- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Récepteurs AV
- Marantz
- NR1601
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
84
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH AV Surround Receiver NR1601 ESPAÑOL n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. CAUTION: FRANÇAIS ENGLISH FCC INFORMATION (For US customers) 1. PRODUCT This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 3. NOTE This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help. For Canadian customers: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. I ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes. • Do not let foreign objects into the unit. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains. • Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit. • Observe and follow local regulations regarding battery disposal. • Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. • Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. • Do not handle the mains cord with wet hands. • When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS. • The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation. • Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil, notamment des bougies allumées. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. • Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). • L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • No obstruya los orificios de ventilación. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas. • No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. • No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas. • Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS. • El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella. II n CAUTIONS ON INSTALLATION PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN z z z z Wall Paroi Pared zzFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure. • More than 0.3 m is recommended. • Do not place any other equipment on this unit. zzPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. • Une distance de plus de 0,3 m est recommandée. • Ne placez aucun matériel sur cet appareil. zzPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. • Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor. • No coloque ningún otro equipo sobre la unidad. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Version simplifiée Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Marantz. Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil, veuillez lire avec attention ce manuel avant l’utilisation. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Contenu Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)· ···································3 Version basique····································································12 Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières)············30 Installation···················································································30 Connexion····················································································31 Configuration des enceintes························································33 Connexions (Connexions avancées)···········································34 Connexion des prises de télécommande····································34 Lecture (Utilisation avancée)······················································35 Fonctions pratiques·····································································35 Comment effectuer des réglages précis····································37 Plan du menu de l’interface graphique········································37 Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant··················38 Saisie de caractères·····································································39 Réglages d’entrée (Input Setup)··················································40 Réglage audio (Audio Adjust)·······················································45 Configuration manuelle (Manual Setup)·······································49 Informations (Information)···························································53 Autres réglages············································································54 Réglages de la télécommande····················································54 Commutation du mode de sortie de on-screen display···············54 Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande··············································································55 Utiliser le matériel AV··································································55 Enregistrement des codes de préréglage····································55 Commande des composants·······················································57 Utilisation du mode d’apprentissage···········································58 Réglage du rétro-éclairage···························································59 Informations···········································································60 Liste des codes de préréglage··································· Feuille volante à la fin du livret q Mode d’emploi......................................................................... 1 w Cordon d’alimentation (longueur du cordon: environ 1,7 m)........................................ 1 e Télécommande (RC010SR)...................................................... 1 r Piles R03/AAA.......................................................................... 2 t Microphone de configuration (ACM1H, longueur du cordon: environ 6,0 m).......................... 1 y Antenne à boucle AM............................................................... 1 u Antenne intérieure FM............................................................. 1 w e t y u À propos de ce manuel nnTouches de commande Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande. nnSymboles v Ce symbole indique la page de référence à laquelle se trouvent les informations correspondantes. Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d’utilisation. REMARQUE Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles. Informations Nomenclature et fonctions·························································61 Panneau avant·············································································61 Affichage·····················································································61 Panneau arrière············································································62 Télécommande············································································63 Autres informations·····································································65 Renseignements relatifs aux marques commerciales·················65 Surround······················································································66 Explication des termes································································70 Dépistage des pannes··································································72 Réinitialisation du microprocesseur·············································74 Spécifications···············································································74 Accessoires Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil. Version avancée Connexions···················································································13 Information importante································································13 Connexion d’un matériel compatible HDMI·································14 Connexion d’un téléviseur···························································16 Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD·····················16 Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)·········17 Connexion d’un lecteur audio portable········································17 Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB··················································································18 Connexion d’un lecteur CD··························································19 Connexion d’autres dispositifs audio···········································19 Connexion d’une antenne····························································20 Connexion d’un récepteur sans fil (RX101)·································20 Lecture (Version basique)···························································21 Information importante································································21 Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD········································22 Lecture avec un lecteur CD·························································22 Lecture du contenu d’un iPod®· ·················································22 Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB·······················23 Régler les stations radio······························································24 Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)······················26 Lecture multicanal·······································································26 Lecture stéréo·············································································28 Lecture directe············································································28 Lecture Dolby Virtual Speaker/Dolby Headphone························28 Version avancée ··································································29 Version basique Introduction····················································································1 Accessoires···················································································1 À propos de ce manuel··································································1 Caractéristiques·············································································2 Précautions relatives aux manipulations········································2 nnIllustrations Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fins de l’explication. 1 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Caractéristiques Qualité et puissance identique avec composants distincts pour les 7 canaux (50 W x 7 canaux, 8Ω) L’appareil est équipé d’un amplificateur de puissance qui reproduit le son haute fidélité en mode surround avec une qualité et une puissance égales sur tous les canaux et fidèles au son initial. Le circuit de l’amplificateur de puissance fait appel à une configuration à composants distincts qui reproduit avec une qualité exceptionnelle le son surround. Prise en charge de la norme HDMI 1.4 avec 3D, ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync et la fonction de commande HDMI Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le système 3D. Cet appareil prend aussi en charge la fonction ARC (Audio Return Channel) qui reproduit le son TV sur cet appareil via un câble HDMI utilisé pour connecter l’appareil à un téléviseurz. zz Le téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC. 4 entrées et 1 sortie HDMI L’appareil est équipé de 4 bornes d’entrée HDMI pour connecter les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc, une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc. Prise en charge audio haute définition L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc , comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc. Dolby Pro Logic gz L’appareil est doté d’un décodeur Dolby Pro Logic IIz. Le son reproduit en lecture Dolby Pro Logic IIz avec les enceintes avanthaut connectées à l’appareil offre une qualité exceptionnellement riche. Fonction de réglage auto L’appareil est doté d’une “fonction de réglage auto”, qui optimise automatiquement le réglage des enceintes pour un son parfaitement adapté à l’environnement. Le son provenant des enceintes est capté avec le microphone fourni. Les caractéristiques acoustiques et sonores des enceintes sont analysées et les réglages sont automatiquement faits pour obtenir un champ sonore d’une qualité optimale. Conversion ascendante de tous les types de signaux vidéo source en signaux HDMI Cet appareil est livré avec des fonctions de conversion automatique des divers signaux vidéo (vidéo composantes, S-Video, vidéo) qu’il reçoit en signaux HDMI destinés à être transmis à un moniteur. Il est ainsi possible de connecter cet appareil à un téléviseur avec un simple câble HDMI. Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander l’iPod avec la télécommande. M-XPort (Marantz-eXtension Port) Cet appareil est équipé de M-Xport, une nouveauté originale de Marantz qui vous permet de disposer d’une expansibilité exceptionnelle. Vous pouvez connecter le récepteur sans fil RX101 (vendu séparément) à cette prise. Borne d’enceinte pour canal avant-haut Cet appareil est équipé, sur le panneau arrière, de bornes dédiées pour enceinte avec canal avant-haut. Vous pouvez apprécier la lecture sur 7.1 canaux avec le canal avant-haut et la lecture sur 7.1 canaux avec le canal arrière surround sans devoir rebrancher les enceintes. Autres caractéristiques Facilité d’utilisation, affichage à l’écran Les menus de configuration affichés sur l’écran du téléviseur permettent d’effectuer les réglages courants. Pendant le réglage du son, le volume s’affiche à l’écran. Lorsque l’on sélectionne la source d’entrée, le nom de celle-ci s’affiche. 2 • Dolby Virtual Speaker(vpage 28) • Dolby Headphone (vpage 28) • DTS Neural Surround (vpage 26) Précautions relatives aux manipulations • Avant d’allumer l’appareil Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème. • Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. • A propos de la condensation Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue. • Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez. • Déplacement de l’appareil Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité. • Nettoyage • Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux. • Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits chimiques. • N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel ou changer son apparence. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma. La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30. 1 2 Installation (vpage 4) 3 Connexion (vpage 4) 4 Mise sous tension (vpage 6) Version basique nnAvant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension. nnEn ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants. 5 Configuration des enceintes Lecture de disques Utilisez le microphone de configuration (ACM1H) fourni avec le produit pour effectuer automatiquement les réglages. Profitez de vos disques Bluray Disc et DVD en son surround. (vpage 6) Version simplifiée Version simplifiée (Guide de configuration abrégé) Simple version (vpage 11) Version avancée Profitez d’un meilleur son en suivant la méthode d’installation correcte. Connectez des enceintes 7.1 canaux, une TV et un lecteur Blu-ray Disc équipés d’une borne HDMI. Informations Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) Étape 1 (Step 1) Préparatifs Détection d’enceinte (Speaker Detection) Étape 2 (Step 2) Mesure (Measurement) Étape 3 (Step 3) Calculer (Calculating) Étape 4 (Step 4) Vérifier (Check) Étape 5 (Step 5) Mémoriser (Store) Terminer 3 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 1 Installation ESPAÑOL 1 2 3 4 5 Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1 canaux. Cette page présente la procédure d’installation des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières comme exemple. Le réglage par défaut est 7.1 canaux. Vous pouvez aussi configurer un système 5.1 canaux. Pour un système 5.1 canaux, connectez uniquement des enceintes 5.1. Utilisez la fonction Audyssey Auto Setup de cet appareil pour détecter automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages optimaux pour les enceintes utilisées. NEDERLANDS SVENSKA 2 Connexion Enceintes Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à cet appareil, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités. Connexion des câbles d’enceinte Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise. FL C 2 3 Bornes d’enceintes Impédance des enceintes 6−8Ω 135 – 150˚ SL SR Position d’écoute SBL FL FR C SW SL SR SBL SBR Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte centrale Subwoofer Enceinte surround (G) Enceinte surround (D) Enceinte surround arrière (G) Enceinte surround arrière (D) SBR • Installez les enceintes surround à une hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles. Enceinte avant Enceinte surround 60 – 90 cm Enceintes surround arrière • Légèrement orientée vers le bas GVue de côtéH 4 5 REMARQUE 22 – 30˚ 90 – 110˚ 4 • Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (vpage 70 “Circuit de protection”). • Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique. • Utilisez des enceintes dont la plage d’impédances est comme indiquée ci-dessous. FRONT A CENTER SURROUND SURR. BACK/SPEAKER C FRONT B/HEIGHT FR SW 1 La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Lecteur Blu-ray et TV TV Version basique Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute définition) portant le logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture. Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une meilleure qualité de lecture. Version simplifiée Connexion Lecteur Blu-ray HDMI OUT FL FR SW Version avancée Câble audio (vendus séparément) HDMI IN Câble HDMI (vendus séparément) Câble HDMI (vendus séparément) C Subwoofer avec amplificateur intégré Câbles d’enceinte (vendus séparément) SL SR SBL SBR Cordon d’alimentation (fourni) Informations Vers la prise murale (CA 120 V, 60 Hz) REMARQUE • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. • Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit. La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30. 5 ENGLISH FRANÇAIS 3 Mise sous tension 1 Allumez la TV et le subwoofer. Mise sous tension l’entrée de cet appareil 2 Sélectionnez en guise d’entrée TV. sur ON pour mettre 3 Appuyez l’appareil sous tension. Le témoin d’alimentation s’éteint et l’appareil est sous tension. Mise sous tension Mise sous tension 6 ITALIANO ESPAÑOL 1 2 3 4 5 NEDERLANDS SVENSKA 4 Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) 1 2 3 4 5 Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute sont mesurées et les réglages les plus précis sont automatiquement faits. Cette procédure s’appelle “Audyssey Auto Setup”. Pour effectuer les mesures, placez le microphone de configuration en différents endroits dans toute la zone d’écoute. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions). •• Lorsque vous lancez la procédure “Audyssey Auto Setup”, les fonctions MultEQ®/ Dynamic EQ®/Dynamic Volume® deviennent actives (vpage 46, 47). •• Pour configurer manuellement les enceintes, utilisez l’option “Speaker Setup” (vpage 49) du menu. REMARQUE • Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une incidence sur les mesures. • Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé). • Ne débranchez pas le microphone de configuration de l’appareil principal tant que la procédure “Audyssey Auto Setup” n’est pas terminée. • Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient incorrects. • Des signaux sonores puissants peuvent retentir pendant la configuration “Audyssey Auto Setup”. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente. • L’utilisation de la commande VOLUME + – pendant les mesures annulera le processus. • Il n’est pas possible d’effectuer ces mesures lorsqu’un casque est connecté. La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH 1 Positionnement du microscope de configuration Installez le micro sur un trépied ou un support et installez-le à la position d’écoute principale. • Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExemple qH. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions). • Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemple wH, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier positivement l’écoute. GExemple wH FL SW C FR ( : Positions de mesure) SBL FL Enceinte avant (G) FR Enceinte avant (D) C Enceinte centrale SW Subwoofer Capteur sonore Microphone de configuration FR *M SL SBR SBL SL SR SBL SBR nn Configuration du mode de fonctionnement Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. Lors de la mise en place du microphone de configuration, ajustez le récepteur sonore à la hauteur de l’oreille de l’auditeur. Appuyez sur AMP ( : Positions de mesure) SR Configuration de la télécommande Version avancée *M SL 3 Version basique GExemple qH FL SW C Préparation du microphone de configuration Version simplifiée Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) SR SBR Enceinte surround (G) Enceinte surround (D) Enceinte surround arrière(G) Enceinte surround arrière (D) A propos de la position d’écoute principale (*M) La position d’écoute principale est la position où plusieurs auditeurs ou une personne seule s’assoient naturellement dans l’enceinte de l’environnement d’écoute. Avant de lancer la procédure “Audyssey Auto Setup”, disposez le microphone de configuration dans la position d’écoute principale. Audyssey MultEQ® utilise les mesures à partir de ce point pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du subwoofer. REMARQUE • Ne tenez pas le microphone de configuration dans vos mains pendant les mesures. • Évitez de placer le microphone de configuration à côté d’un dossier ou d’un mur ; la réflexion acoustique peut en effet donner des résultats inexacts. 2 Configuration du subwoofer Si vous utilisez un subwoofer compatible avec les réglages suivants, configurez-le comme indiqué ci-dessous. nn Subwoofer doté d’un mode direct Informations Placez le mode direct sur “Marche” et désactivez le réglage du volume et le réglage de la fréquence croisée. nn Subwoofer ne possédant pas de mode direct Effectuez les réglages suivants: • Volume : “position 12 heures” • Fréquence croisée : “Fréquence maximale/la plus élevée” • Filtre passe-bas : “Arrêt” • Mode veille : “Arrêt” La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30. 7 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) Étape 1 (Step 1) Détection d’enceinte (Speaker Detection) Préparatifs 4 Connectez le micro sur la prise SETUP MIC de cet appareil. • À l’étape 1, vous allez effectuer des mesures dans la position d’écoute principale. • Cette étape vérifie automatiquement la configuration des enceintes et leur taille et calcule le niveau des canaux, la distance et la fréquence croisée. Elle corrige également la distorsion dans la zone d’écoute. 6 Les enceintes détectées sont affichées. Step1:Speaker Detection MultEQ Front Sp. :Yes Center Sp. :Yes Subwoofer :Yes Surround Sp. :Yes S.Back Sp. :Yes Lorsque le microphone de configuration est connecté, l’écran suivant s’affiche. Next Retry [ENT]:Next 3-1.Audyssey Auto Setup MultEQ Please place microphone at ear height at main listening position. F.Height : Measure Front Sp. : A Amp Assign: Normal Start Cancel [ENT]:Select [RTN]:Back REMARQUE Si une enceinte pourtant branchée n’est pas affichée, il est possible que son branchement ne soit pas correct. Vérifiez le branchement des enceintes. La méthode de réglage pour la lecture sur 7.1 canaux avec les enceintes arrière surround est décrite ici. Pour régler des enceintes différentes du système sur 7.1 canaux, sélectionnez “Amp Assign” et suivez les étapes 3 et 4 de “Configuration des enceintes”(vpage 33). ui pour sélectionner 7 Utilisez “Next”, puis appuyez sur ENTER. REMARQUE Si “Caution” s’affiche: Allez à “Message d’erreur” (vpage 10), vérifiez les points concernés et effectuez les opérations nécessaires. Si cela résout le problème, retournez à l’écran précédent et relancez la procédure “Audyssey Auto Setup”. Pour exécuter à nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup” Appuyez sur ui pour sélectionner “Retry” et appuyez ensuite sur ENTER. Pour annuler “Audyssey Auto Setup” Appuyez sur ui pour sélectionner “Cancel” et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur o p pour sélectionner “Yes” et appuyez ensuite sur ENTER. sont nécessaires ui pour sélectionner “Next”, puis appuyez sur ENTER. La mesure de deuxième point démarre. Jusqu’à six positions de mesure peuvent être effectuées. Step2:Measurement MultEQ Please place microphone at ear height at 2nd listening position. Next Calculate Cancel [ENT]:Next Si vous voulez omettre les mesures à partir du point suivant, sélectionnez “Calculate”. (Passez à l’étape Step3 Calculating ) Step2:Measurement aux MultEQ All the measurements were finished. Si vous sélectionnez “Cancel” Boutons de contrôle de la télécommande le microphone de 8 Disposez configuration à la position 2, utilisez Lorsque la mesure de la position 6 est terminée, le message “All the measurements were finished.” s’affiche. Calculate Retry Cancel Le message “Cancel Auto Setup?” s’affiche à l’écran de la TV. Si vous sélectionnez “Yes”, l’écran “Audyssey Auto Setup” se ferme. 8 • À l’étape 2, vous allez effectuer des mesures en plusieurs positions (deux à six positions) autres que la position d’écoute principale. • Vous pourrez obtenir une correction plus efficace de la distorsion dans la zone d’écoute en effectuant des mesures en plusieurs positions. l’étape 8, positions de mesure 9 Répétez 3 à 6. Quand les mesures commencent, un signal d’essai est transmis dans chaque enceinte. minutes Mesure (Measurement) Pour configurer à nouveau les enceintes Répétez l’opération à partir de l’étape 4 de la procédure Préparatifs . ui pour sélectionner 5 Utilisez “Start”, puis appuyez sur ENTER. • Plusieurs mesures. Étape 2 (Step 2) [ENT]:Calculate Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Étape 3 (Step 3) Étape 4 (Step 4) Calculer (Calculating) Vérifier (Check) Étape 5 (Step 5) Mémoriser (Store) Terminer Step 2 ENTER. appuyez sur ENTER. Les résultats des mesures sont analysés et la réponse en fréquence de chaque enceinte de la pièce d’écoute est déterminée. Step3:Calculating Step4:Check MultEQ Please check the results of the measured item. Speaker Config.Check Distance Check Channel Level Check Crossover Freq.Check Next [ENT]:Select MultEQ Calculating Please wait... [----------] • Les subwoofers peuvent mesurer une distance constatée plus grande que la distance réelle du fait du retard électrique commun aux subwoofers. • Si vous souhaitez vérifier un autre élément, appuyez sur RETURN. 12 Utilisez ui pour sélectionner “Next”, puis appuyez sur ENTER. REMARQUE Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) MultEQ Please select “Store” to store measurement values. MIC de l’appareil. 15 Activez Dynamic Volume®. Finish MultEQ Storing complete. Auto Setup is now finished. Store Cancel [ENT]:Store Turn on Dynamic Volume? Yes : No [ Step5:Store Storing Please wait... MultEQ [----------] • La sauvegarde des résultats nécessite 10 secondes environ. • Si vous ne souhaitez pas mémoriser les résultats de mesure, utilisez ui pour sélectionner “Cancel”, puis sélectionnez “Yes” avec o p. Toutes les données “Audyssey Auto Setup” seront effacées. REMARQUE Veillez à ne pas éteindre l’appareil pendant l’enregistrement des résultats des mesures. Confirmation du réglage ]:Select [ENT]:Exit • Pour plus de détails sur les réglages Dynamic Volume, voir page 47. nn Pour activer Dynamic Volume • Utilisez o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur ENTER. L’appareil passe automatiquement en mode “Evening”. nn Pour désactiver Dynamic Volume • Utilisez p pour sélectionner “No”, puis appuyez sur ENTER. REMARQUE Une fois la procédure “Audyssey Auto Setup” terminée ne modifiez pas les connexions des enceintes ni le volume des subwoofers. Si une modification intervient par erreur, répétez la procédure “Audyssey Auto Setup”. Retour au menu précédent Informations • Si le résultat obtenu diffère de la façon dont les enceintes sont connectées en réalité ou si “Caution!” s’affiche, consultez “Message d’erreur” (vpage 10). Ensuite, exécutez une nouvelle fois la procédure “Audyssey Auto Setup”. • Si le résultat diffère toujours de l’état de connexion réel une fois les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affiche de nouveau, il est possible que les haut-parleurs ne soient pas connectés correctement. Éteignez cet appareil, vérifiez les connexions des hautparleurs et recommencez les mesures depuis le début. • Si vous modifiez la position ou l’orientation d’une enceinte, effectuez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup” pour obtenir la meilleure correction d’égaliseur. Step5:Store Version avancée • L’analyse prend plusieurs minutes. La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes connectées. Plus il y a de enceintes connectés, plus longue est l’analyse. Enregistrez les résultats des mesures. le microphone de 14 Débranchez configuration de la prise SETUP Version basique Utilisez ui pour sélectionner Utilisez ui pour sélectionner l’écran , utilisez ui 10 Dans 11 13 l’élément à vérifier, puis appuyez sur “Store”, puis appuyez sur ENTER. pour sélectionner “Calculate”, puis Version simplifiée Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup) 9 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Message d’erreur Si la procédure “Audyssey® Auto Setup” n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur s’affiche. Si cela se produit, vérifiez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup”. REMARQUE Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes. Exemples Détails de l’erreur Caution MultEQ FMicrophone:None or Speaker :None Retry Cancel Remèdes • Le microphone de configuration connecté • Connectez le microphone de configuration fourni est endommagé ou un matériel autre que le à la prise SETUP MIC de cet appareil. microphone de configuration fourni est branché. • Toutes les enceintes n’ont pas été détectées. • Le enceinte gauche droit n’a pas été correctement • Vérifiez les connexions des enceintes. détecté. Vérification des paramètres (Parameter Check) Permet de contrôler les résultats des mesures et les caractéristiques de l’égaliseur après la procédure “Audyssey Auto Setup”. ui pour sélectionner “Parameter Check”, 1 Utilisez puis appuyez sur ENTER. ui pour sélectionner l’élément à vérifier, 2 Utilisez puis appuyez sur ENTER. 3-2.Parameter Check [ENT]:Retry Caution MultEQ noise is too high or Level is too low. FAmbient Retry Cancel • L’enceinte affichée n’a pas pu être détectée. Caution • Vérifiez les connexions des enceintes affichées. MultEQ Front R :None [ ]:CH MultEQ • L’enceinte affichée est connectée avec des polarités inversées. Front L :Phase [ [ENT]:Select [RTN]:Back Distance Check ]:CH • Vérifiez les polarités des enceintes affichées. • Ce message d’erreur peut s’afficher avec certains enceintes, même si elles sont connectées correctement. Si vous êtes sûr que le branchement est correct, appuyez sur ui pour sélectionner “Skip”, puis appuyez ensuite sur ENTER. Vérifie la configuration des enceintes. Vérifie la distance. Channel Level Check Vérifie le niveau de canal. Crossover Freq. Check Vérifie la fréquence croisée. EQ Check Caution Retry Cancel Skip ]:Up/Down [ Restore Speaker Config. Check [ENT]:Retry Retry Cancel Skip ]:Up/Down [ Speaker Config.Check Distance Chenck Channel Level Check Crossover Freq.Check EQ Check • Il y a trop de bruit dans la pièce pour effectuer • Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit. des mesures précises. • Essayez à nouveau lorsque les environs sont silencieux. • Le son des enceintes ou du subwoofer est trop • Vérifiez l’installation et l’orientation des faible pour effectuer des mesures précises. enceintes. • Réglez le volume du subwoofer. Vérifie l’égaliseur. • Si “EQ Check” est sélectionné, appuyez sur ui pour sélectionner la courbe d’égalisation (“Audyssey” ou “Audyssey Flat”) à cocher. Utilisez o p pour passer d’une enceinte à l’autre. 3 Appuyez sur RETURN. L’écran de configuration apparaît de nouveau. Recommencez les étapes 2. Retour aux réglages “Audyssey Auto Setup” Si vous réglez “Restore” sur “Yes”, vous pouvez retourner au résultat de mesure “Audyssey Auto Setup” (valeur calculée au début par MultEQ®), même si vous avez changé chaque réglage manuellement. 10 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL 1 Appuyez sur BD deux fois pour commuter la source d’entrée sur le lecteur utilisé pour la lecture. appareil. Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, sous-titres, etc.). 3 Réglez le volume sonore. 2 3 4 ENGLISH 5 Mettre l’appareil en veille Appuyez sur STANDBY. GTémoin d’alimentation en mode veilleH • Veille normale : Redt • Quand “HDMI Control” est sur “ON” : Orange Version basique la lecture du 2 Commencez composant connecté à cet 1 FRANÇAIS Version simplifiée 5 Lecture de disques ITALIANO Vous pouvez également mettre l’appareil en veille en appuyant directement sur ON/STANDBY sur l’appareil. VOLUME +··············· Augmentation du volume VOLUME –···················· Diminution du volume MUTE·································· Mise en sourdine Paramétrez le mode d’écoute selon le programme lu (cinéma, musique, etc.) ou selon vos goûts personnels (vpage 26 “Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)”). REMARQUE En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Version avancée 4 Paramétrez le mode d’écoute. Informations Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 11 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Basic version Version basique Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales d’utilisation de cet appareil. F Connexions vpage 13 F Lecture (Version basique) vpage 21 F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage 26 nnReportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils externes et lire les différents supports. Audio et Vidéo Connexion TV vpage 14, 16 – Lecteur Blu-ray vpage 14, 16 vpage 22 Lecteur DVD vpage 14, 16 vpage 22 Boîtier décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) vpage 14, 17 – Console de jeux vpage 14 – Audio Connexion Lecture Lecteur audio portable iPod® vpage 17 – vpage 18 vpage 22 Dispositif mémoire USB vpage 18 vpage 23 Lecteur CD vpage 19 vpage 22 Autres dispositifs audio vpage 19 – Radio vpage 20 vpage 24 Récepteur sans fil (RX101) vpage 20 – Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 4. 12 Lecture SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Information importante REMARQUE • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. • Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants que vous souhaitez connecter. • Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit. • Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit. Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo) Cet appareil est équipé de trois types de connecteur d’entrée vidéo (HDMI, vidéo composantes et vidéo) et de trois types de connecteur de sortie vidéo (HDMI, vidéo composantes et vidéo) Utilisez les connecteurs correspondant aux périphériques à connecter. Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de cet appareil dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de cet appareil vers un moniteur. GFlux de signaux vidéoH Cet appareil • La fonction de conversion vidéo prend en charge les formats NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M et PAL-60. • Les résolutions des téléviseurs compatibles HDMI sont données par le paramètre “HDMI Monitor Information” (vpage 53). REMARQUE Moniteur Sortie Entrée (IN) Sortie (MONITOR OUT) Entrée Borne HDMI Borne HDMI Borne HDMI Borne HDMI Bornes vidéo composante Bornes vidéo composante Bornes vidéo composante Bornes vidéo composante Borne vidéo Borne vidéo Borne vidéo Borne vidéo • Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques. • Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner. • Les signaux d’entrée vidéo composante ne sont pas convertissables au format vidéo. Version avancée Appareils vidéo Version basique • Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction du type d’appareil à raccorder. • Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails. • Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter. Version simplifiée Connexions Informations 13 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL Information importante Affichage de l’image à l’écran selon le signal d’entrée vidéo La manière dont les menus, les statuts, etc. s’affichent à l’écran est différente selon le type de signal vidéo qui arrive en entrée à l’appareil. nnQuand les signaux vidéo proviennent des prises HDMI ou vidéo composante • Menu: Passage vers un écran avec un fond noir et le menu en superpositionz. • Affichage du statut: Non affiché. zz Si vous voulez afficher les menus en superposition sur une image en cours de lecture, raccordez les mêmes signaux vidéo aux prises vidéo. Quand un menu est affiché, l’image passe à celle générée par la prise vidéo et le menu est affiché en superposition sur cette image. Les menus et l’écran d’affichage de statut ne seront pas superposés à la sortie vidéo à partir du connecteur de vidéo composantes. nnQuand les signaux vidéo proviennent du connecteur vidéo • Menu: Les menus sont affichés en superposition sur l’image en cours de lecture. • Affichage du statut: Affiché. REMARQUE Quand le connecteur de sortie vidéo composantes est utilisé, l'affichage à l'écran n'est pas affiché. Si vous voulez afficher l’affichage à l'écran, branchez un poste TV au connecteur HDMI ou au connecteur de sortie vidéo. Exemples d’affichage à l’écran • Écran d’affichage de statut Quand la source d’entrée est sélectionnée. Quand le volume est réglé [ENT]:Select Fonction HDMI Cet appareil prend en charge les fonctions HDMI suivantes : • 3D • Deep Color (vpage 70) • Auto Lip Sync (vpage 51) • x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage 70, 71) • Format audio numérique haute définition • ARC (Audio Return Channel) • Type de contenu • CEC (Contrôle HDMI) Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System, système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP. • Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre lecteur pour en savoir plus. À propos des câbles HDMI • Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un “câble compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”. • Si vous utilisez la fonction ARC, connectez un appareil avec un “câble standard HDMI avec Ethernet” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet” pour HDMI 1.4a. Fonction de contrôle HDMI (vpage 35) REMARQUE [Auto] IN :DVD MODE:STEREO • La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner selon l’appareil connecté et ses paramètres. • Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray incompatibles avec la fonction de commande HDMI ne peuvent pas être utilisés. Master Volume -80.0dB Exemples à l’écran: Le statut de fonctionnement est affiché temporairement sur l’écran quand la source d’entrée est modifiée ou le volume est réglé. REMARQUE Lorsque vous branchez un téléviseur sur cet appareil à l'aide d'un connecteur vidéo, il est possible que l’affichage à l’écran ne s’affiche pas sur le téléviseur dans certain cas. Si l’affichage à l’écran ne s’affiche pas sur votre téléviseur, réglez le mode de sortie de l’affichage sur mode "Vidéo" conformément à “Commutation du mode de sortie de on-screen display” (vpage 54). 14 Connexion d’un matériel compatible HDMI Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à quatre autres appareils compatibles HDMI. Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à partir du récepteur et de faire fonctionner le récepteur à partir des appareils externes. MENU 1.Audio Adjust 2.Information 3.Auto Setup 4.Manual Setup 5.Input Setup SVENSKA Système de protection des droits d’auteur REMARQUE • Ecran du menu NEDERLANDS À propos de la fonction 3D Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme HDMI 1.4a, Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4a. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel) L’Audio Return Channel en HDMI 1.4a active un téléviseur via un câble HDMI simple pour envoyer l’audio “upstream” vers cet appareil. REMARQUE À propos de la fonction Content Type La norme HDMI version 1.4a permet la sélection simple et automatisée des réglages d’image sans intervention de l’utilisateur. REMARQUE Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées. REMARQUE Pour activer la fonction Content Type, réglez “Video Mode” sur “Auto” (vpage 43). Version basique • Pour activer la fonction ARC, réglez “HDMI Control” sur “ON” (vpage 51). • Lors du branchement sur un téléviseur qui ne prend pas en charge la fonction ARC, un branchement séparé à l’aide d’un câble audio est requis. Dans ce cas, reportez-vous au point “Connexion d’un téléviseur” (vpage 16) pour le branchement. • Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil et le téléviseur avec un câble HDMI. • Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”. • Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur. • Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas compatible avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par le moniteur. Version simplifiée Connexion d’un matériel compatible HDMI Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D Câbles utilisés pour les connexions Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D. Câbles audio et vidéo (vendus séparément) Câble HDMI REMARQUE Lecteur Blu-ray HDMI OUT Lecteur DVD Commande d’un boîtier Console de jeux HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT TV HDMI IN • Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des connexions audio séparées. • Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP. • Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis. nnRéglages associés aux connexions HDMI Version avancée • Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec un seul câble HDMI. Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives. Input Assign (vpage 42) Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI auquel est assignée la source d’entrée. HDMI Setup (vpage 51) Informations Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI. • Auto Lip Sync • HDMI Audio Out • HDMI Control • Standby Source • Power Off Control REMARQUE Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI. 15 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL Connexion d’un téléviseur SVENSKA Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. • Pour les connexions vidéo, voir “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)” (vpage 13). • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 14). Pour écouter le flux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique. REMARQUE Cette connexion n’est pas nécessaire lorsqu’un téléviseur compatible avec la fonction ARC (Audio Return Channel, une fonction de la norme HDMI 1.4a) est connecté à cet appareil via une connexion HDMI. Pour les détails, reportez-vous au paragraphe “À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)” (vpage 15) ou consultez la notice de votre téléviseur. Câbles utilisés pour les connexions • Vous pouvez apprécier pleinement l’image et le son d’un Blu-ray Disc ou d’un DVD. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 14). Câbles utilisés pour les connexions Câble vidéo (vendus séparément) Câble vidéo (Jaune) (Vert) Y Y Component video cable (Bleu) PB PB (Rouge) PR PR Câble audio (vendus séparément) (Blanc) Câble audio Câble vidéo (vendus séparément) Câble vidéo NEDERLANDS (Rouge) L L R R (Jaune) (Vert) Component video cable Lecteur Blu-ray Y Y AUDIO AUDIO OUT L R (Bleu) PB PB (Rouge) PR PR COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR Lecteur DVD Câble audio (vendus séparément) AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO OUT Y P B PR Câble optique VIDEO VIDEO OUT VIDEO OUT AUDIO OUT L R L R Y PB PR L R Y PB PR TV AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO IN Y PB PR Y PB PR Y PB PR VIDEO IN OPTICAL OUT Y PB PR L R Y PB PR L R Effectuez les réglages nécessaires Effectuez les réglages nécessaires A sélectionner pour modifier le connecteur d’entrée numérique ou le connecteur d’entrée vidéo composite auquel la source d’entrée est attribuée. “Input Assign” (vpage 42) 16 A sélectionner pour modifier le connecteur d’entrée numérique ou le connecteur d’entrée vidéo composite auquel la source d’entrée est attribuée. “Input Assign” (vpage 42) Pour la lecture de formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus et DTS Express), utilisez une connexion par HDMI (vpage 14 “Connexion d’un matériel compatible HDMI”). SVENSKA NEDERLANDS Câbles utilisés pour les connexions ENGLISH Connexion d’un lecteur audio portable Vous pouvez écouter l’audio provenant d’un lecteur audio portable. Câbles utilisés pour les connexions Câble audio (vendus séparément) Y AUDIO PB PB AUDIO OUT PR PR (Vert) Y (Bleu) (Rouge) Version basique Lecteur audio portable (Jaune) Câble vidéo composante FRANÇAIS Câble stéréo mini prise Câbles vidéo (vendus séparément) Câble vidéo ITALIANO Version simplifiée Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) • Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. • Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage 14). ESPAÑOL Câbles audio (vendus séparément) Câble audio (Blanc) L L (Rouge) R R Câble numérique coaxial Version avancée Tuner satellite/TV par câble AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR Y PB PR VIDEO OUT COAXIAL OUT AUDIO OUT L R L R Vous pouvez écouter de la musique en connectant un lecteur audio portable via le connecteur d’entrée AUX1. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “AUX1”. Y PB PR L R Informations Effectuez les réglages nécessaires Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée. “Input Assign” (vpage 42) 17 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB Vous pouvez écouter de la musique, stockée sur l’iPod ou le dispositif mémoire USB. Câbles utilisés pour les connexions Modèles iPod pris en charge Pour brancher un iPod à cet appareil, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod. “Made for” • iPod touch (2nd generation) • iPod touch (1st generation) • iPod classic • iPod with video • iPod nano (5th generation) • iPod nano (4th generation) • iPod nano (3rd generation) • iPod nano (2nd generation) • iPod nano (1st generation) iPod Dispositif mémoire USB ou Marantz ne garantit pas que tous les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Lorsque vous utilisez un disque dur portable à connexion par USB dont l’alimentation peut se faire en connectant un adaptateur CA, nous vous recommandons d’utiliser cet adaptateur. REMARQUE • Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB. • N’utilisez pas de câbles d’extension pour connecter un dispositif de mémoire USB. Ceux-ci peuvent causer des interférences radio avec les autres appareils. 18 • iPhone • iPhone 3G • iPhone 3GS SVENSKA NEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISH Connexion d’autres dispositifs audio • Vous pouvez écouter un CD. • Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Vous pouvez écouter de la musique enregistrée sur d’autres dispositifs audio connectés à cet appareil. Câbles utilisés pour les connexions Câbles utilisés pour les connexions Câble audio (vendus séparément) Câble audio (vendus séparément) Câble audio ITALIANO (Blanc) L L (Rouge) R R (Blanc) L L (Rouge) R R Version basique Câble optique Câble audio Autres dispositifs audio AUDIO AUDIO OUT L R Lecteur CD AUDIO OPTICAL OUT AUDIO OUT L R L R L R R Version avancée L L Version simplifiée Connexion d’un lecteur CD ESPAÑOL R Effectuez les réglages nécessaires Vous pouvez écoutez de la musique en connectant un lecteur audio portable via le connecteur d’entrée AUX2. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “AUX2”. Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est attribuée. “Input Assign” (vpage 42) Informations 19 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Connexion d’une antenne • Connectez l’antenne FM ou l’antenne cadre AM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio. • Après avoir connecté l’antenne et vérifié la réception d’un signal radiodiffusé (vpage 24 “Ecoute d’émissions FM/AM”), utilisez du ruban adhésif pour fixer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible. Direction de la station émettrice Antenne extérieure FM q w Antenne cadre AM (fournie) e Câble coaxial 75 Ω Noir Connexion d’un récepteur sans fil (RX101) Connectez un récepteur sans fil RX101 (vendu séparément) à cet appareil pour recevoir et lire les signaux audio provenant d’autres dispositifs avec la fonction de communication Bluetooth. • Utilisez un dispositif Bluetooth compatible avec le profil A2DP. (vpage 70 “A2DP”). • Vous pouvez également utiliser un récepteur sans fil RX101 comme récepteur IR externe. • Pour des instructions sur les réglages du récepteur sans fil, reportezvous aux instructions d’utilisation du RX101. Récepteur sans fil RX101 Blanc Antenne intérieure FM (fournie) Terre nnUtilisation de l’antenne cadre AM Antenne fixée au mur Antenne AM extérieure Fixez directement au mur sans monter. nnMontage de l’antenne cadre AM le support 1 Passez à travers le bas de l’antenne cadre et repliez-le vers l’avant. 2 20 Insérez la partie saillante dans le trou carré du support. Antenne cadre Dispositif Bluetooth Compatibilité du profil A2DP Clou, broquette, etc. Support Antenne posée sans fixation Trou carré Suivez la procédure ci-dessous pour le montage. Partie saillante REMARQUE • Ne connectez pas simultanément deux antennes FM. • Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une antenne AM externe. • Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne cadre AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques du panneau. • Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de masse (GND) pour réduire le bruit. • Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté l’appareil pour en savoir plus. Télécommande Vous pouvez écouter de la musique en connectant un récepteur sans fil via le connecteur d’entrée M-XPort. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “M-XPort”. REMARQUE Pour utiliser le récepteur sans fil RX101 comme récepteur IR externe, réglez la fonction de capteur à distance de cet appareil sur “DESACTIVER” (vpage 54 “Réglages de la télécommande”). SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH nnUtilisation du menu “Source Select” nn Sélection de la source d’entrée (vpage 21) nn Réglage du volume principal (vpage 21) nn Coupure temporaire du son (vpage 21) nnFonctionnement de l’appareil principal Tournez INPUT SELECTOR. • Sélectionnez INPUT SELECTOR pour choisir la source d’entrée, comme indiqué ci-dessous. q Appuyez sur AMP puis sur SOURCE SEL. Affichez le menu “Source Select”. Source Select Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) (vpage 26) BD DVD SAT GAME AUX1 USB TV CD AUX2 TUNER La source d’entrée actuellement M-XPort est mise en [ ]:Source sélectionnée [ENT]:Select surbrillance. SAT TUNER GAME AUX2 AUX1 USB CD TV Utilisez VOLUME + – pour régler le volume. La source d’entrée est réglée et le menu de sélection de source s’éteint. nn Quand le réglage “Volume Display” (vpage 52) est “Relative” Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les différents composants et les réglages sur le récepteur. REMARQUE Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des composants connectés pendant la lecture. Sélection de la source d’entrée Appuyez sur la touche de sélection de source d’entrée (BD, DVD, SAT, GAME, AUX1, USB, TV, CD, TUNE, M-XP) deux fois pour lire cette source. • Lorsque vous utilisez un iPod, connecté directement au au port USB de cet appareil, sélectionnez la source d’entrée “USB”. • Les sources d’entrée que vous n’utiliserez pas peuvent être réglées à l’avance. Effectuez ce réglage à la section “Source Delete” (vpage 52). • Pour fermer le menu de sélection de source sans sélectionner une source d’entrée, appuyez de nouveau sur SOURCE SEL. nnFonctionnement de la télécommande suivante pour Coupure temporaire du son BD M-XPort DVD SAT TUNER GAME AUX2 AUX1 USB CD TV Informations • Sélectionnez la source d’entrée “AUX2” pour lire de la musique à partir d’un système audio connecté au connecteur d’entrée AUX2. • Sélectionnez la source d’entrée “AUX2” en appliquant l’une des deux méthodes suivantes. q Menu “Source select ” (“Utilisation du menu “Source Select”” à disposition sur la droite) w INPUT d f sur la télécommande (“Fonctionnement de la télécommande” à disposition sur la droite) e Bouton INPUT SELECTOR sur l’appareil principal (“Fonctionnement de l’appareil principal” à disposition sur la droite) GGamme réglableH 0.0 – 99.0 • La plage de réglage varie en fonction du signal d’entrée et du réglage de niveau du canal. Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce qui suit. Tournez VOLUME pour régler le volume. Appuyez sur INPUT d f. • Quand vous appuyez sur INPUT d f, la source d’entrée est commutée sur l’ordre figurant ci-après. La source d’entrée souhaitée peut être sélectionnée directement. nn Quand le réglage “Volume Display” (vpage 52) est “Absolute” Version avancée GGamme réglableH ––– –80.5dB – 18.0dB Information importante l’opération M-XPort DVD Réglage du volume principal w Utilisez uio p pour sélectionner la source d’entrée, puis appuyez sur ENTER. Lecture (Utilisation avancée) (vpage 35) Vous pouvez aussi effectuer sélectionner une source d’entrée. BD Version basique nn Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD (vpage 22) nn Lecture avec un lecteur CD (vpage 22) nn Lecture du contenu d’un iPod® (vpage 22) nn Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB (vpage 23) nn Régler les stations radio (vpage 24) Version simplifiée Lecture (Version basique) Appuyez sur MUTE. • Le son est réduit au niveau réglé dans “Mute Level” (vpage 52). • Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut également être annulée en réglant le volume principal. 21 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Lecture avec les lecteurs Blu-ray/ DVD Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD. 1 Préparez la lecture. q Allumez le subwoofer, le lecteur et la TV. w Sélectionnez l’entrée de cet appareil en guise d’entrée TV. e Chargez le disque dans le lecteur. sur ON pour mettre 2 Appuyez l’appareil sous tension. Appuyez sur BD ou DVD deux 3 fois pour commuter la source d’entrée sur le lecteur utilisé pour la lecture. 4 Commencez la lecture du composant connecté à cet appareil. Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, soustitres, etc.). Lecture avec un lecteur CD La procédure à suivre pour utiliser le lecteur CD est la suivante. 1 Préparez la lecture. q Allumez le subwoofer, le lecteur et la TV. w Chargez le disque dans le lecteur. sur ON pour mettre 2 Appuyez l’appareil sous tension. sur CD deux fois pour 3 Appuyez commuter la source d’entrée sur le lecteur CD. la lecture du composant connecté à cet 4 Commencez appareil. ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Lecture du contenu d’un iPod® Vous pourrez lire à la fois les contenus vidéo, photo et audio. Écoute de musique avec un iPod® 1 La lecture débute. Connectez l’iPod® au port USB (vpage 18 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB”). • Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “USB” (vpage 53. Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine. • Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode M-DAX (vpage 48). Le réglage par défaut est sur “OFF”. • En Mode Navigation, appuyez sur STATUS pendant la lecture pour vérifier le titre du morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album. sur ON pour mettre 2 Appuyez l’appareil sous tension. sur USB deux fois de 3 Appuyez suite pour commuter la source d’entrée sur “USB”. REMARQUE Si l’écran des connexions ne s’affiche pas, l’iPod n’est peut-être pas correctement connecté. Reconnectez-le. Utilisation d’un iPod Appuyez sur SEARCH pendant 2 secondes ou plus 4 pour sélectionner le mode d’affichage. • Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur l’iPod. Mode Télécommande A ffichage des informations de l’iPod sur l’écran de télévision. • Les lettres de l’alphabet anglais, les chiffres et certains symboles sont affichés. Les caractères incompatibles sont remplacés par un “.” (point). • En “Mode Navigation”, l’affichage sur Peut être déconnecté l’iPod est comme illustré à droite. Télécommande Touches (Cet appareil) d’activation iPod® 5 SEARCH (Appuyez et relâchez) Mode recherche de page SEARCH (Maintenir enfoncé) Commutation mode direct/à distance RETURN Retour 6 7 (Maintenir enfoncé) Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) Lecture / Pause Recherche auto (cue) Pause Arrêt Répétition de lecture Lecture au hasard Mode direct P P TV POWER Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) TV INPUT Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) ffichage des informations de l’iPod sur A l’écran de l’iPod. • “Direct iPod” s’affiche sur l’écran de l’appareil. Fichier musical Fichiers exécutables Fichier vidéo Fonction Utilisation du curseur Valider Mode Télécommande Mode direct Mode de lecture Touches de commande uio p ENTER 1 8 9 3 2 REPEAT RANDOM z P P P z Seul le son est lu. 22 6 Appuyez sur ENTER, p ou 1. Utilisez ui pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER ou p pour sélectionner le fichier à lire. Il est possible de régler sur Répétition de lecture et Lecture au hasard sous “Input Setup” – “Playback Mode” (vpage 44) dans le menu. REMARQUE • Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type d’iPod et la version du logiciel. • Notez que Marantz décline toute responsabilité en cas de problème lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil conjointement avec un iPod. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Information importante Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB le dispositif mémoire 1 Connectez USB au port USB (vpage 18 nnDispositifs mémoire USB GFormats compatiblesH Dispositifs mémoire USB z1 WMA (Windows Media Audio) Pz2 MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) P MPEG-4 AAC Pz3 WAV P “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB”). sur USB deux fois pour 2 Appuyez commuter la source d’entrée sur “USB”. Utilisez ui pour rechercher 3 l’élément ou le dossier, puis appuyez sur ENTER ou p. Utilisez ui pour sélectionner le 4 fichier, puis appuyez sur ENTER, GFormats compatiblesH p ou 1. La lecture débute. nnUtilisation d’un USB Fonction Utilisation du curseur Valider Recherche page Retour 6 7 (Maintenir enfoncé) Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) Lecture / Pause Recherche auto (cue) Pause Arrêt Répétition de lecture Lecture au hasard Fréquence d’échantillonnage Débit binaire ou longueur binaire Extension WMA (Windows Media Audio) 32/44,1/48 kHz 48 – 192 kbps .wma MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) 32/44,1/48 kHz 32 – 320 kbps .mp3 1 8 9 3 2 REPEAT RANDOM MPEG-4 AAC 32/44,1/48 kHz 16 – 320 kbps .m4a WAV 32/44,1/48 kHz 16 bit .wav TV POWER Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) TV INPUT Basculement de l’entrée TV (Défaut : MarantzY) Il est possible de régler sur Répétition de lecture et Lecture au hasard sous “Input Setup” – “Playback Mode” (vpage 44) dans le menu. 23 Informations Touches de commande uio p ENTER SEARCH RETURN Version avancée z1 USB • Cet appareil est compatible avec les standards MP3 ID3-Tag (Ver. 2). • Cet appareil est compatible avec les tags META WMA. z2 Les fichiers protégés par copyright ne peuvent être lus. z3 Seuls les fichiers non protégés par copyright peuvent être lus sur cet appareil. Les fichiers encodés au format WMA et gravés sur un CD, etc., à partir d’un ordinateur, risquent également d’être protégés par copyright, en fonction des paramètres de l’ordinateur. REMARQUE • Notez que Marantz ne pourra être tenu responsable de quelque manière que ce soit des problèmes survenant par rapport aux données enregistrées sur un dispositif mémoire USB lors de l’utilisation de cet appareil avec le dispositif mémoire USB en question. • Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB. • Marantz ne garantit pas que les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Si vous utilisez un disque dur portable USB pouvant être alimenté par un adaptateur CA, nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur CA correspondant. • Il est impossible de connecter et d’utiliser un ordinateur via le port USB de cet appareil à l’aide d’un câble USB. Version basique Il est possible de brancher un dispositif mémoire USB au port USB de l’appareil pour lire les fichiers musicaux stockés dans le dispositif mémoire USB. • Seuls les dispositifs mémoire USB conformes à la classe de stockage de masse peuvent être lus sur cet appareil. • Cet appareil est compatible avec les dispositifs mémoire USB au format “FAT16” ou “FAT32”. • Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “USB” (vpage 53). Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine. • Pour lire un format audio compressé avec une reproduction étendue des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode M-DAX (vpage 48). Le réglage par défaut est “High”. • Si le dispositif mémoire USB est divisé en plusieurs partitions, seule la partition initiale peut être sélectionnée. • Cet appareil est compatible avec les fichiers MP3 conformes aux standards “MPEG-1 Audio Layer-3”. Version simplifiée Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB Lecture des fichiers musicaux enregistrés sur un dispositif mémoire USB. ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Régler les stations radio Ecoute d’émissions FM/AM 1 Appuyez sur TUNE deux fois pour commuter la source d’entrée sur “TUNER”. sur BAND pour 2 Appuyez sélectionner “FM” ou “AM”. FM Pour écouter une station FM. AM Pour écouter une station AM. 3 Accordez la station émettrice souhaitée. q Accord automatique (Syntonisation automatique) Appuyez sur T.MODE pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING + ou TUNING – pour sélectionner la station que vous voulez écouter. w Accord manuel (Syntonisation manuelle) Appuyez sur T.MODE pour éteindre le témoin “AUTO” à l’écran, puis utilisez TUNING + ou TUNING – pour sélectionner la station que vous voulez écouter. • Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement. • Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING + ou TUNING – enfoncé pour changer les fréquences en continu. • Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “TUNER” (vpage 53). Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine. nnPréréglage des stations radio (Préréglage manuel) nnEcoute des stations préréglées Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations. • Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le menu “Auto Preset” (vpage 41). Si vous effectuez la procédure “Auto Preset” après avoir effectué une procédure “Préréglage manuel”, les réglages effectués en mode “Préréglage manuel” seront écrasés. mémoire (A à G). sur PRESET +, PRESET 2 –Appuyez ou 1 – 8 pour sélectionner la chaîne préréglée voulue. la station émettrice que 1 Accordez vous souhaitez prérégler. 2 Appuyez sur MEMORY. sur SHIFT/TOP MENU 3 Appuyez pour sélectionner le bloc mémoire (A à G) dans lequel vous voulez prérégler la chaîne (1 à 8 pour chaque bloc), puis appuyez sur PRESET +, PRESET – ou 1 – 8 pour sélectionner le numéro de préréglage. Appuyez à nouveau sur MEMORY 4 pour terminer le réglage. • Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4. Réglages par défaut Bloc mémoire (A – G) et chaîne (1 – 8) A1 – A8 B1 – B8 C1 – C8 D1 – D8 E1 – E8 F1 – F8 G1 – G8 Réglages par défaut 87,5 / 89,1 / 98,1 / 107,9 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz 520 / 600 / 1000 / 1400 / 1710 kHz, 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz 90,1 MHz Saisie d’un nom pour la station émettrice préréglée (Preset Name) (vpage 42) 24 sur SHIFT/TOP MENU 1 Appuyez pour sélectionner le bloc Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce qui suit. Appuyez sur o p pour sélectionner la station radio présélectionnée. nnSyntonisation directe de fréquence Vous pouvez entrer directement la fréquence de réception pour la syntonisation. 1 Appuyez sur SEARCH/INFO. les fréquences à l’aide des 2 Entrez 0 – 9. • Si o est appuyée, l’entrée précédente est immédiatement annulée. le réglage est terminé, 3 Quand appuyez sur ENTER. La fréquence préréglée est mise au point. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH nnUtilisation du tuner (FM/AM) 0–9 SHIFT MEMORY TV POWER TV INPUT Fonction Sélection de canal préréglé Utilisation du curseur Valider Syntonisation directe de fréquence Changement FM/AM Changement de mode de recherche Accord (haut/bas) Sélection de canal préréglé (1 – 8) / Syntonisation directe de fréquence (0 – 9) Sélection d’un bloc canal préréglée Enregistrement de mémoire préréglée Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) Commutation de la syntonisation par incrément Les réglages en usine de la syntonisation par incrément sont les suivants : 10kHz pour AM et 0,2 MHz pour FM. ON/STANDBY BAND Version basique Touches de commande PRESET +, – uio p ENTER SEARCH BAND MODE TUNING +, – Version simplifiée Régler les stations radio MENU en appuyant sur BAND et MENU, appuyez sur 1 Tout ON/STANDBY pour allumer. “Step 0 AM10/FM200 1” s’affiche à l’écran. 2 Appuyez sur o p. Version avancée “Step 0 AM9/FM50 1” s’affiche à l’écran et la syntonisation par incrément passe à AM et FM (9 kHz et 0,05 MHz). 3 Appuyez sur ON/STANDBY. • La mémoire présélectionnée du tuner sera effacée si vous effectuez cette opération. • Ce réglage ne revient pas aux valeurs par défaut, pas même lors de la réinitialisation du microprocesseur. Informations 25 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) Cet appareil peut lire les signaux audio d’entrée en mode surround multi-canaux ou en mode stéréo. Sélectionnez un mode d’écoute qui convienne au programme lu (cinéma, musique, etc.) ou à vos goûts personnels. Mode d’écoute Signal audio d’entrée Lecture Surround Multicanal 2 canaux Stéréo Multicanal 2 canaux Stéréo Multicanal Surround 2 canaux Multicanal nnReproduction surround des sources 2 canaux Mode d’écoute 2 canaux Virtual Surround Lecture multicanal (vpage 26) Avec entrée de signal 2 canaux : • Les signaux des canaux surround sont créés et lus avec effet surround. Avec entrée de signal multicanal : • Le signal surround enregistré dans la source est lu avec effet surround. (Le flux audio est lu avec application des paramètres de taille d’enceintes définis à l’option “Speaker Config.” (vpage 49).) • Les signaux de canal arrière surround ou de canal avant-haut qui ne sont pas enregistrés dans la source peuvent être créés. Lecture stéréo (vpage 28) • Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux audio 2 canaux et sont lus. • Le signal du subwoofer est également émis. Lecture directe (vpage 28) Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel. • Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés. • Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables. • Tone (vpage 46) • MultEQ® (vpage 46) • Dynamic EQ® (vpage 47) • Dynamic Volume® (vpage 47) • M-DAX (vpage 48) Lecture Dolby Virtual Speaker/Dolby Headphone (vpage 28) Le traitement Virtual Surround est exécuté sur les signaux d’entrée 2 canaux ou multicanal qui sont lus. • Certains modes d’écoute ne sont pas sélectionnables, selon le format audio ou le nombre de canaux du signal d’entrée. Pour plus de détails, voir “Types de signaux d’entrée et modes surround correspondants” (vpage 68). • Ajustez l’effet du champ sonore avec le menu “Surround Parameter” (vpage 45) pour profiter de votre mode sonore favori. • Vous pouvez sélectionner le mode d’écoute en appuyant sur SURROUND MODE, directement sur l’appareil. Appuyez sur SURROUND MODE pour alterner entre les modes, comme indiqué ci-dessous. AUTO*(STEREO) DOLBY VIRTUAL STEREO DOLBY PLgz NEURAL Lecture multicanal DOLBY PLg(x) Movie MULTI CH STEREO zPour z “AUTO”, appuyez sur AUTO sur l’amplificateur ou la télécommande. DOLBY PLg(x) Music DTS NEO:6 music DOLBY PLg(x) Game DTS NEO:6 cinema de la source (vpage 22 1 Lecture – 24). Appuyez sur SURR. pour 2 sélectionner le décodeur surround chargé de lire le flux audio multicanal. • À chaque appui sur SURR., le mode surround est établi. Le décodeur à sélectionner dépend des réglages “Amp Assign” (vpage 49) ou “Speaker Config.” (vpage 49). DOLBY PLgz z1 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1 DOLBY PLgx z2 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1 DOLBY PLg Ce mode est réservé à la lecture surround sur 5.1 canaux. Sélectionnez ce mode si vous n’utilisez aucune enceinte avant-haut ni aucune enceinte arrière surround. • Le message “PLg Movie”, “PLg Music”, “PLg Game” ou “Pro Logic” s’affiche. DTS NEO:6 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière surround. • Le message “DTS NEO:6 Cinema” ou “DTS NEO:6 Music” s’affiche. MULTI CH STEREO Ce mode vous permet d’apprécier le son en stéréo de toutes les enceintes. NEURAL canaux avec les enceintes avant-haut. • Le message “PLgz Height” s’affiche. ou 6.1 canaux avec les enceintes arrière surround. • Le message “PLgx Movie”, “PLgx Music” ou “PLgx Game” s’affiche. z3 Ce mode est réservé à la lecture surround sur 7.1, 6.1 ou 5.1 canaux avec les enceintes arrière surround. • “NEURAL” s’affiche. z1 Peut être sélectionné lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 49) du menu est sur “Normal” et le réglage “Front Speaker Setup”(vpage 51) est sur “A”. z2 La sélection en est possible quand l’option “Amp Assign” est mise sur “Normal” ou l’option “Speaker Config.” – “S.Back” n’est pas mise sur “None”. z3 Ce mode prend en charge l’audio analogique 2 canaux et l’audio linear PCM 2 (44.1 kHz, 48 kHz). 26 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH nnReproduction surround des sources multicanaux (Dolby Digital, DTS, etc.) de la source (vpage 22 1 Lecture – 24). Appuyez sur SURR. pour 2 sélectionner le décodeur Sélectionnez le mode surround tout en regardant l’affichage à l’écran (v“Affichage du mode surround en cours de lecture” à droite). • Le décodeur qu’il est possible de sélectionner dépend du signal d’entrée et du paramétrage de l’option “Amp Assign” (vpage 49) ou “Speaker Config.” (vpage 49). Signal d’entrée DOLBY DIGITAL (2ch) DOLBY DIGITAL (autre que 2 canaux) / DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL Plus DOLBY TrueHD DTS-HD Tous les signaux d’entrée NEURAL NEURAL DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL + PLgx Movie DOLBY DIGITAL + PLgx Music DOLBY DIGITAL + PLgz DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL Plus + EX DOLBY DIGITAL Plus + PLgx Movie DOLBY DIGITAL Plus + PLgx Music DOLBY DIGITAL Plus + PLgz DOLBY TrueHD DOLBY TrueHD + EX DOLBY TrueHD + PLgx Movie DOLBY TrueHD + PLgx Music DOLBY TrueHD + PLgz DTS SURROUND DTS + PLgx Movie DTS + PLgx Music DTS + PLgz DTS + NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1z1 DTS 96/24z2 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD + NEO:6 DTS-HD + PLgx Movie DTS-HD + PLgx Music DTS-HD + PLgz DTS Express MULTI CH IN MULTI IN + Dolby EX MULTI IN + PLgx Movie MULTI IN + PLgx Music MULTI IN + PLgz MULTI CH IN 7.1 DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX D+ PL x Movie D+ PL x Music DOLBY D PL z DOLBY DIGITAL + DOLBY D + EX D + + PL x Mv Dolby VIRTUAL SPEAKER DOLBY VS D + + PL x Ms DOLBY D + PL z DOLBY TrueHD DOLBY HD EX HD +PL x Mv HD +PL x Ms DOLBY HD PL z DTS SURROUND DTS PL x Mv DTS PL x Ms DTS PL z DTS NEO:6 DTS ES MTRX6.1 DTS ES DSCRT6.1 DTS 96/24 DTS-HD HI RES DTS-HD MSTR DTS-HD NEO:6 DTS-HD PL x Mv DTS-HD PL x Ms DTS-HD PL z DTS Express MULTI CH IN MULTI Dolby EX MULTI IN PL x Mv MULTI IN PL x Ms MULTI IN PL z MULTI CH IN 7.1 q w q Indique un décodeur à utiliser. • L’affichage “DOLBY D +” correspond à un décodeur DOLBY DIGITAL Plus. w Indique un décodeur qui génère une sortie de son provenant des enceintes surround arrière. • “+ PLgz” indique le son avant-haut provenant des enceintes avant-haut. Pour un signal d’entrée qui peut être reproduit dans chaque mode surround, voir “Modes surround et paramètres surround” (vpage 66) Informations PCM (multicanal) Affichage Version avancée DTS (5.1 canaux) / DTS-ES Discrete 6.1 / DTS-ES Matrix 6.1 / DTS 96/24 Mode Surround GAffichageH Version basique surround chargé de lire le flux audio multicanal. Affichage du mode surround en cours de lecture Version simplifiée Lecture multicanal z1 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”. z2 S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”. 27 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Lecture stéréo Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée. • Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer. • Si des signaux multicanaux sont reçus en entrée, ils sont mixés en flux audio 2 canaux et sont lus. 1 2 Appuyez sur STEREO. Lecture de la source (vpage 22 – 24). La lecture stéréo commence. ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Lecture directe Le flux audio enregistré dans la source est lu tel quel. • Les signaux arrière surround ou avant-haut ne sont pas créés. • Dans ce mode, les options suivantes ne sont pas réglables. • Tone (vpage 46) • MultEQ® (vpage 46) • Dynamic EQ® (vpage 47) • Dynamic Volume® (vpage 47) • M-DAX (vpage 48) de la source (vpage 22 1 Lecture – 24). sur P.DIRECT pour 2 Appuyez sélectionner le mode direct. • Si vous appuyez sur PURE DIRECT sur l’appareil principal, il est possible d’obtenir la même fonction qu’avec la télécommande. • Chaque fois que vous appuyez sur P.DIRECT, le mode direct est activé. Source Direct Ce mode lit les pistes avec une qualité de son élevée sans passer par les circuits d'ajustement du son. Pure Direct z Ce mode lit les pistes au plus près de la qualité de son originale. Auto Ce mode détecte le type de signal numérique d’entrée et sélectionne automatiquement le mode correspondant de lecture. zLes circuits suivants, qui jouent un rôle dans la qualité sonore, sont désactivés. • Circuit d’affichage de l’unité principale (l’affichage est éteint.) • Circuit d’entrée/sortie vidéo analogique • Pour annuler, appuyez à nouveau sur P. DIRECT. • Les signaux vidéo sont émis uniquement si les signaux HDMI sont lus en mode PURE DIRECT. REMARQUE Lorsque le mode Pure direct est actif, l’écran de menu n’est pas affiché. 28 Lecture Dolby Virtual Speaker/ Dolby Headphone Mode Dolby Virtual Speaker Le son produit est une expérience surround complète des deux enceintes stéréo. • Le son est émis depuis les enceintes avant gauche et avant droite. • Si des signaux multicanal sont reçus, ils sont mélangés à l’audio 2 canaux. de la source (vpage 22 1 Lecture – 24). Appuyez sur SURR. pour 2 sélectionner “DOLBY VS”. Mode Dolby Headphone Vous pouvez apprécier le son surround multicanal en casque avec ce mode. Appuyez sur SURR. pour sélectionner le mode Dolby Headphone. • Chaque fois que vous appuyez sur SURR., le mode Dolby Headphone est activé. DOLBY HEADPHONE Il s’agit du mode surround qui permet d’écouter avec un casque. Le champ sonore surround est écouté au moyen d’un casque normal. DOLBY HP BYPASS Le son est lu en mode stéréo normal plutôt qu’en mode surround en écoute sur casque. DOLBY HP PLg Movie Ce mode convient particulièrement à la lecture de film. DOLBY HP PLg Music Ce mode convient particulièrement à la lecture de musique. REMARQUE • Le mode surround revient au réglage précédent dès que la prise est retirée du jack. • En mode casque, Tone Control n’est pas disponible. • Vous pouvez sélectionner Dolby HP PLⅡ Movie ou Dolby HP PLⅡ Music lorsqu’une source 2 canaux est en lecture. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Version avancée Ce chapitre explique les fonctions et les opérations qui vous permettront de tirer le meilleur parti de cet appareil. Version simplifiée Advanced version Version basique F Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières) vpage 30 F Connexions (Connexions avancées) vpage 34 F Lecture (Utilisation avancée) vpage 35 F Comment effectuer des réglages précis vpage 37 Version avancée F Autres réglages vpage 54 F Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande vpage 55 Informations 29 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières) Cette section fournit les instructions pour procéder à l’installation/connexion/réglage d’une grande gamme d’enceintes. Pour plus de détails sur l’installation/connexion/réglage de l’audio 7.1 canaux avec enceintes surround arrière, voir “Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)” (vpage 3). Utilisez la fonction Audyssey® Auto Setup de cet appareil pour détecter automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages optimaux pour les enceintes utilisées. Procédure de réglage des enceintes En cas d’installation 7.1 canaux (Enceinte avant-haut) En cas d’installation 5.1 canaux Installation FHL Connexion (vpage 31) FHR FL FR SW FR FL SW C C z1 z2 z2 z1 Configuration des enceintes (vpage 33) z3 SL Installation SL Cet appareil est compatible avec la norme Dolby Pro Logic gz (vpage 70), qui offre une sensation surround bien plus large et plus profonde. Pour utiliser la norme Dolby Pro Logic gz, installez des enceintes avant-haut. Installez les enceintes surround arrière à une hauteur de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles. Enceinte avant-haut • Légèrement orientée vers le bas Au moins 1 mz SR SR Position d’écoute Position d’écoute z1 22˚ – 30˚ z2 22˚ – 45˚ z3 90˚ – 110˚ En cas d’installation 6.1 canaux (Enceinte surround arrière) z1 22˚ – 30˚ z2 120˚ En cas d’installation 2.1 canaux Enceinte surround FL FR SW C 60 – 90 cm Enceintes surround arrière • Légèrement orientée vers le bas Enceintes avant FL FR SW GVue de côtéH z2 z1 SL Position d’écoute SR zz Recommandé pour Dolby Pro Logic gz REMARQUE Position d’écoute Il n’est pas possible d’utiliser simultanément les enceintes surround arrière et les enceintes avant-haut. SB 30 z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ FL FR C SW SL SR Enceinte avant (G) Enceinte avant (D) Enceinte centrale Subwoofer Enceinte surround (G) Enceinte surround (D) SBL SBR FHL FHR Enceinte surround arrière (G) Enceinte surround arrière (D) Enceinte avant-haut (G) Enceinte avant-haut (D) SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Connexion 7.1 canaux (Enceinte avant-haut) Pour la lecture en 7.1 canaux (enceinte avant-haut), réglez “Amp Assign” dans “Configuration des enceintes” (vpage 33) sur “Normal”. Connexion 6.1 canaux (Enceinte surround arrière) Si une seule enceinte arrière surround doit être utilisée (avec une connexion 6.1 canaux), branchez-la aux bornes en “L” du SURR. Borne BACK/SPEAKER C. Pour la lecture en 6.1 canaux (enceinte surround arrière), réglez “Amp Assign” dans “Configuration des enceintes” (vpage 33) sur “Normal”. Version simplifiée Connexion • Pour connecter un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières, voir page 4. • Pour la méthode de connexion du téléviseur, voir page 5. Version basique FL FHR FL FR SW Version avancée FHL FR SW C C SL SL SR SR Informations SB Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4. 31 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Connexion Connexion A/B avant Connexion 2.1 canaux/2 canaux Connexion double amplificateur Une connexion double amplificateur consiste à brancher des amplificateurs séparés aux bornes des haut-parleurs d’aigus et des haut-parleurs de graves d’enceintes compatibles avec la fonction double amplificateur. Ceci neutralise la force contre-électromotrice (force de retour sans sortie restituée) du haut-parleur de graves renvoyée au haut-parleur d’aigus, qui nuit à la qualité acoustique de ce dernier ; vous pouvez ainsi profiter d’une meilleure qualité sonore lors de la lecture. Dans ce cas, paramétrez “Amp Assign” de “Configuration des enceintes” (vpage 33) sur “SPKR-C”. Le second jeu d’enceintes avant peut être connecté aux bornes FRONT B/HEIGHT. Dans ce cas, paramétrez “Front Speaker Setup” (vpage 51) de “Speaker Setup” sur “B”. FL FR SW SW q FL(B) FL(A) w q FL FR(A) FR(B) (L) w FR (R) Connexion 2 canaux Pour la lecture sur 2 canaux, débranchez les subwoofers. Pour la lecture surround d’une source multicanal, si vous branchez l’enceinte centrale, les enceintes surround, les enceintes arrière surround et les subwoofers, la lecture des 7.1 canaux est disponible. Les enceintes avant sont utilisables séparément, selon leurs caractéristiques techniques ou la source lue, comme par exemple les enceintes avant de type (A) pour la lecture multicanal et de type (B) pour la lecture sur 2 canaux (vpage 51 “Front Speaker Setup”). Avec une connexion bi-amp, le même signal est émis de la borne FRONT A et de la borne SURR.BACK/SPEAKER C. Pour la lecture surround d’une source multicanal, si vous branchez l’enceinte centrale, les enceintes surround et les subwoofers, la lecture des 5.1 canaux est disponible. REMARQUE • Utilisez des enceintes compatibles avec les connexions bi-amp. • Lors de la réalisation de connexionsen mode double amplificateur, veillez à retirer la tôle ou le câble de court-circuit des bornes des haut-parleurs des aigus et des graves. 32 Pour les valeurs d’impédance des enceintes et les branchements des câbles d’enceintes, voir page 4. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO ENGLISH entoure les postes représentant les réglages. Cette section présente la configuration de systèmes autres que les systèmes 7.1 canaux (avec des enceintes surround arrières). Pour configurer un système 7.1 avec des enceintes surround arrières, voir la section “Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)” (vpage 6) dans la “Version simplifiée”. Installez les enceintes et connectez-les d’abord à cet appareil. 1 Configuration de la télécommande le microphone de 2 Connectez configuration. branchées. Normal Lorsque le microphone de configuration est connecté, l’écran suivant s’affiche. Appuyez sur AMP 3 5 Utilisez ui pour sélectionner l’option “Amp Assign”. 3-1.Audyssey Auto Setup MultEQ Please place microphone at ear height at main listening position. F.Height : Measure Front Sp. : A Amp Assign: Normal Start Cancel [RTN]:Back Configurez “F. Height” Appuyez sur u pour sélectionner “F. Height”. Measure Configurez “Amp Assign” Skip 6 A B REMARQUE Après “Audyssey Auto Setup”, ne modifiez pas les connexions des enceintes ni le volume des subwoofers. Si une modification intervient par erreur, reprenez “Audyssey Auto Setup”. Version avancée 3-1.Audyssey Auto Setup MultEQ Please place microphone at ear height at main listening position. F.Height : Measure Front Sp. : A Amp Assign: Normal Start Cancel [ENT]:Select [RTN]:Back SPKR-C À choisir quand vous utilisez des enceintes 9.1 canaux (Avant/Centrale/Surround/ Arrière Surround/Avant-Haut/ Subwoofer). À sélectionner pour connecter le tweeter d’une enceinte avant aux borne+s SURR. BACK/SPEAKER C et le woofer de l’enceinte avant aux bornes FRONT A. à la page 8 7 Passez “ Préparatifs ” étape 5. Version basique nn Configuration du mode de fonctionnement Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. o p pour sélectionner 4 Utilisez la configuration des enceintes Version simplifiée Configuration des enceintes FRANÇAIS A sélectionner pour mesurer des enceintes avant-haut. A sélectionner pour ne pas mesurer des enceintes avanthaut. Configurez “Front Sp.” Utilisez ui pour sélectionner “Front Sp.” puis appuyez sur o p pour sélectionner une enceinte. Informations À sélectionner pour utiliser l’enceinte avant A. À sélectionner pour utiliser l’enceinte avant B. REMARQUE Si “Mesure” est sélectionné à l’étape 5, sélectionnez “A”. Si “B” est sélectionné, il n’est pas possible de mesurer “F.Height”. 33 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL Connexions (Connexions avancées) Connexion des prises de télécommande Si vous utilisez cet appareil en le raccordant à des composants audio Marantz, il envoie des signaux de commande qui permettent de piloter chacun de ces composants. nnConnexion Utilisez le câble de connexion (fourni avec un élément audio Marantz que vous voulez connecter) pour brancher la borne REMOTE CONTROL OUT de cet appareil sur la borne REMOTE CONTROL IN de l’élément à connecter. nnRéglage Placez l’interrupteur de télécommande situé sur le panneau arrière de l’élément audio connecté sur “EXTERNAL” ou “EXT.” pour utiliser cette fonction. • Ce réglage désactivera la réception du capteur distant de l’élément audio connecté. • Pour faire fonctionner le composant audio connecté, pointez la télécommande vers le capteur distant de cet appareil. 1 RC OUT 2 Récepteur IR 34 REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL IN OUT IN OUT IN OUT Graveur de CD Lecteur DVD Lecteur CD EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL NEDERLANDS SVENSKA SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Lecture (Version basique) (vpage 21) Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) (vpage 26) Fonction de contrôle HDMI Quand cet appareil est connecté à une TV et un lecteur compatible avec la fonction de commande HDMI, vous pouvez exécuter les opérations suivantes. Les réglages autres que ceux de cet appareil doivent être effectués sur les appareils correspondants. nn La mise hors tension de cet appareil peut être liée à l’étape de mise hors tension de la TV. nn Vous pouvez activer les dispositifs de sortie audio au cours d’une opération TV. Quand vous réglez “Sortie audio à partir de l’amplificateur” au cours de la configuration de sortie audio TV, vous pouvez activer l’amplificateur de puissance. REMARQUE • Veuillez consulter les instructions d’utilisation du dispositif connecté pour vérifier les réglages. • Si l’un des équipements vient à être débranché, exécutez les étapes 1 et 2. l’entrée du téléviseur sur l’entrée HDMI 4 Réglez connectée à cet appareil. l’entrée de cet appareil sur la source d’entrée 5 Réglez HDMI et vérifiez que l’image du lecteur est bonne. vous mettez le téléviseur en veille, vérifiez que 6 Quand cet appareil passe aussi en veille. Si l’option de commande HDMI ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. • La TV ou le lecteur sont-ils compatibles avec la fonction de commande HDMI ? • L’option “HDMI Control” (vpage 51) est-elle réglée sur “ON” ? • L’option “Power Off Control” (vpage 52) est-elle sur “All” ou “Video” ? • Les réglages de la fonction de commande HDMI de tous les appareils sont-ils corrects ? REMARQUE Si vous deviez réaliser une des opérations ci-dessous, la fonction de verrouillage pourrait être réinitialisée, auquel cas répétez les étapes 2 et 3. • Le réglage dans le menu “Input Assign” – “HDMI” (vpage 42) a été modifié. • La connexion entre l’équipement et la HDMI a été modifiée ou un équipement a été ajouté. 35 Informations • Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en mode Veille est plus élevée. • L’option de commande HDMI commande le fonctionnement d’une TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI. • Certaines fonctions peuvent ne pas jouer leur rôle du fait du téléviseur ou du lecteur connectés. Vérifiez préalablement pour chaque appareil dans le manuel du propriétaire. • Si “Power Off Control” dans le menu est réglé sur “OFF” (vpage 52), cet appareil n’est pas réglé pour rester en veille même si l’appareil connecté est en mode veille. • Lorsque l’on met en œuvre des changements de connexion, par exemple l’ajout de connexions sur des appareils HDMI, les opérations liées peuvent s’initialiser. Dans ce cas, vous devrez reconfigurer les réglages. • Quand “HDMI Control” est sur “ON”, il est impossible d’attribuer une prise HDMI à la “TV” sur l’interface “Input Assign” (vpage 42). Réglez “HDMI Control” (vpage 51) sur “ON”. Version avancée nn Vous pouvez régler le volume de cet appareil pendant le réglage du volume de la TV. nn Vous pouvez parcourir les fonctions de cet appareil via les liens à la commutation de fonction d’entrée TV. nn Quand le lecteur fonctionne, la source d’entrée de cet appareil devient automatiquement la source de ce lecteur. 1 Activez la fonction de contrôle HDMI de cet appareil. tous les appareils connectés par le biais du 2 Allumez câble HDMI. la fonction de commande HDMI pour tous 3 Activez les appareils connectés avec le câble HDMI. Version basique nn Fonction de contrôle HDMI (vpage 35) nn Fonction de minuterie sommeil (vpage 36) nn Réglage du volume des enceintes (vpage 36) Fonctions pratiques Version simplifiée Lecture (Utilisation avancée) ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Fonctions pratiques Fonction de minuterie sommeil Réglage du volume des enceintes L’appareil passe automatiquement en veille dès que la durée programmée est écoulée. Cela est commode lors de la lecture d’une source avant d’aller se coucher. Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous. Appuyez sur SLEEP et affichez la durée que vous souhaitez. nnRéglage du volume des différentes enceintes sur AMP pour mettre 1 Appuyez la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. Le témoin “SLEEP” s’allume. 2 • Le temps change à chaque pression sur SLEEP, comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur CH LVL. 120 110 10 min 20 30 40 100 90 80 70 50 60 FL C FR SW Pour annuler la minuterie sommeil Appuyez sur SLEEP pour sélectionner “OFF”. Le témoin “SLEEP” s’éteint. Le réglage du minuteur de sommeil s’annule si cet appareil est mis en veille ou éteint. [ 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB SR SBR SBL SL 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB Fader FRONT : REAR ]:CH Sel. sur ui pour 3 Appuyez sélectionner l’enceinte. Pour passer d’une enceinte à l’autre, appuyez sur les touches. 4 Appuyez sur o p pour régler le volume. • Dans le cas où un subwoofer est utilisé, le fait d’appuyer sur o quand le volume est à “–12 dB” fait passer le réglage sur “OFF”. Si une prise de casque d’écoute est insérée, vous pouvez régler le niveau du canal du casque. 36 Cette fonction vous permet de régler (baisser) le volume sonore sur toutes les enceintes en même temps, à l’avant (enceintes avant/centrale/en hauteur) ou à l’arrière (enceintes surround/arrière surround). sur AMP pour mettre 1 Appuyez la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. 2 Appuyez sur CH LVL. Channel Level OFF nnRéglage du volume d’un groupe d’enceintes (Fonction Fader) Channel Level FL C FR SW [ 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB SR SBR SBL SL 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB Fader FRONT : REAR ]:CH Sel. i pour sélectionner 3 Utilisez “Fader”, puis sélectionnez l’élément à ajuster avec o p. 4 Utilisez o p pour régler le volume des enceintes. (o : avant, p: arrière) • La fonction Fader n’affecte pas le subwoofer. • Le fader peut être réglé jusqu’à ce que le volume de l’enceinte ajustée à la valeur la plus basse soit à –12 dB. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Plan du menu de l’interface graphique Pour pouvoir utiliser le menu, connectez une TV à l’appareil et affichez le menu sur l’écran de la TV. L’utilisation du menu est détaillée page suivante. 1.Audio Adjust 2.Information 3.Auto Setup 4.Manual Setup 5.Input Setup 1. Audio Adjust 1.Audio Adjust 1.Surround Parameter 2.Tone 3.Audyssey Settings 4.Manual EQ 5.M-DAX 6.Audio Delay [ENT]:Select [RTN]:Back 2. Information 2.Information 1.Status 2.Audio Input Signal 3.HDMI Information 4.Preset Channel Numéro Éléments détaillés 1-1 1-2 1-3 1-4 Surround Parameter Tone Audyssey Settings Manual EQ 1-5 M-DAX 1-6 Audio Delay 2-1 2-2 2-3 Status Audio Input Signal HDMI Information 2-4 Preset Channel 3-1 Audyssey Auto Setup 3-2 Parameter Check 4-1 Speaker Setup 4-2 4-3 4-4 HDMI Setup Audio Setup Option Setup Description Page Permet de régler les paramètres de son surround. Permet de régler la qualité tonale du son. Permet d’effectuer les réglages MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume®. Permet d’utiliser l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de chaque enceinte. Permet de décompresser les sources compressées et de pousser les basses pour un meilleur son. Permet de compenser la mauvaise synchronisation entre vidéo et audio. 45 46 46 48 Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels. Permet d’afficher des infos sur les signaux audio en entrée. Permet d’afficher les signaux d’entrée/sortie HDMI et les informations sur le moniteur HDMI. Permet d’afficher des informations sur les canaux préréglés du tuner. Version basique Menu Éléments de configuration Version simplifiée Comment effectuer des réglages précis 48 48 53 53 53 53 [ENT]:Select [RTN]:Back Les éléments qui n’ont besoin d’être réglés qu’une seule fois Effectuez ces réglages après l’achat, par exemple. Une fois ces éléments réglés, aucun réglage n’est plus nécessaire à moins que l’installation des enceintes ou les enceintes connectées n’aient été modifiées. 3.Auto Setup 1.Audyssey Auto Setup 2.Parameter Check Permet de configurer automatiquement les réglages optimaux pour les enceintes installées. Permet de vérifier les résultats des mesures de la procédure “Audyssey® Auto Setup”. Cet élément ne s’affiche qu’une fois la procédure “Audyssey Auto Setup” terminée. 6 Version avancée [ENT]:Select 3. Auto Setup 10 [ENT]:Select 4. Manual Setup 4.Manual Setup 1.Speaker Setup 2.HDMI Setup 3.Audio Setup 4.Option Setup Permet de définir la distance et la taille de l’enceinte, le niveau du canal, etc. Permet de régler les paramètres de sortie vidéo/audio HDMI. Permet de régler les paramètres de reproduction audio. Permet d’effectuer divers autres réglages. 49 51 52 52 [ENT]:Select [RTN]:Back 5. Input Setup Les options affichées du menu “Input Setup” varient selon la source d’entrée sélectionnée. Utilisez la fonction de préréglage auto pour programmer les chaînes radio. Permet de déterminer les mémoires préréglées que vous ne voulez pas afficher lors de la syntonisation. 41 41 Preset Name Input Assign Video Input Mode Rename Source Level Playback Mode Permet d’affecter un nom à un emplacement mémoire préconfiguré. Permet de changer l’attribution du connecteur d’entrée. Permet d’effectuer les réglages vidéo. Permet de régler le mode d’entrée audio et le mode de décodage. Permet de modifier le nom d’affichage pour cette source. Permet d’ajuster le niveau de lecture de l’entrée audio. Permet de régler les paramètres de lecture des dispositifs mémoire iPod et USB. 42 42 43 43 44 44 44 Informations – Auto Preset Preset Skip 37 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant Nous donnons ci-dessous des exemples types d’affichages sur l’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil. Affichage à l’écran Affichage du menu principal Affichage avant Description MENU q Adjust w 1.Audio 2.Information e 3.Auto Setup 4.Manual Setup 5.Input Setup Audio Adjust w e q Les éléments du menu sont affichés ici. w La ligne sélectionnée est affichée ici. L’élément actuellement sélectionné est affiché sur l’écran. Utilisez ui pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer. e Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici. [ENT]:Select Affichage lors du changement des réglages 5-1.Input Assign qDefault HDMI Digi BD DVD SAT GAME AUX1 TV w 1 2 3 4 e [ENT]:Select Comp 1 2 3 C1 q [RTN]:Back BD Appuyez sur ENTER. 5-1.Input Assign qDefault HDMI Digi BD DVD SAT GAME AUX1 TV r 1 2 3 4 [HDMI1 ] q Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici. w Utilisez uio p pour atteindre l’élément que vous souhaitez paramétrer. e Appuyez sur ENTER pour régler le mode dans lequel le réglage peut être effectué. w Appuyez sur ENTER. Comp 1 2 3 C1 BD •HDMI1 – r 0 1 s’affiche sur les côtés des éléments dont les réglages peuvent être modifiés. Utilisez o p pour passer au réglage désiré. r [ENT]:Select [RTN]:Back Affichage lors de la saisie de caractères e 5-4.Rename DVD : DVD Default [SFT]:a/A [ENT]:OK Affichage pendant la réinitialisation w q DVD w •DVD q [SRCH]:KeyBD [RTN]:Cancel Pour saisir des caractères sur un écran-clavier ou avec les touches numériques de la télécommande, voir page 39. w 5-4.Rename Default DVD :[DVD q ] q Default Appuyez sur ENTER. w [ ]:Up/Down [ENT]:Select [RTN]:Back Default? : • No 38 e – q En appuyant sur o p, le curseur se déplace vers la gauche ou la droite. w Appuyez sur ui au niveau où vous voulez entrer le caractère et le caractère est saisi. e Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché ici. q Appuyez sur i pour sélectionner “Default”, puis appuyez sur ENTER pour sélectionner. w Le chiffre du menu actuellement sélectionné est affiché. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Méthode de saisie de caractères Méthode Utilisation de l’écranclavier • Fonctionnement avec la télécommande. • Sélectionnez un caractère sur l’écran du téléviseur pour saisir les caractères. Écran normal nnAffichage d’un écran de saisie normal 5-4.Rename Default e [SFT]:a/A [ENT]:OK ui pour modifier 3 Utilisez le caractère, puis appuyez sur ENTER. • Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués cidessous. GMajusculesH ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ GMinusculesH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz GSymbolesH ’ ( ) z + – . / : ; < = > ? [ ] 0123456789 (espace) GChiffresH • Vous pouvez modifier le type de caractère en appuyant sur SHIFT/ TOP MENU de pendant l’entrée du caractère. : DVD q voulez modifier. w [SRCH]:KeyBD [RTN]:Cancel l’étape 2 et 3 pour changer le nom, 4 Recommencez puis appuyez sur ENTER pour l’enregistrer. nnAffichage d’un écran-clavier de saisie q w e r t y q w e r t y u i o 5-4.Rename [DVD ] ABCDEFGHIJKLMNOPQRST UVWXYZ’()*+-./:;<=>? [a/A] [SP] [ ] [ ] [OK] [SFT]:a/A [SRCH]:Normal [ENT]:Input [RTN]:Cancel u i o Curseur Section de saisie de caractère Curseur Section écran-clavier Touche de changement majuscule(Symboles)/minuscule(Chiffres) Touche d’espacement Touche OK Touches curseur Guide des touches de fonction Changement entre les majuscules et les • [SFT] SHIFT minuscules • [SRCH] SEARCH Pour passer à la méthode de saisie avec écran normal Pour saisir un caractère sélectionné • [ENT] ENTER Annulation d’un caractère saisi • [RTN] RETURN Informations q Curseur w Section de saisie de caractère e Guide des touches de fonction Changement entre les majuscules et les • [SFT] SHIFT minuscules • [SRCH] SEARCH Passage à la méthode de saisie écran-clavier Enregistrement d’un caractère saisi • [ENT] ENTER Annulation d’un caractère saisi • [RTN] RETURN Version avancée DVD l’écran pour saisir les caractères (vpage 37 1 Affichez “Plan du menu de l’interface graphique”). o p pour placer le 2 Utilisez curseur sur le caractère que vous Écran-clavier Version basique Utilisation des curseurs (écran normal) Applications • Fonctionnement avec la télécommande ou l’appareil principal. • Utilisez uio p et ENTER pour saisir les caractères. Utilisation des curseurs Version simplifiée Saisie de caractères Les options “Preset Name” (vpage 42) et “Rename” (vpage 44) peuvent être modifiées à volonté. Il existe trois méthodes de saisie des caractères, comme indiqué ci-dessous. 39 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Saisie de caractères 1 sur SEARCH/INFO quand un écran normal 2 Appuyez est affiché. Affichez l’écran pour saisir les caractères (vpage 37 “Plan du menu de l’interface graphique”). Un écran-clavier s’affiche. un caractère à changer. 3 Sélectionnez q Appuyez sur uio p pour sélectionner “[ ]” ou “[ ]”. w Appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur le caractère à modifier. À chaque appui sur ENTER, le curseur se déplace d’un caractère. 4 Sélectionnez un caractère à saisir avec uio p, puis appuyez sur ENTER. • Les types de caractères qui peuvent être saisis sont indiqués cidessous. GMajuscules/SymbolesH ABCDEFGHIJKLMNOPQRST UVWXYZ ’ ( ) z + - . / : ; < = > ? GMinuscules/ChiffresH abcdefghijklmnopqrst uvwxyz [ ] 0123456789 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Réglages d’entrée (Input Setup) Réalisation des réglages concernant la lecture de la source d’entrée. • Vous n’avez pas besoin de modifier les réglages pour utiliser l’appareil. Effectuez des réglages lorsque cela s’avère nécessaire. Fonctionnement du menu sur AMP pour mettre 1 Appuyez la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. 2 Appuyez sur MENU. sur ui pour 3 Appuyez sélectionner le menu à activer ou Le menu s’affiche à l’écran de la TV. à opérer. sur ENTER pour valider 4 Appuyez le réglage. • Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN. • Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran. Le menu disparaît de l’écran. 5 Recommencez les étapes 3 et 4 pour changer le nom. uio p pour sélectionner “[OK]”, puis 6 Utilisez appuyez sur ENTER. 40 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Information importante Éléments qui peuvent être modifiés avec la procédure “Input Setup” Auto Preset (vpage 41) Preset Skip (vpage 41) 5-1.Auto Preset Auto Tuning Preset Station Memory Storing Preset Memory Start Input Assign (vpage 42) Video (vpage 43) 5-1.Input Assign Default HDMI Digi Comp BD DVD SAT GAME AUX1 TV 1 2 3 4 C1 A ON ON ON ON ON ON ON ON ON 1 2 3 Preset Name (vpage 42) 5-3.Preset Name Block: A A1FM 87.50MHz: A2FM 89.10MHz: A3FM 98.10MHz: A4FM107.90MHz: A5FM 90.10MHz: A6FM 90.10MHz: A7FM 90.10MHz: A8FM 90.10MHz: [ENT]:Select [RTN]:Back Input Mode (vpage 43) 5-2.Video 5-3.Input Mode Video Select: Source Video Mode : Auto Input Mode Decode Mode : Auto : Auto [ENT]:Select [RTN]:Back [RTN]:Back Rename (vpage 44) : BD Source Level (vpage 44) 5-5.Source Level Source Level : [RTN]:Back Playback Mode (vpage 44) 5-6.Playback Mode 0dB Repeat Mode Shuffle Mode DVD SAT GAME AUX1 TV CD AUX2 TUNER M-XPort REMARQUE Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” (vpage 52) ne peuvent pas être sélectionnées. Auto Preset Utilisation de la fonction de préréglage automatique pour programmer les stations de radio. Détails de la configuration Start Lancer la procédure de préconfiguration automatique. Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement, sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement. TUNER Preset Skip ]:Up/Down [ ]:Rename [RTN]:Back USB : OFF : OFF Default [ BD Les réglages par défaut sont soulignés. Déterminez les canaux prédéfinis à omettre lors de la sélection. [RTN]:Back [RTN]:Back Éléments de configuration Détails de la configuration A–G Permet de définir les canaux préréglés que ne voulez pas afficher. Vous pouvez les définir par bloc de mémoire préréglée (A à G) ou par canal préréglé (1 à 8). 1 – 8 : Permet d’appliquer l’option uniquement à des canaux préréglés individuels faisant partie du bloc de mémoire préréglée sélectionné. • ON : Le canal préréglé sélectionné est affiché. • Skip : Le canal préréglé sélectionné n’est pas affiché. Version avancée BD Dans ce chapitre, les sources d’entrée configurables pour chaque élément sont présentées comme suit. Éléments de configuration O1 5-4.Rename nnÀ propos de l’affichage des sources d’entrée Version basique [ENT]:Start [RTN]:Back 5-2.Preset Skip Block : A Block Presets: A1 FM 87.50MHz : A2 FM 89.10MHz : A3 FM 98.10MHz : A4 FM107.90MHz : A5 FM 90.10MHz : A6 FM 90.10MHz : A7 FM 90.10MHz : A8 FM 90.10MHz : Version simplifiée Réglages d’entrée (Input Setup) Si vous réglez “Block Presets”sur “Skip”, il est possible de passer la totalité des blocs mémoires de préréglage (A à G). TUNER Informations Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 41 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Réglages d’entrée (Input Setup) Preset Name Éléments de configuration Attribution d’un nom à une mémoire préréglée. Éléments de configuration A1 – G8 Sélectionnez un canal préréglé. Détails de la configuration • Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères. • Pour la saisie de caractères, voir page 39. TUNER Default Le nom prédéfini modifié est rétabli au paramétrage par défaut. HDMI Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des prises d’entrée HDMI aux sources d’entrée. BD DVD SAT GAME AUX1 TV Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. q BD DVD SAT GAME AUX1 TV 1 2 3 4 C1 1 2 3 Source d’entrée Entrée HDMI Entrée audio numérique Entrée vidéo composante O1 e r [ENT]:Select [RTN]:Back w 1 sur ENTER puis utilisez o p pour sélectionner les 2 Appuyez bornes d’entrée à attribuer. 3 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage. Utilisez uio p pour déplacer la surbrillance sur l’élément que vous souhaiter paramétrer. Source d’entrée BD DVD SAT GAME AUX1 TV HDMI 2 HDMI 3 HDMI 4 None None Digital Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des bornes d’entrée numériques • Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée aux sources d’entrée. sont ceux indiqués ci-dessous. BD DVD SAT Source GAME BD DVD SAT AUX1 d’entrée GAME AUX1 TV CD Utilisations du menu d’attribution d’entrée • Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous. • Une source d’entrée à laquelle un connecteur d’entrée HDMI ne peut pas être attribué s’affiche sous la forme de “–”. • Pour lire le signal vidéo attribué à “HDMI” associé avec le signal audio attribué à “Input Assign” – “Digital”, sélectionnez “Digital” dans le de “Input Mode” (vpage 43). • Les signaux audio présents en entrée aux bornes analogiques et numériques ne sont pas renvoyés en sortie au moniteur. • Si “HDMI Control” (vpage 51) est réglé sur “ON”, la borne d’entrée HDMI ne peut pas être attribuée à la “TV”. C1 (COAXIAL) / O1, O2 (OPTICAL) None : N’attribue pas de borne d’entrée numérique à la source d’entrée sélectionnée. Exemples d’affichages d’écrans de menus d’attribution d’entrée q w e r HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 None : N’attribue pas de borne d’entrée HDMI à la source d’entrée sélectionnée. Réglage par HDMI 1 défaut Input Assign 5-1.Input Assign Default HDMI Digi Comp Détails de la configuration AUX2 Réglage par défaut Source d’entrée Réglage par défaut None None COAXIAL 1 TV CD AUX2 OPTICAL 1 OPTICAL 2 None REMARQUE Si toutes les attributions “HDMI”, “Digital” et “Component” de la source de jeu sont mises sur “None”, la source de jeu n’est pas sélectionnable par sélection de la source d’entrée. 42 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent None None SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Éléments de configuration Component Réglez ce paramètre pour changer l’attribution des bornes d’entrée vidéo composantes aux sources d’entrée. DVD SAT GAME AUX1 TV Default Les paramètres “Input Assign” sont rétablis à ceux par défaut. Éléments de configuration Comp1/Comp2/Comp3 (Vidéo de composant) None : N’attribue pas de borne d’entrée composant vidéo à la source d’entrée sélectionnée. • Au moment de l’achat, les réglages des différentes sources d’entrée sont ceux indiqués ci-dessous. Source d’entrée BD DVD SAT GAME AUX1 TV None None None Réglage par Component Component Component défaut 1 2 3 Une source d’entrée à laquelle une borne d’entrée vidéo composante ne peut pas être attribuée s’affiche sous la forme de “–”. Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”, puis appuyez sur ENTER. Les réglages par défaut sont soulignés. Pour régler la source vidéo. zz Les options “BD”, “TV” ou “GAME” peuvent être réglées lorsque “HDMI” (vpage 42) ou “Component” (vpage 43) ont été attribués. Éléments de configuration Détails de la configuration Video Select Source : Lecture de l’image et son de la source d’entrée. BD / DVD / SAT : Sélectionnez la source d’entrée vidéo pour l’affichage. Le flux vidéo d’une autre Cela peut être fait pour chacune des sources d’entrée. source d’entrée est lu en “BD”, “TV” et “GAME” sont sélectionnables seulement lorsqu’une combinaison avec l’audio en borne vidéo composantes est attribuée comme source d’entrée. cours de lecture. REMARQUE • Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI. • Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans “Source Delete” (vpage 52) ne peuvent pas être sélectionnées. BD GAME DVD SAT AUX1 TV Auto : Traiter la vidéo automatiquement sur la base des informations disponibles sur le contenu HDMI. Movie : Traiter la vidéo normalement. Game : Toujours traiter la vidéo qui convient à un contenu de jeu. • Peut être attribué à la borne HDMI sous “Input Assign” dans le menu. • Si “Video Mode” est réglé sur “Auto”, le mode est commuté en fonction du contenu à l’entrée. Input Mode Les réglages par défaut sont soulignés. Les modes d’entrée accessibles peuvent varier en fonction de la source d’entrée. Éléments de configuration Input Mode Définit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée. Détails de la configuration Auto : Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la reproduction. HDMI : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée HDMI. Digital : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée numérique. Analog : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée analogique. • “HDMI” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles “HDMI” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 42). • “Digital” peut être réglé pour les sources d’entrée pour lesquelles “Digital” a été attribué dans “Input Assign” (vpage 42). • Si la source d’entrée est réglée sur “TV” ou “Game”, le réglage sur “Analog” n’est pas possible. • Lorsque des signaux numériques entrent correctement, le témoin s’allume sur l’affichage. Si le témoin ne s’allume pas, vérifiez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions. • Si l’option “HDMI Control” est réglée sur “ON” et si une TV compatible ARC est branchée via les bornes HDMI MONITOR, le mode d’entrée dont la source d’entrée est “TV” est paramétré sur ARC. Peut aussi être sélectionné en appuyant sur A/D sur la télécommande. A chaque pression de A/D, le paramètre change comme illustré ci-après. Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Auto Confirmation du réglage HDMI Digital Retour au menu précédent Informations Il est possible d’utiliser les touches de la télécommande pour activer des fonctions. Appuyez sur V.SEL jusqu’à l'apparition de l'image recherchée. • Pour annuler, appuyez sur V.SEL pour sélectionner “Source” Boutons de contrôle de la télécommande Version avancée Video Video Mode À paramétrer pour le traitement vidéo. Détails de la configuration Version basique BD Détails de la configuration Version simplifiée Réglages d’entrée (Input Setup) Analog 43 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Réglages d’entrée (Input Setup) Éléments de configuration Decode Mode Réglez le mode décodage pour la source d’entrée. BD DVD SAT GAME AUX1 TV CD AUX2 Détails de la configuration Auto : Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et reproduire. PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée. DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée. • Cet élément peut être réglé pour les sources d’entrée dont l’option “HDMI” ou “Digital” est attribuée sur “Input Assign” (vpage 42). • Normalement, ce mode doit être réglé sur sur “Auto”. N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs. • Peut aussi être sélectionné en appuyant sur D.MODE sur la télécommande. Playback Mode Cet élément peut être réglé dans les sources d’entrée “USB”. Éléments de configuration Détails de la configuration All : Tous les fichiers sont répétés en boucle. One : Le fichier en cours de lecture est répété en boucle. Folder : U n fichier présent dans le dossier en cours de lecture est répété en boucle. Shuffle ON : Le mode de lecture aléatoire est activé. Réglage du mode de lecture OFF : Le mode de lecture aléatoire est annulé. aléatoire. Repeat Réglage du mode de répétition. Rename Modifiez le nom de l’affichage de la source d’entrée sélectionnée. Éléments de configuration Rename Modifiez le nom d’affichage de la source d’entrée sélectionnée. Default Le nom de la source d’entrée est rétabli au paramétrage par défaut. Détails de la configuration • Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères. • Pour la saisie de caractères, voir page 39. Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Source Level Les réglages par défaut sont soulignés. • Cette fonction permet de corriger le niveau de lecture de l’entrée audio de la source d’entrée sélectionnée. • Utilisez cette fonction s’il y a des différences de niveau du volume d’entrée entre les différentes sources. Détails de la configuration –12dB – +12dB (0dB) Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique peuvent être réglés séparément pour les sources d’entrée pour lesquelles “HDMI” ou “Digital” ont été attribués dans “Input Assign” (vpage 42). 44 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO Le son en cours de lecture en mode surround peut être réglé comme vous le souhaitez. Les éléments (paramètres) qui peuvent être ajustés dépendent du signal entré et du mode surround actuellement sélectionné. Pour les détails sur les paramètres ajustables, voir “Modes surround et paramètres surround” (vpage 66). Fonctionnement du menu Le menu s’affiche à l’écran de la TV. • Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN. • Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran. Le menu disparaît de l’écran. Adjust surround sound parameters. Suivant le signal d’entrée, il peut ne pas être possible de régler cet élément. Éléments de configuration HT-EQ Réduit les fréquences aiguës des films pour faciliter la compréhension des dialogues. D.Comp Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et faibles). DRC Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts et faibles). LFE Ajuste le niveau des effets basses fréquences (LFE). Tone (vpage 46) Audyssey Settings (vpage 46) Manual EQ (vpage 48) M-DAX (vpage 48) Audio Delay (vpage 48) Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Peut aussi être sélectionné en appuyant sur HT-EQ sur la télécommande. Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression. OFF : Désactive la compression de la gamme dynamique. Auto : Active/désactive automatiquement la compression de la gamme dynamique selon la source. Cette option peut être activée en mode Dolby TrueHD. Low / Mid / High : Réglage du niveau de compression. OFF : Compression de la gamme dynamique toujours désactivée. –10dB – 0dB Pour une meilleure reproduction des différentes sources, nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous. • Sources Dolby Digital : “0dB” • Sources films DTS : “0dB” • Sources musique DTS : “–10dB” 0.0 – 1.0 (0.3) ON : Sélectionner. OFF : Ne pas sélectionner. 0 – 6 (3) 0 – 7 (3) Confirmation du réglage Informations Center Image Affecte le signal du canal central aux canaux avant gauche et droit pour un son plus riche. Panorama Affecte aussi le signal avant G/D aux canaux surround pour un son plus riche. Dimension Déplace le centre de l’image sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur équilibre. Center Width Affecte le signal aux canaux avant gauche et droit pour un son plus riche. Détails de la configuration ON : “HT-EQ” est activé. OFF : “HT-EQ” n’est pas activé. Version avancée Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Audio Adjust” Surround Parameter (vpage 45) Les réglages par défaut sont soulignés. Version basique 1 2 Appuyez sur MENU. sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à 3 Appuyez opérer. 4 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage. Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplificateur. ENGLISH Version simplifiée Surround Parameter Réglage audio (Audio Adjust) Boutons de contrôle de la télécommande FRANÇAIS Retour au menu précédent 45 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Réglage audio (Audio Adjust) Éléments de configuration Détails de la configuration Height Gain Low : Baisser le volume du canal avant-haut. Contrôler le volume du canal Mid : Le canal avant-haut est diffusé au volume sonore standard. avant-haut. High : Monter le volume du canal avant-haut. REMARQUE Default Les paramètres “Surround parameter” sont rétablis à ceux par défaut. Le message “Height Gain” s’affiche pour les paramètres suivants. • Quand “Amp Assign” (vpage 49) est sur “Front Height”. • Quand le paramètre “Speaker Config.” – “Front Height” (vpage 50) n’est pas réglé sur “None”. • Quand le mode surround choisi est “PLgz” ou le décodeur PLgz est utilisé. Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Tone Les réglages par défaut sont soulignés. Réglage de la qualité tonale du son. Éléments de configuration Tone Control Permet d’activer et désactiver la fonction de commande de la tonalité. Détails de la configuration ON : Permettre les réglages de tonalité (graves, aigüs). OFF : Lecture sans réglages de tonalité. L’élément “Tone Control” peut être réglé lorsque “Dynamic EQ” (vpage 47) est réglé sur “OFF”. REMARQUE Bass Réglage de la gamme des basses fréquences (graves). Treble Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs). 46 La tonalité ne peut pas être réglée en mode DIRECT. –6dB – +6dB (0dB) L’élément “Bass” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé sur “ON”. –6dB – +6dB (0dB) L’élément “Treble” peut être réglé lorsque “Tone Control” est réglé sur “ON”. Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Audyssey Settings Les réglages par défaut sont soulignés. Réglez MultEQ®, Dynamic EQ® et Dynamic Volume®. Ces réglages sont accessibles après que la procédure “Audyssey® Auto Setup” a été effectuée. Pour en savoir plus sur la technologie Audyssey, reportez-vous à la page 70. REMARQUE Si vous n’avez pas effectué “Audyssey Auto Setup”, ou si vous changez les réglages des enceintes après la configuration automatique, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner Dynamic EQ / Dynamic Volume, et “Run Audyssey” peut s’afficher. Dans ce cas, effectuez à nouveau “Audyssey Auto Setup” ou exécutez “Restore” (vpage 10) pour revenir aux réglages après avoir effectué la “Audyssey Auto Setup”. Éléments de configuration Détails de la configuration MultEQ Permet de sélectionner un égaliseur parmi les trois modes disponibles. MultEQ corrige les problèmes de réponse à la fois de temps et de fréquence dans la zone d’écoute en fonction de l’étalonnage “Audyssey Auto Setup”. Nous conseillons “Audyssey”. MultEQ est le préalable indispensable à l’utilisation des fonctions Dynamic EQ et Dynamic Volume. Audyssey : Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes. Audyssey Byp.L/R : Optimisez la réponse de fréquence des enceintes sauf les enceintes avant droit et gauche. Audyssey Flat : Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en fréquence linéaire. Manual : Appliquer la réponse en fréquence obtenue par “Manual EQ” (vpage 48). OFF : Éteignez l’égaliseur “MultEQ”. • “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” peuvent être sélectionnés lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée. “Audyssey” est automatiquement sélectionné lorsque “Audyssey Auto Setup” est terminée. Quand “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est sélectionné, s’allume. • Une fois “Audyssey Auto Setup” terminée, si les options Configuration du haut-parleur, Distance, Niveau de canal et Fréquence croisée ont changé sans augmenter le nombre d’enceintes évaluées, seul le témoin s’allume. • Appuyez sur MULTEQ sur la télécommande pour sélectionner ce paramètre. REMARQUE • “MultEQ” et “Manual” ne peuvent être sélectionnés si “EQ Customize” est réglé sur “Not Used” (vpage 52). • Si l’on utilise un casque, “MultEQ” passe automatiquement sur “OFF”. Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Détails de la configuration ON : Utiliser fonction de Dynamic EQ. OFF : Ne pas utiliser fonction de commande Dynamic EQ. • s’affiche s’il est réglé sur “ON”. • Peut aussi être sélectionné en appuyant sur DYN EQ sur la télécommande. À chaque appui sur DYN EQ/VOL, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous. Dynamic EQ : ON 0dB (Réf. film) : Il s’agit du réglage par défaut qui doit être utilisé pour écouter des films. 5dB : Sélectionnez ce réglage pour le contenu qui a une très large gamme dynamique, comme la musique classique. 10dB : Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou d’autres musiques qui ont une large gamme dynamique. Ce réglage doit aussi être sélectionné pour le contenu TV, vu qu’il est en général mixé à 10 dB en dessous de la référence du film. 15dB : Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock music ou autre programme qui est mixé à de très hauts niveaux d’écoute et a une gamme dynamique comprimée. Détails de la configuration Heavy : Ajustement le plus important sur les sons les plus bas et les plus forts. Medium : Ajustement moyen sur les sons les plus bas et les plus forts. Light : Ajustement le moins important sur les sons les plus bas et les plus forts. OFF : N’utilisez pas le “Dynamic Volume”. • s’affiche s’il est réglé sur “ON”. • Si l’option “Dynamic Volume” est sur “Yes” dans le menu Auto Setup (vpage 9), le paramétrage est automatiquement sélectionné sur le choix “Heavy”. • Peut aussi être sélectionné en appuyant sur DYN VOL sur la télécommande. À chaque appui sur DYN VOL, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous. Dynamic Volume : OFF Dynamic Volume : Heavy Dynamic Volume : Light Dynamic Volume : Medium Version avancée Reference Level Offset “Audyssey Dynamic EQ” fait référence au niveau de mixage de film standard. Il fait les réglages pour maintenir la réponse de référence et l’enveloppement surround quand le volume est coupé à partir de 0 dB. Cependant, le niveau de référence du film n’est pas toujours utilisé en musique ou pour d’autres contenus que des films. Le décalage de niveau de référence Dynamic EQ offre trois décalages à partir de la référence de niveau du film (5 dB, 10 dB et 15 dB) qui peuvent être sélectionnés quand le niveau de mixage du contenu n’est pas dans la norme. Dynamic EQ : OFF Éléments de configuration Dynamic Volume® Permet de résoudre le problème de grandes variations du niveau du volume entre la TV, les films et autre contenu (entre les passages doux et forts, etc.) en ajustant automatiquement conformément au réglage du volume préféré de l’utilisateur. Version basique Éléments de configuration Dynamic EQ® Permet de résoudre le problème de la détérioration de la qualité du son alors que le volume est diminué en prenant en compte la perception humaine et l’acoustique de la pièce. Fonctionne avec MultEQ. Version simplifiée Réglage audio (Audio Adjust) Le réglage est activé quand “Dynamic EQ” est sur “ON” (vpage 47). Informations Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 47 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Réglage audio (Audio Adjust) Manual EQ Les réglages par défaut sont soulignés. Utilisez l’égaliseur graphique pour régler la tonalité de chaque enceinte. L’élément “Manual EQ” peut être réglé lorsque “MultEQ®” (vpage 46) est réglé sur “Manual”. Éléments de configuration Adjust CH Corrigez la tonalité de chaque enceinte. Base Curve Copy Pour copier la courbe “Audyssey Flat” à partir de MultEQ. Default Les paramètres “Manual EQ” sont rétablis à ceux par défaut. Détails de la configuration q Sélectionnez la méthode de réglage de la tonalité de l’enceinte. All CH : Réglez la tonalité de toutes les enceintes en même temps. L/R CH : Réglez la tonalité des enceintes gauche et droite en même temps. Each CH : Réglez la tonalité de chaque enceinte. w Sélectionnez l’enceinte. e Sélectionnez le réglage de la bande de fréquences. 63Hz / 125Hz / 250Hz / 500Hz / 1kHz / 2kHz / 4kHz / 8kHz / 16kHz • Sélectionnez les enceintes que vous voulez régler lorsque “L/R” ou “Each” est sélectionné. r Réglez le niveau. –20.0dB – +6.0dB (0.0dB) Yes : Copier. No : Ne pas copier. “Base Curve Copy” s’affiche après que la procédure de “Audyssey Auto Setup” a été effectuée. Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. M-DAX Les formats audio compressés, tels que MP3, WAV, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine. La fonction M-DAX génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés. Détails de la configuration OFF : Ne pas utiliser la fonction M-DAX. Low : Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux. Mid : Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées. High : Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs. • Cet élément peut être réglé avec les signaux analogiques ou quand un signal PCM (fs = 44,1/48 kHz) est entré. • Le réglage en est impossible quand le mode surround est sur “DIRECT” ou “PURE DIRECT”. • Sur “OFF”, le témoin M-DAX se trouvant sur le panneau avant s’éteint. • Peut aussi être sélectionné en appuyant sur M-DAX sur la télécommande. Audio Delay Les réglages par défaut sont soulignés. Pendant une vidéo, réglez manuellement le délai de la sortie audio. Détails de la configuration 0ms – 200ms • Cet élément peut être réglé entre 0 et 100 ms si “Auto Lip Sync” est réglé sur “ON” et si une TV compatible avec Synchronisation labiale automatique est connectée. • Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée. • “Audio Delay” pour le mode jeu peut être réglé quand “Video Mode” (vpage 43) est sur “Game”. • Vous pouvez aussi régler l’intervalle de retard de sortie audio en appuyant sur DLY, puis sur le o p de la télécommande au lieu d’utiliser le menu. 48 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS Fonctionnement du menu Le menu s’affiche à l’écran de la TV. Éléments qui peuvent être réglés avec la procédure “Manual Setup” Audio Setup (vpage 52) 4-1.Speaker Setup 4-2.HDMI Setup 4-3.Audio Setup 1.Amp Assign 2.Speaker Config. 3.Bass Setting 4.Distance 5.Channel Level 6.Crossover Freq. 7.Front Sp Setup Auto Lipsync : ON HDMI Audio Out : Amp HDMI Control : OFF 1.EQ Customize [ENT]:Select [RTN]:Back [RTN]:Back [ENT]:Select [RTN]:Back Option Setup (vpage 52) Les réglages par défaut sont soulignés. Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de “Audyssey Auto Setup”. • Si vous modifiez les réglages des enceintes après la procédure “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de sélectionner MultEQ, Dynamic EQ ni Dynamic Volume (vpage 46, 47). • La configuration manuelle peut être utilisée même s’il n’y a pas eu modification des réglages. Réglez si nécessaire. Éléments de configuration Détails de la configuration Amp Assign Permet de définir les enceintes connectées à cet appareil. Normal : À choisir quand vous utilisez des enceintes 9.1 canaux (Avant/ Centrale/Surround/Arrière Surround/Subwoofer). SPKR C : À sélectionner pour connecter le tweeter d’une enceinte avant aux borne+s SURR. BACK/SPEAKER C et le woofer de l’enceinte avant aux bornes FRONT A. Front : Définir le type d’enceinte avant (grande ou petite). • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. Speaker Config. Permet de sélectionner la configuration et la taille des enceintes (Capacité de reproduction des basses). REMARQUE N’utilisez pas la forme extérieure de l’enceinte pour déterminer s’il s’agit d’une enceinte “Large” ou “Small”. Utilisez en revanche les fréquences réglées dans “Crossover Freq.” (vpage 51) comme référence pour déterminer la capacité de reproduction des graves. • Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front” est automatiquement réglé sur “Large”. • Quand “Front” est réglé sur “Small”, les paramètres “Center”, “Surround“, “Surround Back” et “Front Height” ne peuvent pas être réglés sur “Large”. Center : Définir la présence et la taille (type) de l’enceinte centrale. • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. • None : Réglage à utiliser lorsqu’aucune enceinte centrale n’est connectée. “Large” n’est pas affiché quand “Front” est réglé sur “Small”. Subwoofer : Définir la présence d’un subwoofer. • Yes : Réglage à utiliser lorsque le système comprend un subwoofer. • No : Réglage à sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté. Lorsque “Front” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est automatiquement réglé sur “Yes”. 4-4.Option Setup Informations 1.Volume Control 2.Source Delete 3.On-Screen Display 4.Display 5.Setup Lock [ENT]:Select [RTN]:Back Boutons de contrôle de la télécommande Version avancée • Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur RETURN. • Pour quitter le menu, appuyez sur MENU alors qu’il est à affiché à l’écran. Le menu disparaît de l’écran. ENGLISH Version basique sur AMP pour mettre la télécommande en mode 1 Appuyez d’utilisation de l’amplificateur. 2 Appuyez sur MENU. sur ui pour sélectionner le menu à activer ou à 3 Appuyez opérer. 4 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage. FRANÇAIS Version simplifiée Réglez après une modification “Audyssey® Auto Setup”, ou des réglages audio, vidéo, d’affichage ou autres. • Si vous modifiez les réglages des enceintes après “Audyssey Auto Setup”, il n’est pas possible de sélectionner MultEQ®, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume® (vpage 46, 47). • Cette fonction peut être utilisée sans en modifier les réglages. Effectuez des réglages uniquement si cela s’avère nécessaire. HDMI Setup (vpage 51) ITALIANO Speaker Setup Configuration manuelle (Manual Setup) Speaker Setup (vpage 49) ESPAÑOL Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 49 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Configuration manuelle (Manual Setup) Éléments de configuration Speaker Config. (Suite) Détails de la configuration Surround : Définir la présence et la taille des enceintes surround. • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. • None : Réglage à utiliser quand les enceintes surround ne sont pas connectées. • Si “Surround” est réglé sur “Large”, vous pouvez régler “Surround Back” et “Front Height” sur “Large”. • Lorsque “Surround” est réglé sur “None”, les paramètres “Surround Back” et “Front Height” sont automatiquement réglés sur “None”. S.Back : Définir la présence, la taille et le nombre d’enceintes arrière surround. • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. • None : Réglage à utiliser quand les enceintes arrière surround ne sont pas connectées. • 2sp : Réglage à utiliser lorsqu’il y a deux enceintes arrière surround. • 1sp : Réglage à utiliser lorsqu’il n’y a qu’une enceinte arrière surround. Branchez l’enceinte surround arrière au canal gauche (L) lorsque vous sélectionnez ce réglage. REMARQUE Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 49) est autre que “Normal”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “S.Back”. Front Height : Définir la présence et la taille des enceintes avant-haut. • Large : Réglage à utiliser pour une grande enceinte en mesure de reproduire correctement les basses fréquences. • Small : Réglage à utiliser pour une petite enceinte limitée dans les basses fréquences. • None : Réglage à utiliser lorsque si les enceintes avant-haut ne sont pas connectées. REMARQUE Lorsque le réglage “Amp Assign” (vpage 49) est autre que “Front Height”, vous ne pouvez pas effectuer le réglage “Front Height”. Éléments de configuration Bass Setting Permet de configurer la reproduction de la gamme de signaux subwoofer et LFE. Détails de la configuration Subwoofer Mode : Permet de sélectionner les signaux de la gamme des graves qui seront reproduits par le subwoofer. • LFE : Le signal de gamme des graves du canal réglé sur la taille d’enceinte “Small” est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer. • LFE+Main : Le signal de gamme basse de tous les canaux est ajouté à la sortie de signal LFE du subwoofer. • L’élément “Subwoofer Mode” peut être réglé lorsque “Speaker Config.” – “Subwoofer” (vpage 49) est réglé sur “Yes”. • Écoutez de la musique ou un film puis sélectionnez le mode produisant les graves les plus puissants. • Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux des graves soient toujours reproduits par le subwoofer. REMARQUE Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont réglées sur “Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné. LPF for LFE : Réglez la gamme d’émission du signal LFE. • 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz Unit : Permet de régler l’unité de distance. Distance Permet de régler la distance • Feet / Meters entre la position d’écoute et Step : Permet de régler l’incrément minimum de réglage de la distance. les enceintes. • 1ft / 0.1ft Avant d’effectuer les • 0.1m / 0.01m réglages, mesurez la FL / FR / C / SW / SL / SR / SBLz / SBRz / FHL / FHR : Sélectionnez distance entre la position l´enceinte. d’écoute et les différentes zz Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 50) est sur enceintes. “1sp”, “S.Back” s’affiche. • 0.0ft – 60.0ft / 0.00m – 18.00m : Réglez la distance. • Les enceintes qui peuvent être sélectionnées sont différentes selon les réglages “Amp Assign” (vpage 49) et “Speaker Config.” (vpage 49). • Réglages par défaut : FL / FR / C / SW / FHL / FHR : 12,0 ft (3,6 m) SL / SR / SBL / SBR : 10,0 ft (3,0 m) • Réglez la différence de distance entre enceintes à moins de 20 ft (6 m). REMARQUE Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.” (vpage 49) ne sont pas affichées. Default : Les paramètres “Distance” sont rétablis à ceux par défaut. • Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. • No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Lorsque vous sélectionnez “Default” et appuyez sur ENTER, le message “Default Setting?” s’affiche. Choisissez “Yes” ou “No”, puis appuyez sur ENTER. 50 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Éléments de configuration Channel Level Permet de définir le niveau de chaque enceinte pour que la tonalité d’essai soit identique en sortie sur chaque enceinte. Détails de la configuration Éléments de configuration Test Tone Start : Sortie des tonalités d’essai. • FL / C / FR / SR / SBRz / SBLz / SL / FHL / FHR / SW : Sélectionnez l’enceinte. zz Quand le réglage “Speaker Config.” – “S.Back” (vpage 50) est sur “1sp”, “S.Back” s’affiche. Front Speaker Setup Définir les enceintes avant à utiliser pour chaque mode surround. • A:L’enceinte avant A est utilisée. • B:L’enceinte avant B est utilisée. Vous pouvez changer d’enceintes en appuyant sur SPKR A/B sur la télécommande. • –12.0dB – +12.0dB (0.0dB) : Ajustez le volume. REMARQUE Advanced : Permet de spécifier la fréquence croisée de chaque enceinte. • Front / Center / Surround / S.Back / Front Height : Permet de sélectionner l’enceinte. • 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Permet de régler la fréquence croisée. Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI. Éléments de configuration Auto Lip Sync Effectue la compensation automatique du délai temporel des sorties audio et vidéo. HDMI Audio Out Réglages de sortie de moniteur HDMI. HDMI Control Permet de lier l’utilisation de différents appareils connectés en HDMI et compatibles avec la commande HDMI. Détails de la configuration ON : Compensé. OFF : Non compensé. Amp : Lecture par les enceintes connectées au récepteur. TV : Lecture par une télévision connectée au récepteur. Lorsque la fonction de commande HDMI est activée, la priorité est donnée au réglage audio du téléviseur (vpage 35 “Fonction de contrôle HDMI”). ON : Réglage à sélectionner pour utiliser la fonction de commande HDMI. OFF : Réglage à utiliser lorsque l’on ne veut pas utiliser la fonction de commande HDMI. • Lorsqu’un appareil incompatible avec la fonction de commande HDMI est branché, réglez le paramètre “HDMI Control” sur “OFF”. • Consultez les instructions d’utilisation de chaque composant connecté pour vérifier les réglages. • Pour plus de détails sur l’interface HDMI, voir “Fonction de contrôle HDMI” (vpage 35). REMARQUE Standby Source Met en veille la source d’entrée HDMI lorsque l’appareil est sous tension. • Quand “HDMI Control” est sur “ON”, la consommation en mode Veille est plus élevée. Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période prolongée, il est conseillé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. • L’option “HDMI Control” ne fonctionne pas lorsque l’appareil n’est pas sous tension. L’appareil doit être soit sous tension, soit en veille. • L’option de commande HDMI permet de commander les opérations d’une TV compatible avec cette option. Assurez-vous que la TV ou l’HDMI sont connectés quand vous utilisez l’option de commande HDMI. • Si les réglages “HDMI Control” ont été modifiés, pensez à toujours éteindre puis remettre sous tension les appareils connectés après cette modification. Last : Cet élément est défini comme la dernière source d’entrée utilisée. HDMI1 / HDMI2 / HDMI3 / HDMI4 : Met en veille la source d’entrée correspondante. Confirmation du réglage L’élément “Standby Source” peut être réglé lorsque “HDMI Control” est réglé sur “ON”. Retour au menu précédent 51 Informations • Le paramètre “Crossover Freq.” peut être réglé lorsque le réglage du paramètre “Bass Setting” – “Subwoofer Mode” (vpage 50) est “LFE+Main” ou lorsque l’une des enceintes est réglée sur “Small”. • Réglez toujours la fréquence croisée sur “80Hz”. Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de régler la fréquence croisée à une fréquence plus élevée. • Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis par le subwoofer ou par les enceintes avant. • Les enceintes qui peuvent être réglées quand l’option “Advanced” est sélectionnée sont différentes selon le réglage du paramètre “Subwoofer Mode” (vpage 50). • Quand “LFE” est sélectionné, les enceintes réglées sur “Small” pour “Speaker Config.” peuvent être réglées. Si les enceintes sont réglées sur “Large”, “Full Band” s’affiche et le réglage ne peut pas être effectué. • Quand “LFE+Main” est sélectionné, ce réglage peut être effectué quelle que soit l’enceinte. Les réglages par défaut sont soulignés. Version avancée • Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker Config.” (vpage 49) ne sont pas affichées. • Lorsqu’une prise de casque d’écoute est insérée dans la prise PHONES de cet appareil, “Channel Level” ne s’affiche pas. Default : Les paramètres “Channel Level” sont rétablis à ceux par défaut. • Yes : Réinitialisez aux valeurs par défaut. • No : Ne réinitialisez pas aux valeurs par défaut. Crossover : Permet de régler la fréquence croisée. • 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz HDMI Setup Version basique • Si vous appuyez sur o pendant que le volume du subwoofer est réglé sur “–12 dB”, le réglage du “Subwoofer” passe sur “OFF”. • Quand l’option “Channel Level” est ajustée, les valeurs ajustées sont définies pour tous les modes surround. Pour ajuster le niveau des canaux séparément pour chaque mode surround différent, procédez comme expliqué page 36. • Lorsque vous appuyez sur TEST TONE sur la télécommande, vous pouvez saisir cette option immédiatement. Crossover Freq. Permet de définir la fréquence maximale du signal grave reproduit par chaque canal vers le subwoofer. Permet de régler la fréquence croisée en fonction de la capacité de reproduction des graves de l’enceinte utilisée. Détails de la configuration Version simplifiée Configuration manuelle (Manual Setup) ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Configuration manuelle (Manual Setup) Éléments de configuration Power Off Control Lie la mise en veille de cet appareil aux équipements externes. Détails de la configuration All : Si la TV branchée est mise hors tension indépendamment de la source d’entrée, l’appareil est automatiquement mis en veille. Video : Si la TV branchée est mise hors tension avec BD / DVD / SAT / GAME / AUX1 comme source d’entrée, l’appareil est automatiquement mis en veille. OFF : L’appareil n’est pas lié à la mise sous/hors tension de la TV. L’élément “Power Off Control” peut être réglé lorsque “HDMI Control” est réglé sur “ON”. Audio Setup Option Setup Effectuer d’autres réglages. Éléments de configuration Volume Control Permet de régler le volume dans la MAIN ZONE (pièce dans laquelle se trouve l’appareil). Les réglages par défaut sont soulignés. Réglage des paramètres de reproduction audio. Éléments de configuration EQ Customize Réglez de telle sorte que les paramètres inutilisés d’égalisation ne soient pas affichés lorsque vous appuyez sur MULTEQ. Détails de la configuration Audyssey Byp. L/R : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Audyssey Byp. L/R”. • Used : Utiliser. • Not Used : Ne pas utiliser. Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Byp. L/R” puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”. Audyssey Flat : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Audyssey Flat”. • Used : Utiliser. • Not Used : Ne pas utiliser. Effectuez le réglage de façon à ce que les réglages “Audyssey Flat” puissent être faits pendant la procédure “Audyssey Auto Setup”. Manual : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utilisez pas l’égaliseur “Manual”. • Used : Utiliser. • Not Used : Ne pas utiliser. Les réglages par défaut sont soulignés. Source Delete Permet de supprimer de l’affichage les sources d’entrée qui ne sont pas utilisées. On-Screen Display Permet d’effectuer les réglages liés aux affichages sur l’écran TV. Détails de la configuration Volume Display : Régler l’affichage du volume. • Relative : Afficher - - - dB (Min), gamme de –80,5 dB à 18 dB. • Absolute : Afficher dans la gamme de 0 (Min) à 99. Le réglage du paramètre “Volume Display” s’applique également à la méthode d’affichage des paramètres “Volume Limit” et “Power On Level”. Volume Limit : Réglages de volume maximum. • OFF : Ne pas utiliser de volume maximum. • –20dB (61) / –10dB (71) / 0dB (81) Power On Level : Définir le volume à la mise en marche de l’appareil. • Last : Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière session. • – – – (0) : Toujours passer en sourdine au démarrage de l’appareil. • –80dB – 18dB (1 – 99) : Le volume est réglé au niveau défini. Mute Level : Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine. • Full : Le son est complètement coupé. • –40dB : Le son est abaissé de 40 dB. • –20dB : Le son est abaissé de 20 dB. BD / DVD / SAT / GAME / AUX1 / USB / TV / CD / AUX2 / TUNER / M-XPort : Sélectionnez la source d’entrée qui n’est pas utilisée. • ON : Utiliser cette source. • Delete : Ne pas utiliser cette source. REMARQUE Les sources d’entrée réglées sur “Delete” ne peuvent pas être sélectionnées à l’aide de SOURCE SELECT. Screensaver : Effectuez les réglages de l’économiseur d’écran. • ON : L’économiseur d’écran s’active alors que le menu iPod, USB/iPod ou l’écran TUNER est affiché, en l’absence de toute opération pendant 3 minutes environ. Quand vous appuyez sur uio p, l’économiseur d’écran est annulé et l’écran qui était présent avant le démarrage de l’économiseur d’écran, s’affiche. • OFF : L’écran de veille n’est pas activé. Text : Affiche les détails de l’opération lors du passage au mode surround, mode d’entrée, etc. • ON : Activer l’affichage. • OFF : Désactiver l’affichage. Master Volume : Permet d’afficher le volume principal lors du réglage. • Bottom : Affichage bas. • Top : Affichage haut. • OFF : Désactiver l’affichage. Si l’affichage du volume principal est difficile à lire lorsqu’il est superposé au sous-titrage d’un film, réglez-le sur “Top”. 52 Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent SVENSKA NEDERLANDS Éléments de configuration On-Screen Display (Suite) USB : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran USB lorsque la source d’entrée est “USB”. • Always : Affichage permanent. • 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation. • 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation. • OFF : Désactiver l’affichage. TUNER : Réglez l’heure de l’affichage de l’écran du tuner lorsque la source d’entrée est “TUNER”. • Always : Affichage permanent. • 30sec : Conserver l’affichage pendant 30 secondes après l’activation. • 10sec : Conserver l’affichage pendant 10 secondes après l’activation. • OFF : Désactiver l’affichage. ON : L’écran est toujours allumé. Display Auto OFF : L’écran est éteint sauf lorsque statut est affiché. Display OFF : L’écran est toujours éteint. Informations (Information) Éléments Status Permet d’afficher des infos sur les réglages actuels. Détails de la configuration Select Source / Name / Surround Mode / Input Mode / Decode Mode / Video Select / Video Mode / Content Type etc. REMARQUE Les informations affichées varient en fonction de la source d’entrée. Audio Input Signal Permet d’afficher des infos sur les signaux audio en entrée. Surround Mode : Le mode surround actif s’affiche. Signal : Le type de signal d’entrée s’affiche. fs : La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée s’affiche. Format : Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant, surround, LFE) s’affiche. Offset : La valeur de correction de la normalisation des dialogues s’affiche. Flag : Il s’affiche en entrant les signaux avec canal surround arrière. “MATRIX” s’affiche avec les signaux Dolby Digital EX et DTS-ES Matrix, “DISCRETE” avec les signaux en mode discret DTS-ES. Version avancée Fonction de normalisation de dialogue Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de sources Dolby Digital. Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des différentes sources programmes. La valeur de correction peut-être vérifiée en utilisant l’option STATUS. Display Auto Off La figure illustre la valeur corrigée. Ceci ne peut être affiché. Display OFF Setup Lock Protection des réglages contre toute modification involontaire. ENGLISH Affichage d’informations sur les réglages du récepteur, les signaux d’entrée etc. Peut aussi être sélectionné en appuyant sur DISPLAY sur la télécommande ou l’appareil principal. À chaque appui sur DISPLAY, le paramétrage est changé comme indiqué ci-dessous. ON FRANÇAIS ON : Activer la protection. OFF : Désactiver la protection. Lorsque vous annulez le réglage, mettez “Setup Lock” sur “OFF”. REMARQUE Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne peuvent plus être modifiés. “SETUP LOCKED!” s’affiche également si vous essayez d’utiliser les réglages liées. · Opérations dans les menus · Dynamic Volume® · M-DAX · Channel Level · MultEQ® · Dynamic EQ® HDMI Information Permet d’afficher des infos sur les signaux entrée et moniteur HDMI. HDMI Signal Information • Resolution / Color Space / Pixel Depth Preset Channel Permet d’afficher des infos sur les canaux préselectionnés. A/B/C/D/E/F/G A1 – A8 / B1 – B8 / C1 – C8 / D1 – D8 / E1 – E8 / F1 – F8 / G1 – G8 Version basique Display A sélectionner pour éteindre/allumer l’écran. Détails de la configuration ITALIANO Version simplifiée Configuration manuelle (Manual Setup) ESPAÑOL HDMI Monitor Information • Interface / Suport Resolution TUNER Informations Boutons de contrôle de la télécommande Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite) Confirmation du réglage Retour au menu précédent 53 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Autres réglages Réglages de la télécommande • Lorsque vous connectez une unité de récepteur de télécommande (achetée séparément) sur la borne REMOTE CONTROL IN de cet appareil, utilisez la procédure suivante pour désactiver la fonction capteur distant de cet appareil. • La fonction capteur distant des signaux de la télécommande est activée par défaut. SURROUND MODE ENTER nnActivation de la fonction capteur distant 1 Pour désactiver le capteur de signal à distance, appuyez sur SURROUND MODE et STATUS et maintenez enfoncé pendant 3 secondes. Commutation du mode de sortie de on-screen display A sélectionner si le menu est utilisé depuis le moniteur connecté à la borne VIDEO OUT ou à la borne COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. • En usine, l’appareil est réglé sur “Comp”. ENTER PURE DIRECT “IR:< DISABLE >” s’affiche. 2 Appuyez sur o p pour sélectionner “ENABLE”. 3 Press ENTER. op STATUS nnDésactivation de la fonction capteur de la télécommande 1 Pour activer le capteur de signal à distance, appuyez sur SURROUND MODE et STATUS et maintenez enfoncé pendant 3 secondes. “IR:< ENABLE >” s’affiche. 2 Appuyez sur o p pour sélectionner “DISABLE”. 3 Appuyez sur ENTER. Le capteur du signal de télécommande de cet appareil est désactivé. Le capteur du signal de télécommande de cet appareil est activé. REMARQUE Si aucune unité de récepteur de télécommande (vendue séparément) n’est connectée, n’effectuez pas ce réglage. Si vous le faites, vous ne pourrez plus faire fonctionner cet appareil à l’aide de la télécommande. ui STATUS sur STATUS et PURE DIRECT pendant 3 1 Appuyez secondes. En fonction des réglages de format de signal vidéo, “OSD Out: 0 Comp 1” ou “OSD Out: 0Video 1” s’affiche. Appuyez sur u i pour modifier les réglages en 2 fonction de la méthode de connexion. Comp A sélectionner lorsque le connecteur COMPONENT VIDEO MONITOR OUT est branché sur un poste TV. Video A sélectionner lorsque le connecteur VIDEO OUT est branché sur un poste TV. 3 Appuyez sur ENTER pour saisir le paramètre. REMARQUE Lorsque le menu sur l’écran d’affichage est utilisé alors que le moniteur est branché à la borne HDMI OUT, les deux réglages peuvent être utilisés sans problèmes. 54 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH L’enregistrement dans la télécommande des codes de préréglage fournis vous permet de commander des appareils d’autres marques. Utiliser le matériel AV Appuyez sur la touche de sélection de source d’entrée (vpage 21). Les changements de mode de fonctionnement de la télécommande sont présentés dans le tableau. Appareil enregistré sur la touche BD z BD z DVD Appareil enregistré sur la touche DVD z SAT Appareil enregistré sur la touche SAT REMARQUE Appuyez sur la touche de sélection de source d’entrée une fois pour modifier le mode de fonctionnement de la télécommande fournie avec l’appareil. Appuyez sur la touche de sélection de source d’entrée deux fois de suite pour commuter le mode de fonctionnement de la télécommande et la source d’entrée de cet l’appareil. Appareils que l’on peut commander avec la télécommande (mode de fonctionnement) GAME Appareil enregistré sur la touche GAME AUX1 Appareil enregistré sur la touche AUX1 USB Appareil enregistré sur la touche USB z TV Appareil enregistré sur la touche TV z CD Appareil enregistré sur la touche CD Radio de cet appareil M-XPort Appareil enregistré sur la touche M-XP zz Si un code préréglage est enregistré pour cette touche, la télécommande de cet appareil peut commander d’autres appareils. REMARQUE Si le mode de télécommande est réglé sur un autre mode que le mode de fonctionnement en amplificateur, appuyez sur AMP pour que la télécommande passe en mode de fonctionnement en amplificateur pour exécuter ce qui suit : • Pour l’utilisation du menu, appuyez sur MENU • Pour le réglage du niveau de canal de l’appareil, appuyez sur CH Quand les codes préréglés sont enregistrés sur la télécommande incluse, elle peut alors être utilisée pour le fonctionnement d’appareils différents, comme les lecteurs DVD ou TV d’autres marques. nn Touches utilisées pour le fonctionnement des appareils q ZONE/DEVICE ON, ZONE/DEVICE OFF Pour allumer ou éteindre chaque appareil w uio p, ENTER, RETURN Pour l’utilisation du menu de chaque appareil e MENU, SETUP, TOP MENU Pour l’affichage du menu de chaque appareil r 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9 t Touches numérotées (0 – 9, +10) y CH +, CH – u TV POWER, TV INPUT Pour le fonctionnement d’un téléviseur. Cette touche est activée dans tous les modes. Pour plus de détails sur le fonctionnement avec la télécommande, voir pages 22 à 23, 25 et 57. nnRéglages par défaut pour les codes présélectionnés Les appareils indiqués ci-dessous sont enregistrés par défaut pour chaque touche de source d’entrée. Les réglages peuvent être modifiés en fonction des appareils à utiliser. Touches sélection de source d’entrée LVL cet appareil ou l’appareil dont la source 2 Utilisez d’entrée est activée. • Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de chaque appareil. Pour le fonctionnement de l’iPod, TUNER, et du dispositif mémoire USB, voir les pages suivantes. • iPod (vpage 22) • TUNER (vpage 25) Codes préréglage Lecteur Blu-ray Disc 5000 Lecteur DVD 2000 Télévision 1000 Boîtier pour satellite 4000 Lecteur CD 3000 REMARQUE • Aucun codes de présélection différents de BD, DVD, TV, SAT et CD ne peut pas être enregistré. • En usine, les codes de télécommande de tous les appareils Marantz sont enregistrés. 55 Informations • Pour la lecture directe • Pour commuter sur les réglages MultEQ, Dynamic EQ et Dynamic Volume • Pour utiliser la fonction de sélection vidéo • Pour utiliser la fonction de temporisation sur veille • Pour afficher l’écran de sélection de source • Pour commuter sur la fonction M-DAX • Pour sélectionner directement “AUTO” et “STEREO” sur les modes d’écoute Catégorie Version avancée TUNER Enregistrement des codes de préréglage Version basique 1 Touches Source sélection d’entrée de de source cet appareil d’entrée Version simplifiée Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Enregistrement des codes de préréglage nnProgrammation avec le code à 4 chiffres nnVérification du code nnRemise à zéro du code sur les touches de 1 Appuyez sélection de source d’entrée sur les touches de 1 Appuyez sélection de source d’entrée sur les touches de 1 Appuyez sélection de source d’entrée Le rétro-éclairage clignote. Le rétro-éclairage clignote. Le rétro-éclairage clignote. de l’appareil à contrôler et maintenez enfoncé, appuyez sur SET jusqu’à ce que le témoin SEND clignote deux fois. sur le code à 4 chiffres 2 Appuyez de l’appareil à l’aide des touches numériques (table des codes à la fin du manuel). Lorsque la procédure s’est déroulée avec succès, le témoin SEND clignote deux fois. REMARQUE Si le témoin ne clignote pas deux fois, répétez les étapes 1 et 2 et essayez de nouveau de saisir le code. nnBalayage de la table des codes 1 Allumez l’appareil à contrôler. sur les touches de 2 Appuyez sélection de source d’entrée de l’appareil à contrôler et maintenez enfoncé, appuyez sur SET jusqu’à ce que le témoin SEND clignote deux fois. Le rétro-éclairage clignote. la télécommande 3 Dirigez vers l’appareil et, en passant lentement d’une action à l’autre, appuyez sur INPUT d et sur les touches de sélection de source d’entrée de l’appareil. l’appareil s’éteint, 4 Lorsque interrompez. Appuyez sur ENTER une fois pour verrouiller le 5 code. 56 de l’appareil à contrôler et maintenez enfoncé, appuyez sur SET jusqu’à ce que le témoin SEND clignote deux fois. 2 Appuyez sur SEARCH/INFO. afficher le premier 3 Pour caractère numérique du code, Le témoin SEND clignote deux fois. appuyez une fois sur 1. Comptez le nombre de fois que le témoin SEND clignote (par exemple, 3 clignotements = 3) et saisissez. sur 2 pour vérifier le 4 Appuyez second caractère numérique du code. Appuyez sur 3 et 4 pour vérifier le troisième et le quatrième caractère numérique du code. REMARQUE Si l’un des caractères numériques du code est “0”, le témoin SEND ne clignote pas. de l’appareil à contrôler et maintenez enfoncé, appuyez sur SET jusqu’à ce que le témoin SEND clignote deux fois. 2 Appuyez sur les codes ci-après pour remettre le code à zéro. TV DVD CD SAT BD : 1000 : 2000 : 3000 : 4000 : 5000 Le témoin clignote deux fois. REMARQUE Une fois cette procédure terminée, la source sélectionnée revient sur son code initial. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH 1 2 Faites fonctionner le composant. Commutez la source d’entrée (vpage 21). nnUtilisation avec lecteur Blu-ray Disc / lecteur HD-DVD / lecteur DVD / enregistreur DVD Fonction Sous tension/en veille Menu (surgissant) Menu initial Utilisation du curseur Saisie des réglages 6 7 Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) 1 8 9 3 2 Lecture Recherche auto (cue) Pause Arrêt 0–9 Sélectionnez le titre, le chapitre ou le canal CLR Annulez les entrées TV POWER Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) TV INPUT Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) Fonction Sous/hors tension 6 7 Recherche manuelle (retour rapide/avance rapide) 1 8 9 3 2 CLR Lecture Recherche auto (cue) Pause Arrêt Annulez les entrées TV POWER Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) TV INPUT Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) Touches de commande SOURCE ON/OFF PRESET +, – uio p ENTER 0–9 CLR TV POWER TV INPUT Fonction Sous tension/en veille Changement de canal (haut/bas) Utilisation du curseur Saisie des réglages Sélection de canal Annulez les entrées Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) Version avancée Touches de commande SOURCE ON/OFF MENU TOP MENU uio p ENTER Touches de commande SOURCE ON/OFF nnUtilisation avec boîtier pour satellite nnCommande d’un téléviseur Touches de commande Fonction SOURCE ON/OFF Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) PRESET +, – CLR TV POWER TV INPUT Version basique • Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant. nnUtilisation avec lecteur CD / enregistreur CD Version simplifiée Commande des composants La télécommande fournie peut commander un composant autre que cet appareil. Changement de canal (haut/bas) Annulez les entrées Mise sous tension/hors tension TV (Défaut : Marantz) Basculement de l’entrée TV (Défaut : Marantz) Informations 57 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilisation du mode d’apprentissage La télécommande peut apprendre et mémoriser les codes utilisés par les autres télécommandes que vous possédez. Pour les codes non appris, la télécommande transmet les codes présélectionnés de Marantz à partir des réglages initiaux ou les codes de l'appareil AV d’un autre fabricant sélectionné par le client. Le capteur du signal de la télécommande se trouve en haut de la télécommande. Cette télécommande peut apprendre jusqu’à 160 codes. REMARQUE La procédure d’apprentissage ne fonctionne pas bien si les piles sont usagées. nnProcédure d’apprentissage la télécommande de façon à ce que l’émetteur 1 Placez de signaux infrarouges soit face au récepteur de signaux de la télécommande Marantz à environ 5 cm. 5 cm 4 Sélectionnez la touche à apprendre. Le témoin LEARN s’allume. REMARQUE • La fonction d’apprentissage n’est disponible ni pour SOURCE ni pour D.MODE dans n’importe quel mode. • La fonction d’apprentissage n’est disponible pour aucune touche en mode TUNER en mode AMP. sur la touche de la télécommande originale 5 Appuyez à apprendre jusqu’à ce que le témoin SEND clignote deux fois. REMARQUE • Si le témoin SEND clignote une fois, répétez cette étape. • Si le témoin LEARN clignote alors que le témoin SEND est allumé, la touche ne peut pas être apprise. • Lorsque la mémoire de la télécommande est pleine, les témoins LEARN et SEND clignotent une fois. Si vous voulez apprendre le code, vous devez effacer une autre touche avec code mémorisé. jusqu’à ce que le témoin LEARN commence à clignoter. 3 Appuyez sur les boutons de sélection de source d’entrée pour sélectionner la source d’entrée. Il est possible de supprimer des codes de trois façons : à l’aide des touches, des sources et de tous les contenus de mémoire. Suppression des codes à l’aide des touches sur SET et SOURCE SEL 1 Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à ce que le témoin LEARN commence à clignoter. sur les touches de 2 Appuyez sélection de source d’entrée pour sélectionner la source d’entrée à supprimer. sur D.MODE et maintenez 3 Appuyez enfoncé, puis appuyez sur la touche à supprimer deux fois. Le témoin SEND clignote deux fois et le mode revient sur le mode LEARN. les étapes 4 et 5 pour apprendre d’autres 6 Répétez touches pour la même source d’entrée. 4 Pour revenir au mode normal, appuyez sur SET. les étapes 3 à 6 pour apprendre d’autres Suppression des codes à l’aide de SOURCE 7 Répétez sources d’entrée. fois la programmation de la télécommande sur SET et SOURCE SEL 8 Une 1 Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à ce terminée, appuyez sur SET. que le témoin LEARN commence L’écran LEARN disparaît et la télécommande quitte le mode d'apprentissage. sur SET et SOURCE 2 Appuyez SEL et maintenez enfoncé nnSuppression de codes programmés REMARQUE • Lorsque le témoin SEND clignote de nouveau une fois, le code de transmission n’est pas disponible pour la télécommande ou le signal de transmission a été interrompu par le bruit. • Si aucune touche n’est enfoncée pendant environ 1 minute alors que vous êtes en mode LEARN, la télécommande quitte automatiquement le mode LEARN. à clignoter. sur D.MODE et maintenez enfoncé, puis appuyez 2 Appuyez sur les touches de sélection d’entrée à supprimer deux fois. Le témoin LEARN s’allume. sur ENTER pour 3 Appuyez continuer la suppression. • Le témoin SEND clignote deux fois et le mode revient sur le mode LEARN. • Pour annuler l’opération de suppression, n’appuyez pas sur ENTER, mais appuyez simplement sur n’importe quelle touche. 4 Pour revenir au mode normal, appuyez sur SET. 58 SVENSKA Suppression de toutes les sources sur SET et SOURCE SEL 1 Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à ce que le témoin LEARN commence à clignoter. sur ON et STANDBY. Le témoin LEARN s’allume. sur ENTER pour 3 Appuyez continuer la suppression. • Le témoin SEND clignote deux fois et le mode revient sur le mode LEARN. • Pour annuler l’opération de suppression, n’appuyez pas sur ENTER, mais appuyez simplement sur n’importe quelle touche. FRANÇAIS ENGLISH Réglage du rétro-éclairage Appuyez sur la touche Lumière se trouvant sur le côté de la télécommande, après quoi les témoins de la télécommande s’allument pendant 2 secondes. Si vous appuyez sur la touche Lumière pendant que les témoins sont allumés, les témoins restent encore allumés pendant 2 secondes. • Le rétro-éclairage est réglé en usine. nnDésactivation du rétro-éclairage Appuyez sur SET et STANDBY et maintenez enfoncé jusqu'à ce que le témoin SEND clignote deux fois. nnActivation du rétro-éclairage Appuyez sur SET et ON et maintenez enfoncé jusqu'à ce que le témoin SEND clignote deux fois. Version avancée 4 Pour revenir au mode normal, appuyez sur SET. ITALIANO Version basique sur D.MODE et 2 Appuyez maintenez enfoncé, puis appuyez ESPAÑOL Version simplifiée Utilisation du mode d’apprentissage NEDERLANDS REMARQUE Le code présélectionné en usine prend la place du code supprimé ou celui-ci reste vide si aucun code présélectionné n’a été défini en usine pour la touche. Informations 59 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Information Informations Dans ce chapitre figurent des informations diverses concernant cet appareil. N’hésitez pas à les consulter en cas de besoin. F Nomenclature et fonctions vpage 61 F Autres informations vpage 65 F Dépistage des pannes vpage 72 F Spécifications vpage 74 F Index vpage 75 60 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Panneau avant Affichage Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). W2 W1 W0 Q9 Q8 Q2 Q1 w q Témoins de décodeur S’allument lorsque les décodeurs respectifs fonctionnent. w Témoins de signal d’entrée e Affichage des informations q Témoin d’alimentation······························· (11) w Touche d’alimentation (ON/STANDBY)······································· (6, 11) Permet de mettre cet appareil sous tension et hors tension (veille). e Prise de casque audio Si un casque est branché sur cette prise, le signal audio n’est plus transmis par les enceintes connectées ni par les bornes PRE OUT. REMARQUE Afin d’éviter toute perte auditive, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l’utilisation du casque. u y t Q6 Q2 Touche BAND·············································· (24) Q3 Touche STATUS······························ (22, 53, 54) Q4 Touche PURE DIRECT··························· (28, 54) Q5 iPod/USB port············································· (18) Q6 Borne AUX1 INPUT····································· (17) Q7 Molette de contrôle VOLUME···················· (21) Q8 Témoin M-DAX············································ (48) Q9 Témoin Master volume W0 Affichage······················································ (60) W1 Capteur de télécommande························· (64) W2 Témoin PURE DIRECT································· (28) W3 Molette INPUT SELECTOR························· (21) r Témoins d’enceintes avant S’allume quand les signaux audio sont transmis par les enceintes. t Témoin de volume principal Pendant les réglages, affiche le numéro du menu. y Témoin de minuterie Ce témoin s’allume lorsque le mode de veille a été sélectionné (vpage 36). u Témoin MUTE Ce témoin s’allume lorsque le mode sourdine a été sélectionné (vpage 21). r e i Témoins Audyssey® L’allumage dépend des paramètres “Dynamic EQ” (vpage 47) et “Dynamic Volume” (vpage 47) et se présente comme suit. Lorsque “Dynamic EQ” et “Dynamic Volume” sont sur “ON”. Lorsque“Dynamic EQ” est sur “ON” et que “Dynamic Volume” est sur “OFF”. Lorsque “Dynamic EQ” et “Dynamic Volume” sont sur “OFF”. o Témoin surround arrière S’allume quand les signaux audio sont transmis par les enceintes surround arrière (vpage 50). Q0 Témoin en mode d’entrée Définit les modes d’entrée audio pour les différentes sources d’entrée (vpage 43). Q1 Témoin HDMI S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des connexions HDMI. Q2 Témoins de mode de réception du tuner S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”. STEREO: S’allument lors de la réception d’émissions stéréo analogiques en mode FM. TUNED: S’allume lorsque l’émission est correctement syntonisée. AUTO: S’allument en mode de syntonisation automatique. 61 Informations r Prise SETUP MIC····································· (8, 33) t Touches SURROUND MODE······················ (26) y Touche AUTO·············································· (26) u Touche DISPLAY·········································· (53) i Touche MENU·············································· (40) o Touche ENTER····································· (38 – 40) Q0 Touches curseurs (uio p)··············· (38 – 40) Q1 Touche RETURN·································· (38 – 40) i Version avancée Le nom de la source d’entrée, le mode surround, les valeurs des réglages et d’autres informations sont affichés ici. e r t y u i o Q0 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 o Q7 q qw Q0 Version basique W3 Version simplifiée Nomenclature et fonctions ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Panneau arrière Voir la page indiquée entre parenthèses ( ). Q2 q Q1 w Q0 o e q Bornes d’antennes FM/AM····················································· (20) w Bornes audio analogiques··········································· (16, 17, 19) e Borne SW PRE OUT························································ (5, 31, 32) r Bornes VIDEO····································································· (16, 17) t Bornes COMPONENT VIDEO············································· (16, 17) y Bornes d’enceintes························································· (5, 31, 32) u Prise CA······················································································· (5) 62 i r t y i Bornes HDMI············································································· (15) o Bornes audio numériques··········································· (16, 17, 19) Q0 Jack FLASHER IN Utilisé avec un BOITIER de commande ou autre dispositif de commande pour la gestion de cet appareil. Q1 REMOTE CONTROL connectors·············································· (34) Q2 M-XPort connector··································································· (20) u REMARQUE Ne touchez pas les broches internes des connecteurs sur le panneau arrière. Une éventuelle décharge électrique pourrait endommager de façon permanente votre appareil. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH q Touche d’alimentation SOURCE · ············· (55) w Touche SET······································ (56, 58, 59) e Touche de mode décodage Q6 r r Touche de délai de sortie audio (DLY)····························································· (48) t Touches sélection de W0 source d’entrées························· (21, 55, 56, 58) y Touche SOURCE SELECT W1 W2 (SOURCE SEL)································· (21, 58, 59) u Touche INPUT········································ (21, 56) i Touche DISPLAY/Mode tuner t y (T.MODE)······················································ (53) W3 W4 W5 i o W6 W7 W8 Q0 Q1 Q2 Q3 Q4 W9 E0 E1 R1 E2 E3 E4 R2 E5 R3 E6 E7 E8 E9 R0 (ON, STANDBY)······································· (6, 11) W0 Touche d’enceinte A/B (SPKR A/B)··········· (51) W1 Touche TEST TONE····································· (51) W2 Touche de mode d’entrée (A/D)················ (43) W3 Touche Muting (MUTE)························ (11, 21) W4 Bouton Light················································ (59) W5 Touches de contrôle du volume principal Touche de changement de bande FM/AM (BAND)······································ (24, 25) E1 Touche AUTO·············································· (26) E2 Touche MULTEQ® ······························· (46, 52) E3 Touche STEREO··········································· (28) E4 Touche de niveau des canaux (CH LVL)···· (36) E5 Touche SLEEP · ··········································· (36) E6 Touche Pure direct (P.DIRECT)··················· (28) E7 Touche Dynamic EQ® (DYN EQ)················ (47) E8 Touche Dynamic Volume® (DYN VOL)····· (47) E9 Touche de sélection vidéo (V.SEL)············ (43) R0 Touche M-DAX············································ (48) R1 Touche REPEAT····································· (22, 23) R2 Touche RANDOM·································· (22, 23) R3 Touches de commande TV Version avancée u o Touche SHIFT/TOP MENU···················· (24, 39) Q0 Touches curseurs (uio p)··············· (38 – 40) Q1 Touche MENU·············································· (40) Q2 Touche HT-EQ·············································· (45) Q3 Touches numérotées···························· (24, 57) Q4 Touche d’annulation (CLR)························· (57) Q5 Touche TUNING (+, –)··························· (24, 25) Q6 Emetteur infrarouge de télécommande···· (64) Q7 Témoins SEND············································· (59) Q8Témoins LEARN··········································· (58) Q9 Touche d’alimentation • Touche Pause (3) • Touche Lecteur (1) • Touche Arrêt (2) • Touche de saut (8, 9) • Touche de recherche (6, 7) Version basique q w e (D.MODE)········································· (44, 58, 59) Q7 Q8 Q9 W8 Touche ENTER····································· (38 – 40) W9 Touche RETURN·································· (38 – 40) E0 Touches système····························· (22, 23, 57) Version simplifiée Télécommande Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). (TV POWER / INPUT)·································· (57) R4 Touche CHANNEL/PRESET············ (24, 25, 57) REMARQUE Les touches HDMI/RES, Z2, VCR et SATR ne peuvent pas pas être utilisées. (VOLUME +, –)········································· (6, 11) R4 Informations Q5 W6 Touche de mode surround (SURR.)/ MEMORY·············································· (24 – 28) W7 Touche SEARCH/Information (INFO)········································· (24, 25, 40, 56) 63 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Télécommande Insertion des piles q Retirez le couvercle arrière en le faisant glisser dans la direction de la flèche. Portée de la télécommande w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité. R03/AAA Environ 7 m 30° 30° e Remettez le couvercle en place. REMARQUE • Insérez les batteries qui conviennent dans la télécommande. • Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. (Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.) • Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques q et w qui figurent dans le compartiment à piles. • Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles: • Ne pas mélanger piles neuves et anciennes. • Ne pas utiliser deux types de piles différents. • Ne pas essayer de charger de piles sèches. • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou brûler les piles. • Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou dans des endroits présentant des températures extrêmement élevées, par exemple près d’un radiateur. • En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles. • Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles. 64 REMARQUE L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH nn Renseignements relatifs aux marques commerciales (vpage 65) nn Surround (vpage 66) nn Explication des termes (vpage 70) Renseignements relatifs aux marques commerciales Cet appareil utilise les technologies suivantes: 65 Informations “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Les utilisateurs individuels sont autorisés à utiliser des iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch pour la copie privée et la lecture de contenu non protégé par droits d’auteur et de contenu dont la copie et la lecture est permise par la loi. La violation des droits d’auteur est interdite par la loi. Version avancée Fabriqué sous licence et sous brevets américains #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et autres brevets déposés et en attente de dépôt aux États-Unis et dans les autres pays. DTS et le logo correspondant sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio, et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Le produit comprend une partie logicielle. © DTS, Inc. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS et le Symbol sont des marques déposées, et DTS Neural Surround et les logos DTS sont des marques de fabrique de DTS, Inc. Le produit comprend un logiciel. © DTS, Inc. Tous droits réservés. Version basique Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays. Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories, avec brevets américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Version simplifiée Autres informations ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Surround Cet appareil est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma. Modes surround et paramètres surround Le tableau qui suit fait la synthèse des enceintes utilisables dans chaque mode surround et des paramètres surround qu’il est possible de modifier dans chaque mode surround. Symboles utilisés dans le tableau S Indique les canaux de sortie audio ou les paramètres surround qu’il est possible de régler. D Indique les canaux de sortie audio. Les canaux de sortie dépendent des paramétrages du menu “Speaker Config.” (vpage 49). Sortie de canaux Mode surround (vpage 26) Avant G/D Centrale Surround G/D DIRECT (2 canaux) S DIRECT (Multicanal) S STEREO S MULTI CH IN S D D DOLBY PRO LOGIC gz S D D DOLBY PRO LOGIC gx S D D DOLBY PRO LOGIC g S D D DTS NEO:6 S D D D DOLBY DIGITAL S D D D DOLBY DIGITAL Plus S D D DOLBY TrueHD S D DTS SURROUND S DTS 96/24 D D Surround Parameter (vpage 45) Surround arrière Avant haut G/D G/D Dz1 D. Comp z5 (vpage 45) Dz2 S S D S S S D S S S z6(vpage45) D D S D D S S S D S S S D S S S D S S S D D S S S D D D S S S D D D D S D D D D D S S S S D D D D D S S S DTS-HD S D D D D D S S S DTS Express S D D D D D S S S MULTI CH STEREO S D D D D S S DOLBY VIRTUAL SPEAKR S D Dz2 S S Neural S Dolby Headphone S z1 z2 z3 z4 z5 z6 66 D D D Dz1 LFE DRC z4 (vpage 45) Su­b­­­­woofer HT-EQ. z3 (vpage 45) D D D S S S S S S S S S Un signal est émis en format audio pour chaque canal contenu dans un signal d’entrée. Du son sort du subwoofer uniquement quand l’option “Subwoofer Mode” est sur “LFE+Main” (vpage 50). Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre. Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby TrueHD. Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS. Cet élément est sélectionnable lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS ou DVD-Audio. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Surround Parameter (vpage 45) Audyssey Settingsz11 (vpage 46) Tone z7 (vpage 46) MultEQ® (vpage 46) Dynamic EQ® z8 (vpage 47) Dynamic Volume® z9 (vpage 47) M-DAX z10 (vpage 48) STEREO S S S S S MULTI CH IN S S S S Mode surround (vpage 26) Height Gain (vpage 46) Panorama (vpage 45) Dimension (vpage 45) Center Width (vpage 45) Center Image (vpage 45) DIRECT (2 canaux) Version simplifiée Surround DIRECT (Multicanal) S S S S S S S S S S S S S DOLBY PRO LOGIC g S S S S S S S S S S S S S DOLBY DIGITAL S S S S DOLBY DIGITAL Plus S S S S DOLBY TrueHD S S S S DTS SURROUND S S S S DTS 96/24 S S S S DTS-HD S S S S DTS Express S S S S MULTI CH STEREO S S S S S DOLBY VIRTUAL SPEAKER S S S S S Neural S S S S S Dolby Headphone S DTS NEO:6 S z7 z8 z9 z10 z11 Version avancée S DOLBY PRO LOGIC gx Version basique DOLBY PRO LOGIC gz S Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 47) est réglé sur “ON”. Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “MultEQ” (vpage 46) est réglé sur “OFF” “Manual”. Cet élément n’est pas sélectionnable lorsque “Dynamic EQ” (vpage 47) est réglé sur “OFF”. Cet élément est sélectionnable lorsque le signal d’entrée est un signal analogique, PCM 48 kHz ou 44.1 kHz. Pour les flux audio HD dont la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée est supérieure à 96 kHz, il n’est pas possible de régler ce paramètre. Informations 67 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Surround nnTypes de signaux d’entrée et modes surround correspondants Le tableau qui suit fait la synthèse des signaux d’entrée qu’il est possible de lire dans chaque mode surround. Vérifiez le signal audio de la source d’entrée, puis sélectionnez le mode surround. Symboles utilisés dans le tableau S Indique le mode surround sélectionnable. Types et formats du signal d’entrée PCM Mode surround (vpage 26) DTS SURROUND DTS-HD MSTR DTS-HD HI RES DTS ES DSCRT6.1 DTS ES MTRX6.1 DTS SURROUND DTS 96/24 DTS (–HD) + PLgx MOVIE DTS (–HD) + PLgx MUSIC DTS (–HD) + PLgz DTS EXPRESS DTS (–HD) + NEO:6 DTS NEO:6 CINEMA DTS NEO:6 MUSIC DOLBY SURROUND DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL+ DOLBY DIGITAL EX DOLBY (D+) (HD) +EX DOLBY DIGITAL DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MOVIE DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgz DOLBY PRO LOGIC gx MOVIE DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC DOLBY PRO LOGIC gx GAME DOLBY PRO LOGIC gz DOLBY PRO LOGIC g MOVIE DOLBY PRO LOGIC g MUSIC DOLBY PRO LOGIC g GAME REMARQUE ANALOG DTS-HD LINEAR PCM LINEAR PCM (multi (2 canaux) canaux) DTS-HD Master Audio DTS DTS-HD High Resolution Audio DTS EXPRESS DTS ES DSCRT (avec drapeau) DTS ES MTRX (avec drapeau) DOLBY DTS DTS 96/24 (5.1 canaux) DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL Plus DOLBY DIGITAL EX (sans drapeau) DOLBY DIGITAL (5.1/5/4 canaux) DOLBY DIGITAL (2 canaux) S S z1 z1 S z2 z1 z3 z1 S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S z1 z1 z2 z1 z3 z1 z1 z1 z3 S S S S S S S S S S S S S S z1 Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 50) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. z2 Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 50) est sur “1sp” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. z3 Si l’option “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpage 50) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. 68 DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX (avec drapeau) S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Types et formats du signal d’entrée PCM Mode surround (vpage 26) ANALOG z2 z1 z3 z1 S S S S S LINEAR PCM LINEAR PCM (multi (2 canaux) canaux) S S S S S S S S S S S S S S S DTS DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution Audio DTS EXPRESS S S S S S S S DOLBY DTS ES DSCRT (avec drapeau) DTS ES MTRX (avec drapeau) S S S S S S S S S S S S S S DTS DTS 96/24 (5.1 canaux) DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX (avec drapeau) DOLBY DIGITAL EX (sans drapeau) DOLBY DIGITAL (5.1/5/4 canaux) DOLBY DIGITAL (2 canaux) S S S S S S S S S S S S DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL Plus S S S S S S S S S S S S S S Version basique MULTI CH IN MULTI CH IN MULTI CH IN + PLgx MOVIE MULTI CH IN + PLgx MUSIC MULTI CH IN + PLgz MULTI CH IN + Dolby EX MULTI CH IN 7.1 DIRECT MULTI CH STEREO DOLBY VIRTUAL SPEAKER NEURAL DOLBY HEADPHONE Remarque DTS-HD Version simplifiée Surround z1 Si l’option “Speaker Config.“ – “S.Back“ (vpage 50) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. z2 Si l’option “Speaker Config. ” – “S.Back” (vpage 50) est sur “1sp” ou “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. z3 Si l’option “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpage 50) est sur “None”, ce mode surround n’est pas sélectionnable. Version avancée Informations 69 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Explication des termes A A2DP A2DP est l’un des profils de Bluetooth défini pour les dispositifs à installer dans les véhicules ou les dispositifs AV qui utilisent la communication sans fil au lieu du câble. Adobe RGB color / Adobe YCC601 color Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces espaces colorimétriques définit une palette de couleurs disponibles plus large que le modèle traditionnel RGB, et plus proche de la palette complète des couleurs que l’œil humain est capable de percevoir. Audyssey Dynamic EQ® L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores. Audyssey Dynamic Volume® L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques. Audyssey MultEQ® L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes d’égalisation qui équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute. Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais effectue aussi une configuration automatique et complète du système surround. Auto Lip Sync Le récepteur est capable de corriger automatiquement le retard entre les sources audio et vidéo si vous le connectez à une télévision compatible avec la fonction synchronisation labiale automatique. 70 B Bluetooth Bluetooth est une technologie de communication sans fil sur distance courte utilisée pour connecter les dispositifs de poche se trouvant à quelques mètres. Cela permet de connecter les bloc-notes électroniques, PDA, téléphones portables, etc. sans câble pour la transmission de données et d’audio. C Circuit de protection Cette fonction est destinée à prévenir les dommages aux composants sur secteur lorsqu’une anomalie, surcharge ou surtension par exemple, survient pour une raison quelconque. Dans cet appareil, le témoin d’alimentation clignote et l’appareil passe en mode veille lorsqu’une anomalie se produit. D Deep Color Cette technologie permet l’expression d’un nombre de couleurs plus élevé que les 8 bits traditionnels et une reproduction plus fine des couleurs, proche des couleurs naturelles. Dolby Digital Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par Dolby Laboratories. 5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences. Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de distance, de mouvement et de positionnement). Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue lors de la lecture de films dans les pièces AV. Dolby Digital EX Dolby Digital EX est un format surround 6.1 canaux proposé par les Laboratoires Dolby qui permet aux utilisateurs de profiter chez eux du format audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX” développé conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucas Films. Les 6.1 canaux de son, y-compris les canaux arrière de surround, procurent un placement du son et une expression de l’espace améliorés. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby Digital amélioré compatible avec 7.1 canaux de son numérique discret, qui améliore également la qualité sonore grâce à des meilleures performances de débit. Il est rétrocompatible avec le Dolby Digital classique, ce qui lui permet d’offrir une plus grande flexibilité en fonction du signal source et de l’équipement de reproduction. Dolby Headphone La technologie Dolby Headphone (casque) fournit une expérience d’écoute de son d’ambiance par un casque. Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu multicanal tel qu’un film sur support DVD, l’écoute est alors fondamentalement différente en comparaison de celle avec des enceintes. Comme les circuits de sortie sonore du casque recouvrent directement le pavillon des oreilles, l’écoute diffère considérablement de ce qu’elle est lors de la lecture ordinaire avec des enceintes. Dolby utilise des courbes perspectives de casque brevetées pour résoudre ce problème et offre une expérience d’écoute Home Theater englobante et détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio 3D exceptionnelle depuis une source stéréo. Dolby TrueHD Dolby TrueHD est une technologie audio haute définition conçue par Dolby Laboratories, qui utilise une technologie de codage sans perte pour reproduire fidèlement le son des masters studio. Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution de 24 bits. Dolby TrueHD est utilisé par les applications qui requièrent une qualité audio très élevée. Dolby Pro Logic g Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par Dolby Laboratories. La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround excellent. Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tridimensionnelle” offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo. Dolby Pro Logic gx Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de décodage de matrice Dolby Pro Logic g. Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à obtenir un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux. Il existe trois modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Movie” adapté à la lecture des films et “Game” qui est optimisé pour la lecture des jeux. Dolby Pro Logic gz Dolby Pro Logic gz introduit une nouvelle dimension dans le Home Entertainment en ajoutant deux haut canaux avant. Compatible avec les contenus stéréo, 5.1 canaux et 7.1 canaux, Dolby Pro Logic gz apporte une habitabilité améliorée, de la profondeur et de la dimension aux films, la lecture de jeux et de concerts vidéo, tout en gardant une entière intégrité dans le mixage des sources. Dolby Pro Logic gz identifie et décode les signaux spatiaux présents naturellement dans tout contenu, redirigeant cette information aux hauts canaux avant, amplifiant ainsi la performance des enceintes surround gauche et droite Le contenu enregistré avec des informations de haut canal Dolby Pro Logic gz est encore mieux révélé grâce à une information intelligemment discrète du haut canal apportant une nouvelle dimension excitante au Home Entertainment. Dolby Pro Logic gz, avec ses hauts canaux avant, est aussi une alternative idéale pour les intérieurs qui ne peuvent intégrer l’emplacement d’enceintes surround arrière d’un système type 7.1 canaux mais pouvant disposer d’espace sur des étagères permettant l’ajout d’enceintes hautes. Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker est une technologie certifiée par Dolby Laboratories qui crée un son surround virtuel à partir de deux enceintes qui utilisent une source multicanal Dolby Digital. De plus, Dolby Virtual Speaker peut simuler l’effet de son surround produit par Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic g. Dolby Virtual Speaker retient toutes les informations audio multicanal originales et crée une sensation telle que l’auditeur a l’impression d’être entouré de nombreuses enceintes. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH H HDCP Lors de la transmission de signaux numériques entre plusieurs appareils, cette technologie de protection des droits d’auteur crypte les signaux pour empêcher la copie illicite du contenu. HDMI Abréviation de High-Definition Multimedia Interface, une interface numérique audio-vidéo pouvant être connectée à une télévision ou à un amplificateur. Les signaux vidéo et audio peuvent être raccordés à l’aide d’1 seul câble. I Impédance des enceintes C’est une valeur de résistance en courant alternatif, indiquée en Ω (ohms). Une puissance supérieure peut être obtenue avec cette valeur plus faible. J Jumelage Il s’agit d’une opération permettant de connecter deux dispositifs Bluetooth. Le jumelage permet aux dispositifs Bluetooth d’accéder l’un à l’autre. L LFE Abréviation de Low Frequency Effect, un canal de sortie accentuant l’effet de basse fréquence sonore. Le son surround est intensifié par la production de basses profondes de 20 Hz à 120 Hz. W WAV (Wave) WAV est un format audio standard de Windows. La dimension de fichier tend à augmenter, mais un son proche du son original peut être conservé. WMA (Windows Media Audio) Il s’agit de la technologie de compression audio mise au point par la société Microsoft. Les données WMA peuvent être codées à l’aide de Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media®Player pour Windows® XP et la série Windows Media® Player 9. Pour coder les fichiers WMA, utilisez uniquement les applications autorisées par la société Microsoft. Si vous utilisez une application non autorisée, le fichier peut ne pas fonctionner correctement. X x.v.Color Cette fonction permet aux téléviseurs haute définition d’afficher les couleurs avec une plus grande précision. Elle permet l’affichage de couleurs vives et naturelles. “x.v.Color” est une marque déposée de Sony. 71 Informations M Mixage réducteur Cette fonction réduit le nombre de canaux ambiophoniques pour la lecture des données. MP3 (MPEG Audio Layer-3) Il s’agit d’un format de compression des données audio normalisé au plan international qui utilise la norme de compression vidéo “MPEG-1”. Il compresse le volume de données à environ un onzième de sa taille initiale tout en conservant une qualité de son équivalente à celle d’un CD musical. S sYCC601 color Tout comme la norme x.v.Color, chacun de ces espaces colorimétriques définit une palette de couleurs disponibles plus large que le modèle traditionnel RGB, et plus proche de la palette complète des couleurs que l’œil humain est capable de percevoir. Version avancée F Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage consiste à effectuer une lecture d’une onde sonore (signal analogique) à intervalles réguliers et à exprimer la hauteur de l’onde lors de chaque lecture dans un format numérisé (produisant un signal numérique). Le nombre de lectures effectuées en une seconde est appelée “fréquence d’échantillonnage”. Plus cette valeur est grande, plus le son reproduit est proche du son original. G Gamme dynamique La différence entre le niveau sonore non déformé maximum et le niveau sonore minimum perceptible du bruit émis par l’appareil. MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2, MPEG-4 Ce sont les noms de différentes normes de format de compression numérique utilisées pour le codage des signaux vidéo et audio. Les normes vidéo sont notamment “MPEG-1 Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual”, “MPEG-4 AVC”. Les normes audio sont notamment “MPEG-1 Audio”, “MPEG-2 Audio”, “MPEG-4 AAC”. Version basique DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio est une version améliorée des formats de signaux DTS, DTS-ES et DTS 96/24, compatible avec des fréquences d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1 canaux de son numérique discret. Le débit élevé des données permet d’obtenir un son de meilleure qualité. Ce format est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio est un format audio créé par Digital Theater System (DTS). Ce format permet de prendre en charge jusqu’à 8 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et jusqu’à une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz et une résolution de 24 bits. Il est entièrement compatible avec les appareils classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux. DTS Neural Surround DTS Neural Surround a été choisi comme format de son surround pour “XM HD Surround ” de XM Satellite Radio, la radiodiffusion d’événements sportifs TV, les jeux 7.1 canaux, la diffusion en flux de Music Direct Internet et des stations radio FM/HD. Il offre une sensation englobante d’enveloppement et l’image détaillée du son surround en découvrant les détails audio, habituellement perdus avec d’autres modes de lecture. Les auditeurs expérimenteront complètement l’ambiance et tous les détails d’un film, mais aussi de la musique et des jeux. DTS NEO:6™ Surround DTS NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux. Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique. Version simplifiée Explication des termes DTS Abréviation de Digital Theater System, un système audio numérique développé par DTS. La lecture de signaux sonores en raccordant ce système à un appareil tel qu’un amplificateur DTS, produit une position de champ sonore précise et un effet sonore réaliste, comme si vous étiez dans un cinéma. DTS 96/24 DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVDVidéo. DTS Digital Surround DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique. DTS-ES™ Discrete 6.1 DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur. DTS-ES™ Matrix 6.1 DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur. DTS Express DTS Express est un format audio prenant en charge les faibles débits binaires (max. 5.1-canaux, 24 à 256 kbps). DTS-HD Cette technologie audio propose une qualité sonore supérieure et des fonctionnalités améliorées par rapport au système DTS conventionnel et est adoptée en tant qu’audio optionnel pour les disques Blu-ray. Cette technologie offre une transmission multicanaux, une vitesse de transfert des données supérieure, une fréquence d’échantillonnage élevée et une lecture audio sans perte. Les disques Blu-ray prennent en charge un maximum de 7.1 canaux. ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Dépistage des pannes Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants: 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. L’équipement correspond-t-il à celui décrit dans le manuel d’utilisation ? 3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur. GAudioH Cause/Solution Page Pas de signal audio. Symptôme • Vérifiez les connexions de tous les appareils. • Vérifiez les connexions des enceintes. • Vérifiez que le matériel audio est sous tension. • Ajustez le volume principal. • Annulez le mode de sourdine. • Sélectionnez une source d’entrée adapté. • Sélectionnez un mode d’entrée adapté. • Débranchez le casque audio. Aucun son n’est transmis depuis les enceintes ou depuis les prises PRE OUT quand le casque est branché. 5, 14 – 20 5, 31, 32 – 21 21 21 43 60 4, 70 Aucun son n’est émis par les enceintes surround. • Vérifiez que les enceintes surround sont branchées sur les bornes SURROUND. – Aucun son n’est émis par l’enceinte surround arrière. • Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Normal”. • Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “S.Back” du menu sur tout autre choix que “None”. • Réglez le mode surround sur une option autre que “STEREO”. 49 50 L’enceinte avant-haut • Paramétrez l’option “Amp Assign” du menu sur le choix “Normal”. ne produit aucun • Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Surround” du menu sur son. tout autre choix que “None”. 49 50 GGénéralH Symptôme Cause/Solution L’appareil ne s’allume • Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement introduite pas. dans la prise murale. • Le circuit de protection est actif. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise électrique, attendez 5 à 10 secondes, puis réintroduisezla dans la prise. Page 5 L’écran est éteint. • Paramétrez l’option “Display” du menu sur tout autre choix que “OFF”. 53 Le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 2 secondes. • La température a augmenté à l’intérieur de l’appareil. Veuillez couper l’alimentation une fois, et la réactiver une fois la température suffisamment descendue. • Veuillez réinstaller cet appareil dans un endroit bien ventilé. – Le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 0,5 seconde. • Veuillez utiliser les enceintes ayant l’impédance appropriée. • Le câble d’enceinte est en court-circuit (contact). Vrillez fermement le fil conducteur du câble d’enceinte, puis rebranchez-le à la borne d’enceinte. 4 4 À la mise sous tension, le témoin d’alimentation clignote en rouge à intervalles d’environ 0,5 seconde. • Le circuit de l’amplificateur de cet appareil est défaillant. Coupez l’alimentation et contactez le conseiller du service Marantz. – L’appareil ne fonctionne pas correctement. • Réinitialisez le microprocesseur. – 74 GVidéoH Symptôme Cause/Solution Page Aucune image ne s’affiche. • Vérifiez la connexion du téléviseur. • Réglez l’entrée TV correctement. 5 6 Le on-screen display n’apparaît pas. Ou bien il y a du bruit. • Réglez le mode de sortie de on-screen display de façon à ce qu’il corresponde à votre téléviseur et au type de connexion. 54 72 Aucun son n’est émis par le subwoofer. • Vérifiez les connexions du subwoofer. • Allumez le subwoofer. • Paramétrez l’option “Speaker Config.” – “Subwoofer” du menu sur le choix “Yes”. • Si les options “Front” et “Center” de “Speaker Config.” sont réglées sur “Large” et que “Subwoofer Mode” est réglé sur “LFE”, il se peut que les subwoofers n’émettent aucun son, suivant le signal d’entrée ou le mode surround sélectionné. 26 5, 31, 32 6 49 49, 50 Le son DTS n’est pas • Paramétrez l’option “Decode Mode” du menu sur le choix “Auto” émis. ou “DTS”. 44 Le son Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus ne sort pas. 14 • Effectuez les connexions HDMI. SVENSKA NEDERLANDS 14 51 • Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI. • Réglez la source d’entrée de façon à la faire correspondre à la borne HDMI connectée. • Vérifiez que le téléviseur est compatible avec le système de protection des droits d’auteur (HDCP). Si l’appareil est connecté à un matériel non compatible avec le système HDCP, le signal vidéo ne sera pas correctement transmis. 14 14, 21 Lorsque l’on effectue les • Paramétrez l’option “HDMI Control” du menu sur “OFF”. Pour opérations suivantes sur commander individuellement la mise sous tension ou hors tension des appareils compatibles de chaque appareil, paramétrez “Power Off Control” sur “OFF”. avec la commande HDMI, les mêmes opérations ont lieu sur cet appareil. • Mise en marche/arrêt. • Commutation des dispositifs de sortie audio • Réglage du volume • Commutation de la source d’entrée 35, 51 51 14 Cause/Solution Page Quand un dispositif mémoire USB est branché, “USB” n’est pas affiché dans le menu. Symptôme • L’appareil ne parvient pas à reconnaître le dispositif mémoire USB. Vérifiez la connexion. • Un dispositif mémoire USB non conforme à la classe de stockage de masse est connecté. Connectez un dispositif mémoire USB conforme à la classe de stockage de masse. • Il n’est pas possible de connecter un dispositif mémoire USB via un concentrateur USB. 18 Impossible de lire les fichiers contenus sur un dispositif mémoire USB. • Réglez le format du dispositif mémoire USB sur “FAT16” ou “FAT32”. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif mémoire USB. • Si le dispositif mémoire USB est divisé en partitions, seuls les fichiers contenus dans la partition supérieure pourront être lus. • Le fichier est enregistré dans un format incompatible. Veuillez l’enregistrer dans un format compatible. • Cet appareil ne peut pas lire les fichiers couverts par la protection des droits d’auteur. – Les noms de fichier • Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sur l’appareil sont ne s’affichent pas remplacés par “.” (point). correctement (“...”, etc.). Cause/Solution • Changez l’orientation ou la position de l’antenne. • Éloignez l’antenne cadre AM de l’appareil. • Utilisez une antenne extérieure FM. • Éloignez l’antenne des autres câbles de connexion. GiPodH Symptôme Cause/Solution Page 18 21 18 – – – 22 • Le fichier en cours de lecture a un faible débit binaire. – “Connection Error” s’affiche. • Impossible de communiquer correctement. Mettez hors tension, débranchez le dispositif mémoire rebranchez-le. • Le dispositif mémoire USB ne répond pas. Mettez hors tension, débranchez le dispositif mémoire rebranchez-le. cet appareil USB, puis – cet appareil USB, puis – • Le dispositif mémoire USB consomme beaucoup trop d’énergie. Lorsque vous utilisez un disque dur USB portable qui peut être alimenté par un adaptateur CA, branchez son adaptateur. – Page 20 20 20 20 18 La qualité sonore est médiocre ou il y a du bruit à la lecture. GRadioH Symptôme – “Overcurrent” s’affiche. Version avancée Page La réception est défaillante ou il y a beaucoup de parasites ou de distorsion. ENGLISH Version basique Cause/Solution • Vérifiez la connexion des connecteurs HDMI. • Pour diffuser un flux audio HDMI par les enceintes, paramétrez l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “Amp”. • Pour diffuser un flux audio HDMI par la TV, paramétrez l’option “HDMI Audio Out” du menu sur “TV”. Aucun signal vidéo n’est transmis avec la connexion HDMI. FRANÇAIS Version simplifiée Symptôme ITALIANO GDispositif mémoire USBH GHDMIH Aucun signal audio n’est transmis avec la connexion HDMI. ESPAÑOL GM-XPortH Symptôme L’audio n’est pas émis lorsqu’un récepteur sans fil (RX101) est connecté. Cause/Solution Page • Vérifiez que le dispositif Bluetooth et le récepteur sans fil (RX101) soient correctement jumelés. – Impossible de lire l’iPod. • Vérifiez les connexions de l’iPod. • Basculez la source d’entrée sur “USB”. • Les types d’iPod incompatibles ne peuvent pas être lus. “Connection Error” s’affiche. • Impossible de communiquer correctement. Mettez cet appareil hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le. – “Not Support” s’affiche. • L’iPod connecté à l’appareil n’est pas compatible. Veuillez vérifier la compatibilité de l’iPod. • La version du logiciel de l’iPod connecté est ancienne. Veuillez la mettre à jour. 18 Symptôme Cause/Solution Page – Impossible de commander l’appareil avec la télécommande. 64 64 “Connection Error” s’affiche. • L’iPod ne répond pas. Mettez cet appareil hors tension, débranchez l’iPod, puis rebranchez-le. – • Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves. • Faites fonctionner la télécommande à une distance d’environ 7 m de cet appareil et à un angle de 30°. • Retirez tout obstacle se trouvant entre cet appareil et la télécommande. • Insérez les piles en respectant la polarité indiquée par les repères q et w. • Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé à une forte lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.). Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit plus exposé à une forte lumière. GTélécommandeH Informations 64 64 64 73 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL Réinitialisation du microprocesseur Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée. Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut. Il est possible d’enregistrer différents réglages et resélectionnés sur cet l’appareil. Si les détails de réglages sont enregistrés avant de revenir aux valeurs par défaut, il est possible, une fois revenu aux valeurs par défaut, de sélectionner de nouveau les réglages aux valeurs enregistrées. NEDERLANDS SVENSKA Spécifications nn Section audio • Amplificateur de puissance Puissance nominale: Pour sélectionner les valeurs par défaut de tous les réglages, exécutez les étapes 2 à 4 sans exécuter l’étape 1. ON/STANDBY ENTER STATUS Avant: 50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.) Centrale: 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 75 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.) Surround: 50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.) Surround arrière: 50 W + 50 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 75 W + 75 W (6 Ω, 1 kHz avec 10 % T.H.D.) 6–8Ω Bornes de sortie: • Analogique Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée:130 mV/50 kΩ Réponse en fréquence: 10 Hz – 100 kHz — ±3 dB (Mode SOURCE DIRECT) S/B: 98 dB (IHF–A chargée, Mode SOURCE DIRECT) RETURN l’appareil est sous tension, appuyez sur STATUS et ENTER pendant plus 1 deLorsque 3 secondes. Lorsque “MEMORY SAVING” s’affiche à l’écran, “COMPLETE” apparaît pour vous informer que les réglages sont enregistrés. 2 Eteignez l’appareil à l’aide de ON/STANDBY. 3 Appuyez sur ON/STANDBY tout en appuyant sur ENTER et RETURN. l’affichage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde, 4 Lorsque relâchez les deux touches. 5 Appuyez sur STATUS et ENTER pendant plus de 3 secondes. Lorsque “MEMORY LOAD” s’affiche à l’écran, “COMPLETE” apparaît pour vous informer que les réglages sont revenus aux valeurs de l’étape 1. Si à l’étape 4 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape 2. nn Section vidéo • Bornes vidéo standard Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 Ω Réponse en fréquence: 5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB • Borne vidéo composante couleur Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω Réponse en fréquence: 5 Hz – 60 MHz — +0, –3 dB nn Section tuner [FM] [AM] (Remarque: µV at 75 Ω, 0 dBf = 1 x 10–15 W) Plage de réception: 87,5 MHz – 107,9 MHz 520 kHz – 1710 kHz Sensibilité utile: 1,2 μV (12.8 dBf) 18 μV Sensibilité seuil 50 dB: MONO 2,8 μV (20,2 dBf) S/B (IHF-A): MONO 70 dB STEREO 67 dB Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,7 % STEREO 1,0 % nn Généralités Alimentation: Consommation: Dimensions externes maximales: Poids: CA 120 V, 60 Hz 250 W 0,2 W (veille) 3 W (CEC veille) 440 (L) x 105 (H) x 367 (P) mm 9,0 kg nn Télécommande (RC-1146) Piles: R03/AAA (deux piles) Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable. 74 SVENSKA vvChiffres 2.1 canaux····················································· 30, 32 3D········································································ 14 5.1 canaux····························································· 4 6.1 canaux····················································· 30, 31 7.1 canaux····················································· 30, 31 vvA Base Curve Copy················································· 48 Bass···································································· 46 Bass Setting························································ 50 Bluetooth······················································· 20, 70 vvC vvE Enceinte Configuration················································ 6, 33 Connexion····················································· 4, 31 Installation···················································· 4, 30 Enceinte avant-haut······································· 30, 31 Enceinte surround arrière······························ 30, 31 EQ Customize····················································· 52 vvF Fréquence d'échantillonnage······························ 71 Front Height························································ 50 Front Speaker Setup··········································· 51 vvG Gamme dynamique············································· 71 vvH HDCP···························································· 14, 71 HDMI····························································· 14, 71 HDMI 1.4a····················································· 14, 15 HDMI Audio Out················································· 51 HDMI Control······················································ 51 HDMI Setup························································ 51 Height Gain························································· 46 HT-EQ·································································· 45 vvI Impédance des enceintes······························· 4, 71 Information·························································· 53 Audio Input Signal············································· 53 HDMI Information············································· 53 Preset Channel················································· 53 Status································································ 53 Input Assign························································ 42 Input Mode·························································· 43 Input Setup·························································· 40 vvJ Jumelage····························································· 71 ENGLISH vvL Lecture Directe······························································ 28 Dispositif mémoire USB··································· 23 Émissions FM/AM············································ 24 iPod··································································· 22 Lecteur Blu-ray·················································· 22 Lecteur CD························································ 22 Lecteur DVD····················································· 22 MP3·································································· 23 MPEG-4 AAC···················································· 23 Standard··························································· 26 Stéréo······························································· 28 WMA································································ 23 LFE································································ 45, 71 vvM Manual EQ·························································· 48 Manual Setup······················································ 49 Marque commerciale·········································· 65 M-DAX································································· 48 Message d'erreur (Auto Setup)··························· 10 Minuterie sommeil·············································· 36 Mise hors tension (veille)···································· 11 Mise sous tension················································· 6 Mixage réducteur················································ 71 Mode d’apprentissage········································ 58 Mode d’écoute···················································· 26 Mode direct························································· 22 Mode surround·············································· 26, 66 Mode Télécommande········································· 22 MP3····································································· 71 MPEG·································································· 71 MPEG-4 AAC······················································· 71 MultEQ································································ 46 Mute Level·························································· 52 M-XPort······························································· 20 vvO On-Screen Display··············································· 52 Mode sortie······················································ 54 Option Setup······················································· 52 Display······························································ 53 On-Screen Display············································ 52 Setup Lock························································ 53 Source Delete··················································· 52 Volume Control················································· 52 vvP Panneau arrière··················································· 62 Panneau avant····················································· 61 75 Informations Câble Câble audio········································ 5, 16, 17, 19 Câble d'enceinte················································· 5 Câble HDMI·················································· 5, 15 Câble numérique coaxial··································· 17 Câble optique·············································· 16, 19 Câble stéréo mini prise····································· 17 Câble vidéo··················································16, 17 Câble vidéo composante·····························16, 17 Caractères··························································· 39 Casque audio······················································· 61 DTS-HD························································27, 71 DTS-HD High Resolution Audio························ 71 DTS-HD Master Audio······································ 71 DTS Digital Surround········································ 71 DTS Express····················································· 71 DTS NEO:6™ Surround······························ 26, 71 DTS Neural Surround·································· 26, 71 Dynamic EQ························································ 47 Dynamic Volume················································· 47 FRANÇAIS Version avancée vvB vvD D.Comp······························································· 45 Decode Mode····················································· 44 Deep Color···················································· 14, 70 Dimension··························································· 45 Display································································· 53 Distance······························································ 50 Dolby Dolby Digital················································27, 70 Dolby Digital EX···········································27, 70 Dolby Digital Plus·········································27, 70 Dolby Headphone······································· 28, 70 Dolby Pro Logic II·············································· 70 Dolby Pro Logic IIx············································ 70 Dolby Pro Logic IIz······································ 30, 70 Dolby TrueHD···············································27, 70 Dolby Virtual Speaker·································· 28, 70 Double amplificateur··········································· 32 DRC····································································· 45 DTS······························································· 27, 71 DTS 96/24····················································27, 71 DTS-ES Discrete 6.1····································27, 71 DTS-ES Matrix 6.1·······································27, 71 ITALIANO Version basique A2DP····························································· 20, 70 Accessoires··························································· 1 Adjust CH···························································· 48 Adobe RGB color / Adobe YCC601 color············ 70 Affichage····························································· 61 Affichage du volume principal····························· 52 Amp Assign························································· 49 Antenne à boucle AM········································· 20 Antenne intérieure FM········································ 20 ARC····································································· 15 Audio Adjust························································ 45 Audio Delay························································· 48 Audio Setup························································· 52 Audyssey Auto Setup······································ 6, 33 Audyssey Dynamic EQ·································· 47, 70 Audyssey Dynamic Volume·························· 47, 70 Audyssey MultEQ··································· 46, 61, 70 Audyssey Settings·············································· 46 Auto Lip Sync················································ 51, 70 Auto Preset························································· 41 Auto Setup······················································ 6, 33 Avant A/B (branchement)···································· 32 Center Image······················································ 45 Center Width······················································· 45 Channel Level······················································ 51 Circuit de protection············································ 70 Codes préréglage················································ 55 Commande HDMI··············································· 35 Condensation························································ 2 Configuration du subwoofer·································· 7 Connexion Antenne···························································· 20 Commande d’un boîtier·······························15, 17 Console de jeux················································ 15 Cordon d’alimentation········································ 5 Dispositif mémoire USB··································· 18 Enceinte························································ 4, 31 HDMI································································ 14 iPod··································································· 18 Lecteur audio portable······································ 17 Lecteur Blu-ray············································ 15, 16 Lecteur CD························································ 19 Lecteur DVD··············································· 15, 16 Prises de télécommande·································· 34 Récepteur sans fil············································· 20 Tuner satellite···················································· 17 TV··························································· 5, 15, 16 TV par câble······················································ 17 Conversion vidéo················································· 13 Crossover Frequency·········································· 51 ESPAÑOL Version simplifiée Index NEDERLANDS ENGLISH FRANÇAIS Panorama···························································· 45 Parameter Check················································· 10 Plan du menu de l’interface graphique················ 37 Playback Mode···················································· 44 Position d'écoute·················································· 7 Power Off Control··············································· 52 Power On Level·················································· 52 Préréglage des stations radio······························ 24 Preset Name······················································· 42 Preset Skip·························································· 41 vvR Reference Level Offset······································· 47 Réinitialisation du microprocesseur···················· 74 Rename······························································· 44 Repeat································································· 44 vvS S.Back································································· 50 Screensaver························································ 52 Sélection de la source d’entrée··························· 21 Setup Lock·························································· 53 Shuffle································································· 44 Signal d’entrée·············································· 27, 68 Source Delete····················································· 52 Source Level······················································· 44 Speaker Config.··················································· 49 Speaker Setup····················································· 49 Standby Source··················································· 51 Surround Parameter············································ 45 sYCC601 color····················································· 71 vvT Télécommande············································· 55, 63 Commande des composants···························· 57 Enregistrement des codes de préréglage········· 55 Insertion des piles············································ 64 Utiliser le matériel AV······································· 55 Tone···································································· 46 Tone Control························································ 46 Treble·································································· 46 vvV Video··································································· 43 Video Mode························································· 43 Video Select························································ 43 Volume Control··················································· 52 Volume Limit······················································· 52 vvW WAV···································································· 71 WMA··································································· 71 76 ITALIANO ESPAÑOL vvX x.v.Color······························································ 71 NEDERLANDS SVENSKA List of preset codes / Liste de codes préréglés / Lista de códigos pre-ajustados Device select : BD Samsung Blu-ray Disc Player D H I J L M O P R S T Y Denon Hitachi Integra JWC LG Marantz Mitsubishi Onkyo Panasonic Philips Pioneer RCA Samsung Sharp Sony Toshiba Yamaha 5034, 5035, 5036 5031, 5032, 5033 5013 5014, 5015, 5017, 5018, 5019, 5020 5010, 5011 5000, 5026, 5027 5024, 5025 5013 5001, 5002, 5003 5004 5005 5012 5005 5028, 5029, 5030 5007, 5008, 5009, 5016 5012 5021, 5022, 5023 Device select : DVD Aiwa Apex B D F G H J K M O P R S BOSE Denon Funai GE Harman Kardon Hitachi JVC Kenwood Koss Magnavox Marantz Marantz (Blu-ray) Mitsubishi Onkyo Oritron Panasonic Philips Pioneer Proscan RCA Sampo Device select : SAT Satellite Receiver A B C D E F DVD Player A T Y Z 2036, 2037 2012, 2017, 2018, 2019, 2021, 2034 2038, 2039, 2063 2047, 2048 2049 2009, 2020, 2029, 2033 2061 2008, 2012, 2031 2006, 2010, 2040, 2041, 2042, 2043 2053, 2054 2058 2007, 2011, 2023, 2025 2025, 2065 2064 2011, 0215 2062 2009, 2030 2003, 2015, 2016, 2055 2007, 2011, 2058 2002, 2014, 2056 2009, 2020, 2032 2005, 2009, 2020, 2035, 2057 2041 Sanyo Sharp Sherwood Sony Toshiba Yamaha Zenith 2008, 2012, 2022, 2024, 2027 2050, 2052 2044, 2045 2051 2001, 2013, 2059 2004, 2008, 2026, 2028 2046, 2060 2010 G H J M N O P R S Alphastar Amstrad Atsky B Sky B Chaparral DIRECTV DISH Network Drake 4027 4046, 4047, 4050 4048 4021, 4045, 4046 4039 4001, 4016, 4044 4030 4026 4007, 4017, 4018, 4019, Echostar 4020, 4062, 4063, 4064 Eurosky 4047, 4056 Express Vu 4017 Foxtel 4051 Freesat 4056 Fujitsu 4025 GE 4002, 4008, 4009 General Instruments 4036, 4037 Gradiente 4044, 4057 Hitachi 4001, 4015 Hughes 4001, 4016 4049, 4050, 4051, 4052, Humax 4053 Janeil 4025 JVC 4017 Mitsubishi 4001 Nokia 4058, 4059, 4060, 4061 Optima 4048 Panasonic 4004, 4010 Philips 4031, 4035, 4044, 4057 Proscan 4002, 4008, 4009, 4011 Radio Shack 4036, 4037 RCA 4002, 4008, 4009, 4029 Realistic 4040 Rural Cable 4036 4022, 4027, 4042, 4043, Samsung 4050, 4054, 4055 Schneider 4041, 4043 SKY 4044, 4045, 4057 Skyplus 4048 Skysat Sony T U V Z Star Choice Star Trak STS SuperDish Teac Thomson Toshiba Uniden Universum Video Pall Zenith 4041, 4047, 4056 4003, 4012, 4014, 4065, 4066, 4067 4032 4024 4038 4028 4049 4046, 4056 4001, 4034 4005, 4006, 4013 4056 4025 4023, 4025, 4033 Device select : TV F G GE Goldstar H B C Acer Admiral Aiko Aiwa Akai Amtron Anam Anam National AOC Audiovox Bell & Howell Benq Broksonic Celebrity Citizen Colortyme Contec Contec/Cony Craig Crown Curtis Mathes D E Daewoo Daytron Dimensia Dumont Electroband Electrohome Emerson Envision 1141 1002, 1009, 1089 1059 1117, 1118 1001 1023 1113 1023, 1069, 1092 1003, 1024, 1049, 1127 1023 1009, 1025 1104, 1142 1003, 1097, 1098, 1113 1001 1003, 1013, 1023, 1026, 1059, 1063 1003, 1043 1113 1023, 1045, 1047 1020, 1022, 1023, 1113 1023, 1067 1003, 1013, 1025, 1026, 1062, 1103, 1110 1003, 1013, 1024, 1035, 1036, 1059, 1084, 1101 1003, 1013, 1016 1103, 1110 1003, 1010, 1153 1001 1001, 1003, 1069, 1133 1003, 1013, 1015, 1020, 1021, 1022, 1023, 1025, 1038, 1044, 1045, 1048, 1055, 1061, 1094, 1096, 1099, 1101, 1113 1003 Hallmark Hisense Hitachi I J Television A Fisher Fujitsu Funai Gateway Infi nity Janeil JBL JC Penney Jensen JVC K Kawasho Kenwood Kloss Novabeam KTV L M LG M.Wards Magnavox Marantz Mitsubishi Motorola N O P NEC NET-TV Orion Panasonic Philips Pioneer Plasmsync Portland Price Club Prism Proscan Proton 1025, 1051, 1091, 1160 1038, 1124, 1125, 1155 1023, 1038, 1113 1150 1003, 1018, 1022, 1046, 1054, 1069, 1085, 1103, 1110, 1113, 1133, 1136, 1153 1003, 1013, 1024, 1030, 1045, 1080, 1100 1112, 1154 1003 1116 1003, 1012, 1031, 1032, 1037, 1041, 1045, 1047, 1065, 1068, 1082, 1088, 1094, 1139, 1140, 1145, 1159 1067 1134 1067 1003, 1013, 1018, 1019, 1024, 1026, 1046, 1047, 1054, 1063, 1083, 1085, 1100, 1103, 1110, 1112, 1133, 1154 1003 1028, 1029, 1045, 1047, 1050, 1060, 1065 1001, 1003 1003 1023, 1056, 1057, 1134 1013, 1023, 1033, 1034, 1073, 1099, 1113 1024, 1030 1002, 1009, 1038 1003, 1052, 1053, 1056, 1057, 1063, 1067, 1081, 1106 1003, 1031, 1067, 1122 1003, 1024, 1051, 1115, 1122, 1133 1014, 1069 1003, 1012, 1024, 1043, 1069 1137, 1150 1020, 1096 1017, 1067, 1069, 1095, 1111 1003, 1011, 1045, 1052, 1054, 1056, 1057, 1058, 1063, 1067, 1069, 1106 1003, 1018, 1037, 1070, 1071, 1094, 1145, 1147, 1149 1135 1003, 1013, 1024, 1059 1026 1018 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1085, 1103, 1110 1003, 1045 Q Quasar R Radio Shack RCA Realistic S Runco Sampo Samsung Sansui Sanyo Sharp Signature Sony Soundesign Starlite Supre-Macy Sylvania T Symphonic Tandy Tatung Technics Techwood Teknika Telecaption Toshiba U V Totevision Universal Video Concepts Viewsonic W Y Z Wards White Westinghouse Yamaha Zenith 1010, 1069, 1073, 1111, 1153 1003, 1013, 1015, 1023, 1024, 1025, 1045, 1100, 1103, 1110, 1113 1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1014, 1024, 1049, 1069, 1075, 1079, 1085, 1087, 1088, 1093, 1094, 1101, 1103, 1110, 1113, 1153 1013, 1015, 1023, 1025, 1045, 1100, 1103, 1110 1010, 1153 1150 1003, 1013, 1024, 1026, 1040, 1045, 1062, 1078, 1083, 1090, 1100, 1105, 1114, 1120, 1121, 1146, 1148, 1157 1119 1003, 1025, 1051, 1072, 1077, 1091, 1156, 1157, 1158 1003, 1013, 1014, 1015, 1045, 1055, 1064, 1066, 1076, 1089, 1123 1009 1001, 1102, 1108 1003, 1023, 1038, 1063, 1113 1023 1134 1003, 1039, 1042, 1052, 1053, 1056, 1057, 1063, 1067, 1089, 1151 1023, 1039, 1044 1014 1069 1018 1003, 1018 1003, 1009, 1013, 1023, 1024, 1026, 1038, 1045, 1047, 1059, 1063, 1111, 1113 1074 1003, 1019, 1025, 1026, 1042, 1074, 1098, 1107, 1111, 1135, 1136 1013 1046, 1054 1113 1006, 1022, 1109, 1128, 1129, 1130, 1131, 1138, 1143, 1145, 1150 1003, 1009, 1015, 1024, 1038, 1044, 1046, 1052, 1054, 1056, 1057, 1067, 1086, 1103, 1110 1001, 1101 1003, 1024 1003, 1009, 1010, 1132, 1144, 1153 PRESET CODE 1 SAMSUNG SANSUI Device select : CD SANYO CD Player A C D E F G H I J K L M N O AIWA AKAI AUDIO AUDIO LABS CALIFORNIA CARVER CASIO CURTIS DENON EMERSON FISHER GE GENEXXA HARMON HITACHI INKEL JC PENNEY JVC KARDON KRELL LUXMAN LX I MAGNAVOX MARANTZ MATHES MCS MGA MISSION MITSUBISHI NAD NAKAMICHI NEC MCS NIKKO ONKYO OPTIMUS P PANASONIC PHILIPS PIONEER Q R QUASAR RCA REALISTIC S 2 ROTEL RS ORIGINAL SAE SCOTT 3001, 3002, 3003 3004, 3005, 3006 3007 3008 3008 3010, 3011, 3009 3012, 3020 3020, 3012 3013 3014 3011, 3015, 3016, 3017, 3018 3019 3014, 3021, 3020 3022, 3023, 3051 3020 3024 3012, 3020, 3025 3026, 3027 3022, 3051, 3023 3010 3035, 3036, 3037, 3038 3012, 3020, 3014 3010, 3039, 3040 3010, 3041, 3042, 3043 3012, 3020 3012, 3020 3023 3010 3023, 3044 3034, 3045 3046, 3047, 3048 3025 3007, 3016 3049, 3050, 3051, 3052, 3055, 3102, 3103 3011, 3014, 3020, 3028, 3053, 3054, 3056, 3057, 3058, 3059 3008, 3060, 3061 3009, 3010, 3010, 3040 3020, 3021, 3062, 3063, 3064 3008 3011, 3014, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069 3011, 3014, 3020, 3042, 3054, 3057 3010 3070 3010, 3083 PRESET CODE SEARS SHARP SHERWOOD SHURE SONY SYLVANIA SYMPHONIC T TEAC TECHNICA V Y Z THETA DIGITAL TOSHIBA VICTOR YAMAHA ZENITH 3071 3014, 3068, 3072, 3073 3011, 3018, 3074, 3075, 3076 3014 3012, 3014, 3020, 3028, 3042 3028, 3042, 3077 3042, 3056, 3070, 3078, 3024 3025 3039, 3079, 3080, 3081, 3082, 3097, 3098, 3099, 3100, 3101 3010 3083 3016, 3042, 3057, 3083, 3084, 3085, 3086 3007, 3008, 3061, 3087, 3088 3040 3045 3026 3007, 3089, 3090, 3091, 3092 3016, 3093, 3094, 3095, 3096 Printed in China 06/2010 541110480028M