Manuel du propriétaire | Becker 7910 DTMHS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel du propriétaire | Becker 7910 DTMHS Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions de montage
Table des matières
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Symboles utilisés dans les instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Remarques pour le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Schéma de raccordement du système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Montage de l'antenne GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Raccordement du signal de feu de recul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Raccordement du signal de vitesse (GAL) du compteur de vitesse / flexible de compteur de vitesse . . . . 61
Montage / Démontage et mise en service du DTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mise en service du GPS et des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Installation du logiciel de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Calibrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Mode de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1. Avant l’installation
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de commencer le montage de l’appareil. Soyez particulièrement
attentif aux consignes de sécurité et aux instructions de montage.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
54
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
2. Symboles utilisés dans les instructions de montage
G
signale des remarques importantes pour votre sécurité et la sécurité d'autrui.
signale des remarques importantes concernant le montage et le fonctionnement de l'appareil.
3. Consignes de sécurité
G
G
G
G
Montage incorrect
Tout montage incorrect peut endommager l’appareil ou le véhicule. Le montage de l’appareil et de ses composants
nécessite un certain nombre de connaissances et de l’habilité. Nous vous conseillons fortement d’utiliser les services
d’un revendeur spécialisé pour cette opération.
Risque de blessures
Le montage des composants à un endroit inapproprié peut entraîner des blessures graves ou gêner le fonctionnement
des dispositifs de sécurité en cas d’accident. Veuillez respecter les consignes du constructeur automobile.
Endommagement des airbags
Si vous décidez de monter les composants à un endroit inapproprié, il est possible que les airbags soient
endommagés ou que leur fonctionnement soit gêné en cas d’accident. Veuillez installer les composants hors de la
zone de déploiement des airbags.
Risque de blessures en cas de fixation insuffisante
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
55
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
4. Remarques pour le montage
Dommages causés par un court-circuit ou une polarisation incorrecte
Tout raccordement incorrect des câbles ou court-circuit peut entraîner des endommagements irrémédiables de
l’appareil.
Débranchez la batterie du véhicule pendant le montage de l'appareil.
Pour prévenir tout court-circuit ou dysfonctionnement, veuillez poser les câbles de sorte à ne pas les coincer, les
tordre, les frotter ou les arracher.
Garez votre véhicule dans un lieu sûr et à surface plane et retirez la clé de contact.
Pour éviter tout dysfonctionnement, veuillez utiliser la bonne section de câble quand vous utilisez des distributeurs
de câbles ou des dominos.
Pour éviter tout court-circuit, et tout risque d’incendie qui en découlerait, veuillez isoler tout câble sectionné avec
un isolant approprié.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
56
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
5. Schéma de raccordement du système de navigation
Antenne radio
Signal du compteur de vitesse / flexible de
compteur de vitesse
Système audio /
haut-parleur
Antenne GPS
DTM
Signal de feu de recul
Alimentation en courant
Remarque : Les possibilités de raccordement sont décrites de manière détaillée à la page 79.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
57
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
6. Montage de l’antenne GPS
G
Risque de blessures
Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ne doivent pas s'approcher de l'antenne magnétique ni la mettre
près du cœur, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de leur stimulateur cardiaque.
Eloignez l'antenne magnétique des supports de données (disquettes, cartes bancaires, cartes magnétiques, etc.) ainsi
que des appareils électroniques et des appareils à la mécanique sensible. Cela pourrait conduire à la perte de vos
données.
N'utilisez pas l'antenne dans des locaux présentant un risque d'explosion.
Fixez l'antenne de manière qu'elle ne puisse pas se détacher en cas de collision ou de freinage brusque.
Points de montage possibles
•
A l'extérieur du véhicule
a. Placez l'antenne sur une surface en tôle non bombée et préalablement nettoyée.
b. Insérez ensuite le câble d'antenne à l'intérieur du véhicule.
G
Risque de blessures
Vitesse maximale du véhicule en cas de fixation de l'antenne par aimant : 180 km/h. En cas de vitesse supérieure,
retirez l'antenne ou la fixez plus solidement.
L'antenne ne peut pas passer dans les installations de lavage pour voitures.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
58
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
•
A l'intérieur du véhicule
L'antenne ne peut être montée que sous un pare-brise non métallisé.
Choisissez l'emplacement de montage de manière à ce que l'antenne ne gêne pas votre vision dans toutes les directions et qu'elle ne soit pas recouverte par l'essuie-glace. Evitez autant que possible toute interférence causée par le
capot-moteur, les montants de fenêtre et le toit.
a. Fixez l’antenne sur la plaque de base (1) avec des aimants.
b. Retirez le film de protection de la partie supérieure de la bande velcro (2) et collez celle-ci au centre de la partie
inférieure de la plaque de base.
c. Retirez le film de protection de la partie inférieure de la bande velcro (2) et collez l'antenne et la plaque de base
sur la console du véhicule, sous le pare-brise, à la place prévue à cet effet.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
59
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
Une vitre avec antenne, le chauffage du pare-brise ou une vitre thermo-isolante peuvent influer sur la réception GPS.
Les vitres thermo-isolantes sont le cas échéant recouvertes d'une couche de titane ou d'oxyde d'argent. Le montage
de l'antenne GPS dans l'habitacle du véhicule peut considérablement altérer le fonctionnement du système de navigation.
7. Raccordement du signal de feu de recul
Les points d’émission du signal de marche arrière varient d’un type de véhicule à l’autre.
En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire ou à votre revendeur spécialisé.
Si l'interrupteur est accessible sur la boîte de vitesses ou la tringlerie de changement de vitesses
•
Branchez un câble séparé sur le contact enclenché.
Connectez le câble à la chambre de raccordement A, broche 2.
Niveau bas = Masse, niveau haut 12 V à 16 V
A
Si l’interrupteur n’est pas accessible
•
Vérifiez quel câble est posé vers le feu de recul. À cet effet, démontez le cache intérieur du feu de recul.
Connectez un câble séparé sur le câble commuté du feu de recul et
reliez à la chambre de raccordement A, broche 2.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
60
Signal de
feu de recul
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
8. Raccordement du signal de vitesse (GAL) du compteur de vitesse / flexible de compteur de vitesse
G
Risque d’accident
Tout raccordement incorrect des câbles peut entraîner un dysfonctionnement ou un endommagement irrémédiable
des composants ou des dispositifs de sécurité du véhicule. En cas de doute, demandez conseil à votre
concessionnaire ou à votre revendeur spécialisé.
Compteur de vitesse électronique
•
Retirez le signal du compteur de vitesse, prolongez-le et reliez-le à
la chambre de raccordement A, broche 1.
Selon l'équipement du véhicule, le câble du signal GAL se trouve ou non dans la prise ISO – DIN de l'autoradio. L'affectation
de la prise ISO - DIN peut varier selon le type de véhicule.
•
Signal GAL
A
Conditions minimales exigées pour le signal :
0 Hz à 4 kHz / signal rectangulaire (pas de capteur inductif)
Niveau bas < 1,5 V, niveau haut 5 V à 16 V
Si vous ne connaissez pas la position de montage / l'emplacement exact(e) du capteur de vitesse, renseignez-vous auprès du
constructeur de votre véhicule.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
61
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
Compteur de vitesse mécanique avec capteur de vitesse intégré dans le flexible de compteur de vitesse
•
Retirez le signal du capteur de vitesse, prolongez-le et reliez-le à la
chambre de raccordement A, broche 1.
•
Conditions minimales exigées pour le signal :
0 Hz à 4 kHz / signal rectangulaire (pas de capteur inductif)
Niveau bas < 1,5 V, niveau haut 5 V à 16 V
Signal GAL
A
Si vous ne connaissez pas la position de montage / l'emplacement exact(e) du capteur de vitesse, renseignez-vous auprès du
constructeur de votre véhicule.
Compteur de vitesse mécanique sans capteur de vitesse intégré dans le flexible de compteur de vitesse
Un capteur de vitesse qui génère un signal numérique en fonction de la
vitesse, doit être monté dans le flexible de compteur de vitesse.
Vous pouvez utiliser un adaptateur VDO 2152.30300000 ou un adaptateur spécifique au véhicule qui remplit les conditions de base. Le capteur de vitesse VDO est conçu pour un montage direct sur la boîte de
vitesses (aucune autre pièce de montage nécessaire) ou dans le flexible
de compteur de vitesse (en combinaison avec d'autres pièces de montage universelles).
En desserrant le flexible plombé du compteur de vitesse, un affichage correct n'est plus garanti. Un montage incorrect peut entraîner des dysfonctionnements du système de navigation ou du
compteur de vitesse.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
62
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
Montage direct du capteur de vitesse sur la boîte de vitesses
•
Desserrez le flexible de compteur de vitesse au niveau de la boîte
de vitesses et vissez le capteur de vitesse sur la boîte de vitesses.
Vissez le flexible de compteur de vitesse desserré sur le capteur de
vitesse et raccordez le câble.
Raccordement des câbles du capteur de vitesse
Marron - Masse (borne 31)
Noir
- Alimentation en courant (borne 15), 9 - 16V, 30 mA
Bleu/rouge- Signal pour chambre de raccordement A, broche 1
Montage du capteur de vitesse dans le flexible de compteur de vitesse
Pour monter le capteur de vitesse, le flexible de compteur de vitesse doit
être déconnecté d'une pièce droite dans laquelle le capteur de vitesse
sera ensuite inséré. Lors de la dépose du flexible de compteur de vitesse
du véhicule, déterminez et repérez la pièce droite.
L'installation est représentée pour n'importe quel type de véhicule. Vous
allez avoir besoin des pièces universelles VDO suivantes en plus du
capteur :
1 x Pièce intermédiaire 1040 1300 025
(N° de pièce VDO)
2 x Écrou moleté
040 1000 003
(N° de pièce VDO)
2 x Manchon tubulaire 1040 1000 031
(N° de pièce VDO)
2 x Taquet d'entraînement040 1000 049
(N° de pièce VDO)
2 x Disque de butée
1040 0900 003 300 (N° de pièce VDO)
2 x Disque circlip 4,0
KN07.0570.18
(N° de pièce VDO)
2 x Rondelle de calage KN11.1904.122
(N° de pièce VDO)
Il est également possible de se procurer un kit complet correspondant
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
63
Signal GAL
A
Fig. 1
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
auprès de VDO (N° de pièce X 39397106191).
Outil recommandé :Pince pour insertion de flexibles de compteur de vitesse de VDO, N° de commande : 1999.10.13.000.110
Si vous avez besoin de pièces spécifiques à votre véhicule, veuillez
vous adresser au constructeur de votre véhicule ou à la filiale VDO la
plus proche.
•
Sciez sur env. 1 mm perpendiculairement au profil à l'aide d'une
scie à métaux et rompez le flexible (fig. 3).
•
Puis, coupez le flexible en son milieu à l'aide d'une pince coupante
de côté (fig. 4).
Fig. 3
Fig. 4
Pour les gaines de protection à treillis métallique, le tuyau et le
câble flexible peuvent être coupés directement à l'aide de la pince coupante de côté.
•
Raccourcissez la gaine de protection encore une fois aux deux extrémités jusqu'au revêtement plastique. Vérifiez que les extrémités
du câble flexible ont encore prise dans le compteur de vitesse et sur
la boîte de vitesses.
•
Coupez le câble interne pour obtenir une côte de 13 mm en saillie
(fig. 5).
•
Assemblez l'écrou-raccord et le manchon tubulaire (fig. 6) et insérez-les sur les extrémités du flexible (fig. 7).
•
Placez la rondelle de butée sur le taquet d'entraînement (fig. 8).
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
64
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
•
Dégraissez le câble flexible et enfoncez le taquet d'entraînement
dans le câble flexible. Engagez par pression le taquet d'entraînement sur le câble flexible à l'aide d'une pince appropriée (fig. 9).
Exercez une pression de manière à assurer un ajustement durable et une bonne rotation du taquet d'entraînement.
•
Enfoncez le manchon tubulaire et l'écrou vers le taquet d'entraînement de manière à obtenir un jeu de 1 à 2 mm (fig. 10)
Ecrasez légèrement le manchon tubulaire à l'aide de la pince. Entourez de ruban isolant pour assurer la fixation (fig. 11).
•
Vissez la pièce intermédiaire et le capteur de vitesse dans le flexible (fig. 12).
•
Raccordement électrique du capteur de vitesse à l'aide du câble de
rallonge VDO (No. de pièce : 2152.90 30 0100).
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 12
Raccordements des câbles du capteur de vitesse
Marron - Masse (borne 31)
Noir
- Alimentation en courant (borne 15), 9 - 16V, 30 mA
Bleu/rouge- Signal pour chambre de raccordement A, broche 1
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
65
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
9. Montage / Démontage et mise en service du DTM
•
Ce système de navigation est doté d'une fixation universelle intégrée pour encastrements DIN. Il n'est pas nécessaire
d'utiliser un cadre de montage. Il est en effet possible d'engager l'appareil dans l'encastrement et de le fixer à l'aide
des glissières fournies. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le chapitre "Instructions de montage et
de démontage" du mode d'emploi.
L'angle de montage de l'appareil est situé entre -10° et 35° maxi (à la verticale).
•
Branchez la batterie.
10. Mise en service du GPS et des capteurs
•
Mettre le contact du véhicule pour la mise en service du GPS et
pour les test des capteurs. Allumez le DTM. Entrez le code (pour
une description détaillée, voir le mode d'emploi).
•
Appuyez simultanément sur la touche multifonctionnelle
la touche multifonctionnelle .
•
Le menu pour la mise en service du GPS et le test de capteurs s'affiche.
•
et
$!
P Y
5; +; ,. 79
7,,+
P P
>9 SM
09,*;065
P
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
66
7,,+
VMN
$!
P P
VVV
Pour contrôler le fonctionnement du signal de vitesse, déplacez le
véhicule en avant ou en arrière sur quelques mètres.
La valeur apparaissant sous 7,,+ doit changer (même à faible
vitesse). La valeur apparaissant après 7,,+ ne doit pas se modifier lorsque le moteur tourne au ralenti ou en cas d'accélération avec le véhicule à l'arrêt.
P
09,*;065
$!
P P
P
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
•
Pour contrôler le fonctionnement du signal de feu de recul, passez
la marche arrière.
7,,+
09,*;065
$!
P P
VVV
P
Les flèches sous 09,*;065 doivent changer de sens lors du
passage de la marche arrière.
•
Pour la mise en marche du GPS, placez le véhicule à l'extérieur, à
un endroit bien dégagé (sans construction à proximité).
Les informations relatives à la réception GPS apparaissent à la partie droite de l'affichage.
Quatre messages différents peuvent s'afficher :
- : la réception GPS est déjà disponible.
- $! : l'appareil attend la réception GPS. Attendez jusqu'à
ce qu'à ce que le message GPS OK s'affiche.
7,,+
VMN
7,,+
09,*;065
$!
P P
VMN
P
09,*;065
VMN
!
7,,+
VMN
P P
P
7,,+
- ! : l'antenne GPS n'est pas branchée correctement.
- " : si ce message s'affiche, appelez le numéro
d'assistance par téléphone.
09,*;065
09,*;065
"
Attendez jusqu'à ce qu'à ce que le message , P (ou P ) et P (ou une valeur supérieure)
s'affiche.
Ce processus (réception pour la première fois des données GPS indispensables) peut durer quelques minutes.
L'appareil doit être allumé pendant toute la durée de ce processus. Ne pas déplacer le véhicule. S'il n'y a pas de
modification des valeurs après 5 minutes, contrôler la position de stationnement du véhicule (si possible à un endroit offrant une vision dans toutes les directions) ou la position de montage de l'antenne GPS.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
67
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
•
Quitte le menu de mise en service du GPS et le test de capteurs en
appuyant simultanément sur la touche multifonctionnelle et
la touche multifonctionnelle 7,,+
09,*;065
P P
VMN
P
11. Installation du logiciel de navigation
1$9
•
Appuyez sur la touche
.
•
Insérez le CD de navigation - le logiciel du système de navigation
est installé.
•
Une fois le logiciel de navigation installé, l'affichage ci-contre apparaît. L'appareil vous invite alors à choisir une langue.
•
Sélectionnez la langue avec le bouton rotatif droit
ce bouton pour confirmer votre sélection.
#! !!#B
!"!
. Appuyez sur
Pour certaines langues, vous pouvez aussi choisir entre une voix
masculine et une voix féminine.
Sélectionnez la voix avec le bouton rotatif droit . Appuyez sur
ce bouton pour confirmer votre sélection et installer la voix.
Une fois l'installation effectuée, le menu ci-contre apparaît à
l'écran. Appuyez sur le bouton rotatif droit
pour confirmer.
M
" !
!
Vous pouvez modifier ultérieurement la sélection de la langue
en procédant selon la description du manuel d'utilisation.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
68
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
12. Calibrage
Après la mise en route, il est nécessaire d'effectuer un parcours de calibrage. Au cours de ce parcours, le signal de vitesse (GAL) et le capteur
gyroscopique sont automatiquement adaptés aux données spécifiques
du véhicule et à la position de montage de l'appareil.
La distance à parcourir dépend du type de véhicule et des caractéristiques locales.
Le système de navigation n'est prêt à fonctionner qu'une fois ce
parcours de calibrage terminé ! Le menu de navigation de base
s'affiche. Ce n'est qu'après un parcours plus long que l'appareil
atteint sa précision optimale.
•
Une fois l'installation de la langue effectuée, l'affichage ci-contre
apparaît.
" "!
"PN&P N !P
PY
Il est possible que la réception GPS soit moins bonne si vous avez
changé d'endroit de stationnement et si vous êtes stationné dans
une zone d'ombre. Dans ce cas, l'affichage ci-après apparaît.
P Y
#N!!'! B
" Y
Y
P\%
Pour le parcours de calibrage, la réception GPS doit être suffisante. Elle doit au moins correspondre à 2-D FIX. Si la réception est de 3-D, le calibrage s'effectue plus rapidement.
Cependant, en cas de sélection d'un faible niveau de précision
du signal GPS (2-D FIX), cela n'affecte pas la qualité du calibrage, mais le calibrage prend alors plus de temps et doit être
effectué sur un plus long parcours.
Si l'injonction suivante : " Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
" !
69
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
n'apparaît pas, même après un certain temps d'attente,
contrôlez à nouveau les conditions de réception GPS (comme décrit sous le point Mode de service, section Contrôle de fonctionnement de l'antenne GPS ( )72).
Dès que l'injonction " " ! apparaît, il est possible de commencer le parcours de calibrage.
Il est possible d'effectuer un parcours de calibrage même dans
des régions non numérisées. Il n'est pas forcément nécessaire de
charger le CD de navigation après avoir installé le logiciel de
navigation. Si le CD de navigation n'est pas chargé, l'appareil
n'affiche pas l'endroit où se trouve le véhicule.
•
Le parcours de calibrage, doit impérativement comporter un trajet
en ligne droite sur 200 à 300 mètres, suivi d'un braquage d'un
angle d'au moins 60 degrés, puis un nouveau trajet en ligne
droite sur 200 à 300 mètres suivi d'un nouveau braquage.
Peu importe dans quelle direction vous effectuez le braquage. Si
la configuration routière ne vous permet pas d'effectuer un tel
parcours, ou si votre réception GPS n'est toujours pas optimale,
cela n'affecte pas la qualité du calibrage, mais cette opération
prend alors plus de temps et doit être effectuée sur un plus long
parcours.
Si vous éteignez l'appareil pendant le parcours de calibrage,
lorsque vous le remettez en marche, il vous demande de régler
la langue. Vous pouvez éviter une nouvelle installation en appuyant sur la touche 1$9
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
70
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
•
Le calibrage a été effectué correctement si le menu de navigation
de base s'affiche.
•
Réglez correctement l'heure afin que le système de navigation vous
donne des informations fiables lorsqu'il vous guide sur un parcours
variant en fonction de l'heure. Pour cela, procédez selon la description de la section "Réglages du système" dans le manuel d'utilisation.
!Y !Y!Y
13. Mode de service
Dans le mode de service, vous pouvez contrôler différentes fonctions en
détail et modifier le calibrage.
•
•
•
•
Allumez l'appareil (voir le manuel d'utilisation)
Entrez le code (voir le manuel d'utilisation).
Si l'appareil a déjà été calibré, appuyez sur la touche 1$9 pour
sélectionner le menu de navigation de base.
Si l'appareil n'est pas calibré, procédez selon la description donnée
ci-après.
Appuyez de nouveau sur la touche 1$9 pour accéder aux réglages du système.
Appuyez sur les touches multifonctionnelles et maintenez
les enfoncées appuyez à nouveau sur la touche multifonctionnelle
. Le mode de service s'affiche.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
71
!Y !Y!Y
"
"%
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
En mode de service, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
•
- Test sur le fonctionnement GPS
•
- Fonction d'effacement ou d'allocation d'un calibrage
•
" - Affichage pour le parcours de calibrage
•
! ! " " - Test des composants internes
•
" - Test de fonctionnement des capteurs
•
! ! - Test du message vocal
•
S - Réglage du mode démo
•
# - Affichage de la version du CD de navigation
Sélectionnez l'entrée souhaitée (en majuscules) en tournant le bouton
rotatif droit
et confirmez en appuyant dessus.
Contrôle de fonctionnement de l'antenne GPS ( )
En mode de service, sélectionnez avec le bouton rotatif
droit
et appuyez dessus pour confirmer.
En cas de fonctionnement et de réception GPS corrects, l'appareil affiche le nombre de satellites captés (p. ex. ), la date et l'heure
(p. ex. Y Y P P ) ainsi que la manière possible de déterminer la position du véhicule %P (p. ex. ).
# # F F
P P
%%P Y &P Pour un calibrage rapide et correct, il est nécessaire d'avoir au
moins % . Il est possible que cela prenne un certain temps
avant que cette valeur ne soit atteinte (ne déplacez pas le véhicule pendant ce temps).
Pour quitter le test GPS, appuyez sur la touche
ainsi au mode de service.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
1$9
. Vous revenez
72
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
Modification du calibrage ( )
Effacement du calibrage :
Si le système de navigation a été démonté d'un véhicule pour être remonté dans un autre, effectuez un calibrage. Les données actuelles de
calibrage doivent alors impérativement être effacées.
En mode de service, sélectionnez avec le bouton rotatif
droit
et appuyez dessus pour confirmer.
Avec le bouton rotatif droit, sélectionnez " et confirmez en
appuyant dessus. Le calibrage est effacé et vous revenez au mode de
service.
" #
Allocation d'un calibrage :
N'effectuez l'allocation d'un calibrage que si vous connaissez
les valeurs qu'il faut entrer. Si vous entrez des valeurs erronées,
l'appareil ne peut pas établir correctement le parcours.
Il est possible d'effectuer l' allocation d'un calibrage.
En mode de service, sélectionnez avec le bouton rotatif
droit
et appuyez dessus pour confirmer.
Avec le bouton rotatif droit, sélectionnez
et confirmez
en appuyant dessus.
Vous pouvez choisir l'angle de rotation de l'appareil en tournant le bouton rotatif droit
et en appuyant dessus pour confirmer.
"
" #
'!" !
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
73
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
La rotation de l'appareil correspond à une rotation horizontale.
Une valeur positive correspond à une rotation du devant de l'appareil vers le conducteur (direction à gauche).
Maintenant vous pouvez choisir l’inclinaison de l’appareil en tournant le
bouton rotatif droit
et en appuyant dessus pour confirmer.
" !
L'inclinaison de l'appareil correspond à une inclinaison verticale. Une valeur positive correspond à une inclinaison du devant
de l'appareil vers le haut.
Maintenant, vous pouvez sélectionner le nombre d'impulsions de roue
par tour de roue (si vous le connaissez) en tournant le bouton rotatif
droit
et en appuyant dessus pour confirmer.
" "
"
Si vous ne connaissez pas le nombre d'impulsions par tour de
roue, sélectionne " . Il est alors impossible d'entrer des
données relatives aux pneux.
Les données que vous avez entrées précédemment s'affichent à nouveau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif
droit.
Sélectionnez en tournant le bouton rotatif droit
et appuyez dessus pour confirmer. Vous pouvez à nouveau entrer des valeurs.
Si vous avez confirmé les valeurs que vous avez entrées, vous pouvez
alors entrer les données relatives aux pneus ou lancer l'autocalibrage.
Pour entrer les données relatives aux pneus, sélectionnez ! et validez en
#" " en tournant le bouton rotatif droit
appuyant dessus.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
74
EV ENQ EPT
D ! #" "
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
Avec le bouton rotatif droit, entrez la taille de vos pneus et confirmez
en appuyant pendant plus de 2 secondes.
! " P
" TTTFTTTFTTT
La lettre "R" ne peut pas être entrée. Vous devez entrer
3 chiffres avant et après les barres obliques. Remplacez
les chiffres manquants par "0".
Exemple :
Mention sur la carte grise : 185/55R15 81T
Entrée dans l’appareil : 185/055/015
Entrez ensuite l'épaisseur approximative du profil en tournant le bouton
rotatif droit
entre " et #"% .
Confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton rotatif droit .
Les données que vous avez entrées précédemment s'affichent à nouveau. Si elles sont correctes, appuyez sur le bouton rotatif
droit. Sélectionnez en tournant le bouton rotatif droit
et appuyez
dessus pour confirmer. Vous pouvez à nouveau entrer les valeurs.
Après confirmation des données des pneus ou du point précédent, "! ! s'affiche sur l'écran de côté.
Peu après, le système passe au menu de base de navigation, ou vous invite à effectuer un parcours de calibrage.
GLQH
#"%GLJH
MTQYVQQYVMQN
!!
L'appareil a maintenant atteint le statut de calibration 2, mais
pour une précision optimale, il doit encore atteindre le statut de
calibration 3.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
75
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
Statut du parcours de calibrage ( " )
En mode de service, sélectionnez " avec le bouton
rotatif droit
et appuyez dessus pour confirmer.
L'appareil affiche le statut de calibrage (p. ex. !!"P ) et la manière
de déterminer la position du véhicule (p. ex. ). Une fois le calibrage
terminé, la rue actuellement parcourue s'affiche au lieu de " et
(dans la mesure où cette rue est numérisée).
! !""
!!"PS%
"! !
P YP Y
Contrôle des composants du système (! !"" )
Un programme de contrôle permet de tester automatiquement les composants internes du système de navigation.
En mode de service, sélectionnez ! !"" avec le bouton
rotatif droit
et appuyez dessus pour confirmer.
Si s'affiche, appuyez sur la touche 1$9 . Vous revenez ainsi au
mode de service.
Contrôle du fonctionnement du signal GAL, du signal de feu de recul, des capteurs internes de l'appareil ( " )
•
En mode de service, sélectionnez " avec le bouton rotatif droit
et appuyez dessus pour confirmer.
•
Pour contrôler le fonctionnement du signal GAL, déplacez le véhicule en avant ou en arrière sur quelques mètres.
La valeur après " P doit augmenter (même à faible vitesse).
La valeur après " P ne doit pas augmenter lorsque le moteur
tourne au ralenti ou en cas d'accélération avec le véhicule à l'arrêt.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
76
" "
! !""
! ! "P P
&P
%PS
&PS
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
•
Pour contrôler le fonctionnement du signal de feu de recul, passez
la marche arrière.
Le chiffre après : doit passer de
•
à ( à ).
Pour contrôler les capteurs internes de l'appareil, conduisez dans
un virage.
Les valeurs après %P et
&P
doivent changer.
Pour quitter le test de capteurs, appuyez sur la touche
Vous revenez ainsi au mode de service.
1$9
.
Test de la voix (! ! )
Un programme de contrôle permet de tester le message vocal.
•
En mode de service, sélectionnez ! ! avec le
bouton rotatif droit
et appuyez dessus pour confirmer.
Vous entendez alors le message "Veuillez insérer le CD de navigation".
Vous pouvez faire répéter le message en appuyant sur le bouton rotatif droit .
À la fin du test, appuyez sur la touche 1$9 . L'appareil revient
en mode de service.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
77
"
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
Mode démo ( )
Le mode démo a été conçu à des fins de présentation. Un lieu fixe est
prédéfini dans l'appareil (Nantes, rue du château).
•
En mode de service, sélectionnez avec le bouton rotatif droit
et appuyez dessus pour confirmer.
Appuyez brièvement sur le bouton rotatif droit
pour commuter
entre et ! . En appuyant plus longtemps sur le bouton rotatif droit
vous pouvez confirmer la sélection.
•
Il est maintenant possible d'entrer une destination, comme décrit
dans le mode d'emploi.
•
Pour arrêter le mode démo, sélectionnez ! avec le bouton
rotatif droit et appuyez dessus pour confirmer.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
78
! ! # F!
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad
Instructions de montage
14. Connexions
C1
C2
C3
B
Prise jack
pour
antenne
A
Antenne
GPS
Chambre de raccordement A
1
2
3
4
5
6
7
8
Chambre de raccordement C1
Signal d’indication de vitesse (GAL)
Signal du feu de recul
Téléphone - mise en sourdine / son normal
Plus permanent (borne 30)
Sortie de commande pour antenne automatique/
amplificateur
Eclairage (borne 58)
Plus connecté (borne 15)
Masse (borne 31)
1
2
3
4
5
6
Chambre de raccordement C2
7-12
Chambre de raccordement B
1
2
3
4
5
6
7
8
Raccord spécifique pour le changeur CD Becker
Chambre de raccordement C3
Haut-parleur arrière droit +
Haut-parleur arrière droit Haut-parleur avant droit +
Haut-parleur avant droit Haut-parleur avant gauche +
Haut-parleur avant gauche Haut-parleur arrière gauche +
Haut-parleur arrière gauche -
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
Sortie de ligne arrière gauche
Sortie de ligne arrière droite
Masse B.F.
Sortie de ligne avant gauche
Sortie de ligne avant droite
Sortie de ligne caisson de basse
13
14
15-17
18
19
20
79
Entrée téléphone B.F.
Entrée masse téléphone
Raccord spécifique pour le changeur CD Becker
CD masse B.F. (AUX.)
CD masse B.F. gauche (AUX.)
CD B.F. droit (AUX.)
Copyright par Becker GmbH, D-76303 Karlsbad

Manuels associés