Beurer PM26 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Beurer PM26 Mode d'emploi | Fixfr
german|engineering
Cardiofréquencemètre
PM 26
Mode d‘emploi
F
SOMMAIRE
Fourniture ..............................................................................................2
Remarques importantes .......................................................................3
Généralités sur l’entraînement.............................................................5
Fonctions du cardiofrequencemetre ...................................................7
Transmission des signaux et principes de mesure des appareils....8
Mise en service......................................................................................8
Positionnement du cardiofréquencemètre..................................8
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode
transport .....................................................................................8
Positionnement de la ceinture pectorale ....................................9
Utilisation générale du cardiofréquencemètre .................................10
Boutons du cardiofréquencemètre ...........................................10
Écran ........................................................................................11
Menus.......................................................................................12
Réglages de base ................................................................................13
Régler les fonctions de base et les données personnelles ......13
Régler les données d'entraînement..........................................14
Entraînement .......................................................................................16
Arrêter les durées de course ....................................................16
Enregistrer les tours .................................................................17
Supprimer tous les enregistrements.........................................17
Afficher les données d'entraînement ........................................17
Afficher l'aperçu des tours ........................................................18
Réveil....................................................................................................19
Minuteur ...............................................................................................20
Données techniques et piles ..............................................................21
Liste des abréviations.........................................................................24
1
FOURNITURE
Cardiofréquencemètre avec
bracelet
Ceinture pectorale
Sangle élastique (réglable)
En complément :
„ le présent mode d'emploi
2
REMARQUES IMPORTANTES
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage
ultérieur et laissez-le à disposition des autres utilisateurs. Veuillez
respecter les consignes figurant dans le présent mode d'emploi !
Entraînement
„ Ce produit n’est pas un appareil médical. Cet instrument, destiné à
l'entraînement, a été conçu pour mesurer et représenter la fréquence cardiaque des êtres humains.
„ Soyez conscient que, dans la pratique de sports à risques,
l’utilisation du cardiofréquencemètre peut constituer une source
supplémentaire de blessures.
„ En cas de doute ou de maladies, consultez votre médecin traitant
pour connaître les valeurs vous permettant de définir les fréquences cardiaques maximales et minimales pour l'entraînement ainsi
que sa durée et sa fréquence. Il vous sera ainsi pleinement bénéfique.
„ ATTENTION : Les personnes souffrant de cardiopathies ou de
maladies cardio-vasculaires ou portant un stimulateur cardiaque ne
doivent se servir de ce cardiofréquencemètre qu'après avoir
consulté leur médecin.
Destination
„ Le cardiofréquencemètre est conçu uniquement pour un usage
personnel.
„ Le cardiofréquencemètre doit être utilisé uniquement selon les
instructions du mode d'emploi. Le fabricant n'est pas responsable
des dommages causés par une utilisation incorrecte ou erronée.
„ Ce cardiofréquencemètre est étanche (50 m) et donc adapté à la
natation. Néanmoins, la transmission du signal est impossible
sous l'eau et vous ne pouvez donc pas effectuer de mesure.
3
„ Ce cardiofréquencemètre est étanche. (voir chapitre "Données
techniques et piles", page 21).
Nettoyage et entretien
„ De temps en temps, la ceinture pectorale, la sangle pectorale
élastique et le cardiofréquencemètre doivent être nettoyés méticuleusement à l'aide d'une solution savonneuse. Puis, rincez ces
éléments à l'eau claire. Séchez-les soigneusement avec un chiffon doux. La sangle pectorale élastique convient à un lavage en
machine à 30° sans adoucissant. La ceinture pectorale ne doit
pas être mise dans le sèche-linge !
„ Conservez la ceinture pectorale dans un endroit propre et sec. Un
mauvais entretien nuit à l'élasticité et au bon fonctionnement de
l'émetteur. La transpiration et l'humidité imprégnées dans les
électrodes peuvent influer sur le bon fonctionnement de l'émetteur en le laissant activé et risquent de réduire la durée des piles.
„ Faites changer les piles uniquement dans un magasin spécialisé.
Réparations, accessoires et élimination
„ Avant toute utilisation, assurez-vous que l'appareil et les acces-
„
„
„
„
soires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute,
ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service
après-vente ou des revendeurs agréés. N'essayez en aucun cas
de réparer vous-même le cardiofréquencemètre !
Utilisez le cardiofréquencemètre uniquement avec les accessoires d’origine Beurer.
Evitez tout contact avec les crèmes solaires ou autres produits
identiques, car ils sont susceptibles d'endommager l'affichage ou
les pièces en plastique.
Évitez d'exposer directement l'appareil aux rayons du soleil.
4
„ Pour éliminer le cardiofréquencemètre et les piles usa-
gées, conformez-vous uniquement à la directive sur les
appareils électriques et électroniques 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Pour toute question, adressez-vous à l’administration
locale responsable de l'élimination de ces déchets.
GENERALITES SUR L’ENTRAINEMENT
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardiaques chez l'Homme. Ses divers modes de réglage vous permettent
d'établir un programme d'entraînement parfaitement adapté à vos
besoins tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans
ce type d'activité, il est impératif de contrôler les battements cardiaques, d’une part afin de protéger votre cœur de tout effort excessif
et d'autre part en vue d'optimiser le bénéfice de ce programme d'entraînement. Le tableau vous présente quelques conseils quant au
choix de votre plage d'entraînement. La fréquence cardiaque maximale diminuant avec l’âge, il est important que les battements du
coeur recensés au cours de l'entraînement soient en adéquation
avec celle-ci.
Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale, la règle générale est la suivante :
220 – âge = fréquence cardiaque maximale
L'exemple suivant s'applique à une personne de 40 ans : 220-40=180
5
Zone de santé Zone de
cardiaque
combustion
des graisses
55-75%
Proportion de 50-65%
fréquence
cardiaque
max.
FAT-B
L'affichage à HEALTH
Écran
Effet recher- Renforcement En pourcenché
du système
tage, le corps
cardiobrûle surtout
vasculaire
des graisses.
Stimule le
système
cardiovasculaire,
améliore la
forme physique.
Adapté à ?
Idéal pour les
débutants
Zone de mise Zone d'entraî- Entraînement
en forme
nement en
anaérobie
endurance
65-80%
80-90%
90-100%
AROBIC
-
-
Favorise la
respiration et
de la circulation
du sang Optimal pour
augmenter
l'endurance de
base.
Améliore la
résistance au
rythme et
augmente la
vitesse de base
Sollicite la musculature de manière ciblée et
importante.
Risque élevé
de blessures
pour les sportifs amateurs,
en cas de
maladies : Danger pour le
coeur
Réservé aux
sportifs de
compétition
Contrôle et
Sportifs amaperte de poids teurs
Entraînement Entraînement
de régénération
Entraînement
de mise en
forme
Sportifs amateurs ambitieux, athlètes
de compétition
Entraînement à Entraînement
l'endurance
de zone à
développer
Trois zones de pouls sont enregistrées dans le cardiofréquencemètre en tant que propositions de zones d'entraînement
(HEALTH / FAT-B / AROBIC). Pour le choix des limites de pouls,
voir chapitre "Régler les données d'entraînement", page 14.
6
FONCTIONS DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Fonctions de pouls
„ Mesure de la fréquence cardiaque de
la précision de l'électrocardiogramme
„ Transmission : analogique
„ 3 propositions de zones d'entraînement
„ Réglage de la zone d'entraînement
individuelle
„ Alarme sonore lorsque vous quittez la
zone d'entraînement
„ Fréquence cardiaque moyenne
„ Fréquence cardiaque maximale de
l'entraînement
„ Consommation de calories en Kcal
„ Graisses brûlées en grammes
Fonctions de temps
„ Heure
„ Calendrier (jusqu'en 2099) et jour de
la semaine
„ Date
„ Alarme / réveil
„ Chronomètre
„ 25 tours par chaque entraînement,
affichage simultané de toutes les tours
ou de chaque tour individuellement.
Affichage de la durée du tour et du
rythme cardiaque moyen
„ Minuteur à rebours
7
Réglages
„ Sexe
„ Poids
„ Unité de poids kg/lb
„ Taille
„ Unité de taille cm ou
pieds et pouces
„ Année de naissance
„ Signal d'heure
„ Tonalités de touches
„ Format 12h et 24h
„ Niveau d'activité (3 ni-
veaux)
TRANSMISSION
DES SIGNAUX ET PRINCIPES DE MESURE DES
APPAREILS
Zone de réception du cardiofréquencemètre
Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux de pulsations émis
par l'émetteur de la ceinture pectorale dans un rayon de 70 centimètres.
Capteurs de la ceinture pectorale
La ceinture pectorale est composée de deux parties : la ceinture
pectorale même et la sangle élastique. Sur l'intérieur de la ceinture
pectorale situé contre le corps se trouvent deux capteurs côtelés au
milieu. Les deux capteurs enregistrent votre rythme cardiaque, avec
la même précision que celle de l'électrocardiogramme et le transmettent au cardiofréquencemètre.
La ceinture pectorale est compatible avec des appareils analogues,
comme par exemple des ergomètres.
MISE EN SERVICE
Positionnement du cardiofréquencemètre
Vous pouvez porter votre cardiofréquencemètre comme une montrebracelet.
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode
transport
L'écran n'affiche rien au cours du transport. Vous pouvez annuler le
mode transport en appuyant sur n'importe quel bouton.
8
Positionnement de la ceinture pectorale
„ Fixez la ceinture pectorale à la sangle élastique.
Réglez la longueur de la sangle pour l'adapter
de sorte qu'elle ne soit ni trop serrée ni trop lâche. Mettez la sangle autour de la poitrine, le
sigle vers l'extérieur et dans une position idoine
à savoir directement en contact avec le sternum. Les hommes porteront la ceinture pectorale directement en dessous du muscle pectorale, les femmes directement en dessous des
seins.
„ Le contact entre la peau et les capteurs de pulsations ne se pro-
duisant pas tout de suite de façon optimale, il faut attendre quelques instants avant que la mesure du pouls ne s'affiche. Modifiez
la position de l'émetteur, le cas échéant, pour assurer un contact
optimal. La transpiration se formant sous la ceinture pectorale garantit le plus souvent et de manière satisfaisante un bon contact.
Cependant il vous est possible d'humidifier les points de contact
sur la face interne de la ceinture pectorale. A cet effet, soulevez
légèrement la ceinture pectorale pour la dégager de la peau et
humidifiez légèrement les deux capteurs avec de la salive, de
l'eau ou du gel à électrocardiogramme (en vente dans les pharmacies). Le contact entre la peau et la ceinture pectorale ne doit
pas être interrompu, même lors de mouvements importants du
thorax, par exemple lors de mouvements respiratoires profonds.
Une pilosité intense du torse peut perturber voire empêcher le
contact.
„ Mettez la ceinture pectorale quelques minutes avant de commen-
cer votre activité afin qu'elle prenne la température du corps et
qu'un contact optimal soit établi.
9
UTILISATION GENERALE DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Boutons du cardiofréquencemètre
1
LAP
Arrête les tours d'entraînement individuels.
2
MODE
Commute entre les menus principaux. Si vous
maintenez enfoncé le bouton MODE pendant
au moins 3 sec., vous basculez dans le mode
réglage pour choisir un menu. Pour quitter le
mode de réglage, procédez de la même manière en maintenant enfoncé le bouton MODE
pendant 3 sec.
3
ST/STP/
RESET
Démarrer/arrêter des fonctions, régler des valeurs. Maintenir le bouton enfoncé accélère la
saisie.
Augmenter les valeurs de réglage.
Démarrer et arrêter le chronomètre.
Maintenu enfoncé, il réinitialise la fonction de
chronomètre et les résultats (kcal, etc.) (Reset).
4
LIGHT
Maintenu enfoncé pendant 3 secondes, l'écran
s'éclaire pendant 3 secondes. Remarque : ne
compte pas dans le menu de réglage pour les
paramètres de base et données personnelles.
Compte les valeurs de réglage à rebours.
10
Écran
1
Ligne supérieure
2
Ligne inférieure
3
Symboles
Le signal de l'heure est activé
Le pouls est reçu
Les limites maximales de la zone d'entraînement sont dépassées
Les limites minimales de la zone d'entraînement ne sont pas atteintes
La sonnerie de réveil est en marche
La fréquence cardiaque se trouve dans les
limites de pouls réglées
MAX
Fréquence cardiaque maximale
AVG
Fréquence cardiaque moyenne
Les abréviations de l'affichage sont expliquées dans le répertoire
des abréviations à la fin du mode d'emploi.
11
Menus
L'utilisation du cardiofréquencemètre est divisée en menus principaux.
À partir des menus principaux (en dehors de l'aperçu des tours), vous
pouvez passer à leurs menus de réglage. Vous pouvez commuter
entre les menus principaux avec le bouton MODE. Vous accédez aux
menus de réglage en maintenant le bouton MODE enfoncé pendant
environ 3 sec. Vous pouvez quitter les menus de réglage de la même
manière et retourner au menu principal correspondant.
Mode économie d’énergie
Dans le menu principal Affichage du temps, appuyez sur le bouton
LAP pendant environ 5 sec. pour activer le mode d’économie
d’énergie. L'affichage du cardiofréquencemètre bascule dans ce
mode pour rallonger la durée de vie de la pile. Les fonctions (par ex.
l'heure) continuent de fonctionner ; seul l'affichage est désactivé. Appuyez sur un bouton quelconque pour activer à nouveau l'affichage.
12
REGLAGES DE BASE
Régler les fonctions de base et les données personnelles
Dans le menu principal Affichage du temps, vous pouvez régler
l'heure, déterminer les fonctions de base du cardiofréquencemètre
ainsi que les paramètres personnels.
Dans le menu principal Affichage du temps, appuyez sur le bouton
MODE pendant environ 3 sec. Vous accédez ainsi au menu de réglage dans lequel figurent une multitude de réglages ; pour passer
au réglage suivant, appuyez sur le bouton MODE. Les réglages
prédéfinis que vous pouvez modifier clignotent. Modifiez ces réglages à l'aide des boutons START/STOP/RESET et LIGHT.
Quittez le menu de réglage en maintenant enfoncé le bouton MODE
pendant environ 3 secondes.
13
CONSEIL : lorsque vous maintenez les boutons ST/STP/RESET ou
LIGHT pendant plus de 2 sec., le réglage correspondant augmente
ou diminue automatiquement jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton.
Régler les données d'entraînement
Dans le menu principal Mode entraînement, vous réglez les limites
supérieure et inférieure individuelles de votre cardiofréquencemètre
en les choisissant pour la charge d'entraînement optimale.
Pour cela, vous pouvez choisir l'un des trois paramètres suivants :
optimiser la santé [HEALTH] (50 à 65 % de la fréquence cardiaque
max.)
Fat-Burner [FAT-B] (55 à 75 % de la fréquence cardiaque max.)
Fitness [AROBIC] (65 à 80 % de la fréquence cardiaque max.)
Vous pouvez également fixer vos propres limites de fréquence cardiaque [USR].
Par ailleurs, vous pouvez régler l'alarme sonore lorsque votre fréquence cardiaque est en dehors des limites de rythme cardiaque à
l'entraînement.
Vous pouvez également fixer votre niveau d'activité en 3 niveaux. La
consommation de calories et de graisses est recalculée en fonction
du choix du niveau d'activité :
Niveau d'activité élevé [HIGH] : vous faites régulièrement du sport et
vous entraînez de manière très intensive au moins trois fois par semaine.
Niveau d'activité moyen [MEDIUM] : vous faites régulièrement du
sport de compensation pour récupérer.
Niveau d'activité faible [LOW] : vous ne faites du sport que de manière irrégulière et sans exigence sportive élevée.
14
Appuyez sur le bouton MODE dans le menu principal Mode entraînement pendant environ 3 sec. Vous accédez au menu de réglage ;
passez au réglage suivant avec le bouton MODE. Les réglages que
vous pouvez modifier clignotent. Modifiez les réglages avec les boutons ST/STP/RESET et LIGHT. Confirmez avec le bouton MODE.
Quittez ensuite le menu de réglage en maintenant le bouton MODE
enfoncé pendant environ 3 sec.
CONSEIL : lorsque vous maintenez les boutons ST/STP/RESET ou
LIGHT pendant plus de 2 sec., le réglage correspondant augmente
ou diminue automatiquement.
15
ENTRAINEMENT
Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes pour votre entraînement :
„ Arrêter vos durées de course et enregistrer ainsi votre entraînement
„ Enregistrer chaque tour
„ Arrêter l'enregistrement
„ Supprimer tous les enregistrements
„ Afficher les données d'entraînement
„ Afficher l'aperçu des tours
Bon à savoir sur les enregistrements
„ Dès que vous commencez l'enregistrement, votre cardiofréquen-
cemètre commence à enregistrer vos données d'entraînement.
Votre cardiofréquencemètre enregistre en continu vos données
d'entraînement jusqu'à ce que vous l’enregistriez ou le supprimiez. Il en est de même quand vous commencez un nouvel entraînement seulement le lendemain. L'enregistrement en continu
vous permet d'interrompre votre entraînement à tout moment.
„ En mode entraînement, le dernier enregistrement effectué peut
être appelé. Vous pouvez voir les tours de cet enregistrement
dans l'aperçu des tours.
Arrêter les durées de course
Avec le bouton MODE, allez au menu principal Mode entraînement.
Appuyez sur le bouton LIGHT jusqu'à accéder au mode Chronomètre. En mode Chronomètre, un zéro « 000000 » figure dans la ligne
supérieure. Si vous avez déjà arrêté une durée de course, le temps
s'affiche dans la ligne du haut.
„ Démarrez le chronomètre avec le bouton ST/STP/RESET. Le
chronomètre continue en arrière-plan, même si vous passez à un
autre menu.
16
„ Vous pouvez interrompre et reprendre vos enregistrements à tout
moment en appuyant sur le bouton ST/STP/RESET.
arrêter le chronomètre, appuyez sur
ST/STP/RESET.
„ Pour
le
bouton
Enregistrer les tours
Vous pouvez enregistrer chaque tour au cours de l'enregistrement
de votre entraînement global. Le temps continue de s'écouler pendant que vous enregistrez les tours.
En mode Chronomètre, appuyez sur le bouton LAP. Pendant 5 sec.,
l'écran affiche le temps et le numéro du dernier tour mesuré, par
exemple LAP 01. Le numéro de ce tour clignote. Après les 5 sec.,
l'écran passe automatiquement au tour suivant et affiche le numéro
du tour actuel, par exemple LAP 02.
Au besoin, vous pouvez enregistrer jusqu'à 25 tours par entraînement.
Supprimer tous les enregistrements
Avant de supprimer l'entraînement, nous vous recommandons
d'évaluer l'enregistrement de l'entraînement ! En mode d'entraînement, appuyez sur le bouton ST/STP/RESET pendant 3 sec. pour
réinitialiser le chronomètre et supprimer toutes les données d'entraînement enregistrées. « 000000 » s'affiche alors pour le temps d'entraînement dans la ligne supérieure.
Afficher les données d'entraînement
Dans la ligne supérieure de l'affichage, vous pouvez afficher les
résultats suivants de l'entraînement en mode d'entraînement avec le
bouton LIGHT :
fréquence cardiaque maximale et moyenne
Temps d’entraînement
Temps d'entraînement avec fréquence cardiaque inférieure à la limite
inférieure de la fréquence cardiaque d'entraînement
17
Temps d'entraînement avec fréquence cardiaque dans les limites de
fréquence cardiaque d'entraînement réglées
Temps d'entraînement avec fréquence cardiaque supérieure à la
limite supérieure de la fréquence cardiaque d'entraînement
Kilocalories (kC) consommées en kilocalories [kcal]
Consommation de graisses (G) en grammes [g]
Heure
Remarque : la détermination des valeurs de calories et graisses brûlées se base sur votre fréquence cardiaque lors de
l'entraînement.
À partir de l'affichage du dernier résultat (Heure), lors d'une activation renouvelée de LIGHT, l'affichage repasse au premier résultat
(Fréquence cardiaque moyenne et maximale).
Remarque : Si vous quittez un des affichages du mode entraînement listés ci-dessus avec le bouton MODE et que vous
revenez, également avec MODE, dans le mode entraînement
depuis un autre mode, vous verrez le dernier affichage sélectionné.
Afficher l'aperçu des tours
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à atteindre le menu principal
Aperçu des tours. Les résultats des tours de l'entraînement actuel
sont affichés. Le temps des tours s'affiche au format heures/minutes/secondes dans la ligne supérieure. La fréquence cardiaque moyenne du tour s'affiche dans la ligne inférieure.
En appuyant sur ST/STP/RESET ou LIGHT, vous pouvez parcourir
les tours.
18
REVEIL
Votre cardiofréquencemètre possède une fonction réveil qui émet un
signal sonore au moment du réveil. Pour arrêter l'alarme, appuyez
sur n'importe quel bouton.
Affichage du réveil
Dans le menu principal Affichage du temps, appuyez sur le bouton
ST/STP/RESET. L'heure de réveil réglée s'affiche et indique si le
réveil est activé ou désactivé.
Dès que vous relâchez le bouton ST/STP/RESET, vous retournez à
l'affichage du temps.
Réglages du réveil
„ Appuyez sur le bouton ST/STP/RESET dans le menu principal
Affichage du temps pendant au moins 2 sec. Vous accédez au
menu de réglage ; passez au réglage suivant avec le bouton
MODE. Les réglages que vous pouvez modifier clignotent. Modifiez les réglages avec les boutons ST/STP/RESET et LIGHT.
„ Quittez ensuite le menu de réglage en maintenant le bouton
MODE enfoncé pendant environ 3 sec.
„ CONSEIL : lorsque vous maintenez les boutons ST/STP/RESET
ou LIGHT pendant plus de 2 sec., le réglage correspondant augmente ou diminue automatiquement.
19
MINUTEUR
Le minuteur est un chronomètre inversé. Le cardiofréquencemètre
émet un bref signal sonore d'alarme dès que le compteur à moins de
10 secondes à compter. Lorsqu'il arrive à zéro, un signal sonore
continu retentit, qui peut être désactivé en appuyant sur n'importe
quel bouton.
Affichage du mode Chronomètre
L'heure actuelle s'affiche dans la ligne supérieure. Le temps restant
du minuteur s'affiche dans la ligne inférieure.
Réglages du mode Chronomètre
„ Appuyez sur le bouton MODE pendant environ 3 sec. Les para-
„
„
„
„
mètres que vous pouvez modifier clignotent. Modifiez les réglages
avec les boutons ST/STP/RESET et LIGHT. Vous pouvez passer
entre les paramètres heures, minutes et secondes avec le bouton
MODE, ce qui enregistre également les nouvelles valeurs.
Quittez le menu de réglage en maintenant le bouton MODE enfoncé pendant environ 3 sec.
CONSEIL : lorsque vous maintenez les boutons ST/STP/RESET
ou LIGHT pendant plus de 2 sec., le réglage correspondant augmente ou diminue automatiquement.
Vous pouvez démarrer et arrêter le chronomètre à tout moment
avec ST/STP/RESET.
Appuyez sur le bouton ST/STP/RESET pendant 3 secondes pour
remettre le minuteur à zéro.
20
DONNEES TECHNIQUES ET PILES
Cardiofréquencemètre
Étanche jusqu'à 50 m (adapté à la natation,
mais pas de transmission du pouls)
L'étanchéité du cardiofréquencemètre à l'humidité n'est pas garantie en
cas de plongeon dans l'eau (compressions élevées) et de pression
des boutons sous la pluie.
Ceinture pectorale
Étanche (adapté à la natation, mais pas de
transmission du pouls)
Fréquence de transmission
5.3 KHz
Pile cardiofréquencemètre
Pile 3V lithium, type CR2032
Durée de vie d'environ 24 mois pour une
utilisation d'une heure chaque jour du cardiofréquencemètre avec l'affichage du
rythme cardiaque. Les fonctions supplémentaires activées comme l'alarme sonore
ou l'activation de la fonction lumineuse
peuvent réduire la durée de vie de la pile.
La pile déjà installée au moment de
l'achat sert au test de fonctionnement et peut se décharger au bout
d'une année.
Pile ceinture pectorale
Pile 3V lithium, type CR2032
Durée de vie : 36 mois env.
21
Remplacement des piles
La pile du cardiofréquencemètre doit être remplacée uniquement
dans un magasin spécialisé (atelier d'horloger) ou par le service
après-vente à l'adresse indiquée. Sinon la garantie expire.
Vous pouvez remplacer la pile de la ceinture pectorale. Le compartiment à piles se trouve sur la face intérieure. Pour ouvrir le compartiment, servez-vous d'une pièce de monnaie ou de la pile lithium à
introduire. Le pôle plus de la pile introduite doit être orienté vers le
haut. Refermez soigneusement le compartiment à piles.
Les piles usées ne sont pas des ordures ménagères. Pour vous en désaisir, apportez-les à votre
magasin d’électricité ou aux points de collecte du
matériel recyclable proches de chez vous. La législation vous y oblige. Remarque : Les marquages
suivants figurent sur les piles contenant des substances toxiques :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Défaillances et interférences
Le récepteur enregistrant les signaux émis par l'émetteur de la ceinture pectorale est incorporé dans le caridiofréquencemètre. Lors de
l'utilisation, il se peut que le cardiofréquencemètre reçoive d'autres
signaux que ceux émis par la ceinture pectorale.
Comment reconnaître ces défaillances ?
Les défaillances se reconnaissent au caractère invraisemblable des
données affichées. Si vos pulsations sont de 130 bpm normalement
et que soudain 200 est affiché, il est manifeste qu'une brève défail22
lance s'est produite. Dès que vous vous éloignez de la source de
perturbation, les données redeviennent automatiquement correctes.
Notez que les données erronées figurent dans les résultats d'entraînement affichés, ce qui n'a qu'une faible incidence sur l'ensemble de
ceux-ci.
Quelles sont les causes typiques de défaillances ?
Dans certains cas, des interférences électromagnétiques peuvent
être causées par l'influence du champ proche. Pour les éviter, veillez
à maintenir un écart plus marqué par rapport à ces sources de perturbation.
„ Proximité de pylônes haute tension
„ Passage des sas de sécurité dans les aéroports
„ Proximité de fils aériens (tram)
„ Proximité de feux de circulation, de téléviseurs, de moteurs de
voiture, d'ordinateurs de vélo
„ Proximité d'appareils de mise en forme
„ Proximité de téléphones mobiles
Défaillances causées par d'autres appareils de mesure de
fréquence cardiaque
Le cardiofréquencemètre étant un récepteur, il peut lui aussi interférer sur des signaux d'émission (ceux d'autres cardiofréquencemètres, par exemple) dans un rayon d'un mètre. L'entraînement en groupes surtout peut conduire à des mesures erronées.
Par exemple, quand vous faites du jogging les uns à côté des autres, il peut être utile de porter un cardiofréquencemètre à l'autre
poignet ou de maintenir une certaine distance entre vos coéquipiers
et vous.
23
LISTE DES ABREVIATIONS
Abréviations sur l'écran dans l'ordre alphabétique :
Abréviation
[cm]
[IN]
ACt
AL
AROBIC
BEEP
BIRTH
CHIME
DAILY
FAT-B
Fri
G
Gender
HEALTH
HGT
kC
Mon
Sat
Sun
Thu
TR
Tue
USR
Wed
WGT
ZONE
Explication
centimètre
inch/pouce
Niveau d'activité (3 niveaux)
Réveil (OFF=éteint, ON=allumé)
Fitness : 65-80 % de la fréquence cardiaque max.
Tonalités de touches
Année de naissance (4 chiffres, par exemple « 1978 »)
Signal d'heure
quotidien
Brûle-graisses : 55-75 % de la fréquence cardiaque max.
Vendredi
Consommation de graisses en grammes [g]
Sexe (M=masculin, F=féminin)
Optimal pour la santé : 50-65 % de la fréquence cardiaque
max.
Taille en pieds et pouces [IN] ou centimètres [CM]
Consommation de calories en kilocalories [kcal]
Lundi
Samedi
Dimanche
Jeudi
Mode chronomètre
Mardi
Zone d'entraînement individuelle à l'utilisateur
Mercredi
Poids en kilogrammes [kg] ou livres [LB]
Limites d'entraînement (ZONE-U = supérieure, ZONE-L =
inférieure)
24
PM26-0111_F Sous réserve d’erreur et de modifications
Cardiofréquencemètre
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany
www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de

Manuels associés