Manuel du propriétaire | Leica M4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Leica M4 Manuel utilisateur | Fixfr
ATi a js A a al Me TE
Vous étes devenu
Pheureux possesseur
d'un LEICAS
Nous espérons qu'il sera pour vous une
source de joie, comme il l'est pour tous les
amis du LEICA, dans le monde entier.
PR aa
Etant Leicaïste, vous disposez d'un pro-
cédé photographique de portée universelle,
qui englobe également la photographie
technique et scientifique. À ce procédé
appartiennent aussi les agrandisseurs etles
projecteurs pour petit format LEITZ. La
projection sur un grand écran, avec son
éclat et l'impression de réalité presque pal-
pable qui s'en dégage, révèlera toute la
beauté de vos diapositives en couleurs et
vous permettra de revivre les aventures
passionnantes de votre vie .. . le plus sou-
vent possible, grâce à votre LEICA.
Sommaire
Description du LEICA M4 ........... 4
Comment tenir l'appareil ............ 6
Le viseur-télémètre à cadres lumineux 8
Le selecteur de champ ===: + wa ve 10
Le télémetre ........ 11
Levier d'armement rapide, bouton
de déclenchement, barillet des temps
de SOB === mm mas que НИЙ Лея КНМ mise am A 14
L'échelle de profondeur de champ .... 15
La distance. L'échelle de diaphragme .. 16
Changement d'objectif ............. "
L'auto-déclencheur. La synchronisation
des flashes ..........0202 0045000005 18
Tableau des flashes <=: пжл ба жел) 19
Chargement de l'appareil ............ 20
Déchargement de l'appareil .......... 21
Conseils pour l'entretien du LEICA et
de sos OBIBONTS aa pus care saa wes sms sw 22
Le procédé LEICA
Le posemetre .. e =.. —— ex one mons = 23
Les objectifs interchangeables........ 24
La chambre VISOFLEX. Le dispositif à
soufflet anwar: Soom HE Varenne 25
Les dispositifs pour sujets rapproches.
Le dispositif de mise au point rapide .. 26
Les parasoleils. Les sacs et mallettes . . 27
La garantie LEITZ : ++ ame am vee vn vs 31
1 Compteur d'images automatique
2 Bouton de déclenchement
3 Levier d'armement rapide
4 Levier de débrayage, pour le rebobinage
du film
> Auto-déclencheur à retardement
6 Barillet de réglage des temps de pose
4
7 Fenétre du télemetre
Bouton de verrouillage de l'objectif
Repere rouge de mise en place de
l’objectif
10 Glissière porte-accessoires
11 Echelle de profondeur de champ
12 Levier de mise au point
13 Echelle de distance
O co
14 Echelle de diaphragmes
15 Fenétre d’éclairement des cadres du
viseur
16 Sélecteur de champ
17 Fenêtre du viseur
18 Manivelle de rebobinage
19 Oeillet pour la courroie
20 Oculaire du viseur-télémetre
21 Clef de verrouillage du fond
22 Prise de contact pour flashes
électroniques
23 Prise de contact pour flashes
magnésiques
24 Indicateur de film
25 Ecrou de pied au pas de !/,“
5
Comment tenir
l'appareil
La tenue »en trois points, la meilleure
façon de tenir l'appareil, consiste à le sai-
sir avec la main droite, l'index étant posé
sur le bouton de déclenchement et le pouce
sur l'extrémité du levier d'armement. La
main gauche soutient l'objectif par-des-
sous, ou l'appareil lui-même. Le troisième
point est fourni par le front, sur lequel
l'appareil prend appui.
rary IE a
A pe Ego
eh
e ;
|| | Г I eee erent pe el EC GEE e
Mr £3 hey
A Ее ene с
E
7 PETT 3
3
Pour passer du format en largeur au for-
mat en hauteur, il suffit de tourner l'appa-
reil, les deux mains continuant à 1е tenir
de la même façon. Mais le LEICA peut
A
E
DE
également être tourné vers le bas. Dans ce
cas, c'est le pouce qui appuie sur le bou-
ton de déclenchement.
Le viseur-telemetre
a cadres lumineux
Le viseur-télémetre du LEICA M 4 joue un
double rôle: c'est à la fois un télémetre
pour la mise au point de l'objectif, avec
lequel il est couplé, et un viseur de haute
qualité. Tout ce que vous voyez à l'inté-
rieur du cadre lumineux sera photographié
sur le film. Ce cadre est couplé à la mise
au point, de sorte que la parallaxe (dis-
tance séparant l'axe de l'objectif de celui
du viseur) est automatiquement compensée
pour toute distance.
Au centre du viseur se trouve la petite
plage de télémétrage, plus claire que l'en-
semble du champ. Tous les objectifs de 21
a 135 mm de focale sont couplés au télé-
metre. En outre, les objectifs de 35, 50, 90
et 135 mm font apparaître automatique-
ment le cadre de champ qui leur corres-
pond, dès qu'ils sont montés sur l'appareil.
Les cadres des objectifs de 35 et 135 mm
apparaissent simultanément.
oh
pm a
Un ni E o
ge TEC x = wis
LY 2
de PARES.
i ie
e E A
Pi e A
TEA
ld
pe E ;
fal — = Е и - = “t
of EE a] Er al LM at Rei Ed
La = im 3 J Г
| A те E AE 3 =
Cee id Free FE ad RE
AL EEE
|. | A |
| | ¥ 1 | =; 1 LE. a Г T
Te AL TA PLENA Le
Cadre Cadre
Plage de pour pour
télémétrage 135 mm 35 mm
o "m — a ES
Le selecteur de champ
Le selecteur de champ (16) offre au Leica-
iste le moyen d'apprécier à tout moment
ce que »rendrait« son sujet s'il etait pris
avec un autre objectif que celui qui se
trouve sur l'appareil. || pousse le petit |е-
vier vers | extérieur: aussitôt apparaissent
dans le viseur les cadres correspondant
aux objectifs de 35 et 135 mm. |! pousse le
petit levier vers l'intérieur: c'est le cadre
des 90 mm qui apparaît. Le petit levier ver-
tical donne le cadrage pour la focale de
50 mm.
10
a
ERDE
28 rT E paa
L a "E
A Aaa — с E me = мт
15783-110
о = 2
i
= =
F - -
Te y
Ta E ALA |
rr wif
Es x mal
15782-110 L A Ei
11
Le telemetre
12
La plage de télémétrage apparait au centre
du viseur sous forme d'une petite surface
rectangulaire claire et nettement délimitee.
Si vous bouchez la fenétre du viseur (17),
seuls restent visibles le cadre de champ
et la plage de télémétrage. La mise au point
peut être effectuée par la méthode de
superposition ou par la méthode de coïn-
cidence.
Méthode de superposition (images con-
fondues): dans un portrait p. ex., mise au
point sur l'œil du modèle. Diriger l'appareil
de façon que l'œil du modèle apparaisse
dans la petite plage, et tourner l'objectif”
jusqu'à ce que les deux contours soient
confondus.
Méthode de coincidence: Viser une aréte
ou toute autre ligne bien definie et tourner
l'objectif* jusqu'à ce que le petit segment
décalé vienne s'aligner en prolongement.
Cette méthode étant plus précise que la
précédente, on l'utilisera de préférence à
l’autre, quand le sujet s y prête.
* Certains objectifs de courte focale ont un blocage
à l'infini. |! faut donc libérer ce blocage en appuyant
sur son verrouillage (12), pour pouvoir tourner l'objec-
tif. Si l'objectif est à monture rentrante, ne pas oublier
de le tirer et de le verrouiller.
Contours doubles = flou Ligne interrompue = flou
Contours confondus = nettete Ligne continue = nettete
Le levier d’armement rapide (3), actionné
jusqu a la butée, entraine le film d'une lon-
gueur dimage, arme l'obturateur et dé-
place le disque du compteur d'un cran. Au
lieu d'actionner le levier d'un seul mouve-
ment, on peut aussi procéder par petits
mouvements successifs.
Le bouton de déclenchement (2) est muni
d'un filetage pour le déclencheur flexible
(n° de code 14067). Appuyer sur le bouton
légèrement et d'une façon continue, sans
à — coups, jusqu'au léger déclic: l'obtura-
teur a fonctionné.
Le barillet des temps de pose (6) peut être
réglé avant ou après l'armement de l'ob-
turateur. || est cranté pour chaque temps
de pose chiffré. Mais vous pouvez choisir
toute position intermédiaire, le temps de
pose prenant également une valeur inter-
médiaire (sauf toutefois entre 8 et 4). A la
position »B«, |'obturateur reste ouvert tant
que vous appuyez sur le bouton de déclen-
chement. Le signe 4 = 1/5; de seconde
indique le réglage pour l'emploi des flashes
electroniques.
Les objectifs du LEICA comportent une
bague fixe avec | échelle de profondeur de
champ (11), une bague tournante de rég-
lage de la distance (13) et une bague de
diaphragme (14).
L'echelle de profondeur
de champ
Le maximum de netteté est obtenu pour
le plan, paralléle au film, situé a la distance
sur laquelle l'objectif est réglé. La netteté
diminue progressivement, en avant et en
arrière de ce plan, si bien qu'il y a une
certaine zone en profondeur dans laquelle
la netteté reste suffisante. C'est la pro-
fondeur de champ, dépendant de la dis-
tance de mise au point, de la focale de
l'objectif, et du diaphragme. En fermant le
diaphragme, on augmente la profondeur de
champ; en | ouvrant, on la diminue.
L'échelle de profondeur de champ est des-
tinée à indiquer les limites de cette zone,
en fonction de la distance de mise au point
et du diaphragme. Si par exemple vous
avez réglé l'objectif SUMMICRON® 1:2]
50 mm sur la distance de 5 m, la profon-
deur de champ s étend de 4 m à environ
3 m au diaphragme 4. Par contre, au dia-
phragme 11, la profondeur de champ va de
3 m à environ 20 m, pour la même distance
de mise au point.
15
15790-110
La distance
L'échelle des distances (13) indique sur
quelle distance la mise au point est réglée,
et aussi les limites avant et arrière de la
profondeur de champ, au moyen de l'échelle
(11). La distance joue également un rôle
tres important, en relation avec le nombre-
guide, pour les photos prises au flash.
16
L'echelles
de diaphragmes
Les valeurs de diaphragme gravés sur la
bague (14) sont conformes à la norme
internationale. Ils sont choisis de façon que
lorsqu on passe d'un chiffre au suivant, en
fermant le diaphragme, la quantité de lu-
mière impressionnant le film diminue de
moitié, tout comme le passage d'un chiffre
au suivant, dans le réglage du barillet des
temps de pose (6), double chaque fois la
durée de l'exposition. La bague de com-
mande du diaphragme (14) est crantée pour
chaque valeur (et sur certains objectifs,
également pour chaque demi-valeur). Ce
crantage permet de régler le diaphragme
sans erreur, avec un peu d'habitude, même
dans l'obscurité.
Enlevement de 'objectif
caisir l'objectif par sa partie arrière fixe
(11). (Le verrouiller à l'infini s’il s'agit d'un
objectif de courte focale muni de ce ver-
rouillage.) Appuyer sur le bouton (8), tour-
ner l'objectif légèrement vers la gauche et
le sortir.
Placer l'objectif sur le boîtier de façon que
le point rouge de sa monture soit en face
du point rouge du boîtier. Le tourner un peu
vers la droite, jusqu'à ce qu'on entende le
déclic du verrouillage à baïonnette.
Ne changez pas d'objectif en pleine |u-
mière. Faites-le dans l'ombre, au moins
celle de votre corps!
N'oubliez pas d'enlever le bouchon d'ob-
jectif avant de photographier!
Les objectifs à monture rentrante
Certains objectifs pour le LEICA sont à monture ren-
trante, c'est-à-dire qu'on peut, après un déverrouillage,
les faire pénétrer dans le corps de l'appareil. Pour
photographier, il faut les sortir à fond et les verrouiller
par une légère rotation vers la droite, jusqu'à la butée.
17
Fd
1 .
ri ан К,
hme et En he oh, O yA
Г y = ee ce CE
En mn MS M A TON ER CE oe
ae a Li г a ne nr, oe]
=X Вы: ee aaa
me,
a ae
aa ee ES Sn
ee aa nenes ens L Pen | a . TE eee
ee ee ed
ee Las wens ol AE PT RE RR ur
eee ee ane ee ee, eee eee eee eect Ieee oe ea ec an Re ple He EE I a Res
Bs e Dn ele eR tn, nn En М MU O AR I REE TE To
ol Me M a“ г = Eo
Men 15778-110 N
oo TTT
L’'auto-déclencheur
Armer l'obturateur et tourner vers le bas le
levier de l'auto-déclencheur (5) (on peut
aussi armer l'obturateur ensuite). Le bou-
ton de déclenchement du mouvement d'hor-
logerie est ainsi libéré et peut être ac-
tionné. Le retardement dure environ 8 à 10
secondes; l'obturateur fonctionne juste
avant que le levier ait repris sa position
initiale. L'auto-déclencheur peut être utilisé
a tout temps de pose.
18
. AN 150
La synchronisation
des flashes
Tous les flashes munis des fiches standard
(contact central) peuvent étre utilisés avec
le LEICA M 4. Deux prises se trouvent pla-
cees au dos de l'appareil. La prise de
droite (23), répérée par le signe y. sert
pour les flashes magnésiques, celle de
gauche (22), répérée par le signe 4, pour
les flashes électroniques. Le tableau de la
page ci-contre indique les réglages du
temps de pose pour les différents types de
flashes. || est possible d'utiliser simultané-
ment des flashes magnésiques et des
flashes électroniques.
Tableau des flashes
Flashes | |
ssl 3
electroniques 7 В +7 © 7/50) |
AG 1
Flashcube 4 B— 1/9
M 2
Un | а
3 | XM 1
5 © B-> eo
a PF 1
Lui
D) i a
©
Е
> PF 5 Y = — 1/40
М чп
UN
a
LL =
GE 5 0 A 1
— 500
25
M 3 © B-— ‘M2 |
| 7 — prise de contact pour les flashes électroniques
© = prise de contact pour les flashes magnésiques
19
Chargement de Pappareil
Vérifiez d'abord, en tournant la manivelle
de rebobinage (18), qu'il n'y a pas de film
dans l'appareil. Si vous sentez une résis-
tance, conformez-vous aux indications de
la page 21.
20
Retourner l'appareil tête en bas, l'ob-
jectif dirigé vers l'opérateur. Relever la
clef de verrouillage (21) du fond, la tourner
vers la gauche et enlever le fond. L’amorce
du film doit être découpée comme le sont
tous les films vendus en cartouche.
— Tm ss Me
A
Tirer le film hors de la cartouche, d'une lon-
gueur égale à peu près à la longueur du
LEICA, (voir le schéma gravé à l'intérieur
du LEICA). Prendre la cartouche (ou le
chargeur) dans la main gauche, l'extrémité
de | amorce dans la main droite. Faire péné-
trer les deux en même temps dans l'appa-
reil. Le film ne doit passer que dans une
des fentes de l'axe d'enroulement, c'est-à-
dire qu'il ne faut pas qu'il ressorte par une
autre fente. Refermer le dos de l'appareil.
Remettre le fond en place, en l'accrochant
d abord a droite, puis en verrouillant la clef
(21). Le fond est conçu de façon à obliger
le film à se mettre correctement en place.
Armer et déclencher, armer à nouveau.
Tendre alors le film en tournant la mani-
velle (18). Déclencher et armer à nouveau
en vérifiant que la manivelle (18) tourne en
sens inverse de la flèche, ce qui prouve
que le film se déroule bien. Le compteur
d'image (1) indique alors le chiffre 1, l'ap-
pareil est prêt à prendre le premier cliché.
Déchargement
Quand le film est arrivé à la fin, on ne peut
plus actionner le levier d'armement (3).
| faut alors rebobiner le film. Pour cela,
tourner le levier (4) vers »R«. Déplier la
manivelle (18) et la tourner dans le sens
de la flèche jusqu'à ce que tout le film soit
rebobiné dans la cartouche (ou le char-
geur). Ouvrir le fond pour sortir celle-ci.
Quand le film n'a pas été fixé d'une facon suffisante à
la bobine du chargeur (quand on utilise du film vendu
au mêtre p. ex.) il peut arriver qu'il se détache: ||
faut alors l'enlever de l'axe d'enroulement.
Pour cela, ouvrir le fond dans une pièce absolument
obscure et tenir l'appareil de façon que l'ouverture soit
vers le bas. Actionner le levier d'armement lentement
et à plusieurs reprises jusqu'à ce que le film sorte de
lui-même, suffisamment pour qu'on puisse le saisir et le
tirer vers | extérieur. Si nécessaire, frapper légèrement
avec | appareil dans le creux de la main.
21
Conseils pour l’entretien
du LEICA
et de ses objectifs
L'objectif du LEICA concentre les rayons
lumineux. C'est normalement son rôle, et
cela nentraine aucune conséquence fâ-
cheuse. Mais il fait office de loupe, quand
on pose le LEICA l'objectif tourné vers le
soleil et risque ainsi de brûler les rideaux
de l'obturateur. N'oubliez donc pas de
protéger | 'obturateur en plaçant le bouchon
d'objectif et en gardant l'appareil à l'ombre,
mieux encore dans un sac »Tout prêts.
Les lentilles des objectifs »traités« du
LEICA présentent une teinte brun-violet.
Ces couches antireflet accroissent consi-
dérablement l'éclat et le contraste des
images. La couche des surfaces externes
résiste à l'essuyage.
Chaque objectif porte, sur son barillet fron-
tal, la désignation de son type et son nu-
méro «personnel» de fabrication. Notez ce
numéro en même temps que le numéro de
l'appareil, gravé sur la platine supérieure.
Cela pourra être très utile en cas de perte.
22
Un filtre anti-UV, incolore, que vous lais-
serez à demeure sur l'objectif, protégera
la lentille frontale contre toute atteinte
extérieure, contre le sable et le sel par
exemple si vous séjournez au bord de la
mer.
Le parasoleil peut également éviter que l'on
ne touche par inadvertance la lentille fron-
tale, ou qu'elle ne reçoive la pluie.
Pour enlever la poussière, n'utiliser qu’un
pinceautres souple, ou un chiffon de lintrès
doux, très propre et sec. Les chiffons spé-
ciaux, utilisés pour l'essuyage des verres
de lunettes, ne sont pas recommandés, car
Ils sont imprégnés de substances chimi-
ques qui pourraient attaquer les lentilles
(les verres de lunettes ont des composi-
tions tres différentes des verres optiques
utilisés pour les objectifs de haute qualité).
N oubliez pas de protéger vos précieux ob-
jectifs au moyen de leur bouchon.
Le posemetre
Le posemètre LEICAMETER® MR peut se
coupler au LEICA M 4, pour la mesure du
temps de pose.
Le champ nettement délimité du LEICA-
Le procédé
METER MR correspond à celui des objec-
tifs de 90 mm de focale. || suffit de pousser
légèrement vers l'intérieur le petit levier
(16) du sélecteur de champ pour le faire
apparaître dans le viseur, quel que soit
l objectif monté sur l'appareil.
Demander notre catalogue spécial 12-36.
23
15801-110
Les objectifs interchangeables
Outre les objectifs de 35, 50, 90 et 135 mm
de focale, le Leicaïste a à sa disposition
toute une série d'autres objectifs inter-
changeables, de focale plus courte ou plus
longue. Les optiques des objectifs de 90 et
135 mm (sauf celles du TELE®-ELMARIT de
24
90 mm, et de l'ELMAR® de 90 mm à mon-
ture rentrante) peuvent être dévissées, pour
être utilisées avec les chambres reflex à
miroir VISOFLEX [I et Ill, et avec le dis-
positif de mise au point à soufflet ||.
15/89-160
La chambre VISOFLEX
Le verre dépoli de la chambre VISOFLEX®
sert a effectuer la mise au point, quand on
photographie avec les objectifs de longue
locale, à partir de 200 mm, avec l'ELMAR
1:3,5/65 mm ou avec les optiques des ob-
jectifs de 90 et 135 mm. Le verre depoli
offre dans ce cas de réels avantages,
comme en macrophotographie.
Demander notre catalogue 11-54.
15787-160
Le dispositif de mise
au point à soufflet
Le dispositif de mise au point à soufflet
modèle |l, peut recevoir presque tous les
objectifs du LEICA. Les focales de 35 et
50 mm permettent d'obtenir des grossisse-
ments importants; avec les objectifs de
90 mm, le rapport de reproduction peut
aller de l'infini à 1:1, et avec ceux de
135 mm, ce rapport varie d'une façon con-
tinue de l'infini à 1:15.
Demander notre catalogue 12-29.
25
| | | 15785160
Les dispositifs pour
sujets rapproches
Le dispositif pour les rapports de repro-
duction de 1:1, 1:15 1:2 et 1:3 est un
petit statif de reproduction commode et
précis. || s'utilise avec tous les objectifs
de 50 mm.
Le dispositif à tiges téléscopiques est
destiné à la reproduction des formats DIN
A4, DIN AS et DIN A6, ce qui correspond
respectivement aux rapports 1:9, 1:6 et
1:4. On l'utilise avec l'ELMAR 1: 2,8/50 mm
ou avec la tête du SUMMICRON 1:2/
50 mm.
Demander notre catalogue 12-28.
26
a
e Ea nudes Cea
mn и. ee e EE cn = =
E.
Pue eee e mn aa Jar ee
15614110
ew
Le dispositif de mise
au point rapide TELEVIT
Le dispositif TELEVIT est spécialement
destine aux objectifs TELYT® 1:5,6/400 mm
et TELYT 1:5,6/560 mm. En outre, il con-
vient également à la tête du TELYT
1: 4,8/280 mm.
Demander notre imprimé spécial 110-69.
|5786-120
Les parasoleils
Il existe pour les différents objectifs du
LEICA différents parasoleils, de divers
types. Les parasoleils des objectifs de
longue focale sont fixés à demeure, et se
mettent en position de service par tirage
télescopique.
Les parasoleils doivent toujours être utili-
ses en principe, car non seulement ils
offrent une protection efficace contre la
lumière latérale et pour les photos à con-
tre-jour, mais en outre ils protègent la len-
tille frontale contre la pluie et les doigts
du photographe!
703-170
Les sacs et mallettes
Pour le LEICA muni d'un objectif normal,
c'est le sac »Tout prét« (n° de code 14 534)
qui simpose. La partie antérieure de ce
sac est amovible; on l'enlève en glissant
vers le haut le bouton-pression situé au dos
du sac.
[ existe en outre des mallettes de divers
types, pour les équipements comprenant
plusieurs objectifs et différents accessoires.
Demander notre catalogue 11-38.
27
Pour un appareil de classe comme le LEICA.
I faut un appareil de restitution également
de classe.
LEITZ fabrique depuis déjà plusieurs dé-
cennies deux agrandisseurs de qualité in-
23
1126/c-170
L'agrandissement
discutée, a mise au point automatique, le
FOCOMAT® |c, modèle destiné au petit
format seulement, et le FOCOMAT llc.
pour tous formats jusqu'a 6 x 9 cm.
Demander nos catalogue 170-2 et 170-9,
‘SAed 9410A ap 23197 |елэцэб 1uelusss.de. ne no
llc /012 YDEINSOd 1B|ZIOM £E9
1SUSIPSUONEe UOJU|
Haws 23197 1SUJ3
e ZoISSS.IPeE,| SANOA anb 138
OSJaA Ne ZSISSII_duis. el snoA anb ‘эбеа-эр
9499 Z91UIPISP SNOA anb ejso 1nod 3144NS qi
-VIIIT 9P99941d 9| JUBUISJUOS SaINEeSANOU СЭ |
4nS SON SUONELUOJUI SINO) *ZaISSp” al
SNOA 15 JjUSLUS.ISIINBS. 4048390314 Zo.JINOd SNOA
»20197 SUONBWIOJU|« ээллэс
®
\
"
oe ï
is
mais
i ès 15093 b-310
La projection
Plusieurs modèles de projecteurs LEITZ
sont offerts au choix des Leicaistes:
sont plus ou moins perfectionnés
tous ont pour caractéristique commune une
qualité optique de premier ordre. associée
a la précision et a la robustesse bien con-
nues des fabrications LEITZ.
29
La garantie LEITZ
Les différents appareils et matériels
sortis de nos usines sont l'objet de
contrôles sévères, effectués par des
spécialistes qualifiés, à tous les stades
de la fabrication. Ils jouissent de la
garantie internationale LEITZ, en ce
Qui concerne la qualité des matériaux
employés, l'usinage et l'assemblage
des différentes pièces, et la sécurité
de fonctionnement des appareils
terminés.
Chaque LEICA est livré avec sa carte
de garantie numérotée.
La revue
’Leica-Fotografie”
Vous bénéficiez, en achetant votre
LEICA, d'un abonnement d'essai gra-
tuit, ou de quelques exemplaires
specimens de «LEICA-Fotografie», la
revue moderne du petit format. Elle
parait en allemand, en anglais et en
francais. Ne manquez pas de la lire.
vous y trouverez quantité de précieux
renseignements sur le procédé LEICA
tout entier.
31
WETILAR
® = LEICA, SUMMICRON, ELMAR, ELMARIT, TELYT, LEICAMETER,
VISOFLEX, FOCOMAT sont des marques déposées.
Soucieux de perfectionner sans cesse nos fabrications, nous nous réservons le
droit d'en modifier sans préavis les caractéristiques.
ERNST LEITZ GMBH WETZLAR ALLEMAGNE
Succursale: Ernst Leitz (Canada) Ltd., Midland, Ontario
Notice | 110-72/ frz, | Imprimé en Allemagne V1/67/LX/L

Manuels associés