- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Accessoires pour appareils photo
- Clignote caméra
- SUNPAK
- PF30X
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
9
SONY ADI OWNER'S MANUAL Pour pouvoir utiliser en toute sécurité votre flash électronique, veuillez suivre scrupuleusement les instructions suivantes. Veuillez lire avec attention ce manuel avant toute utilisation afin de bien comprendre le foncfionnement. Même après en avoir achevé la lecture, veuillez garder ce manuel à portée de main. Avertissement minimale d’un mètre. * Lorsque vous mettez les piles, veuillez bien respecter la polarité. De m ê me lorsque vous les changez, veuillez bien vous assurer qu’elles soient bien toutes de même taille et du même fabricant. Remplacez les toutes en même temps. Une mauvaise utilisation peut provoquer une fuite, un échau ffement, une explosion, réduire la durée des piles ou entraîner un mauvais contact. * Eviter d’utiliser le flash à proximité de verres, de récipients contenant des produits cosmétiques ou des médicaments. Si un liquide coule et se répand à l’intérieur du flash cela pourrait provoquer une inflammation du flash, une é lectrocution ou des dommages corporels et autres. * Eviter d’utiliser le flash dans des lieux humides tels qu’à proximité d ’ un humidificateur ou dans une salle de bain : cela pourrait provoquer une inflammation du flash, une électrocution ou des dommages corporels. * Lors du nettoyage et de l’entretien de votre flash, veuillez préalablement retirer les piles. * Veuillez ne jamais utiliser votre flash dans un endroit où il y a un risque d’ accumulation dans l’air de gaz inflammables et de gaz explosifs. * Ne jamais avaler les piles. Veuillez conserver les piles dans un lieu hors de la portée des nourrissons. Ces symboles sont là pour vous avertir de la pré sence d’un « voltage extrêmement dangereux » non isolé à l’intérieur de cet appareil. Si vous allez à l’encontre de ces mises en garde et que vous dé montez ou remontez le flash, vous encourez la mort ou des blessures très graves. Si vous faites une mauvaise utilisation du flash en négligeant ce symbole vous encourez des dommages corporels ou bien vous risquer d’endommager le flash. Attention * Pour toute maintenance, contrôle technique ou réparation du flash, veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien à notre service après-vente. * Veuillez ne jamais ouvrir ou apporter des modifications Avertissement au flash. En raison de la présence d’un haut voltage cela pourrait provoquer une inflammation du flash, une é lectrocution ou des dommages corporels et autres. * Veuillez ne jamais utiliser des pièces non recommandées par notre société : à défaut, cela pourrait provoquer une inflammation du flash, une électrocution ou des dommages corporels et autres. * Si vous faites tomber ou bien si vous endommagez le flash ou si quelque chose rentre à l’intérieur, veuillez l’apporter chez votre revendeur ou à notre service apr ès-vente. * Veuillez prendre vos photos en prenant bien garde de ne pas approcher le flash des yeux des personnes (en particulier des nourrissons). Utiliser le flash trop près des yeux risque d’entraîner des troubles de la vue. Tout particulièrement, lorsque vous photographiez un nourrisson, veui llez respecter une distance * Ne jamais mettre votre flash dans un endroit poussiéreux expos é aux rayons du soleil, ou dans un endroit avec une forte humidi t é. Cela fait augmenter la température à l’intérieur du flash ce qui peut causer un incendie. Attention * Ne jamais mettre votre flash dans un endroit poussiéreux. En cas d’utilisation, cela pourrait provoquer une inflammation du flash, une é lectrocution. Autres précautions * Ne nettoyez pas votre flash avec du benzène, du diluant ni de l’alcool. Cela peut entraîner une détérioration des couleurs ou une altération de la forme du flash. Lorsque votre flash est très sale, veuillez le nettoyer avec un chi ffon doux et sec. 20 Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition d'un flash Sunpak PF30X. Ce flash est destiné à être utilisé avec un appareil photo numérique de type reflex Canon (E-TTL II), Nikon (i-TTL), SONY (ADI). Vous ne pouvez pas l’utiliser avec d’autres appareils photo. Veuillez lire soigneusement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser votre flash. Présentation du flash électronique PF30X * Le flash électronique PF30X vous procurera de superbes images grâce à son excellente gestion de la lumière pilotée par les modes E-TTLII, i-TTL, ADI. * On peut régler facilement la quantité de lumière avec les boutons EV ADJUSTMENT quand la quantité de lumière est insuffisante ou est excessive en raison de la position du sujet ou à cause du flash indirect. * Pour la prise de vue au flash indirect, vous pouvez orienter vers le haut la tête de flash jusqu’à 90 degrés. * La fonction illuminateur d’assistance autofocus aide à régler la mise au point dans l’obscurité ou quand l’éclairement est trop faible. Table des matières Précautions de sécurité 20 Présentation du flash électronique PF30X 21 Descriptif 22 Tout d’abord, installez les piles 23 Maintenant, installez le flash sur l’appareil photo 23 Si vous voulez faire un test de l’éclair 23 Avant toute utilisation * U n e f o i s l e fl a s h i n s t a l l é , a s s u r e z d e b i e n t e n i r t o u j o u r s l e boîtier de l'appareil. Si vous tenez l'appareil par le flash lorsque vous la transportez, il peut tomber de son sabot. Réglage de la luminosité de l’image quand elle est trop brillante ou trop sombre * Pour tout renseignement sur les fonctions de ce flash, veuillez vous adresser directement à notre service clients ou rendez-vous sur notre site web (http://www.sunpak.jp). 24 La lampe témoin AUTO CHECK ne s’allume pas ? 24 L’illuminateur d’assistance AF s’allume dans un endroit sombre 24 Prise en vues en lumière indirecte 24 Caractéristiques et performance du PF30X 25 21 Descriptif Partie émettant l’éclair : tête de flash Echelle de l’angle pour l’ orientation verticale Couvercle du logement des piles Illuminateur d’assistance proche infrarouge Lampes de réglage EV Bouton de réglage EV Molette de verrouillage Lampe témoin AUTO CHECK Commutateur général la bague de verrouillage (Sony) Lampe témoin de disponibilité du flash / Bouton de commande Test Ergot d’arrêt du sabot Sabot dédié (Sony) 22 Remarque : à propos de la lampe témoin de charge Tout d’abord, installez les piles Si vous déclenchez le flash à pleine intensité juste après le clignotement de la lampe témoin, les photos prises peuvent devenir sombres à cause d’une insuffisance de lumière. C’est pourquoi nous vous recommandons, pour une prise de vues avec la quantité de lumière optimale, d’attendre jusqu’à ce que la lampe témoin passe à l’allumage en permanence. 1. Avant de d’installer les piles, veillez à ce que le commutateur soit placé en position « OFF » (hors tension). 2. Pour ouvrir le couvercle du logement des piles, faites-le glisser vers le bas tout en appuyant. 3. Mettez dans le logement des piles deux piles neuves de taille AA en respectant le positionnement des contacts + et - comme indiqué. Faites bien attention : ce produit est conçu de manière à éviter une mauvaise installation des piles ; toutefois si vous vous trompez de bornes en les installant, cela risque de gén érer une panne. 4. Remettez le couvercle sur le logement des piles et faites-le glisser vers le haut pour fermer. Remettez le commutateur en position « ON » (marche). Alors le bip sonore et le flash se mettent à charger. Une fois que la recharge est terminée, la lampe témoin de disponibilit é clignote pour signaler que le flash est prêt pour une prise de vue. (Lorsque le niveau de charge est « plein », la lampe passe du clignotement à l’allumage en permanence). 5. Pour couper le contact, remettez le commutateur en position « OFF » : la lampe témoin de disponibilité alors s’éteint. * Si la lampe témoin continuer à clignoter pendant plus de trente secondes, dans ce cas les piles sont deja usées. Remplacez-les par des piles neuves. (Dans le cas ou la lampe témoin continue à clignoter plus de trente secondes aprés l’émission Appuyer sur la touche TEST/CHARGE, sans l’installer sur l’appareil photo) Maintenant, installez le flash sur l’appareil photo Lorsque vous installez le PF30X sur l’appareil photo (ou lorsque vous le détachez de l’appareil photo), mettez toujours le commutateur en position OFF (hors tension) sans faute ; si vous installez/détachez le PF30X sur/de l’appareil photo en laissant le commutateur en position ON (sous tension), cela risque de provoquer un mauvais fonctionnement du flash ou une panne dans l’appareil photo. (Canon, Nikon) 1. Insérez fermement le flash dans le sabot de fixation de l’appareil photo. Tournez ensuite la molette de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’fune montre et bien fixer le flash. 2. Après avoir installé le flash sur le sabot de fixation de l’appareil photo, mettez en tension le flash ainsi que l’appareil photo. La vitesse d’fobturation est réglée automatiquement. (Sony) Serrez la bague de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour maintenir le flash. Maintenant vous êtes prêt(e) pour une prise de vues au flash. Vous pouvez commencer à prendre des photos après avoir vérifié que la lampe témoin AUTO CHECK soit allumée. Dans le cas où la lampe témoin AUTO CHECK ne s’allume pas, le sujet est hors de la portée du flash. Avant de le prendre en photo, rapprochez-vous du sujet jusqu’au point où la lampe témoin AUTO CHECK s’allume. * Avant de connecter le flash sur l’appareil photo, prenez la précaution pour ne pas mettre les bornes du sabot de fixation en cour t-circuit en laissant le commutateur en position « ON ». Si l es bornes se mettent en contact, il peut émettre soudainement l’é clair ou cela peut provoquer une panne. * Nous vous recommandons l’utilisation des accumulateurs Nickel Métal Hydrure en vue de réduire le temps de recharge ainsi que pour augmenter le nombre d’éclairs. Si vous voulez faire un test de l’éclair Le bouton de commande TEST / CHARGE sert aussi comme témoin de disponibilité du flash. Pour faire le test de l’éclai r, appuyez sur ce bouton une fois la lampe témoin de disponibilit é allumée. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez faire un essai pour vérifier l’éclair. 23 cas, appuyez sur le bouton « - EV » jusqu’à obtenir l’image désirée. Si la lampe témoin AUTO CHECK n’est pas allumée lors dÅfune prise de photo (soit le réglage flash automatique TTL n’est pas disponible), cette EV ADJUSTMENT ne fonctionne pas. Assurez-vous bien d’utiliser les boutons EV ADJUSTMENT après avoir vérifié que la lampe AUTO CHECK soit allumée. Pour annuler la fonction EV ADJUSTMENT, appuyez sur le(s) bouton(s) du côté opposé du bouton activé jusqu’à ce que la lampe indicatrice s’éteigne. A propos de la lampe témoin AUTO CHECK Lorsque le sujet se trouve à l’intérieur de la portée du flash AUTO, la lampe témoin AUTO CHECK s’allume à peu près pendant deux secondes au moment où le flash émet l’éclair. Dans le cas où la lampe AUTO CHECK ne s’allume pas, rapprochez-vous du sujet ou ouvrez le diaphragme (réglez-le sur une valeur numérique plus petite) avant de le prendre en photo. Par ailleurs, il est également efficace de corriger la sensibilité ISO vers un niveau plus haut. * Veuillez faire attention : la plage de portée du flash diminue si vous déclenchez le flash tout de suite après que la lampe témoin de disponibilité se soit allumée. * Quand le flash PF30X est monté sur l'appareil, le voyant Auto Check ne s'allume pas en appuyant sur la touche Test/Charge du flash. L’illuminateur d’assistance AF s’allume dans un endroit sombre Lors de la prise de vue dans l’obscurité ou dans un lieu avec un faible éclairement, l’illuminateur d’assistance AF s’allume en appuyant légèrement le déclencheur de l’appareil photo pour faciliter les réglages tels que la mise au point automatique. Lorsque l’illuminateur d’assistance AF est allumé, la fonction mise au point automatique se met en marche, et au moment où la lampe témoin de mise au point est allumée, c’est prêt et vous pouvez appuyer sur le déclencheur. Pour un appareil photo multi focus, réglez la mise au point au centre. Pour régler le niveau de clarté de l’image PF30X est équipé des boutons EV ADJUSTMENT : ceux-ci permettent de régler la quantité de lumière de manière subtile. En vue dÅfobtenir un effet optimal, utilisez les boutons EV ADJUSTMENT dans les cas suivants et réglez librement le niveau de clarté jusqu’à ce que vous obteniez la clarté voulue. * Quand la quantité de lumière n’est pas suffisante pour une prise de photo avec la synchronisation de lumière du jour (en vue d’atténuer l’ombre du sujet créée par la lumière du soleil, la lumière du flash électrique sert comme l’éclairage d’assistance) ou en cas de contre-jour. * Quand la prise de vue s’effectue avec différents niveaux de luminosité. * Quand la quantité de lumière n’est pas suffisante lors de la prise de vue au flash indirect. Vérifiez l’image prise en mode AUTO normal (avec la lampe témoin AUTO CHECK qui est allumée) avec le moniteur. Dans le cas où vous voulez ajuster la luminosité pour obtenir l’image désirée, faites le réglage avec les boutons EV ADJUSTMENT et reprenez encore une fois la photo. Quand l’image dans le moniteur est plus sombre que celle désirée, appuyez une fois sur le bouton « + EV » parmi les boutons EV ADJUSTMENT alors la lampe LED verte « +0.5 » s’allume. Dans cet état, l’éclairage augmente de +0.5 EV. Après la prise de vue, vérifiez l’image encore une fois. Quand la luminosité n’est toujours pas assez forte, appuyez encore une fois sur le bouton « + EV », mettez sur « +1 » et reprenez encore une photo. La quantité de lumière peut être augmentée jusqu’à +1.5 EV au maximum. Naturellement, il est aussi possible de régler la luminosité quand c’est trop clair. Dans ce Illuminateur d’assistance AF Prise en vues en lumière indirecte Avec PF30X, il est possible de prendre une photo au flash indirect en dirigeant la tête du flash vers le haut. Lorsque vous dirigez l’éclair du flash directement vers le sujet, une ombre très nette peut apparaître derrière le sujet, suivant les conditions lors de la prise de vue, cela donne un effet peu naturel aux photos réalisées. Toutefois, vous pouvez obtenir de belles photos avec des ombres atténuées et naturelles tout en orientant la tête de flash vers le plafond. Pour une prise de vue au flash indirect, la quantité de lumière peut se révéler insuffisante, en fonction de la distance jusqu’au plafond (mur) réfléchissant l’éclair. Dans un cas pareil, réglez la quantité de la lumière à l’aide des boutons EV ADJUSTMENT en les ajustant du coté qui indique le positif positive. Lors de l'utilisation de Reflex numérique Sony (Séries α), veuillez utiliser le mode P-TTL du boîtier. 24 Remarque : à propos de la prise de vues continue au flash Pour prévenir toute dégradation due à la chaleur à la suite de l’émission continue des é clairs, une fois que le nombre d’éclairs émis en continu atteint la quinzaine, veuillez laisser le PF30X refroidir au moins 10 minutes avant toute nouvelle prise de vues. Caractéristiques et performance du PF30X 30 (ISO 100 ◊ m) Nombre guide Distance de mise au point effective Couvre une focale de 28mm ou plus pour un appareil 24x36 argentique. Couvre une focale de 18mm ou plus pour un appareil numérique avec un capteur format APS. Ajustez le cadre AF par rappor t à l’objet dans le viseur, ensuite sollicitez légèrement le déclencheur. Après avoir vérifi é l’allumage du témoin du symbole “flash activé” affiché dans le viseur, ainsi que la vitesse d’obturation et la valeur de l’ ouverture, prenez le sujet en photo. * Faites attention : si vous mettez trop de force en ajustant la t ête de flash ou si vous inclinez la tête de flash au-delà de la plage de degrés indiquée sur l’échelle, cela peut causer un dysfonctionnement du flash. Veuillez le manipuler avec pré caution. * Vous pouvez procéder à la prise de vue en flash indirect de la même manière qu’une prise de vue normale, excepté que la tê te de flash est dirigée vers le plafond. Toutefois, la quantité de lumière baisse, à raison de 25 pour cent à peu près et ceci varie en fonction de la couleur ainsi que de la matière de la surface réfléchissant l’éclair. Pour cet te raison, nous vous recommandons d’ajuster le diaphragme vers l’ouverture maximale (vers la valeur num érique plus petite) dans la mesure des possibilités. Pour diriger l’éclai r, choisissez une surface avec un meilleur taux de réflexion, soit aussi proche de la couleur blanche que possible. Prenez une précaution toute particulière si c’est pour une photographie couleur : si la surface réfléchissante est colorée, le sujet peut prendre la couleur de cette surface sous l’effet de la réflexion de la couleur. Durée de l’éclair 1/800 secs. (en puissance maximale) Température de couleur 5600°K Plage de portée TTL 1m-5m Plage de portée de l’illuminateur d’assistance AF Orientation de tête pour le flash indirect 0 - 45 - 60 - 75 - 90 degrés vers le haut 2 piles type AA (alcaline, nickel métal hydrure, ou oxyride) Alimentation 0˚C - 40˚C La plage des températures adéquates 102 (H) x 69 (L) x 92 (P) mm Dimensions 200 g (sans les piles) Poids * La présentation et les performances peuvent être sujettes à de légères modifications pour une amé lioration de la qualité du produit sans notification préalable. Nombre d’éclairs initiaux et temps de recyclage Mise en mode en veille automatique Lorsque vous laissez PF30X plus de 15 minutes sous tension (en laissant le commutateur en position ON) sans procéder à aucune manipulation, la fonction AUTO POWER SAVE (mise en mode veille) se met automatiquement en marche pour économiser les piles. En mode AUTO POWER SAVE, toutes les lampes témoins EV ADJUSTMENT s’éteignent (si cette fonction est en service), et la lampe témoin de disponibilité clignote rapidement pour vous le signaler. Vous pouvez annuler le mode AU TO POWER SAVE en sollicitant légèrement le dé clencheur de l’appareil photo ou en appuyant sur un des boutons de commande du flash ; le PF30X est réactivé et passe immédiatement au mode prêt pour le déclenchement du flash. Nombre d'éclairs Temps de Recyclage Piles alcalines AA Environ 100 Environ 10 sec Accus Ni-MH Environ 140 Environ 8 sec * Le nombre d’éclairs correspond au nombre d’éclairs en continu émis dans un intervalle de trente secondes à une température ambiante modérée avec des piles neuves dont la fabrication datent de moins de 3 mois, et lorsque la lampe témoin de disponibilité s’allume en moins de 30 secondes après le déclenchement du flash. * Le temps de recyclage est le temps le plus court écoulé après l’émission de l’éclair et avant l’ allumage de la lampe témoin de disponibilité, dans les conditions identiques à celles précisées à propos du nombre d’éclairs. 25 English : The product conforms to WEEE standards. Please be sure to keep this printed sheet together with the product ’s instruction manual for the future reference. This symbol indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries. Please do not throw the equipment into the domestic refuse. Please contact your local authorities for recycling program information. Français : Le produit est conforme aux nomes WEEE. Veuillez conserver cette feuille imprimée avec le mode d ’ e m p l o i d u p r o d u i t p o u r t o u t e r é fe r e n c e u l é r i e u r e. L e s y m b o l e i n d i q u e u n e c o l l e c t e s é p a r é e d e s d é c h e t s d’équipements électriques et électroniques dans les pays de I’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipment dans les ordures domestiques. Veuillez adrerssez-vous aux autorités locales obtenir plus d’informations sur le programme de recyclage. Deutsch : Dieses produkt erfüllen die WEEE-Richtlinie. Bitte bewahren Sie dieses Blatt zusammen mit der Bedienungsanleitung für das Erzeugnis für zukünftigen Bezug auf. Dieses Symbol weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Grt nicht in den Hausmull. Wenden Sie sich an die zuständige Behörde vor Ort über eventuelle Recyclingprogramme. Italiano : ll prodotto è conforme alle norme WEEE. Tenere questo foglietto stampato insieme al manuale di istruzioni del prodotto per riferimenti futuri . Questo simbolo indica una raccolta separate dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei paesi dell’Unione Europea. Si prega di non gettare questo dispositivo tra rifiuti domestici. Contattare gli enti locali prepositi per informazioni sui programmi di riciclaggio. Español : Este producto está conformado a la directivas WEEE. Por favo r, guarde esta hoja impresa junto con el manual de instrucciones del producto. Este símbolo indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y eléctronicos deberá tratarse por separado en los paises de la Union Europea. No tire este equipo a la basura domestica. Comuníquese con las autoridades locales donde encontrara información sobre programas de reciclaje. KAJ1383B