déclenchement (2) est muni d'un filetage pour le déclencheur flexible (n° de code 14067). Appuyer sur le bouton légèrement et d'une façon continue, sans à — coups, jusqu'au léger déclic: l'obtura- teur a fonctionné. Le barillet des temps de pose (6) peut être réglé avant ou après l'armement de l'ob- turateur. || est cranté pour chaque temps de pose chiffré. Mais vous pouvez choisir toute position intermédiaire, le temps de pose prenant également une valeur inter- médiaire (sauf toutefois entre 8 et 4). A la position »B«, |'obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur le bouton de déclen- chement. Le signe 4 = 1/5; de seconde indique le réglage pour l'emploi des flashes electroniques. Les objectifs du LEICA comportent une bague fixe avec | échelle de profondeur de champ (11), une bague tournante de rég- lage de la distance (13) et une bague de diaphragme (14). L'echelle de profondeur de champ Le maximum de netteté est obtenu pour le plan, paralléle au film, situé a la distance sur laquelle l'objectif est réglé. La netteté diminue progressivement, en avant et en arrière de ce plan, si bien qu'il y a une certaine zone en profondeur dans laquelle la netteté reste suffisante. C'est la pro- fondeur de champ, dépendant de la dis- tance de mise au point, de la focale de l'objectif, et du diaphragme. En fermant le diaphragme, on augmente la profondeur de champ; en | ouvrant, on la diminue. L'échelle de profondeur de champ est des- tinée à indiquer les limites de cette zone, en fonction de la distance de mise au point et du diaphragme. Si par exemple vous avez réglé l'objectif SUMMICRON® 1:2] 50 mm sur la distance de 5 m, la profon- deur de champ s étend de 4 m à environ 3 m au diaphragme 4. Par contre, au dia- phragme 11, la profondeur de champ va de 3 m à environ 20 m, pour la même distance de mise au point. 15 15790-110 La distance L'échelle des distances (13) indique sur quelle distance la mise au point est réglée, et aussi les limites avant et arrière de la profondeur de champ, au moyen de l'échelle (11). La distance joue également un rôle tres important, en relation avec le nombre- guide, pour les photos prises au flash. 16 L'echelles de diaphragmes Les valeurs de diaphragme gravés sur la bague (14) sont conformes à la norme internationale. Ils sont choisis de façon que lorsqu on passe d'un chiffre au suivant, en fermant le diaphragme, la quantité de lu- mière impressionnant le film diminue de moitié, tout comme le passage d'un chiffre au suivant, dans le réglage du barillet des temps de pose (6), double chaque fois la durée de l'exposition. La bague de com- mande du diaphragme (14) est crantée pour chaque valeur (et sur certains objectifs, également pour chaque demi-valeur). Ce crantage permet de régler le diaphragme sans erreur, avec un peu d'habitude, même dans l'obscurité. Enlevement de 'objectif caisir l'objectif par sa partie arrière fixe (11). (Le verrouiller à l'infini s’il s'agit d'un objectif de courte focale muni de ce ver- rouillage.) Appuyer sur le bouton (8), tour- ner l'objectif légèrement vers la gauche et le sortir. Placer l'objectif sur le boîtier de façon que le point rouge de sa monture soit en face du point rouge du boîtier. Le tourner un peu vers la droite, jusqu'à ce qu'on entende le déclic du verrouillage à baïonnette. Ne changez pas d'objectif en pleine |u- mière. Faites-le dans l'ombre, au moins celle de votre corps! N'oubliez pas d'enlever le bouchon d'ob- jectif avant de photographier! Les objectifs à monture rentrante Certains objectifs pour le LEICA sont à monture ren- trante, c'est-à-dire qu'on peut, après un déverrouillage, les faire pénétrer dans le corps de l'appareil. Pour photographier, il faut les sortir à fond et les verrouiller par une légère rotation vers la droite, jusqu'à la butée. 17 Fd 1 . ri ан К, hme et En he oh, O yA Г y = ee ce CE En mn MS M A TON ER CE oe ae a Li г a ne nr, oe] =X Вы: ee aaa me, a ae aa ee ES Sn ee aa nenes ens L Pen | a . TE eee ee ee ed ee Las wens ol AE PT RE RR ur eee ee ane ee ee, eee eee eee eect Ieee oe ea ec an Re ple He EE I a Res Bs e Dn ele eR tn, nn En М MU O AR I REE TE To ol Me M a“ г = Eo Men 15778-110 N oo TTT L’'auto-déclencheur Armer l'obturateur et tourner vers le bas le levier de l'auto-déclencheur (5) (on peut aussi armer l'obturateur ensuite). Le bou- ton de déclenchement du mouvement d'hor- logerie est ainsi libéré et peut être ac- tionné. Le retardement dure environ 8 à 10 secondes; l'obturateur fonctionne juste avant que le levier ait repris sa position initiale. L'auto-déclencheur peut être utilisé a tout temps de pose. 18 . AN 150 La synchronisation des flashes Tous les flashes munis des fiches standard (contact central) peuvent étre utilisés avec le LEICA M 4. Deux prises se trouvent pla- cees au dos de l'appareil. La prise de droite (23), répérée par le signe y. sert pour les flashes magnésiques, celle de gauche (22), répérée par le signe 4, pour les flashes électroniques. Le tableau de la page ci-contre indique les réglages du temps de pose pour les différents types de flashes. || est possible d'utiliser simultané- ment des flashes magnésiques et des flashes électroniques. Tableau des flashes Flashes | | ssl 3 electroniques 7 В +7 © 7/50) | AG 1 Flashcube 4 B— 1/9 M 2 Un | а 3 | XM 1 5 © B-> eo a PF 1 Lui D) i a © Е > PF 5 Y = — 1/40 М чп UN a LL = GE 5 0 A 1 — 500 25 M 3 © B-— ‘M2 | | 7 — prise de contact pour les flashes électroniques © = prise de contact pour les flashes magnésiques 19 Chargement de Pappareil Vérifiez d'abord, en tournant la manivelle de rebobinage (18), qu'il n'y a pas de film dans l'appareil. Si vous sentez une résis- tance, conformez-vous aux indications de la page 21. 20 Retourner l'appareil tête en bas, l'ob- jectif dirigé vers l'opérateur. Relever la clef de verrouillage (21) du fond, la tourner vers la gauche et enlever le fond. L’amorce du film doit être découpée comme le sont tous les films vendus en cartouche. — Tm ss Me A Tirer le film hors de la cartouche, d'une lon- gueur égale à peu près à la longueur du LEICA, (voir le schéma gravé à l'intérieur du LEICA). Prendre la cartouche (ou le chargeur) dans la main gauche, l'extrémité de | amorce dans la main droite. Faire péné- trer les deux en même temps dans l'appa- reil. Le film ne doit passer que dans une des fentes de l'axe d'enroulement, c'est-à- dire qu'il ne faut pas qu'il ressorte par une autre fente. Refermer le dos de l'appareil. Remettre le fond en place, en l'accrochant d abord a droite, puis en verrouillant la clef (21). Le fond est conçu de façon à obliger le film à se mettre correctement en place. Armer et déclencher, armer à nouveau. Tendre alors le film en tournant la mani- velle (18). Déclencher et armer à nouveau en vérifiant que la manivelle (18) tourne en sens inverse de la flèche, ce qui prouve que le film se déroule bien. Le compteur d'image (1) indique alors le chiffre 1, l'ap- pareil est prêt à prendre le premier cliché. Déchargement Quand le film est arrivé à la fin, on ne peut plus actionner le levier d'armement (3). | faut alors rebobiner le film. Pour cela, tourner le levier (4) vers »R«. Déplier la manivelle (18) et la tourner dans le sens de la flèche jusqu'à ce que tout le film soit rebobiné dans la cartouche (ou le char- geur). Ouvrir le fond pour sortir celle-ci. Quand le film n'a pas été fixé d'une facon suffisante à la bobine du chargeur (quand on utilise du film vendu au mêtre p. ex.) il peut arriver qu'il se détache: || faut alors l'enlever de l'axe d'enroulement. Pour cela, ouvrir le fond dans une pièce absolument obscure et tenir l'appareil de façon que l'ouverture soit vers le bas. Actionner le levier d'armement lentement et à plusieurs reprises jusqu'à ce que le film sorte de lui-même, suffisamment pour qu'on puisse le saisir et le tirer vers | extérieur. Si nécessaire, frapper légèrement avec | appareil dans le creux de la main. 21 Conseils pour l’entretien du LEICA et de ses objectifs L'objectif du LEICA concentre les rayons lumineux. C'est normalement son rôle, et cela nentraine aucune conséquence fâ- cheuse. Mais il fait office de loupe, quand on pose le LEICA l'objectif tourné vers le soleil et risque ainsi de brûler les rideaux de l'obturateur. N'oubliez donc pas de protéger | 'obturateur en plaçant le bouchon d'objectif et en gardant l'appareil à l'ombre, mieux encore dans un sac »Tout prêts. Les lentilles des objectifs »traités« du LEICA présentent une teinte brun-violet. Ces couches antireflet accroissent consi- dérablement l'éclat et le contraste des images. La couche des surfaces externes résiste à l'essuyage. Chaque objectif porte, sur son barillet fron- tal, la désignation de son type et son nu- méro «personnel» de fabrication. Notez ce numéro en même temps que le numéro de l'appareil, gravé sur la platine supérieure. Cela pourra être très utile en cas de perte. 22 Un filtre anti-UV, incolore, que vous lais- serez à demeure sur l'objectif, protégera la lentille frontale contre toute atteinte extérieure, contre le sable et le sel par exemple si vous séjournez au bord de la mer. Le parasoleil peut également éviter que l'on ne touche par inadvertance la lentille fron- tale, ou qu'elle ne reçoive la pluie. Pour enlever la poussière, n'utiliser qu’un pinceautres souple, ou un chiffon de lintrès doux, très propre et sec. Les chiffons spé- ciaux, utilisés pour l'essuyage des verres de lunettes, ne sont pas recommandés, car Ils sont imprégnés de substances chimi- ques qui pourraient attaquer les lentilles (les verres de lunettes ont des composi- tions tres différentes des verres optiques utilisés pour les objectifs de haute qualité). N oubliez pas de protéger vos précieux ob- jectifs au moyen de leur bouchon. Le posemetre Le posemètre LEICAMETER® MR peut se coupler au LEICA M 4, pour la mesure du temps de pose. Le champ nettement délimité du LEICA- Le procédé METER MR correspond à celui des objec- tifs de 90 mm de focale. || suffit de pousser légèrement vers l'intérieur le petit levier (16) du sélecteur de champ pour le faire apparaître dans le viseur, quel que soit l objectif monté sur l'appareil. Demander notre catalogue spécial 12-36. 23 15801-110 Les objectifs interchangeables Outre les objectifs de 35, 50, 90 et 135 mm de focale, le Leicaïste a à sa disposition toute une série d'autres objectifs inter- changeables, de focale plus courte ou plus longue. Les optiques des objectifs de 90 et 135 mm (sauf celles du TELE®-ELMARIT de 24 90 mm, et de l'ELMAR® de 90 mm à mon- ture rentrante) peuvent être dévissées, pour être utilisées avec les chambres reflex à miroir VISOFLEX [I et Ill, et avec le dis- positif de mise au point à soufflet ||. 15/89-160 La chambre VISOFLEX Le verre dépoli de la chambre VISOFLEX® sert a effectuer la mise au point, quand on photographie avec les objectifs de longue locale, à partir de 200 mm, avec l'ELMAR 1:3,5/65 mm ou avec les optiques des ob- jectifs de 90 et 135 mm. Le verre depoli offre dans ce cas de réels avantages, comme en macrophotographie. Demander notre catalogue 11-54. 15787-160 Le dispositif de mise au point à soufflet Le dispositif de mise au point à soufflet modèle |l, peut recevoir presque tous les objectifs du LEICA. Les focales de 35 et 50 mm permettent d'obtenir des grossisse- ments importants; avec les objectifs de 90 mm, le rapport de reproduction peut aller de l'infini à 1:1, et avec ceux de 135 mm, ce rapport varie d'une façon con- tinue de l'infini à 1:15. Demander notre catalogue 12-29. 25 | | | 15785160 Les dispositifs pour sujets rapproches Le dispositif pour les rapports de repro- duction de 1:1, 1:15 1:2 et 1:3 est un petit statif de reproduction commode et précis. || s'utilise avec tous les objectifs de 50 mm. Le dispositif à tiges téléscopiques est destiné à la reproduction des formats DIN A4, DIN AS et DIN A6, ce qui correspond respectivement aux rapports 1:9, 1:6 et 1:4. On l'utilise avec l'ELMAR 1: 2,8/50 mm ou avec la tête du SUMMICRON 1:2/ 50 mm. Demander notre catalogue 12-28. 26 a e Ea nudes Cea mn и. ee e EE cn = = E. Pue eee e mn aa Jar ee 15614110 ew Le dispositif de mise au point rapide TELEVIT Le dispositif TELEVIT est spécialement destine aux objectifs TELYT® 1:5,6/400 mm et TELYT 1:5,6/560 mm. En outre, il con- vient également à la tête du TELYT 1: 4,8/280 mm. Demander notre imprimé spécial 110-69. |5786-120 Les parasoleils Il existe pour les différents objectifs du LEICA différents parasoleils, de divers types. Les parasoleils des objectifs de longue focale sont fixés à demeure, et se mettent en position de service par tirage télescopique. Les parasoleils doivent toujours être utili- ses en principe, car non seulement ils offrent une protection efficace contre la lumière latérale et pour les photos à con- tre-jour, mais en outre ils protègent la len- tille frontale contre la pluie et les doigts du photographe! 703-170 Les sacs et mallettes Pour le LEICA muni d'un objectif normal, c'est le sac »Tout prét« (n° de code 14 534) qui simpose. La partie antérieure de ce sac est amovible; on l'enlève en glissant vers le haut le bouton-pression situé au dos du sac. [ existe en outre des mallettes de divers types, pour les équipements comprenant plusieurs objectifs et différents accessoires. Demander notre catalogue 11-38. 27 Pour un appareil de classe comme le LEICA. I faut un appareil de restitution également de classe. LEITZ fabrique depuis déjà plusieurs dé- cennies deux agrandisseurs de qualité in- 23 1126/c-170 L'agrandissement discutée, a mise au point automatique, le FOCOMAT® |c, modèle destiné au petit format seulement, et le FOCOMAT llc. pour tous formats jusqu'a 6 x 9 cm. Demander nos catalogue 170-2 et 170-9, ‘SAed 9410A ap 23197 |елэцэб 1uelusss.de. ne no llc /012 YDEINSOd 1B|ZIOM £E9 1SUSIPSUONEe UOJU| Haws 23197 1SUJ3 e ZoISSS.IPeE,| SANOA anb 138 OSJaA Ne ZSISSII_duis. el snoA anb ‘эбеа-эр 9499 Z91UIPISP SNOA anb ejso 1nod 3144NS qi -VIIIT 9P99941d 9| JUBUISJUOS SaINEeSANOU СЭ | 4nS SON SUONELUOJUI SINO) *ZaISSp” al SNOA 15 JjUSLUS.ISIINBS. 4048390314 Zo.JINOd SNOA »20197 SUONBWIOJU|« ээллэс ® \ " oe ï is mais i ès 15093 b-310 La projection Plusieurs modèles de projecteurs LEITZ sont offerts au choix des Leicaistes: sont plus ou moins perfectionnés tous ont pour caractéristique commune une qualité optique de premier ordre. associée a la précision et a la robustesse bien con- nues des fabrications LEITZ. 29 La garantie LEITZ Les différents appareils et matériels sortis de nos usines sont l'objet de contrôles sévères, effectués par des spécialistes qualifiés, à tous les stades de la fabrication. Ils jouissent de la garantie internationale LEITZ, en ce Qui concerne la qualité des matériaux employés, l'usinage et l'assemblage des différentes pièces, et la sécurité de fonctionnement des appareils terminés. Chaque LEICA est livré avec sa carte de garantie numérotée. La revue ’Leica-Fotografie” Vous bénéficiez, en achetant votre LEICA, d'un abonnement d'essai gra- tuit, ou de quelques exemplaires specimens de «LEICA-Fotografie», la revue moderne du petit format. Elle parait en allemand, en anglais et en francais. Ne manquez pas de la lire. vous y trouverez quantité de précieux renseignements sur le procédé LEICA tout entier. 31 WETILAR ® = LEICA, SUMMICRON, ELMAR, ELMARIT, TELYT, LEICAMETER, VISOFLEX, FOCOMAT sont des marques déposées. Soucieux de perfectionner sans cesse nos fabrications, nous nous réservons le droit d'en modifier sans préavis les caractéristiques. ERNST LEITZ GMBH WETZLAR ALLEMAGNE Succursale: Ernst Leitz (Canada) Ltd., Midland, Ontario Notice | 110-72/ frz, | Imprimé en Allemagne V1/67/LX/L