Manuel du propriétaire | Sherwood RD-8504 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Manuel du propriétaire | Sherwood RD-8504 Manuel utilisateur | Fixfr
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 2
Introduction
Ce symbole sert à avertir l'utilisateur de la
présence dans le boîtier de l'appareil de
tensions dangereuses non isolées posant
des risques d'électrocution.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIÈCE À
L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME,
S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
Ce symbole sert à avertir l'utilisateur que la
documentation fournie avec le matériel
contient des instructions importantes
concernant l'exploitation et la maintenance
(réparation).
AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Avertissements concernant l'installation
Remarque : Pour la dissipation de la chaleur, ne pas placer cet appareil dans un espace fermé, tel qu'une
bibliothèque ou meuble similaire.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation et ne pas placer d'autres équipements au dessus de l'appareil.
POUR VOTRE SECURITE
EUROPE
AUSTRALIE
220 V
240 V
Les appareils expédiés vers l'Australie sont conçus pour fonctionner uniquement à 240 V CA.
Pour des raisons de sécurité, la fiche 3 broches doit être branchée uniquement dans une prise
d'alimentation tripolaire standard connectée directement au circuit de mise à la terre de la maison. Les
rallonges à utiliser avec cet équipement doivent être trifilaires et branchées correctement pour assurer
une connexion à la terre. Les rallonges électriques inappropriées sont la cause de tous les accidents
mortels. Le fait que l'appareil fonctionne de façon satisfaisante ne veut pas dire que la source
d'alimentation est mise à la terre ou que l'installation est totalement sans risque. Pour votre sécurité, si
vous avez un quelconque doute concernant la mise à la terre de la source d'alimentation, consultez un
électricien qualifié.
VOLTAGE PANEUROPEEN UNIFIE
Tous les appareils peuvent être utilisées sur des sources d'alimentation 220-240 V CA.
ATTENTION
• Laisser de l'espace autour de l'appareil pour assurer une ventilation
suffisante.
• Eviter d'installer dans des endroits trop chauds ou trop froids, ou dans une
zone exposée directement au soleil ou à équipement de chauffage.
• Protéger l'appareil contre I'humidité, I'eau et la poussière.
• Eviter que des objets étrangers pénètrent dans l'appareil.
• Pour ne pas gêner la ventilation, les fentes de ventilation, ne doivent pas être
couvertes par des objets tels que des journaux, nappes de table, rideaux etc.
• Ne placer sur l'appareil aucune source de flamme nue, telle que des
chandelles allumées.
• Il faut tenir compte de la protection de l'environnement lors de la mise au
rebut des piles.
• L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni à la projection d'eau.
• Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur
l'appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène ou un diluent avec
l'appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre.
■Remarques concernant le cordon CA et la prise secteur
• L'appareil reste sous tension tant qu'il est branché à une prise secteur, même
s'il est éteint.
• Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, il faut le débrancher
de la prise secteur.
• Lors de l'installation de cet appareil, il faut s'assurer que la prise secteur
utilisée est facilement accessible.
• Débrancher l'appareil du secteur s'il ne va pas être utilisé pendant une longue
période.
2
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans
la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les
piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être
séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage
des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de
votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne.
Pour éliminer ces articles, contactez les autorités locales ou votre
revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme sur les piles (voir les deux exemples
ci-contre) :
Le symbole Pb ci-contre pour les piles indique que cette pile
contient du plomb.
FRANÇAIS
A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 3
FRANÇAIS
SOMMAIRE
• Introduction
A LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
• Raccordements du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Commandes du panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
• Télécommandes universelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMPOSANTS FONCTIONNANT A LA TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PORTEE DE LA TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MISE EN PLACE DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Fonctionnement
ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SONS SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ECOUTER DES SONS SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ECOUTER DES EMISSIONS RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ECOUTER DES EMISSIONS RDS (FM SEULEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
(Syntoniseur RDS (Option régionale dans certains pays Européens, etc.))
ENREGISTREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ENREGISTREMENTS AUDIO NUMÉRIQUE A L’AIDE D’ENREGISTREUR MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
AUTRES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
LECTURE DE SOURCE ROOM 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• Réglages des Menus OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CONFIGURATION DU SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CONFIGURATION DES ENTREES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
REGLAGE DE LA CONFIGURATION MULTI PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
CONFIGURATION DES PARAMETRES AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CONFIGURATION VDEO AVANCEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
• Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
• Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
• Table des Codes configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 4
• Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur avant d’effectuer tout raccordement.
• Etant donné que les différents composants ont souvent des noms différents, ayez soin de lire le mode d’emploi de chaque
composant connecté.
• Assurez-vous que le codage couleur est respecté lors de raccordements des câbles audio, vidéo et des enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont correctement faits et bien serrés. Dans le cas contraire, il risque d’y avoir perte de
son, augmentation de bruit ou endommagement du récepteur.
1. RACCORDEMENT DES ANTENNES
• Une antenne FM extérieure 75 Ω peut être utilisée
pour améliorer la réception. Débranchez l’antenne
intérieure avant de la remplacer par l’antenne
extérieure.
• Changez la position de l’antenne FM intérieure jusqu’à
ce que vous obteniez la meilleure réception des vos
stations FM favorites.
• Placez l’antenne AM en boucle le plus loin possible du
récepteur, poste télé, câbles d’enceintes et d’alimentation et
réglez-la dans une direction de bonne réception.
• Si la réception est mauvaise avec l’antenne AM en boucle,
une antenne AM extérieure peut être utilisée à sa place.
4
FRANÇAIS
Raccordements du système
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 5
FRANÇAIS
2. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO
• Les prises de VIDEO 1 peuvent aussi être connectées à un graveur DVD ou un autre composant d’enregistrement de vidéo
numérique. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’utilisateur du composant à connecter.
• Les prises de VIDEO 2/VIDEO 3 peuvent aussi être connectées à un autre composant vidéo supplémentaire tel qu’un tuner
télévision par câble ou un système satellite.
• Connectez de la même manière les prises de VIDEO 3 aux composants vidéo.
• Il y a trois types de prises vidéo (COMPOSANTE VIDEO, S-VIDEO et COMPOSITE VIDEO) pour les raccordements vidéo
analogiques et les connecteurs HDMI pour les raccordements audio/vidéo numériques.
Il faut donc les connecter aux prises vidéo correspondantes en fonction de leurs caractéristiques.
• À titre de référence, voici la qualité d’image dans l’ordre d’excellence : “HDMI” > “COMPONENT” > “S-VIDEO” > “(composite)
VIDEO”.
• Lors de raccordements COMPOSANTE VIDEO, connectez “Y” à “Y”, “PB/CB” à “CB” (ou “B-Y”, “PB”) et “PR/CR” à “CR” (ou
“R-Y”, “PR”).
• Lorsque vous enregistrez des programmes de sources vidéo via les prises de sortie VIDEO 1 OUT ou lorsque vous regardez
des programmes de sources vidéo via la prise de sortie MONITOR OUT ou ROOM 2 OUT, vous devez utiliser les mêmes
types de prises vidéo que celles utilisées lors de lecture à l’aide de composants vidéo tels que les lecteurs DVD, tuner
télévision par câble etc.
■ Conversion vidéo
• En fonction du réglage du mode vidéo, l’unité convertit les signaux d’entrée vidéo (tels que signaux S-vidéo et composite
vidéo) et les reproduit à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT (Pour plus de détails, voir “Sélection de Video Mode” à la
page 52.)
■ Remarques :
• Vous pouvez connecter un iPod d’Apple à ce récepteur via la station d’accueil Sherwood pour iPod. Si la station d’accueil
Sherwood pour iPod est connectée à la prise DIGI LINK-i de contrôle du système, vous devez connecter ses prises vidéo et
audio aux prises “VIDEO 2” du récepteur. Car, lorsque vous commandez votre iPod à l’aide de la télécommande de l’appareil,
VIDEO 2/iPod est sélectionné automatiquement comme source d’entrée et l’opération correspondante est effectuée.
• Le menu OSD et l’OSD momentané ne peuvent être affichés que via la sortie vidéo HDMI MONITOR OUT.
Mais, lorsque la Mise à l’échelle vidéo est réglée sur “HDMI Bypass” et que les signaux vidéo proviennent de HDMI IN, l’OSD
momentané ne peut être affiché via HDMI MONITOR OUT. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Mise à l’échelle vidéo” à
la page 53.)
VIDEO 1 Magnétoscope, graveur de DVD, etc.
VIDEO 2 lecteur BD, lecteur de DVD, iPod etc.
MONITOR MONITOR TV, Projecteur, etc.
5
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 6
■ Raccordement HDMI (Interface Multimédia Haute définition) : (*1)
• Vous pouvez connecter le composant source (lecteur DVD, etc.) au composant de visualisation (TV, projecteur, etc.) via ce
récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
• Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques.
• Les signaux du flux vidéo HDMI (signaux vidéo) sont théoriquement compatibles avec l’interface DVI-D. Lors de connexion de
moniteur télé, etc., équipé d’interface DVI-D, on peut utiliser un câble de conversion HDMI-DVI se trouvant dans le
commerce. Étant donné qu’une connexion HDMI-vers-DVI ne prend pas en charge les signaux audio, vous devez effectuer
des raccordements audio pour écouter les signaux audio des composants équipés d’interfaces DVI-D. (Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.)
• Si vous connectez les entrées HDMI à vos composants vidéo, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut suivants.
• Si votre connexion HDMI est différente des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées HDMI utilisées selon la
procédure “Sélection de HDMI Assign (ATTRIBUTION HDMI)” de la page 52.
• Les réglages par défaut sont :
HDMI 1 : VIDEO 1, HDMI 2 : VIDEO 2/iPod, HDMI 3 : VIDEO 3
■ Système de protection des droits d’auteur
• Cet appareil intègre la technologie HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) de protection des droits d’auteur des
signaux vidéo numériques contre la copie illégale. HDCP doit également être prise en charge par les composants connectés
à cet appareil.
• Cet appareil est compatible à HDMI Ver. 1.3.
• HDMI, le logo HDMI et l’Interface Multimédia Haute Définition sont des marques déposées ou commerciales de HDMI Licensing LLC.
■ Remarques :
• Pour que le transfert de signal soit stable, nous recommandons l’utilisation de câbles HDMI de longueur inférieure à 5 mètres.
• Certains des composants intégrant HDMI, peuvent contrôler d’autres composants via le connecteur HDMI. Mais, cet appareil
ne peut être contrôlé par un autre composant via le connecteur HDMI.
• Les signaux audio issus du connecteur HDMI (y compris la fréquence d’échantillonnage et la longueur des bits) peuvent être
limités par le composant connecté.
• Les signaux vidéo ne seront pas reproduits correctement si un composant incompatible HDCP est connecté.
• Si les résolutions des signaux vidéo qui proviennent des sorties MONITOR OUT et de votre moniteur télé ne correspondent
pas, l’image ne sera pas claire, ou pas naturelle ou ne s’affiche pas du tout. Dans ce cas, changez le paramètre de la
résolution du composant source (lecteur DVD, etc.) pour qu’il corresponde à celui du moniteur télé. (Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.)
• Si vous ne souhaitez voir que la vidéo à la télé, pas d’audio, vous devez régler la sortie HDMI AUDIO OUT sur
OFF (désactivé) pour ne pas avoir de signal audio numérique issu de la sortie HDMI MONITOR OUT du récepteur. (Pour plus
de détails, voir “Sélection de la sortie HDMI Audio Output” à la page 41.)
■ Réglages par défaut des entrées composante vidéo : (*2)
• Si vous connectez les entrées COMPONENT VIDEO à vos composants vidéo, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages
par défaut suivants.
• Si vos connexions composante vidéo sont différentes des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées
COMPONENT VIDEO utilisées selon la procédure “Sélection de Component Assign” de la page 52.
• Les réglages par défaut sont :
COMPONENT IN 1: VIDEO 1, COMPONENT IN 2: VIDEO 2/iPod
3. RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
• Pour enregistrer des signaux audio, connectez les prises d’entrée/sortie AUDIO IN/OUT de “VIDEO 1” aux équipements
d’enregistrement audio tels qu’un lecteur de cassettes, un enregistreur MD, etc.
6
FRANÇAIS
Suite
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 7
FRONT
SURROUND SUBWOOFER
SUR.BACK
• Utilisez ces prises pour connecter les sorties
correspondantes d’un lecteur de DVD ou d’un
décodeur externe, etc. qui dispose de 6, 7 ou 8 canaux
de sortie analogique audio.
• Dans le cas de 6, ou 7 canaux de sortie, ne connectez
pas les deux entrées SURROUND BACK L (gauche) et
R (droite) ou l’entrée SURROUND BACK R (droite) de
cet appareil. (Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi du composant à connecter).
CENTER
FRANÇAIS
4. RACCORDEMENT DES ENTREES EXTERNES (EXTERNAL IN)
EXTERNAL IN
5. RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIES NUMERIQUES
• Les sorties NUMERIQUE OPTIQUE et NUMERIQUE COAXIALE
des composants qui sont connectés à cet appareil peuvent être
connectées à ces entrées numériques DIGITAL IN.
• Une entrée numérique doit être connectée à des composants tels
qu’un lecteur CD, lecteur LD, lecteur DVD, etc. capables de
produire des signaux numériques Surround de format DTS, Dolby
Digital ou PCM etc.
• Si un composant avec une entrée optique OPTICAL IN est
connecté à la sortie optique OPTICAL OUT de cet appareil, vous
pouvez enregistrer des CD avec une très grande qualité sonore,
etc. sans dégradation.
• Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’utilisateur du
composant à connecter.
• Lorsque vous faites une connexion NUMERIQUE COAXIALE, un
câble COAXIAL 75 Ω doit être utilisé et non un câble AUDIO
classique.
• Quelques câbles de fibre optique disponibles dans le commerce ne peuvent être utilisés avec cet équipement. Si un câble de
fibre optique ne peut pas être connecté à votre équipement, consultez votre revendeur ou un service spécialisé qui vous est
proche.
■ Remarques :
• Sur un composant, il faut ou faire une connexion NUMERIQUE OPTIQUE ou une connexion NUMERIQUE COAXIALE. (On
n’a pas besoin des deux à la fois.)
• Les signaux audio numériques (injectés dans les entrées OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN) (pas les entrées HDMI IN)
peuvent être reproduits depuis OPTICAL DIGITAL OUT.
• En fonction du format des signaux audio numériques, certains signaux numériques ne peuvent pas être reproduits à partir de
la sortie optique OPTICAL OUT.
■ Réglages par défaut des entrées numériques
• Si vous connectez les entrées DIGITAL IN à vos composants, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut suivants.
• Si vos connexions DIGITAL sont différentes des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées DIGITAL utilisées selon
la procédure “Sélection de Audio Assign” de la page 52.
• Les réglages par défaut sont :
OPTICAL IN 1 : VIDEO 1, OPTICAL IN 2 : VIDEO 2/iPod, COAXIAL IN 1 : CD, COAXIAL IN 2 : F.AUX.
7
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 8
6. RACCORDEMENT DES ENCEINTES
FRANÇAIS
• Vérifiez que les connexions des enceintes sont
bien serrées et correctes (canal gauche et canal
droit et les signes + et -). Si les connexions sont
erronées, les enceintes seront muettes, et si la
polarité d’une enceinte est inversée, le son
manquera de naturel et de graves.
• Pour l’installation des enceintes, voir
“Emplacement des enceintes” à la page 9.
• Après l’installation des enceintes, réglez d’abord
leurs paramètres en fonction de votre
environnement et de leur disposition. (Pour plus de
détails, voir “CONFIGURATION EQ DES
ENCEINTES / PIECES” à la page 43.)
■ Enceintes surround arrière
• Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround
arrière, vous devez la connectez au canal
SURROUND BACK/ MULTI LEFT.
• Parce que ce récepteur ne peut pas alimenter en
même temps les enceintes surround arrière et les
enceintes ROOM 2, vous devez affecter leur
amplificateur de puissance correctement en
fonction de leur utilisation. (Pour plus de détails,
voir “RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2”
à la page 10 et “Sélection de AMP Assign” à la
page 41.)
■ Raccordements enceintes frontales
bi-amplifiées
• Certaines enceintes sont équipées avec deux
ensembles de bornes d’entrée pour la
bi-amplification.
• Si aucune autre enceinte surround arrière n’est
utilisée, vous pouvez connecter les canaux FRONT
et SURROUND BACK/MULTI aux enceintes
capables d’assurer la bi-amplification. (Pour plus
de détails, reportez-vous au mode d’emploi de vos
enceintes capables d’assurer la bi-amplification.)
• Pour alimenter les enceintes capables d’assurer la
bi-amplification, vous devez attribuer l’amplificateur
de puissance à “BI-AMP”.
■ Remarque :
• Avant d’effectuer les connexions bi-amp, retirez les
barres de court-circuit des bornes de vos
enceintes.
Attention :
• Assurez-vous d’utiliser des enceintes avec une
impédance de 6 ohms ou plus.
• Ne laissez aucun fil dénudé des enceintes se
toucher ou toucher une partie métallique de cet
appareil. Cela pourrait endommager les enceintes
et/ou l’appareil.
• Ne touchez jamais les bornes des enceintes
lorsque le cordon d’alimentation CA est connecté à
une prise secteur. Vous risqueriez une
électrocution.
8
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 9
Suite
FRANÇAIS
■ Raccordez des fils des haut-parleurs
1. Dénudez environ. 10 mm
(3/8 pouce) des fils, puis
torsadez les extrémités
fermement.
2. Desserrez en tournant la
borne de l’enceinte à
gauche
3. Insérez la partie dénudée
du fil.
4. Serrez en tournant la
borne à droite.
Emplacement des enceintes
L’emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la
taille de votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un
exemple typique d’emplacement de enceintes :
■ Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale
• Placez si possible, les enceintes avant de manière que leurs
surfaces frontales soient alignées avec la télé ou l’écran.
• Placez l’enceinte centrale entre les enceintes avant gauche
et droite non loin de la position d’écoute de ces derniers.
• Placez chaque enceinte de manière que le son soit orienté
vers les oreilles de l’auditeur qui est dans la position
d’écoute principale.
■ Enceintes surround gauche et droite
• Placez les enceintes surround à environ 1 mètre
(40 pouces) au dessus des oreilles de l’auditeur assis, direct
à sa gauche et à sa droite ou légèrement derrière.
■ Enceintes surround arrière gauche et droite
• Placez les enceintes surround arrière à l’arrière en face et à
une courte distance des enceintes frontales.
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
placez-la à l’arrière en face et dans une position (0 à 20 cm)
plu élevée que les enceintes frontales surround.
• Il est recommandé de placer les enceintes surround arrière
orientées légèrement vers le bas. Ceci empêche la réflexion
des signaux des enceintes surround arrière sur la télé ou
sur l’écran du centre frontal, qui provoquerait des
interférences et rendrait les mouvements depuis l’avant vers
l’arrière moins nets.
■ Subwoofer (Enceinte d’extrêmes graves)
• Le subwoofer reproduit les basses fréquences (son riche en
graves). Placez un subwoofer n’importe où en face.
1. Télé ou écran
2. Enceinte avant gauche
3. Subwoofer
(Enceinte d’extrêmes graves)
4. Enceinte centrale
5. Enceinte avant droite
■ Remarques :
• Pour éviter les interférences avec l’image d’une télé
classique, utilisez uniquement des enceintes avant gauche
et droite et enceinte centrale dotées d’un blindage
magnétique.
• Pour obtenir les meilleurs effets surround, les enceintes à
l’exception du subwoofer devraient êtres des enceintes à
gamme étendue.
7.
CONNEXION DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT
• Pour améliorer les basses fréquences (son riche en
graves), connectez un subwoofer amplifié.
9
6. Enceinte surround gauche
7. Enceinte surround droite
8. Enceinte surround arrière gauche
9. Enceinte surround arrière droite
10. Enceinte surround centrale
11. Position d’écoute
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 10
• La fonctionnalité lecture ROOM 2 permet la lecture d’une source de programmes différente dans une autre pièce en même
temps que la lecture d’une autre source dans la pièce principale.
• Pour la lecture ROOM 2, connectez les prises de sortie ROOM 2 OUT à l’amplificateur, télé, etc. installés dans une autre
pièce, ou connectez les bornes des enceintes ROOM 2 au enceintes.
• Parce que ce récepteur ne peut pas alimenter en même temps les enceintes surround arrières et les enceintes ROOM 2,
vous devez affecter leur amplificateur de puissance correctement en fonction de leur utilisation. (Pour plus de détails, voir
“Sélection de AMP Assign” à la page 41.)
■ Remarques :
• Pour réduire au minimum le bourdonnement ou le bruit, utilisez des câbles de connexion de grande qualité.
• Vous ne pouvez pas utiliser le signal audio numérique pour la lecture ROOM 2.
9. RACCORDEMENT POUR LE CONTROLE DU SYSTEME
• Connectez cette prise DIGI LINK-i de la station
d’accueil Sherwood pour iPod pour pouvoir
commander l’iPod à l’aide de la télécommande de
l’appareil.
10. ENTRÉE DE CORDON CA
• Branchez ce cordon d’alimentation dans une prise secteur.
10
FRANÇAIS
8. RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 11
FRANÇAIS
Commandes du panneau frontal
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Touche Marche/Veille
3. Témoin Veille
4. Bouton sélection de la source d’entrée
5. Bouton bande
6. Bouton entrée externe
7. Bouton mode surround/Déplacement vers le bas (▼)
8. Bouton Stéréo/Déplacement vers le haut (▲)
9. Bouton réglage du volume global
10. Bouton multicommande (◀/▶)
11. Prise pour casque
12. Touche enceintes
13. Touche ROOM 2
14. Touche Niveau de canal
15. Touche Configuration
16. Touche Mémoire/Entrer
17. Touches syntonisation Haut/Bas (+/-)
18. Touches préréglage Haut/Bas (+/-)
19. Touche attribution audio
20. Prise Micro de Configuration
Pour plus de détails, voir la page suivante.
21. Prise F.AUX (d’entrée auxiliaire)
Pour plus de détails, voir la page suivante.
22. Prises entrée vidéo
Pour plus de détails, voir la page suivante.
23. Témoin enceintes
24. Capteur de la télécommande
25. Afficheur fluorescent
Pour plus de détails, voir la page suivante.
■ Afficheur fluorescent
1. Source, fréquence, niveau de volume,
informations de fonctionnement, etc.
2. Indicateurs mode Surround
3. Indicateur AUTO
4. Indicateur entrée numérique
5. Indicateur DIRECT
6. Numéro préréglé, temps Sommeil
7. Indicateur Préréglage
8. Indicateur Mémoire
9. Indicateur Sommeil
10. Indicateur ROOM 2
11. Indicateur Syntonisé
12. Indicateur Stéréo
13. Indicateur RDS
(option régionale pour l'Europe, etc.)
11
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 12
• Pour utiliser la fonction Configuration Auto, connectez le microphone fourni à la prise SETUP MIC. (Pour plus de
détails, voir “Sélection de Auto Setup (Configuration Auto)” à la page 43.)
■ Remarques :
• Pour la Configuration Auto n’utilisez pas un microphone autre que celui fourni avec ce récepteur, car ce microphone
est conçu pour ce récepteur.
• Déconnectez le microphone une fois vous aurez terminé la procédure de Configuration Auto.
■ PRISE FRONTALE D’ENTREE AUXILIAIRE (F.AUX)
• La prise frontale d’entrée auxiliaire (F.AUX) peut être connectée à des composants audio supplémentaires tels
qu’un lecteur MP3, etc.
■ Remarque :
• Lorsque vous connectez cette prise à un lecteur MP3, etc., vous devez utiliser le mini câble stéréo et non le
mini câble mono.
■ PRISES VIDEO 4 (entrée vidéo)
• Les prises d’entrée VIDEO 4 IN peuvent être également connectés à un
composant vidéo supplémentaire tel qu’un caméscope, une console de
jeux vidéo, etc.
■ Remarque :
• Les prises VIDEO 4 IN doivent rester couverts avec les capuchons
fournis lorsqu'il ne sont pas utilisés.
12
FRANÇAIS
■ PRISE SETUP MIC (MICRO DE CONFIGURATION)
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 13
FRANÇAIS
Télécommandes universelles
La télécommande universelle peut être utilisée avec ce récepteur et également sur la plupart des composant audio et vidéo tels
que les stations d’accueil iPod, télés, lecteurs de DVD, récepteurs satellite, boîtier de télé par câble etc.
• Pour l’utiliser avec 7 composants autres que ce récepteur, vous devez entrer le code configuration pour chaque composant.
(Pour plus de détails, voir “UTILISATION DE LA TELECOMMANDE” à la page 16.)
• Les touches numériques de la télécommande ont des fonctions différentes selon les appareils utilisés. Pour plus de détails,
voir “TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES NUMERIQUES” à la page suivante.
Témoin
2 Touche STANDBY (Veille)
DEVICE
Pour contrôler un composant donné à
l’aide de cette télécommande, vous devez
sélectionner le composant correspondant
à l’aide de la touche DEVICE.
3 Touche ROOM 2
Touche Marche (POWER ON) 1
Touches Volume (∧/∨) ROOM2
Touches sélecteur de source
d’entrée ROOM2
4
Touche MUTE (muet)
5
6 Touches Volume Haut/Bas (+/-)
9
8
7
11
10
Touches TUNING Haut/Bas (+/-)
(syntonisation Haut/Bas) 12
13
Touche Test (tonalité de test) 14
Touches PRESET Haut/Bas (+/-)
(Préréglage)
15 Touche SETUP (Configuration)
Touches de déplacement, ENTER
16 </SEARCH MODE, SELECT <,> >
Les fonctions dans "<>" sont des
options régionales pour l'Europe, etc
Touche DISPLAY (Afficher) 17
18 Touche DIMMER
(Atténuer l’affichage)
Touche AUDIO ASSIGN
(attribution audio) 19
21 Touche STEREO
Touches Mode Surround 20
Haut/Bas (〉/〈) 22
23
25 Touche SLEEP (Sommeil)
Touches numériques
(0~9, +10)/Sélecteur de source 24
Pour sélectionner une source
d’entrée parmi TUNER~VIDEO 4
Touches MACRO (M1 à M3)
Pour exécuter une macro, appuyez sur
la touche MACRO correspondante.
Touche EXT.IN
(entrée externe)
13
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 14
(pour
(pour station
(pour lecteur
d’accueil iPod) magnétoscope)
CD)
(pour lecteur
de cassettes)
(pour lecteur
BD/DVD)
(pour télé)
(pour récepteur
satellite)
(pour boîtier de
télé par câble)
Touche
Marche
Touche
Marche
Touche
Marche
Touche
Marche
Touche
Marche
Touche
Marche
Veille
(Eteindre)
Veille
(Eteindre)
Veille
(Eteindre)
Veille
(Eteindre)
Veille
(Eteindre)
Veille
(Eteindre)
MUTE
MUTE
MUTE
Aléatoire
MUTE
Canal
Album
suivant/précédent suivant/précédent
(∧/∨)
(∧/∨)
Canal
Canal
Canal
suivant/précédent suivant/précédent suivant/précédent
(∧/∨)
(∧/∨)
(∧/∨)
Volume
Haut/Bas (+/-)
Volume
Volume
Volume
Haut/Bas (+/-) Haut/Bas (+/-) Haut/Bas (+/-)
Sélecteur
d’entrée
Sélecteur
d’entrée
Enregistrer
Lecture/Pause
Sélecteur
d’entrée
Sélecteur
d’entrée
Numérique
Numérique
Numérique
Enregistrer
PAUSE
PAUSE
PAUSE
PAUSE
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
STOP
STOP
STOP
Avance/Retour
rapide (
/
)
SAUT AVANT/ ARRIERE
(
/
)
Sélecteur
d’entrée
Avance/Retour
rapide (
/
)
SAUT AVANT/ ARRIERE
(
/
)
STOP
RECHERCHE AVANT/
ARRIERE (
/
)
SAUT AVANT/ ARRIERE
(
/
)
Menu
MENU DISQUE
MENU
PRINCIPAL
CURSEUR
Haut/Bas
CURSEUR
Haut/Bas
ENTRER
ENTRER
AFFICHAGE
Retourner
REPETER
REPETER
Liste de lecture
Liste de lecture
Haut/Bas (>/<)
Haut/Bas (>/<)
Mode de lecture
Audio
SOUS-TITRAGE
Numérique
Numérique
Numérique
Mode station
d’accueil
■ Remarques :
• Certaines fonctions sur chaque composant peuvent ne pas être disponibles ou agissent différemment.
• Aussi, selon les types des composants disponibles pour la touche DEVICE (composants), certaines fonctions peuvent ne pas
être disponibles ou agissent différemment.
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
14
FRANÇAIS
■ TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES NUMERIQUES
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 15
PORTEE DE LA TELEcOMMANDE
FRANÇAIS
cOMPOSANTS fONcTIONNANT A LA
TELEcOMMANDE
• Orientez la télécommande vers le capteur à une distance
d’environ 7 mètres (23 pieds) et des angles de 30 degrés.
1. Il faut entrer le code configuration pour chaque
composant, à l’exception pour ce récepteur.
Pour plus de détails, voir “Entrer un code
configuration” à la page 16.
2. Allumez le composant à contrôler.
3. Appuyez sur la touche DEVICE, de la
télécommande, correspondante au composant à
contrôler.
4. Pointez la télécommande vers le capteur du
composant à contrôler puis appuyez sur la
touche correspondante à la fonction souhaitée.
• Cette télécommande ne fonctionne pas avec des
composants ne disposant pas de capteur de
télécommande.
MISE EN PLAcE DES PILES
• Si la télécommande ne fonctionne plus, les piles doivent être remplacées. La mise en place des nouvelles piles doit se faire
rapidement (quelques minutes) après le retrait des piles usées.
• Si les piles usées restent longtemps dans la télécommande ou si cette dernière reste sans piles pendant une plus longue
durée, sa mémoire sera effacée. Si cela arrive, vous devez la reprogrammer.
1. Retirez le couvercle.
2. Mettez en place deux piles (“AAA”, 1,5 V) en
respectant les polarités.
• Retirez les piles si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une longue durée.
• N’utilisez pas des piles rechargeables (de type Ni-Cd ).
• N’utilisez que des piles alcalines.
15
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 16
• Cette télécommande peut contrôler 8 composants différents.
• Avant d’utiliser un composant audio et vidéo autre que ce récepteur à l’aide de cette télécommande, il faut d’abord entrer le
code configuration pour chaque composant.
• Pour l’utilisation de la télécommande, le code “000” a été mémorisé en usine pour la touche équipement “DOCK” pour la station
d’accueil Sherwood pour iPod, “CD” pour un lecteur CD Sherwood, “BD” pour un lecteur Sherwood BD/DVD et “TV” pour télé
Sherwood. Ainsi, vous n’avez pas à entrer le code pour chaque équipement Sherwood, à moins que le code ne marche pas.
Entrer un code configuration
1. Allumez le composant à contrôler.
4. Entrez un code à trois chiffres, en dirigeant la
télécommande vers le capteur du composant
Exemple : Pour entrer “001”.
2. Recherchez le code configuration en fonction du
type et la marque du composant, se référer à la
“Table des Codes configuration” de la page 61.
3. Maintenez enfoncées en même la touche
ENTER et la touche DEVICE du composant
pendant plus qu’une seconde.
• Si le code entrée est correct, le témoin va clignoter
deux fois.
• Pour s’assurer que le code configuration est correct,
appuyez sur la touche POWER ON (ou STANDBY). Si
le composant s’éteint, le code configuration est correct.
• Si le composant ne s’éteint pas, répétez les étapes 2 à
4, en essayant chaque code jusqu’à ce que vous
trouviez un code qui marche avec votre composant.
■ Remarques :
• Si le témoin SET ne clignote pas deux fois, répétez les
étapes 3 à 4 en essayant de rentrer le même code.
• Les fabricants peuvent utiliser des codes configuration
différents pour la même catégorie de produit. Pour
cette raison, il est important de vérifier si le code entrer
fait fonctionner le plus de touches possible. Si
seulement quelques touches fonctionnent, vérifiez avec
un autre code s’il fait fonctionner plus de touches.
5. Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus pour chaque
• Le témoin SET va clignoter une fois.
composant.
■ Remarque :
• La touche “AVR” n’est disponible pour aucun composant
audio à l’exception pour ce récepteur.
16
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA TELEcOMMANDE
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 17
FRANÇAIS
Utilisation de la fonction punch-through (transfert forcé)
■ Annulation de la fonction punch-through
Cette télécommande peut être programmée pour
manipuler le volume audio ou le volume et/ou les canaux
télé sans avoir à resélectionner le composant parmi les
8 composants contrôlés par cette télécommande.
Par exemple, étant donné que le récepteur sera
probablement utilisé pour contrôler le système audio en
regardant la télé, il se peu que vous souhaitiez contrôler le
volume du récepteur alors que la télécommande est
réglée sur la télé.
• Pour programmer cette télécommande pour le contrôle
de volume AUDIO en punch-through, maintenez
enfoncées les touches “AVR” et “VOLUME +” pendant
plus qu’une seconde.
• Pour annuler le contrôle de volume AUDIO en
punch-through, maintenez enfoncées les touches
“AVR” et “VOLUME -” pendant plus qu’une seconde.
• Si l’annulation est correcte, le témoin SET va clignoter deux
fois.
• Pour annuler le contrôle de volume ou les canaux télé en
punch-through, maintenez enfoncées les touches “TV” et
“VOLUME -” ou “CH ∨” pendant plus qu’une seconde.
■ Annulation de toutes les fonctions punch-through
Maintenez enfoncées les touches “AVR” et “AUDIO
ASSIGN” pendant plus qu’une seconde.
• Si la programmation est correcte, le témoin va clignoter
deux fois.
• Pour programmer cette télécommande pour le contrôle
de volume ou les canaux télé en punch-through,
maintenez enfoncées les touches “TV” et “VOLUME +”
ou “CH ∧” pendant plus qu’une seconde.
■ Remarque :
• Si vous utilisez l’un des fonctions volume AUDIO et
TV en punch-through, vous ne pouvez pas utiliser
l’autre.
• Si l’annulation de toutes les fonctions punch-through est
correcte, le témoin SET va clignoter deux fois.
17
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 18
Programmation d’une fonction macro
3. Appuyez sur la touche “ENTER”.
FRANÇAIS
• La fonction macro permet de programmer une série de
touches (jusqu’à 10) de cette télécommande sur une seule
touche.
• On peut mémoriser jusqu’à trois séquences de
commandes macro différentes dans les touches “M1”,
“M2” et “M3”.
1. Maintenez enfoncée les touches “ENTER” et
l’une des trois touches numériques (“1” à “3”)
correspondant aux touches “M1” à “M3” pendant
plus qu’une seconde.
Exemple : Pour programmer une série de touches dans
la touche “M1”
• Si la programmation est correcte, le témoin SET va
clignoter deux fois.
■ Pour annuler un programme macro
• Pour annuler un programme macro, répétez les étapes
1 et 3 ci-dessus en ignorant l’étape 2.
■ Pour changer un programme macro
• Lorsqu’un nouveau programme macro est mémorisé
dans une touche MACRO à l’aide des étapes 1 et 3 cidessus, le programme macro mémorisé dans cette
touche est effacé.
Utilisation d’une fonction macro
• Si le mode macro est entré, le témoin va clignoter une fois.
2. Appuyez sur les touches à programmer dans l’ordre.
• Pointez la télécommande vers le capteur du
composant à contrôler puis appuyez sur la touche
MACRO souhaitée.
■ Remarque :
Exemple : Pour appuyer sur la touche “M1”.
Vous devez appuyer sur la touche DEVICE avant
d’appuyer sur les autres touches.
Exemple : Pour lancer la lecture d’un BD du lecteur
de DVD connecté aux prises VIDEO 2 de
ce récepteur.
①. Appuyez sur la touche “AVR” pour contrôler ce
récepteur.
②. Appuyez sur la touche “POWER ON” pour allumer ce
récepteur.
③. Appuyez sur la touche “AVR” pour contrôler ce
récepteur.
④. Appuyez sur la touche “VIDEO 2 (7)” pour
sélectionner la source d’entrée souhaitée.
⑤. Appuyez sur la touche “BD” pour contrôler le lecteur
de BD.
⑥. Appuyez sur la touche “POWER ON” pour allumer le
lecteur de BD.
⑦. Appuyez sur la touche “BD” pour contrôler le lecteur
de BD.
⑧. Appuyez sur la touche “▶” pour commencer la
lecture.
■ Remarques :
• Les commandes programmées dans les touches
MACRO seront transmises à des intervalles de 0,5
seconde. Mais, certains composants sont parfois
incapables de réaliser une opération en 0,5 seconde et
ne captent donc pas la commande suivante. Dans ce
cas, la fonction macro ne contrôlera pas le composant
correspondant correctement.
• Assurez-vous que la télécommande est dans portée
des composants.
• Le contrôle de la fonction macro dépend de l’état dans
lequel se trouve le composant correspondant.
18
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 19
FRANÇAIS
Fonctionnement
■ Remarques :
• Avant d’utiliser le récepteur avec la télécommande fournie, voir “Télécommandes universelles” à la page 13 pour plus de
détails sur l’utilisation.
• Avant d’utiliser ce récepteur, il faut effectuer les procédures de configuration système pour obtenir des performances
optimales. (Pour plus de détails, voir “Réglages des Menus OSD” à la page 36.)
ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES
3. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée.
Avant l’utilisation
• Passez en mode Veille.
• Le témoin Veille s’allume en ambre.
Cela signifie que le récepteur n’est pas
déconnecté du secteur et qu’une quantité
de courant est mise à la disposition de la
mise en marche.
• Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la
touche Marche (POWER). Le courant sera
coupé et le témoin Veille (STANDBY)
s’éteint.
ou
1. En mode veille, vous pouvez allumer.
• Chaque fois que le bouton INPUT SELECTOR du
panneau frontal est tournée, la source d’entrée change
dans cet ordre :
→ TUNER ↔ CD ↔ TAPE ↔ F.AUX ↔ VIDEO 1 ←
(Affichage des fréquences)
→
ou
VIDEO 4
↔
VIDEO 3
↔
V2/IPOD
←
• Chaque fois que la touche BAND (ou la touche TUNER
de la télécommande) est appuyée, la bande change dans
cet ordre :
→ FM ST → FM MONO → AM
■ Sélection d'une source entrée externe (EXT.IN),
• Chaque fois que la touche POWER ON/STANDBY
(Marche-arrêt/Veille) du panneau avant est appuyée, le
récepteur s’allume pour passer en mode marche (Le
témoin Veille s’éteint) ou en mode veille (Le témoin Veille
s’allume).
• Appuyez sur la touche Marche (POWER ON) de la
télécommande pour passer en mode marche ou appuyez
sur la touche Veille (STANDBY) pour passer en mode veille.
ou
2. Allumez les enceintes.
• Le témoin enceintes (SPEAKER)
s’allume et le son est émis depuis les
enceintes connectées aux bornes
enceintes.
• Pour écouter en privé à l’aide de
casque, appuyez de nouveau sur la
touche enceintes (SPEAKER) pour les
éteindre.
• En fonctions des réglages de l'amplificateur de puissance
des canaux surround arrière et des enceintes surround
arrière, "EXT. IN" et affichée et
8 (/7/6) signaux analogiques différents issus du
composant connecté à cette entrée passent seulement
par les circuits volume et peuvent être entendus à travers
les enceintes.
• Sélectionnez une source d'entrée pour annuler le
fonctionnement de la source externe.
• Ces signaux analogiques peuvent seulement être
entendus et non enregistrés.
19
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 20
Lorsque la source d’entrée est CD, F.AUX,
VIDEO 1 à 4, EXT.IN
• Pour lire de sources de programmes avec son
surround, voir “ECOUTER DES SONS SURROUND” à
la page 23.
• Si AUDIO MODE est réglé sur un mode autre que
“DIGITAL” pour la source d’entrée correspondante du
menu INPUT SETUP, il n’y aura pas d’émission audio
à partir de l’entrée numérique sélectionnée. (Pour plus
de détails, voir “CONFIGURATION DES ENTREES” à
la page 51.)
7. Régler le volume global.
4. Appuyez sur la touche AUDIO ASSIGN.
ou
ou
Coupure du son
• “AUD ~ “ sera affichée pendant quelques secondes.
• Pour faire disparaître “AUD ~ “, appuyez à nouveau sur
AUDIO ASSIGN.
5. Sélectionnez les entrées numériques souhaitées
connectées pendant que “AUD ~ “ est affichée.
• “MUTE” clignote.
• Appuyez de nouveau pour restaurer le niveau de son
antérieur.
ou
Utiliser un casque d’écoute
• Chaque fois que le bouton MULTI CONTROL est tourné
ou les touches de déplacement Haut /Bas sont
appuyées, l’entrée correspondante est sélectionnée dans
cet ordre :
↔
OPT 2
←
→
OPT 1(Optique 1)
→ --↔ COX 2 ↔ COX 1(Coaxiale 1) ←
(Pas d’affectation)
■ Remarques :
• Lorsque l’entrée numérique sélectionnée n’est pas
connectée, l’entrée numérique va clignoter et aucun son
ne sera entendu.
• L’entrée numérique sélectionnée est automatiquement
attribuée à la source d’entrée correspondante dans la
menu INPUT SETUP (Configuration de l’Entrée). (Pour
plus de détails, voir “CONFIGURATION DES ENTREES”
à la page 51.)
• Le son issu du composant connecté à l’entrée
numérique sélectionnée est entendu indépendamment
de la source d’entrée sélectionnée.
20
• S’assurer que le bouton SPEAKER est mis sur off(arrêt).
• Lorsque vous écoutez un programme de source DTS
ou Dolby Digital, et si le casque est connecté et que la
touche enceintes est sur off (désactivé), le récepteur
passe automatiquement en mode downmix 2 canaux.
(Pour plus de détails, voir “Mode downmix 2 canaux” à
la page 24.)
■ Remarque :
• Faites attention à ne pas régler le volume très fort
lorsque vous utilisez des écouteurs.
FRANÇAIS
6. Lecture depuis le composant sélectionné.
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 21
SONS SURROUND
FRANÇAIS
• Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créer
n’importe quelle son d’ambiance dans votre cinédom, avec une qualité sonore optimale.
Modes Surround
■ DTS Digital Surround
Le DTS Digital Surround (aussi appelé DTS) offre 5.1 canaux
indépendants et utilise moins de compression pour une
reproduction de haute fidélité. A utiliser avec des DVD et CD
portant le logo DTS.
■ Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique multivoies
développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le logo
Dolby Digital comprennent des signaux numériques 5.1 canaux.
Ceci vous permet de vous vous mettre juste au milieu, comme
dans une salle de cinéma ou d’un concert.
■ DTS-ES™ Discrete 6.1
C’est un format audio numérique 6.1 canaux indépendants avec en
plus un canal arrière surround par rapport à DTS. Les sept canaux
audio totalement indépendants fournissent une imagerie sonore
spatiale à 360 degrés, parfaite pour les sons issus de canaux
surround. A utiliser avec des DVD portant le logo DTS-ES, surtout
ceux avec des pistes sonores DTS-ES Discrete.
■ Dolby Digital EX
Ce mode étend toute lecture de source 5.1 canaux à 6.1/7.1
canaux. Il convient particulièrement aux pistes sonores Dolby
Digital EX qui comprennent un canal arrière encodé de façon
matricielle. Ce canal ajoute une dimension supplémentaire et
fournit un son surround plus enveloppé, parfait pour les effets
sonores de rotation et de vol.
■ DTS - ES™ Matrix 6.1
C’est un format audio numérique 6.1 canaux indépendants avec en
plus un canal arrière surround par rapport à DTS à codage matriciel.
À utiliser avec des DVD portant le logo DTS-ES.
■ DTS Neo : 6™ surround
DTS Neo : 6 est une technologie de décodage matriciel offrant une
lecture surround à 7.1 canaux à partir de 2 canaux sources. Elle
comprend “DTS Neo : 6 Cinema” adaptée pour lire des films et
“DTS Neo : 6 Music” adaptée pour lire de la musique.
■ DTS 96/24
Ce DTS à haute résolution avec une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz et une résolution 24 bit fournit que qualité de très grande
fidélité. À utiliser avec des DVD portant le logo DTS 96/24.
■ Dolby Digital Plus
Développée pour être utilisée avec HDTV, prenant en charge les
nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le dernier
format audio multicanal de Dolby. Il offre jusqu’à 7.1 canaux à 48
kHz de fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal.
■ Dolby TrueHD
Conçu pour tirer avantage de la capacité de stockage
supplémentaire offerte par les nouveaux formats des disques
Blu-ray et HD DVD, ne nouveau format de Dolby offre jusqu’à 7.1
canaux indépendants d’audio non compressé à 96 kHz de
fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal
Ce récepteur prend en charge des sources 7.1 canaux de 96 kHz.
■ Dolby Pro Logic IIx surround
Ce mode étend toute lecture de source 2 canaux à 7.1 canaux. Il
offre un son surround très naturel et homogène qui enveloppe
totalement l’auditeur. Les jeux vidéo, à l’instar de la musique et des
films, bénéficient également des effets spatiaux spectaculaires et
de l’imagerie intense. Il comprend “Dolby Pro Logic IIx Movie”
adaptée pour lire des films, “Dolby Pro Logic IIx Music” adaptée
pour lire de la musique et “Dolby Pro Logic IIx Game” adaptée aux
jeux.
■ DTS-HD High Resolution Audio
Développée pour être utilisée avec HDTV, prenant en charge les
nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le dernier
format audio multicanal de DTS. Il offre jusqu’à 7.1 canaux à 96 kHz
de fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal.
■ DTS-HD Master Audio
Conçu pour tirer avantage de la capacité de stockage
supplémentaire offerte par les nouveaux formats des disques
Blu-ray et HD DVD, ne nouveau format de DTS offre jusqu’à 7.1
canaux indépendants d’audio non compressé à 96 kHz de
fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal
■ Dolby Pro Logic II surround
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, Dolby Pro Logic
II surround sera utilisé à la place de Dolby Pro Logic IIx surround. Il
comprend Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music et
Dolby Pro Logic II Game comme Dolby Pro Logic IIx surround.
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains suivants :
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 & et d’autres brevets
américains et étrangers émis et en cours.
DTS est des marque déposée et les logos DTS, Symbole, DTS-HD et
DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc.
1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole
double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
21
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 22
■ Room
• Les modes suivants appliquent des signaux conventionnels
2 canaux tels que les signaux numériques PCM ou
analogiques stéréo sur un processeur Digital Signal haute
qualité pour recréer artificiellement des champs sonores.
Sélectionnez l’un des 7 modes surround offerts en fonction
de la source de programme à lire.
■ Panorama
Ce mode donne un son dynamique d’un espace large pour
rehausser l’impact global de la piste sonore.
■ Theater (théâtre)
Ce mode donne la sensation d’être dans une salle de cinéma
regardant un film.
■ Classic
Ce mode donne les effets acoustiques d’une grande salle de
concert pour musique classique.
■ Hall
■ Multi CH Stereo
Ce mode fournit l’ambiance d’une salle de concert avec des
sources de musique classique telle que orchestrale ou de
chambre ou solo pour instrumentiste.
Ce mode est conçu pour la musique de fond. Les canaux
surround frontale et arrière créent une image stéréo qui
englobe toute la zone.
■ Stadium
Ce mode fournit l’effet d’un champ sonore étendu pour
atteindre l’ambiance d’un vrai stade lors de matchs de
base-ball ou de foot.
• Lorsque les entrées EXTERNAL IN sont utilisées pour la lecture audio d’un décodeur multicanaux supplémentaire pour obtenir
un son surround, vous pouvez aussi profiter du son surround correspondant. (Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
de l’utilisateur du composant à connecter.)
À titre de référence, voici comment reproduire le son de chaque canal en fonction du mode surround :
Modes
Canaux
FRONTAL
Gauche/Droite
CENTRE
SURROUND
Gauche/Droite
SURROUND
arrière Gauche/Droite
SUBWOOFER
DTS-HD HIGH RESOLUTION AUDIO/MASTER AUDIO
O
O
O
O/—
O
DTS, DTS 96/24
O
O
O
—
O
DTS ES DISCRETE/MATRIX
O
O
O
O
O
DTS NEO: 6 CINEMA/MUSIC
O
O
O
O
—(*)
DOLBY DIGITAL PLUS / DOLBY TRUEHD
O
O
O
O/—
O
DOLBY DIGITAL
O
O
O
—
O
DOLBY DIGITAL EX
O
O
O
O
O
DOLBY PRO LOGIC IIx MOVIE/MUSIC/GAME
O
O
O
O
O
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC/GAME
O
O
O
—
O
MULTI PCM
O
O
O
O/—
O
Autres Surrounds
O
O
O
O
—(*)
STEREO
O
—
—
—
—(*)
EXTERNAL IN
O
O
O
O
O
(*) : Le son du canal subwoofer peut être reproduit en fonction de la configuration du subwoofer.
• En fonction de la configuration des enceintes et le nombre de canaux encodés, etc., le son issu des canaux correspondants ne
peut être reproduit. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES” à la page 43.)
22
FRANÇAIS
Ce mode crée le champ sonore d’un club de jazz avec ses
plafonds bas et ses murs rugueux.
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 23
FRANÇAIS
ECOUTER DES SONS SURROUND
■ Remarques :
• Pour obtenir des performances optimales, avant toute lecture surround, effectuez d’abord la procédure de configuration des
enceintes, etc. dans le menu Configuration. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES” à
la page 43.)
• Lors de lecture de signaux numériques à partir de sources de programmes Dolby Digital ou lors de sélection de mode
surround tel que Dolby Pro Logic II /Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez ajuster leurs paramètres pour obtenir un effet
surround optimum. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION DES PARAMETRES AUDIO” à la page 57).
• Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme source d’entrée, si le mode audio est réglé sur “Analog”, les modes
surround ne peuvent pas être sélectionnés. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Audio Mode” à la page 53.)
Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez
le mode surround.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode change dans cet ordre :
Mode surround auto : Le mode surround optimal sera automatiquement
(“AUTO” s’allume.)
sélectionné en fonction du format du signal en entrée.
Mode surround manuel : Vous pouvez sélectionner un mode surround
(“AUTO” s’éteint.)
différent parmi les modes disponibles pour le signal
en entrée à l’aide du bouton multicommande ou des
touches Haut/Bas (>/<) du mode surround.
■ Remarques :
• Même lorsque le mode surround auto est sélectionné et le même type de format de signal numérique est reçu, le mode
surround optimum peut varier en fonction du type d’enceinte s’il est réglé sur “NO” ou pas.
• Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être
sélectionné.
■ Sélectionnez le mode surround manuel en appuyant sur la touche SURROUND MODE du panneau frontal.
Sélectionnez le mode surround souhaité.
• Chaque fois que le bouton multicommande est
tourné ou des touches Haut/Bas (>/<) du
mode surround sont appuyées, le mode
surround change en fonction du format du
signal en entrée dans cet ordre :
ou
Format du signal en entrée
Sources Dolby Digital Plus
Sources Dolby TrueHD
Sources Dolby Digital EX 6.1 canaux,
sources Dolby Digital 5.1 canaux
Sources Dolby Digital 2 canaux
Sources DTS-HD High Resolution Audio
Sources DTS-HD Master Audio
Sources DTS ES Discrete/Matrix 6.1
canaux
Sources DTS, sources DTS 96/24
Sources PCM (multicanaux) *
sources PCM (2 canaux), sources
Analogiques stéréo
Mode surround disponible
DOLBY DIGITAL +
DOLBY TRUEHD
<DOLBY DIGITAL EX, DOLBY D + PLIIx MUSIC>, (DOLBY D + PLIIx MOVIE), DOLBY DIGITAL
<DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE,
DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME]
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
<correspondant au mode DTS ES, DTS + PLIIx MUSIC>, (DTS + PLIIx MOVIE), DTS,
correspondant au mode DTS, <DTS + NEO:6, DTS + PLIIx MUSIC>, (DTS + PLIIx MOVIE)
MULTI PCM, <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC>
<DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY
PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME], NEO:6 CINEMA, NEO:6 MUSIC, THEATER, HALL, STADIUM,
ROOM, PANORAMA, CLASSIC, MULTI-CH STEREO
• En fonctions des réglages de l’enceinte surround arrière, certains modes surround peuvent être sélectionnés ou pas comme suit :
< >: Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière n’est pas réglée sur “No”.
[ ]: Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière est réglée sur “No”.
( ): Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière est réglée sur “2 Channel”.
*: En fonction du format du signal en entrée, les modes Dolby Pro Logic IIx peuvent ne pas être sélectionnés.
23
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 24
Suite
• En fonction du format du signal en entrée, l’un des modes
stéréo ou downmix 2 canaux est sélectionné.
• Pour annuler, l’un des modes stéréo ou downmix 2
canaux, sélectionnez le mode surround à l’aide du bouton
multicommande du panneau frontal ou des touches
Haut/Bas (>/<) du mode surround de la télécommande.
ou
■ Mode downmix 2 canaux
• Ce mode permet aux signaux multivoies encodés en format DTS ou Dolby Digital, etc. d’être démultiplexés en 2 canaux
frontaux et d’être reproduits via deux enceintes frontales seulement ou via un casque.
• Lorsque la touche SPEAKER (enceintes) est mise sur off (désactivé) pour pouvoir écouter avec un casque lors de lecture de
signaux numériques multivoies depuis des sources DTS ou Dolby Digital, etc., il passe automatiquement en mode downmix 2
canaux.
Réglage du niveau de chaque canal à l’aide de tonalités de test
• Le niveau de volume de chaque canal peut être réglé à l’aide de la fonction TEST TONE (tonalités de test).
■ Remarque : Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off (désactivé), la fonction TEST TONE (tonalités de
test) ne marche pas.
1. Passez en mode tonalités de test.
• Le mode tonalités de test s’affiche et un son sera émis
pendant 2 secondes par chaque canal de chaque enceinte
dans l’ordre suivant :
→
FL → C →
FR →
SR
Frontal gauche
SUB
Subwoofer
Centre
Frontal droite
Surround droite
← SL ( ← SB ) ou ( SBL ← SBR)
Surround
gauche
Surround
arrière
Surr.
arrière gauche
←
Surr.
arrière droite
• Si le paramètre d’une enceinte est “No”, le test de tonalité
du canal correspondant ne se fait pas.
• ( ): Mais reste possible en fonction du canal surround arrière
s’il est réglé sur “2 Channel” ou “1 Channel (gauche)”.
2. Réglez le niveau de volume de chaque canal comme vous le souhaitez de manière que toutes les enceintes
seront entendues comme ayant le même niveau.
• Vous pouvez sélectionner le canal souhaité à
l’aide du bouton multicommande (CONTROL)
Haut/Bas ou à l’aide des touches de
déplacement Haut/Bas
ou
3. Annulez la fonction tonalités de test.
24
FRANÇAIS
■ Pour annuler le mode surround pour une lecture stéréo
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 25
FRANÇAIS
Régler le niveau du canal courant
• Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l’aide des tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources des
programmes ou selon vos goûts.
• Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés
dans la mémoire utilisateur (“CAL”), et non dans les positions mémoire préréglées (“MOVIE (Film)”, “MUSIC (Musique)”).
1.
Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL).
• Alors le mode mémoire (“CAL”, “MOVIE”, etc.) sera affiché
pendant quelques secondes.
• Lorsque le mode mémoire ou niveau de canal disparaît,
appuyez de nouveau sur cette touche.
ou
2. Sélectionnez le canal souhaité.
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le canal
correspondant change dans cet ordre :
→ CAL (ou REF 1, etc.) ↔ FL ↔ C ↔ FR ↔ SR ←
→<LFE> ↔ SUB ↔ SL( ↔ SB) ou ( ↔ SBL ↔ SBR) ←
DTS LFE ou Dolby Digital LFE
ou
(
): Mais reste possible en fonction du canal surround arrière s’il
est réglé sur “2 Channel” ou “1 Channel (gauche)”.
< >: N’est possible que lorsque des signaux numériques depuis des
sources Dolby Digital, DTS, Dolby TrueHD ou DTS HD qui
comprend LFE sont reçus.
• En fonction des paramètres des enceintes (“No”, etc.) et du mode
surround, etc., certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés.
• Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off
(désactivé), seules les canaux Avant Gauche et Avant Droite
(et LFE) peuvent être sélectionnés.
3. Réglez le niveau du canal sélectionné comme vous le souhaitez.
• La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse
fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres
canaux va de -15 à +15 dB.
• En général, nous recommandons de régler le niveau LFE
sur 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur
quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB.)
Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés
semblent trop élevés.
ou
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal.
25
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 26
Mémorisation des niveaux de canaux réglés
1. Après avoir effectué les étapes 1 à 4 dans la procédure “Régler le niveau du canal courant” à la page 25,
appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER.
ou
• “MOVIE” se met à clignoter pendant quelques
secondes
2. Sélectionnez une parmi Film ou Musique.
• Si la mémoire préréglée disparaît, refaites l’étape 1
ci-dessus.
ou
3. Confirmez votre sélection.
• Les niveaux de canaux réglés sont à présent
mémorisés dans la mémoire sélectionnée.
ou
Rappeler les niveaux de canaux mémorisés
1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL).
• “CAL” (ou “MOVIE”, etc.) sera affiché pendant quelques
secondes.
• Si le mode mémoire disparaît, appuyez de nouveau sur
cette touche.
ou
2. Sélectionnez une parmi Film ou Musique.
• Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de
préréglages sélectionnée sont rappelés.
ou
26
FRANÇAIS
• Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans les positions mémoire préréglées (“MOVIE”, “MUSIC”) et les
rappeler quand vous voulez.
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 27
ECOUTER DES EMISSIONS RADIO
Recherche manuelle
FRANÇAIS
Recherche automatique
• La recherche manuelle est pratique lorsque vous
connaissez déjà la fréquence de station.
• Après la sélection de la bande souhaitée, appuyez
plusieurs fois sur les touches TUNING Haut (+) / Bas (-)
jusqu’à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte.
1. Sélectionnez la bande souhaitée.
ou
ou
Balayage automatique des stations
préréglées
• La fonction balayage automatique des stations
préréglées cherche automatiquement les stations FM
seulement et les mémorise.
• Pendant l’écoute d’émission radio FM ou AM,
maintenez enfoncée la touche (MEMORY/) ENTER
pendant plus de 2 secondes.
• Chaque fois cette touche est appuyée, la bande change
dans cet ordre :
→ FM ST → FM MONO → AM
(“ST” s’allume)
(“ST” s’éteint)
• Si les émissions FM stéréo sont mauvaises à cause des
faibles signaux de transmission, sélectionnez le mode
FM mono pour réduire le bruit, dans ce cas les
émissions FM seront écoutés en monaural.
2. Appuyez sur les touches TUNING Haut (+)/
ou
Bas (-) pendant plus de 0,5 seconde.
ou
• L’indication “AUTO MEM” se met à clignoter et le
récepteur démarre le préréglage.
• Pour arrêter le préréglage, appuyez de nouveau sur cette
touche.
• On peut mémoriser jusqu’à 30 stations FM.
■ Remarques :
• Les stations FM à faible signal ne peuvent pas être
mémorisées.
• Pour mémoriser les stations AM ou des stations faibles,
effectuez la procédure “Préréglage Manuel” à l’aide de
“Recherche manuelle”.
• Le syntoniseur se met à la recherche et s’arrête dès
qu’il trouve une station de signal suffisamment puissant.
La fréquence trouvée ainsi que l’indication “TUNE”
seront affichées.
• Si la station trouvée n’est pas celle que vous souhaitez,
il suffit simplement de répéter cette opération.
• Les stations de faibles signaux sont ignorées durant la
recherche automatique.
27
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 28
Préréglage Manuel
Se syntoniser à une station préréglée
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations souhaitées.
• Après avoir sélectionné tuner comme source d’entrée,
sélectionnez le numéro de la station préréglée souhaitée.
FRANÇAIS
1. Sélectionnez une station en effectuant la
procédure de recherche automatique ou
manuelle.
2. Appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER.
ou
• “MEM” se met à clignoter pendant quelques secondes.
3. Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité
(de 1 à 30) et appuyez sur la touche
(MEMORY/) ENTER.
ou
• La station est à présent mémorisée.
• La fréquence qui vient d’être mémorisée efface
l’ancienne fréquence se trouvant dans la même
position mémoire.
• Si l’indication “MEM” s’éteint, recommencez à partir de
l’étape 2 ci-dessus.
4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour
mémoriser d’autres stations.
■ FONCTION DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE
Les éléments suivants, réglés avant d’éteindre le
récepteur, sont mémorisés.
• Paramètres du sélecteur de source (INPUT SELECTOR)
• Paramètres du mode Surround
• Stations Préréglées, etc.
28
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 29
Syntoniseur RDS (Option régionale dans certains pays Européens, etc.)
FRANÇAIS
ECOUTER DES EMISSIONS RDS (FM SEULEMENT)
RDS (Radio Data System) est une méthode d'envoi de signaux d'informations en même temps que les signaux de
transmission. Votre tuner est capable de traduire ces signaux et d'afficher leurs informations. Ces codes contiennent les
informations suivantes. Le nom du Programme de Service (PS), la liste des Types de Programmes (PTY), des informations
concernant la circulation routière (TA), l’heure actuelle (CT), les nouvelles des stations (RT).
■ Remarque :
• Dans les autres pays, la fonction recherche RDS n'est pas disponible.
Recherche de RDS
Recherche de TP
• Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir
automatiquement des stations offrant des services RDS.
• Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir
automatiquement des stations diffusant des
informations routières.
1. En mode FM, sélectionnez le mode Recherche
1. En mode FM, sélectionnez le mode Recherche TP.
de RDS.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode
Recherche change dans cet ordre :
→ RDS SRCH → TP SRCH → PTY SRCH → OFF
• "TP SRCH" s'affiche.
2. Lorsque "TP SRCH" est affichée.
2. Lorsque "RDS SRCH" est affichée.
ou
ou
• Le tuner recherche automatiquement les stations
diffusant des informations routières.
• "NO TRAFF" est affiché lorsque le signal est trop faible
ou il n'y a aucune station diffusant des informations
routières.
• Si "TP SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir
de l'étape 1 ci-dessus.
• Le tuner recherche automatiquement les stations
offrant des services RDS et le nom de la station est
affiché.
• Si aucune station RDS n'est trouvée, "NO RDS" est
affiché.
• Si "RDS SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir
de l'étape 1 ci-dessus.
29
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 30
Recherche de PTY
3. Lors de l’affichage du type de programme
• Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir
automatiquement des stations par type de programmes.
FRANÇAIS
souhaité.
1. En mode FM, sélectionnez le mode Recherche
PTY.
ou
• Le tuner recherche automatiquement les stations offrant
des services PTY.
• Si aucune station n'est trouvée, "NO PROG" est affiché.
• "PTY SRCH" s'affiche.
AFFICHAGE
2. Lors de l’affichage de "PTY SRCH",
sélectionnez le type de programme souhaité.
• En mode FM,
• Chaque fois la touche DISPLAY est appuyée, le mode
d'affichage change dans cet ordre :
• Chaque fois ces touches sont appuyées, l'un des 32
différents types de programmes est sélectionné.
(NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M,
ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M,
DOCUMENT, TEST, ALARM, NONE)
Nom du
Type de
Texte
Heure
→ Fréquence → Programme de → programme → (CT) → Radio
Service (PS)
(PTY)
(RT)
Volume
• Si "PTY SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir
de l'étape 1 ci-dessus.
←
Mode
Surround
←
Signal
d’entrée
←
• Si les signaux sont trop faibles ou si aucun service RDS
n'est disponible, alors l'une des indications suivantes
sera affichée :"NO NAME", "NO PTY", "NO TIME" ou
"NO TEXT".
30
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 31
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT
• Les signaux analogiques à partir de sources externes (EXTERNAL IN) et les signaux numériques à partir de sources HDMI
IN, optiques (OPTICAL) ou coaxiales (COAXIAL DIGITAL IN) peuvent être écoutés mais non enregistrés.
• Lorsque vous enregistrez des signaux analogiques à partir de CD, F.AUX, VIDEO 2 à 4, assurez-vous de sélectionner l’entrée
analogique ANALOG pour le MODE AUDIO. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Audio Mode” à la page 53.)
• Les réglages volume et sonorité (graves, aigus) n’ont aucun effet sur les signaux d’enregistrement
Copie depuis des composants vidéo sur VIDEO 1
1. Sélectionnez parmi VIDEO 2/(iPod) ~ 4, sauf VIDEO 1, comme source d’enregistrement.
ou
2. Démarrez l’enregistrement sur VIDEO 1.
3. Démarrez la lecture sur l’entrée souhaitée.
• Les signaux audio et vidéo depuis de l’entrée souhaitée seront copiés vers VIDEO 1 et vous pouvez les regarder sur le
poste télé et les écouter aux enceintes.
■ Pour enregistrer des signaux audio
• Connectez les prises d’entrée/sortie AUDIO IN/OUT de “VIDEO 1” aux équipements d’enregistrement audio tels qu’un
lecteur de cassettes, un enregistreur MD, etc., et sélectionnez tuner, CD, F.AUX, TAPE, BT et VIDEO 2/(iPod)~4 comme
source d’enregistrement. Vous pouvez ensuite enregistrer les signaux audio à partir de l’entrée sélectionnée.
31
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 32
ENREGISTREMENTS AUDIO NUMÉRIQUE A L’AIDE D’ENREGISTREUR MD
sélectionnez l’entrée numérique comme source
d’entrée de signal numérique.
■ Remarques :
• Les signaux audio numériques (injectés dans les
entrées OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN) (pas les
entrées HDMI IN) peuvent être reproduits depuis
OPTICAL DIGITAL OUT.
• En fonction du format des signaux audio numériques,
certains signaux numériques ne peuvent pas être reproduits
à partir de la prise de sortie optique OPTICAL DIGITAL
OUT.
• L’enregistrement audio numérique est possible à partir
des sources de programmes d’audio numérique telles
que CD, MD, certains DVD, etc.
• Certaines restrictions d’enregistrement de signaux
numériques existent. Pour connaître les restrictions lors
d’enregistrements numériques, se reporter au mode
d’emploi de l’équipement d’enregistrement numérique.
ou
■ Remarques :
• Si Mode Audio est réglé sur un mode autre que le mode
“Digital” de la source d’enregistrement correspondante
dans le menu INPUT SETUP (Configuration de l’entrée),
les signaux audio numériques ne seront pas reproduits
et l’enregistrement n’aura pas lieu. (Pour plus de détails,
voir “Lorsque la source d’entrée est CD, F.AUX, VIDEO
1 à 4, EXT.IN” à la page 20, et “Sélection de Audio
Mode” à la page 53.)
1. Sélectionnez CD, F.AUX, VIDEO 1~4, EXT.IN
comme source d’enregistrement.
3. Démarrez l’enregistrement sur le composant
connecté à la sortie OPTICAL DIGITAL OUT.
ou
ou
4. Démarrez la lecture sur l’entrée souhaitée.
32
FRANÇAIS
2. Pour effectuer un enregistrement numérique,
• Vous ne pouvez obtenir une grande qualité
d’enregistrement audio numérique sans conversion des
signaux originaux que lorsque la sortie OPTICAL
DIGITAL OUT de ce récepteur est connectée à l’entrée
OPTICAL DIGITAL IN d’un enregistreur MD ou d’un
graveur CD. Voir “RACCORDEMENT DES
COMPOSANTS VIDEO”, “RACCORDEMENT DE
COMPOSANTS AUDIO” et “RACCORDEMENT DES
ENTREE ET SORTIES NUMERIQUES” aux pages 5 à 7,
et le mode d’emploi de l’enregistreur MD ou du graveur
CD.
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 33
AUTRES FONCTIONS
FRANÇAIS
Utilisation de la mise en veille automatique
• La mise en veille automatique permet au système de continuer à fonctionner pendant une certaine durée avant son arrêt
automatique.
• Pour régler le récepteur à s’arrêter automatiquement après une certaine durée.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le temps sommeil
change dans cet ordre :
→ 10 → 20 → 30 → --- → 90 → OFF (désactivé)
Unité : minutes
• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, “
”
s’allume.
• Lorsque vous utilisez la mise en veille automatique,
l’afficheur fluorescent devient faiblement éclairé.
Réglage de la luminosité de l’afficheur fluorescent
• Chaque fois cette touche est appuyée, la luminosité de
l’afficheur fluorescent change dans cet ordre :
→ ON(activé) → dimmer(sombre) → OFF(désactivé)
• En mode affichage OFF (désactivé), l’appui sur n’importe
quelle touche rétablit le mode affichage ON (activé)
Afficher l’état de fonctionnement
Durant la lecture,
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode
d’affichage change dans cet ordre :
→
Signal
Entrée
→
Surround
mode
→
Volume
→
Entrée
source
• Si la fonction recherche RDS est disponible dans votre
pays, pour plus de détails sur le mode information FM,
voir "AFFICHAGE" à la page 30.
33
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 34
LECTURE DE SOURCE ROOM 2
■ Remarques :
• Les signaux analogiques à partir de sources externes EXTERNAL IN et les signaux numériques ne peuvent pas être
reproduits dans différentes pièces, donc pas de lecture dans différentes pièces.
• Seuls les signaux vidéo (composite) peuvent être reproduits dans différentes pièces.
• Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme entrée principale, si la source MAIN est sélectionnée comme entrée ROOM 2,
aucun signal ne peut être écouté dans une pièce différente (ROOM 2).
• Même lorsque ce récepteur passe en mode veille, dans ce cas “R2” reste allumé, cela signifie que seuls les circuits ROOM 2
fonctionnent, et la source ROOM 2 peut être lue de façon indépendante.
• Pour économiser l’énergie, arrêtez la fonction ROOM 2 lorsque vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des touches du panneau avant
1. Appuyez sur la touche ROOM 2 pour passer en mode ROOM 2.
• ROOM 2 ~ sera affichée pendant quelques secondes.
• Lorsque le mode de réglage ROOM 2 disparaît, appuyez de
nouveau sur la touche ROOM 2.
2. Sélectionnez le mode souhaité lorsque le mode de réglage ROOM 2 est affiché.
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode change
dans cet ordre :
→ ROOM 2 ~ : Pour activer/désactiver la fonction ROOM 2.
(ROOM 2 mode)
↕
IN ~
: Pour choisir la source ROOM 2 souhaitée.
(entrée ROOM 2)
↕
→ VOL ~
: Pour régler le niveau de volume
(volume ROOM 2) l’amplificateur attribué à “Surr arrière↔
3. Réglez le mode sélectionné comme souhaité.
Room 2” ou “Room 2”.
■ Remarques : Lorsque le mode ROOM 2 est réglé sur OFF,
l’entrée ROOM 2 et le volume ROOM 2 ne
peuvent pas être sélectionnés.
■ Sélection du mode ROOM 2.
ON (Activé) : Pour activer la fonction ROOM 2.(“R2” s’allume)
↕
OFF (Désactivé) : Pour la désactiver. (“R2” s’éteint)
■ Sélection de l’entrée ROOM 2.
• Vous pouvez sélectionner la source ROOM 2 parmi, TUNER,
CD, F.AUX, TAPE, VIDEO 1 à VIDEO 4.
■ Sélection du volume ROOM 2.
• Vous pouvez régler le volume de l’amplificateur de puissance attribué à “Surr arrière↔Room 2” ou “Room 2” lorsque les
bornes des enceintes ROOM 2 sont connectées à des enceintes dans une pièce différente. (Pour plus de détails, voir
“Sélection de AMP Assign” à la page 41).
4. Démarrez la lecture sur le composant relatif à la source ROOM 2.
34
FRANÇAIS
• Cette fonction permet la lecture d’une source dans la pièce principale et la lecture d’une autre source dans une autre pièce en
même temps.
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 35
Utilisation des touches de la télécommande
FRANÇAIS
1. Pour activer la fonction ROOM 2.
• ROOM 2 ~ sera affichée pendant quelques secondes.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode ROOM
2 change dans cet ordre :
ON (Activé) : Pour activer la fonction ROOM 2.
↕
(“R2” s’allume).
OFF (Désactivé) : Pour la désactiver. (“R2” s’éteint).
■ Remarques :
• Lorsque le mode ROOM 2 est réglé sur OFF, le volume
ROOM 2 ne peut pas être sélectionné.
2. Sélectionnez ROOM2 comme source d’entrée.
• Chaque fois la touche “INPUT” est appuyée, la source
d’entrée ROOM 2 peut être choisie parmi, TUNER, CD,
F.AUX, TAPE, VIDEO 1 ~ VIDEO 4.
3. Régler le volume ROOM 2.
• Pour régler le volume de l’amplificateur de puissance
attribué à “Surr Back ↔Room 2” ou “Room 2”. (Pour plus
de détails, voir “Sélection de AMP Assign” à la page 41).
4. Démarrez la lecture sur le composant relatif à la source ROOM 2.
35
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 36
• Le menu OSD (On-Screen Display (affichage à l’écran)) est un menu de configuration qui est affiché à l’écran télé permettant une
manipulation facile. Dans la plupart des cas, vous n’aurez à faire cela qu’une seule fois durant l’installation et l’agencement de vos
enceintes, et nécessite rarement des modifications ultérieures.
Le menu OSD comprend 6 menus principaux : configuration système, configuration EQ enceintes / pièce, configuration des entrées,
configuration multi pièces, configuration audio et vidéo avancée. Ces menus contiennent plusieurs sous-menus.
■ Remarques :
• Le menu OSD et l’OSD momentané ne peuvent être affichés que via la sortie DMI MONITOR OUT.
Toutefois, lorsque Mise à l’échelle vidéo est réglée sur HDMI Bypass et que les signaux vidéo proviennent de HDMI IN, l’OSD
momentané ne peut être affiché via HDMI MONITOR OUT. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Mise à l’échelle vidéo” à la page 53.)
• Lorsque vous effectuez des opérations OSD, l’état de l’opération correspondante sera également affiché sur l’afficheur fluorescent.
Ainsi, dans le cas ou le menu OSD ne s’affiche pas sur la TV, effectuez la procédure d’installation, en regardant l’état de opérations
correspondantes sur l’afficheur fluorescent. (Pour plus de détails, reportez-vous à “Configuration des menu” à la page 38).
■ Parcourir les menus OSD
• Les explications données ici supposent que vous utilisez les touches de la télécommande pour effectuer les opérations de
configuration. Mais vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant.
Les touches du panneau avant qui correspondent à ceux de la télécommande sont illustrées ci-dessous.
1. Affichez le menu à l’écran.
EXIT
System Setup
Speaker/Room EQ Setup
Input Setup
Multi Room Setup
Sound Parameter
Advanced Video
• Le menu principal sera affiché.
• Appuyez de nouveau sur cette touche pour masquer le menu.
2. Sélectionnez le menu souhaité en se servant des touches de déplacement Haut /Bas.
36
NEXT
FRANÇAIS
Réglages des Menus OSD
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 37
3. Entrez au menu souhaité en se servant de la touche de déplacement Droite.
FRANÇAIS
• Pour retourner au menu précédent, utilisez la touche de
déplacement Gauche.
■ Sélection de Configuration Système
BACK
Amp Assign
Subwoofer mode
HDMI Audio Output
Tone Control
Bass
Treble
Cinema EQ
Momentary OSD
Save/Recall
■ Sélection de Configuration EQ enceintes / pièce
NEXT
BACK
40
■ Sélection de Configuration des entrées
BACK
VIDEO 1
V2/iPod
VIDEO 3
VIDEO 4
CD
TAPE
F.AUX
TUNER
EXT.IN
BACK
NEXT
43
■ Sélection de Configuration multi pièces
BACK
NEXT
Room 2 Set
Input
Volume
51
■ Sélection de Configuration audio
Dolby Pro Logic II Music
Panorama
Center Width
Dimension
Night Mode
Dolby
Dolby TrueHD
Auto Setup
Room EQ
Speaker Config
Speaker X-over
Speaker Distance
Channel Level
NEXT
56
■ Sélection de Configuration vidéo avancée
BACK
NEXT
57
PReP
Detail Enhancement
Edge Enhancement
Mosquito NR
Test Patterns
OSD Transparency
• Pour plus de détails sur les configurations, voir les pages en
.
• Réglez les paramètres dans chaque catégorie selon vos préférences.
• Lorsque la touche SETUP est appuyée au niveau d’un sous-menu, le menu écran disparaît.
37
NEXT
58
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 38
SYSTEM
(Paramétrage
du système)
AMP ASSG (Attribution)
AMP : B / R2 (Surr Arrière ȧRoom 2) / BI-A (Bi Amp) /
SW MODE (Mode Subwoofer)
SW M : NORM (Normal) / SW+ (Subwoofer Plus +)
HDMI AUD (Sortie audio HDMI)
HDMI : SPK (Enceinte) / PASS (HDMI Passthrough)
TONE (Commande de tonalité)
TONE : OFF / ON
BACK (Surround Arrière) / R2 (Room 2)
BASS
BASS : 0 dB / -10 ~ +10
TREBLE
TRBL : 0 dB / -10 ~ +10
C-EQ (Cinéma EQ)
C-EQ : OFF / ON
OSD (OSD momentané)
OSD : ON / OFF
SAV/RECA (Mémoriser/Rappeler)
SAVE 1 / SAVE 2 / RECALL 1 ~ 2
START*1
SPK / EQ
AUTO SET (Configuration automatique)
(Configuration EQ
ROOM EQ
MODE : OFF / ON
Enceinte / Pièce)
CONFIG
CENTER
(Configuration des
enceintes)
SURR (Surround)
SURR Y (Oui) / N (Non)
BACK (Surr arrière)
BACK 2CH (Canal) / 1CH / N (No)
SUB-W (Subwoofer)
SUB-W Y (Oui) / N(Non)
CENTER Y (Oui) / N (Non)
X-OVER
FRONT
F : 80 Hz / FULL (gamme étendue), 40 ~ 250
(Crossover des enceintes)
CENTER
C : 80 Hz / FULL, 40 ~ 250
SURROUND
S : 80 Hz / FULL, 40 ~ 250
SURRBACK (Surr arrière)
B / M : 80 Hz / FULL, 40 ~ 250
DISTANCE
UNIT
(Distance enceinte)
CH LEVEL
MODE
UNIT : M (Mètre) / FT (Pieds)
FL : 3 M / 0 ~ 9 (10 FT / 0 ~ 30)*2
FRONT L (Avant gauche)
CENTER
C : 3 M / 0 ~ 9 (10 FT / 0 ~ 30)*2
FRONT R (Avant droite)
FR : 3 M / 0 ~ 9 (10 FT / 0 ~ 30)*2
SURR R (Surround droite)
SR : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*2
SURB R (Surr. arrière droite)
BR : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*2
SURB L (Surr. arrière gauche)
BL : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*2
SURR L (Surround gauche)
SL : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*2
SUBW (Subwoofer)
SW : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*2
MODE : SAV1 (Position mémoire 1) / CAL (Calibrer) /
SAV2 / RCL 1 ~ 2 (Rappeler 1 ~ 2)
(Niveau de canal)
FRONT L (Avant gauche)
FL 0 dB / -15 ~ +15
CENTER
C 0 dB / -15 ~ +15
FRONT R (Avant droite)
FR 0 dB / -15 ~ +15
SURR R (Surround droite)
SR 0 dB / -15 ~ +15
SURB R (Surr. arrière droite)
BR 0 dB / -15 ~ +15
SURB L (Surr. arrière gauche)
BL 0 dB / -15 ~ +15
SURR L (Surround gauche)
SL 0 dB / -15 ~ +15
SUBW (Subwoofer)
SW 0 dB / -15 ~ +15
LFE LVL (niveau LFE)
DOLBY
DTS
38
DOLBY 0 dB / -10 ~ 0
DTS 0 dB / -10 ~0
FRANÇAIS
Configuration des Menu
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 39
FRANÇAIS
Suite
INPUT*3
VID1 CFG
RE-NAME*1
(Configuration
des entrées)
(Configuration VIDEO1 )
HDMIASSG (Attribution HDMI)
HDMI : HD1 ~ 3 (HDMI 1 ~ 3) / - - -
V2IPDCFG
CPN ASSG (Attribution Composant)
CPN : CPN1 ~ 2 (Component 1 ~ 2) / - - -
(Configuration VIDEO2/iPod )
AUD ASSG (Attribution Audio)
AUD : OPT1 ~ 2 (Optique 1 ~ 2) /
VID3 CFG
COX1 ~ 2 (Coaxial 1 ~ 2) / - - V.MODE : AT (Auto) / HD (HDMI) /
VID MODE (Mode Vidéo)
(Configuration VIDEO3)
CPN (Composant) / SVD (S-Vidéo)
VID4 CFG (VIDEO4 Configuration)
CPS (Composite)
CD CFG (Configuration CD )
A.MODE : AT (Auto) / HD (HDMI) /
AUD MODE (Mode Audio )
TAPE CFG (Configuration Cassette)
DG (Numérique) / AN (Analogique)
F.AUX CFG
AUTO / BYPASS (HDMI Bypass) / 576P /
VID SCAL (Mise à l'échelle
vidéo)
(Configuration F.AUX )
TUNER CFG
720P / 1080I / 1080P
(Configuration TUNER)
AV SYNC
SYNC : 0 ms / 0 ~ 200
EXTIN CFG
HD AUDIO
HD A : ON / OFF
(Configuration EXTERNAL IN)
MLT ROOM
(Configuration
multi pièces)
R2 SET (Configuration Room2 )
ROOM2 : OFF / ON
R2 INPUT (Entrée Room2 )
IN : MAIN / VID 1 ~ 4 (Vidéo1 ~ 4) / CD / TAPE / F.AUX / TUNER
R2 VOL (Volume Room2 )
VOL : 30 dB / MIN (0) ~ MAX (80)
PARAMTR
PANORAMA
(Paramètres audio)
C-WIDTH (Largeur centrale)
PANO : OFF / ON
DIMEN (Dimensions)
C.WIDTH : 3 / 0 ~ 7
DIMEN : 0 / -3 ~ +3
DRC DD (Compression gamme dynamique Dolby)
DRC : OFF / LOW / MID / HIGH
DRC THD (Compression gamme dynamique Dolby TrueHD)
ADV. VID
PREP (Retraitement progressif)
PREP : OFF / AUTO
(Vidéo avancée)
DET ENHA (Amélioration des détails)
D. ENH : 0 / -10 ~ +10
DRC : AUTO / OFF / LOW / MID / HIGH
EDGE (Amélioration des côtés)
EDGE : 0 / -10 ~ +10
MOSQ NR (Bruit parasite)
NR : OFF / LOW / HIGH
TEST PAT (Modèles de test)
OFF / FRM GMTY (Géométrie du cadre) / BRTCNTRS (Luminosité /
Contraste) / CHKBOARD (Damier) / VRTILINE (Lignes verticales) /
HORILINE (Lignes horizontales) / JUDDER / BARS75 (75 Barres de
8 Couleurs) / BARS100 (100 Barres de 8 Couleurs)
TRANSPAR (Transparence OSD)
OSD : LOW / MID / HIGH
*1 : Pour plus de détails sur les configurations, reportez-vous aux instructions corresspondantes dans Réglages des Menus
OSD
*2 : Il y aura des valeurs de réglage lorsque UNIT est réglée sur FT(pied).
*3 : En fonction de la source d’entrée, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés.
39
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 40
BACK
Amp Assign
Subwoofer mode
HDMI Audio Output
Tone Control
Bass
Treble
Cinema EQ
Momentary OSD
Save/Recall
NEXT
• AMP Assign :
Pour attribuer les canaux surround arrière
(ATTRIBUTION AMP) de l’amplificateur de puissance
correctement en fonction de comment
utiliser les enceintes.
• Subwoofer Mode : Pour choisir le mode subwoofer souhaité.
• HDMI Audio Output : Pour reproduire les signaux audio
numériques à partir du connecteur de la
sortie HDMI MONITOR OUT.
• Tone Control : Pour régler la tonalité (graves et aigues).
• Cinema EQ : Pour choisir le mode cinema EQ souhaité.
• Momentary OSD : Pour activer/désactiver l’OSD qui affiche l’état
correspondant à l’opération momentanée.
• Save/Recall : pour mémoriser toutes les valeurs des menus OSD
dans dans la mémoire ou pour rappeler les valeurs
mémorisées.
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
accéder au menu de réglage.
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.
• La valeur du réglage sera marquée par “ OK “.
• Lorsque la touche Gauche(◀) est appuyée, vous
retournez au menu précédent.
40
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU SYSTEME
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 41
Suite
FRANÇAIS
Sélection de AMP Assign
• L’amplificateur de puissance des canaux surround arrière peut alimenter les enceintes surround arrière, les enceintes ROOM
2 ou les enceintes frontales capables d’assurer la bi-amplification. En fonction de la manière dont les enceintes vont être
utilisées, vous devez attribuer l’amplificateur de puissance correctement. (Pour plus de détails, voir “RACCORDEMENT DES
ENCEINTES” à la page 8 et “RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2” à la page 10.)
Surr Back ↔ Room 2 : lorsque vous connectez ce récepteur aux enceintes surround arrière et ROOM 2,
↕
l’amplificateur de puissance alimente automatiquement les enceintes surround arrière ou les enceintes
ROOM 2 en fonction de la fonction ROOM 2 si elle est activée ou pas.
Bi AMP : Pour alimenter les enceintes avant capables d’assurer la bi-amplification lors de la connexion à ces dernières des
↕
canaux avant et SURROUND BACK/MULTI.
Surround Back : Pour alimenter les enceintes arrière lors de la connexion à ces dernières des canaux SURROUND BACK/MULTI.
↕
ROOM 2 : Pour alimenter les enceintes ROOM 2 lors de la connexion à ces dernières des canaux ROOM 2.
Sélection du mode SUBWOOFER
• Le mode “Subwoofer Plus+” n’est valide que lorsque “Front” et “Center” sont réglés sur “Full Range” et “Subwoofer” est réglé
sur “YES” dans le menu Configuration EQ enceintes / pièce. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION EQ DES
ENCEINTES / PIECES” à la page 43.)
Normal : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux sont réglés sur “Full Range” sont reproduits uniquement à
partir de ces canaux. Dans ce mode, les signaux de basses fréquences qui sont reproduits à partir du canal subwoofer
↕
sont uniquement les signaux de basses fréquences LFE (de sources multivoies qui contiennent un canal LFE (effets
de basses fréquences), appelé aussi canal “.1”) et les canaux non réglés sur “Full Range”.
Subwoofer Plus+ : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux sont réglés sur “Full Range “ sont reproduits
simultanément à partir de ces canaux et du canal subwoofer.
Dans ce mode, la gamme de basses fréquences s’étend uniformément dans la salle, mais en fonction de la
taille et de la forme de la salle des interférences peuvent survenir et diminuent le volume réel de la gamme
de basses fréquences.
Sélection de la sortie HDMI Audio Output
• Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques.
En fonction des signaux audio numériques à l’entrée de HDMI IN s’ils sont issus de la sortie HDMI MONITOR OUT de ce
récepteur ou non, vous devez régler la sortie audio HDMI correctement.
Speaker : Pour ne pas produire de signaux audio numériques HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT de ce récepteur,
↕
cela veut dire que ces signaux sont écoutés à partir des enceintes connectées à ce récepteur.
HDMI Passthrough : Pour reproduire de signaux audio numériques HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT, cela veut
dire que ces signaux sont écoutés à partir des enceintes de la télé.
■ Remarque :
• Lorsque la sortie audio HDMI est réglée sur HDMI Passthrough, aucun son n’est reproduit des enceintes connectées à ce
récepteur (sauf pour les enceintes ROOM 2) même si une source d’entrée est sélectionnée.
Sélection du contrôle de tonalité
On (activé) : Pour régler la tonalité à votre goût. (“DIR” s’éteint).
↕
Off (désactivé) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. (“DIR” s’allume).
■ Réglage de la sonorité (graves et aigues)
• Vous pouvez régler la tonalité uniquement lorsque Tone Control est sur ON (activée).
① Utilisez les touches de déplacement Haut /Bas pour sélectionner la tonalité souhaitée, puis appuyez sur la touche Droite
pour pour accéder au menu réglage.
② Tilisez les touches de déplacement Haut /Bas pour pour régler la tonalité sélectionnée.
• Le niveau de tonalité peut être choisi dans l’intervalle -10 à +10 dB.
• En général, nous recommandons de régler les graves et aigues sur 0 dB (niveau plat).
• Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent endommager vos enceintes.
41
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 42
Suite
On (activé) : Pour compenser les sons aigus et perçants dans des films.
↕
Off (désactivé) : Pour désactiver la fonction cinema EQ.
Sélection de l’OSD momentané
On (activé) : Pour activer la fonction OSD qui affiche momentanément l’état correspondant à chaque opération sur cet
appareil.
↕
Off (désactivé) : Pour la désactiver.
■ Remarque :
• Le menu OSD et l’OSD momentané ne peuvent être affichés que via la sortie DMI MONITOR OUT.
Mais, lorsque la Mise à l’échelle vidéo est réglée sur HDMI Bypass, ils ne peuvent pas être affichés via la sortie HDMI
MONITOR OUT. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Mise à l’échelle vidéo” à la page 53.)
Sélection de Mémoriser/Rappeler
• Vous pouvez mémoriser toutes les valeurs des menus OSD dans la position mémoire 1 (“Save 1”) ou mémoire 2
(“Save 2”) et les rappeler quand vous en avez besoin.
Save 1 : pour mémoriser toutes les valeurs des menus OSD dans la position mémoire 1.
↕
Save 2 : pour les mémoriser dans la position mémoire 2.
↕
Recall 1 : pour rappeler les valeurs mémorisées dans la position mémoire 1.
↕
Recall 2 : pour rappeler les valeurs mémorisées dans la position mémoire 2.
42
FRANÇAIS
Sélection de Cinema EQ
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 43
FRANÇAIS
CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES
• Après avoir installé le récepteur et connecté tous les composants, vous devez régler les enceintes pour obtenir les sons
acoustiques optimaux en fonction de votre environnement et de la disposition des enceintes.
• Même lorsque vous changez les enceintes et leurs emplacements ou leurs dispositions, vous devez aussi régler leur
configuration.
• Lorsque vous effectuez la procédure Auto Setup (Configuration Auto), vous devez aussi effectuer les procédures Speaker
Configuration, Speaker Crossover, Speaker Distance et Channel Level setup.
BACK
Auto Setup
Room EQ
Speaker Config
Speaker X-over
Speaker Distance
Channel Level
NEXT
• Auto Setup : Pour effectuer automatiquement la configuration des
enceintes et du niveau canal.
• Room EQ : Pour choisir le mode room EQ souhaité.
• Speaker Configuration : Pour régler les enceintes en fonction de si
elles sont connectées ou pas.
• Speaker Crossover : Pour sélectionner la fréquence du crossover.
• Speaker Distance : Pour entrer la distance entre la position
d’écoute et chaque enceinte, cela permet de
définir automatiquement le temps de retard et
d’obtenir une lecture surround optimale.
• Channel Level : Pour régler les niveaux du canal et les mémoriser
dans les positions mémoires prédéfinies.
Sélection de Auto Setup
• La Configuration auto (Auto Setup) vous permet d’éviter les réglages fastidieux des enceintes et garantit un bon surround.
La Configuration auto a la capacité de fournir un environnement d’écoute optimal à l’emplacement d’écoute de votre pièce.
Vous devez connecter le microphone fourni au jack SETUP MIC pour que ce récepteur puisse analyser les informations
émises à la suite d’un ensemble de tonalités de test émises par le micro, il peut alors configurer automatiquement la distance,
le niveau sonore et la réponse en fréquence du crossover et de chaque enceinte.
• Vous pouvez personnaliser vos enceintes et les niveaux des canaux en entrant manuellement les paramètres, effectuez
“Sélection de Configuration des enceintes” à la page 46, “Sélection de Crossover des enceintes” à la page 47, “Sélection de
Distances des enceintes” à la page 48 et “Sélection de Niveaux de canal” à la page 49.
• Une fois la Configuration Auto terminée, réglez le room EQ (égalisation de pièce) comme vous le souhaitez. (Pour plus de
détails, voir “Sélection de Room EQ” à la page 45.)
■ Préparatifs
①. Vérifiez que les enceintes sont bien connectées au récepteur.
• Si votre subwoofer dispose de réglage de volume et de fréquence de crossover, réglez le volume à mi-course et la
fréquence du crossover à la valeur maximale ou le filtre passe-bas sur off (désactivé).
②. Connectez le microphone fourni au jack SETUP MIC du panneau avant. (Pour plus de détails, voir “PRISE SETUP MIC
(MICRO DE CONFIGURATION)” à la page 12.)
■ Remarques :
• Pour la Configuration Auto n’utilisez pas un microphone autre que celui fourni avec ce récepteur, car ce microphone est
spécialement conçu pour ce récepteur.
• Déconnectez le microphone une fois vous aurez terminé la procédure de configuration auto.
1. Posez le microphone sur une surface plate, à l’emplacement de la position d’écoute.
• Si possible, montez le microphone sur un trépied etc. pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes assis
à la position d’écoute.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone et les enceintes.
43
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 44
Suite
BACK
Before starting the system,
please plug the MIC. in using
the front panel jack.
NEXT
<<Warning>>
The test tone is LOUD.
3. Appuyez sur la touche Droite pour lancer la procédure de configuration auto.
Une fois la procédure de Configuration Auto terminée.
CANCEL
COMPLETED
APPLY
• Des tonalités de test puissantes sont émises successivement puis lorsqu’une série de procédures de configuration auto
serait terminée, l’indication “COMPLETED” sera affichée.
• Pour arrêter la procédure de configuration auto en cours, appuyez sur la touche Gauche.
Dans le cas où la procédure de configuration auto est arrêtée avant que l’indication “COMPLETED” ne soit affichée, les
résultats de chaque réglage ne peut être mémorisé.
• S’il y a un problème de connexion avec une enceinte ou le microphone, un message d’erreur sera affiché. Dans ce cas,
éteignez le récepteur, vérifiez les connexions et réessayer la procédure de configuration auto.
■ Remarques :
• Eloignez les bébés et les tous petits de la salle car les tests de sonorité émettent des sons trop forts.
• Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long des
opérations de configuration auto.
Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants.
4. Pour mémoriser les résultats, appuyez sur la touche Droite.
• Les résultats seront alors mémorisés et le menu Speaker/Room EQ Setup sera affiché.
• Lorsquela touche Gauche est appuyée pour sélectionner “CANCEL”, les résultats ne seront pas mémorisés.
• Vérifiez les résultats de chaque menu de configuration (menu Speaker Configuration à la page 46, menu Speaker
Crossoverà la page 47, menu Speaker Distance à la page 48 et menu Channel Level pour le mode “Calibrate” à la page 49).
• Si les résultats ne sont pas satisfaisants, vous pouvez réessayer la procédure de configuration auto ou vous pouvez
personnaliser vos enceintes et les niveaux des canaux en entrant manuellement les paramètres. (Pour plus de détails,
voir “Sélection de Configuration des enceintes” à la page 46, “Sélection de Crossover des enceintes” à la page 47,
“Sélection de Distances des enceintes” à la page 48 et “Sélection de Niveaux de canal” à la page 49.)
44
FRANÇAIS
2. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner Auto Setup, puis appuyez sur la touche Droite.
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 45
FRANÇAIS
Sélection de Room EQ
• Le room EQ est un type d’égaliseur de pièce pour vos enceintes. En fonction des caractéristiques acoustiques de votre
salle mesurées par la Configuration Auto, le room EQ (égaliseur de salle) règle automatiquement la réponse en fréquence
de vos enceintes.
• Nous recommandons l’utilisation d’un room EQ (égaliseur de pièce) si vos enceintes sont de marques et tailles différentes
pour quelques canaux ou si votre salle a des caractéristiques acoustiques particulières, telles que murs, meubles,
dimensions ou forme de la pièce.
■ Remarque :
• Pour utiliser le room EQ, vous devez d’abord mesurer les caractéristiques acoustiques de votre pièce en effectuant la
configuration auto. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Auto Setup à la page 43.)
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Room EQ, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder
au menu de réglage.
BACK
OK
On
Off
2. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner le mode EQ souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.
On (activé) : Pour régler la réponse en fréquence de vos enceintes à la valeur la plus plate.
↕
Off (désactivé) : Pour désactiver le room EQ (égaliseur de pièce).
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
45
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 46
Sélection de Configuration des enceintes
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Configuration des enceintes, puis appuyez sur la touche
BACK
Front
Center
Surround
Surr Back
Subwoofer
FRANÇAIS
Droite pour accéder au menu de réglage.
NEXT
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
accéder au menu de réglage.
3. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’enceinte sélectionneé comme souhaitée, puis appuyez sur la
touche ENTER.
Yes/No : Sélectionne celle souhaitée en fonction de l’enceinte si elle est connectée ou pas.
2 Channel/1 Channel (Left) : Sélectionne celle souhaitée en fonction du nombre d’enceintes connectées aux canaux
SURROUND BACK/MULTI.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
■ Remarques :
• Lorsque les enceintes ne sont pas réglées sur “No”, vous devez régler leurs distances par rapport à la position d’écoute et
des fréquences du crossover en fonction des caractéristiques de leurs fréquences. (Pour plus de détails, voir “Sélection de
Crossover des enceintes” à la page 47 et “Sélection de Distances des enceintes” à la page 48.)
• Lorsque “Surround” est réglé sur “No”, “Surr back” ne peut être réglé sur “2 Canal” ou “1 Canal (gauche)”.
• Lorsque l’amplificateur de puissance des canaux surround arrière est attribué à “Bi AMP” ou “Room 2”, le “Surr Back” ne
peut être sélectionné. (Pour plus de détails, voir “Sélection de AMP Assign” à la page 41).
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que toutes les enceintes soient réglées comme souhaité.
46
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 47
FRANÇAIS
Sélection de Crossover des enceintes
• Réglez correctement la fréquence du crossover en fonction des caractéristiques des fréquences des enceintes connectées.
(Pour plus de détails concernant les caractéristiques des fréquences, reportez-vous au mode d’emploi des enceintes).
• Si la gamme de fréquences de vos enceintes est entre 100 Hz et 20 kHz, la fréquence du crossover devrait être 100 Hz (ou
légèrement plus élevée).
• Les basses fréquences qui sont au dessous de la fréquence du crossover doivent être reproduites par le subwoofer ou les
enceintes frontales qui sont réglées sur FULL RANGE (quand le subwoofer n’est pas utilisé).
1.
Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Crossover des enceintes, puis appuyez sur la touche Droite
pour accéder au menu de réglage.
BACK
Front
Center
Surround
Surr Back
NEXT
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
entrer sa valeur de réglage.
■ Remarque :
• Vous ne pouvez pas sélectionner le subwoofer alors que les enceintes sont réglées sur “No”.
3. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler la fréquence du crossover souhaitée, puis appuyez sur la touche
ENTER
• Vous pouvez régler la fréquence du crossover entre 40 et 250 Hz.
• Sélectionnez “Full Range” lorsque l’enceinte choisie peut reproduire totalement les basses fréquences inférieures à 40 Hz.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que les fréquences du crossover soient réglées comme
souhaité.
47
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 48
Sélection de Distances des enceintes
pour accéder au menu de réglage.
BACK
UNIT
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surr Back Right
Surr Back Left
Surround Left
Subwoofer
NEXT
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
accéder au menu de réglage.
■ Remarque :
• Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur “No”.
3. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche
ENTER.
■ Sélection de l’unité de mesure
• Vous pouvez choisir le mètre ou le pied.
• Une fois l’unité de mesure est choisie, les distances sont automatiquement transformées dans cette unité.
■ Sélection de distance
• Vous pouvez régler la distance entre 0 à 9,0 mètres avec un pas de 0,1 mètre(ou 0 à 30 pieds avec un pas de 0,5 pied).
• Utilisez les touches Haut /Bas pour régler Dles distances.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que toutes les enceintes soient réglées comme souhaité.
■ À propos de la distance des enceintes
Dans l’idéal, lors d’écoute de sons surround multivoies depuis des sources Dolby Digital ou DTS etc., l’enceinte centrale et les
enceintes surround et surround arrière devraient être à la même distance de la position d’écoute que les enceintes frontales.
En entrant les distances entre la position d’écoute et chaque enceinte, les retards de l’enceinte centrale et des enceintes
surround et surround arrière seront automatiquement réglés pour créer un environnement d’écoute virtuel de manière que
l’enceinte centrale et les enceintes surround et surround arrière étaient à leurs positions idéales respectivement.
48
FRANÇAIS
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Distances des enceintes, puis appuyez sur la touche Droite
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 49
FRANÇAIS
Sélection de Niveaux de canal
• Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés
dans la mémoire utilisateur (“Calibrate”), et non dans la mémoire de prérégées (“Save 1(Movie)”, “Save 2(Music)”).
• Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l’aide de tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources de
programmes ou selon vos goûts. (Pour plus de détails, voir “Réglage du niveau de chaque canal à l’aide de tonalités de
test” à la page 24.)
1.
Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Niveau du canal, puis appuyez sur la touche Droite pour
accéder au menu de réglage.
BACK
MODE
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surr Back Right
Surr Back Left
Surround Left
Subwoofer
LFE
NEXT
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner le canal souhaité(, pas “MODE”), puis appuyez sur la touche
Droite pour entrer sa valeur de réglage.
■ Sélection de LFE (Effets basse fréquence)
• Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner le LFE de source de programmes souhaité, puis appuyez sur la touche
Droite pour accéder au menu de réglage.
■ Remarque :
• En fonction des paramètres des enceintes (“No”, etc.), certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés.
3. Utilisez les touches Gauche /Droite pour régler le niveau du canal sélectionné ou la source de programmes
LFE comme souhaité.
• La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres canaux va de
-15 à +15 dB
• En général, nous recommandons de régler le niveau LFE à 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur quelques
logiciels DTS plus récents est de -10 dB). Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés semblent trop élevés.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal
49
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 50
Suite
• Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans les positions de mémoire de préréglée (“Save 1(Movie)”,
“Save 2(Music)”) et les rappeler quand vous voulez.
1.
Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner MODE du menu Niveau de canal, puis appuyez sur la
touche Droite pour accéder au menu de réglage.
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner le mode souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.
Calibrate : Pour mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la mémoire utilisateur.
↕
Save 1(Film) : Pour mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la position mémoire 1.
↕
Save 2 (Musique) : Pour les mémoriser dans la position mémoire 2.
↕
Recall 1(Film) : Pour rappeler les niveaux de canaux mémorisées de la position mémoire 1.
↕
Recall 2 (Musique) : Pour rappeler les niveaux de canaux mémorisées de la position mémoire 2.
50
FRANÇAIS
■ Mémorisation et rappel des niveaux de canaux réglés.
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 51
FRANÇAIS
CONFIGURATION DES ENTREES
BACK
VIDEO 1
V2/iPod
VIDEO 3
VIDEO 4
CD
TAPE
F.AUX
TUNER
EXT.IN
NEXT
• Ce menu permet de réaliser différents réglages en
fonction des sources d’entrée connectées à ce
récepteur.
Sélection des éléments autre que Re-Name (renommer)
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner la source d’entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche
Droite pour accéder au menu de réglage.
Exemple : Pour sélectionner VIDEO 1
BACK
Re-Name
HDMI Assign
Component Assign
Audio Assign
Video Mode
Audio Mode
Video Scaling
AV Sync
HD Audio
NEXT
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
entrer sa valeur de réglage.
■ Remarque :
• En fonction de la source d’entrée, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés.
3. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
• Utilisez uniquement les touches Haut /Bas pour régler AV Sync.
51
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 52
Suite
• Vous devez attribuer les entrées HDMI IN connectées à VIDEO 1 ~ VIDEO 4, EXT.IN.
(Pour plus de détails, voir “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO” aux pages 5 et 6.)
• Vous pouvez choisir de HDMI 1 à HDMI 3.
■ Remarque :
• Dans le cas ou une entrée HDMI IN est attribuée à deux sources d’entrée ou plus, et que ces dernières sont sélectionnées, les
signaux vidéo numériques non compressés (et les signaux audio numériques lorsque la sortie numérique HDMI est réglée sur
HDMI Passthrough) l’entrée dans le même entrée HDMI IN peut être reproduite à la sortie HDMI MONITOR OUT de ce
récepteur.
■ Sélection de Component Assign
• Vous devez attribuer les entrées COMPOSANTS VIDEO connectées à VIDEO 1 ~ VIDEO 4, EXT.IN.
(Pour plus de détails, voir “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO” aux pages 5 et 6.)
• Vous pouvez choisir Composant 1 ~ 2.
■ Remarque :
• Dans le cas où COMPONENT VIDEO IN est attribuée deux sources d’entrée ou plus, lorsque ces dernières sont
sélectionnées, les signaux vidéo composante peuvent être visualisés depuis le même COMPONENT VIDEO IN.
■ Sélection de Audio Assign
• Vous devez attribuer les entrées DIGITAL IN connecté à CD, F.AUX et VIDEO 1 à VIDEO 4, EXT.IN.
(Pour plus de détails, voir “RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIES NUMERIQUES” à la page 7.)
• Vous pouvez choisir Optical 1 ~ 2 et Coaxial 1 ~ 2.
■ Remarque :
• Dans le cas où DIGITAL IN est attribuée deux sources d’entrée ou plus, lorsque ces dernières sont sélectionnées, les signaux
audio numériques peuvent être entendu depuis la même DIGITAL IN.
■ Sélection de Video Mode
• En fonction du réglage du mode vidéo, les signaux d’entrée vidéo peuvent être convertis et reproduits à partir de la sortie
HDMI MONITOR OUT
Auto : dans le cas de plusieurs signaux d’entrée vidéo, les signaux d’entrée vidéo sont détectés et le signal d’entrée à
reproduire de la sortie HDMI MONITOR OUT est sélectionné automatiquement dans cet ordre de priorité :
↕
“HDMI” > “COMPONENT” > “S-VIDEO” > “(composite) VIDEO”
HDMI : Le signal reproduit au connecteur HDMI IN est toujours lu. Le signal d’entrée vidéo HDMI est reproduit à
uniquement à la sortie HDMI MONITOR OUT.
↕
Component : Les signaux reproduits aux connecteurs COMPONENT IN sont toujours lus.
Les signaux composant vidéo sont convertis et reproduits à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT.
↕
S-Video : Les signaux reproduits aux connecteurs S-VIDEO IN sont toujours lus.
Les signaux S-vidéo sont convertis et reproduits à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT.
↕
Composite : Les signaux reproduits aux connecteurs (composite) VIDEO IN sont toujours lus.
Les signaux composite vidéo sont convertis et reproduits à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT.
52
FRANÇAIS
■ Sélection de HDMI Assign
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 53
Suite
FRANÇAIS
■ Sélection de Audio Mode
• Vous pouvez sélectionner l’entrée du signal audio à écouter.
■ Remarques :
• Veillez à régler le Mode Audio sur l’entrée audio connectée et attribuée à la source d’entrée sélectionnée.
• Lorsque la sortie HDMI Audio Output est réglée sur HDMI Passthrough, aucun son ne sort des enceints connectées à ce
récepteur (sauf pour les enceints ROOM 2).
• Lorsque le Mode Audio est réglé sur HDMI, vous devez connecter les entrées HDMI IN et régler HDMI Assign correctement.
Dans le cas contraire, l’entrée HDMI se met à clignoter sur l’afficheur de l’appareil et aucun son ne sera entendu.
• Lorsque le Mode Audio est réglé sur Digital, vous devez connecter les entrées DIGITAL IN et régler Audio Assign correctement.
Dans le cas contraire, l’entrée DIGITAL se met à clignoter sur l’afficheur de l’appareil et aucun son ne sera entendu.
Auto : dans le cas de plusieurs signaux d’entrée audio, les signaux d’entrée audio sont détectés et le signal d’entrée à
reproduire est sélectionné automatiquement dans cet ordre de priorité :
↕
HDMI audio > DIGITAL audio > ANALOG audio
HDMI : Le signal à l’entrée HDMI IN est toujours lu.
↕
Digital : Le signal de l’entrée OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN est toujours lu.
↕
Analog : Le signal de l’entrée analogique AUDIO IN est toujours lu.
■ Sélection de Mise à l’échelle vidéo
• Vous devez régler la résolution des signaux vidéo reproduits à la sortie HDMI MONITOR OUT pour correspondre à celle de votre
TV. (Pour plus de détails concernant les résolutions compatibles avec votre TV, reportez-vous au mode d’emploi de la TV).
• Lorsque la sortie HDMI MONITOR OUT connectée à un télé compatible HDMI, la télé signale à l’appareil les résolutions qu’il
supporte. Par conséquent, si vous réglez la Mise à l’échelle vidéo sur “Auto”, l’appareil reproduit les signaux vidéo à la
résolution optimale acceptable par votre TV.
■ Remarques :
• Si les résolutions des signaux vidéo qui proviennent des sorties HDMI MONITOR OUT et de votre moniteur TV ne
correspondent pas, l’image ne sera pas claire, ou pas naturelle ou ne s’affiche pas du tout.
• Si des signaux vidéo 1080/24p proviennent des entrées HDMI IN, la Mise à l’échelle vidéo est réglée automatiquement sur
“HDMI Bypass”.
• Lorsque le Mode vidéo est réglé sur “S-Video” ou “Composite” et la Mise à l’échelle vidéo est réglée sur “HDMI Bypass”, les
signaux vidéo 576p seront reproduits à la sortie HDMI MONITOR OUT.
• Lorsque Mise à l’échelle vidéo est réglée sur “HDMI Bypass” et que les signaux vidéo proviennent de HDMI IN, l’OSD
momentané ne peut être affiché via HDMI MONITOR OUT.
Auto : Pour convertir les signaux vidéo entrés comme étant les signaux de plus haute résolution acceptable par la TV
↕ et pour les reproduire à la sortie HDMI MONITOR OUT.
HDMI Bypass : Pour reproduire des signaux vidéo à la même résolution de leur entrée sans conversion.
↕
480p/576p : Pour convertir les signaux vidéo en des signaux vidéo 480p(NTSC)(ou 576p(PAL)) et les reproduire.
↕
720p : Pour convertir les signaux vidéo en des signaux vidéo 720p et les reproduire.
↕
1080i : Pour convertir les signaux vidéo en des signaux vidéo 1080i et les reproduire.
↕
1080p : Pour convertir les signaux vidéo en des signaux vidéo 1080p et les reproduire.
■ Sélection de AV Sync
• Il peut y avoir un léger retard entre les signaux vidéo et audio dans le cas où certains équipements de lecture vidéo traitent les
signaux vidéo après les signaux audio imposé par la procédure de traitement des signaux, etc. Si cela arrive, vous devez
régler le temps de retard des signaux audio pour synchroniser l’image et le son.
• Le temps de retard peut être choisi dans l’intervalle 0 à 200 ms.
53
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 54
Suite
• Lorsque les composants source qui ne prennent pas en charge le signal audio de format HD (tel que Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, etc.) sont connectés à l’entrée HDMI IN de ce récepteur,
certains composants risquent de ne reproduire les signaux audio depuis HDMI OUT.
Dans ce cas, vous devez régler HD Audio sur Off pour lire les signaux audio autres que les signaux HD. (Pour plus de détails
sur le format des signaux audio, reportez-vous au mode d’emploi du composant source.)
On (activé) : Pour lire des signaux audio (y compris les signaux audio HD).
↕
Off (désactivé) : Pour lire des signaux audio autres que les signaux audio HD.
Sélection de Re-Name
• Vous pouvez nommer les sources d’entrée à l’exception de tuner.
• Un nom peut comprendre jusqu’à 8 caractères.
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner la source d’entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche
Droite pour accéder au menu de réglage.
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Re-Name, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder
au menu de réglage.
Exemple : Sélection de VIDEO 1 comme source d’entrée.
Cancel
54
VIDEO 1
Finish
FRANÇAIS
■ Sélection de HD Audio
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 55
Suite
FRANÇAIS
3. Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le chiffre souhaité.
• Puis déplacez le curseur pour déplacer le chiffre.
4. Utilisez les touches Haut/Bas pour entrer le caractère souhaité au niveau du chiffre sélectionné.
• Vous pouvez choisir un caractère parmi espace, A~Z, a~z, 0~9, (, ),
+, ,, ― , ., /.
5. Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus pour entrer les caractères souhaités au niveau du reste des chiffres.
■ Pour restaurer le nom de la source affecté en usine.
• Entrez un blanc au niveau de chaque chiffre.
6. Pour confirmer votre entrée, appuyez sur la touche Droite pour sélectionner Terminer, puis appuyez sur la
touche ENTER.
• Le nom sera mémorisé.
■ pour effacer le nom entré
• Utilisez la touche Gauche pour sélectionner Annuler, puis appuyez sur la touche ENTER.
55
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 56
REGLAGE DE LA CONFIGURATION MULTI PIECES
BACK
Room 2 Set
Input
Volume
NEXT
• Room 2 : Pour activer/désactiver la fonction ROOM 2.
• Input : Pour choisir la source ROOM 2 souhaitée.
• Volume : Pour régler le niveau de volume de l’amplificateur de
puissance affecté à “Surr Back ↔ Room 2” ou “Room 2”.
■ Remarques :
• Les signaux analogiques à partir de sources externes EXTERNAL
IN et les signaux numériques ne peuvent pas être reproduits dans
différentes pièces, donc pas de lecture dans différentes pièces.
• Seuls les signaux vidéo (composite) peuvent être reproduits dans
différentes pièces.
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
entrer sa valeur de réglage.
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
• Utilisez les touches Haut /Bas pour régler le volume.
Sélection de Room 2
On (activé) : Pour activer la fonction Room 2.
↕
Off (désactivé) : Pour la désactiver.
■ Remarques :
• Lorsque Room 2 est réglée sur Off, Input et Volume ne peuvent pas être sélectionnés.
• Pour économiser l’énergie, désactivez (Off) la fonction Room 2 lorsque vous ne l’utilisez pas.
Sélection de l’entrée
• Vous pouvez sélectionner la source ROOM 2 parmi Video 1 ~ Video 4, CD, Tape, F.AUX, Tuner.
■ Remarque :
• Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme entrée principale, si la source MAIN est sélectionnée comme entrée Room
2, aucun signal ne peut être écouté dans une pièce différente (ROOM 2).
Sélection du Volume
• Vous pouvez régler le volume de l’amplificateur de puissance attribué à “Surr Back ↔ Room 2” ou “Room 2” lorsque les
bornes des enceintes ROOM 2 sont connectées à des enceintes dans une pièce différente. (Pour plus de détails, voir
“Sélection de AMP Assign” à la page 41.)
■ Remarque :
• Le réglage de Volume n’est pas valide lorsque AMP Assign est attribuée à “BI-AMP” ou “Surround Back”.
56
FRANÇAIS
• La fonction ROOM 2 permet la lecture d’une source dans la pièce principale et la lecture d’une autre source dans
une autre pièce en même temps.
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 57
FRANÇAIS
CONFIGURATION DES PARAMETRES AUDIO
BACK
Dolby Pro Logic II Music
Panorama
Center Width
Dimension
Night Mode
Dolby
Dolby TrueHD
NEXT
• Dolby Pro Logic II Music : Pour régler les différents paramètres
surround en vue d’obtenir l’effet
surround optimal.
• Night Mode : Pour régler la gamme de compression dynamique
qui fait atténuer facilement les sons écoutés à
volume faible.
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
entrer sa valeur de réglage.
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
Sélection de Dolby Pro Logic II Music
• Vous pouvez régler différents paramètres surround et obtenir l’effet surround optimal.
■ Remarque : Les paramètres ne sont valides que lorsque le mode d’écoute est Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro
Logic IIx Music.
■ Sélection de Panorama
Ce mode transpose la stéréo frontale vers les deux enceintes surround, vous enveloppant ainsi avec le son des enceintes
latérales pour créer une perspective sonore extraordinaire. Sélectionnez “Off” ou “On” (par défaut : Off).
■ Sélection de Center Width (contrôle de la largeur centrale)
Cette commande permet de régler l’image sonore centrale de sorte qu’elle ne peut être écoutée que sur l’enceinte centrale,
sur les enceintes gauche/droite comme image virtuelle ou sur les trois enceintes avant à différents degrés. La plage de
réglage va de 0 à 7 (par défaut : 3).
■ Sélection de Dimension
Cette commande permet de régler graduellement le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. La plage de réglage va de
-3 à +3 (par défaut : 0).
Sélection du mode NIGHT MODE (mode nuit)
• Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées de piste sonore Dolby Digital ou
Dolby TrueHD (à un volume extrêmement élevé) pour minimiser les différences en volume entre les parties spécifiées et
non spécifiées.
Ceci permet d’entendre facilement, la nuit, toute la bande sonore d’un film à bas volume.
■ Remarques :
• Le mode nuit n’est valide que lorsque des signaux numériques de sources de programmes Dolby Digital ou Dolby TrueHD
sont entrées
• Sur certains logiciels Dolby Digital, le mode nuit, peut ne pas être valide.
■ Sélection de Dolby
Off (Désactivé)
↕
Low
↕
Mid
↕
High
Compression plus faible
Compression plus élevée
■ Sélection de Dolby TrueHD
Auto : Pour régler la gamme de compression dynamique
↕ automatiquement.
Off (Désactivé)
↕
Compression plus faible
Low
↕
Mid
Compression plus élevée
↕
High
57
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 58
BACK
PReP
Detail Enhancement
Edge Enhancement
Mosquito NR
Test Patterns
OSD Transparency
NEXT
• PReP : pour améliorer le signal vidéo progressif par un traitement
progressif.
• Detail Enhancement : pour améliorer toute l’image en effectuant
travaillant les détails.
• Edge Enhancement : pour améliorer l’image en ajustant les bords
des objets.
• Mosquito NR : pour supprimer le bruit parasite.
• Test Patterns : pour sélectionner un modèle de test.
• OSD Transparency : Pour régler la transparence le l’arrière-plan
de l’OSD.
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
accéder au menu de réglage.
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
• Utilisez uniquement les touches Haut /Bas pour régler l’Amélioration des détails, l’Amélioration des bords et la
Transparence de l’OSD.
Sélection de PReP
• Le PReP n’a d’effet que sur les signaux vidéo 576p ou 1080p.
Auto : pour améliorer le signal vidéo progressif automatiquement
↕
Off (désactivé) : pour désactiver le traitement progressif.
Sélection de Amélioration des détails
• L’Amélioration des détails peut être choisi dans l’intervalle -10 à +10.
Sélection de Amélioration des bords
• L’Amélioration des bords peut être choisi dans l’intervalle -10 à +10.
Sélection de Bruit parasite
• La réduction du Bruit parasite applique un filtrage au bruit de l’image causé par le traitement de compression vidéo.
Off (désactivé) : pour désactiver le filtrage.
↕
Low : filtrage minimum.
↕
High : filtrage maximum.
Sélection de Modèles de test
• Vous pouvez choisir parmi Off (pas d’affichage), Géométrie de cadre, Luminosité/Contraste, Damiet, Lignes Verticales,
Lignes Horizontales, Broutage, 75 Barres de 8 Couleurs et 100 Barres de 8 Couleurs.
■ Remarque : Les lignes horizontales ne peuvent être sélectionnées que lorsque les signaux de la vidéo progressive(576p,
720p ou 1080p) sont reproduits à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT.
Sélection de Transparence OSD
• Vous pouvez régler la transparence le l’arrière-plan de l’OSD comme vous le souhaitez.
Low : Pour régler la transparence à faible.
↕
Mid : Pour régler à un niveau moyen.
↕
High : our régler à un niveau haut.
58
FRANÇAIS
CONFIGURATION VDEO AVANCEE
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 59
Guide de dépannage
FRANÇAIS
Si le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l’emmener pour réparation.
Si l’anomalie persiste, essayez de la résoudre en éteignant puis en rallumant le récepteur. Si cela est sans effet, prenez contact
avec votre revendeur. En aucune circonstance, ne tentez jamais de réparer le récepteur par vous-même. Cela entraîne
l’annulation de la garantie.
CAUSE POSSIBLE
REMEDE
Aucune alimentation
PROBLEME
• Le cordon CA est débranché.
• Mauvais branchement à la prise secteur ou cette dernière
est morte ou pas activée.
• Branchez le cordon correctement.
• Vérifiez la prise secteur à l’aide d’une lampe ou d’un autre
appareil.
Absence de son
• Les câbles d’enceintes sont débranchés.
• Le niveau de volume global est réglé au minimum.
• La touche MUTE est mise sur ON.
• Aucune source convenable n’a été sélectionnée.
• Les raccordements des câbles entre les composants ne
sont pas corrects.
• La sortie audio HDMI est réglée sur HDMI Passthrough.
• Vérifier les raccordements des enceintes.
• Réglez le volume.
• Appuyez sur la touche MUTE pour rétablir le son.
• Sélectionnez une source d’entrée appropriée.
• Raccordez les câbles comme il convient.
• Les paramètres audio sont incorrects.
• A régler sur Speaker (Enceinte). (Pour plus de détails, voir
“Sélection de la sortie HDMI Audio Output” à la page 41).
• Entrez des paramètres corrects. (Pour plus de détails, voir
“CONFIGURATION DES ENTREES” à la page 51.)
• Le mode Surround est désactivé (mode stéréo).
• Les niveaux de volume global et de surround sont au
minimum.
• Une source monaurale est utilisée.
• Les enceintes surround sont réglées sur “NO”.
• Sélectionnez une sources stéréo ou surround.
• Sélectionnez un paramètre pour les enceintes surround.
Absence de son de l’enceinte centrale
• Dolby Virtual Speaker, mode stéréo, etc. est sélectionné.
• Les enceintes centrales sont réglées sur “NO”.
• Les niveaux de volume global et central sont au minimum.
• Sélectionnez le surround souhaité.
• Sélectionnez un paramètre pour l’enceinte centrale.
• Réglez les niveaux de volume global et central.
Absence de son des enceintes surround
arrière
• Le format du signal d’entrée ou mode surround actuel ne
prend pas en charge le surround 7.1 (ou 6.1).
• Effectuez la lecture surround 7.1(ou 6.1) dans les
conditions appropriées. (Pour plus de détails, voir
“ECOUTER DES SONS SURROUND” à la page 23.)
• Attribuez l’amplificateur de puissance des canaux
surround arrière correctement. (Pour plus de détails, voir
“Sélection de AMP Assign” à la page 41.)
• Réglez les niveaux de volume global et de surround arrière.
Absence de son des enceintes surround
• L’amplificateur de puissance des canaux surround arrière
est attribué à “BI-AMP” ou “ROOM 2”.
• Les niveaux de volume global et de surround arrière sont
au minimum.
• Les enceintes surround arrière sont réglées sur “NO”.
Pas d’image
Pas d’image avec une connexion HDMI
• Les connexions vidéo entre cet appareil et le l’écran télé
ne sont pas réglées correctement.
• Aucune source convenable n’a été sélectionnée.
• Les paramètres vidéo sont incorrects.
• Les connexions HDMI entre cet appareil et le l’écran télé
ne sont pas réglées correctement.
• L’écran télé ou les autres équipements ne prennent pas
en charge HDCP.
• Sélectionnez un mode surround.
• Réglez les niveaux de volume global et de surround.
• Sélectionnez un paramètre pour les enceintes surround
arrière.
• Effectuez les connexions vidéo correctement.
• Sélectionnez une source d’entrée appropriée.
• Entrez des paramètres corrects. (Pour plus de détails,
voir “CONFIGURATION DES ENTREES” à la page 51.)
• Effectuez les connexions HDMI correctement.
• Cet appareil ne reproduit des signaux vidéo que si les
équipements connectés prennent en charge HDCP.
Bruit d’image/image déformée
• Le format vidéo de l’écran télé, lecteur DVD, etc. est
différent de NTSC.
• Changez le format vidéo en NTSC.
Impossible de recevoir de stations
• Aucune antenne raccordée.
• La fréquence de la station souhaitée n’est pas syntonisée.
• L’antenne est mal orientée.
• Raccordez une antenne.
• Syntonisez à la fréquence de la station souhaitée.
• Réorientez l’antenne et réessayez la syntonisation.
Impossible de recevoir de stations
préréglées
• Une fréquence incorrecte de station a été mémorisée.
• Les stations mémorisées ont été effacées.
• Mémorisez des fréquences correctes de stations.
• Mémorisez de nouveau les stations.
La réception FM est mauvaise
• Aucune antenne raccordée.
• L’antenne est mal orientée par rapport à une meilleure
réception.
• Signaux faibles.
• Raccordez une antenne.
• Changez l’orientation de l’antenne.
• Installez une antenne FM extérieure.
Des craquements et des sifflements
sont produits en permanence ou par
intermittence pendant la réception AM,
surtout la nuit.
• Ces bruits peuvent être dus à des moteurs, à des lampes
fluorescentes, à des éclairs, etc.
La télécommande ne marche pas.
• Les piles sont absentes ou épuisées.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et son capteur.
• Remplacez les piles.
• Enlevez l’obstacle.
La fonction OSD n’est pas disponible.
• Les connexions vidéo entre cet appareil et le l’écran télé
ne sont pas réglées correctement.
• Effectuez les connexions vidéo (composite) correctement.
• Éloignez le récepteur de ces sources de bruit.
• Installez une antenne AM extérieure.
59
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 60
Spécifications
• Puissance de sortie, mode stéréo, 6 Ω, THD 1,0 %, 40 Hz~20 kHz | 2×100 W
• Distorsion harmonique totale à -3 dB, 6 Ω, 1 kHz | 0,01%
• Distorsion d’intermodulation
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 95 W | 0,01%
• Sensibilité d’entrée /impédance
Ligne (CD, BANDE, VIDEO) | 300 mV/47kΩ
• Rapport signal sur bruit, réseau IHF “A”
Ligne (CD, BANDE, VIDEO) | 100 dB
• Réponse en fréquence
Ligne (CD, BANDE, VIDEO), 10 Hz ~ 100 kHz | +0, -3 dB
• Niveau de sortie
ROOM 2 OUT, 2,2 kΩ | 300 mV
• Commandes Graves/Aigus, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB
• Mode surround, un seul canal
Puissance de sortie frontale, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110W
Puissance de sortie centrale, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % | 110 W
Puissance de sortie surround, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110W
Puissance de sortie surround arrière (/MULTI) / ROOM 2, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 %
FRANÇAIS
■ SECTION AMPLIFICATEUR
| 110 W / 110W
■ SECTION AUDIO NUMERIQUE
• Fréquence d’échantillonnage | 32, 44,1, 48, 96, 192kHz
• Niveau d’entrée numérique
Coaxial, 75 Ω | 0,5 Vp-p
Optique, 660 nm
| -15 ~ -21 dBm
■ SECTION VIDEO
• Format vidéo
| PAL
• Sensibilité d’entrée (=Niveau de sortie), 75 Ω
Vidéo (Composite(normal))
| 1 Vp-p
S-Vidéo (signal de luminance) | 1 Vp-p
(signal de chrominance) | 0,286 Vp-p
Composante vidéo (R-Y signal) | 0,5 Vp-p
(signal B-Y) | 0,5 Vp-p
(signal Y)
| 1,0 Vp-p
• Connecteur HDMI
| 19 pin
■ SECTION TUNER FM
• Plage de syntonisation
| 87,5~108 MHz
• Sensibilité utilisable, THD 3%, S/N 26 dB | 12,8 dBf
• Seuil de sensibilité à 46 dB, mono/stéréo
| 20,2 / 45,3 dBf
• Rapport signal sur bruit, 65 dBf, mono/stéréo
| 70 / 65 dB
• Distorsion harmonique totale, 65 dBf,1 kHz, mono/stéréo
| 0,5 / 0,8 %
• Réponse en fréquence, 30 Hz ~ 15 kHz
| ±3 dB
• Séparation stéréo, 1 kHz | 32 dB
• Rapport de capture
| 4,0 dB
• Réjection Fréquence Intermédiaire | 60 dB
■ SECTION TUNER AM
• Plage de syntonisation
• Sensibilité utilisable |
• Rapport signal sur bruit
• Sélectivité | 25 dB
| 522 ~1611 kHz
500 μV/m
| 40 dB
■ DONNÉES GÉNÉRALES
• Alimentation
| 230 V ~ 50 Hz
• Consommation d’énergie | 350 W
• Dimensions (L×H×P, parties saillantes incluses)
• Poids (Net)
| 9,5 kg (20,9 livres)
|
435×166×374 mm(17-3/8×6-1/2×14-3/4 pouces)
Remarque : à cause des améliorations continues, la conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
60
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 61
Table des Codes configuration
FRANÇAIS
TV
ADMIRAL
AKAI
ALBA
ALBIRAL
ALCATEL
AMSTRAD
ANAM
ARC EN CIEL
ARISTONA
ARTHUR MARTIN
ASA
ATLANTIC
AUDIOSONIC
AUSIND
AUTOVOX
BAIRD
BASICLINE
BAUR
BEKO
BLAUPUNKT
BENQ
BRANDT
BRION VEGA
BRUNS
BSR
BUSH
CENTURY
CGE
CIHAN
CLARIVOX
CONDOR
CONTEC
CONTINENTAL
EDITION
CROSLEY
CROWN
CTC CLATRONIC
DAEWOO
DECCA
DEGRAAF
DIXI
DRYNATRON
DUAL
DUAL-TEC
DUMONT
ELBE
ELBIT
050
093
068
116
022
158
155
028
099
078
053
125
050
099
054
053
099
083
006
011
023
094
159
028
050
048
059
033
098
016
065
048
099
087
134
049
021
156
039
049
139
128
055
111
ELCIT
123
ELMAN
ELTA
EMERSON
ERRES
EUROPHON
157
043
050
145
019
081
142
149
FERGUSON
117
120
122
123
FIDELITY
FINLUX
057
113
134
144
055
019
057
049
100
102
111
114
039
040
043
145
050
110
068
101
101
132
124
050
124
074
079
079
136
132
FISHER
FORGESTONE
FORMENTI
FORTRESS
FRABA
FRONTECH
FUJITSU
FUNAI
GBC
GEC
GELOSO
GOLDSTAR
069
081
GOODMANS
GORENJE
GREATZ
136
GRANADA
116
111
GRUNDIG
HANSEATIC
028
101
147
046
089
099
036
049
049
099
096
046
016
065
039
050
060
040
109
063
043
115
145
081
HANTAREX
HEMMERMANN
HIFIVOX
HINARI
HITACHI
118
090
141
099
050
116
132
057
HYPER
IMPERIAL
INGELEN
073
SHERWOOD
61
046
132
046
090
158
049
098
132
146
116
099
034
113
015
149
099
137
075
054
025
054
109
099
103
092
076
033
066
001
129
033
115
094
114
033
111
097
127
028
158
014
056
132
093
016
001
130
000
097
103
050
109
127
097
099
051
115
132
098
142
046
050
040
149
149
046
073
048
041
150
057
061
053
074
050
055
079
052
057
109
109
136
053
109
111
125
109
132
017
090
060
115
134
099
152
077
134
090
049
075
109
134
049
134
057
122
123
128
058
060
142
058
108
112
099
049
109
139
043
045
034
139
084
145
143
036
110
091
081
090
099
067
081
145
117
088
124
109
079
122
132
128
133
129
059
132
060
109
003
077
049
136
058
130
099
125
100
082
047
039
033
033
109
134
099
101
058
134
001
002
088
INNO HIT
INTERFUNK
IRRADIO
ITT
JVC
KTV
KAISUI
KARCHER
KENDO
KENNEDY
KORTING
KRIESLER
LENOIR
LOEWE OPTA
LOGIK
LUMA
LUXOR
MAGNADYNE
MAGNAFON
MARANTZ
MATSUI
McMICHAEL
MEMOREX
METZ
MINERVA
MISTRAL
MITSUBISHI
MIVAR
MULTITECH
MURPHY
MAONIS
NATIONAL
NEC
NECKERMANN
NEI
NIKKAI
NOBLEX
NOBLIKO
NOGAMATIC
NOKIA
093
090
047
142
093
001
123
135
033
099
006
006
098
144
050
099
078
099
008
072
118
049
058
135
046
127
046
049
158
134
088
090
094
094
149
033
118
097
046
134
096
042
033
099
049
060
015
098
028
161
123
135
098
097
099
143
077
NORDMENDE
049
123
143
140
128
083
154
050
128
053
058
148
089
145
129
077
105
129
058
091
090
109
130
109
OCEANIC
ONCEAS
OPTONICA
ORION
OSAKI
OSIO
OSUME
OTTO VERSAND
P.T ACTTRON
PAEL
PANASONIC
019
059
049
097
149
120
139
083
097
132
097
099
090
109
111
050
019
142
PATHE CINEMA
PERDIO
PHILCO
149
047
049
050
115
PHILIPS
134
117
120
123
129
PHOENIX
PHONOLA
103
050
109
115
099
051
053
115
106
060
118
068
050
100
114
057
133
058
035
119
099
099
047
148
115
115
049
080
077
136
050
138
144
104
085
050
019
109
110
134
139
120
136
046
039
140
128
083
122
134
099
043
058
148
089
053
145
105
129
PIONEER
PRANDONIPRINCE
PREMIER
PRINCE
PROTECH
PYE
QUASAR
QUELLE
114
062
RADIOLA
RADIOMARELLI
057
081
109
130
RANK
RBM
REDIFFUSION
REX
ROBOTRON
RTF
SABA
122
134
SAISHO
SALORA
62
028
091
109
099
137
158
060
077
087
033
065
099
030
121
099
060
016
079
009
049
078
099
099
078
020
098
124
098
049
099
149
046
047
057
118
099
078
046
127
074
074
062
096
134
048
048
028
043
086
158
053
125
032
081
064
123
059
047
053
042
126
111
039
043
145
131
118
068
127
090
049
109
139
095
104
107
109
116
132
030
132
010
050
088
053
049
101
136
013
019
050
109
124
018
142
024
148
099
149
109
050
111
019
125
142
149
049
145
091
097
053
115
097
054
049
078
097
099
058
123
049
053
134
050
019
142
051
100
111
073
050
053
049
112
074
019
077
053
113
128
142
149
097
132
103
050
109
062
123
144
134
019
141
110
069
050
050
031
097
091
099
139
128
032
050
081
118
117
135
037
145
039
115
040
120
119
120
083
068
122
090
123
134
148
055
114
FRANÇAIS
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 62
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 63
FRANÇAIS
SAMBERS
SAMPO
SAMSUNG
SANYO
SBR
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SEG
SEI
SELECO
SHARP
SIAREM
SICATEL
SIEMENS
SIERA
SILVER
SINGER
SINUDYNE
SONOKO
SONY
STERN
TANDBERG
TANDY
TASHIKO
TATUNG
TEC
TELEAVIA
TELEFUNKEN
TELETECH
TELEVIDEON
TENSAI
THOMSON
THORNFERGUSON
TOCOM
TOSHIBA
TRANS
CONTINENTS
TRIUMPH
UHER
ULTRA VOX
046
121
015
090
161
060
049
161
129
096
141
132
046
158
016
069
033
046
116
005
087
099
078
054
016
158
049
146
096
133
099
162
099
096
028
081
028
090
099
049
012
145
014
061
029
004
098
158
052
098
097
051
053
115
077
026
151
162
113
142
058
130
099
109
099
153
005
118
148
109
134
049
142
054
077
136
033
071
149
122
044
054
088
123
048
136
128
050
125
052
149
019
078
110
059
096
134
087
097
144
019
141
137
050
109
115
094
036
100
111
114
049
050
019
142
149
046
046
090
007
144
050
050
109
059
109
127
027
019
033
110
038
069
118
134
060
033
060
099
039
063
132
040
065
115
118
043
145
091
041
145
150
086
091
053
109
111
125
028
091
032
081
039
040
040
116
041
149
054
086
150
016
033
070
074
097
053
134
111
046
125
099
UNIVERSUM
UNIVOX
VEGAVOX
VOXSON
WATSON
WATT RADIO
WEGA
WHITE
WESTINGHOUSE
YOKO
ZANUSSI
ZOPPAS
109
099
099
096
096
034
054
077
051
109
116
127
144
144
019
019
110
110
069
134
134
022
020
052
032
033
056
031
052
031
054
045
018
025
034
134
099
111
DOCK-VCR
AKAI
ALBA
AMSTRAD
ANITSCH
ARC EN CIEL
ARISTONA
ASA
AWIA
BAIRD
BAUER. BOSCH
BLAUPUNKT
BRANDT
ELECTRONIQUE
BRIONVEGA
BUSH
C.EDISON
CANON
CAPEHART
CGE
CONTINENTAL
EDISON
CRAIG
CURTIS MATHES
DAEWOO
DAYTRON
DECCA
DEGRAAF
DUAL
DUMONT
DYNATECH
EMERSON
FERGUSON
FIDELITY
FINLANDIA
FINLUX
FISHER
137
050
092
116
079
050
111
046
033
043
057
120
63
042
008
011
009
042
045
018
011
042
014
014
042
041
008
041
014
020
011
042
064
019
001
020
011
003
042
003
011
002
042
011
003
003
000
042
033
043
043
055
056
052
040
020
042
052
056
013
052
020
021
042
006
052
011
018
010
059
011
030
019
052
018
006
003
011
005
018
011
036
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 64
HANSEATIC
HARMANKARDON
HIFIVOX
HINARI
HITACHI
IMPERIAL
INGELEN
INGERSOL
ITT
JENSEN
JVC
KENWOOD
KRIESLER
KUBA
LLOYD
LOEWE OPTA
LOGIK
LUXOR
MAGNADYNE
MAGNASONIC
MAGNAVOX
MARANTZ
MATUI
MEMOREX
METZ
MGA
MINERVA
MINOLTA
MITSUBISHI
MTC
MULTITECH
MURPHY
NAONIS
NATIONAL
NEC
NECKERMANN
NOGAMATIC
NOKIA
NORDMENDE
OPTONICA
ORION
011
019
014
004
008
041
003
014
054
043
004
042
002
006
011
042
027
005
033
042
042
005
045
043
011
014
008
033
041
038
019
004
010
064
014
017
055
006
060
011
008
011
042
040
004
002
042
003
052
039
045
002
062
011
042
005
043
046
056
018
018
050
052
038
055
031
053
056
008
007
052
024
011
027
042
056
052
038
041
038
042
056
050
052
056
042
031
060
060
030
052
063
018
027
038
029
OSAKI
OTTO VERAND
P. CINEMA
PALLADIUM
PANASONIC
PATHE MARCONI
PENTAX
PERDIO
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
PORTLAND
PROLINE
PYE
QUARTZ
QUELLE
RADIOLA
RADIOMARELLI
RCA
REALISTIC
057
REX
SABA
SAISHO
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SBR
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SEI-SINUDYNE
SELECO
SENTRA
SHARP
SHERWOOD
SHINTOM
SIEMENS
SIERA
SINUDYNE
SONY
STERN
STS
SUNKAI
SYLVANIA
SYMPHONIC
TASHIKO
TATUNG
TEAC
TEKNIKA
TELEAVIA
TELEFUNKEN
031
014
025
003
043
046
027
005
031
018
031
011
054
045
037
054
007
017
013
011
049
056
052
042
041
056
005
033
042
046
010
060
014
052
041
038
056
025
027
052
042
052
042
056
050
052
053
035
64
011
043
014
041
023
042
006
011
012
031
014
060
020
011
014
005
002
045
041
019
064
046
042
039
002
005
013
042
064
018
041
008
027
042
020
045
000
008
014
045
027
044
042
006
025
011
011
011
011
011
011
042
042
014
051
056
007
040
052
014
045
046
018
045
018
029
031
045
018
029
031
044
031
054
003
005
011
013
056
042
010
017
019
060
003
029
042
011
052
056
025
052
027
035
032
061
005
025
038
056
045
050
031
052
038
056
052
046
105
048
043
031
055
031
054
038
015
056
016
052
026
028
017
017
042
042
056
056
052
052
FRANÇAIS
FUNAI
GE
GENERAL
GOLDSTAR
GOODMANS
GRAETZ
GRANADA
GRUNDIG
029
045
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 65
FRANÇAIS
TENOSAL
THOMSON
THORNFERGUSON
TOSHIBA
TOTELEVISION
UHER
ULTRA VOX
UNITECH
UNIVERSUM
URANYA
VECTOR
VICTOR
VIDITAL
WESTING HOUSE
WARDS
YAMAHA
ZANUSSI
ZENDER
ZOPPAS
008
042
039
036
001
013
042
041
013
041
041
004
042
041
041
019
004
042
052
042
CBL
056
052
042
059
030
052
034
ABC
042
056
017
058
052
014
043
Allegro
Archer
Bell&Howell
Century
Citizen
Comtronics
Contec
Easten
Emerson
Everquest
Focus
Garrard
Gemini
General Instrument
GoldStar
Goodmind
Hamlin
Hitachi
Jasco
Jerrold
060
042
056
052
056
BD/DVD
DENON
GE
JVC
LG
MAGNAVOX
MITSUBISHI
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
PROSCAN
RCA
SAMSUNG
SHERWOOD
SONY
THOMSON
TOSHIBA
VIETA
YAMAHA
ZENITH
017
003
007
011
019
001
009
015
019
002
003
003
016
000
022
005
003
006
014
019
011
Movie Time
NSC
Oak
Optimus
Panasonic
Philips
Pioneer
Popular Mechanics
RCA
Radio Shack
Recoton
Regal
Regency
Rembrandt
SL Marx
Samsung
Scientific Atlanta
SHERWOOD
Signal
Signature
Sprucer
Starcom
004
010
023
004
004
008
010
020
011
021
012
024
013
014
004
010
65
002
006
018
018
009
018
018
014
011
001
026
010
022
018
010
033
017
026
012
006
010
002
006
015
015
011
031
016
018
017
022
031
010
022
012
001
006
014
017
003
000
010
006
031
002
003
008
021
026
009
030
276
040
006
034
020
004
013
018
007
034
021
033
032
026
028
030
027
021
014
031
025
021
020
014
023
014
010
009
010
Stargate
Starquest
TV86
Teleview
Tocom
Tusa
Unika
Universal
Viewstar
Zenith
Zentek
010
010
015
014
007
010
018
018
015
024
022
014
026
MAGAI
MARANTZ
MASPRO
METZ
MINERVA
MULTISTAR
MURATO
NEC
NEIRU
NOKIA
NORSAT
PACE
PANASONIC
PHILIPS
PHONOLA
PROSAT
PYE
QUADRAL
QUELLE
RADIOLA
REDIFFUSION
SABA
SALORA
SAMSUNG
SAT PARTNER
SATPORTNER
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SHERWOOD
SIEMENS
SIERA
SILVA
SKY
STARCOM
STARSAT
TECHNISAT
TELEFUNKEN
TELESYSTEM
THORNFERGUSON
008
019
SAT
ALBA
AMSTRAD
ARCON
ARISTONA
ASTRA
BLAUPUNKT
BUSH
CH.MASTER
CITY COM
DDC
DYNASAT
ECHOSTAR
EMME ESSE
FAIT
FERGUSON
FINLUX
FRACARRO
FTE
GOLDSTAR
GRAETZ
GROTHUSEN
GRUNDIG
HINARI
HIRSCHMANN
HITACHI
INGELEN
ITT
ITT-NOKIA
JERROLD
KATHREIN
KOSMOS
KRIESLER
LENCO
LUXOR
030
008
021
016
028
033
016
030
005
030
005
002
005
005
014
006
005
022
004
026
004
033
030
003
013
026
034
032
038
005
004
016
004
026
019
027
009
032
020
041
007
016
013
017
018
036
018
021
037
016
006
TRIAD
UNIDEN
UNITED CABLE
VTECHNOLOGY
VORTEC
ZENDER
037
018
014
022
026
037
023
021
037
66
022
012
016
036
036
022
004
040
021
026
015
001
032
003
016
030
016
030
036
016
015
035
026
003
004
021
026
005
000
033
016
004
039
038
022
003
025
005
010
043
004
022
038
004
003
022
FRANÇAIS
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 66
037
042
016
017
011
012
029
014
041
016
024
025
018
044
017
018
022
037
016
036
021
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 67
FRANÇAIS
CD
ADCOM
AIWA
AKAI
AUDIO
ARC EN CIEL
DENON
FISHER
H/K
JVC
KENWOOD
MARANTZ
MONDIAL
NAD
NAKAMICHI
NIKKO
ONKYI
PANASONIC
PHILPS
PIONEER
RCA
REALISTIC
SANSUI
SHARP
SHERWOOD
SONY
TEAC
TECHNICS
VICTOR
YAMAHA
AUX-USB/MD
021
045
046
016
036
230
054
006
017
028
003
015
033
048
049
016
013
051
014
005
007
045
040
019
000
058
050
055
051
001
044
SHERWOOD
039
022
014
027
012
034
020
014
047
001
010
002
042
037
052
011
008
009
041
053
035
030
029
021
019
025
026
052
043
016
AUX-LD
018
DAEWOO
DENON
GOLDSTAR
KENWOOD
MAGNAVOX
OPTIMUS
PANASONIC
PHILIPS
POINNEER
RCA
REALISTIC
SAMSUNG
SHARP
TECHINCS
TOSHIBA
YAMAHA
016
023
024
032
004
031
006
038
056
000(for USB)
015 016(for MD recorder)
057
67
002
012
004
003
010
007
013
010
000
006
007
001
003
013
003
008
009
005
011

Manuels associés