Manuel du propriétaire | Dyson V8 Animal Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Dyson V8 Animal   Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE
REFERENCE
CODIC
: DYSON
: CYCLONE V10 MOTORHEAD
: 4398289
NOTICE
Operating manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Handleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Assembly
Zusammenbau
Montaje
Assemblage
Montaggio
Assemblage
clik
Montaż
Сборка
Montaža
clik
3.5 hrs
Wash the filter unit
Filtereinheit säubern
Lavado de la unidad
de filtro
Lavage du bloc
de filtration
Lavaggio del filtro
Was de filtereenheid
Mycie filtra
Промывайте фильтр
Operite filtrsko enoto
Register your free 2 year guarantee today.
Registrieren Sie Ihre kostenlose
2-Jahres-Garantie.
Registre hoy su garantía de 2 años gratuita.
Enregistrez dès aujourd’hui votre garantie
de 2 ans gratuite
Registra oggi la tua garanzia gratuita
di 2 anni.
Registreer vandaag nog uw twee garantie.
Зарегистрируйте свое устройство
уже сегодня.
Registrirajte 2 let brezplačno garancijo
še danes!
SV12
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE.
After registering your 2 year guarantee, your Dyson appliance will be
covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase,
subject to the terms of the guarantee. If you have any queries regarding
your Dyson appliance, visit www.dyson.com/support for online help,
general tips and useful information about Dyson.
Alternatively, you can call the Dyson Helpline with your serial number and
details of where/when you bought the appliance.
OBSŁUGA KLIENTA DYSON
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP URZĄDZENIA DYSON.
To urządzenie marki Dyson jest objęte gwarancją w zakresie części
i serwisu przez okres 2 lat od daty zakupu, zgodnie z określonymi
warunkami zawartymi w karcie gwarancyjnej. W przypadku konieczności
naprawy urządzenia firmy Dyson prosimy o przygotowanie numeru
seryjnego urządzenia i dokumentu potwierdzającego jego zakup
oraz o kontakt z serwisem firmy Dyson. Jeśli urządzenie Dyson jest na
gwarancji i obejmuje ona rodzaj przeprowadzanej naprawy, zostanie ona
wykonana nieodpłatnie.
DYSON KUNDENDIENST
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT
ENTSCHIEDEN HABEN.
Für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum
von 2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf
alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben,
besuchen Sie www.dyson.de/support (DE), www.dyson.at/support (AT)
oder www.dyson.ch/support (CH), um Online-Hilfe, allgemeine Tipps und
nützliche Informationen zu Dyson zu erhalten.
Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundendienst von
Dyson wenden. Geben Sie dazu die Seriennummer Ihres Gerätes sowie
das Datum und den Ort des Gerätekaufs an.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ DYSON
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON.
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании
в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с условиями
и исключениями, указанными в данном руководстве. В случае
возникновения вопросов по эксплуатации устройства Dyson, на
веб-сайте www.dyson.com.ru/support можно получить онлайнконсультации, а также общие советы и полезную информацию о
компании Dyson.
Можно также позвонить в службу поддержки компании Dyson,
указав серийный номер устройства, дату и место его приобретения.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UNA MÁQUINA DYSON.
Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en
piezas y mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra y sujeto
a los términos de la garantía. Si tiene alguna pregunta sobre su aparato
Dyson, visite www.dyson.es/support para recibir asistencia en línea,
obtener consejos generales e información útil sobre Dyson.
O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su
número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
HVALA, KER STE SE ODLOČILI ZA NAKUP NAŠEGA IZDELKA.
Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za napravo Dyson veljala
2-letna garancija skladno z garancijskimi pogoji. Če imate kakršna koli
vprašanja o napravi Dyson, obiščite spletno stran www.dyson.si/support,
kjer lahko najdete spletno pomoč, splošne nasvete in koristne informacije
o podjetju Dyson.
Lahko pa pokličete tudi tehnično podporo Dyson in navedete serijsko
številko naprave ter natančno lokacijo in datum nakupa.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON.
Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 2 ans,
votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’œuvre
pendant 2 ans à compter de la date d’achat, conformément aux
conditions de garantie. Si vous avez la moindre question concernant
votre appareil Dyson, consultez le site www.dyson.fr/support (FR),
www.dyson.be/support (BE) ou www.dyson.ch/support (CH) pour obtenir
une aide en ligne, des conseils généraux et des informations utiles
sur Dyson.
Vous pouvez également appeler le Service consommateurs Dyson et leur
communiquer le numéro de série de l’appareil et les détails concernant la
date/le lieu d’achat.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO DI ACQUISTARE UN APPARECCHIO DYSON.
Dopo aver registrato la garanzia 2 anni, le parti e la manodopera
del vostro apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data
d'acquisto, in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete
domande sul vostro apparecchio Dyson visitate il sito www.dyson.it/
support (IT) oppure www.dyson.ch/support (CH) per assistenza online,
suggerimenti generici e informazioni utili relative a Dyson.
In alternativa, chiamate il servizio assistenza Dyson, tenendo a portata
di mano il numero di serie dell'apparecchio e le informazioni su dove e
quando e stato acquistato.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT
VAN DYSON.
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat
gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie
voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de
garantievoorwaarden. Bij enige vragen met betrekking tot uw
Dyson apparaat gaat u naar www.dyson.nl/support (NL) of
www.dyson.be/support (BE) voor online help, algemene tips en nuttige
informatie over Dyson.
U kunt ook bellen met de Dyson helpdesk met uw serienummer en details
betreffende waar/wanneer u het apparaat hebt gekocht.
2
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base
of the appliance.
Note your serial number for future reference.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des
Produkts.
Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada
en la base de la máquina.
Apunte su número de serie para futuras referencias.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située à la base de
l’appareil.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del
prodotto.
Annota il tuo numero di serie per future occasioni.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Numer seryjny znajduje się na podstawie urządzenia.
Należy zapisać numer seryjny, aby móc później z niego korzystać.
Серийный номер находится на табличке на основании устройства.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Serijsko številko najdete na napisni ploščici na dnu aparata.
Registrirajte garancijo še danes.
This illustration is for example purposes only.
Nur für Illustrationszwecke.
Imagen de ejemplo.
Image donnée à titre d’exemple
Immagine esemplificativa.
Uitsluitend ter illustratie.
Ta ilustracja służy wyłącznie jako przykład.
Эта иллюстрация является образцом.
Za ponazoritev.
3
FR/BE/CH
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET
LES MISES EN GARDE FIGURANT DANS
CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,
il convient de respecter certaines précautions
de base, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
1.
2.
3.
4.
5.
8
Ces avertissements s’appliquent à
l’appareil et, le cas échéant, à toutes
les pièces, accessoires, chargeurs ou
adaptateurs secteur.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE :
Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour
être utilisé par des enfants de moins de 8
ans ou des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expérience ou
de connaissances, sauf s’ils sont surveillés
ou qu’ils ont reçu des instructions de la part
d’une personne responsable concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité. Le
nettoyage et la maintenance par l’utilisateur
ne doivent pas être réalisés par des enfants
sans surveillance.
Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit
donc pas être utilisé comme tel. Une
attention particulière est nécessaire lors de
son utilisation par ou à proximité d’enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez uniquement tel que décrit dans ce
manuel d’utilisation Dyson. N’effectuez
aucune maintenance autre que celle décrite
dans ce manuel ou conseillée par le Service
consommateurs Dyson.
Convient UNIQUEMENT à une utilisation
dans des endroits secs. N’utilisez pas
cet appareil en extérieur ou sur des
surfaces humides.
Ne manipulez aucune partie de la prise ou
de l’appareil avec les mains mouillées.
6.
N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le
cordon est endommagé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Dyson, par l'une des
personnes agréées afin d’éviter tout danger.
7.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
a reçu un choc violent, est tombé, a été
endommagé, entreposé dehors ou immergé
dans l’eau, ne l’utilisez pas et contactez le
Service consommateurs Dyson.
8. Contactez le service consommateurs Dyson
si votre appareil Dyson doit être entretenu ou
réparé. Ne démontez pas l’appareil, car un
remontage incorrect risque de provoquer un
choc électrique ou un incendie.
9.
N’étirez pas le câble et n’exercez pas de
tension dessus. Maintenez le câble à l’écart
des surfaces chaudes et/ou chauffées. Ne
fermez pas de porte sur le câble et ne tirez
pas sur le câble lorsqu’il se trouve à proximité
d’angles ou de coins. Maintenez le câble à
l’écart des zones de passage, à un endroit
où personne n’est susceptible de marcher
ou de trébucher dessus. Ne faites pas rouler
l’appareil sur le câble.
10. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur
le câble d’alimentation. Pour le débrancher,
saisissez la prise et non le câble. L’utilisation
d’une rallonge n’est pas recommandée.
11. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer de l’eau.
12. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des
liquides inflammables ou combustibles
comme l’essence, ou dans des endroits où
un liquide de ce type pourrait être présent.
13. N’aspirez rien qui brule ou qui fume,
comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres incandescentes.
14. Éloignez les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et toute autre partie du corps
des ouvertures et des pièces mobiles de
l’appareil, notamment de la brosse rotative.
Ne dirigez pas le flexible, le tube ou les
accessoires vers les yeux ou les oreilles et ne
les portez pas à la bouche.
15. Ne placez pas d’objets dans les ouvertures
de l’appareil. N'utilisez pas l’appareil en cas
d’obstruction d’une ouverture. Assurez-vous
que rien ne réduit le flux d’air : poussières,
peluches, cheveux ou autres.
16. N’utilisez que les accessoires et pièces de
rechange recommandés par Dyson.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Ne l’utilisez pas sans que le collecteur
transparent et le filtre soient en place.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé pendant une période prolongée et
avant tout entretien ou nettoyage.
Redoublez de prudence lors de l’utilisation
dans les escaliers.
N’installez pas, ne rechargez pas et n’utilisez
pas cet appareil à l’extérieur, dans une salle
de bains ou à moins de 3 mètres d’une
piscine. Ne l’utilisez pas sur une surface
humide et ne l’exposez pas à l’humidité, la
pluie ou la neige.
Utilisez uniquement des chargeurs Dyson
pour recharger cet appareil. Utilisez
uniquement des batteries Dyson : les autres
types de batteries peuvent exploser et
provoquer des blessures et des dommages.
RISQUE D’INCENDIE – Ne placez pas ce
produit sur (ou à proximité) d’une cuisinière
ou autre surface et ne l’incinérez pas même
s’il est fortement endommagé. La batterie
risque de prendre feu ou d’exploser.
Éteignez toujours l’appareil avant
de brancher ou de débrancher la
brosse motorisée.
RISQUE D’INCENDIE – N’appliquez pas
de parfum ou de produit parfumé sur le(s)
filtre(s) de cet appareil. Les substances
chimiques contenues dans ces produits sont
connues pour leur caractère inflammable et
peuvent enflammer l’appareil.
LISEZ ATTENTIVEMENT
CES CONSIGNES ET
CONSERVEZ-LES
Cet appareil Dyson est exclusivement destiné
à un usage domestique.
N’utilisez pas
l’appareil près de
flammes nues.
Ne rangez pas
l’appareil près d’une
source de chaleur.
N’utilisez pas
l’appareil pour
aspirer de l’eau ou
tout autre liquide.
N’utilisez pas
l’appareil pour
aspirer des objets en
combustion.
Gardez les mains à
l’écart de la brosse
rotative lorsque
l’appareil est en
cours d’utilisation.
Ne placez pas
l’appareil sur une
cuisinière ou à
proximité.
9
Power mode
Power-Modus
Modo de potencia
Niveaux de puissance
Modalità di accensione
Krachtige modus
Tryb zasilania
Режим работы
Način napajanja
clik
Recharging
Aufladung
Recargando
Rechargement
Ricarica
Opladen
Ładowanie
Зарядка
Vnovično polnjenje
Maximum suction
Maximale Saugleistung
Succión máxima
Aspiration maximale
Aspirazione massima
Maximale zuigkracht
Maksymalna siła ssania
Режим максимальной
мощности всасывания
Sesanje z največjo močjo
Suction mode 2
Saugmodus 2
Modo de succión 2
Mode d’aspiration 2
Modalità di aspirazione 2
Zuigstand 2
Tryb ssania 2
Режим 2 всасывания
Način sesanja 2
Suction mode 1
Saugmodus 1
Modo de succión 1
Mode d’aspiration 1
Modalità di aspirazione 1
Zuigstand 1
Tryb ssania 1
Режим 1 всасывания
Način sesanja 1
clik
Recharging on the dock
Auf der Ladehalterung wieder aufladen
Recarga en la estación
Recharge sur la station
Ricarica sulla stazione
Opladen in het oplaadstation
Ładowanie w stacji dokującej
Зарядка с помощью док-станции
Ponovno polnjenje na priklopni postaji
Lights during charging
Leuchtanzeige beim Laden
Luces durante la carga
Voyants pendant la charge
Spie durante la ricarica
Lampjes tijdens opladen
Kontrolki podczas ładowania
Световые индикаторы при
зарядке
Lučke med polnjenjem
3.5 hrs
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'.
Voir « Utilisation de votre appareil Dyson ».
Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'.
Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'.
Zobacz „Obsługa urządzenia Dyson”.
См. «Эксплуатация устройства Dyson».
Glejte 'Uporaba vaše naprave Dyson'.
32
Lights during use
Leuchtanzeige bei Gebrauch
Luces durante el uso
Voyants pendant l’utilisation
Spie durante l’utilizzo
Lampjes tijdens gebruik
Kontrolki podczas użytkowania
Световые индикаторы при
эксплуатации
Lučke med uporabo
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „Benutzung Ihres Dyson
Gerätes“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato
Dyson'.
Voir « Utilisation de votre appareil
Dyson ».
Vedere 'Uso dell'apparecchio
Dyson'.
Zie 'Uw Dyson apparaat
gebruiken'.
Zobacz „Obsługa urządzenia
Dyson”.
См. «Эксплуатация устройства
Dyson».
Glejte 'Uporaba vaše naprave
Dyson'.
Filter and blockage
indicator LEDS
Filter- und
BlockierungsanzeigeLEDs
Indicadores LED de filtro
y obstrucción
Témoins LED du filtre et
d'obstructions
Filtro e indicatore di
blocco a LED
LED lampjes
indicator voor filter en
verstoppingen.
Wskaźniki LED filtra i
zatoru
Индикаторы фильтра и
засорения
Lučki LED za filter in
blokado
Emptying the clear bin
Behälterentleerung
Vaciado del cubo transparente
Vidage du collecteur transparent
Come svuotare il contenitore trasparente
Doorzichtig stofreservoir leegmaken
Opróżnianie przezroczystego pojemnika
Опустошение контейнера
Praznjenje zbiralnika smeti
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'.
Voir « Utilisation de votre appareil
Dyson ».
Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'.
Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'.
Zobacz „Obsługa urządzenia Dyson”.
См. «Эксплуатация устройства
Dyson».
Glejte 'Uporaba vaše naprave Dyson'.
clik
clik
Lights diagnostics
Diagnoseleuchten
Diagnósticos de luces
Voyants de diagnostic
Diagnostica spie
Diagnose met lampjes
Diagnostyka kontrolek
Диагностика с помощью световых индикаторов
Diagnostika lučk
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „Benutzung Ihres Dyson Gerätes“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'.
Voir « Utilisation de votre appareil Dyson ».
Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'.
Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'.
Zobacz „Obsługa urządzenia Dyson”.
См. «Эксплуатация устройства Dyson».
Glejte 'Uporaba vaše naprave Dyson'.
clik
33
Looking for blockages.
Blockierungen entfernen.
Eliminación de obstrucciones.
Vérification de l’absence
d’obstructions.
Ricerca delle ostruzioni.
Controleren op verstoppingen.
Poszukiwanie źródeł zatorów.
Поиск засоров.
Iskanje blokad.
1
2
3
4
clik
2
clik
34
1
Wash the filter unit with cold water at least every month.
Säubern Sie die Filtereinheit mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Laver le bloc de filtration à l’eau froide une fois par mois minimum.
Lavare l’unità del filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Was de filtereenheid ten minste eenmaal per maand met koud water.
Myć filtr zimną wodą co najmniej raz w miesiącu.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filtrsko enoto operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
Direct drive cleaner head: Clearing obstructions
Elektrobürste mit Direktantrieb: Blockierungen beseitigen
Cepillo Direct-drive: Eliminación de obstrucciones
1
Mini motorised tool: Clearing obstructions
Mini-Elektrobürste: Blockierungen beseitigen
Accesorio miniatura motorizado: Eliminación de obstrucciones
1
Brosse à entraînement direct : Élimination des obstructions
Testina di pulizia ad azionamento diretto: Rimozione delle ostruzioni
Direct aangedreven vloerzuigmond: Verstoppingen verwijderen
2
Mini-outil motorisé : Élimination des obstructions
Mini-spazzola motorizzata: rimozione delle ostruzioni
Gemotoriseerde mini-zuigmond: Verstoppingen verwijderen
2
Elektroszczotka Direct-drive: Usuwanie blokad
Насадка с прямым приводом: устранение засорений
Čistilna glava pogona: Odstranitev blokad
3
Mała końcówka napędzana silnikiem: Usuwanie źródeł zatorów
Электрическая мини-насадка: устранение засорений
Mini motorizirano orodje: Odpravljanje blokad
3
35
VOYANTS DE DIAGNOSTIC
Batterie défectueuse-contactez le
Service consommateurs de Dyson
Unité principale défectueuse – contactez
le Service consommateurs de Dyson
Chargeur défectueux-contactez le
Service consommateurs de Dyson
TÉMOINS LED DU FILTRE ET D'OBSTRUCTIONS
Indicateur d'obstruction
FR/BE/CH
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
DE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT DE CONTINUER.
Le bloc de filtration n’est pas correctement installé
INSTALLATION DE LA STATION DE CHARGEMENT
•
•
•
•
•
•
•
Déballez la station, la prise et la brochure d'installation.
Choisissez l’emplacement de la station et assurez-vous qu’il n’y ait pas de
canalisations (gaz, eau ou air), de câbles électriques, de fils électriques ou de
tuyauterie directement derrière l’emplacement de montage.
Suivez les instructions de la brochure d'installation.
Fixez les accessoires.
Placez l'appareil sur la station.
Branchez et allumez la station pour le chargement.
Votre appareil doit être complètement chargé avant la première utilisation.
La station doit être montée conformément aux réglementations et aux codes/
normes applicables (législation locale et nationale).
Dyson recommande le port de vêtements, de lunettes et d'équipements de
protection lors de l'installation de la station.
UTILISATION DE L’APPAREIL
•
•
Retirez l'appareil de la station.
Vérifiez que le dessous de la tête de nettoyage ou de l'outil est propre et dépourvu
de corps étrangers pouvant l'endommager.
Avant de passer l’aspirateur sur le sol, les tapis et les moquettes, lisez les
instructions de nettoyage recommandées par le fabricant.
La brosse de l’appareil peut endommager certains types de tapis / moquette et de
sols. Certains tapis et moquettes peuvent pelucher si la brosse rotative est utilisée
pendant l’aspiration. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser l’aspirateur sans
la brosse motorisée et de consulter le fabricant du revêtement de sol.
Le bloc de filtration doit être lavé
Reportez-vous à la section « Batterie »
VIDAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
•
•
•
•
•
VOYANTS PENDANT LA CHARGE
En charge, charge faible
En charge, charge moyenne
En charge, presque pleine
NETTOYAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
(FACULTATIF)
•
•
•
•
•
Complètement chargée
VOYANTS PENDANT L’UTILISATION
•
Niveau de charge moyen
•
Vide, doit être rechargée
42
Si un nettoyage du collecteur transparent est nécessaire :
Suivez les instructions de la section « Vidage du collecteur transparent ».
Appuyez sur le bouton rouge situé sur la glissière du collecteur pour libérer le
collecteur et le sortir en le faisant glisser vers le bas.
Nettoyez le collecteur transparent avec un chiffon doux uniquement.
Assurez-vous que le collecteur transparent et les joints sont complètement secs
avant de les réinstaller.
Pour replacer le collecteur transparent :
–– Insérez l'arrière du collecteur dans la glissière de l'appareil prévue à cet effet.
Refermez le collecteur transparent en faisant remonter la base du collecteur vers le
haut jusqu'à ce qu'elle se clipse.
Ne mettez pas le collecteur transparent au lave-vaisselle ; l'utilisation de
détergents, de vernis ou de désodorisants pour nettoyer le collecteur transparent
n'est pas recommandée, ces produits pouvant endommager votre appareil.
TÉMOINS LED DU FILTRE ET D'OBSTRUCTIONS
Niveau de charge élevé
Niveau de charge faible
Videz l’appareil dès que la saleté a atteint le niveau MAX - ne le laissez pas se
remplir au-delà.
Vérifiez que l’appareil est débranché avant de vider le collecteur transparent.
Veillez à ne pas tirer sur la gâchette de mise en marche.
Évitez de tirer sur « ON » pendant le vidage.
Retirez le tube en appuyant sur bouton rouge du tube et en le retirant du collecteur.
Pour vider la poussière :
–– Tenez l'appareil avec le collecteur vers le bas.
–– Appuyez fermement sur le levier rouge du collecteur.
–– Le collecteur glisse vers le bas et nettoie la grille au passage.
–– La base du collecteur s’ouvre ensuite.
–– La base du collecteur ne s’ouvre pas si le bouton rouge n’est pas
complètement enfoncé.
Pour minimiser tout contact avec la poussière/les allergènes lors du vidage,
enveloppez hermétiquement le collecteur transparent dans un sac en plastique
pour ensuite le vider. Retirez le collecteur transparent du sac avec soin. Fermez le
sac hermétiquement, puis jetez-le comme un déchet usuel.
•
Votre appareil est équipé de deux voyants qui vous préviennent lorsque des
opérations d'entretien simples sont nécessaires.
L’indicateur du filtre clignote de façon intermittente lorsque le bloc de filtration n’est
pas correctement installé. Suivez les instructions de remontage du bloc de filtration
à la section « Lavage bloc de filtration».
L’indicateur du filtre s’allume en continu quand le bloc de filtration doit être lavé.
Suivez les instructions de lavage du bloc de filtration à la section « Lavage du bloc
de filtration ».
Les témoins LED d’obstruction s’allument en cas de bourrage. Suivez les instructions
concernant l’élimination des obstructions à la section « Vérification de l’absence
d’obstructions ».
PIÈCES LAVABLES
ATTENTION
Votre appareil contient des pièces lavables qui doivent être régulièrement
nettoyées. Suivez les instructions ci-dessous.
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de
brûlure chimique si elle est mal utilisée. Elle ne doit pas être démontée, courtcircuitée, chauffée à plus de 60 °C ou incinérée. Tenez-la hors de la portée des
enfants. Ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu.
LAVAGE DU BLOC DE FILTRATION
•
•
•
•
•
•
•
•
Contrôlez et nettoyez le bloc de filtration en suivant les instructions afin de
maintenir les performances.
Retirez le bloc de filtration en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’en position ouverte. Retirez-le doucement de l’appareil.
Lavez d'abord l'intérieur le bloc de filtration ; passez-le sous l'eau froide en le
maintenant à la verticale agitez par un mouvement de rotation.
Lavez l’extérieur du bloc de filtration ; remplissez le d'eau froide, placez la main
sous l’extrémité ouverte et secouez doucement.
Refaites un lavage de l'intérieur et de l'extérieur du bloc de filtration jusqu'à ce que
l'eau soit claire.
Tapez doucement sur le bloc de filtration pour retirer toute eau résiduelle et laissezle sécher avec l’extrémité du filtre vers le bas.
Laissez sécher complètement le bloc de filtration pendant au moins 24 heures.
Vérifiez que le bloc de filtration est complètement sec.
Pour pour repositionner le bloc de filtration, replacez-le sur la position ouverte et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Le bloc de filtration peut nécessiter des lavages plus fréquents en cas
d’aspiration de poussière fine ou si l’appareil est utilisé principalement en mode
d’aspiration maximale.
Ne mettez pas le bloc de filtration au lave-vaisselle, au lave-linge, au sèche-linge,
au four, au micro-ondes ou ne le placez pas à proximité d'une flamme nue.
ASSISTANCE EN LIGNE
•
INFORMATIONS DE MISE AU REBUT
•
•
•
•
•
OBSTRUCTIONS – COUPE-CIRCUIT AUTOMATIQUE
•
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit automatique.
Si un élément est obstrué, l’appareil peut s’éteindre automatiquement.
Cette coupure survient après un certain nombre d’impulsions du moteur (c’està-dire qu’il démarre et s’arrête successivement et rapidement). La LED du témoin
d’obstruction s’allume.
Laissez l’appareil refroidir avant de rechercher les obstructions.
Assurez-vous de débrancher l’appareil du chargeur avant de vérifier l’absence
d’obstructions pour éviter tout blessure.
Éliminez les obstructions avant de redémarrer.
Remettez en place tous les éléments et accessoires avant d’utiliser l’appareil.
L’élimination des obstructions n’est pas couvert par la garantie.
•
•
•
•
•
•
•
•
CHARGEMENT ET RANGEMENT
•
•
•
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON.
Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 2 ans, votre appareil
Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’œuvre pendant 2 ans à compter de
la date d’achat, conformément aux conditions de garantie. Si vous avez la moindre
question concernant votre appareil Dyson, consultez le site www.dyson.fr/support
(FR), www.dyson.be/support (BE) ou www.dyson.ch/support (CH) pour obtenir une
aide en ligne, des conseils généraux et des informations utiles sur Dyson.
Vous pouvez également appeler le Service consommateurs Dyson et leur
communiquer le numéro de série de l’appareil et les détails concernant la date/le
lieu d’achat.
Si votre appareil Dyson a besoin d’être réparé, appelez le Service consommateurs
Dyson afin de discuter des différentes options disponibles. Si votre appareil Dyson
est sous garantie et que la réparation est couverte, elle sera gratuite.
•
•
•
ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIÉTAIRE D’UN
APPAREIL DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON.
•
•
•
•
•
•
•
•
Si la batterie atteint une température inférieure à 3 °C, l’appareil s’éteindra afin de
protéger le moteur et la batterie. Ne rechargez pas l’appareil et rangez-le dans un
endroit où la température est supérieure à 3 °C.
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de la recharger immédiatement
après l’avoir complètement vidée. Laissez-la refroidir quelques minutes.
Évitez d’utiliser l’appareil avec la batterie à plat contre une surface pour l’aider à
rester froide et prolonger son autonomie et sa durée de vie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À
LA BATTERIE
S’il est nécessaire de remplacer la batterie, contactez le Service consommateurs
de Dyson.
Utilisez uniquement des chargeurs Dyson pour recharger cet appareil Dyson.
La batterie est une unité hermétique qui, dans des circonstances normales, ne
pose aucun problème de sécurité. Dans l’éventualité peu probable d’une fuite, ne
touchez pas le liquide et respectez les précautions suivantes :
–– Contact avec la peau – peut causer des irritations. Nettoyez à l’eau et au savon.
–– Inhalation – peut causer une irritation des voies respiratoires. Respirez de l’air
frais et consultez un médecin.
–– Contact avec les yeux – peut causer des irritations. Rincez immédiatement et
abondamment les yeux pendant au moins 15 minutes. Consultez un médecin.
–– Mise au rebut – utilisez des gants pour manipuler la batterie et la mettre
immédiatement au rebut, conformément aux réglementations et arrêtés locaux.
Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux recyclables de haute
qualité. Recyclez-les si possible.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
Mettez au rebut ou recyclez la batterie conformément à la réglementation et aux
arrêtés locaux.
Mettez au rebut le bloc de filtration usagé conformément à la réglementation et aux
arrêtés locaux.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour éviter tout effet nocif d’une élimination
non contrôlée des déchets sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit de
manière responsable, de sorte à encourager la réutilisation durable des ressources
en matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les réseaux de retour et
de collecte, ou contactez le revendeur du produit, qui sera en mesure de le recycler
d’une manière respectueuse de l’environnement.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
VÉRIFICATION DE L’ABSENCE D’OBSTRUCTIONS
En cas d’obstruction, le moteur démarre et s’arrête successivement et la LED du
témoin correspondant s’allume. Veuillez suivre les instructions suivantes pour
localiser l’obstruction :
Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de contrôler l’absence
d’obstructions. Veillez à ne pas appuyer sur la gâchette de mise en marche.
Ne mettez pas l’appareil en marche lorsque vous vérifiez l’absence d’obstructions
pour éviter tout blessure.
Faites attention aux éventuels objets pointus lorsque vous vérifiez l’absence
d’obstructions.
Pour vérifier la présence d'obstructions dans l'unité principale de l'appareil, retirez
le collecteur transparent selon les instructions fournies à la section « Nettoyage du
collecteur transparent » et retirez l'obstruction.
Si vous n’arrivez pas à retirer l’obstruction de la brosse, essayez en retirant le
rouleau. Utilisez une pièce de monnaie pour déverrouiller l’attache, faites glisser
le rouleau pour le sortir de la brosse et retirez l’obstruction. Remettez le rouleau en
place et verrouillez-le en serrant l’attache. Vérifiez qu’il est solidement fixé avant
d’utiliser l’appareil.
Cet appareil contient des brosses en fibre de carbone. Faites attention si vous
touchez les brosses car elles peuvent causer de légères irritations cutanées. Lavezvous les mains après avoir manipulé les brosses.
Remettez en place tous les éléments et accessoires avant d’utiliser l’appareil.
L’élimination des obstructions n’est pas couvert par la garantie.
Pour obtenir une aide en ligne, des conseils généraux, des vidéos et des
informations utiles sur Dyson.
FR - www.dyson.fr/support
BE - www.dyson.be/support
CH - www.dyson.ch/support
La garantie pour ce produit est de 2 ans à compter de la date d’achat. Veuillez
enregistrer votre produit pour activer votre garantie dans les 30 jours suivant la
date d’achat. Pour nous aider à garantir un service rapide et efficace, veuillez vous
enregistrer immédiatement après l’achat. Veuillez conserver la facture indiquant la
date d’achat.
Vous pouvez le faire de trois manières :
En ligne à l’adresse www.dyson.fr
En contactant le Service consommateurs Dyson au 0800 94 58 01.
En remplissant le formulaire joint et en le renvoyant.
En vous enregistrant en ligne ou par téléphone, vous :
protégez votre investissement grâce à la garantie pièces et main-d’œuvre de deux
ans ;
Recevez des conseils utiles sur l’utilisation de votre appareil ;
Bénéficiez de conseils experts de la part du Service consommateurs Dyson ;
Soyez le premier au courant des dernières inventions.
L’inscription en ligne ne prend que quelques minutes et vous avez uniquement
besoin de votre numéro de série et des détails concernant la date et le lieu d'achat.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VOTRE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS DYSON
CE QUI EST COUVERT
•
•
•
La réparation ou le remplacement de votre appareil (à l’entière discrétion de Dyson)
s’il présente un défaut matériel, de fabrication ou de fonctionnement dans les 2 ans
à compter de la date d’achat ou de livraison. (Si une pièce n’est plus disponible ou
plus fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce fonctionnelle équivalente.)
Lorsque l’appareil est vendu en dehors de l’UE, cette garantie n’est valable que si
l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu.
Lorsque l’appareil est vendu dans l’UE, cette garantie n’est valable que (i) si
l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu ou, (ii) lorsque l’appareil
est utilisé en Allemagne, en Autriche, en Belgique, en Espagne, en France, en
Irlande, en Italie, aux Pays-Bas ou au Royaume-Uni, si le même modèle est vendu à
la même tension nominale dans ce pays.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
•
•
•
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est
dû à :
Des dommages accidentels ou des défauts causés par une mauvaise utilisation, un
entretien incorrect, une utilisation abusive, une négligence, ou une utilisation ou
manipulation non conforme aux instructions du mode d’emploi Dyson.
Une utilisation de l’appareil à une fin autre que des travaux ménagers ordinaires.
Une utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux
instructions de Dyson.
43
•
•
•
•
•
•
•
Une utilisation de pièces et accessoires autres que Dyson.
Une erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson).
Des réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que Dyson
ou ses agents agréés.
Des obstructions : veuillez vous reporter au mode d’emploi Dyson pour savoir
comment vérifier l’absence d’obstructions et les éliminer.
Une usure normale (par ex. brosse, etc.).
Une utilisation de l’appareil sur des gravats, des cendres ou du plâtre.
Une baisse de l’autonomie de la batterie due à son âge ou à son utilisation (le cas
échéant).
En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie, veuillez contacter le
Service consommateurs Dyson.
RÉSUMÉ DE LA GARANTIE
•
•
•
•
•
•
La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci est
ultérieure à la date d’achat).
Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre appareil, vous devez fournir
la preuve d’achat /de livraison (l’original ou une copie de ce dernier). Sans cette
preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conserver votre facture ou
votre bon de livraison.
Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés.
Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété de Dyson.
La réparation ou le remplacement sous garantie de votre appareil Dyson ne
prolonge pas sa période de garantie.
La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter à vos droits légaux en tant
que consommateur, sans aucune incidence sur ces droits.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
PROTECTION DES DONNÉES
•
•
44
Lors de l’enregistrement de votre produit Dyson :
Vous devez nous fournir des coordonnées pour pouvoir enregistrer votre produit et
nous permettre de vous délivrer votre garantie.
Lors de votre enregistrement, vous aurez l’opportunité d’indiquer si vous souhaitez
ou non recevoir des informations de notre part. Si vous choisissez de recevoir
des informations nous vous enverrons nos offres spéciales détaillées et des
informations sur nos toutes dernières innovations. Nous ne vendrons jamais vos
informations à des tiers et utiliserons les informations que vous partagez avec nous
uniquement tel que défini dans nos politiques de confidentialité, disponibles sur
notre site Web privacy.dyson.com.
Wash the filter unit
Filtereinheit säubern
Lavado de la unidad de filtro
Lavage du bloc de filtration
Lavaggio del filtro
Was de filtereenheid
Mycie filtra
Промывайте фильтр
Operite filtrsko enoto
DYSON CUSTOMER CARE
If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the Dyson Customer
Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.
UK
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Technology Limited, Tetbury
Hill, Malmesbury, Wiltshire, SN16 0RP
ROI
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Office
2, Central Park, Leopardstown,
Dublin 18, Ireland
AT
Dyson Kundendienst
help@dyson.at
0800- 88 66 73 42
Dyson Kundendienst,
Holzmanngasse 5, 1210 Wien
BE/LUX
Service consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
help@dyson.be
080039208
Dyson, Vlaamse Kaai 55,
2000 Antwerpen, België/Belgique
CH
Service consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
help@dyson.ch
0800- 740 183
Dyson SA, Hardturmstrasse 253,
CH-8005 Zürich
CY
Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., Tapeinoseos
6, Aradhippou Industrial Estate,
Larnaka 7100, Cyprus, PO Box 41070
CZ
Zákaznická linka společnosti Dyson
servis@solight.cz
491 512 083
Solight Holding, s.r.o.,
Svatoplukova 47, 796 01 Prostějov
DE
Dyson Kundendienst
help@dyson.de
0800- 31 31 31 8
Dyson Servicecenter - DVG -,
Birkenmaarstr. 5,
53340 Meckenheim
DK
Dyson Kundeservice
help@dyson.dk
80705843
Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning,
Denmark
JN.8 7671 PN.242961-21-02 13.11.17
ES
Servicio de Atención al Cliente Dyson
help@dyson.es
900 80 36 49
CPM International Telebusiness SL,
Edificio Ono, Carrer de Lepant 350,
Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
FI
Dyson asiakaspalvelu
help@fi.dyson.com
0800 07020
Suomen Sähkötuonti Oy,
Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR
Service consommateurs Dyson France
help@dyson.fr
0800 94 58 01
CPM International Telebusiness SL,
Edificio Ono, Carrer de Lepant 350,
Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
GR
ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
800 111 3500
Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού)
111 45 Αθήνα
HR
Dyson servis
info@mrservis.hr
385 1 6401 204
MR servis d.o.o., Dugoselska cesta 5,
10370 Rugvica, Hrvatska
HU
Kávé & Hűtő Profi Kft.
info@khprofi.hu
+36 1 248 0095
1118 Budapest, Budaörsi út 46.
IT
Assistenza Clienti Dyson
assistenza.clienti@dyson.com
800 976 024
CPM International Telebusiness SL,
Edificio Ono, Carrer de Lepant 350,
Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
LB
Burotek sarl (Member of Antaki Group)
info@antaki.com.lb
01-252 474
Moutran Bldg., Sin El Fil Boulevard,
P.O.Box: 90-720, Beirut
LT
Dyson servisas
remontas@bcsc.lt
8 700 555 95
Baltic Continent, UAB Lukšio g. 23,
Vilnius, Lietuva
MA
IDEAPLUS SARL
info@idea-group.ma
0801 001 424
18 Rue Sidi Bennour, Quartier Ain
Borja, Casablanca, Maroc
NL
Dyson Helpdesk
help@dyson.nl
0800 020 6203
Dyson BV, Fred. Roeskestraat 109,
1076 EE Amsterdam,
Nederland/The Netherlands
NO
Dyson Kundeservice
help@dyson.no
80069196
CPM International Telebusiness SL,
Edificio Ono, Carrer de Lepant 350,
Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
PL
Dyson Serwis Centralny Klienta
help@dyson.pl
800702025
DYSON sp. z o.o., 22 Jana Pawła II
Street, 00-133 Warszawa
PT
Serviço de apoio ao cliente Dyson
help@dyson.pt
800 784 354
CPM International Telebusiness SL,
Edificio Ono, Carrer de Lepant 350,
Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
RO
GBR International Srl
info@gbrauto.ro
031 4326140
Bd. Theodor Pallady 287, Et. 1
(Cladirea Pallady Rental, fostul IOR),
Sector 3, Bucuresti, Romania
RU
Служба поддержки компании
Dyson
info.russia@dyson.com
8-800-100-100-2
Адрес для почтовых отправлений:
119048, Москва, Усачева 35А,
ООО «ДАЙСОН».
SE
Dyson kundtjänst
help@dyson.se
0200125871
CPM International Telebusiness SL,
Edificio Ono, Carrer de Lepant 350,
Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
SI
Steelplast d.o.o.
info@steelplast.si
386 4 537 66 00
Otoče 9/A, SI-4244 Podnart, Slovenija
TR
Dyson Müşteri Hizmetleri
info@hakman.com.tr
0850 532 11 44
Hakman Elektronik San. ve Tic. A.Ş.
Dikilitaş Mah. Emirhan Cad. No:113
Barbaros Plaza İş Merkezi Beşiktaş /
İSTANBUL
UA
Інформаційна та технічна
підтримка:
info@dyson.com.ua
0 800 50 41 80
Адреса для поштових відправлень:
04655, м. Київ, просп.
С. Бандери, 21
ZA
Dyson Customer Care
DysonService@tudortech.co.za
087 807 9353
Tudortech, 4th floor Park On Long,
66 Long Street, Cape Town, 8001,
South Africa
www.dyson.com

Manuels associés