Manuel du propriétaire | Sharp R-10H56 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Sharp R-10H56 Manuel utilisateur | Fixfr
 SHARP
MIKROWELLENGERAT MIT GRILL UND HEISSLUFT
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL ET CONVECTION
MAGNETRONOVEN MET GRILL EN CONVECTIE
FORNO A MICROONDE CON GRIGLIA E CONVEZIONE
HORNO DE MICROONDAS CON PARRILLA Y CONVECCION
R-10H56
(ВК) (МУ)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Seite
D Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen 1/D-1
sollten.
MIKROWELLENGERÄT FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
MODE D EMPLOI
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes, Page
F que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro-ondes. 25/F-1
FOUR À MICRO-ONDES POUR L'USAGE DOMESTIQUE
GEBRUIKSAANWIJZING
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te Bladzijde
NL lezen alvorens u de oven in gebruik neemi. 49/NL-1
MAGNETRONOVEN VOOR HUISELIJK GEBRUIK
MANUALE D'ISTRUZIONI
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete Pagina
| leggere prima di usare il forno. 73/1-1
FORNO A MICROONDE PER USO DOMESTICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E Este manual contiene información muy importante que debe leer Pagina
antes de utilizar el horno. 97/E-1
HORNO MICROONDAS PARA EL HOGAR
1000W1{IEC 705}
(_D J I Achtung
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Ser-
viceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der
| das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand
(z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu er-
heblichen Gesundheltsschaden.
CE) Avertissement
Des risques sérieux pour la santé neuvent étre
d'entretien en sont pas respectées où Si le four
est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire
fonctionner lorsque la porte est ouverte.
encourus si ces Instructions d'utilisation et |
(NL) | | Vaarschuwing
| Het niet naleven van de gebruiks- en onder-
: houdsvoorschriften evenalselke ingreep die het |
mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesioten
: toestand In werking kan gesteid worden, kan
ieiden tot ernstige gezondheidsletsels.
CD) Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni
| sutl'uso e sulla manutenzione del forno, o
| l'alterazione del forno che ne permetta l'uso a
sportello aperto, possono costituire un grave
pericoio per la vostra Incolumita.
|
Advertencia
! Pueden presentarse serlos riesgos para su salud
si no respeta estas Instrucciones de uso y
mantenimiento, o si el horno se modifica de
forma que pueda ponerse en funcionamiento —
¡con la puerta abierta.
|
Dieses Gerat entspricht den Anforderung:
der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EV,
mit Anderung 93/68/EWG.
: Ce matériel répond aux exigences contenu
dans las directives 89/236/CEE a+ 73/27/CT
tv IWS o SII SL PILI
modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van :
richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC die werd:
verbeterd door 93/68/EEC.
Quest' apparecchio è conforme ai requis
delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC corn
emendate dalia direttiva 93/68/EEC.
Este aparato satisface las exigencias de |:
Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE modificad:
por medio de la 93/68/CEE.
| SUPRESORES DE RUIDO | |
cc COMPONENTES IDENTIFICACION
: "UNIDAD DE FILTRO FPWBFA276WRE0
| DE RUIDO
1} ESTE APARATO CUMPLE CON LAS ESPECIFICACIONES DEL REGLAMENTO SOBRE
PERTURBACIONES RADIOELECTRICAS APROBADO EN R. D. 138/89.
2) ASIMISMO DISPONE DE LOS ELEMENTOS ANTIPARASITARIOS NECESARIOS PARA
CUMPLIR CON LOS LIMITES ESTABLECIDOS, SIENDO SU LOCALIZACIÓN:
LOCALIZACION
т
CERCA DEL CABLE DE LA
| FUENTE DE ALIMENTACION
_D INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...........
AUFSTELLANWEISUNGEN ...............m..m.....
ZUBEHOR ooo eee ae
"fF ) TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SE CURT EE core i
ACCESSOIRES L....esvscrercraseneeseserr anna en enr enne
LES ORGAN Seren
NL) INHOUDSOPGAVE
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ................... N
INSTALLATIE rice N
| J) INDICE
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA ieee,
E ) INDICE
MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD... eee see
ANTES DE LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO rare
MANUELLER BETRIEB ener D-8
AUTOMATIKPROGRAMME ...............mem.. D-13
ANDERE NUTZLICHE FUNKTIONEN ........ D-21
REINIGUNG UND PFLEGE as D-23
FUNKTIONSPRUFUNG ee D-24
FONCTIONNEMENT MANUEL cn. F-8
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE …… F-13
AUTRES FONCTIONS oor, F-21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ove F-23
AVANT D'APPELER LE DEPANNEUR ........ F-24
HANDBEDIENING ...........e. ere DDD DD NE-8
AUTOMATISCHE BEDIENING ............... NL-13
ANDERE HANDIGE FUNKTIES ............... NL-21
ONDERHOUD EN REINIGEN ............e..... NL-23
IN GEVAL VAN STORINGEN ...........veevco. NL-24
OPERAZIONI MANUAL ove, 1-8
OPERAZIONI AUTOMATICHE ur. 1-13
ALTRE COMODE FUNZIONI urnes 1-21
MANUTENZIONE E PULIZIA wove, 1-23
DIAGNOSTICA LL. ea rer r rca ra asian ener. 1-24
OPERACIONES MANUALES ................ mono E-8
OPERACIONES AUTOMATICAS -.............. E-13
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES ..... E-21
LIMPIEZA Y MANTENIHMIENTO E-23
LOCALIZACION DE AVERIAS ...........e........ E-24
(D) Gilt nur fiir die BR-Deutschland en
a Applicable uniquement pour la
République Fédérale d'Allemagne. CE) Aplicable sólo para la República Federa:
Alleen van toepassing voor Duitsland. de Alemania.
Applicabile soltanto al modello per la
Repubblica Federale Tedesca.
MERKBLATT FUR DEN KAUFER
Sehr geehrte Damen und Herren,
das von Ihnen erworbene Mikrowellengerát arbeitet mit Hochfrequenz und kann unte
Umstanden Funkdienste stóren, 2.B.den Ton- und Fernsehrundfunkempfang. Esist nach der
geltenden Technischen Vorschriften des Bundesamtes fiir Post und Telekommunikatior
(BAPT)funkentstôrtundzugelassen undträgt als Nachweis dafür eine BZT-Zulassungsnummer
Bitte uberzeugen Sie sich selbst.
In ungünstigen Fällen können Funkstôrungen durch Mikrowellengeräte auch dann nich
ausgeschlossen werden, wenn sie die Technischen Vorschriften des BAPT einhalten. Ir
solchen Fällen wenden sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an uns.
EX
Mr. T. Omori, Division General Manager for Microwave Oven.
SHARP MANUFACTURING CO. OF. UK.
SHARP HOUSE
WREXHAM
CLWYD LL12 OPG
UNITED KINGDOM
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout danger d'incendie
1.
10.
11.
12.
13.
Vous devez surveiller le four lorsqu'il est en
fonctionnement. Un niveau de puissance trop
élevé, ou un temps de cuisson trop long,
peuvent entraîner une augmentation de la
température des aliments conduisant à leur
inflammation,
Dans le cas où le four doit être installé a
l'intérieur d'un placard de cuisine, vous devez
utiliser le bâti EBR-9600(BK)/W) approuvé par
SHARP. Ce bâti est disponible chez le revendeur.
Reportez-vous aux Instructions de pose de bâti,
ou consultez |e revendeur. Seule l'utilisation de
ce bâti garantit [a sûreté et [a qualité du produit.
La prise secteur doit être facilement accessible
de maniere que ie fiche du cordon
d'alimentation puisse être aisément débranchée
en cas d'urgence.
La tension d'alimentation doit être égale à 220-
230 Y, 50 Hz et le circuit doit être équipé d'un
fusible de 16 À minimum, ou d'un disjoncteur
également de 16 À minimum.
Nous conseillons d'alimenter ce four à partir
d'un circuit électrique indépendant.
Ne placez pas le four dans un endroit ou la
température est élevée, par exemple aupres
d'un four conventionnel.
Ne placez pas ce four dans un endroit où
l'humidité est élevée ou encore, dans un endroit
ou l'humidité peut se condenser.
Ne rangez pas et n'utilisez pas le four a
l'extérieur.
St les aliments que chauffe le four viennent a
fumer, N'OUVREZ PAS LA PORTE. Mettez le
four hors tension, débranchez la fiche du cordon
d'alimentation et attendez que [a fumée se soit
dissipée. Ouvrir le four alors que les aliments
fument peut entraîner leur enflfammation.
N'utilisez que des récipients et des ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes. Reportez-
vous aux conseils qui sont donnés dans le livre
de recette.
Surveillez le four lorsque vous utilisez des
récipients en matière plastique à jeter, des
récipients en papier ou tout autre récipient
pouvant s'enflammer.
Nettoyez le cadre du répartiteur d'ondes, la
cavité du four, le plateau tournant et le pied du
plateau après chaque utilisation du four. Ces
pieces doivent être toujours sèches et
dépourvues de graisse. Les accumulations de
graisse peuvent s'échauffer au point de fumer
ou de s'enfiammer.
Ne placez pas des produits susceptibles de
14.
19.
16.
17.
18.
19.
20.
s'enflammer au voisinage du four ou de ses
ouvertures de ventilation.
N'obstruez pas les ouvertures de ventilation.
Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques
qui peuvent se trouver sur l'emballage des
aliments. Ces éléments métalliques peuvent
entraîner la formation d'un arc électrique qui à
son tour peut produire un incendie.
N'utilisez pas ce four pour faire de |a friture. La
température de l'huile ne peut pas être contrôlée
et l'huile peut s'enflammer.
Pour faire des popcorns, n'utilisez que les
ustensiles conçus pour les fours a micro-ondes.
Ne conservez aucun aliment ou produit a
l’intérieur du four.
Vérifiez les réglages après mise en service du
four et assurez-vous que le four fonctionne
correctement.
Lisez et utilisez ce mode d'emploi et le livre de
recettes qui l'accompagne.
Pour éviter toute blessure
1.
N'utilisez pas le four s'il est endommagé ou ne
fonctionne pas normalement. Vérifiez les points
suivants avant tout emploi du four.
(a) La porte n'est pas voilée ou affaissée et
ferme bien.
(b) Les charnieres et les loquets de sécurité de
la porte ne sont ni endommagés ni
desserrés,
(c) Le joint de porte et la surface de contact du
joint remplissent leur office.
(d) La cavité du four n'est pas cabossée.
(e) Le cordon d'alimentation et sa fiche sont en
bon état.
Ne tentez pas de réparer le four. Le four doit
étre réparé par un technicien d'entretien agréé
par SHARP.
Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte
et ne modifier pas les loquets de sécurité de la
porte.
N'utilisez pas le four si un objet est interposé
entre le joint de porte et la surface de contact
du joint.
Evitez que la graisse ou la saleté ne s'accumulent
sur le joint de porte ou sur la surface de contact
du joint. Respectez les instructions du
paragraphe "Entretien et nettoyage”, page F-23.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE,
consultez votre médecin ou le fabricant du
stimulateur afin de connaître les précautions
que vous devez prendre lors de l’utilisation du
four.
FRANÇAIS Е
Pour éviter toute secousse électrique
+.
2.
3.
4.
Dans aucun cas vous ne devez déposer la
carrosserie extérieure du four.
N'introduisez aucun objet ou liquide dans les
ouvertures des verrous de la porte ou dans les
outes d'aération. Si un liquide pénètre dans le
four, mettez-le immédiatement hors tension,
débranchez la fiche du cordon d'alimentation
et adressez-vous a un technicien d'entretien
agree par SHARP.
Ne plongez pas la fiche du cordon d'alimentation
dans l’eau ou tout autre liquide.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne
pende pas à l'extérieur du meuble sur lequel
est posé le four.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit
éloigné des surfaces chauffées.
Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe
du four et ne laissez personne d'autre qu'un
électricien agréé par SHARP faire ce travail.
Si la lampe du four doit être remplacée,
adressez-vous au revendeur ou à un technicien
d'entretien agréé par SHARP.
Si le cordon d'alimentation (FACCVA003WRK1) de
cet apparetl est endommagé, faites-le remplacer
par un agent d'entretien agrée par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition
soudaine
1.
N'utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer
les rubans d'étanchéité et le couvercle avant
tout utilisation d'un tel récipient. Un récipient
scellé peut exploser en raison de l'augmentation
de pression et ce, même après que le four a été
mis hors service.
Prenez des précautions lorsque vous employez
les micro-ondes pour chauffer des liquides.
Utilisez des récipients à large ouverture de
mantére que les bulles puissent s'échapper. Ne
chauffez pas un liquide dans un récipient а со!
étroit tel qu'un biberon car le contenu du
récipient peut déborder rapidement et
provoquer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout
risque:
1) Remuez le liquide avant de le chauffer ou de
le réchauffer.
2) Placez une tige de verre ou un objet similaire
dans le récipient contenant le liquide.
3) Conservez le liquide quelque temps dans le
four à la fin de la période de chauffage de
manière à éviter toute ébullition soudaine
différée.
Ne cuisez pas les œufs dans leur coquille. Ils
peuvent exploser. Pour cuire ou réchauffer des
œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés,
percez le jaune afin d'éviter qu'ils n"explosent.
Retirez la coquille des œufs durs et coupez-les
en tranches avant de les réchauffer dans un
four à micro-ondes.
Percez la peau des aliments tels que les pommes
de terre et les saucisses avant de les cuire, car
ls peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
1. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque
vous retirez les aliments du four de façon a
éviter toute brûlure.
2. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les
sacs de cuisson, etc. de telle manière que la
vapeur qui peut s'en échapper ne puisse vous
brûler les mains ou le visage.
3. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous
ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure
due a la vapeur ou a la chaleur.
4, Après avoir réchauffé des aliments farcis
coupez-les en tranches de manière à f
échapper la vapeur et éviter toute brûlure.
5. Pour éviter toute brúlure, contrólez la
temperature des aliments et remuez-les avant
de les servir, en particulier lorsqu'ils sont
destinés a des bébés, des enfants ou des
personnes âgées. La température du récipient
esttrompeuse et ne reflète pas celle des aliments
que vous devez vérifier.
6. Etant donné que la température de la porte du
four peut atteindre une valeur élevée pendant
la cuisson d'un aliment, posez le four sur une
surface telle que la partie inférieure du four se
trouve au moins à 85 cm du sol. Veillez à ce que
les enfants ne touchent pas la porte du four de
façon qu'ils ne se brûlent pas.
7. Etant donné que la température de la porte du
four, de sa carrosserie extérieure, de son
panneau arrière, de sa cavité, de ses oules de
ventilation, de ses accessoires et des plats peut
être très élevée pendant la cuisson par
convection, au gril, combinée ou automatique,
ne touchez pas ces pièces. Attendez qu’elles
soient refroidies avant de les nettoyer.
I
alre
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les
enfants
1. Les enfants ne doivent se servir du four que
sous la surveiliance d’un adulte.
2. Empéchez qu'ils ne s'appuient sur la porte du
four. Ne les laissez pas jouer avec le four qui
n'est pas un jouet.
3. Vous devez enseigner aux enfants les consignes
de sécurité telles: l'usage d'un porte-récipient,
le retrait avec précaution des produits
d'emballage des aliments. Vous devez leur dire
de porter une attention particulière aux
emballages (par exemple, ceux qui sont destinés
à griller un aliment) dont la température peut
être très élevée.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant
son fonctionnement.
3. Ce four est un four domestique congu pour la
préparation d'aliments et ne doit étre utilisé
que pour leur cuisson. !! n'a pas été étudié pour
un usage commercial ou scientifique.
ATTENTION
- Pour éviter une anomalie de fonctionnement et
pour éviter d'endommager le four.
1. Ne mettez pas le four en service s'il ne contient
rien, faute de quoi vous endommageriez le four.
2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en
matière autochauffante, interposez une &
protection contre la chaleur (par exemple, un
piat en porcelaine) de manière à ne pas
ou automatique; ces récipients peuvent fondre.
Vous ne devez pas utiliser un récipient en
matière plastique avec ces modes de
fonctionnement, à moins que le fabricant du
récipient n’ait précisé que ce récipient convient
pour cet usage.
Ne posez aucun objet sur [a carrosserie du four
pendant son fonctionnement.
endommager le plateau tournant et le pied du REMARQUES
plateau, Le temps de préchauffage précisé dans
le livre de cuisine ne doit pas être dépassé. 1.
refléchissent les micro-ondes et peuvent
provoquer un arc électrique. Ne tentez pas de 2.
cuire ou de réchauffer les aliments dans une
boite de conserve.
4. N'utilisez que le plateau tournant et le pied du
plateau conçus pour ce four.
5. N'utilisez aucun récipient en matière plastique
si le four est encore chaud en raison de l'emploi
de la cuisson par convection, au gril, combinée
1) Retirez tous les matériaux d'emballage qui se 3)
trouvent à l'intérieur du four, les films de
protection et l'étiquette autocollante posée sur
la porte.
2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente
aucun signe d'endommagement. 4)
SI vous avez des doutes quant à la manière de
brancher le four, consultez un technicien
autorisé.
Nt le fabricant ni le distributeur ne peuvent être
tenus pour responsable des dommages causés
au four ou des blessures personnelles qui
résulteraient de l'inobservation des consignes
de branchement électrique.
Des gouttes d'eau peuvent se former sur les
parois de la cavité du four, autour des joints et
des portées d'étanchéité. Cela ne traduit pas un
défaut de fonctionnement ni des fuites de micro-
ondes.
Lu
Posez le four sur une surface horizontale et
piate et suffisament solide pour supporter le
poids du four et également celui des aliments
les plus lourds que vous avez l'intention d'y
cuire.
Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans
une prise murale standard (avec prise de terre).
- Plateau tournant
- Pied du plateau Plateau tournant
- Trépied haut
- Trépied bas
P
- Plat de cuisson ‘ed du plateau \
- Poignée de broche (2 pièces) =
- Broche
- Support de broche
- Fourche coulissante avec vis
(2 pièces)
- Livre de recettes
- Mode d'emploi Figure 1
- Etiquette du menu
. Accouplement
Assurez-vous que les accessoires suivants sont contenus dans l‘emballage:
Plateau tournant
Support tournant
Brides
Cavité du four
Figure 2
1. Placez le pied du plateau sur l’accouplement, comme le montre la
figure 1.
Remarque:
Piacez le support tournant de manière que ses brides soient dirigées
vers le bas, comme le montre la figure 2.
2. Placez le plateau tournant sur !e pied du plateau.
REMARQUES:
* Lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service
d'entretien agréé par SHARP ces d'informations: nom des pièces et nom du modèle.
* Le nom du modèle est indiqué sur la couverture de ce mode d'emploi du four.
„= IF
7, =
Ei»
Trépied
Trépied haut
Trépied bas
Plat de cuisson
<>
Nous ne conseillons l'utilisation de ce plat que pour la
cuisson, par convection, de patisseries. Posez ce plat
sur le trépied bas. Si vous désirez cuire sur deux niveaux,
posez sur le trépied supérieur un autre piat de cuisson,
comme le montre l'illustration.
—— Rôtissoire
Support de broche
{En céramique)
Broche
Fourches
coulissantes avec vis
Mise en ptace de l'aliment:
1.
Fixez le support de broche (A) au moyen du
crochet (C) placé sur la paroi gauche du four.
2. Embrochez l'aiiment et placez-le au centre
(D). Faites coulisser les fourches (E} et serrez
soigneusement les vis (Е).
3. Introduisez l'extrémité de la broche (G) dans
l'accouplement situé sur la paroi droite du
four. Poussez la breche vers la droite en la
tournant légèrement de manière qu'elle
s'engage complètement dans l'accoupiement.
28/F- 4
Ces trépieds sont utilisés pour la cuisson par
convection, combinée ou au gril.
Autre plat de cuisson
Trépied haut
Pilat de cuisson fourni
Trepied bas
Plateau tournant
Poignée
(Droite) (Gauche)
4. Posez l'autre extrémité de la broche (H) dans
la découpe du support (B).
REMARQUE:
Veillez à ce que l'aliment que porte la broche ne
touche pas le plateau tournant, faute de quoi le
broche pourrait quitter son support.
Pour retirer la broche:
Poignée
1. LES PAROIS DE LA CAVITE PEUVENT ETRE REMARQUE: LE SUPPORT EN CERAMIQUE NE
TRES CHAUDES; NOUS VOUS CONSEILLONS DOIT ETRE UTILISE QUE POUR LA
DONC DE PORTER DES GANTS. Saisissez la CUISSON A LA BROCHE. LORSQUE
broche (D) aux emplacements {!) au moyen CETTE CUISSON EST TERMINEE,
des deux poignées (J). Soulevez légèrement RETIREZ LE SUPPORT ET RANGEZ-
le côté gauche de la broche puis tirez-la hors LE AVEC LES AUTRES
du four en commençant par ce côté gauche. ACCESSOIRES DU FOUR.
2. Pour extraire la broche, desserrez la vis (F)
d'une fourche puis tirez cette fourche (Ej hors
de la broche (D). Cela fait, tirez la broche hors
de l'aliment en saisissant l'autre fourche.
=a
z
<<
сс
Ц.
Remarque concernant les poignées
Les poignées peuvent servir non seulement a Plateau tournant
retirer la broche mais aussi le plateau tournant.
L usage d'une poignée peut &tre trés commode =
pour retirer le plateau tournant lorsqu'il est chaud. Г
1. Engagez la poignée (K) sur le bord du plateau. qa ~
2. Soulevez légèrement le plateau tournant puis (== Poignée
sortez-le du four.
ATTENTION:
METTRE LE PLATEAU
TOURNANT DANS LA
BONNE POSITION,
COMME INDIQUE SUR LE
DESSIN.
Saw Oo
12
13
14
15
16
17
19 —
и — — 6
у E. ..2ahr-
ие МИ МИ КЗ Кл МЫ 8
SHE ESA NI
== —w A kg ©
‚ок | мысы ть =
—— — 10
pa | N
=
21
23-
— 25
La
©
7
o
© 00 Oh WN =
Porte
Charnieres
Elément chauffant du gril
Ectairage du four
Bouches d'air de convection
Cadre du répartiteur d'ondes
Tableau de commande
Accouplement
Ouvertures des verrous de la porte
. Cavité du four
. Joints de porte et surfaces de contact du joir
. Loquets de sécurité
. Ouvertures de ventilation
. Partie extérieure
Partie arrière
. Cordon d'alimentation
TABLEAU DE COMMANDE ET TEMOINS
Vérifiez les témoins après que le four a confirmé
son fonctionnement normal.
NOR Wh
= © o
Témoin PLUS
Témoin MOINS
Témoin BROCHE
Témoin CONVECTION
Témoin GRIL
Témoin CAPTEUR
Témoin de cuisson
I] s'éclaire lorsque la cuisson est en cours.
Affichage numérique
Témoin d'unités de poids
. Témoins des niveaux de puissance micro-
ondes
TOUCHES D'OPERATION
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20
21.
22.
23.
24.
25.
Touche CAPTEUR
Touches SNACK
Touches POMME DE TERRE
Touches ACTION INSTANTANEE
Touches MOINS{W )/PLUS{ A)
Touches de réglage des temps
Touche MICRO-ONDES
Touche GRIL
Touche CUISSON PAR CONVECTION
Touche CUISSON COMBINEE
. Touche BROCHE
Touche MINUTERIE/PAUSE
Touche de réglage HORLOGE
Touche ARRÊT
Touche MINUTE PLUS/DEPART
Bouton d'ouverture de la porte
1)
Branchez le cordon d'alimentation.
L'affichage indique 55:35 en chiffres
clignotants.
REGLAGE DE L'HORLOGE ©)
L'horloge a deux modes d'affichage: sur 12 heures ou sur 24
heures.
1.
x 1: Pour afficher l'heure sur 12 heures, appuyez
une fois sur la touche de réglage HORLOGE au
cours de la premiere opération ci-dessous.
Pour afficher l'heure sur 24 heures, appuyez
deux fois sur la touche de réglage HORLOGE
au cours de la première opération ci-dessous.
x 2:
2) Appuyez sur la touche ARRET ({ stor )).
L'affichage indique © |
3) Régiez l'horloge comme suit.
Exemple: 5 heures de l'après-midi
Horloge Affichage
Affichage sur 12 heures 5:00
(12H)
Affichage sur 24 heures 17:00
(24H)
Exemple: Pour régler l'horloge sur 23 heures 35 minutes, avec l'affichage sur 24 heures.
(2) » UI 2).
x 2 X 2 x 3
Passez des heures
aux minutes.
Choisissez l’affichage
Indiquez les heures.
sur 24 heures.
x 3
indiquez les minutes.
REMARQUES:
1.
2.
Appuyez sur la touche ARRET ((_stor_)) si vous
faites une erreur au cours du réglage.
Lorsque le four est utilisé pour la cuisson ou
comme simple minuteur, vous pouvez lire
l'heure à l'horloge en appuyant sur la touche
HORLOGE (ED) L'heure qu'il est reste
affichée tant que vous avez le doigt posé sur la
touche.
si l'alimentation du four a été interrompue,
l'affichage indique 95:25 en chiffres
clignotants. Si cela se produit pendant la
cuisson, le programme est efface. Il vous suffit
de remettre l'horloge à l'heure pour utiliser
normalement le four.
Pour remettre l'horloge à l'heure, procédez
comme li est dit ci-dessus.
= | 23:75
x5
Démarrez l'horloge.
Vérifiez l'afficheur.
UTILISATION DE LA TOUCHE
ARRET
La touche ARRET ((_stor }) sert à:
1.
2,
3.
4. Annuler un programme de cuisson en cours
Effacer une erreur en cours de programmation.
Arrêter la minuterie.
Arrêter momentanément la cuisson.
{appuyez sur la touche à deux reprises).
ONCTIONNEMENT MANUEL
Vous choisissez vous-même le temps de cuisson (99 minutes et 90 secondes au maximum} et le mode de
cuisson. Lorsque ie temps de cuisson que vous avez indiqué est écoulé, le four indique l'heure. Toutefois,
si l'horloge n'est pas réglée, l'indication de l'heure est remplacée par +...
CUISSON PAR MICRO-ONDES vs.
Vous avez le choix entre 5 allures de cuissons, avec possibilité de faire des PAUSES 7 (puissance 0%).
RÉGIME DE REMARQUE:
APPELLATION PUISSANCE WATTS | Si vous dépassez la puissance
que vous désirez utiliser,
Ty FORT (HIGH) 100% 1000 continuez d'appuyer sur ia
+ MOYEN-FORT (MEDIUM HIGH) 70% 700 | touche MICRO-ONDES (= )
jusqu'a ce que le niveau de
=r MOYEN (MEDIUM) 50% 500 puissance désiré soit à nouveau
. atteint.
Er MOYEN-FAIBLE (MEDIUM LOW) 30% 300 Si vous ne choisissez aucun
—T FAIBLE (LOW) 10% 100 niveau de puissance, c'est le
niveau FORT "> (puissance
— PAUSE (HOLD) 0% 0 100%) qui est automatiquement
sélectionné.
Exemple: Supposons que vous vouliez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à allure
MOYENNE T5 (puissance 50%).
DO #5 #30] =
|
= ce
=
Indiquez temps de Choisissez ко niveau de: Commencez à cuire. Vérifiez l'afficheur.
cuisson souhaite (2 minutes = puissance souhaité
et 30 secondes). 50%( T5 ).
REMARQUE:
L'ouverture de la porte four pendant la cuisson arrête automatiquement le compte à rebours.
Pour reprendre la cuisson, refermez la porte et appuyez sur la touche MINUTE PLUS/DEPART (
le compte à rebours reprend.
CUISSON PAR CONVECTION
Vous avez le choix entre dix températures différentes pour la cuisson par convection (250°C, 230“C,
220°C, 200°C, 180°C, 160°C, 130°C, 100°C, 70°C, 40°C).
De la Même manière que pour le réglage du niveau de puissance micro-ondes, faites défiler à l’affichage
la série des températures en appuyant sur la touche CUISSON PAR CONVECTION (() °C) jusqu’à
l'apparition de la valeur souhaitée.
Exemple: Supposons que vous vouliez cuire un aliment à 200°C pendant 25 minutes.
D
. fm} x
(19) (1) md mp) (+20) D 57 5.2
X 5
—
|
[7
—
| |
—— |
Indiquez le temps de Précisez la temperature Commencez à cuire. Vérifiez l’afficheur.
cuisson souhaité de cuisson (200°C).
(25 minutes),
REMARQUE:
Température programmée:
En mode de cuisson par CONVECTION, vous pouvez verifier la opéra ture aus vous avez programmée
Prechauffage du four
En général, il n’est pas nécessaire de préchauffer le four. Toutefois, il est possible de le faire pour
certaines recettes spéciales.
Préchauffage
Exemple: Supposons que vous vouliez préchauffer le four à 230°C.
a
о | 7 Pad |
| Pi РЕ!
х 2
indiquez la température Mettez en marche Verifiez l'afficheur.
de préchauffage (230°C). le préchauffage.
REMARQUES:
1. Lorsque le four atteint la température programmée, le signal sonore retentit quatre fois. Cette
température du four est maintenue automatiquement pendant 30 minutes.
2. Pour régler la température, appuyez sur la touche CUISSON PAR CONVECTION ( ($ (35) °С) autant de fois
qu'il faut pour faire apparalitre la valeur souhaitée a laffichage.
3. Température dans le four:
Pendant le préchauffage du four, vous pouvez connaître la température atteinte en appuyant sur la
touche CUISSON PAR CONVECTION ( &#) °C). La température à l'intérieur du four reste affichée tant
que vous avez le doigt posé sur la touche. Si la température est inférieure à 40°C, l'affichage indique
|
LA oo
Prechauffage et cuisson
Vous pouvez programmer le four pour combiner préchauffage et cuisson.
Exemple: Supposons que vous vouliez prechauffer le four a 220°C, puis cuire des biscuits a 200°C
pendant 15 minutes. Placez les aliments dans le four après préchauffage.
Ei I ==
. I ı ci RE —
> 1)» EJ OA
MIN MIN | Г т + |
1 5 i «2 1 Ces indications
ndiquez la tempéra- Précisez |e temps du | Indiquez la L -1 Mettez en marche le s'affichent.
ure de préchauffage cuisson souhaité ı temperature de 1 mode le préchauffage.
220°C). (15 minutes). ! cuisson (200°C). |
| (Reportez-vous a |
_laremarque 1), =
| Lorsque le Ouvrez !a porte, de ! Im TT
préchauffage est placez votre pré- + Tein D >» Pdo LAA
| terminé, |, 2207] paration dans le |
s'affiche. Reportez- four. Après cela, Commencez à cuire. Vérifiez l’afficheur.
, fermez la porte.
vous a la remarque 2.
REMARQUES:
1. Si vous désirez employer la même température pour le préchauffage et la cuisson par convection, il
est inutile de procéder à l'opération repérée par un astérisque (*).
Lorsque ie four atteint la température programmée, le signa! sonore retentit quatre fois. Cette
température du four est maintenue automatiquement pendant 30 minutes.
e
CUISSON AU GRIL
Exemple: Cuire 800g de bifteck pendant 26 minutes en mode GRIL. Retourner la viande aux 2/3 du temps
de cuisson.
a … —… £
DD =» © =» (go 28 of
Indiquez le temps de Choisissez {a fonction Démarrez la cuisson. Vérifiez l’afficheur.
cuisson (26 mn) GRIL.
REMARQUE:
Lors de la premiere utilisation, l'élément chauffant du gril produit un peu de fumée et une odeur. Nous
vous conseillons de faire fonctionner te gril pendant une dizaine de minutes, sans aliments dans le four,
avant de l'utiliser normalement.
CUISSON COMBINEE [55 $s uy)
[I existe deux modes de cuisson COMBINEE. L'un associe les micro-ondes et la convection, l'autre les
micro-ondes et fe gril. Le temps de cuisson total est, en général, plus court que la somme des temps de
cuisson individuels.
PROGRAMME EN MEMOIRE
PUISSANCE DES TEMPERATURE ELEMENT
SELECTION MICRO-ONDES DU FOUR CHAUFFANT
DU GRIL
CUISSON COMBINNEE 1
(MICRO-ONDES/CONVECTION)!1 [373% 10% * 250°C ** Arrét
CUISSON COMBINEE 2
(MICRO-ONDES/GRIL) 2 [YUU 10% * Arrét Marche
* Pour régler la puissance des micro-ondes, ** Pour régler la température du four, appuyez
appuyez sur la touche CUISSON PAR sur la touche CUISSON PAR CONVECTION
MICRO-ONDES ( #5)e= ). (°C).
- Vous pouvez choisir tous les niveaux de
puissance jusqu'à 100% ( 45).
Exemple: Supposons que vous vouliez cuire un gâteau pendant 25 minutes en mode de CUISSON
COMBINEE 1, a la temperature de 180°C et avec 30% ( 4% ) de la puissance micro-ondes.
= > E =
MIN MIN
2 5 x 1
Indiquez le temps de Choisissez la cuisson Précisez la comoórature de Choisissez le niveau de
cuisson souhaite (25 COMBINEE 1. cuisson {180°C}. puissance souhaité
minutes). 30% ( A).
— — — 2
fo HP ri
Commencez à cuire. Vérifiez l’afficheur.
REMARQUES:
1. N'utilisez pas la CUISSON COMBINEE pour cuire sur deux niveaux.
2. Après avoir choisi la CUISSON COMBINEE 1, pour vérifier la température programmée il vous suffit
d'appuyersur!atouche CONVECTION (138 °C}. Cette température demeure affichée aussilongtemps
que vous avez le doigt posé sur cette touche,
Exemple: Supposons que vous vouliez cuire des cuisses de poulet pendant 25 minutes en mode de
CUISSON COMBINÉE 2 avec 70% ( 4) de la puissance micro-ondes.
DI» D) > ©) =
x 2 x 5 x 3
Indiquez le temps de Choisissez la CUISSON = Choisissez le niveau de Commencez à cuire.
cuisson souhaité COMBINEE 2. puissance souhaité 70%
(25 minutes). (TH).
" T <>
N uu _— Paya
| > NEN
hy
Vérifiez I'afficheur.
REMARQUE: Lorsque vous employez le mode de cuisson COMBINEE, vous ne pouvez pas utiliser tout
à la fois le trépied haut et le trépied bas.
Cuisson à la BROCHE
La broche permet de cuire une volaille de 1,3 kg, ou un rôti de 1,5 kg, en mode MICRO-ONDES, GRIL ou
CUISSON COMBINEE, sans qu'il soit nécessaire d'arrêter le four et de retourner l'aliment. Pour l'utilisation
de la broche, reportez-vous aux pages 4 et 5.
Exemple: Supposons que vous vouliez cuire à la broche une volalile pendant 20 minutes en mode GRIL.
©» С) м СЕ) =» ЕО)
х 2
indiquez le temps de Choisissez !a Appuyez sur la touche Commencez à cuire.
cuisson souhaite (20 cuisson au gril. BROCHE,
minutes).
у — E
|
JU 104 + AA EN
|
E
Fi
a
Vérifiez l'afficheur.
REMARQUES:
1. Appuyez sur la touche BROCHE avant d'appuyer sur la touche MINUTE PLUS/DEPART.
2. Lorsque la cuisson à ia broche est terminée, retirez ie support de la broche.
3. En mode CUISSON COMBINEE 2, le niveau de puissance micro-ondes ne peut pas dépasser 30%
(3287).
4. Lesparoisdelacavité peuvent êtretrés chaudes; nous vous conseillons donc de porter des gants pour
rettrer la broche.
35/F-11
SEQUENCE DE CUISSONS
Vous pouvez composer une séquence comprenant 4 étapes qui comportant une indication manuelle du
temps et du mode.
Exemple: Cuire du riz pendant 5 minutes avec FORT “5 (puissance 100%) puis pendant 16 minutes avec
MOYEN-FAIBLE UËr (puissance 30%).
Indiquez Indiquez le Indiquez . Demar- |
| , Indiquez le
la durée | — m mode —#- | la durée —— о —®=— | rez la
mode (30%)
(5 mn) (100%) (16 mn) cuisson.
Nl _/ Ne A)
Y Y
lere étape 2eme étape
REMARQUES:
1. La fonction PAUSE ((@= )) ne peut pas être utilisée au cours de la première étape.
2. Pour choisir le niveau FORT Ty (puissance 100%) au cours de la dernière étape, il n’est pas nécessaire
d'appuyer sur la touche MICRO-ONDES (52: ). | |
3. Si une séquence comporte une étape faisant appel à la cuisson COMBINEE, ou a la cuisson au GRIL,
ou la cuisson par CONVECTION, le nombre d'étapes est réduit à trois.
4. Siune séquence comporte deux étapes faisant appel à la cuisson COMBINEE, ou à [a cuisson au GRIL,
ou la cuisson par CONVECTION, le nombre d'étapes est réduit à deux.
А)
4
"Ч
== ll
M3
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE |
Le mode et le temps de cuisson sont automatiquement déterminés par le four. Vous disposez de huit
programmes CAPTEUR, deux programmes POMME DE TERRE et six programmes ACTION INSTANTANEE.
Lors de l'utilisation du fonctionnement automatique, vous devez noter ce qui suit.
1.
10.
Avant d'utiliser la cuisson commandée par CAPTEUR, essuyez soigneusement, au moyen d'un
chiffon sec ou d'un papier de cuisine, la condensation qui pourrait s'étre formée sur les parois du
recipient de cuisson ou de la cavité.
——_ — — ar
pendant la cuisson commandée par CAPTEUR et tandis que l'indication E Г _ est affichée Par
contre, lorsque le temps de cuisson restant est indiqué, vous pouvez ouvrir la’ porte du four ou
appuyer sur la touche ARRET. Pour effacer l'erreur ( = 5 = Л = ), appuyez sur la touche ARRET et
utilisez le fonctionnement manuel pour poursuivre la cuisson.
Indication du poids ou de la quantité:
- Vous indiquez le poids ou la quantité d'aliment en appuyant sur la touche POMME DE TERRE ou
ACTION INSTANTANEE. Le nombre de pressions sur l'une ou l'autre de ces touches dépend du
poids ou de la quantité. La manière de préciser ce poids ou cette quantité est indiquée dans
chaque tableau de cuisson.
-_ Lorsque vous employez la cuisson commandée par CAPTEUR, il est inutile de préciser le poids
des aliments.
- Indiquez uniquement le poids des aliments. Ne tenez pas compte du poids du récipient.
Temps de cuisson
Les temps de cuisson programmés sont des temps moyens. Pour diminuer ou augmenter ces temps,
utilisez ta touche MOINS (W) ou la touche PLUS ({ À ) respectivement.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page F-21.
SI vous utilisez la cuisson commandée par CAPTEUR pour cuire une petite quantité d’aliments, il
peut arriver que ces aliments soient cuits sans que le temps de cuisson restant ne soit affiché.
Pour éviter que les enfants ne fassent un mauvais usage du four, les touches de fonctionnement
automatique n'ont d'effet que dans la minute qui suit l'opération précédente.
Utilisez le fonctionnement manuel pour cuire des aliments dont !e poids ou la quantité diffèrent des
valeurs indiquées dans chaque tableau de cuisson.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats en respectant les indications fournies dans les tableaux de
CUISSON.
La température finale dépend de la température initiale des aliments. Assurez-vous que la cuisson
est effectivement terminée à l'expiration du temps prévu. Le cas échéant, protongez la cuisson
comme si le four était en fonctionnement manuel.
Messages affichés
Procédez aux opérations décrites ci-après lorsque les messages s'affichent.
Message signal d'alarme Actions
ENE, PINE 100
| (AIS EM [it OMIS I
Ouvrez la porte, retournez les aliments puis
refermez la porte.
—
==
"bip" "hip" "bip" “bip”
—
Ouvrez la porte, remuez les aliments puis
"bio" “bip” “bip” "bip"
refermez la porte.
Ouvrez la porte du four, écrasez les aliments
"bi Il "Ni H "hy äl tl 1 п
Pp PIP SIP bip puis refermez la porte.
Remuez puis laissez reposer les aliments
SR) TENG bip comme il est dit dans le tableau de cuisson.
Laissez reposer les aliments. (Pour plus de
STENT Dip" détails, reportez-vous au tableau de cuisson
approprié.)
Couvrez et laissez reposer les aliments.
THEN HO (LOVE = | “bip” (Pour plus de détails, reportez-vous au
tableau de cuisson approprié.)
== a a um AAMT ITT
а — — x
Appuyez sur la touche MINUTE
DEPART ( (+10 )).
ce
DC E
CUISSON COMMANDEE PAR CAPTEUR (О = В
Ce four est muni d'un capteur d'humidité. Ce capteur détecte l'humidité produite par !es aliments au cours
de leur cuisson et règle le temps de cuisson et la puissance à utiliser en fonction de la nature des aliments
et de leur quantité.
La touche CAPTEUR offre le moyen d'utiliser l'un des huit programmes suivants sans qu'il soit nécessaire
de préciser la quantité d'aliments.
Pour choisir un programme de cuisson commandée par CAPTEUR, appuyez sur la touche CAPTEUR
jusqu'à ce que le numéro du programme désiré s'affiche.
Exemple: Supposons que vous souhaitiez cuire 300 g de légumes frais.
f =>
u =
x 2
Choisissez la cuisson
commandée par
à —N
SV
| |
— |
o —N
i — Y
LA
2 secondes plus tard, la
cuisson débute. Vérifiez
Lorsque le capteur détecte la
vapeur émise par les aliments, le
CAPTEUR. l'afficheur. temps de cuisson restant s'affiche.
TABLEAU DE CUISSON COMMANDEE PAR CAPTEUR
Numéro du Aliments/ Température Procedure Menus
programme quantités Initiale conseillés
(ustensiles)
1. Soupe 5 - 20°C - Déposez les aliments au centre du plateau
~ tournant.
Ragouts » Couvrez les aliments d'un film pour four a
200 - 1000 ml micro-ondes.
200 ml: Tasse +
Film pour four à
micro-ondes
Pius de 200 mi:
Bol + Film pour
four a micro-ondes
- Dans le cas de grandes quantités, lorsque le
four interrompt la cuisson et émet un signal
sonore, remuez les aliments, Dans le cas de
petites quantités, la cuisson ne s'interrompt
pas.
« Après cuisson, remuez et laissez reposer
pendant 1 à 2 minutes environ.
REMARQUES:
« Pour cuire un ragoût léger ou une soupe
claire, appuyez sur la touche MOINS (VW)
avant d'agir sur la touche CAPTEUR.
« Si le filM pour four à micro-ondes n'est pas
percé de trous, pratiquez 5 trous dans le cas
d'un bol et 2 trous dans le cas d'une tasse.
2. Légumes frais 20°C ° Ajoutez sel et eau requis. Choux-fleurs
0,1 - 0,8 kg Légumes Eau … Broccolis
’ 100 q 2 cuillères à soupe Fenouils
(Boi + Couvercie) 400 g 3 cuilleres a soupe Poireaux
800 g 4 cuilleres a soupe Polvrons
- Coupez les légumes en petits morceaux, en Choux de
julienne ou en tranches. Bruxelles
- Couvrez avec le couvercle. courgettes
- Après cuisson, laissez reposer les aliments pinards
pendant environ 2 minutes.
3. Légumes congelés -18°C * Ajoutez 1 à 4 cuillères à soupe d'eau. Choux de
0,1 - 0,8 kg - Couvrez avec le couvercle. Bruxelles
Bol + C | » Dans le cas de grandes quantités (plus de “aricots verts
(Bol + Couvercle) 300 à 400 g environ), lorsque le four Petits pois
interrompt la cuisson et émet un signal Jardiniere de
sonore, remuez les aliments puis couvrez- _ legumes
Broccolis
les a nouveau. Dans le cas de petites
quantités, la cuisson ne s'interrompt pas.
< Après cuisson, laissez reposer les aliments
pendant environ 1 à 2 minutes.
REMARQUE:
- Si les !éëgumes congelés forment une masse
compacte, utilisez le fonctionnement
manuel.
38/7-14
Aliments/
a quantités
Température Procédure
Menus
conseilles
(ustensiles)
Confiture 20°C + Respectez les quantités données dans tes Confiture de
0,5 - 1,5 kg recettes. kiwis ou de
| * Si nécessaire, décongelez les fruits avantde ~~ bananes
(Poids des fruits) les cuire. Confiture de
* Ne couvrez pas. framboises
(Casserole de 3,5 |) . Lorsque le four interrompt la cuisson et Confiture de
émet un signal sonore, remuez. brugnons
Ç < Lorsque le four interrompt à nouveau la Confiture de
Reportez-vous aux cuisson et émet un signal sonore, écrasez ~~ bales
recettes de la nage los fruits,
F-19. « Apres cuisson, versez dans des pots et
scellez.
Filets de poisson en Poisson: * Déposez les filets dans un bol, parties fines Poissons:
sauce 5°C tournées vers le centre. Morue
. « Nappez de ia sauce. Rouget
04 1.6 kg Sauce: * Couvrez avec le couvercle. Morue argentee
Poisson: 0,2 - 0,8 kg TION Après cuisson, laissez reposez pendant 2 Sauces:
Sauce: 0,2 - 0,8 kg 20°C minutes environ. Sauce provencale
(Bol + Couvercle) REMARQUE: Sauce piquante
*Reportez-vous aux » Utilisez une grande casserole pour éviter Sauce aux
tout débordement. poireaux et
recettes de sauce fromage _
de la page F-20. Sauce au A
Riz 60 - 70°C * Ajoutez la quantité requise d'eau bouillante; 2
0,1 - 0,3 kg (Riz a 20°C Sâlez à convenance. ng
* Ne couvrez pas. | т E
+ * Lorsque le four interrompt la cuisson et 3
(Bol) Eau émet un signal sonore, remuez.
bouillante) - Lorsque le four interrompt à nouveau la
Riz Eau de cuisson et émet un signal sonore, remuez
cuisson une nouvelle fois.
100g 350 mi - Après cuisson, laissez reposez pendant 2 à
3 minutes environ.
200g | 550 ml REMARQUE:
300g | 750 mi « Sivous utilisez du riz à cuisson rapide, sortez-
le du four après le second signal sonore,
couvrez le bol et laissez reposez 5 minutes.
Pâtes 60 - 70°C » Ajoutez la quantité requise d'eau bouillante;
0,1 - 0,3 kg (Pâtes à 20°C salez à convenance.
* Ne couvrez pas.
+ < Lorsque le four interrompt la cuisson et
(Bol) Eau émet un signal sonore, remuez.
‚ bouillante) - Lorsque le four interrompt à nouveau la
Pâtes | Eau de cuisson et émet un signal sonore, remuez
CUISson une nouvelle fois.
100g 200 ml - Après cuisson, laissez reposez pendant 2 à
200g 600 mi 3 minutes environ.
300g 900 m!
Piquez les pommes de terre en quatre
endroits a l'aide d'une fourchette de
manière que la vapeur puisse s'échapper.
Déposez les pommes de terre directement
sur le plateau tournant, éloignées du centre.
+ Lorsque le four interrompt la cuisson et
émet un signal sonore, retournez les
pommes de terre.
Aa a aa aa a a AT AA A La = ATT PAT
* ADFPES CUISSON, ICGHIS55E2 FE PUSE IES рысь
de terre pendant 1 à 2 minutes.
Pommes de terre au 20°C
four
0,2 - 1,4 kg
1 pomme de terre
pèse environ 20C g
39/+-15
Touches POMME DE TERRE
LS >=
——]
ZA
yr
| — 1
Les touches POMME DE TERRE permettent aisément de bouillir des pommes de terre, de cuire des
grandes pommes de terre en robe des champs et de cuire des pommes de terre frites. Pour indiquer le
poids, appuyez une fois sur une touche POMME DE TERRE pour chaque 100 grammes de pomme de terre.
Exemple: Pour bouillir 400 g de pomme de terre.
ÉS
>
o
х 4
Choisissez le programme FOMME
DE TERRE et indiquez le poids.
La valeur 0,4 kg s'affiche.
TABLEAU POMME DE TERRE
Poids pour
chaque pression
sur la touche
100 g
Aliments/quantité
(Ustensiles)
—
Pommes de terre
bouiilies
Grandes pommes de
terre en robe
des champs
0,1 - 0,8 kg
(Bol + Couvercle)
—
Temperature
initiale
20°C
| [©
RUE
} 1
JS
|
|
———
E
2 secondes plus tard, le
four se met en service.
Vérifiez l'afficheur.
Procédure
Pommes de terre bouillies
* Pelez les pommes de terre et, si nécessaire,
coupez-les en morceaux de méme taille.
* Placez-ies dans un bol.
* Ajoutez la quantité d'eau nécessaire (environ
2 cuillères à soupe pour 100 g) et un peu de
sel.
* Couvrez le bol.
» Lorsque le signa! sonore se fait entendre,
remuez et couvrez à nouveau.
- Après la cuisson, laissez les pommes de terre
reposer pendant environ 1 à 2 minutes.
Grandes pommes de terre en robe des champs
« Choisissez des pommes de terre de même
taille et lavez-ies.
+ Placez les pommes de terre dans un bol,
ajoutez la quantité d'eau nécessaire (environ
2 cuilieres á soupe pour 100 g) et un peu de
sel.
* Couvrez le bol.
* Lorsque le signal sonore se fait entendre,
remuez et couvrez a nouveau.
« Apres la cuisson, laissez les pommes de terre
reposer pendant environ 1 à 2 minutes.
Pommes de 100 g
terre frites
(=)
0,2 - 0,4 kg
(Plat en porcelaine ou
plat a gratin rond et
peu profond
+
Trépied haut)
-18°C
* Sortez de leur emballage les pommes de terre
frites surgelées a cuire dans un four
conventionnel et placez-les dans un plat en
porcetalne.
* Posez le plat sur le trépied supérieur.
- Lorsque le signal sonore se fait entendre,
retournez les pommes de terre frites.
* Lorsque la cuisson est terminée, placez les
pommes de terre frites dans un plat de service.
(ll est inutile de laisser reposer.)
» Salez selon votre goût.
REMARQUES:
«La température du plat s'éleve
considerablement pendant la cuisson. Pour
eviter de vous brúler, saisissez le plat au
moyen d'un porte-récipient.
* Pour culre des pormmes-alumeties, appuyez
sur latouche MOINS (W ) avant d'appuyer sur
la tasche DOAMAAMAE ME TEDOEN
ICE RSU E PON Y IYIEVID LY Рас.
A
Mr TIVITY HIND
CTION INSTANTANEE | EDI @ 11 all В
ГА РАМ МЫ | J = J (OJ Sg
ment
Sent?
“en "0"
CA
———"
Lorsque vous appuyez sur une touche ACTION INSTANTANEE, le four détermine le mode de cuisson et
le temps de cuisson convenables.
Exemple: Supposons que vous souhaitiez cuire un gratin de 1,2 kg.
x 8
Choisissez le programme et indiquez
le poids. La valeur 1,2 kg s'affiche.
—)
f }
—
un
al
o J Poo i
2 secondes plus tard, le
fir ca matan carvira
Vérifiez l'afficheur,
TABLEAU ACTION INSTANTANEE
Poids pour
Aliments/quantité i
chaque pression
Température
initiale
Procedure
Venus conseillés
(Ustensiles) sur la touche approx
Rôti de porc 100 g 5°C “ll est préférable d'utiliser du porc Rôti de porc
0,6-1,5 kg malgre. | | | roulé maigre
(Broche) « Mélangez les ingrédients et étalez-
Ingrédients pour 1 kg de les sur le porc.
porc: * Embrochez le róti et placez-le dans
1 gousse d'ail écrasé @ our comme il est dit aux pages 4
2 cuillères à soupe d'huile ' | oo
1 cuillère à sou > de avrika * Lorsque la cuisson est terminee,
doux. une su de dre sortez la broche hors du rôti et
de cumin Р Р laissez-le reposer enveloppé d'une
o feuille de papier aluminium pendant
1 cuillere a café de sel environ 10 minutes.
Poulet griile 100 g 5°C + Mélangez les ingredients et etalez-
0,9 - 1,3 kg les sur le poulet. |
(Broche) * Embrochez le poulet par le croupion.
ae ent pour un poule ilacez Je poulet dans Ie four comme
grillé de 1 kg | Е
1/2 cuillere a café de sel et de * Lorsque la culsson est terminee,
poivre sortez la broche hors du poulet et
1 cuillère à café de laissez-le reposer couvert d'une
paprika doux feuille de papier aluminium pendant
2 cuillères à soupe d'huile environ 3 minutes.
Cuisses de poulet 100 g 5°C + Mélangez les ingredients el
0,2 - 1,0 kg répandez-les sur les cuisses de
(Trépied bas) poulet. |
Ingrédients pour 1 kg de * Percez la peau des cuisses de poulet.
cuisses de poulet (5 cuisses) * Place? les cuisses de роще! su le
2 cuilleres a soupe d'huile ‘черте as, extremites fines
1/2 cuiliere a calé de sel Lorsque le Signal conora se fait
“cuillère à café de paprike entendre, retournez les cuisses de
d . poulet.
{in ped de romarin Après cuisson, laissez reposer les
cuisses de poulet pendant 3 minutes
environ.
Gratin 100 g 20°C + Préparez le gratin en vous référant « Brocoli ou
| 0,5-2,0 kg au livre de recettes SHARP qui gratin de
(Plat a gratin accompagne le four. pommes de
+ * Aprés la cuisson, recouvrez les terre aux
Trépied bas) aliments d'une feuille de papier champignons
aluminium et laissez-les reposer - Gratin de
pendant environ 5 à 10 minutes. pâtes aux
courgettes
41/5-17
Aliments/quantité Poids pour Température Procédure Menus conseillés
В 1, chaque pression initiale
(Ustensiles) sur la touche approx
(TI Gâteau 100 g 20°C - Préparez ie gâteau comme il est dit Gugethupf
| } 0,5-1,5 kg sans © livre de cuisine SHARP joint. Gâteau aux
. * Fosez la soucoupe, à l'envers, sur le carottes
(Plat de cuisson trépied Das et le plat de cuisson sur la
+ soucoupe.
Soucoupe * Apres la cuisson, laissez le gâteau
+ reposer pendant environ 10 minutes.
Trépied bas) + Retirez le gâteau du récipient.
fade “
Es
Decongélation simpie (Reportez-vous aux remarques ci-dessous.)
Volaille 190 с -18°C + Retournez une assiette, posez-la sur
0,9-2,0 kg le plateau tournant et placez la volaille
sur cette assiette.
- Lorsque vous entendez le signal,
retournez.
- Lorsque vous entendez le second
signal, retournez à nouveau.
* Après décongélation, laissez reposer
dans une feuille d'aluminium jusqu'à
décongélation complète
(environ 30 à 90 minutes).
Cuisses de poulet 100g -18°C + Déposez les cuisses de poulet sur un
0,2-1,0 kg plat.
* Lorsque vous entendez le signal,
retournez et changez les positions.
* Lorsque vous entendez le second
signal, retournez à nouveau.
» Après décongélation, laissez reposer
dans une feuille d'aluminium jusqu'à
décongélation complète
{environ 10 à 15 minutes).
Steaks, Cotelettes 100g -18°C + Déposez une seule couche d'aliments
0,2-1,0 kg
(Environ 1,5 à 2 cm
d'épaisseur)
sur un plat, de manière que la partie
la plus mince soit tournée vers le
centre. Si les aliments sont collés,
tentez de les séparer.
* Lorsque vous entendez le signal,
retournez et changez les positions,
+ lorsque vous entendez le second
signal, retournez à nouveau.
- Après décongélation, laissez reposer
dans une feuille d'aluminium jusqu'à
décongélation complète
(environ 10 à 15 minutes).
REMARQUES:
Décongélation simple
1. Les steaks, côtelettes et cuisses de poulet doivent être congelés séparément.
2. Apres avoir retourné les aliments, protégez les parties décongelées au moyen de morceaux non
froissés de papier d'aluminium.
3. La voiaiile et ia vrande doivent être traitées immédiatement après la décongélation.
4. Placez les aliments dans le four, comme indiqué.
7
—
E
> LI
Pilons de poulet, steaks et cotelettes
Aliments - === —.
TTT TT — Plat - a .… _. > o TON
Le E A =
riatequ tournant-----
RECETTES
Confiture
Confiture de kiwis et de bananes
Ingrédients
700 g
300 g
330 g
Kiwi
Bananes
sucre en gelée
(sucre pour confiture avec pectine, 1 quantité de
sucre pour 3 quantités de fruits)
Preparation
1. Pelez les kiwis et les bananes et coupez-les en
petits morceaux.
2. Melangez les fruits et le sucre additionné de
pectine dans un bot en verre {pyrex} de 3,5 | de
forme ovale.
3. Utilisez (e programme 4 de cuisson commandée
par CAPTEUR, "Confitures".
4. Après cuisson, remplissez des bocaux bien
propres; fermez les bocaux avec leur couvercle
ou un film spécial pour confitures.
Confiture de framboises
Ingrédients
1000 g framboises
400 g sucre en gelée
(sucre pour confiture avec pectine, 1 quantité de
sucre pour 2,5 quantités de fruits)
Preparation
1. Mélangez les framboises avec le sucre
additionne de pectine dans un bol en verre
(pyrex) de 3,51.
2. Utilisez le programme 4 de cuisson commandée
par CAPTEUR, "Confitures".
3. Après cuisson, remplissez des bocaux bien
propres; fermez les bocaux avec leur couvercie
ou un film spécial pour confitures.
REMARQUE:
Confiture de brugnons
Ingrédients
1000 g brugnons
À cuillères à soupe Jus de citrons
400 q sucre en gelée (sucre pour confiture
avec pectine, 1 quantité de sucre pour
2,5 quantités de fruits)
à cuillères à soupe Liqueur d'oranges (par ex., Cointreau)
Preparation
Coupez les brugnons en petits morceaux.
2. Placez les fruits dans un bol en verre (pyrex) de
3,5 | de forme ovale.
3. Ajoutez le jus de citrons et le sucre additionné
de pectine.
4. Utilisez le programme 4 de cuisson commandée
par CAPTEUR, "Confitures".
5. Apres cuisson, ajoutez la liqueur d'oranges et
remplissez des bocaux bien propres; fermez les
bocaux avec leur couvercle ou un film spécial
pour confitures.
Confiture de baies
ingrédients
1000 g baies (myrtilles, airelles, groseilles,
framboises)
500 g sucre en gelée (sucre pour confiture avec
pectine, 1 quantité de sucre pour 2 quantités
de fruits)
Preparation
1. Mélangez les baies avec le sucre additionné de
pectine dans un bol en verre {pyrex) de 3,51 de
forme ovale.
2, Utilisez le programme 4 de cuisson commandée
par CAPTEUR, “Confitures”.
3. Apres cuisson, remplissez des bocaux bien
propres; fermez les bocaux avec leur couvercle
ou un film spécial pour confitures.
Veuillez également vous reporter aux instructions figurant sur le tableau de cuisson commandée par
capteur, page F-15.
a
O
<
RECETTES
Fillets de poisson en sauce
Filets de morue a la provencale
Ingredients
20 g beurre ou margarine
150 g champignons couplés en lamelles
1 gousse ail (écrasée)
100 g oignon de printemps
1 boîte tomates sans jus
(825 а)
1 cuillère à café jus de citrons
2 cuillères à soupe ketchup
1/2 - 1 cuillère à café basilic séché
poivre, sel
800 g filets de morue
Préparation
1. Dans un bol, cuisez ensemble le beurre, les
champignons, les oignons et l'aii pendant 3 à 4
minutes à 100%.
2. Mélangez les tomates, le jus de citrons, le ketchup,
le basilic, ie poivre et le sel.
3. Placez les filets sur ces légumes, nappez-les de
sauce et d'une partie des légumes.
4. Utilisez le programme 5 de cuisson commandée
par CAPTEUR "Filets de poisson en sauce".
Filets de poison avec sauce aux poireaux et
fromage
Ingrédients
50 g beurre ou margarine
175g oignon de printemps, coupé en
rondelles
1/2 cuillère à café marjolaine séchée
40 g farine
500 ml lait
100 g gruyere rape,
sel, poivre
1 1/2 cuillère à soupe persil haché
800 g filets de poisson {par ex., morue
argentée)
Préparation
1. Dans un plat, cuisez ensembie le beurre, les
oignons et la marjolaine pendant 3a 4 minutes a
100%.
2. Ajoutez la farine et le lait et mélangez
soigneusement pour obtenir une sauce
onctueuse.
3. Cuisez à découvert pendant 3 à 4 minutes a
100%.
4. Ajoutez le fromage et goûtez l'assaisonnenement.
5. Placez les filets de poisson dans un bol et nappez-
les de sauce.
6. Utilisez le programme 5 de cuisson commandée
par CAPTEUR “Filets de poisson en sauce”.
7. Après cuisson, retirez les filets de poisson et
remuez soigneusement la sauce.
REMARQUES:
Filets de poisson à la sauce piquante
Ingredients
1 boite (625 g) tomates, égoutées
1 boite (280 g) mais
2 à 3 cuillères à café sauce aux piments
40 g oignon, finement haché
3 cuillères à café vinaigre de vin rouge
1/4 cuillère à café moutarde
thym
poivre de cayenne
800 g filets de poisson {par ex., rouget)
Préparation
1. Mélangez les ingrédients de la sauce.
2. Placez les filets de poisson (par ex., rouget) dans
un plat à quiche et nappez-les avec la sauce.
3. Utilisez le programme 5 de cuisson commandé
par CAPTEUR “Filets de poisson en sauce”.
Filets de poisson avec sauce au curry
Ingredients
40 g beurre ou margarine
30 g amandes pilés
1 -2 cuilleres à soupe Curry
30 g farine (farine complete de bie)
40 g ralsins secs
200 g ananas (en petits morceaux)
1/8 | bouillon
1/8 | jus d'ananas
150 g crème sure
100 g pois (congelés),
sel, poivre
800 g filets de poisson (morue
argentée)
Préparation
1. Chauffez à couvert le beurre, les amandes et ¡e
curry pendant 1 à 1 1/2 minute à 100%.
2. Ajoutez la farine et mélangez soigneusement.
3. Ajoutez les raisins, l'ananas, le jus d'ananas, le
bouillon et la crème, tout en remuant.
4. Cuisez à couvert pendant 3 minutes à 100% et
remuez apres cuisson.
-Ajoutez les pois et remuez.
Corrigez l'assaisonnement.
Placez les filets de poisson dans un bol et nappez
avec la sauce.
8. Cuisez à couvert en utilisant le programme 5 de
cuisson commandé par CAPTEUR “Filets de
poisson en sauce”.
DO
1. Ces recettes sont prévues pour 1,6 kg d'aliment. Pour cuire une quantité moindre, vous devez réduire les
quantité d'ingrédients de la sauce et son temps de cuisson.
2. Pour épaissir la sauce des filets de morue à la provençale ou des filets de poisson à la sauce piquante,
retirez les filets de poisson après cuisson et ajoutez un épaississant (respectez ies instructions du
fabricant).
3. Pour la cuisson des filets de poisson avec la sauce aux poireaux et au fromage, utilisez une grande
casserole pour éviter tout débordement.
Trl] Tt A ES — Il Ti Вы” а”
44/F-20
TOUCHES MOINS (wv) ET PLUS (A }
Grâce aux touches PLUS (À) et MOINS (W)}, vous pouvez changer le temps programmé pour les
opérations automatiques, ou augmenter ou diminuer facilement le temps de cuisson pendant le
fonctionnement.
x
1. Modification du temps programme
Exemple: Pour cuire 0,4 kg de pommes de terre en robes des champs en utilisant la touche POMME
DE TERRE et de maniere que la cuisson ne soit pas compléte.
— ©.
© = > |.n 16
т
х 4
Choississez le
résultat désiré
Choississez le
programme
POMME DE TERRE
Deux secondes plus tard,
le four se met en service.
(cuisson ТИ Vérifiez l'afficheur.
Incompiéte) et indiquez le
poids. La valeur
0,4kg s'affiche.
REMARQUES:
* Pour annuler la sélection touche PLUS {À ) ou MOINS (W), il vous suffit d'appuyer une nouvelle
fois sur la même touche.
- Vous avez appuyé sur la touche PLUS (A) au lieu de la touche MOINS (W)}. Pour corriger, il vous
suffit d'appuyer sur la touche MOINS (W).
* Vous avez appuyé sur la touche MOINS (W) au lieu de la touche PLUS (A }. Pour corriger, il vous
suffit d'appuyer sur la touche PLUS (A).
ГО
SN
=a
=
Он
2. Modification du temps de cuisson pendant le fonctionnement
Le temps de cuisson est augmenté ou diminué par pas de 1 minute chaque fois que vous appuyez sur
les touches PLUS (A) ou MOINS (W).
REMARQUE:
+ Le "emps de cuisson peut étre augmenté jusqu'a ce que I'affichage numérique indique 99 minutes.
TOUCHE MINUTE PLUS/DEPART
La touche MINUTE PLUS/DEPART (
1. Démarrage direct
étant des multiples de 1 minute, en appuyant sur la touche MINUTE PLUS/DEPART (2).
REMARQUE:
* Pour protéger les enfants contre un mauvais usage, il faut appuyer sur la touche MINUTE PLUS/
DEPART ([+1-€ }} immédiatement après l’action précédente.
2. Augmentation du temps de cuisson
Vous pouvez augmenter le temps de cuisson par mul
Le A ri Pi H HS La
touche tandis que le four est en fonctionneme
3
>
1. MINUTERIE
Vous pouvez aussi utiliser cette touche comme minuteur pour d'autres choses.
Exemple: Supposons que vous placiez, un appel telephonique longue distance et que vous souhattiez
étre prévenu lorsque que la conversation aura duré 3 minutes.
= =
X3
Indiquez le temps
souhalté
(3 minutes).
Mettez la minuterie
en marche.
Vérifiez l'affichage.
REMARQUE: Un temps quelconque jusqu'à 99 minutes, 90 secondes peut être indiqué.
2. PAUSE vo
Qutre cing allures de cuisson, vous disposez de la fonction de PAUSE (puissance 0%) qui vous
permettra de laisser reposer un aliment à !a fin de la période de cuisson ou au cours de la cuisson.
| n’y a aucune énergie dépensee pendant le temps de PAUSE ( T—7 ).
Exemple: Supposons qu’à l’aide d’un premier programme, vous vouliez cuire un aliment avec un niveau
de puissance 50% (T7 ) pendant 2 minutes et 30 secondes et ensuite à l'aide d’un deuxième
programme, vous vouliez mettre l'aliment en réserve avec une puissance nulle 0% (T7!
pendant une minute et 30 secondes.
Ch) (2) mm = (LJ) =
x 2 x 3 x 3 x 1 x 3
Indiquez le temps de
cuisson souhaité
(2 minutes et 30
secondes).
Choisissez la
fonction PAUSE.
REMARQUES:
Choisissez le niveau
de puissance
souhaite
50% ( Tr )
indiquez le temps pour
pause (1 minute et
30 secondes).
o — £
i РР f ar
. ER Poe OT
}
jf
Ti,
|
jay
Commencez à cuire.
Vérifiez l'affichage
/
Vérifiez l'affichage
1. La fonction PAUSE (Tr ) ne peut pas être programmée au début d’une succession d'opérations ou
utilisée indépendamment. Si la fonction PAUSE (== ) est utilisée au début d’une succession d'opérations
ou indépendamment, la minuterie compte simplement à rebours.
2. Le temps de pause peut atteindre 99 minutes et 90 secondes.
3. Pendant le fonctionnement MINUTERIE/PAUSE, l‘indication du niveau de puissance n'est pas affiche.
ENTRETIENETNETTOYAGE
PRECAUTION :
N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYA-
GE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE
RÉCURAGE POUR NETTOYER L'INTÉRIEUR
OU L'EXTÉRIEUR DU FOUR.
Extérieur du four
Nettoyez l'extérieur du four au savon doux et à
l’eau. Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et
séchez avec un chiffon doux.
Tableau de commande
Ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre
inopérantes les touches du tableau de commande.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon humecté d’eau. Evitez
de mouiller abondamment le tableau.
Intérieur du four
1) Pour un nettoyage facile, essuyez les
éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon
doux et mouillé ou une éponge, après chaque
utilisation et pendant que le four est encore
tiède. Si les tâches résistent à un simple
nettoyage, utilisez de l'eau savonneuse puis
essuyez à plusieurs reprises à l’aide d’un chiffon
mouillé jusqu'à ce que tous les résidus soient
éliminés.
2} Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l'eau ne
penetrent pas dans tes petites ouvertures des
parois car cela peut causer des dommages au
four.
тори
3) N'utilisez pas un vaporisateur pour nettoyer
l'intérieur du four.
Plateau tournant et pied du plateau
Enievez tout d’abord le plateau tournant et le pied
du plateau. Puis, lavez le plateau tournant et le
pied du plateau au moyen d'eau savonneuse. Enfin,
essuyez le plateau tournant et le pied du plateau
avec un chiffon doux et mettez-les tous deux sur
l'égouttoir à vaisselle avant de ies remetire en
place.
Porte
Essuyez fréquemment la porte intérieurement et
extérieurement ainsi que les joints et leurs portées
avec un chiffon humide pour éliminer les
éclaboussures ou dépôts.
Trepied bas et trépied haut
Vous laverez les trépieds au moyen d’une solution
diluée de détergent puis vous les sécherez
soigneusement.
Les trépieds peuvent être lavés dans un lave-
vaisselle.
Broche, fourches et support de la broche
La broche et les fourches sont en métal plaqué, le
support est en céramique. Toutes ces pièces
peuvent être lavées à l'eau savonneuse ou dans un
lave-vaisselle.
DIN
Avant de faire appel a un dépanneur, effectuez vous-méme les vérifications suivantes:
1. Almentation
Vérifiez que ie four est convenablement raccordé à une prise murale.
Vérifiez le fusible et te disjoncteur.
La lampe d'éclairage du four s'allume-t-elle à l'ouverture de la porte? OUI NON
3. Placez une tasse contenant environ 150ml d'eau dans le four et refermez la porte. La lampe d'éciairage du four
doit étre eteinte si la porte du four est bien fermée. Programmez le four pour fa cuisson par micro-ondes pendant
1 minute а Та puissance maximum 5 (100%).
No
[ + min D
x 1
La lampe du four s'allume-t-elie? OUI NON
Le plateau tournant tourne-t-il? OUI NON
REMARQUE: Le plateau tournant peut tourner dans les deux sens.
La ventilation est-elle normale? oul NON
(Pour vous en assurer, posez la main sur les ouvertures de ventilation.
Vous devez sentir un courant d'air.)
Au bout d'une minute, le signal sonore retentit-il et le témoin de
cuisson s'éteint-il? OUI NON
L'eau se trouvant dans la tasse est-elle alors chaude? OUI NON
4, Sortez la tasse du four.
Programmez le four pour une cuisson à 180°C pendant 3 minutes.
D —@—Ge
x 3
x5
Au bout des trois minutes, l'intérieur du four est-il chaud? OUI МОМ
5. Programmez le four pour la cuisson au gril pendant 3 minutes, avec utilisation de la broche.
D —®9-—2—6G
x 3
La broche (munie des fourches) tourne-t-elle? oul NON )
Au bout des 3 minutes, l'élément chauffant du four est-il rouge? QOUI. — NON
Apres avoir vérifié le fonctionnement de la broche, retirez cette derniére (munie des fourches) ainsi que
son support.
Si la réponse à l'une quelconque des questions ci-dessus est “NON” votre four présente effectivement une
anomalie de fonctionnement. Appelez un service de dépannage agréé par SHARP en précisant la nature de
cette anomalie.
( D ) TECHNISCHE DATEN Netzspannung:
— Sicherung/Sicherungsautomat:
Leistungsaufnanme: Mikroweile
Grill
Heißluft
Kombibetrieb Mikrowelle/Heißluft
Kombibetrieb Mikroweile/Grill
Leistungsabgabe: Mikrowelie
Gril-Heizelement
Heifluft-Heizelement
Mikrowellenfrequenz:
Aullenabmessungen:
Garraumabmessungen:
Garrauminhalt:
Drehteller:
Gewicht:
| F ) FICHE TECHNIQUE Alimentation electrigue:
Fusible/Disjoncteur:
Consommation électrique: Micro-ondes
Gril
Convection
Cuisson combinée Micro-ondes/Convection
Cuisson combinée Micro-ondes/Gril
Puissance de sortie: Micro-ondes
Elément chauffant du gril
Elément chauffant de convection
Fréquence micro-ondes:
Dimensions extérieures:
Dimensions de la cavite:
Volume de la cavite:
Plateau tournant:
Poids:
SPECIFICATIES Netspanning:
Zekering/schakelaar:
Vereist vermogen: Microgolf
Grill
Convectie
Kombinatie Magnetron/Convectie
Kombinatie Magnetron/Grill
Uitgangsvermogen: Microgolf
Gril=Tverwarmingselement
Convectie-verwarmingselement
Microgolffrekwentie:
Afmetingen buitenkant:
Afmetingen binnenkant:
Kapaciteit oven:
Draaitafel:
Gewicht:
(1) DATI TECNICI Tensione di alimentazione ca.
Fusibile lincà distribuzione/interruttore automatico:
Alimentazione d'esercizio: Microonde
Griglta
Convezione
Abbinata Microonde/Convezione
Abbinata Microonde/Griglia
Potenza d'uscita: Microonde
Elemento riscaldamento griglia
Elemento riscaldamento convezione
Frequenza microonde:
Dimensioni esterne [(LXAxP!
Dimension! cavitá ¡LXAxP!:
Capacita forno (LxAxPY:
Piatto rotante:
Peso:
ESPECIFICACIONES Tension alterna:
Fusible/Interruptor:
Energia electrica de CA: Microondas
Parrilla
Convección
Doble Microondas;/Convección
Coble Microondas/Parrilla
Potencia de salida: Microondas
Elemento calentador de la parrilla
Elemento calentador de convección
Frecuencia de microondas:
Dimensiones exteriores:
Dimensiones de la cavidad:
Capacidad del horno:
Ptato giratorio:
Peso:
SHARP
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. TINS-A497WRRO-H51
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg
Germany
220-239 Y, 50 Hz, Einphasenstrom
i ne 16 À
1,6 KW
2,55 kW {max.}
2,55 kW {max.}
2,9 kW
2,8 kW
1 kW {EC 705)
1,2 KW (6COW x 2)
1,3 kW
2450 MHz
550 mmf{B! x 322 mmi{H x 525 mmi‘T!
2390 mMIB) x 212 mmiHi x 395 mmiT)
33 Liter
o 360 mm
ca. 26 kg
220-230 Y. 50 Hz, menophasé
minimum 16 À
1,6 kW
2,55 kW (maximum)
2,55 kW (maximum)
2, 9 kw
2, 8 kw
1 kW (IEC 705)
1, 2 KW (500 VW x 2}
1, 3 kW
2450 MHz
550 mmil! x 322 mmiH} x 525 mmi{P)
390 mmiL) x 212 mmiH) x 395 mmiP)
33 litres
2360 mm
Environ 26 kg
220-230 Y, 50 Hz, enkele fase
Minimaal 154
1,5 kW
2.55 kW Imax.!
2,55 kW max;
2,3 kw
2, 8 kW
1 kW MEC 705)
1,2 kVV (BOOVVY x 21
1, 3 kW
2450 MHz
550 mmi(B) x 322 mmiH! x 525 mmi{BD}
399 mmi‘B} x 212 mmiH} x 395 mrn{D}
33 Liter
Doo-snee 360 mm
ca. 26 kg
220-230 V, 50 Hz, monofase
16 À minimo
1,6 kW
2,55 kW (max;
2.55 kW Imax.)
2, 9 kw
2,8 kw
1 kW HEC 705)
1, 2 KW (500YY x 21
1, 3 kW
2450 MHz
550 mm x 327 mm x 525 mm
390 mm x 212 mm x 395 mm
33 litri
5 360 mm
26 Kg circa
220-230 V, 50 Hz, monofásica
Minimo 154
1,5 kW
2,55 kYY (max)
2,55 KW max.)
1 kW (IEC 705)
1, 2 kW [6500W x 2)
4, 3 kW
2450 MHz
550 mrmtAn.) x 322 mmi{Al} x 525 mmiF
390 mmf{An} x 212 mmniAL) x 395 mmif:
33 litros
2360 mm
26 kg aproximadamente
Gedruckt in GroBbritannie
imprimé au Royaume-Uni
Gedrukt in Groot-Brittanni:
Cha ea + -
Stampato in Gran Bretagn
| a
1

Manuels associés