- Industriel et équipement de laboratoire
- Sécurité et protection individuelle
- Protection contre le feu
- Rosemount
- Transmetteur de pression à montage sur panneau 4600 pour
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Rosemount Transmetteur de pression à montage sur panneau 4600 pour Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
Guide condensé 00825-0103-4022, Rév HB Février 2019 Transmetteur de pression à montage sur panneau Rosemount™ 4600 pour applications « pétrole et gaz » Février 2019 Guide condensé AVIS AVIS Ce guide fournit les recommandations d'installation de base du transmetteur de pression à montage sur panneau Rosemount 4600 pour applications « pétrole et gaz ». Il ne contient pas d’instructions concernant les diagnostics, la maintenance, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes et de sécurité intrinsèque. Pour plus d'informations, voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 4600. Ce manuel est également disponible en version électronique sur le site Emerson.com/Rosemount. AVERTISSEMENT Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les transmetteurs situés en zones dangereuses doivent être installés conformément aux exigences et aux réglementations locales applicables pour ces zones. Le raccordement au boîtier du transmetteur s'effectue au moyen d'un filetage NPT 1/2"-14. Pour les installations en zones dangereuses, le transmetteur 4600 doit être connecté au moyen d'une boîte de jonction appropriée, par ex. dans une enceinte antidéflagrante « d » ou de sécurité augmentée « e ». Utiliser des adaptateurs, des bouchons et des joints homologués Ex pour l'installation. Laisser une distance d'au moins 25 mm entre l'isolation du procédé et les bornes du transmetteur. Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les conducteurs et risquent de causer un choc électrique. ATTENTION N'appliquer un couple de serrage qu'à l'écrou hexagonal situé à l'extrémité procédé du transmetteur. Ne pas appliquer de couple de serrage au corps du transmetteur ou aux bornes de raccordement électrique pour éviter de provoquer de graves dégâts. Ne pas dépasser 135 N m. Sommaire Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Systèmes instrumentés de sécurité . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement électrique et mise sous tension . .3 Fonctionnement et maintenance . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuration du transmetteur . . . . . . . . . . . . . 4 Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajustage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Guide condensé Février 2019 1.0 Montage du transmetteur 1.1 Raccordement électrique 1. Faire passer les fils par le trou de montage fileté dans la paroi du panneau. 2. Serrer manuellement le raccordement électrique dans le trou de montage. 3. À l'aide d'une clé, appliquer un couple suffisant sur l'écrou hexagonal du raccord procédé pour serrer le transmetteur et éviter qu'il ne vibre. Ne pas dépasser 135 N m. 1.2 Raccordement du procédé 1. Serrer manuellement le raccord de la tuyauterie dans le raccord du procédé du transmetteur. 2. À l'aide d'une clé, appliquer un couple suffisant sur l'écrou hexagonal pour éviter des fuites de fluide mesuré. Ne pas dépasser 135 N m. 2.0 Raccordement électrique et mise sous tension Pour connecter le transmetteur, procéder comme suit : 1. Brancher le fil rouge à la borne « + » de l'alimentation. 2. Brancher le fil noir à la borne « - » de la carte entrée/sortie de l’API (automate programmable industriel). 3. Brancher le fil vert à la masse du panneau. La figure ci-dessous illustre les raccordements nécessaires pour alimenter un transmetteur Rosemount 4600 et le mettre en communication avec une interface de communication portative. Figure 1. Câblage du transmetteur Rosemount 4600 B C A D E F A. Rosemount 4600 B. RL > 250 ohms C. Alimentation D. Carte E/S E. API F. Interface de communication 3 Février 2019 Guide condensé 2.1 Alimentation L’alimentation en courant continu doit fournir la puissance requise avec un taux d’ondulation inférieur à 2 %. La résistance totale de la boucle est égale à la somme des résistances des fils de signal et de charge du contrôleur, de l'indicateur et des accessoires associés. Attention, la résistance des barrières de sécurité intrinsèque doit être prise en compte, le cas échéant. Figure 2. Limitation de charge Résistance de boucle maximale = 43,5 (tension d’alimentation externe — 11,25) Charge (ohms) 1 387 1387 1 000 1000 500 500 00 11,25 11.25 Domaine opératoire 20 20 30 30 Tension (Vcc) 42,4 42.4 L’interface de communication requiert une résistance de boucle minimale de 250 pour permettre la communication. 3.0 Configuration du transmetteur Remarque La marque (✓) signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces paramètres lors de la configuration et de la procédure de démarrage. Tableau 1. Séquence d’accès rapide de l'interface de communication ✓ 4 Fonction Séquence d’accès rapide Alarm Level Config. (Configuration du niveau d’alarme) 1, 4, 2, 7, 7 larm and Saturation Levels (Niveaux d’alarme et de saturation) 1, 4, 2, 7 Analog Output Alarm Direction (Niveau d'alarme de sortie analogique) 1, 4, 2, 7, 6 Analog Output Trim (Ajustage de la sortie analogique) 1, 2, 3, 2 Burst Mode On/Off (Mode rafale activé/désactivé) 1, 4, 3, 3, 3 Burst Options (Options du mode rafale) 1, 4, 3, 3, 4 Damping (Amortissement) 1, 3, 6 Date 1, 3, 4, 1 Descriptor (Descripteur) 1, 3, 4, 2 Guide condensé Février 2019 Tableau 1. Séquence d’accès rapide de l'interface de communication ✓ ✓ Fonction Séquence d’accès rapide Digital To Analog Trim (4-20 mA Output) (Ajustage numérique/analogique [sortie 4-20 mA]) 1, 2, 3, 2, 1 Field Device Information (Informations transmetteur) 1, 4, 4, 1 Loop Test (Test de boucle) 1, 2, 2 Lower Sensor Trim (Ajustage point bas du capteur) 1, 2, 3, 3, 2 Message 1, 3, 4, 3 Number of Requested Preambles (Nombre de synchronisations initiales exigées) 1, 4, 3, 3, 2 Pressure Alert Config. (Configuration alerte de pression) 1, 4, 3, 5, 3 Poll Address (Adresse d'interrogation) 1, 4, 3, 3, 1 Poll a Multidropped Transmitter (Interrogation d'un transmetteur en réseau multipoint) Flèche gauche, 4, 1, 1 Re-mapping (Re-affectation des variables) 1, 4, 3, 6, 4 Rerange- Keypad Input (Changement d'échelle — Entrée clavier) 1, 2, 3, 1, 1 Saturation Level Config. (Configuration du niveau de saturation) 1, 4, 2, 7, 8 Scaled D/A Trim (4—20 mA Output) (Ajustage N/A sur une autre échelle [sortie 4-20 mA]) 1, 2, 3, 2, 2 Scaled Variable Config. (Configuration « variable à l'échelle » 1, 4, 3, 4, 7 Self Test (Transmitter) (Autotest [transmetteur]) 1, 2, 1, 1 Sensor Information (Informations capteur) 1, 4, 4, 2 Sensor Temperature (Température de la cellule) 1, 1, 4 Sensor Trim (Ajustage de la cellule) 1, 2, 3, 3 Sensor Trim Points (Points d’ajustage de la cellule) 1, 2, 3, 3, 5 Status (État) 1, 2, 1, 2 Tag (Repère) 1, 3, 1 Temperature Alert Config. (Configuration alerte de température) 1, 4, 3, 5, 4 Transmitter Security (Write Protect) (Sécurité du transmetteur [protection en écriture]) 1, 3, 4, 5 Units (Process Variable) (Unités [variable procédé]) 1, 3, 2 Upper Sensor Trim (Ajustage point haut du capteur) 1, 2, 3, 3, 3 Zero Trim (Ajustage du zéro) 1, 2, 3, 3, 1 5 Février 2019 Guide condensé 4.0 Ajustage du transmetteur Remarque Les transmetteurs sont livrés par Emerson™ avec une configuration personnalisée (sur demande) ou configurés par défaut en usine sur la pleine échelle (étendue d'échelle = portée limite supérieure [PLS]). 4.1 Ajustage du zéro L'ajustage du zéro est un réglage à un point unique utilisé pour compenser les effets de la position de montage et de la valeur de pression atmosphérique de référence scellée. Lors de l'ajustage du zéro, s’assurer que le transmetteur est mis à l’atmosphère. 4.2 Ajustage du zéro avec l’interface de communication Séquence d’accès rapide 1, 3, 3, 2 1. Mettre le transmetteur à l’atmosphère et connecter l’interface de communication. 2. Au menu principal de l’interface de communication, saisir la séquence d’accès rapide. 3. Suivre les instructions d'ajustage du zéro. 4.3 Ajustage du zéro avec le bouton cible de réglage du zéro du transmetteur 1. Mettre le transmetteur à l'atmosphère. 2. Régler le point à 4 mA en posant l’extrémité magnétique de l’outil de réglage fourni sur la cible zéro (Z) du transmetteur. Maintenir le contact entre deux et dix secondes pour activer la fonction zéro. 3. Vérifier que la sortie est bien de 4 mA. Figure 3. Emplacement des boutons cibles de réglage local de l'étendue d'échelle et du zéro A B A. Bouton cible magnétique de réglage de l'étendue d'échelle B. Bouton cible magnétique de réglage du zéro 6 Guide condensé Février 2019 5.0 Systèmes instrumentés de sécurité La section suivante s’applique aux transmetteurs Rosemount 4600 utilisés dans les applications avec Systèmes Instrumentés de Sécurité (SIS). Remarque La sortie du transmetteur n’est pas considérée comme sûre pendant les opérations suivantes : modifications de la configuration, fonctionnement en réseau multipoint et test de boucle. Utiliser une autre méthode afin d’assurer la sécurité du procédé pendant la configuration du transmetteur et les activités de maintenance. Installation Hormis les procédures de montage standard décrites dans ce document, aucune procédure de montage spéciale n’est requise pour l'installation de l'appareil. La boucle doit être conçue pour que la tension à la borne dépasse 11,25 Vcc lorsque la sortie du transmetteur est de 22,5 mA. Configuration Utiliser un outil de configuration conforme au protocole HART® pour communiquer et vérifier la configuration du transmetteur Rosemount 4600. L'amortissement sélectionné par l'utilisateur affectera la capacité du transmetteur à répondre aux variations du procédé. La valeur d’amortissement + le temps de réponse ne doivent pas excéder les spécifications de la boucle. Remarque La configuration du SNCC ou du solveur logique de sécurité doit correspondre à la configuration du transmetteur. La Figure 4 identifie les deux niveaux d’alarme disponibles et leurs valeurs de fonctionnement. Placer le sélecteur d’alarme en position adéquate : HI (haute) ou LO (basse). Figure 4. Niveaux d’alarme Fonctionnement 21,75(2) 20 mA 3,75 mA(1) 4 mA normal 3,9 mA 20,8 mA saturation basse saturation haute Niveau d’alarme Namur Fonctionnement normal 4 mA 22,5(2) 20 mA 20,5 mA 3,8 mA saturation haute saturation basse 3,6 mA(1) 1. Niveau d'alarme si le sélecteur d'alarme est en position LO. 2. Niveau d'alarme si le sélecteur d'alarme est en position HI. Consulter le Tableau 1 pour la séquence d’accès rapide permettant de modifier la position de l'alarme. 7 Guide condensé Février 2019 Remarque Certaines défaillances sont indiquées par un niveau de sortie analogique supérieur au niveau d'alarme haute quelle que soit la sélection de l’alarme. 6.0 Fonctionnement et maintenance Test périodique et inspection Les tests périodiques suivants sont recommandés. Les résultats de ces tests et les actions correctives éventuelles doivent être enregistrés à l'adresse Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List si une erreur de la fonctionnalité de sécurité est détectée. Consulter le Tableau 1 pour les séquences d'accès rapide permettant d'effectuer un test de boucle, un ajustage de la sortie analogique ou un ajustage de la cellule. Pour plus d'informations, voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 4600. Test périodique Ce test détecte 90 % des défaillances de type DU (dangereuses non détectées) non détectées par les diagnostics automatiques du transmetteur Rosemount 4600. 1. Réaliser un test de boucle. Saisir la séquence d’accès rapide 1, 2, 2 sur l’interface de communication. a. Saisir la valeur en milliampères représentant une alarme haute et vérifier que le courant analogique atteint cette valeur.(1) b. Saisir la valeur en milliampères représentant une alarme basse et vérifier que le courant analogique atteint cette valeur.(2) 2. Effectuer une vérification d’étalonnage de la cellule en deux points(3) en utilisant les valeurs haute et basse de l'échelle 4-20 mA comme points d’étalonnage. a. Si nécessaire, effectuer un étalonnage en suivant l’une des procédures d'ajustage décrites dans le Manuel de référence du transmetteur Rosemount 4600. Remarque L’utilisateur doit déterminer les exigences de test périodique pour les lignes d’impulsion. Réparation du produit Toutes les défaillances détectées par la fonction de diagnostic du transmetteur ou par les tests périodiques doivent être signalées. Les comptes rendus peuvent être enregistrés au format électronique sur le site : Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List 1. Ce test permet de détecter des problèmes de tension tels qu'une tension d'alimentation de boucle insuffisante ou une augmentation de la résistance de boucle. Ce test permet aussi de diagnostiquer d'autres défaillances. 2. Cela permet de détecter les problèmes éventuels liés au courant de repos. 3. Si l’étalonnage à deux points est effectué avec des instruments électriques, ce test périodique ne détectera aucune défaillance du capteur. 8 Février 2019 6.1 Guide condensé Références Spécifications Le transmetteur doit être utilisé conformément aux spécifications fonctionnelles et de performance fournies dans le manuel de référence. Données de taux de défaillance Le rapport FMEDA inclut des données sur le taux de défaillance. Ce rapport est disponible à l'adresse suivante : Emerson.com/Rosemount. Valeurs de défaillance de sécurité du transmetteur Rosemount 4600 Précision de sécurité : 2,0 %(1) Délai de réaction de sécurité — 1,5 seconde Durée de vie du produit 50 ans — basé sur les cas les plus défavorables d’usure des composants (et non pas sur l’usure des matériaux en contact avec le procédé). 1. Une variation de 2 % de la sortie analogique du transmetteur est permise avant le déclenchement d’arrêt d’urgence. Les valeurs de déclenchement du SNCC ou du solveur logique de sécurité doivent être réduites de 2 %. 9 Guide condensé 7.0 Février 2019 Certifications du produit Rév. 1.5 7.1 Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité CE se trouve à la fin du Guide condensé. La révision la plus récente de la déclaration de conformité CE est disponible sur Emerson.com/Rosemount. 7.2 Certification pour emplacement ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, au niveau électrique, mécanique et au niveau de la protection contre l'incendie. Cette inspection a été assurée par FM Approvals, laboratoire d'essai américain (NRTL) accrédité par l'OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). Amérique du Nord E5 États-Unis Antidéflagrant (XP), protection contre les coups de poussière (DIP) Certificat : 3012302 Normes : FM Classe 3600 - 2011 ; Classe 3615 - 2006 ; FM Classe 3810 - 2005 ; NEMA 250 - 1991 ; ANSI/ISA-S12.0.01 - 1998 ; ANSI/ISA-S12.22.01- 1998 ; ANSI/ISA-60079-0 - 2009 Marquages : antidéflagrant pour une utilisation en zone de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; non incendiaire pour une utilisation en zone de Classe 1, Zone 1 AEx d IIC T5 (-40 °C à 85 °C) ; protection contre les coups de poussière en zone de Classes II et III, Division 1, Groupes E, F et G ; code de température T5 (Tamb= -40 °C à 85 °C) ; Boîtier de type 4X ; joint d'étanchéité non obligatoire. I5 États-Unis Sécurité intrinsèque (SI), non incendiaire (NI) Certificat : 3012302 Normes : FM Classe 3600 - 2011 ; Classe 3610 - 2010 ; Classe 3611-2004 ; NEMA 250 - 1991 ; ANSI/ISA-S12.0.01 - 1998 ; ANSI/ISA-S12.22.01 - 1998 ; ANSI/ISA-60079-0-2009 ; ANSI/ISA-60079-11- 2009 Marquages : sécurité intrinsèque pour une utilisation en zone de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D ; code température T4 (-50 °C à 70 °C) ; sécurité intrinsèque pour une utilisation en zone de Classe I, Zone 0 AEx ia IIC T4 (-50 °C à 70 °C) conformément au schéma de contrôle 04620-5007 ; non incendiaire pour la Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 04620-5007 ; boîtier de type 4X E6 Canada Antidéflagrant et Division 2 Certificat : 1384913 Normes : norme CSA C22.2 n° 25-1966 ; norme CSA C22.2 n° 30-M1986 ; CAN/CSA-C22.2 n° 94-M91 ; norme CSA C22.2 n° 142-M1987 ; CAN/CSA-C22.2 n° 157-92 ; norme CSA C22.2 n° 213-M1987 ; CAN/CSA-E79- 0-95 ; CAN/CSA- E79-1-95 ; CAN/CSA- E79-11-95 ; ANSI/ISA n° 12.27.01-2011 10 Guide condensé Février 2019 Marquages : antidéflagrant pour une utilisation en zone de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; protection contre les coups de poussière en zone de Classe II et Classe III, Division 1, Groupes E, F et G ; Code de température T5 (-50 °C à 40 °C) ; antidéflagrant pour une utilisation en zone de Classe 1, Zone 1 Ex d IIC T5 (-20 °C à 40 °C) ; convient pour les emplacements de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D lors d'une installation conforme au schéma Rosemount 04620-5005 ; boîtier de type 4X ; joint d'étanchéité non obligatoire. I6 Canada Sécurité intrinsèque Certificat : 1384913 Normes : standard CSA C22.2 n° 25-1966 ; standard CSA C22.2 n° 30-M1986 ; CAN/CSA-C22.2 n° 94-M91 ; standard CSA C22.2 n° 142-M1987 ; CAN/CSA-C22.2 n° 157-92 ; standard CSA C22.2 n° 213-M1987 ; CAN/CSA-E79- 0-95 ; CAN/CSA- E79-1-95 ; CAN/CSA- E79-11-95 ; ANSI/ISA n° 12.27.01-2011 Marquages : sécurité intrinsèque pour une utilisation en zones de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D ; code de température T3C (-50 °C à 70 °C) ; sécurité intrinsèque pour une utilisation en zones de Classe I, Zone 0 Ex ia IIC T4 (-50 °C à 70 °C) si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 04620-5005 ; type de boîtier 4X ; pour les paramètres d'entité, voir le schéma de contrôle 04620-5005 Europe E1 ATEX Antidéflagrant Certificat : KEMA02ATEX2231X Normes : EN60079-0:2006 ; EN60079-1:2014 ; EN60079-26:2015 ; Marquages : II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm d'épaisseur qui sépare la catégorie 1 (raccordement au procédé) de la catégorie 2 (toutes les autres pièces de l'équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l'appareil pour des précisions sur le matériau de la membrane. L’environnement auquel la membrane est soumise doit être pris en compte durant l’installation, la maintenance et l’utilisation. Les instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. I1 ATEX Sécurité intrinsèque Certificat : Baseefa03ATEX0114X Normes : EN60079-0: 2012+A11:3013, EN60079-11:2012 Marquages : II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Paramètres HART Tension Ui 30 V Intensité Ii 200 mA Puissance Pi 1,0 W Capacité Ci 35 nF Inductance Li 390 μH 11 Guide condensé Février 2019 Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L'appareil avec l'option de protection contre les transitoires (T1) n'est pas capable de supporter le test d’isolation de 500 V requis par l’article 6.3.13 de la norme EN60079-11:2012. Cela doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil. N1 ATEX Type « n » Certificat : Baseefa03ATEX0115X Normes : EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-15:2010 Marquages : II 3G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Ui = 42,4 V Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L'appareil avec l'option de protection contre les transitoires (T1) n'est pas capable de supporter le test d’isolation de 500 V requis par l’article 6.5.1 de la norme EN60079-15:2010. Cela doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil. ND ATEX Protection contre les coups de poussière Certificat : KEMA02ATEX2231X Normes : EN60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014 Marquages : II 2 D Ex tb IIIC T135 °C Db (-60 °C ≤ Ta ≤+80 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm d'épaisseur qui sépare la catégorie 1 (raccordement au procédé) de la catégorie 2 (toutes les autres pièces de l'équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l'appareil pour des précisions sur le matériau de la membrane. L’environnement auquel la membrane est soumise doit être pris en compte durant l’installation, la maintenance et l’utilisation. Les instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. International E7 IECEX Antidéflagrant et poussière Certificat : IECEx DEK 13.0017X Normes : CEI 60079-0:2011 ; CEI 60079-1:2014 ; CEI 60079-26:2014 ; CEI 60079-31:2013 Marquages : Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Ex tb IIIC T135 °C Db (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm d'épaisseur qui sépare la catégorie 1 (raccordement au procédé) de la catégorie 2 (toutes les autres pièces de l'équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l'appareil pour des précisions sur le matériau de la membrane. L’environnement auquel la membrane est soumise doit être pris en compte durant l’installation, la maintenance et l’utilisation. Les instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 12 Février 2019 Guide condensé Brésil E2 INMETRO Antidéflagrant Certificat : UL-BR 15.0509X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0: ABNT NBR CEI 60079-1: ABNT NBR CEI 60079-26. Marquages : Ex d IIC Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil contient une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. Règlements techniques de l'Union douanière (EAC) EM EAC Antidéflagrant Certificat : RU C-US.GB05.B.00401 Marquages : Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. IM EAC Sécurité intrinsèque Certificat : RU C-US.GB05.B.00401 Marquages : 0Ex ia IIC T4 Ga X (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Voir le certificat concernant les conditions spéciales. Combinaisons K1 Combinaison des certificats E1, I1 et N1 K5 Combinaison des certificats E5 et I5 K6 Combinaison des certificats E6 et I6 KA Combinaison des certificats E1, I1, E6 et I6 KB Combinaison des certificats E5, E6, I5 et I6 KC Combinaison des certificats E1, E5, I1 et I5 KM Combinaison des certificats EM et IM 13 Guide condensé Figure 5. Déclaration de conformité du transmetteur Rosemount 4600 14 Février 2019 Février 2019 Guide condensé 15 Guide condensé 16 Février 2019 Février 2019 Guide condensé 17 Guide condensé 18 Février 2019 Février 2019 Guide condensé 19 Février 2019 Guide condensé ਜ਼ᴹChina RoHS㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘Rosemount 4600 List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs ᴹᇣ⢙䍘 䍘/ Hazardous Substances 䜘Ԧ〠 Part Name Րᝏಘ㓴Ԧ Sensor Assembly 䫵 Lead (Pb) ⊎ Mercury (Hg) 䭹 Cadmium (Cd) ޝԧ䬜 䬜 Hexavalent Chromium (Cr +6) ཊⓤ㚄 㚄㤟 Polybrominated biphenyls (PBB) ཊⓤ㚄 㚄㤟䟊 Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) X O O O O O ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞSJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈ҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 20 Février 2019 Guide condensé 21 Guide condensé 00825-0103-4022, Rév HB Février 2019 Emerson Automation Solutions SAS 14, rue Edison B. P. 21 F — 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emerson.fr Bureau régional pour l’Asie-Pacifique Emerson Automation Solutions AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 info.ch@Emerson.com www.emerson.ch Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Emerson Automation Solutions nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emerson.be Siège social international Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapour 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Twitter.com/Rosemount_News Bureau régional pour l’Amérique du Nord Youtube.com/user/RosemountMeasurement Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Bureau régional pour l’Amérique latine Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, États-Unis +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Bureau régional pour l’Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Facebook.com/Rosemount Google.com/+RosemountMeasurement Les conditions de vente sont disponibles à la page Conditions de vente. Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d’Emerson Electric Co. Rosemount et le logo de Rosemount sont des marques de commerce d'Emerson. HART est une marque déposée du groupe FieldComm. NEMA est une marque déposée et une marque de service de la National Electrical Manufacturers Association. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2019 Emerson. Tous droits réservés.