- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Grundig
- MADRID SE 1206 HIFI/NIC
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Grundig MADRID SE 1206 HIFI/NIC Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels80 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
80
1 VIDEORECORDER MADRID SE 1206 HIFI/NIC DEUTSCH FRANÇAIS SOMMAIRE _________________________________________________________________________ 4 Magnétoscope SE 1206 HIFI/NIC Particularités de votre magnétoscope Volume de livraison 6 Installation et sécurité 7 Vue d’ensemble Face avant et face arrière du magnétoscope, télécommande 11 Raccordements et préparatifs Les différentes possibilités de raccordement Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur Raccordement de l’antenne, du téléviseur, du module VCR-SAT et du câble secteur Raccordement de l’antenne, du téléviseur, du récepteur satellite et du câble secteur Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique) Installation des piles dans la télécommande 18 Réglages Ajustage du magnétoscope et du téléviseur Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus) 23 Lecture Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture 28 Fonctions de recherche Recherche ciblée Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS) 2 29 Effets numériques 34 Enregistrement Quatre possibilités d’enregistrement Système de programmes vidéo (VPS/PDC) Enregistrement immédiat Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement SOMMAIRE _________________________________________________________________________________ Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope 47 Copie à partir d’un deuxième magnétoscope, d’un lecteur de DVD ou d’un caméscope 49 Récepteur satellite Utilisation avec un récepteur satellite sans prise de commande SAT 52 Utilisation avec un décodeur Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou par le câble Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par le module VCR-SAT 56 Reproduction sonore Reproduction sonore HiFi Postsonorisation 59 Réglages spéciaux Tri des chaînes de télévision, suppression et modification des noms de chaîne ”Saut” de chaînes de télévision Réglage des chaînes de télévision captées par l’antenne ou par le câble Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope Réglage des chaînes captées par le module VCR-SAT 68 Réglage de l’heure et de la date 69 Particularités 72 Sécurité pour enfants 73 Commande à distance des téléviseurs 75 Informations FRANÇAIS Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date 3 MAGNETOSCOPE SE 1206 HIFI/NIC ____________ Particularités de votre magnétoscope Quatre possibilités d’enregistrement : – Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope le programme souhaité et commencez immédiatement l’enregistrement. – En différé – en utilisant les numéros ShowView. – En différé – en entrant les données du programme télévisé souhaité – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données dans le menu TIMER d’un téléviseur Grundig avec fonction Megalogic. High Speed Drive Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex. d’une cassette E-180, à 48 secondes. GRUNDIG Megalogic Les possibilités de Megalogic : – Reprise des chaînes dans le même ordre que le téléviseur. – Le démarrage de la lecture sur le magnétoscope entraîne la sélection automatique du numéro de programme vidéo sur le téléviseur. – Les données d’une émission de télévision peuvent être entrées dans le menu TIMER du téléviseur, le téléviseur transmet ces données au magnétoscope. – Les données d’une émission de télévision peuvent être entrées dans le menu TIMER du téléviseur, le téléviseur transmet ces données au magnétoscope. Enregistrement ShowView* Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée. 4 * SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW a été développé sous la license de Gemstar Development Corporation. MAGNETOSCOPE SE 1206 HIFI/NIC ____________________________________ Les effets numériques – Fonction Multi Index Scan ; – Fonction multi Strobe ; – Fonction Multi TV scan ; – Fonction Image dans l’image (Picture in Picture) . Volume de livraison 1 Magnétoscope SE 1206 HIFI/NIC 2 Télécommande 3 Manuel d’utilisation 4 Câble EURO-AV 5 2 piles, 1,5 V, type Micro 6 Câble secteur 7 Câble d’antenne 1 2 3 1 Digital FX OSD Clear Timer/SV SP/LP Dub Timer on VIDEORECORDER Index Monitor Audio VCR1 TV VCR2 1 7 6 5 4 FRANÇAIS Tele Pilot 91 V 5 INSTALLATION ET SECURITE ____________________________ °C °C Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est formellement exclue. 2h Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo. Krieg im Balkan Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité. Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil. Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs). N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique. Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la sécurité électrique. Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps orageux, débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne. EURO-AV1 DECODER/ AC IN 6 EURO-AV2 L AUDIO OUT R TV N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. VUE D’ENSEMBLE ________________________________________________________ Face avant du magnétoscope L AUDIO IN R o P VIDEO IN Entrée du signal vidéo pour le caméscope. L AUDIO IN R Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le caméscope. N Ejecte la cassette. A Eteint le magnétoscope. *P Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant. ÜP Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant. ● Démarre l’enregistrement. ■ Stoppe toutes les fonctions de lecture. e Démarre la lecture. FRANÇAIS 8 o VIDEO IN 7 VUE D’ENSEMBLE _____________________________________________________________________ Face arrière du magnétoscope EURO-AV1 DECODER/ AC IN L AUDIO OUT R TV AC IN ~ Douille secteur à relier par un câble secteur à la prise secteur. X EURO-AV 1 Prise Euro-AV (pour le branchement au télévisieur). DECODER/ Y EURO-AV 2 Prise Euro-AV (pour le branchement à un appareil externe). } 8 EURO-AV2 Prise de commande SAT pour module Grundig VCRSAT et pour récepteur satellite. AUDIO R L OUT Sortie des signaux audio vers la chaîne HiFi. Ä Prise d’antenne (antenne du bâtiment). Ö Prise d’antenne (pour le branchement au téléviseur). VUE D’ENSEMBLE ______________________________________________________________________ La télécommande Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. Veuillez consulter les différents chapitres de ce manuel d’utilisation pour connaître les instructions d’utilisation de cet appareil. OSD Dirigez la télécommande sur le magnétoscope. 8 Eteint le magnétoscope (veille). 1 ... 0 Touches numériques pour effectuer diverses entrées, » 0 « permet de sélectionner les numéros de chaînes » A I «, » A 2 «, » C V «. Digital FX Commute sur le menu » EFFETS SPECIAUX «. OSD Affiche sur l’écran du téléviseur des informations sur les fonctions et la durée de lecture. Clear Efface des données, active des entrées, commute l’affichage durée de lecture sur » 0 : 0 0 : 0 0 «. d Met les haut-parleurs du téléviseur à l’arrêt ou les remet en marche. i Commute sur le menu principal et permet de retourner sur l’image du téléviseur. Timer/SV Débute l’enregistrement ShowView. + Permettent de sélectionner des chaînes, » + « dans l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ; permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus. Clear Timer/SV SP/LP Dub Timer on Index Monitor Audio VCR1 TV VCR2 – OK Appelle des données, confirme et enregistre des données. ® † Pour un réglage de précision des chaînes ; permet de sélectionner différentes fonctions dans les menus. Timer on Une courte pression active l’enregistrement TIMER ; Une pression plus longue désactive l’enregistrement TIMER. SP/ LP Permet de commuter au choix entre une lecture en mode longue durée et une lecture standard. Tele Pilot 91 V FRANÇAIS Digital FX 9 VUE D’ENSEMBLE ______________________________________________________________________ Digital FX OSD Clear ● Démarre l’enregistrement. II Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en mode Lecture. ■ Met le magnétoscope en marche ; arrête toutes les fonctions de lecture et commute le magnétoscope sur ”Stop”. e rr ee Dub Recherche visuelle en avant en lecture ; avance la bande en position ”Stop”. Commute l’écran en alternance sur l’image du téléviseur ou sur celle du magnétoscope (fonctionnement moniteur). Mode Commute la télécommande du mode Utilisation du magnétoscope (affichage » VCR 1«) sur le mode Utilisation du téléviseur (affichage » TV«, les possibilités sont décrites page 73) ou sur le mode Utilisation d’un deuxième magnétoscope (affichage » VCR 2«). Dub Sélectionne la fonction de postsonorisation (Dubbing) ; ajoute un fond bleu aux menus. Index Active la fonction de recherche INDEX. Audio Pour sélectionner la piste audio lors de l’enregistrement et de la lecture ; pour sélectionner la fonction Surroundton lors de la lecture. Timer on Index Monitor Audio VCR1 TV VCR2 Tele Pilot 91 V 10 Recherche visuelle en arrière en lecture ; rembobine la bande en position ”Stop”. Monitor Timer/SV SP/LP Démarre la lecture. RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS_______________ Les différentes possibilités de raccordement Vous trouverez sur les pages suivantes des exemples de raccordement pour : le magnétoscope et le téléviseur ; le magnétoscope, le téléviseur et un module Grundig VCR-SAT ; le magnétoscope, le téléviseur et le récepteur satellite. Vous trouverez page 47 les informations concernant p. ex. le raccordement d’un décodeur, d’une chaîne HiFi ou d’un récepteur satellite sans liaison de commande. Remarques : Si votre téléviseur est équipé des fonctions Megalogic, il faut le relier au magnétoscope à l’aide du câble EURO-AV ci-joint, voir point 3. FRANÇAIS Si vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur de format 16:9, veuillez consulter les réglages indiqués au chapitre ”Utilisation avec un téléviseur de format 16:9” page 70. 11 RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________ Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur 4 TV 1 EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 L R AV1 AC IN R L AUDIO OUT R TV AV2 3 2 1 Branchez le câble de l’antenne se trouvant sur le toit dans la prise d’antenne » Ä« du magnétoscope. EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 TV 2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur. 3 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la prise » XEURO-AV 1« du EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 TV magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre téléviseur stéréo. 4 Branchez le câble secteur ci-joint dans la prise »AC IN ~ « du magnétoscope et branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en veille (Standby). AC IN 12 Attention : Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur. RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________ Raccordement de l’antenne, du téléviseur, du module VCR-SAT et du câble secteur 50 23 -60 Hz INPU 6 T T SA 0V MHz 50 V 0-21 8 95 14/1 max. A 0,35 SAT-LINK VCR DEC L R RS 8 5 4 R AV1 VE E CO MOV TS T RE -PAR NO VE DO RD LI ZA HA SAT TV AV2 EURO-AV1 3 7 DECODER/ AC IN EURO-AV2 L AUDIO OUT R 1 TV 2 1 Branchez le câble de l’antenne se trouvant sur le toit dans la prise d’antenne » Ä« du magnétoscope. EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 L AUDIO OUT R TV 2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope 3 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la prise » XEURO-AV 1« du EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 L AUDIO OUT R TV magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre téléviseur stéréo. FRANÇAIS et dans la prise d’antenne du téléviseur. 13 RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________ 4 Raccordez la prise »DECODER/ Y EURO-AV 2« du magnétoscope à la prise »VCR« du module VCR-SAT à l’aide d’un câble EURO-AV de type commercial. EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 L AUDIO OUT R TV } 5 Raccordez la prise » « du magnétoscope à la prise »SAT-LINK« (liaison de commande) du module VCR-SAT à l’aide d’un câble Cinch de type commercial. 6 Branchez le câble d’antenne de l’antenne satellite dans la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du module VCR-SAT. 12 7 Remarque : Vous pouvez également connecter à la prise »LINE 2 (II) IN/DECODER« un décodeur PAY-TV. Si vous avez branché sur cette prise un module VCR-SAT, raccordez le décodeur PAY-TV sur la prise »DEC« du module VCR-SAT. Dans ce cas, le décodeur ne peut être utilisé que pour les chaînes captées par le module VCR-SAT. 7 Branchez le câble secteur ci-joint dans la prise »AC IN ~ « du magnétoscope et branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en veille (Standby). AC IN 50 23 -60 Hz INPU T T SA MH 50 V 0-21 8 95 14/1 max. A 0,35 SAT-LINK 14 VCR DEC 8 Raccordez le module VCR-SAT au secteur. 0V VE E CO MOV RTS T RE PA NO EDO RD LIV ZA HA RS z Attention : Le magnétoscope et le module VCR-SAT ne sont débranchés que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur. RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________ Raccordement de l’antenne, du téléviseur, du récepteur satellite et du câble secteur SAT TV R 1 L 2 INPUT-SAT VIDEO CONTROL R EURO AV TV AV1 7 AV2 EURO AV DECODER EURO AV VCR 220-240 V~ 50-60 Hz TV 5 8 9 6 EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 AC IN L AUDIO OUT R 3 TV 4 1 Branchez le câble de l’antenne satellite dans la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite. correspondante ( ) du récepteur satellite. 3 Branchez le câble d’antenne joint à la livraison dans la prise » Ä« du magnétoscope et dans la prise correspondante (TV) du récepteur satellite. EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 L AUDIO OUT R TV 4 Branchez un câble d’antenne de type commercial dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur. FRANÇAIS 2 Branchez le câble de l’antenne du bâtiment (TV) dans la prise d’antenne 15 RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________ 5 Branchez le câble EURO-AV ci-joint dans la prise »DECODER/ Y EUROAV 2« du magnétoscope et dans la prise »VCR« du récepteur satellite. EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 L AUDIO OUT R TV Remarque : Il est également possible de raccorder à la prise »DECODER/ Y EUROAV 2« un décodeur PAY-TV. Si vous avez connecté sur cette prise un récepteur satellite, connectez alors le décodeur PAY-TV sur la prise décodeur du récepteur satellite. } 6 Branchez un câble Cinch de type commercial dans la prise » « du magnétoscope et dans la prise »VIDEO CONTROL« (liaison de commande) du récepteur satellite. EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 L AUDIO OUT R TV 7 Branchez un câble EURO-AV de type commercial dans la prise » XEURO-AV 1« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur. – L’avantage de ce raccordement est de vous offrir en lecture un son et une image de meilleure qualité. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre téléviseur stéréo. 8 Branchez un câble EURO-AV de type commercial dans la prise »TV« du récepteur satellite et dans la prise AV 2 du téléviseur. 9 Branchez le câble secteur ci-joint dans la prise »AC IN ~ « du magnétoscope et branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en veille (Standby). AC IN 10 Raccordement du récepteur satellite au secteur. Attention : Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur. 16 RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________ Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique) 1 Mettez le magnétoscope en marche avec » +«. 2 Mettez la chaîne HiFi en mode veille (Stand-by) avec » 8 «. – Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Stand-by), l’heure est indiquée sur l’affichage. 3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur » 8 «. – Le magnétoscope est maintenant arrêté, l’afffichage de l’heure est éteint et le voyant vert est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à 2 Watt. Remarque : Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des enregistrements TIMER sont programmés. Installation des piles dans la télécommande 1 Ouvrez le casier des piles en appuyant sur la languette et en soulevant le couvercle. 2 Lorsque vous insérez les piles (type Micro, p. ex. LR03 ou AAA, 2 x 1,5 V) Remarque : Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil. Remarque relative à l’environnement Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays. FRANÇAIS tenez compte de la polarité indiquée dans le fond du casier des piles. 17 RÉGLAGES ___________________________________________________________________________ Ajustage du magnétoscope et du téléviseur Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont reliés avec un câble EURO-AV. 1 Mettez le téléviseur en marche. 2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture vidéo par le biais du câble d’antenne. 3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal 21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et bruits de fond). – Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de téléviseurs. 4 Mémorisez le numéro de canal du canal ”libre” sur le téléviseur. 5 Commutez le magnétoscope avec » 8 « en mode veille, puis appuyez de manière prolongée sur »i «. – L’affichage du magnétoscope est p. ex. » C H 2 7 R F «. 6 Réglez le canal (dans l’exemple canal 27) en appuyant sur la touche » * P Ü « du magnétoscope ou en appuyant sur la touche » 0 ... 9 « de la télécomande, jusqu’à ce que ”image test” apparaisse sur le magnétoscope. 7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le réglage avec » OK «. – Le magnétoscope commute sur le mode veille. Remarques : Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou que la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez les points 1 à 5. La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”, page 64. 18 RÉGLAGES___________________________________________________________________________________ Réglage des chaînes de télévision – automatique (avec ATS euro plus) Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui permet – indépendamment de l’unité téléviseur – de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer. C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope. Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope. Si l’heure n’a pas été actualisée, réglez-la manuellement, voir chapitre ”Réglage de l’heure et de la date” page 68. Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne, du câble ou du récepteur satellite. Remarque concernant la programmation de chaînes captées par le module VCR-SAT ou par le récepteur satellite : Si un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de commande SAT est raccordé au magnétoscope, non seulement les chaînes captées par l’antenne ou par le câble sont mémorisées dans la liste de chaînes du magnétoscope, mais aussi celles captées par le module VCR-SAT ou par le récepteur satellite. Le module VCR-SAT ou le récepteur satellite doivent être raccordés avant les réglages, voir page 13 ou 15. FRANÇAIS Remarque concernant la reprise de chaînes avec la fonction Mégalogic : Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé des fonctions Megalogic, il reprend lors de ce réglage les chaînes programmées sur le téléviseur. Cette reprise ne fonctionne pas si le réglage »SAT CONTROL MAR« est choisi dans le menu »SAT PRIJIMAC«. 19 RÉGLAGES___________________________________________________________________________________ AUTO INSTALLATION Préparatifs PRESS OK KEY TO START. Mettez le téléviseur en marche. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« correspondant à la lecture vidéo. ZUM START DIE OK-TASTE DRÜCKEN. OK :EINGABE INFO:ENDE Réglages automatiques 1 Appuyez sur » ■ «. – Le menu »AUTO INSTALLATION« apparaît. SPRACHE ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL PORTUGUES 2 Commencez le réglage en appuyant sur » OK«. – Le menu »SPRACHE« (Choix de la langue) apparaît. & % < >: WÄHLEN OK Aide : Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : Appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P Ü « sur le magnétoscope, jusqu’à ce que le menu apparaisse. :EINGABE INFO:ENDE 3 Sélectionnez la langue avec » + – ® † « et confirmez avec » OK«. – Le menu »PAYS« apparaît. 4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec » + – ® † «. PAYS A B DK FIN D NL F & % < >:SELEC. OK :VALIDER I N P E S CH AUTRES INFO:QUIT. Remarque : Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu »PAYS«, sélectionnez la ligne »AUTRES«. Confirmez le pays en appuyant sur » OK «. – Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces raccordements. 5 Appuyez sur » OK« pour passer au réglage suivant. – Le menu »SAT.PRIJIMAC« apparaît. 20 RÉGLAGES___________________________________________________________________________________ 6 Si vous n’avez pas branché de module VCR-SAT ou de récepteur satellite à SAT CONTROL & OK :VALIDER ARR <> : MODIF. INFO:OUIT. 1 ----RECHERCHE AUTOMATIQUE ATTENDEZ SVP. . ...................... INFO:QUIT. 1ARD 2ZDF 3RTL1 4RTL2 5SAT1 6PRO7 TRI MANUEL 1/6 17C23 13SAT03 18C24 14SAT04 19C31 15SAT05 10C47 16SAT06 11SAT01 17SAT07 12SAT02 18SAT08 & % < >:SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. la prise de commande SAT sur votre magnétoscope, sélectionnez le réglage Einstellung »SAT CONTROL ARR« à l’aide de la touche » ®« ou » †« et passez directement au point 7 pour poursuivre le réglage. Si vous avez branché un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de commande SAT, sélectionnez à l’aide de » ®« ou de » †« le réglage »SAT CONTROL MAR«. – Un menu apparaît et vous prie de raccorder au magnétoscope le module VCR-SAT ou le récepteur satellite. 7 Démarrez la recherche avec » OK«. – Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision dans tous les canaux, les trie, puis les enregistre. La recherche peut durer quelques minutes. – Une fois la recherche terminée, le message »AUTO-REGLAGE TERMINE!« apparaît sur l’écran ainsi que le numéro du canal de sortie. Affichage sur le magnétosocope : » OK«. Remarque : Si le magnétoscope et le téléviseur ne sont pas raccordés avec un câble EURO-AV, vous devez répéter le réglage page 18 et régler sur le téléviseur le canal affiché dans le menu (p. ex. » C H 2 7 «). 8 Appuyez sur » OK«. – Le menu »TRI MANUEL« apparaît. Remarque : Vous pouvez maintenant trier comme vous le voulez les chaînes de télévision trouvées. Si l’ordre des chaînes vous plaît, terminez le réglage en suivant les indications du point 11. 9 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être déplacée avec »+ – ® † « et marquez-la avec » OK «. Remarque : Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu. FRANÇAIS SAT.PRIJIMAC 21 RÉGLAGES___________________________________________________________________________________ TRI MANUEL 1/6 1ARD 17C23 13SAT03 2ZDF 18C24 14SAT04 3RTL1 19C31 15SAT05 4RTL2 10C47 16SAT06 5SAT1 11SAT01 17SAT07 6PRO7 12SAT02 18SAT08 SELECTION :ARD & % < >:SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. MISE À L ‘HEURE HEURE DATE ANNEE 12: – – – – / – – – – * <> 0-9 :SELEC. :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% 10 ”Déplacez” la chaîne de télévision avec » + – ® † « sur le numéro de programme souhaité et confirmez avec » OK «. Pour trier d’autres chaînes de télévision, répétez les points 9 et 10. 11 Mémorisez le réglage avec » i «. – Le menu »MISE Á L ´HEURE« apparaît. Contrôlez l’heure et la date. Remarque : Si l’heure n’a pas été actualisée automatiquement, réglez-la manuellement, voir chapitre ”Réglage de l’heure et de la date” page 68. 12 Terminez le réglage en appuyant sur » i «. Remarques : Vous trouverez page 59 et suivantes les explications concernant les autres réglages tels que la recherche manuelle, la modification ultérieure de l’emplacement des chaînes, la suppression d’une chaîne de la liste ou l’attribution d’un nom à une chaîne. Si vous raccordez un module VCR-SAT à un magnétoscope déjà installé, vous devez recommencer ce réglage. Vous pouvez faire apparaître le menu »AUTO INSTALLATION« prévu à cet effet en appuyant simultanément sur les touches » * P« et » P Ü « du magnétoscope . 22 LECTURE _________________________________________________________________________________ Préparatifs Digital FX OSD Clear Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers le haut – dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement. – Affichage sur le magnétoscope : » ß « (= symbole cassette). Remarque : Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement. Timer/SV Fonctions de base du mode lecture SP/LP Index Monitor Audio VCR1 TV VCR2 1 Démarrez la lecture en appuyant sur » e «. Remarque : Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur possédant les fonctions Megalogic, le téléviseur commute du mode veille au mode marche dès le commencement de la lecture et commute automatiquement sur le numéro de programme »AV«. 2 Passez sur arrêt sur image/pause en appuyant sur »II «. En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver vous passer progressivement d’un arrêt sur image à l’autre. 3 Sélectionnez pendant la lecture la recherche d’image avant/arrière avec Tele Pilot 91 V rr ee » « ou » «. Un actionnement répété permet de commuter sur différentes vitesses de lecture. 4 Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche » ■ «. 5 Ejectez la cassette en appuyant sur la touche » . « du magnétoscope. Remarque : Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement. FRANÇAIS Dub Timer on 23 LECTURE _________________________________________________________________________________ Fonctions supplémentaires du mode lecture Appel d’informations 1 La touche »OK« permet d’appeler des informations l’une après l’autre sur l’affichage du magnétoscope. – »USED« durée de lecture écoulée de la bande ; – »REM« durée de lecture restante ; – »0:00:00« Durée complète de lecture en heures, minutes et secondes ; – date et heure. L’affichage de la bande peut être réglé sur » 0 : 0 0 : 0 0 « en appuyant sur »Clear«. 2 La touche »OSD« permet d’afficher brièvement les informations sur l’écran du téléviseur. Bobinage/rembobinage de la cassette 1 Commutez le magnétoscope sur Stop avec » ■ «. 2 Rembobinez la bande avec » rr «, bobinez-la avec » ee «. Vitesse de lecture double 1 Pendant la lecture, appuyez sur » e «. 2 Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur » e «. Ralenti 1 Pendant l’arrêt sur image (lecture/pause), appuyez de manière prolongée sur »II «. 2 Modifiez la vitesse de ralenti avec » ®« ou » †«. 3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » e «. 24 LECTURE_______________________________________________________________________________________ Passage progressif d’un arrêt sur image à l’autre 1 Pendant l’arrêt sur image, (lecture/pause), appuyez de manière répétée sur »II «. 2 Reprenez la lecture en appuyant sur » e «. Remarque : Peu après, le magnétoscope désactive automatiquement la fonction Arrêt sur image. Amélioration de l’image en arrêt sur image P o o 1 Pendant l’arrêt sur image, (lecture/pause), réglez l’image selon vos goûts avec » » * P Ü «. 2 Reprenez la lecture en appuyant sur » e «. Comment remédier à une déformation de l’image (réglage de la position de la piste) 1 Pendant la lecture, réglez l’image selon vos goûts en appuyant sur » + « ou sur » – «. – Ce réglage est activé jusqu’à la fin de la cassette. 2 Un actionnement simultané de » * P Ü « sur le magnétoscope permet de commuter sur la position de piste ”moyenne”. FRANÇAIS P o o 25 LECTURE_______________________________________________________________________________________ Automatique d’amélioration de l’image (ACC Plus) Les cassettes enregistrées avec d’autres appareils peuvent avoir une mauvaise qualité d’image ou de son. Ce n’est pas un défaut du magnétoscope ! 1 Pendant la lecture, réglez l’image avec» ®« (plus doux) ou » †« (plus net). Clear 2 Pour retourner à la position moyenne, appuyez sur »Clear« jusqu’à ce que le menu soit affiché. Sélection de la piste audio Lors de la lecture de cassettes sur lesquelles des émissions en stéréo ou en double langage, vous pouvez sélectionner le signal audio à l’aide des touches suivantes : 1 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«. ➔ MODE AUDIO ■ MONO MODE SURROUND &% : SELEC. OK :VALIDER <> ARR : MODIF. INFO:OUIT. 2 Sélectionnez la ligne »MODE AUDIO« en appuyant sur » + « oder » – «. 3 Sélectionnez le signal audio en appuyant sur » ®« ou » †«, puis confirmez en appuyant sur »OK«. – Affichage à l’écran : »STEREO« = Stéréo ; »L« = gauche ; »R« = droite ; »MONO« = Mono. 4 Désactivez le menu »MODE AUDIO« en appuyant sur » i «. 26 LECTURE_______________________________________________________________________________________ Sélection de la fonction mode surround 1 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«. 2 Sélectionnez la ligne »MODE SURROUND« en appuyant sur » + « ou sur MONO ➔ MODE SURROUND ■ &% : SELEC. OK :VALIDER <> ARR : MODIF. INFO:OUIT. » – «. 3 Sélectionnez le Surroundmode souhaité (»3 D« ou »S-3 D«) en appuyant sur » ®« ou » †« et confirmez avec »OK«. – Affichage à l’écran : »3 D« = 3 dimensions ; »3 D-S« = 3 dimensions Surround ; »ARR« = Surroundmode désactivé. 4 Désactivez le menu »MODE AUDIO« en appuyant sur » i «. Lecture d’enregistrements NTSC Lors de la lecture d’enregistrements NTSC, le magnétoscope commute automatiquement sur ce système. Remarque : Lors de la lecture NTSC en mode longue durée, des perturbations peuvent se produire au niveau de l’image. FRANÇAIS MODE AUDIO 27 FONCTIONS DE RECHERCHE ________________________________ Recherche ciblée Ce système de recherche permet de rembobiner automatiquement la bande jusqu’à la position » 0 : 0 0 : 0 0 «. 1 Démarrez la lecture en appuyant sur » e «. 2 Sélectionnez l’affichage de la bande avec » OK«. 3 A l’emplacement souhaité sur la bande, appuyez sur »Clear« pour mettre l’affichage de bande sur » 0 : 0 0 : 0 0 «. 4 Pour rembobiner la bande jusqu’à l’emplacement marqué, appuyez sur » Index« pendant la lecture, puis sur » 0«. – La bande est rembobinée jusquà l’emplacement marqué, la lecture se poursuit. Recherche d’ enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS) Ce système de recherche vous permet de rechercher rapidement et avec précision le début de tout enregistrement que vous avez effectué. Il place automatiquement les ”Repères” nécessaires sur la bande – au début de chacun de vos enregistrements. 1 Appuyez sur » Index«. 2 Sélectionnez l’emplacement de bande précédent avec » rr «, entrez ee l’emplacement de bande suivant en appuyant sur » «. – La bande est bobinée jusqu’à l’emplacement de bande sélectionné, c’est là que commence la lecture. 28 EFFETS NUMERIQUES ____________________________________________ Remarque : Les effets numériques ne sont pas possibles lors de la lecture d’enregistrements NTSC. Fonction Scan Multi Index Ce système de recherche vous permet de rechercher rapidement et avec précision le début de tout enregistrement que vous avez effectué. Une fois la recherche commencée, huit cadres sont affichés sur la moitié droite de l’écran. La première scène d’un enregistrement trouvé est affichée et numérotée dans le premier cadre libre, puis la scène est «gelée» et le début de l’enregistrement suivant est recherché. L’enregistrement souhaité peut être sélectionné avec les touches numériques » 0...8«. Si la cassette compte plus de huit enregistrements, le neuvième enregistrement est affiché dans le premier cadre. EFFETS SPECIAUX MULTI INDEX SCAN MULTI STROBE MULTI TV SCAN PICTURE IN PICTURE (PIP) Recherche d’un enregistrement 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de chaîne »AV« pour la lecture magnétoscope. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■ « et introduisez la & % : SELEC. OK :VALIDER cassette. INFO:OUIT. 3 Appelez le menu » EFFETS SPECIAUX « avec » Digital FX«. – Le menu » EFFETS SPECIAUX « apparaît. << << >> DIGITAL SCAN >> :DIRECTION INFO:OUIT. 4 Sélectionnez la ligne » MULTI INDEX SCAN« en appuyant sur » + « ou sur » – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu » MULTI INDEX SCAN« apparaît. FRANÇAIS MULTI INDEX SCAN 29 EFFETS NUMERIQUES _______________________________________________________________ 5 Appuyez sur » rr « ou sur » ee « pour choisir le sens de la recherche. 1 2 – La recherche commence, huit cadres sont affichés sur la moitié droite de l’écran. La bande est bobinée dans la direction choisie ; à chaque début d’un enregistrement, une scène est affichée et numérotée dans le premier cadre libre, puis la scène est ”gelée” et le début de l’enregistrement suivant est recherché. Remarque : La recherche peut être terminée à tout instant en appuyant sur » ■ «. Lecture d’enregistrements 1 Sélectionnez l’enregistrement souhaité en appuyant sur » 0...8«. – La bande est bobinée jusqu’à l’enregistrement sélectionné, c’est là que commence la lecture. Remarque : Si l’enregistrement souhaité ne se trouve pas sur la cassette, terminez la recherche avec » Clear«. Les cadres s’affichent. Fonction Multi Strobe Grâce à cette fonction, le magnétoscope affiche l’un après l’autre les arrêts sur image dans huit cadres. Les arrêts sur image sont actualisés automatiquement. Vous pouvez modifier les intervalles de temps en fonction desquels les arrêts sur image sont actualisés. Cette fonction vous permet par exemple d’observer image par image les services d’un joueur de tennis. Vous pouvez utiliser cette fonction aussi bien avec des signaux vidéo du téléviseur de votre choix qu’avec des signaux vidéo d’un enregistrement de votre magnétoscope ou d’un caméscope raccordé. 30 EFFETS NUMERIQUES _______________________________________________________________ Activation de la fonction Multi Strobe 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de chaîne »AV« pour la lecture magnétoscope. EFFETS SPECIAUX MULTI INDEX SCAN MULTI STROBE MULTI TV SCAN PICTURE IN PICTURE (PIP) 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■ « et introduisez la cassette. 3 Sélectionnez la source des signaux de votre choix en appuyant sur » + « ou sur » – «, puis activez-la en appuyant sur » &% : SELEC. OK :VALIDER INFO:OUIT. e «. 4 Appelez le menu » EFFETS SPECIAUX « avec » Digital FX«. – Le menu » EFFETS SPECIAUX « apparaît. 5 Sélectionnez la ligne » MULTI STROBE« avec » + « ou » – « et activez-la avec » OK «. – Huit cadres avec les arrêts sur image sont affichés sur la moitié droite de l’écran. Fin de la fonction Multi Strobe 1 Mettez fin à cette fonction en appuyant sur » Clear«. FRANÇAIS 1/20 Remarque : Vous pouvez modifier les intervalles d’actualisation des arrêts sur image en appuyant sur » + « ou » – «. – Affichage »1«, une seconde ; – Affichage »1/2«, une demi-seconde ; – Affichage »1/5«, un cinquième de seconde ; – Affichage »1/10«, un dixième de seconde ; – Affichage »1/20«, un vingtième de seconde. 31 EFFETS NUMERIQUES _______________________________________________________________ Fonction Scan Multi TV Grâce à cette fonction, le magnétoscope affiche l’un après l’autre dans huit cadres les arrêts sur image des chaînes télévisées reçues par le téléviseur. Les arrêts sur image sont actualisés automatiquement. Activation de la fonction Scan Multi TV 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de EFFETS SPECIAUX MULTI INDEX SCAN MULTI STROBE MULTI TV SCAN PICTURE IN PICTURE (PIP) chaîne »AV« pour la lecture magnétoscope. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■ «. 3 Appelez le menu » EFFETS SPECIAUX « en appuyant sur » Digital FX«. & % : SELEC. OK :VALIDER – Le menu » EFFETS SPECIAUX « apparaît. INFO:OUIT. 4 Sélectionnez la ligne » MULTI TV SCAN« en appuyant sur » + « ou sur » – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Les huit premières chaînes de télévision sont affichées sous forme d’arrêts sur image sur la moitié droite de l’écran. Les arrêts sur image sont constamment actualisés. Remarque : Si cette fonction est appelée pendant la lecture, vous voyez sur la moitié gauche de l’écran le programme de la cassette ; si la fonction est sélectionnée à partir de la position ”stop”, la moitié gauche de l’écran est bleue. 5 Les huit chaînes de télévision suivantes s’affichent lorsque vous appuyez sur » + «, et vous retournez aux huit premières chaînes en appuyant sur » – «. 6 En appuyant sur » 0...8«, vous pouvez afficher en agrandi la petite image souhaitée. Désactivation de la fonction Scan Multi TV 1 Mettez fin à la fonction Multi TV Scan en appuyant sur » Clear«. 32 EFFETS NUMERIQUES _______________________________________________________________ Fonction Image dans l’image (Picture in Picture) Cette fonction vous permet de visualiser simultanément deux chaînes sur l’écran. – L’image de lecture du magnétoscope et un programme télévisé du magnétoscope ; – L’image de lecture du magnétoscope et l’image d’une source de signaux externe, par exemple d’un caméscope raccordé. Activation de la fonction Image dans l’image (Picture in Picture) 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de chaîne »AV« pour la lecture magnétoscope. EFFETS SPECIAUX MULTI INDEX SCAN MULTI STROBE MULTI TV SCAN PICTURE IN PICTURE (PIP) OK :VALIDER cassette et commencez la lecture en appuyant sur » e «. 3 Sélectionnez la chaîne de télévision du magnétoscope en appuyant sur » + « ou » – «, ou sélectionnez le numéro de chaîne » AV 2« ou » CV« en appuyant sur » + « ou sur » – «. 4 Appelez le menu » EFFETS SPECIAUX « avec » Digital FX«. INFO:OUIT. – Le menu » EFFETS SPECIAUX « apparaît. 5 Sélectionnez la ligne » PICTURE IN PICTURE (PIP)« avec » + « ou » – « et activez-la avec » OK «. – Une petite image avec la chaîne de télévision sélectionnée apparaît sur l’écran, l’image de lecture du magnétoscope apparaît sur la grande image. Remarques : Vous pouvez modifier la position de la petite image en appuyant sur » + « ou » – «. Vous pouvez échanger la petite et la grande image en appuyant sur »® « ou » † «. Vous pouvez commuter sur une autre chaîne de télévision en petite image en appuyant sur » 0...9«. Désactivation de la fonction Image dans l’image (Picture in Picture) 1 Mettez fin à la fonction Image dans l’image en appuyant sur » Clear«. FRANÇAIS & % : SELEC. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■ «, introduisez la 33 ENREGISTREMENT _________________________________________________________ Quatre possibilités d’enregistrement sont à votre disposition : Votre magnétoscope met à votre disposition quatre modes d’enregistrement de programmes de télévision : 1 Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez le programme souhaité sur le magnétoscope et commencez immédiatement l’enregistrement. 2 En différé – en utilisant les numéros ShowView. 3 En différé – en entrant les données du programme de télévision souhaité – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView. 4 En différé – en entrant les données dans le menu TIMER d’un téléviseur Grundig avec fonction Megalogic. L’utilisation de cette possibilité est décrite dans votre manuel d’utilisation. Le mode d'enregistrement 4 ne fonctionne pas si le réglage »SAT CONTROL MAR« a été sélectionné dans le menu »SAT PRIJIMAC«. Pour les enregistrements 2 et 3, il vous est possible d’entrer des données d’enregistrement pour six émissions diffusées dans l’année, ou d’enregistrer simultanément des émissions journalières ou hebdomadaires. Le système de programmation vidéo (VPS) vous permet d’enregistrer vos émissions préférées – avec l’assistance des chaînes de télévision. 34 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Système de programmation vidéo (VPS/PDC) Grâce au pilotage effectué par ce système, les enregistrements d’émissions programmés en différé sont toujours réussis. De nombreuses chaînes de télévision émettent un signal supplémentaire (Signal VPS/PDC) qui repère le début et la durée de chaque émission télévisée. C’est pourquoi il est important, lors de la programmation du magnétoscope, d’entrer à la minute près l’heure de début et de fin de l’émission. Si les émissions télévisées sont modifiées ou reportées, les aperçus de programmes le signalent en ajoutant des horaires VPS/PDC spéciaux qui doivent être entrés à la place des horaires de diffusion prévus. Pour les chaînes de télévision qui n’émettent pas de sigal VPS/PDC, l’enregistrement ne débute qu’à l’heure de mise en marche et ne s’achève qu’à l’heure d’arrêt. Que le signal VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors de la programmation du magnétoscope n’a pas d’influence. Si vous souhaitez programmer l’enregistrement de plusieurs émissions télévisées de différentes chaînes au cours d’un jour donné, vous devez décider quelle émission devra être enregistrée en entier pour le cas où un report d’émission a lieu. Chaînes de télévision d’un récepteur satellite avec dispositif de rotation d’antenne FRANÇAIS Si vous programmez les dates d’enregistrement d’émissions sur des chaînes de différentes positions de satellite, vous ne pouvez programmer le signal VPS que pour les chaînes d’une position de satellite, sinon le moteur du dispositif de rotation du satellite sera soumis à de trop fortes contraintes. 35 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Enregistrement immédiat Préparatifs Digital FX OSD Clear Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement. – Affichage sur le magnétoscope : » ß « (symbole cassette). Utilisation Timer/SV 1 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne de télévision souhaitée avec » + « » – « ou » * P Ü « ou encore » 0 ... 9«. 2 Si vous le désirez, vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement SP/LP Dub Timer on Index Monitor Audio VCR1 TV VCR2 longue durée avec » SP/LP«. – Affichage sur le magnétoscope : » L P «. Remarque : Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur possédant les fonctions Mégalogic, le programme de télévision apparaissant sur l’écran du téléviseur peut être enregistré en appuyant sur »●«. Il n’est pas nécessaire de sélectionner le numéro de chaîne sur le magnétoscope. 3 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »●«. 4 Sélectionnez pause d’enregistrement en appuyant sur » I I «. Tele Pilot 91 V Remarque : Pendant la pause d’enregistrement, il est possible de commuter sur une autre chaîne de télévision. 5 Terminez l’enregistrement avec » ■ «. 36 6 Ejectez la cassette en appuyant sur la touche » . « du magnétoscope. ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Bobinage/rembobinage de la cassette 1 Commutez le magnétoscope sur Stop avec » ■ «. 2 Rembobinez la bande avec » rr «, bobinez-la avec » ee «. Entrée de l’heure de fin d’enregistrement 1 Pendant l’enregistrement, entrez l’heure de fin d’enregistrement souhaitée, par étapes de 30 minutes, en appuyant sur »●«. 2 Entrez l’heure de fin d’enregistrement avec » + « ou » – « par étapes d’1 minute. – Le magnétoscope est arrêté automatiquement lorsque à l’heure réglée. Assemblage sans coupure des enregistrements (Assemble) Cette fonction vous permet une lecture sans coupure ni zone parasite entre les enregistrements. 1 Recherche, en lecture, l’image à la suite de laquelle le nouvel enregistrement doit être introduit ; appuyez sur »II « à cet endroit de la bande. 2 Commutez le magnétoscope sur Pause d’enregistrement en appuyant sur »●«. Chaînes de télévision avec son NICAM Si des perturbations interviennent au niveau du son (son NICAM) lors d’un enregistrement, vous pouvez désactiver le son NICAM (voir chapitre ”Réglages spéciaux”, ”Réglage de nouvelles chaînes de télévision” page 63, point 11). FRANÇAIS 3 Sélectionnez la chaîne de télévision sur le téléviseur et commencez le nouvel enregistrement en appuyant sur » ● «. 37 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView Remarques : L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes. Vous trouverez les numéros ShowView des émissions télévisées dans votre revue des programmes télévisés. Lorsque toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 45. Préparatifs Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. ➔ NUM.SHOWVIEW: – ■ MODE: UNIQUE 0-9 :ENTREE INFO:QUIT. Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement. Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée sur » Timer on«. Exemple 1 Commencez le réglage en appuyant sur » Timer/SV «. – Le menu »SHOWVIEW« apparaît. ➔ NUM.SHOWVIEW: 12555 ■ MODE: & % :SELEC. OK :VALIDER 38 UNIQUE 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> 2 Entrez le numéro ShowView de l’émission souhaitée en appuyant sur » 0 ... 9«. Remarques : Si l’entrée est incorrecte, le numéro ShowView peut être effacé chiffre par chiffre en appuyant sur » ®«. Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec » – « la ligne » UNIQUE HEBDO QUOT.« et sélectionnez avec » ®« ou » †« la fonction souhaitée. La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les enregistrements le samedi ou le dimanche. ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ 3 Confirmez le numéro ShowView en appuyant sur » OK «. – Les données d’enregistrement actuelles apparaissent dans le menu. NUM.SHOWVIEW: 12555 MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 - - 12:00 12:30 SP * PR <> : ----0-9 :SELEC. :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% 4 Lors d’une première programmation d’une chaîne de télévision, l’affichage » PR« est marqué dans le menu. Le magnétoscope doit tout d’abord ”assimiler” les numéros de chaînes sur lesquels sont enregistrées les différentes chaînes de télévision. Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne télévisée (p. ex. »03«) avec » 0 ... 9 «. Remarque : Lors de programmations d’enregistrements en différé sur cette chaîne, il ne sera plus nécessaire de sélectionner la chaîne. NUM.SHOWVIEW: 12555 * PR <> : 0-9 :SELEC. :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% NUM.SHOWVIEW: 12555 MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 03 12:00 12:30 SP * SP/LP/A : VIT.DEFIL <> :SELEC. OK :VALIDER &% :MODIF. INFO :QUIT. 5 Si à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe, le numéro de programme doit être sélectionné avec » AV 1«, » AV 2«, ou » CV« avec » + « ou » – «. Indication pour l’enregistrement de récepteurs satellites : Si vous programmez une chaîne de télévision captée par un récepteur satellite connecté sans liaison de commande SAT, appuyez sur » + « ou » – « pour sélectionner le numéro de chaîne » AV 2«. Le récepteur satellite doit être activé au plus tard lorsque l’enregistrement commence et le rester pour toute la durée programmée. (Ceci n’est nécessaire ni avec le module VCR-SAT Grundig, ni avec la plupart des récepteurs satellite Grundig à liaison de commande SAT.) 6 Sélectionnez la vitesse de la bande (si vous le souhaitez), en sélectionnant avec » †« l’affichage »SP« et réglez avec » + « ou » – « : »SP« Mode de fonctionnement normal ; »L P« Mode de fonctionnement longue durée ; »A« Mode de fonctionnement automatique. – En mode de fonctionnement automatique, le magnétoscope compare la durée de lecture restante de la bande et la durée de l’enregistrement TIMER et sélectionne automatiquement (si nécessaire) – le fonctionnement longue durée. FRANÇAIS MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 CV 12:00 12:30 SP 39 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Remarque : En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonctionnement automatique n’est plus possible. 7 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez MODE: UNIQUE DATE PR DEBUT FIN 01/ 05 03 12:00 12:30 SP * VPS/PDC <> *: MAR :SELEC. OK :VALIDER – : ARR &% :MODIF. INFO :QUIT. ➔ NUM.SHOWVIEW: – ■ MODE: avec » †« l’affichage » « et désactivez le VPS en appuyant sur » + « ou » – «. – L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS. * NUM.SHOWVIEW: 12555 * 8 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «. – Le menu »SHOWVIEW« apparaît à nouveau sur l’écran. Pour effectuer de nouveaux enregistrements, répétez les instructions décrites à partir du point 2 ou terminez l’utilisation en exécutant le point 9. 9 Quittez en appuyant sur » i «. UNIQUE 10 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode Prêt à 0-9 :ENTREE INFO:QUIT. 40 l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER s’allume » V«, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée Utilisez ce mode d’enregistrement lorsque les numéros ShowView des chaînes de télévision ne sont pas à votre disposition. Remarques : L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes. Lorsque toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 45. Vous pouvez à tout moment interrompre l’opération en appuyant sur la touche » i « Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette intacte (cassette non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement. MENU TIMER FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION EFFETS SPECIAUX & % : SELEC. OK :VALIDER Remarque : Les données concernant la date, le numéro de chaîne, l’heure de début et de fin d’enregistrement peuvent également être entrées avec » + « ou » – «, et vous pouvez passer à la prochaine entrée en appuyant sur » †«. Dans l’exemple, l’entrée est décrite avec les touches numériques » 0 ... 9 «. Exemple INFO:QUIT. 1 Commencez le réglage en appuyant sur » i «. – Le menu principal apparaît. FRANÇAIS Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée sur » Timer on«. 41 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ DATE --/----/----/----/----/----/--- PR ------- DEBUT --:---:---:---:---:---:-- FIN --:---:---:---:---:---:-- 2 Activez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK«. * SP ------ – Le menu » TIMER« apparaît. 3 Commencez la saisie des données en appuyant sur » OK«. – La date actuelle est affichée. 4 Entrez la date (DATE) à quatre chiffres avec » 0 ... 9 «. OK :VALIDER INFO :QUIT. 5 Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou ”hebdomadairement”, sélectionnez avec » + « ou » – « l’affichage »Q« (quotidiennement) ou » H« (hebdomadairement). L’affichage » – « signifie que l’enregistrement est effectué une seule fois. Confirmez l’entrée en appuyant sur » †«. DATE PR 01 / 02 02 --/--- ---/--- ---/--- ---/--- ---/--- -PR :ZDF <> 42 FIN --:---:---:---:---:---:-- * SP ------ 0-9 :SELEC. DATE 01 / 02 --/----/----/----/----/--- <> DEBUT --:---:---:---:---:---:-- PR 02 ------ :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% DEBUT 19: ---:---:---:---:---:-0-9 :SELEC. FIN --:---:---:---:---:---:-- * SP ------ :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% Remarque : La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les enregistrements le samedi ou le dimanche. 6 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision (PR) en appuyant sur » 0 ... 9 «. Remarque : Si à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe, le numéro de programme doit être sélectionné avec » AV 1«, » AV 2 «, ou » CV« avec » + « ou » – «. Indication pour l’enregistrement de récepteurs satellites : Si vous programmez une chaîne de télévision captée par un récepteur satellite connecté sans liaison de commande SAT, appuyez sur » + « ou » – « pour sélectionner le numéro de chaîne » AV 2«. Le récepteur satellite doit être activé au plus tard lorsque l’enregistrement commence et le rester pour toute la durée programmée. (Ceci n’est nécessaire ni avec le module VCR-SAT Grundig, ni avec la plupart des récepteurs satellite Grundig à liaison de commande SAT). 7 Entrez la date de début d’enregistrement (DEBUT) à quatre chiffres avec » 0 ... 9 «. ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ DATE PR DEBUT FIN 01/ 02- 02 19:30 20:15 --/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:-SP/LP/A: VIT.DEFIL <> :SELEC. OK :VALIDER 8 Entrez la date de fin d’enregistrement (FIN) à quatre chiffres avec * SP ------ &% :MODIF. INFO :QUIT. » 0 ... 9 «. 9 Réglez la vitesse de la bande avec » + « ou » – « (si vous le désirez) : »SP« Mode de fonctionnement normal ; »L P« Mode de fonctionnement longue durée ; »A« Mode de fonctionnement automatique. – En mode de fonctionnement automatique, le magnétoscope compare la durée de lecture restante de la bande et la durée de l’enregistrement TIMER et sélectionne automatiquement (si nécessaire) – le fonctionnement longue durée. Remarque : En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonctionnement automatique n’est plus possible. 10 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez avec » †« l’affichage » « et désactivez le VPS en appuyant sur » + « ou » – «. – L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS. * &% PR 02 ------ DEBUT FIN 19:30 20:15 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- :SELEC. OK :VALIDER * * SP SP ----- INFO :QUIT. * 11 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «. – Le menu »»TIMER« apparaît à nouveau sur l’écran. – Pour effectuer de nouveaux enregistrements, suivez à nouveau les instructions décrites à partir du point 3, ou quittez en exécutant le point 12. 12 Quittez en appuyant sur » i «. 13 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER s’allume » V«, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. FRANÇAIS DATE 01/ 02--/----/----/----/----/--- 43 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Appelez le menu TIMER 1 Lorsque le mode Prêt à l’enregistrement est activé, appuyez de manière MENU prolongée sur » Timer on«. ITIMER FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION EFFETS SPECIAUX OK :VALIDER &% PR 02 ------ Remarque : Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TIMER« et veuillez consulter les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. INFO :QUIT. DEBUT FIN 19:30 20:15 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- :SELEC. OK :VALIDER 44 – Le magnétoscope se met en marche. 3 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche. & % :SELEC. DATE 01/ 02--/----/----/----/----/--- 2 Appuyez sur » ■ «. Contrôle des données d’enregistrement * * SP SP ----- INFO :QUIT. 1 Sélectionnez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK «. – Le menu » TIMER« apparaît, contrôlez les données d’enregistrement. 2 Désactivez le menu »TIMER« avec » i «. 3 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« en mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Modification des données d’enregistrement DATE 01 / 02 --/----/----/----/----/--- PR 02 ------ DEBUT FIN 19:45 20:15 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- 1 Sélectionnez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK «. * SP ------ 0-9 <> :SELEC. OK :VALIDER :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% – Le menu » TIMER« apparaît. 2 Sélectionnez les places TIMER concernées en appuyant sur » + « ou » – « puis activez-les en appuyant sur » OK «. – La place TIMER sélectionnée est déplacée sur la dernière ligne du menu. 3 Sélectionnez les données d’enregistrement concernées avec » ®« ou » †« et modifiez-les avec » + « ou » – « ou encore » 0 ... 9 «. 4 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «. 5 Désactivez le menu »TIMER« avec » i «. 6 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« en mode Prêt à l’enregistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. Suppression des données d’enregistrement PR 02 04 ----- & % :SELEC. DEBUT FIN 19:30 20:15 21:00 22:00 --:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:-- OK :VALIDER 1 Sélectionnez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK «. * * * SP SP SP ---- – Le menu » TIMER« apparaît. 2 Sélectionnez les places TIMER concernées en appuyant sur » + « ou » – « puis effacez-les en appuyant sur »Clear«. 3 Désactivez le menu »TIMER« avec » i «. INFO :QUIT. 4 Si plusieurs places TIMER sont programmées, commutez le magnétoscope avec » Timer on« en mode de fonctionnement Prêt à l’enre-gistrement. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. FRANÇAIS DATE 01/ 02 01/ 02 --/----/----/----/--- 45 ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________ Interruption du mode Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Vous avez programmé des places TIMER et désirez utiliser le magnétoscope alors qu’il se trouve en mode Prêt à l’enregistrement. 1 Appuyez de manière prolongée sur » Timer on«. – L’affichage TIMER » V« s’éteint. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■«. 3 Exécutez la fonction souhaitée. Remarque : Cinq minutes avant le début de l’enregistrement TIMER, l’indication » L’ENREGISTREMENT VA DEMARRER!« apparaît sur l’écran. Vous pouvez faire disparaître les informations affichées en appuyant sur » i «. Réactivation du mode Prêt à l’enregistrement du magnétoscope 1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette, puis appuyez sur » Timer on«. – L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume, le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement. 46 COPIE...__________________________________________________________________________________ ... à partir d’un deuxième magnétoscope, d’un lecteur de DVD ou d’un caméscope 2 EXTERNAL / DEC. - AV 2 AUDIO L I N R R 1 EXTERNAL / EURO - AV 1 x VIDEO IN L AUDIO IN R 8 LINE 2(II ) IN/DECODER CANAL PLUS / L2( II ) AUDIO OUT SORTIE SON R L D G LINE 1(I ) IN/OUT SON / VIDEO(L1/I ) o P o L O U T ANTENNA IN ENTREE ANTENNE RF OUT SORTIE ANTENNE VIDEO IN L AUDIO IN R au téléviseur Raccordement du caméscope Raccordement d’un deuxième magnétoscope ou lecteur de DVD Raccordez la prise »DECODER / Y EURO-AV 2« de ce magnétoscope et la prise correspondante de l’autre magnétoscope ou lecteur de DVD avec un câble EURO-AV de type commercial. FRANÇAIS Raccordez les prises »L AUDIO IN R « (signal audio) et la prise »VIDEO IN « (signal vidéo) sur la face avant du magnétoscope et raccordez les prises correspondantes du caméscope avec un câble de type disponible dans le commerce (câble Cinch). 47 COPIE ___________________________________________________________________________________________ Ajustage de la prise EURO-AV2 du magnétoscope 1 Appuyez sur » i « pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. OSD-MODE VCR NUM. 16 : 9 NTSC PB AUTO POWER OFF ➔ ■AV2–IN & % :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR AV2-IN 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » + « ou » – « et activez avec » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » AV2-IN« en appuyant sur » + « ou » – «. :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 4 Sélectionnez le réglage » AV2-IN« avec » ®« ou » †« et confirmez-le avec » OK «. Enregistrement à partir d’appareils externes Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Introduisez le DVD ou la cassette qui doit être copié dans le lecteur de DVD ou dans le magnétoscope de lecture ou dans le caméscope. Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope d’enregistrement. Enregistrement 1 Sélectionnez sur le magnétoscope d’enregistrement le numéro de chaîne pour le deuxième magnétoscope ou le lecteur de DVD en appuyant sur »0« et sélectionnez avec » – « le numéro de chaîne » A V 2 «, ou le numéro de chaîne pour le caméscope en appuyant sur »0« et sélectionnez avec » – « le numéro de chaîne » C V «. 2 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope d’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur »●«, et démarrez simulta-nément la lecture sur le magnétoscope de lecture. 48 3 Terminez l’enregistrement avec »■ «. RECEPTEUR SATELLITE_________________________________________________ Utilisation avec récepteur satellite sans prise de commande SAT SAT TV R PAY-TV 6 L INPUT-SAT R EURO AV TV AV2 EURO AV VCR 3 5 220-240 V~ 50-60 Hz EURO AV DECODER TV 4 7 2 9 EURO-AV1 DECODER/ AC IN EURO-AV2 L AUDIO OUT R TV 8 Raccordement 1 Eteignez le téléviseur et le récepteur satellite. 2 Débranchez le câble secteur du magnétoscope de la prise secteur. 3 Raccordez la prise EURO-AV (TV) du récepteur satellite et la prise AV2 du téléviseur avec un câble EURO-AV de type commercial. Remarque : Si le récepteur satellite est équipé d’une prise EURO-AV supplémentaire (DECODER) pour décodeur, un ”PAY-TV-Decoder” peut y être raccordé. FRANÇAIS AV1 49 RECEPTEUR SATELLITE _______________________________________________________________ 4 Raccordez la prise »DECODER / Y EURO-AV 2« du magnétoscope et la prise EURO-AV correspondante (VCR) du récepteur satellite avec un câble EURO-AV de type commercial. 5 Raccordez la prise » X EURO-AV 1« du magnétoscope et la prise EUROAV (AV1) du téléviseur avec le câble EURO-AV compris dans la livraison. 6 Branchez l’antenne du bâtiment dans la prise pour antenne correspondante ( ) du récepteur satellite. Branchez le câble de l’antenne satellite dans la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite. 7 Raccordez la prise » Ä« du magnétoscope et la prise correspondante (TV) du récepteur satellite avec un câble d’antenne de type disponible dans le commerce. 8 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise » Ö « du magnétoscope et dans la prise d’antenne () du téléviseur. 9 Rebranchez le câble secteur du magnétoscope dans la prise secteur. Ajustage de la prise EURO-AV2 du magnétoscope et du récepteur satellite 1 Appuyez sur » i « pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. OSD-MODE VCR NUM. 16 : 9 NTSC PB AUTO POWER OFF ➔ AV2–IN ■ & % :SELEC. OK :VALIDER 50 ARR 1 AUTO PAL TV ARR AV2-IN :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » + « ou » – « et activez avec » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne » AV2–IN« en appuyant sur » + « ou » – «. 4 Sélectionnez le réglage » AV2–IN« avec » ®« ou » †« et confirmez-le avec » OK «. RECEPTEUR SATELLITE _______________________________________________________________ Enregistrement de programmes de télévision à partir de récepteurs satellites 1 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. 2 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope. 3 Mettez le récepteur satellite en marche et sélectionnez le programme satellite souhaité. 4 Appuyez sur » 0 « et sélectionnez avec » – « le numéro de chaîne » A V 2 «. 5 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »●«. 6 Terminez l’enregistrement avec » ■ «. FRANÇAIS Remarque : La programmation de l’enregistrement d’un programme satellite est décrite dans les exemples des pages 39 et 42. 51 UTILISATION AVEC UN DECODEUR ________________ Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou par le câble Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées captées par votre magnétoscope, vous avez besoin d’un décodeur. Vous pouvez faire l’achat d’un décodeur dans un magasin spécialisé. PAY-TV L EURO-AV1 R AV1 DECODER/ AV2 EURO-AV2 AC IN L AUDIO OUT R TV 1 Raccordement 1 Raccordez la prise »DECODER / Y EURO-AV 2« du magnétoscope à la prise correspondante du décodeur avec un câble EURO-AV. Programmation de numéro de chaîne pour le décodeur OSD-MODE ARR VCR NUM. 1 16 : 9 AUTO NTSC PB PAL TV AUTO POWER OFF ARR ➔ DECODE. ■AV2–IN &% :SELEC. OK :VALIDER 52 :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 1 Appuyez sur » i « pour appeler le menu principal. 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » + « ou » – « et activez avec » OK «. 3 Sélectionnez la ligne » AV2-IN« avec » + « ou » – « et sélectionnez le réglage avec » † « » DECODER«. 4 Mémorisez le réglage avec » OK «. UTILISATION AVEC UN DECODEUR _______________________________________ 5 Appuyez sur » i « pour appeler le menu principal. 6 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez-la avec ➔ CANAL PRE. ■ ARD CANAL SOURCE ACCORD FIN SAUT DECODEUR NICAM & % :SELEC. OK :VALIDER 01 C 06 C/S < > ARR ARR AUTO 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. » OK «. 7 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. 8 Sélectionnez la ligne »PRERÉGLAGE CANAUX« en appuyant sur » OK «. – Le menu »PRERÉGLAGE CANAUX« apparaît sur l’écran, la ligne »CANAL PRE.« est marquée. <> 9 Sélectionnez avec » + « ou » – « le numéro de la chaîne de télévision nécessitant l’utilisation d’un décodeur. CANAL PRE. CANAL SOURCE ACCORD FIN SAUT ➔ DECODEUR ■ NICAM OK :VALIDER 01 C 06 C/S < > ARR MAR AUTO 10 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« avec » + « ou » – « et sélectionnez le réglage avec » ®« »MAR«. 11 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne avec » OK «. 12 Terminez les réglages avec » i «. <> :MODIF. INFO :QUIT. Enregistrement d’un programme PAY-TV Préparatifs Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment à cassette du magnétoscope. Enregistrement 1 Pour sélectionner le numéro de chaîne de la chaîne PAY-TV, appuyez avant l’enregistrement sur » + « ou » – « ou bien sur » * P Ü « ou sur »0 ... 9«. 2 Démarrer l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »●«. – Le magnétoscope enregistre les émissions de la chaîne PAY-TV. FRANÇAIS & % :SELEC. ARD 53 REPRODUCTION SONORE _______________________________________________________ Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par le module VCR-SAT Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées captées par votre magnétoscope, vous avez besoin d’un décodeur. Le décodeur ne peut être utilisé que pour les chaînes captées par le module VCR-SAT. Vous pouvez faire l’achat d’un décodeur dans un magasin spécialisé. 1 PAY-TV 50 23 -60 Hz INPU T T SA 0 MH 15 V 0-2 8 95 14/1 max. 5A 0,3 SAT-LINK VCR VE CO VE MO TS T RE AR NO E-P DO RD LIV ZA HA DEC SAT 0V z TV R RS L R AV1 AV2 EURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 AC IN L AUDIO OUT R TV Raccordement 1 Branchez le décodeur PAY-TV dans la prise décodeur du module VCR-SAT à l’aide d’un câble EURO-AV. OSD-MODE ARR VCR NUM. 1 16 : 9 AUTO NTSC PB PAL TV AUTO POWER OFF ARR ➔ AV2–IN DECODE. ■ &% :SELEC. OK :VALIDER Programmation d’un numéro de chaîne pour le décodeur 1 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche. 2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » + « ou » – « et activez avec » OK «. <> :MODIF. INFO :QUIT. 3 Sélectionnez la ligne » AV2-IN« avec » + « ou » – « et sélectionnez le réglage avec » † « » DECODE.«. 54 4 Mémorisez le réglage avec » OK «. REPRODUCTION SONORE _______________________________________________________ ➔ CANAL PRE. ■ CANAL SOURCE PREM 30 SAT01 SAT MODULE-SAT SAUT MENU ARR 5 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche. 6 Sélectionnez la ligne » INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez avec » OK «. 7 Pour activer » PREREGLAGE CANAUX«, appuyez deux fois sur » OK «. & % :SELEC. OK :VALIDER CANAL PRE CANAL SOURCE 0-9 : ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> PREM ➔ MODULE-SAT ■ MENU ARR SAUT &% :SELEC. OK :VALIDER 30 SAT01 SAT <> :MODIF. INFO :QUIT. 8 Appuyez sur » + « ou » – « pour sélectionner la rubrique » CANAL PRE.« et sur » ®« ou sur » †« pour sélectionner le numéro de chaîne de votre choix sur lequel doit être placé la nouvelle chaîne satellite. 9 Appuyez sur » + « ou » – « pour sélectionner la rubrique » MODULE-SAT«, puis sur » ®« ou sur » †« pour activer » MENU«. 10 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« avec » + « ou » – « et sélectionnez » MARCH BB LIN « ou » MARCH BB PAL« ou » MARCH FBAS« à l’aide de la touche » ®« ou » †«. – Le réglage varie selon le décodeur utilisé. 11 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne avec » OK «. 12 Terminez les réglages avec » i «. w q :SELECT OK :VALIDER re :MODIF. INFO:QUITT Enregistrement à partir d’une chaîne payante PAY-TV Préparatifs Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte dans le compartiment cassette du magnétoscope. Enregistrement 1 Pour sélectionner le numéro de chaîne de la chaîne payante PAY-TV, appuyez * P Ü « ou sur avant l’enregistrement sur » + « ou » – « ou bien sur »* »0 ... 9«. 2 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »●«. – Le magnétoscope enregistre les émissions de la chaîne payante PAY-TV. FRANÇAIS CHAINE 1 FREQU. 10964,0 MHZ POL/ANT. HOR A LOW SON 7,02/7,20 MHZ MODE SSTEREO AUDIO BW 110 KHZ ➔ DECODEUR MARCH FBAS ■ LNB LO 1 9 , 750 GHZ CONTRASTE 2 (32) 55 REPRODUCTION SONORE _____________________________________ Le magnétoscope dispose de deux différents systèmes d’enregistrement et de lecture pour le son. – La piste HiFi, pour les enregistrements stéréo et double langage. – La piste mono, pour la reproduction du son sur des magnétoscopes mono et pour la postsonorisation. Raccordement 1 Raccordez les prises »AUDIO OUT R L« sur la face arrière du magnéEURO-AV1 DECODER/ EURO-AV2 L AUDIO OUT R TV toscope et les prises d’entrée correspondantes de la chaîne HiFi ou de la chaîne Surround-Sound avec un câble Cinch de type disponible dans le commerce. Reproduction sonore HiFi Préparatifs Mettez la chaîne HiFi ou Surround-Sound en marche. Introduisez la cassette enregistrée dans le magnétoscope. Reproduction 1 Commencez la reproduction sonore en appuyant sur » e «. 2 Terminez la reproduction sonore en appuyant sur »■ «. 56 REPRODUCTION SONORE _______________________________________________________ Sélection de la piste audio Lors de la lecture de cassettes sur lesquelles des émissions en stéréo ou en double langage, vous pouvez sélectionner le signal audio à l’aide des touches suivantes : 1 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«. ➔ MODE AUDIO ■ MONO MODE SURROUND &% : SELEC. OK :VALIDER ARR <> : MODIF. INFO:OUIT. 2 Sélectionnez la ligne »MODE AUDIO« en appuyant sur » + « ou » – «. 3 Sélectionnez le signal audio en appuyant sur » ®« ou » †«, puis confirmez en appuyant sur »OK«. – Affichage à l’écran : »STEREO« = Stéréo ; »L« = gauche ; »R« = droite ; »MONO« = Mono. 4 Désactivez le menu »MODE AUDIO« en appuyant sur » i «. Sélection de la fonction mode surround 1 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«. 2 Sélectionnez la ligne »MODE SURROUND« en appuyant sur » + « ou » – «. MONO ➔ MODE SURROUND ■ &% : SELEC. OK :VALIDER <> ARR : MODIF. INFO:OUIT. 3 Sélectionnez le Surroundmode souhaité (»3 D« ou »S-3 D«) en appuyant sur » ®« ou » †« et confirmez avec »OK«. – Affichage à l’écran : »3 D« = 3 dimensions ; »3 D-S« = 3 dimensions Surround ; »ARR« = Surroundmode désactivé. 4 Désactivez le menu »MODE AUDIO« en appuyant sur » i «. FRANÇAIS MODE AUDIO 57 REPRODUCTION SONORE _______________________________________________________ Postsonorisation Vous pouvez sonoriser après coup une image enregistrée. Raccordement 1 Reliez les prises »L AUDIO IN R « sur l’avant du magnétoscope et les prises de sortie correspondantes de la chaîne HiFi ou Surround-Sound avec un câble Cinch de type commercial. Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« correspondant à la lecture vidéo. Insérez la cassette vidéo souhaitée. Utilisation 1 Pendant la lecture, recherchez l’emplacement de bande ou la sonorisation doit commencer, puis une fois l’emplacement trouvé, appuyez sur »II«. 2 Commutez la source sonore externe sur lecture et commencez la postsonorisation en appuyant sur »Dub«. – Le son d’origine reste sur la piste audio HiFi, le nouveau son est enregistré sur la piste audio mono. 3 Terminez la postsonorisation en appuyant sur » ■ «. Remarque : Pour écouter le nouveau son, appuyez sur »Audio« jusqu’à ce que »L R« disparaisse de l’affichage du magnétoscope. 58 REGLAGES SPECIAUX ________________________________________________ Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Appel du menu principal INSTALLATION RÉGLAGE DE ÉMETTEURS TRI DES PROGRAMMES MISE À L ‘ HEURE CHOIX DE LA LANGUE &% : SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. 1 Appuyez sur » i « pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez avec » OK «. – Le menu »INSTALLATION« apparaît. 3 Sélectionnez la ligne »TRI DES PROGRAMMES« avec » + « ou » – « et activez avec » OK «. – Le menu »TRI DES PROGRAMMES« apparaît. TRI MANUEL EFFACEMENT ENTRER UN NOM Tri des chaînes de télévision & % : SELEC. OK :VALIDER 1 Sélectionnez la ligne »TRI MANUEL« en appuyant sur » OK«. INFO:QUIT. – Le menu »TRI MANUEL« apparaît. FRANÇAIS TRI DES PROGRAMMES Remarques : Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TRI DES PROGRAMMES« et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. Le programme de télévision actuel apparaît à l’arrière plan du menu. Si, de ce fait, le texte du menu n’est pas lisible, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu. 2 Sélectionnez le programme télévisé que vous souhaitez échanger en appuyant sur » + – ® † « et marquez-le en appuyant sur » OK«. 59 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ 3 Sélectionnez le numéro de chaîne avec laquel la chaîne de télévision doit être échangée, en appuyant sur » + « » – « »® « » † « et confirmez avec » OK «. 4 Terminez le réglage en appuyant sur » i «. Suppression de chaînes de télévision de la liste de chaînes TRI DES PROGRAMMES TRI MANUEL EFFACEMENT ENTRER UN NOM 1 Sélectionnez la ligne »EFFACEMENT« avec » + « ou » – « et activez-la avec » OK «. – Le menu »EFFACEMENT« apparaît. 2 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être supprimée en appuyant sur » + « » – « »® « » † « et marquez-la en appuyant sur » OK«. &% : SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. 3 Supprimez la chaîne de télévision avec »Clear«. 4 Terminez le réglage en appuyant sur » i «. Entrée du nom des chaînes de télévision TRI DES PROGRAMMES TRI MANUEL EFFACEMENT ENTRER UN NOM 1 Sélectionnez la ligne »ENTRER UN NOM« en appuyant sur » + « ou » – « et activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu »ENTRER UN NOM« apparaît. 2 Sélectionnez le numéro de chaîne pour laquel un nom doit être entré en appuyant sur » + « » – « »® « » † « et activez-la en appuyant sur » OK «. &% : SELEC. OK :VALIDER INFO:QUIT. 3 Entrez les caractères en appuyant sur » + « ou » – «, sélectionnez le prochain emplacement en appuyant sur »® « ou » †« et répétez la procédure pour entrer les caractères restants (max. 5 emplacements). 4 Mémorisez le réglage avec » OK «. 5 Terminez le réglage en appuyant sur » i «. 60 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ ”Saut” de chaînes de télévision Vous activez cette fonction avec » + « ou » – « lorsque, en passant d’un numéro de chaîne à l’autre, vous souhaitez sauter un ou plusieurs numéros de chaîne. Préparatifs MENU Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. TIMER FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION EFFETS SPECIAUX & % : SELEC. OK :VALIDER Programmation 1 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche. INFO:QUIT. 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez avec » OK «. ➔ CANAL PRE. ■ ARD CANAL SOURCE ACCORD FIN SAUT DECODEUR NICAM & % :SELEC. OK :VALIDER 01 C06 C/S ‹ARR› ARR AUTO :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. 3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. 4 Sélectionnez la ligne »PRERÉGLAGE CANAUX« en appuyant sur » OK «. – Le menu »PRERÉGLAGE CANAUX« apparaît sur l’écran, la ligne »CANAL PRE.« est marquée. 0-9 <> 5 Sélectionnez le numéro de chaîne qui doit être ”sauté” en appuyant sur » ®« ou » †«. &% :SELEC. OK :VALIDER ARD MAR 01 C06 C/S ‹MAR› ARR AUTO :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 6 Sélectionnez la ligne »SAUT« en appuyant sur » + « ou » – «. 7 Sélectionnez »MAR« en appuyant sur »®«. 8 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «. 9 Terminez le réglage avec » i «. Remarque : Pour pouvoir à nouveau sélectionner les numéros de chaîne, répétez le réglage et sélectionnez »ARR« dans le point 7 en appuyant sur » †«. FRANÇAIS CANAL PRE. CANAL SOURCE ACCORD FIN ➔ SAUT ■ DECODEUR NICAM 61 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ Réglage des chaînes de télévision captées par l’antenne ou par le câble Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. ➔ CANAL PRE. ■ SKY CANAL SOURCE ACCORD FIN SAUT DECODEUR NICAM & % :SELEC. OK :VALIDER 20 C 46 C/S < > ARR ARR AUTO 0-9 :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. <> Programmation 1 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche. 2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez avec » OK «. 3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. 4 Sélectionnez la ligne »PRERÉGLAGE CANAUX« en appuyant sur » OK «. – La ligne »CANAL PRE.« est marquée. ➔ CANAL PRE. ■ ----- CANAL SOURCE ACCORD FIN SAUT DECODEUR NICAM 21 C 49 C/S < > ARR ARR AUTO Remarque : Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu. 5 Sélectionnez le numéro de chaîne sur lequel la nouvelle chaîne de télévision doit être mémorisée en appuyant sur » ®« ou » †« ou encore » 0 ... 9 «. &% :SELEC. OK :VALIDER CANAL PRE. ➔ CANAL ■ 0-9 :ENTREE < > :MODIF. INFO :QUIT. ----- SOURCE ACCORD FIN SAUT DECODEUR NICAM MON. : C/S :SELEC. OK :VALIDER &% 21 C 49 C/S < > ARR ARR AUTO 0-9 : ENTREE < > :MODIF. INFO :QUIT. 6 Sélectionnez la ligne » SOURCE« avec » + « ou » – « et sélectionnez l’affichage » C/S« avec » ®« ou » †«. 7 Sélectionnez la ligne » CANAL« en appuyant sur » + « ou » – «. Commutation à partir de canaux normaux (affichage : » + «) sur des canaux spéciaux/canaux hyperbande (affichage : »S«) et inversement en appuyant sur »Monitor«. 8 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision en appuyant sur » 0 ... 9 « ; ou bien démarrez la recherche en appuyant sur » ®« ou » †«. 62 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ MON. : C/S :SELEC. OK :VALIDER &% ----- < > ARR ARR AUTO 0-9 : ENTREE < > :MODIF. INFO :QUIT. ➔ CANAL PRE. ■ ----- CANAL SOURCE ACCORD FIN SAUT DECODEUR NICAM & % :SELEC. OK :VALIDER 21 C 49 C/S 22 C 00 C/S < > ARR ARR AUTO 0-9 :ENTREE < > :MODIF. INFO :QUIT. 9 Vous pouvez si nécessaire, affiner le réglage de la chaîne, ceci en appuyant sur » + « ou » – « pour sélectionner la ligne » ACCORD FIN« ; effectuez ensuite la modification en appuyant sur » ®« ou » †«. 10 Sélectionnez la ligne »SAUT« avec » + « ou » – « et modifiez-la avec » †« »ARR«. 11 Si – lors de l’enregistrement d’une émisssion télévisée – vous ne souhaitez pas enregistrer en stéréo NICAM, sélectionner la ligne » NICAM« en appuyant sur » C« ou » D«, puis sélectionner » ARR« en appuyant sur » F « ou » E «. 12 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «. – Le curseur passe à la ligne »CANAL PRE.«, le prochain numéro de chaîne est affiché. Remarque : Pour régler d’autres chaînes de télévision, répétez les points 4 à 12. 13 Appuyez sur » i « pour mettre fin au réglage. FRANÇAIS CANAL PRE. CANAL SOURCE ACCORD FIN ➔ SAUT ■ DECODEUR NICAM 63 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope Lorsque l’offre de chaînes de télévision reçues par votre magnétoscope en mode UHFentre le canal 21 et le canal 69 est importante, il peut y avoir des perturbations d’image lors du fonctionnement du magnétoscope. Si la chaîne du magnétoscope est désactivée, le magnétoscope et le téléviseur doivent être raccordés avec un câble EURO-AV (voir chapitre ”Raccordement et préparatifs” page 11). Désactivation de la chaîne du magnétoscope 1 Commutez le magnétoscope avec » 8 « en mode veille, puis appuyez de manière prolongée sur »i «. 2 Désactivez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur »Clear«. – Affichage sur le magnétosocope » O F F R F «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur » OK «. Activation de la chaîne du magnétoscope 1 Commutez le magnétoscope avec » 8 « en mode veille, puis appuyez de manière prolongée sur »i «. 2 Pour activer la chaîne du magnétoscope, entrez le numéro de canal à deux chiffres en appuyant sur » 0 ... 9 «. – L’affichage du magnétoscope est p. ex. » C H 2 7 R F «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur » OK «. 64 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ Réglage de chaînes captées par le module VCR-SAT Préparatifs Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« correspondant à la lecture vidéo. MENU Programmation TIMER FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION EFFETS SPECIAUX 1 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche. 2 Sélectionnez la ligne » INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez avec OK :VALIDER CANAL PRE. CANAL ➔ SOURCE ■ » OK «. INFO:QUIT. SAT15 MODULE-SAT SAUT &% :SELEC. OK :VALIDER CANAL PRE. CANAL SOURCE MENU ARR <> :MODIF. INFO :QUIT. SAT15 ➔ MODULE-SAT ■ &% 31 SAT01 SAT MENÜ ARR SAUT :SELEC. OK :VALIDER 31 SAT01 SAT <> :MODIF. INFO :QUIT. 3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «. 4 Sélectionnez la ligne »PRERÉGLAGE CANAUX« en appuyant sur » OK «. – La ligne »CANAL PRE.« est marquée. Remarque : Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage, appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu. 5 Pour sélectionner le nouveau numéro de chaîne sur lequel le nouveau programme satellite doit être réglé, appuyez sur » ®« ou » †«. 6 Sélectionnez la ligne » SOURCE« avec » + « ou » – « et appuyez sur » ®« ou » †« pour sélectionner l’affichage » SAT«. 7 Appuyez sur » + « ou » – « pour sélectionner la rubrique » MODULE-SAT«, puis sur » ®« ou sur » †« » MENU« pour l’activer. – Sur l’écran apparaît un menu indiquant les données de la chaîne satellite sélectionnée. La rubrique »FREQU.« est signalisée. FRANÇAIS & % : SELEC. 65 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ CHAINE 15 10964,0 MHZ POL/ANT. HOR A LOW SON 7,02/7,20 MHZ MODE SSTEREO AUDIO BW 110 KHZ DECODEUR ARRET LNB LO 1 9 , 750 GHZ CONTRASTE 2 (32) – Voici les possibilités de réglage de la chaîne satellite qu’offre ce menu. ➔ FREQU. ■ w q :SELECT 0-9 r e :MODIF. OK :VALIDER INFO:QUITT CHAINE 15 FREQU. 109640,0 MHZ POL/ANT: HOR SON 7.02/720 MHZ MODE AUDIO BW A LOW STEREO 110 KHZ DECODEUR MARCH/ARRET LNB LO1 9,750 GHZ CONTRASTE 2 (32) Numéro de la chaîne satellite sélectionnée. Fréquence d’émission de la chaîne satellite. Réglages LNB : Polarisation HOR (horizontale) VER (verticale) ; Satellite sélectionné A (par ex. ASTRA) ou B (par ex. Eutelsat) ; LOW = bande de fréquence inférieure ; HIGH = bande de fréquence supérieure. Audiofréquence gauche/droite. Réglage du son (STEREO, MONO, 50µS, 75µS, J17). Réglage de la sonorité en fonction de votre impression subjective. Réglage de la largeur de bande. Réglage de la sonorité en fonction de votre impression subjective. Décodeur pour chaînes satellites cryptées marche/arrêt. Fréquence oscillatoire de l’installation réceptrice de satellite (LNB). Contraste d’image de la chaîne satellite sélectionnée. Réglage de l’image en fonction de votre impression subjective. 8 Appuyez sur » 0 ... 9« pour entrer directement la fréquence ou bien sur » ®« ou sur » †« pour la modifier pas à pas ou alors de manière répétée sur » Index«, jusqu’à ce que la nouvelle chaîne satellite apparaisse à l’écran. 66 REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________ 9 Sélectionnez les données de l’émetteur de la chaîne satellite qui doivent être modifiées en appuyant sur » + « ou » – « ou entrez-les ou modifiez-les directement avec »0 ... 9« » ®« ou » †«. Remarque : Appuyez sur » i « pour retourner au menu précédent – sans mémoriser les modifications. 10 Appuyez sur » OK« pour mémoriser les modifications. – Le magnétoscope commute automatiquement sur le menu précédent et sélectionne automatiquement le numéro de chaîne suivant. FRANÇAIS 11 Appuyez sur » i « pour mettre fin au réglage. 67 REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE __________ Actualisation automatique de l’heure et de la date Lorsqu’une chaîne de télévision proposant le télétexte est réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope, celui-ci s’en sert pour actualiser son horloge ”interne”. Cette actualisation a lieu régulièrement le dimanche entre 3 heures et 6 heures, ce qui permet au magnétoscope de reconnaître le passage de l’heure d’été à l’heure d’hiver. Réglage manuel de l’heure et de la date 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. 2 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche. MISE À L ‘HEURE HEURE DATE ANNEE 12: – – – – / – – – – * 3 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez avec » OK «. 4 Sélectionnez la ligne »MISE À L ’ HEURE« en appuyant sur » + « ou » – «, <> 0-9 :SELEC. :ENTREE :MODIF. INFO :QUIT. &% MISE À L ‘HEURE HEURE DATE 12:00 10/5 <> OK 68 0-9 :SELEC. :VALIDER ANNEE 00 * :ENTREE :MODIF. INFO:QUIT. &% puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu »MISE À L ’ HEURE« apparaît, l’affichage »HEURE« est marqué. 5 Entrez l’heure à quatre chiffres avec les touches numériques » 0 ... 9 «. 6 Entrez la date à quatre chiffres avec » 0 ... 9 «. 7 Entrez la annee à deux chiffres avec » 0 ... 9 «. Remarque : – L’affichage » « signifie que la fonction d’actualisation automatique de l’heure est activée. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez l’affichage » « en appuyant sur » †« et désactivez en appuyant sur » + « ou » – « (affichage » –«). * * 8 Terminez le réglage avec » OK «. PARTICULARITES _____________________________________________________________ Vous pouvez activer les fonctions ”Activation ou désactivation des affichages écran”, ”Sélection Niveau d’utilisation du magnétoscope”, ”Utilisation avec un téléviseur de format 16:9”, ”Lecture NTSC” et ”Activation de la fonction de désactivation automatique” en les sélectionnant dans le menu »FUNCTIONS SPECIALES«. Sélection du menu »FUNCTIONS SPECIALES« 1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. 2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■ «. ➔ OSD-MODE ■ VCR NUM. 16:9 NTSC PB AUTO POWER OFF AV2–IN & % :SELEC. OK :VALIDER AUTO 1 AUTO PAL TV ARR AV2–IN :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 3 Appuyez sur » i « pour appeler le menu principal. – Le menu principal apparaît. 4 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« en appuyant sur » + « ou » – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «. – Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît. 5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau » FUNCTIONS SPECIALES« , et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations sur la suite des opérations. VCR NUM. 16:9 NTSC PB AUTO POWER OFF AV2–IN & % :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR AV2–IN :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 1 Sélectionnez la ligne » OSD-MODE« en appuyant sur » + « ou » – «. 2 Sélectionnez »ARR« ou » AUTO« en appuyant sur » ®« ou » †« et confirmez avec » OK «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur » i «. FRANÇAIS ➔ OSD-MODE ■ Activation et désactivation des affichages écran (OSD – On Screen Display) 69 PARTICULARITES ________________________________________________________________________ Sélection du niveau Utilisation du magnétoscope Votre télécommande vous permet de commander à distance plusieurs magnétoscopes GRUNDIG indépendamment les uns des autres. Demandez à votre spécialiste quels sont les magnétoscopes GRUNDIG offrant cette possibilité. Afin que les deux magnétoscopes ne se gênent pas mutuellement, le réglage du niveau Utilisation du modèle SE 1206 doit être modifié. OSD-MODE ➔ VCR NO. ■ 16:9 NTSC PB AUTO POWER OFF AV2–IN & % :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR AV2–IN :MODIF. ‹› INFO:QUIT. 1 Sélectionnez la ligne » VCR NO.« en appuyant sur » + « ou » – «. 2 Sélectionnez » 2« (ou » 1«) avec » ®« ou » †« et confirmez avec » OK «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur » i «. – Le SE 1206 est réglé sur le niveau d’utilisation 2. Pour utiliser le SE 1206, il faut maintenant appuyer sur » Mode« jusqu’à ce que l’affichage » VCR 2« s’allume. Vous disposez ensuite de 20 secondes pour sélectionner la fonction souhaitée. Utilisation avec un téléviseur de format 16:9 OSD-MODE VCR NO. ➔ 16:9 ■ NTSC PB AUTO POWER OFF AV2–IN & % :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR AV2–IN :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Dans un tel cas, il est nécessaire d’accorder les prises d’entrée du magnétoscope. 1 Sélectionnez la ligne »16 : 9 « en appuyant sur » + « ou » – «. 2 Sélectionnez » AUTO« avec » ®« ou » †« et confirmez avec » OK «. 3 Terminez le réglage en appuyant sur » i «. 70 PARTICULARITES ________________________________________________________________________ Lecture NTSC OSD-MODE VCR NUM. 16:9 ➔ ■ NTSC PB AUTO POWER OFF AV2–IN &% :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR AV2–IN :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Ce réglage vous permet de sélectionner la norme de couleur de la lecture de cassette pour le téléviseur raccordé à la prise » X EURO-AV 1«. Sélectionnez le réglage PAL-TV pour un téléviseur PAL ou le réglage NTSC 443 pour un téléviseur multi-normes. 1 Sélectionnez la ligne » NTSC PB« en appuyant sur » + « ou » – «. 2 Sélectionnez » PAL-TV« en appuyant sur » ®« ou sélectionnez » NTSC 443 (= Multinorm)« en appuyant sur » †« et confirmez avec » OK «. Activation de la fonction de désactivation automatique &% :SELEC. OK :VALIDER ARR 1 AUTO PAL TV ARR AV2–IN :MODIF. ‹› INFO:QUIT. Si la fonction de désactivation automatique est activée, le magnétoscope est désactivé automatiquement après une durée de 3 heures. 1 Sélectionnez la ligne » AUTO POWER OFF« en appuyant sur » + « ou » – «. 2 Sélectionnez »3 HR« ou »ARR« en appuyant sur » ®« ou » †« et confirmez avec » OK «. FRANÇAIS OSD-MODE VCR NUM. 16:9 NTSC PB ➔ AUTO POWER OFF ■ AV2–IN 71 SÈCURITÉ POUR ENFANTS _____________________________________ La sécurité pour enfants vous permet de verrouiller toutes les fonctions du magnétoscope. Activation de la sécurité enfants 1 Pour activer la sécurité pour enfants, appuyez simultanément sur » A « et » Timer on«. – Affichage sur le magnétsocope » - - - - - «. 2 Entrez le code secret à cinq caractères en appuyant sur » 0 ... 9 « et confirmez en appuyant sur » OK «. – Toutes les fonctions du magnétoscope sont verrouillées. Désactivation de la sécurité pour enfants 1 Pour désactiver la sécurité pour enfants, appuyez simultanément sur » A « et » Timer on«. – Affichage sur le magnétosocope » - - - - - «. 2 Entrez le code secret à cinq caractères en appuyant sur » 0 ... 9 « et confirmez en appuyant sur » OK «. – La sécurité pour enfants est désactivée. Remarque : Si vous avez oublié le code secret, appuyez successivement sur les touches » E «, » F «, » D «, » C «, » OK «, la sécurité enfants est désactivée. 72 COMMANDE A DISTANCE _____________________________________ Cette télécommande vidéo vous permet également de commander à distance des téléviseurs GRUNDIG. Les fonctions que vous pouvez commander à distance dépendent du modèle du téléviseur GRUNDIG. Remarque : Orientez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche » Mode« jusqu’à ce que l’affichage » TV« s’allume. La télécommande est commutée pendant 20 secondes sur le mode Téléviseur. Digital FX OSD 8 Clear 1 ... 0 Sélectionne directement les chaînes de télévision, » 0 « sélectionne les numéros de chaîne » A V «. En mode Télétexte : entrez un nombre de pages à trois chiffres. PIP En mode Télétexte : Double Window (images téléviseur et télétexte sur des moitiés d’écran) ; En mode Téléviseur : petite image dans l’image. E Commute le format de l’image. D Appelle le mode d’emploi bref du téléviseur. d Commute le volume sur marche /arrêt (silence). i Appelle le ”DIALOG CENTER” ou commute sur le mode Menu. Z Commute entre les deux dernières chaînes sélectionnées (Zapping). ®† Règle le volume, » – « moins fort, » + « plus fort. En mode Menu : » – « curseur à gauche, » + « curseur à droite. OK Active les fonctions, appelle les données, les confirme et les mémorise. + – Sélectionnent les chaînes de télévision, » + « dans l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant. En mode Menu : » + « curseur pour l’ordre croissant, » – « curseur pour l’ordre décroissant. Timer/SV SP/LP Timer on Index Monitor Audio VCR1 TV VCR2 Tele Pilot 91 V FRANÇAIS Dub Eteint le téléviseur (Stand-by). 73 COMMANDE A DISTANCE _______________________________________________________ TXT Commute entre le mode Télétexte et le mode TV. TV-G Active puis désactive le guide TV. 5 En mode Télétexte : revient à la page précédente. 6 En mode Télétexte : passe à la page suivante. Digital FX OSD Clear rr ee En mode Télétexte : appelle le ”thème” suivant. En mode Télétexte : appelle le ”chapitre” suivant. z Appelle le menu ”Réglage image”. F F Appelle le menu ”Réglage son”. Timer/SV SP/LP Dub Timer on Index Monitor Audio VCR1 TV VCR2 Tele Pilot 91 V 74 INFORMATIONS _________________________________________________________ Comment remédier soi-même aux pannes ? Panne Cause Aide Pas d’heure sur le magnétoscope/la cassette n’est pas introduite. La fiche secteur est débranchée ou il y a un mauvais contact. Branchez la fiche secteur ou utilisez une autre prise. » – : – – « s’affiche sur l’écran à la place Pas d’heure actuelle sur le de l’heure. magnétoscope. Réglage de l’heure et de la date. Le câble d’antenne n’est pas branché. Branchez le câble d’antenne. Le programme à enregistrer n’est pas réglé sur le magnétoscope. Réglez la chaîne. La chaîne n’existe plus ou l’installation de l’antenne est défectueuse. Pour contrôler, sélectionnez le programme à enregistrer sur le téléviseur ou demandez à vos voisins si le programme est émis en ce moment. Enregistrement impossible La cassette est verrouillée, pas de nouvel enregistrement possible (languette cassée). Recouvrez l’ouverture à l’arrière de la cassette. L’enregistrement TIMER n’a pas été exécuté. Le numéro ShowView ou la date étaient incorrects. Enregistrement de programmes de télévision impossible (image brouilléesur l’écran). Les heures VPS/PDC ont été mal entrées pour les programmes d’enregistrement VPS/PDC. Une fois le mode Prêt à l’enregistrement interrompu, » Timer on« n’a pas été actionné. Accordez les réglages du magnétoscope et du téléviseur (voir page 18). La position de piste est mal réglée. En lecture, appuyerzsur » + « ou » – « pour régler l’image selon vos besoins. Les têtes vidéo sont usées. Veuillez prendre contact avec un spécialiste. Les piles de la télécommande sont usées. Remplacez les piles. L’utilisation avec la télécommande n’est La télécommande n’est pas dirigée vers Dirigez la télécommande vers le pas possible. le magnétoscope. magnétoscope. FRANÇAIS La qualité de l’image lue est mauvaise. Les réglages du magnétoscope et du téléviseur n’ont pas été accordés. 75 INFORMATIONS ________________________________________________________________________ Remarque : Les touches représentées dans les menus écran peuvent différer sensiblement des touches de votre télécommande. Touche de la télécommande Représentation dans les menus écran Fonction INFO Commute sur le menu principal et permet de retourner sur l’image du téléviseur. MENU TIMER FUNCTIONS SPECIALES INSTALLATION EFFETS SPECIAUX &% : SELEC. OK :VALIDER 76 INFO:QUIT. & % < > Sélectionnent différentes fonctions dans les menus. Modifient différentes fonctions dans les menus. INFORMATIONS ________________________________________________________________________ Caractéristiques techniques Ce magnétoscope est conforme aux consignes de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065. Ce produit satisfait aux exigences de la directive 89/336/EWG und 73/23/EWG. Norme FS : CCIR, PAL B/G, 625 lignes CCIR, MESEC B/G, 625 lignes Durée de rembobinage en marche arrière : avec cassette E 180, 48 secondes en moyenne Système : VHS Prises d’entrée Audio L AUDIO IN R : 2 Cinch Poids : env. 3,2 kg Consommation : – En mode d’enregistrement : env. 21 W – Stand-by : ≤ 6,0 W – Mode de fonctionnement économique : ≤ 2,0 W Position de fonctionnement : Horizontale Température ambiante : Entre +10°C et +35°C Humidité relative : jusqu’à 80% max. Prise d’entrée vidéo VIDEO IN : Cinch Prises de sortie Audio L AUDIO OUT R : 2 Cinch 2 prises Euro-AV : à 21 pôles (DIN/EN 50049) Prise de commande SAT : Cinch Prise d’entrée pour antenne : coaxial B, entrée 75 Ω (DIN 45325) Prise de sortie pour antenne : Coaxial S, sortie 75 Ω FRANÇAIS Tension de secteur : 220-240 V, 50 Hz 77 ______________________________________________________________________________________________________ GRUNDIG Service GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14 D-22113 Hamburg +49/40-7 33 31-0 GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19 D-50858 Köln +49/22 34-95 81-2 51 GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53 D-68167 Mannheim +49/6 21-33-76-70 GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65 D-90471 Nürnberg +49/9 11-7 03-0 GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e D-13509 Berlin +49/30-4 38 03-21 GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G B-1930 Zaventem +32/2-7 16 04 00 GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road EIR Dublin 12 +3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17 P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa +3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19 DK-3500 Værløse +45/44 48 68 22 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45 A-1120 Wien +43/1-81 11 70 GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX GB Großbritannien/Great Britain +44/1 81-3 24 94 00 Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP Großbritannien/Great Britain +44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout F-92563 Rueil Malmaison Cedex +33/1-41 39 26 26 GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28 CH-8302 Kloten +41/1-8 15 81 11 GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau) E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona) +34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234 N-1401 Ski +47/64 87 82 00 GRUNDIG OY Luoteisrinne 5 SF-02271 Espoo +3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050 S-17104 Solna +46/8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140 PL-62800 Kalisz +48/62-7 66 77 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22 NL-1096 CJ Amsterdam +31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8 I-38100 Trento +39/4 61-89 31 11 Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72010-540.2500 1AC6P1P2327