- Rosemount
- 3051 Transmetteurs de pression et 3051CF débitmètres avec protocole PROFIBUS PA
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Rosemount 3051 Transmetteurs de pression et 3051CF débitmètres avec protocole PROFIBUS PA Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels34 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
34
Guide condensé 00825-0103-4797, rév. FD Mars 2019 Transmetteurs de pression Rosemount™ 3051 et débitmètre Rosemount série 3051CF avec protocole PROFIBUS® PA Guide condensé Mars 2019 AVIS Ce guide d'installation fournit les recommandations de base pour les transmetteurs Rosemount 3051. Il ne fournit pas d'instructions concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance, les réparations, le dépannage et les installations antidéflagrantes et de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051 pour plus d’informations. Ce manuel est également disponible en version électronique sur EmersonProcess.com/Rosemount. AVERTISSEMENT Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. L'installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit être en conformité avec les normes, codes et pratiques locales, nationales et internationales. Consulter la section des certifications du manuel de référence du modèle Rosemount 3051 pour toute restriction applicable à une installation en toute sécurité. Dans une installation antidéflagrante, ne pas démonter les couvercles du transmetteur lorsque l’appareil est sous tension. Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les fuites de procédé, n'utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec l’adaptateur de bride correspondant. Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer une décharge électrique à quiconque les touche. Entrée de conduit/câble Sauf indication contraire, les entrées de conduit/câble du boîtier du transmetteur utilisent un filetage NPT 1/2" — 14. N'utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à filetage compatible lors de la fermeture de ces entrées. Table des matières Installation du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Rotation éventuelle du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglage des cavaliers et des sélecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Raccordement électrique et mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajustage du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2 Guide condensé Mars 2019 1.0 Installation du transmetteur 1.1 Applications sur liquide 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de pression. 3. Monter le transmetteur de manière à orienter les vannes de purge/d'évent vers le haut. 1.2 Applications sur gaz 1. Placer les prises de pression sur le côté ou le dessus de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessus des prises de pression. Sens d’écoulement Flow 1.3 Applications sur vapeur 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de pression. 3. Remplir d’eau les lignes d'impulsion. 3 Mars 2019 Guide condensé 1.4 Options de montage Montage sur panneau(1) Montage sur tube Bride Coplanar Bride traditionnelle Rosemount 3051T 1. Les vis de fixation au panneau sont fournies par le client. 4 Guide condensé Mars 2019 1.5 Recommandations pour la boulonnerie Si l’installation du transmetteur requiert le montage d’une bride, d’un manifold ou d’adaptateurs de bride, suivre ces instructions d’assemblage pour garantir une bonne étanchéité et des performances optimales du transmetteur. N’utiliser que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en pièces détachées par Emerson™ Process Management. La Figure 1 illustre diverses configurations de montage du transmetteur avec les longueurs de boulon requises pour un montage adéquat du transmetteur. Figure 1. Montages typiques du transmetteur A A D D C C 4 × 2.25-in. 4(57 × 57mm) mm 4 × 44 mm 4 × 1.75-in. (44 mm) BB 44 mm 44 ×× 1.75-in. (44 mm) 4 mm 4× × 38 1.50-in. (38 mm) 4 × 44 mm 4 × 1.75-in. (44 mm) A. B. C. D. 4 × 73 mm 4 × 2.88-in. (73 mm) Transmetteur avec bride Coplanar Transmetteur avec bride Coplanar et adaptateurs de bride optionnels Transmetteur avec bride traditionnelle et adaptateurs de bride optionnels Transmetteur avec bride Coplanar et manifold et adaptateurs de bride optionnels Les boulons sont généralement en acier au carbone ou en acier inoxydable. Vérifier le matériau en comparant le marquage de la tête des boulons avec les marquages illustrés au Tableau 1. Si le matériau des boulons ne figure pas au Tableau 1, contacter le représentant local d'Emerson Process Management pour plus d’informations. Pour monter les boulons, procéder comme suit : 1. Les boulons en acier au carbone ne requièrent aucune lubrification et les boulons en acier inoxydable sont revêtus d’un lubrifiant facilitant leur pose. Ne pas utiliser de lubrifiant supplémentaire lors de l’installation des boulons. 2. Serrer les boulons à la main. 3. Effectuer un premier serrage au couple initial selon une séquence de serrage en croix. Voir le Tableau 1 pour les couples de serrage initiaux. 4. Serrer les boulons à la valeur de couple final en utilisant la même séquence de serrage en croix. Voir le Tableau 1 pour les couples de serrage finaux. 5. Avant d’appliquer toute pression, vérifier que les boulons de fixation de la bride ressortent de la plaque isolante. 5 Mars 2019 Guide condensé Tableau 1. Couples de serrage pour les boulons de fixation de la bride et des adaptateurs de bride Matériau des boulons Marquage de la tête Couple initial Couple final 34 N m 73 N m 17 N m 34 N m B7M Acier au carbone 316 B8M 316 R STM 316 Acier inoxydable 316 SW 316 1.6 Utilisation de joints toriques avec adaptateurs de bride AVERTISSEMENT L’utilisation de joints toriques inadaptés lors de l’installation d'adaptateurs de bride risque d’entraîner des fuites de procédé pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Les deux adaptateurs de bride sont dotés de rainures conçues pour recevoir un type de joint torique particulier. N’utiliser que le type de joint torique conçu pour l’adaptateur de bride, comme illustré ci-dessous. Rosemount 3051S/3051/2051 Rosemount 3051S/3051/2051 A B C D A. Adaptateur de bride B. Joint torique C. Le profil à base de PTFE est carré D. Le profil en élastomère est rond Contrôler visuellement les joints toriques à chaque dépose des brides ou des adaptateurs. Les remplacer s’ils sont endommagés ou présentent des entailles ou des rayures. Si les joints toriques sont remplacés, resserrer les boulons de fixation de la bride et les vis d’alignement après l’installation afin de compenser la compression du joint torique en PTFE. 6 Guide condensé Mars 2019 1.7 Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne Le côté basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de pression relative à montage en ligne est situé sur le col du transmetteur, derrière le boîtier. L'évent correspond à l’espace de 360° autour du transmetteur, entre le boîtier et le capteur. (Voir Figure 2.) Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) en montant le transmetteur de telle sorte que le procédé puisse s’écouler par gravité. Figure 2. Côté basse pression de montage en ligne A A. Côté basse pression (référence atmosphérique) 2.0 Rotation éventuelle du boîtier Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD en option : 1. Desserrer la vis de blocage du boîtier. 2. Faire tourner d’abord le boîtier dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'emplacement souhaité. Si l'emplacement souhaité est inaccessible en raison d'une insuffisance de filetage, faire tourner le boîtier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'emplacement souhaité (jusqu'à 360° de l'extrémité du filetage). 3. Resserrer la vis de blocage du boîtier. Figure 3. Vis de blocage du boîtier A A. Vis de blocage du boîtier (5/64") 7 Mars 2019 Guide condensé 3.0 Réglage des cavaliers et des sélecteurs 3.1 Sécurité Après avoir configuré le transmetteur, les données de configuration peuvent être protégées contre toute modification non autorisée. Chaque transmetteur est équipé d'un cavalier de sécurité qui peut être positionné sur « ON » (activé) afin d'empêcher la modification accidentelle ou délibérée des données de configuration. Ce cavalier est étiqueté « Security » (Sécurité). 3.2 Simulation Le cavalier de simulation est utilisé en conjonction avec le bloc d'entrée analogique (AI). Il permet de simuler la pression de mesure et sert de dispositif de verrouillage du bloc d'entrée analogique (AI). Pour activer la fonction de simulation, le cavalier doit être placé en position « ON » après la mise sous tension de l'appareil. Cette caractéristique de sécurité permet d'éviter que le transmetteur ne soit accidentellement verrouillé en mode de simulation. Figure 4. Emplacements des cavaliers du transmetteur ROSEMOUNT 3051 PROFIBUS PA OUTPUT LOCAL OPERATOR INTERFACE ELECTRONICS ASSEMBLY P/N 03031-0001-2102 -USE DISPLAY TO CONFIGURE -USE EXTENDED COVER TO AVOID DAMAGE 4.0 Raccordement électrique et mise sous tension Pour connecter le transmetteur, procéder comme suit : 1. Retirer le couvercle du boîtier du côté marqué FIELD TERMINALS. 2. Raccorder les fils d'alimentation aux bornes indiquées sur l'étiquette du bornier. Les bornes d'alimentation ne sont pas polarisées — brancher le fil positif ou négatif sur l'une ou l'autre borne 3. Relier le boîtier correctement à la terre. S'assurer que le blindage du câble d'instrument : est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ; est connecté au blindage du câble suivant si le câble est acheminé par une boîte de jonction ; est bien raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation. 4. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées. 8 Guide condensé Mars 2019 5. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage de façon à empêcher l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur. 6. Remettre le couvercle du boîtier en place. Figure 5. Bornes B A A. Bornes d'alimentation B. Borne de masse Remarque : « NC » représente une borne à ne pas connecter (No Connect) Figure 6. Câblage A B D C E G F H I I J A. 1 900 m maxi (en fonction des caractéristiques des câbles) B. Conditionneur et filtre d'alimentation intégrés C. Bouchons de charge D. Alimentation E. Raccord/coupleur DP/PA F. G. H. I. J. Câble vertical Réseau DP Fils de signal Dérivation Appareil PROFIBUS PA 9 Mars 2019 Guide condensé 4.1 Mise à la terre des câbles de signal Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puissance. Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du compartiment de l'électronique et à l'intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour l'installation de borniers de protection contre les transitoires ou pour satisfaire à la réglementation locale. Voir Étape 2 ci-dessous pour plus d'informations sur la mise à la terre correcte du blindage de câble. 1. Retirez le couvercle du boîtier marqué « Field Terminals ». 2. Connecter la paire de câblage et la masse comme indiqué dans la Figure 7. Le blindage de câble doit être : coupé à ras du côté transmetteur et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ; sans discontinuité jusqu’au point de raccordement ; raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation. Figure 7. Câblage B A C DP D E A A. Distance minimale B. Couper le blindage à ras et isoler C. Masse pour la protection contre les transitoires D. Connecter le blindage à la terre au niveau de la source d'alimentation E. Isoler le blindage 3. Remettre le couvercle du boîtier en place. Il est recommandé de serrer le couvercle jusqu'à l'absence de tout jeu entre le couvercle et le boîtier. 4. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées. Alimentation L’alimentation en courant continu doit fournir la puissance requise avec un taux d’ondulation inférieur à 2 %. Le transmetteur requiert un courant continu compris entre 9 et 32 Vcc. aux bornes d'alimentation pour fonctionner et assurer toutes les fonctions. Conditionneur d'alimentation Le raccord/coupleur DP/PA comprend souvent un conditionneur d'alimentation intégré. Mise à la terre Les transmetteurs sont électriquement isolés jusqu'à 500 Vca rms. Les fils de signal ne peuvent pas être mis à la masse. 10 Mars 2019 Guide condensé Mise à la terre du blindage Les techniques de mise à la masse de câbles blindés prévoient généralement un point de mise à la masse unique pour chaque câble blindé afin d'éviter la présence d'une boucle de masse. Le point de mise à la terre se situe généralement au niveau de l'alimentation. 5.0 Configuration de base 5.1 Tâches de configuration Le transmetteur peut être configuré par l'intermédiaire de l'interface opérateur locale (LOI) — option code M4, ou via un maître de Classe 2 (basé DTM™ ou DD). Les deux tâches de configuration standard du transmetteur de pression pour bus de terrain PROFIBUS PA sont les suivantes : 1. Attribution d'une adresse 2. Configuration des unités de mesure (réglage de l'échelle) Remarque Au départ de l'usine, les appareils Profibus Profile 3.02 modèle Rosemount 3051 sont réglés sur le mode d'adaptation du numéro d'identification. Ce mode permet la communication entre le transmetteur et n'importe quel hôte de contrôle Profibus en utilisant le Profile GSD générique (9700) ou le GSD spécifique Rosemount 3051 (4444) chargé sur l'hôte ; ainsi, il n'est pas nécessaire de changer le numéro d'identification du transmetteur au démarrage. 5.2 Attribution d'une adresse Le transmetteur de pression Rosemount 2051 est livré avec l'adresse temporaire 126. Celle-ci doit être modifiée pour une adresse unique d'une valeur se situant entre 0 et 125 afin que la communication soit établie avec l'hôte. Généralement, les adresses 0 à 2 sont réservées aux maîtres et aux coupleurs, et les adresses entre 3 et 125 sont conseillées pour le transmetteur. L'adresse peut être réglée via : l'interface opérateur locale (LOI) — voir le Tableau 2 et la Figure 8 ; le maître Classe 2 — voir le manuel du maître Classe 2 pour le paramétrage de l'adresse. 5.3 Configuration des unités de mesure Sauf indication contraire, le transmetteur de pression Rosemount 3051 est livré avec les réglages suivants : Mode de mesure : Pression Unités de mesure : Pouces H2O Réglage de l'échelle : Aucun Les unités de mesure doivent être confirmées ou configurées avant l'installation. Les unités de mesure peuvent être configurées pour la pression, le débit et le niveau. Le type de mesure, les unités, le réglage de l’échelle et la coupure bas débit (si applicable) peuvent être paramétrés via : l'interface opérateur locale (LOI) — voir le Tableau 2 et la Figure 8 ; le maître Classe 2 — voir le Tableau 3 des paramètres de configuration. 11 Mars 2019 Guide condensé 5.4 Outils de configuration Interface opérateur locale (LOI) Lors de la commande, l'interface opérateur locale peut être utilisée pour la mise en service de l'appareil. Pour activer l'interface opérateur locale, appuyer sur un des boutons de configuration situés sous l'étiquette supérieure du transmetteur. Voir le Tableau 2 et la Figure 8 pour les informations sur le menu et le fonctionnement. Remarque Les boutons doivent être poussés à fond à ≈ 10 mm de la course. Tableau 2. Fonctionnement des boutons de l'interface utilisateur locale (LOI) Bouton Action Navigation Saisie de caractère Enregistrer ? Défilement Permet de se déplacer vers le bas dans les menus Permet de modifier la valeur de caractère(1) Permet de basculer entre Enregistrer et Annuler Entrée Permet de sélectionner un menu Permet de saisir le caractère et d'avancer Permet d'enregistrer 1. Les caractères clignotent lorsqu'ils peuvent être modifiés. Figure 8. Menu de l'interface utilisateur locale (LOI) 1. ADRESSE 0—126 2. ÉTALONNAGE 3. UNITÉS ZÉRO PRESSION 4. AMORTISSEMENT DÉBIT 5. INDICATEUR NIVEAU 6. N° D'IDENTIFICATION TEMPÉRATURE CAPTEUR INF. CAPTEUR SUP. RÉINIT. USINE 7. QUITTER 5.5 Maître Classe 2 Les fichiers DD et DTM Profibus du transmetteur Rosemount 3051 sont disponibles sur EmersonProcess.com/Rosemount ou auprès du représentant local. Voir le Tableau 3 pour les étapes de configuration du transmetteur pour la mesure de la pression. Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051 pour les instructions de configuration du niveau et du débit. 12 Guide condensé Mars 2019 Tableau 3. Configuration de la pression via le maître Classe 2 Étapes Actions Paramétrer les blocs en mode Hors Service Mettre le bloc Transducteur en mode Hors service Mettre le bloc Entrée analogique en mode Hors service Sélectionner le type de mesure Paramétrer le type Valeur primaire sur Pression Sélectionner les unités Définir les unités de mesure - Les unités primaires et secondaires doivent correspondre Entrer le réglage d'échelle Régler l'échelle d'entrée entre 0 et 100 dans le bloc Transducteur Régler l'échelle de sortie entre 0 et 100 dans le bloc Transducteur Régler l'échelle PV entre 0 et 100 dans le bloc Entrée analogique Régler l'échelle de sortie entre 0 et 100 dans le bloc Entrée analogique Régler la linéarisation dans le bloc Entrée analogique sur aucune (None) Mettre les blocs en mode Auto Mettre le bloc Transducteur en mode Auto Mettre le bloc Entrée analogique en mode Auto Intégration de l’hôte Hôte de contrôle (Classe 1) L'appareil Rosemount 3051 utilise l'état condensé tel que recommandé par la spécification Profile 3.02 et par NE 107. Voir le manuel pour les informations d'attribution de bits d'état condensé. Le fichier GSD approprié doit être chargé sur l'hôte de contrôle — spécifique au transmetteur Rosemount 3051 (rmt4444.gsd) ou Profile 3.02 Generic (pa139700.gsd). Ces fichiers sont disponibles sur EmersonProcess.com/Rosemount ou Profibus.com. Hôte de configuration (Classe 2) Le fichier DD ou DTM approprié doit être installé dans l'hôte de configuration. Ces fichiers sont disponibles sur EmersonProcess.com/Rosemount. 6.0 Ajustage du transmetteur Les appareils sont étalonnés en usine. Une fois les appareils installés, il est recommandé d'effectuer un ajustage du zéro sur le capteur afin d'éliminer les erreurs dues à la position de montage ou aux effets de la pression statique. Pour ce faire, effectuer l’ajustage du zéro via : l'interface opérateur locale (LOI) — voir le Tableau 2 et la Figure 8 ; le maître Classe 2 — voir Ajustage du zéro via le maître Classe 2 pour les paramètres de configuration. 13 Guide condensé Mars 2019 6.1 Ajustage du zéro via le maître Classe 2 1. Mettre le bloc Transducteur en mode Hors service (OOS). 2. Appliquer une pression nulle à l'appareil et attendre qu'il se soit stabilisé. 3. Aller dans le menu Device > Device Calibration (Appareil > Étalonnage de l'appareil) et régler le Lower Calibration Point (Point d'étalonnage bas) sur 0.0. 4. Mettre le bloc Transducteur en mode AUTO. 7.0 Certifications du produit Rév. 1.2 7.1 Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité CE se trouve à la fin du Guide condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité CE est disponible à l'adresse EmersonProcess.com/Rosemount. 7.2 Certification pour zone ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, au niveau électrique, mécanique et au niveau de la protection contre l'incendie. Cette inspection a été assurée par FM Approvals, laboratoire d'essai américain (NRTL) accrédité par l'OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). 7.3 Amérique du Nord E5 USA Antidéflagrant (XP), protection contre les coups de poussière (DIP) Certificat : 0T2H0.AE Normes : FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003 Marquages : XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G ; CL III ; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; Scellé en usine ; Type 4X I5 USA Sécurité intrinsèque (SI) et non incendiaire (NI) Certificat : 1Q4A4.AX Normes : FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005 Marquages : IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; Classe III ; DIV 1 si le câblage est effectué conformément au schéma de Rosemount 03031-1019 ; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D ; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART], T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) [HART] ; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus/PROFIBUS] ; Type 4x 14 Mars 2019 Guide condensé Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le boîtier du transmetteur 3051 contient de l'aluminium et présente un risque potentiel d'inflammation sous l'effet de chocs ou de frottements. Faire preuve de vigilance lors de l’installation et de l’utilisation pour empêcher tout choc ou frottement. 2. Le transmetteur Rosemount 3051 avec bornier de protection contre les transitoires (code d’option T1) ne passera pas l'épreuve de résistance diélectrique à 500 Vrms ; cela doit être pris en compte lors de l’installation. IE USA FISCO Certificat : Normes : 1Q4A4.AX FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3611 - 2004, FM Classe 3810 - 2005 Marquages : IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D si le câblage est effectué conformément au schéma de Rosemount 03031-1019 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; Type 4x Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le boîtier du transmetteur 3051 contient de l'aluminium et présente un risque potentiel d'inflammation sous l'effet de chocs ou de frottements. Faire preuve de vigilance lors de l’installation et de l’utilisation pour empêcher tout choc ou frottement. 2. Le transmetteur Rosemount 3051 avec bornier de protection contre les transitoires (code d’option T1) ne passera pas l'épreuve de résistance diélectrique à 500 Vrms ; cela doit être pris en compte lors de l’installation. C6 Canada Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière, sécurité intrinsèque et non incendiaire Certificat : 1053834 Normes : ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30 -M1986, CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2. No.157-92, CSA Std. C22.2 No. 213 - M1987 Marquages : antidéflagrance pour les zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; adapté aux zones dangereuses de Classe I, Division 1, Groupe IIB+H2, T5 ; protection contre les coups de poussière en zone de Classe II, Division 1, Groupes E, F, G ; Classe III Division 1 ; sécurité intrinsèque en zone de Classe I, Division 1 Groupes A, B, C, D si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03031-1024, Code de température T3C ; adapté aux zones dangereuses de Classe I, Zone 0 ; Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D, T5 ; adapté aux zones dangereuses de Classe I Zone 2, Groupe IIC ; boîtier de type 4X ; scellé en usine ; joint simple (voir schéma 03031-1053) E6 Canada Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière et non incendiaire et Division 2 Certificat : 1053834 Normes : ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Norme C22.2 n° 30-M1986, CSA Norme C22.2 n° 142-M1987, CSA Norme C22.2 n° 213-M1987 Marquages : antidéflagrance pour les zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; adapté aux zones dangereuses de Classe I, Zone 1, Groupe IIB+H2, T5 ; protection contre les coups de poussière en zone de Classe II et de Classe III, Division 1, Groupes E, F et G ; Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D ; adapté aux zones dangereuses de Classe I Zone 2, Groupe IIC ; boîtier de type 4X ; scellé en usine ; joint simple (voir le schéma 03031-1053) 15 Mars 2019 Guide condensé 7.4 Europe E8 Antidéflagrance et poussière Certificat : KEMA00ATEX2013X ; Baseefa11ATEX0275X Normes : EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007, EN60079-31:2009 Marquages : II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C), T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Tableau 4. Température du procédé Classe de température Température du fluide mesuré T6 -50 °C à +65 °C T5 -50 °C à + 80 °C Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 2. Contacter le fabricant pour plus de renseignements sur les dimensions des joints antidéflagrants. 3. Certaines variantes de l'équipement ont des marquages réduits sur la plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l'équipement. I1 Certification ATEX de sécurité intrinsèque et poussière Certificat : BAS97ATEX1089X ; Baseefa11ATEX0275X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Marquages : HART : II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Fieldbus/PROFIBUS : II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) POUSSIÈRE : II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Tableau 5. Paramètres d'entrée Paramètre HART Bus de terrain/PROFIBUS Tension Ui 30 V 30 V Intensité Ii 200 mA 300 mA Puissance Pi 0,9 W 1,3 W Capacité Ci 0,012 μF 0 μF 0 mH 0 mH Inductance Li Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L'appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la clause 6.3.12 of EN60079-11:2012. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil. 2. Le boîtier peut être construit en alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une Zone 0. 3. Certaines variantes de l'équipement ont des marquages réduits sur la plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l'équipement. 16 Guide condensé Mars 2019 IA ATEX FISCO Certificat : BAS 98ATEX1355X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 Marquages : II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Tableau 6. Paramètres d'entrée Paramètre FISCO Tension Ui 17,5 V Intensité Ii 380 mA Puissance Pi 5,32 W Capacité Ci < 5 nF Inductance Li < 10 μH Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L'appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la clause 6.3.12 of EN60079-11:2012. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil. 2. Le boîtier peut être construit en alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une Zone 0. N1 ATEX Type « n » et poussière Certificat : BAS00ATEX3105X ; Baseefa11ATEX0275X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Marquages : II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par l’article 6.8.1 de la norme EN60079-15 : Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil. 2. Certaines variantes de l'équipement ont des marquages réduits sur la plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l'équipement. 7.5 International E7 IECEx Antidéflagrance et poussière Certificat : IECEx KEM 09.0034X ; IECEx BAS 10.0034X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2007-04, CEI 60079-26:2006, CEI 60079-31:2008 Marquages : Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C), T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) ; Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Tableau 7. Température du procédé Classe de température Température du fluide mesuré T6 -50 °C à +65 °C T5 -50 °C à +80 °C 17 Mars 2019 Guide condensé Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comprend une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 2. Contacter le fabricant pour plus de renseignements sur les dimensions des joints antidéflagrants. 3. Certaines variantes de l'équipement ont des marquages réduits sur la plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l'équipement. I7 IECEx Sécurité intrinsèque Certificat : IECEx BAS 09.0076X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011 Marquages : HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Fieldbus/PROFIBUS : Ex ia IIC T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Tableau 8. Paramètres d'entrée Paramètre HART Bus de terrain/PROFIBUS Tension Ui 30 V 30 V Intensité Ii 200 mA 300 mA Puissance Pi 0,9 W 1,3 W Capacité Ci 0,012 μF 0 μF 0 mH 0 mH Inductance Li Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si l'appareil est équipé d'un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par l'article 6.3.12 de la norme CEI 60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil. 2. Le boîtier peut être constitué d'un alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une zone 0. IECEx Mines (A0259 spécial) Certificat : IECEx TSA 14.0001X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011 Marquages : Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Tableau 9. Paramètres d'entrée Paramètre HART Bus de terrain/PROFIBUS FISCO Tension Ui 30 V 30 V 17,5 V Intensité Ii 200 mA 300 mA 380 mA Puissance Pi 0,9 W 1,3 W 5,32 W Capacité Ci 0,012 μF 0 μF < 5 nF 0 mH 0 mH < 10 μH Inductance Li 18 Guide condensé Mars 2019 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si l'appareil est équipé d'un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la norme CEI 60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil. 2. Pour une utilisation en toute sécurité, les paramètres d'entrée ci-dessus doivent être pris en compte lors de l'installation. 3. Condition de fabrication : dans les applications du Groupe I, n'utiliser que des appareils équipés de boîtier, de couvercles et de boîtier du module de détection fabriqués en acier inoxydable. N7 IECEx Type « n » Certificat : IECEx BAS 09.0077X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-15:2010 Marquages : Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil n'est pas en mesure de résister au test d'isolation de 500 V exigé par la norme CEI 60079-15. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil. 7.6 Brésil E2 INMETRO Antidéflagrance Certificat : UL-BR 13.0643X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-26:2008 + Errata 1:2008 Marquages : Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C), T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comprend une fine membrane. L'installation, la maintenance et l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour l'installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 2. En cas de réparation, contacter le fabricant pour toute information sur les dimensions des joints antidéflagrants. 3. La capacité de l'enveloppe autour de la plaque, de 1,6 nF, est supérieure à la limite du Tableau 9 de la norme ABNT NBR CEI 60079-0. L'utilisateur doit déterminer l'adéquation de l'application spécifique. I2 INMETRO Sécurité intrinsèque Certificat : UL-BR 13.0584X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-11:2009 Marquages : HART : Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Tableau 10. Paramètres d'entrée Paramètre HART Bus de terrain/PROFIBUS Tension Ui 30 V 30 V Intensité Ii 200 mA 300 mA Puissance Pi 0,9 W 1,3 W Capacité Ci 0,012 μF 0 μF 0 mH 0 mH Inductance Li 19 Mars 2019 Guide condensé Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si l'appareil est équipé d'un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la norme ABNT NBR IRC 60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'équipement. 2. Le boîtier peut être constitué d'un alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une zone 0. IB INMETRO FISCO Certificat : UL-BR 13.0584X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR CEI 60079-11:2009 Marquages : Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 ° C) Tableau 11. Paramètres d'entrée Paramètre FISCO Tension Ui 17,5 V Intensité Ii 380 mA Puissance Pi 5,32 W Capacité Ci Inductance Li < 5 nF < 10 μH Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si l'appareil est équipé d'un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la norme ABNT NBR CEI 60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'équipement. 2. Le boîtier peut être constitué d'un alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une zone 0. 7.7 Chine E3 Chine Antidéflagrance Certificat : GYJ14.1041X ; GYJ15.1368X [Débitmètres] Normes : GB12476-2000 ; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 Marquages : Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C), T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. La relation entre la plage de température ambiante et la classe de température est la suivante : Ta Classe de température -50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C T5 -50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C T6 Lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement de poussières explosives, la température ambiante maximale est de 80 °C. 2. Le dispositif de connexion à la terre du boîtier doit être solidement fixé. 3. Une entrée de câble, certifiée par un organisme notifié avec type de protection Ex d IIC, conformément aux normes GB3836.1-2000 et GB3836.2-2000, doit être utilisée pour les installations en zones dangereuses. Lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement de poussière combustible, une entrée de câble offrant un degré de protection IP66 au minimum doit être utilisée. 20 Guide condensé Mars 2019 4. Respecter l'avertissement « Keep tight when the circuit is alive » (maintenir fermé lorsque le circuit est sous tension). 5. Il est interdit aux utilisateurs finaux de modifier les composants internes. 6. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance de ce produit : GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007. I3 Chine Sécurité intrinsèque Certificat : GYJ13.1362X ; GYJ15.1367X [Débitmètres] Normes : GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Marquages : Ex ia IIC Ga T4/T5 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le symbole « X » est utilisé pour indiquer des conditions spécifiques d'utilisation : a. Si l'appareil est équipé d'un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V pendant 1 minute. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation de l'appareil. b. Le boîtier peut être constitué d'un alliage d'aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'équipement est implanté dans une zone 0. 2. La relation entre le code T et la plage de température ambiante est la suivante : Modèle Code T Plage de températures HART T5 -60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C HART T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 -60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C 3. Paramètres de sécurité intrinsèque : Paramètre HART Bus de terrain/PROFIBUS FISCO Tension Ui 30 V 30 V 17,5 V Intensité Ii 200 mA 300 mA 380 mA Puissance Pi 0,9 W 1,3 W 5,32 W Capacité Ci 0,012 μF 0 μF < 5 nF 0 mH 0 mH < 10 μH Inductance Li Note 1 : Les paramètres FISCO s'appliquent aux groupes IIC et IIB. Note 2 : [Pour les débitmètres] lorsque le transmetteur de température 644 est utilisé, il doit être installé avec d'autres appareils certifiés Ex pour constituer un système de protection contre les explosions, pouvant être utilisé dans les atmosphères de gaz explosifs. Le câblage et les bornes doivent être conformes au manuel d’instructions du transmetteur Rosemount 644 ainsi que des appareils associés. Les câbles reliant le transmetteur Rosemount 644 aux appareils associés doivent être des câbles blindés (les câbles doivent avoir un blindage isolé). Le câble blindé doit être mis à la terre de façon fiable dans une zone non dangereuse. 4. Les transmetteurs respectent les exigences applicables aux équipements de terrain FISCO requises par la norme CEI 60079-27:2008. Les paramètres de raccordement d'un circuit à sécurité intrinsèque conformément au modèle FISCO sont indiqués dans le tableau ci-dessus. 5. Le produit doit être installé avec d'autres appareils certifiés Ex pour constituer un système de protection contre les explosions, pouvant être utilisé dans des atmosphères de gaz explosifs. Le câblage et les bornes doivent être conformes au manuel d’instructions du produit et des appareils associés. 21 Guide condensé Mars 2019 6. Les câbles entre ce produit et l'appareil associé doivent être des câbles blindés (les câbles doivent être dotés d'un blindage isolant). Le câble blindé doit être mis à la terre de façon fiable dans une zone non dangereuse. 7. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants internes ; les problèmes rencontrés doivent être réglés en association avec le fabricant, afin d’éviter tout dommage au niveau du produit. 8. Respecter les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance de ce produit : GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007 N3 Chine Type « n » Certificat : GYJ15.1105X Normes : GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Marquages : Ex nA nL IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (x) : 1. Le symbole « X » est utilisé pour indiquer des conditions spécifiques d’utilisation : l’appareil n'est pas en mesure de résister au test de 500 V à la terre d'une durée d'une minute. Cela doit être pris en considération lors de l'installation. 7.8 Japon E4 Japon Antidéflagrance Certificat : TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART] ; TC20579, TC20580, TC20581, TC20582 [Fieldbus] Marquages : Ex d IIC T5 7.9 Règlements techniques de l'Union douanière (EAC) EM EAC Antidéflagrant Certificat : RU C-US.GB05.B.01197 Marquages : Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +65 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (x) : 1. Voir les différents certificats concernant les conditions spéciales. IM EAC Sécurité intrinsèque Certificat : RU C-US.GB05.B.01197 Marquages : HART : 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) Fieldbus/PROFIBUS : 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (x) : 1. Voir les différents certificats concernant les conditions spéciales. 7.10 Combinaisons K2 Combinaison des certificats E2 et I2 K5 Combinaison des certificats E5 et I5 K6 Combinaison des certificats C6, E8 et I1 K7 Combinaison des certificats E7, I7 et N7 K8 Combinaison des certificats E8, I1 et N1 KB Combinaison des certificats E5, I5 et C6 KD Combinaison des certificats E8, I1, E5, I5 et C6 KM Combinaison des certificats EM et IM 22 Guide condensé Mars 2019 7.11 Bouchons d'entrées de câble M20 × 1,5 et adaptateurs IECEx Antidéflagrance et sécurité augmentée Certificat : IECEx FMG 13.0032X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2007, CEI 60079-7:2006-2007 Marquages : Ex de IIC Gb ATEX Antidéflagrance et sécurité augmentée Certificat : FM13ATEX0076X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, CEI 60079-7:2007 Marquages : II 2 G Ex de IIC Gb Tableau 12. Tailles du filetage pour les bouchons d'entrées de câble Filetage Marque d'identification M20 ⫻ 1,5 M20 NPT ½" — 14 NPT ½" Tableau 13. Tailles du filetage des adaptateurs Filetage mâle Marque d'identification M20 ⫻ 1,5 — 14 M20 NPT ½" -14 NPT ½" -14 NPT ¾" -14 NPT ¾" -14 Filetage femelle Marque d'identification M20 ⫻ 1,5 — 14 M20 NPT ½" -14 NPT ½" -14 G ½" G ¾" Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsque l'adaptateur de filetage ou le bouchon obturateur est utilisé avec un boîtier de type protection de sécurité augmentée « e », le filetage de l'entrée doit être correctement scellé afin de maintenir le degré de protection (IP) du boîtier. 2. Ne pas utiliser d'adaptateur avec le bouchon obturateur. 3. Le filetage du bouchon obturateur et de l'adaptateur doit être NPT ou métrique. Les filetages G1/2 ne sont acceptables que pour les installations d'équipements existantes (anciennes). 23 Mars 2019 Guide condensé 7.12 Certifications complémentaires SBS Certification de type American Bureau of Shipping (ABS) Certificat : 09-HS446883A-5-PDA Usage prévu : Applications marines et offshore — Mesure de la pression relative ou absolue d'applications sur liquides, gaz ou vapeurs. SBV Certification de type Bureau Veritas (BV) Certificat : 23155 Règles BV : Règles du Bureau Veritas pour la classification des navires en acier Exigences : Règles du Bureau Veritas pour la classification des navires en acier Application : Notations de classes : AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT et AUT-IMS ; le transmetteur de pression 3051 ne peut pas être installé sur des moteurs diesel SDN Certification de type Det Norske Veritas (DNV) Certificat : TAA000004F Usage prévu : Règles DNV GL pour la classification de navires et d'unités en pleine mer Application : Classes d'emplacement Température D Humidité B Vibrations A CEM B Boîtier D SLL Certification de type Lloyds Register (LR) Certificat : 11/60002 Application : catégories environnementales ENV1, ENV2, ENV3 et ENV5 C5 24 Comptage transactionnel — Certification de l’incertitude par Mesures Canada. Certificat : AG-0226 ; AG-0454 ; AG-0477 Mars 2019 Guide condensé Figure 9. Déclaration de conformité du modèle Rosemount 3051 25 Guide condensé 26 Mars 2019 Mars 2019 Guide condensé 27 Guide condensé 28 Mars 2019 Mars 2019 Guide condensé 29 Guide condensé 30 Mars 2019 Mars 2019 Guide condensé 31 Guide condensé 32 Mars 2019 Guide condensé Mars 2019 ਜ਼ᴹChina RoHS㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘Rosemount 3051 List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs ᴹᇣ⢙䍘 䍘/ Hazardous Substances 䫵 Lead (Pb) ⊎ Mercury (Hg) 䭹 Cadmium (Cd) ޝԧ䬜 䬜 Hexavalent Chromium (Cr +6) ཊⓤ㚄 㚄㤟 Polybrominated biphenyls (PBB) ཊⓤ㚄 㚄㤟䟊 Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) ⭥ᆀ㓴Ԧ Electronics Assembly X O O O O O ༣փ㓴Ԧ Housing Assembly X O O X O O Րᝏಘ㓴Ԧ Sensor Assembly X O O X O O 䜘Ԧ〠 Part Name ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞSJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈ҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 33 *00825-0100-4797* Guide condensé 00825-0103-4797, rév. FD Mars 2019 Emerson Automation Solutions 14, rue Edison B. P. 21 F — 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr Bureau régional pour l’Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Emerson Automation Solutions AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch Bureau régional pour l'Asie-Pacifique Emerson Automation Solutions nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Siège social international Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 ou 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapour 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Bureau régional pour l’Amérique du Nord Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Bureau régional pour l’Amérique latine Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, États-Unis +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Les conditions de vente standard peuvent être consultées à l'adresse suivante : www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d'Emerson Electric Co. AMS, Rosemount et le logo Rosemount sont des marques de commerce d'Emerson. DTM est une marque de commerce du Groupe FDT. NEMA est une marque déposée et une marque de service de la National Electrical Manufacturers Association. PROFIBUS est une marque déposée de PROFINET International (PI). Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. © 2019 Emerson. Tous droits réservés.