▼
Scroll to page 2
of
24
14-700 Scie Coupe-Carreau à Eau de 7 po. Guide de l'utilisateur Enregistrez le numéro de série et la date d'achat pour future référence dans votre guide de l'utilisateur. No. de série : _________________________ Date de l'achat : _________________________ Pour obtenir un soutien technique ou si vous avez des questions sur les pièces, envoyez un courriel à techsupport@rikontools.com ou appelez sans frais le 1-877-884-5167 14-700M1 www.rikontools.com TABLE DES MATIÈRES Spécifications ............................................................................................................................ 2 Consignes de sécurité ..................................................................................................... 3 - 6 / 7 - 12 Apprendre à connaître votre outil .................................................................................................. 7 Contenu de l'emballage ............................................................................................................... 8 Instructions d'assemblage ..................................................................................................... 9 - 12 Fonctionnement ............................................................................................................... 12 - 18 Maintenance ..................................................................................................................18 Dépannage .............................................................................................................................. 19 Diagrammes électriques et de câblage .................................................................................. 5 et 19 Diagrammes et listes des pièces ........................................................................................... 20 - 22 Garantie .................................................................................................................................. 23 SPÉCIFICATIONS Moteur ............................................................................................................ 1 hp Vitesse du moteur (sans charge) ................................................ 3 450 tours/min. Voltage ......................................................................................................... 120 V Ampérage, Hertz, Phase .............................................. 6,5 A, 60 Hz, Monophasé Diamètre de lame ......................................................................... 7 po. (178 mm) Mandrin de lame .......................................................................... 5/8 po. (16 mm) Vitesse de la lame ....................................................................... 3 450 tours/min. Profondeur max. de coupe à 90°........................................... 1 - 1 / 4 po. (32 mm) Dimensions de la table (larg. x profond.) ............ 20 po. x 15 po. (508 x 381 mm) Hauteur de la table ........................................................................ 7 po. (178 mm) Hauteur de butée ............................................................................ 1 po. (25 mm) Hauteur ....................................................................................... 10 po. (254 mm) Largeur ................................................................................. 22-3/4 po. (578 mm) Profondeur ............................................................................ 18-1/2 po. (470 mm) Poids Net .................................................................................. 30.5 lbs. (13,9 kg) REMARQUE : Les spécifications, photographies, croquis et informations de ce guide représentent celles du modèle courant lors de la préparation de ce manuel. Certains changements et améliorations peuvent être effectués à tout moment, sans obligation de la part de Rikon Power Tools, Inc. de modifier les unités déjà expédiées. Une attention raisonnable a été accordée quant à la précision des informations contenues dans ce guide, dans le but de vous fournir les directives appropriées sur la sécurité, l'assemblage et le fonctionnement de cette machine. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! La sécurité est la chose la plus importante à considérer lors de l'utilisation de cet équipement. Les consignes suivantes doivent être suivies en tout temps. Le non-respect des consignes listées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves. Cet outil est conçu pour des utilisations spécifiques. Nous recommandons fortement de ne pas modifier cet outil et/ou toute autre utilisation que celle pour laquelle il a été conçu. Si vous avez des questions au sujet de son utilisation, n'utilisez pas cet outil tant que vous nous avez pas contacté et que nous vous ayons avisé. SYMBOLES DE SÉCURITÉ SYMBOLES D'ALERTE À LA SÉCURITÉ : Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. Ce symbole peut être utilisé avec d'autres symboles ou pictogrammes. Indique une situation éminemment dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérées. AVIS : Si cette situation est indiquée sans un symbole d'alerte à la sécurité, elle peut provoquer des dommages matériels. SÉCURITÉ GÉNÉRALE 4. ÉVITER TOUT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL DANGEREUX. NE PAS utiliser des outils électriques dans un environnement humide ou exposé à la pluie. 5. NE PAS utiliser d'outils électriques en présence d'un liquide ou d'un gaz inflammable. 6. TOUJOURS garder l'aire de travail propre, bien éclairée et organisée. NE PAS travailler dans un endroit où les surfaces de plancher sont rendues glissantes en raison de débris, de graisse ou de cire. 7. GARDEZ LES VISITEURS ET LES ENFANTS ÉLOIGNÉS. NE PAS permettre aux personnes de se trouver à proximité de la zone de travail, surtout lorsqu'un outil électrique est en fonctionnement. 8. NE PAS FORCER L'OUTIL à faire une fonction pour laquelle il n'a pas été conçu. Il exécutera un travail de meilleure qualité et d'une façon plus sécuritaire s'il est utilisé pour un usage auquel il est prévu. CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement votre manuel du propriétaire. Apprenez les fonctionnalités de l'outil, ses restrictions d'utilisation et ses dangers potentiels. AVANT D'UTILISER VOTRE MACHINE Afin d'éviter tout risque de blessure et d'endommager cet outil, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité et les instructions sur son fonctionnement avant de l'utiliser. 1. Certaines poussières provoquées par cet outil électrique peuvent contenir des agents chimiques pouvant causer le cancer, des défauts à la naissance et des dommages au système reproducteur humain, selon les directives de l'état de Californie. Par exemple nous pouvons citer certains agents chimiques comme : • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb. • la silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres • produits de maçonnerie. • L'arsenic et le chrome provenant du bois d'œuvre traité. Votre risque d'exposition varie selon votre fréquence de travail avec ces types de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques : veuillez travailler dans un endroit bien ventilé et avec un équipement approuvé de sécurité, comme un masque contre les poussières conçu pour filtrer les particules microscopiques. 2. LIRE entièrement le guide du propriétaire. APPRENDRE comment utiliser l'outil pour ses utilisations prévues. 3. FAIRE LA MISE À TERRE DE TOUS LES OUTILS. Si l'outil est fourni avec une prise avec trois broches, il doit être branché dans une prise ayant trois contacts électriques. La troisième broche est utilisée pour la mise à la terre de l'outil et elle donne une protection contre tout choc électrique accidentel. NE PAS enlever la troisième broche de la prise. Voir les instructions pour faire la mise à terre aux pages suivantes. 9. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. NE PAS porter de vêtements, des gants, des cravates ou des bijoux. Ces articles peuvent se coincer dans la machine durant son fonctionnement et tirer l'utilisateur vers des parties en mouvement. L'utilisateur doit porter une coiffe de protection pour ses cheveux, s'ils sont longs, afin d'empêcher tout contact avec des parties mobiles en mouvement. 10. SÉCURISER LE LIEU DE TRAVAIL POUR LES ENFANTS en enlevant les clés de démarrage, en débranchant les outils des prises électriques et en utilisant des cadenas. 3 11. TOUJOURS DÉBRANCHER L'OUTIL DE SA PRISE DE COURANT lorsque vous faites des ajustements, des changements de pièce ou en faisant une maintenance. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 12. GARDER LES GARDES DE PROTECTION EN PLACE ET LES MAINTENIR EN BON ÉTAT. 25. TOUJOURS PORTER UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRE POUR EMPÊCHER L'INHALATION DE POUSSIÈRES DANGEREUSES OU DE PARTICULES EN SUSPENSION, incluant les poussières de bois, de silice cristalline et d'asbestos. Éloignez les particules du visage et du corps. Toujours actionner la machine dans un endroit bien aéré et fournir un dépoussiérage approprié. Employez un système de ramassage de la poussière dans la mesure du possible. L'exposition à la poussière peut causer des dommages respiratoires ou d'autres blessures, y compris la silicose (une affection pulmonaire grave), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec la poussière. Si la poussière pénètre dans votre bouche ou vos yeux ou bien se dépose sur votre peau, cela peut favoriser l'absorption de matériel nocif. Employez toujours une protection respiratoire, approuvée par NIOSH/ OSHA, fixée correctement et appropriée pour l'exposition à la poussière, et lavez les endroits exposés avec de l'eau et du savon. 13. ÉVITER TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Assurez-vous que l'interrupteur de courant soit dans sa position d'arrêt «OFF» avant de brancher le cordon d'alimentation dans la prise de courant. 14. ENLEVER TOUS LES OUTILS D'ENTRETIEN de la zone immédiate avant de mettre en marche «ON» la machine. 15. UTILISER SEULEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L'usage d'accessoires incorrects ou non appropriés peut causer des blessures graves à l'utilisateur et endommager la machine. En cas de doute, vérifier le guide d'instructions fourni avec l'accessoire en question. 16. NE LAISSEZ JAMAIS UN OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. Mettez l’interrupteur de courant en position d’arrêt «OFF». NE PAS laisser l’outil sans surveillance tant qu’il n’est pas complètement arrêté. 26. UTILISEZ UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ ET EN BON ÉTAT. Si vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous qu’il soit assez résistant pour utiliser le courant dont votre outil a besoin. Le tableau de la page suivante montre la taille correcte du cordon électrique à utiliser selon sa longueur et l’intensité d’ampérage indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur qui est plus résistant. Plus le numéro du calibre est petit, plus le diamètre du cordon électrique est grand. En cas de doute sur la taille appropriée d’un cordon de rallonge, employez un cordon plus court et plus épais. Un cordon trop petit causera une baisse de tension de ligne qui provoquera une perte de puissance et de la surchauffe. UTILISEZ SEULEMENT UN CORDON DE RALLONGE QUI A UNE PRISE À 3 BROCHES AVEC MISE À LA TERRE ET UN RECEPTACLE À 3 TIGES QUI ACCEPTE LA PRISE DE L’OUTIL. 27. DE L’NFORMATION ADDITIONNELLE concernant le fonctionnement sécuritaire et approprié de ce produit est disponible auprès de : • Power Tool Institute 1300 Summer Avenue Cleveland, OH 44115-2851 USA www.powertoolinstitute.org • National Safety Council 1121 Spring Lake Drive Itasca, IL 60143-3201 USA www.nsc.org 17. NE VOUS TENEZ PAS DEBOUT SUR UNE MACHINE. De graves blessures pourraient se produire si la machine bascule ou si vous touchez accidentellement à la machine. 18. NE PAS entreposer des objets au-dessus ou près de la machine car des personnes pourraient essayer de se tenir sur la machine pour essayer de les atteindre. 19. GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. NE PAS vous étirer par-dessus la machine. Portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc résistantes à l’huile. Gardez le plancher propre, sans débris, ni graisse et cire. 20. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Gardez toujours les outils propres et en bon état. Gardez toutes les lames et les pointes d’outil bien aiguisées, dressez les meules et changez les autres accessoires abrasifs s’ils sont usés. 21. CHAQUE FOIS, VÉRIFIEZ SI DES PIÈCES SONT ENDOMMAGÉES AVANT D’UTILISER L’OUTIL. Vérifiez soigneusement toutes les gardes pour voir si elles, fonctionnent correctement, ne sont pas endommagées et exécutent leurs fonctions prévues. Vérifiez l’alignement, le bris ou le pliage des pièces mobiles. Toute garde de protection ou autre composant endommagé devrait être immédiatement réparé ou remplacé. 22. NE PAS UTILISER LA MACHINE LORSQUE VOUS ÊTES FATIGUÉ OU SI VOUS ÊTES SOUS L’INFLUENCE DE DROGUE, DE MÉDICAMENT OU D’ALCOOL. 23. BIEN FIXER TOUTE PIÈCE DE TRAVAIL. Utilisez des serre-joints ou des gabarits pour fixer l’ouvrage en place. Il est plus facile de les utiliser plutôt que d’essayer de retenir une pièce de travail avec vos mains. 24. SOYEZ ALERTE, REGARDEZ CE QUE VOUS FAITES ET SERVEZ-VOUS DE VOTRE BON SENS LORSQUE VOUS UTILISEZ DES OUTILS ÉLECTRIQUES. Un moment d’inattention durant le fonctionnement d’un outil électrique peut causer des blessures graves. • American National Standards Institute 25 West 43rd Street, 4th Floor New York, NY 10036 USA www.ansi.org • ANSI 01.1 Règles de sécurité pour les machines à travailler le bois (en anglais seulement) et Règlements du Ministère du travail américain (U.S. Department of Labor) www.osha.gov 28. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour instruire d’autres personnes. 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE CORDONS DE RALLONGE CETTE MACHINE EST PRÉ-CABLÉE POUR UN CIRCUIT DE 120V ET ELLE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE DURANT SON FONCTIONNEMENT POUR PROTÉGER L'UTILISATEUR CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES. L'UTILISATION D'UN CORDON DE RALLONGE N'EST PAS RECOMMANDÉE AVEC CETTE MACHINE. Pour une meilleure performance et sécurité, branchez la machine directement dans une prise électrique exclusive avec une mise à la terre qui est suffisamment rapprochée selon la longueur du cordon de la machine. Si un cordon de rallonge doit être utilisé, il devrait seulement être employé pour un fonctionnement limité de la machine. Le cordon de rallonge devrait être d'une longueur aussi courte que possible et d'un gabarit minimum de 14AWG. Vérifiez les cordons de rallonge avant chaque utilisation. Si endommagés, remplacez-les immédiatement. N'utilisez jamais un outil avec un cordon endommagé, car un contact avec la section endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves. Utilisez un cordon de rallonge approprié. Utilisez seulement les cordons inscrits sur la liste de recommandation du Underwriters Laboratories (UL). Certains cordons de rallonge peuvent causer une baisse de tension du secteur, ayant pour résultat une perte de puissance et la surchauffe de la machine. Lorsque vous faites fonctionner un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge extérieure marquée « W-A » ou « W ». Ces cordons sont évalués pour un usage extérieur et réduisent le risque de choc électrique. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE PANNE, la mise à la terre fournit un passage de moindre résistance au courant électrique et réduit le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d'un cordon électrique qui est muni d'un équipement conducteur de mise à terre qui exige une prise avec mise à terre (non incluse). La prise DOIT être branchée dans un réceptacle électrique correspondant qui est correctement installé et mis à la terre selon les directives de TOUS les règlements et codes en vigueur au niveau local. NE MODIFIEZ AUCUNE PRISE. Si l'outil ne s'adapte pas au réceptacle électrique, faites installer le réceptacle électrique approprié par un électricien qualifié. LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT du fil conducteur de la mise à terre de l'équipement peut provoquer un choc électrique. Le fil conducteur qui a une isolation verte (avec ou sans rayures jaunes) est le conducteur de mise à terre de l'équipement. NE PAS brancher le fil conducteur de mise à terre de l'équipement à une borne sous tension si une réparation ou un remplacement du cordon ou de la prise électrique est nécessaire. VÉRIFIER auprès d'un électricien qualifié ou du personnel de service si vous ne comprenez pas complètement les instructions de mise à terre ou si vous n'êtes pas sûr que l'outil soit correctement mis à la terre, lorsque vous installez ou remplacez une prise. UTILISEZ SEULEMENT UN CORDON DE RALLONGE À 3 FILS QUI A LE BON TYPE DE PRISE À 3 BROCHES AVEC UNE MISE À LA TERRE QUI CORRESPOND À LA PRISE À 3 BROCHES DE LA MACHINE ET AUSSI AU RECEPTACLE À 3 TIGES QUI REÇOIT LA PRISE DE L'OUTIL. * Voir les Figures A et B. Garder le cordon de rallonge éloigné de l'aire de travail. Placez le cordon de sorte qu'il ne se fasse pas attraper par du bois d'œuvre, des outils ou d'autres obstructions quand vous travaillez avec votre machine-outil. * Les codes d'électricité canadiens exigent que les cordons de rallonge soient certifiés SJT ou mieux. ** L'utilisation d'un adaptateur n'est pas autorisée au Canada. REMPLACEZ IMMÉDIATEMENT TOUT CORDON ENDOMMAGÉ OU USÉ. FIG. A FIG. B COUVERT RAILS 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES COUPE-CARREAUX Cette machine est conçue seulement pour couper les tuiles de matériel fabriqué, les pavés et les tuiles de pierre naturelle. Les dimensions permises des pièces de travail doivent être respectées (voir les spécifications techniques). Toute autre utilisation non indiquée, y compris la modification de la machine ou l'utilisation de pièces non testées et non approuvées par le fabricant d'équipement, peut causer des dommages imprévus et annuler la garantie. ATTENTION : L'utilisation de cette machine représente quand même des risques qui ne peuvent pas être éliminés par le fabricant. Par conséquent, l'utilisateur doit être conscient que les machines qui produisent de la poussière de roche sont dangereuses si elles ne sont pas utilisées avec soin et en suivant toutes les mesures de sécurité. 1. TOUJOURS PORTER UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRE ET UNE PROTECTION OCULAIRE 2. TOUJOURS UTILISER LE CAPOT ANTI-ÉCLABOUSSURE pour toutes les coupes traversantes. 3. TOUJOURS TENIR FERMEMENT LA PIÈCE DE TRAVAIL contre le guide à onglets ou le guide à refendre. 4. TOUJOURS UTILISER UN bâton-poussoir, surtout lorsque vous refendez des pièces étroites. 5. NE JAMAIS EXECUTER UNE MANOEUVRE À MAIN LEVÉE, ce qui signifie seulement l’utilisation de vos mains pour soutenir ou guider une pièce de travail. Toujours utiliser le guide à refendre ou le guide à onglets pour placer ou guider le travail. AVERTISSEMENT : LA COUPE À MAIN LEVÉE EST LA CAUSE PRINCIPALE DES CONTRECOUPS ET DES AMPUTATIONS DE DOIGTS ET DE MAINS. 6. NE JAMAIS SE TENIR ou exposer une partie du corps sur la ligne de passage de la lame de scie. Garder les mains à l'écart du passage de la scie. 7. NE JAMAIS CHERCHER À ATTEINDRE ou se pencher par-dessus l’outil de coupage. 8. TOUJOURS FAIRE AVANCER LE TRAVAIL dans la direction opposée de la rotation de la lame. 9. NE JAMAIS utiliser le guide à refendre comme un indicateur de fin de coupe lorsque vous faites une coupe transversale. 10. NE JAMAIS ESSAYER DE DÉGAGER UNE LAME DE SCIE COINCÉE sans tout d’abord mettre la scie hors circuit. Mettre l’interrupteur hors circuit (OFF) immédiatement afin de prévenir l’effet de rebond et d’endommager le moteur. 11. FOURNIR UN SUPPORT CONVENABLE à l’arrière et à l'avant de la table de scie lors de la coupe des pièces larges ou longues. 12. ÉVITER LES CONTRECOUPS (une pièce qui est relancée vers vous) en gardant la lame bien aiguisé, le guide à refendre bien parallèle à la lame de la scie et en gardant le diviseur et les gardes de protection à la fois bien en place, alignés et en état de fonctionnement. Ne pas relâcher la pièce de travail avant d’avoir dépassé complètement la lame de la scie. Ne pas fendre une pièce de travail qui est tordue, bombée ou qui n’a pas un rebord qui est droit servant de guide le long de la butée. 13. ÉVITER TOUTE MANIPULATION MALADROITE et de placer les mains dans une position ou un glissement soudain pourrait mettre votre main dans le passage de la lame de scie. 14. NE JAMAIS UTILISER DE SOLVANTS pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants risquent de se dissoudre ou autrement d’endommager le matériel. Utiliser seulement un linge humide pour nettoyer les pièces en plastique. 15. NE JAMAIS COUPER DES MÉTAUX ou des matériaux qui ne sont pas faits pour être coupés avec une scie à carreaux. 16. TOUJOURS NETTOYER la table de la scie, le guide à refendre, le guide à onglets et la table à biseau de manière fréquente durant leur utilisation. Les débris formés durant la coupe du matériel peuvent nuire au fonctionnement de Z l’outil. 17. NE JAMAIS LAISSER LA SCIE EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. Ne pas laisser la scie jusqu'à ce que la lame se soit complètement arrêtée. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les régulièrement. Avertissement de la Proposition 65 de la Californie AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, la perforation et d'autres activités de construction peuvent contenir des agents chimiques reconnus par l'état de Californie comme pouvant causer le cancer, des défauts à la naissance et des dommages au système reproducteur humain. Votre risque d'exposition à ces agents chimiques peut varier selon votre exposition à ce type de travail. Pour réduire votre exposition, travaillez dans un endroit bien aéré et avec de l'équipement de protection approuvé, tels que les masques contre la poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. Pour obtenir plus d'information sur la Proposition 65 de la Californie, visitez rikontools.com. Ce manuel du propriétaire n'est pas un aide pédagogique. Utilisez ce manuel du propriétaire pour visualiser l'assemblage, les ajustements et l'utilisation générale. 6 APPRENDRE À CONNAITRE VOTRE SCIE À CARREAUX ET À L’EAU Guide à refendre Capot anti-éclaboussure Réservoir d’eau Guide à onglets Niveau d'eau maximal Ligne de remplissage Interrupteur Lame de 7 pouces Drain de débordement Guide à refendre Table à biseau Poignée de transport Contenant à cordon Contenant pour les clés REMARQUE : Cette machine est conçue seulement pour couper les carreaux faits de matériaux conçus en usine, les pavés et les tuiles de pierre naturelle. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, NE PAS UTILISER DES LAMES DE SCIE À CARREAUX QUI SONT PLUS GRANDES OU PLUS PETITES QU’UN DIAMÈTRE DE 7 POUCES. NE PAS UTILISER DES LAMES DE SCIE À CARREAUX QUI SONT CONÇUES POUR UNE VITESSE DE ROTATION INFÉRIEURE À 3 600 TOURS/ MINUTE. UTILISER SEULEMENT DES LAMES À CARREAUX AVEC UN REBORD LISSE ET CONTINU SANS OUVERTURE, NI ENCOCHE. 7 DÉBALLAGE Le modèle 14-700 de Scie Coupe-Carreau à Eau de 7 po. est livré au complet dans une seule boite. Déballage, Vérification du Contenu et Nettoyage 1. Enlevez soigneusement tout le contenu de la boite d'expédition. Comparez le contenu à la liste du conte nu pour vérifier que tous les articles sont comptabilisés, avant de jeter tout matériel d'emballage. Placez les pièces sur une surface protégée pour faciliter l'identification et l'assemblage. Si des pièces sont man quantes ou brisées, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de RIKON (1-877- -884-5167) aus sitôt que possible pour obtenir des pièces de remplacement. NE METTEZ PAS votre machine EN MARCHE si une de ces pièces et manquante. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine. 2. Rapportez tout dommage d'expédition à votre distributeur local. Prenez des photos pour toute réclamation d'assurance. 3. Avec l'aide d'une autre personne, soulevez doucement la scie de son emballage et placez-la sur un banc à niveau. 4. Nettoyez toutes les surfaces avec un nettoyant ménager ordinaire ou un produit détachant. Ne pas utiliser de l’essence, diluant à peinture, essences minérales, etc. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces peintes. 5. Appliquez une couche de cire en pâte sur la table pour prévenir la rouille. Essuyez entièrement toutes les pièces avec un tissu sec et propre. 6. Placez le matériel d'emballage et le carton d'expédition de côté. Ne le jetez pas jusqu'à ce que la machine soit montée et fonctionne correctement. B C D E G F A H TABLEAU DES PIÈCES DÉTACHÉES A. B. C. D. Guide à refendre Guide à onglets Bouton Capot anti-éclaboussure E. Boulon à pans M6X25 mm F. Support de capot anti-éclaboussure G. Lame de 7 po. H. Châssis de scie à carreau 8 ASSEMBLAGE LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ. INSTALLATION DE LA LAME 1. Soulever et enlever la table à biseau. VOIR la Figure 1. FIGURE 1 C 2. Enlever l’Écrou du Mandrin (A-Fig. 2) et la Bride Extérieure (B-Fig. 2) en laissant la Bride Intérieure (C-Fig. 2) sur le Mandrin. B 3. Installer la lame en insérant le manchon de la bride intérieure dans la perforation de 5/8 po. au centre de la lame. Les flèches direction nelles indiquées sur la lame devraient pointer dans une rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. FIGURE 2 4. Replacer la bride extérieure sur le mandrin. Le capot anti-éclaboussure posé à plat sur la ride extérieure s’aligne avec les indications sur le mandrin. 5. Replacer l‘écrou du mandrin sur le mandrin. En utilisant les deux clés fournies (Fig.3), resserrer fermement l'écrou du mandrin dans le sens des aiguilles d’une montre. FIGURE 3 9 A ASSEMBLAGE Capot anti-éclaboussure Support en équerre LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ. INSTALLATION DU CAPOT ANTI-ÉCLABOUSSURE Vis à Tête plate 1. Faites glisser le support du capot anti-écla boussure dans la coche située sous la table et derrière la lame. Alignez les deux fentes du support du capot anti-éclaboussure avec les deux vis à tête plate dans la table. VOIR la Figure 4. 2. Alignez le support du capot anti-éclaboussure avec la lame afin qu’il n’interfère pas avec le matériau à couper. Serrer les deux vis à tête plate. FIGURE 4 D B 3. Glissez le capot anti-éclaboussure sur le support du capot et aligner les trous du capot anti-éclaboussure avec la fente du support anti-éclaboussure. A 4. Insérez le boulon à pans M6X25 mm (A-Fig. 5) au travers du capot anti-éclaboussure (B-Fig. 5) et du support (C-Fig. 5). Vissez le bouton (D-Fig. 5) sur le boulon et serrer jusqu'à la hauteur désirée. C Toujours ajuster le capot anti-éclaboussure horizontalement à la Table et légèrement au-dessus de l’épaisseur du carreau. FIGURE 5 INSTALLATION DU GUIDE À REFENDRE 1. Placez le Guide à refendre sur la Table de la scie. Utilisez les échelles du guide à refendre situées à l’avant et à l’arrière de la Table pour régler le guide à refendre à la bonne largeur de coupe. VOIR la Figure 6. 2. Poussez le levier de blocage vers le bas pour fixer le guide à refendre sur la table de la scie. FIGURE 6 10 ASSEMBLAGE LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ. INSTALLATION DU GUIDE À ONGLETS 1. Le Guide à onglets est attaché au Guide à refendre par un système coulissant en queue d’aronde. Alignez la queue d’aronde mâle située sous le Guide à onglets avec la rainure de la queue d’aronde dans la partie supérieure du guide à refendre. VOIR la Figure 7. 2. Faites glisser le Guide à onglets sur le rail de la queue d’aronde du Guide à refendre et dé placez-le dans la position d'exécution souhaitée. FIGURE 7 Limite de Remplissage Maximum REMPLISSAGE/ VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU 1. Remplissez le réservoir avec de l’eau propre du robinet. NE PAS le remplir d’eau au-dessus de la ligne de remplissage maximale car l’eau débordera du bouchon de vidange. VOIR aux pages 8 et 9. 2. Changement d'eau du réservoir : Débranchez la scie. Enlevez le bouchon de trop plein de la vidange et versez l’eau sale dans un seau. Ne u autour de la machine. FIGURE 8 3. Rincer à fond la machine. Jeter l’eau sale conformément aux règlements locaux. 4. Nettoyez complètement l’orifice de drainage afin de permettre au bouchon de débordement de se placer correctement et n’aura pas de fuite. Poussez fermement le bouchon de débordement dans l’orifice de drainage situe au fond du réservoir d’eau de remplissage. Remplacer par de l’eau propre avant la prochaine utilisation. Bouchon pour le Débordement de Drainage FIGURE 9 11 ASSEMBLAGE LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE EN POSITION D'ARRÊT JUSQU'À CE QUE L'ASSEMBLAGE SOIT COMPLÉTÉ. REMPLACEMENT DE LA TABLE DE COUPE EN BISEAU 1. Tenez la Table de coupe en biseau dans un angle extrême au-dessus de la table principale. VOIR la Figure 10. Abaissez le côté gauche de la Table de coupe en biseau et engagez les trois Goupilles de charnière situées sous la table principale. 2. Abaissez le côté droit de la Table de coupe en biseau jusqu'à ce que le cran le plus bas de la patte (45°) engage la Goupille. VOIR la Figure 11. FIGURE 10 3. Déplacez la patte vers la paroi latérale de droite du réservoir et abaissez la Table de coupe en biseau en position horizontale. VOIR la Figure 11. FONCTIONNEMENT Patte POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, GARDEZ TOUTES LES CONNEXIONS AU SEC ET AU-DESSUS DU SOL. NE TOUCHEZ PAS LA PRISE OU LE CORDON AVEC LES MAINS MOUILLÉES. Goupille Vous trouverez ci-dessous deux exemples de branchements sécuritaires à une source d’alimentation électrique. FIGURE 11 Cordon de rallonge Boucle d'égouttement FIGURE 13 FIGURE 12 12 FONCTIONNEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, GARDEZ TOUTES LES CONNEXIONS AU SEC ET AU-DESSUS DU SOL. NE TOUCHEZ PAS LA PRISE OU LE CORDON AVEC LES MAINS MOUILLÉES. Pour éviter la possibilité que la prise de l’outil ou la prise au mur de se mouiller, placez la scie coupe-carreau sur le côté d’une prise murale pour empêcher l’eau de de dégoutter sur la prise de la scie ou sur la prise murale. L’utilisateur doit effectuer une « boucle d'égouttement» (Page 12, Fig. 12) avec le cordon reliant la scie à la prise de courant. La « boucle d'égouttement » est la partie du cordon se trouvant en-dessous de la prise de courant ou le raccord si une rallonge est utilisée, pour éviter que l’eau circule le long du cordon et se mette en contact avec la prise. Si la prise de la scie ou la prise de courant deviennent mouillées, NE PAS débrancher le cordon. Déconnectez le fusible ou le disjoncteur qui amène le courant à l’outil, puis débranchez et examinez s’il y a présence d’eau dans la prise. CONSEILS POUR LA COUPE Tracez toujours la ligne de coupe sur le carreau en utilisant un crayon feutre ou un crayon gras. Si le carreau est brillant et difficile à marquer, placer un ruban masque sur le carreau et marquer ensuite le ruban. Un problème courant lors de la coupe d’un carreau est de dévier de la ligne de marquage. Une fois que vous avez dévié de la marque, vous ne pouvez pas forcer la lame à retourner sur la ligne en tournant le carreau. Au lieu de cela, reculez et recoupez le carreau en découpant une petite quantité de carreau jusqu'à ce que la lame retourne sur la bonne voie. Pour éviter ce problème, utilisez le guide à refendre lors des coupes transversales, le guide à onglets pour les coupes d’angle et la table de coupe en biseau pour les coupes en biseau, lorsque cela est possible. Pour éviter l’écaillage du matériau en fin de coupe : coupez d’abord 1-1/2 po. (38 mm) du matériau, puis éteignez la scie ; ensuite retournez le matériau e 180 ° et terminez la coupe. Nettoyez la Table de la scie, le Guide à refendre, Le Guide à onglets et la Table de coupe en biseau fréquemment pendant l’utilisation. Les débris provenant du matériau coupé peuvent interférer avec le bon fonctionnement de l’outil. COUPE TRANSVERSALE 1. À l’aide d’un crayon feutre ou d’un crayon gras, marquez la zone à couper sur le matériau. 2. Retirez le guide à onglets. 3. Placez le Guide à refendre à la distance dési rée de la lame pour faire la coupe et verrouillez le levier pour plus de sécurité. 4. Placez le matériau sur la table et appuyez-le fermement contre le guide à refendre. VOIR la Figure 14. COUPE TRANSVERSALE Suite à la page 14. FIGURE 14 13 FONCTIONNEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, GARDEZ TOUTES LES CONNEXIONS AU SEC ET AU-DESSUS DU SOL. NE TOUCHEZ PAS LA PRISE OU LE CORDON AVEC LES MAINS MOUILLÉES. COUPE TRANSVERSALE COUPE TRANSVERSALE Suite de la page 13. 5. Assurez-vous que le matériau ne touche pas la lame avant de mettre la scie en marche. 6. Mettre l'interrupteur de courant en marche (ON). 7. Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse et attendez que a lame se mouille avant de déplacer le matériau dans la roue de sciage. 8. Maintenez le matériau fermement contre le Guide à refendre et faites avancer le matériau dans la lame. VOIR la Figure 15. FIGURE 15 9. Lorsque la coupe est complétée, arrêtez (OFF) la scie. Attendez que la lame s’arrête complètement avant d’enlever toute partie de matériau. COUPE DIAGONALE À 45° 1. À l’aide d’un crayon feutre ou d’un crayon gras, marquez la zone à couper sur le matériau. 2. Installez le Guide à onglets. VOIR INSTALLATION DU GUIDE À ONGLETS à la page 11. 3. Ajustez le guide à onglets à 45° à l’aide de l’échelle d’angle et bien resserrer avec le bouton de verrouillage. 4. Positionnez le Guide à refendre à la distance désirée de la lame pour faire la coupe et verrouiller le levier. FIGURE 16 5. Placez le matériau sur la table et appuyez-le fermement contre le guide à onglets. VOIR la Figure 16. 6. Assurez-vous que le matériau ne touche pas la lame avant de mettre la scie en marche. COUPE DIAGONALE À 45° Suite à la page 15. 14 FONCTIONNEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, GARDEZ TOUTES LES CONNEXIONS AU SEC ET AU-DESSUS DU SOL. NE TOUCHEZ PAS LA PRISE OU LE CORDON AVEC LES MAINS MOUILLÉES. COUPE DIAGONALE À 45° COUPE DIAGONALE À 45° Suite de la page 14. 7. Mettez l'interrupteur de courant en marche (ON). 8. Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse et attendez que la lame se mouille avant de dé placer le matériau vers la lame. 9. Maintenez le matériau fermement contre le guide à onglets et faites glisser le Guide à onglets le long du guide à refendre. Faites avancer le matériau vers la lame. VOIR la Figure 17. 10. Lorsque la coupe est complétée, arrêtez (OFF) la scie. Attendez que la lame s’arrête complètement avant d’enlever toute partie de matériau. FIGURE 17 COMMENT FAIRE UNE COUPE AVEC LE GUIDE À ONGLETS 1. À l’aide d’un crayon feutre ou d’un crayon gras, marquez la zone à couper sur le matériau. 2. Installez le Guide à onglets. VOIR INSTALLATION DU GUIDE À ONGLETS à la page 11. 3. Ajustez le guide à onglets à l’angle désiré à l’aide de l’échelle d’angle et bien serrer le bouton de verrouillage. 4. Positionnez le Guide à refendre à la distance désirée de la lame pour faire la coupe et verrouiller le a table et appuyez-le fermement contre le guide à onglets. VOIR la Figure 18. FIGURE 18 6. Assurez-vous que le matériau ne touche pas la lame avant de mettre la scie en marche. COMMENT FAIRE UNE COUPE AVEC LE GUIDE À ONGLETS Suite à la page 16. 15 FONCTIONNEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, GARDEZ TOUTES LES CONNEXIONS AU SEC ET AU-DESSUS DU SOL. NE TOUCHEZ PAS LA PRISE OU LE CORDON AVEC LES MAINS MOUILLÉES. COMMENT FAIRE UNE COUPE AVEC LE GUIDE À ONGLETS COMMENT FAIRE UNE COUPE AVEC LE GUIDE À ONGLETS Suite de la page 15. 7. Mettez l'interrupteur de courant en marche (ON). 8. Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse et attendez que la lame se mouille avant de déplacer le matériau vers la lame. 9. Maintenez le matériau fermement contre le guide à onglets et faites glisser le Guide à onglets le long du guide à refendre. Faites avancer le matériau vers la lame. VOIR la Figure 19. 10. Lorsque la coupe est complétée, arrêtez (OFF) la scie. Attendez que la lame s’arrête complètement avant d’enlever toute partie de matériau. FIGURE 19 COMMENT FAIRE UNE COUPE EN « L » 1. À l’aide d’un crayon feutre ou d’un crayon gras, marquez la zone à couper sur le matériau. 2. Retirez le guide à onglets. 3. Placez le Guide à refendre à la distance désirée de la lame pour faire la coupe et bien verrouiller le levier par mesure de sécurité. 4. Placez le matériau sur la table et appuyez-le fermement contre le guide à refendre. VOIR la Figure 20. 5. Assurez-vous que le matériau ne touche pas la lame avant de mettre la scie en marche. 6. Mettez l'interrupteur de courant en marche (ON). FIGURE 20 7. Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse et attendez que la lame se mouille avant de dé placer le matériau vers la lame. COMMENT FAIRE UNE COUPE EN « L » Suite à la page 17. 16 FONCTIONNEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, GARDEZ TOUTES LES CONNEXIONS AU SEC ET AU-DESSUS DU SOL. NE TOUCHEZ PAS LA PRISE OU LE CORDON AVEC LES MAINS MOUILLÉES. COMMENT FAIRE UNE COUPE EN « L » COMMENT FAIRE UNE COUPE EN « L » Suite de la page 16. 8. Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse et attendez que la lame se mouille avant de déplacer le matériau vers la lame. 9. Maintenez le matériau fermement contre le Guide à onglets et faites glisser le Guide à on glets le long du Guide à refendre. Faites avan cer le matériau vers la lame. VOIR la Figure 21. 10. Faites une coupe dans le matériau qui soit assez longue sans le surcouper. FIGURE 21 11. Lorsque la coupe est complétée, arrêtez (OFF) la scie. Attendez que la lame s’arrête complètement avant d’enlever toute partie de matériau. 12. Tournez le matériau, ajustez le guide à refendre et faites une deuxième coupe le long d’une des marques. Cette fois surcouper l’autre ligne et la pièce coupée devrait se séparer du reste du matériau. Patte 13. Lorsque la deuxième coupe est terminée, éteignez (OFF) la scie. Attendez que la lame s’arrête complètement avant d’enlever toute partie du matériau. 22,5 º 45 º COUPE EN BISEAU Goupille 1. À l’aide d’un crayon feutre ou d’un crayon gras, marquez la zone à couper sur le matériau. 2. Enlevez le Guide à refendre. FIGURE 22 3. Inclinez la table de coupe en biseau. Alignez les rainures de positionnement des deux pattes de la table à biseauter au moyen des deux goupilles. Ajustez la table à biseauter à 22,5º ou 45º. VOIR la Figure 22. COUPE EN BISEAU Suite à la page 18. 17 FONCTIONNEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, GARDEZ TOUTES LES CONNEXIONS AU SEC ET AU-DESSUS DU SOL. NE TOUCHEZ PAS LA PRISE OU LE CORDON AVEC LES MAINS MOUILLÉES. COUPE EN BISEAU COUPE EN BISEAU Suite de la page 17. REMARQUE : Assurez-vous que la table à biseauter soit bien retenue en place sur les deux goupilles, au degré d’angle voulu et sur chaque patte avant de commencer à couper. 4. Mettez l'interrupteur de courant en marche (ON). 5. Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse et attendez que la lame se mouille avant de dé placer le matériau vers la lame. 6. Tenir fermement le matériau en position tout contre la table à biseauter. Faire avancer le matériau dans la lame. VOIR la Figure 23. FIGURE 23 7. Lorsque la coupe est complétée, arrêtez (OFF) la scie. Attendez que la lame s’arrête complètement avant d’enlever toute partie de matériau. MAINTENANCE AVANT DE FAIRE LE NETTOYAGE OU LA MAINTENANCE, DÉBRANCHEZ LA MACHINE DE SA SOURCE DE COURANT (PRISE MURALE). N'UTILISEZ PAS L'AIR COMPRIMÉ PRÈS DES ROULEMENTS À BILLES L'ENTRETIEN RÉGULIER DE LA MACHINE PRÉVIENDRA LES PROBLÈMES INUTILES. 1. Éviter d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles aux dommages causés par divers types de solvants commerciaux et ils peuvent subir des dommages suite à leur utilisation. Utiliser des linges propres pour enlever toute saleté, poussière, huile, graisse, etc. 2. Cette scie coupe-carreau possède des roulements lubrifiés et scellés dans le boitier du moteur qui n’ont pas besoin de lubrification additionnelle. 3. En utilisant une petite brosse et/ ou de l’eau, nettoyez chaque pièce à fond en enlevant tous les débris qui s’y sont fixés. 4. Enlevez le bouchon du drain de vidange et videz l’eau sale dans un seau. Ne laissez pas l’eau s’éclabousser au sol ou autour de la machine. 5. Jeter l’eau sale conformément aux règlements locaux. 6. Remettez en place le bouchon du drain de vidange. Bien le resserrer. 7. Faites sécher l’outil. 8. Avant chaque utilisation : Vérifier l'usure ou les dommages sur le cordon d’alimentation et sur la prise. Vérifier le bon serrage des vis, de la quincaillerie, des poignées de verrouillage et des gabarits. Vérifier la zone de travail pour vous assurer qu’elle est libre de tout outil mal placé, restant de matériel, équipement de nettoyage, etc. qui pourrait nuire à l’utilisation sécuritaire de la machine. 18 DÉPANNAGE SYMPTOME RAISONS POSSIBLES SOLUTIONS La scie ne veut pas démarrer 1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché 2. Un fusible ou un disjoncteur s'est déclenché 3. Le cordon d’alimentation est endommagé 4. Interrupteur grillé ou défectueux 1. Branchez la scie à la source d’alimentation 2. Remplacez le fusible ou réarmer le disjoncteur 3. Contactez le Support technique en appelant le 1-877-884-5167 ou par courriel à techsupport@rikontools.com 4. Contactez le Support technique en appelant le 1-877-884-5167 ou par courriel techsupport@rikontools.com La lame tourne lentement ou n’atteint pas sa vitesse normale 1. Mauvaise grosseur du cordon de rallonge 2. Cordon de rallonge trop long 3. Tension basse du domicile 1. Voir la grosseur recommandée à la page 5 2. Voir la longueur recommandée à la page 5 3. Vérifiez la tension du domicile Vibration excessive 1. Lame du coupe-carreau endommagée ou débalancée 2. L’écrou du mandrin est desserré 1. Remplacez la lame 2. Resserrez l'écrou du mandrin. Voir à la page 9 Trop grande quantité d'eau 1. Capot anti-éclaboussure non installé 2. Capot anti-éclaboussure en mauvaise position 1. Installez le capot anti-éclaboussure 2. Abaissez le capot anti-éclaboussure vers la lame DIAGRAMME DE CÂBLAGE Cette machine doit être mise à la terre. Le remplacement du câble d'alimentation devrait seulement être fait parun électricien qualifié. NE PAS faire de maintenance en présence d'eau. Voir la page 5 pour obtenir plus d'information électrique. Cette scie coupe-carreau fonctionne sur un circuit électrique de 120V et 15A. Le diagramme de câblage cidessous montre le trajet de la prise jusqu’au moteur. Noir Noir Blanc Blanc Vert Vert 19 DIAGRAMME DES PIÈCES 20 LISTE DES PIÈCES NO. DE CLÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 DESCRIPTION NO. DE PIÈCE Boulon avec tête à pans - 6-10X25 mm Capot anti-éclaboussure Bouton Vis à tête creuse 5-0.8X16 mm Support de capot anti-éclaboussure Goupille en caoutchouc Table Table à biseau Écrou de blocage 4-0.7 mm Rondelle plate 4 mm Patte de table à biseau Vis Branchement de patte Crochet Rondelle plate 4 mm Vis avec tête à pans 4-0.7X8 mm Plaque de déflection Rondelle plate 4 mm Vis avec tête à pans 4-0.7X8 mm Plaque de verrouillage Déflecteur Vis auto-foreuse Goupille de support de patte Bouton Clé de serrage Clé de serrage Vis auto-foreuse Écrou à pans 6 mm Contenant à cordon Vis avec tête à pans 6-1.0X25 mm Base Cordon d'alimentation Manchon Pince de cordon Vis auto-foreuse Douille en caoutchouc Moteur Rondelle en caoutchouc Rondelle plate 8 mm Rondelle de blocage 8 mm Vis à tête creuse 8-1.25X20 mm Bague en caoutchouc Joint d'étanchéité Rondelle plate P14-700-1 P14-700-2 P14-700-3 P14-700-4 P14-700-5 P14-700-6 P14-700-7 P14-700-8 P14-700-9 P14-700-10 P14-700-11 P14-700-12 P14-700-13 P14-700-14 P14-700-15 P14-700-17 P14-700-18 P14-700-19 P14-700-20 P14-700-21 P14-700-22 P14-700-23 P14-700-24 P14-700-25 P14-700-26 P14-700-27 P14-700-28 P14-700-29 P14-700-30 P14-700-31 P14-700-32 P14-700-33 P14-700-34 P14-700-35 P14-700-36 P14-700-37 P14-700-38 P14-700-39 P14-700-40 P14-700-41 P14-700-42 P14-700-43 P14-700-44 P14-700-45 REMARQUE : Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez le Service des pièces. Pour les pièces sous la garantie, le numéro de série de votre machine est requis. 21 LISTE DES PIÈCES NO. DE CLÉ 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 DESCRIPTION NO. DE PIÈCE Vis auto-foreuse Joint torique Vis avec tête à pans 6-1.0X20 mm Poignée de levage Rondelle plate 6 mm Écrou de blocage 6 mm Bride intérieure Roue de coupe Bride extérieure Écrou du mandrin Capuchon Drain de débordement Joint torique Réducteur de tension Couvercle Vis auto-foreuse Plaque d’interrupteur Vis auto-foreuse Interrupteur Rondelle plate Vis à tête creuse Pied Vis auto-foreuse Bande de scellement Écrou de blocage 6 mm Plaque de verrouillage Ressort Cale de support à vis Vis auto-foreuse Barre Guide à refendre Vis auto-foreuse Support en équerre en avant Goupille Levier de verrouillage Bouton Rondelle Guide à onglets Base coulissante de guide à onglets Vis avec tête à pans 4-0.7X10 mm Rondelle de blocage 4 mm Rondelle plate 4 mm Rondelle dentelée 4 mm P14-700-46 P14-700-47 P14-700-48 P14-700-49 P14-700-50 P14-700-51 P14-700-52 P14-700-53 P14-700-54 P14-700-55 P14-700-56 P14-700-57 P14-700-58 P14-700-59 P14-700-60 P14-700-61 P14-700-63 P14-700-64 P14-700-65 P14-700-66 P14-700-67 P14-700-68 P14-700-69 P14-700-70 P14-700-71 P14-700-72 P14-700-73 P14-700-74 P14-700-75 P14-700-76 P14-700-77 P14-700-78 P14-700-79 P14-700-80 P14-700-81 P14-700-82 P14-700-83 P14-700-84 P14-700-85 P14-700-86 P14-700-87 P14-700-88 P14-700-89 REMARQUE : Veuillez indiquer le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez le Service des pièces. Pour les pièces sous la garantie, le numéro de série de votre machine est requis. 22 GARANTIE GARANTIE ® Garantie limitée de deux (2) ans RIKON Power Tools Inc. (« le Vendeur ») n’offre sa garantie qu’à l’acheteur au détail ou consommateur initial de ses produits, à l’effet qu’ils sont sans défaut de construction ou de matériaux pendant une période de deux (2) à partir de la date d’achat du produit au détail. Cette garantie ne peut pas être transférée. Cette garantie ne s’applique pas aux défauts dus directement ou indirectement à une mauvaise utilisation, un abus, une négligence, un accident, des réparations, des altérations ou une négligence de maintenance ou à une usure normale. En aucun cas le Vendeur ne sera tenu responsable des dommages indirects ou consécutifs issus de l’utilisation de produits défectueux. Toute autre garantie, exprimée ou impliquée, qu’elle soit sur la qualité marchande, la convenance ou toute autre raison, est expressément rejetée par le Vendeur. Cette garantie couvre aussi les produits utilisés dans un but commercial, industriel ou éducatif. La durée de la réclamation couverte par cette garantie est limitée à une année. Cette garantie limitée ne s’applique pas aux accessoires comme les lames, les forets de perçage, les disques de ponçage, les roulements de guidage, les courroies et les autres articles relatifs. Le Vendeur ne sera en aucun cas tenu responsable de la mort, des blessures encourues par l’utilisation de ses produits. Afin d’obtenir les avantages de cette garantie, la documentation de la preuve d’achat, incluant la date d’achat et l’explication de la plainte, devra être soumise. Le vendeur se réserve en tout temps le droit et sans aucun préavis, de faire des altérations aux pièces, raccords et accessoires d'équipement qu’il jugera nécessaires pour quelque raison que ce soit. Pour enregistrer votre machine en ligne, visitez le site de RIKON à www.rikontools.com/warranty Afin d’obtenir les avantages de cette garantie ou nous poser des questions, veuillez nous rejoindre au 1-877-884-5167 ou par courriel à warranty@rikontools.com 23 14-700 Pour obtenir plus d'information : 16 Progress Road Billerica, MA 01821 USA 877-884-5167 / 978-528-5380 techsupport@rikontools.com 14-700M1 www.rikontools.com