Cooke & Lewis CLCH60 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Cooke & Lewis CLCH60 Mode d'emploi | Fixfr
CLCHS70 3663602842507
CLCHS60 3663602842521
CLCHS90 3663602842538
V10517
Instructions de contrôle
Ces instructions sont données pour votre sécurité. Lire attentivement les instructions
suivantes avant de procéder à l’installation et d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT : toutes les installations doivent rtre eIIeFtupes Sar une Sersonne d€ment
Tuali¿pe en suivant riJoureusement les instruFtions du IabriFant
A¿n de Srpvenir les risTues touMours Srpsents lors de l¶utilisation d¶un aSSareil pleFtriTue il est
imSortant Tue Fette Kotte asSirante soit ForreFtement installpe et de lire les instruFtions de spFuritp
soiJneusement en vue d¶emSrFKer tout danJer ou mauvaise utilisation ASrqs avoir retirp l¶emballaJe
de la Kotte asSirante vpri¿er Tu¶elle n¶est Sas endommaJpe En Fas de doute ne Sas utiliser
l¶aSSareil FontaFter le serviFe Flient au 005 11 51
Contr{ler l¶emballaJe et s¶assurer de disSoser de toutes les SiqFes rpSertoripes Suis dpFider du
bon emSlaFement du Sroduit Si Fe Sroduit FomSorte du verre rester Srudent lors du montaJe ou
de la maniSulation Sour pviter toute blessure ou dommaJe du Sroduit Cette SlaTue siJnalptiTue
SlaFpe sur l¶aSSareil aI¿FKe toutes les inIormations d¶identi¿Fation npFessaires Sour Fommander
des SiqFes de reFKanJe Si vous vende] l¶aSSareil si vous le donne] ou si vous le laisse] lors de
votre dpmpnaJement s¶assurer de transmettre Fe manuel de Iaoon j Fe Tue le nouveau SroSriptaire
Suisse se Iamiliariser aveF l¶aSSareil et les avertissements de spFuritp
Sécurité
5 AVERTISSEMENT : un risTue de FKoF pleFtriTue ou d¶inFendie Seut survenir si le nettoyaJe n¶est
Sas eIIeFtup FonIormpment j Fes instruFtions
5 AVERTISSEMENT : l¶aSSareil est Iourni aveF des ¿[ations le Fas pFKpant Lors de l¶installation
de l¶aSSareil s¶assurer d¶utiliser les ¿[ations aSSroSripes au substrat et Tu¶elles sont en mesure
de suSSorter le Soids de l¶aSSareil
5 AVERTISSEMENT : n¶utiliser Tue des raFFords et des vis de ¿[ation de mrme taille tels Tue
reFommandps dans Fe manuel d¶instruFtions Le nonresSeFt de Fes instruFtions Seut rtre j
l¶oriJine de danJers pleFtriTues
5 AVERTISSEMENT : pteindre l¶aSSareil en dpbranFKant le Fkble d¶alimentation avant d¶eIIeFtuer
tout entretien ou nettoyaJe
5 AVERTISSEMENT : des Sarties aFFessibles Seuvent devenir FKaudes lorsTu¶elles sont utilispes
aveF des aSSareils de Fuisson Il Fonvient d¶ploiJner les Meunes enIants Veiller j pviter tout
FontaFt aveF l¶aSSareil
5 AVERTISSEMENT : ne Sas Àamber d¶aliments sous la Kotte A¿n d¶pviter tout risTue d¶inFendie
nettoyer ou remSlaFer le ¿ltre j Jraisse rpJuliqrement et surveiller de Srqs les Fasseroles
Fontenant de l¶Kuile FKaude
5 AVERTISSEMENT : des moyens de dpFonne[ion totale doivent rtre inForSorps dans le FkblaJe
¿[e FonIormpment au[ rpJlementations loFales relatives j l¶installation pleFtriTue de votre Says
Il Fonvient de FonneFter un interruSteur de dpFonne[ion omniSolaire FomSortant un pFart de
spSaration d¶au moins 3 mm Sour tous les S{les lors de l¶installation
5 AVERTISSEMENT : lorsTue la Kotte asSirante est SlaFpe audessus d¶un aSSareil la distanFe
minimale entre la surIaFe suSSort des rpFiSients de Fuisson sur la SlaTue de Fuisson et la Sartie
la Slus basse de la Kotte doit rtre d¶au moins 70 mm
5 AVERTISSEMENT : avant de branFKer la Kotte vpri¿er Tue la tension de seFteur et la IrpTuenFe
ForresSondent j Fe Tui est indiTup sur la SlaTue siJnalptiTue de l¶aSSareil Le nonresSeFt de
l¶installation de l¶aSSareil FonIormpment au[ Srpsentes instruFtions Seut rtre j l¶oriJine d¶un
8
GLOA10324_SM - 100000019-100000022 Chimney R.indd 8
10/05/2017 09:24
danJer pleFtriTue En Fas de doute demander Fonseil en maJasin ou j un installateur Tuali¿p
5 AVERTISSEMENT : Fonsulter les rpJlementations loFales FonFernant les sorties d¶e[traFtion et
s¶assurer Tue les sorties resSeFtent Fes rpJlementations 1e Sas branFKer la Kotte sur un Fonduit
de ventilation ou d¶air FKaud asSirant des Iumpes de Fombustion Srovenant de Ja] Fombustible ou
d¶autres Fombustibles S¶assurer Tue la ventilation de la SiqFe est eIIeFtupe FonIormpment j Fe
Tui est e[iJp Sar les autoritps loFales
5 AVERTISSEMENT : la Kotte Seut s¶arrrter lors d¶une dpFKarJe pleFtrostatiTue (Sar e[emSle un
pFlair) CeFi ne risTue Sas de Fauser des dommaJes CouSer l¶alimentation pleFtriTue de la Kotte
et la rebranFKer aSrqs une minute
5 AVERTISSEMENT : Fet aSSareil Seut rtre utilisp Sar un enIant de ans ou Slus et Sar des
Sersonnes j FaSaFitps SKysiTues sensorielles ou mentales rpduites ou aveF un manTue
d¶e[SprienFe ou de FonnaissanFes s¶ils sont sous surveillanFe ou si des instruFtions FonFernant
l¶utilisation en toute spFuritp leur ont ptp donnpes et Tu¶ils ont FomSris les risTues enFourus
Les enIants ne doivent Sas Mouer aveF l¶aSSareil Le nettoyaJe et l¶entretien ne doivent Sas rtre
eIIeFtups Sar des enIants sans surveillanFe *arder l¶aSSareil et son Fkble d¶alimentation Kors de
la Sortpe des enIants de moins de ans
5 Si le Fordon d¶alimentation est endommaJp il doit rtre remSlaFp Sar le IabriFant son Srestataire
de serviFe ou une Sersonne Tuali¿pe a¿n d¶pviter tout risTue Sour la spFuritp
5 1e Sas installer l¶aSSareil j l¶e[tprieur dans un endroit Kumide ou dans une ]one Souvant
Srpsenter des Iuites d¶eau Sar e[emSle sous ou Srqs d¶un pvier En Fas de Iuite d¶eau Souvant
endommaJer l¶aSSareil ne Sas utiliser l¶aSSareil et FontaFter le serviFe Flient Sour orJaniser
une insSeFtion
5 1e Sas utiliser d¶aprosols j Sro[imitp de l¶aSSareil
5 -eter l¶emballaJe aveF soin Un risTue d¶inFendie Seut survenir si le nettoyaJe n¶est Sas eIIeFtup
FonIormpment au[ instruFtions Se rpIprer j la seFtion Entretien Sour obtenir des dptails sur la
Iaoon de nettoyer et de remSlaFer les ¿ltres j FKarbon et en aluminium (si la Kotte en est pTuiSpe)
5 Se rpIprer j la seFtion Entretien Sour obtenir des dptails sur le tySe d¶amSoules Souvant rtre
utilispes et Fomment les remSlaFer
5 1e Sas utiliser de nettoyeur vaSeur Sour l¶entretien
5 Cet aSSareil n¶est Sas Srpvu Sour rtre mis en marFKe au moyen d¶une minuterie e[terne ou d¶un
systqme de Fontr{le j distanFe autonome
5 La SiqFe doit rtre bien ventilpe lorsTue la Kotte IonFtionne en mrme temSs Tue des aSSareils
utilisant un Ja] Fombustible ou d¶autres Fombustibles S¶assurer Tue la Sression npJative du lieu
d¶installation n¶e[Fqde Sas Pa (00 mbar) a¿n de Jarantir Tue les Iumpes de Fombustion ne
sont Sas renvoypes dans la SiqFe
5 1e Sas utiliser la Kotte si elle montre des siJnes de dptprioration ou d¶imSerIeFtion ContaFter le
serviFe Flient Sour obtenir une assistanFe
5 Le IabriFant dpFline toute resSonsabilitp en Fas de dommaJes Sersonnels ou matpriels en Fas de
mauvaise utilisation ou de mauvaise installation de Fet aSSareil
5 L¶aSSareil est une Kotte asSirante destinpe j une utilisation domestiTue uniTuement
Installation
Toute l¶installation doit rtre eIIeFtupe Sar une Sersonne FomSptente ou un pleFtriFien Tuali¿p Avant
de raFForder le Fkble d¶alimentation s¶assurer Tue la tension de seFteur ForresSond j la tension
indiTupe sur la SlaTue siJnalptiTue
GLOA10324_SM - 100000019-100000022 Chimney R.indd 9
10/05/2017 09:24
Raccordement direct
L¶aSSareil doit rtre raFFordp direFtement au seFteur j l¶aide d¶un disMonFteur omniSolaire aveF une
ouverture minimale de 3 mm entre les FontaFts
L¶installateur doit s¶assurer Tue le bon raFFordement pleFtriTue a ptp eIIeFtup et Tu¶il resSeFte le
sFKpma de FkblaJe
Le Fkble ne doit Sas rtre tordu ou FomSrimp
Vpri¿er rpJuliqrement la SrpsenFe de dommaJes sur le Fordon d¶alimentation et la Srise pleFtriTue Si
le Fordon d¶alimentation est endommaJp il doit rtre remSlaFp Sar un Fordon sSpFial ou un ensemble
Srpvu j Fet eIIet disSonible auSrqs du IabriFant ou son Srestataire de serviFe
AVERTISSEMENT : il s’agit d’un appareil de Classe 2. Il NE DOIT PAS être raccordé à la terre
Cet aSSareil est livrp aveF un Fkble seFteur j FonduFteurs Srpsentant les Fouleurs suivantes Marron = L ou PKase
Bleu = 1 ou 1eutre
EUR
UK
N
N
BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES
AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE
OFF
L
L
FUSE ON
N (Bleu)
L (Marron)
UTILISER UN FUSIBLE DE 3 A
Le fusible doit être de 3 A.
A¿n de Srpvenir les risTues touMours Srpsents lors de l¶utilisation d¶un aSSareil pleFtriTue il
est imSortant Tue Fet aSSareil soit ForreFtement installp et de lire les instruFtions de spFuritp
soiJneusement en vue d¶emSrFKer tout danJer ou mauvaise utilisation Veiller j Fonserver Fe
manuel d¶instruFtions Sour rpIprenFe ultprieure et j le transmettre j tout Iutur SroSriptaire ASrqs
avoir retirp l¶emballaJe de l¶aSSareil vpri¿er Tu¶il n¶est Sas endommaJp En Fas de doute ne Sas
utiliser l¶aSSareil FontaFter le serviFe Flient Sar tplpSKone
Le IabriFant dpFline toute resSonsabilitp en Fas de dommaJes Sersonnels ou matpriels Fausps
Sar une mauvaise utilisation ou installation de Fet aSSareil Toute installation Sermanente
doit rtre FonIorme au[ derniqres rpJlementations de FkblaJe aSSliFables dans votre Says
et Sour votre SroSre spFuritp il Fonvient Tu¶un pleFtriFien Tuali¿p ou un entreSreneur eIIeFtue
l¶installation pleFtriTue
L¶aSSareil Iourni Sar l¶entreSrise a ptp Fonou Sour utiliser un Fonduit d¶pvaFuation e[terne (non Iourni)
Si vous souKaite] utiliser le mode de reFyFlaJe uniTuement pTuiSer la Kotte du ¿ltre j FKarbon
aSSroSrip (non Iourni)
Données techniques
Tension d'alimentation
Consommation d'pnerJie Ventilateur
Consommation d'pnerJie ÉFlairaJe
Consommation d'pnerJie Totale
Classe de SroteFtion
00Va 50H]
0W
55W ma[
55W
II
10
GLOA10324_SM - 100000019-100000022 Chimney R.indd 10
10/05/2017 09:24
AmSoule
Code ILCOSD
ma[ 55W (E1)
DBL55HE13510
Informations concernant l’UE N° 66/2014 et N° 65/2014
A. Informations concernant la hotte aspirante (www.diy.com)
Symbole
Identi¿Fation du modqle
Consommation
d¶pnerJie annuelle
FaFteur d¶aFFroissement
dans le temSs
EI¿FaFitp ÀuidodynamiTue
IndiFe
d¶eI¿FaFitp pnerJptiTue
Dpbit d¶air mesurp au Soint
de rendement ma[imal
Pression d¶air mesurpe au
Soint de rendement ma[imal
Dpbit d¶air ma[imal
Dpbit d¶air en
utilisation normale
PuissanFe pleFtriTue j
l¶entrpe mesurpe au Soint de
rendement ma[imal
PuissanFe nominale du
systqme d¶pFlairaJe
ÉFlairement moyen du
systqme d¶pFlairaJe sur la
surIaFe de Fuisson
EI¿FaFitp lumineuse
Consommation d¶pleFtriFitp
mesurpe en mode © veille ª
Consommation d¶pleFtriFitp
mesurpe en mode arrrt
Niveau de
SuissanFe aFoustiTue
EI¿FaFitp de ¿ltration
des Jraisses
Valeur
CLCHS70 CLCHS0
AEC
Kotte
Unité
CLCHS0
7
.WKa
I
1
FDE
10
EEI
03
Q
31
M3K
P
3
PA
Q
537
M3K
RpJlaJe ma[imal 3
RpJlaJe minimal M3K
W
7
W
W
55
W
E
101
lu[
LE
1
lu[watt
P
–
W
0
W
Ma[1 min55
dB
Kotte
Kotte
BEP
BEP
MAX
BEP
L
moyen
Kotte
s
P
o
L
WA
*FE
Kotte
770
70
%
Les mptKodes de mesures et de FalFul du tableau Fidessus ont ptp donnpes FonIormpment
au rqJlement dplpJup de la Commission (UE) Nƒ 01 et au rqJlement (EU) Nƒ 01 de
la Commission
B. Ce qui suit explique comment réduire l’impact environnemental (par exemple, utilisation de
l’énergie) du processus de cuisson.
1 Installer la Kotte asSirante j un endroit aSSroSrip o la ventilation est suI¿sante
Nettoyer la Kotte asSirante rpJuliqrement de maniqre j ne Sas bloTuer le Fonduit d¶air
3 Ne Sas oublier d¶pteindre l¶pFlairaJe de la Kotte asSirante aSrqs la Fuisson
GLOA10324_SM - 100000019-100000022 Chimney R.indd 11
10/05/2017 09:24
Ne Sas oublier d¶pteindre la Kotte asSirante aSrqs la Fuisson
C. Informations concernant le démontage.
Cet aSSareil ne Seut Sas rtre dpmontp Sar l¶utilisateur d¶une autre maniqre Tue Felle utilispe lors du
montaJe initial Srpsentp dans le manuel d¶utilisation
¬ la ¿n de sa durpe de vie d¶utilisation il Fonvient de ne Sas Meter l¶aSSareil dans les dpFKets
mpnaJers Consulter vos autoritps Jouvernementales loFales les serviFes d¶enlqvement des
ordures mpnaJqres ou le revendeur FKe] Tui vous ave] aFKetp le Sroduit Sour obtenir des Fonseils
de reFyFlaJe
Résolutions des pannes
Problème
Vibration e[Fessive
Le voyant est allump
mais le ventilateur ne
IonFtionne Sas
Le voyant et le moteur
ne IonFtionnent Sas
Cause possible
L¶aSSareil n¶est Sas installp
ForreFtement sur les suSSorts
Solution
DpSoser l¶aSSareil et vpri¿er Tu¶il est
ForreFtement ¿[p
La Sale du ventilateur
est endommaJpe
Le moteur du ventilateur n¶est Sas
Iermement ¿[p
La Sale du ventilateur est bloTupe
Éteindre l¶aSSareil La rpSaration
doit rtre eIIeFtupe uniTuement Sar
un Sersonnel Tuali¿p
Le moteur est endommaJp
L¶amSoule est Fasspe
ConneFteur pleFtriTue lkFKe
Mauvaise SerIormanFe La vitesse Seut rtre troS lente
d¶asSiration
Les ¿ltres en aluminium sont sales
L¶pvaFuation du dessus est Seut
rtre obstrupe
Le kit d¶pvaFuation en oStion est
Seut rtre dpIormp
L¶installation doit rtre FonIorme au[
instruFtions du IabriFant
Le IonFtionnement
est normal mais
des odeurs de
Fuisson subsistent
Le ¿ltre j FKarbon n¶est Sas pTuiSp
d¶un mode de reFyFlaJe ou est
remSli de Jraisse
RemSlaFer Sar une amSoule de
SuissanFe adpTuate
Vpri¿er l¶alimentation seFteur
SpleFtionner une vitesse suSprieure
Nettoyer les ¿ltres en aluminium
(Voir la seFtion Entretien)
DpJaJer toute obstruFtion
S¶assurer Tue le kit d¶pvaFuation est
¿[p FonIormpment au[ instruFtions
du IabriFant
Il Fonvient Tue le tuyau
d¶apration soit d¶un diamqtre
ForreFt et uniIorme sans
rpduFtion ou restriFtion (Voirla
seFtion Installation)
PlaFer un ¿ltre j FKarbon ou
remSlaFer le ¿ltre j FKarbon (Voir la
seFtion Entretien)
Cet aSSareil resSeFte les lois de suSSression des Sarasites radiopleFtriTues Étant donnp Tue le
IabriFant suit une SolitiTue d¶amplioration Fontinue du Sroduit il se rpserve le droit d¶adaSter et
d¶aSSorter toute modi¿Fation MuJpe npFessaire sans avertissement Srpalable
.inJ¿sKer International ProduFts Limited 3 SKeldon STuare London W PX RoyaumeUni
Garantie commerciale
CKe] Cooke and Lewis nous veillons tout SartiFuliqrement j spleFtionner des matpriau[ de Kaute
Tualitp et j utiliser des teFKniTues de IabriFation Tui nous Sermettent de Frper des Jammes de
12
GLOA10324_SM - 100000019-100000022 Chimney R.indd 12
10/05/2017 09:24
Sroduits j la Iois desiJn et durables Pour Fette raison nous oIIrons une Jarantie de mois Fontre
les dpIauts de IabriFation de notre artiFle Hotte FKeminpe
Cet artiFle Hotte FKeminpe est Jaranti Sendant mois j FomSter de la date d¶aFKat en Fas d¶aFKat
en maJasin en Fas de livraison en Fas d¶aFKat sur Internet Sour une utilisation domestiTue normale
(non FommerFiale ni SroIessionnelle) Toute rpFlamation dans le Fadre de Fette Jarantie se Iera sur
Srpsentation du tiFket de Faisse ou de la IaFture d¶aFKat Veuille] Fonserver votre Sreuve d¶aFKat
dans un lieu s€r
La Jarantie Fouvre la totalitp des SiqFes et des Irais de maind¶°uvre assoFips j la rpSaration de
l¶artiFle Hotte FKeminpe s¶il s¶avqre dpIeFtueu[ en raison de matpriau[ dpIaillants ou d¶une malIaoon
dans les mois j Sartir de la date d¶aFKat ou de livraison sous rpserve des e[Flusions e[Sospes Fi
aSrqs d¶une utilisation FonIorme j l¶usaJe Srpvu et d¶une installation d¶un nettoyaJe et d¶un entretien
FonIormes au[ inIormations Fontenues dans le manuel d¶utilisation Cette Jarantie ne Fouvre Sas les
dpIauts et les dommaJes Fausps Sar l¶usure et la dptprioration normales de l¶artiFle Hotte FKeminpe
les dommaJes Souvant rpsulter d¶une utilisation inaSSroSripe d¶une installation d¶un stoFkaJe ou
d¶un montaJe inadpTuat(e) d¶une npJliJenFe d¶un aFFident ou d¶une modi¿Fation du Sroduit ou des
artiFles Fonsommables tels Tue les ¿ltres j FKarbon et les amSoules La Jarantie est limitpe au[
SiqFes reFonnues dpIeFtueuses
Si l¶artiFle Hotte FKeminpe est dpIeFtueu[ nous le rpSarerons CeSendant si Sendant la durpe
de la Jarantie un teFKniFien aSSrouvp Sar notre aJent aJrpp estime Tue l¶artiFle Hotte FKeminpe
n¶est Sas rpSarable nous nous rpservons le droit j notre seule disFrption d¶pFKanJer l¶artiFle
Hotte FKeminpe dpIeFtueu[ Sar un artiFle Hotte FKeminpe de remSlaFement Si le mrme artiFle
Hotte FKeminpe n¶est Slus disSonible un autre artiFle Hotte FKeminpe aveF des IonFtions et des
sSpFi¿Fations pTuivalentes sera SroSosp
Lors de l¶intervention il Seut s¶avprer npFessaire de retirer l¶artiFle Hotte FKeminpe de sa Sosition
de ¿[ation Si l¶artiFle Hotte FKeminpe ne Seut rtre retirp en raison de la SrpsenFe de Folle de Moints
ou de FarrelaJe il est alors de la resSonsabilitp du Flientde l¶installateur de retirer et de rpinstaller
l¶artiFle Hotte FKeminpe a¿n de Sermettre la rpSaration ou le remSlaFement
Une Iois Tue l¶artiFle Hotte FKeminpe a ptp rpSarp ou remSlaFp la durpe restant j Fourir de la
Jarantie s¶aSSliTue j l¶artiFle Hotte FKeminpe rpSarp ou remSlaFp
Si une Sersonne autre Tue le teFKniFien aSSrouvp Sar notre aJent aJrpp modi¿e ou tente de rpSarer
l¶artiFle Hotte FKeminpe la Jarantie Serd sa validitp La Jarantie ne s¶aSSliTue Tu¶au Says dans
leTuel l¶aFKat ou la livraison a ptp eIIeFtup(e) et n¶est Sas transIprable j d¶autres Says La Jarantie
n¶est Sas transIprable j une autre Sersonne ou j un autre Sroduit Cette Jarantie est soumise j la
lpJislation loFale aSSliFable Cette Jarantie s¶aMoute j vos droits statutaires FonFernant les biens de
Fonsommation dpIeFtueu[ sans les aIIeFter
Toute demande au titre de la Jarantie doit rtre adresspe j un maJasin aI¿lip au distributeur auSrqs
duTuel vous ave] aFKetp l¶artiFle Hotte FKeminpe
Pour orJaniser une intervention FontaFte] le serviFe Flient j l¶aide de l¶un des numpros d¶aSSel
Jratuits suivants Vous deve] saisir le numpro Tui ForresSond au Says dans leTuel vous ave] aFKetp
l¶artiFle Hotte FKeminpe FranFe
005 11 51
IranFe#kinJ¿sKerserviFeFom
>Le distributeur auSrqs duTuel vous ave] aFKetp l¶artiFle Hotte FKeminpe rpSond de tout dpIaut de
FonIormitp ou viFe FaFKp de l¶artiFle Hotte FKeminpe FonIormpment au[ Flauses suivantes ArtiFle L17 du Code de la Fonsommation
Le vendeur doit livrer un bien FonIorme au Fontrat et rpSond des dpIauts de FonIormitp e[istant lors
de la livraison
Il rpSond pJalement des dpIauts de FonIormitp rpsultant de l¶emballaJe des instruFtions de montaJe
ou de l¶installation lorsTue FelleFi a ptp mise j sa FKarJe Sar le Fontrat ou a ptp rpalispe sous
sa resSonsabilitp
GLOA10324_SM - 100000019-100000022 Chimney R.indd 13
10/05/2017 09:24
ArtiFle L175 du Code de la Fonsommation
Le bien est FonIorme au Fontrat 1 S¶il est SroSre j l¶usaJe Kabituellement attendu d¶un bien semblable et le Fas pFKpant s¶il ForresSond j la desFriStion donnpe Sar le vendeur et Sossqde les Tualitps Tue FeluiFi a
Srpsentpes j l¶aFKeteur sous Iorme d¶pFKantillon ou de modqle s¶il Srpsente les Tualitps Tu¶un aFKeteur Seut lpJitimement attendre eu pJard au[ dpFlarations
SubliTues Iaites Sar le vendeur Sar le IabriFant ou Sar son reSrpsentant notamment dans la SubliFitp
ou sur l¶ptiTuetaJe Ou s¶il Srpsente les FaraFtpristiTues dp¿nies d¶un Fommun aFFord Sar les Sarties ou est SroSre j
tout usaJe sSpFial reFKerFKp Sar l¶aFKeteur Sortp j la FonnaissanFe du vendeur et Tue Fe dernier
a aFFeStp
ArtiFle L171 du Code de la Fonsommation
Toute rpFlamation suite j un dpIaut de FonIormitp est limitpe j deu[ ans j FomSter de la livraison
du bien
ArtiFle L171 du Code de la Fonsommation
LorsTue l¶aFKeteur demande au vendeur Sendant le Fours de la Jarantie FommerFiale Tui lui a ptp
Fonsentie lors de l¶aFTuisition ou de la rpSaration d¶un bien meuble une remise en ptat Fouverte
Sar la Jarantie toute Spriode d¶immobilisation d¶au moins seSt Mours vient s¶aMouter j la durpe de la
Jarantie Tui reste j Fourir
Cette Spriode Fourt j FomSter de la demande d¶intervention de l¶aFKeteur ou de la mise j
disSosition Sour rpSaration du bien en Fause si Fette mise j disSosition est Sostprieure j la
demande d¶intervention
ArtiFle 11 du Code Fivil
Le vendeur est tenu de la Jarantie en Fas de dpIauts FaFKps de la FKose vendue Tui la rendent
imSroSre j l¶usaJe auTuel on la destine ou Tui diminuent tellement Fet usaJe Tue l¶aFKeteur ne
l¶aurait Sas aFTuise ou n¶en aurait donnp Tu¶un moindre Sri[ s¶il les avait Fonnus
ArtiFle 1 du Code Fivil
Toute rpFlamation rpsultant des viFes FaFKps doit rtre Iaite Sar l¶aFKeteur dans un dplai de deu[ ans
j FomSter de la dpFouverte du viFe
Distributeur : Castorama FranFe CS 50101 TemSlemars 537 WattiJnies CEDEX
wwwFastoramaIr BRICO DÉPÐT 303 rue de la Tourelle 1310 LonJSontsurOrJe
FranFe wwwbriFodeSotFom
Recyclage et mise au rebut
Les Sroduits pleFtriTues usaJps (WEEE) ne doivent Sas rtre pliminps aveF les dpFKets mpnaJers
ReFyFler si des installations sont disSonibles Consulter vos autoritps Jouvernementales loFales les
serviFes d¶enlqvement des ordures mpnaJqres ou le revendeur FKe] Tui vous ave] aFKetp le Sroduit
Sour obtenir des Fonseils de reFyFlaJe
Le symbole de la Soubelle sur roues sur le Sroduit ou son emballaJe indiTue Tue Fe Sroduit ne
Seut Sas rtre traitp Fomme un dpFKet mpnaJer normal Ce Sroduit doit rtre remis j un Soint de
FolleFte d¶pTuiSements pleFtriTues et pleFtroniTues Sour rtre reFyFlp En vous assurant Tue Fe
Sroduit est pliminp ForreFtement vous Sermettre] d¶pviter de Sossibles FonspTuenFes npJatives sur
l¶environnement et la santp SubliTue Souvant survenir si Fe Sroduit n¶ptait Sas maniSulp ForreFtement
14
GLOA10324_SM - 100000019-100000022 Chimney R.indd 14
10/05/2017 09:24
King¿sher International Products Limited,
3 Sheldon STuare, London, W PX,
United Kingdom
Distributor:
B Q Slc, Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE United Kingdom wwwdiycom
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue,
<eovil, BA RT, United Kingdom
Manufacturer, Fabricant, Hersteller,
Producator, Fabricante:
King¿sher International Products Limited,
3 Sheldon STuare, London, W PX,
United Kingdom
Distributeur:
Castorama France CS 50101
TemSlemars 537 Wattignies CEDEX
wwwcastoramaIr
BRICO DÉPÐT 30-3 rue de la Tourelle
1310 LongSont-sur-Orge France
wwwbricodeSotcom
Distribuidor:
Euro DeSot EsSaxa, SAU c La Selva,
10 - Edi¿cio Inblau A 1a Planta 00-El
Prat de Llobregat wwwbricodeSotes
Distribuidor:
Brico DeSot Portugal SA Rua Castilho,
5 - 1 esTuerdo, sala 13 150-0 Lisboa
wwwbricodeSotSt
IthalatçÕ Firma:
KOdTA‫< ܇‬API MARKETLERø TøC A‫܇‬
Taúdelen Mah SÕrrÕ delik BulvarÕ No5
37 Taúdelendekmek|yøSTANBUL
Tel 0 1 300300
Faks 0 1 313
wwwkoctascomtr
<etkili servis istasyonlarÕ ve yedek Saroa
temini ioin aúa÷Õda yer alan Kootaú Múteri
HattÕ ve Kootaú Genel Mdrlk irtibat
bilgilerinden IaydalanÕnÕz
KOdTAù MhùTERø HøZMETLERø
050 0 50 50
Dystrybutor:
Castorama Polska SS z oo
ul Krakowiaków 7, 0-55 Warszawa
wwwcastoramaSl
Screw¿[ Direct Limited Mhlheimer
Stra‰e 1533075 OIIenbachMain
wwwscrew¿[de
ɂɦɩɨɪɬɟɪ:
ɈɈɈ ³Ʉɚɫɬɨɪɚɦɚ Ɋɍɋ´ Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹ
ɧɚɛ, ɞɨɦ 7, ɫɬɪ Ɋɨɫɫɢɹ, Ɇɨɫɤɜɚ,
11511
wwwcastoramaru
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɞɥɹ Ɋɨɫɫɢɢ:
ɑɀɍɇɒȺɇɖ ɏɍɇȼɗɃ ɆɈɌɈɊ
ɆȺɇɍɎȺɄɌɍɊɂɇȽ ɄɈ, ɅɌȾ
Ⱦɨɪɨɝɚ ɘɯɭ , Ȼɥɨɤ C ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ
ɤɜɚɪɬɚɥɚ Ɇɚɨ ɏɭ, ɝɨɪɨɞ ɏɢɧɥɹɧɶ,
ɑɠɭɧɲɚɧɶ, Ƚɭɚɧɞɭɧ, Ʉɢɬɚɣ
Distribuitor:
SC Bricostore Romknia SA Calea Giule‫܈‬ti
1-3, Sector , Bucure‫܈‬ti Romknia
wwwbricodeSotro
62
GLOA10324_SM - 100000019-100000022 Chimney R.indd 62
10/05/2017 09:24
CLCHS70 3663602842507
CLCHS60 3663602842521
CLCHS90 3663602842538
V10517
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 1
09/05/2017 12:53
C0516-CLCHS60_70_90 V10517 GLOA10291 书册A4_60P-check ng (P.2) 170519.pdf 1 2017/5/19 6:58:38
1
ț
2
ÖNEMLI -
ț
ț
x2
6mm
[01] x1
[05] x1
[03] x1
[02] x1
[04] x1
[06]
60cm model x2 (fitted)
70cm model x2 (fitted)
90cm model x3 (fitted)
[07] x8
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 2
[08] x8
(4 x 32mm)
[09] x4
(4 x 12mm)
09/05/2017 12:53
Not included
Non inclus
Nie doáąc]ono
NicKt inEeJUiIIen
ɇɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ
Nu este inclus
No incluido
Não incluída
'DKLOGH÷LOGLU
VENT PACK (Ø150mm)
3663602843153
CARBFILT8
36636028431
Preparation
Vorbereitung
Preparación
Préparation
Przygotowanie
Preparação
+azÕrlÕN
Installation
Installation
Installation
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
Instalare
Use
Utilizare
Utilisation
Uso
2
4
Benutzung
.ullanÕP
29
44
32
47
35
50
38
53
41
(ntretien et maintenance
Cuidados y Mantenimiento
BaNÕm Ye 2narÕm
ș
ținere
30
45
33
48
36
51
39
54
42
4
Installation
Installation
Installation
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
Instalare
7Kis appliance must be installed correctly by a Tuali¿ed person strictly Iollowing tKe
manuIacturer¶s instructions
Warning: 'anger oI electric sKocN 7Ke power supply must be cut oII beIore tKe appliance is
installed completely
2nly a Tuali¿ed person in compliance witK tKe instructions proYided can install tKe appliance 7Ke
manuIacturer declines all responsibility Ior improper installation wKicK may Karm persons and
animals and cause damage
CKecN tKe pacNage and maNe sure you KaYe all oI tKe parts listed
'ecide on tKe appropriate location Ior your product
Important: II tKe room contains a Iuel burning appliance sucK as a gas or oil ¿red central Keating
boiler wKicK is not oI tKe µBalanced )lue¶ type you sKould maNe sure tKat tKere is adeTuate air
inlet into tKe room at all times so tKat Iumes Irom tKe boiler are not drawn bacN into tKe room by tKe
CooNer +ood
7Ke speci¿cations plate is aYailable on tKis appliance 7Kis plate displays all tKe necessary
identi¿cation inIormation Ior ordering replacement parts
II you sell tKe appliance giYe it away or leaYe it beKind wKen you moYe Kouse maNe sure you
also pass on tKis manual so tKat tKe new owner can become Iamiliar witK tKe appliance and its
saIety warnings
Cet appareil doit rtre correctement installé par une personne Tuali¿ée en suiYant rigoureusement
les instructions du Iabricant
Avertissement : risTue de cKoc électriTue /¶alimentation électriTue doit rtre coupée aYant Tue
l¶appareil ne soit installé complqtement
6eule une personne Tuali¿ée conIormément au[ instructions Iournies peut installer l¶appareil /e
Iabricant décline toute responsabilité en cas d¶installation incorrecte susceptible de blesser des
personnes et des animau[ et de proYoTuer des dommages
Véri¿er l¶emballage et s¶assurer Tu¶il contient toutes les piqces énumérées
'écider de l¶emplacement approprié pour Yotre produit
Important : si la piqce est éTuipée d¶un appareil j combustion par e[emple une cKaudiqre centrale
au gaz ou au ¿oul Tui n¶est pas de type © étancKe ª Yous deYez Yous assurer Tu¶une Tuantité
suI¿sante d¶air entre dans la piqce de sorte Tue les Yapeurs proYenant de la cKaudiqre ne soient pas
renYoyées dans la piqce par la Kotte de cuisine
/a plaTue signalétiTue est disponible sur cet appareil Cette plaTue aI¿cKe toutes les inIormations
d¶identi¿cation nécessaires pour commander des piqces de recKange
6i Yous Yendez l¶appareil si Yous le donnez ou si Yous le laissez lors de Yotre déménagement
assurezYous de transmettre ce manuel de Iaçon j ce Tue le nouYeau propriétaire puisse se
Iamiliariser aYec l¶appareil et les aYertissements de sécurité
NinieMsze urządzenie musi zostaü prawidáowo zamontowane przez wyNwali¿Nowaną osobĊ ĞciĞle
przestrzegaMącą instruNcMi producenta
2str]eĪenie: 5yzyNo poraĪenia prądem =asilanie musi byü odciĊte do momentu zaNoĔczenia
montaĪu urządzenia
Urządzenie moĪe zamontowaü wyáącznie wyNwali¿Nowana osoba postĊpuMąc zgodnie z dostarczoną
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 4
09/05/2017 12:53
8
01
A
VENT PACK
(Ø150mm)
B
CARBFILT8
CARBFILT8
VENT PACK
(Ø150mm)
CKoose a type oI installation 'ucted option A e[traction to tKe outside or 5ecirculation option B
no e[traction to tKe outside 7Kis appliance is Ior installation on a wall only
CKoisir un type d¶installation option de conduit A éYacuation Yers l¶e[térieur ou option de
recyclage B pas d¶éYacuation Yers l¶e[térieur Cet appareil est uniTuement conçu pour une
installation murale
:ybraü rodzaM instalacMi 2pcMa Nanaáowawyciągowa A wyprowadzenie na zewnątrz lub opcMa
recyrNulacyMna B braN wyprowadzenia na zewnątrz Urządzenie przeznaczone Mest do montaĪu
wyáącznie na Ğcianie
:lKlen 6ie eine Installationsart 2ption A mit 5oKr $bsaugung nacK au‰en oder
Option B Umwllzung Neine $bsaugung nacK au‰en 'ieses *erlt ist nur Ir die
:andmontage geeignet
ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɫɩɨɫɨɛ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ȼɚɪɢɚɧɬ A ɫ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɨɦ ɫ ɨɬɜɟɞɟɧɢɟɦ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɚɪɭɠɭ ɢɥɢ
ɜɚɪɢɚɧɬ B ɫ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ ɛɟɡ ɨɬɜɟɞɟɧɢɹ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɚɪɭɠɭ Ⱦɚɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ
ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɧɚɫɬɟɧɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
$legeĠi un tip de instalare OpĠiunea cu tubulatură A eYacuare vn e[terior sau OpĠiunea de
recirculare B Iără eYacuare vn e[terior $cest aparat se poate monta numai pe un perete
(liMa un tipo de instalación Opción A conducto e[tracción al e[terior u opción B recirculación
sin e[tracción al e[terior (ste aparato solo puede instalarse en una pared
(scolKa um tipo de instalação Opção A entubada e[tração para o e[terior ou opção B de
recirculação sem e[tração para o e[terior (ste aparelKo destinase e[clusiYamente a ser instalado
numa parede
Bir montaM tr seçin .anallÕ seçeneN A dÕúarÕ taKliye Yeya 'eYridaim seçene÷i B dÕúarÕ taKliye
yoN Bu ciKaz yalnÕzca duYara monte etmeN içindir
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 8
09/05/2017 12:53
9
02
75mm
0mm 50mm
10mm
70mm 1010mm
00mm
150 mm
10mm
A
mm
B
BB ••70mm
70mm
A
0cm 0mm
70cm 0mm
0cm 0mm
MarN tKe wall witK tKe Kole positions as sKown in tKe diagram
IMPORTANT: 7Ke gap between tKe top two pairs oI Koles will Yary dependent upon tKe ceiling KeigKt
7Ke ¿[ings supplied are suitable Ior solid walls only :Ken ¿[ing to any otKer type oI wall use suitable
alternatiYe ¿[ings
Warning: Caution! BeIore drilling it is e[tremely important to cKecN tKe wall Ior Kidden pipes
electrical cables etc using an appropriate detection deYice
'rill tKe Koles insert tKe wall plugs in all Koles Insert two screws in tKe second set oI Koles Irom
tKe bottom 7Ke gap between tKe top Koles and tKe second Koles Irom tKe top is dependent upon
tKe ceiling KeigKt
MarTuer le mur aYec les positions de trou comme indiTué sur le scKéma
IMPORTANT : /¶écart entre les deu[ paires de trous supérieures Yarie en Ionction de la Kauteur du
plaIond /es ¿[ations Iournies conYiennent j des murs solides uniTuement /ors d¶une ¿[ation sur
n¶importe Tuel autre type de mur utiliser d¶autres ¿[ations adaptées
Avertissement : Attention ! $Yant de percer il est e[trrmement important de Yéri¿er si des
tuyau[ des ckbles électriTues etc sont dissimulés dans le mur en utilisant un appareil de
détection approprié
Percer les trous insérer les cKeYilles murales dans les trous Insérer deu[ Yis dans la deu[iqme
série de trous j partir du bas /¶écart ma[imal entre les trous du Kaut et la deu[iqme série de trous du Kaut dépend de la Kauteur du plaIond
=aznaczyü na Ğcianie poáoĪenie otworów MaN to poNazano na rysunNu
WAĩNE: OdstĊp miĊdzy dwiema górnymi parami otworów róĪni siĊ w zaleĪnoĞci od odlegáoĞci do
su¿tu 'oáączone mocowania są przeznaczone wyáącznie do Ğcian litycK : przypadNu montaĪu na
Ğcianie innego typu naleĪy uĪyü odpowiednicK mocowaĔ zamiennycK
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 9
09/05/2017 12:53
12
03
[07] x8
[08]
[07]
[08] x2
(4 x 32mm)
2mm
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 12
09/05/2017 12:53
04
13
[03]
[03] x1
[04] x1
60-350mm
[08]
400mm
[08] x4
(4 x 32mm)
[04]
WARNING: Use only tKe same size oI ¿ttings and mounting screws as recommended in tKis
instruction manual )ailure to Iollow tKese instructions may result in electrical Kazards
AVERTISSEMENT : n¶utiliser Tue des raccords et des Yis de ¿[ation de mrme taille tels Tue
recommandés dans ce manuel d¶instructions /e non-respect de ces instructions peut rtre j l¶origine
de dangers électriTues
OSTR=EĩENIE: UĪywaü wyáącznie mocowaĔ i Ğrub mocuMącycK o taNim samym rozmiarze MaN te
Ntóre zostaáy podane w ninieMszeM instruNcMi obsáugi Nieprzestrzeganie tycK zaleceĔ moĪe sNutNowaü
poraĪeniem prądem eleNtrycznym
WARNUNG: Verwenden 6ie bei BeIestigungsteilen und 6cKrauben immer die *r|‰e die in dieser
Bedienungsanleitung empIoKlen wird 'ie NicKteinKaltung dieser $nweisungen Nann zu *eIaKren
durcK eleNtriscKen 6trom IKren
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɢ ɜɢɧɬɵ ɞɥɹ ɦɨɧɬɚɠɚ ɬɨɥɶɤɨ
ɬɟɯ ɪɚɡɦɟɪɨɜ ɤɨɬɨɪɵɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɵ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɞɚɧɧɵɯ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɸ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ
AVERTISMENT: )olosiĠi numai elemente de ¿[are úi úuruburi de montaM cu aceleaúi dimensiuni ca
cele recomandate vn prezentul manual Nerespectarea prezentelor instrucĠiuni poate cauza pericole
de natură electrică
A'VERTENCIA: Utilice ~nicamente accesorios y tornillos de montaMe del mismo tamaxo como
se recomienda en este manual de instrucciones 6i no se siguen estas instrucciones podrían
producirse riesgos eléctricos
AVISO: Utilize apenas suportes e paraIusos de ¿[ação com o tamanKo recomendado neste
manual de instruç}es O incumprimento destas instruç}es pode resultar em perigos elétricos
UYARI: <alnÕzca bu talimat NÕlaYuzunda |nerilenlerle aynÕ |lçlere saKip teçKizat Ye montaM YidalarÕ
NullanÕn Bu talimatlara uyulmamasÕ eleNtroniN Kasarlara neden olabilir
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 13
09/05/2017 12:53
14
05
[01]
[06]
600mm x2
700mm x2
[06]
600mm x2
700mm x2
900mm x3
[01]
[06]
900mm x3
06
[07]
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 14
09/05/2017 12:53
15
07
[07] x2
(4 x 32mm)
Only Ior ducted option.
7ylNo dla opcMi z Nanaáem wentylacyMnym.
Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɫ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɨɦ.
Sólo para la opción con conducto.
<alnÕzca NanallÕ seçeneN içindir.
A
08
UniTuement pour l option aYec conduit.
Nur bei Option mit 5oKr.
Numai pentru opĠiunea de montare cu tubulatură.
$penas para a opção entubada.
[09]
A
[05]
[05] x1
[09] x2
(4 x 12mm)
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 15
09/05/2017 12:53
09
16
A
09
VENT PACK
(Ø150mm)
10
A
[02] x1
[02]
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 16
09/05/2017 12:53
Only for recirculation option.
7ylNo dla opcMi z recyrNulacMą.
Ɍɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɫ ɪɟɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ.
Sólo para la opción de recirculación.
<alnÕzca deYridaim seçene÷i içindir.
B
Uniquement pour l'option de recyclage.
Nur bei Option mit Umwälzung.
Numai pentru opĠiunea de montare cu recirculare.
Apenas para a opção de recirculação.
17
11
CARBFILT8
CARBFILT8
12
B
[02] x1
[02]
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 17
09/05/2017 12:53
A
18
B
13
[09]
[09] x2
(4 x 12mm)
14
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 18
09/05/2017 12:53
19
15
Tighten all screws.
Serrer toutes les vis.
'oNrĊciü ws]\stNie ĞruE\.
=iehen Sie alle SchrauEen Iest.
Ɂɚɤɪɭɬɢɬɟ ɜɫɟ ɲɭɪɭɩɵ.
StrkngeĠi toate úuruEurile.
Apriete todos los tornillos.
Aperte todos os paraIusos.
TP vidalarÕ sÕNÕn.
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 19
09/05/2017 12:53
21
Installation
Toute l¶installation doit rtre effectuée par une personne compétente ou un électricien quali¿é. AYant
de raccorder le ckble d¶alimentation s¶assurer que la tension de secteur correspond j la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
Raccordement direct
L¶appareil doit rtre raccordé directement au secteur j l¶aide d¶un disMoncteur omnipolaire aYec une
ouYerture minimale de 3 mm entre les contacts.
L¶installateur doit s¶assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu¶il respecte
le schéma de ckblage.
Le ckble ne doit pas rtre plié ou comprimé.
Véri¿er réguliqrement la présence de dommages sur la ¿che secteur et le cordon d¶alimentation. Si
le cordon d¶alimentation est endommagé il doit rtre remplacé par un cordon spécial ou un ensemble
préYu j cet effet disponible auprqs du fabricant ou son prestataire de serYice.
AVERTISSEMENT : il s¶agit d¶un appareil de Classe 2 Il NE 'OIT PAS rtre raccordp j la terre
Cet appareil est liYré aYec un ckble secteur j 2 conducteurs présentant les couleurs suiYantes Marron
Bleu
L ou Phase
N ou Neutre
EUR
UK
N
N
BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES
AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE
OFF
L
L
FUSE ON
N (Bleu)
L (Marron)
UTILISER UN FUSIBLE DE 3 A
A¿n de préYenir les risques touMours présents lors de l¶utilisation d¶un appareil électrique il
est important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité
soigneusement en Yue d¶emprcher tout danger ou mauYaise utilisation. Veiller j conserYer ce
manuel d¶instructions pour référence ultérieure et j le transmettre j tout futur propriétaire. Aprqs
aYoir déballé l¶appareil Yéri¿er qu¶il n¶est pas endommagé. En cas de doute ne pas utiliser l¶appareil
contacter le serYice client (Yoir la ¿n de la section Entretien pour plus de détails).
Une fois le raccordement électrique effectué et
l¶acheminement du ckble secteur établi s¶assurer
que le ckble en e[cqs est ¿[é de maniqre j
l¶emprcher de tomber dans le bovtier du moteur
et d¶endommager l¶appareil.
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 21
09/05/2017 12:53
32
Use
Utilizare
Utilisation
Uso
Benutzung
KullanÕm
Avant de commencer
AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prrt j l’emploi.
Fonctionnement et rpglages
01 Panneau j cinT Eoutons
Pour obtenir les meilleurs résultats de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant
au moins 15 minutes aprqs avoir terminé la cuisson.
Bouton MarcheArrrt de l’éclairage intégré
Bouton Arrrt du ventilateur d’évacuation
Bouton de vitesse 1 du ventilateur d’évacuation
Bouton de vitesse 2 du ventilateur d’évacuation
Bouton de vitesse 3 du ventilateur d’évacuation
AVERTISSEMENT : touMours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des
travau[ d’entretien sur la hotte. En cas de problqme, contacter le service client.
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 32
09/05/2017 12:53
Entretien et maintenance
Cuidados y Mantenimiento
BakÕm ve OnarÕm
ș
33
ținere
01 Remplacement de la lampe
FUSE OFF
10’
AVERTISSEMENT : laisser l’ampoule refroidir pendant 10 minutes avant de la manipuler.
34
02 Remplacement du ¿ltre j charEon
Filtres j charEon : remplacer tous les 3 mois.
3 MOIS
CARBFILT8
2 ¿ltres j charbon, numéro de
modqle CARBFILT8, disponible
via l’ assistance téléphonique
(voir la ¿n de la section
Entretien pour plus de détails).
03 Netto\age du ¿ltre j graisse en aluminium
Filtres en aluminium : Pour éviter les incendies, bien les nettoyer une fois par mois. Pour ce
faire, retirer les ¿ltres et les tremper dans de l’eau chaude et du détergent pendant une heure. Si
vous utilisez un lave-vaisselle, placer les ¿ltres de maniqre verticale pour améliorer le processus
de nettoyage.
1 MOIS
” 65ºC
AVERTISSEMENT : augmenter la fréquence de remplacementnettoyage du ¿ltre si la
hotte est utilisée pendant plus de 2 heures par Mour. TouMours utiliser les ¿ltres d’origine
du fabricant.
Assistance téléphonique (sans frais) :
0805 114 951 france@kingfisherservice.com
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 34
09/05/2017 12:53
King¿sher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6P;,
United Kingdom
Distributor:
B 4 plc, Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE United Kingdom www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue,
<eovil, BA22 8RT, United Kingdom
Manufacturer, Fabricant, Hersteller,
Producator, Fabricante:
King¿sher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6P;,
United Kingdom
Distributeur:
Castorama France C.S. 50101
Templemars 59637 Wattignies CEDE;
www.castorama.fr
BRICO DÉPÐT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Distribuidor:
Euro Depot Espaxa, S.A.U. c La Selva,
10 - Edi¿cio Inblau A 1a Planta 08820-El
Prat de Llobregat www.bricodepot.es
Distribuidor:
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,
5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
IthalatçÕ Firma:
KOdTA‫< ܇‬API MARKETLERø TøC. A.‫܇‬.
Taúdelen Mah. SÕrrÕ delik BulvarÕ No5
34788 Taúdelendekmek|yøSTANBUL
Tel 90 216 4300300
Faks 90 216 4844313
www.koctas.com.tr
<etkili servis istasyonlarÕ ve yedek parça
temini için aúa÷Õda yer alan Koçtaú Múteri
HattÕ ve Koçtaú Genel Mdrlk irtibat
bilgilerinden faydalanÕnÕz.
KOdTAù MhùTERø HøZMETLERø
0850 209 50 50
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o.
ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Screw¿[ Direct Limited Mhlheimer
Stra‰e 15363075 OffenbachMain
www.screw¿[.de
ɂɦɩɨɪɬɟɪ:
ɈɈɈ ³Ʉɚɫɬɨɪɚɦɚ Ɋɍɋ´ Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹ
ɧɚɛ., ɞɨɦ 7, ɫɬɪ 8 Ɋɨɫɫɢɹ, Ɇɨɫɤɜɚ,
115114
www.castorama.ru
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɞɥɹ Ɋɨɫɫɢɢ:
ɑɀɍɇɒȺɇɖ ɏɍɇȼɗɃ ɆɈɌɈɊ
ɆȺɇɍɎȺɄɌɍɊɂɇȽ ɄɈ., ɅɌȾ.
Ⱦɨɪɨɝɚ ɘɯɭ 2, Ȼɥɨɤ C ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ
ɤɜɚɪɬɚɥɚ Ɇɚɨ ɏɭ, ɝɨɪɨɞ ɏɢɧɥɹɧɶ,
ɑɠɭɧɲɚɧɶ, Ƚɭɚɧɞɭɧ, Ʉɢɬɚɣ
Distribuitor:
SC Bricostore Romknia SA Calea Giule‫܈‬ti
1-3, Sector 6, Bucure‫܈‬ti Romknia
www.bricodepot.ro
GLOA10291_100000019-100000021-100000022 Chimney v6c R.indd 56
09/05/2017 12:53

Manuels associés

Dans d’autres langues