Manuel du propriétaire | Fiat Freemont - 2013 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
424 Des pages
Manuel du propriétaire | Fiat Freemont - 2013 Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
F
I
A
T
F
R
E
E
M
O
N
T
Les données contenues dans cette publication sont fournie à des fins de référence uniquement. Fiat se réserve le droit de modifier
les modèles et les versions décrits dans ce manuel à tout moment en fonction des impératifs techniques et commerciaux.
Pour toute autre question, n’hésitez pas à prendre conseil auprès de votre concessionnaire Fiat.
Imprimé sur papier recyclé sans chlore.
M
1500096_FR_FIAT_Freemont_OM_cover_French_070212.indd 1
A
N
U
E
L
D
U
P
R
O
P
R
I
E
T
A
I
R
E
8/28/13 10:11 AM
POURQUOI CHOISIR DES
PIECES D’ORIGINE
Nous savons tout de votre voiture car nous l’avons inventée,
conçue et construite : nous en connaissons les moindres
détails. Vous trouverez dans les Ateliers de réparation
agréés Fiat des techniciens directement formés par
nous, qui vous offrirons avec professionnalisme des
prestations d’entretien de qualité supérieure.
Vous trouverez toujours un atelier Fiat proche de chez
vous pour vos services d’entretien périodique, vos contrôles
saisonniers et pour recevoir des conseils pratiques de nos experts.
Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme
la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle
voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies.
Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants
utilisés sur nos voitures ; nous les recommandons parce
qu’elles sont le fruit de notre engagement continu dans la
recherche et le développement de technologies
extrêmement novatrices.
Pour toutes ces raisons : faites confiance aux Pièces d’origine,
parce que ce sont les seules à être conçues
pour votre voiture.
1500096_FR_FIAT_Freemont_OM_cover_French_070212.indd 2
8/28/13 10:11 AM
Toutes nos pièces d'origine sont soumises à des tests rigoureux, au cours des étapes de conception et de
construction, par des spécialistes qui vérifient l'utilisation de matériaux d'avant-garde et testent leur fiabilité.
Ceci garantit performances et sécurité à long terme pour vous et les passagers de votre véhicule.
Demandez toujours une pièce d'origine et vérifiez qu'elle a été utilisée.
Cher client,
Merci d'avoir choisi Fiat, et toutes nos félicitations pour cet achat d'une Fiat Freemont.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez apprécier votre Fiat dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
Vous y trouverez des informations, conseils et avertissements importants concernant la conduite de votre voiture pour
exploiter pleinement les caractéristiques technologiques de votre Fiat.
Lisez attentivement les avertissements et indications marqués des symboles suivants :
sécurité des personnes ;
intégrité de la voiture ;
protection de l'environnement.
Le Livret de garantie ci-joint répertorie les services que Fiat propose à ses clients :
• le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ;
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients Fiat.
Bonne lecture et bon voyage !
Ce Manuel du propriétaire s'applique à toutes les versions de la Fiat Freemont ; veuillez tenir compte
uniquement des informations pertinentes à votre version, votre moteur et votre configuration.
CONNAISSANCE DU VEHICULE
INTRODUCTION
Nous vous félicitons du choix de votre nouveau véhicule FIAT. Soyez assuré qu'il bénéficie de la maîtrise
technique, du style, de la qualité, en un mot, de tous ces
atouts essentiels qui, depuis toujours, caractérisent
nos véhicules.
Avant d'effectuer votre premier trajet, lisez ce manuel et
tous ses suppléments. Familiarisez-vous avec les commandes du véhicule, particulièrement celles utilisées lors
du freinage, des changements de direction et du passage
de rapport. Entraînez-vous à conduire votre véhicule sur
des revêtements routiers différents. Redoublez de prudence lors des premiers trajets. Votre maîtrise du véhicule augmente avec l'expérience. Respectez toujours les
lois en vigueur dans la région parcourue.
REMARQUE : Une fois les informations utilisateur passées en revue, rangez-les dans le véhicule afin de vous y reporter facilement et de les
transmettre lors de la revente du véhicule.
Utilisez ce véhicule correctement sous peine d'en
perdre le contrôle et de provoquer une collision.
La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives ou
en état d'ébriété peut entraîner une perte de contrôle,
une collision avec d'autres véhicules ou objets, une
sortie de route ou un risque de retournement. Toutes
ces situations peuvent causer des blessures graves ou
mortelles. En outre, le non-port des ceintures de
sécurité expose le conducteur et les passagers à un
risque aggravé de blessures ou de décès.
Pour conserver votre véhicule dans un état de fonctionnement optimal, confiez-le à un concessionnaire
agréé disposant du personnel, des outils spéciaux et de
l'équipement adéquats pour effectuer les opérations
d'entretien aux intervalles recommandés.
Le constructeur de ce véhicule ainsi que ses concessionnaires tiennent à ce que vous soyez pleinement
satisfait de votre acquisition. En cas de problème d'intervention ou de garantie qui ne serait pas résolu à
votre satisfaction, consultez la direction de votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir de vous
aider, quelle que soit la question que vous vous posez
concernant votre véhicule.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
1
IMPORTANT
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
2
CE MANUEL REFLETE LES INFORMATIONS LES
PLUS RECENTES DISPONIBLES LORS DE LA MISE
SOUS PRESSE. L'EDITEUR SE RESERVE LE DROIT DE
PUBLIER DES MISES A JOUR A TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en collaboration
avec des ingénieurs spécialisés pour vous familiariser
avec le fonctionnement et l'entretien de votre nouveau
véhicule. Il est accompagné d'un livret d'informations
sur la garantie ainsi que de divers documents destinés
au client. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces documents. Il est important de suivre les
instructions et recommandations énoncées dans ce
manuel pour assurer une conduite agréable et sûre de
votre véhicule.
Après avoir lu ce manuel de l'utilisateur, rangez-le dans la
boîte à gants afin de pouvoir le consulter à tout moment
et laissez-le dans le véhicule lors de sa revente.
Le constructeur se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques de ses véhicules, ainsi que de
leur apporter des compléments ou des améliorations sans
pour autant modifier les véhicules déjà produits.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit les caractéristiques standard ou en option. Votre véhicule peut
donc être dépourvu de certains des équipements ou
accessoires décrits dans le présent manuel.
REMARQUE : Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur avant de prendre le volant pour la première
fois, de monter des pièces ou accessoires ou d'apporter des modifications quelconques à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent des pièces de rechange et accessoires destinés au marché automobile.
Le fabricant ne saurait garantir la fiabilité de ces pièces
et accessoires divers, susceptibles de compromettre
votre sécurité. Ni l'autorisation d'exploitation officielle
(permis d'utilisation de la pièce ou construction de la
pièce selon un dessin officiellement autorisé, par
exemple), ni un permis individuel délivré après le montage ne sauraient assurer, même implicitement, que la
sécurité de ce véhicule n'est pas affectée. Par conséquent, la responsabilité d'aucun expert ni d'aucun organisme officiel ne pourrait être invoquée. Le constructeur n'engage donc sa responsabilité que pour des
pièces qu'il a lui-même expressément autorisées ou
recommandées, et qui ont été montées ou installées par
un concessionnaire agréé. Il en va de même pour les
modifications ultérieures apportées à un véhicule de
même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce non fournie par le
fabricant. Elle exclut en outre le coût des réparations ou
modifications causées ou rendues nécessaires par la pose
ou l'utilisation de pièces, organes, équipement, matériel
ou additifs de marque tierce. La garantie ne couvre pas
non plus les coûts de réparation de dommages ou de
conditions provoquées par une modification de votre
véhicule non conforme aux spécifications du fabricant.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Les pièces et accessoires d'origine et autres produits
agréés par le fabricant, ainsi que des conseils avisés,
peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire
agréé.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Lors des interventions d'entretien, rappelez-vous que
votre concessionnaire agréé possède une connaissance
approfondie de votre véhicule, s'appuie sur des techniciens compétents, s'approvisionne en pièces d'origine
et est directement concerné par votre satisfaction.
EN CAS
D'URGENCE
Copyright © FIAT Group Automobiles S.p.A.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
3
MODE D'EMPLOI DU MANUEL
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
Consultez la table des matières pour trouver la section
contenant les informations que vous recherchez.
Dans la mesure où les caractéristiques de votre véhicule dépendent de l'équipement commandé, certaines
descriptions et illustrations peuvent différer de l'équipement de votre véhicule.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 1)
4
L'index détaillé placé à la fin de l'ouvrage énumère tous
les sujets traités.
Le tableau qui suit illustre les pictogrammes utilisés
dans votre véhicule ou dans ce manuel. (fig. 1)
MODIFICATIONS/CHANGEMENTS
APPORTES AU VEHICULE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de ce
véhicule peut modifier son comportement et sa sécurité, et causer une collision susceptible de provoquer des blessures graves voire
mortelles.
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
5
FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
(fig. 2)
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
(fig. 2)
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
6
1 — Bouche de désembuage de
vitre latérale
2 — Bouche d'air
3 — Tableau de bord
4 — Système Uconnect®
5 — Boîte à gants
6— Rangée de commutateurs
7 — Touches physiques Uconnect®
8 — Emplacement pour carte
mémoire SD
9 — Prise de courant
10 — Emplacement CD/DVD
11 - Bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
12 — Levier de déverrouillage du capot
13 — Commandes d'intensité de
l'éclairage
14 — Commutateur des projecteurs
INSTRUMENTS
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
(fig. 3)
1. Compte-tours
Cet indicateur mesure le nombre de tours par minute
du moteur (tr/min x 1 000). Relâchez l'accélérateur
avant que l'aiguille atteigne la zone rouge pour éviter
d'endommager le moteur.
2. Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
SECURITE
3. Indicateur de carburant
L'indicateur de carburant indique le niveau de carburant dans le réservoir lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche).
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 3)
7
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
8
4. Indicateur de température du liquide de refroidissement
L'indicateur de température indique la température du
liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille se
trouve dans la zone normale, le circuit de refroidissement fonctionne correctement. L'indication fournie
par l'aiguille peut être élevée lors d'une conduite par
temps chaud, en montagne ou dans une circulation
dense, ou lors de la traction d'une remorque. Si l'indicateur de température atteint le repère « H », rangezvous et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en
fonction, désactivez-la. Placez la transmission en position N (point mort) et laissez tourner le moteur au
ralenti. Si l'aiguille reste sur le repère « H », coupez
immédiatement le moteur et appelez un technicien.
REMARQUE CONCERNANT VOS CLES
N'abandonnez pas le véhicule sans surveillance quand le moteur tourne. En effet,
vous seriez incapable de réagir à l'indication du témoin de température en cas de surchauffe
du moteur.
Le nœud d'allumage sans clé (KIN) compte quatre
positions de fonctionnement, dont trois sont étiquetées et s'allument une fois en place. Ces trois positions
sont LOCK/OFF (hors fonction), ACC (accessoires) et
ON/RUN (en fonction/marche). La quatrième position
est START (démarrage). Pendant le démarrage, RUN
(marche) s'allume.
Votre véhicule utilise un système d'allumage sans clé.
Ce système se compose d'un porte-clés avec télécommande RKE (Remote Keyless Entry, commande à distance des serrures de porte) et d'un nœud d'allumage
sans clé (KIN).
Fonction Keyless Enter-N-Go Feature™
Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-NGo™. Référez-vous à « Procédures de démarrage » dans
« Démarrage et conduite » pour plus d'informations.
NŒUD D'ALLUMAGE SANS CLE (KIN)
Cette fonction permet au conducteur d'actionner le
commutateur d'allumage en appuyant sur un bouton
quand la télécommande RKE se trouve dans l'habitacle.
REMARQUE : Si le commutateur d'allumage ne
change pas à l'actionnement d'un bouton, la pile de la
télécommande RKE (porte-clés) peut être faible ou
déchargée. Dans ce cas, une méthode de secours peut
être utilisée pour faire fonctionner le commutateur
d'allumage. Mettez le nez (côté opposé à la clé d'urgence) du porte-clés contre le bouton ENGINE
START/STOP et appuyez pour faire fonctionner le
commutateur d'allumage. (fig. 4)
Porte-clés
L'arrière du porte-clés contient aussi la télécommande
RKE et une clé d'urgence.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
La clé d'urgence permet d'entrer dans le véhicule si la
batterie du véhicule ou la pile du porte-clés est déchargée. La clé d'urgence est également utilisée pour le
verrouillage de la boîte à gants. Vous pouvez conserver la
clé d'urgence avec vous si vous devez faire appel à un
voiturier.
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Pour retirer la clé d'urgence, faites coulisser le loquet
mécanique situé sur le côté du porte-clés latéralement
avec le pouce et tirez la clé de l'autre main. (fig. 5)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
(fig. 4)
Nœud d'allumage sans clé (KIN)
1 — LOCK/OFF (hors fonction)
2 - ACC (Accessoires)
3 - ON/RUN (En fonction/marche)
INDEX
(fig. 5)
Retrait de la clé d'urgence
9
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
10
REMARQUE : Vous pouvez insérer la clé d'urgence à
double face dans les barillets des serrures en orientant
l'une ou l'autre face vers le haut.
Message d'allumage ou d'accessoire en
fonction
Quand vous ouvrez la porte du conducteur alors que
l'allumage est sur ACC (accessoires) ou ON (activé)
(moteur éteint), une sonnerie retentit pour vous rappeler de mettre l'allumage en position OFF (hors fonction). Outre la sonnerie, le message d'allumage ou
d'accessoire en fonction s'affiche sur le tableau de bord.
REMARQUE : Avec le système Uconnect®, les commutateurs de lève-vitres électriques, la radio, le toit
ouvrant motorisé (pour les versions/marchés qui en
sont équipés) et les prises de courant restent actifs
jusqu'à 10 minutes après que l'allumage ait été mis en
position OFF (hors fonction). L'ouverture d'une porte
avant annule cette fonction. La temporisation de cette
fonction est programmable. Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect® » du chapitre « Connaissance
du véhicule » pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
• Avant de sortir d'un véhicule, serrez
toujours le frein à main, déplacez la
transmission sur P (stationnement) et poussez le
bouton d'allumage pour mettre l'allumage en
position OFF (hors fonction). Veillez à toujours
verrouiller le véhicule lorsque vous le quittez.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
• Pour de nombreuses raisons, il est dangereux
de laisser des enfants sans surveillance dans un
véhicule.Ils pourraient être gravement voire mortellement blessés ou provoquer un accident impliquant des tiers. Ne laissez pas des enfants
toucher au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou à
proximité du véhicule, ou dans un endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas l'allumage en
position ACC (accessoires) ou ON/RUN (En
fonction/marche). Un enfant risque d'actionner
les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une
chaleur excessive dans l'habitacle peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Une voiture non verrouillée est une cible
facile pour les voleurs. Quand vous quittez le véhicule, retirez-en toujours le
porte-clé, placez l'allumage sur OFF (hors fonction) et verrouillez toutes les portes.
SENTRY KEY®
L'antidémarrage Sentry Key® désactive le moteur pour
éviter toute utilisation non autorisée du véhicule. Le
système n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son
fonctionnement est automatique, que le véhicule soit
verrouillé ou non.
Le système utilise un porte-clé avec télécommande
RKE, un nœud d'allumage sans clé (KIN) et un récepteur RF pour empêcher toute utilisation non autorisée
du véhicule. Dès lors, seuls les porte-clé programmés
pour le véhicule peuvent être utilisés pour le faire
démarrer et le faire fonctionner.
Après avoir mis le commutateur d'allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche), le témoin antivol s'allume pendant trois secondes par mesure de vérification de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après l'essai
d'ampoule, il signale la présence d'un problème électronique. En outre, si l'ampoule commence à clignoter
après la vérification, cela indique que quelqu'un a utilisé
un porte-clé non valide pour tenter de démarrer. Dans
tous les cas, le moteur s'arrête au bout de deux secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s'allume au cours du
fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonctionnant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
11
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
panne électronique. Dans ce cas, le véhicule doit être
réparé aussi rapidement que possible par un concessionnaire agréé.
REMARQUE : Pour toute intervention sur le système
antidémarrage Sentry Key®, apportez tous les porteclés dont vous disposez à votre concessionnaire agréé.
Tous les porte-clé fournis avec votre véhicule neuf ont
été programmés pour les circuits électroniques du
véhicule.
PROGRAMMATION DES CLES DU CLIENT
La programmation des porte-clés ou des télécommandes RKE peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.
Clés de rechange
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
12
REMARQUE : Seuls les porte-clés programmés pour
les circuits électroniques du véhicule peuvent être
utilisés pour le faire démarrer et fonctionner. Quand un
porte-clés est programmé pour un véhicule, il ne peut
plus être reprogrammé pour un autre véhicule.
• Retirez toujours les porte-clé du véhicule et verrouillez toutes les portes avant
de le laisser sans surveillance.
• Avec la fonction Keyless Enter-N-Go™, n'oubliez jamais de tourner l'allumage en position
OFF (hors fonction).
La reproduction des porte-clés peut être effectuée
chez un concessionnaire agréé ; cette méthode
consiste à programmer un porte-clés vierge pour les
systèmes électroniques du véhicule. Un porte-clés est
vierge quand il n'a jamais été programmé.
Renseignements généraux
Le système antidémarrage Sentry Key® est utilisé dans
les pays européens suivants appliquant la Directive
1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark,
Espagne, Fédération de Russie, Finlande, France, Grèce,
Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas,
Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie,
Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et Yougoslavie.
Leur fonctionnement est soumis aux exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
SYSTEME RKE (REMOTE KEYLESS
ENTRY)
Le système RKE vous permet de verrouiller et de
déverrouiller les portes et le hayon à des distances
pouvant aller jusqu'à environ 20 m à l'aide d'un porteclés portatif avec télécommande RKE. Il n'est pas
nécessaire de pointer la télécommande RKE vers le
véhicule pour activer le système.
REMARQUE : La conduite à une vitesse égale ou
supérieure à 8 km/h (5 mph) empêche le système de
réagir à tous les boutons de toutes les télécommandes
RKE. (fig. 6)
Pour déverrouiller les portes et le hayon
Pressez et relâchez le bouton de déverrouillage de la
télécommande RKE une seule fois pour déverrouiller la
porte du conducteur ou deux fois de suite en l'espace
de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes
et le hayon. Les clignotants clignotent pour confirmer
la réception du signal de déverrouillage. Le système
d'éclairage d'accès est également mis en fonction.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry,
référez-vous à « Keyless Enter-N-Go™ » dans « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations.
Remote Key Unlock, Driver Door/All Doors
1st Press (déverrouillage à distance de la porte
du conducteur ou de toutes les portes à la
première pression)
Cette fonction vous permet de programmer le système
pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit
toutes les portes à la première pression sur le bouton
de déverrouillage de la télécommande RKE. Pour modifier le paramètre actuel, référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect® » du chapitre « Connaissance
du véhicule ».
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 6)
Porte-clés avec télécommande RKE
13
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
14
Flash Lights With Lock (clignotement des
lampes au verrouillage)
Cette fonction déclenche les clignotants quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Pour modifier le paramètre actuel, référezvous à la section « Paramètres Uconnect® » du chapitre
« Connaissance du véhicule ».
Turn Headlights On With Remote Key Unlock
(allumage des projecteurs au moyen de la
fonction de déverrouillage de la
télécommande)
Cette fonction active les projecteurs jusqu'à 90 secondes maximum quand les portes sont déverrouillées au
moyen de la télécommande RKE. La temporisation de
cette fonction est programmable sur les véhicules équipés de Uconnect®. Pour modifier le paramètre actuel,
référez-vous à la section « Paramètres Uconnect® » du
chapitre « Connaissance du véhicule ».
Pour verrouiller les portes et le hayon
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande RKE et relâchez-le pour verrouiller toutes les
portes et le hayon. Les clignotants clignotent pour
accuser réception du signal.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry,
référez-vous à « Keyless Enter-N-Go™ » dans « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations.
Programmation de télécommandes
supplémentaires
La programmation des porte-clé ou des télécommandes RKE peut être effectuée chez un concessionnaire agréé.
Remplacement de la pile de la télécommande
Pile de remplacement conseillée : CR2032.
REMARQUE :
• Contient du perchlorate - une manipulation spéciale
s'impose. Les piles peuvent contenir des produits
dangereux. Veuillez les mettre au rebut en respectant l'environnement et la réglementation locale.
• Les piles usagées sont nuisibles à l'environnement.
Elles doivent être mises au rebut dans des conteneurs appropriés conformément à la législation. Elles
peuvent également être déposées chez le concessionnaire qui se chargera de les mettre correctement
au rebut.
• Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement,
ni la carte de circuit imprimé.
1. Retirez la clé d'urgence en faisant coulisser le loquet
mécanique situé à l'arrière de la télécommande RKE
latéralement avec le pouce et tirez la clé de l'autre
main.
2. Insérez la pointe de la clé d'urgence ou un tournevis
à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez délicatement les deux moitiés de la télécommande RKE.
Veillez à ne pas endommager le joint lors de la
dépose.(fig. 7)
3. Pour déposer la pile, retournez le couvercle arrière
(pile face vers le bas), tapotez légèrement sur une
surface solide comme une table, puis remplacez la
pile. Lors du remplacement de la pile, faites correspondre le signe + de la pile au signe + à l'intérieur de
l'agrafe de la pile, située sur le couvercle arrière.
Evitez de toucher les piles neuves avec les doigts.
Les sécrétions graisseuses de la peau peuvent endommager les piles. En cas de contact avec la peau,
frottez soigneusement la zone affectée avec de l'alcool.
4. Pour remonter la télécommande RKE, emboîtez les
deux moitiés.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 7)
Séparation du boîtier de la télécommande RKE
15
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
16
GENERALITES
La télécommande et les récepteurs fonctionnent sur
une fréquence porteuse de 434 MHz, conforme aux
exigences européennes. Ces dispositifs doivent être
certifiés conformes à la réglementation nationale de
chaque pays. Deux ensembles de règlements sont
concernés : l'ETS (European Telecommunication Standard) 300–220, utilisé par la plupart des pays, et le
règlement fédéral allemand BZT 225Z125, basé sur
l'ETS 300–220 mais comportant des exigences particulières supplémentaires. D'autres exigences figurent
dans l'ANNEXE VI de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Leur fonctionnement est soumis aux
exigences suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
non souhaité.
Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à une
distance normale, vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans l'émetteur. La durée de vie
prévue de la pile est de trois ans au minimum.
2. La proximité d'un émetteur radio (station ou relais,
tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB).
ANTIVOL DU VEHICULE
Le système d'alarme antivol du véhicule (VSA) surveille
un accès non autorisé par les portes, le capot et le
hayon et une utilisation non autorisée du commutateur
d'allumage. Si un événement déclenche l'alarme, le
système fait sonner l'avertisseur sonore de façon
intermittente et fait clignoter les projecteurs, les feux
arrière et le témoin antivol du tableau de bord.
Réarmement du système
Si quelque chose déclenche l'alarme et qu'aucune action n'est entreprise pour la désarmer, l'alarme antivol
du véhicule met hors fonction l'avertisseur sonore
après 29 secondes, arrête tous les signaux visuels après
une minute et l'antivol se réarme automatiquement.
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol du véhicule :
1. Assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule
(position OFF, hors fonction). (Référez-vous à la
section « Méthodes de démarrage » du chapitre « Démarrage et conduite » pour plus d'informations).
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte.
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage des
poignées de porte Passive Entry extérieures avec
un porte-clés valide disponible dans la même zone
extérieure (référez-vous à « Keyless Enter-N-Go™ »
dans « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations).
• Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
Pour désarmer le système
L'alarme antivol du véhicule peut être désarmée à l'aide
des méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE.
• Saisissez la poignée de porte Passive Entry avec un
porte-clés valide disponible dans la même zone extérieure (référez-vous à la section « Keyless EnterN-Go™ » du chapitre « Connaissance du véhicule »
pour plus d'informations).
• Sortez le système d'allumage du véhicule hors de la
position OFF (hors fonction) en appuyant sur le
bouton Start/Stop (démarrage/arrêt) du système
Keyless Enter-N-Go™ (requiert au moins un porteclés valide dans le véhicule).
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et le
bouton du hayon sur la télécommande RKE ne
peuvent ni armer ni désarmer l'alarme antivol du
véhicule.
• L'alarme antivol du véhicule reste armée pendant
l'accès par le hayon motorisé. Une pression sur le
bouton du hayon ne désarme pas l'alarme antivol du
véhicule. Si quelqu'un entre dans le véhicule par le
hayon et ouvre une porte l'alarme retentit.
• Quand l'alarme antivol du véhicule est armée, les
commutateurs intérieurs de verrouillage électrique
des portes ne déverrouillent pas les portes.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
17
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
18
L'alarme antivol est conçue pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher à la suite d'une mauvaise
manœuvre. Après l'une des séquences d'armement
décrites, l'alarme antivol du véhicule est armée, que
vous vous trouviez ou non à l'intérieur du véhicule. Si
vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte,
l'alarme se déclenche. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule.
Si l'alarme antivol du véhicule est armée alors que la
batterie est débranchée, elle reste armée quand la
batterie est rebranchée ; les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule.
Annulation manuelle du système de sécurité
L'alarme antivol du véhicule ne s'arme pas si vous
verrouillez les portes au moyen des loquets manuels
des serrures.
SYSTEME ANTIVOL HAUT DE
GAMME (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Le système antivol haut de gamme contrôle les portes,
le loquet du capot et le coffre pour éviter toute
intrusion et activation du commutateur d'allumage non
autorisées. Le système inclut également un capteur
d'intrusion à double fonction et un capteur d'inclinaison du véhicule. Le capteur d'intrusion surveille tout
mouvement à l'intérieur du véhicule. Le capteur d'inclinaison du véhicule surveille toute inclinaison (remorquage, dépose de pneu, transport en ferry, etc.).
Si un événement déclenche le système de sécurité, les
projecteurs s'allument, l'alarme se déclenche et les
clignotants ainsi que les répétiteurs latéraux clignotent
pendant 29 secondes, puis les feux continuent à clignoter pendant 5 secondes supplémentaires. Le système
répète cette séquence pour un maximum de 8 violations de sécurité dans tout mode (porte ouverte,
mouvement, capot ouvert, etc.) après quoi un réarmement du système est nécessaire. A la fin de tout
événement de déclenchement donné, les feux continuent à clignoter pendant 26 secondes.
POUR ARMER LE SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :
1. Assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule
(position OFF, hors fonction). (Reportez-vous à la
section « Méthodes de démarrage » du chapitre
« Démarrage et conduite » pour plus d'informations).
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte.
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage des
poignées de porte Passive Entry extérieures avec un
porte-clés valide disponible dans la même zone extérieure (référez-vous à « Keyless Enter-N-Go™ » dans
« Connaissance du véhicule » pour plus d'informations).
• Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
REMARQUE :
• Une fois le système de sécurité armé, il le reste
jusqu'à ce que vous le désarmiez en suivant l'une des
procédures décrites. En cas de perte de puissance
après que le système a été armé, vous devez le
désarmer après avoir restauré la puissance pour
empêcher l'activation de l'alarme.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
• Le capteur d'intrusion à ultrasons (détecteur de
mouvement) surveille activement votre véhicule
lorsque le système de sécurité est armé. Si vous le
souhaitez, vous pouvez éteindre le capteur d'intrusion à ultrasons et le capteur d'inclinaison du véhicule lorsque vous armez le système de sécurité. Pour
ce faire, appuyez sur la touche de verrouillage de la
télécommande RKE à trois reprises dans les 5 secondes suivant l'armement du système (lorsque le témoin antivol clignote rapidement).
DEMARRAGE
ET CONDUITE
SECURITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
19
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
20
POUR DESARMER LE SYSTEME
L'alarme antivol du véhicule peut être désarmée à l'aide
des méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE.
• Saisissez la poignée de déverrouillage de porte du
système Passive Entry avec un porte-clés valide disponible dans la même zone extérieure (référez-vous
à la section « Keyless Enter-N-Go™ » du chapitre
« Connaissance du véhicule » pour plus d'informations).
• Sortez le système d'allumage du véhicule hors de la
position OFF (Hors fonction) en appuyant sur le
bouton Start/Stop (Démarrage/arrêt) du système
Keyless Enter-N-Go™ (requiert au moins un porteclés valide dans le véhicule).
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conducteur et le
bouton du coffre sur la télécommande RKE ne peuvent
ni armer ni désarmer l'alarme antivol du véhicule.
• Quand l'alarme antivol du véhicule est armée, les
commutateurs intérieurs de verrouillage électrique
des portes ne déverrouillent pas les portes.
L'alarme antivol est conçue pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher à la suite d'une mauvaise
manœuvre. Après l'une des séquences d'armement
décrites, l'alarme antivol du véhicule est armée, que
vous vous trouviez ou non à l'intérieur du véhicule. Si
vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte,
l'alarme se déclenche. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule.
Si l'alarme antivol du véhicule est armée alors que la
batterie est débranchée, elle reste armée quand la
batterie est rebranchée ; les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule.
ANNULATION MANUELLE DU SYSTEME
ANTIVOL
Le système ne s'arme pas si vous verrouillez les portes
au moyen des loquets manuels des serrures.
BLOQUE-VOLANT (pour les versions/ CENTRE ELECTRONIQUE
marchés qui en sont équipés)
D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC)
Votre véhicule peut être équipé d'un bloque-volant
électronique passif. Celui-ci empêche de diriger le
véhicule sans la clé de contact. Si le volant est placé
dans l'une des positions de verrouillage avec la clé en
position OFF (hors fonction), le volant est verrouillé.
POUR VERROUILLER LE VOLANT
MANUELLEMENT
Lorsque le moteur tourne, faites tourner le volant d'un
demi-tour dans n'importe quelle direction (en position
trois heures ou neuf heures), coupez le moteur et
retirez la clé. Faites tourner légèrement le volant dans
l'un ou l'autre sens jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Le centre électronique d'information du véhicule (EVIC)
comporte un écran interactif situé dans le tableau de
bord. (fig. 8)
Ce système permet au conducteur de sélectionner un
grand nombre d'informations en pressant les commutateurs montés sur le volant. L'EVIC fournit les informations suivantes :
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
• Radio Info (informations sur la radio)
• Consommation de carburant
• Vitesse du véhicule
• Trip Info (informations sur le trajet)
POUR DEBLOQUER LE VOLANT
Mettez le contact et démarrez le moteur.
REMARQUE : Si vous aviez tourné le volant vers la
droite pour engager le bloque-volant, vous devez le
tourner légèrement vers la droite pour le désengager.
Si vous avez tourné le volant vers la gauche pour
engager le bloque-volant, tournez-le légèrement vers la
gauche pour le désengager.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 8)
Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)
21
• Tire Pressure (pression des pneus)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
• Informations véhicule
• Affichage de message d'avertissement
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Turn Menu OFF (désactivation du menu)
Le système permet au conducteur de sélectionner une
information en pressant les touches suivantes au volant :
(fig. 9)
• Bouton Haut
Pressez et relâchez le bouton Haut pour faire
défiler les menus principaux (Fuel Economy,
Vehicle Info, Tire PSI, Cruise, Messages,
Units) (consommation de carburant réduite, informa-
EN CAS
D'URGENCE
• Bouton Bas
Pressez et relâchez le bouton Bas pour faire
défiler les menus principaux et les sous-menus
vers le bas.
• Bouton de sélection
Pressez et relâchez le bouton de sélection
pour accéder aux menus principaux et aux
sous-menus. Appuyez sur le bouton de sélection et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes
pour réinitialiser les fonctions.
• Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour
revenir au menu précédent.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 9)
Touches EVIC au volant
22
tions véhicule, pressions de pneu, régulation de vitesse,
messages, unités, configuration du système) et les
sous-menus.
ECRANS DU CENTRE ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC)
L'écran de l'EVIC se compose de trois parties :
1. Une première ligne qui affiche la direction de boussole, le compteur kilométrique et la température
extérieure.
boussole de l'EVIC. Des exemples de ce type de
message sont « Right Front Turn Signal Lamp Out »
(clignotant avant droit éteint) et « Low Tire Pressure »
(basse pression des pneus).
3. La zone de témoins reconfigurables située en dessous de la ligne du compteur kilométrique.
• Messages non enregistrés
Ce type de message reste affiché en permanence ou
jusqu'à ce que la condition qui l'a activé disparaisse. Des
exemples de ce type de message sont « Turn Signal
On » (clignotant en fonction) (si un clignotant reste
allumé) et « Lights On » (éclairage en fonction) (si le
conducteur quitte le véhicule).
La zone d'affichage principale affiche normalement
le menu principal ou les écrans d'une fonction sélectionnée dans le menu principal. Elle affiche également
des messages (60 avertissements et messages d'informations possibles). Ces messages sont répartis en
plusieurs catégories :
• Messages non enregistrés jusqu'à la mise en marche
Ce type de message reste affiché jusqu'à ce que l'allumage soit en position RUN (marche). Un exemple de
ce type de message est « Press Brake Pedal and Push
Button to Start » (appuyez sur la pédale de frein et
appuyez sur le bouton pour démarrer).
• Messages enregistrés de cinq secondes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies, ce type
de message contrôle la zone d'affichage principale pendant cinq secondes puis revient à l'écran précédent.
La plupart des messages de ce type sont alors enregistrés (tant que la condition qui les a activés existe) et
peuvent être consultés dans l'option de menu principal
« Messages ». Tant qu'il existe un message enregistré,
un « i » reste affiché dans la ligne de température/
• Messages non enregistrés de cinq secondes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies, ce type
de message contrôle la zone d'affichage principale pendant cinq secondes puis revient à l'écran précédent.
Des exemples de ce type de message sont « Memory
System Unavailable - Not in Park » (système de mémoire indisponible - pas en stationnement) et « Automatic High Beams On » (allumage automatique des
feux de route).
2. La zone principale d'affichage où s'affichent les menus
et les messages.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
23
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
La zone de témoins reconfigurables est divisée en une
zone de témoins blancs sur la droite, une zone de
témoins orange au milieu et une zone de témoins
rouges sur la gauche.
• « Left/Right Front Door Ajar » (avertissement de
porte avant gauche ou droite mal fermée) - Une ou
plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple
si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
En fonction des circonstances, le centre d'information
électronique du véhicule (EVIC) affiche les messages
suivants :
• Left/Right Rear Door Ajar (avertissement de porte
arrière gauche ou droite mal fermée) - Une ou
plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple
si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
• « Turn Signal On » (clignotants en fonction) - Avec
une sonnerie d'avertissement continue si le véhicule
roule plus de 1,6 km (1 mile) avec les clignotants en
fonction
• Left Front Turn Signal Light Out (panne de clignotant
avant gauche) - Avec une sonnerie simple
• Left Rear Turn Signal Light Out (panne de clignotant
arrière gauche) - Avec une sonnerie simple
• Right Front Turn Signal Light Out (panne de clignotant avant droit) - Avec une sonnerie simple
• Right Rear Turn Signal Light Out (panne de clignotant
arrière droit) - Avec une sonnerie simple
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
• RKE Battery Low (pile de la télécommande RKE
déchargée) - Avec une sonnerie simple
INDEX
• « Personal Settings Not Available - Vehicle Not in
PARK » [préférences personnelles indisponibles - le
véhicule n'est pas en position P (stationnement)] Pour les versions/marchés qui en sont équipés
24
• Door(s) Ajar (porte(s) mal fermée(s)) - Avec une
sonnerie simple si le véhicule roule
• Liftgate Ajar (hayon ouvert) - Avec une sonnerie simple
• « Low Washer Fluid » (bas niveau de liquide de
lave-glace) - Avec une sonnerie simple
• « Ignition or Accessory On » (contact mis ou accessoire en fonction)
• « Vehicle Not in Park » (véhicule pas en stationnement) (pour les versions/marchés qui en sont équipés)
• « Key Left Vehicle » (clé dans le véhicule)
• « Key Not Detected » (clé non détectée)
• « Low Tire Pressure » (basse pression des pneus) Avec sonnerie simple. Référez-vous aux informations
sur la « Pression des pneus » et la « Surveillance de
la pression des pneus » dans « Connaissance du
véhicule ».
• Gonflez les pneus à XXX. Référez-vous aux informations sur la « Pression des pneus » et la « Surveillance
de la pression des pneus » dans « Connaissance du
véhicule ».
• Service TPM System (réparer le système TPM) - Avec
sonnerie simple. Référez-vous aux informations sur
la « Surveillance de la pression des pneus » dans
« Connaissance du véhicule ».
• Oil Change Required (vidange d'huile requise) - Avec
un seul signal sonore
• Vérifiez le bouchon de carburant (référez-vous à
« Appoint de carburant » dans « Connaissance du
véhicule »)
conduisant votre véhicule à la vitesse autoroutière
pendant seulement 30 minutes, vous pouvez corriger
cet état du système de filtre à particules en permettant aux particules piégées d'être éliminées pour
restaurer les conditions de fonctionnement normales du système.
• « Exhaust Service Required - See Dealer Now »
(réparation de l'échappement requise - voir le
concessionnaire maintenant). La puissance du moteur est réduite pour prévenir les dommages permanents au système de post-traitement. Dans ce cas, il
est nécessaire de faire réparer votre véhicule par
votre concessionnaire agréé local.
• Oil Change Due (échéance de la vidange d'huile) Avec sonnerie simple
TEMOINS BLANCS DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins blancs reconfigurables.
Ces témoins incluent :
• « Exhaust System - Regeneration Required Now »
(circuit d'échappement - régénération requise). En
cas de conduite exclusivement à faible vitesse et de
courte durée et pour des trajets à faible vitesse, le
moteur et le système de post-traitement d'échappement peuvent ne jamais réunir les conditions nécessaires pour éliminer les particules piégées. Dans ce
cas, le message « Exhaust System Regeneration
Required Now » (régénération du circuit d'échappement requise maintenant) s'affiche sur l'EVIC. En
• Etats du levier de vitesses - Transmission
automatique uniquement
Les états du levier de vitesses « P, R, N, D, 6, 5, 4, 3,
2, 1 » sont affichés pour indiquer la position du levier
de sélection. Les témoins « 6,5,4,3,2,1 » indiquent que
la fonction AutoStick™ a été engagée et le rapport
sélectionné s'affiche. Pour plus d'informations sur
AutoStick™, référez-vous au chapitre « Démarrage et
conduite ».
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
25
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
• Régulation électronique de la vitesse en
fonction
Ce témoin s'allume lorsque la régulation électronique de la vitesse est en fonction. Pour
plus d'informations, référez-vous à la section
« Régulation électronique de la vitesse » du
chapitre « Connaissance du véhicule ».
desserré s'affiche dans la zone d'affichage des témoins.
Serrez correctement le bouchon de remplissage de
carburant et appuyez sur le bouton de sélection pour
éteindre le message. Si le problème persiste, le message
s'affiche lors du prochain démarrage du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal
posé ou endommagé peut également allumer le témoin
de panne (MIL).
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Régulation électronique de la vitesse configurée
Ce témoin s'allume lorsque la régulation électronique de la vitesse est configurée. Pour
plus d'informations, référez-vous à la section
« Régulation électronique de la vitesse » du
chapitre « Connaissance du véhicule ».
EN CAS
D'URGENCE
TEMOINS AMBRE DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins de mise en garde
orange reconfigurables. Ces témoins incluent :
TEMOINS ROUGES DE L'EVIC
Cette zone indique les témoins rouges reconfigurables.
Ces témoins incluent :
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Témoin de faible niveau de carburant
Quand il ne reste plus dans le réservoir qu'environ 11 litres de carburant, ce témoin s'allume et
reste allumé jusqu'à l'appoint.
• Témoin de porte mal fermée
Ce témoin s'allume pour indiquer qu'une ou
plusieurs portes sont éventuellement mal
fermées.
• Témoin de bouchon de remplissage desserré
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Si le système de diagnostic du véhicule détermine que le bouchon de remplissage de carburant est desserré, mal placé ou endommagé, un témoin de bouchon de remplissage
• Témoin de pression d'huile
Ce témoin signale une faible pression d'huile moteur. Si le témoin s'allume pendant un trajet,
arrêtez le véhicule et coupez le contact dès que possible.
Lorsque ce témoin s'allume, un signal sonore retentit.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
26
• Témoin de niveau bas du liquide lave-glace avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que le
niveau du liquide de lave-glace avant est bas.
N'utilisez pas le véhicule tant que la cause de l'anomalie
n'est pas corrigée. Ce témoin n'indique pas le niveau
d'huile moteur. Ce dernier doit être vérifié sous le capot.
• Témoin du circuit de charge
Ce témoin indique l'état du circuit électrique de
charge. Le témoin s'allume au moment où le
contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. Si le témoin reste allumé
ou s'allume pendant le trajet, éteignez certains dispositifs électriques qui ne sont pas indispensables ou
augmentez le régime moteur (au ralenti). Si le témoin
du circuit de charge reste allumé, cela signifie qu'un
problème existe dans le circuit de charge du véhicule.
Une INTERVENTION IMMEDIATE s'impose. Consultez un concessionnaire agréé.
Si un démarrage par batterie auxiliaire est nécessaire,
référez-vous à la section « Procédure de démarrage par
batterie auxiliaire » du chapitre « En cas d'urgence ».
• Témoin de la commande électronique du
papillon des gaz (ETC)
Ce témoin vous informe d'un problème du
système de commande électronique du papillon (ETC). Le témoin s'allume au moment
où le contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. S'il ne
s'allume pas lors du démarrage, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.
Si un problème est détecté, le témoin s'allume lorsque le
moteur tourne. Actionnez la clé de contact lorsque le
véhicule est complètement arrêté, le levier de vitesses
en position P (stationnement) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés). Le témoin doit s'éteindre.
Si le témoin reste allumé pendant que le moteur
tourne, votre véhicule peut généralement continuer à
rouler. Cependant, consultez un concessionnaire agréé
pour le faire réparer dès que possible. Si le témoin
clignote pendant que le moteur tourne, une intervention immédiate s'impose. Il se peut que vous constatiez
une perte de rendement, un régime de ralenti élevé ou
irrégulier ou un calage du moteur. Un remorquage du
véhicule peut alors être nécessaire.
• Témoin de température du moteur
Ce témoin indique la surchauffe du moteur.
Quand la température augmente et que l'indicateur approche du repère H, ce témoin s'allume
et une sonnerie simple retentit une fois le seuil de
déclenchement défini atteint. Une surchauffe prolongée peut entraîner l'indicateur de température à dépasser la position H, et une sonnerie continue retentit
jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr
et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction,
désactivez-la. Placez la transmission en position N
(point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
27
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
28
Si la température ne revient pas à la normale, coupez
immédiatement le moteur et appelez un dépanneur.
• Témoin de température de la transmission
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Ce témoin indique que la température du
liquide de transmission est élevée. Ceci peut
se produire en cas d'utilisation intensive,
comme lors d'un remorquage. Si le témoin
s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le
véhicule. Placez la transmission en position N (point
mort) et laissez tourner le moteur au ralenti ou plus
rapidement jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Si vous continuez à conduire avec le témoin de température de la transmission
allumé, vous risquez de causer de graves
dommages à la transmission et même de provoquer une panne de la transmission.
AVERTISSEMENT !
Si vous continuez à faire fonctionner le
véhicule lorsque le témoin de température de la transmission est allumé, cela risque de
faire bouillir le liquide,de le faire entrer en contact
avec des composants du moteur ou d'échappement chauds et de provoquer un incendie.
Témoin de sélection de rapport (GSI) —
pour les versions/marchés qui en sont équipés
Le système de témoin de sélection de rapport (GSI) est
activé sur les véhicules avec une transmission manuelle,
ou lorsqu'un véhicule avec une transmission automatique est dans le mode de sélection de rapport
manuel. Le GSI fournit au conducteur une indication
visuelle dans l'EVIC lorsque le point de sélection de
rapport recommandé est atteint. Cette indication signale au conducteur qu'un changement de rapport
permettra une réduction de la consommation de carburant.
Lorsque le témoin de sélection du rapport supérieur
(+) s'affiche à l'écran, le GSI conseille au conducteur
d'engager le rapport supérieur. (fig. 10) (fig. 11)
Lorsque le témoin de sélection du rapport inférieur (-)
s'affiche à l'écran, le GSI conseille au conducteur d'engager le rapport inférieur. (fig. 12) (fig. 13)
Le témoin GSI sur l'EVIC reste allumé jusqu'à ce que le
conducteur change de rapport ou jusqu'à ce que les
conditions de conduite reviennent à une situation dans
laquelle le changement de rapport n'est pas exigé pour
réduire la consommation de carburant.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
(fig. 10)
Témoin GSI (+) de sélection du rapport supérieur —
Transmission automatique
(fig. 12)
Témoin GSI (-) de sélection du rapport inférieur —
Transmission automatique
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
(fig. 11)
Témoin GSI (+) de sélection du rapport supérieur —
Transmission manuelle
(fig. 13)
Témoin GSI (-) de sélection du rapport inférieur —
Transmission manuelle
INDEX
29
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
30
VIDANGE D'HUILE REQUISE
Votre véhicule est équipé d'un système de témoin de
vidange d'huile moteur. Le message "Oil Change Due"
(vidange d'huile requise) clignote sur l'écran de l'EVIC
pendant 10 secondes environ après une sonnerie pour
indiquer le prochain intervalle de vidange d'huile prévu.
Le circuit de témoin de vidange d'huile moteur est basé
sur les rapports cycliques, ce qui signifie que les intervalles de remplacement de l'huile moteur fluctuent en
fonction de votre style de conduite personnel.
Average Fuel Economy
(consommation moyenne de carburant)
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis
la dernière réinitialisation. Quand l'indication de
consommation de carburant est réinitialisée, l'écran
affiche RESET (réinitialisation) ou des tirets pendant
deux secondes. Ensuite, la mémoire est effacée et le
calcul de la consommation moyenne de carburant continue à s'effectuer à partir du dernier relevé de moyenne
qui était indiqué avant la réinitialisation. (fig. 14)
S'il n'est pas remis à zéro, le message continue de
s'afficher chaque fois que le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en fonction/marche). Pour
désactiver temporairement le message, pressez et relâchez le bouton BACK (retour). Pour réinitialiser le
système de témoin de vidange d'huile, contactez votre
concessionnaire Fiat.
Distance To Empty (DTE) (autonomie (DTE))
Indique la distance estimée qui peut être parcourue
avec le carburant présent dans le réservoir. La distance
estimée est déterminée par une moyenne pondérée de
CONSOMMATION DE CARBURANT
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce
que « Fuel Economy » (consommation de carburant)
s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton de
sélection. Les fonctions de consommation de carburant réduite suivantes s'affichent dans l'EVIC :
• Average Fuel Economy (consommation moyenne de
carburant)
• Distance To Empty (DTE) (autonomie (DTE))
• Consommation de carburant instantanée
(fig. 14)
Affichage de la consommation de carburant
la consommation instantanée et de la consommation
moyenne de carburant, en fonction du niveau actuel du
réservoir à carburant. L'autonomie ne peut pas être
réinitialisée au moyen du bouton de sélection.
REMARQUE : Des changements significatifs du style
de conduite ou du chargement du véhicule peuvent
considérablement influer sur l'autonomie réelle du
véhicule, quelle que soit l'autonomie affichée.
Quand l'autonomie est inférieure à 48 km (30 miles),
l'indication est remplacée par le texte LOW FUEL (bas
niveau de carburant). Ce message reste affiché jusqu'à
la consommation totale du carburant. Après l'appoint
suffisant de carburant, le message LOW FUEL (bas
niveau de carburant) disparaît et une nouvelle valeur
d'autonomie s'affiche.
VITESSE DU VEHICULE
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce
que « Vehicle Speed » (vitesse du véhicule) s'affiche
dans l'EVIC. Appuyez sur le bouton de sélection pour
afficher la vitesse actuelle en km/h. Le fait d'appuyer
une seconde fois sur le bouton de sélection permet à
l'unité de mesure de basculer en km/h.
REMARQUE : Le fait de changer l'unité de mesure
dans le menu de vitesse du véhicule ne change pas
l'unité de mesure dans l'EVIC.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
l/100 km
Cet écran affiche la consommation instantanée en
l/100 km sous forme d'histogramme pendant la
conduite. Cette fonction surveille la consommation
d'essence en temps réel pendant la conduite et peut
être utilisée pour améliorer les habitudes de conduite
et ainsi la consommation de carburant. (fig. 15)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 15)
Histogramme l/100 km
31
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
INFORMATIONS SUR LE TRAJET
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce
que "Trip Info" (informations sur le trajet) s'affiche dans
l'EVIC, puis appuyez sur le bouton de sélection. Si vous
appuyez sur le bouton de sélection quand "Trip Info"
(informations sur le trajet) est sélectionné, l'écran
de l'EVIC affiche simultanément "Trip A" (trajet A),
"Trip B" (trajet B) et "Elapsed Time" (temps écoulé).
Si vous voulez réinitialiser une des trois fonctions,
utilisez les boutons Haut ou Bas pour mettre en surbrillance (sélectionner) la fonction que vous voulez
réinitialiser. Appuyez sur le bouton de sélection pour
réinitialiser individuellement la fonction sélectionnée.
Les trois fonctions peuvent uniquement être réinitialisées individuellement. Les fonctions de trajet suivantes
s'affichent dans l'EVIC :
• Trip A (trajet A)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
32
• Trip B (trajet B)
• Elapsed Time (temps écoulé)
Le mode des fonctions de trajet affiche l'information
suivante :
Trip A (trajet A)
Affiche la distance totale parcourue pour le trajet A
depuis la dernière remise à zéro.
Trip B (trajet B)
Affiche la distance totale parcourue pour le trajet B
depuis la dernière remise à zéro.
Elapsed Time (temps écoulé)
Indique le temps total qui s'est écoulé depuis la dernière réinitialisation. Le temps écoulé augmente quand
le commutateur d'allumage est en position ON/RUN
(en fonction/marche).
Réinitialisation de l'affichage
La réinitialisation ne se produit que quand une fonction
réinitialisable est affichée. Pressez et relâchez le bouton
de sélection une fois pour effacer la fonction réinitialisable.
TIRE BAR/PSI (PRESSION DES PNEUS)
Pressez et relâchez le bouton HAUT ou BAS jusqu'à ce
que « Tire BAR/PSI » (pressions des pneus) s'affiche
dans l'EVIC. Appuyez sur le bouton de sélection pour
afficher un graphique du véhicule avec une valeur de
pression de pneu à chaque coin du graphique.
INFORMATIONS VEHICULE (FONCTIONS
D'INFORMATION DU CLIENT) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce
que « Vehicle Info » (informations sur le véhicule)
s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton de
sélection. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour
faire défiler les affichages d'informations disponibles
(selon l'équipement).
• Coolant Temp (température du liquide de refroidissement)
Affiche la température réelle du liquide de refroidissement.
• Température de l'huile — pour les versions/
marchés qui en sont équipés
Affiche la température réelle de l'huile.
MESSAGES
Dans le menu principal, pressez et relâchez le bouton
Haut ou Bas jusqu'à ce que "Messages: XX" s'affiche
dans l'EVIC. S'il y a plus d'un message, une pression sur
le bouton de sélection affiche un message d'avertissement enregistré. Pressez et relâchez les boutons Haut
et Bas s'il y a plus d'un message pour naviguer dans les
messages enregistrés restants. S'il n'y a pas de message,
une pression sur le bouton de sélection n'aura aucun
effet.
DESACTIVATION DU MENU
Choisissez à partir du menu principal en utilisant le
bouton Bas. Une pression sur le bouton de sélection
efface l'affichage du menu. Une pression sur un des
quatre boutons du volant permet le retour du menu.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
• Pression d'huile — pour les versions/marchés
qui en sont équipés
Affiche la pression réelle de l'huile.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Trans Temperature (température de transmission)
Affiche la température réelle du carter de transmission.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
• Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonctionnement du
moteur.
INDEX
33
PARAMETRES Uconnect®
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
34
TOUCHES PHYSIQUES
Les touches physiques sont situées à gauche et à droite
de l'écran Uconnect® 4.3. Par ailleurs, il existe un
bouton de commande (défilement/sélection) situé
sur le côté droit des commandes de chauffageclimatisation au centre du tableau de bord. Tournez le
bouton de commande pour parcourir les menus et
changer des paramètres (c.-à-d., 30, 60, 90), appuyez
sur le centre du bouton de commande une ou plusieurs
fois pour choisir ou modifier un réglage (c.-à-d. en
fonction, hors fonction).
TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran
tactile du système Uconnect®.
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR
L'UTILISATEUR — PARAMETRES
Uconnect® 4.3
Dans ce mode, le système Uconnect® vous permet
d'accéder à des fonctions programmables telles que
Display (affichage), Clock (horloge), Safety/Assistance
(sécurité/assistance), Lights (éclairage), Doors & Locks
(portes et serrures), Heated Seats (sièges chauffants)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés),
Engine Off Operation (fonctionnement moteur
coupé), Compass Settings (paramètres de la boussole),
Audio and Phone/Bluetooth settings (paramètres
audio, téléphone/Bluetooth) via les touches physiques
et les touches de fonction.
REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut
être sélectionnée à la fois.
Appuyez sur la touche physique « Settings » (réglages)
pour accéder à l'écran « Settings » (réglages), puis
utilisez les touches de fonction de défilement haut/bas
pour faire défiler les réglages suivants. Pour chaque
paramètre, touchez la touche de fonction de paramètre souhaitée pour modifier le paramètre conformément aux explications des pages suivantes. (fig. 16)
(fig. 17)
(fig. 16)
1 — Touche physique « Settings » (réglages)
Uconnect® 4.3
Display (affichage)
• Brightness (Luminosité)
Appuyez sur la touche de fonction Brightness (luminosité) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous
pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs
allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité
avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez
n'importe quel point sur la réglette entre les touches
de fonction + et -, puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
• Mode (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Mode pour modifier
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir un des
réglages d'affichage auto. Pour changer de mode, appuyez la touche de fonction Day (jour), Night (nuit) ou
Auto, puis sur la touche de fonction de retour.
• Langue
Appuyez sur la touche de fonction Language (langue)
pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez choisir une langue différente pour toute la nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et
le système de navigation (pour les versions/marchés
qui en sont équipés). Appuyez sur le bouton correspondant à votre langue préférée (allemand, français,
espagnol, italien, hollandais ou anglais), puis appuyez
sur la touche de fonction de retour. Les informations
s'affichent alors dans la langue sélectionnée.
• Unités
Appuyez sur la touche de fonction Units (unités) pour
modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez
choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de
l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de
navigation (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur US (impérial) ou Metric (métrique),
puis sur la touche de fonction de retour. Les informations s'afficheront désormais dans l'unité de mesure
choisie.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 17)
Touches de fonction Uconnect® 4.3
35
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
36
• Voice Response (réponse vocale) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Voice Response
(réponse vocale) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez changer les réglages de la réponse
vocale. Pour changer la longueur de la réponse vocale,
pressez et relâchez la touche de fonction Brief (courte)
ou Long (longue), puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
• Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile)
Appuyez sur la touche de fonction Touch Screen Beep
(sonnerie d'écran tactile) pour modifier cet écran.
Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la
sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton
de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer
le paramètre Touch Screen Beep (sonnerie d'écran
tactile), pressez et relâchez la touche de fonction On
(en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur
la touche de fonction de retour.
Horloge
• Set Time (Régler l'heure)
Appuyez sur la touche de fonction Set Time (régler
l'heure) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous
pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Set Time (régler l'heure), réglez les heures et les minutes avec les touches de fonction haut et bas, choisissez
AM ou PM, choisissez 12 hr ou 24 hr, puis appuyez sur
la touche de fonction de retour une fois les réglages
terminés.
• Show Time Status (afficher état heure) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Show Time Status
(afficher état heure) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge numérique dans la barre d'état. Pour changer le paramètre
Show Time Status (afficher état heure), pressez et
relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off
(hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction
de retour.
• Sync Time (temps de synchronisation) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Sync Time (temps
de synchronisation) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez programmer le réglage automatique de l'heure par la radio. Pour changer le paramètre Sync Time (synchronisation heure), pressez et
relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off
(hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction
de retour.
Sécurité/Assistance
• Park Assist (aide au stationnement) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Park Assist (aide au
stationnement) pour modifier cet écran. Le système
d'aide au stationnement arrière détecte les objets situés derrière le véhicule lorsque le levier de vitesses de
la transmission est en position R (marche arrière) et
que la vitesse du véhicule est inférieure à 11 km/h. Le
système peut être activé avec le son seulement, le son
et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer
l'état de l'aide au stationnement, pressez et relâchez le
bouton Off (hors fonction), Sound Only (son seulement) ou Sound and Display (son et affichage), puis
appuyez sur la touche de fonction de retour.
• Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist
(assistance au démarrage en côte) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le système d'assistance au démarrage en côte (HSA) est
actif. Pour plus d'informations sur ce système, référezvous à la section « Système de commande électronique
du freinage » du chapitre « Démarrage et conduite ».
Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Hill Start Assist (assistance au démarrage en
côte), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Eclairage et témoins
• Headlight Off Delay (délai d'extinction des
projecteurs)
Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay
(délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des
projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir
quitté le véhicule. Pour changer le délai d'extinction
des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0,
30, 60 ou 90, puis sur la touche de fonction de retour.
• Illuminated Approach (approche éclairée)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Illuminated Approach (approche éclairée) pour modifier cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs sont allumés pendant une période qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont
déverrouillées au moyen de la télécommande RKE.
Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez
sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90, puis sur la
touche de fonction de retour.
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
37
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
38
• Headlights with Wipers (projecteurs avec
essuie-glaces) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Headlights with
Wipers (projecteurs avec essuie-glaces) pour changer
cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée et
que le commutateur des projecteurs est en position
AUTO, les projecteurs s'allument environ 10 secondes
après la mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs peuvent également s'éteindre quand les essuieglaces sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Headlights with Wipers (projecteurs avec
essuie-glaces), choisissez On (en fonction) ou Off (hors
fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de
retour.
• Auto High Beams (feux de route automatiques)
"SmartBeam™" (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Auto High Beams
(feux de route automatiques) pour changer cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (feux de route
automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction
de retour. Reportez-vous à la section "Eclairage" du
chapitre "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
• Flash Headlights with Lock (appel de phares
serrure) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights
with Lock (appel de phares serrure) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen
de la télécommande RKE. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights with
Lock (appel de phares serrure), choisissez On (en
fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Doors & Locks (portes et serrures)
• Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique
à la sortie) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit
(déverrouillage automatique à la sortie) pour changer
cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée,
toutes les portes se déverrouillent quand le véhicule
est arrêté et que la transmission occupe la position P
(stationnement) ou N (point mort) et que la porte du
conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit
(déverrouillage automatique à la sortie), choisissez On
(en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur
la touche de fonction de retour.
• Flash Lights with Lock (clignotement au
verrouillage) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with
Lock (clignotement au verrouillage) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen
de la télécommande RKE. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with
Lock (clignotement au verrouillage), choisissez On (en
fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
• Remote Door Unlock Order (commande de
déverrouillage de porte à distance) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Remote Door
Unlock Order (commande de déverrouillage de porte
à distance) pour changer cet écran. Lorsque Unlock
Driver Door Only On 1st Press (déverrouillage de
la porte du conducteur uniquement à la première
pression) est sélectionné, seule la porte du conducteur
se déverrouille lors de la première pression sur le
bouton de déverrouillage de la télécommande RKE.
Quand le déverrouillage de la porte du conducteur à la
première pression est sélectionné, vous devez appuyer
deux fois sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller les portes des passagers. Quand Unlock All Doors On 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les portes à la
première pression) est sélectionné, toutes les portes
se déverrouillent dès la première pression sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
39
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
40
REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go™ (Passive Entry) et l'EVIC est
programmé pour déverrouiller toutes les portes à la
première pression, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du
système Passive Entry). Si "Driver Door 1st Press"
(déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère
pression) est programmé, seule la porte du conducteur
se déverrouille lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry, si le déverrouillage de la porte du conducteur à la première
pression est programmé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la
porte du conducteur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la porte du conducteur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être utilisé pour déverrouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande
RKE).
• Passive Entry (Keyless Enter-N-Go™) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Passive Entry
(Keyless Enter-N-Go) pour changer cet écran. Cette
fonction vous permet de verrouiller et de déverrouiller
la ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur
les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless
Enter-N-Go), choisissez On (en fonction) ou Off (hors
fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de
retour. Reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go™" dans
"Connaissance du véhicule".
Sièges chauffants (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
• Auto Heated Seats (sièges chauffants automatiques) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Auto Heated Seats
(sièges chauffants automatiques) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le siège
chauffant du conducteur s'allume automatiquement
quand la température descend en dessous de 4,4 °C.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Auto Heated Seats (sièges chauffants automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
Options Engine Off (moteur éteint)
• Headlight Off Delay (délai d'extinction des
projecteurs)
Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay
(délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des
projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir
quitté le véhicule. Pour changer le délai d'extinction
des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0,
30, 60 ou 90, puis sur la touche de fonction de retour.
• Engine Off Power Delay (maintien de l'alimentation moteur éteint) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Engine Off Power
Delay (maintien de l'alimentation moteur éteint) pour
modifier cet écran. Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commutateurs de lève-vitres électriques,
la radio, le système Uconnect® Phone (pour les
versions/marchés qui en sont équipés), le système vidéo
DVD (pour les versions/marchés qui en sont équipés), le
toit ouvrant motorisé (pour les versions/marchés qui en
sont équipés), et les prises d'alimentation restent actifs
pendant encore 10 minutes après la coupure du contact.
L'ouverture d'une porte avant du véhicule annule cette
fonction. Pour changer le réglage du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez sur la touche de
fonction 0 second (0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Compass Settings (réglages de la boussole)
• Variance (déclinaison) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Variance (déclinaison) pour modifier cet écran. La déclinaison magnétique correspond à la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Pour compenser les
différences, la déclinaison doit être réglée pour la zone
où se trouve le véhicule, par carte de zone. Une fois
correctement réglée, la boussole compense automatiquement les différences et indique l'orientation la plus
précise.
REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à
distance du dessus du tableau de bord (comme les
iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et
détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le
module de boussole ; cela peut causer des interférences avec le capteur de la boussole et entraîner des
valeurs erronées. (fig. 18)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
41
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
• Calibration (étalonnage) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche Calibration (étalonnage) pour
modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est automatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de
la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications
de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL
jusqu'à l'étalonnage de la boussole. Vous pouvez aussi
étalonner la boussole en appuyant sur la touche de
fonction ON (en fonction) et en effectuant un ou
plusieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte
de gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin
CAL affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne alors normalement.
REMARQUE : Un bon étalonnage demande une
surface plane et un environnement exempt de gros
objets métalliques tels que des bâtiments, des ponts, des
câbles souterrains, des voies de chemin de fer, etc.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 18)
Carte de déclinaison magnétique
42
Audio
• Equalizer (égaliseur) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Equalizer (égaliseur)
pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez
régler les paramètres Bass (graves), Mid (moyens) et
Treble (aigus). Ajustez la luminosité avec les touches de
fonction + et - ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de fonction + et -, puis
appuyez sur la touche de fonction de retour.
REMARQUE : Pour régler les paramètres Bass
(graves), Mid (moyens) et Treble (aigus), vous pouvez
faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer
directement sur le réglage souhaité.
• Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et
avant/arrière) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/arrière) pour changer
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez régler les
paramètres Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et
avant/arrière).
• Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon
la vitesse) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Speed Adjusted
Volume (réglage du volume selon la vitesse) pour changer cet écran. Le volume diminue en fonction de la
vitesse du véhicule. Pour changer le réglage Speed
Adjusted Volume (réglage du volume selon la vitesse),
appuyez sur la touche de fonction Off (hors fonction),
1, 2 ou 3, puis sur la touche de fonction de retour.
• Surround Sound (son Surround) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Surround Sound
(son Surround) pour changer cet écran. Mode de
simulation d'un son surround. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Surround
Sound (son Surround), choisissez ON (en fonction) ou
OFF (hors fonction), puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
Téléphone / Bluetooth®
• Dispositifs jumelés
Cette fonction affiche les téléphones jumelés au système de téléphone/Bluetooth®. Pour plus d'informations, référez-vous au supplément Uconnect®.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
43
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR
L'UTILISATEUR — PARAMETRES
Uconnect® 8.4
Dans ce mode, le système Uconnect® vous permet
d'accéder à des fonctions programmables (selon l'équipement) telles que Display (affichage), Clock (horloge),
Safety/Assistance (sécurité/assistance), Lights (éclairage), Doors & Locks (portes et serrures), Auto-On
Comfort (confort auto), Engine Off Operation (fonctionnement moteur éteint), Compass Settings (paramètres de la boussole), paramètres Audio et Phone/
Bluetooth (téléphone/Bluetooth).
REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut
être sélectionnée à la fois.
Pour faire votre sélection, faites défiler la page vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que le réglage préféré
apparaisse en surbrillance, puis pressez et relâchez le
bouton correspondant jusqu'à ce qu'une case cochée
s'affiche à côté du réglage, indiquant que ce réglage a
été sélectionné.
Display (affichage)
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
44
• Display Mode (mode d'affichage) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir un des réglages
d'affichage auto. Pour changer de mode, appuyez la
touche de fonction Day (jour), Night (nuit) ou Auto,
puis sur la touche de fonction de retour.
• Display Brightness with Headlights On (afficher
luminosité projecteurs allumés) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de
l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints).
Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette
entre les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
• Display Brightness with Headlights Off (afficher
luminosité projecteurs éteints) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de
l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints).
Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette
entre les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
• Set Language (définir langue) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir une langue différente pour toute la nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et le système de navigation
(pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur le bouton correspondant à votre langue
préférée (allemand, français, espagnol, italien, hollandais ou anglais), puis appuyez sur la touche de fonction
de retour. Les informations s'affichent alors dans la
langue sélectionnée.
le paramètre Touch Screen Beep (sonnerie d'écran
tactile), pressez et relâchez la touche de fonction On
(en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur
la touche de fonction de retour.
• Units (unités) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir l'unité de mesure
(impériale ou métrique) de l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de navigation (pour les
versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur
US (impérial) ou Metric (métrique), puis sur la touche
de fonction de retour. Les informations s'afficheront
désormais dans l'unité de mesure choisie.
• Navigation Turn-By-Turn in Cluster (navigation
virage par virage sur le bloc d'instruments) (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les virages
s'affichent quand le véhicule s'en approche, au cours de
l'itinéraire programmé. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Navigation Turn-ByTurn in Cluster (navigation virage par virage sur le bloc
d'instruments), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction
de retour.
• Voice Response Length (longueur de la réponse
vocale) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Dans cet écran, vous pouvez changer les réglages de la
réponse vocale. Pour changer la longueur de la réponse
vocale, pressez et relâchez la touche de fonction Brief
(courte) ou Long (longue) puis appuyez sur la touche
de fonction de retour.
• Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile)
Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la
sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton
de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer
Horloge
• Sync Time with GPS (synchronisation heure GPS)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez programmer le réglage
automatique de l'heure par la radio. Pour changer le
paramètre Sync Time (synchronisation heure), pressez
et relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou
Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
45
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
46
• Set Time Hours (régler heure - Heures)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez
sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure),
réglez les heures avec les touches de fonction haut et
bas, puis appuyez sur la touche de fonction de retour
une fois les réglages terminés.
• Set Time Minutes (régler heure - Minutes)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez
sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure),
réglez les minutes avec les touches de fonction haut et
bas, puis appuyez sur la touche de fonction de retour
une fois les réglages terminés.
• Time Format (format de l'heure)
Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction Set Time (régler l'heure), choisissez 12 heures ou 24 heures, puis appuyez sur la touche
de fonction de retour une fois les réglages terminés.
• Show Time in Status Bar (afficher l'heure dans
la barre d'état) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge numérique dans la barre d'état. Pour changer le
paramètre Show Time Status (afficher état heure),
pressez et relâchez la touche de fonction On (en
fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Sécurité/Assistance
• Park Assist (aide au stationnement) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Le système d'aide au stationnement arrière détecte les
objets situés derrière le véhicule lorsque le levier de
vitesses de la transmission est en position R (marche
arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure
à 11 km/h. Le système peut être activé avec le son
seulement, le son et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer l'état de l'aide au stationnement,
pressez et relâchez le bouton Off (hors fonction),
Sound Only (son seulement) ou Sound and Display
(son et affichage), puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
• Parkview Backup Camera (caméra de recul
Parkview) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul
ParkView® qui vous permet de voir à l'écran une image
de l'arrière de votre véhicule lorsque le levier de
vitesses est en position R (marche arrière). L'image
apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertissement « check entire surroundings » (contrôler tout
l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone
autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après
cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra
ParkView® se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus
de la plaque d'immatriculation arrière. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la case à cocher Parkview
Backup Camera (caméra de recul Parkview) dans le
menu « Safety & Driving Assistance » (sécurité et
assistance à la conduite) pour activer/désactiver la
caméra de recul Parkview.
• Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, le système
d'assistance au démarrage en côte (HSA) est actif. Pour
plus d'informations sur ce système, référez-vous à la
section « Système de commande électronique du
freinage » du chapitre « Démarrage et conduite ». Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte),
choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction),
puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
Eclairage et témoins
• Headlight Off Delay (délai d'extinction des
projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur
peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs
de 0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir quitté le
véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90,
puis sur la touche de fonction de retour.
• Headlight Illumination on Approach (allumage
des projecteurs à l'approche) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs sont allumés pendant une période qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont
déverrouillées au moyen de la télécommande RKE.
Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez
sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90, puis sur la
touche de fonction de retour.
• Headlights with Wipers (projecteurs avec
essuie-glaces) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée et que le commutateur des projecteurs est en position AUTO, les
projecteurs s'allument environ 10 secondes après la
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
47
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
48
mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs
peuvent également s'éteindre quand les essuie-glaces
sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Headlights with Wipers (projecteurs avec essuieglaces), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
• Auto Dim High Beams (extinction des feux de
route automatiques) "SmartBeam™" (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (feux de route
automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off (hors
fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de
retour. Reportez-vous à la section "Eclairage" du chapitre
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
• Headlight Dipped Beam (abaissement du faisceau
des projecteurs) (conduite à gauche ou à droite)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Cette fonction permet d'abaisser les feux de croisement et de les orienter plus à droite dans les pays à
conduite à droite ou à gauche pour les pays à conduite
à gauche afin d'obtenir une visibilité avant sûre sans
éblouissement excessif.
• Flash Headlights with Lock (appel de phares
serrure) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights with
Lock (appel de phares serrure), choisissez On (en
fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Doors & Locks (portes et serrures)
• Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique à la sortie) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les
portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et
la transmission occupe la position P (stationnement)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
ou N (point mort) et que la porte conducteur est
ouverte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique à la sortie), choisissez On (en
fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
• Flash Lights with Lock (clignotement au
verrouillage) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock
(clignotement au verrouillage), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche
de fonction de retour.
• 1st Press of Key Fob Unlocks (déverrouillage de
la porte du conducteur à la première pression)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Lorsque Unlock Driver Door Only On 1st Press
(déverrouillage de la porte du conducteur uniquement
à la première pression) est sélectionné, seule la porte
du conducteur se déverrouille lors de la première
pression sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE. Quand le déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression est sélectionné,
vous devez appuyer deux fois sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller
les portes des passagers. Quand Unlock All Doors
On 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les
portes à la première pression) est sélectionné, toutes
les portes se déverrouillent dès la première pression
sur le bouton de déverrouillage de la télécommande
RKE.
REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go™ (Passive Entry) et l'EVIC est
programmé pour déverrouiller toutes les portes à la
première pression, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du
système Passive Entry). Si "Driver Door 1st Press"
(déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère
pression) est programmé, seule la porte du conducteur
se déverrouille lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry, si le déverrouillage de la porte du conducteur à la première
pression est programmé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la
porte du conducteur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la porte du conducteur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être utilisé pour déverrouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande
RKE).
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
49
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
50
• Passive Entry (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonction vous permet de verrouiller et de déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir
appuyer sur les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande RKE. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive
Entry (Keyless Enter-N-Go), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche
de fonction de retour. Reportez-vous à "Keyless EnterN-Go™" dans "Connaissance du véhicule".
• Headlight Off Delay (délai d'extinction des
projecteurs) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur
peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs
de 0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir quitté le
véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90,
puis sur la touche de fonction de retour.
Options Engine Off (moteur éteint)
• Engine Off Power Delay (maintien de l'alimentation moteur éteint)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commutateurs de lève-vitres électriques, la radio, le système
Uconnect® Phone (pour les versions/marchés qui en
sont équipés), le système vidéo DVD (pour les
versions/marchés qui en sont équipés), le toit ouvrant
motorisé (pour les versions/marchés qui en sont équipés), et les prises d'alimentation restent actifs pendant
encore 10 minutes après la coupure du contact. L'ouverture d'une porte avant du véhicule annule cette
fonction. Pour changer le réglage du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez sur la touche de
fonction 0 second (0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
• Variance (déclinaison) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
La déclinaison magnétique correspond à la différence
entre le nord magnétique et le nord géographique.
Pour compenser les différences, la déclinaison doit être
réglée pour la zone où se trouve le véhicule, par carte
de zone. Une fois correctement réglée, la boussole
compense automatiquement les différences et indique
l'orientation la plus précise.
Compass Settings (réglages de la boussole)
REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à
distance du dessus du tableau de bord (comme les
iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et
détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le
module de boussole ; cela peut causer des interférences avec le capteur de la boussole et entraîner des
valeurs erronées. (fig. 19)
• Perform Compass Calibration (étalonnage de la
boussole) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche Calibration (étalonnage) pour
modifier ce paramètre. L'étalonnage de boussole est
automatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle
de la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche
CAL jusqu'à l'étalonnage de la boussole. Vous pouvez
aussi étalonner la boussole en appuyant sur la touche
de fonction ON (en fonction) et en effectuant un ou
plusieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte
de gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin
CAL affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne alors normalement.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 19)
Carte de déclinaison magnétique
51
Audio
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
52
• Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et
avant/arrière) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres
Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/
arrière).
• Equalizer (égaliseur) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Bass
(graves), Mid (moyens) et Treble (aigus). Ajustez la
luminosité avec les touches de fonction + et - ou
sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre
les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
REMARQUE : Pour régler les paramètres Bass
(graves), Mid (moyens) et Treble (aigus), vous pouvez
faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer
directement sur le réglage souhaité.
• Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon
la vitesse) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Le volume diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Pour changer le réglage Speed Adjusted Volume
(réglage du volume selon la vitesse), appuyez sur la
touche de fonction Off (hors fonction), 1, 2 ou 3, puis
sur la touche de fonction de retour.
• Music Info Cleanup (nettoyage infos musique)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Cette fonction organise les fichiers musicaux pour une
navigation optimisée. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Music Info Cleanup
(nettoyage infos musique), choisissez On (en fonction)
ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
Téléphone / Bluetooth®
• Dispositifs jumelés
Cette fonction affiche les téléphones jumelés au système de téléphone/Bluetooth®. Pour plus d'informations, référez-vous au supplément Uconnect®.
SIEGES
Les sièges sont un élément du système de protection
des occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de voyager dans un
espace de chargement intérieur ou extérieur. Les risques de blessures graves, voire mortelles, sont accrus en cas de collision.
• N'installez aucun passager à une place qui
n'est pas équipée de sièges et de ceintures de
sécurité. Les risques de blessures graves, voire
mortelles, sont accrus en cas de collision.
• Chaque occupant de votre véhicule doit être
installé dans un siège et utiliser correctement sa
ceinture de sécurité.
SIEGE MOTORISE DU CONDUCTEUR
(pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Le commutateur de siège se trouve sur le côté extérieur du siège, près du plancher. Utilisez ce commutateur pour déplacer le siège vers le haut ou vers le bas,
vers l'avant ou vers l'arrière, ou pour incliner le siège.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
(fig. 20)
Réglage du siège vers l'avant ou l'arrière
Le siège peut être réglé à la fois vers l'avant et vers
l'arrière. Poussez le commutateur du siège vers l'avant
ou l'arrière pour déplacer le siège dans le sens du
commutateur. Relâchez le commutateur une fois la
position voulue atteinte.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 20)
Commutateur de siège motorisé
53
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
54
Réglage du siège vers le haut ou le bas
La hauteur des sièges peut être réglée vers le haut ou le
bas. Montez ou descendez le commutateur de siège
pour déplacer le siège dans le sens du commutateur.
Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la
position souhaitée.
Inclinaison du siège vers le haut ou vers le bas
L'angle du coussin de siège peut être réglé vers quatre
directions. Tirez le commutateur de siège vers le haut
ou poussez-le vers le bas pour déplacer l'avant ou
l'arrière du coussin de siège dans le sens indiqué par le
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position souhaitée.
AVERTISSEMENT !
• Le réglage d'un siège durant la conduite
peut être dangereux. Déplacer un siège
durant la conduite peut entraîner une perte de
contrôle et provoquer une collision et des blessures
graves, voire mortelles.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Les sièges doivent être réglés avant d'attacher
les ceintures et pendant que le véhicule est en
stationnement. Une ceinture de sécurité mal réglée peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Ne roulez pas avec le dossier de siège incliné au
point que la ceinture à trois points ne repose plus
sur votre poitrine. Lors d'une collision, vous risquez de glisser sous la ceinture de sécurité, ce qui
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne placez aucun objet sous un siège motorisé et n'entravez pas son déplacement
sous peine d'en endommager les commandes. Le déplacement du siège peut être limité
par des obstructions sur sa trajectoire.
SOUTIEN LOMBAIRE MOTORISE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Le commutateur de soutien lombaire motorisé est situé
sur le côté extérieur du siège du conducteur. Poussez le
commutateur vers l'avant pour augmenter le soutien
lombaire. Poussez le commutateur vers l'arrière pour
réduire le soutien lombaire. Le fait de pousser le commutateur vers l'avant ou vers l'arrière permet de lever ou
de baisser la position du soutien. (fig. 21)
SIEGES CHAUFFANTS (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Sur certains modèles, les sièges avant conducteur et
passager peuvent être équipés d'un système de chauffage dans l'assise et le dossier. Les sièges chauffants
sont commandés à l'aide du système Uconnect®.
AVERTISSEMENT !
• Les personnes âgées, souffrant d'une
maladie chronique, de diabète ou d'une
blessure à la colonne vertébrale, sous traitement
médicamenteux, sous l'emprise de l'alcool, sujettes à la fatigue ou présentant une autre condition physique qui les empêcherait de ressentir
une douleur au niveau de la peau, doivent utiliser
le système de chauffage de siège avec prudence.
Le chauffage peut causer des brûlures, même à
faible température,surtout s'il est utilisé pendant
de longues périodes.
• Ne placez rien sur le siège ou le dossier qui puisse
agir comme isolant contre la chaleur comme une
couverture ou un coussin, par exemple, au risque
de produire une surchauffe. S'asseoir dans un siège
qui a été surchauffé peut provoquer de graves
brûlures en raison de l'augmentation de la température de la surface du siège.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 21)
Commutateur de soutien lombaire motorisé
55
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Pour les véhicules équipés d'Uconnect® 4.3 :
Appuyez sur la touche physique CLIMATE (climatisation) située à gauche de l'écran Uconnect® pour accéder
à l'écran de commande de chauffage-climatisation.
Touchez une fois la touche de fonction de
siège « Driver » (conducteur) ou « Pass »
(passager) sur l'écran Uconnect® pour sélectionner le niveau de chauffage HI (puissant). Touchez la
touche de fonction une deuxième fois pour sélectionner le niveau de chauffage LO (modéré). Touchez la
touche de fonction une troisième fois pour éteindre les
éléments chauffants.
Quand le niveau de chauffage HI (puissant) est sélectionné, le système de chauffage élève le niveau de
réchauffement pendant les quatre premières minutes
de fonctionnement. L'intensité du chauffage retombe
ensuite au niveau HI (puissant) normal. Si le paramètre
de chauffage HI (puissant) est sélectionné, le système
passe automatiquement au niveau LO (modéré) après
un maximum de 60 minutes de fonctionnement
continu. L'affichage passe alors de HI (puissant) à
LO (modéré) pour indiquer le changement. Le paramètre de chauffage LO s'éteint automatiquement après
45 minutes environ.
Véhicules équipés de Uconnect® 8.4 et 8.4 Nav :
Appuyez sur la touche de fonction « Controls » (commandes) sur l'écran Uconnect®. (fig. 22)
Touchez une fois la touche de fonction de
siège « Driver » (conducteur) ou « Pass »
(passager) pour sélectionner le niveau de
chauffage HI (puissant). Touchez la touche de
fonction une deuxième fois pour sélectionner le niveau
de chauffage LO (modéré). Touchez la touche de fonction une troisième fois pour éteindre les éléments
chauffants. (fig. 23)
REMARQUE : Une fois le paramètre de chauffage
sélectionné, la chaleur est perçue dans les deux à
cinq minutes qui suivent.
INDEX
(fig. 22)
Touche de fonction Controls (commandes)
56
REGLAGES MANUELS DES SIEGES AVANT
Pour les modèles équipés de sièges à réglage manuel,
les sièges conducteur et passager peuvent être ajustés
vers l'avant ou vers l'arrière à l'aide d'une barre à l'avant
de l'assise, près du plancher. (fig. 24)
Alors que vous êtes assis sur le siège, soulevez la barre
et déplacez le siège vers l'avant ou vers l'arrière. Relâchez la barre une fois la position voulue atteinte.
Ensuite, en utilisant le poids du corps, déplacez-vous
vers l'avant et vers l'arrière sur le siège pour garantir
que les dispositifs de réglage du siège sont bien verrouillés.
AVERTISSEMENT !
• Le réglage d'un siège durant la conduite
peut être dangereux. Déplacer un siège
durant la conduite peut entraîner une perte de
contrôle et provoquer une collision et des blessures
graves, voire mortelles.
• Les sièges doivent être réglés avant d'attacher
les ceintures et pendant que le véhicule est en
stationnement. Une ceinture de sécurité mal réglée peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 23)
(fig. 24)
Touches de fonction de sièges chauffants
Réglage manuel de siège
57
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
REGLAGE DE L'INCLINAISON
La commande d'inclinaison se trouve sur le côté extérieur du siège. Pour incliner le siège, penchez-vous
légèrement vers l'avant, soulevez le levier, appuyezvous vers l'arrière en entraînant le dossier à la position
souhaitée et relâchez le levier. Pour ramener le siège en
position verticale, penchez-vous vers l'avant et soulevez le levier. Relâchez le levier une fois le dossier en
position verticale. (fig. 25)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 25)
Déverrouillage du dossier de siège
58
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal
ajustée et vous pourriez être blessé. Réglez le
siège uniquement quand le véhicule est en stationnement.
• Ne roulez pas avec le dossier de siège incliné au
point que la ceinture à trois points ne repose plus
sur votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et être
grièvement ou mortellement blessé. N'utilisez le
dispositif d'inclinaison que lorsque le véhicule est
en stationnement.
REGLAGE DE HAUTEUR DU SIEGE DU
CONDUCTEUR
La commande de réglage de la hauteur du siège se
trouve sur le côté extérieur du siège. Soulevez le levier
pour rehausser le siège. Abaissez le levier pour abaisser
le siège. La course totale du siège est d'environ 55 mm.
entre le hayon arrière et le tableau de bord). La surface
du dossier de siège rabattable à plat est rigide et peut
être utilisée comme surface de travail lorsque le siège
est replié à plat et que le véhicule est à l'arrêt. (fig. 27)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Tirez le levier vers le haut pour rabattre ou redresser le
siège.
SECURITE
(fig. 26)
SIEGE DU PASSAGER AVANT RABATTABLE
A PLAT (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Ce dispositif vous permet d'augmenter l'espace de
chargement. Lorsque le siège est rabattu à plat, la
surface du plancher de chargement est augmentée
(ce qui vous permet de transporter de longs objets
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule. Réglez les sièges uniquement quand le
véhicule est en stationnement.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 26)
(fig. 27)
Levier de réglage de hauteur de siège
Siège rabattable à plat
59
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
APPUIE-TETE
Les appuie-tête sont conçus pour réduire le risque de
blessure en limitant le mouvement de tête en cas
d'impact arrière. Les appuie-tête doivent être réglés de
sorte que le haut de l'appuie-tête soit situé au-dessus
du haut de votre oreille.
AVERTISSEMENT !
Les appuie-tête de tous les occupants
doivent être réglés correctement avant
d'utiliser le véhicule ou d'occuper un siège. Les
appuie-tête ne doivent jamais être réglés lorsque
le véhicule se déplace. Conduire un véhicule sans
les appuie-tête ou avec des appuie-tête mal réglés peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, en cas de collision.
Lorsque les appuie-tête se déploient suite à un impact
arrière, la moitié avant de l'appuie-tête s'étend vers
l'avant pour minimiser l'écart entre le dos de la tête de
l'occupant et l'AHR. Ce système est conçu pour empêcher ou réduire les blessures du conducteur et du
passager dans certains types d'impacts arrière.
Reportez-vous à la section "Protections des occupants" du chapitre "Sécurité" pour plus d'informations.
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser,
appuyez sur le bouton-poussoir situé à la base de
l'appuie-tête et poussez l'appuie-tête vers le bas. (fig. 28)
Pour plus de confort, les appuie-tête actifs peuvent
être inclinés vers l'avant ou vers l'arrière. Pour incliner
l'appuie-tête plus près de l'arrière de votre tête, tirez le
Appuie-tête actifs (AHR) - Sièges avant
Les appuie-tête actifs sont des organes passifs et déployables. Les véhicules possédant cet équipement ne
sont pas facilement identifiables. Seul un examen visuel
de l'appuie-tête permet de les reconnaître. L'appuietête est divisé en deux moitiés, la moitié avant comportant le garnissage et la mousse, la moitié arrière le
plastique décoratif.
INDEX
(fig. 28)
Bouton-poussoir
60
bas de l'appuie-tête vers l'avant. Poussez le bas de
l'appuie-tête vers l'arrière pour l'éloigner de votre tête.
(fig. 29) (fig. 30)
REMARQUE :
• Les appuie-tête doivent être déposés uniquement
par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation
seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé,
consultez votre concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT !
• Ne placez aucun objet sur le dessus de
l'appuie-tête actif (par exemple, un
manteau, une housse de siège ou un lecteur DVD
portable). Ces objets peuvent interférer avec le
fonctionnement de l'appuie-tête actif en cas de
collision et pourraient entraîner une blessure
grave ou mortelle.
• En cas de déploiement d'un appuie-tête actif, reportezvous aux sections "Protection des occupants/Appuietête actifs complémentaires (AHR)/Réinitialisation des
appuie-tête actifs (AHR)" du chapitre "Sécurité" pour
plus d'informations.
(Suite)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 29)
(fig. 30)
Appuie-tête actif (position normale)
Appuie-tête actif (incliné)
61
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Les appuie-tête actifs peuvent être déployés si
un quelconque objet, par exemple une main, un
pied ou un chargement mal fixé, les heurte. Pour
éviter le déploiement accidentel de l'appuie-tête
actif, assurez-vous que tout chargement est bien
fixé, car celui-ci pourrait heurter l'appuie-tête
actif en cas d'arrêts soudains.Cette consigne doit
être respectée pour éviter toute blessure en cas
de déploiement des appuie-tête actifs.
AVERTISSEMENT !
Conduire un véhicule sans les appuietête ou avec des appuie-tête mal réglés
peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. Les appuie-tête doivent
être vérifiés avant d'utiliser le véhicule et ne
doivent jamais être réglés pendant que le véhicule roule.
Appuie-tête - Sièges de deuxième rangée
Les sièges arrière sont équipés d'appuie-tête réglables.
Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser,
appuyez sur le bouton de réglage situé à la base de
l'appuie-tête et poussez l'appuie-tête vers le bas. (fig. 31)
REMARQUE :
• Les appuie-tête doivent être déposés uniquement
par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation
seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé,
consultez votre concessionnaire agréé.
• Pour savoir comment acheminer correctement une
attache de siège pour enfant, reportez-vous à la section "Protection des occupants" du chapitre "Sécurité".
INDEX
(fig. 31)
Bouton de réglage
62
SIEGES DE TROISIEME RANGEE
(modèles à sept places)
Ces appuie-tête ne sont ni réglables ni amovibles. Vous
pouvez cependant les rabattre vers l'avant lorsqu'ils ne
sont pas utilisés.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez pas un passager s'asseoir sur
un siège de troisième rangée dont
l'appuie-tête n'a pas été déplié et verrouillé en
place. Le non-respect de cet avertissement expose les passagers à un risque de blessures en cas
de collision.
SIEGES FRACTIONNES 60/40 DE DEUXIEME
RANGEE
Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège de
deuxième rangée peut être rabattu à plat. Cela permet
d'accroître l'espace de chargement tout en conservant
une place assise.
REMARQUE : Avant de rabattre le siège de deuxième rangée, vérifiez que le dossier de siège avant
n'est pas incliné. Le siège de deuxième rangée se
rabattra ainsi plus facilement.
AVERTISSEMENT !
• Il est extrêmement dangereux de demeurer dans un espace de chargement
intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les
risques de blessures graves, voire mortelles, sont
accrus en cas de collision.
• N'installez aucun passager à une place qui
n'est pas équipée de sièges et de ceintures de
sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit être
installé dans un siège et utiliser correctement sa
ceinture de sécurité.
• En cas de modèles à sept places, ne laissez pas
un passager s'asseoir sur un siège de troisième
rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de
deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de
collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
63
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Pour replier le siège
1. Localisez le levier de commande au bas du côté
extérieur du siège. (fig. 32)
2. Placez une main sur le dossier et appliquez une
légère pression.
3. Soulevez le levier de commande de l'autre main,
laissez le dossier se déplacer légèrement vers l'avant
puis relâchez le levier.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter les blessures ou les dommages,
écartez la tête, les bras et les objets de la
trajectoire de repli du dossier de siège.
4. Guidez le dossier de siège en position rabattue.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 32)
Déverrouillage du dossier de siège
64
Pour déplier le siège
Relevez le dossier de siège et verrouillez-le en place.
AVERTISSEMENT !
Vérifiez bien que le dossier de siège est
verrouillé en place. Dans le cas contraire,
le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante pour
les sièges pour enfant et/ou les passagers. Un siège
mal verrouillé peut provoquer des blessures graves.
Réglage vers l'avant et vers l'arrière
La commande se trouve sur le côté extérieur du siège.
Soulevez le levier pour déplacer le siège vers l'avant ou
vers l'arrière. Relâchez le levier une fois que le siège est
dans la position souhaitée. Ensuite, en utilisant le poids
du corps, déplacez-vous vers l'avant et vers l'arrière sur
le siège pour garantir que les dispositifs de réglage du
siège sont bien verrouillés. (fig. 33)
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du siège
pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule.
La ceinture de sécurité risque d'être mal ajustée et
vous pourriez être blessé. Réglez les sièges uniquement quand le véhicule est en stationnement.
Réglage de l'inclinaison
La commande d'inclinaison se trouve sur le côté extérieur du siège. Pour incliner le siège, laissez-vous aller
en arrière, soulevez le levier, positionnez le dossier de
siège comme souhaité et relâchez le levier. Pour redresser le dossier de siège en position verticale normale, laissez-vous aller en arrière, soulevez le levier,
penchez-vous en avant et relâchez le levier une fois le
dossier en position verticale. (fig. 34)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 33)
(fig. 34)
Réglage manuel de siège
Levier de commande d'inclinaison
65
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de régler un siège en
roulant. Le déplacement brusque du
siège pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal
ajustée et vous pourriez être blessé. Réglez le
siège uniquement quand le véhicule est en stationnement.
• Ne roulez pas avec le dossier de siège incliné au
point que la ceinture à trois points ne repose plus
sur votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et être
grièvement ou mortellement blessé. N'utilisez le
dispositif d'inclinaison que lorsque le véhicule est
en stationnement.
Soulevez le dossier/accoudoir et verrouillez-le en place
lorsqu'il n'est pas utilisé ou lorsqu'une zone d'assise
supplémentaire est requise.
AVERTISSEMENT !
Le loquet doit être propre et exempt
de tout objet et le dossier de siège/
l'accoudoir doit être fermement verrouillé en
place. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait
pas une stabilité suffisante pour les sièges pour
enfant et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer des blessures graves.
Dossier/accoudoir de siège - Siège passager de
deuxième rangée
La boucle de déverrouillage du loquet se trouve au
sommet du dossier/accoudoir de siège. Tirez la boucle
de déverrouillage vers l'avant pour déverrouiller le loquet, puis vers le bas pour abaisser le dossier/accoudoir.
(fig. 35)
INDEX
(fig. 35)
Dossier de siège/accoudoir
66
Stadium Tip 'n Slide™ (siège à entrée/sortie
aisée) - Modèles sept places
Ce dispositif permet aux passagers d'entrer et de sortir
aisément des sièges de troisième rangée par les deux
côtés du véhicule.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
Pour déplacer le siège passager de deuxième
rangée vers l'avant
REMARQUE : Soulevez le dossier/accoudoir avant de
déplacer le siège pour permettre la course complète
du siège.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Déplacez le levier de commande situé au haut du côté
extérieur du dossier de siège vers l'avant. Puis, d'un
mouvement fluide, le coussin de siège se replie en
position verticale et le siège se déplace vers l'avant sur sa
glissière. (fig. 36) (fig. 37)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 36)
Levier de commande Tip 'n Slide™
REMARQUE : Une poignée est moulée à l'avant de
chaque panneau de garnissage de custode à proximité
de l'ouverture de porte pour faciliter l'accès et la sortie
à partir des sièges de troisième rangée.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas avec le siège dans cette
position ; celle-ci est uniquement destinée à l'accès et à la sortie à partir des sièges de
troisième rangée. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 37)
Siège Tip 'n Slide™
67
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
Pour déplier et déplacer le siège passager de
deuxième rangée vers l'arrière
Cela permet d'accroître l'espace de chargement tout
en conservant de la place assise à l'arrière.
Déplacez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place, puis continuez à faire coulisser le siège vers l'arrière sur sa glissière jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place.
REMARQUE : Avant de rabattre le dossier du siège
passager de troisième rangée, vérifiez que le dossier du
siège passager de deuxième rangée n'est pas incliné. Le
dossier du siège sera ainsi facilement rabattable.
Poussez le coussin de siège vers le bas pour le verrouiller.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
Ajustez la position du siège sur la glissière en fonction
des besoins. En utilisant le poids du corps, déplacezvous vers l'avant et vers l'arrière sur le siège pour
vérifier que les dispositifs de réglage du siège sont bien
verrouillés.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le dossier et le siège
sont correctement verrouillés en place.
Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une
stabilité suffisante pour les sièges pour enfant
et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut
provoquer des blessures graves.
Pour rabattre le dossier du siège
Tirez la boucle de déverrouillage du loquet située au
sommet du dossier de siège vers le haut, poussez
légèrement le dossier du siège vers l'avant et relâchez la
boucle. Continuez ensuite à pousser le dossier du siège
vers l'avant. Les appuie-tête se replient automatiquement quand le dossier du siège se déplace vers l'avant.
(fig. 38)
SIEGES FRACTIONNES 50/50 DE TROISIEME
RANGEE RABATTABLES A PLAT
(modèles à sept places)
Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège
passager de troisième rangée peut être rabattu à plat.
(fig. 38)
Déverrouillage du dossier de siège
68
Pour déplier le dossier du siège
Saisissez la boucle de la sangle d'assistance du dossier
de siège et tirez-la vers vous pour redresser le dossier
de siège. Continuez à redresser le dossier de siège
jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Soulevez l'appuietête pour le verrouiller en place. (fig. 39)
Le dossier de siège peut également être verrouillé en
position inclinée. Pour ce faire, tirez la boucle de
déverrouillage du loquet située au sommet du dossier
de siège vers le haut, laissez le dossier de siège s'incliner et relâchez la boucle.
AVERTISSEMENT !
• Vérifiez bien que le dossier de siège est
verrouillé en place. Dans le cas contraire,
le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante aux
passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer
des blessures graves.
• Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège
de troisième rangée dont l'appuie-tête n'a pas
été déplié et verrouillé en place. Le non-respect
de cet avertissement expose les passagers à un
risque de blessures en cas de collision.
• Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège
de troisième rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de deuxième rangée sont repliés à
plat. En cas de collision, le passager pourrait
glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 39)
Sangle d'assistance
69
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE/RETRACTABLE
Cette fonction vous permet d'incliner la colonne de
direction vers le haut ou vers le bas. Elle vous permet
également d'allonger ou de raccourcir la colonne de
direction. La manette d'inclinaison/rétraction se trouve
sous le volant, à l'extrémité de la colonne de direction.
(fig. 40)
Pour débloquer la colonne de direction, poussez la
manette vers le bas. Pour incliner la colonne de direction, déplacez le volant vers le haut ou le bas selon les
besoins. Pour allonger ou raccourcir la colonne de
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 40)
Manette d'inclinaison/rétraction de la colonne
70
direction, tirez le volant vers vous ou poussez-le
jusqu'à la position souhaitée. Pour bloquer la colonne
en place, tirez la manette vers le haut jusqu'à son
engagement complet.
AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction en
conduisant. Le fait de régler la colonne
de direction en conduisant ou de conduire avec
une colonne de direction débloquée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Assurezvous que la colonne de direction est bien bloquée
avant de prendre la route. Le non-respect de
cet avertissement peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
CHAUFFAGE DU VOLANT
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Le volant contient un élément chauffant destiné à
réchauffer vos mains par temps froid. Le chauffage du
volant dispose d'un seul réglage de température. Une
fois le chauffage du volant allumé, il fonctionne pendant
environ 80 minutes avant de s'éteindre automatiquement. Le chauffage du volant peut s'éteindre plus tôt ou
ne pas s'allumer si le volant est déjà chaud.
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Le chauffage du volant peut être allumé et éteint avec le
système Uconnect®.
Pressez la touche de fonction « Controls » (Commandes), puis la touche de fonction « Heated Steering
Wheel » (Chauffage du volant) pour allumer le chauffage du volant. Appuyez une seconde fois sur la touche
de fonction « Heated Steering Wheel » (Chauffage du
volant) pour éteindre le chauffage du volant. (fig. 41)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 41)
Touche de fonction Controls (Commandes)
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
(fig. 42)
REMARQUE : Le moteur doit tourner pour que le
chauffage du volant puisse être utilisé.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 42)
Touche de fonction de chauffage du volant
71
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
• Les personnes âgées, souffrant d'une
maladie chronique, de diabète ou d'une
blessure à la colonne vertébrale, sous traitement
médicamenteux, sous l'emprise de l'alcool, sujettes à la fatigue ou présentant une autre condition physique qui les empêcherait de ressentir
une douleur au niveau de la peau, doivent utiliser
le système de chauffage de siège avec prudence.
Le chauffage peut causer des brûlures, même à
faible température,surtout s'il est utilisé pendant
de longues périodes.
• Ne placez rien sur le siège ou le dossier qui puisse
agir comme isolant contre la chaleur comme une
couverture ou un coussin, par exemple, au risque
de produire une surchauffe. S'asseoir dans un siège
qui a été surchauffé peut provoquer de graves
brûlures en raison de l'augmentation de la température de la surface du siège.
RETROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT
Deux pivots permettent le réglage horizontal et vertical du rétroviseur. Réglez le rétroviseur pour centrer la
vue à travers la lunette arrière.
Pour éviter d'être ébloui par les projecteurs des autres
véhicules, vous pouvez faire basculer le petit levier de
commande situé sous le rétroviseur (levier actionné
vers l'arrière du véhicule) pour placer ce dernier en
position nuit. Réglez le rétroviseur quand il occupe la
position de jour (basculé vers le pare-brise). (fig. 43)
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 43)
Réglage du rétroviseur
72
RETROVISEUR A OBSCURCISSEMENT
AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Ce rétroviseur s'obscurcit automatiquement pour
éviter l'éblouissement par les phares des véhicules qui
vous suivent. Cette fonctionnalité sera activée par
défaut et ne sera désactivée que si le véhicule se
déplace en marche arrière. (fig. 44)
Ne vaporisez jamais de solution de nettoyage directement sur le rétroviseur
sous peine d'endommagement. Utilisez
un chiffon humecté de cette solution et essuyez le
rétroviseur.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Les rétroviseurs extérieurs sont plus efficaces quand ils
sont dirigés vers le centre de la bande de circulation
adjacente, avec un léger chevauchement de l'image
reflétée par le rétroviseur intérieur.
REMARQUE : Le rétroviseur extérieur convexe du
côté passager élargit la vision vers l'arrière, en particulier pour la voie adjacente à celle de votre véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les objets reflétés par le rétroviseur
convexe du côté passager paraissent plus
petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité.
Ne vous fiez pas outre mesure à ce rétroviseur ou
vous risquez d'entrer en collision avec un autre
véhicule ou un objet. Basez-vous sur le rétroviseur intérieur pour évaluer la taille et l'éloignement d'un véhicule vu dans le rétroviseur à miroir
convexe côté passager. Le non-respect de cet
avertissement peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 44)
Rétroviseur à obscurcissement automatique
73
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
RETROVISEURS MOTORISES
Le commutateur des rétroviseurs motorisés se trouve
sur le panneau de garnissage de porte du conducteur.
(fig. 45)
SECURITE
Modèle sans fonction d'abaissement rapide de
glace
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Pressez le bouton de sélection de rétroviseur marqué
L (gauche) ou R (droit) et pressez l'une des quatre
flèches pour déplacer le rétroviseur dans le sens de la
flèche.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Pressez et relâchez le bouton de sélection de rétroviseur marqué L (gauche) ou R (droit) et pressez l'une
des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur dans le
sens de la flèche. La sélection prendra fin après 30 secondes d'inactivité pour prévenir tout déplacement
accidentel du rétroviseur après un réglage.
REMARQUE : Un témoin sur le bouton choisi s'allume pour indiquer que le rétroviseur est activé et peut
être ajusté.
RETROVISEURS MOTORISES RABATTABLES
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Le commutateur des rétroviseurs rabattables motorisés se trouve entre les commutateurs de rétroviseurs
motorisés L (gauche) et R (droite). Appuyez sur le
commutateur une fois pour replier les rétroviseurs.
Appuyez de nouveau sur le commutateur pour replacer les rétroviseurs en position normale de conduite.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
REMARQUE : Si la vitesse du véhicule est supérieure
à 16 km/h (10 mph), la fonction de repli est désactivée.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Si les rétroviseurs sont repliés et que la vitesse du
véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), ils se déplient
automatiquement.
INDEX
(fig. 45)
Commutateurs des rétroviseurs motorisés
74
Modèle avec fonction d'abaissement rapide
de glace
RETROVISEURS RABATTABLES
MANUELLEMENT
Certains modèles possèdent des rétroviseurs extérieurs à charnière. La charnière permet au rétroviseur
de pivoter vers l'avant et l'arrière pour résister aux
chocs. La charnière comporte trois positions : avant,
arrière et normale.
Coulissement sur la tige de support du
pare-soleil (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Ce dispositif procure une flexibilité supplémentaire
dans le positionnement du pare-soleil par rapport aux
rayons du soleil.
RETROVISEURS CHAUFFANTS (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Ces rétroviseurs sont chauffés pour faire fondre
le givre ou la glace. Cette fonction est activée en
même temps que le dégivrage de la lunette arrière.
Reportez-vous à la section "Caractéristiques de la
lunette arrière" pour plus d'informations.
2. Détachez le pare-soleil de l'agrafe centrale.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
1. Abaissez le pare-soleil.
3. Tirez le pare-soleil vers le rétroviseur intérieur pour
l'étendre.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
MIROIRS DE COURTOISIE ECLAIRES (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Chaque pare-soleil comporte un miroir de courtoisie
éclairé. Il suffit d'abaisser le pare-soleil et de relever le
couvercle pour découvrir le miroir. La lampe s'allume
automatiquement. La fermeture du couvercle du miroir éteint la lampe. (fig. 46)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 46)
Miroir de courtoisie éclairé
75
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
COMMANDES DE CHAUFFAGECLIMATISATION
Le système de chauffage-climatisation est destiné à
rendre les trajets agréables en toute saison. Ce système peut être actionné sur le tableau de bord ou via
l'affichage du système Uconnect®.
Dans les différents modes du système Uconnect®
(Radio, Player [lecteur], Settings [réglages], More [plus],
etc.), les réglages de température pour le conducteur et
les passagers sont indiqués en haut de l'écran.
Commandes de chauffage-climatisation
manuelles avec écran tactile (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Touches physiques
Les touches physiques se trouvent à gauche et à droite
de l'écran Uconnect® 4.3, au centre du tableau de
bord. Des touches physiques se trouvent également
sous l'écran tactile Uconnect®. (fig. 47) (fig. 48)
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Touches de fonction
Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du
système Uconnect®. (fig. 49) (fig. 50)
EN CAS
D'URGENCE
INDEX
(fig. 47)
(fig. 48)
Commandes manuelles de température —
Touches physiques
76
Description des boutons (touches physiques et
de fonction)
(fig. 49)
Uconnect® 4.3 manuel 3 — Commandes de
température des zones — Touches de fonction
1. Bouton MAX A/C (climatisation maximale)
Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le paramètre actuel ; le témoin s'allume lorsque le mode MAX
A/C (climatisation maximale) est en marche. Si on
utilise cette fonction de nouveau, le mode MAX A/C
(climatisation maximale) revient en mode manuel et le
témoin MAX A/C (climatisation maximale) s'éteint.
2. Bouton A/C (climatisation)
Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le paramètre actuel ; le témoin s'allume lorsque le mode A/C
(climatisation) est en marche. Si on utilise cette fonction
de nouveau, le mode A/C (climatisation) revient en
mode manuel et le témoin A/C (climatisation) s'éteint.
3. Bouton de recyclage
Appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour modifier le
paramètre actuel. Le témoin s'allume lorsqu'il est en
fonction.
(fig. 50)
Uconnect® 8.4 manuel 3 — Commandes de
température des zones — Touches de fonction
4. Bouton de dégivrage avant
Pressez et relâchez pour changer le paramètre de débit
d'air actuel et passer en mode Defrost (dégivrage). Le
témoin s'allume quand cette fonction est activée. L'air
provient des bouches du pare-brise et de désembuage
de vitre latérale. Lorsque le bouton de dégivrage est
sélectionné, la vitesse de la soufflerie augmente. Utilisez le mode Defrost (dégivrage) avec les réglages de
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
77
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
78
température maximum pour un dégivrage et un désembuage optimaux du pare-brise et des vitres latérales.
L'activation de cette fonction fait basculer le fonctionnement de l'ATC en mode manuel. Si le dégivrage avant
est éteint, le système de chauffage-climatisation revient
au réglage précédent.
5. Bouton de dégivrage arrière
Pressez et relâchez ce bouton pour allumer le dégivreur de lunette arrière et le chauffage des rétroviseurs
extérieurs (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Un témoin s'allume quand le dégivreur de lunette
arrière est en fonction. Le dégivreur de lunette arrière
se coupe automatiquement après 10 minutes.
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du
nettoyage de la face interne de la lunette arrière.
N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif sur
la face interne de la lunette arrière. Utilisez un
chiffon doux et un produit de nettoyage non
agressif ; essuyez parallèlement aux éléments
chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées
après les avoir imbibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
• Maintenez tout objet à l'écart de la vitre.
6. Bouton de climatisation arrière (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour allumer les
commandes de chauffage-climatisation arrière. Le témoin s'allume lorsque les commandes de chauffageclimatisation arrière sont activées. Si on actionne de
nouveau ce bouton, les commandes de chauffageclimatisation arrière se désactivent.
7. Bouton d'augmentation de la température
passager (Uconnect® 8.4 seulement)
Il permet au passager de contrôler indépendamment la
température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée.
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur ce bouton en
mode Sync (synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation.
8. Bouton de diminution de la température
passager (Uconnect® 8.4 seulement)
Il permet au passager de contrôler indépendamment la
température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse.
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur ce bouton en
mode Sync (synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation.
9. SYNC
Appuyez sur la touche de fonction Sync (synchronisation) pour activer/désactiver la fonction de synchronisation. Le témoin Sync (synchronisation) est allumé
quand cette fonction est activée. La synchronisation
permet de synchroniser les températures passager
avec celle du conducteur. La modification de la température passager en mode Sync (synchronisation) ferme
automatiquement cette fonction.
10. Commande de soufflerie
La commande de soufflerie permet de doser le débit
d'air forcé dans le système de chauffage-climatisation. La
soufflerie compte sept vitesses. Le réglage de la soufflerie provoque le passage du mode automatique au mode
manuel. Vous pouvez sélectionner les vitesses avec les
touches physiques ou de fonction, comme suit :
Touche physique
La vitesse de soufflerie augmente si vous tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre à partir
du paramètre de soufflerie le plus faible. La vitesse de
soufflerie diminue si vous tournez le bouton dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Touche de fonction
Utilisez la petite icône de soufflerie pour ralentir la
soufflerie et la grande icône pour l'accélérer. Vous
pouvez aussi sélectionner la soufflerie en appuyant sur
la réglette entre les icônes.
11. Modes
Il est possible de régler le mode de répartition du débit
d'air pour que l'air vienne des bouches du tableau de
bord, des bouches d'aération du plancher, des bouches
de désembuage et des bouches de dégivrage. Les différents réglages de mode sont :
• Mode Panel (tableau de bord)
L'air entre dans l'habitacle par les bouches d'aération du tableau de bord. Ces bouches peuvent
être réglées individuellement pour infléchir le trajet de
l'air. Les ailettes des bouches d'air centrales et extérieures peuvent être orientées vers le haut, vers le bas
ou latéralement pour régler la direction du débit d'air.
Une molette située en dessous des ailettes des
bouches d'air permet de doser le débit d'air provenant
de ces bouches.
• Mode Bi-Level (tableau de bord/plancher)
L'air provient des bouches du tableau de bord et
des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air
traverse les bouches de dégivrage et de désembuage de
vitre latérale.
REMARQUE : Le mode BI-LEVEL délivre pour plus
de confort de l'air plus frais par les bouches du tableau
de bord et de l'air plus chaud par celles du plancher.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
79
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
80
• Mode Floor (plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage de vitre latérale.
• Mode Mix (pare-brise/plancher)
L'air provient des bouches du plancher, de dégivrage et de désembuage de vitre latérale. Ce
mode convient particulièrement par temps froid
ou neigeux.
12. Bouton OFF (hors fonction) de la commande
de chauffage-climatisation
Pressez et relâchez ce bouton pour activer/désactiver
la commande de chauffage-climatisation.
13. Bouton de diminution de la température
conducteur (Uconnect® 8.4 seulement)
Il permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une
température plus basse.
REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle également automatiquement la température
passager en même temps.
14. Bouton d'augmentation de la température
conducteur (Uconnect® 8.4 seulement)
Il permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une
température plus élevée.
REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle également automatiquement la température
passager en même temps.
15. Commande de température (Uconnect® 4.3
seulement)
Appuyez sur la touche de fonction de température
conducteur ou passager pour régler la température de
l'air dans l'habitacle. Le déplacement de la barre de
température dans la zone rouge permet de régler des
températures plus chaudes. Le déplacement de la barre
de température dans la zone bleue permet de régler des
températures plus basses. Le conducteur et le passager
ont une commande de température indépendante si le
mode Sync (synchronisation) n'est pas allumé.
COMMANDE DE CHAUFFAGECLIMATISATION
Bouton A/C (climatisation)
Le bouton A/C (climatisation) permet à l'utilisateur
d'activer ou de désactiver manuellement le système de
climatisation. Quand le système de climatisation est
allumé, de l'air froid déshumidifié soufflé à travers les
bouches pénètre dans l'habitacle. Pour réduire la
consommation de carburant, appuyez sur le bouton
A/C (climatisation) pour éteindre la climatisation et
régler manuellement la soufflerie et le débit d'air.
Veillez aussi à ne choisir que les modes Tableau de bord,
Tableau de bord/Plancher ou Plancher.
REMARQUE :
• Pour les commandes manuelles de chauffageclimatisation, si le système est en mode Pare-brise/
Plancher, Plancher ou Dégivrage, la climatisation peut
être mise hors fonction, mais le système de climatisation reste actif pour empêcher l'embuage des vitres.
• Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur le pare-brise
ou les vitres latérales, sélectionnez le mode Defrost
(dégivrage) et augmentez la vitesse de soufflerie.
• Si le rendement de votre système de climatisation
semble inférieur à la normale, vérifiez si la face avant
du condenseur de climatisation, situé à l'avant du
radiateur, n'est pas obstruée par de la saleté ou des
insectes. Nettoyez au jet d'eau par l'avant du radiateur et à travers le condenseur.
CLIMATISATION MAXIMALE
MAX A/C (climatisation maximale) règle la commande
pour une performance de refroidissement maximale.
Appuyez et relâchez pour basculer entre MAX A/C
(climatisation maximale) et les réglages précédents. La
touche de fonction s'allume lorsque le mode MAX A/C
(climatisation maximale) est activé.
En mode MAX A/C (climatisation maximale), le niveau
de la soufflerie et la position du mode peuvent être
ajustés aux réglages désirés par l'utilisateur. Si vous
appuyez sur d'autres paramètres, le mode MAX A/C
(climatisation maximale) passe au paramètre sélectionné et vous quittez ce mode.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Commande de recyclage
Lorsque l'air extérieur contient de la fumée,
des odeurs ou est très humide, ou si vous
souhaitez un rafraîchissement rapide, vous
pouvez décider de recycler l'air de l'habitacle
en appuyant sur le bouton de commande de recyclage.
La diode de recyclage s'allume lorsque ce bouton est
sélectionné. Appuyez une seconde fois sur le bouton
pour désactiver le mode Recyclage et laisser l'air extérieur pénétrer dans l'habitacle.
SECURITE
REMARQUE : Par temps froid, l'utilisation prolongée
du mode Recyclage risque d'entraîner une formation
excessive de buée sur les vitres. Il se peut que la
fonction de recyclage ne soit pas disponible (touche de
fonction grisée). Le mode Recyclage n'est pas autorisé
en mode de dégivrage pour améliorer le dégagement
des vitres. Le recyclage est désactivé automatiquement
quand ce mode est sélectionné. Tenter d'utiliser le
recyclage dans ce mode fait clignoter la DEL du bouton
de commande momentanément.
EN CAS
D'URGENCE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
81
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Commande manuelle de
température arrière (MTC)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Le système MTC arrière comporte des bouches d'air
au plancher à l'arrière droit des sièges de 3e rangée et
des bouches d'air au plafond pour chaque place arrière
extérieure. Ce système souffle de l'air chaud par les
bouches au plancher ou de l'air frais et déshumidifié par
les bouches du pavillon.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Les touches de fonction de commande de température
arrière du système sont situées dans le système tactile
Uconnect®, situé sur le tableau de bord. (fig. 51) (fig. 52)
EN CAS
D'URGENCE
Contrôler les commandes de chauffageclimatisation arrière depuis l'écran tactile
Uconnect® avant
Le système de commande de chauffage-climatisation à
trois zones permet de régler les commandes de
chauffage-climatisation arrière depuis le panneau ATC
avant.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
82
(fig. 51)
Ecran des touches de fonction de commande manuelle
de climatisation arrière Uconnect® 4.3
1 — Touche de fonction
Blower Up (accélération
de la soufflerie)
2 — Touche de fonction
Mode
3 — Touche de fonction
Temperature (température)
4 — Touche de fonction
Blower Down (ralentissement de la soufflerie)
5 — Touche de fonction
Done (terminé)
6 — Touche de fonction Rear
Lock (verrouillage arrière)
7 — Touche de fonction Rear
Off (arrière hors fonction)
Pour changer les réglages de système arrière :
• Appuyez sur le bouton « REAR » (arrière) pour changer la commande du mode de commande arrière ;
l'écran « Rear » (arrière) s'affiche. Les fonctions
de commande commandent maintenant le système
arrière.
• Pour retourner à l'écran « Front » (avant), appuyez à
nouveau sur le bouton « REAR » (arrière), sinon le
système revient à l'écran « Front » (avant) après
six secondes.
Rear Lock (verrouillage arrière)
(fig. 52)
Ecran des touches de fonction de commande manuelle
de climatisation arrière Uconnect® 8.4
1 — Touche de fonction Rear
Lock (verrouillage arrière)
2 — Touche de fonction
Front Climate Control
(commande de chauffageclimatisation avant)
3 — Touche de fonction
Temperature Up (augmentation de la température)
4 — Touche de fonction
Temperature Down (diminution de la température)
5 — Touche de fonction
Blower Up (accélération de
la soufflerie)
6 — Touche de fonction
Mode
7 — Touche de fonction
Blower Down (ralentissement de la soufflerie)
8 — Touche de fonction Rear
Off (arrière hors fonction)
• Le fait d'appuyer sur la touche de fonction Rear
Temperature Lock (verrouillage température arrière)
sur l'écran tactile Uconnect® allume un pictogramme
de verrouillage dans l'affichage arrière. La température
arrière et la source d'air sont contrôlées depuis le
système Uconnect® avant.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
• Les occupants arrière peuvent uniquement ajuster la
commande arrière lorsque la touche de verrouillage
de température arrière est désactivée.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Le système MTC arrière se trouve dans le pavillon,
près du centre du véhicule.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
83
Rear Lock (verrouillage arrière)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
• Le fait d'appuyer sur la touche de fonction Rear
Temperature Lock (verrouillage température arrière) sur l'écran tactile Uconnect® allume un pictogramme de verrouillage dans l'affichage arrière. La
température arrière et la source d'air sont contrôlées depuis le système Uconnect® avant.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
• Les occupants arrière peuvent uniquement ajuster la
commande arrière lorsque la touche de verrouillage
de température arrière est désactivée.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Le système MTC arrière se trouve dans le pavillon,
près du centre du véhicule. (fig. 53)
Commande de soufflerie arrière
Le bouton de commande de soufflerie arrière peut être
réglé manuellement en position hors fonction ou sur une
vitesse de soufflerie fixe (petite à grande vitesse). Cela
permet aux occupants des sièges arrière de contrôler le
volume d'air circulant à l'arrière du véhicule.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
(fig. 53)
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
84
Commande ATC arrière
1 - Blower Speed
(vitesse de soufflerie)
2 - Rear Temperature
(température arrière)
3 - Rear MODE
(mode arrière)
4 - Rear Temperature Lock
(verrouillage température
arrière)
L'air de l'habitacle pénètre dans le système de commande automatique de
température arrière par une grille d'admission située dans le panneau de garnissage du
côté droit. Les sorties arrière sont situées dans le
panneau de garnissage droit. Ne placez aucun
objet ni devant la grille d'admission ni devant les
bouches d'air du système de chauffage. Le circuit
électrique risquerait d'être surchargé et d'endommager le moteur de la soufflerie.
Commande de température à l'arrière
Pour modifier la température à l'arrière du véhicule,
tournez le bouton de commande de température vers
la gauche pour de l'air froid et vers la droite pour de
l'air chaud. Les réglages de la température arrière
s'affichent dans le système Uconnect®.
Lorsque les commandes arrière sont verrouillées par le
système Uconnect®, le symbole de verrouillage de
température arrière du bouton de température est
allumé et les éventuels réglages de la console suspendue arrière sont ignorés.
Commande de mode arrière
• Mode Headliner (pavillon)
L'air provient des bouches du pavillon. Ces
bouches peuvent être réglées individuellement
pour infléchir le trajet de l'air. Le déplacement des
ailettes des bouches d'air vers un côté coupe le flux
d'air.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
• Mode Bi-Level (tableau de bord/plancher)
L'air provient des deux bouches du pavillon ainsi
que des bouches du plancher.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
REMARQUE : Dans plusieurs positions de température, le mode Bi-Level (tableau de bord/plancher)
délivre de l'air plus frais par les bouches du pavillon et
de l'air plus chaud par celles du plancher.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Mode Floor (plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher.
SECURITE
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
85
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Commande automatique de
température (ATC) avec écran
tactile (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Touches physiques
Les touches physiques se trouvent à gauche et à droite
de l'écran Uconnect® 4.3, au centre du tableau de
bord. Des touches physiques se trouvent également
sous l'écran tactile Uconnect®. (fig. 54) (fig. 55)
Touches de fonction
Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du
système Uconnect®. (fig. 56) (fig. 57)
(fig. 55)
Commandes automatiques de température —
Touches physiques
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 54)
86
(fig. 56)
Uconnect® 4.3 automatique 3 — Commandes de
température des zones — Touches de fonction
Description des boutons (touches physiques et
de fonction)
1. Bouton MAX A/C (climatisation maximale)
Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le paramètre actuel ; le témoin s'allume lorsque le mode MAX
A/C (climatisation maximale) est en marche. Si on
utilise cette fonction de nouveau, le mode MAX A/C
(climatisation maximale) revient en mode manuel et le
témoin MAX A/C (climatisation maximale) s'éteint.
2. Bouton A/C (climatisation)
Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le paramètre actuel ; le témoin s'allume lorsque le mode A/C
(fig. 57)
Uconnect® 8.4 automatique 3 — Commandes de
température des zones — Touches de fonction
(climatisation) est en marche. Si on utilise cette fonction
de nouveau, le mode A/C (climatisation) revient en
mode manuel et le témoin A/C (climatisation) s'éteint.
3. Bouton de recyclage
Appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour modifier le
paramètre actuel. Le témoin s'allume lorsqu'il est en
fonction.
4. Bouton AUTO Operation (fonctionnement
automatique)
Contrôle automatiquement la température à l'intérieur de l'habitacle par réglage de la répartition et de la
quantité du débit d'air. L'activation de cette fonction
fait passer le fonctionnement de l'ATC du mode manuel
au mode automatique. Référez-vous à la section « Fonctionnement automatique » pour plus d'informations.
5. Bouton de dégivrage avant
Pressez et relâchez pour changer le paramètre de débit
d'air actuel et passer en mode Defrost (dégivrage).
Le témoin s'allume quand cette fonction est activée.
L'activation de cette fonction fait basculer le fonctionnement de l'ATC en mode manuel. La vitesse de soufflerie peut augmenter quand le mode Defrost (dégivrage) est sélectionné. Si le dégivrage avant est éteint,
le système de chauffage-climatisation revient au réglage
précédent.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
87
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
88
6. Bouton de dégivrage arrière
Pressez et relâchez ce bouton pour allumer le dégivreur de lunette arrière et le chauffage des rétroviseurs
extérieurs (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Un témoin s'allume quand le dégivreur de lunette
arrière est en fonction. Le dégivreur de lunette arrière
se coupe automatiquement après 10 minutes.
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du nettoyage de la face interne de la lunette arrière.
N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif sur
la face interne de la lunette arrière. Utilisez un
chiffon doux et un produit de nettoyage non
agressif ; essuyez parallèlement aux éléments
chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées
après les avoir imbibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
• Maintenez tout objet à l'écart de la vitre.
7. Bouton de climatisation arrière (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour allumer les
commandes de chauffage-climatisation arrière. Le témoin s'allume lorsque les commandes de chauffageclimatisation arrière sont activées. Si on actionne de
nouveau ce bouton, les commandes de chauffageclimatisation arrière se désactivent.
8. Bouton d'augmentation de la température du
passager
Il permet au passager de contrôler indépendamment la
température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée.
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur ce bouton en
mode Sync (synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation.
9. Bouton de réduction de la température du
passager
Il permet au passager de contrôler indépendamment la
température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse.
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur ce bouton en
mode Sync (synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation.
10. SYNC
Appuyez sur la touche de fonction Sync (synchronisation) pour activer/désactiver la fonction de synchronisation. Le témoin Sync (synchronisation) est allumé
quand cette fonction est activée. La synchronisation
permet de synchroniser les températures passager
avec celle du conducteur. La modification de la température passager en mode Sync (synchronisation) ferme
automatiquement cette fonction.
11. Commande de soufflerie
La commande de soufflerie permet de doser le débit
d'air forcé dans le système de chauffage-climatisation. La
soufflerie compte sept vitesses. Le réglage de la soufflerie provoque le passage du mode automatique au mode
manuel. Vous pouvez sélectionner les vitesses avec les
touches physiques ou de fonction, comme suit :
Touche physique
La vitesse de soufflerie augmente si vous tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre à partir
du paramètre de soufflerie le plus faible. La vitesse de
soufflerie diminue si vous tournez le bouton dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Touche de fonction
Utilisez la petite icône de soufflerie pour ralentir la
soufflerie et la grande icône pour l'accélérer. Vous
pouvez aussi sélectionner la soufflerie en appuyant sur
la réglette entre les icônes.
12. Modes
Il est possible de régler le mode de répartition du débit
d'air pour que l'air vienne des bouches du tableau de
bord, des bouches d'aération du plancher, des bouches
de désembuage et des bouches de dégivrage. Les différents réglages de mode sont :
• Mode Panel (tableau de bord)
L'air entre dans l'habitacle par les bouches d'aération du tableau de bord. Ces bouches peuvent
être réglées individuellement pour infléchir le trajet de
l'air. Les ailettes des bouches d'air centrales et extérieures peuvent être orientées vers le haut, vers le bas
ou latéralement pour régler la direction du débit d'air.
Une molette située en dessous des ailettes des
bouches d'air permet de doser le débit d'air provenant
de ces bouches.
• Mode Bi-Level (tableau de bord/plancher)
L'air provient des bouches du tableau de bord et
des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air
traverse les bouches de dégivrage et de désembuage de
vitre latérale.
REMARQUE : Le mode BI-LEVEL délivre pour plus
de confort de l'air plus frais par les bouches du tableau
de bord et de l'air plus chaud par celles du plancher.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
89
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
90
• Mode Floor (plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage de vitre latérale.
• Mode Mix (pare-brise/plancher)
L'air provient des bouches du plancher, de dégivrage et de désembuage de vitre latérale. Ce
mode convient particulièrement par temps froid
ou neigeux.
• Mode Defrost (dégivrage)
L'air provient des bouches du pare-brise et de
désembuage de vitre latérale. Utilisez le mode
Defrost (dégivrage) avec les réglages de température
maximum pour un dégivrage et un désembuage optimaux du pare-brise et des vitres latérales. Lorsque le
mode de dégivrage est sélectionné, la vitesse de la
soufflerie peut augmenter.
13. Bouton OFF (hors fonction) de la commande
de chauffage-climatisation
Pressez et relâchez ce bouton pour activer/désactiver
la commande de chauffage-climatisation.
14. Bouton de réduction de la température du
conducteur
Il permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une
température plus basse.
REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle également automatiquement la température
passager en même temps.
15. Bouton d'augmentation de la température du
conducteur
Il permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une
température plus élevée.
REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle également automatiquement la température
passager en même temps.
16. Commande de température (Uconnect® 4.3
seulement)
Appuyez sur la touche de fonction de température pour
régler la température de l'air dans l'habitacle. Le déplacement de la barre de température dans la zone rouge
permet de régler des températures plus chaudes. Le
déplacement de la barre de température dans la zone
bleue permet de régler des températures plus basses.
Bouton A/C (climatisation)
Le bouton A/C (climatisation) permet à l'utilisateur
d'activer ou de désactiver manuellement le système de
climatisation. Quand le système de climatisation est
allumé, de l'air froid déshumidifié soufflé à travers les
bouches pénètre dans l'habitacle. Pour réduire la
consommation de carburant, appuyez sur le bouton A/C
(climatisation) pour éteindre la climatisation et régler
manuellement la soufflerie et le débit d'air. Veillez aussi à
ne choisir que les modes Tableau de bord, Tableau de
bord/Plancher ou Plancher.
REMARQUE :
• Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur le pare-brise
ou les vitres latérales, sélectionnez le mode Defrost
(dégivrage) et augmentez la vitesse de soufflerie.
• Si le rendement de votre système de climatisation
semble inférieur à la normale, vérifiez si la face avant
du condenseur de climatisation, situé à l'avant du
radiateur, n'est pas obstruée par de la saleté ou des
insectes. Nettoyez avec un vaporisateur d'eau à faible
puissance par l'arrière du radiateur et à travers le
condenseur. Les protecteurs de carénage avant en
toile peuvent eux aussi réduire le débit d'air vers le
condenseur et donc le rendement de la climatisation.
CLIMATISATION MAXIMALE
MAX A/C (climatisation maximale) règle la commande
pour une performance de refroidissement maximale.
Appuyez et relâchez pour basculer entre MAX A/C
(climatisation maximale) et les réglages précédents. La
touche de fonction s'allume lorsque le mode MAX A/C
(climatisation maximale) est activé.
En mode MAX A/C (climatisation maximale), le niveau
de la soufflerie et la position du mode peuvent être
ajustés aux réglages désirés par l'utilisateur. En appuyant sur d'autres réglages, le fonctionnement du
mode MAX A/C (climatisation maximale) revient aux
réglages précédents et le témoin MAX A/C (climatisation maximale) s'éteint.
Commande de recyclage
Lorsque l'air extérieur contient de la fumée,
des odeurs ou est très humide, ou si vous
souhaitez un rafraîchissement rapide, vous
pouvez décider de recycler l'air de l'habitacle
en appuyant sur le bouton de commande de recyclage.
La diode de recyclage s'allume lorsque ce bouton est
sélectionné. Appuyez une seconde fois sur le bouton
pour désactiver le mode Recyclage et laisser l'air extérieur pénétrer dans l'habitacle.
REMARQUE : Par temps froid, l'utilisation prolongée
du mode Recyclage risque d'entraîner une formation
excessive de buée sur les vitres. Il se peut que la
fonction de recyclage ne soit pas disponible (touche de
fonction grisée). Le mode Recyclage n'est pas autorisé
en mode de dégivrage pour améliorer le dégagement
des vitres. Le recyclage est désactivé automatiquement
quand ce mode est sélectionné. Tenter d'utiliser le
recyclage dans ce mode fait clignoter la DEL du bouton
de commande momentanément.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
91
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
92
Commande automatique de température
(ATC)
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur la touche physique AUTO ou la touche
de fonction (4) sur le tableau de commande automatique de température (ATC).
2. Réglez ensuite la température que le système doit
maintenir en utilisant les touches physiques ou de
fonction de température du conducteur et des passagers (7, 8, 13, 14). Quand la température souhaitée s'affiche, le système a atteint ce niveau de
confort et le maintient automatiquement.
3. Une fois le système réglé pour votre niveau de
confort, il n'est plus nécessaire de le modifier. Vous
bénéficierez de la meilleure efficacité du système en
le laissant fonctionner automatiquement.
REMARQUE :
• Il est superflu de déplacer la commande de température pour des véhicules froids ou chauds. Le système
règle automatiquement la température, le mode et le
régime de la soufflerie pour fournir des conditions
confortables aussi vite que possible.
• La touche de fonction programmable par l'utilisateur
US/M vous permet d'afficher la température en unités
impériales (US) ou métriques (M). Référez-vous à la
section « Paramètres du système Uconnect® » dans
cette section du manuel.
Pour vous offrir un maximum de confort en mode
automatique, lors des démarrages par temps froid, la
soufflerie reste à basse vitesse jusqu'au réchauffement
du moteur. La vitesse de la soufflerie augmente progressivement avant de passer en mode Auto.
Annulation du fonctionnement manuel
Le système permet la sélection manuelle de la vitesse
de soufflerie, du mode de distribution d'air, de l'état de
climatisation et de la commande de recyclage.
La vitesse du ventilateur de soufflerie peut être réglée
sur toute vitesse fixe en ajustant le bouton de commande de soufflerie. Le ventilateur tournera maintenant à une vitesse fixe jusqu'à ce qu'une vitesse additionnelle soit sélectionnée. Cela permet aux passagers
avant de contrôler le volume d'air circulant dans le
véhicule et d'annuler le mode Auto.
Vous pouvez également choisir la direction du débit d'air
en sélectionnant un des réglages de mode disponibles. Le
fonctionnement de climatisation et la commande de
recyclage peuvent également faire l'objet d'une sélection
manuelle en mode de fonctionnement manuel.
Commande automatique de
température arrière (ATC)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Le système ATC arrière comporte des bouches d'air au
plancher à l'arrière droit des sièges de 3e rangée et des
bouches d'air au plafond pour chaque place arrière
extérieure. Ce système souffle de l'air chaud par les
bouches au plancher ou de l'air frais et déshumidifié par
les bouches du pavillon.
SECURITE
Les touches de fonction de commande de température
arrière du système sont situées dans le système tactile Uconnect®, situé sur le tableau de bord. (fig. 58)
(fig. 59)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Contrôler les commandes de chauffageclimatisation arrière depuis le panneau ATC
avant
Le système ATC à trois zones permet de régler les
commandes de chauffage-climatisation arrière depuis
le panneau ATC avant.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
EN CAS
D'URGENCE
(fig. 58)
Ecran des touches de fonction de commande
automatique de climatisation arrière Uconnect® 4.3
1 — Touche de fonction
Blower Up (accélération de
la soufflerie)
3 — Touche de fonction
Temperature (température)
5 — Touche de fonction
Done (terminé)
7 — Touche de fonction
Rear Auto (arrière auto)
2 — Touche de fonction
Mode
4 — Touche de fonction
Blower Down (ralentissement de la soufflerie)
6 — Touche de fonction Rear
Lock (verrouillage arrière)
8 — Touche de fonction Rear
Off (arrière hors fonction)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
93
Pour changer les réglages de système arrière :
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
• Appuyez sur le bouton « REAR » (arrière) pour
changer la commande du mode de commande arrière ; l'écran « Rear » (arrière) s'affiche. Les fonctions de commande commandent maintenant le
système arrière.
SECURITE
• Pour retourner à l'écran « Front » (avant), appuyez à
nouveau sur le bouton « REAR » (arrière), sinon le
système revient à l'écran « Front » (avant) après
six secondes.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
94
(fig. 59)
Ecran des touches de fonction de commande
automatique de climatisation arrière Uconnect® 8.4
1 — Touche de fonction
Rear Auto (arrière auto)
3 — Touche de fonction
Front Climate (climatisation
avant)
5 — Touche de fonction
Temperature Down (diminution de la température)
7 — Touche de fonction
Mode
9 — Touche de fonction Rear
Off (arrière hors fonction)
2 — Touche de fonction Rear
Lock (verrouillage arrière)
4 — Touche de fonction
Temperature Up (augmentation de la température)
6 — Touche de fonction
Blower Up (accélération
de la soufflerie)
8 — Touche de fonction
Blower Down (ralentissement de la soufflerie)
Rear Lock (verrouillage arrière)
Le fait d'appuyer sur la touche de fonction Rear Temperature Lock (verrouillage température arrière) sur
l'écran tactile Uconnect® allume un pictogramme de
verrouillage dans l'affichage arrière. La température
arrière et la source d'air sont contrôlées depuis le
système Uconnect® avant.
Les occupants des sièges de deuxième rangée peuvent
uniquement ajuster la commande ATC arrière lorsque
la touche de verrouillage de température arrière est
désactivée.
Le système ATC arrière se trouve dans le pavillon, près
du centre du véhicule. (fig. 60)
• Appuyez sur la touche Rear Temperature Lock (verrouillage température arrière) de l'écran tactile
Uconnect®. Le pictogramme de verrouillage de température arrière du bouton de température arrière
s'éteint.
• Tournez les boutons de commande de soufflerie
arrière, de température arrière et de mode arrière
pour définir vos paramètres de confort.
• L'ATC est sélectionné en tournant le bouton de
soufflerie arrière dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre sur AUTO.
Quand la température souhaitée s'affiche, le système
ATC atteint ce niveau de confort et le maintient automatiquement. Une fois le système réglé pour votre
niveau de confort, il n'est plus nécessaire de le modifier.
Vous bénéficierez de la meilleure efficacité du système
en le laissant fonctionner automatiquement.
REMARQUE : Il est superflu de déplacer la commande de température pour des véhicules froids ou
chauds. Le système règle automatiquement la température, le mode et la vitesse de ventilateur pour fournir
des conditions confortables aussi vite que possible.
(fig. 60)
Commande ATC arrière
1 - Blower Speed
(vitesse de soufflerie)
2 - Rear Temperature
(température arrière)
3 - Rear MODE
(mode arrière)
4 - Rear Temperature Lock
(verrouillage température
arrière)
Commande de soufflerie arrière
Le bouton de commande de soufflerie arrière peut être
réglé manuellement en position hors fonction ou sur une
vitesse de soufflerie fixe (petite à grande vitesse). Cela
permet aux occupants des sièges arrière de contrôler le
volume d'air circulant à l'arrière du véhicule.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
95
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
96
L'air de l'habitacle pénètre dans le système de commande automatique de température arrière par une grille d'admission
située dans le panneau de garnissage du côté droit,
derrière les sièges de troisième rangée. Les sorties
arrière sont situées dans le panneau de garnissage
droit du siège de troisième rangée.Ne placez aucun
objet ni devant la grille d'admission ni devant les
bouches d'air du système de chauffage. Le circuit
électrique risquerait d'être surchargé et d'endommager le moteur de la soufflerie.
Commande de température à l'arrière
Pour modifier la température à l'arrière du véhicule,
tournez le bouton de commande de température vers
la gauche pour de l'air froid et vers la droite pour de
l'air chaud. Les réglages de la température arrière
s'affichent dans le système Uconnect®.
Lorsque les commandes arrière sont verrouillées par le
système Uconnect®, le symbole de verrouillage de
température arrière du bouton de température est
allumé et les réglages de la console suspendue arrière
sont ignorés.
Commande de mode arrière
• Mode Auto
Le système arrière maintient automatiquement le
mode correct et le niveau de confort souhaité par les
occupants des sièges arrière.
• Mode Headliner (pavillon)
L'air provient des bouches du pavillon. Ces
bouches peuvent être réglées individuellement
pour infléchir le trajet de l'air. Le déplacement des
ailettes des bouches d'air vers un côté coupe le flux d'air.
• Mode Bi-Level (tableau de bord/plancher)
L'air provient des deux bouches du pavillon ainsi
que des bouches du plancher.
REMARQUE : Dans plusieurs positions du levier de
température, le mode BI-LEVEL (tableau de bord/
plancher) délivre de l'air plus frais par les bouches du
pavillon et de l'air plus chaud par celles du plancher.
• Mode Floor (plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher.
Conseils d'utilisation
REMARQUE : Référez-vous au tableau fourni en fin
de section qui fournit des suggestions de réglage en
fonction des conditions météorologiques.
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur doit être
protégé au moyen d'un liquide de refroidissement
antigel de haute qualité pour garantir une bonne protection anticorrosion et éviter la surchauffe du
moteur. Une solution composée à 50 % de liquide de
refroidissement OAT (à technologie d'additif organique) conforme aux exigences de la classification
Fiat 9.55522 et à 50 % d'eau est recommandée.
Référez-vous à la section « Méthodes d'entretien » du
chapitre « Entretien du véhicule » pour savoir quel
liquide de refroidissement sélectionner.
Fonctionnement hivernal
L'utilisation du mode de recyclage est déconseillée
pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
Entreposage
Chaque fois que vous souhaitez entreposer votre véhicule ou le mettre hors service pendant deux semaines
ou plus (pendant les vacances par exemple), faites
fonctionner la climatisation, moteur au ralenti, pendant
environ cinq minutes à fond en mode d'admission d'air
frais. Cette précaution permet de lubrifier correctement le système afin de réduire les risques d'endommagement du compresseur lors de la remise en route
du système.
Désembuage des vitres
La buée de l'intérieur du pare-brise peut être rapidement éliminée en plaçant le sélecteur de mode sur
Dégivrage. Le mode dégivrage/plancher peut être utilisé pour maintenir un pare-brise désembué et fournir
une chaleur suffisante. Si les vitres latérales s'embuent,
augmentez la vitesse de la soufflerie. L'intérieur des
vitres a tendance à s'embuer par temps doux et pluvieux ou humide.
REMARQUE :
• N'utilisez pas le mode Recyclage sans climatisation
sur une longue période sous peine de couvrir les
vitres de buée.
• La commande automatique de température (ATC)
ajuste automatiquement les réglages de chauffageclimatisation pour réduire ou éliminer la buée du
pare-brise avant. Lorsque ceci se produit, le recyclage est indisponible.
Bouche d'air extérieure
Assurez-vous que la prise d'air située directement
devant le pare-brise est exempte d'obstructions
(feuilles, par exemple). Si celles-ci s'accumulent dans le
circuit d'admission d'air, elles peuvent réduire le débit
d'air et bloquer l'évacuation d'eau de la gaine. En hiver,
assurez-vous également que la prise d'air n'est pas
obstruée par du givre, de la boue ou de la neige.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
97
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
Filtre à air de climatisation
Le système de commande de chauffage-climatisation
filtre l'air extérieur en retenant la poussière, le pollen
et certaines odeurs. Les odeurs fortes ne peuvent pas
Suggestions de réglage manuel en fonction des conditions météorologiques
(fig. 61)
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 61)
98
être totalement filtrées. Référez-vous à la section
« Méthodes d'entretien » du chapitre « Entretien du
véhicule » pour connaître les instructions de remplacement du filtre.
ECLAIRAGE
COMMUTATEUR DES PROJECTEURS
Le commutateur des projecteurs se trouve du
côté gauche du tableau de bord. Ce commutateur commande le fonctionnement des projecteurs, des feux de stationnement, des lampes du tableau de bord, de la commande d'intensité de
l'éclairage des lampes du tableau de bord, des lampes
de l'habitacle et des feux antibrouillard. (fig. 62)
Faites tourner le commutateur des projecteurs dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'au premier cran
pour le fonctionnement des feux de stationnement et
de l'éclairage du tableau de bord. Faites tourner le
commutateur des projecteurs jusqu'au second cran
pour le fonctionnement des projecteurs, des feux de
stationnement et de l'éclairage du tableau de bord.
PROJECTEURS AUTOMATIQUES (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Ce système met automatiquement les projecteurs en
fonction ou hors fonction selon le niveau de luminosité
ambiante. Pour mettre le système en fonction, faites
tourner le commutateur des projecteurs dans le sens
inverse à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position AUTO (automatique). Quand le système est
en fonction, la fonction de temporisation des projecteurs est également en fonction. Cela signifie que les
projecteurs restent allumés jusqu'à 90 secondes après
que le contact est coupé. Pour désactiver le système
automatique, déplacez le commutateur des projecteurs hors de la position AUTO.
REMARQUE : Le moteur doit tourner avant que les
projecteurs ne s'allument en mode automatique.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 62)
Commutateur des projecteurs
99
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
100
PROJECTEURS ALLUMES AVEC
ESSUIE-GLACES (DISPONIBLE
UNIQUEMENT AVEC LES PROJECTEURS
AUTOMATIQUES)
Quand cette fonction est active, les projecteurs s'allument environ 10 secondes après que les essuie-glaces
sont mis en fonction si le commutateur des projecteurs
est placé en position automatique. Les projecteurs
peuvent également s'éteindre quand l'essuie-glace est
mis hors fonction s'ils sont mis en fonction par ce
dispositif.
REMARQUE : Le couplage des projecteurs aux
essuie-glaces peut être activé ou désactivé via le système Uconnect®, référez-vous à la section « Paramètres Uconnect® » du chapitre « Connaissance du
véhicule » pour plus d'informations.
DELAI D'EXTINCTION DES PROJECTEURS
Cette fonction permet de bénéficier de l'éclairage des
projecteurs pendant 90 secondes lorsque vous quittez
votre véhicule dans un endroit non éclairé.
Pour activer cette fonction, coupez le contact lorsque
les projecteurs sont encore allumés. Ensuite, éteignez
les projecteurs dans les 45 secondes. La temporisation
commence quand le commutateur des projecteurs est
mis en position hors fonction.
REMARQUE : Les projecteurs doivent être éteints
dans les 45 secondes de la coupure du contact pour
activer le dispositif.
Si vous rallumez les projecteurs ou les feux de stationnement ou si vous remettez le contact, le système
annule la temporisation.
Si vous éteignez les projecteurs avant de couper le
contact, les projecteurs s'éteignent normalement.
REMARQUE : L'extinction différée des projecteurs
peut être programmée avec le système Uconnect®,
référez-vous à la section « Paramètres Uconnect® » du
chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations.
RAPPEL D'EXTINCTION DES PROJECTEURS
Si les projecteurs ou les feux de stationnement sont en
fonction après la coupure du contact, une sonnerie
retentit pour alerter le conducteur à l'ouverture de sa
porte.
FEUX ANTIBROUILLARD AVANT ET ARRIERE
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Le commutateur des feux antibrouillard avant et
arrière est incorporé dans le commutateur des projecteurs. (fig. 63)
Vous pouvez allumer les feux antibrouillard
avant et arrière quand le brouillard réduit la
visibilité. Les feux antibrouillard s'activent dans
l'ordre suivant : appuyez une fois sur le commutateur des projecteurs pour allumer les feux
antibrouillard avant. Appuyez une deuxième fois sur le
commutateur pour allumer les feux antibrouillard arrière (les feux antibrouillard avant restent allumés).
Appuyez une troisième fois sur le commutateur pour
éteindre les feux antibrouillard arrière (les feux antibrouillard avant restent allumés). Appuyez une quatrième fois sur le commutateur pour éteindre les
feux antibrouillard avant. Sur les véhicules non équipés
de feux antibrouillard avant, les feux antibrouillard
arrière s'allument dès la première pression sur le
commutateur.
Un témoin du bloc d'instruments s'allume quand les
feux antibrouillard sont en fonction.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 63)
Commutateur de feux antibrouillard
101
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
LEVIER MULTIFONCTION
Le levier multifonction commande le fonctionnement
des feux de direction, de l'inverseur route/croisement
et des appels de phare. Le levier multifonction se
trouve à gauche de la colonne de direction. (fig. 64)
CLIGNOTANTS
Déplacez le levier multifonction vers le haut ou le bas.
Les flèches de chaque côté du tableau de bord clignotent pour indiquer le fonctionnement correct des
clignotants avant et arrière.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Si l'une des lampes reste allumée sans clignoter ou si
le clignotement est très rapide, vérifiez l'état de
l'ampoule des feux. Si l'une des lampes indicatrices ne
s'allume pas avec le déplacement du levier de commande, la lampe est peut être défectueuse.
• Un message « Turn Signal On » (Clignotant en
fonction) s'affiche dans l'EVIC (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) et une sonnerie continue retentit si le véhicule est conduit pendant plus
d'1,6 km avec l'un des clignotants en fonction.
AIDE AU CHANGEMENT DE VOIE
Donnez une impulsion au levier multifonction vers le
haut ou vers le bas sans le déplacer au-delà de la
position de détente. Les feux de direction (gauche ou
droit) clignotent alors trois fois avant de se coupent
automatiquement.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
COMMUTATEUR FEUX DE ROUTE/FEUX
DE CROISEMENT
Déplacez le levier multifonction vers l'avant pour passer en feux de route. Tirez le levier multifonction vers
vous pour revenir en feux de croisement.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 64)
Levier multifonction
102
REMARQUE :
APPEL DE PHARES
Vous pouvez adresser un signal aux autres véhicules au
moyen de vos projecteurs en tirant légèrement le levier
de commande multifonction vers vous. Les feux de
route restent allumés jusqu'à ce que le levier soit
relâché.
LAMPES DE L'HABITACLE
Les lampes de l'habitacle s'allument quand vous ouvrez
une porte.
Pour protéger la batterie, les lampes de l'habitacle
s'éteignent automatiquement 10 minutes après que le
commutateur d'allumage est déplacé en position
LOCK (verrouillage). Cela se produit si les lampes de
l'habitacle ont été mises en fonction manuellement ou
sont allumées du fait de l'ouverture d'une porte. Cela
inclut la lampe de la boîte à gants mais pas la lampe du
coffre. Pour restaurer l'éclairage de l'habitacle, mettez
le contact ou actionnez le commutateur d'éclairage.
Le fait de tourner la commande d'intensité de l'éclairage gauche vers le haut quand les feux de stationnement ou les projecteurs sont allumés augmente l'intensité de l'éclairage du tableau de bord.
POSITION DE PLAFONNIER
Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage
complètement vers le haut jusqu'au second cran pour
allumer les lampes de l'habitacle. Les lampes de l'habitacle restent en fonction quand la commande d'intensité de l'éclairage occupe cette position.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
COMMANDES D'INTENSITE DE L'ECLAIRAGE
La commande d'intensité de l'éclairage fait partie du
commutateur des projecteurs et se trouve du côté
gauche du tableau de bord. (fig. 65)
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 65)
Commandes d'intensité de l'éclairage
103
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
104
EXTINCTION DE L'ECLAIRAGE INTERIEUR
(HORS FONCTION)
Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage
complètement vers le bas, en position OFF (hors
fonction). Les lampes de l'habitacle restent éteintes à
l'ouverture des portes.
MODE DEFILE/FUNERAILLES
(FONCTION DE LUMINOSITE DIURNE)
Faites tourner la commande de l'intensité de l'éclairage
vers le haut jusqu'au premier cran. Quand les feux de
stationnement ou les projecteurs sont allumés, cette
fonction fait briller tous les affichages de texte, comme
le compteur kilométrique et la radio.
SYSTEME DE MISE A NIVEAU DES
PROJECTEURS
Ce système permet au conducteur de maintenir une
position correcte du faisceau des projecteurs sur la
route, quelle que soit la charge du véhicule.
Le commutateur de réglage du faisceau des
projecteurs est situé à côté de la commande
d'intensité de l'éclairage sur le côté gauche du
tableau de bord.
Pour régler les projecteurs : enfoncez le commutateur
de réglage jusqu'à ce que le numéro adéquat, correspondant à la charge décrite dans le tableau suivant,
s'allume sur le commutateur.
0
Conducteur seul ou conducteur et passager
avant.
Conducteur plus une charge uniformément
répartie dans le coffre. Le poids total du
1
conducteur et de cette charge ne dépasse pas
la capacité maximale de charge du véhicule.
Tous les sièges occupés plus une charge uniformément répartie dans le coffre. Le poids total
2
des passagers et de cette charge ne dépasse pas
la capacité maximale de charge du véhicule.
Calculs basés sur des passagers d'un poids de 75 kg.
LAMPES DE LECTURE
Pour plus d'informations sur les lampes de lecture,
reportez-vous à la section "Console suspendue".
ECLAIRAGE D'ACCES
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES
Les lampes de courtoisie s'allument quand vous utilisez AVANT
la télécommande RKE pour déverrouiller les portes ou
ouvrir une porte ou le hayon.
Cette fonction allume aussi l'éclairage d'approche dans
les rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés
qui en sont équipés). Référez-vous à la section « Rétroviseurs du chapitre « Connaissance du véhicule » pour
plus d'informations.
Les lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement
après 30 secondes environ, ou immédiatement quand
le commutateur passe de la position OFF (hors fonction) à la position ON/RUN (en fonction/marche).
Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glaces
avant se trouve du côté gauche de la colonne de direction. (fig. 66)
Les essuie-glaces avant s'actionnent en tournant un commutateur, situé à l'extrémité du levier. Reportez-vous à la
section "Caractéristiques de la lunette arrière" pour plus
d'informations sur l'utilisation de l'essuie-glace/du laveglace arrière.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
REMARQUE :
EN CAS
D'URGENCE
• Les lampes de courtoisie avant de la console suspendue et celles des portes s'allument si la commande
d'intensité de l'éclairage intérieur se trouve sur la
position ON (en fonction - position la plus élevée).
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Le système d'éclairage d'accès ne fonctionne pas si
la commande d'intensité de l'éclairage occupe la
position Plafonnier hors circuit (la plus basse).
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 66)
Levier d'essuie-glaces/lave-glace
105
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
SYSTEME D'ESSUIE-GLACES
INTERMITTENTS
Utilisez le système d'essuie-glaces intermittent lorsque
vous souhaitez espacer les cycles de balayage. Tournez
l'extrémité du levier de commande des essuie-glaces/
lave-glace avant sur un des cinq premiers crans pour
sélectionner l'intervalle de balayage souhaité (fig. 67)
Il existe cinq positions qui permettent de réguler l'intervalle de balayage depuis un minimum d'un cycle
toutes les deux secondes jusqu'à un maximum d'environ 36 secondes de pause entre les cycles à des vitesses
inférieures à 16 km/h. A des vitesses supérieures à
16 km/h, l'intervalle varie depuis un minimum d'un cycle
toutes les secondes jusqu'à un maximum d'environ
18 secondes de pause entre les cycles.
REMARQUE : L'intervalle entre deux balayages dépend de la vitesse du véhicule. A une vitesse inférieure
à 16 km/h (10 mph), l'intervalle est doublé.
FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE
AVANT
Tournez l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au
premier cran au-delà des positions de fonctionnement
intermittent pour faire fonctionner l'essuie-glace à
faible vitesse. Tournez l'extrémité du levier vers le haut
jusqu'au second cran au-delà des positions de fonctionnement intermittent pour faire fonctionner l'essuieglace à vitesse élevée. (fig. 68)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 67)
(fig. 68)
Commande d'essuie-glace avant
106
Commande d'essuie-glace avant
REMARQUE : Les essuie-glaces reviennent automatiquement en position de repos si le contact est coupé
lorsqu'ils sont en action. Le fonctionnement des essuieglaces reprend si le commutateur d'allumage est placé
de nouveau en position ON (en fonction).
• Désactivez les essuie-glaces avant lors
du passage dans une station de lavage
automatique. Ceux-ci peuvent en effet
être endommagés si leur commande n'est pas
hors fonction.
• Par temps froid, commencez toujours par placer
le commutateur d'essuie-glaces en position hors
fonction et laissez les balais revenir à la position
de repos avant de couper le contact. Si le commutateur d'essuie-glaces est laissé en fonction et que
les essuie-glaces gèlent sur le pare-brise, le moteur d'essuie-glace peut s'en trouver endommagé
au moment du redémarrage.
• Eliminez toujours les dépôts de neige qui empêchent les balais d'essuie-glace avant de revenir
à la position d'arrêt. Si le commutateur d'essuieglaces avant est mis en position OFF (hors fonction) et que les balais ne peuvent revenir en
position de repos, le moteur d'essuie-glace peut
s'en trouver endommagé.
LAVE-GLACES AVANT
Pour utiliser le lave-glace avant, appuyez sur l'extrémité
du levier multifonction jusqu'au deuxième cran.
Si vous activez le lave-glace pendant que la commande
d'essuie-glaces est en position intermittente, les essuieglaces effectuent deux ou trois cycles de balayage après
que le levier est relâché puis reprennent l'intervalle
intermittent sélectionné antérieurement.
Si vous activez le lave-glace pendant que la commande
d'essuie-glaces est en hors fonction, les essuie-glaces
effectuent deux ou trois cycles de balayage puis s'arrêtent.
AVERTISSEMENT !
Une perte de visibilité soudaine au niveau du pare-brise peut provoquer une
collision.Vous pourriez ne pas voir d'autres véhicules ou obstacles. Par temps froid, réchauffez le
pare-brise au moyen du dégivreur avant et pendant l'utilisation du lave-glace pour éviter la
formation soudaine de givre.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
107
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
108
BALAYAGE A IMPULSION
Appuyez sur l'extrémité du levier multifonction
jusqu'au premier cran pour activer un cycle de balayage
simple afin de dégager le pare-brise ou de le nettoyer
des projections d'un autre véhicule. Les essuie-glaces
continuent à fonctionner jusqu'à ce que vous relâchiez
le levier.
REMARQUE : Le balayage à impulsion n'active pas la
pompe de lave-glace. Par conséquent, le liquide laveglace n'est pas vaporisé sur le pare-brise. Pour que le
liquide lave-glace soit vaporisé sur le pare-brise, il faut
activer la fonction de lave-glace.
LAVE-PROJECTEURS (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Les lave-projecteurs sont encastrés au sommet du
carénage, centrés sous chaque projecteur.
Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glace
avant actionne les lave-projecteurs quand le contact est
mis et que les projecteurs sont en fonction. Le levier se
trouve à gauche de la colonne de direction.
Pour utiliser les lave-projecteurs, appuyez sur l'extrémité du levier multifonction jusqu'au deuxième cran
pour activer le lave-glace avant et relâchez-le. Après
cela, les deux gicleurs fixes des lave-projecteurs vaporisent deux jets haute pression calibrés de liquide
lave-glace sur chaque lentille de projecteur. En outre,
les lave-projecteurs vaporisent le liquide de lave-glace
sur le pare-brise et actionnent les essuie-glaces avant.
REMARQUE : Après avoir mis le contact et allumé
les projecteurs, les lave-projecteurs fonctionnent lors
de la première vaporisation du lave-glace avant, puis
toutes les onze vaporisations.
CARACTERISTIQUES DE LA LUNETTE
ARRIERE
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE
La commande de l'essuie-glace/lave-glace arrière se
trouve sur le côté droit de la colonne de direction.
(fig. 69)
Tournez le commutateur vers le haut au premier
cran pour activer l'essuie-glace arrière.
REMARQUE : L'essuie-glace arrière fonctionne uniquement en mode intermittent.
Tournez le commutateur vers le haut au deuxième cran pour activer le lave-glace arrière.
La pompe du lave-glace continue à fonctionner tant que
le commutateur est actionné. Après son relâchement,
l'essuie-glace effectue trois cycles de balayage avant de
revenir à la position d'arrêt. (fig. 70)
Si l'essuie-glace arrière fonctionne quand le commutateur d'allumage est en position LOCK (verrouillage),
l'essuie-glace retourne automatiquement à la position
d'arrêt. Lorsque le véhicule redémarre, l'essuie-glace
revient au mode de fonctionnement sur lequel le commutateur est réglé.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 69)
(fig. 70)
Essuie-glace/lave-glace arrière
Commande d'essuie-glace/lave-glace arrière
109
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
110
• Désactivez l'essuie-glace arrière lors
du passage dans une station de lavage
automatique. L'essuie-glace arrière peut
être endommagé si le commutateur est laissé en
position ON (en fonction).
• Par temps froid, placez toujours le commutateur d'essuie-glace arrière en position hors fonction et laissez le balai revenir à la position de
repos avant de couper le contact. Si le commutateur d'essuie-glace arrière est laissé en position en
fonction et que l'essuie-glace gèle sur la vitre, le
moteur d'essuie-glace peut être endommagé au
moment du redémarrage.
• Eliminez toujours les dépôts de neige qui empêchent le retour du balai d'essuie-glace arrière
en position de repos. Si le commutateur d'essuieglace arrière est mis en position hors fonction et
que le balai ne peut pas revenir en position de
repos, le moteur d'essuie-glace arrière peut être
endommagé.
DEGIVREUR DE LUNETTE ARRIERE
La touche de dégivrage de lunette arrière se
trouve sur le panneau de commande de
chauffage-climatisation. Pressez ce bouton pour allumer le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage
des rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés
qui en sont équipés). Un témoin intégré au bouton
s'allume quand le dégivrage arrière est en fonction. Le
dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement après 10 minutes environ.
REMARQUE : N'utilisez le dégivrage de la lunette
arrière que quand le moteur tourne pour ne pas décharger excessivement la batterie.
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du nettoyage de la face interne de la lunette arrière.
N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif sur
la face interne de la lunette arrière. Utilisez un
chiffon doux et un produit de nettoyage non
agressif ; essuyez parallèlement aux éléments
chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées
après les avoir imbibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
• Maintenez tout objet à l'écart de la vitre.
REGULATION ELECTRONIQUE DE
LA VITESSE
Une fois engagée, la régulation électronique de la vitesse est prioritaire sur l'accélérateur aux vitesses
supérieures à 40 km/h. (fig. 71)
REMARQUE : Pour garantir son bon fonctionnement,
le régulateur de vitesse a été conçu pour s'arrêter si
plusieurs de ses fonctions sont activées simultanément.
Dans ce cas, le régulateur de vitesse peut être réactivé
en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET du commutateur de la régulation électronique de la vitesse et en
sélectionnant à nouveau la vitesse souhaitée.
POUR ACTIVER LE REGULATEUR DE
VITESSE
Poussez le bouton ON/OFF (en/hors fonction). Le
témoin du régulateur de vitesse du bloc d'instruments
s'allume. Pour désactiver le système, appuyez une deuxième fois sur le bouton ON/OFF (en/hors fonction).
Le témoin du régulateur de vitesse s'éteint. Le système
devrait toujours être hors fonction lorsqu'il n'est pas
utilisé.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de maintenir le régulateur de vitesse en fonction quand il n'est
pas utilisé. Vous risquez d'actionner le système
accidentellement ou de rouler plus vite que vous
le souhaitez.Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident. Laissez le
système hors fonction quand il n'est pas utilisé.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
(fig. 71)
Boutons de la régulation électronique de la vitesse
1 — MARCHE/ARRET
2 — RES + (reprise)
3 — SET - (configuration)
4 — CANCEL (annulation)
INDEX
111
SECURITE
POUR CONFIGURER UNE VITESSE DESIREE
Activez le régulateur de vitesse. Lorsque le véhicule a
atteint la vitesse souhaitée, appuyez sur le bouton
SET (-) (configuration) puis relâchez-le. Relâchez
l'accélérateur. Le véhicule continue à rouler à la vitesse
sélectionnée.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
REMARQUE : Le véhicule doit se déplacer à vitesse
constante et sur une surface plane avant d'appuyer sur
le bouton SET (configuration).
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
112
POUR DESACTIVER LE REGULATEUR DE
VITESSE
Une légère pression sur la pédale de frein, une pression
sur le bouton CANCEL (annulation), ou une pression
normale sur la pédale de frein pendant le ralentissement
du véhicule désactivent le régulateur de vitesse sans
effacer la vitesse sélectionnée de la mémoire du système. Une pression sur le bouton ON/OFF (en/hors
fonction) ou le fait de couper le contact annule la vitesse
mémorisée.
POUR REPRENDRE UNE VITESSE
SELECTIONNEE PRECEDEMMENT
Pour revenir à une vitesse mémorisée auparavant,
poussez le bouton RES (+) (reprise) et relâchez-le.
La vitesse peut être reprise à n'importe quelle vitesse
supérieure à 32 km/h.
POUR MODIFIER LE PARAMETRE DE
VITESSE
Lorsque la régulation électronique de la vitesse est
configurée, la vitesse peut être augmentée en appuyant
sur le bouton RES (+) (reprise). Si le bouton est
maintenu enfoncé en permanence, la vitesse sélectionnée continue à augmenter jusqu'à ce que le bouton soit
relâché. La nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton RES (+) (reprise) augmente la
vitesse réglée de 1,6 km/h. Chaque petit coup supplémentaire sur le levier augmente la vitesse de 1,6 km/h.
Pour diminuer la vitesse lorsque la régulation électronique de la vitesse est en fonction, appuyez sur le
bouton SET (-) (configuration). Si le bouton est maintenu en permanence en position SET (-), la vitesse
sélectionnée continue à diminuer jusqu'à ce que vous
relâchiez le bouton. Relâchez le bouton quand vous
avez atteint la vitesse souhaitée : la nouvelle vitesse
sélectionnée est ainsi établie.
Appuyer sur le bouton SET (-) (configuration) réduit la
vitesse réglée de 1,6 km/h. Chaque petit coup supplémentaire sur le levier diminue la vitesse de 1,6 km/h.
POUR DEPASSER UN AUTRE VEHICULE
Appuyez normalement sur l'accélérateur. Lorsque vous
relâchez la pédale, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée.
Utilisation du régulateur de vitesse dans les
pentes
La transmission peut rétrograder dans les pentes pour
maintenir la vitesse mémorisée.
REMARQUE : Le régulateur de vitesse maintient la
vitesse en montée et en descente. Une légère modification de la vitesse sur les reliefs est normale.
Sur une forte montée, vous pouvez perdre davantage
de vitesse. Il est alors préférable de rouler sans régulateur de vitesse.
AVERTISSEMENT !
La régulation électronique de la vitesse
peut s'avérer dangereuse quand les
conditions de circulation ne permettent pas de
maintenir une vitesse constante. Votre véhicule
pourrait rouler trop vite en fonction des circonstances et vous pourriez en perdre le contrôle et
avoir un accident. N'utilisez pas la régulation
électronique de la vitesse lorsque la circulation
est dense ou lorsque vous roulez sur des routes
sinueuses, verglacées, enneigées ou glissantes.
CONSOLE SUSPENDUE
La console suspendue contient des lampes de
courtoisie/lecture, un espace de rangement pour des
lunettes de soleil, un miroir d'observation de l'habitacle
et un commutateur de toit ouvrant à commande électrique (option). (fig. 72)
LAMPES DE COURTOISIE/LECTURE
La console suspendue comporte deux lampes de courtoisie. Les lampes s'allument lorsqu'on ouvre une porte
ou le hayon. Si votre véhicule est équipé d'une télécommande RKE, les lampes s'allument aussi lorsque vous
appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE. Les lampes de courtoisie servent
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 72)
Console suspendue
113
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
également de lampes de lecture. Appuyez sur la lentille
pour allumer ces lampes lorsque vous êtes à l'intérieur
du véhicule. Une nouvelle pression sur la lentille éteint
la lampe. Vous pouvez ajuster l'orientation de ces
lampes en appuyant sur la bague extérieure identifiée
par quatre flèches de direction. (fig. 73)
RANGEMENT DES LUNETTES DE SOLEIL
Pour accéder au compartiment de rangement, pressez
les barres bombées du volet du compartiment au
centre de la console et relâchez-les ; le volet basculera
vers le bas. (fig. 74)
MIROIR D'OBSERVATION DE L'HABITACLE
Le miroir convexe d'observation de l'habitacle permet
au conducteur et au passager du siège de voir confortablement les passagers assis sur les sièges arrière.
Pour utiliser le miroir d'observation de l'habitacle,
appuyez sur les barres bombées du volet du compartiment et relâchez-les (le volet basculera vers le bas).
Soulevez ensuite le volet jusqu'à ce qu'il soit presque
fermé et relâchez-le. Le volet se verrouillera en position pour pouvoir utiliser le miroir d'observation de
l'habitacle.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 73)
Lampe de courtoisie/lecture
114
(fig. 74)
Compartiment de rangement des lunettes de soleil
REMARQUE : En position "rétroviseur d'observation", la porte peut uniquement être fermée.
Pour revenir en position d'ouverture complète, vous
devez d'abord fermer la porte puis l'ouvrir en appuyant
de nouveau sur le loquet pour le débloquer. (fig. 75)
COMMUTATEUR DE TOIT OUVRANT
MOTORISE (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Reportez-vous à la section "Toit ouvrant motorisé"
pour plus d'informations.
FEUX DE DETRESSE
Le commutateur des feux de détresse se trouve sur la
rangée des commutateurs du tableau de bord, audessus des commandes de chauffage-climatisation.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Appuyez sur le commutateur pour allumer les
feux de détresse. Lorsque le commutateur est
activé, tous les feux de direction clignotent pour avertir
les autres conducteurs d'une urgence. Appuyez sur le
commutateur une deuxième fois pour éteindre les feux
de détresse.
SECURITE
Ce système de signalisation est réservé aux cas d'urgence et ne doit être utilisé lorsque le véhicule se
déplace. Utilisez le système en cas de panne du véhicule
et lorsque ce dernier constitue un danger pour les
autres conducteurs.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Lorsque vous quittez le véhicule pour chercher de
l'aide, les feux de détresse continuent à fonctionner
même si le commutateur d'allumage est en position
OFF (Hors fonction).
REMARQUE : Un fonctionnement prolongé des feux
de détresse peut décharger la batterie.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 75)
Rétroviseur d'observation
115
ESPACE DE RANGEMENT
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
BOITE A GANTS
L'espace de rangement de la boîte à gants est situé du
côté passager du tableau de bord. Tirez sur la poignée
de déverrouillage pour ouvrir la boîte à gants. (fig. 76)
RANGEMENT DE LA CONSOLE AU
PLANCHER
Une zone de rangement ouverte, ou casier, se trouve
dans la console au plancher. (fig. 77)
RANGEMENT DE LA CONSOLE CENTRALE
Un compartiment de rangement se trouve sous l'accoudoir de la console centrale. (fig. 78)
EN CAS
D'URGENCE
(fig. 77)
Casier de rangement de la console au plancher
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 76)
(fig. 78)
Boîte à gants
116
Console centrale
Tirez la manette de déverrouillage, située sur l'avant du
couvercle, vers le haut pour ouvrir le compartiment de
rangement. (fig. 79)
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas le véhicule si un couvercle
de compartiment de la console est ouvert. Pendant le trajet, les téléphones, les lecteurs
de musique et les autres appareils électroniques
portables doivent être rangés. L'utilisation de ces
appareils en roulant peut causer un accident dû à
la distraction et entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Accoudoir coulissant (pour la transmission
automatique uniquement)
L'accoudoir de la console centrale peut également
coulisser vers l'arrière pour un accès aisé à la zone de
rangement. (fig. 80)
COMPARTIMENT DE SIEGE DE PASSAGER
AVANT FLIP 'N STOW™ (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
La boucle de déverrouillage du loquet de siège se
trouve au centre du coussin de siège, entre le coussin
et le dossier. Tirez la boucle vers le haut pour déverrouiller le loquet, puis vers l'avant pour ouvrir le siège
jusqu'au cran. (fig. 81)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 79)
(fig. 80)
Compartiment de rangement ouvert
Accoudoir coulissant
117
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
REMARQUE : Veillez à ce que les objets présents
dans le casier n'interfèrent pas avec le loquet avant de
fermer le siège. Poussez le coussin de siège vers le bas
après l'avoir fermé pour vérifier qu'il est verrouillé sur
la base.
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le coussin de siège est
correctement verrouillé en place avant
d'utiliser le siège. Dans le cas contraire, le siège
n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passagers. Un coussin de siège mal verrouillé peut
provoquer des blessures graves.
CASIER DE RANGEMENT TEMPORAIRE DE
SIEGE DE DEUXIEME RANGEE
C'est un casier de rangement temporaire destiné à être
utilisé quand le dossier/accoudoir est abaissé. Veillez à
retirer tous les objets s'y trouvant avant de redresser le
dossier/accoudoir.
POCHETTE POUR CARTES ET FIXATIONS
DE SACS A PROVISIONS DE DEUXIEME
RANGEE
Une pochette pour cartes et des fixations de sacs à
provision sont situées à l'arrière du siège conducteur.
(fig. 82)
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 81)
Espace de rangement du siège du passager avant
118
(fig. 82)
Casier de rangement de siège et fixations de sacs à
provisions
CASIER DE RANGEMENT INTEGRE AU
PLANCHER AVEC BAC AMOVIBLE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
REMARQUE : Positionnez le siège avant au moins à
mi-course sur la glissière pour faciliter l'accès au casier
de rangement.
Un casier de rangement intégré au plancher figure
derrière chaque siège avant. Chaque casier d'une
contenance de 5,9 l peut contenir jusqu'à 12 canettes
de 0,35 l, plus de la glace ou d'autres articles. Le bac
amovible du casier permet de le vider, de le remplir et
de le nettoyer facilement.
Pour accéder au casier, déplacez le tapis de sol sur le
côté (pour les versions/marchés qui en sont équipés).
Tirez la boucle de déverrouillage du loquet de la trappe
vers le haut pour déverrouiller le loquet, puis vers
l'avant pour ouvrir la trappe. (fig. 83)
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 83)
Rangement dans le plancher
Le bac peut être enlevé pour un nettoyage facile en
soulevant les encoches comme illustré. (fig. 84)
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 84)
Bac amovible
119
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
SOURCES D'ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Une prise de courant 12 V (13 A) se trouve dans la
console centrale sous la radio. Cette prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC (accessoires).
(fig. 85)
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Cette prise de courant fonctionne également pour
l'allume-cigare conventionnel. Préservez l'élément
chauffant en évitant de maintenir l'allumecigare en position de chauffage.
Une deuxième prise de courant 12 V (13 A) se trouve
dans l'espace de rangement de la console centrale.
Cette prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche),
ACC (accessoires) ou LOCK (verrouillage). (fig. 86)
Une troisième prise de courant 12 V protégée par
fusible se trouve à l'arrière de la console centrale.
Cette prise est alimentée lorsque le commutateur
d'allumage est en position LOCK (verrouillage), ON
(en fonction) ou ACC (accessoires). (fig. 87)
Une quatrième prise de courant 12 V protégée par
fusible se trouve dans le panneau de garnissage de
custode gauche, dans l'espace de chargement. Cette
prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON (en fonction) ou ACC (accessoires).
(fig. 88)
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 85)
(fig. 86)
Prise de courant 12 V avant
120
Prise de courant 12 V de console centrale
(fig. 87)
Prise de courant 12 V de siège arrière
• Ne dépassez pas la puissance maximale de 160 watts (13 A) à 12 V. Si la
valeur nominale électrique de 160 watts
(13 A) est dépassée, vous devrez remplacer le
fusible protégeant le système.
• La prise de courant située en bas de la console
centrale partage le même fusible que la prise
située à l'arrière de la console. La consommation
maximale ne doit pas dépasser 160 watts (13 A) à
12 V.
• Les prises de courant sont conçues pour le branchement d'accessoires uniquement. N'insérez aucun autre objet dans les prises de courant sous
risque d'endommager la prise et de faire fondre le
fusible. Un usage incorrect de la prise de courant
peut provoquer des dommages non couverts par
la garantie limitée des véhicules neufs.
(fig. 89)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 88)
Prise de courant d'espace de chargement arrière
121
AVERTISSEMENT !
Pour éviter des blessures graves, voire
des blessures mortelles :
• Seuls les appareils conçus pour être utilisés
avec ce type de prise doivent être insérés dans
une prise 12 Volts.
• Ne les touchez pas si vous avez les mains
mouillées.
• Fermez le couvercle lorsqu'elle n'est pas utilisée et en conduisant le véhicule.
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut causer
des chocs électriques et des pannes.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
122
(fig. 89)
1 — F103 20 Jaune - Prise de courant casier de console et
prise de courant arrière de console
2 — F102 20 Jaune - Allume-cigare tableau de bord et
prise de courant d'espace de chargement arrière gauche
• De nombreux accessoires pouvant être
branchés à la prise sont ainsi alimentés
en tension de batterie, même s'ils ne sont
pas utilisés (téléphone portable, par exemple).
Avec le temps, ils peuvent décharger la batterie,
réduire sa durée de vie et empêcher le démarrage
du moteur.
• Les accessoires qui consomment beaucoup de
courant (tels que les refroidisseurs, les aspirateurs, les lampes, etc.), peuvent décharger la batterie encore plus rapidement. Ne les utilisez que
par intermittence en redoublant de prudence.
• Après l'utilisation de tels accessoires, ou après
de longues périodes d'immobilisation du véhicule
avec les accessoires branchés, roulez suffisamment longtemps pour permettre à l'alternateur
de recharger la batterie du véhicule.
• Les prises de courant sont conçues pour le branchement d'accessoires uniquement. Ne suspendez
aucun type d'accessoire ou de support d'accessoire à la prise.
PORTE-GOBELETS
Deux porte-gobelets sont situés dans la console centrale pour les passagers avant. (fig. 90)
Pour les passagers de la deuxième rangée, deux portegobelets sont situés dans l'accoudoir central, entre les
deux sièges.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 90)
Porte-gobelets de console au plancher
123
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
Lorsque l'accoudoir est rabattu, les porte-gobelets
sont à l'arrière de l'appuie-tête. L'appuie-tête peut être
ajusté pour mieux positionner les porte-gobelets.
En plus des porte-gobelets, certains véhicules peuvent
être équipés de porte-bouteilles. Les porte-bouteilles
sont situés sur les panneaux de garnissage de porte.
(fig. 91)
(fig. 92)
Pour les véhicules équipés d'une troisième rangée de
sièges, des porte-gobelets supplémentaires sont situés
dans les panneaux de garnissage.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Si des récipients de liquide chaud sont
placés dans les porte-bouteilles, ils
peuvent se renverser lorsque la porte est refermée, brûlant les occupants. Prenez garde lors de
la fermeture des portes pour éviter tout risque de
blessure.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 91)
(fig. 92)
Porte-gobelets d'accoudoir
124
Porte-bouteille de porte
TOIT OUVRANT MOTORISE
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Le commutateur de toit ouvrant motorisé se trouve
entre les pare-soleil, sur la console suspendue. (fig. 93)
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais d'enfant sans surveillance dans un véhicule, et ne laissez
pas le porte-clés dans le véhicule ou près de celuici, ou à un emplacement accessible aux enfants.
Ne laissez pas l'allumage d'un véhicule équipé de
la fonction Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Les occupants, en particulier des enfants sans surveillance, peuvent se retrouver coincés par le toit
ouvrant en actionnant le commutateur du toit
ouvrant. Il pourrait en résulter des blessures
graves, voire mortelles.
• En cas de collision, il existe un risque important
d'être projeté hors du véhicule quand le toit
ouvrant est ouvert.Il existe un risque de blessures
graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre
ceinture de sécurité correctement et vérifiez que
tous les passagers sont correctement sanglés.
• Ne laissez pas de jeunes enfants manœuvrer le
toit ouvrant. Aucun objet, doigt ou autre partie
du corps ne doit passer à travers l'ouverture du
toit ouvrant. Il existe un risque de blessure.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 93)
Commutateur de toit ouvrant motorisé
125
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
126
OUVERTURE DU TOIT OUVRANT OUVERTURE RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'arrière et relâchez-le
dans la demi-seconde ; le toit ouvrant s'ouvre automatiquement à partir d'une position quelconque. Le toit
ouvrant s'ouvre entièrement et s'arrête automatiquement. C'est l'ouverture rapide. Pendant l'ouverture
rapide, toute impulsion sur le commutateur de toit
ouvrant arrête ce dernier.
OUVERTURE DU TOIT OUVRANT MODE MANUEL
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur vers l'arrière en position d'ouverture
complète. Si le commutateur est relâché, le déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste en position
partiellement ouverte jusqu'à ce que le commutateur
soit de nouveau poussé et maintenu vers l'arrière.
FERMETURE DU TOIT OUVRANT FERMETURE RAPIDE
Pressez le commutateur vers l'avant et relâchez-le dans
la demi-seconde ; le toit ouvrant se ferme automatiquement à partir d'une position quelconque. Le toit
ouvrant se ferme entièrement, puis s'arrête automatiquement. C'est la fermeture rapide. Pendant la fermeture rapide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
FERMETURE DU TOIT OUVRANT MODE MANUEL
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur en position avant. Si le commutateur est
relâché, le déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste
en position partiellement fermée jusqu'à ce que le
commutateur soit de nouveau poussé et maintenu vers
l'avant.
PROTECTION CONTRE LE PINCEMENT
Ce dispositif détecte une obstruction dans l'embrasure
du toit ouvrant pendant la fermeture rapide. Si une
obstruction sur le trajet du toit ouvrant est détectée,
le toit ouvrant se rétracte automatiquement. Dans ce
cas, éliminez l'obstruction. Ensuite, pressez le commutateur vers l'avant et relâchez-le pour une fermeture
rapide du toit ouvrant.
POSITION DE VENTILATION - RAPIDE
Pressez et relâchez le bouton "Vent" (ventilation) pour
ouvrir le toit ouvrant en position de ventilation. C'est
la position de ventilation rapide, possible à toutes les
positions de toit ouvrant. Pendant le fonctionnement
en ventilation rapide, toute impulsion sur le commutateur de toit ouvrant arrête ce dernier.
FONCTIONNEMENT DU STORE
Le store du toit peut être ouvert manuellement.
Cependant, le store s'ouvre automatiquement à l'ouverture du toit ouvrant.
REMARQUE : Le store du toit ne peut pas être fermé
si le toit ouvrant est ouvert.
REMOUS DUS AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être décrits comme la
perception d'une pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule peut provoquer ces
remous lorsque les glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (pour les versions/marchés qui en sont équipés) est complètement ou partiellement ouvert. Ce
phénomène est normal mais peut être minimisé. En cas
de remous lorsque les glaces arrière sont ouvertes,
ouvrez toutes les glaces pour réduire les remous. Si les
remous se produisent lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture de celui-ci afin de les atténuer
ou ouvrez une des glaces.
ENTRETIEN DU TOIT OUVRANT
Utilisez uniquement un produit de nettoyage non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer le panneau vitré.
FONCTIONNEMENT AVEC LE CONTACT
COUPE
Pour les versions/marchés qui en sont équipés
sans le Centre électronique d'information du
véhicule (EVIC)
Le commutateur de toit ouvrant motorisé reste actif
pendant environ 45 secondes après avoir tourné le
commutateur d'allumage en position de verrouillage
(LOCK). L'ouverture d'une porte avant annule cette
fonction.
Pour les versions/marchés qui en sont équipés
avec l'EVIC
Le commutateur de toit ouvrant motorisé reste actif
pendant environ 10 minutes après avoir tourné le
commutateur d'allumage en position LOCK (verrouillage). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction.
REMARQUE : La temporisation est programmable
grâce au système Uconnect®. Référez-vous à « Paramètres Uconnect® » pour plus d'informations.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
127
SERRURES DE PORTE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SERRURES MANUELLES DE PORTE
Pour verrouiller chaque porte, enfoncez le bouton de
verrouillage de porte de chaque panneau de garnissage
de porte. Pour déverrouiller les portes avant, tirez sur
la poignée intérieure de porte jusqu'au premier cran.
Pour déverrouiller les portes arrière, tirez sur le bouton de verrouillage de porte du panneau de garnissage
de porte. (fig. 94)
Si le bouton de verrouillage est enfoncé quand vous
fermez la porte, celle-ci se verrouille. Par conséquent,
assurez-vous que le porte-clés n'est pas à l'intérieur du
véhicule avant de fermer la porte.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
AVERTISSEMENT !
• Pour plus de sécurité en cas de collision,
verrouillez les portes du véhicule avant de
conduire. Verrouillez-les également quand vous
stationnez et quittez le véhicule.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours
le porte-clés du véhicule et verrouillez ce dernier.
L'utilisation sans surveillance de l'équipement du
véhicule peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance
dans un véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer un accident impliquant des tiers. Ne laissez pas des
enfants toucher au frein à main, à la pédale de
frein et au levier de vitesses.
(Suite)
INDEX
(fig. 94)
Bouton de verrouillage manuel de porte
128
REMARQUE : Les serrures manuelles des portes ne
verrouillent ni ne déverrouillent pas le hayon.
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou à
proximité du véhicule, ou dans un endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas l'allumage
d'un véhicule équipé du système Keyless EnterN-Go™ en mode ACC (accessoires) ou ON/RUN
(en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
SERRURES DE PORTE ELECTRIQUES
Le panneau de garnissage de chaque porte avant comporte un commutateur de verrouillage électrique des
portes. Utilisez ce commutateur pour verrouiller ou
déverrouiller les portes et le hayon. (fig. 95)
ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche),
une sonnerie retentit pour vous rappeler de couper le
contact.
Serrures électriques de porte
Par défaut, la fonction de verrouillage automatique des
portes est désactivée. Lorsqu'elle est activée, les serrures de porte se verrouillent automatiquement dès
que la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h. La fonction
de verrouillage automatique des portes peut être activée ou désactivée par votre concessionnaire agréé sur
demande écrite du client. Consultez votre concessionnaire agréé pour cette intervention.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage
électrique des portes quand le contact est en position
ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche)
et qu'une porte avant est ouverte, les portes électriques ne se verrouillent pas. Cela vous empêche
d'enfermer le porte-clés accidentellement dans le véhicule. Mettez l'allumage en position OFF (hors fonction)
ou fermez la porte pour actionner les serrures. Si une
porte est ouverte, et si l'allumage est en position
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
(fig. 95)
Emplacement du commutateur de verrouillage
électrique des portes
INDEX
129
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Déverrouillage automatique des portes à la
sortie
Les portes se déverrouillent automatiquement sur les
véhicules équipés de serrures électriques si les conditions suivantes sont réunies :
1. La fonction de déverrouillage automatique des
portes à la sortie est activée.
2. Le véhicule est en mouvement, puis la vitesse revient à 0 km/h et le levier de sélection de la transmission est placé en position N (point mort) ou P
(stationnement).
3. La porte du conducteur est ouverte.
4. Les portes n'étaient pas déverrouillées.
EN CAS
D'URGENCE
Pour modifier le paramètre actuel, référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect® » du chapitre
« Connaissance du véhicule ».
ENTRETIEN
DU VEHICULE
REMARQUE : Utilisez la fonction de déverrouillage
automatique des portes à la sortie conformément à la
législation locale.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
130
Programmation du déverrouillage
automatique des portes à la sortie
La fonction de déverrouillage automatique des portes à
la sortie peut être activée ou désactivée de la manière
suivante :
• Pour les véhicules équipés d'Uconnect®, référezvous à « Paramètres Uconnect® » dans « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations.
REMARQUE : Utilisez la fonction de déverrouillage
automatique des portes à la sortie conformément à la
législation locale.
SYSTEME DE VERROUILLAGE DES PORTES
POUR LA SECURITE DES ENFANTS PORTES ARRIERE
Les portes arrière sont équipées d'un système de
verrouillage des portes pour la sécurité des enfants
assis à l'arrière.
Pour appliquer le système de sûreté enfant
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez le bout de la clé d'urgence (ou un outil
similaire) dans la commande de sûreté enfant et
tournez-le en position de verrouillage. (fig. 96)
(fig. 97)
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière opposée.
REMARQUE : Quand le système de sûreté enfant
est engagé, la porte ne peut être ouverte qu'au moyen
de la poignée extérieure, même si le commutateur
intérieur de serrure de porte occupe la position de
déverrouillage.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
AVERTISSEMENT !
Evitez d'emprisonner un occupant dans
le véhicule en cas de collision. Si le système de verrouillage des portes pour la sécurité
des enfants est enclenché, les portes arrière ne
peuvent être ouvertes que de l'extérieur du véhicule. Le non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(fig. 96)
Emplacement du système de sûreté enfant
REMARQUE :
• Après l'engagement du système de sûreté enfant,
vérifiez toujours le fonctionnement depuis l'habitacle
pour vous assurer que le bouton est à la position
voulue.
• En cas d'urgence, le système étant en fonction, déplacez le bouton de verrouillage vers le haut en
position de déverrouillage, abaissez la glace et ouvrez
la porte au moyen de la poignée extérieure de porte.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 97)
Fonction du système de sûreté enfant
131
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
Pour désactiver le système de sûreté enfant
KEYLESS ENTER-N-GO™
1. Ouvrez la porte arrière.
Le système Passive Entry est une optimisation apportée au système RKE du véhicule et une fonction du
système Keyless Enter-N-Go™. Cette fonction vous
permet de verrouiller et de déverrouiller la ou les
porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les
touches de verrouillage ou de déverrouillage de la
télécommande RKE.
2. Insérez le bout de la clé d'urgence (ou un outil
similaire) dans la commande de sûreté enfant et
tournez-le en position de déverrouillage. (fig. 98)
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière opposée.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
REMARQUE : Après le désengagement du système
de sûreté enfant, vérifiez toujours le fonctionnement
depuis l'habitacle pour vous assurer que le bouton est à
la position voulue.
• Le système Passive Entry peut être programmé pour
être en fonction/hors fonction, référez-vous à « Paramètres Uconnect® » dans « Connaissance du
véhicule » pour plus d'informations.
• En cas de port de gants ou s'il a plu sur les poignées
de porte Passive Entry, la sensibilité de déverrouillage
peut être altérée, ce qui risque d'entraîner un temps
de réponse plus lent.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Si le véhicule est déverrouillé avec la télécommande
RKE ou le système Passive Entry et si aucune porte
ne s'ouvre dans les 60 secondes, le véhicule se
verrouille à nouveau et l'alarme antivol s'active.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 98)
Fonction du système de sûreté enfant
132
REMARQUE :
Pour déverrouiller depuis le côté conducteur :
Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à
1,5 m maximum de la poignée de porte du conducteur
et saisissez la poignée de porte avant du conducteur
pour déverrouiller automatiquement la porte du
conducteur. Le bouton de verrouillage du panneau de
porte intérieur se soulève lorsque la porte est déverrouillée. (fig. 99)
REMARQUE : Si la fonction « Unlock All Doors 1st
Press » (déverrouiller toutes les portes à la 1ère pression) est programmée, toutes les portes se déverrouillent quand vous saisissez la poignée de porte avant
du conducteur. Pour sélectionner la fonction « Unlock
Driver Door 1st Press » (déverrouiller la porte du
conducteur à la 1ère pression) ou « Unlock All Doors
1st Press » (déverrouiller toutes les portes à la 1ère
pression), référez-vous à la rubrique « Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)/Préférences
personnelles (fonctions programmables par l'utilisateur) » dans la section « Connaissance du véhicule »
pour plus d'informations.
Pour déverrouiller depuis le côté passager :
Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à
1,5 m maximum (5 pieds) de la poignée de porte du
passager avant et saisissez la poignée de porte avant du
passager pour déverrouiller automatiquement les
quatre portes et le hayon.
REMARQUE : Toutes les portes et le hayon se
déverrouillent quand on saisit la poignée de porte
du passager avant, quel que soit le paramètre de préférence de déverrouillage du conducteur (« Unlock
Driver Door 1st Press » (déverrouiller la porte du
conducteur à la 1ère pression) ou « Unlock All Doors
1st Press » (déverrouiller toutes les portes à la 1ère
pression)).
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 99)
Saisie de la poignée de porte du conducteur
133
Pour ouvrir le hayon
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à
1 m du hayon, appuyez sur le bouton situé sous le côté
gauche de la barre chromée, qui se trouve sur le hayon,
en dessous de la glace, afin de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule. (fig. 100)
Comment empêcher d'enfermer la télécommande RKE Passive Entry dans le véhicule par
inadvertance
Pour minimiser la possibilité d'enfermer sans le vouloir
une télécommande RKE Passive Entry dans votre
véhicule, le système Passive Entry est équipé d'une
fonction de déverrouillage automatique de porte qui
fonctionne si le commutateur d'allumage est en position OFF (hors fonction).
Pour verrouiller les portes du véhicule
Placez une des télécommandes RKE Passive Entry du
véhicule à 1,5 m maximum de la poignée de porte avant
du conducteur ou du passager et appuyez sur le bouton
de verrouillage des poignées de porte pour verrouiller
les quatre portes et le hayon. (fig. 101)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Ne saisissez PAS la poignée de porte lorsque vous
appuyez sur la touche de verrouillage de poignée de
porte. Ceci pourrait déverrouiller les portes. (fig. 102)
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 100)
Bouton de déverrouillage/verrouillage du hayon
134
Si une des portes du véhicule est ouverte et que le
commutateur du panneau de porte est utilisé pour
verrouiller le véhicule, une fois que vous avez fermé
toutes les portes ouvertes, le véhicule vérifie la présence
de télécommandes RKE Passive Entry à l'intérieur et à
l'extérieur du véhicule. Si une des télécommandes RKE
Passive Entry du véhicule est détectée à l'intérieur du
véhicule et qu'aucune autre télécommande RKE Passive
Entry n'est détectée hors du véhicule, le système Passive
Entry déverrouille automatiquement toutes les portes
du véhicule et fait retentir l'avertisseur sonore trois fois
(à la troisième tentative, TOUTES les portes se verrouillent et la télécommande RKE Passive Entry peut
être enfermée dans le véhicule).
REMARQUE :
• Après avoir appuyé sur le bouton de verrouillage des
poignées de porte, vous devez attendre deux secondes avant de pouvoir verrouiller ou déverrouiller les
portes au moyen d'une poignée de porte Passive
Entry. Cela vous permet de vérifier si le véhicule est
verrouillé en tirant la poignée de porte sans que le
véhicule réagisse et se déverrouille.
• Si le système Passive Entry est désactivé avec le
système Uconnect®, la protection de clé décrite
dans « Comment empêcher d'enfermer la télécommande RKE Passive Entry dans le véhicule par inadvertance » reste active/en fonction.
(fig. 101)
Bouton de verrouillage extérieur des poignées de porte
• Le système Passive Entry ne fonctionne pas si la pile
de la télécommande RKE est déchargée.
Les portes du véhicule peuvent aussi être verrouillées
en utilisant la touche de verrouillage de la télécommande RKE des serrures de porte ou le bouton de
verrouillage situé sur le panneau de porte intérieur du
véhicule.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 102)
Ne saisissez PAS la poignée de porte lors du verrouillage
135
GLACES
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Lève-vitres électriques
Les commandes des lève-glaces électriques situées sur
le panneau de garnissage de la porte du conducteur
commandent tous les lève-glaces. (fig. 103)
Le panneau de garnissage de chaque porte de passager
comporte une commande de lève-glaces qui actionne la
glace de la porte correspondante. Les commandes de
lève-glaces fonctionnent uniquement quand l'allumage
est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC (accessoires).
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 103)
Commutateurs de lève-vitres électriques
136
REMARQUE : Dans les véhicules équipés de
Uconnect®, les commutateurs de lève-vitres électriques restent actifs jusqu'à 10 minutes après avoir
placé le commutateur d'allumage en position LOCK/
OFF (hors fonction). L'ouverture d'une porte avant
annule cette fonction. La durée est programmable.
Référez-vous à la section « Paramètres Uconnect® »
du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus
d'informations.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans un véhicule.Ne laissez pas
le porte-clés à l'intérieur ou à proximité du véhicule ou dans un endroit accessible aux enfants,
et ne laissez pas l'allumage d'un véhicule équipé
du système Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Les occupants, et particulièrement les enfants
non surveillés, peuvent se retrouver coincés par
les vitres s'ils actionnent les commutateurs des
lève-vitres électriques. Il pourrait en résulter des
blessures graves, voire mortelles.
Dispositif d'abaissement automatique
Le commutateur de lève-glace du conducteur est doté
d'une fonction d'abaissement automatique. Appuyez
sur le commutateur de glace au-delà du premier cran,
relâchez-le : la glace s'abaisse automatiquement.
REMARQUE :
Pour abaisser partiellement la glace, appuyez sur le
commutateur jusqu'au premier cran et relâchez-le
pour arrêter la glace.
• Un choc dû aux irrégularités de la chaussée peut
déclencher la fonction d'inversion automatique de
manière imprévue pendant la fermeture automatique.
Dans ce cas, tirez légèrement le commutateur jusqu'au
premier cran et maintenez-le pour fermer la glace
manuellement.
Pour empêcher l'abaissement complet de la glace pendant l'abaissement automatique, tirez brièvement sur
le commutateur.
Dispositif de levée automatique avec
protection anti-pincement
Sur certains modèles, les commutateurs de lève-vitres
électriques du conducteur et du passager avant ont une
fonction de remontée automatique. Levez le commutateur de lève-vitre jusqu'au deuxième cran, relâchez-le
et la glace remonte automatiquement.
Pour arrêter la glace pendant la levée automatique,
appuyez brièvement sur le commutateur.
Pour remonter partiellement la glace, levez le commutateur de lève-vitre jusqu'au premier cran et relâchez-le
pour arrêter la glace.
• Si la glace rencontre un obstacle pendant la fermeture
automatique, son sens de déplacement s'inverse et elle
redescend. Eliminez l'obstacle et utilisez de nouveau le
commutateur de lève-vitre pour remonter la glace.
AVERTISSEMENT !
Il n'existe pas de protection contre le
pincement quand la glace est presque
fermée. Pour éviter toute blessure, veillez à maintenir les bras, les mains, les doigts et tout autre
objet à l'écart du trajet de la glace lors de sa
fermeture. Dans le cas contraire, il pourrait en
résulter des blessures graves.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
137
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Réinitialisation
Il peut s'avérer parfois nécessaire de réactiver le dispositif d'abaissement/levée automatique de glace. Pour ce
faire, effectuez les opérations suivantes :
1. Tirez le commutateur de lève-vitre vers le haut pour
fermer complètement la glace et maintenez-le pendant deux secondes supplémentaires après fermeture de la glace.
2. Enfoncez le commutateur de lève-vitre fermement
jusqu'au second cran pour abaisser complètement la
glace et maintenez le commutateur enfoncé pendant deux secondes supplémentaires après l'abaissement complet de la glace.
REMOUS DUS AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être décrits comme la
perception d'une pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule peut provoquer ces
remous lorsque les glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (pour les versions/marchés qui en sont équipés) est complètement ou partiellement ouvert. Ce
phénomène est normal mais peut être minimisé. En cas
de remous lorsque les lunettes arrière sont ouvertes,
ouvrez-les toutes pour réduire les remous. Si les remous se produisent lorsque le toit ouvrant est ouvert,
réglez l'ouverture de celui-ci afin de les atténuer ou
ouvrez une des glaces.
Commutateur de verrouillage de lève-glace
Le commutateur de verrouillage des glaces du panneau
de garnissage de la porte du conducteur permet de
désactiver la commande de glace des portes arrière.
Pour désactiver les commandes des glaces, pressez et
relâchez la touche de verrouillage des glaces (en la
plaçant en position abaissée). Pour activer les commandes des glaces, pressez et relâchez de nouveau la
touche de verrouillage des glaces (en la plaçant en
position relevée). (fig. 104)
INDEX
(fig. 104)
Commutateur de verrouillage de lève-glace
138
HAYON
Le hayon peut être déverrouillé ou verrouillé via la
télécommande RKE, la fonction Keyless Enter-N-Go™
(Passive Entry) ou en actionnant le commutateur de
verrouillage électrique des portes situé sur les panneaux de garnissage d'une des portes avant.
Pour plus d'informations sur Keyless Enter-N-Go™
(Passive Entry), référez-vous à « Keyless Enter-N-Go™ »
dans « Démarrage et conduite ».
REMARQUE : Le hayon ne peut pas être déverrouillé
ou verrouillé à partir des loquets manuels des serrures
présents sur les panneaux de garnissage des portes ou
du barillet de serrure de la porte du conducteur.
AVERTISSEMENT !
• Evitez de laisser le hayon ouvert en
roulant, des gaz d'échappement toxiques
pourraient pénétrer dans l'habitacle. Ces gaz
pourraient blesser les occupants du véhicule. Gardez le hayon fermé lorsque vous conduisez.
• Si le hayon doit rester ouvert, fermez toutes les
vitres et réglez le commutateur de soufflerie de
la commande de chauffage-climatisation sur la
vitesse élevée. N'utilisez pas le mode Recyclage.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Pour ouvrir le hayon déverrouillé, pincez la poignée et
soulevez le hayon vers vous. Des vérins à gaz se
déploient et maintiennent le hayon ouvert. (fig. 105)
EN CAS
D'URGENCE
REMARQUE : Comme la pression du gaz baisse avec
la température, il peut s'avérer nécessaire d'assister les
vérins pour ouvrir le hayon par temps froid.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 105)
Bouton de déverrouillage/verrouillage du hayon
139
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
CARACTERISTIQUES DE L'ESPACE
DE CHARGEMENT
LAMPE DE POCHE RECHARGEABLE
(pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
La lampe de poche à DEL rechargeable se range dans sa
station de charge située dans le panneau de garnissage
de custode arrière gauche. Pour la retirer, pressez
le renfoncement latéral de la lampe et détachez-la.
Pour actionner la lampe de poche, appuyez une fois
pour un éclairage puissant, deux fois pour un éclairage
faible et une troisième fois pour éteindre la lampe.
(fig. 107)
REMARQUE : Replacez la lampe de poche sur sa
station de charge lorsqu'elle n'est pas utilisée afin de
garantir sa disponibilité lorsque vous en aurez besoin.
(fig. 106)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 106)
(fig. 107)
Lampe de poche rechargeable
140
Commutateur triple
SYSTEME DE GESTION DE LA CHARGE
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR
CINQ PASSAGERS
• Un plancher de chargement surélevé reposant au
sommet d'un grand casier de rangement intégré.
• Un volet repliable en trois parties dans le plancher de
chargement permettant un accès aisé aux objets
contenus dans le casier intégré.
• Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40
repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Reportez-vous à la section "Sièges"
pour plus d'informations.
• Un siège de passager avant en option repliable à plat,
permettant une extension encore plus grande de
l'espace de chargement. Reportez-vous à la section
"Sièges" pour plus d'informations.
• Fixations de chargement.
• Un cache d'espace de chargement rétractable (pour
les versions/marchés qui en sont équipés).
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR
SEPT PASSAGERS
• Un grand casier de rangement intégré avec couvercle
rigide à charnière situé dans le plancher derrière les
sièges de troisième rangée.
• Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40
repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Reportez-vous à la section "Sièges"
du chapitre "Connaissance du véhicule" pour plus
d'informations.
• Des sièges de troisième rangée fractionnés 50/50
repliables à plat, permettant l'extension de l'espace
de chargement. Reportez-vous à la section "Sièges"
pour plus d'informations.
• Un siège de passager avant en option repliable à plat,
permettant une extension encore plus grande de
l'espace de chargement. Reportez-vous à la section
"Sièges" pour plus d'informations.
• Fixations de chargement.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
141
FIXATIONS DE CHARGEMENT
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Les fixations ne peuvent pas servir d'ancrage aux brides d'attache de siège pour
enfant. Elles pourraient lâcher en cas d'arrêt
brusque ou de collision et cesser de retenir le
siège pour enfant. L'enfant pourrait être grièvement blessé. Utilisez uniquement les ancrages
prévus pour les attaches des sièges pour enfant.
Des fixations de chargement figurent sur les deux
panneaux de garnissage arrière. Ces fixations peuvent
être utilisées pour fixer les charges lorsque le véhicule
se déplace. (fig. 108)
AVERTISSEMENT !
Le poids et la position du chargement et
des passagers peuvent modifier le centre
de gravité du véhicule et sa maniabilité. Pour
éviter des pertes de contrôle entraînant des blessures, observez les règles qui suivent lorsque vous
chargez votre véhicule.
• Ne transportez pas de charges dépassant la limite de
charge décrite sur l'étiquette apposée sur la porte
gauche ou sur le montant central de porte gauche.
• Placez toujours la charge uniformément sur le plancher de l'espace de chargement. Placez les objets les
plus lourds aussi bas et aussi en avant que possible.
EN CAS
D'URGENCE
• Placez le maximum de charge devant l'essieu arrière.
Un poids excessif ou mal réparti sur l'essieu arrière
ou derrière lui peut déséquilibrer le véhicule.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• N'empilez pas d'objets plus haut que le dossier du
siège. Ces objets pourraient gêner la visibilité et se
transformer en dangereux projectiles en cas d'arrêt
brutal ou de choc.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
• Pour éviter les blessures, les passagers ne doivent pas
être assis dans l'espace de chargement arrière. L'espace de chargement arrière doit être réservé aux
objets. Les passagers doivent être assis dans les
sièges et utiliser les ceintures de sécurité.
INDEX
(fig. 108)
Fixations de chargement
142
CACHE RETRACTABLE DE LA ZONE DE
CHARGEMENT (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) - MODELES A CINQ
PLACES
REMARQUE : Ce cache est destiné à dissimuler les
objets et non pas à les assujettir. Il n'empêche pas le
chargement de bouger et ne protège pas les passagers
si le chargement est détaché.
Le cache rétractable de la zone de chargement se fixe
dans la zone de chargement derrière le haut des sièges
arrière.
Insérez ensuite la tige à ressort opposée dans le point
de fixation opposé du véhicule.
Saisissez la poignée du cache et tirez-la vers vous.
Quand le cache approche de l'ouverture du hayon,
guidez les montants de fixation arrière (des deux
côtés du cache) dans les encoches des panneaux de
garnissage. Abaissez le cache pour placer les montants
dans le bas des encoches et relâchez la poignée.
(fig. 110)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Une fois étiré, le cache recouvre le chargement pour le
dissimuler aux regards. Des encoches dans les panneaux de garnissage près de l'ouverture du hayon
assujettissent le cache lorsqu'il est étiré.
EN CAS
D'URGENCE
Le cache rentre dans son logement quand il n'est pas
utilisé. Vous pouvez également retirer le cache du
véhicule pour augmenter l'espace de chargement.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Pour poser le cache, placez-le dans le véhicule avec le
côté plat du logement dirigé vers le haut. Insérez
ensuite la tige à ressort gauche ou droite (située à
l'extrémité du logement du cache) dans le point de
fixation gauche ou le point de fixation droit (illustré).
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
(fig. 109)
INDEX
(fig. 109)
Pose du cache rétractable de la zone de chargement
143
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
AVERTISSEMENT !
En cas de collision, un cache non fixé
pourrait causer des blessures. En cas
d'arrêt brutal, il pourrait heurter un passager du
véhicule. Ne rangez le cache ni sur le sol du
véhicule ni dans l'habitacle. Retirez-le du véhicule lorsqu'il est hors de sa fixation. Ne le rangez
pas dans le véhicule.
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT
Deux loquets doivent être relâchés pour ouvrir le
capot.
1. Tirez sur le levier de déverrouillage du capot placé
sous le côté gauche du tableau de bord. (fig. 111)
2. A l'extérieur du véhicule, localisez le levier du loquet de sécurité, près du centre de la calandre,
entre celle-ci et l'ouverture du capot. Poussez le
levier vers la droite et relevez le capot. (fig. 112)
Utilisez la tige de soutien pour maintenir le capot en
position ouverte. Placez l'extrémité supérieure de la
tige de soutien dans l'orifice situé sur la face interne du
capot. (fig. 113)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
144
(fig. 110)
Positionnement du cache rétractable de la zone
de chargement
(fig. 111)
Levier de déverrouillage du capot
Pour éviter tout dommage :
• Avant de fermer le capot,vérifiez que la
tige de soutien du capot est totalement
insérée dans ses agrafes de rangement.
• Evitez de claquer le capot violemment.Appuyez
fermement au centre du capot pour enclencher
les deux loquets. Ne conduisez jamais le véhicule
si le capot n'est pas complètement fermé, avec les
deux loquets verrouillés.
(fig. 112)
Loquet de sécurité du compartiment moteur
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre
la route. Un capot mal verrouillé peut s'ouvrir et
masquer votre champ de vision lorsque le véhicule
est en mouvement. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 113)
Tige de soutien du capot
145
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
146
GALERIE DE TOIT (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Les longerons de galerie de toit de votre véhicule ne
sont PAS conçus pour porter une charge sans l'ajout de
traverses. Des traverses métalliques peuvent être
achetées auprès de votre concessionnaire FIAT pour
créer une galerie de toit fonctionnelle.
Les galeries de toit n'augmentent pas la capacité totale
de charge du véhicule. Assurez-vous que la charge
totale des occupants et des bagages à l'intérieur et à
l'extérieur du véhicule ne dépasse pas la capacité totale
de charge du véhicule.
Les longerons et les traverses de la galerie de toit sont
destinés au transport d'un chargement. La charge ne
doit pas dépasser 68 kg ou 150 livres et doit être
uniformément répartie sur les traverses.
AVERTISSEMENT !
La charge doit être solidement arrimée
avant de prendre la route. Les objets mal
fixés peuvent s'envoler, surtout à vitesse élevée,
et provoquer des blessures et des dommages.
Respectez les mises en garde concernant la galerie du toit quand vous transportez un chargement sur votre galerie de toit.
• Pour ne pas endommager le toit de votre
véhicule, NE transportez PAS de charge
sur la galerie de toit sans avoir installé de
traverses. La charge doit être fixée et placée sur les
traverses, et non pas directement sur le toit. Si vous
devez placer le chargement sur le toit, placez une
couverture ou une autre couche protectrice entre
le chargement et la surface du toit.
• Pour éviter d'endommager la galerie de toit et le
véhicule, ne dépassez pas la capacité de charge
maximale de la galerie, qui est de 68 kg. Répartissez toujours les charges lourdes aussi uniformément que possible et assujettissez-les convenablement.
• Si vous devez transporter des objets longs qui
dépassent au-delà du pare-brise, tels que des panneaux de bois ou des planches de surf,assurez-vous
de bien les attacher à l'avant et à l'arrière du
véhicule.
• Roulez toujours à faible allure et tournez prudemment lorsque vous transportez des objets
lourds ou encombrants sur la galerie de toit. Le
vent et l'air déplacé par des camions circulant à
proximité peuvent ajouter des charges ascendantes
soudaines. C'est surtout le cas pour les objets plats
et de grande dimension qui peuvent être endommagés ou endommager le véhicule.
CIRCUIT DE FREINAGE
Votre véhicule est équipé de deux circuits hydrauliques de freinage. Si l'un des deux circuits
hydrauliques perd de son efficacité, l'autre circuit reste
en fonction. La capacité de freinage sera cependant
réduite. Cela se traduira par une augmentation de la
course de la pédale durant un freinage et de la force à
appliquer sur la pédale lors d'un ralentissement ou d'un
arrêt du véhicule. En outre, si le dysfonctionnement est
dû à une fuite dans le circuit hydraulique, le témoin du
système de freinage s'allume lorsque le niveau de liquide de frein chute dans le maître-cylindre.
En cas d'anomalie de la fonction d'aide au freinage (à la
suite par exemple de pressions répétées sur la pédale
de frein quand le moteur est arrêté), les freins continuent à fonctionner. Cependant l'effort exigé pour le
freinage sera toutefois beaucoup plus important
qu'avec l'assistance aux freins.
AVERTISSEMENT !
• En maintenant le pied sur la pédale de
frein, vous risquez de provoquer une
panne des freins et une possible collision. En roulant avec le pied sur la pédale de frein,vous risquez
de surchauffer les freins, d'user les garnitures et
d'endommager les freins.Vous risquez alors de ne
plus disposer de la capacité totale de freinage en
cas d'urgence.
• Il est dangereux de conduire un véhicule dont
le « témoin des freins » reste allumé. Une diminution importante de la capacité de freinage ou
de la stabilité du véhicule lors d'un freinage peut
se produire. Les distances de freinage augmentent ou le contrôle de votre véhicule s'avère plus
difficile.Vous risqueriez une collision. Faites vérifier le véhicule immédiatement.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
147
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
148
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES
(ABS)
Ce système aide le conducteur à conserver le contrôle
du véhicule dans des situations difficiles de freinage. Le
système commande la pression hydraulique du freinage
pour prévenir le blocage des roues, afin de contribuer à
éviter le dérapage sur chaussée glissante pendant le
freinage. Reportez-vous à la section "Système antiblocage des roues (ABS)" du chapitre "Connaissance du
véhicule/Système de commande électronique du freinage" pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
L'ABS ne peut pas empêcher l'action des
lois de la physique sur le véhicule et ne
peut pas augmenter l'adhérence offerte par la
chaussée. L'ABS ne peut pas empêcher les accidents, notamment ceux qui résultent de virages
pris à une vitesse excessive, une conduite sur des
chaussées très glissantes ou l'aquaplanage. L'ABS
n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous
peine de compromettre la sécurité des occupants
du véhicule et des tiers.
SYSTEME DE COMMANDE
ELECTRONIQUE DU FREINAGE
Votre véhicule est équipé d'un système de commande
électronique du freinage perfectionné généralement
désigné sous le sigle ESC. Ce système regroupe le
système antiblocage des roues (ABS), le système d'aide
au freinage (BAS), le système d'antipatinage (TCS), le
système de prévention électronique des tonneaux
(ERM), la commande électronique de stabilité (ESC), la
commande de stabilisation de la remorque (TSC) et
l'assistance au démarrage en côte (HSA). Ces systèmes
fonctionnent de concert pour améliorer la stabilité et
la tenue de route du véhicule dans diverses conditions.
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES
(ABS)
Le système antiblocage des roues (ABS) augmente la
stabilité du véhicule et la capacité de freinage dans la
plupart des circonstances de freinage. En cas de freinage
dans des conditions difficiles, le système « pompe »
automatiquement les freins pour empêcher le blocage
des roues.
Quand vous roulez à plus de 11 km/h (7 mph), vous
risquez d'entendre un léger cliquetis accompagné de
bruits de moteur. Ces bruits indiquent que le système
est en train d'effectuer un cycle d'autodiagnostic pour
déterminer si l'ABS fonctionne bien. Cet autodiagnostic se déroule chaque fois que le véhicule est mis en
marche et que sa vitesse dépasse 11 km/h (7 mph).
L'ABS s'enclenche dans certaines conditions de freinage ou d'état de la route : verglas, neige, gravillons,
bosses, voie ferrée, débris ou arrêts brusques.
Il se peut également que vous constatiez les phénomènes suivants, lorsque le système de freinage passe au
mode antiblocage :
• le moteur de l'ABS tourne (il est possible qu'il continue à tourner pendant une courte période après le
freinage) ;
• un cliquetis des électrovannes ;
• des pulsations de la pédale de frein ;
• une légère baisse ou dépression de la pédale de frein
à la fin du freinage.
Il s'agit là de caractéristiques normales de l'ABS.
AVERTISSEMENT !
• L'ABS comporte des circuits électroniques complexes qui peuvent être sensibles aux interférences induites par l'installation
incorrecte d'un émetteur radio ou la présence
d'un émetteur haute puissance. Ces interférences
risquent d'empêcher le fonctionnement du système de freinage avec antiblocage des roues.
L'installation d'un tel équipement doit être effectuée par un personnel qualifié.
• Le pompage des freins antiblocage diminue
leur efficacité et peut provoquer un accident.
Le pompage allonge la distance de freinage.
Enfoncez fermement la pédale de frein lorsque
vous devez ralentir ou arrêter le véhicule.
• L'ABS ne peut ni empêcher l'action des lois
physiques sur le véhicule ni améliorer la capacité
directionnelle ou de freinage au-delà des possibilités offertes par l'état des freins et des pneus
du véhicule ou de l'adhérence.
• L'ABS ne peut pas empêcher les accidents, y
compris ceux qui résultent d'une vitesse excessive
en virage, d'une proximité excessive avec le véhicule qui vous précède ou de l'aquaplanage.
• L'ABS n'autorise ni la témérité ni l'imprudence,
sous peine de compromettre la sécurité des
occupants du véhicule et des tiers.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
149
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
150
La production de signaux précis destinés à l'ordinateur
exige que toutes les roues et tous les pneus du véhicule
soient de même type et de même taille. En outre, les
pneus doivent être gonflés à la pression correcte.
Témoin d'ABS
Le témoin d'ABS permet de surveiller le fonctionnement du système. Il s'allume quand le
contact est mis et peut rester allumé pendant
quatre secondes maximum.
Si le témoin d'ABS reste allumé plus longtemps ou s'il
s'allume pendant le trajet, cela indique que la section
ABS du système de freinage est en panne et qu'une
intervention s'impose. Cependant, le circuit de freinage
conventionnel continuera à fonctionner normalement, à
moins que le témoin des freins ne soit allumé également.
Si le témoin d'ABS reste allumé, faites réparer le système de freinage dès que possible pour bénéficier de
nouveau de l'antiblocage. Si le témoin d'ABS ne s'allume
pas quand le commutateur d'allumage est en position
ON (en fonction), faites réparer l'ampoule dès que
possible.
Si le témoin du système de freinage et le témoin d'ABS
restent tous deux allumés, cela indique une panne de
l'ABS et du système de répartition de la puissance de
freinage (EBD). Une réparation immédiate de l'ABS
s'impose.
SYSTEME D'AIDE AU FREINAGE (BAS)
Le système d'aide au freinage optimise la capacité de
freinage du véhicule en cas de manœuvres de freinage
d'urgence. Le système détecte une situation de freinage d'urgence en détectant l'intensité du freinage et
en appliquant une pression optimale aux freins. Ceci
contribue à réduire les distances de freinage. Le BAS
complète l'ABS. Une application très rapide des freins
entraîne la meilleure assistance BAS. Pour tirer profit
du système, vous devez appliquer une pression de
freinage continue pendant la séquence d'arrêt (ne
"pompez" pas les freins). Ne réduisez pas la pression
sur la pédale de frein sauf si vous souhaitez arrêter de
freiner. Lorsque la pédale de frein est relâchée, le BAS
est désactivé.
AVERTISSEMENT !
Le BAS ne peut pas empêcher l'action
des lois de la physique sur le véhicule et
ne peut pas augmenter l'adhérence offerte par
la chaussée. Le BAS ne peut pas empêcher les
accidents, y compris ceux qui résultent de virages
pris à une vitesse excessive, à une conduite sur
des chaussées très glissantes ou à l'aquaplanage.
L'aide au freinage n'autorise ni la témérité ni
l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers.
SYSTEME ANTIPATINAGE (TCS)
Ce système surveille le patinage de chacune des roues
motrices. En cas de patinage, la pression de freinage est
appliquée aux roues qui patinent et la puissance du
moteur est réduite pour améliorer l'accélération et la
stabilité. Le TCS fonctionne comme un différentiel à
glissement limité et limite le patinage des roues d'un
essieu entraîné. Si une roue d'un essieu asservi patine
plus rapidement que l'autre, le système applique le frein
de la roue qui patine. Ceci permet d'appliquer davantage de couple moteur à la roue qui ne patine pas.
Cette fonction demeure active même si les fonctions
TCS et ESC sont en mode de désactivation partielle.
Reportez-vous à la section "Commande électronique
de stabilité (ESC)" pour plus d'informations.
SYSTEME DE PREVENTION
ELECTRONIQUE DES TONNEAUX (ERM)
Ce système anticipe le risque de soulèvement d'une
roue en surveillant l'entrée du volant et la vitesse du
véhicule. Quand l'ERM détermine que le degré de
changement de l'angle du volant et la vitesse du véhicule sont suffisants pour soulever la roue, il applique le
frein correspondant et peut également réduire la puissance du moteur pour réduire le risque de soulèvement de la roue. L'ERM n'intervient qu'en cas de
manœuvres très brutales. L'ERM peut uniquement
réduire le risque de soulèvement d'une roue en cas de
manœuvres très brutales. Il ne peut pas empêcher le
soulèvement des roues dû à d'autres facteurs tels que
l'état de la chaussée, la sortie de route, la collision avec
des objets ou d'autres véhicules.
AVERTISSEMENT !
De nombreux facteurs tels que la charge
du véhicule, l'état de la chaussée et les
circonstances du trajet influent sur le risque de
soulèvement des roues ou de retournement.
L'ERM ne peut empêcher ni les soulèvements de
roue ni les retournements, particulièrement en
cas de sortie de route ou de collision avec des
objets ou d'autres véhicules. L'ERM n'autorise ni
la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule
et des tiers.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
151
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
COMMANDE ELECTRONIQUE DE
STABILITE (ESC)
Ce système améliore la stabilité directionnelle et la
stabilité du véhicule dans différentes conditions de
conduite. L'ESC corrige le survirage et le sous-virage en
appliquant le frein à la roue concernée. La puissance du
moteur peut également être réduite pour contribuer à
maintenir le véhicule dans la trajectoire souhaitée.
L'ESC utilise des capteurs dans le véhicule pour déterminer la trajectoire que le conducteur souhaite suivre
afin de diriger le véhicule, et la compare à la trajectoire
réelle du véhicule. Quand la trajectoire effective diffère
de la trajectoire souhaitée, l'ESC applique le frein à la
roue adéquate pour contrebalancer le survirage ou le
sous-virage.
• Survirage : quand le véhicule tourne plus que prévu
par rapport à la position du volant.
• Sous-virage : quand le véhicule tourne moins que
prévu par rapport à la position du volant.
AVERTISSEMENT !
• La commande électronique de stabilité (ESC) ne peut pas empêcher l'action
des lois de la physique, ni augmenter l'adhérence
offerte par la chaussée.
(Suite)
152
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• L'ESC ne peut pas empêcher les collisions, notamment celles qui résultent de virages pris à une
vitesse excessive, d'une conduite sur des chaussées très glissantes ou de l'aquaplanage.L'ESC ne
peut pas empêcher les collisions qui résultent
d'une perte de contrôle du véhicule en raison
d'un comportement du conducteur inadapté aux
conditions. Seul un conducteur prudent, attentif
et compétent peut éviter les accidents.
• L'ESC n'autorise ni la témérité ni l'imprudence,
sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et celle des tiers.
Modes de fonctionnement de l'ESC
Le système ESC possède deux modes de fonctionnement.
Activation totale
Il s'agit du mode de fonctionnement normal de l'ESC.
Chaque fois que le véhicule démarre, le système est
dans ce mode. Ce mode doit être utilisé pour la plupart
des trajets. L'ESC ne doit être mis en mode de désactivation partielle que pour les raisons spécifiques mentionnées. Référez-vous à « Désactivation partielle »
pour plus d'informations.
Désactivation partielle
Le bouton ESC OFF (ESC hors fonction) se trouve
dans la rangée des commutateurs, au-dessus des commandes de chauffage-climatisation. Pour passer en
mode de désactivation partielle, appuyez momentanément sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction) et
le témoin « ESC OFF » s'allume. Pour réactiver le
système, appuyez momentanément sur le bouton ESC
OFF (ESC hors fonction) ; le témoin « ESC OFF »
s'éteint. Cette opération permet de restaurer le mode
normal de fonctionnement de l'ESC en fonction.
(fig. 114)
REMARQUE : Pour améliorer l'adhérence du véhicule lorsque vous roulez avec des chaînes pour la neige
ou lorsque vous démarrez dans de la neige profonde,
du sable ou du gravier, il peut être souhaitable de passer
en mode de désactivation partielle en appuyant momentanément sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction). Dès que la situation n'exige plus le mode de
désactivation partielle, remettez l'ESC en fonction en
appuyant sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction).
Cette opération peut être exécutée en roulant.
AVERTISSEMENT !
• En mode de désactivation partielle, la
fonction TCS de l'ESC (sauf la fonction
de glissement limité décrite dans la section TCS)
est désactivée et le témoin ESC OFF (ESC hors
fonction) est allumé. En mode de désactivation
partielle, la fonction de réduction de puissance
du moteur du TCS est désactivée, et l'amélioration de la stabilité du véhicule offerte par le
système ESC est réduite.
• La commande de stabilisation de la remorque
(TSC) est désactivée si le système ESC se trouve
en mode de désactivation partielle.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 114)
Bouton ESC OFF (ESC hors fonction)
153
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
154
TEMOIN D'ACTIVATION/DE PANNE DE
L'ESC ET TEMOIN ESC OFF (ESC HORS
FONCTION)
Le témoin d'activation/de panne ESC du
tableau de bord s'allume lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON
(En fonction). Il doit s'éteindre lorsque le
moteur tourne. Un témoin de panne/d'activation de
l'ESC allumé lorsque le moteur tourne signifie qu'une
panne a été détectée dans le système ESC. Si ce témoin
reste allumé après plusieurs cycles d'allumage, et si le
véhicule a roulé plusieurs kilomètres à plus de 48 km/h,
consultez votre concessionnaire agréé dès que possible
pour faire diagnostiquer et corriger le problème.
Le témoin de panne/d'activation de l'ESC du tableau de
bord clignote dès que les pneus perdent leur adhérence
et que le système ESC devient actif. Le témoin de
panne/d'activation de l'ESC clignote également lorsque
le TCS est actif. Si le témoin de panne/d'activation de
l'ESC commence à clignoter en accélération, levez le
pied de l'accélérateur pour accélérer le moins possible.
Adaptez votre vitesse et votre style de conduite aux
conditions de circulation.
REMARQUE :
• Le témoin d'activation/de panne ESC et le témoin
ESC OFF (ESC hors fonction) s'allument temporairement chaque fois que le commutateur d'allumage
est en position ON (En fonction).
• Chaque fois que le commutateur d'allumage est en
position ON (En fonction), l'ESC est activé même s'il
avait été désactivé précédemment.
• Le système ESC fait entendre un bourdonnement ou
un déclic quand il est actif. Ce phénomène est normal. Le bruit s'arrête quand l'ESC devient inactif
suivant la manœuvre qui a activé l'ESC.
Le témoin « ESC OFF » (ESC hors fonction)
indique que la commande électronique de
stabilité (ESC) est en mode de désactivation
partielle.
Assistance au démarrage en côte (HSA)
Le système d'assistance au démarrage en côte est
conçu pour aider le conducteur à démarrer dans une
côte. L'assistance au démarrage en côte maintient le
niveau de pression de freinage appliqué par le conducteur pendant une courte période après le retrait du
pied de la pédale de frein. Si le conducteur n'appuie pas
sur l'accélérateur pendant cette courte période, le
système relâche la pression de freinage et le véhicule
redescend la pente. Le système relâche la pression de
freinage proportionnellement au volume d'accélération
appliqué lorsque le véhicule commence à bouger dans
le sens de déplacement prévu.
Le HSA fonctionne en position R (marche arrière) et
dans tous les rapports avant lorsque les critères d'activation sont réunis. Le système n'est pas activé si le
véhicule est en position N (point mort) ou P (stationnement).
Critères d'activation de l'assistance au démarrage en côte
Remorquage avec HSA
Les critères suivants doivent être réunis pour que
l'assistance au démarrage en côte soit activée :
• Le véhicule doit être à l'arrêt.
• Le véhicule doit être sur une pente dont la déclivité
est supérieure ou égale à 6 % (environ).
• La sélection de rapport doit correspondre au sens du
véhicule dans la pente [c.-à-d. véhicule face à la pente
montante en marche avant ; véhicule reculant sur la
pente en position R (marche arrière)].
AVERTISSEMENT !
Dans certains cas, sur des pentes à faible
déclivité avec un véhicule chargé ou tirant une remorque,le système ne s'active pas et un
léger roulement peut se produire, ce qui risque de
provoquer une collision avec un autre véhicule ou
un objet. N'oubliez jamais que c'est le conducteur
qui est responsable du freinage de son véhicule.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
Le HSA fournit une assistance lors du démarrage en
pente en cas de traction d'une remorque.
AVERTISSEMENT !
• Si vous utilisez un contrôleur de frein
de remorque, vos freins de remorque
peuvent être activés et désactivés au moyen du
commutateur de frein. Dans ce cas, lorsque la
pédale de frein est relâchée, il peut ne pas y avoir
suffisamment de pression de freinage pour maintenir le véhicule et la remorque sur une pente,
ce qui peut entraîner une collision avec un autre
véhicule ou avec un objet derrière vous. Pour
éviter de reculer en pente lors de la reprise de
l'accélération, actionnez manuellement le frein
de remorque avant de relâcher la pédale de frein.
N'oubliez jamais que c'est le conducteur qui est
responsable du freinage de son véhicule.
(Suite)
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
155
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
156
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• L'assistance au démarrage en côte n'est pas un
frein à main. Si vous arrêtez le véhicule sur une
pente sans mettre la transmission en position P
(stationnement) et sans utiliser le frein à main, il
descendra la pente en roulant et pourrait provoquer une collision avec un autre véhicule ou un
objet.Rappelez-vous de toujours utiliser le frein à
main en cas de stationnement en pente, et
souvenez-vous que le conducteur est toujours
responsable du freinage de son véhicule.
Désactivation du système d'assistance au
démarrage en côte
Si vous souhaitez éteindre le système d'assistance au
démarrage en côte, vous pouvez le faire via les fonctions programmables par l'utilisateur du centre électronique d'information du véhicule (EVIC). Pour plus
d'informations, référez-vous à la section « Centre
électronique d'information du véhicule (EVIC) » du
chapitre « Connaissance du véhicule ».
COMMANDE DE STABILISATION DE
REMORQUE (TSC)
Le TSC utilise les capteurs du véhicule pour déterminer une instabilité excessive de la remorque. Le TSC
est automatiquement activé dès qu'une oscillation
excessive de la remorque est détectée. Lorsque le TSC
fonctionne, le témoin d'activation/dysfonctionnement
de l'ESC clignote, la puissance moteur peut être réduite et vous pouvez percevoir qu'un freinage est
appliqué aux roues individuellement pour tenter
d'arrêter les oscillations de la remorque.
REMARQUE : Le TSC est désactivé lorsque le
système ESC est en mode de désactivation partielle.
AVERTISSEMENT !
• Le TSC ne peut pas empêcher toutes
les oscillations de la remorque. Faites
toujours preuve de prudence en cas de traction
d'une remorque et suivez les recommandations
relatives à la charge d'appui sur le pivot d'attelage. Référez-vous à la section « Remorquage de
loisir » du chapitre « Démarrage et conduite »
pour plus d'informations.
• Si le TSC entre en action pendant la traction
d'une remorque, arrêtez-vous dans l'endroit sûr
le plus proche et ajustez la charge de la remorque
afin d'éliminer ses oscillations.
• Le non-respect de ces avertissements peut
provoquer un accident ou des blessures graves.
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC OBD II
Votre véhicule est équipé d'un système d'autodiagnostic perfectionné appelé OBD II. Ce système surveille
le circuit antipollution, le moteur et les commandes de
la transmission automatique. Quand ces systèmes
fonctionnent correctement, votre véhicule offre un
rendement optimal et une consommation de carburant
minimale et est conforme aux normes antipollution.
Si l'un de ces systèmes exige une intervention, le
système OBD II allume le témoin de panne (MIL). Il
enregistre en outre un code de diagnostic et d'autres
informations qui aident le technicien lors de la réparation. Bien que votre véhicule puisse généralement rouler sans être remorqué, consultez au plus vite votre
concessionnaire agréé pour une intervention.
• Une conduite prolongée avec le témoin
de panne allumé peut endommager davantage le système antipollution. Ceci peut
également affecter la consommation de carburant
et la maniabilité. Une intervention est requise avant
d'effectuer tout essai antipollution.
• Si le témoin de panne (MIL) clignote alors que
le moteur tourne, des dommages importants du
convertisseur catalytique et une perte de puissance
se manifesteront à brève échéance. Une intervention immédiate s'impose.
MESSAGE DE BOUCHON DE REMPLISSAGE
DE CARBURANT DESSERRE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Si le système de diagnostic du véhicule détermine que
le bouchon de remplissage de carburant est desserré,
mal posé ou endommagé, le message "Check Gascap"
(vérifiez le bouchon à carburant) s'affiche dans le
centre électronique d'information du véhicule (EVIC).
Dans ce cas, serrez correctement le bouchon de
remplissage de carburant et appuyez sur le bouton du
COMPTEUR DE TRAJET pour éteindre le message. Si
le problème persiste, le message s'affiche lors du prochain démarrage du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal
posé ou endommagé peut également allumer le témoin
de panne (MIL).
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
157
DIRECTION ASSISTEE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
158
Le système de direction assistée installé en usine procure une meilleure réponse et facilite la manœuvre de
votre véhicule dans les endroits exigus. En cas de perte
de l'assistance, l'effort à appliquer au volant est beaucoup plus important.
Si, pour une raison quelconque, l'assistance à la direction vient à manquer, vous pourrez toujours diriger le
véhicule. Dans ce cas, l'effort nécessaire pour tourner
le volant est beaucoup plus important, tout particulièrement à basse vitesse et lors des manœuvres de
stationnement.
REMARQUE :
• Des niveaux accrus de bruit en bout de course du
volant sont considérés comme normaux et n'indiquent pas un problème du système de direction
assistée.
• Lors du démarrage initial par temps froid, la pompe de
direction assistée peut émettre un bruit pendant une
courte période. Ceci est dû au liquide épais et froid
circulant dans le système. Ce bruit doit être considéré
comme normal et en aucune manière comme un signe
d'endommagement du système de direction.
AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement prolongé du véhicule sans direction assistée comporte
des risques. Une intervention s'impose dès que
possible.
Un fonctionnement prolongé du système
de direction en bout de course du volant
augmente la température du liquide de
direction assistée et doit donc être évité autant
que possible. La pompe de direction assistée
pourrait être endommagée.
CONTROLE DU LIQUIDE DE DIRECTION
ASSISTEE
Le contrôle du niveau de liquide de la direction assistée
à un intervalle spécifique n'est pas requis. Le liquide ne
doit être vérifié qu'en cas de suspicion de fuite, de
bruits anormaux et/ou de fonctionnement anormal du
système. Coordonnez la vérification chez un concessionnaire agréé.
N'utilisez pas de produit chimique de
rinçage dans votre système de direction
assistée car ils peuvent endommager les
composants de votre direction assistée. De tels
dommages ne sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
Le niveau de liquide doit être vérifié sur
un sol horizontal, moteur arrêté, pour
éviter d'être blessé par les pièces mobiles et
garantir la précision de la mesure. Ne remplissez
pas le vase outre mesure. Utilisez uniquement le
liquide de direction assistée recommandé par le
constructeur.
Au besoin, ajoutez du liquide pour atteindre ce repère.
Servez-vous d'un chiffon propre pour éponger le liquide répandu hors du réservoir.
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA
PRESSION DES PNEUS (TPMS)
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) avertit le conducteur d'une basse pression des
pneus sur la base de la pression à froid recommandée
sur l'étiquette.
La pression des pneus varie avec la température d'environ 0,07 bar tous les 6,5 °C. Quand la température
extérieure diminue, la pression des pneus diminue
également. La pression doit toujours être basée sur la
pression des pneus froids. La pression de gonflage à
froid est celle d'un véhicule à l'arrêt depuis au moins
3 heures ou qui a roulé sur moins d'1,6 km après
3 heures. La pression de gonflage à froid ne peut
dépasser la pression de gonflage maximale moulée dans
le flanc du pneu. Référez-vous à la section « Pneus Généralités » du chapitre « Spécifications techniques »
pour plus d'informations sur le gonflage correct des
pneus du véhicule. La pression des pneus augmente
également en roulant. Cette augmentation est normale
et n'exige pas de réglage.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
159
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
160
Le système TPMS avertit le conducteur de la baisse de
pression d'un pneu quand cette pression descend en
dessous de la limite d'avertissement pour une raison
quelconque, y compris suite à une baisse de température extérieure ou une perte naturelle de pression du
pneu.
Le TPMS continue à avertir le conducteur de la basse
pression des pneus aussi longtemps que la situation
existe. L'avertissement s'arrête quand la pression de
pneu correspond à une pression supérieure ou égale à
la pression à froid recommandée sur l'étiquette. Quand
le témoin de basse pression des pneus (témoin de
surveillance de la pression des pneus) s'allume, vous
devez augmenter la pression des pneus jusqu'à la pression à froid recommandée sur l'étiquette pour éteindre
le témoin de surveillance de pression des pneus. Le
système est automatiquement mis à jour et le témoin
témoin de surveillance de la pression des pneus s'éteint
dès que le système reçoit l'information de la pression
mise à jour. Roulez pendant 20 minutes à plus de
25 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive l'information.
• Le TPMS a été optimisé pour les roues
et pneus d'origine du véhicule. Les pressions et l'avertissement du TPMS ont été
établis en fonction de la taille des pneus équipant
votre véhicule à l'origine. L'utilisation d'équipements de remplacement de taille, type ou style
différent de celui des équipements d'origine peut
provoquer un fonctionnement indésirable du système ou endommager les capteurs. Les roues du
marché secondaire peuvent endommager le capteur. L'utilisation de produits d'étanchéité pour
pneus du marché secondaire peut entraîner un
dysfonctionnement du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Après
l'utilisation d'un produit d'étanchéité pour pneus
du marché secondaire, il est recommandé de
conduire votre véhicule chez votre concessionnaire pour vérifier le fonctionnement du capteur.
• Après examen ou réglage de la pression des
pneus, replacez toujours le capuchon de la tige
de valve. Cela évite la pénétration de l'humidité
et de la saleté par la tige de valve, ce qui aurait
pour conséquence d'endommager le capteur de
contrôle de pression des pneus.
REMARQUE :
• Le TPMS ne remplace ni les soins normaux ni l'entretien et n'avertit pas de la panne d'un pneu.
• Le TPMS ne peut être utilisé pour mesurer la pression
des pneus lors du réglage de la pression des pneus.
• Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et la
panne. Un gonflage insuffisant augmente en outre la
consommation de carburant et réduit la durée de vie
des pneus, tout en affectant la maniabilité du véhicule
et la distance de freinage.
• Le TPMS ne supprime pas la nécessité d'un entretien
correct des pneus. Il incombe au conducteur de
maintenir une pression correcte des pneus à l'aide
d'un manomètre précis, même si le sous-gonflage n'a
pas atteint le seuil de déclenchement de l'allumage du
témoin de surveillance de la pression des pneus.
• Les changements saisonniers de température affectent la pression des pneus. Le TPMS surveille la
pression effective des pneus.
SYSTEME DE BASE
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) utilise une technologie sans fil avec capteurs
électroniques montés sur la jante des roues pour
surveiller les niveaux de pression des pneus. Les cap-
teurs montés sur chaque roue dans la tige de valve
transmettent la valeur de pression du pneu au module
de réception.
REMARQUE : Il est particulièrement important pour
vous de vérifier une fois par mois la pression de tous les
pneus de votre véhicule et de maintenir la pression
correcte.
Le TPMS comprend les éléments suivants :
• Module de réception
• Quatre capteurs de surveillance de la pression des
pneus
• Témoin de surveillance de pression des pneus
Avertissements de basse pression des pneus
Le témoin de surveillance de la pression des
pneus s'allume dans le tableau de bord et une
sonnerie retentit quand la pression est basse dans un
ou plusieurs des quatre pneus actifs. Dans ce cas, vous
devez vous arrêter dès que possible, vérifier la pression
de chacun des pneus et les gonfler à la valeur de
pression à froid recommandée sur l'étiquette. Une fois
que le système reçoit les nouvelles pressions, il se met
à jour automatiquement et le témoin s'éteint. Roulez
pendant 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour
que le TPMS reçoive l'information.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
161
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Avertissement de réparation du TPMS
Quand une défaillance du système est détectée, le
témoin de surveillance de pression des pneus clignote
durant 75 secondes puis reste allumé. Une sonnerie
signale également la défaillance du système. Si le commutateur d'allumage est actionné et que la défaillance
du système subsiste, cette séquence se répète. Le
témoin de surveillance de la pression des pneus s'éteint
lorsque l'anomalie disparaît. Une défaillance du système peut se produire dans l'un des cas suivants :
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
1. Perturbations dues à des dispositifs électroniques
ou en passant à proximité d'installations émettant
les mêmes fréquences radio que les capteurs TPMS.
EN CAS
D'URGENCE
2. Installation de certains voilages de vitre du marché
secondaire pouvant perturber les signaux des ondes
radio.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
162
3. Paquets de neige ou de glace autour des roues ou
dans les passages de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs
TPMS.
REMARQUE :
1. La roue de secours compacte est dépourvue de
capteur de contrôle de pression des pneus. Par
conséquent, le TPMS ne surveille pas la pression de
la roue de secours compacte.
2. Si vous posez la roue de secours compacte à la place
d'un pneu de route normal dont la pression est
inférieure à la limite d'avertissement de basse pression, une sonnerie retentit et le témoin du TPMS
s'allume au prochain cycle d'allumage.
3. Après avoir roulé pendant 20 minutes à plus de
25 km/h (15 mph), le témoin du TPMS clignote
pendant 75 secondes puis reste constamment allumé.
4. Lors de chaque cycle d'allumage suivant, une sonnerie retentit et le témoin du TPMS clignote pendant
75 secondes puis reste constamment allumé.
5. Après la réparation ou le remplacement du pneu de
route d'origine à la place de la roue de secours
compacte, le TPMS se met automatiquement à jour
et son témoin s'éteint à condition que la pression
des quatre pneus actifs ne soit pas inférieure à la
limite d'avertissement de basse pression. Roulez
pendant 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph)
pour que le TPMS reçoive l'information.
Désactivation et réactivation du TPMS —
(pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Le TPMS peut être désactivé en cas de remplacement
des quatre ensembles de roue et pneu de route par des
ensembles de roue et pneu qui ne possèdent pas de
capteur TPMS, comme dans le cas de l'installation sur
votre véhicule d'ensembles de roues et pneus d'hiver.
Pour désactiver le TPMS, commencez par remplacer
les quatre ensembles de roue et pneu de route par des
pneus sans capteur TPM. Ensuite, roulez pendant au
moins 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS retentit
et le témoin clignote pendant 75 secondes puis reste
allumé. Lors du cycle d'allumage suivant, le TPMS
n'émet aucune sonnerie et n'allume pas non plus le
témoin.
Pour réactiver la fonction TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route
par des ensembles équipés de capteur TPM. Ensuite,
roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS
émet une sonnerie et le témoin clignote pendant 75 secondes.
SYSTEME HAUT DE GAMME (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) utilise une technologie sans fil avec capteurs
électroniques montés sur la jante des roues pour
surveiller les niveaux de pression des pneus. Les capteurs montés sur chaque roue dans la tige de valve
transmettent la valeur de pression du pneu au module
de réception.
REMARQUE : Il est particulièrement important pour
vous de vérifier une fois par mois la pression de tous les
pneus de votre véhicule et de maintenir la pression
correcte.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Le TPMS comprend les éléments suivants :
• Module de réception
EN CAS
D'URGENCE
• Quatre capteurs de contrôle de pression des pneus
• Divers messages du système de surveillance de la
pression des pneus qui s'affichent sur le centre électronique d'information du véhicule (EVIC)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Témoin de surveillance de pression des pneus
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
163
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
164
Avertissements de basse pression des pneus
Le témoin de surveillance de la pression des
pneus s'allume dans le tableau de bord et une
sonnerie retentit quand la pression est basse dans un
ou plusieurs des quatre pneus actifs. En outre, le centre
électronique d'information du véhicule (EVIC) affiche
un graphique des valeurs de pression de chaque pneu,
sur lequel les valeurs trop basses sont affichées dans
une autre couleur. Le message « Inflate Tire to XXX »
(gonfler les pneus à XX) s'affiche également.
Dans ce cas, vous devez vous arrêter le plus tôt
possible et gonfler les pneus à basse pression (pression
affichée dans une couleur différente sur le graphique
EVIC) à la valeur de pression à froid recommandée sur
l'étiquette du véhicule, comme indiqué par le message
« Inflate Tire to XXX » (gonfler pneu à XXX). Quand
le système reçoit les pressions de pneu mises à jour, il
se met automatiquement à jour, le schéma dans l'EVIC
reprend sa couleur habituelle et le témoin de surveillance de pression des pneus s'éteint. Roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que
le TPMS reçoive l'information.
Avertissement de réparation du TPMS
Quand une défaillance du système est détectée, le
témoin de surveillance de pression des pneus clignote
durant 75 secondes puis reste allumé. Une sonnerie
signale également la défaillance du système. En outre,
l'EVIC affiche le message « SERVICE TPM SYSTEM »
(Réparer le système) pendant au moins cinq secondes,
puis affiche des tirets (- -) à la place de la valeur de
pression pour indiquer le capteur dont les informations
ne sont plus reçues.
Si le commutateur d'allumage est actionné et que la
défaillance du système subsiste, cette séquence se
répète. Si la défaillance du système disparaît, le témoin
de surveillance de pression des pneus arrête de clignoter et le message « SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer
le système TPM) s'efface de l'écran. Une valeur de
pression remplace les tirets. Une défaillance du système peut se produire dans l'un des cas suivants :
1. Perturbations dues à des dispositifs électroniques
ou en passant à proximité d'installations émettant
les mêmes fréquences radio que les capteurs TPMS.
2. Installation de certains voilages de vitre du marché
secondaire pouvant perturber les signaux des ondes
radio.
3. Paquets de neige ou de glace autour des roues ou
dans les passages de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs
TPMS.
L'EVIC affiche également le message « SERVICE TPM
SYSTEM » (Réparer le système TPM) pendant au moins
cinq secondes lorsqu'une défaillance du système liée à
emplacement de capteur erroné est détectée. Dans ce
cas, ce message est suivi par un écran graphique indiquant les valeurs de pression. Il indique les valeurs de
pression qui sont toujours reçues à partir des capteurs
TPM, mais il est possible que leur emplacement dans le
véhicule ne soit pas bon. Le message « SERVICE TPM
SYSTEM » (Réparer le système TPM) s'affiche tant que
le système n'a pas été réparé.
REMARQUE :
1. La roue de secours compacte est dépourvue de
capteur de contrôle de pression des pneus. Par
conséquent, le TPMS ne surveille pas la pression de
la roue de secours compacte.
2. Si vous posez la roue de secours compacte à la place
d'un pneu de route normal dont la pression est
inférieure à limite d'avertissement de basse pression, au prochain cycle d'allumage, une sonnerie
retentit et le témoin TPMS s'allume. En outre,
l'EVIC affiche une valeur de pression de pneu de
couleur différente. Le message « Inflate Tire to
XXX » (gonfler les pneus à XX) s'affiche également.
3. Après avoir roulé pendant 20 minutes à plus de
25 km/h (15 mph), le témoin du TPMS clignote
pendant 75 secondes puis reste constamment allumé. En outre, l'EVIC affiche le message « SERVICE
TPM SYSTEM » (Réparer le système TPM) pendant
au moins cinq secondes puis affiche des tirets (- -)
à la place de la valeur de pression.
4. Lors de chaque cycle d'allumage suivant, un signal
sonore retentit, le témoin du TPMS clignote pendant 75 secondes puis reste constamment allumé et
l'EVIC affiche le message « SERVICE TPM SYSTEM »
(Réparer le système TPM) pendant au moins cinq
secondes puis affiche des tirets (- -) à la place de la
valeur de pression.
5. Après la réparation ou le remplacement du pneu de
route d'origine et son remontage sur le véhicule, le
TPMS se met à jour automatiquement. En outre, le
témoin TPMS s'éteint et le schéma dans l'EVIC
affiche une nouvelle valeur de pression à la place des
tirets (- -), à condition que les quatre roues actives
présentent une pression supérieure à la limite
d'avertissement de basse pression. Roulez pendant
20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le
TPMS reçoive l'information.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
165
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
166
Désactivation et réactivation du TPMS —
(pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Le TPMS peut être désactivé en cas de remplacement
des quatre ensembles de roue et pneu de route par des
ensembles de roue et pneu qui ne possèdent pas de
capteur TPMS, comme dans le cas de l'installation sur
votre véhicule d'ensembles de roues et pneus d'hiver.
Pour désactiver le TPMS, commencez par remplacer
les quatre ensembles de roue et pneu de route par des
pneus sans capteur TPM. Ensuite, roulez pendant
20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS émet une
sonnerie et le témoin de surveillance de pression des
pneus clignote pendant 75 secondes puis reste allumé.
En outre, le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) affiche le message « SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer le système TPM) et affiche des tirets
(- -) à la place des quatre valeurs de pression des pneus.
Lors du cycle d'allumage suivant, le TPMS n'émet
aucune sonnerie et n'allume pas non plus le témoin,
et aucun message textuel n'est affiché dans l'EVIC.
Cependant, le schéma continue d'afficher de tirets (- -).
Pour réactiver la fonction TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route
par des ensembles équipés de capteur TPM. Ensuite,
roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS
émet une sonnerie, le témoin de surveillance de pression des pneus clignote pendant 75 secondes. L'EVIC
affiche le message « SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer
le système TPM) et le schéma affiche les valeurs de
pression pour indiquer que le TPMS reçoit les données
des capteurs.
GENERALITES
La télécommande et les récepteurs fonctionnent à une
fréquence de 433,92 MHz, conforme aux exigences
européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés
conformes à la réglementation nationale de chaque
pays. Deux ensembles de règlements sont concernés :
l'ETS (European Telecommunication Standard) 300–
220, utilisé par la plupart des pays, et le règlement
fédéral allemand BZT 225Z125, basé sur l'ETS 300–220
mais comportant des exigences particulières supplémentaires. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE
VI de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE.
Son fonctionnement est soumis aux deux exigences
suivantes :
• Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
• Il doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
non souhaité.
AIDE AU STATIONNEMENT ARRIERE
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
En marche arrière, le système d'aide au stationnement
arrière fournit une indication visuelle et sonore de la
distance qui sépare le carénage arrière de tout obstacle
détecté, pendant une manœuvre de stationnement par
exemple. Référez-vous à la section « Précautions d'utilisation du système d'aide au stationnement » pour
connaître les limitations de ce système et les recommandations.
Le système d'aide au stationnement se rappelle du
dernier état du système (actif ou inactif ) lors du précédent cycle d'allumage lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON/RUN (en fonction/
marche).
L'aide au stationnement est active uniquement lorsque
le levier de vitesses est en position R (marche arrière).
Si l'aide au stationnement est activée dans cette position du levier de sélection, elle reste active jusqu'à ce
que la vitesse du véhicule atteigne environ 11 km/h ou
plus. Le système est réactivé quand la vitesse du véhicule retombe à des vitesses inférieures à environ
9 km/h.
CAPTEURS D'AIDE AU STATIONNEMENT
Les quatre capteurs d'aide au stationnement, placés
dans le carénage/pare-chocs arrière, surveillent la zone
située à l'arrière du véhicule et se trouvant dans le
champ de détection des capteurs. Les capteurs
peuvent détecter les obstacles à une distance d'environ
30 à 200 cm depuis le carénage/pare-chocs arrière en
direction horizontale, selon l'emplacement, l'orientation et le type d'obstacle.
ECRAN D'AVERTISSEMENT DU SYSTEME
D'AIDE AU STATIONNEMENT
L'écran d'avertissement du système d'aide au stationnement s'affiche seulement si les options Son et Affichage sont sélectionnées dans le système Uconnect®.
Référez-vous à « Paramètres Uconnect® » pour plus
d'informations.
L'écran d'avertissement du système d'aide au stationnement se trouve dans le centre électronique d'information du véhicule (EVIC). Il fournit des avertissements visuels pour indiquer la distance entre le
carénage/les pare-chocs arrière et l'obstacle détecté.
Référez-vous à « Centre électronique d'information du
véhicule (EVIC)/Réglages » pour plus d'informations.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
167
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
ECRAN D'AIDE AU STATIONNEMENT
Lorsque le levier de vitesses est en position R (marche
arrière), l'écran d'avertissement s'allume pour indiquer
l'état du système. (fig. 115) (fig. 116)
SECURITE
Le système indique qu'un obstacle a été détecté en
montrant trois arcs de cercle permanents et en émettant
une tonalité d'une demi-seconde. A mesure que le véhicule s'approche de l'objet, l'écran de l'EVIC montre de
moins en moins d'arcs de cercle et la tonalité passe de
lente à rapide, puis à continue. (fig. 117) (fig. 118)
(fig. 119)
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 115)
Aide au stationnement prêt
168
(fig. 116)
Système d'aide au stationnement hors fonction
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 117)
Tonalité lente
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 118)
(fig. 119)
Tonalité rapide
Tonalité continue
169
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
170
Le véhicule est proche de l'obstacle quand l'écran
d'avertissement montre un seul arc de cercle qui
clignote et quand la tonalité retentit en continu.
Distance arrière
(cm)
Alerte sonore
Sonnerie
Arcs de cercle
Supérieure à
200 cm
None (aucun)
None (aucun)
Le tableau suivant indique le fonctionnement de l'alerte
d'avertissement lorsque le système détecte un obstacle :
ALERTES D'AVERTISSEMENT
200 - 100 cm
100 - 65 cm
Une tonalité de
1/2 seconde
3 permanents
(continus)
ACTIVATION ET DESACTIVATION DE
L'AIDE AU STATIONNEMENT
L'aide au stationnement peut être activée et désactivée
avec le système Uconnect®. Les choix disponibles sont :
OFF (hors fonction), Sound Only (son uniquement)
ou Sound and Display (son et écran). Référez-vous à
« Paramètres Uconnect® » pour plus d'informations.
Quand vous appuyez sur la touche de fonction d'aide
au stationnement pour désactiver le système, l'EVIC
affiche le message « PARK ASSIST SYSTEM OFF »
65 - 30 cm
Slow (ralenti)
Rapide
Inférieure à
30 cm
Continue
3 clignotements
lents
2 clignotements
lents
1 clignotement
lent
(système d'aide au stationnement désactivé) pendant
environ cinq secondes. Référez-vous à la section
« Centre électronique d'information du véhicule
(EVIC) » pour plus d'informations. Lorsque le levier de
vitesses est déplacé en position R (marche arrière) et
que le système est désactivé, l'EVIC affiche le message
« PARK ASSIST SYSTEM OFF » (système d'aide au
stationnement désactivé) tant que le levier de vitesses
est en position R (marche arrière) à 11 km/h (7 mph)
ou moins.
REPARATION DU SYSTEME D'AIDE AU
STATIONNEMENT ARRIERE
Pendant le démarrage de véhicule, lorsque le système
d'aide au stationnement arrière a détecté un état
d'anomalie, le centre électronique d'information du
véhicule (EVIC) active un signal sonore simple, une fois
par le cycle d'allumage, et il affiche le message « CLEAN
PARK ASSIST » (nettoyer l'aide au stationnement),
« SERVICE PARK ASSIST » (réparer l'aide au stationnement) ou « SERVICE PARK ASSIST SYSTEM » (réparer le système d'aide au stationnement). Référezvous à la section « Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC) » pour plus d'informations. Lorsque
le levier de vitesses est déplacé en position R (marche
arrière) et que le système a détecté une défaillance,
l'EVIC affiche le message « CLEAN PARK ASSIST »
(nettoyer l'aide au stationnement), « SERVI PARK
ASSIST » (réparer l'aide au stationnement) ou « SERVICE PARK ASSIST SYSTEM » (réparer le système
d'aide au stationnement) tant que le levier de vitesses
est en position R (marche arrière). Dans ces conditions, l'aide au stationnement ne fonctionne pas.
Si le message « CLEAN PARK ASSIST » (nettoyer le
système d'aide au stationnement) s'affiche dans le
centre électronique d'information du véhicule (EVIC),
vérifiez que la surface extérieure et le dessous du
carénage/pare-chocs arrière sont propres et exempts
de neige, de glace, de boue, de saleté ou de toute autre
obstruction, puis mettez le contact. Si le message
continue à s'afficher, consultez un concessionnaire
agréé.
Si le message « SERVICE PARK ASSIST » (réparer l'aide
au stationnement) ou « SERVICE PARK ASSIST SYSTEM » (réparer le système d'aide au stationnement)
s'affiche dans l'EVIC, consultez un concessionnaire
agréé.
NETTOYAGE DU SYSTEME D'AIDE AU
STATIONNEMENT
Nettoyez les capteurs avec de l'eau, du savon pour
lavage de voiture et un chiffon doux. N'utilisez pas de
linge rugueux. Ne rayez pas et ne heurtez pas les
capteurs, sous peine de les endommager.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
171
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
172
PRECAUTIONS D'UTILISATION DU
SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT
REMARQUE :
• Assurez-vous que le pare-chocs arrière est dépourvu
de neige, de glace, de boue, de saleté et de débris
pour que le système d'aide au stationnement puisse
fonctionner correctement.
• Les marteaux pneumatiques, les gros camions et
autres vibrations importantes peuvent affecter le
fonctionnement de l'aide au stationnement.
• Quand l'aide au stationnement est désactivée, l'EVIC
affiche le message « PARK ASSIST SYSTEM OFF »
(système d'aide au stationnement désactivé). De
plus, lorsque l'aide au stationnement est désactivée,
elle le reste jusqu'à ce que vous la réactiviez, même si
la clé de contact est actionnée.
• Quand vous passez le levier de vitesses en position R
(marche arrière) alors que l'aide au stationnement
est éteinte, l'EVIC affiche le message « PARK ASSIST
SYSTEM OFF » (système d'aide au stationnement
désactivé) tant que le levier de vitesses est en position R (marche arrière).
• Nettoyez régulièrement les capteurs d'aide au stationnement sans les rayer ni les endommager. Les
capteurs ne peuvent être couverts ni de glace, ni de
neige, ni de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de
débris. En effet, ces éléments pourraient empêcher
le fonctionnement du système. Le système d'aide au
stationnement risque de ne pas détecter un obstacle
placé derrière le carénage/pare-chocs ou de fournir
une fausse indication au sujet d'un obstacle placé
derrière le carénage/pare-chocs.
• Assurez-vous que le système d'aide au stationnement est éteint si des objets comme des porte-vélos,
des attelages de remorque, etc., sont placés à moins
de 30 cm du carénage/pare-chocs arrière pendant
l'utilisation du véhicule. Ces objets peuvent entraîner
une erreur d'interprétation du système, qui suppose une erreur de capteur, et déclencher l'affichage
du message « SERVICE PARK ASSIST SYSTEM »
(réparer le système d'aide au stationnement) dans
l'EVIC.
• L'aide au stationnement ne constitue
qu'une aide au stationnement. Elle n'est
pas capable de reconnaître tous les
obstacles, notamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les bordures de
parc de stationnement. Les obstacles placés
au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas
détectés à proximité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez le système d'aide au stationnement afin de pouvoir
vous arrêter à temps quand un obstacle est détecté. Il est recommandé au conducteur de regarder par-dessus son épaule lors de l'utilisation du
système d'aide au stationnement.
AVERTISSEMENT !
• La prudence est de rigueur lors d'une
manœuvre de recul, même en utilisant le
système d'aide au stationnement. Observez toujours attentivement l'arrière de votre véhicule,
regardez derrière vous et vérifiez l'absence de
piétons, d'animaux, de véhicules, d'obstacles ou
d'angles morts avant de reculer.Vous êtes responsable de la sécurité et devez veiller à l'environnement du véhicule. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pour un
remorquage, il est fortement recommandé de
retirer l'ensemble de boule d'attelage et son support de montage avant d'utiliser le système
d'aide au stationnement. Ceci évite les blessures
et les dommages aux véhicules ou aux obstacles
du fait que la boule d'attelage est beaucoup plus
proche de l'obstacle que le carénage arrière ne
l'est quand le haut-parleur fait retentir la tonalité continue. En outre, les capteurs risquent de
détecter l'ensemble de boule d'attelage et son
support de montage, en fonction de sa taille et de
sa forme, en fournissant une fausse indication au
sujet d'un obstacle placé derrière le véhicule.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
173
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
174
CAMERA DE RECUL PARKVIEW®
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Lorsque la position R (Marche arrière) est désélectionnée, le système quitte le mode de caméra arrière, et la
page Navigation ou Audio réapparaît.
Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul
ParkView® qui vous permet de voir à l'écran une image
de l'arrière de votre véhicule lorsque le levier de
vitesses est en position R (Marche arrière). L'image
apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertissement « check entire surroundings » (Contrôler tout
l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone
autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après
cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra
ParkView® se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus
de la plaque d'immatriculation arrière.
Celle-ci affiche des lignes de grille statique illustrant la
largeur du véhicule et comportant des zones séparées
qui indiquent la distance à l'arrière du véhicule. Le
tableau suivant présente les distances approximatives
pour chaque zone :
Zone
Rouge
Jaune
Vert
Distance à l'arrière du véhicule
0 - 30 cm
30 cm - 1 m
1 m ou plus
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur en marche
arrière, même en cas d'utilisation du système de caméra de recul ParkView®.Vérifiez toujours l'absence de piétons, d'animaux, d'autres
véhicules, d'obstructions et d'angles morts avant
de reculer.Vous êtes responsable de la sécurité de
la zone environnante et devez continuer à faire
attention en reculant. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Pour éviter d'endommager le véhicule,
le système ParkView® doit uniquement
être utilisé comme une aide au stationnement. Le système ParkView® est incapable de
repérer tous les obstacles ou objets sur votre
trajectoire.
• Pour éviter d'endommager le véhicule, vous devez conduire lentement lorsque vous utilisez le
système ParkView® pour être capable de vous
arrêter à temps en cas de détection d'un obstacle.
Il est recommandé au conducteur de regarder
fréquemment par-dessus son épaule lorsqu'il utilise le système ParkView®.
REMARQUE : Si de la neige, de la glace, de la boue ou
tout autre élément s'accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l'eau et séchez-la à
l'aide d'un chiffon doux. Ne recouvrez pas la lentille.
ACTIVATION OU DESACTIVATION DU
SYSTEME PARKVIEW® - AVEC ECRAN
TACTILE
Effectuez les étapes suivantes sur l'écran tactile pour
activer ou désactiver la caméra de recul Parkview® :
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
1. Appuyez sur la touche de fonction « More » (Plus).
2. Appuyez sur la touche de fonction « Settings »
(Réglages).
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
3. Appuyez sur la touche de fonction « Safety &
Driving Assistance » (Sécurité et aide au stationnement).
EN CAS
D'URGENCE
4. Appuyez sur la touche de fonction en case à cocher
à côté de « ParkView® Backup Camera » (Caméra
de recul ParkView®) pour activer/désactiver.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
175
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SYSTEME DE NAVIGATION
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Référez-vous à votre Manuel de l'utilisateur Uconnect®.
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
176
SYSTEMES AUDIO
Référez-vous à votre Manuel de l'utilisateur Uconnect®.
COMMANDES AUDIO AU VOLANT
FONCTIONS DU COMMUTATEUR DROIT
Les commandes audio à distance se trouvent à la
surface arrière du volant. Les commandes gauche et
droite sont des commutateurs à bascule pourvus
d'un bouton-poussoir central. Les commutateurs se
trouvent derrière le volant. (fig. 120)
• Pressez le haut du commutateur pour augmenter
le volume.
• Pressez le bas du commutateur pour diminuer le
volume.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
• Pressez le bouton du centre du commutateur pour
changer de mode (AM, FM, etc).
FONCTIONS DU COMMUTATEUR GAUCHE
RELATIVES A LA RADIO
DEMARRAGE
ET CONDUITE
• Pressez le haut du commutateur pour chercher dans
la plage de fréquence la station captable suivant celle
actuellement sélectionnée.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Pressez le bas du commutateur pour chercher dans
la plage de fréquence la station captable précédant
celle actuellement sélectionnée.
EN CAS
D'URGENCE
• Pressez le bouton du centre du commutateur pour
passer à la présélection programmée suivante.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 120)
Commandes audio à distance (vue de l'arrière du volant)
177
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
178
MULTIMEDIA VIDEO
ENTERTAINMENT SYSTEM (VES™)
UCONNECT® (pour les versions/
• Pressez une fois le haut du commutateur pour passer marchés qui en sont équipés)
FONCTIONS DU COMMUTATEUR GAUCHE
RELATIVES AU FONCTIONNEMENT DES
MEDIA (P. EX CD)
à la plage suivante.
• Pressez une fois le bas du commutateur pour écouter le début de la plage actuelle ou pour revenir au
début de la plage précédente, si cette pression est
effectuée moins de huit secondes après le début de la
lecture de la plage actuelle.
• Poussez le commutateur vers le haut pour demander
au système de démarrer la lecture de la piste suivante
dans la séquence de lecture actuelle ; si c'est la fin de
la séquence actuelle, la lecture reprendra au début de
la séquence de lecture. Si vous lisez actuellement la
piste 5, appuyez deux fois sur le commutateur pour
commencer à lire la piste 7 (si disponible).
• Le bouton du centre du commutateur du côté
gauche ne fonctionne pas dans ce mode.
Votre système de divertissement vidéo (VES™) de
siège arrière est conçu pour offrir à votre famille des
années de divertissement. Vous pouvez écouter vos
CD préférés, regarder vos DVD favoris, entendre le
son dans vos casques sans fil ou brancher divers jeux
vidéo ou dispositifs audio standard. Nous vous invitons
à lire ce manuel de l'utilisateur pour vous familiariser
avec ses caractéristiques et son utilisation.
Pour débuter
• Ecran situé dans la console suspendue : dépliez
l'écran LCD suspendu en poussant sur le bouton de
la console suspendue, derrière l'écran. (fig. 121)
• Avec le commutateur d'allumage en position ON
(marche) ou ACC (accessoires), allumez la radio en
appuyant sur le bouton de commande MARCHE/
ARRET et volume.
• Lorsque l'écran vidéo est ouvert et qu'un DVD est
inséré dans la radio, l'écran s'allume automatiquement, les émetteurs de casque s'allument et la lecture commence.
Ecran vidéo
REMARQUE : En principe, il existe deux façons différentes d'utiliser les fonctions du Video Entertainment
System (système de divertissement vidéo) (VES™).
• Télécommande
• La radio à écran tactile (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Jouer à des jeux vidéo
Connectez la console de jeu vidéo aux prises jack
d'entrée RCA auxiliaires situées à l'arrière de la console
centrale.
Les prises Audio/Vidéo RCA (Prises
AUX) situées à l'arrière de la console
centrale permettent d'afficher directement sur l'écran les images d'une
caméra vidéo, de connecter une
console de jeu à l'écran ou de lire de
la musique à partir d'un lecteur MP3.
1. Entrée vidéo (jaune)
2. Entrée audio du côté gauche (blanche)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
3. Entrée audio du côté droit (rouge)
Lors de la connexion d'une source externe à l'entrée
auxiliaire, respectez la codification par teintes des
prises VES™ :
REMARQUE : Certains jeux vidéo ultra-performants,
comme sur Playstation3 et XBox360, dépassent la limite
électrique du convertisseur de courant du véhicule.
Référez-vous à la section Convertisseur de courant dans
le Manuel de l'utilisateur de votre véhicule pour plus
d'informations.
Vérifiez que le commutateur sélecteur du canal de la
télécommande et le commutateur du casque (canal
infrarouge) ont le même numéro.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 121)
Ecran vidéo suspendu
179
Utilisation de la télécommande
Utilisation de la télécommande
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
1. Appuyer sur le bouton MODE de la télécommande.
SECURITE
2. En regardant l'écran vidéo, sélectionnez AUX 1
(Auxiliaire 1) en appuyant sur les boutons haut/bas/
gauche/droite ou en appuyant à plusieurs reprises
sur la touche MODE, puis appuyez sur ENTER
(confirmation) sur la télécommande.
1. Appuyez sur le bouton MODE de la télécommande.
L'écran de sélection de mode s'affiche, sauf si une
vidéo est en cours de lecture. Dans ce cas, seule une
petite bannière apparaît au bas de l'écran.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
180
Utilisation des commandes de la radio sur
l'écran tactile
1. Appuyez sur la touche de fonction « MORE » (Plus).
2. Appuyez sur la touche de fonction « Rear Entertainment » (Divertissement arrière) pour afficher les
commandes de divertissement arrière.
3. Si le Divertissement arrière est éteint, appuyez sur
la touche de fonction « Power » (Marche).
4. Appuyez sur les touches de fonction « 1 » ou « 2 »
pour le canal désiré puis appuyez sur la touche de
fonction « Source » pour choisir le mode désiré.
Ecouter une source audio sur le canal 2 et
regarder une vidéo sur le canal 1
Vérifiez que le commutateur de télécommande et de
casque est sur Channel 2 (canal 2).
2. En regardant l'écran vidéo, appuyez sur les boutons
haut/bas/gauche/droite de la télécommande pour
sélectionner la source audio souhaitée, ou à plusieurs reprises sur le bouton MODE de la télécommande jusqu'à ce que la source audio souhaitée
s'affiche sur l'écran.
Utilisation des commandes de la radio sur
l'écran tactile
1. Appuyez sur la touche de fonction « MORE » (Plus).
2. Appuyez sur la touche de fonction « Rear Entertainment » (Divertissement arrière) pour afficher les
commandes de divertissement arrière.
3. Si le Divertissement arrière est éteint, appuyez sur
la touche de fonction « Power » (Marche).
4. Appuyez sur les touches de fonction « 1 » ou « 2 »
pour le canal désiré puis appuyez sur la touche de
fonction « SOURCE » pour choisir le mode désiré.
Remarques importantes sur le système écran
vidéo simple
• Le VES ™ peut transmettre deux chaînes stéréo
audio simultanément.
• Dans le mode d'écran partagé, le côté gauche équivaut au canal 1 et le droit au canal 2.
• Si une source vidéo est choisie sur le canal 1, alors le
canal 2 sert pour l'audio seulement.
• Lorsqu'une source vidéo est sélectionnée sur le
canal 1, la vidéo s'affiche sur l'écran et l'audio est
entendu sur le canal 1 dans les casques.
• L'audio peut être entendu dans le casque même
lorsque l'écran vidéo est fermé.
Lire un DVD avec l'écran tactile de la radio
1. Insérez le DVD avec l'étiquette orientée vers le haut.
La radio choisit automatiquement le mode adéquat
après avoir reconnu le disque et affiche l'écran de
menu ou commence à lire la première piste.
Utilisation de la télécommande
1. Appuyer sur le bouton MODE de la télécommande.
2. En regardant l'écran vidéo, sélectionnez DISC
(disque) en appuyant sur les boutons haut/bas/
gauche/droite ou en appuyant à plusieurs reprises
sur la touche MODE, puis appuyez sur ENTER
(confirmation).
REMARQUE :
• Le système VES™ conserve le dernier paramètre
lorsqu'il est éteint.
• Le visionnage d'un DVD sur l'écran tactile de la radio
n'est pas disponible dans certaines régions ou pays.
Le véhicule doit être arrêté et le levier de vitesses se
trouver en position P (stationnement) pour les véhicules équipés d'une transmission automatique. Dans
les véhicules avec transmission manuelle, le frein à
main doit être engagé même lorsque le véhicule est
stationné. Référez-vous aux lois locales et nationales
en vigueur.
• Touchez l'écran d'une radio à écran tactile pendant la
lecture d'un DVD pour afficher des fonctions de
lecture de DVD de télécommande de base comme la
sélection de scène, la lecture, la mise en pause,
l'avance et le retour rapides et l'arrêt. Appuyer sur la
X dans le coin supérieur pour désactiver les fonctions d'écran de télécommande.
Utilisation des commandes de la radio sur
l'écran tactile
1. Appuyez sur la touche de fonction « MORE » (Plus).
2. Appuyez sur la touche de fonction « Rear Entertainment » (Divertissement arrière) pour afficher les
commandes de divertissement arrière.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
181
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
3. Si le Divertissement arrière est éteint, appuyez sur
la touche de fonction « Power » (Marche).
Utilisation de la télécommande
Tableau de référence rapide
4. Appuyez sur les touches de fonction Source « 1 » ou
« 2 » en fonction du canal que vous voulez sélectionner et appuyez sur la touche de fonction
« Disc » (Disque). Pour quitter appuyez sur la « X »
dans le coin supérieur droit de l'écran.
Ce tableau résume les fonctions de la télécommande
pour les différents modes de radio et écrans de menu.
REMARQUE : Appuyez sur l'écran tactile de la radio
pendant la lecture d'un DVD pour afficher les fonctions
de commande fondamentales de lecture DVD comme
Menu DVD, Piste suivante/précédente, Navigation dans
les menus, Quitter. L'écran des fonctions de commande
fondamentales se désactive et disparaît de l'écran.
REMARQUE :
• Le commutateur sélecteur de canal/écran de la télécommande doit être réglé sur l'écran ou le canal
souhaité.
• Le commutateur sélecteur de canal des casques
d'écoute doit être réglé sur l'écran ou le canal souhaité.
Ecrans normaux
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
182
Touche de
télécommande
AM/FM/
MW/LW
AUX/AUX1/AUX2
Mise sous
tension
Eclairage
Flèche vers le
haut, suivant
DISQUE
Ecrans de menu
Menu
Confide séguration
lection
de
de
l'écran
mode
Ecran en/hors fonction
Recherche
vers le haut*
Rétroéclairage à distance en/hors fonction
Audio : piste suivante
Lecture vidéo : chapitre
Non dispoPiste
suivant
nible
suivante
Menu vidéo : sélection
vers le haut
Sélection
vers le
haut
Sélection
vers le
haut
Ecrans normaux
Touche de
télécommande
AM/FM/
MW/LW
DISQUE
AUX/AUX1/AUX2
Flèche vers le
bas, précédent
Recherche
vers le bas*
Flèche vers la
droite, avance
rapide
Syntonisation vers
le haut*
Piste précédente
Avance
rapide
Flèche du
côté gauche,
rembobinage
Syntonisation vers
le bas*
Rembobinage
rapide
Enter
(sélection)
Afficher
le menu
d'entrée
numérique*
Afficher
le menu
d'entrée
numérique
Audio : piste précédente
Lecture vidéo : chapitre
précédent
Menu vidéo : sélection
vers le bas
Audio : avance rapide
Lecture vidéo : avance
rapide
Menu vidéo : sélection
vers la droite
Audio : retour rapide
Lecture vidéo : retour
rapide
Menu vidéo : sélection
vers la gauche
Audio : afficher l'entrée
numérique
Lecture vidéo : non
disponible
Menu vidéo : activer
l'élément sélectionné
Ecrans de menu
Menu
Confide séguration
lection
de
de
l'écran
mode
Non disponible
Sélection
vers le
bas
Sélection
vers le bas
Non disponible
Sélection
vers la
droite
Sélection
vers la
droite
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
Non disponible
Sélection
vers la
gauche
Non disponible
Activer
l'élément
sélectionné
Sélection
vers la
gauche
Non disponible
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
183
Ecrans normaux
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Touche de
télécommande
AM/FM/
MW/LW
DISQUE
AUX/AUX1/AUX2
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Back (retour)
Non disponible
Non disponible
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
Audio : non disponible
Setup
(configuration)
Non disponible
Non disponible
Menu
Non disponible
Afficher le
menu des
options de
disque
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
184
Audio : non disponible
Lecture vidéo : non
disponible
Menu vidéo : menu
précédent
Lecture vidéo :
afficher/masquer les
paramètres
Audio : menu des options
de disque
Lecture vidéo : afficher
le menu de disque
Ecrans de menu
Menu
Confide séguration
lection
de
de
l'écran
mode
Non disponible
Retour à
l'écran
normal
Retour à
l'écran
normal
Audio :
non disponible
Vidéo :
afficher/
masquer le
menu des
paramètres
d'affichage
Non disponible
Retour à
l'écran
normal
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Ecrans normaux
Touche de
télécommande
AM/FM/
MW/LW
DISQUE
AUX/AUX1/AUX2
Lecture/pause
Non disponible
Arrêt
Non disponible
Pause en
cas de lecture, sinon
reprise de
la lecture
Arrêt
Sourdine
Slow (ralenti)
Non disponible
Non disponible
Audio : pause en cas de
lecture/reprise
Lecture vidéo : pause en
cas de lecture/reprise
Menu vidéo : activer
l'élément sélectionné
Ecrans de menu
Menu
Confide séguration
lection
de
de
l'écran
mode
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
Non disponible
Non disponible
Non disponible
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Non dispoArrêt
nible
Activation/désactivation des casques
Audio : non disponible
Lecture vidéo :
Non disporalenti/reprise
nible
Menu vidéo : non
disponible
Non disponible
Non disponible
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
Non disponible
Non disponible
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
185
Ecrans normaux
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Touche de
télécommande
AM/FM/
MW/LW
DISQUE
AUX/AUX1/AUX2
SECURITE
Audio : non disponible
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Status (état)
Non disponible
Non disponible
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
186
Lecture vidéo : afficher
l'information de mode
Audio :
non disponible
Vidéo :
afficher
l'information de
mode
Non disponible
Avancer
jusqu'au
mode
suivant
Mode
Programmation
vers le haut
Programmation
vers le bas
Ecrans de menu
Menu
Confide séguration
lection
de
de
l'écran
mode
Présélection
suivante*
Présélection
précédente*
Non disponible
Non disponible
Disque suivant
(en cas de changeur)
Disque précédent
(en cas de changeur)
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Afficher
l'élément
de sélection de
mode
Non disponible
Non disponible
Le commutateur de sélecteur de la télécommande doit
être réglé sur Screen (écran) ou Channel (canal) pour
permettre la commande : 1 ou 2. Le commutateur de
sélecteur de casque doit être réglé sur Screen (écran)
ou Channel (canal) pour permettre l'écoute : 1 ou 2.
*Aucune action quand le mode est partagé avec les
haut-parleurs de l'habitacle. (fig. 122)
1. Mise sous tension - Met en/hors fonction l'écran et
l'émetteur de casque pour le canal sélectionné. Pour
écouter le son pendant que l'écran est fermé :
appuyez sur la touche d'alimentation pour mettre
en fonction l'émetteur de casque.
2. Témoins de sélecteur de canal - Quand une touche
est pressée, le canal (ou la touche de canal)
concerné est éclairé momentanément.
3. Eclairage - Met en/hors fonction le rétro-éclairage de
la télécommande. Le rétro-éclairage de la télécommande s'éteint automatiquement après 5 secondes.
4. Commutateur sélecteur de canal/écran - Permet de
sélectionner le canal commandé par la télécommande. Quand le commutateur sélecteur est en
position canal 1, la télécommande commande le
fonctionnement du canal 1 du casque. Quand le
commutateur sélecteur est en position canal 2, la
télécommande commande le fonctionnement du
canal 2 du casque.
5. ▸▸ – En mode radio, appuyez sur cette touche pour
rechercher l'émetteur audible suivant. En mode
disque, appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour avancer rapidement dans la piste
audio ou le chapitre vidéo en cours. En mode menu,
utilisez cette touche pour naviguer dans le menu.
6. ▾ / Prev (précédent) - En mode radio, appuyez sur
cette touche pour sélectionner l'émetteur précédent. En mode disque, appuyez sur cette touche
pour aller au début de la piste audio ou du chapitre
vidéo en cours ou précédents. En mode menu,
utilisez cette touche pour naviguer dans le menu.
7. MENU – Appuyez sur cette touche pour retourner au
menu principal d'un disque DVD, ou choisir les modes
de lecture (RANDOM (Aléatoire) pour un CD).
(fig. 122)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
Télécommande
187
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
188
8. ▸ / || (lecture/pause) - Commence/reprend ou met
en pause la lecture de disque.
9. ▪ (arrêt) - Arrête la lecture d'un disque
10. PROG haut/bas (sélection de programmes vers le
haut/bas) - En mode radio, les présélections mémorisées dans l'appareil sont accessibles par une
pression sur PROG haut (présélection suivante)
ou PROG bas (présélection précédente). Lorsque
vous écoutez un fichier audio compressé sur un
disque de données, PROG haut sélectionne le
répertoire suivant et PROG bas, le répertoire
précédent. Lorsque vous écoutez un disque sur un
appareil avec changeur de disque, PROG haut sélectionne le disque suivant et PROG bas, le disque
précédent.
11. Sourdine - Appuyez sur cette touche pour désactiver la sortie audio de casque pour le canal sélectionné.
12. SLOW (ralenti) - Appuyez sur cette touche pour
ralentir la lecture d'un disque DVD. Appuyez sur la
touche de lecture (▸) pour reprendre la lecture
normale.
13. ETAT – Appuyez sur cette touche pour afficher
l'état actuel pendant l'affichage en mode vidéo.
14. MODE - Appuyez sur cette touche pour changer le
mode du canal sélectionné. Référez-vous à la section « Menu de sélection de mode » de ce manuel
pour plus d'informations sur le changement de
mode.
15. SETUP (configuration) - En mode vidéo, appuyez
sur la touche SETUP (configuration) pour accéder
aux réglages d'affichage (référez-vous à la section
sur les réglages d'affichage). Pour accéder au menu
de configuration DVD, appuyez sur le bouton
menu de la radio. Lorsqu'un disque est chargé dans
le lecteur DVD (pour les versions/marchés qui en
sont équipés), le mode VES™ sélectionné et le
disque arrêté, appuyez sur le bouton SETUP
(configuration) pour accéder au menu de configuration DVD. (Voir la section Menu de configuration DVD de ce manuel).
16. BACK (retour) - Lorsque vous naviguez dans les
menus, appuyez sur cette touche pour revenir à
l'écran précédent. Lorsque vous naviguez dans le
menu d'un DVD, le fonctionnement dépend du
contenu du disque.
17. ◂◂ - En mode radio, appuyez sur cette touche pour
rechercher l'émetteur audible précédent. En mode
disque, appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour revenir en arrière rapidement
dans la piste audio ou le chapitre vidéo en cours.
En mode menu, utilisez cette touche pour naviguer
dans le menu.
18. ENTER (sélection) - Appuyez sur cette touche
pour sélectionner l'option en cours dans un menu.
19. ▴ / NEXT (prochain) - En mode radio, appuyez sur
cette touche pour passer à l'émetteur suivant. En
mode disque, appuyez sur cette touche pour avancer jusqu'à la piste audio suivante ou jusqu'au
chapitre vidéo suivant. En mode menu, utilisez
cette touche pour naviguer dans le menu.
Rangement de la télécommande
L'écran ou les écrans vidéo sont dotés d'un compartiment de rangement intégré pour la télécommande,
accessible quand l'écran est ouvert. Pour retirer la
télécommande, tirez la télécommande avec l'index et
faites-la pivoter vers vous. N'essayez pas de tirer la
télécommande tout droit vers le bas car elle sera très
difficile à retirer. Pour replacer la télécommande dans
son rangement, commencez par introduire l'un des
côtés longs de la télécommande dans les deux agrafes
de retenue, puis faites tourner la télécommande dans
les deux autres agrafes de retenue jusqu'à l'emboîtement en place. (fig. 123)
Verrouillage de la télécommande
Toutes les fonctions de la télécommande peuvent être
désactivées à titre de contrôle parental.
• Pour désactiver la télécommande, appuyez sur la
touche Video Lock (verrouillage vidéo) et suivez les
instructions de la radio (sélectionnez Menu, VES
arrière, Verrouiller). En l'absence de lecteur DVD,
suivre les instructions de l'autoradio pour le verrouillage vidéo. Les écrans de radio et de vidéo indiquent
le verrouillage vidéo.
• En appuyant de nouveau sur Video Lock (verrouillage
vidéo) ou en coupant le contact, la vidéo est déverrouillée et la télécommande du VES™ peut fonctionner.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 123)
Rangement de la télécommande
189
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
190
Remplacer les piles de la télécommande
La télécommande utilise deux piles AAA. Pour remplacer les piles :
Commandes
Le témoin d'alimentation de casque et les commandes
se trouvent sur l'oreillette du côté droit.
• Localisez le compartiment des piles au dos de la
télécommande. Faites coulisser le couvercle des piles
vers le bas.
REMARQUE : Le système vidéo arrière doit être mis
en fonction pour que le son sorte des casques. Pour
préserver la charge de la pile, les casques se coupent
automatiquement environ 3 minutes après la mise hors
fonction du système vidéo arrière.
• Remplacez les piles en les orientant selon le schéma
de polarité.
• Replacez le couvercle du compartiment des piles.
Fonctionnement des casques
Les casques reçoivent deux canaux audio séparés émis
d'un émetteur infrarouge depuis l'écran vidéo.
Si vous n'entendez rien après avoir augmenté la commande de volume, vérifiez que l'écran est allumé et
dans la position basse, que le canal n'est pas en mode
silencieux et que le commutateur du sélecteur de canal
de casque est réglé sur le canal souhaité. Si vous
n'entendez toujours rien, vérifiez l'état de charge des
piles des casques. (fig. 124)
(fig. 124)
1. Commande de volume
2. Bouton de mise sous tension
3. Commutateur de sélection de canal
4. Témoin d'alimentation
Changement du mode audio pour les casques
1. Vérifiez que le commutateur sélecteur de canal/
écran de la télécommande est dans la même position que le commutateur sélecteur de casque.
REMARQUE :
• Lorsque les deux commutateurs sont sur le canal 1,
la télécommande contrôle le canal 1 et le casque est
réglé sur l'audio du canal 1 du VES™.
• Lorsque les deux commutateurs sont sur le canal 2,
la télécommande contrôle le canal 2 et le casque est
réglé sur l'audio du canal 2 du VES™.
5. Pour annuler le menu de sélection de mode, appuyez sur le bouton BACK (retour) de la télécommande.
Remplacement des piles du casque
Chaque casque utilise deux piles AAA. Pour remplacer
les piles :
• Localisez le compartiment des piles de l'oreillette du
côté gauche des casques et faites coulisser le couvercle des piles vers le bas.
• Remplacez les piles en les orientant selon le schéma
de polarité.
2. Appuyez sur le bouton MODE de la télécommande.
• Replacez le couvercle du compartiment des piles.
3. Si l'écran vidéo affiche une source vidéo (comme par
exemple un DVD vidéo), appuyez sur STATUS (état)
pour afficher l'état dans une bannière en bas de
l'écran. Appuyez sur la touche MODE pour avancer
au mode suivant. Lorsque le mode est dans une
source uniquement audio (comme la FM), le menu
de sélection de mode s'affiche à l'écran.
Garantie sur le casque stéréo Unwired®
Que couvre cette garantie ? Cette garantie couvre
l'utilisateur ou l'acheteur initial du casque sans fil Unwired Technology LLC. La garantie n'est pas transférable.
4. Quand le menu de sélection de mode s'affiche,
utilisez les curseurs de la télécommande pour naviguer vers les modes disponibles et appuyez sur la
touche ENTER (sélection) pour sélectionner le
nouveau mode.
Durée de la garantie La garantie dure aussi longtemps que vous possédez le produit.
Ce que couvre la garantie Sauf ce qui est spécifié
plus loin, cette garantie couvre tout produit utilisé
normalement s'avérant défectueux (défaut matériel ou
de fabrication).
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
191
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
192
Ce que ne couvre pas la garantie Cette garantie ne
couvre aucun dommage ni défaut résultant d'une utilisation inadéquate ou excessive ou d'une modification
du produit (sauf par Unwired). Les oreillettes de
mousse, qui s'usent au fil d'un usage normal, ne sont
pas couvertes (des mousses de remplacement sont
disponibles à prix coûtant). UNWIRED TECHNOLOGY N'EST PAS RESPONSABLE DES BLESSURES
OU DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS
RESULTANT DE L'UTILISATION, D'UNE PANNE OU
D'UN DEFAUT DU PRODUIT ET UNWIRED N'EST
PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES D'AUCUNE
SORTE NI D'AUCUNE NATURE QU'ILS SOIENT
GENERAUX, PARTICULIERS, DIRECTS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS, CONSECUTIFS, EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU AUTRES. Dans certains pays, l'exclusion
ou la limitation de certains dommages mentionnés plus
haut ne vous concerne pas. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également
avoir d'autres droits, en fonction de votre pays.
Ce que fera Unwired® A son choix, Unwired®
réparera ou remplacera tout produit défectueux.
Unwired® se réserve le droit de remplacer tout produit qui ne serait plus fabriqué par un modèle comparable. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE
QUI COUVRE CE PRODUIT ET CONCERNE UNIQUEMENT LES PRODUITS DEFECTUEUX ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES
OU IMPLICITES, INCLUANT TOUTE GARANTIE
OU POSSIBILITE DE VENTE OU D'ADAPTATION
POUR UN USAGE PARTICULIER.
Affichage vidéo
L'écran vidéo possède deux modes différents de fonctionnement : un mode vidéo (pour les DVD vidéo, les
sources vidéo auxiliaires, etc.) et un mode d'information comme illustré à la figure 116. VES™ étant un
système à double canal, le mode d'information s'affiche
en format d'écran divisé. En mode d'information, la
partie gauche de l'écran concerne le canal 1 et la partie
droite, le canal 2.
Seul le Canal 1 affiche les images vidéo. En mode vidéo,
l'image est affichée en plein écran, mais la fonctionnalité
du canal 2 est encore disponible. Une bannière de bas
d'écran est affichée momentanément par-dessus l'image
vidéo. En mode vidéo et si le canal 2 est sélectionné via
le commutateur sélecteur de la télécommande, la première pression sur la touche de la télécommande active
la bannière indiquant l'état du canal 2. Tant que la
bannière reste visible, toute pression suivante sur la
touche de la télécommande pour le canal 2 lance la
commande à distance souhaitée. (fig. 125)
Dans un système à deux écrans, la vidéo pour le canal 1
est affichée sur le premier écran de siège arrière et la
vidéo pour le canal 2 est affichée sur le second écran
de siège arrière. Le mode information est affiché dans
l'écran divisé, le côté gauche de l'écran (canal 1) affiche
l'état/mode du premier écran de siège arrière et le côté
droit de l'écran (canal 2) affiche l'état/mode de l'écran
du second siège arrière.
Quand le canal 1 est en mode vidéo, l'image est affichée
sur le premier écran de siège arrière en plein écran.
Une bannière de bas de l'écran est affichée momentanément par-dessus l'image vidéo indiquant tout changement de l'état du canal 2.
Quand le canal 2 est en mode vidéo, l'image est affichée
sur l'écran de second siège arrière en plein écran. Une
bannière de bas d'écran est affichée momentanément
par-dessus l'image vidéo indiquant tout changement
d'état du canal 1.
Informations système
Ecran du mode information
Quand le mode information est actif, la configuration
de mode en cours pour les deux canaux est affichée.
Outre les éléments désignés par un nombre, l'information restante affiche l'état actuel de la source (tel que
la fréquence de l'émetteur ou son nom, le numéro de
présélection de piste, le titre de morceau, le nom
d'artiste, le nom d'album, etc.).
• Mode canal 1 - Affiche la source en cours pour le
canal 1.
• Canal 1 audio uniquement sourdine - Audio : l'icône
audio uniquement n'est pas utilisée sur le canal 1,
dans un système à un écran. Sourdine : quand l'icône
sourdine est affichée, l'audio du canal 1 a été réduit
au silence en utilisant la touche de sourdine de la
télécommande.
• Canal 2 audio uniquement sourdine - Audio : uniquement dans un système à un écran : l'icône audio
uniquement est affichée sur le canal 2 quand le
canal 1 est en mode vidéo. Sourdine : quand l'icône
sourdine est affichée, l'audio du canal 2 a été réduit
au silence en utilisant la touche de sourdine de la
télécommande.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 125)
Bannière
193
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Mode canal 2 - Affiche la source en cours pour le
canal 2.
Menu de clavier numérique
• Action de la pression sur la touche ENTER (sélection) du canal 2 - Quand la touche ENTER de la
télécommande est pressée avec la touche INPUT
FILE # (Numéro de fichier d'entrée) visible à l'écran,
l'écran affiche un clavier de saisie numérique qui vous
permet de saisir un numéro spécifique de piste sur
les disques de données et le DD (référez-vous à la
rubrique « Menu de clavier numérique » de cette
section). Autre action de la pression sur la touche
ENTER (sélection) - INPUT TRK # (numéro de piste
d'entrée) pour saisir un numéro de piste spécifique
sur les disques audio.
Quand l'écran pour le canal 1 ou 2 affiche « DIRECT
TUNE » (accès en direct), appuyez sur la touche
ENTER (Confirmation) de la télécommande pour activer un menu de clavier numérique. Cet écran facilite la
saisie d'une fréquence d'émetteur radio ou d'un numéro de piste. Pour saisir le chiffre souhaité :
1. Appuyez sur les touches de navigation de la télécommande (▴, ▾, ▸, ◂) pour naviguer jusqu'au chiffre
souhaité.
2. Quand le chiffre est mis en évidence, appuyez sur la
touche ENTER (sélection) de la télécommande
pour sélectionner le chiffre. Répétez ces opérations
pour sélectionner les autres chiffres.
EN CAS
D'URGENCE
• Télécommande verrouillée - Quand cette icône est
affichée, les fonctions de télécommande sont désactivées.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Horloge - Affiche l'heure.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
(fig. 126)
• Etat partagé du canal 1 - Quand l'icône est affichée,
l'audio pour le canal 1 est également partagé avec la
radio et s'entend à travers les haut-parleurs de l'habitacle.
INDEX
(fig. 126)
Menu de clavier numérique
194
3. Pour effacer le dernier chiffre, naviguez jusqu'au
bouton DEL (effacer) et appuyez sur la touche
ENTER (sélection) de la télécommande.
4. Après avoir sélectionné tous les chiffres, naviguez
jusqu'à la touche Go (passer à) et appuyez sur la
touche ENTER (sélection) de la télécommande.
Menu de disque
Lorsque vous écoutez un CD audio ou de données,
appuyez sur la touche MENU de la télécommande pour
afficher une liste de toutes les commandes de lecture
de disque. Les options vous permettent d'activer ou
d'annuler la lecture aléatoire.
Menu des options
(fig. 127)
Lorsque vous regardez une vidéo (DVD vidéo avec le
disque en mode lecture, vidéo aux., etc.), une pression
sur la touche de fonction « Options » active le menu
des paramètres des options. A partir de ce menu vous
pouvez ajuster les paramètres Audio, Sous-titres,
Angle et Titre.
Paramètres d'affichage
Lorsque vous regardez une vidéo (DVD vidéo avec le
disque en mode lecture, vidéo aux., etc.), une pression
sur la touche SETUP (configuration) de la télécommande active le menu des paramètres d'affichage. Ces
paramètres commandent l'aspect de la vidéo à l'écran.
Les paramètres par défaut d'usine sont déjà réglés pour
une vision optimale. Dans des conditions normales, il
est donc superflu de modifier ces paramètres.
Modification des réglages : appuyez sur les touches de
navigation de la télécommande pour sélectionner une
option. Appuyez ensuite sur les touches de navigation
de la télécommande pour modifier la valeur de l'option
sélectionnée. Pour retrouver les paramètres par défaut
d'origine, sélectionnez l'option du menu de paramétrage par défaut et appuyez sur la touche ENTER
(sélection) de la télécommande.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 127)
195
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
196
Ecoute audio avec l'écran fermé
Pour écouter uniquement la partie audio du canal avec
l'écran fermé :
• Disques de données avec fichiers compressés de
format audio MP3 et WMA
• Réglez l'audio pour la source et le canal souhaités.
Codes de région DVD
• Fermez l'écran vidéo.
Le lecteur DVD et de nombreux disques DVD sont
codés par zone géographique. Ces codes géographiques doivent correspondre pour que le disque soit
lu. Si le code géographique du disque DVD ne s'accorde
pas avec le code géographique du lecteur, le disque ne
sera pas lu et un avertissement sera affiché.
• Pour modifier le mode audio en cours, appuyez sur la
touche MODE de la télécommande. Le mode audio
disponible suivant est automatiquement sélectionné
sans utilisation du menu de sélection de mode/source.
Si l'écran est fermé et qu'aucun son ne se fait entendre,
vérifiez que les casques d'écoute sont sous tension
(témoin ON (en fonction) allumé) et que le commutateur sélecteur de casque est réglé sur le canal souhaité.
Si les casques d'écoute sont en fonction, appuyez sur la
touche de mise sous tension de la télécommande pour
mettre l'audio en fonction. Si vous n'entendez toujours
rien, vérifiez l'état de charge des piles des casques.
Formats de disque
Le lecteur DVD est capable de lire les types suivants de
disque de 12 ou 8 centimètres de diamètre :
• Disques DVD vidéo (compression vidéo MPEG-2)
(voir les remarques au sujet des codes de région de
DVD)
• Disques compacts audio (CD)
• Disques vidéo (compression vidéo MPEG-1)
Information DVD audio
Quand un disque DVD audio est introduit dans le
lecteur DVD, le titre du disque est lu par défaut (la
plupart des disques audio DVD possèdent un titre
vidéo, mais le titre vidéo est ignoré). Tout le matériel
programmé multicanal est automatiquement ramené à
deux canaux, ce qui abaisse le volume apparent du son.
Si vous augmentez le volume sonore pour en tenir
compte, pensez à baisser le volume avant de changer de
disque ou de passer dans un autre mode.
Disques enregistrés
Le lecteur DVD peut lire les disques CD-R et CD-RW
enregistrés dans un format CD audio ou vidéo ou en
tant que cédérom contenant des fichiers MP3 ou
WMA. Le lecteur peut lire également le contenu vidéo
DVD enregistré sur un disque DVD-R, DVD-RW ou
DVD-ROM.
Si vous enregistrez un disque en utilisant un ordinateur
personnel, des cas peuvent se présenter où le lecteur
DVD sera incapable de lire tout ou partie du disque,
même en cas d'enregistrement dans un format compatible alors que le disque est lu dans d'autres lecteurs.
Pour éviter les problèmes de lecture, adoptez les principes suivants en enregistrant des disques.
• Les sessions ouvertes sont ignorées. Seules les sessions fermées sont reproductibles.
• Pour les disques compacts multisession qui
contiennent uniquement des sessions audio CD multiples, le lecteur renommera les pistes afin que
chaque numéro de piste soit unique.
• Pour les disques de données (CD-ROM), utilisez toujours la norme ISO-9660 (niveau 1 ou 2), Joliet ou
UDF. Le format CD-DA peut être aussi utilisé pour les
fichiers PCM audio contenus sur un CD de données.
• Le lecteur reconnaît un maximum de 512 fichiers et
99 dossiers par disque CD-R ou CD-RW.
• Les formats DVD enregistrables provenant de médias
mélangés liront uniquement la partie vidéo_TS du
disque.
Si vous rencontrez des difficultés d'écriture d'un disque
qui peut être lu dans le lecteur DVD, référez-vous à
l'éditeur du logiciel d'enregistrement de disque pour
plus d'informations au sujet de la gravure des disques.
La méthode recommandée d'étiquetage des disques
enregistrables (CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW)
est l'utilisation d'un marqueur indélébile. N'utilisez pas
d'étiquettes adhésives qui peuvent se séparer du
disque, provoquer un blocage et des dommages permanents au lecteur DVD.
Fichiers audio compressés (MP3,WMA et ACC)
Le lecteur DVD est capable de lire des fichiers audio
MP3 (MPEG-1 couche audio 3 avec débit de données
binaires de 32 à 320 kbit/s, débits variables inclus),
WMA (tous les fichiers standard Windows Media
Audio 8.x, 9.x) et ACC (MPEG-4 audio ; fréquences
d'échantillonnage de 8 à 48 kHz ; mono et stéréo)
stockés sur un CD de données (généralement CD-R
ou CD-RW).
• Le lecteur DVD utilise toujours l'extension du fichier
pour déterminer le format audio, c'est pourquoi les
fichiers MP3 doivent toujours se terminer par l'extension « .mp3 » ou « .MP3 », les fichiers WMA
doivent toujours se terminer par l'extension
« .wma » ou « WMA » et les fichiers ACC doivent
se terminer par les extensions « .acc » ou « .m4a ».
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
197
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
198
Pour éviter une lecture incorrecte, n'utilisez ces
extensions pour aucun autre type de fichier.
• Pour les fichiers MP3, les versions de données étiquetées ID3 v1, v1.1, v2 et v2.4 (nom de l'artiste,
titre de la piste, album, etc.) sont pris en charge.
• Les fichiers protégés contre la copie (tels que ceux
téléchargés dans de nombreuses boutiques de musique en ligne) ne seront pas lus. Le lecteur DVD
saute automatiquement le fichier et commence la
lecture du prochain fichier disponible.
• Les autres formats de compression tels que AAC,
MP3 Pro, Ogg Vorbis et ATRAC3 sont incompatibles.
Le lecteur DVD saute automatiquement le fichier et
commence la lecture du prochain fichier disponible.
• Si vous créez vos propres fichiers, le débit recommandé pour les fichiers MP3 est compris entre 96 et
192 Kbit/s et, pour les fichiers WMA, il est compris
entre 64 et 192 Kbit/s. Les débits variables sont
également acceptés. Pour les deux formats, le taux
d'échantillonnage recommandé est de 44,1 kHz ou
48 kHz.
• Pour changer de fichier en cours, utilisez la télécommande ou la touche ▴ du lecteur DVD pour passer au
fichier suivant, ou la touche ▾ pour retourner au
début du fichier en cours ou précédent.
• Pour changer le répertoire actuel, utilisez les touches
PROG HAUT et BAS ou Retour rapide/piste précédente et Avance rapide/piste suivante de la télécommande.
Erreurs de disque
Si le lecteur DVD est incapable de lire le disque, un
message « Disc Error » (erreur de disque) s'affiche sur
l'écran de la radio et le disque est éjecté automatiquement. Un disque souillé, endommagé ou de format
incompatible peut causer l'affichage d'un message d'erreur de disque.
Si un disque présente une piste endommagée qui entraîne une erreur de piste audible ou visible qui persiste
pendant 2 secondes, le lecteur DVD tentera de poursuivre la lecture du disque en sautant vers l'avant de 1
à 3 secondes à la fois. Si la fin du disque est atteinte, le
lecteur DVD retournera au début du disque et tentera
de lire la première piste.
Le lecteur DVD peut s'arrêter par temps extrêmement
chaud, comme dans le cas où la température de l'habitacle du véhicule dépasse 120 °F. Dans ce cas, le lecteur
DVD affiche « High Temp » (température élevée) et
interrompt l'affichage jusqu'à ce que la température ait
diminué. Ceci est nécessaire pour protéger l'optique
du lecteur DVD.
Accord de produit
Ce produit utilise une technologie de protection des
droits d'auteur qui est protégée par des brevets des
Etats-Unis et d'autres droits de propriété intellectuelle. L'utilisation de cette technologie de protection
des droits doit être autorisée par Macrovision. Elle est
destinée à un usage domestique et à d'autres usages
de diffusion limitée, sauf autorisation de Macrovision.
La rétro-conception et le démontage sont interdits.
Dolby® Digital et MLP Lossless sont construits
sous licence des laboratoires Dolby. Dolby, MLP
Lossless, et le symbole dd sont des marques déposées
des laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non
publiés. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories.
Tous droits réservés.
Renseignements généraux
Cet appareil satisfait à la section 15 de la norme FCC
aux deux conditions suivantes :
1. Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables.
2. Il doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité.
COMMANDE iPod®/USB/MP3
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonctionnalité permet de connecter un iPod® ou
un dispositif USB externe au port USB.
La commande iPod® prend en charge les appareils
Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod® et iPhone®. Certaines versions logicielles de l'iPod® peuvent ne pas
prendre en charge l'intégralité des fonctions de commande iPod®. Rendez-vous sur le site Internet d'Apple
pour obtenir les mises à jour logicielles.
Pour plus d'informations, référez-vous au manuel de
l'utilisateur Uconnect®.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
199
ENTRETIEN DES CD/DVD
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET
Pour maintenir un CD/DVD en bon état, prenez les DES TELEPHONES MOBILES
précautions suivantes :
1. Manipulez le disque par les bords ; évitez d'en
toucher la surface.
2. Si le disque est souillé, nettoyez-le avec un chiffon
doux en allant du centre vers les bords.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
3. Ne collez ni papier ni bande adhésive sur les disques
et évitez de les rayer.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
4. N'utilisez aucun solvant (benzène), diluant, produit
de nettoyage ou aérosol antistatique.
EN CAS
D'URGENCE
6. N'exposez pas les disques à la lumière solaire directe.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
200
5. Conservez les disques dans leur boîtier.
7. Ne rangez pas les disques dans des endroits exposés
à des températures élevées.
REMARQUE : Si vous n'arrivez pas à lire correctement un disque, c'est peut être parce qu'il est endommagé (c.-à-d., rayé, revêtement réfléchissant retiré,
présence d'un cheveu, d'humidité ou de rosée sur le
disque), trop grand ou protégé par un code. Testez un
disque que vous savez en bon état avant d'envisager
une intervention sur le lecteur de disques.
Dans certaines situations, la mise en fonction du téléphone mobile dans votre véhicule peut perturber le
fonctionnement de votre autoradio. Une solution
consiste à déplacer l'antenne du téléphone mobile.
Cette situation n'est pas nuisible à la radio. Si le repositionnement de l'antenne s'avère insuffisant, réduisez
le volume de la radio ou éteignez-la en téléphonant.
APPOINT DE CARBURANT
BOUCHON DE REMPLISSAGE DE
CARBURANT (BOUCHON A ESSENCE)
(pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Le bouchon à essence se trouve derrière le volet de
remplissage de carburant, du côté gauche du véhicule.
Si le bouchon à essence est perdu ou endommagé,
assurez-vous que le bouchon de remplacement convient
à ce véhicule. (fig. 128)
Verrouillage du bouchon de remplissage de
carburant (bouchon à carburant) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé d'un bouchon à carburant muni d'un système de verrouillage. Utilisez la clé à
lame spécifique pour verrouiller/déverrouiller ce bouchon à carburant.
REMARQUE : Lorsque vous déposez le bouchon de
remplissage de carburant, posez l'attache du bouchon
sur le crochet situé sur le renfort du volet de remplissage de carburant.
• L'utilisation d'un bouchon de remplissage de carburant (bouchon à essence)
inadéquat peut endommager le circuit
d'alimentation en carburant ou le système antipollution.
(fig. 128)
Carburant Bouchon de remplissage de carburant
(bouchon à essence)
• Un bouchon à essence mal serré peut laisser
pénétrer des impuretés dans le circuit d'alimentation.
• Un bouchon à essence mal fixé peut allumer le
témoin de panne (MIL).
• Pour éviter les débordements, n'ajoutez pas de
carburant à un réservoir à carburant déjà plein.
Lorsque le gicleur de carburant émet un déclic ou
se coupe, le réservoir à carburant est plein.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
201
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
202
AVERTISSEMENT !
• Ne fumez jamais dans le véhicule ou à
proximité de celui-ci lorsque le bouchon
à essence est déposé ou lors d'un appoint de
carburant.
• Arrêtez toujours le moteur avant de faire l'appoint en carburant.
• Si de l'essence est pompée dans un récipient
qui se trouve à l'intérieur d'un véhicule, un incendie pourrait se déclarer. Vous risqueriez d'être
brûlé. Placez toujours les récipients à carburant
sur le sol lors du remplissage.
• Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE :
• Lorsque le gicleur de carburant émet un déclic ou se
coupe, le réservoir à carburant est plein.
• Serrez le bouchon à essence jusqu'au clic. Celui-ci
indique que le bouchon à essence est correctement
serré. Le témoin de panne du tableau de bord peut
s'allumer si le bouchon à essence n'est pas correctement vissé. Le bouchon à essence doit être serré
après chaque appoint.
MESSAGE DE BOUCHON DE REMPLISSAGE
DE CARBURANT DESSERRE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Si le système de diagnostic du véhicule détermine que
le bouchon de remplissage de carburant est desserré,
mal posé ou endommagé, le message "Check Gascap"
(vérifiez le bouchon à carburant) s'affiche dans le
centre électronique d'information du véhicule (EVIC).
Dans ce cas, serrez correctement le bouchon de
remplissage de carburant et appuyez sur le bouton du
COMPTEUR DE TRAJET pour éteindre le message.
Si le problème persiste, le message s'affiche lors du
prochain démarrage du véhicule.
SECURITE
PROTECTION DES OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre véhicule sont
essentiels pour votre sécurité :
• Ceintures de sécurité baudrier et abdominale à trois
points d'ancrage à toutes les places
• airbags avant pour le conducteur et le passager avant ;
• Appuie-tête actifs complémentaires (AHR) situés
au-dessus des sièges avant (intégrés à l'appuie-tête)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
• Airbags rideaux latéraux complémentaires (SABIC)
couvrant les sièges avant et de deuxième et troisième rangées pour le conducteur et les passagers
assis à côté d'une vitre
• Airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges
• colonne de direction et volant à absorption d'énergie ;
• panneaux de protection/de blocage des genoux pour
les occupants des sièges avant ;
• les ceintures de sécurité avant comportent des
pré-tendeurs destinés à renforcer la protection des
occupants en gérant l'énergie lors d'un impact ;
Les ceintures de sécurité ou le système ISOFIX
peuvent également être utilisés pour maintenir des
sièges pour bébé et enfant lorsque vous transportez
des enfants trop petits pour les ceintures de sécurité
destinées aux adultes. Pour plus d'informations,
référez-vous à la section « ISOFIX - Système d'ancrage
de siège pour enfant ».
REMARQUE : Les airbags avant possèdent un gonfleur progressif. Il permet à l'airbag de se gonfler plus ou
moins rapidement ou fermement en fonction de plusieurs facteurs tels que la gravité et le type de collision.
Lisez attentivement les informations contenues dans
cette section. Vous saurez comment vous protéger au
mieux, vos passagers et vous-même.
AVERTISSEMENT !
En cas de collision, vos passagers et
vous-même risquez d'être grièvement
blessés si vous n'êtes pas correctement attachés.
Vous pouvez heurter l'intérieur du véhicule ou
d'autres passagers ou être projeté hors du véhicule. Assurez-vous que vos passagers et vousmême avez correctement bouclé votre ceinture.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
203
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
204
Bouclez votre ceinture même si vous êtes un excellent
conducteur, y compris pour de courts trajets. Vous
pouvez rencontrer sur votre itinéraire un mauvais
conducteur et être impliqué dans une collision. Les
accidents peuvent se produire aussi bien loin de chez
vous que dans votre propre rue.
Les études ont montré que les ceintures de sécurité
épargnent des vies humaines et qu'elles réduisent la
gravité des blessures en cas de collision. La projection
hors du véhicule est l'une des causes des blessures les
plus graves. Les ceintures de sécurité réduisent ce
risque, comme elles réduisent le risque de blessures
dues à des chocs dans l'habitacle. Tous les occupants du
véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en
permanence.
Ceintures trois points
Tous les sièges de votre véhicule sont équipés d'une
ceinture trois points.
L'enrouleur de sangle de la ceinture de sécurité est
conçu pour se verrouiller en cas d'arrêt soudain ou
d'accident. Cette fonctionnalité permet à la partie
baudrier de la ceinture de se déplacer librement en
temps normal. Cependant, en cas de collision, la ceinture de sécurité se bloque et réduit le risque de choc
dans l'habitacle ou de projection hors du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de voyager dans un
espace de chargement intérieur ou extérieur. Les risques de blessures graves, voire mortelles, sont accrus en cas de collision.
• N'installez aucun passager à une place qui
n'est pas équipée de sièges et de ceintures de
sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit être
installé dans un siège et utiliser correctement sa
ceinture de sécurité.
• Une ceinture de sécurité mal positionnée peut
s'avérer dangereuse. Les ceintures de sécurité
sont conçues pour envelopper les os les plus
résistants du corps. Ce sont les parties les plus
fortes de votre corps et ce sont elles qui encaissent le mieux les chocs en cas de collision.
Une ceinture mal placée peut accroître la gravité
des blessures en cas de collision. Vous pourriez
subir des lésions internes ou même glisser sous la
sangle.Afin d'assurer votre sécurité et celle de vos
passagers, suivez attentivement les instructions
sur la façon correcte de porter la ceinture de
sécurité.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• N'utilisez jamais une seule ceinture de sécurité
pour deux personnes. Deux personnes utilisant la
même ceinture risquent de se heurter violemment en cas de collision, et de se blesser mutuellement. N'utilisez jamais de ceinture trois points
pour plus d'une personne, quelle que soit leur
taille.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Instructions d'utilisation des ceintures de
sécurité à trois points
1. Montez à bord du véhicule et fermez la porte.
Asseyez-vous au fond du siège et réglez le siège avant.
2. La plaque de verrouillage de la ceinture de sécurité
se trouve sur le côté du montant, près du dossier de
votre siège. Saisissez cette plaque et tirez-la pour
dérouler la ceinture. Faites coulisser la plaque de
verrouillage sur la sangle aussi loin que nécessaire
pour boucler la ceinture autour de votre abdomen.
(fig. 129)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 129)
Déroulement de la ceinture à trois points
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
3. Quand la ceinture est suffisamment longue, insérez
la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au clic.
(fig. 130)
INDEX
(fig. 130)
Connexion de la plaque de verrouillage à la boucle
205
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
AVERTISSEMENT !
• Une ceinture dont la plaque de verrouillage est introduite dans la mauvaise
boucle ne garantit pas une protection efficace.
La sangle abdominale risque de se placer trop
haut sur votre corps et de provoquer des lésions
internes. Verrouillez toujours la ceinture dans la
boucle la plus proche.
• Une ceinture trop lâche ne protège pas efficacement. En cas d'arrêt brutal, vous pourriez être
projeté vers l'avant, ce qui augmenterait le risque
de blessures. La ceinture de sécurité doit être
bien ajustée.
• Une ceinture portée sous le bras est dangereuse. En cas de collision, vous risqueriez de heurter les parois du véhicule, ce qui augmenterait les
risques de blessures à la tête et au cou. De plus,
une ceinture portée sous votre bras peut causer
des blessures internes. Les côtes ne sont pas aussi
robustes que les os de l'épaule. Portez la ceinture
sur l'épaule afin que vos os les plus robustes
absorbent la force d'une éventuelle collision.
• Une ceinture à trois points placée derrière vous
ne vous protège pas lors d'une collision. En cas de
collision, vous risquez des chocs à la tête si vous ne
portez pas votre ceinture à trois points. Les ceintures trois points doivent être utilisées ensemble.
4. Placez la sangle abdominale par-dessus les cuisses,
sous l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la partie
abdominale, tirez un peu sur la ceinture baudrier.
Pour relâcher la ceinture abdominale si elle est trop
serrée, inclinez la plaque de verrouillage et tirez sur
la sangle abdominale. Une ceinture tendue correctement réduit le risque de glisser sous la ceinture en
cas de collision. (fig. 131)
(fig. 131)
Elimination du jeu de la ceinture
206
AVERTISSEMENT !
• Une ceinture trois points portée trop
haut peut augmenter le risque de blessures internes en cas de collision. Les forces produites par la ceinture ne seraient pas absorbées
par les os robustes des hanches et du bassin, mais
par votre abdomen. Portez toujours la ceinture
trois points aussi bas que possible et maintenez-la
ajustée.
• Une sangle enroulée peut ne pas vous protéger
correctement. Lors d'une collision, elle pourrait
même se transformer en instrument tranchant.
Assurez-vous que la sangle n'est pas pliée. Si vous
ne parvenez pas à redresser une ceinture de votre
véhicule, demandez immédiatement à votre
concessionnaire agréé de s'en charger.
5. Placez la ceinture baudrier de manière confortable
sur votre poitrine et non sur votre cou. L'enrouleur
reprendra le jeu éventuel de la ceinture.
6. Pour desserrer la ceinture, appuyez sur le bouton
rouge de la boucle. La courroie se réenroule d'ellemême en position de rangement. Au besoin, faites
coulisser la plaque de verrouillage plus bas sur la
sangle pour permettre à celle-ci de s'enrouler complètement.
AVERTISSEMENT !
Une sangle effilochée ou déchirée peut
se rompre en cas de collision et vous
laisser sans protection. Examinez régulièrement
les ceintures de sécurité. Recherchez la présence
d'éventuelles coupures, sangles effilochées et
pièces desserrées. Remplacez immédiatement les
pièces endommagées. Ne démontez ni ne modifiez le système. Les ceintures de sécurité endommagées lors d'une collision (enrouleur plié,sangle
déchirée, etc.) doivent être remplacées.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
207
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
Ancrage supérieur réglable de ceinture
baudrier
La ceinture baudrier du siège du conducteur et du siège
du passager avant peut être réglée verticalement pour
placer la sangle à l'écart du cou. Poussez et enfoncez
complètement le bouton placé au-dessus de la sangle
pour relâcher l'ancrage puis déplacez la sangle vers le
haut ou vers le bas à la position qui vous convient.
Dans le siège arrière, déplacez-vous vers le centre du
siège pour placer la sangle à l'écart de votre cou.
(fig. 132)
2. A environ 15 à 30 cm au-dessus de la plaque de
verrouillage, saisissez et tournez la sangle de la
ceinture de sécurité de 180° pour créer un pli qui
commence immédiatement au-dessus de la plaque
de verrouillage.
A titre indicatif, si vous êtes d'une stature inférieure à la
moyenne, vous préférerez une position abaissée de
l'ancrage et dans le cas contraire, vous préférerez une
position surélevée. Lorsque vous relâchez l'ancrage,
assurez-vous qu'il est verrouillé en essayant de le déplacer vers le haut et vers le bas.
1. Placez la plaque de verrouillage aussi près que possible du point d'ancrage.
3. Faites glisser la plaque vers le haut, par-dessus la
sangle pliée. La sangle pliée doit entrer dans la fente
au sommet de la plaque de verrouillage.
4. Continuez à faire coulisser la plaque de verrouillage
vers le haut pour libérer la sangle pliée.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 132)
Réglage de la ceinture baudrier supérieure
208
Pour détordre une ceinture à trois points
Procédez de la manière suivante pour redresser une
ceinture à trois points :
PRETENDEURS DE CEINTURE DE SECURITE
Les ceintures avant sont équipées d'un dispositif de
prétension automatique qui élimine le jeu des sangles
en cas de collision. La ceinture est ainsi correctement
serrée dès l'impact. Le dispositif fonctionne quelle que
soit la taille de l'occupant, ainsi que pour les sièges pour
enfant.
Fonctionnement des appuie-tête actifs (AHR)
La commande de retenue des occupants (ORC) détermine si la gravité ou le type de l'impact arrière nécessite
le déploiement des appuie-tête actifs (AHR). Si un
impact arrière exige le déploiement, les appuie-tête des
sièges du conducteur et du passager avant seront
déployés.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
REMARQUE : Les pré-tendeurs ne dispensent toutefois pas les occupants à attacher correctement leur
ceinture de sécurité. La ceinture doit être placée et
serrée correctement.
Lorsque les appuie-tête se déploient suite à un impact
arrière, la moitié avant de l'appuie-tête s'étend vers
l'avant pour minimiser l'écart entre le dos de la tête de
l'occupant et l'AHR. Ce système est conçu pour empêcher ou réduire les blessures du conducteur et du
passager avant dans certains types d'impacts arrière.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Les pré-tendeurs sont déclenchés par la commande de
retenue des occupants (ORC). Comme les airbags, les
pré-tendeurs ne servent qu'une seule fois. Un prétendeur ou un airbag déployé doit être immédiatement
remplacé.
Appuie-tête actifs complémentaires (AHR)
Ces appuie-tête sont des composants passifs et déployables. Les véhicules possédant cet équipement ne
sont pas facilement identifiables. Seul un examen visuel
de l'appuie-tête permet de les reconnaître. L'appuietête est divisé en deux moitiés, la moitié avant comportant le garnissage et la mousse, la moitié arrière le
plastique décoratif.
REMARQUE : Les appuie-tête actifs (AHR) peuvent
se déployer ou ne pas se déployer en cas d'impact avant
ou latéral. Cependant, si le véhicule est percuté à
l'avant puis à l'arrière, l'appui-tête actif (AHR) peut se
déployer en fonction de plusieurs facteurs tels que la
gravité et le type d'impact. (fig. 133)
Aucun occupant, y compris le conducteur, ne doit s'installer à bord d'un véhicule tant que les appuie-tête ne sont pas
repositionnés à leur emplacement d'origine et ce,
afin d'éviter tout risque de blessure cervicale en
cas de collision.
SECURITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
209
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
REMARQUE : Pour plus d'informations sur le réglage
et le positionnement corrects des appuie-tête, référezvous à la section « Réglage des appuie-tête actifs » du
chapitre « Connaissance du véhicule ».
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Réinitialisation des appuie-tête actifs (AHR)
Si les appuie-tête actifs sont déclenchés lors d'une
collision, vous devez réinitialiser les appuie-tête des
sièges du conducteur et du passager avant. Le déclenchement des appuie-tête actifs peut être constaté
lorsque les appuie-tête se sont déplacés vers l'avant
(comme illustré à l'étape 3 de la procédure de réinitialisation).
1. Saisissez l'appuie-tête actif déployé depuis le siège
arrière. (fig. 134)
2. Placez vos mains dans une position confortable sur
le dessus de l'appuie-tête actif déployé.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
(fig. 133)
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
210
Composants d'un appuie-tête actif (AHR)
1 — Moitié avant de
l'appuie-tête (mousse et
garnissage)
2 — Dossier de siège
3 — Moitié arrière de
l'appuie-tête (couvercle
arrière en plastique décoratif)
4 — Tubes de guidage de
l'appuie-tête
(fig. 134)
Positionnement des mains sur les appuie-tête actifs
3. Tirez-le vers le bas, puis vers l' arrière du véhicule,
et tirez-le à nouveau vers le bas pour engager le
mécanisme de verrouillage. (fig. 135) (fig. 136)
4. La moitié avant de l'appuie-tête actif, comportant la
mousse et le garnissage, doit se verrouiller dans la
moitié arrière en plastique décoratif. (fig. 137)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
(fig. 135)
(fig. 136)
1 - Mouvement vers le bas
2 - Mouvement vers l'arrière
3 - Mouvement vers le bas final pour engager le mécanisme
de verrouillage
INDEX
211
REMARQUE :
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
• Si vous rencontrez des difficultés ou des problèmes
lors de la réinitialisation des appuie-tête actifs,
consultez un concessionnaire agréé.
SECURITE
• Pour des raisons de sécurité, faites vérifier les
appuie-tête actifs par un spécialiste qualifié chez un
concessionnaire agréé.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Capteurs et commandes de déploiement
Le module de protection électronique du piéton
(EPPM) détermine si le déploiement des actionneurs
est nécessaire en cas de choc frontal. Selon les signaux
des capteurs d'impact, l'EPPM détermine quand déployer les actionneurs. Les capteurs d'impact sont
situés dans la zone de pare-chocs avant.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
L'EPPM surveille la disponibilité des organes électroniques du système de capot actif quand le commutateur d'allumage est en position START (démarrage) ou
ON/RUN (en fonction/marche). Si la clé est dans la
position LOCK (verrouillage) ou dans la position ACC
(accessoires) ou si elle n'est pas dans l'allumage, le
système de capot actif n'est pas activé et le capot actif
ne se déploie donc pas.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 137)
Appuie-tête réinitialisé
212
SYSTEME DE CAPOT ACTIF (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Le système de capot actif a pour but d'améliorer la
protection des piétons en soulevant le capot du véhicule lors d'un choc avec un piéton ou un autre objet. Le
système est automatiquement activé lorsque la vitesse
du véhicule est comprise dans une plage spécifiée. Le
système étant conçu pour détecter différents types de
piétons, d'autres objets heurtés peuvent entraîner un
déploiement du capot actif.
L'EPPM comporte un système d'alimentation de secours qui peut déployer les actionneurs même en cas
de perte d'alimentation ou de déconnexion de la batterie avant le déploiement.
Réparer le système de capot actif
Si l'EPPM a déployé le capot actif, ou s'il détecte un
dysfonctionnement dans n'importe quelle pièce du système, il allume le témoin d'airbag et affiche le message
"SERVICE ACTIVE HOOD" (réparer le système de
capot actif ) dans le centre électronique d'information
du véhicule (EVIC), pour les versions/marchés qui en
sont équipés. Une sonnerie simple retentit si le témoin
d'airbag s'allume encore après le démarrage initial. Il
effectue aussi un diagnostic qui allumera le témoin
d'airbag en cas de dysfonctionnement susceptible d'affecter le système de capot actif. Les diagnostics enregistrent également la nature de la défaillance. Si le
témoin d'airbag est allumé ou si le message "SERVICE
ACTIVE HOOD" (réparer le système de capot actif )
s'affiche dans l'EVIC, consultez votre concessionnaire
agréé.
En cas de déploiement du capot actif, le véhicule doit
être réparé par un concessionnaire agréé. Les charnières du capot doivent être réparées et les ensembles
d'actionneur remplacés pour restaurer le fonctionnement du système.
Après un déploiement du capot actif, la position du capot
peut être réinitialisée temporairement en appuyant sur
le bord arrière au-dessus des charnières du capot car la
pression interne de chaque actionneur est libérée. La
position réinitialisée temporaire du capot est conçue
pour améliorer la visibilité avant par-dessus le capot
jusqu'à ce que le véhicule puisse être réparé. La position
réinitialisée temporaire du capot place le capot environ
5 mm au-dessus de la surface d'aile. (fig. 138)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 138)
Position de réinitialisation temporaire du capot
213
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
L'ensemble de pare-chocs avant peut affecter le fonctionnement correct du système de capot actif. Les
composants du pare-chocs avant doivent être vérifiés
et remplacés si nécessaire en cas de choc frontal, même
s'il s'est produit à faible vitesse.
REMARQUE : Après un déploiement du capot actif,
faites immédiatement contrôler le par un concessionnaire agréé.
Pour éviter d'éventuels dommages, ne
claquez pas l'arrière du capot pour le
réinitialiser. Appuyez sur l'arrière du capot jusqu'à la détection d'un cran audible et
tactile (environ 5 mm au-dessus du garde-boue).
Cela devrait immobiliser les deux mécanismes de
réinitialisation des charnières du capot.
AVERTISSEMENT !
• Ne passez pas outre le témoin d'airbag
du tableau de bord ou le message « SERVICE ACTIVE HOOD » (réparer le système de
capot actif) de l'EVIC : il peut signifier que la
protection des piétons n'est plus améliorée par le
capot actif. Si le témoin de vérification de l'ampoule ne s'allume pas lorsque vous mettez le
contact pour la première fois, reste allumé après
le démarrage ou s'allume pendant le trajet,
consultez votre concessionnaire agréé.
• Ne modifiez aucun élément du système de
capot actif, au risque de ne pas bénéficier de sa
protection au moment où vous en auriez besoin.
Ne modifiez ni les composants ni le câblage. Ne
modifiez pas le pare-chocs avant et la structure
de la caisse du véhicule, et n'ajoutez pas un
pare-chocs avant ou un recouvrement du marché
secondaire.
• Il est dangereux de tenter vous-même une réparation quelconque du système de capot actif.
Informez les personnes travaillant sur votre véhicule de la présence de ce système.
(Suite)
INDEX
214
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Ne tentez pas de modifier une quelconque
partie de votre système de capot actif. Le capot
actif peut se déployer accidentellement ou ne pas
fonctionner correctement si des modifications
y sont apportées. Confiez votre véhicule à un
concessionnaire agréé pour toute intervention
sur le capot.
• Les conducteurs doivent faire attention aux
piétons. Veillez à toujours vérifier l'absence de
piétons, d'animaux, d'autres véhicules et d'obstacles. Vous êtes responsable de la sécurité et
devez veiller à l'environnement du véhicule. Le
non-respect de ces précautions peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Système de rappel optimisé de bouclage de
ceinture de sécurité (BeltAlert®)
BeltAlert® est une fonction destinée à rappeler au
conducteur et au passager avant (pour les versions/
marchés qui sont équipés avec BeltAlert® pour passager avant) d'attacher leur ceinture de sécurité. Cette
fonction est active chaque fois que le contact est mis.
Si la ceinture du conducteur ou du passager du siège
avant n'est pas attachée, le témoin de rappel de ceinture de sécurité s'allume et reste allumé jusqu'à ce que
les deux ceintures avant soient attachées.
La séquence d'avertissement de BeltAlert® se déclenche dès que la vitesse du véhicule dépasse 8 km/h.
Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote et
un signal sonore retentit. Une fois la séquence lancée,
elle continue ou s'arrête dès que toutes les ceintures
sont attachées. Une fois la séquence terminée, le témoin de rappel de ceinture de sécurité reste allumé
jusqu'à ce que toutes les ceintures soient attachées.
Le conducteur doit demander à tous les autres occupants d'attacher leurs ceintures. Si une ceinture de
sécurité avant est débouclée au cours d'un trajet à une
vitesse supérieure à 8 km/h (5 mph), BeltAlert® émet
une notification sonore et visuelle.
Le système BeltAlert® de siège de passager avant n'est
pas actif lorsque le siège du passager avant est inoccupé. BeltAlert® peut être déclenché lorsqu'un animal
ou un objet lourd se trouve dans le siège du passager
avant ou lorsque le siège est rabattu (pour les versions/
marchés qui en sont équipés). Il est recommandé d'attacher les animaux domestiques dans le siège arrière,
au moyen de harnais ou de dispositifs de sécurité fixés
par les ceintures de sécurité et d'arrimer correctement
tout chargement.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
215
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
BeltAlert® peut être activé ou désactivé par votre
concessionnaire agréé.
REMARQUE : Même si le système BeltAlert® a été
désactivé, le témoin de rappel de ceinture de sécurité
continue de s'allumer si les ceintures de sécurité du
conducteur ou du passager avant (pour les versions/
marchés équipés du système BeltAlert®) ne sont pas
attachées.
Ceintures de sécurité Femmes enceintes
Nous conseillons aux femmes enceintes d'utiliser les
ceintures de sécurité tout au long de leur grossesse. La
protection de la mère constitue la meilleure protection
de son futur enfant.
Les femmes enceintes doivent porter la sangle abdominale par-dessus les cuisses et aussi près que possible
des hanches. Maintenez la ceinture en position basse
afin qu'elle ne passe pas sur l'abdomen. De cette
manière, les os des hanches, plus robustes, absorberont l'impact d'une éventuelle collision.
Sièges pour enfant
(fig. 139)
La ceinture de sécurité de tous les occupants de votre
véhicule, y compris celle des enfants et des bébés doit
être bouclée en toutes circonstances.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 139)
216
Dans la mesure du possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans un siège arrière. Les
statistiques d'accident montrent que les enfants sont
plus en sécurité quand ils sont correctement retenus
dans les sièges arrière qu'à l'avant.
Il existe différents types et tailles de sièges pour enfants, depuis le nouveau-né jusqu'à l'enfant presque
assez grand pour porter une ceinture de sécurité
d'adulte. Vérifiez toujours le Manuel de l'utilisateur du
siège pour enfant afin de vous assurer de posséder le
siège qui convient à votre enfant.
Avant d'acheter un siège pour enfant ou une nacelle,
vérifiez s'il ou elle possède une étiquette certifiant
qu'il/elle répond aux normes de sécurité en vigueur.
Vous devez également vous assurer que vous pouvez le
poser à l'endroit où vous prévoyez de l'utiliser dans le
véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Danger extrême ! N'utilisez pas de
siège pour enfant orienté dos à la route
sur un siège protégé par un airbag avant ! Référezvous aux étiquettes du pare-soleil et de l'embrasure de porte.
• Lors d'une collision, un enfant non protégé,
si petit soit-il, peut devenir un projectile dans
l'habitacle.La force nécessaire pour maintenir un
enfant sur les genoux peut dépasser les possibilités d'un adulte, aussi fort soit-il. L'enfant et les
autres occupants pourraient être grièvement
blessés. Tout enfant transporté dans votre véhicule doit bénéficier d'une protection adaptée à
sa taille.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
217
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
218
Position de siège (ou autre lieu)
Poids
Siège du passager avant
Siège arrière
extérieur
Siège arrière
central
Siège intermédiaire extérieur
Siège intermédiaire central
Groupe jusqu'à 10 kg
X
*U
N/A
**U
U
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
X
*U
N/A
**U
U
Groupe 1 de 9 à 18 kg
X
*U
N/A
**U
U
Groupe II de 15 à 25 kg
X
*U
N/A
**U
U
Groupe III de 22 à 36 kg
X
*U
N/A
**U
U
Signification des lettres utilisées dans le tableau cidessus :
• U = siège conforme aux protections de catégorie
« universelle » approuvées pour ce groupe de poids.
• X = siège inadapté aux enfants de ce groupe de poids.
Tableau des positions ISOFIX de véhicule
Poids
Nacelle
0 - jusqu'à
10 kg
0+ jusqu'à
13 kg
Catégorie de
taille
Fixation
Siège du
passager
avant
Siège
arrière
extérieur
Siège
arrière
central
F
G
ISO/L1
ISO/L2
(1)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
E
ISO/R1
X
X
X
(1)
X
X
X
E
ISO/R1
X
X
X
D
ISO/R2
X
X
X
C
ISO/R3
X
X
X
(1)
X
X
X
Siège
intermédiaire
extérieur
droit /
gauche
**IUF / X
X / **IUF
X
*IUF /
*IUF
X
*IUF /
*IUF
*IUF /
*IUF
*IUF /
*IUF
X
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Siège
intermédiaire
central
Autres
emplacements
**IUF
X
X
X
X
X
*IUF
X
X
X
*IUF
X
*IUF
X
*IUF
X
X
X
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
219
Tableau des positions ISOFIX de véhicule
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Poids
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
220
I-9à
18 kg
II - 15 à
25 kg
III - 22 à
36 kg
Fixation
Siège du
passager
avant
Siège
arrière
extérieur
Siège
arrière
central
D
ISO/R2
X
X
X
C
ISO/R3
X
X
X
B
B1
A
ISO/F2
ISO/F2X
ISO/F3
(1)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Siège
intermédiaire
extérieur
droit /
gauche
*IUF /
*IUF
*IUF /
*IUF
IUF / IUF
IUF / IUF
IUF / IUF
X
(1)
X
X
X
(1)
X
X
X
Catégorie de
taille
Siège
intermédiaire
central
Autres
emplacements
*IUF
X
*IUF
X
IUF
IUF
IUF
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Signification des lettres utilisées dans le tableau cidessus :
(1) = Pour les sièges pour enfant qui ne portent pas
d'identification de catégorie de taille ISO/XX (A à G)
pour le groupe de poids applicable, le constructeur du
véhicule doit indiquer le(s) siège(s) pour enfant ISOFIX
spécifique(s) aux véhicules préconisé(s) pour chaque
position.
• IUF = convient aux sièges pour enfant avant ISOFIX
de catégorie universelle approuvées pour ce groupe
de poids.
• IL = convient aux sièges pour enfant (CRS) ISOFIX
particuliers repris dans la liste en annexe. Ces sièges
pour enfant ISOFIX sont ceux des catégories « véhicule spécifique », « limitée » ou « semi-universelle ».
• X = position ISOFIX non acceptable pour des sièges
pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et / ou de
cette catégorie de taille.
• * = les sièges face aux sièges pour enfant peuvent
devoir être déplacés vers l'avant pour installer le
siège pour enfant.
• ** = pas d'accès aux sièges de troisième rangée si une
nacelle est installée dans le véhicule.
Il existe différents types et tailles de sièges pour enfants, depuis le nouveau-né jusqu'à l'enfant presque
assez grand pour porter une ceinture de sécurité
d'adulte. Vérifiez toujours le manuel de l'utilisateur du
siège pour enfant afin de vous assurer de posséder le
siège qui convient à votre enfant. Avant d'acheter un
siège pour enfant ou une nacelle, vérifiez s'il ou elle
possède une étiquette certifiant qu'il/elle répond aux
normes de sécurité en vigueur. Vous devez également
vous assurer que vous pouvez le poser à l'endroit où
vous prévoyez de l'utiliser dans le véhicule.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
221
Résumé des recommandations relatives aux sièges pour enfant dans les véhicules
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
Bébés et jeunes enfants
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Petits enfants
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
222
Enfants plus grands
Enfants trop grands pour les
sièges pour enfant
Taille, grandeur, poids ou âge de
l'enfant
Enfants de deux ans ou moins qui n'ont
pas atteint les limites de taille ou de
poids de leur siège pour enfant
Enfants âgés d'au moins deux ans ou qui
dépassent les limites de taille ou de
poids de leur siège pour enfant orienté
dos à la route
Enfants trop grands pour leur siège
pour enfant orienté face à la route, mais
trop petits pour ajuster correctement la
ceinture de sécurité du véhicule
Enfants âgés de 12 ans ou moins qui
dépassent les limites de taille ou de
poids de leur réhausseur
Protection des bébés et enfants
Les experts préconisent que les enfants voyagent
orientés dos à la route jusqu'à l'âge deux ans ou jusqu'à
ce qu'ils atteignent la limite de taille ou de poids de leur
siège pour enfant orienté dos à la route. Deux types de
sièges pour enfant peuvent être utilisés en étant orientés dos à la route : les nacelles et les sièges pour enfant
convertibles.
Type de siège pour enfant
recommandé
Porte-bébé ou siège pour enfant convertible, orienté dos à la route et installé
sur le siège arrière du véhicule
Siège pour enfant face à la route avec
harnais cinq points, orienté face à la
route et installé sur le siège arrière
du véhicule
Réhausseur à repositionnement
de la ceinture et ceinture de sécurité
du véhicule, installé sur le siège arrière
du véhicule
Ceinture de sécurité du véhicule, assis
sur le siège arrière du véhicule
La nacelle ne peut être utilisée qu'orientée dos à la
route. Elle est préconisée pour les enfants dès la
naissance et jusqu'à la limite de poids ou de taille de
l'équipement. Les sièges pour enfant convertibles
peuvent être utilisés dos ou face à la route. Les sièges
pour enfant convertibles acceptent généralement une
limite de poids en orientation dos à la route supérieure
à celle des nacelles ; ils peuvent donc être utilisés dos
à la route pour les enfants âgés de moins de deux ans
qui ont dépassé la limite de leur nacelle. Les enfants
doivent être orientés dos à la route jusqu'à ce qu'ils
atteignent la limite de poids ou de taille autorisée par
leur siège pour enfant convertible.
AVERTISSEMENT !
• Ne placez jamais un siège pour bébé
orienté dos à la route devant un airbag.
Le déploiement d'un airbag avant passager peut
causer des blessures graves, voire mortelles, à un
enfant de 12 ans ou moins, y compris à un enfant
assis dans un siège pour bébé orienté dos à la
route.
• Utilisez un siège pour enfant orienté dos à la
route dans un véhicule équipé d'un siège arrière.
Protection des enfants plus âgés
Les enfants âgés de deux ans ou ayant dépassé la limite
de taille ou poids de leur siège pour enfant convertible
orienté dos à la route peuvent circuler face à la route.
Les sièges pour enfant et les sièges pour enfant convertibles orientés face à la route sont destinés aux enfants
âgés de plus de deux ans ou ayant dépassé la limite de
poids ou de taille de leur siège pour enfant convertible
orienté dos à la route. Les enfants doivent rester dans
un siège pour enfant orienté face à la route tant qu'ils
n'ont pas atteint la limite de poids ou de taille autorisée
par leur siège pour enfant.
Tous les enfants dont la taille ou le poids est supérieur
à la limite du siège orienté face à la route doivent
utiliser un siège d'appoint tant que la ceinture de
sécurité du véhicule ne leur est pas parfaitement adaptée. Si l'enfant ne peut s'asseoir genoux repliés le long
de la tranche du coussin de siège lorsque son dos est en
contact avec le dossier de siège, il doit utiliser un
réhausseur. L'enfant et le réhausseur sont maintenus
par une ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT !
• Une mise en place incorrecte peut réduire l'efficacité d'un siège pour enfant
ou d'une nacelle.Le siège pourrait se desserrer en
cas de collision. L'enfant pourrait alors être grièvement ou mortellement blessé. Suivez strictement les instructions du constructeur du siège
pour enfant lors de l'installation d'un siège pour
enfant ou pour bébé.
(Suite)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
223
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Lorsque le siège pour enfant n'est pas utilisé,
fixez-le dans le véhicule au moyen de la ceinture
de sécurité ou des ancrages ISOFIX, ou retirez-le
du véhicule. Ne le laissez pas détaché dans le
véhicule. En cas d'arrêt brutal ou d'accident, il
pourrait heurter les occupants ou les dossiers de
siège et provoquer des blessures graves.
Réhausseur pour enfant intégré — pour les
versions/marchés qui en sont équipés
Le réhausseur pour enfant intégré se trouve dans
chaque siège passager extérieur de deuxième rangée.
Le réhausseur est destiné aux enfants pesant entre
22 et 39 kg et mesurant entre 119 et 145 cm.
REMARQUE : La banquette de la deuxième rangée
comportant le réhausseur pour enfant intégré doit
rester complètement en arrière pendant l'utilisation.
2. Tirez la boucle de libération vers l'avant pour libérer
le loquet et le coussin de siège. (fig. 140)
3. Soulevez le coussin de siège et poussez-le en arrière
pour le verrouiller en position de réhausseur.
(fig. 141)
4. Placez l'enfant droit dans le siège, le dos fermement
appuyé contre le dossier du siège.
5. Saisissez la plaque de verrouillage et déroulez la
ceinture de sécurité.
Pour positionner un enfant sur l'un des réhausseurs
intégrés, effectuez ceci :
1. Coulissez les sièges de deuxième rangée complètement en arrière pour utiliser le réhausseur pour
enfant intégré.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 140)
Boucle de libération
224
6. Glissez la plaque de verrouillage sur la sangle aussi
loin que nécessaire pour que la ceinture de sécurité
entoure l'abdomen de l'enfant.
9. Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le
bouton rouge de la boucle.
REMARQUE : La portion abdominale de la ceinture
de sécurité doit être fixée aussi bas et aussi serrée que
possible sur les hanches.
AVERTISSEMENT !
Verrouillez complètement le coussin de
siège en position avant d'utiliser le siège.
Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une
stabilité suffisante pour les sièges pour enfant
et/ou les passagers. Un coussin de siège mal verrouillé peut provoquer des blessures graves.
7. Quand la ceinture de sécurité est suffisamment
longue pour bien l'ajuster, insérez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au clic. (fig. 142)
8. Pour éliminer le jeu de la ceinture trois points, tirez
vers le haut la partie baudrier de la ceinture de
sécurité.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 141)
Réhausseur
(fig. 142)
225
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
226
Enfants trop grands pour les réhausseurs
Les enfants assez grands pour porter confortablement
une ceinture à trois points et dont les jambes sont
assez longues pour plier par-dessus l'avant du siège
quand leur dos repose contre le dossier du siège,
doivent utiliser une ceinture de sécurité dans un siège
arrière. Utilisez ce simple test en 5 étapes pour déterminer si l'enfant peut utiliser la ceinture de sécurité du
véhicule seul :
1. L'enfant peut-il s'asseoir complètement et s'appuyer
contre le dossier du siège ?
2. Les genoux de l'enfant se replient-ils confortablement par-dessus l'avant du siège lorsqu'il est
adossé ?
3. La ceinture à trois points traverse-t-elle l'épaule de
l'enfant entre son cou et son bras ?
4. La partie ventrale de la ceinture est-elle aussi basse
que possible, en contact avec les cuisses de l'enfant
et pas son estomac ?
5. L'enfant peut-il rester assis comme ceci toute la
durée du trajet ?
Si la réponse à l'une de ces questions est « non », alors
l'enfant a toujours besoin d'utiliser un réhausseur dans
ce véhicule. Si l'enfant utilise la ceinture trois points,
vérifiez régulièrement l'ajustement de la ceinture. Un
enfant remuant ou qui s'affaisse dans le siège peut
déplacer sa ceinture. Si la ceinture à trois points touche
le visage ou le cou de l'enfant, déplacez l'enfant vers le
milieu du véhicule. Ne laissez jamais un enfant porter
une ceinture à trois points sous le bras ou derrière le
dos.
Recommandations pour attacher des sièges pour enfant
Type de siège
Siège pour enfant
dos à la route
Siège pour enfant
dos à la route
Siège pour enfant
face à la route
Siège pour enfant
face à la route
Poids total de
l'enfant +
poids du siège
pour enfant
Jusqu'à 29 kg
Utilisez n'importe quelle méthode de fixation indiquée par
un « X » ci-dessous
Ceinture de
ISOFIX –
ISOFIX –
Ancrages infésécurité +
Ceinture de
Ancrages
rieurs + anancrage de
sécurité
inférieurs seucrage de sangle
sangle supéseulement
lement
supérieur
rieur
X
Plus de 29 kg
Jusqu'à 29 kg
Plus de 29 kg
Système de retenue ISOFIX
Votre véhicule est pourvu d'un système d'ancrage de
siège pour enfant appelé ISOFIX. Le système ISOFIX
prévoit trois points d'ancrage dans le véhicule pour
poser des sièges pour enfant équipés du système ISOFIX. Deux ancrages inférieurs se trouvent à l'arrière du
coussin de siège, à l'endroit où il rejoint le dossier de
siège, et un ancrage de sangle se trouve derrière la
X
X
X
X
X
position de siège. Ces ancrages sont utilisés pour poser
des sièges pour enfant équipés du système ISOFIX sans
utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Certaines
positions de siège peuvent avoir un ancrage de sangle
supérieur mais pas d'ancrage inférieurs. Dans ces positions de siège, la ceinture de sécurité doit être utilisée
avec l'ancrage de sangle supérieur pour poser le siège
pour enfant.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
227
Localisation des ancrages ISOFIX
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Les ancrages inférieurs sont des barres circulaires situées à l'arrière du coussin de siège, à
l'endroit où il rejoint le dossier de siège. Ils
sont visibles lorsque vous vous penchez sur le
siège arrière pour poser le siège pour enfant. Vous
pouvez facilement les localiser en passant le doigt entre
le dossier et le coussin de siège. (fig. 143)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Localisation des ancrages ISOFIX
(sièges de deuxième rangée)
En outre, des ancrages de brides d'attache
figurent derrière chaque dossier de siège arrière, près du plancher. (fig. 144)
Les sièges pour enfant ISOFIX sont équipés d'une barre
rigide de chaque côté. Chacun dispose d'un connecteur
pour l'attacher à l'ancrage inférieur et d'une méthode
de serrage de la connexion à l'ancrage. Les sièges pour
enfant orientés face à la route et certaines coques pour
bébé orientées dos à la route sont également équipés
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 143)
(fig. 144)
Ancrages ISOFIX
228
Ancrages de brides d'attache
d'une bride d'attache. L'extrémité de la bride d'attache
est équipée d'un crochet pour l'attacher à l'ancrage de
sangle supérieur et d'une méthode de serrage de la
sangle après fixation à l'ancrage.
Siège central ISOFIX
Ce véhicule a 5 ancrages ISOFIX inférieurs dans le siège
arrière. Les ancrages A et B sont utilisés pour la
position extérieure droite, derrière le passager avant
(1). Les ancrages D et E sont utilisés pour la position
extérieure gauche, derrière le conducteur (3). Les
ancrages B et C sont utilisés pour la position de siège
central (2). N'installez pas de siège pour enfant ISOFIX
en utilisant les ancrages C et D. Ceci n'est pas une
position ISOFIX dans votre véhicule.
Vous pouvez poser jusqu'à deux sièges pour enfant qui
utilisent le système ISOFIX en même temps. Si vous
posez trois sièges pour enfant, vous devez utiliser la
ceinture pour installer le siège pour enfant central.
Vous pouvez utiliser les ancrages ISOFIX ou la ceinture
de sécurité du véhicule pour installer les sièges pour
enfant dans les positions (1) et (3), c'est-à-dire dans les
positions extérieures. (fig. 145)
Options d'installation de deux sièges pour enfant qui
utilisent les ancrages ISOFIX dans ce véhicule :
1. Positions de siège extérieures gauche et droite (1 et
3) : installez les sièges pour enfant dans les positions
de siège extérieures gauche et droite en utilisant les
ancrages inférieurs A et B, et D et E. N'utilisez pas
l'ancrage de siège central, C. Si les sièges pour
enfant ne bloquent pas la sangle et la boucle de la
ceinture de sécurité centrale, celle-ci peut être
utilisée pour accueillir un occupant ou un siège pour
enfant dans la position centrale.
2. Positions de siège extérieures gauche et centrale
(3 et 2) : installez le premier siège pour enfant dans
la position de siège extérieure gauche en utilisant les
ancrages inférieurs D et E. Installez le deuxième
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 145)
229
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
230
siège pour enfant en utilisant les ancrages centraux
B et C. N'utilisez pas l'ancrage extérieur le plus
proche de la porte opposée, A. N'utilisez pas la
position de siège extérieure droite restante (1)
pour un occupant. Le siège pour enfant central
bloque la boucle de ceinture de sécurité pour cette
position.
AVERTISSEMENT !
• Utilisez les ancrages B et C pour installer un siège pour enfant ISOFIX dans
la position d'assise centrale (2).N'installez pas de
siège pour enfant ISOFIX en utilisant les ancrages
C et D. Ceci n'est pas une position ISOFIX dans
votre véhicule.
• Un siège pour enfant installé dans la position
centrale (2) bloquera la boucle de ceinture de
sécurité du siège extérieur droit vide (1). N'utilisez pas ce siège pour un autre occupant.
• N'utilisez jamais le même ancrage inférieur
pour attacher plusieurs sièges pour enfant.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Si vous installez trois sièges pour enfant les uns à
côté des autres, vous devez utiliser la ceinture de
sécurité et l'ancrage de sangle central de la position centrale. Vous pouvez alors soit utiliser les
ancrages ISOFIX, soit la ceinture de sécurité du
véhicule pour installer les sièges pour enfant sur les
positions extérieures. Pour les instructions d'installation type, référez-vous à la section « Installation du siège pour enfant ISOFIX ».
Suivez toujours les instructions du constructeur de
siège pour enfant pour poser votre siège pour enfant.
Tous les sièges pour enfant ne se posent pas de la
manière décrite ici.
Pour poser un siège pour enfant ISOFIX :
1. Si la position de siège choisie est équipée d'une
ceinture de sécurité à enrouleur à blocage automatique (ALR) commutable, rangez la ceinture de
sécurité selon les instructions ci-dessous. Référezvous à la section « Installation de sièges pour enfant
avec la ceinture de sécurité du véhicule » pour
vérifier le type de ceinture de sécurité de chaque
position de siège.
2. Desserrez les dispositifs de réglage des connecteurs
inférieurs et de la bride d'attache du siège pour
enfant de manière à pouvoir plus facilement fixer les
connecteurs aux ancrages du véhicule.
3. Placez le siège pour enfant entre les ancrages inférieurs pour cette position de siège. Sur certains
sièges de deuxième rangée, vous pouvez avoir besoin d'incliner le siège et/ou de relever l'appuie-tête
pour obtenir une meilleure position. Si le siège
arrière peut être déplacé vers l'avant ou vers l'arrière dans le véhicule, vous pouvez le placer dans sa
position la plus reculée pour faire de la place pour le
siège pour enfant. Vous pouvez également déplacer
le siège avant vers l'avant pour laisser plus de place
au siège de voiture.
4. Attachez les connecteurs inférieurs du siège pour
enfant aux ancrages inférieurs de la position de siège
choisie.
5. Si le siège pour enfant est équipé d'une bride d'attache, connectez-la à l'ancrage de sangle supérieur.
Référez-vous à la section « Installation de sièges
pour enfant avec l'ancrage de sangle supérieur »
pour connaître les instructions de fixation d'un
ancrage de sangle.
6. Serrez toutes les sangles en poussant le siège pour
enfant vers l'arrière et le bas dans le siège. Eliminez
le jeu des sangles en suivant les instructions du
constructeur du siège pour enfant.
7. Vérifiez que le siège pour enfant est solidement
installé en le tirant vers l'avant et vers l'arrière au
niveau du circuit de ceinture. Il ne doit pas se
déplacer de plus de 25 mm dans chaque direction.
Comment ranger une ceinture de sécurité
ALR inutilisée
En cas d'utilisation du système de fixation ISOFIX pour
poser un siège pour enfant, rangez toutes les ceintures
de sécurité ALR qui ne sont pas utilisées par les autres
occupants ou pour fixer des sièges pour enfant. Une
ceinture inutilisée risque de blesser un enfant s'il joue
avec et verrouille accidentellement l'enrouleur de ceinture. Avant d'installer un siège pour enfant utilisant le
système ISOFIX, bouclez la ceinture de sécurité derrière le siège pour enfant, hors de la portée de l'enfant.
Si la ceinture de sécurité bouclée gêne l'installation du
siège pour enfant, au lieu de la fixer derrière le siège
pour enfant, faites-la passer dans les ouvertures du
siège pour enfant prévues à cet effet, puis bouclez-la.
Ne verrouillez pas la ceinture de sécurité. Rappelez aux
enfants présents dans le véhicule que les ceintures de
sécurité ne sont pas des jouets et qu'ils ne peuvent pas
s'en servir pour jouer.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
231
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
232
AVERTISSEMENT !
• Une mise en place ou une fixation incorrecte aux ancrages ISOFIX peut réduire l'efficacité d'un siège pour enfant ou d'une
nacelle. L'enfant pourrait alors être grièvement ou
mortellement blessé. Respectez scrupuleusement
les instructions du constructeur lors de l'installation d'un siège pour enfant ou d'une nacelle.
• Les ancrages de siège pour enfant sont destinés
à résister uniquement aux charges imposées par
des sièges pour enfant correctement fixés. Ne les
utilisez jamais comme ceintures de sécurité pour
adultes ou harnais, ou pour attacher d'autres
éléments ou équipements au véhicule.
Installation d'un siège pour enfant à l'aide des
ceintures de sécurité du véhicule
Les ceintures de sécurité dans les positions de siège
passager sont équipées d'un enrouleur à blocage automatique (ALR) commutable, d'une plaque de verrouillage de sangle ou de ces deux dispositifs. Ces types de
ceinture de sécurité sont conçus pour maintenir la
partie abdominale de la ceinture serrée autour du siège
pour enfant afin d'éviter d'avoir à utiliser une agrafe de
verrouillage. L'enrouleur ALR peut être placé en mode
verrouillé en tirant toute la sangle hors de l'enrouleur
et en la laissant se rétracter dans l'enrouleur. S'il est
verrouillé, l'ALR émet un déclic pendant que la sangle
se rétracte dans l'enrouleur. Pour plus d'informations
sur l'ALR, référez-vous à la description « Mode de
blocage automatique » dans la partie « Protections des
occupants ». La plaque de verrouillage de sangle est
conçue pour maintenir la partie abdominale de la
ceinture de sécurité serrée lorsque la sangle est tirée
fermement et rapidement dans le circuit de ceinture
d'un siège pour enfant.
Installation d'un siège pour enfant avec un
enrouleur à blocage automatique (ALR)
commutable
1. Placez le siège pour enfant au centre de l'assise. Sur
certains sièges de deuxième rangée, vous pouvez
avoir besoin d'incliner le siège et/ou de relever
l'appuie-tête pour obtenir une meilleure position. Si
le siège arrière peut être déplacé vers l'avant ou vers
l'arrière dans le véhicule, vous pouvez le placer dans
sa position la plus reculée pour faire de la place pour
le siège pour enfant. Vous pouvez également déplacer le siège avant vers l'avant pour laisser plus de
place au siège de voiture.
2. Tirez suffisamment la sangle de la ceinture de sécurité de l'enrouleur pour la faire passer par le circuit
de ceinture sur le siège pour enfant. Ne tordez pas
la sangle de la ceinture de sécurité dans le circuit de
ceinture.
3. Faites glisser la plaque de verrouillage dans la boucle
jusqu'au clic.
4. Tirez sur la sangle pour que la partie abdominale
soit serrée contre le siège pour enfant.
5. Pour verrouiller la ceinture de sécurité, tirez sur la
pièce d'épaulement de la ceinture jusqu'à ce que
toute la sangle de la ceinture de sécurité soit hors de
l'enrouleur. Laissez alors la sangle se rétracter dans
l'enrouleur. Lorsque la sangle se rétracte, vous entendez un déclic qui indique que la ceinture de
sécurité est maintenant en mode de blocage automatique.
6. Essayez de tirer la sangle hors de l'enrouleur. S'il est
verrouillé, vous ne devriez pas pouvoir tirer la
sangle. Si l'enrouleur n'est pas verrouillé, répétez
l'étape 5.
7. Enfin, tirez sur la sangle en excès pour serrer la
partie abdominale autour du siège pour enfant pendant que vous poussez le siège pour enfant vers le
dossier et vers le siège du véhicule.
8. Si le siège pour enfant est équipé d'une bride d'attache supérieure et que l'assise choisie dispose d'un
ancrage de sangle supérieur, connectez la bride
d'attache à l'ancrage et serrez-la. Référez-vous à la
section « Installation de sièges pour enfant avec
l'ancrage de sangle supérieur » pour connaître les
instructions de fixation d'un ancrage de sangle.
9. Vérifiez que le siège pour enfant est solidement
installé en le tirant vers l'avant et vers l'arrière au
niveau du circuit de ceinture. Il ne doit pas se
déplacer de plus de 25 mm dans chaque direction.
Toutes les ceintures de sécurité se desserrent avec le
temps. Vérifiez régulièrement la ceinture de sécurité et
serrez-la au besoin.
Installation d'un siège pour enfant avec une
plaque de verrouillage de sangle (CINCH) —
pour les versions/marchés qui en sont équipés
1. Placez le siège pour enfant au centre de l'assise. Sur
certains sièges de deuxième rangée, vous pouvez
avoir besoin d'incliner le siège et/ou de relever
l'appuie-tête pour obtenir une meilleure position. Si
le siège arrière peut être déplacé vers l'avant ou vers
l'arrière dans le véhicule, vous pouvez le placer dans
sa position la plus reculée pour faire de la place pour
le siège pour enfant. Vous pouvez également déplacer le siège avant vers l'avant pour laisser plus de
place au siège de voiture.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
233
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
234
2. Ensuite, tirez suffisamment la sangle de la ceinture
de sécurité de l'enrouleur pour la faire passer par le
circuit de ceinture sur le siège pour enfant. Ne
tordez pas la sangle de la ceinture de sécurité dans le
circuit de ceinture.
3. Faites glisser la plaque de verrouillage dans la boucle
jusqu'au clic.
4. Enfin, tirez sur la sangle en excès pour serrer la
partie abdominale autour du siège pour enfant pendant que vous poussez le siège pour enfant vers le
dossier et vers le siège du véhicule.
5. Si le siège pour enfant est équipé d'une bride d'attache supérieure et que l'assise choisie dispose d'un
ancrage de sangle supérieur, connectez la bride
d'attache à l'ancrage et serrez-la. Référez-vous à
« Installation de sièges pour enfant avec l'ancrage de
sangle supérieur » pour connaître les instructions
de fixation d'un ancrage de sangle.
6. Vérifiez que le siège pour enfant est solidement
installé en le tirant vers l'avant et vers l'arrière au
niveau du circuit de ceinture. Il ne doit pas se
déplacer de plus de 25 mm dans chaque direction.
Toutes les ceintures de sécurité se desserrent avec le
temps. Vérifiez régulièrement la ceinture de sécurité et
serrez-la au besoin.
Si la boucle ou la plaque de verrouillage de sangle est
trop près de l'ouverture du circuit de ceinture du siège
pour enfant, il peut s'avérer difficile de serrer la ceinture de sécurité. Si cela arrive, détachez la plaque de
verrouillage de la boucle et torsadez la ceinture de
sécurité du côté boucle jusqu'à trois tours complets
pour la raccourcir. Insérez la plaque de verrouillage
dans la boucle, bouton d'ouverture tourné vers l'extérieur, à l'écart du siège pour enfant. Répétez les étapes
4 à 6 ci-dessus pour terminer la pose du siège pour
enfant.
Si vous ne pouvez pas serrer la ceinture après avoir
torsadé la boucle, détachez la plaque de verrouillage de
la boucle, tournez la boucle d'un demi-tour, et réinsérez la plaque de verrouillage dans la boucle. Si le
problème n'est pas résolu, modifiez la position d'assise.
Installation de sièges pour enfant avec
l'ancrage de sangle supérieur
1. Regardez derrière la position de siège où vous avez
l'intention de poser le siège pour enfant pour trouver l'ancrage de sangle. Vous pouvez avoir besoin de
déplacer le siège vers l'avant pour faciliter l'accès à
l'ancrage de sangle. S'il n'y a pas d'ancrage de sangle
supérieur pour cette position de siège, déplacez le
siège pour enfant dans une autre position dans le
véhicule, si possible.(fig. 146)
2. Acheminez la bride d'attache pour fournir le trajet
le plus direct pour la sangle entre l'ancrage et le
siège pour enfant. Si votre véhicule est équipé
d'appuie-tête arrière réglables, levez l'appuie-tête,
et faites passer la bride d'attache sous l'appuie-tête
entre les deux montants. Si ce n'est pas possible,
abaissez l'appuie-tête et faites passer la bride d'attache autour du côté extérieur de l'appuie-tête.
3. Attachez le crochet de la bride d'attache du siège
pour enfant à l'ancrage de sangle supérieur, comme
indiqué sur le schéma.(fig. 147)
4. Eliminez le jeu de la bride d'attache en suivant les
instructions du constructeur du siège pour enfant.
AVERTISSEMENT !
• Une bride d'attache mal ancrée peut
contribuer à amplifier les mouvements
de la tête et causer des blessures à l'enfant.
N'utilisez que la position d'ancrage située directement derrière le siège pour enfant pour fixer la
bride d'attache supérieure du siège pour enfant.
• Si votre véhicule est équipé d'un siège arrière
fractionné, assurez-vous que la bride d'attache
ne glisse pas dans l'ouverture entre les dossiers de
siège quand vous tendez la sangle.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 146)
Levier de déverrouillage de glissière de siège
(fig. 147)
Montage de bride d'attache de siège arrière
235
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Système de protection complémentaire
(SRS) - Airbags
Ce véhicule est équipé de deux airbags avant destinés
au conducteur et au passager avant, qui apportent une
protection complémentaire à celle des ceintures de
sécurité. L'airbag avant du conducteur est placé au
centre du volant. L'airbag avant du passager se trouve
dans le tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants.
Les inscriptions SRS AIR BAG sont gravées sur les
couvercles d'airbag. (fig. 148)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
ENTRETIEN
DU VEHICULE
INDEX
236
Les airbags avant possèdent un gonfleur progressif. Il
permet à l'airbag de se gonfler plus ou moins rapidement ou fermement en fonction de plusieurs facteurs
tels que la gravité et le type de collision.
Ce véhicule peut être équipé d'un commutateur de
boucle de ceinture de sécurité des sièges conducteur
et/ou passager avant, conçu pour détecter si la ceinture
de sécurité du conducteur ou du passager avant est
attachée. Ce commutateur de boucle de ceinture de
sécurité peut ajuster le gonflage des airbags avant.
Ce véhicule est également équipé d'airbags rideaux
latéraux complémentaires (SABIC) destinés à protéger
le conducteur et les passagers avant et arrière assis
près d'une fenêtre. Les airbags SABIC situés au-dessus
situés des vitres latérales et leurs couvercles sont aussi
étiquetés : SRS AIRBAG.
EN CAS
D'URGENCE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
REMARQUE : Les airbags avant pour le conducteur
et le passager avant sont certifiés conformément aux
règlements régissant les airbags avant.
(fig. 148)
Emplacements des airbags avant et des panneaux de
protection des genoux
1 — Airbags avant pour le conducteur et le passager
2 — Panneaux de protection des genoux
Ce véhicule est équipé d'airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB). Les airbags latéraux
complémentaires intégrés aux sièges portent la mention « airbag » cousue sur une étiquette figurant sur le
côté extérieur des sièges avant.
REMARQUE :
• Les couvercles des airbags sont peu apparents dans le
garnissage mais ils s'ouvrent pendant le déploiement.
• Après tout accident, amenez immédiatement le véhicule chez votre concessionnaire agréé.
Organes du système d'airbag
Votre véhicule peut être équipé des éléments du système d'airbag suivants :
• commande de retenue des occupants (ORC)
• témoin d'airbag ;
Caractéristiques de l'airbag avant
Le système d'airbag avant se compose d'airbags progressifs pour le conducteur et le passager avant. Ce
système fournit une réponse appropriée à la gravité et
au type de collision, déterminé par la commande de
retenue des occupants (ORC), qui peut recevoir des
informations de la part des capteurs d'impact avant.
Le gonfleur du premier étage est immédiatement déclenché lors d'un impact exigeant un déploiement de
l'airbag. Cette faible intensité est utilisée dans les
collisions moins graves. Une intensité supérieure est
utilisée pour les collisions plus graves.
• volant et colonne de direction ;
• tableau de bord ;
• panneaux de protection des genoux
• airbag avant conducteur ;
• airbag avant passager ;
• airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges
(SAB) ;
• airbags rideaux latéraux complémentaires (SABIC) ;
• capteurs d'impacts avant et latéraux ;
• prétendeurs de ceinture de sécurité avant
• commutateur de boucle de ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT !
• Ne placez aucun objet à proximité de
l'airbag sur le tableau de bord.Vous risqueriez en effet de vous blesser en cas de collision
entraînant le gonflement de l'airbag.
• Ne posez aucun objet sur les couvercles d'airbag ou à proximité et ne tentez pas de les ouvrir
manuellement. Vous pourriez endommager les
airbags et vous blesser si les airbags ne fonctionnent plus. Les couvercles protecteurs sont
conçus pour s'ouvrir uniquement lors du déploiement des airbags.
(Suite)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
237
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Ne forez, découpez ni modifiez le panneau de
protection des genoux en aucune manière.
• Ne montez aucun accessoire sur le panneau de
protection des genoux, comme un voyant
d'alarme, un dispositif stéréo, une radio ondes
courtes, etc.
Airbags latéraux complémentaires intégrés
aux sièges (SAB)
Les SAB assurent aux occupants une protection accrue
en cas de choc latéral. Le SAB porte la mention "airbag"
cousue sur la face externe des sièges avant. (fig. 149)
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 149)
Etiquette d'airbag latéral de siège
238
Lorsque l'airbag se déploie, il ouvre la couture entre les
parties avant et arrière de la housse de garnissage du
siège. Chaque airbag se déploie d'une manière indépendante ; un impact côté gauche déploie uniquement
l'airbag gauche, et inversement.
Airbag rideau latéral complémentaire
(SABIC)
Les airbags SABIC assurent aux occupants extérieurs
des rangées de sièges avant et arrière une protection
latérale et anti-retournement, complémentaire à celle
offerte par la structure de la caisse. Chaque airbag
abrite des chambres de gonflage placées à côté de la
tête de chaque occupant extérieur, ce qui réduit le
risque de blessures à la tête provoquées par un choc
latéral. Les rideaux se déploient vers le bas, couvrant
les deux vitres du côté de l'impact. (fig. 150)
REMARQUE :
• En cas de retournement, les prétendeurs et/ou airbags SAB et SABIC des deux côtés du véhicule
peuvent se déployer.
• Les couvercles des airbags sont peu apparents dans le
garnissage mais ils s'ouvrent pendant le déploiement.
• Une trop grande proximité avec les airbags SAB et
SABIC pendant le déploiement peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Le système inclut des capteurs d'impact latéral qui sont
réglés pour déployer les airbags SAB et SABIC pendant
les impacts qui exigent la protection de l'occupant par
airbag.
AVERTISSEMENT !
• Si votre véhicule est équipé d'airbags
rideaux latéraux complémentaires (SABIC) gauche et droit,ne placez pas de bagages ou
d'autres objets dont la hauteur pourrait bloquer
les SABIC.La zone où se situe le SABIC doit rester
libre de toute obstruction.
• N'utilisez pas de housses supplémentaires de
siège ou ne posez pas d'objets entre vous et les
airbags latéraux ; la protection des airbags serait
sérieusement amoindrie et/ou les airbags pourraient propulser des objets vers vous et entraîner
des blessures graves.
• Votre véhicule étant équipé d'airbags rideaux
latéraux complémentaires (SABIC), n'installez
pas d'accessoires modifiant le toit (comme un
toit ouvrant) sur votre véhicule. Ne placez pas de
rails de galerie fixés en permanence sur le toit
par des boulons ou des vis. Ne forez aucun trou
dans le toit.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 150)
Airbags latéraux de rideau
239
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
240
Les airbags SAB et SABIC viennent complémenter la
protection offerte par les ceintures de sécurité. Les
occupants, y compris les enfants, qui se trouvent
contre ou très près des airbags SAB ou SABIC peuvent
être grièvement voire mortellement blessés. Les occupants, et particulièrement les enfants, ne doivent pas se
pencher ni dormir contre la porte, les glaces latérales
ou la zone de gonflement des airbags SAB ou SABIC,
même s'ils se trouvent dans un siège pour enfant ou
pour bébé.
Asseyez-vous aussi droit que possible, le dos contre le
dossier de siège, utilisez les ceintures de sécurité correctement et utilisez un siège pour enfant, un portebébé ou un réhausseur adapté à la taille et au poids de
l'enfant.
Panneaux de protection des genoux
Les panneaux de protection des genoux protègent les
genoux du conducteur et du passager avant et placent
les occupants avant dans la position la plus adéquate
vis-à-vis des airbags avant.
Tout comme les ceintures de sécurité et les prétendeurs, les airbags avant avancés et l'airbag de genoux
latéral complémentaire côté conducteur fonctionnent
avec les panneaux de protection des genoux pour
améliorer la protection du conducteur et du passager
avant.
Capteurs et commandes de déploiement du
coussin antichoc
Commande de retenue des occupants (ORC)
L'ORC fait partie des systèmes de sécurité réglementés de ce véhicule.
L'ORC détermine si le déploiement des airbags avant
et/ou latéraux est nécessaire lors d'une collision frontale ou latérale. Selon les signaux du capteur d'impact,
une commande centralisée ORC déploie les airbags
avant, les airbags SABIC, les airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges et les prétendeurs de
ceinture de sécurité avant, selon les besoins, en fonction de plusieurs facteurs dont la gravité et du type
d'impact.
Les airbags avant sont conçus pour fournir une protection supplémentaire en venant compléter l'action des
ceintures de sécurité dans certaines collisions frontales, selon différents facteurs, tels que la gravité et le
type de collision. Les airbags avant ne sont pas supposés réduire le risque de blessure dans le cas de collisions arrière, latérales ou de retournement.
Les airbags avant ne se déploient pas dans toutes les
collisions frontales, même celles qui pourraient produire des dommages importants au véhicule, par
exemple, certaines collisions avec des poteaux, des
barres anti-encastrement de camion et des collisions
de déport du véhicule. Par contre, selon le type et
l'emplacement de l'impact, les airbags avant peuvent se
déployer en cas de collision provoquant très peu de
dommages à l'avant du véhicule mais qui produisent
une décélération initiale importante.
Les airbags latéraux ne se déploient pas dans toutes les
collisions latérales. Le déploiement d'airbag latéral dépend de la gravité et du type de collision.
Comme les capteurs d'airbag mesurent la décélération
du véhicule par rapport à la durée, la vitesse du véhicule
et les dommages en soi ne sont pas de bons indicateurs
pour déterminer si un airbag aurait dû ou non se déployer.
Les ceintures de sécurité sont indispensables pour
garantir votre protection dans toutes les collisions,
mais elles sont aussi utiles pour vous aider à adopter
une position correcte, à bonne distance d'un airbag en
déploiement.
L'ORC surveille également la disponibilité des organes
électroniques du système d'airbag quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/
marche). Si l'allumage est en position OFF (hors fonction) ou ACC (accessoires), le système d'airbag est
hors fonction et les airbags ne se gonflent pas.
L'ORC contient un système d'alimentation de secours
qui peut déployer les airbags même en cas de perte
d'alimentation ou de déconnexion de la batterie avant
le déploiement.
L'ORC allume également le témoin d'airbag
du tableau de bord pendant environ quatre à
huit secondes à titre d'autodiagnostic dès que
le contact est mis. Après l'autodiagnostic, le témoin
d'airbag s'éteint. Si l'ORC détecte une panne, il allume
le témoin d'airbag momentanément ou en permanence. Une sonnerie simple retentit si le témoin s'allume après le démarrage initial.
Il effectue également des diagnostics qui allumeront le
témoin d'airbag du tableau de bord en cas de dysfonctionnement susceptible d'affecter le système d'airbag.
Les diagnostics enregistrent également la nature de la
défaillance.
AVERTISSEMENT !
Surveillez le témoin d'airbag du tableau
de bord : il en va de votre sécurité en cas
de collision. Si le témoin de vérification de l'ampoule ne s'allume pas lorsque vous mettez le
contact pour la première fois, reste allumé après
le démarrage ou s'allume pendant le trajet, faites
immédiatement vérifier le système d'airbag par
un concessionnaire agréé.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
241
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
Gonfleurs des airbags avant conducteur et
passager
Les gonfleurs d'airbags avant conducteur et passager se
trouvent au centre du volant et sur le côté droit du
tableau de bord. Quand l'ORC détecte une collision qui
exige le déploiement des airbags avant, il émet un signal
vers les gonfleurs. Un grand volume de gaz non toxique
est produit pour gonfler les airbags avant. Différents
taux de gonflage d'airbag sont possibles, en fonction de
plusieurs facteurs, dont le type de collision et sa gravité. Le couvercle de garnissage du moyeu du volant et
le côté supérieur droit du tableau de bord se séparent
en se repliant pour permettre aux airbags de se gonfler
complètement. Les airbags se gonflent en 50 à 70 millisecondes environ. Cela revient approximativement à la
moitié du temps qu'il vous faut pour cligner des yeux.
Les airbags se dégonflent ensuite rapidement tout en
protégeant le conducteur et le passager avant.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Le gaz de gonflage de l'airbag avant est évacué à travers
les orifices latéraux de l'airbag. De cette façon, les
airbags vous évitent de perdre la maîtrise du véhicule.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Gonfleurs d'airbag latéral complémentaire
intégré au siège (SAB)
Les airbags latéraux complémentaires intégrés aux
sièges (SAB) sont conçus pour s'activer uniquement
lors de certaines collisions latérales.
INDEX
242
L'ORC détermine si une collision latérale requiert le
déploiement des airbags latéraux en fonction de la
gravité et du type de collision.
Selon la gravité et le type de collision, il se peut que le
gonfleur d'airbag latéral du côté où l'impact a lieu sur le
véhicule se déclenche et relâche une grande quantité
de gaz non toxique. L'airbag latéral se déploie à travers
la couture du siège dans l'espace séparant l'occupant de
la porte. L'airbag SAB se gonfle complètement en
10 millisecondes environ. Il se gonfle à une vitesse très
élevée et avec une force telle que vous pourriez vous
blesser si vous n'êtes pas bien assis dans le siège ou si
des objets se trouvent dans la zone de gonflage de
l'airbag latéral. Ce risque vaut particulièrement pour
les enfants.
Gonfleurs d'airbags rideaux latéraux (SABIC)
complémentaires
En cas de chocs dont l'impact est limité à une zone
particulière du côté du véhicule, l'ORC peut déployer
les airbags SABIC, selon la gravité et le type de l'accident. Dans ce cas, l'ORC déploie le SABIC uniquement
du côté de l'impact sur le véhicule.
Du gaz non toxique est généré pour gonfler le coussin
latéral de rideau. L'airbag latéral de rideau qui se gonfle
pousse le bord extérieur du garnissage du pavillon à
l'écart et couvre la glace. Le coussin se gonfle en
30 millisecondes environ (à peu près le quart du temps
qu'il faut pour cligner des yeux) avec une force suffisante pour vous blesser si vous n'êtes pas assis et
attaché correctement ou si des objets se trouvent dans
la zone de gonflage de l'airbag. Ce risque vaut particulièrement pour les enfants. L'airbag latéral de rideau
mesure seulement 9 cm d'épaisseur quand il est gonflé.
Comme les capteurs d'airbag évaluent la décélération
du véhicule par rapport à la durée, la vitesse du véhicule
et les dommages ne sont en soi pas de bons indicateurs
de l'opportunité du déploiement de l'airbag.
REMARQUE : Lors d'un retournement, les prétendeurs et/ou airbags SAB et SABIC peuvent se déployer
des deux côtés du véhicule.
Capteurs d'impact avant et latéral
En cas d'impacts frontaux et latéraux, les capteurs
d'impact peuvent aider l'ORC à déterminer la réaction
appropriée à un impact.
Système amélioré de réaction en cas d'accident
En cas d'impact causant un déploiement du coussin
antichoc, si le réseau de communication et l'alimentation du véhicule sont intacts, en fonction de la nature
de l'impact, l'ORC va déterminer si le système amélioré
de réaction en cas d'accident doit ou non :
• Couper l'alimentation en carburant du moteur.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
• Faire clignoter les feux de détresse tant que la batterie est chargée ou jusqu'à ce que la clé de contact
soit tournée sur OFF (hors fonction).
SECURITE
• Allumer les lampes de l'habitacle, qui restent allumées tant que la batterie est chargée ou jusqu'à ce
que la clé de contact soit retirée.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
• Déverrouiller les portes automatiquement.
Pour réinitialiser le système amélioré de réaction en
cas d'accident après un événement, placez le commutateur d'allumage de la position ON (en fonction) à la
position OFF (hors fonction).
En cas de déploiement
Les airbags avant sont conçus pour se dégonfler immédiatement après le déploiement.
REMARQUE : Les airbags avant et/ou latéraux ne se
déploient pas dans toutes les collisions. Ceci n'indique
pas une panne du système d'airbags.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
243
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
En cas de collision entraînant le déploiement des airbags,
les conséquences suivantes peuvent se présenter :
• En se déployant et en se dépliant, le nylon des airbags
peut parfois érafler ou faire rougir la peau du conducteur ou du passager avant. Les éraflures ainsi provoquées sont semblables aux brûlures d'une corde ou
d'un tapis de gymnastique. Elles ne sont pas dues au
contact de produits chimiques. En général, elles disparaissent rapidement. Si les éraflures subsistent
après plusieurs jours ou en cas d'apparition de
cloques, consultez immédiatement votre médecin.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
• Le dégonflement des airbags peut s'accompagner
d'une production de résidus poudreux comparable à
de la fumée. Ces particules sont un sous-produit
normal du gaz non toxique utilisé pour le gonflement
des airbags. Ces particules en suspension dans l'air
peuvent irriter la peau, les yeux, le nez ou la gorge. En
cas d'irritation de la peau ou des yeux, rincez à l'eau
froide. En cas d'irritation du nez ou de la gorge, sortez
respirer de l'air frais. Si l'irritation se prolonge, consultez votre médecin. Si ces particules se déposent sur
vos vêtements, suivez les instructions de leur fabricant
pour obtenir des conseils de nettoyage.
INDEX
Ne conduisez pas votre véhicule après un déploiement
des airbags. Une nouvelle collision vous priverait de la
protection des airbags déjà déployés.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
244
AVERTISSEMENT !
Les airbags déployés et les pré-tendeurs de
ceinture de sécurité ne protègent plus en
cas de collision ultérieure. Faites immédiatement
remplacer les airbags, les pré-tendeurs de ceinture
de sécurité et les ensembles de rétracteur de ceinture de sécurité avant par un concessionnaire
agréé. Le système de commande de retenue des
occupants (ORC) doit également être remplacé.
Témoin d'airbag
Le système d'airbag doit être prêt à vous protéger en cas de collision. Le témoin d'airbag
surveille les circuits internes et le câblage de
connexion des composants électriques du système d'airbag. Le système n'exige aucun entretien. Une
intervention immédiate d'un concessionnaire agréé sur
le système d'airbag s'impose dans les cas suivants :
• Le témoin d'airbag ne s'allume pas pendant les quatre à
huit secondes pendant lesquelles le commutateur d'allumage est placé en position ON/RUN (en fonction/
marche).
• Le témoin d'airbag reste allumé après quatre à huit secondes.
• Le témoin d'airbag s'allume de manière intermittente
ou reste allumé pendant que vous conduisez.
REMARQUE : Si le compteur de vitesse, le comptetours ou d'autres indicateurs liés au moteur ne fonctionnent pas, la commande de retenue des occupants
(ORC) peut également être désactivée. Les airbags
peuvent ne pas être prêts à se gonfler pour assurer votre
protection. Contrôlez rapidement le bloc-fusibles et
recherchez d'éventuels fusibles fondus. Référez-vous à
« Fusibles » dans « En cas d'urgence » pour connaître les
fusibles d'airbag corrects. Consultez votre concessionnaire agréé si les fusibles sont en bon état.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer les
données telles que :
ENREGISTREUR DE DONNEES
EVENEMENTIELLES (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données
événementielles (EDR). Le but principal d'un EDR est
d'enregistrer, dans le cas d'accidents avérés ou de
quasi-accidents tels qu'un déploiement d'airbag ou un
choc contre un obstacle de la route, les données qui
aideront à la compréhension des performances des
systèmes d'un véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données associées à la dynamique et aux
systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte
période, généralement de 30 secondes ou moins.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent.
• l'état de fonctionnement des divers systèmes de
votre véhicule ;
• si les ceintures de sécurité de conducteur et de
passager étaient bouclées/attachés ;
• dans quelle mesure (le cas échéant) l'accélérateur
et/ou la pédale de frein était engagé ;
• la vitesse du véhicule.
REMARQUE : Les données d'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'un accident grave ;
aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des
conditions de conduite normales et aucune donnée
personnelle (telle que le nom, le sexe, l'âge et le lieu de
l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres instances telles que les autorités de maintien de l'ordre
peuvent associer les données d'EDR au type de données d'identification des personnes acquises durant
une enquête concernant un accident.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
245
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
L'utilisation d'un équipement spécial est exigée pour
lire des données enregistrées par un EDR, et l'accès au
véhicule ou à l'EDR est nécessaire. De plus, le
constructeur du véhicule, d'autres instances telles que
les autorités de maintien de l'ordre possédant un tel
équipement spécial peuvent lire ces informations si
elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Transport d'animaux domestiques
Le déploiement des airbags dans les sièges avant peut
blesser votre animal domestique. Un animal libre non
maintenu peut être projeté à travers l'habitacle et
blessé, ou peut blesser un passager en cas de freinage
d'urgence ou de collision.
EN CAS
D'URGENCE
Les animaux domestiques doivent être installés à l'arrière et maintenus par des harnais ou des dispositifs de
sécurité fixés par les ceintures de sécurité.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
246
CONSEILS DE SECURITE
Transport de passagers
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS DANS
L'ESPACE DE CHARGEMENT.
AVERTISSEMENT !
• Par temps chaud,ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Il est extrêmement dangereux de demeurer
dans un espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures
graves, voire mortelles, sont accrus en cas de
collision.
• N'installez aucun passager à une place qui
n'est pas équipée de sièges et de ceintures de
sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit être
installé dans un siège et utiliser correctement sa
ceinture de sécurité.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Sur les modèles à sept places, ne roulez pas
avec les sièges du passager de deuxième rangée
en position d'entrée/sortie aisée (coussin de siège
basculé en position verticale et siège déplacé
vers l'avant), car cette position n'est destinée
qu'à l'entrée et à la sortie des sièges de troisième
rangée. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures.
• En cas de modèles à sept places, ne laissez pas
un passager s'asseoir sur un siège de troisième
rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de
deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de
collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé.
Gaz d'échappement
AVERTISSEMENT !
Les gaz d'échappement peuvent blesser
ou tuer. Ils contiennent du monoxyde de
carbone (CO), un gaz incolore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience
et même vous empoisonner. Pour éviter d'inhaler
du CO, respectez les conseils suivants :
• Ne faites tourner le moteur ni dans un garage
fermé ni dans un espace confiné au-delà du
temps nécessaire au déplacement du véhicule.
• Si le coffre, le hayon ou les portes arrière
doivent rester ouverts, fermez toutes les vitres et
réglez le commutateur de SOUFFLERIE de commande de chauffage-climatisation sur la vitesse
élevée. N'UTILISEZ PAS le mode Recyclage.
• Si vous devez vous tenir dans un véhicule arrêté
à l'extérieur dont le moteur tourne, réglez la
ventilation pour faire circuler l'air extérieur dans
l'habitacle. Faites fonctionner la soufflerie à vitesse élevée.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
247
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
248
Un entretien adéquat du circuit d'échappement constitue la meilleure protection contre l'infiltration de monoxyde de carbone dans l'habitacle.
Si la sonorité de l'échappement se modifie ou si des
fumées apparaissent dans l'habitacle, ou en cas d'endommagement du soubassement ou de l'arrière du
véhicule, faites vérifier l'ensemble du circuit d'échappement et des pièces voisines par un technicien qualifié
afin de découvrir les pièces brisées, endommagées,
détériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes ou
des raccords desserrés peuvent causer des infiltrations
de gaz d'échappement dans l'habitacle. En outre, examinez le circuit d'échappement chaque fois que le
véhicule est levé en vue d'un graissage ou d'une vidange
d'huile. Effectuez les remplacements nécessaires.
Vérifications à effectuer à l'intérieur du
véhicule
Ceintures de sécurité
Examinez périodiquement les ceintures de sécurité à la
recherche de coupures, de sangles effilochées et de
pièces desserrées. Remplacez immédiatement les
pièces endommagées. Ne démontez ni ne modifiez le
système.
Les systèmes de ceinture de sécurité avant doivent être
remplacés après une collision. Les ensembles de ceintures de sécurité de siège arrière endommagés lors
d'un accident (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.)
doivent être remplacés. Si vous avez le moindre doute
concernant l'état de la ceinture ou de l'enrouleur,
remplacez la ceinture.
Témoin d'airbag
Le témoin doit s'allumer et rester allumé
quatre à six secondes à titre de vérification de
l'ampoule dès le commutateur d'allumage est
mis en position ON (en fonction). Si le témoin ne s'allume pas au démarrage ou s'il reste allumé,
clignote ou s'allume pendant un trajet, faites vérifier le
système par un concessionnaire agréé.
Dégivreur
Pour vérifier le fonctionnement du système, sélectionnez le mode de dégivrage et actionnez la soufflerie à
grande vitesse. Vous devriez sentir le souffle d'air
projeté sur le pare-brise. Consultez votre concessionnaire agréé pour une intervention si le dégivrage
ne fonctionne pas.
Informations de sécurité sur le tapis
Veillez à toujours utiliser des tapis conçus pour s'ajuster à la zone de passage des jambes de votre véhicule.
Utilisez uniquement des tapis laissant la zone de pédale
dégagée et solidement fixés afin qu'ils ne puissent ni se
déplacer ni gêner l'utilisation des pédales ou nuire
autrement à votre sécurité.
AVERTISSEMENT !
Les pédales qui sont difficiles à actionner
peuvent entraîner une perte du contrôle
du véhicule et augmenter le risque de blessures
graves.
• Veillez toujours à ce que les tapis soient fixés
correctement aux agrafes de tapis.
• Ne placez ni ne posez jamais de tapis ou
d'autres revêtements de plancher qui ne peuvent
être fixés solidement, afin d'éviter tout déplacement susceptible de gêner le fonctionnement des
pédales ou le contrôle du véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Ne mettez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur un tapis déjà en place. Les tapis
et autres revêtements supplémentaires réduisent
l'espace autour de la pédale et gênent l'utilisation des pédales en général.
• Vérifiez régulièrement l'installation des tapis.
Reposez et fixez toujours correctement les tapis
retirés pour être nettoyés.
• Assurez-vous toujours que des objets ne peuvent
tomber dans la zone de passage des jambes du
conducteur lorsque le véhicule est en mouvement.
Des objets peuvent rester bloqués sous la pédale
de frein et la pédale d'accélérateur et entraîner la
perte du contrôle du véhicule.
• Au besoin, des montants de fixation doivent être
posés correctement s'ils n'ont pas été installés en
usine. Une pose ou une fixation incorrecte des
tapis peut gêner le fonctionnement de la pédale
de frein et de la pédale d'accélérateur et ainsi
entraîner une perte du contrôle du véhicule.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
249
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
250
Vérifications périodiques à effectuer à
l'extérieur du véhicule
Pneus
Vérifiez la profondeur des sculptures et l'uniformité de
l'usure de la bande de roulement. Recherchez toute
présence éventuelle de cailloux, clous, morceaux de
verre et autres objets pouvant s'être incrustés dans la
sculpture ou le flanc. Recherchez d'éventuelles coupures et fissures sur la bande de roulement. Recherchez d'éventuelles coupures, fissures et bosses sur les
flancs du pneu. Vérifiez le serrage des boulons de roue.
Vérifiez la pression de gonflage à froid des pneus, y
compris le pneu de la roue de secours.
Eclairage et témoins
Actionnez les commandes des feux stop et de l'éclairage extérieur pendant qu'une autre personne vérifie
leur fonctionnement. Vérifiez le fonctionnement des
témoins des feux de direction et des feux de route du
tableau de bord.
Loquets de porte
Vérifiez le fonctionnement de la fermeture et du verrouillage.
Fuites de liquides
Examinez le sol sous le véhicule immobilisé pendant la
nuit pour détecter des fuites de carburant, de liquide
de refroidissement du moteur, d'huile ou d'autres liquides. En outre, si vous détectez des vapeurs d'essence
ou suspectez une fuite de carburant, de liquide de
direction assistée (pour les versions/marchés qui en
sont équipés) ou de liquide de frein, faites examiner le
véhicule afin de résoudre le problème immédiatement.
DEMARRAGE ET CONDUITE
CONSEILS DE RODAGE
PROCEDURES DE DEMARRAGE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Il n'est pas nécessaire de respecter une longue période
de rodage pour le moteur et la chaîne cinématique
(transmission et essieu) de votre véhicule.
Avant de démarrer, réglez votre siège, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieur, bouclez votre ceinture
de sécurité et selon le cas, demandez aux autres occupants de boucler leur ceinture de sécurité.
SECURITE
Roulez à allure modérée pendant les 500 premiers
kilomètres. Des vitesses de 80 à 90 km/h sont souhaitables après les 100 premiers kilomètres.
De brèves accélérations (dans les limites autorisées)
contribuent au rodage. L'accélération à pleins gaz dans
les rapports inférieurs de la boîte de vitesses peut
provoquer des dommages et doit être évitée.
L'huile moteur d'origine est un lubrifiant de haute
qualité économisant l'énergie. Lors des vidanges, tenez
compte des conditions climatiques des régions parcourues. Pour obtenir la qualité et la viscosité conseillées,
référez-vous à la rubrique « Méthodes d'entretien » du
chapitre « Entretien du véhicule ». N'UTILISEZ JAMAIS
D'HUILES NON DETERGENTES NI D'HUILES MINERALES PURES.
Un moteur neuf peut consommer une certaine quantité d'huile pendant les premiers milliers de kilomètres.
Cette consommation est normale lors d'un rodage et
ne représente pas un symptôme alarmant.
AVERTISSEMENT !
• Avant de sortir du véhicule, serrez toujours le frein à main, mettez la transmission en position P (stationnement) et retirez le
porte-clés du commutateur d'allumage.Veillez à
toujours verrouiller le véhicule lorsque vous le
quittez.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
• Pour de nombreuses raisons, il est dangereux
de laisser des enfants sans surveillance dans un
véhicule.Ils pourraient être gravement voire mortellement blessés ou provoquer un accident impliquant des tiers. Ne laissez pas des enfants
toucher au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
(Suite)
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
251
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
252
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou à
proximité du véhicule (ou dans un endroit accessible aux enfants) et ne laissez pas l'allumage
d'un véhicule équipé du système Keyless EnterN-Go™ en mode ACC (accessoires) ou ON/RUN
(en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
• Par temps chaud, ne laissez ni enfant ni animal
à l'intérieur d'un véhicule en stationnement. Une
chaleur excessive dans l'habitacle peut causer
des blessures graves, voire mortelles.
KEYLESS ENTER-N-GO™
Cette fonction permet au conducteur d'actionner le commutateur
d'allumage en appuyant sur un bouton quand la télécommande RKE se
trouve dans l'habitacle.
DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR A
ESSENCE
Utilisation du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. La transmission doit être en position P (stationnement) ou N (point mort).
2. Enfoncez la pédale de frein tout en appuyant une fois
sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur).
3. Le système prend le relais et tente de démarrer
le véhicule. Si le véhicule refuse de démarrer, le
démarreur se désengage automatiquement après
10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur
avant le démarrage de celui-ci, appuyez de nouveau
sur le bouton.
REMARQUE : Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer
sur la pédale d'accélérateur pour démarrer un moteur
chaud ou froid.
Pour couper le moteur à l'aide du bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur)
1. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement), puis pressez et relâchez le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
2. Le commutateur d'allumage revient en position OFF
(hors fonction).
3. Si le levier de vitesses n'est pas en position P
(stationnement) et que la vitesse du véhicule est
supérieure à 8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) doit
être maintenu enfoncé pendant deux secondes
avant que le moteur ne se coupe. Le commutateur
d'allumage reste en position ACC (accessoires)
jusqu'à ce que le levier de vitesses soit en position P
(stationnement) et que le bouton soit pressé deux
fois en position OFF (hors fonction). Si le levier de
vitesses n'est pas en position P (stationnement) et
que le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) est appuyé une fois, l'EVIC affiche
un message "Vehicle Not In Park" (véhicule pas en
stationnement) et le moteur continue de tourner.
Ne quittez jamais un véhicule avant d'avoir enclenché la position P (stationnement) sans quoi il pourrait rouler.
REMARQUE : Si le commutateur d'allumage est
laissé en position ACC (accessoires) ou RUN (marche)
(moteur arrêté) et que la transmission est en position
P (stationnement), le système se désactive automatiquement après 30 minutes d'inactivité et le commutateur d'allumage passe à la position OFF (hors fonction).
Fonctions du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) - Pied du conducteur retiré de la pédale de frein (en position
P (stationnement) ou N (point mort))
Le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) fonctionne comme un commutateur d'allumage. Il possède quatre positions : OFF (hors fonction), ACC (accessoires), RUN (marche) et START
(démarrage). Pour changer la position du commutateur
d'allumage sans démarrer le véhicule et utiliser les
accessoires, procédez comme suit.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
• Démarrage avec le commutateur d'allumage en position OFF (hors fonction) :
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour faire passer
le commutateur d'allumage en position ACC (accessoires) ;
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
253
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
254
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour
faire passer le commutateur d'allumage en position
RUN (marche) ;
• Appuyez une troisième fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour remettre le commutateur d'allumage en position OFF
(hors fonction).
TEMPS EXTREMEMENT FROID
(EN DESSOUS DE -29 °C)
Pour assurer un démarrage régulier à ces températures, l'utilisation d'un chauffe bloc-moteur à alimentation externe est recommandée.
SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
AVERTISSEMENT !
• Ne versez jamais ni carburant ni autre
liquide inflammable dans la prise d'air
du corps de papillon des gaz pour démarrer.
Vous risqueriez un incendie et des blessures.
• Ne tentez jamais de pousser ni de remorquer
votre véhicule pour le démarrer. Le carburant
non brûlé pourrait pénétrer dans le convertisseur
catalytique et, après le démarrage, s'enflammer
et endommager le convertisseur et le véhicule.
Si la batterie du véhicule est déchargée, des
câbles de pontage peuvent être utilisés pour démarrer le véhicule à partir d'une batterie auxiliaire ou de la batterie d'un autre véhicule.Ce type
de démarrage peut s'avérer dangereux s'il est
mal effectué. Référez-vous à la section « Démarrage par batterie auxiliaire » du chapitre « En
cas d'urgence » pour plus d'informations.
Réparation d'un moteur noyé (à l'aide du
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur))
Si le moteur ne démarre pas après avoir effectué les
procédures "Démarrage normal" ou "Temps extrêmement froid", il se peut qu'il soit noyé. Pour enlever
l'excès de carburant :
DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR DIESEL
1. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
2. Surveillez le témoin de préchauffage dans le bloc
d'instruments. Reportez-vous à "Bloc d'instruments"
sous "Témoins et messages d'avertissement" pour
plus d'informations. Il s'allume de 2 à 10 secondes ou
davantage, suivant la température du moteur. Quand
le témoin de préchauffage s'éteint, le moteur est prêt
à démarrer.
2. Appuyez sur la pédale d'accélérateur complètement
jusqu'au plancher et maintenez-la enfoncée.
3. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) et relâchez-le.
Le démarreur s'engage automatiquement, fonctionne
pendant 10 secondes, puis se désengage. Après cela,
relâchez la pédale d'accélérateur et la pédale de frein,
attendez 10 à 15 secondes puis répétez la procédure de
démarrage normal.
APRES LE DEMARRAGE
Le régime de ralenti est commandé automatiquement
et il diminue avec le réchauffement du moteur.
Utilisation du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. Mettez le commutateur d'allumage en position ON
(en fonction) en appuyant deux fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
3. N'appuyez PAS sur l'accélérateur. Pour démarrer le
moteur, la transmission doit se trouver en position P
(stationnement) ou N (point mort). Appuyez sur la
pédale de frein (transmission automatique uniquement) ou pressez et maintenez la pédale d'embrayage
enfoncée (transmission manuelle seulement) tout
en maintenant le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) enfoncé. Relâchez le
bouton lorsque le moteur démarre.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
255
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
256
REMARQUE : Il se peut que le démarreur doive
rester engagé pendant plus de 30 secondes par temps
très froid avant que le moteur ne démarre. Si le véhicule ne démarre pas, relâchez le bouton. Attendez 25 à
30 secondes et essayez ensuite de redémarrer.
4. Une fois le moteur en marche, laissez-le se réchauffer au ralenti avant de démarrer (environ 30 secondes). Cela permet à l'huile de circuler et de lubrifier
le turbo-compresseur.
Pour couper le moteur à l'aide du bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur)
1. Véhicule arrêté, placez le levier de vitesses en position N/P (point mort/stationnement), puis appuyez et relâchez le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
2. Le commutateur d'allumage revient en position OFF
(hors fonction).
REMARQUE :
• Si le commutateur d'allumage est laissé en position
ACC (accessoires), le système expire automatiquement après 30 minutes d'inactivité et le commutateur d'allumage passe en position OFF (hors fonction).
• Si le commutateur d'allumage est laissé en position
RUN (marche), le système se désactive automatiquement après 30 minutes d'inactivité si le véhicule est à
l'arrêt et le moteur n'est pas en route.
• Si le levier de vitesses n'est pas en position P (stationnement) et que la vitesse du véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) doit être
maintenu enfoncé pendant deux secondes avant que
le moteur ne se coupe. Le commutateur d'allumage
reste en position ACC (accessoires) jusqu'à ce que le
véhicule soit arrêté et que le bouton soit pressé deux
fois en position OFF (hors fonction).
Refroidissement du turbocompresseur
REMARQUE : Laissez le moteur tourner au ralenti
après une longue période de fonctionnement pour
permettre au boîtier de la turbine de se refroidir à
température normale de fonctionnement.
Le tableau suivant doit être utilisé comme guide pour
déterminer le temps de ralenti nécessaire au refroidissement suffisant du turbocompresseur avant de couper le contact, en fonction du type de conduite et du
volume de charge.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
Tableau de "refroidissement" du turbocompresseur
Conditions de conduite
Freinages fréquents
(embouteillages)
Freinages fréquents
(embouteillages)
Vitesses autoroutières
Circulation urbaine
Vitesses autoroutières
En côte (montée)
Charge
Température du
turbocompresseur
Durée du ralenti
(en minutes) avant
l'arrêt
Vide
Froid
Moins de 1
Moyenne
Chaud
1
Moyenne
Poids brut maximum combiné de la remorque chargée et du véhicule tracteur
Poids brut maximum combiné de la remorque chargée et du véhicule tracteur
Poids brut maximum combiné de la remorque chargée et du véhicule tracteur
Chaud
2
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Chaud
3
EN CAS
D'URGENCE
Chaud
4
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Très chaud
5
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
257
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
FREIN A MAIN
Transmission automatique
Avant de quitter le véhicule, vérifiez que le frein à main
est complètement serré. Veillez également à laisser la
transmission automatique en position P (stationnement), ou la transmission manuelle en position R
(marche arrière) ou en première.
Le frein à main au pied se trouve sous le coin inférieur
gauche du tableau de bord. Pour appliquer le frein à
main, poussez fermement et complètement sur la pédale de frein à main. Pour relâcher le frein à main,
enfoncez une deuxième fois la pédale de frein à main et
relevez le pied lorsque vous sentez que le frein se
désengage. (fig. 152)
Transmission manuelle
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Le levier de frein à main est situé dans la console
centrale. Pour serrer le frein à main, tirez sur le levier
aussi fermement que possible. Pour desserrer le frein à
main, tirez légèrement vers le haut, enfoncez le bouton
central, puis abaissez complètement le levier. (fig. 151)
Si le commutateur d'allumage est placé en position ON
(en fonction) pendant que le frein à main est serré, le
témoin des freins du bloc d'instruments s'allume.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 151)
(fig. 152)
Frein à main
258
Frein à main
REMARQUE :
• Lorsque le frein à main est serré alors que la transmission automatique est engagée, le témoin des
freins clignote. Si une vitesse du véhicule est détectée, un signal sonore retentit pour alerter le conducteur. Relâchez entièrement le frein à main avant de
tenter de déplacer le véhicule.
• Ce témoin indique uniquement que le frein à main est
serré. Il ne spécifie pas le degré de serrage.
Lorsque vous stationnez sur une pente, il est important de tourner les roues avant vers le bord de la route
en descente et vers le milieu de la route en côte. Pour
les véhicules équipés de la transmission automatique,
serrez le frein à main avant de placer le sélecteur de
rapport en position P (stationnement). Sinon la charge
du mécanisme de verrouillage de la transmission peut
rendre difficile la sortie de la position P (stationnement). Le frein à main doit toujours être serré quand le
conducteur quitte le véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Dans le cas d'une transmission automatique, n'utilisez jamais la position P
(stationnement) à la place du frein à main. En
stationnement, serrez toujours complètement le
frein à main afin de prévenir tout déplacement
du véhicule et tout risque de blessure ou d'endommagement.
• Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le
frein à main, mettez la transmission automatique
en position P (stationnement) et en première ou
en position R (marche arrière) pour une transmission manuelle, et retirez le porte-clés du commutateur d'allumage.Veillez à toujours verrouiller le
véhicule lorsque vous le quittez.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
• Pour de nombreuses raisons, il est dangereux
de laisser des enfants sans surveillance dans un
véhicule.Ils pourraient être gravement voire mortellement blessés ou provoquer un accident impliquant des tiers. Ne laissez pas des enfants
toucher au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
(Suite)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
259
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou à
proximité du véhicule (ou dans un endroit accessible aux enfants) et ne laissez pas l'allumage
d'un véhicule équipé du système Keyless EnterN-Go™ en mode ACC (accessoires) ou ON/RUN
(en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
• Desserrez complètement le frein à main avant
de rouler. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le frein ou de provoquer des accidents.
• Serrez toujours complètement le frein à main en
quittant votre véhicule, pour l'empêcher de rouler
et de causer des dommages ou des blessures.Veillez
également à laisser la transmission automatique
en position P (stationnement) et la transmission
manuelle en position R (marche arrière) ou en
première. Sinon, le véhicule risque de rouler et de
causer des dommages ou des blessures.
Si le témoin des freins reste allumé lorsque
le frein à main est desserré, cela indique
un dysfonctionnement du système de freinage. Le système de freinage doit être contrôlé
immédiatement par un concessionnaire agréé.
TRANSMISSION MANUELLE
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
AVERTISSEMENT !
Vous-même ou les autres pourriez être
blessés si vous quittez le véhicule sans
surveillance sans avoir serré le frein à main. Le
frein à main doit toujours être serré quand le
conducteur est absent du véhicule, particulièrement sur un plan incliné.
Enfoncez complètement la pédale d'embrayage avant
de changer de vitesse. Accélérez légèrement tout en
relâchant la pédale d'embrayage. (fig. 153)
(fig. 153)
Grille de vitesses (six vitesses)
260
Sélectionnez les vitesses une par une, sans sauter de
rapport. Au démarrage, la transmission doit être en
première (non en troisième). Ne démarrez jamais en
troisième sous peine d'endommager l'embrayage.
En ville, vous trouverez commode de vous limiter aux
vitesses inférieures. A vitesse constante sur autoroute
avec accélérations progressives, la sixième est
conseillée.
Lorsque vous roulez, ne laissez jamais le pied posé sur
la pédale d'embrayage et ne faites pas patiner celui-ci en
côte, sous peine de provoquer une usure anormale de
l'embrayage.
Pour passer en position R (marche arrière), relevez
l'anneau située sous le pommeau de changement de
vitesses puis déplacez le sélecteur en position R.
Ne sélectionnez jamais la position R (marche arrière)
avant l'arrêt complet du véhicule.
REMARQUE : Le changement de vitesses peut s'avérer légèrement plus difficile par temps froid, jusqu'au
réchauffement du lubrifiant de la transmission. Cela est
normal et sans danger pour cette dernière.
RETROGRADATION
Des rétrogradations correctes réduisent la consommation de carburant et prolongent la durée de vie du
moteur.
Si vous ignorez un rapport en rétrogradant ou si vous rétrogradez lorsque la
vitesse du véhicule est trop élevée, cela
risque de causer un surrégime du moteur si un
rapport trop bas est sélectionné et si la pédale
d'embrayage est relâchée. L'omission d'un rapport en rétrogradant ou la rétrogradation lorsque
la vitesse du véhicule est trop élevée risque d'endommager l'embrayage et la transmission même
si la pédale d'embrayage est maintenue enfoncée
(et qu'elle n'est pas relâchée).
Dans une forte pente en descente, rétrogradez en
deuxième ou en première pour maintenir une vitesse
raisonnable et épargner les freins.
En virage ou en côte prononcée rétrogradez à temps
pour éviter la surchauffe du moteur.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
261
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
262
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
La transmission risque d'être endommagée si vous ne prenez pas les précautions
suivantes :
• Ne sélectionnez la position P (stationnement)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
• Ne sélectionnez et ne quittez la position R
(marche arrière) qu'après l'arrêt complet du véhicule et lorsque le moteur tourne au ralenti.
• Ne vous déplacez pas entre les positions P (stationnement), R (marche arrière), N (point mort)
ou D (marche avant) si le moteur est au-dessus du
régime de ralenti.
• Avant d'engager tout rapport, votre pied doit
appuyer fermement sur la pédale de frein.
REMARQUE : Vous devez enfoncer la pédale de frein
lorsque vous quittez la position P (stationnement).
AVERTISSEMENT !
• Il est dangereux de placer le levier de
vitesses hors de la position P (stationnement) ou N (point mort) lorsque le régime moteur est supérieur au régime de ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur la pédale de
frein, le véhicule pourrait accélérer rapidement
vers l'avant ou l'arrière. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et heurter quelqu'un ou
quelque chose. Ne passez en prise que lorsque le
moteur tourne au ralenti normal, en appuyant
fermement sur la pédale de frein.
• Un déplacement intempestif du véhicule peut
blesser les occupants ou les personnes situées à
proximité du véhicule. Comme pour tous les véhicules, ne quittez jamais votre véhicule lorsque
le moteur tourne. Avant de sortir d'un véhicule,
appliquez toujours le frein à main, placez la
transmission en position P (stationnement), coupez le moteur et retirez le porte-clés. Lorsque
l'allumage est en position OFF (hors fonction), la
transmission est bloquée en position P (stationnement), empêchant tout déplacement intempestif du véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours
le porte-clés du véhicule et verrouillez ce dernier.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
• Pour de nombreuses raisons, il est dangereux
de laisser des enfants sans surveillance dans un
véhicule.Ils pourraient être gravement voire mortellement blessés ou provoquer un accident impliquant des tiers. Ne laissez pas des enfants
toucher au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou à
proximité du véhicule (ou dans un endroit accessible aux enfants) et ne laissez pas un véhicule
équipé du système Keyless Enter-N-Go™ en position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d'actionner les lèvevitres électriques ou d'autres commandes, voire de
déplacer le véhicule.
INTERVERROUILLAGE DE
STATIONNEMENT PAR ALLUMAGE A CLE
Ce véhicule est équipé d'un système d'interverrouillage
de stationnement par allumage à clé qui exige que la
transmission soit placée en position P (Stationnement)
avant que le moteur ne puisse être éteint. Cela empêche que le conducteur oublie de placer la transmission en position P (Stationnement) avant de quitter le
véhicule.
Ce système verrouille aussi la transmission en position
P (Stationnement) lorsque le commutateur d'allumage
est dans la position OFF (Hors fonction).
Système d'interverrouillage frein/transmission
Ce véhicule est équipé d'un système d'interverrouillage
frein/transmission (BTSI) qui maintient le levier de
vitesses dans la position P (stationnement), à moins
que les freins soient appliqués. Pour quitter la position
P (stationnement), le commutateur d'allumage doit
être mis en position ON/RUN (en fonction/marche)
(moteur tournant ou non) et la pédale de frein doit
être enfoncée.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
263
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Transmission automatique quatre ou
six vitesses
L'affichage de la position du rapport de transmission
(situé dans le tableau de bord) indique la gamme de
vitesses de la transmission. Vous devez appuyer sur la
pédale de frein pour sortir le levier de vitesses de la
position P (stationnement) (référez-vous à la rubrique
« Système d'interverrouillage frein/transmission » de
cette section). Pour rouler, déplacer le levier de vitesses de la position P (stationnement) ou N (point mort)
à la position D (marche avant).
La transmission à commande électronique fournit un
schéma précis de la sélection de rapport. Les circuits
électroniques de la transmission sont étalonnés automatiquement. C'est la raison pour laquelle les toutes
premières sélections de rapport sur un véhicule neuf
peuvent être quelque peu brusques. Ce phénomène
est tout à fait normal et le passage précis des vitesses
s'établit au cours des premières centaines de kilomètres parcourus.
Les positions du levier de sélection de la transmission
sont P (stationnement), R (marche arrière), N (point
mort), D (marche avant) et AutoStick®. Il est possible
de sélectionner manuellement les vitesses avec la commande de sélection de vitesse Autostick® (référezvous à la rubrique « AutoStick® » de cette section
pour plus d'informations). Le déplacement du levier de
vitesses dans la position AutoStick® (+/-) (en dessous
de la position D (marche avant)) active le mode
Autostick®, ce qui active la commande de sélection
manuelle des vitesses et affiche le rapport actuel dans
le tableau de bord. (fig. 154)
Le passage de la position D (marche avant) à la position P (stationnement) ou R (marche arrière) doit
uniquement avoir lieu lorsque la pédale d'accélérateur
est relâchée et le véhicule à l'arrêt. Gardez le pied sur la
pédale de frein lors de ces changements de position.
INDEX
(fig. 154)
Levier de vitesses
264
Gammes de vitesses
N'emballez PAS le moteur en passant des positions P
(stationnement) ou N (point mort) à une autre gamme
de vitesses.
REMARQUE : Après avoir choisi n'importe quelle
gamme de vitesses de la transmission, attendez un
moment pour permettre à la vitesse choisie de s'engager avant d'accélérer. Ceci est surtout important
lorsque le moteur est froid.
P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l'action du frein à main en
verrouillant la transmission. Le moteur peut démarrer
dans cette gamme. Ne tentez jamais de passer en
position P (stationnement) quand le véhicule se déplace. Dans cette gamme, serrez le frein à main avant
de quitter le véhicule.
En stationnant sur une surface horizontale, placez
d'abord la transmission en position P (stationnement),
puis appliquez le frein à main.
En stationnant en pente, appliquez le frein à main avant
de placer la transmission en position P (stationnement). Sinon la charge du mécanisme de verrouillage de
la transmission peut rendre difficile la sortie du levier
de vitesses de la position P (stationnement). Une
précaution complémentaire consiste, en descente, à
tourner les roues avant vers le bord de la route et, en
côte, à les tourner vers le milieu de la route.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez jamais la position P (stationnement) à la place du frein à main.
En stationnement, serrez toujours complètement
le frein à main afin de prévenir tout déplacement
du véhicule et tout risque de blessure ou d'endommagement.
• Votre véhicule peut bouger et vous blesser, vous
ou d'autres personnes, s'il n'est pas complètement en position P (stationnement). Vérifiez en
essayant de déplacer le levier de vitesses hors de
la position P (stationnement) avec la pédale de
frein relâchée. Assurez-vous que la transmission
est en position P (stationnement) avant de quitter le véhicule.
(Suite)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
265
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
266
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Il est dangereux de placer le levier de vitesses
hors de la position P (stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur est supérieur au
régime de ralenti. Si votre pied ne repose pas
fermement sur la pédale de frein, le véhicule
pourrait accélérer rapidement vers l'avant ou
l'arrière.Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et heurter quelqu'un ou quelque chose. Ne
passez en prise que lorsque le moteur tourne au
ralenti normal, en appuyant fermement sur la
pédale de frein.
• Un déplacement intempestif du véhicule peut
blesser les occupants ou les personnes situées à
proximité du véhicule. Comme pour tous les véhicules, ne quittez jamais votre véhicule lorsque
le moteur tourne. Avant de sortir d'un véhicule,
appliquez toujours le frein à main, placez la
transmission en position P (stationnement), coupez le moteur et retirez le porte-clés. Lorsque
l'allumage est en position OFF (hors fonction),
la transmission est bloquée en position P (stationnement), empêchant tout déplacement intempestif du véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours
le porte-clés du véhicule et verrouillez ce dernier.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance
dans un véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer un accident impliquant des tiers. Ne laissez pas des
enfants toucher au frein à main, à la pédale de
frein et au levier de vitesses. Ne laissez pas le
porte-clés à l'intérieur ou à proximité du véhicule
(ou dans un endroit accessible aux enfants) et ne
laissez pas l'allumage d'un véhicule équipé du
système Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Un enfant risque d'actionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
• Avant de déplacer le levier de vitesses
hors de la position P (stationnement),vous
devez tourner le commutateur d'allumage
de la position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) à la position ON/RUN (en fonction/marche)
et enfoncer la pédale de frein. Sinon, le levier de
vitesses risque d'être endommagé.
• N'emballez PAS le moteur en passant des positions P (stationnement) ou N (point mort) à une
autre gamme de vitesses, car ceci pourrait endommager la transmission.
Observez les recommandations suivantes pour vous
assurer que la transmission est bien placée en position
P (stationnement) :
• En plaçant le levier de vitesses en position P (stationnement), avancez-le complètement vers l'avant puis
vers la gauche, jusqu'à ce qu'il s'arrête, totalement
engagé dans sa position.
• Regardez l'affichage de position de rapport de transmission et vérifiez qu'il indique la position P (stationnement).
• Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que le levier
de vitesses ne se déplace pas hors de la position P
(stationnement).
R (MARCHE ARRIERE)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le véhicule vers
l'arrière. Ne sélectionnez la position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
N (POINT MORT)
SECURITE
Utilisez cette gamme lorsque le véhicule reste à l'arrêt
pendant une période prolongée alors que le moteur
tourne. Le moteur peut démarrer dans cette gamme.
Serrez le frein à main et déplacez la transmission en
position P (stationnement) si vous devez quitter le
véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en position N
(point mort) et ne coupez jamais le
contact pour rouler dans une pente. Ces comportements sont dangereux et limitent votre capacité de réaction en cas de changement des conditions de route ou de trafic.Vous pourriez perdre
le contrôle du véhicule et avoir une collision.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
267
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
268
Remorquer le véhicule, rouler en roue
libre ou au point mort pour quelque raison que ce soit peut endommager la
transmission. Référez-vous à la section « Remorquage de loisir » du chapitre « Démarrage et
conduite » et à la section « Remorquage d'un
véhicule en panne » du chapitre « En cas d'urgence » pour plus d'informations.
D (marche avant)
Utilisez cette gamme pour la plupart des trajets urbains
et routiers. C'est la gamme la plus économique en
carburant et celle qui procure les changements de
rapport les plus confortables. La transmission passe
automatiquement à la vitesse supérieure via tous les
rapports de marche avant. La position D (marche
avant) procure les caractéristiques optimales de
conduite dans toutes les conditions normales de fonctionnement.
En cas de fréquents changements de rapport de transmission (p. ex. si le véhicule avance lourdement chargé,
sur terrain vallonné, avec de forts vents de face, ou
tracte une remorque lourde), utilisez la commande de
sélection de vitesse AutoStick® (référez-vous à la rubrique « AutoStick® » dans cette section pour plus
d'informations) pour sélectionner un rapport inférieur.
Dans ces conditions, l'utilisation d'une vitesse inférieure améliore le rendement et la durée de vie de la
transmission en limitant les changements de rapport et
la production de chaleur.
Si la température de la transmission dépasse les limites
de fonctionnement normales, le contrôleur du groupe
motopropulseur modifie le programme de changement
de vitesse de la transmission et augmente la plage
d'engagement de l'embrayage du convertisseur de
couple. Ceci a pour but d'empêcher que la transmission ne se détériore pour cause de surchauffe.
Par temps froid, le fonctionnement de la transmission
peut être modifié en fonction de la température du
moteur et de la transmission ainsi que de la vitesse du
véhicule. Ceci améliore le temps de réchauffement du
moteur et de la transmission pour un rendement maximum. L'engagement de l'embrayage du convertisseur
de couple est interdit jusqu'à ce que le liquide de
transmission soit chaud (référez-vous à « Remarque »
sous « Embrayage du convertisseur de couple » dans
cette section). En cas de températures extrêmement
froides (-27 °C ou en dessous), le fonctionnement peut
être brièvement limité à la deuxième vitesse (transmission à quatre rapports) ou à la troisième vitesse (transmission à six rapports). Le fonctionnement normal
reprend quand la température de la transmission atteint un niveau adéquat.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la transmission est surveillé
électroniquement pour la détection des conditions
anormales. En cas de détection d'une condition qui
pourrait endommager la transmission, le mode de
secours de la transmission est activé. Dans ce mode, la
transmission reste dans la deuxième vitesse (transmission à quatre rapports) ou la troisième vitesse (transmission à six rapports) sans tenir compte du rapport
avant sélectionné. Les positions P (stationnement), R
(marche arrière) et N (point mort) restent disponibles.
Le témoin de panne (MIL) peut s'allumer. Le mode de
secours de la transmission permet de conduire le
véhicule chez un concessionnaire agréé sans endommager la transmission.
Si le problème était momentané, la transmission peut
être réinitialisée pour accéder à nouveau à tous les
rapports avant en effectuant les opérations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Passez en position P (stationnement).
3. Tournez le commutateur d'allumage en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction).
4. Attendez 10 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses souhaitée. Si le
problème n'est plus détecté, la transmission retourne au fonctionnement normal.
REMARQUE : Même si la transmission peut être
réinitialisée, nous vous recommandons de vous rendre
chez votre concessionnaire agréé dès que possible.
Votre concessionnaire agréé possède l'équipement de
diagnostic lui permettant de déterminer si le problème
risque de se reproduire.
Si la transmission ne peut être réinitialisée, une intervention de votre concessionnaire agréé est indispensable.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Fonctionnement de la vitesse surmultipliée
La transmission automatique inclut une surmultipliée
commandée électroniquement (rapport le plus élevé).
La transmission passe automatiquement à la surmultipliée si les conditions suivantes sont réunies :
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• Le levier de vitesses est en position D (marche avant).
EN CAS
D'URGENCE
• Le liquide de transmission a atteint une température
suffisante.
• Le liquide de refroidissement du moteur a atteint
une température suffisante.
• La vitesse du véhicule est suffisamment élevée et
le conducteur n'appuie pas lourdement sur l'accélérateur.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
269
AUTOSTICK® (pour les versions/
Une fonction destinée à réduire la consommation de marchés qui en sont équipés)
Embrayage du convertisseur de couple
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
270
carburant a été ajoutée à la transmission automatique
de votre véhicule. Un embrayage placé dans le convertisseur de couple s'engage automatiquement à des
vitesses étalonnées. Il en résulte une perception ou une
réaction légèrement différente pendant le fonctionnement normal dans les rapports supérieurs. Lorsque la
vitesse du véhicule diminue ou pendant quelques accélérations, l'embrayage se désengage automatiquement.
REMARQUE : L'embrayage du convertisseur de
couple ne s'engage pas avant que le liquide de transmission et le liquide de refroidissement du moteur ne
soient réchauffés (habituellement après un trajet de
2 à 5 km). Comme le régime moteur est supérieur
lorsque l'embrayage du convertisseur de couple n'est
pas engagé, on peut penser que la transmission ne
passe pas à la vitesse surmultipliée à froid. Ce phénomène est normal. Utiliser la commande de sélection de
vitesse AutoStick® quand la transmission est suffisamment chaude montre que la transmission peut entrer
et sortir de la gamme surmultipliée.
AutoStick® est une fonction de la transmission interactive permettant au conducteur de changer de vitesse manuellement, pour un plus grand contrôle du
véhicule. AutoStick® favorise le frein moteur, supprime
les changements de rapport non souhaités et améliore
les performances générales du véhicule.
Ce système peut également vous aider lors des dépassements, en ville, sur sol glissant, en montagne, lors de
la traction d'une remorque et dans bien d'autres situations.
Utilisation
En plaçant le levier de vitesses en position AutoStick®
(sous la position D (marche avant)), il est possible de le
déplacer latéralement. Cela permet au conducteur de
choisir manuellement le rapport de transmission. Le
déplacement du levier de vitesses vers la gauche (-)
déclenche une rétrogradation et son déplacement vers
la droite (+), le passage au rapport supérieur. Le rapport actuel s'affiche sur le tableau de bord.
En mode AutoStick®, la transmission change de rapport si le conducteur déplace le levier de vitesses vers
la droite (+) ou vers la gauche (-), sauf si cela entraînait
une surcharge ou un surrégime du moteur. Elle restera
dans le rapport choisi jusqu'à la sélection d'un autre
passage à la vitesse supérieure ou inférieure, sauf dans
le cas décrit ci-dessous.
• La transmission passe automatiquement à la vitesse
supérieure lorsque cela est nécessaire pour éviter le
surrégime de moteur.
• La transmission rétrograde automatiquement quand
le véhicule ralentit (pour empêcher une surcharge du
moteur) et le rapport actuel s'affiche.
• Quand le véhicule s'arrête, la transmission rétrograde automatiquement en première. Après un arrêt,
le conducteur doit passer manuellement à la vitesse
supérieure (+) à l'accélération.
• Vous pouvez démarrer depuis l'arrêt à partir de
n'importe quel rapport sauf le rapport le plus haut.
Le fait d'appuyer sur (+) (à l'arrêt) permet de démarrer en deuxième vitesse. Il est utile de démarrer en
deuxième si la route est enneigée ou glissante.
• Si une rétrogradation demandée provoque un surrégime du moteur, cette sélection de rapport ne se
produit pas.
• Evitez d'utiliser la régulation de vitesse lorsque l'AutoStick® est engagé.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
• Les passages de rapport sont plus notables lorsque
l'AutoStick® est engagé.
• Le système peut revenir au mode de sélection de
rapport automatique en cas de détection d'une défaillance ou d'une surchauffe.
Pour désengager le mode AutoStick®, ramenez le
levier de vitesses à la position D (marche avant). Vous
pouvez entrer et sortir de la position AutoStick® sans
lever le pied de la pédale d'accélérateur.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le
frein moteur sur une surface glissante.
Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule pourrait déraper,causant une
collision ou des blessures.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
271
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
272
TRACTION INTEGRALE (AWD)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Cette fonction active la conduite en traction intégrale.
Le système est automatique et n'exige aucune intervention ni aucune compétence particulière du conducteur. Dans les situations courantes, ce sont principalement les roues avant qui sont motrices. Si les roues
avant commencent à perdre leur traction, la puissance
est envoyée automatiquement aux roues arrière. Plus
la perte de traction des roues avant est importante,
plus le transfert de puissance aux roues arrière est
important.
De plus, en cas de forte accélération sur chaussée
sèche (où une absence de patinage des roues est
possible), le couple est envoyé à l'arrière pour tenter
d'améliorer la mise en mouvement du véhicule et les
performances.
Toutes les roues doivent être munies de
pneus de même taille et de même type.
Des pneus de tailles inégales ne doivent
pas être utilisés. Des pneus de tailles inégales
peuvent causer une panne de la boîte de transfert.
CONDUITE SUR SOL GLISSANT
ACCELERATION
L'accélération rapide sur une route enneigée, humide
ou glissante, peut vous faire dévier vers la droite ou la
gauche. Ce phénomène survient en cas de différence
d'adhérence entre les roues avant (motrices).
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux d'accélérer sur une
route glissante. Une traction inégale
peut provoquer un tirage subit des roues avant.
Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et
avoir une collision. Accélérez doucement et avec
précaution en cas de forte probabilité de mauvaise traction (gel, neige, humidité, boue, sable
mou, etc.).
ADHERENCE
Si la chaussée est mouillée ou couverte de neige fondante, l'eau peut s'accumuler entre les pneus et la
chaussée. Ce phénomène, l'aquaplanage, peut vous
faire perdre partiellement ou complètement le
contrôle du véhicule et même toute possibilité de
freinage. Vous pouvez réduire ce risque en agissant
comme suit :
1. En cas de pluie torrentielle ou de chaussée boueuse,
réduisez votre vitesse.
2. Ralentissez également si des flaques d'eau stagnent
sur la route.
3. Remplacez les pneus dès que les premiers indicateurs d'usure apparaissent.
4. Maintenez les pneus correctement gonflés.
5. Maintenez une distance de sécurité par rapport au
véhicule devant vous pour éviter une collision en cas
de freinage brutal.
CONDUITE DANS L'EAU
Rouler dans une eau assez profonde exige une attention supplémentaire pour garantir la sécurité et préserver l'état de votre véhicule.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
EAU MOUVANTE/CRUE
SECURITE
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas sur ou ne traversez pas
une route ou un chemin recouvert d'eau
mouvante et/ou dont le niveau augmente
(comme après un orage). L'eau mouvante peut
éroder la surface de la route ou du chemin et
provoquer l'enfoncement de votre véhicule dans
l'eau plus profonde. En outre, de l'eau mouvante
et/ou dont le niveau augmente peut rapidement
emporter votre véhicule. Le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, pour vous et vos passagers, ainsi que pour d'autres personnes situées à
proximité du véhicule.
Eau stagnante peu profonde
Bien que votre véhicule soit capable de traverser des
étendues d'eau stagnante peu profondes, tenez compte
des mises en garde et précautions suivantes avant de
poursuivre.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
273
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
274
• Contrôlez toujours la profondeur de
l'eau stagnante avant de vous y engager.
Ne traversez jamais une eau stagnante
dont la profondeur est supérieure à la base des
jantes des pneus montés sur le véhicule.
• Déterminez l'état de la route ou du chemin recouvert d'eau et vérifiez s'il n'y a pas d'obstacles
sur la trajectoire avant de traverser cette étendue
d'eau stagnante.
• Ne dépassez pas 8 km/h en roulant dans de l'eau
stagnante, afin de minimiser les effets de vague.
• Rouler dans de l'eau stagnante peut endommager les composants de la transmission de votre
véhicule. Inspectez toujours les liquides de votre
véhicule (p. ex. huile moteur, liquide de transmission, d'essieu, etc.) et recherchez des traces de
contamination (p. ex. un liquide laiteux ou mousseux) après avoir conduit dans de l'eau stagnante.
Arrêtez d'utiliser le véhicule si un liquide semble
contaminé, car ceci pourrait entraîner des dommages plus importants. De tels dommages ne sont
pas couverts par la Garantie limitée des véhicules
neufs.
• La pénétration d'eau dans le moteur du véhicule
peut entraîner un blocage et un calage et endommager gravement le moteur. De tels dommages ne
sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
• Rouler dans de l'eau stagnante limite
les capacités de traction de votre véhicule. Ne dépassez pas 8 km/h en roulant dans de
l'eau stagnante.
• Rouler dans de l'eau stagnante limite les capacités de freinage de votre véhicule, ce qui accroît
les distances d'arrêt. Après avoir roulé dans de
l'eau stagnante, roulez lentement et exercez plusieurs petites pressions sur la pédale de frein
pour sécher les freins.
• La pénétration d'eau dans le moteur du véhicule peut entraîner un blocage et un calage et
provoquer une panne.
• Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour
le conducteur, les occupants ou d'autres personnes situées à proximité du véhicule.
TRACTION DE REMORQUE
Ce chapitre contient des informations concernant les
capacités de remorquage raisonnables de votre véhicule. Pour un rendement optimal et pour votre sécurité, lisez attentivement cette section avant de tracter
une remorque.
Pour maintenir la couverture de la Garantie limitée des
véhicules neufs, suivez les exigences et les recommandations dans ce manuel à propos des véhicules utilisés
pour la traction d'une remorque.
GLOSSAIRE DU REMORQUAGE
Les définitions suivantes vous aideront à mieux comprendre les termes utilisés en matière de remorquage.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Le PTAC est le poids total admissible du véhicule. Il
comprend le poids du conducteur, des passagers et du
chargement ainsi que la charge d'appui sur le pivot
d'attelage. Ne dépassez jamais le PTAC.
Poids brut de la remorque
Le GTW est le poids de la remorque plus le poids de
son chargement et des consommables et d'équipement
(permanents ou temporaires) placés dans la remorque
ou sur la remorque dans son état chargé et prêt au
fonctionnement. Pour mesurer le poids brut de la
remorque, il est recommandé de la placer totalement
chargée sur une balance à véhicule. Le poids total de la
remorque doit pouvoir être pris en charge par la
balance.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Poids total roulant autorisé (PTRA)
Le PTRA correspond au poids total autorisé pour
l'ensemble véhicule + remorque.
SECURITE
REMARQUE : Le PTRA inclut une marge de 68 kg
pour le conducteur.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Charge maximale admissible à l'essieu
(GAWR)
Le GAWR est la capacité maximale de charge sur les
essieux avant et arrière. Répartissez le chargement
uniformément sur les essieux avant et arrière. Ne
dépassez le GAWR ni à l'avant ni à l'arrière.
AVERTISSEMENT !
Il est important de ne pas dépasser la
charge maximale admissible à l'essieu
avant ni la charge maximale admissible à l'essieu
arrière. Des conditions de conduite hasardeuses
pourraient en résulter. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et avoir un accident.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
275
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
276
Charge d'appui sur le pivot d'attelage
La charge d'appui sur le pivot d'attelage correspond à la
force exercée verticalement par la remorque sur la
boule d'attelage. Dans la plupart des cas, celle-ci doit
être comprise entre 7 et 10 % de la charge de la
remorque. La charge d'appui sur le pivot d'attelage ne
doit pas dépasser le poids homologué, ni pour l'attelage, ni pour le châssis du pivot d'attelage de la remorque. Ce poids ne peut être inférieur ni à 4 % du
chargement de la remorque ni inférieur à 25 kg. La
charge d'appui sur le pivot d'attelage doit être prise en
compte dans le calcul de la charge de votre véhicule et
de la charge maximale admissible à l'essieu.
AVERTISSEMENT !
Un système d'attelage mal réglé peut
diminuer la maniabilité et la stabilité du
véhicule, ainsi que sa capacité de freinage, ce qui
pourrait entraîner un accident. Consultez le
constructeur de l'attelage et de la remorque ou
un distributeur réputé de remorques/caravanes
pour plus d'informations.
Surface frontale
La surface frontale est la hauteur maximale multipliée
par la largeur maximale de l'avant d'une remorque.
Commande de stabilisation de la remorque
Reportez-vous à la section "Commande de stabilisation de remorque (TSC)" sous "Connaissance du
véhicule/Système de commande électronique du freinage" pour plus d'informations.
FIXATION DE CABLE AUXILIAIRE
La réglementation européenne en matière de freinage,
pour les freins de remorque jusqu'à 3 500 kg
(7 716 livres), exige que les remorques soient équipées
soit d'un accouplement secondaire, soit d'un câble de
rupture d'attelage.
L'emplacement recommandé de fixation du câble est la
fente estampillée sur la paroi du récepteur de l'attelage.
Avec point d'attache
• Pour une barre de traction amovible, passez le câble
à travers le point d'attache et agrafez-le en retour sur
lui-même. (fig. 155)
• Pour une barre d'attelage à bille fixe, fixez l'agrafe
directement au point prévu. Cette alternative doit
être spécifiquement autorisée par le fabricant de la
remorque étant donné que l'agrafe ne présente peutêtre pas la robustesse nécessaire.(fig. 156)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 155)
Méthode de boucle d'agrafe à bille amovible
(fig. 156)
Méthode de boucle d'agrafe à bille fixe
277
Sans points d'attache
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
• Pour une barre de traction à bille amovible vous
devez adopter la méthode recommandée par le
constructeur ou le fournisseur.(fig. 157)
• Pour une barre de traction à boule fixe, bouclez le
câble autour du collet de la boule de remorquage.
Dans ce cas, n'utilisez qu'une boucle simple.(fig. 158)
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 157)
(fig. 158)
Méthode avec boucle à bille amovible
278
Méthode de boucle de collet à bille fixe
POIDS MAXIMUM TRACTABLE
Le tableau suivant indique le poids maximum qui peut être remorqué par votre transmission.
Moteur / Transmission
Surface frontale
Poids maximal brut
de la remorque
(modèles 5 et 7 places)
Charge d'appui
maximale sur le
pivot d'attelage ♦
(modèles 5 et 7 places)
22 kg
55 kg
62 kg
55 kg
2.4L/Automatique
2,0 m2
454 kg
3.6L/Automatique
3,7 m2
1 100 kg
Diesel 2.0L/manuelle
3,7 m2
1 250 kg
Diesel 2.0L/
3,7 m2
1 100 kg
automatique
Référez-vous à la réglementation locale concernant les limites de vitesse applicables aux véhicules avec remorque.
♦ La charge d'appui sur le pivot d'attelage doit être prise en compte dans le calcul du poids combiné des personnes et
du chargement. Elle ne doit jamais dépasser le poids mentionné sur l'étiquette d'information relative aux pneus et au
chargement.
POIDS DE LA REMORQUE ET CHARGE
D'APPUI SUR LE PIVOT D'ATTELAGE
Des charges équilibrées sur les roues ou plus lourdes à
l'arrière peuvent faire osciller dangereusement la
remorque et entraîner une perte de contrôle du véhicule et de la remorque. Beaucoup d'accidents impliquant une remorque sont dus à des remorques trop
chargées à l'arrière.
Ne dépassez jamais la charge maximale d'appui sur le
pivot d'attelage indiquée sur l'attelage de la remorque.
Prenez en compte les éléments suivants lors du calcul
du poids sur l'essieu arrière du véhicule :
• la charge d'appui sur le pivot d'attelage de la remorque ;
• le poids de tout autre type de chargement ou équipement placé sur votre véhicule ;
• le poids du conducteur et de tous les passagers.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
279
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
280
REMARQUE : Rappelez-vous que tout ce qui est
ajouté dans la remorque ou sur la remorque s'ajoute à
la charge du véhicule. En outre, les équipements en
option d'origine ou placés par le concessionnaire
s'ajoutent également au poids total du véhicule.
Reportez-vous à l'étiquette d'information relative aux
pneus et au chargement apposée sur la porte du
conducteur ou sur le montant B côté conducteur, pour
connaître le poids combiné maximum des occupants et
du chargement.
EXIGENCES DE REMORQUAGE
Un rodage correct des organes du groupe motopropulseur de votre véhicule neuf doit respecter les règles
suivantes :
• Ne tractez pas de remorque pendant
les premiers 805 km de conduite du véhicule neuf. Le moteur, l'essieu ou d'autres
composants pourraient être endommagés.
• Ensuite, pendant les premiers 805 km de
conduite avec une remorque, ne dépassez pas la
vitesse de 80 km/h et évitez les démarrages à plein
régime. Cela permet de roder le moteur et les
autres composants avec des charges supérieures.
Effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le
programme d'entretien. Lorsque vous tractez une remorque, ne dépassez jamais la charge maximale admissible à l'essieu.
AVERTISSEMENT !
Un remorquage incorrect peut être à
l'origine d'un accident et de blessures.
Respectez les règles suivantes pour optimiser la
sécurité du remorquage :
• Le contenu de la remorque doit être arrimé
pour ne pas qu'il se déplace pendant le trajet. Un
chargement mal arrimé peut rendre difficile le
contrôle du véhicule et de la remorque. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir
un accident.
• Tout attelage de remorque doit être monté sur
le véhicule par un professionnel.
• Ne surchargez ni le véhicule ni la remorque.
Une surcharge peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule, une baisse du rendement ou
des dommages (freins, essieu, moteur, transmission, direction, suspension, châssis et pneus).
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Des chaînes de sécurité doivent toujours être
utilisées entre le véhicule et la remorque.
Connectez toujours les chaînes au châssis ou à
l'attelage du véhicule. Croisez les chaînes sous le
pivot d'attelage de la remorque et laissez suffisamment de jeu en prévision des virages.
• Les véhicules avec remorque ne doivent pas
être stationnés en pente. En stationnement, serrez le frein à main du véhicule tracteur. Bloquez
toujours les roues de la remorque.
• Le poids total autorisé en charge (PTAC) du
véhicule ne doit pas être dépassé.
• Le poids total doit être réparti entre le
véhicule tracteur et la remorque pour ne pas
dépasser les quatre normes suivantes :
1. PTAC
2. Poids brut de la remorque
3. Charge maximale admissible à l'essieu
4. Charge maximale d'appui sur le pivot d'attelage de l'attelage de remorque utilisé
Exigences de remorquage - Pneus
– Ne tentez pas de tracter une remorque lorsque vous
roulez avec une roue de secours compacte.
– Le gonflage correct des pneus est essentiel à la
sécurité et au fonctionnement satisfaisant de votre
véhicule. Reportez-vous à la section "Pneus - Généralités" du chapitre "Spécifications techniques" pour
connaître les méthodes correctes de gonflage des
pneus.
– Vérifiez la pression de gonflage des pneus de la
remorque avant son utilisation.
– Vérifiez l'absence d'indice d'usure ou de dommages
aux pneus avant de tracter une remorque. Reportezvous à la section "Pneus - Généralités" du chapitre
"Spécifications techniques" pour connaître les méthodes correctes d'inspection des pneus.
– Lors du remplacement des pneus, reportez-vous à la
section "Pneus - Généralités" du chapitre "Spécifications techniques" pour les méthodes correctes de
remplacement des pneus. Les pneus possédant une
capacité de charge supérieure n'augmentent pas les
limites de poids maximum autorisé.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
281
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
282
Exigences de remorquage - Freins de
remorque
– Ne connectez pas le système de freinage hydraulique ou le circuit à dépression de votre véhicule au
circuit de la remorque. Cela peut altérer la capacité
de freinage et entraîner des blessures.
– Lors de la traction d'une remorque équipée d'un
système de freinage hydraulique, un contrôleur électronique de freinage est superflu.
– Les freins de remorque sont recommandés pour les
remorques de plus de 450 kg et sont exigés pour les
remorques de plus de 750 kg.
Si le poids de la remorque dépasse
450 kg, celle-ci doit être équipée de ses
propres freins qui doivent être d'une capacité adéquate.Le non-respect de cette consigne
pourrait accélérer l'usure des garnitures de frein
et augmenter l'effort sur la pédale de frein et les
distances de freinage.
AVERTISSEMENT !
• Ne connectez pas les freins de la remorque aux conduites de freinage hydraulique de votre véhicule. Cela pourrait surcharger votre système de freinage et le rendre
inopérant.Vos freins pourraient ne plus répondre
et vous pourriez avoir un accident.
• Le fait de tracter une remorque augmente la
distance de freinage. Lors de la traction d'une
remorque, prévoyez toujours une distance supplémentaire entre votre véhicule et le véhicule
qui vous précède. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner un accident.
Exigences de remorquage - Feux et câblage de
remorque
Quelle qu'en soit la taille, votre remorque doit être
équipée des feux stop et de direction réglementaires.
La trousse de remorquage peut comprendre un faisceau de câblage à sept ou treize broches. Utilisez un
faisceau et un connecteur de remorque approuvés par
l'usine.
REMARQUE : Ne raccordez pas de câblage dans le
faisceau de câblage du véhicule.
Les connexions électriques du véhicule sont complètes
mais il faut apparier le faisceau au connecteur de la
remorque. (fig. 159)
Numéro de
broche
1
2
3
Fonction
Couleur de fil
Feu de direction
gauche
Feu antibrouillard arrière
Masse/retour
commun
Jaune
Bleu
Blanc
Numéro de
broche
4
Fonction
Couleur de fil
Feu de direction
Vert
droit
5
Feu de position
Brun
arrière droit,
feux de gabarit
latéraux et éclairage de la plaque
d'immatriculation arrière. b
6
Feux stop
Rouge
Noir
7
Feu de position
arrière gauche,
feux de gabarit
latéraux et éclairage de la plaque
d'immatriculation arrière. b
b L'éclairage de la plaque d'immatriculation arrière est
connecté de manière à ce qu'aucune lampe du dispositif
d'éclairage n'ait de connexion commune avec les
broches 5 et 7.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 159)
Connecteur à sept broches
283
(fig. 160)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Numéro de
broche
1
SECURITE
2
DEMARRAGE
ET CONDUITE
3a
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Fonction
Couleur de fil
Feu de direction
gauche
Feu antibrouillard arrière
Masse/retour
commun pour
les contacts
(broches) 1 et 2
et 4 à 8
Jaune
Numéro de
broche
4
5
Bleu
Blanc
6
7
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
8
9
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 160)
Connecteur à 13 broches
284
Fonction
Couleur de fil
Feu de direction
droit
Feu de position
arrière droit,
feux de gabarit
latéraux et éclairage de la plaque
d'immatriculation arrière. b
Feux stop
Feu de position
arrière gauche,
feux de gabarit
latéraux et éclairage de la plaque
d'immatriculation arrière. b
Feux de recul
Alimentation
permanente
(+12 V)
Vert
Brun
Rouge
Noir
Rouge/Noir
Marron/Blanc
Numéro de
broche
10
Fonction
Couleur de fil
Alimentation
Rouge
contrôlée par le
commutateur
d'allumage
(+12 V)
11 a
Retour du
Blanc
contact
(broche) 10
Rouge/Bleu
12
Réserve pour
attribution
future
13 a
Retour pour
Blanc
contact
(broche) 9
Remarque : l'attribution de la broche 12 a été modifiée ;
elle passe de "Codage pour remorque accouplée" à
"Réserve pour attribution future".
a Les trois circuits de retour ne sont pas connectés
électriquement dans la remorque.
b L'éclairage de la plaque d'immatriculation arrière est
connecté de manière à ce qu'aucune lampe du dispositif
d'éclairage n'ait de connexion commune avec les
broches 5 et 7.
CONSEILS DE REMORQUAGE
Avant d'utiliser la remorque en voyage, entraînez-vous
à tourner, arrêter et reculer dans un lieu peu fréquenté.
Transmission manuelle (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
En cas de remorquage par un véhicule équipé d'une
transmission manuelle, démarrez toujours en PREMIERE pour ne pas faire patiner l'embrayage.
Transmission automatique (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
La position D (marche avant) peut être sélectionnée
lors d'un remorquage. Cependant, si de fréquents
changements de vitesse se produisent en position D
(marche avant), utilisez la commande de sélection de
vitesse AutoStick® pour sélectionner manuellement
une vitesse inférieure.
REMARQUE : Dans des conditions de chargement
lourd, une gamme inférieure améliore le rendement et
prolonge la durée de vie de la transmission en limitant
les changements de rapport excessifs et la production
de chaleur. Cela assure un meilleur frein moteur.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
285
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
286
Si vous tirez REGULIEREMENT une remorque pendant plus de 45 minutes, remplacez le filtre et le liquide
de transmission automatique conformément à l'intervalle spécifié pour la police, les taxis, les flottes ou les
remorquages fréquents. Référez-vous à « Programme
d'entretien » pour connaître les intervalles d'entretien
adéquats.
REMARQUE : Vérifiez le niveau de liquide de transmission (transmission à quatre vitesses seulement)
avant de remorquer. La transmission à six vitesses ne
requiert pas de contrôle du niveau de liquide avant de
remorquer. Cependant, si vous remarquez une fuite de
liquide ou un mauvais fonctionnement de la transmission, consultez immédiatement votre concessionnaire
agréé pour obtenir de l'aide.
Régulation électronique de la vitesse (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
• Ne l'utilisez ni en montagne ni en cas de chargements
importants.
• Lors de l'utilisation de la régulation de vitesse, si vous
constatez des baisses de vitesse qui dépassent
16 km/h, désengagez la régulation jusqu'au retour à la
vitesse de croisière.
• Utilisez la régulation de vitesse sur terrain plat et
quand la charge est légère pour optimiser la consommation de carburant.
AutoStick®
• Quand vous utilisez la commande de sélection de
vitesse AutoStick®, choisissez la vitesse la plus élevée qui permet une performance adéquate et évite
les rétrogradations fréquentes. Par exemple, choisissez « 4 » si la vitesse souhaitée peut être maintenue.
Choisissez « 3 » ou « 2 » s'il le faut pour maintenir la
vitesse souhaitée.
• Pour éviter la surchauffe, évitez de rouler en permanence à haut régime. Réduisez la vitesse du véhicule
selon les besoins pour éviter les trajets prolongés à
haut régime. Repassez à une vitesse supérieure ou
accélérez une fois que l'inclinaison de la pente et les
conditions routières le permettent.
Circuit de refroidissement
Pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de
la transmission, agissez de la manière suivante.
Circulation en ville
Lors d'arrêts de courte durée, placez la transmission en
position N (point mort) et augmentez le régime de
ralenti du moteur.
Circulation sur autoroute
Réduisez la vitesse.
Climatisation
Arrêtez la climatisation temporairement.
POINTS D'ATTACHE DE L'ATTELAGE
DE REMORQUE
Pour tracter une remorque avec un bon rendement et
en toute sécurité, votre véhicule a besoin d'un équipement supplémentaire. L'attelage de remorquage de la
remorque doit être attaché au véhicule à l'aide des
points d'attache prévus situés sur le cadre du véhicule.
Reportez-vous au tableau suivant pour déterminer les
points d'attache corrects. D'autres équipements
peuvent également être nécessaires ou fortement
conseillés : commandes de stabilisation de la remorque et équipement de freinage, équipement de
mise à niveau de la remorque et rétroviseurs à profil
bas. (fig. 161)
Points d'attache de l'attelage de remorquage de
la remorque et dimensions de porte-à-faux
A
N/A
B
366,71 mm
C
501,62 mm
D
628,69 mm
E (porte-à-faux maximal)
1 051,93 mm
F
472,00 mm
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 161)
287
REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UN CAMPING-CAR, ETC.)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
REMORQUAGE DE CE VEHICULE DERRIERE UN AUTRE VEHICULE
Condition de
remorquage
Roues soulevées du sol
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
Remorquage
à plat
Levage de roue
ou chariot de
remorquage
Plateau
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
288
MODELES A
TRACTION AVANT TRANSMISSION
MANUELLE
MODELES A
TRACTION
AVANT TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
MODELES AWD
NON AUTORISE
NON AUTORISE
• Transmission en position N
(point mort)
AUCUNE
• Allumage en position ACC
(accessoires) ou ON/RUN
(en fonction/marche)
Arrière
NON AUTORISE
NON AUTORISE
NON AUTORISE
Avant
AUTORISE
AUTORISE
NON AUTORISE
TOUTES
MEILLEURE METHODE
MEILLEURE
METHODE
AUTORISE
Modèles à traction intégrale (AWD)
Le remorquage de loisir (les quatre roues au sol ou avec
un chariot de remorquage) est INTERDIT. La seule
méthode de remorquage acceptable pour ce véhicule
(derrière un autre véhicule) est sur une dépanneuse, les
quatre roues SOULEVEES du sol.
Remorquer ce véhicule en laissant
L'UNE de ses roues au sol peut endommager gravement la transmission et/ou la
boîte de transfert. Les dommages découlant d'un
remorquage incorrect ne sont pas couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
Modèles à traction avant (FWD) -Transmission
manuelle
Modèles à traction avant (FWD) -Transmission
automatique
Les véhicules à traction avant avec transmission manuelle peuvent être remorqués à plat (les quatre roues
au sol) à n'importe quelle vitesse légale sur la route, et
sur n'importe quelle distance, si la transmission manuelle est en position N (point mort) et l'allumage en
position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche).
NE remorquez PAS à plat un véhicule
doté d'une transmission automatique.
Ceci endommagera la transmission. Si un
tel véhicule doit être remorqué, veillez à ce que
toutes les roues soient DEGAGEES du sol.
Ces véhicules peuvent également être remorqués à
l'aide d'un chariot de remorquage (les roues avant
soulevées du sol), ou sur une remorque-plateau ou une
dépanneuse (les quatre roues soulevées du sol).
Le non-respect de ces méthodes de remorquage peut endommager gravement
le moteur et/ou la transmission. Les dommages découlant d'un remorquage incorrect ne
sont pas couverts par la garantie limitée des
véhicules neufs.
REMARQUE : Le remorquage peut être effectué sur
un plateau ou par une dépanneuse, pourvu que les
quatre roues soient levées du sol.
Ce véhicule peut aussi être remorqué à l'aide d'un
chariot de remorquage (les roues avant soulevées
du sol).
Le non-respect des exigences ci-dessus
peut endommager gravement la transmission. Les dommages découlant d'un
remorquage incorrect ne sont pas couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
289
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
BLOC D'INSTRUMENTS
(fig. 162)
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 162)
290
DESCRIPTIONS DU TABLEAU DE
BORD
1. Témoin d'airbag
Ce témoin s'allume pendant quatre à huit secondes à titre de vérification de l'ampoule
quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). Si le
témoin ne s'allume pas au démarrage ou reste allumé ou
s'il s'allume pendant le trajet, le système doit être examiné par un concessionnaire agréé dès que possible.
Référez-vous à la section « Protections des occupants »
du chapitre « Sécurité » pour plus d'informations.
2. Témoin de panne (MIL)
Le témoin de panne (MIL) fait partie d'un système d'autodiagnostic, l'OBD, qui surveille les
systèmes de commande du moteur et de la
transmission automatique. Le témoin s'allume avant le
démarrage du moteur quand la clé de contact est
placée en position ON/RUN (en fonction/marche). Si
l'ampoule ne s'allume pas après avoir placé la clé de
contact en position ON/RUN (en fonction/marche),
faites rapidement vérifier le véhicule.
L'absence ou le desserrage du bouchon à essence, une
qualité médiocre de carburant et d'autres problèmes
peuvent allumer le témoin de panne (MIL) après le
démarrage du moteur. Si le témoin de panne (MIL)
reste allumé pendant plusieurs trajets, faites réparer le
véhicule. En général, vous pourrez rouler normalement
sans remorquage.
Une conduite prolongée lorsque le témoin de panne est allumé risque d'endommager le circuit de commande du
moteur. Ceci peut également affecter la consommation de carburant et la maniabilité. Si le témoin de panne clignote, le convertisseur catalytique risque d'être gravement endommagé et vous
constaterez rapidement une perte de puissance.
Une intervention immédiate s'impose.
AVERTISSEMENT !
Un convertisseur catalytique en panne,
comme décrit plus haut, peut atteindre
des températures plus élevées que dans des
conditions de fonctionnement normales. Ceci
peut provoquer un incendie si vous conduisez
lentement ou si vous vous garez au-dessus d'objets inflammables comme des plantes sèches, du
bois, du carton, etc. Cette situation peut entraîner des blessures graves, voire mortelles pour le
conducteur, les occupants ou d'autres personnes.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
291
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
3. Témoin d'activation/de panne de la commande
électronique de stabilité (ESC) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Le témoin d'activation/de panne de l'ESC du
tableau de bord s'allume lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche). Il doit s'éteindre
lorsque le moteur tourne. Un témoin de panne/
d'activation de l'ESC allumé lorsque le moteur tourne
signifie qu'une panne a été détectée dans le système
ESC. Si ce témoin reste allumé après plusieurs cycles
d'allumage, et si le véhicule a roulé plusieurs kilomètres
à plus de 48 km/h (30 mph), consultez votre concessionnaire agréé dès que possible pour faire diagnostiquer et corriger le problème.
REMARQUE :
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) et le témoin
d'activation/de panne de l'ESC s'allument temporairement chaque fois que le commutateur d'allumage est
en position ON/RUN (en fonction/marche).
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Chaque fois que le commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/marche), l'ESC est activé même s'il avait été désactivé précédemment.
INDEX
Le système ESC fait entendre un bourdonnement ou
un déclic quand il est actif. Ce phénomène est normal.
Le bruit s'arrête quand l'ESC devient inactif suivant la
manœuvre qui a activé l'ESC.
292
4. Témoin de clignotant
La flèche gauche ou droite clignote en même
temps que les clignotants avant et arrière
correspondants lorsque les clignotants sont
déclenchés. Référez-vous à la section « Eclairage » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour
plus d'informations.
REMARQUE :
Une sonnerie continue retentit si un clignotant reste
en fonction sur plus de 1,6 km.
Vérifiez l'état des ampoules de l'éclairage extérieur si
un témoin clignote rapidement.
5. Témoin des feux de route
Ce témoin indique que les projecteurs sont en
position feux de route. Tirez vers vous le levier
multifonction situé sur le côté gauche de la colonne de
direction pour passer en feux de croisement. Référezvous à la section « Eclairage » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations.
6. Témoin des feux antibrouillard avant (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés. Référez-vous à la
section « Eclairage » du chapitre « Connaissance du
véhicule » pour plus d'informations.
7. Compteur kilométrique/Ecran du centre
électronique d'information du véhicule (EVIC)
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance totale
parcourue par le véhicule.
Ecran du centre électronique d'information du
véhicule (EVIC)
Le centre électronique d'information du véhicule (EVIC)
comporte un écran interactif situé dans le tableau de
bord. Pour plus d'informations, référez-vous à la section
« Centre électronique d'information du véhicule
(EVIC) » du chapitre « Connaissance du véhicule ».
8. Témoin des feux de stationnement/projecteurs
Ce témoin s'allume quand les feux de stationnement ou les projecteurs sont allumés.
Référez-vous à la section « Eclairage » du
chapitre « Connaissance du véhicule » pour
plus d'informations.
9. Témoin de surveillance de pression des pneus
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon l'équipement), doit être vérifié
chaque mois à froid et gonflé à la pression
recommandée par le constructeur du véhicule telle qu'elle figure sur l'étiquette du véhicule ou
l'étiquette de pression de gonflage des pneus.
Pour davantage de sécurité, votre véhicule est équipé d'un
système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse pression quand un ou
plusieurs pneus sont sensiblement sous-gonflés. Quand le
témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez
arrêter le véhicule et vérifier les pneus dès que possible,
et les gonfler à la pression correcte. Des pneus dégonflés
risquent la surchauffe et la panne. Un gonflage insuffisant
augmente en outre la consommation de carburant et
réduit la durée de vie des pneus, tout en affectant la
maniabilité du véhicule et la distance de freinage.
Le TPMS ne remplace pas un entretien correct des
pneus et il en va de la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte, même si les pneus ne
se sont pas dégonflés au point de déclencher l'éclairement du témoin TPMS.
Votre véhicule est également doté d'un témoin de
défaillance du TPMS, qui indique si le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance
du TPMS est combiné au témoin de basse pression des
pneus. Lorsque le système détecte une défaillance, le
témoin clignote pendant une minute environ puis reste
constamment allumé. Cette séquence se poursuit
jusqu'aux prochains démarrages du véhicule, et ce tant
que la défaillance est présente. Lorsque le témoin de
panne est allumé, le système peut ne plus détecter ou
signaler une basse pression des pneus. Les défaillances
du TPMS peuvent être provoquées par une multitude
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
293
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
294
de raisons, y compris la pose de pneus ou roues de
remplacement/alternatifs, qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez toujours le témoin de dysfonctionnement du TPMS après le remplacement d'un ou plusieurs pneus ou roues de votre
véhicule pour vous assurer que les pneus ou roues de
remplacement/alternatifs permettent au TPMS de
continuer à fonctionner correctement.
Le TPMS a été optimisé pour les roues et
pneus d'origine du véhicule. Les pressions
et l'avertissement duTPMS ont été établis
en fonction de la taille des pneus équipant votre
véhicule à l'origine. L'utilisation d'équipements de
remplacement de taille, type ou style différent de
celui des équipements d'origine peut provoquer un
fonctionnement indésirable du système ou endommager les capteurs. Les roues du marché secondaire peuvent endommager le capteur. N'utilisez
pas de produit d'étanchéité pour pneus du marché
secondaire ni de talons d'équilibrage si votre véhicule est équipé d'un TPMS, afin de ne pas endommager les capteurs. (Référez-vous à la rubrique
« Pressions de gonflage des pneus » de la section
« Pneus - Généralités » et à la rubrique « Système
de surveillance de la pression des pneus (TPMS) »
de la section « Connaissance du véhicule » pour
plus d'informations).
10. Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Lorsque le commutateur d'allumage est tourné
pour la première fois en position ON/RUN (En
fonction/marche), ce témoin s'allume pendant
quatre à huit secondes à titre de vérification de l'ampoule. Pendant la vérification de l'ampoule, si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, une
sonnerie retentit. Après la vérification de l'ampoule ou
pendant la conduite, si la ceinture de sécurité du siège du
conducteur reste non bouclée, le témoin de ceinture de
sécurité clignote ou reste allumé en permanence.
Référez-vous à la section « Protections des occupants »
du chapitre « Sécurité » pour plus d'informations.
11. Témoin des freins
Ce témoin surveille plusieurs composants du
système de freinage, tels que le niveau de
liquide de frein et le serrage du frein à main. Si
le témoin de frein s'allume, il peut indiquer
que le frein à main est serré, que le niveau de liquide de
frein est bas ou qu'il existe un problème avec le réservoir du système antiblocage des roues.
Si le témoin reste allumé alors que le frein à main a
été relâché, et que le niveau du liquide atteint le repère
Plein sur le réservoir du maître-cylindre, cela indique
un possible dysfonctionnement du circuit hydraulique de freinage ou la détection d'un problème de
servofrein par le système antiblocage des roues (ABS)/
programme électronique de stabilité (ESP). Dans ce
cas, le témoin reste allumé jusqu'à ce que le problème
soit corrigé. S'il s'agit d'un problème de servofrein, la
pompe ABS fonctionne lorsque vous appliquez le frein
et une pulsation de la pédale de frein est perceptible à
chaque arrêt.
Le double système de freinage offre une capacité de
freinage de réserve en cas de panne d'une partie du
circuit hydraulique. Si une fuite a lieu dans l'une ou
l'autre partie du système de freinage double, le témoin
des freins s'allume quand le niveau de liquide de frein
dans le maître-cylindre tombe en dessous d'un certain
niveau.
Le témoin reste allumé jusqu'à ce que la panne soit
réparée.
REMARQUE : Le témoin peut clignoter momentanément en cas de virage serré affectant le niveau de
liquide. Le véhicule doit être réparé et le niveau de
liquide de frein être vérifié.
Toute défaillance du système de freinage doit être
réparée immédiatement.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de conduire un véhicule
dont le témoin des freins reste allumé
(rouge). Une partie du système de freinage peut
être en panne.La distance de freinage s'en trouve
accrue.Vous risqueriez une collision. Faites vérifier le véhicule immédiatement.
Les véhicules avec système antiblocage des roues (ABS)
sont également équipés du système de répartition de la
puissance de freinage (EBD). En cas de panne de l'EBD,
le témoin des freins s'allume en même temps que le
témoin ABS. Une réparation immédiate de l'ABS s'impose.
Le fonctionnement du témoin des freins peut être
vérifié en basculant le commutateur d'allumage de la
position OFF (hors fonction) à la position ON/RUN
(en fonction/marche). Le témoin doit s'allumer pendant deux secondes environ. Le témoin doit ensuite
s'éteindre, à moins que le frein à main ne soit serré ou
qu'un défaut dans le système de freinage ne soit détecté. S'il ne s'allume pas, faites vérifier le système par
un concessionnaire agréé.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
295
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
296
Le témoin s'allume également lorsque le frein à main
est serré et quand le commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/marche).
REMARQUE : Ce témoin indique que le frein à main
est serré. Il ne spécifie pas le degré de serrage.
13. Indicateur de bouchon de remplissage de
carburant
Ce symbole indique de quel côté se situe le
bouchon de remplissage de carburant.
12. Témoin du système antiblocage des roues (ABS)
Ce témoin surveille le système antiblocage
des roues (ABS). Il s'allume quand le commutateur d'allumage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche) et peut rester
allumé pendant quatre secondes.
14. Témoin de feu antibrouillard arrière
Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. (Référez-vous à
la section « Feux antibrouillard arrière » du
chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus
d'informations).
Si le témoin d'ABS reste allumé plus longtemps ou s'il
s'allume pendant le trajet, cela indique que la section
ABS du système de freinage est en panne et qu'une
intervention s'impose. Cependant, le système de freinage conventionnel continuera à fonctionner normalement, à moins que le témoin des freins ne soit allumé
également.
15. Témoin antivol
Ce témoin clignote rapidement pendant
16 secondes environ lorsque le système antivol est en cours d'armement, puis clignote
plus lentement lorsque le système est armé.
Le témoin antivol s'allume également pendant trois secondes environ quand le commutateur d'allumage est
tourné pour la première fois en position ON/RUN (en
fonction/marche). (Référez-vous à la section « Alarme
antivol du véhicule » ou à la section « Système antivol
haut de gamme » du chapitre « Connaissance du
véhicule » pour plus d'informations).
Si le témoin d'ABS est allumé, faites réparer le système
de freinage dès que possible pour bénéficier de nouveau de l'antiblocage. Vérifiez fréquemment le bon
fonctionnement du témoin d'ABS. S'il ne s'allume pas,
faites vérifier le système par un concessionnaire agréé.
(Référez-vous à la section « Système de commande
électronique du freinage » du chapitre « Connaissance
du véhicule » pour plus d'informations).
EN CAS D'URGENCE
DEMARRAGE PAR BATTERIE
AUXILIAIRE
En cas de batterie déchargée, vous pouvez démarrer
votre véhicule à l'aide d'un jeu de câbles de pontage et
de la batterie d'un autre véhicule, ou d'un kit portatif de
démarrage par batterie auxiliaire. Le démarrage par
batterie auxiliaire peut s'avérer dangereux s'il n'est pas
effectué correctement. Par conséquent, veuillez respecter scrupuleusement les procédures décrites dans
cette section.
REMARQUE : Si vous utilisez un kit portatif de
démarrage par batterie auxiliaire, veuillez respecter
scrupuleusement les instructions et les précautions du
fabricant.
N'utilisez jamais un kit portatif de démarrage par batterie auxiliaire ni aucune
autre source dont la tension de système
serait supérieure à 12Volts. Dans le cas contraire,
vous risquez d'endommager la batterie, le démarreur, l'alternateur ou le circuit électrique.
AVERTISSEMENT !
N'essayez pas de faire démarrer le véhicule au moyen d'une batterie auxiliaire
si le boîtier est gelé.La batterie pourrait se fendre
ou exploser et provoquer des blessures.
PREPARATIONS POUR LE DEMARRAGE A
L'AIDE D'UNE BATTERIE AUXILIAIRE
Dans votre véhicule, la batterie est logée entre l'ensemble de projecteur avant gauche et l'écran pare-boue
de la roue avant gauche. Pour permettre le démarrage
au moyen d'une batterie auxiliaire, des bornes de batterie distantes sont prévues sur le côté gauche du
compartiment moteur. (fig. 163)
AVERTISSEMENT !
• Gardez vos distances avec les pales du
ventilateur de refroidissement du radiateur quand le capot est levé. Le ventilateur peut
tourner à tout moment quand le commutateur
d'allumage est en position ON (en fonction). En
déplaçant les pales de ventilateur,vous risquez de
vous blesser.
(Suite)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
297
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Retirez tout bijou métallique, tel qu'une bague,
une montre ou un bracelet, susceptible de causer
un contact électrique accidentel.Vous risqueriez
de vous blesser.
• Les batteries contiennent de l'acide sulfurique
qui peut brûler la peau ou les yeux et dégager de
l'hydrogène inflammable et explosif. N'approchez ni flamme ni étincelle de la batterie.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
298
3. Déposez le couvercle protecteur de la borne de
batterie positive (+) distante. Pour déposer le couvercle, appuyez sur la patte de verrouillage et tirez le
couvercle vers le haut.
AVERTISSEMENT !
Veillez à ce que les deux véhicules ne se
touchent pas pour ne pas risquer d'établir une connexion à la masse qui pourrait entraîner des blessures.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
INDEX
2. Coupez le chauffage, l'autoradio et tous les autres
équipements électriques.
4. Si vous souhaitez démarrer votre véhicule à l'aide de
la batterie d'un autre véhicule, stationnez ce dernier
à une distance inférieure à la longueur des câbles de
pontage, serrez le frein à main et assurez-vous
d'avoir coupé le contact.
EN CAS
D'URGENCE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
1. Serrez le frein à main, mettez la transmission automatique en position P (stationnement) et la transmission manuelle en prise, et tournez le contact sur
LOCK (verrouillage).
(fig. 163)
Emplacements des bornes de batterie distantes
1 - Borne positive (+) distante (recouverte d'un capuchon
protecteur)
2 - Borne négative (-) distante
DEMARRAGE AU MOYEN D'UNE BATTERIE
AUXILIAIRE
AVERTISSEMENT !
Le non-respect de cette procédure peut
entraîner des blessures ou des dommages
matériels suite à une explosion de la batterie.
4. Branchez l'extrémité opposée du câble de pontage
négatif (-) à la borne négative (-) distante du véhicule immobilisé.
Le non-respect de cette procédure peut
entraîner des dommages du circuit de
charge du véhicule d'appoint ou du véhicule immobilisé.
AVERTISSEMENT !
Ne branchez pas le câble de pontage sur
la borne négative (-) de la batterie déchargée. Les étincelles électriques qui en résulteraient pourraient entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des blessures graves. Utilisez
uniquement le point de masse spécifique, n'utilisez pas d'autres parties métalliques exposées.
1. Branchez l'extrémité positive (+) du câble de pontage sur la borne positive (+) distante du véhicule
immobilisé.
5. Dans le véhicule dépanneur, démarrez le moteur et
laissez-le tourner au ralenti quelques minutes, puis
démarrez le moteur du véhicule en panne.
2. Branchez l'extrémité opposée du câble de pontage
positif (+) sur la borne positive (+) de la batterie
auxiliaire.
Après avoir démarré le moteur, déposez les câbles
de pontage dans l'ordre inverse de la pose :
3. Branchez l'extrémité négative (-) du câble de pontage sur la borne négative (-) de la batterie auxiliaire.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
6. Débranchez le câble de pontage négatif (-) de la
borne distante négative (-) du véhicule immobilisé.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
7. Débranchez l'extrémité négative (-) du câble de
pontage de la borne négative (-) de la batterie
auxiliaire.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
299
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
300
8. Débranchez l'extrémité opposée du câble de pontage positif (+) de la borne positive (+) de la
batterie auxiliaire.
9. Débranchez l'extrémité positive (+) du câble de
pontage de la borne positive (+) distante du véhicule immobilisé.
10. Reposez le couvercle protecteur sur la borne de
batterie positive (+) distante du véhicule immobilisé.
Si des démarrages par batterie auxiliaire fréquents sont
requis, faites contrôler la batterie et le circuit de charge
de votre véhicule par votre concessionnaire agréé.
Les accessoires branchés sur les prises de
courant du véhicule (téléphones mobiles,
etc.) absorbent le courant de la batterie
du véhicule même s'ils ne sont pas utilisés.Avec le
temps, s'ils restent branchés trop longtemps
lorsque le moteur est coupé,ils peuvent décharger
la batterie, réduire sa durée de vie et/ou empêcher le démarrage du moteur.
COUPLES DE SERRAGE DE ROUE ET
PNEU
Le couple de serrage de l'écrou/boulon de fixation est
très important pour garantir que la roue est correctement montée sur le véhicule. Dès qu'une roue est
déposée et reposée sur le véhicule, les écrous/boulons
de fixation doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique correctement étalonnée.
Couples de serrage
Couple de serrage
des écrous/boulons
de fixation
**Taille des
écrous/
boulons de
fixation
135 N·m
M12 x 1,25
Taille de
douille des
écrous/
boulons de
fixation
19 mm
**Utilisez uniquement des écrous/boulons de fixation
recommandés par FIAT et nettoyez ou éliminez toute
trace de saleté ou d'huile avant de serrer.
Vérifiez la surface de montage de la roue avant de
monter le pneu et éliminez toute trace de corrosion ou
particule. (fig. 164)
Serrez les écrous/boulons de fixation en étoile jusqu'à
ce que chaque écrou/boulon ait été serré deux fois.
(fig. 165)
Après 40 km, vérifiez le couple de serrage de l'écrou/
boulon de fixation pour être sûr que tous les écrous/
boulons de fixation sont correctement placés contre la
roue.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous de roue à fond
avant d'avoir abaissé le véhicule, sous
peine que ce dernier ne tombe du cric. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des
blessures.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 164)
Surface de montage de la roue
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 165)
Schémas de couple
301
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
LEVAGE PAR CRIC ET
REMPLACEMENT DE PNEU
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
AVERTISSEMENT !
• Ne tentez pas de changer une roue au
bord de la route du côté de la circulation.
Ecartez-vous suffisamment de la route pour éviter
d'être heurté par d'autres véhicules lorsque vous
installez le cric en vue d'un changement de roue.
• Il est dangereux de se tenir sous un véhicule
soutenu par un cric. Le véhicule peut glisser hors
du cric et vous tomber dessous.Vous pourriez être
écrasé. Ne placez jamais aucune partie de votre
corps sous un véhicule soutenu par un cric. Si
vous devez accéder au-dessous du véhicule,
conduisez-le dans un centre de services où il peut
être placé sur un élévateur.
• Ne faites jamais démarrer ou tourner le moteur d'un véhicule mis sur cric.
• Le cric est conçu uniquement pour servir à changer les roues. N'utilisez pas le cric pour soulever le
véhicule en vue d'une réparation. Le véhicule ne
devrait être mis sur cric que sur une surface ferme.
Evitez les endroits verglacés ou glissants.
Emplacement du cric
Le cric et sa manivelle sont rangés sous un couvercle
dans le casier de rangement arrière de l'espace de
chargement. (fig. 166)
Emplacement de la roue de secours
La roue de secours se trouve sous l'arrière du véhicule
et est maintenue par un mécanisme de treuil à câble.
Préparatifs d'un levage par cric
1. Garez le véhicule sur un sol horizontal et ferme
aussi loin que possible de la route. Evitez les zones
verglacées ou glissantes.
(fig. 166)
Rangement du cric
302
AVERTISSEMENT !
Ne tentez pas de changer une roue au
bord de la route du côté de la circulation. Ecartez-vous suffisamment de la route pour
éviter d'être heurté par d'autres véhicules
lorsque vous installez le cric en vue d'un changement de roue.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Serrez le frein à main.
4. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement) (transmission automatique) ou en prise
(transmission manuelle).
Retrait de la roue de secours
REMARQUE : Sur le modèle à sept places, repliez à
plat les sièges de troisième rangée. Cela permet d'obtenir plus d'espace pour accéder aux outils de levage et
actionner le mécanisme du treuil.
SECURITE
1. Retirez les éléments 1, 2 et 3 de la manivelle du cric
de leur emplacement et assemblez-les.(fig. 167)
REMARQUE : Assemblez les éléments 2 et 3 en
plaçant la petite rotule de l'extrémité de l'élément 2
dans le petit orifice de l'extrémité de l'élément 3.
5. Coupez le contact.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
6. Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement
opposée à l'emplacement du cric.
Exemple : pour changer la roue
avant droite, bloquez la roue arrière gauche.
REMARQUE : Les passagers doivent quitter le véhicule avant la mise sur cric.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
(fig. 167)
Abaissement/levage de la roue de secours
1 — Manivelle du cric de roue de secours
2 — Extension 1
3 — Extension 2
INDEX
303
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Cela les verrouillera ensemble. Assemblez les éléments
1 et 2 de manière à ce que la douille d'écrou de roue de
l'extrémité de l'élément 1 soit orientée vers le haut
lorsqu'elle est placée sur l'élément 2. Cela facilitera la
rotation de l'ensemble lors de l'actionnement du mécanisme de treuil.
2. Emboîtez la manivelle du cric assemblée sur l'écrou
d'entraînement du treuil situé dans l'espace de rangement du cric. Tournez l'ensemble de manivelle du
cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que la roue de secours repose sur le sol
avec suffisamment de mou dans le câble pour permettre de l'extraire du dessous du véhicule.
Arrimage de la roue de secours
REMARQUE : Reportez-vous à la rubrique "Retrait
de la roue de secours" pour les informations concernant l'assemblage des outils du treuil.
1. Placez la roue de secours à proximité du câble du
treuil. Maintenez la roue de secours en position
verticale de manière à ce que la bande de roulement
repose sur le sol et que la tige de valve soit au
sommet de la roue et orientée vers l'extérieur.
2. Inclinez la pièce de retenue du bout du câble du
treuil et passez-la à travers le centre de la roue.
Placez la roue de secours, le câble et la retenue sous
le véhicule.
Le mécanisme de treuil est conçu pour
être utilisé uniquement avec la manivelle
du cric. L'utilisation d'une clé pneumatique ou d'un autre outil électrique n'est pas
recommandée et peut endommager le treuil.
3. Retirez la roue de secours du dessous du véhicule et
redressez-la pour que la bande de roulement du
pneu repose sur le sol.
4. Inclinez la pièce de retenue du bout du câble du
treuil et retirez-la du centre de la roue.(fig. 168)
INDEX
(fig. 168)
Retenue de roue de secours
304
3. Emboîtez la manivelle assemblée sur l'écrou d'entraînement du treuil. Tournez l'ensemble de manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre pour
soulever la roue de secours dans l'espace de rangement. Continuez à tourner l'ensemble de poignée
jusqu'à ce que le mécanisme du treuil émette au
moins trois clics. Il ne peut pas être trop serré.
Poussez la roue plusieurs fois pour vous assurer
qu'elle est bien en place.
INSTRUCTIONS DE MISE SUR CRIC
AVERTISSEMENT !
Respectez scrupuleusement ces avertissements relatifs aux changements de
pneus pour éviter de blesser quelqu'un ou d'endommager votre véhicule :
• Garez toujours le véhicule sur une surface
ferme et plane, aussi éloignée que possible de la
route, avant de soulever le véhicule.
• Allumez les feux de détresse.
• Bloquez la roue diagonalement opposée à celle
de la roue à soulever.
• Serrez fermement le frein à main et placez la
transmission automatique en position P (stationnement) ou la transmission manuelle en position
R (marche arrière).
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• N'actionnez jamais le démarreur et ne faites
jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est
sur cric.
• Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule
lorsqu'il est sur cric.
• Ne vous tenez pas sous le véhicule lorsqu'il est
sur cric. Si vous devez accéder au-dessous du
véhicule, conduisez-le dans un centre de services
où il peut être placé sur un élévateur.
• Utilisez uniquement le cric aux positions indiquées pour le levage du véhicule au cours d'un
changement de pneu.
• Si vous opérez près de la route, soyez extrêmement attentif au trafic.
• Pour garantir le rangement correct de la roue
de secours (à plat ou gonflée), celle-ci doit être
rangée avec la tige de valve face au sol.
(fig. 169)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 169)
(Suite)
Etiquette d'information de cric
305
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de lever le véhicule sur cric
à des emplacements autres que ceux indiqués dans les directives de levage de ce
véhicule.
(fig. 170)
1. Retirez la roue de secours, le cric et sa manivelle de
leur emplacement.
3. Placez le cric sous la zone de levage la plus proche
du pneu à plat. Centrez la selle de cric entre les
formations de cannelure de vidange sur le rebord de
seuil. Faites tourner la vis du cric dans le sens des
aiguilles d'une montre pour engager fermement la
selle du cric avec la zone de levage du rebord du
seuil. (fig. 171) (fig. 172) (fig. 173) (fig. 174)
2. Desserrez sans les déposer les écrous e la roue dont
le pneu est à plat. Faites tourner les écrous de roue
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, d'un
tour, pendant que la roue est bloquée sur le sol.
4. Levez le véhicule en faisant tourner la vis du cric
dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la
manivelle. Ne soulevez le véhicule que jusqu'à ce
que le pneu quitte le sol et que l'espace soit suffisant
pour installer la roue de secours. Le véhicule est
d'autant plus stable qu'il est peu levé.
(fig. 170)
(fig. 171)
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
Emplacements de mise sur cric
306
Emplacement avant du cric
AVERTISSEMENT !
Le fait de lever le véhicule plus que nécessaire réduit la stabilité du véhicule. Il
pourrait glisser hors du cric et blesser quelqu'un.
Ne levez pas le véhicule plus que nécessaire pour
déposer le pneu.
5. Déposez les écrous de roue. Sur les véhicules qui en
sont dotés, déposez l'enjoliveur de la roue à la main.
N'utilisez pas de levier pour retirer l'enjoliveur.
Retirez ensuite la roue du moyeu.
(fig. 172)
Cric avant engagé avec la manivelle du cric
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 173)
Emplacement arrière du cric
(fig. 174)
Cric arrière engagé avec la manivelle du cric
307
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Manipulez prudemment les enjoliveurs
de roue sous peine d'être blessé par un
bord tranchant.
6. Posez la roue de secours.
Veillez à monter la roue de secours avec
la tige de valve orientée vers l'extérieur.
Le véhicule pourrait être endommagé en
cas de montage incorrect de la roue de secours.
(fig. 175)
• N'essayez pas de poser un cache-moyeu ou un enjoliveur sur la roue de secours compacte des véhicules
qui en sont équipés.
• Référez-vous à « Roue de secours compacte » et à
« Roue de secours à usage limité » sous « Pneus Généralités » dans « Spécifications techniques » pour
accéder aux avertissements, mises en garde et informations supplémentaires relatifs à la roue de secours
et à son utilisation.
7. Posez les écrous de roue, côté conique de l'écrou
vers la roue. Serrez légèrement les écrous de roue.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous à fond avant
d'avoir abaissé le véhicule, sous peine que
ce dernier ne tombe du cric. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
8. Abaissez le véhicule en faisant tourner à l'aide de la
manivelle la vis du cric dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
9. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez
sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour
obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous
INDEX
(fig. 175)
Montage de la roue de secours
308
REMARQUE :
de fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait
été serré deux fois. Référez-vous aux « Couples de
serrage » dans cette section pour connaître le
couple d'écrou de fixation correct. En cas de doute,
demandez à votre concessionnaire agréé ou à un
technicien de station-service de vérifier le couple au
moyen d'une clé dynamométrique.
10. Abaissez le cric jusqu'à fermeture complète.
11. Placez le pneu dégonflé dans l'espace de chargement. Ne rangez pas le pneu plat dans l'emplacement de la roue de secours. Le pneu
dégonflé (plat) doit être réparé ou remplacé aussi
rapidement que possible.
12. Pour ranger le câble de treuil et la retenue, emboîtez la manivelle du cric sur l'écrou d'entraînement
du treuil. Tournez l'ensemble de manivelle du cric
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que le mécanisme du treuil émette au moins trois
clics. Il ne peut pas être trop serré.
13. Rangez le cric et sa manivelle. Déposez les cales de
roues du véhicule et relâchez le frein à main.
14. Vérifiez la pression de gonflage du pneu dès que
possible. Corrigez au besoin la pression.
INSTALLATION DU PNEU DE ROUTE
Véhicules équipés d'enjoliveurs
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
1. Montez le pneu de route sur l'essieu.
2. Pour faciliter le processus d'installation des jantes
en acier avec les enjoliveurs, posez deux écrous de
fixation sur les goujons de montage situés de chaque
côté de la tige de valve. Posez les écrous de fixation,
le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue.
Serrez légèrement les écrous de fixation.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous de roue à fond
avant d'avoir abaissé le véhicule, sous
peine que ce dernier ne tombe du cric. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des
blessures.
(fig. 176)
3. Alignez l'encoche de valve dans l'enjoliveur sur la
tige de valve de la roue. Posez l'enjoliveur à la main
en l'emboîtant par-dessus deux écrous. N'utilisez ni
marteau ni force excessive pour poser l'enjoliveur.
4. Posez les écrous de fixation restants, le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue. Serrez
légèrement les écrous de fixation.
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
309
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous de roue à fond
avant d'avoir abaissé le véhicule, sous
peine que ce dernier ne tombe du cric. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des
blessures.
5. Abaissez le véhicule jusqu'au sol en faisant tourner la
manivelle du cric dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
1. Montez le pneu de route sur l'essieu.
2. Posez les écrous de fixation restants, le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue. Serrez
légèrement les écrous de fixation.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
INDEX
310
7. Après 40 km, vérifiez le couple d'écrou de fixation
avec une clé dynamométrique pour s'assurer que
tous les écrous de fixation sont correctement placés contre la roue.
Véhicules sans enjoliveurs
EN CAS
D'URGENCE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
6. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez
sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour
obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de
fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été
serré deux fois. Pour connaître le couple de serrage
correct d'écrou de fixation, référez-vous aux
Couples de serrage dans cette section. En cas de
doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou
à un technicien de station-service de vérifier le
couple au moyen d'une clé dynamométrique.
(fig. 176)
Pneu et enjoliveur ou cache-moyeu
1 — Tige de valve
2 — Encoche de valve
3 — Ecrou de fixation de
roue
4 — Enjoliveur
5 — Goujon de fixation
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous de roue à fond
avant d'avoir abaissé le véhicule, sous
peine que ce dernier ne tombe du cric. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des
blessures.
3. Abaissez le véhicule jusqu'au sol en faisant tourner la
manivelle du cric dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
4. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez
sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour
obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de
fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été
serré deux fois. Pour connaître le couple de serrage
correct de l'écrou de fixation, référez-vous aux
Couples de serrage dans cette section. En cas de
doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou
à un technicien de station-service de vérifier le
couple au moyen d'une clé dynamométrique.
5. Après 40 km, vérifiez le couple d'écrou de fixation
avec une clé dynamométrique pour s'assurer que
tous les écrous de fixation sont correctement placés contre la roue.
TROUSSE TIREFIT (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Les petites perforations de la bande de roulement des
pneus jusqu'à 6 mm peuvent être colmatées avec le
système TIREFIT. Les corps étrangers (vis, clous) ne
doivent pas être retirés du pneu. Le TIREFIT peut être
utilisé si la température extérieure ne descend pas en
dessous de -20 °C.
Ce kit comprend un produit d'étanchéité de roue
temporaire vous permettant de conduire votre véhicule jusqu'à 160 km avec une vitesse maximale de
88 km/h.
ENTREPOSAGE DU DISPOSITIF TIREFIT
La trousse TIREFIT est rangée sous un couvercle de
l'espace de rangement arrière, dans l'espace de chargement.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
311
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
COMPOSANTS ET FONCTIONNEMENT
DE LA TROUSSE TIREFIT
(fig. 177)
1. Flacon de produit d'étanchéité
SECURITE
2. Bouton de dégonflage
3. Manomètre
DEMARRAGE
ET CONDUITE
4. Bouton de mise sous tension
5. Bouton de sélection de mode
6. Flexible de produit d'étanchéité (transparent)
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
7. Flexible de la pompe à air (noir)
8. Prise d'alimentation
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Sélection du mode Air
Appuyez sur le bouton de sélection de mode
(5) et placez-le dans cette position pour le
fonctionnement de la pompe à air seulement.
Utilisez le flexible noir (7) de la pompe à air
sous ce mode.
• Sélection du mode Produit d'étanchéité
Tournez le bouton de sélection de
mode (5) sur cette position pour
injecter le produit d'étanchéité
TIREFIT et gonfler le pneu. Utilisez le
flexible du produit d'étanchéité
(flexible transparent) (6) en choisissant ce mode.
• Utilisation du bouton de mise sous tension
Pressez et relâchez le bouton de mise sous
tension (4) une fois pour mettre la trousse
TIREFIT en fonction. Pressez et relâchez le
bouton de mise sous tension (4) une fois de
nouveau pour mettre la trousse TIREFIT hors fonction.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 177)
312
Utilisation du bouton de sélection de mode et
des flexibles
Votre trousse TIREFIT est dotée des symboles suivants
pour indiquer le mode Air ou Produit d'étanchéité.
• Utilisation du bouton de dégonflage
Appuyez sur le bouton de dégonflage (2)
pour réduire la pression d'air du pneu si elle
est excessive.
Précautions d'utilisation du dispositif TIREFIT
• Remplacez le flacon de produit d'étanchéité TIREFIT
(1) et le flexible du produit d'étanchéité (6) avant la
date de péremption (imprimée sur l'étiquette du
flacon) afin de garantir un fonctionnement optimal
du système. Reportez-vous à la rubrique "Etanchéification d'un pneu avec le TIREFIT" de la section
"Remplacement du flacon de produit d'étanchéité et
du flexible".
• Le flacon de produit d'étanchéité (1) et le flexible du
produit d'étanchéité (6) s'utilisent une seule fois sur
un seul pneu. Après chaque utilisation, faites toujours remplacer immédiatement ces composants par
un concessionnaire agréé.
• Si le produit d'étanchéité TIREFIT est sous forme
liquide, vous pouvez éliminer les résidus éventuels
des composants du véhicule, du pneu ou de la roue à
l'aide d'un chiffon humide et de l'eau claire. Quand le
produit d'étanchéité est sec, il peut être enlevé
facilement et correctement mis au rebut.
• Pour obtenir un rendement optimal, assurez-vous
que la tige de la valve est exempte de tout déchet
avant de brancher la trousse TIREFIT.
• Vous pouvez utiliser la pompe à air TIREFIT pour
gonfler des pneus de vélo. Le kit est fourni avec deux
aiguilles, qui se trouvent dans le compartiment de
rangement d'accessoires (sous la pompe à air). Ces
aiguilles permettent de gonfler des ballons, des canots pneumatiques ou d'autres articles gonflables.
N'utilisez toutefois que le flexible de la pompe à air
(7) et assurez-vous que le bouton de sélection de
mode (5) est en mode Air lorsque vous gonflez ce
genre d'articles afin d'éviter de leur injecter du produit d'étanchéité. Le produit d'étanchéité TIREFIT
est seulement destiné à sceller des crevaisons de
moins de 6 mm de diamètre dans la bande de roulement de votre véhicule.
• Ne soulevez pas et ne portez pas la trousse TIREFIT
par les flexibles.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
313
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
AVERTISSEMENT !
• Ne tentez pas de réparer un pneu à
côté du véhicule près de la circulation.
Eloignez-vous suffisamment de la route pour éviter qu'un véhicule vous percute alors que vous
vous servez de la trousse TIREFIT.
• N'utilisez pas le dispositif TIREFIT et ne
conduisez pas le véhicule dans les circonstances
suivantes :
– Si la crevaison dans la bande de roulement fait
environ 6 mm ou plus.
– Si la paroi du pneu présente un quelconque
dommage.
– Si l'endommagement du pneu résulte de la
conduite avec des pneus d'une pression extrêmement basse.
– Si le pneu est endommagé après avoir roulé à
plat.
– Si la roue est endommagée.
– Si vous avez un doute quant à l'état du pneu ou
de la roue.
• Conservez le produit TIREFIT à l'abri des
flammes ou d'une source de chaleur.
(Suite)
INDEX
314
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Une trousse TIREFIT non arrimée, projetée en
avant lors d'une collision ou d'un arrêt brutal,
peut mettre en danger les occupants du véhicule.
Rangez toujours la trousse TIREFIT à l'endroit
prévu. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles,
pour vous, vos passagers ou d'autres personnes
autour de vous.
• Le contenu du TIREFIT ne doit pas entrer en
contact avec les cheveux, les yeux ou les vêtements. Le TIREFIT est nocif s'il est inhalé, avalé
ou absorbé par la peau ; il peut provoquer une
irritation de la peau, des yeux ou respiratoire. En
cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez
abondamment à l'eau,immédiatement.En cas de
contact avec vos vêtements, changez-vous dès
que possible.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• La solution d'étanchéité TIREFIT contient du
latex. En cas de réaction allergique ou d'irritation dermique, consultez immédiatement un médecin. Conservez le TIREFIT hors de portée des
enfants. En cas d'absorption, rincez-vous immédiatement la bouche à grande eau et buvez beaucoup. Ne vous forcez pas à vomir ! Consultez
immédiatement un médecin.
• Utilisez les gants fournis dans l'espace de rangement d'accessoires (situé en bas de la pompe à
air) quand vous utilisez la trousse TIREFIT.
injecter le produit d'étanchéité dans le pneu dégonflé et faire fonctionner la pompe à air. Au besoin,
déplacez le véhicule pour mettre la valve dans cette
position avant de commencer.
3. Mettez la transmission en position P (stationnement) (transmission automatique) ou en prise
(transmission manuelle) et coupez le contact.
4. Serrez le frein à main.
(B) Préparation à l'emploi du TIREFIT :
1. Appuyez sur le bouton de sélection de mode (5) et
placez-le dans la position du Mode de Produit
d'étanchéité.
ETANCHEIFICATION D'UN PNEU AVEC
LE TIREFIT
2. Déroulez le flexible du produit d'étanchéité (6) et
retirez le capuchon du raccord au bout du flexible.
(A) Quand vous vous arrêtez pour utiliser
TIREFIT :
3. Placez la trousse TIREFIT à plat sur le sol, près du
pneu dégonflé.
1. Garez-vous à un emplacement sûr et allumez les
feux de détresse du véhicule.
4. Déposez le capuchon de la tige de valve. Vissez le
raccord au bout du flexible du produit d'étanchéité
(6) sur la tige de valve.
2. Vérifiez que la tige de valve du pneu dégonflé est
dans une position proche du sol. Cela permet aux
flexibles TIREFIT (6) et (7) d'atteindre la tige de
valve tout en maintenant la trousse TIREFIT à plat
sur le sol. Il s'agit de la meilleure position pour
5. Déroulez la prise d'alimentation (8) et insérez-la
dans la prise de courant 12 V du véhicule.
REMARQUE : Ne retirez pas les corps étrangers (p.
ex. vis, clous) du pneu.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
315
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
(C) Injection du produit d'étanchéité TIREFIT
dans le pneu dégonflé :
• Démarrez toujours le moteur avant de mettre la
trousse TIREFIT en fonction.
SECURITE
REMARQUE : Les véhicules à transmission manuelle doivent avoir le frein à main engagé et le levier de
vitesses au POINT MORT.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
• Une fois le bouton de mise sous tension activé (4),
le produit d'étanchéité (liquide blanc) s'écoule de son
flacon (1) et passe par le flexible du produit d'étanchéité (6) pour terminer dans le pneu.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
316
REMARQUE : Du produit d'étanchéité peut sortir
par la perforation du pneu.
Si, après 0-10 secondes, le produit d'étanchéité
(liquide blanc) ne s'écoule pas par le flexible du
produit d'étanchéité (6) :
1. Appuyez sur le bouton de mise sous tension (4)
pour désactiver la trousse TIREFIT. Débranchez le
flexible du produit d'étanchéité (6) de la tige de
valve. Assurez-vous que la tige de valve est exempte
de tout déchet. Rebranchez le flexible du produit
d'étanchéité (6) sur la tige de valve. Vérifiez que le
bouton de sélection de mode (5) est en mode
Produit d'étanchéité et non pas en mode Air. Appuyez sur le bouton de mise sous tension (4) pour
activer la trousse TIREFIT.
2. Branchez la prise d'alimentation (8) sur une autre
prise de courant 12 V de votre véhicule ou sur celle
d'un autre véhicule, le cas échéant. Assurez-vous
que le moteur tourne avant de mettre la trousse
TIREFIT en fonction.
3. Le flacon de produit d'étanchéité (1) peut être vide
en raison d'une utilisation précédente. Sollicitez une
assistance.
REMARQUE : Si le bouton de sélection de mode (5)
est en Mode air et que la pompe fonctionne, l'air
est dispensé par le flexible de la pompe à air (7)
uniquement, et non pas par le flexible du produit
d'étanchéité (6).
Si du produit d'étanchéité (liquide blanc)
s'écoule par le flexible du produit d'étanchéité (6) :
1. Continuez à faire fonctionner la pompe jusqu'à ce
que le produit d'étanchéité ne s'écoule plus par le
flexible (cela prend habituellement 30 à 70 secondes). Quand le produit d'étanchéité s'écoule par le
flexible du produit d'étanchéité (6), le manomètre
(3) peut indiquer jusqu'à 5 bar. Le manomètre (3)
chute rapidement d'environ 5 bar pour atteindre la
véritable pression des pneus lorsque le flacon de
produit d'étanchéité (1) est vide.
2. La pompe commence à injecter de l'air dans le pneu
dès que le flacon de produit d'étanchéité (1) est
vide. Continuez à actionner la pompe et gonflez le
pneu à la pression indiquée sur l'étiquette de pression des pneus sur le montant du loquet de la porte
conducteur (pression recommandée). Vérifiez la
pression du pneu sur le manomètre (3).
3. Débranchez immédiatement le flexible du produit
d'étanchéité (6) de la tige de valve, reposez le
capuchon sur le raccord au bout du flexible et placez
la trousse TIREFIT dans l'espace de rangement du
véhicule. Passez rapidement à l'étape (D) "Conduire
le véhicule".
Si le pneu ne gonfle pas à une pression d'au
moins 1,8 bar en 15 minutes :
• Le raccord d'extrémité en métal de la
prise d'alimentation (8) peut chauffer
après l'utilisation et doit donc être manipulé prudemment.
• Si vous ne replacez pas le capuchon sur le
raccord au bout du flexible du produit d'étanchéité (6), du produit d'étanchéité peut se répandre sur votre peau, vos vêtements et à l'intérieur du véhicule. Du produit d'étanchéité peut
également se propager aux organes internes de la
trousse TIREFIT et l'endommager irrémédiablement.
• Le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de
continuer à rouler. Sollicitez une assistance.
REMARQUE : Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur
le bouton de dégonflage pour réduire la pression du
pneu à la pression de gonflage recommandée avant de
continuer.
Si le pneu gonfle à la pression recommandée ou
au moins à 1,8 bar en 15 minutes :
1. Appuyez sur le bouton de mise sous tension (4)
pour désactiver la trousse TIREFIT.
2. Retirez l'autocollant de limitation de vitesse du
sommet du flacon de produit d'étanchéité (1) et
placez-le sur le tableau de bord.
(D) Conduire le véhicule :
Immédiatement après avoir injecté le produit d'étanchéité et gonflé le pneu, conduisez le véhicule sur 8 km
ou pendant 10 minutes pour garantir la distribution du
produit d'étanchéité TIREFIT dans le pneu. Ne dépassez pas 88 km/h.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
317
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
AVERTISSEMENT !
TIREFIT ne répare pas définitivement le
pneu à plat. Faites examiner et réparer
ou remplacer le pneu après avoir utilisé TIREFIT.
Ne dépassez pas 88 km/h tant que le pneu n'est
pas réparé ou remplacé. Le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, pour vous, vos passagers
ou d'autres personnes autour de vous.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(E) Après la conduite :
Arrêtez-vous dans un endroit sûr. Reportez-vous à la
rubrique "Quand vous vous arrêtez pour utiliser
TIREFIT" avant de continuer.
EN CAS
D'URGENCE
1. Tournez le bouton de sélection de mode (5) en
position de mode Air.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
318
2. Déroulez la fiche d'alimentation et insérez-la dans la
prise de courant 12 V du véhicule.
3. Déroulez le flexible de la pompe à air (7) (noir en
couleur) et vissez le raccord de l'extrémité du
flexible (7) sur la tige de soupape.
4. Vérifiez la pression du pneu en lisant le manomètre (3).
Si la pression des pneus est inférieure à 1,3 bar,
le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de continuer à rouler. Sollicitez une assistance.
Si la pression des pneus est supérieure ou égale
à 1,3 bar :
1. Appuyez sur le bouton de mise sous tension (4)
pour mettre en marche la trousse TIREFIT et gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'étiquette
d'informations sur les pneus et le chargement située
sur l'ouverture de porte côté conducteur.
REMARQUE : Si le pneu est trop gonflé, appuyez
sur le bouton de dégonflage pour réduire la pression du
pneu à la pression de gonflage recommandée avant de
continuer.
2. Débranchez le kit TIREFIT de la tige de soupape,
reposez le bouchon sur la tige de soupape et débranchez de la prise 12 V.
3. Placez la trousse TIREFIT dans son emplacement
correct dans le véhicule.
4. Faites examiner et réparer ou remplacer le pneu dès
que possible chez un concessionnaire agréé ou dans
un centre de service de pneus.
5. Remplacez l'ensemble du flacon de produit d'étanchéité (1) et du flexible du produit d'étanchéité (6)
chez votre concessionnaire agréé le plus tôt possible. Reportez-vous à la rubrique "(F) Remplacement du flacon de produit d'étanchéité et du
flexible".
REMARQUE : Au moment d'amener le pneu en
réparation, informez le concessionnaire agréé ou le
centre d'entretien que le pneu a été scellé à l'aide de la
trousse de réparation TIREFIT.
4. Eliminez toute trace de produit d'étanchéité restant
dans le logement du dispositif TIREFIT.
5. Positionnez le nouveau flacon de produit d'étanchéité (1) dans le boîtier de manière à ce que le
flexible du produit d'étanchéité (6) s'aligne avec la
fente à l'avant du boîtier. Enfoncez le flacon dans le
boîtier. Un clic audible indique que le flacon s'est
calé à sa place.
(F) Remplacement du flacon de produit
d'étanchéité et du flexible :
6. Contrôlez que le bouchon est posé sur le raccord à
l'extrémité du flexible du produit d'étanchéité (6) et
rangez le flexible dans son compartiment de rangement (sous la pompe à air).
1. Déroulez le flexible du produit d'étanchéité (6)
(transparent).
7. Remettez la trousse TIREFIT dans son espace de
rangement dans le véhicule.
2. Localisez le bouton de déverrouillage circulaire du
flacon de produit d'étanchéité dans la zone encastrée sous le flacon de produit d'étanchéité.
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du flacon
de produit d'étanchéité. Le flacon de produit d'étanchéité (1) se soulève. Déposez-le et mettez-le au
rebut conformément à la réglementation.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
319
AMPOULES DE RECHANGE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
320
AMPOULES - Extérieur
Toutes les lampes intérieures ont une base en laiton ou
en verre. Les ampoules à culot en aluminium ne sont
pas approuvées et ne peuvent être utilisées.
AMPOULES - Habitacle
Réf. d'ampoule
Lampes de courtoisie/lecture
(incandescentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578
Lampes de courtoisie/lecture
(DEL en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL
(réparation par un concessionnaire agréé)
Lampe de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Lampe de l'espace de chargement . . . . . . . . . . . 579
Pochette pour cartes/Porte-gobelets
de porte - Selon l'équipement . . . . . . . . . . . . . DEL
(réparation par un concessionnaire agréé)
REMARQUE : Pour les instructions de remplacement des commutateurs éclairés, consultez votre
concessionnaire agréé.
Réf. d'ampoule
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H11
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HB3/9005
Clignotant avant . . . . . . . . . . . . . . PY27W/3757AK
Feu de position avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . W5W
Feu antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . . . PSX24W
Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . PS19W
Répétiteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WY5W
Feu stop central monté en
hauteur (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL
(réparation par un concessionnaire agréé)
Feu arrière/stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL
(réparation par un concessionnaire agréé)
Feu arrière de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL
(réparation par un concessionnaire agréé)
Clignotant arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WY21W
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W21W
Lampe de plaque d'immatriculation . . . . . . . . W5W
REMPLACEMENT DES AMPOULES
REMARQUE : La formation de condensation sur les
lentilles peut se produire dans certaines conditions
atmosphériques. Il se produit un processus d'évaporation lorsque les conditions atmosphériques changent
et la condensation se transforme en vapeur d'eau.
Allumez les ampoules pour accélérer le processus.
Si possible,il est préférable de faire changer les ampoules par un concessionnaire
FIAT. Le bon fonctionnement et une
orientation correcte des feux extérieurs sont
essentiels pour conduire en toute sécurité et dans
le respect des lois.
3. Déconnectez l'ampoule du connecteur de faisceau,
puis connectez l'ampoule de remplacement.
Ne touchez pas l'ampoule neuve avec les
doigts. La graisse des doigts réduit la
durée de vie des ampoules. En cas de
contact avec une surface graisseuse, nettoyez
l'ampoule à l'alcool à friction.
4. Posez l'ensemble ampoule/connecteur dans le boîtier du projecteur et tournez l'ensemble d'un quart
de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour
le verrouiller.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
FEUX DE CROISEMENT/FEUX DE
ROUTE/FEUX DE DIRECTION AVANT ET
FEUX DE POSITION AVANT
EN CAS
D'URGENCE
1. Ouvrez le capot.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
REMARQUE : Il peut être nécessaire de déposer le
boîtier du filtre à air et de déplacer le module d'alimentation totalement intégré (TIPM) sur le côté pour
remplacer certaines lampes du boîtier gauche.
2. Tournez l'ampoule et le connecteur concerné d'un
quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et retirez l'ensemble du boîtier de feu.
(fig. 178)
(fig. 178)
1 - Ampoule de feu de direction avant
2 - Ampoule de feu de croisement
3 - Ampoule de feu de position avant
4 - Ampoule de feu de route
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
321
FEU ANTIBROUILLARD AVANT
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
REMARQUE : Tournez le volant vers la droite en cas
de remplacement du feu antibrouillard avant gauche ou
vers la gauche pour le feu antibrouillard avant droit
pour faciliter l'accès à l'avant du passage de roue.
1. Déposez les fixations maintenant le panneau d'accès
inférieur avant du passage de roue et déposez le
panneau d'accès.
2. Déposez le connecteur électrique du boîtier de feu
antibrouillard.(fig. 179)
3. Saisissez fermement l'ampoule par les deux loquets
et serrez-les l'un contre l'autre afin de dégager
l'ampoule de l'arrière du logement de feu antibrouillard avant.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 179)
Connecteur électrique de feu antibrouillard avant
322
4. Extrayez l'ampoule directement de l'ouverture clavetée du logement.
5. Alignez les languettes des ampoules de feu antibrouillard avant sur les fentes qui se trouvent dans le
collier de l'ouverture d'ampoule, au dos du boîtier
de feu antibrouillard avant.
Ne touchez pas l'ampoule neuve avec les
doigts. La graisse des doigts réduit la
durée de vie des ampoules. En cas de
contact, nettoyez l'ampoule à l'alcool dénaturé.
6. Insérez l'ampoule dans le boîtier jusqu'à ce que les
languettes soient engagées dans les fentes du collier.
7. Poussez fermement et uniformément l'ampoule directement dans le boîtier de lampe, jusqu'à ce que
les deux languettes s'emboîtent complètement.
FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE
1. Derrière le pare-chocs, au-dessus du renfort de
pare-chocs, pressez les pattes de déverrouillage du
boîtier du feu antibrouillard. (fig. 180)
2. Séparez le boîtier du feu antibrouillard du carénage
de pare-chocs.
3. Débranchez le connecteur du faisceau électrique.
(fig. 181)
4. Saisissez fermement l'ampoule par les deux loquets
et serrez-les l'un contre l'autre afin de dégager
l'ampoule de l'arrière du logement de feu antibrouillard avant.
5. Extrayez l'ampoule directement de l'ouverture clavetée du logement.
6. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et
posez l'ampoule de remplacement.
7. Alignez les languettes des ensembles de douille
d'ampoule de feu antibrouillard arrière de rechange
sur les fentes qui se trouvent dans le collier de
l'ouverture d'ampoule, au dos du boîtier de feu
antibrouillard.
8. Insérez l'ampoule dans le boîtier jusqu'à ce que les
languettes soient engagées dans les fentes du collier.
9. Poussez fermement et uniformément l'ampoule directement dans le boîtier de lampe, jusqu'à ce que
les deux languettes s'emboîtent complètement.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
10. Reposez le boîtier de feu antibrouillard.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 180)
(fig. 181)
Pattes de déverrouillage
Connecteur électrique
323
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
REPETITEUR LATERAL
Les répétiteurs latéraux sont situés dans les deux
panneaux d'aile avant.
1. Poussez la lentille du répétiteur latéral sur le côté
gauche pour relâcher la tension du ressort et sortez-la.
2. Déconnectez l'ampoule du connecteur de faisceau,
puis connectez l'ampoule de remplacement. (fig. 182)
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
FEU DE DIRECTION ARRIERE ET FEU DE
RECUL
Les feux arrière sont séparés en deux blocs. Les feux
arrière/stop et les feux de direction arrière se trouvent
dans les panneaux de carrosserie du coin arrière. Les
feux arrière et de recul se trouvent dans le hayon.
Remplacement du clignotant arrière
3. Engagez le crochet droit du répétiteur latéral dans
l'élément en tôle (notez l'orientation correcte du
lettrage de la lentille).
1. Ouvrez le hayon.
4. Faites tourner le répétiteur latéral jusqu'à ce que le
côté gauche s'engage (un léger clic se fait entendre).
3. Insérez avec précaution d'une main une baguette de
garnissage (outil à lame plate en plastique) entre le
panneau de carrosserie et le côté externe du boîtier
(fig. 182)
Dépose de l'ampoule de répétiteur latéral
(fig. 183)
Fixations intérieures du boîtier de feu arrière
2. Déposez les deux fixations du côté intérieur du
boîtier de feu arrière. (fig. 183)
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
324
de feu arrière et, de l'autre main, saisissez le bord du
côté intérieur du boîtier de feu arrière. Utilisez
ensemble la baguette de garnissage et la pression
manuelle pour désengager le boîtier de feu arrière du
véhicule.
4. Tournez le connecteur électrique de l'ampoule en
question d'un quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez-le du boîtier de feu
arrière.
5. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et
posez l'ampoule de remplacement.
6. Posez l'ampoule et l'ensemble de connecteur dans
le boîtier de feu arrière et tournez le connecteur
d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le verrouiller.
7. Reposez le boîtier de feu arrière et ses fixations.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
(fig. 184)
Retenues du boîtier de feu arrière
EN CAS
D'URGENCE
Remplacement du feu de recul
1. Ouvrez le hayon.
2. Déposez les deux fixations du boîtier de feu arrière
au hayon par la face interne du hayon.(fig. 184)
3. Insérez avec précaution d'une main une baguette de
garnissage (outil à lame plate en plastique) entre le
boîtier de feu arrière et le hayon. Utilisez à la fois
la baguette de garnissage et la pression manuelle
pour désengager le boîtier de feu arrière du hayon.
(fig. 185)
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 185)
Lampe du hayon
325
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
4. Tournez le connecteur électrique de l'ampoule en
question d'un quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez-le du boîtier.
5. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et
posez l'ampoule de remplacement.
6. Posez l'ampoule et l'ensemble de connecteur dans
le boîtier et tournez le connecteur d'un quart de
tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour le
verrouiller.
7. Reposez le boîtier de feu arrière et ses fixations.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
326
LAMPE DE PLAQUE D'IMMATRICULATION
1. Poussez la petite patte de verrouillage située à
l'extrémité de la lentille vers le côté du véhicule et
maintenez-la dans cette position.
2. Insérez un petit outil à lame plate entre l'extrémité
de la lentille comportant la patte de verrouillage et
le boîtier, puis faites pivoter l'outil pour séparer la
lentille du boîtier.
3. Maintenez d'une main la lentille et tournez de l'autre
main le connecteur électrique de l'ampoule d'un
quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, puis séparez l'ensemble ampoule/
connecteur de la lentille.
4. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et
posez l'ampoule de remplacement.
5. Posez l'ensemble ampoule/connecteur dans la lentille et tournez le connecteur d'un quart de tour
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le
verrouiller.
6. Insérez l'extrémité de la lentille sans patte de blocage dans le boîtier du hayon, puis poussez l'autre
côté de la lentille dans le boîtier, en veillant à ce
qu'elle se verrouille dans le boîtier.
FUSIBLES
AVERTISSEMENT !
• Lorsque vous remplacez un fusible
fondu, utilisez toujours un fusible de rechange adéquat du même ampérage que le fusible d'origine. Ne remplacez jamais un fusible
par un autre fusible d'ampérage supérieur. Ne
remplacez jamais un fusible fondu par des câbles
en métal ou tout autre matériau. L'utilisation de
fusibles incorrects peut entraîner des blessures
graves, des incendies et/ou des dégâts matériels.
• Avant de remplacer un fusible, assurez-vous
que l'allumage est en position OFF (hors fonction) et que tous les autres services sont coupés
et/ou désengagés.
• Si le fusible remplacé saute à nouveau, contactez un concessionnaire agréé.
• Si un fusible de protection générale des systèmes de sécurité (système d'airbag, système de
freinage), des systèmes d'unité d'alimentation
(système moteur, système de boîte de vitesses) ou
du système de direction saute, contactez un
concessionnaire agréé.
FUSIBLES DE L'HABITACLE
Le panneau de fusibles de l'habitacle se trouve côté
passager, sous le tableau de bord.
Cavité
Cartouche
fusible
F100
30 A
Rose
Minifusible
F101
10 A
Rouge
F102
20 A
Jaune
F103
20 A
Jaune
F105
20 A
Jaune
Description
110 V Convertisseur
c.a. - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Eclairage intérieur
Allume-cigare du
tableau de bord/
Prise de courant
arrière gauche
Prise de courant du
casier de console/
Prise de courant à
l'arrière de la
console
Sièges chauffants Pour les versions/
marchés qui en sont
équipés
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
327
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Cavité
Cartouche
fusible
Minifusible
F106
20 A
Jaune
F107
10 A
Rouge
F108
15 A
Bleu
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
10 A
Rouge
F109
10 A
Rouge
F110
10 A
Rouge
20 A
Jaune
20 A
Jaune
F112
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
328
F114
F115
F116
F117
30 A
Rose
10 A
Rouge
Description
Prise de courant
arrière
Caméra arrière Pour les versions/
marchés qui en sont
équipés
Tableau de bord
Commande de
chauffageclimatisation/HVAC
Contrôleur de
protection des occupants
Inutilisé
Soufflante/moteur
HVAC arrière
Moteur d'essuieglace arrière
Dégivreur arrière
(EBL)
Rétroviseurs
chauffants
Cavité
Cartouche
fusible
Minifusible
F118
10 A
Rouge
F119
10 A
Rouge
F120
10 A
Rouge
F121
F122
F123
F124
15 A
Bleu
25 A
Non
teinté
25 A
Non
teinté
10 A
Rouge
Description
Contrôleur de protection des occupants
Module de commande de colonne
de direction
Traction intégrale Pour les versions/
marchés qui en sont
équipés
Nœud d'allumage
sans fil
Module de porte du
conducteur
Module de porte
passager
Rétroviseurs
F125
10 A
Rouge
Module de commande de colonne
de direction
F126
10 A
Rouge
Amplificateur audio
Cavité
F127
F128
F129
F130
F131
F132
F133
Cartouche
fusible
Minifusible
Description
20 A
Jaune
Fourche de remorquage - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
15 A
Bleu
15 A
Bleu
15 A
Bleu
10 A
Rouge
10 A
Rouge
10 A
Rouge
FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR
(CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE)
Le centre de distribution électrique se trouve dans le
compartiment moteur. (fig. 186)
Cavité
Cartouche
fusible
F101
60 A
Jaune
F102
60 A
Jaune
Radio
Vidéo/DVD - Pour
les versions/marchés
qui en sont équipés
Commande de
chauffageclimatisation/Tableau
de bord
Système d'assistance
passager/mains
libres - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Module de pression
des pneus
Minifusible
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
Description
Rail central de distribution électrique
intérieure
Rail central de distribution électrique
intérieure
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Inutilisé
INDEX
(fig. 186)
Centre de distribution électrique (fusibles)
329
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Cavité
Cartouche
fusible
F103
60 A
Jaune
F105
60 A
Jaune
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
F106
60 A
Jaune
EN CAS
D'URGENCE
F139
ENTRETIEN
DU VEHICULE
F140
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
330
F141
40 A
Vert
30 A
Rose
40 A
Vert
Minifusible
Description
Rail central de distribution électrique
intérieure
Relais Run (marche)
d'allumage du rail
central de distribution électrique
intérieure
Relais Run/
Accessory (marche/
accessoires) du rail
central de distribution électrique
intérieure
Soufflerie du système de chauffageclimatisation
Serrures motorisées
Système ABS
Cavité
Cartouche
fusible
F142
40 A
Vert
F143
F144
F145
F146
F147
F148
F149
F150
Minifusible
Description
Bougies de préchauffage - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Feux extérieurs 1
40 A
Vert
40 A
Vert
30 A
Rose
30 A
Rose
30 A
Rose
40 A
Vert
30 A
Rose
Feux extérieurs 2
Ordinateur de
Caisse - Lampe
Inutilisé
Inutilisé
25 A
Non
teinté
Moteur du ventilateur du radiateur
Solénoïde de
démarreur
Modules de commande du groupe
motopropulseur
Cavité
Cartouche
fusible
F151
30 A
Rose
F152
Minifusible
25 A
Non
teinté
F153
20 A
Jaune
F156
10 A
Rouge
F157
10 A
Rouge
F158
10 A
Rouge
Description
Moteur de laveprojecteurs - Pour
les versions/marchés
qui en sont équipés
Dispositif de chauffage du carburant
diesel - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Cavité
Cartouche
fusible
Minifusible
10 A
Rouge
20 A
Jaune
20 A
Jaune
F159
F160
F161
F162
50 A
Rouge
F163
50 A
Rouge
Pompe à carburant
Module de freins/de
commande électronique de stabilité
Module de boîte de
transfert - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Module de capot
actif - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
F164
F165
F166
25 A
Non
teinté
20 A
Jaune
20 A
Jaune
Description
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Inutilisé
Eclairage intérieur
Avertisseur sonore
Chauffage de l'habitacle n° 1/Pompe à
vide - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Chauffage de l'habitacle n° 2 - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Coupure automatique du groupe
motopropulseur
Coupure du groupe
motopropulseur
Inutilisé
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
331
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Cavité
Cartouche
fusible
30 A
Vert
10 A
Rouge
F167
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
F168
F169
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
F170
EN CAS
D'URGENCE
F172
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
332
F173
Minifusible
40 A
Vert
15 A
Bleu
20 A
Jaune
25 A
Non
teinté
Description
Coupure du groupe
motopropulseur
Embrayage de
climatiseur
Emissions - Moteur
de véhicule à émissions partiellement
nulles
Emissions - Actionneurs de véhicule à
émissions partiellement nulles
Cavité
Cartouche
fusible
F176
10 A
Rouge
F177
20 A
Jaune
25 A
Non
teinté
10 A
Rouge
F178
F179
Inutilisé
Soupapes de frein
ABS
F174
20 A
Jaune
Sirène - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
F175
30 A
Vert
Inutilisé
Minifusible
F181
100 A
Bleu
F182
50 A
Rouge
F184
30 A
Rose
Description
Modules de commande du groupe
motopropulseur
Module de traction
intégrale - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Toit ouvrant - Pour
les versions/marchés
qui en sont équipés
Capteur de batterie
Direction électrohydraulique (EHPS) Pour les versions/
marchés qui en sont
équipés
Chauffage de l'habitacle n° 3 - Pour les
versions/marchés qui
en sont équipés
Moteur d'essuieglace avant
NEUTRALISATION DU LEVIER DE
VITESSES
En cas de panne, si le levier de vitesses ne peut être
déplacé de la position P (stationnement), vous pouvez
utiliser temporairement la procédure suivante pour
déplacer le levier de vitesses :
1. Arrêtez le moteur.
2. Serrez fermement le frein à main.
3. Ouvrez la console centrale et déposez le couvercle
d'accès à la neutralisation du levier de vitesses (situé
dans le coin avant inférieur droit la boîte de compartiment de rangement de console). (fig. 187)
4. Enfoncez fermement la pédale de frein.
5. Insérez un tournevis ou un petit outil similaire dans
l'orifice d'accès, puis poussez le levier de neutralisation et maintenez-le enfoncé.
6. Déplacez le levier de vitesses en position N (point
mort).
7. Le véhicule peut alors démarrer en position N
(point mort).
8. Reposez le couvercle d'accès à la neutralisation du
levier de vitesses.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 187)
Couvercle d'accès à la neutralisation du levier de vitesses
333
DESEMBOURBEMENT DU VEHICULE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
334
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable ou la neige,
il est souvent possible de le dégager par un mouvement
de va-et-vient. Faites tourner le volant vers la gauche et
la droite pour dégager l'espace qui entoure les roues
avant. Ensuite, avancez et reculez en passant alternativement entre la position D (marche avant) et R
(marche arrière) (en transmission automatique) ou
entre la 2nde et la marche arrière (en transmission
manuelle) tout en appuyant légèrement sur l'accélérateur. Utilisez la pression la plus faible possible sur la
pédale d'accélérateur capable de préserver le mouvement de bascule, sans faire patiner les roues ni emballer
le moteur.
REMARQUE : Appuyez sur le commutateur
« ESC Off » (ESC hors fonction) pour placer
le système de commande électronique de
stabilité (ESC) en mode de « désactivation
partielle », avant de donner ce mouvement
de va-et-vient au véhicule. Référez-vous à la section
« Système de commande électronique du freinage » du
chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. Une fois le véhicule libéré, appuyez de
nouveau sur le commutateur « ESC Off » (ESC hors
fonction) pour restaurer le mode « ESC On » (ESC en
fonction).
• L'emballement du moteur ou le patinage des roues peuvent provoquer une
surchauffe et une défaillance de la transmission. Laissez le moteur tourner au ralenti avec
le levier de vitesses en position N (point mort)
pendant au moins une minute après tous les cinq
cycles de désembourbement. Ceci limite la surchauffe et réduit le risque de panne de transmission si le désembourbement devait se prolonger.
• Lors de manœuvres de va-et-vient de désembourbement du véhicule, en passant alternativement de la position D (marche avant)/de la 2nde à
la position R (marche arrière), ne faites pas tourner les roues à plus de 24 km/h sous peine d'endommager la transmission.
• L'emballement du moteur ou le patinage trop
important des roues peut provoquer une surchauffe de la transmission et une défaillance.
Cela peut également endommager les pneus. Ne
faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h
quand la transmission est en prise (pas de passage
de rapport).
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée peut être dangereux. Les forces
produites par une vitesse excessive des roues
peuvent endommager, ou même provoquer la
défaillance de l'essieu et des pneus. Un pneu peut
exploser et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h ou plus de
30 secondes consécutives sans arrêter si vous êtes
embourbé,et écartez tout le monde des roues qui
patinent, quelle que soit la vitesse.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
335
ŒILLET DE REMORQUAGE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Votre véhicule est équipé d'un œillet de remorquage
qui peut être utilisé pour remorquer un véhicule en
panne. (fig. 188)
Les œillets de remorquage ne doivent
servir qu'en cas d'urgence, pour remorquer un véhicule jusqu'à la route. Ne les
utilisez pas sur la route pour faire remorquer
votre véhicule par une dépanneuse ou pour un
remorquage sur autoroute.Vous pourriez endommager le véhicule. Des sangles de remorquage
sont préconisées lors du remorquage d'un véhicule ; les chaînes peuvent endommager ce dernier.
UTILISATION DE L'ŒILLET DE
REMORQUAGE AVANT
L'emplacement pour l'œillet avant se trouve du côté
inférieur droit du carénage avant.
Pour poser l'œillet de remorquage, déposez le bouchon de caoutchouc et vissez l'œillet de remorquage
dans l'emplacement prévu à cet effet.
Insérez l'extrémité plate du cric dans l'œillet puis serrez. Reportez-vous à la section "Mise sur cric et changement de roue" pour plus d'informations. Le crochet
doit être complètement installé sur le socle de fixation
à travers le carénage inférieur, comme illustré. Si l'œillet de remorquage n'est pas placé correctement sur le
support de fixation, le véhicule ne doit pas être remorqué. (fig. 189)
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 188)
Œillet de remorquage
336
AVERTISSEMENT !
Ecartez-vous des véhicules en cas de remorquage au moyen de l'œillet. Les
sangles ou chaînes de remorquage peuvent se
rompre et provoquer des blessures graves.
UTILISATION DE L'ŒILLET DE
REMORQUAGE ARRIERE
L'emplacement de l'œillet arrière se trouve derrière un
volet, situé sur la gauche du carénage de pare-chocs
arrière.
Pour poser l'œillet de remorquage, ouvrez la porte en
utilisant la clé du véhicule ou un petit tournevis, puis
vissez l'œillet de remorquage dans l'emplacement
prévu à cet effet.
Insérez l'extrémité plate de la manivelle du cric dans
l'œillet puis serrez. Référez-vous à la section « Mise sur
cric et changement de roue » pour plus d'informations.
Le crochet doit être complètement installé sur le socle
de fixation à travers le carénage arrière inférieur,
comme illustré. Si l'œillet de remorquage n'est pas
placé correctement sur le support de fixation, le véhicule ne doit pas être remorqué. (fig. 190)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 189)
(fig. 190)
Œillet de remorquage avant posé
Œillet de remorquage arrière posé
337
REMORQUAGE D'UN VEHICULE EN PANNE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
Cette section décrit les procédures de remorquage d'un véhicule en panne au moyen d'un véhicule de
remorquage commercial.
Condition de
remorquage
Roues soulevées du
sol
MODELES A TRACTION AVANT TRANSMISSION
MANUELLE
AUCUNE
• Transmission en
position N (point mort)
• Allumage en position
ACC (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/
marche)
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Remorquage à
plat
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
338
MODELES A TRACTION AVANT TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
Si la transmission est
fonctionnelle :
• Transmission en position
N (point mort)
MODELES AWD
NON AUTORISE
• Allumage en position
ACC (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/
marche)
• Vitesse max 40 km/h
Levage de roue
ou chariot de
remorquage
Plateau
Arrière
NON AUTORISE
Avant
Autorisé
Autorisé
NON AUTORISE
TOUTES
MEILLEURE METHODE
MEILLEURE METHODE
Autorisé
• Distance maximum de
24 km (15 miles)
NON AUTORISE
Vous devez utiliser un équipement de remorquage ou
de levage adéquat pour protéger votre véhicule des
dommages. Utilisez uniquement les barres de remorquage et autres équipements prévus à cet effet, en
suivant les instructions du constructeur. L'utilisation de
chaînes de sécurité est obligatoire. Fixez une barre de
remorquage ou un autre dispositif de remorquage sur
les parties structurelles principales de votre véhicule et
non sur les pare-chocs ou supports associés. Les lois
nationales et locales relatives au remorquage des véhicules doivent être respectées.
Si vous devez utiliser des accessoires tels que l'essuieglace ou le dégivreur, etc. en étant remorqué, le commutateur d'allumage doit être placée en position ON/
RUN (en fonction/marche) et non en position ACC
(accessoires).
Si la batterie du véhicule est déchargée, référez-vous à
la rubrique « Neutralisation du levier de vitesses » de
cette section pour connaître les instructions pour
sortir la transmission automatique de la position P
(stationnement) en vue du remorquage.
• N'utilisez pas d'élingue lors d'un remorquage.Vous endommageriez le carénage.
• Lors de la fixation du véhicule sur un camion à
plateau, n'utilisez pas les organes de suspension
avant ou arrière comme points de fixation. Un
remorquage incorrect pourrait endommager
votre véhicule.
• Ne poussez pas et ne tirez pas ce véhicule au
moyen d'un autre véhicule, sous peine d'endommager le carénage de pare-chocs et la transmission.
• Si le véhicule remorqué exige une direction
libre, le commutateur d'allumage doit être en
position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC
(accessoires), et non pas en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction).
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
339
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
340
SANS LE PORTE-CLES
Faites preuve de prudence lors du remorquage d'un
véhicule dont le commutateur d'allumage occupe la
position OFF (hors fonction). Le remorquage sur un
plateau est la méthode de remorquage préconisée.
Cependant, si aucun véhicule de remorquage à plateau
n'est disponible, un dispositif de remorquage roues
levées peut être utilisé. Le remorquage par l'arrière
(roues avant au sol) n'est pas autorisé, car la transmission pourrait être endommagée. Si le remorquage par
l'arrière est la seule possibilité, les roues avant doivent
être placées sur un chariot de remorquage. Un équipement de remorquage correct est nécessaire pour éviter d'endommager le véhicule.
MODELES A TRACTION INTEGRALE (AWD)
Le constructeur recommande un remorquage les
quatre roues SOULEVEES du sol. Le remorquage du
véhicule sur un plateau ou avec l'avant ou l'arrière du
véhicule relevé et l'autre côté sur un chariot sont des
méthodes acceptables.
Remorquer ce véhicule sans tenir compte
des exigences ci-dessus peut endommager gravement la transmission et/ou la
boîte de transfert assistée. Les dommages découlant d'un remorquage incorrect ne sont pas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs.
MODELES A TRACTION AVANT (FWD) —
TRANSMISSION MANUELLE
Le constructeur recommande que le remorquage de
votre véhicule soit effectué avec ses quatre roues
soulevées du sol à l'aide d'une remorque-plateau.
Le véhicule peut aussi être remorqué en marche avant,
les quatre roues au sol, la transmission en position N
(point mort) et la clé de contact en position ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). Si la
transmission ne fonctionne pas, les roues avant du
véhicule doivent être soulevées du sol (avec un camion
à plateau, un chariot de remorquage ou un dispositif de
levage des roues avant).
Remorquer ce véhicule sans tenir compte
des exigences ci-dessus peut endommager gravement le moteur et/ou la transmission. Les dommages découlant d'un remorquage incorrect ne sont pas couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
MODELES A TRACTION AVANT (FWD) —
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Le constructeur recommande que le remorquage de
votre véhicule soit effectué avec ses quatre roues
soulevées du sol à l'aide d'une remorque-plateau.
Si vous ne disposez pas d'un camion-plateau et si la
transmission n'est pas fonctionnelle, le véhicule peut
être remorqué à plat (les quatre roues au sol) dans les
conditions suivantes :
Si la transmission n'est pas fonctionnelle, ou
que le véhicule doit être remorqué à une vitesse
supérieure à 40 km/h ou sur une distance supérieure à 24 km, il doit être remorqué avec les
roues avant SOULEVEES du sol (avec un camion à plateau,un chariot de remorquage ou un
dispositif de levage des roues avant).
Le non-respect des exigences ci-dessus
peut endommager gravement la transmission. Les dommages découlant d'un
remorquage incorrect ne sont pas couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
• La transmission doit être en position N (point mort).
• La distance de remorquage ne doit pas dépasser
24 km.
• La vitesse de remorquage ne doit pas dépasser
40 km/h.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
341
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
342
ENTRETIEN DU VEHICULE
PROGRAMME D'ENTRETIEN
REMARQUE :
PROGRAMME D'ENTRETIEN - MOTEUR A
ESSENCE
Les interventions d'entretien programmées énumérées
dans ce manuel doivent être effectuées aux intervalles
ou aux kilométrages spécifiés afin de préserver votre
garantie et d'assurer une fiabilité et des performances
optimales du véhicule. Augmentez la fréquence des
opérations d'entretien en cas d'utilisation dans des
conditions rigoureuses, dans des régions poussiéreuses
par exemple ou pour des trajets très courts. Une
inspection et une intervention doivent également être
effectuées dès qu'une défaillance est suspectée.
• Le message de vidange d'huile ne surveille pas
le temps écoulé depuis la dernière vidange
d'huile. Vidangez l'huile de votre véhicule si
12 mois se sont écoulés depuis la dernière
vidange, même si le message de l'indicateur
de vidange d'huile N'EST PAS éclairé.
Le témoin de remplacement d'huile moteur vous rappelle qu'il est temps d'effectuer l'entretien périodique
de votre véhicule.
Sur les véhicules dotés d'un centre électronique d'information du véhicule (EVIC), le message « Oil Change
Required » (vidange d'huile requise) s'affiche sur l'EVIC
et une sonnerie simple retentit pour indiquer qu'une
vidange d'huile est nécessaire.
• Les intervalles de vidange d'huile ne doivent
jamais dépasser 12 000 km ni 12 mois, selon la
première occurrence.
• Permutez les pneus au premier signe d'usure
irrégulière.
Votre concessionnaire agréé réinitialisera le message
de vidange d'huile après avoir effectué la vidange.
Le non-respect des étapes du programme
d'entretien peut endommager le véhicule.
Milliers de kilomètres
24
48
72
96
120
144
168
192
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Changement de l'huile moteur et remplacement du filtre
à huile (*).
Inspection de la soupape PCV et remplacement si besoin.
Contrôle de l'état de charge de la batterie et
rechargement si nécessaire.
Contrôle de l'état/l'usure des pneus et réglage de la
pression le cas échéant.
Contrôle du fonctionnement du système d'éclairage
(projecteurs, clignotants, feux de détresse, coffre,
habitacle, boîte à gants, témoins d'avertissement du
tableau de bord, etc.).
Contrôle de la position/l'usure du balai d'essuie-glace du
pare-brise/de la lunette arrière.
Contrôle du fonctionnement de système de lave-glace
avant et réglage des jets si nécessaire.
Contrôle de la propreté des serrures du capot et du
hayon, ainsi que de la propreté et de la lubrification des
tringleries.
Contrôle visuel de l'état de la carrosserie extérieure, de
la protection de bas de caisse, des tuyaux et flexibles
(échappement - circuit d'alimentation - freins), des pièces
en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.).
SECURITE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DEMARRAGE
ET CONDUITE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENTRETIEN
DU VEHICULE
•
•
•
•
•
•
•
•
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
INDEX
343
Milliers de kilomètres
24
48
72
96
120
144
168
192
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
344
Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de disque
de frein avant.
Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de disque
de frein arrière.
Contrôle du liquide, et appoint le cas échéant
(freins/embrayage hydraulique, lave-glace avant, batterie,
liquide de refroidissement du moteur, etc.).
Contrôle visuel de l'état de la ou des courroies
d'entraînement des accessoires.
Contrôle des émissions de gaz d'échappement.
Contrôle du fonctionnement du système de gestion du
moteur (via la prise de diagnostic).
Remplacement du liquide pour transmission automatique
et du filtre (**).
Remplacement des bougies d'allumage
(moteur 2.4L) (***).
Remplacement des bougies d'allumage
(moteur 3.6L) (***).
Remplacement de la cartouche de filtre à air.
Changement du liquide de frein (ou tous les 24 mois).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Milliers de kilomètres
24
48
72
96
120
144
168
192
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
•
•
•
•
•
•
•
•
Remplacement du filtre à pollen.
Remplacement du liquide de l'ensemble de propulsion
arrière (RDA) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés).
Remplacement du liquide de la boîte de transfert assistée
(PTU) (pour les versions/marchés qui en sont équipés).
(*) Le remplacement de l'huile et du filtre à huile doit
être effectué lorsque le signale un témoin d'avertissement ou un message sur le tableau de bord, ou dans
tous les cas, tous les 12 mois.
(**) Remplacez le liquide pour transmission automatique et le ou les filtres après 96 000 km ou 48 mois
si votre véhicule est un véhicule de police, un taxi, fait
partie d'un parc de véhicules, ou s'il sert fréquemment
à tracter une remorque.
•
•
•
•
(***) Le remplacement des bougies d'allumage se fait en
fonction du kilométrage uniquement, les intervalles
mensuels ne sont pas applicables.
REMARQUE : Rincez et remplacez le liquide de
refroidissement du moteur tous les 240 000 km ou
tous les 120 mois.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
345
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Contrôles périodiques
Tous les 1 000 km ou avant de longs trajets, vérifiez et,
si nécessaire, rétablissez :
• le liquide de refroidissement du moteur ;
SECURITE
• le liquide de frein ;
• le liquide de direction assistée ;
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• le niveau de liquide lave-glace avant ;
• le liquide de direction assistée ;
• la pression de gonflage et l'état des pneus ;
• le fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs, clignotants, feux de détresse, etc.) ;
• trajets courts (moins de 7-8 km) et répétés par des
températures extérieures en dessous de zéro ;
• moteur tournant souvent au ralenti ou conduite sur
de longues distances à petite vitesse ou longues
périodes d'inutilisation.
Vous devriez effectuer les inspections suivantes plus fréquemment qu'indiqué dans le programme d'entretien :
• vérifiez l'état et l'usure des plaquettes de disque de
frein avant ;
• vérifiez la propreté des serrures du capot et du
coffre, la propreté et la lubrification de la tringlerie ;
• vérifiez visuellement l'état du moteur, de la transmission, des tuyaux et flexibles (échappement - circuit
d'alimentation - freins) et des pièces en caoutchouc
(soufflets - manchons - bagues - etc.) ;
EN CAS
D'URGENCE
• le fonctionnement du système de lave-glace/essuieglace avant et la position/l'usure de balais d'essuieglace avant/arrière.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Tous les 3 000 km, contrôlez le niveau de niveau d'huile
moteur et le niveau de liquide pour transmission automatique (sur les modèles automatiques à quatre rapports seulement) et faites l'appoint si nécessaire.
• vérifiez la charge de batterie et le niveau de liquide de
batterie (électrolyte) ;
Utilisation intensive de la voiture
Si vous utilisez la voiture principalement dans l'une des
conditions suivantes :
• vérifiez et, si nécessaire, remplacez l'huile moteur et
le filtre à huile ;
• remorquage d'une remorque ou d'une caravane ;
• vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à air.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
• routes poussiéreuses ;
346
• vérifiez visuellement l'état des courroies d'entraînement des accessoires ;
• vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à pollen ;
PROGRAMME D'ENTRETIEN - MOTEUR
DIESEL
Pour que vous puissiez bénéficier de la meilleure expérience de conduite possible, le constructeur a défini
des intervalles d'entretien spécifiques au véhicule, nécessaires pour que votre véhicule fonctionne correctement et en toute sécurité.
Le constructeur recommande d'effectuer cet entretien
périodique à l'atelier de votre concessionnaire. Les
techniciens de votre concessionnaire connaissent
mieux votre véhicule et ont accès aux informations du
constructeur, aux pièces FIAT d'origine et à un outillage
électronique et mécanique spécialement conçu, pour
éviter de coûteuses réparations ultérieures.
Les intervalles d'entretien doivent être effectués
comme indiqué dans la présente section.
Le véhicule est équipé d'un système de témoin de
remplacement d'huile moteur. Le message « Oil
Change Required » (Vidange d'huile requise) clignote
sur l'écran de l'EVIC pendant 10 secondes environ et
un signal sonore unique retentit pour indiquer le prochain intervalle de vidange d'huile prévu. Le témoin de
remplacement d'huile moteur est basé sur les rapports
cycliques, ce qui signifie que les intervalles de remplacement de l'huile moteur fluctuent en fonction de
votre style de conduite personnel.
Faute de réinitialisation, le message continue de s'afficher chaque fois que le commutateur d'allumage est
placé en position ON/RUN (En fonction/marche). Pour
désactiver temporairement le message, enfoncez et
relâchez la touche Menu.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
REMARQUE :
• Les intervalles de vidange d'huile ne doivent en aucun
cas dépasser 24 mois.
• Permutez les pneus au premier signe d'usure
irrégulière.
Le non-respect des étapes du programme
d'entretien peut endommager le véhicule.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
347
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
348
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
24
48
72
96
120
144
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Changement de l'huile moteur et de la
cartouche d'huile (ou au moins tous les
24 mois) (*) (**).
Contrôle de l'état/usure des pneus et
réglage de la pression le cas échéant.
Contrôle du fonctionnement du système
d'éclairage (feux de route, clignotants, feux
de détresse, éclairage d'habitacle, témoins
d'avertissement de tableau de bord, etc.).
Contrôle de la position et de l'usure des
balais d'essuie-glace du pare-brise avant et
de la lunette arrière.
Contrôle du fonctionnement de système
de lave-glace avant et réglage des jets si
nécessaire.
Contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes de disque de frein avant.
Contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes de disque de frein arrière.
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
24
48
72
96
120
144
Contrôle visuel et de l'état de la protection
du bas de caisse, des tuyaux et conduites
(échappement, circuit d'alimentation, circuit
de freinage), des pièces en caoutchouc
(gaines, manchons, etc.), des joints
homocinétiques, de la suspension avant,
des rotules de biellette de direction et des
soufflets de joint, et remplacement si
nécessaire.
Contrôle de la propreté des loquets du
capot, ainsi que de la propreté et de la
lubrification des tringleries.
Contrôle de tous les niveaux de liquide
(liquide de refroidissement du moteur,
liquide d'embrayage hydraulique/frein,
liquide de lave-glace avant, liquide de
batterie, etc.) et appoint si nécessaire.
Contrôle des fumées/émissions
d'échappement.
Contrôle de l'état de charge de la batterie
et rechargement si nécessaire.
Contrôle du fonctionnement du circuit de
commande du moteur (via la prise de
diagnostic).
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
•
•
•
•
•
•
DEMARRAGE
ET CONDUITE
•
•
•
•
•
•
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
EN CAS
D'URGENCE
•
•
•
•
•
•
ENTRETIEN
DU VEHICULE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
349
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
24
48
72
96
120
144
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Contrôle visuel de l'état de la courroie
d'entraînement auxiliaire.
Remplacement des courroies
d'entraînement auxiliaires.
Contrôle de l'état de la courroie de
distribution
Remplacement de la courroie de
distribution (***).
Contrôle de la course du levier de frein à
main et réglage si nécessaire.
Remplacement du filtre à carburant (ou
changement au moins tous les 24 mois).
Remplacement de la cartouche de filtre à
air (ou changement au moins tous les
24 mois).
Changement du liquide de frein (ou tous
les 24 mois).
Changement du filtre de pollen
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
350
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
24
48
72
96
120
144
Remplacement du liquide de l'ensemble de
propulsion arrière (RDA) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés).
Remplacement du liquide de la boîte de
transfert assistée (PTU) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés).
Remplacement du liquide pour transmission
automatique et le filtre (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) (#).
(*) Si la voiture est utilisée moins de 10 000 km par an,
il est nécessaire de remplacer l'huile moteur et la
cartouche tous les 12 mois.
(**) L'intervalle réel pour le remplacement de l'huile
moteur et de la cartouche dépend des conditions
d'utilisation du véhicule et il est indiqué via une jauge ou
un message (si disponible) sur le tableau de bord.
(***) Quelle que soit la distance parcourue, la courroie
de distribution doit être changée tous les 4 ans pour
l'utilisation particulièrement exigeante (climats froids,
conduite en ville, longues périodes de ralenti) ou au
moins tous les 5 ans.
•
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
•
SECURITE
•
•
DEMARRAGE
ET CONDUITE
•
(#) Changez le liquide pour transmission automatique et
le ou les filtres à 90 000 km ou 72 mois si vous utilisez
votre véhicule dans l'un des cas suivants : conduite en
ville, trajets courts (moins de 7-8 km) et répétés, ou
remorquage fréquent de caravane ou de remorque
Le non-respect des étapes du programme
d'entretien peut endommager le véhicule.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
351
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Contrôles périodiques
Tous les 1 000 km ou avant de longs trajets, vérifiez et,
si nécessaire, rétablissez :
• le liquide de refroidissement du moteur ;
SECURITE
• le liquide de frein ;
• le liquide de direction assistée ;
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
• le niveau de liquide lave-glace avant ;
• le liquide de direction assistée ;
• la pression de gonflage et l'état des pneus ;
• le fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs, clignotants, feux de détresse, etc.) ;
• trajets courts (moins de 7-8 km) et répétés par des
températures extérieures en dessous de zéro ;
• moteur tournant souvent au ralenti ou conduite sur
de longues distances à petite vitesse ou longues
périodes d'inutilisation.
Vous devriez effectuer les inspections suivantes plus fréquemment qu'indiqué dans le programme d'entretien :
• vérifiez l'état et l'usure des plaquettes de disque de
frein avant ;
• vérifiez la propreté des serrures du capot et du
coffre, la propreté et la lubrification de la tringlerie ;
• vérifiez visuellement l'état du moteur, de la transmission, des tuyaux et flexibles (échappement - circuit
d'alimentation - freins) et des pièces en caoutchouc
(soufflets - manchons - bagues - etc.) ;
EN CAS
D'URGENCE
• le fonctionnement du système de lave-glace/essuieglace avant et la position/l'usure de balais d'essuieglace avant/arrière.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
Tous les 3 000 km, contrôlez le niveau de niveau d'huile
moteur et le niveau de liquide pour transmission automatique (sur les modèles automatiques à quatre rapports seulement) et faites l'appoint si nécessaire.
• vérifiez la charge de batterie et le niveau de liquide de
batterie (électrolyte) ;
Utilisation intensive de la voiture
Si vous utilisez la voiture principalement dans l'une des
conditions suivantes :
• vérifiez et, si nécessaire, remplacez l'huile moteur et
le filtre à huile ;
• remorquage d'une remorque ou d'une caravane ;
• vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à air.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
• routes poussiéreuses ;
352
• vérifiez visuellement l'état des courroies d'entraînement des accessoires ;
• vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à pollen ;
COMPARTIMENT MOTEUR — 2.4L
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
(fig. 191)
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
(fig. 191)
1 — Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
2 — Réservoir de liquide de direction assistée
3 — Remplissage d'huile moteur
4 — Réservoir de liquide de frein
5 — Démarrage par batterie auxiliaire à distance
(borne positive de la batterie)
6 — Démarrage par batterie auxiliaire à distance
(borne négative de la batterie)
7 — Centre de distribution électrique (fusibles)
8 — Jauge de transmission automatique (4 rapports
seulement)
9 — Réservoir de liquide de lave-glace
10 — Bouchon à pression du liquide de refroidissement
11 — Jauge d'huile moteur
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
353
COMPARTIMENT MOTEUR — 3.6L
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
(fig. 192)
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
354
(fig. 192)
1 — Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
2 — Réservoir de liquide de direction assistée
3 — Réservoir de liquide de frein
4 — Centre de distribution électrique (fusibles)
5 — Filtre à air
6 — Réservoir de liquide lave-glace
7 — Jauge d'huile moteur
8 — Remplissage d'huile moteur
COMPARTIMENT MOTEUR — 2.0L DIESEL
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
(fig. 193)
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
(fig. 193)
1 — Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
2 — Réservoir de liquide de direction assistée
3 — Remplissage d'huile moteur
4 — Jauge d'huile moteur
5 — Réservoir de liquide de frein
6 — Centre de distribution électrique (fusibles)
7 — Filtre à air
8 — Réservoir de liquide de lave-glace
INDEX
355
OPERATIONS DE MAINTENANCE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Les pages suivantes décrivent les opérations d'entretien obligatoires établies par les ingénieurs qui ont
conçu votre véhicule.
SECURITE
Outre les éléments d'entretien spécifiés dans le programme d'entretien fixe, d'autres composants peuvent
nécessiter un entretien ou un remplacement.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
356
• Faute d'entretenir correctement votre
véhicule, de le réparer quand cela est nécessaire et de le soumettre à un entretien
régulier, vous risquez d'avoir à effectuer des réparations plus coûteuses, d'endommager d'autres
composants ou de nuire aux performances du véhicule.Faites immédiatement examiner tout dysfonctionnement potentiel par un réseau agréé ou un
centre de réparation qualifié.
• L'entretien de la voiture doit normalement être
réalisé par un concessionnaire FIAT. Pour les interventions d'entretien de routine et secondaires que
vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous
recommandons de vous procurer l'équipement
adéquat, des pièces FIAT d'origine et les liquides
nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si
vous n'êtes pas expérimenté.
• Votre véhicule a été construit avec des liquides
améliorés qui protègent la performance et la durabilité de votre véhicule, tout en prolongeant les
intervalles d'entretien. N'utilisez pas de produits
chimiques de rinçage dans ces composants, car ces
produits peuvent endommager votre moteur, votre
transmission, votre direction assistée ou votre climatisation. De tels dommages ne sont pas couverts
par la Garantie limitée des véhicules neufs. Si un
rinçage est nécessaire en raison d'une panne d'un
composant, utilisez uniquement le liquide spécifié
pour la procédure de rinçage.
HUILE MOTEUR
Contrôle du niveau d'huile - Moteur à essence
Une lubrification correcte du moteur requiert un niveau d'huile moteur suffisant. Vérifiez ce niveau régulièrement, par exemple à chaque fois que vous faites le
plein de carburant.
Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile
moteur est environ cinq minutes après l'arrêt d'un
moteur complètement réchauffé. Ne vérifiez pas le
niveau d'huile en démarrant le matin. Le contrôle du
niveau d'huile moteur quand le moteur est froid donnerait une fausse indication.
Le contrôle du niveau d'huile quand le véhicule est en
terrain plat et uniquement quand le moteur est chaud
améliore la précision de l'indication du niveau d'huile.
Maintenez le niveau d'huile entre les repères de la
jauge. Les repères consistent soit en une zone hachurée marquée SAFE (sûr), soit en une zone hachurée
marquée MIN dans le bas de la zone et MAX dans le
haut. L'ajout d'1 litre ou d'1 quart américain d'huile
quand l'indication se trouve dans la zone inférieure de
la zone marquée ramène le niveau d'huile dans la zone
supérieure.
Ne remplissez pas en excès. Un remplissage excessif entraîne une aération de
l'huile, qui peut conduire à une perte de
pression d'huile et à une augmentation de la température de l'huile. Ceci peut endommager le moteur. En outre, n'oubliez de replacer le bouchon de
remplissage d'huile et de le serrer après l'appoint.
Contrôle du niveau d'huile - Moteur diesel
Une lubrification correcte du moteur requiert un niveau d'huile moteur suffisant. Vérifiez ce niveau régulièrement, par exemple à chaque fois que vous faites le
plein de carburant.
C'est cinq minutes après l'arrêt d'un moteur complètement réchauffé, ou le matin avant de démarrer, que
l'indication de la jauge est la plus précise.
Une vérification plus précise du niveau d'huile est
obtenue lorsque le véhicule se trouve sur un sol horizontal. Maintenez le niveau d'huile entre les repères
MIN et MAX sur la jauge. Lorsque le niveau de l'huile se
trouve sur le repère MIN, l'ajout d'1 litre ou d'1 quart
américain d'huile lui fera atteindre le repère MAX pour
les moteurs cités.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
357
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
358
L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire
FIAT. Pour les interventions d'entretien
de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de
vous procurer l'équipement adéquat, des pièces
de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous
n'êtes pas expérimenté.
Changement d'huile moteur - Moteur à
essence
Reportez-vous au "Programme d'entretien" pour
connaître les intervalles d'entretien appropriés.
Le bouchon de remplissage d'huile moteur indique
également la viscosité d'huile moteur recommandée
pour votre véhicule. Pour plus d'informations sur l'emplacement du bouchon de remplissage d'huile moteur,
référez-vous à la section « Compartiment moteur » du
chapitre « Entretien de votre véhicule ».
REMARQUE : Une huile moteur entièrement synthétique indice SAE 5W-30 SELENIA K POWER répondant à la qualification FIAT 9.55535-CR1 API SN,
ILSAC GF-5 peut être utilisée lorsque l'huile moteur
SAE 5W-20 répondant à la qualification FIAT 9.55535CR1 n'est pas disponible.
Changement d'huile moteur - Moteur diesel
Reportez-vous au "Programme d'entretien" pour
connaître les intervalles d'entretien appropriés.
Viscosité de l'huile moteur - Moteur 2.0L
diesel
Indice SAE 5W-30 SELENIA WR P.E. Huile moteur
entièrement synthétique répondant à la qualification
FIAT 9.55535–S1, ACEA C2 ou équivalent.
Viscosité de l'huile moteur - Moteurs 2.4L et
3.6L à essence
Huile moteur entièrement synthétique indice SAE
5W-20 SELENIA K POWER répondant à la qualification FIAT 9.55535-CR1 API SN, ILSAC GF-5 ou équivalent.
Le bouchon de remplissage d'huile moteur indique
également la viscosité d'huile recommandée pour votre
moteur. Pour plus d'informations sur l'emplacement du
bouchon de remplissage d'huile moteur, référez-vous à
la section « Compartiment moteur » du chapitre « Entretien de votre véhicule ».
Changement d'huile moteur - Moteur diesel
Reportez-vous au "Programme d'entretien" pour
connaître les intervalles d'entretien appropriés.
Additifs d'huile moteur
N'ajoutez aucun additif (sauf les teintures de détection
de fuites) à l'huile moteur. L'huile moteur est un produit sophistiqué et ses performances peuvent être
détériorées par l'usage d'additifs.
Comment se débarrasser de l'huile moteur et
des filtres à huile usagés ?
Débarrassez-vous des huiles moteur et des filtres à
huile usagés avec discernement. Les huiles et filtres
usagés mis au rebut sans discernement peuvent nuire à
l'environnement. Contactez votre concessionnaire
agréé, votre station-service ou l'instance gouvernementale compétente pour savoir où et comment vous
débarrasser de l'huile et des filtres usagés en toute
sécurité dans votre région.
FILTRE A AIR
Reportez-vous au "Programme d'entretien" pour
connaître les intervalles d'entretien appropriés.
AVERTISSEMENT !
Le système d'induction d'air (filtre à air,
flexibles, etc.) peut offrir une protection
en cas de retour de flamme du moteur. Ne retirez
pas le système d'induction d'air (filtre à air,
flexibles,etc.) sauf pendant une réparation ou un
entretien. Personne ne peut se trouver près du
compartiment moteur lors du démarrage du
véhicule dont le système d'induction d'air (filtre à
air, flexibles, etc.) est déposé. Elles pourraient
être grièvement blessées.
Choix du filtre à air moteur
La qualité des filtres à air moteur de rechange varie
considérablement. Choisissez uniquement des filtres
de haute qualité pour obtenir la meilleure efficacité.
BATTERIE SANS ENTRETIEN
N'ajoutez jamais d'eau ; n'effectuez aucun entretien.
REMARQUE : La batterie se trouve dans un compartiment situé derrière l'aile avant gauche et est accessible via le passage de roue. Il n'est pas nécessaire de
déposer l'ensemble de roue pour accéder à ce compartiment. Les cosses de la batterie à distance se trouvent
dans le compartiment moteur pour permettre un démarrage par batterie auxiliaire.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
359
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
360
Pour accéder à la batterie, tournez le volant complètement vers la droite et déposez le panneau d'accès de
l'écran intérieur de l'aile.
AVERTISSEMENT !
• L'électrolyte contient un acide corrosif
qui peut brûler et aveugler. Veillez à ne
pas le laisser entrer en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements. Ne vous penchez pas sur
la batterie pour fixer les pinces de câble. En cas
de projection d'acide sur les yeux ou la peau,
rincez immédiatement à grandes eaux.
• Les gaz de batterie sont inflammables et explosifs. N'approchez ni flamme ni étincelle de la
batterie. N'utilisez pas de batterie auxiliaire ni
autre aucune source d'alimentation d'une tension supérieure à 12 V. Les pinces de câble ne
doivent pas se toucher.
• Les bornes de batterie, les cosses et tous les
accessoires connexes contiennent du plomb et
des composés au plomb. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.
• Lors du placement des câbles sur la
batterie, il est essentiel de fixer le câble
positif à la borne positive et le câble
négatif à la borne négative.La polarité des bornes
de batterie (+) et (-) est marquée sur le boîtier de
la batterie. Les pinces de câble doivent être serrées sur les bornes et exemptes de corrosion.
• Si un « chargeur rapide » est utilisé lorsque la
batterie est dans le véhicule,déconnectez les deux
câbles de batterie avant de connecter le chargeur
à la batterie. Ne vous servez pas d'un « chargeur
rapide » pour fournir la tension de démarrage,
sous peine d'endommager la batterie.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Pour optimiser son rendement, votre système de climatisation doit être inspecté au début de chaque été
par un concessionnaire agréé. Cette révision doit
consister à nettoyer les ailettes du condenseur et à
vérifier le bon fonctionnement du système. La tension
de la courroie d'entraînement doit également être
vérifiée.
N'utilisez pas de produits chimiques de
rinçage dans votre système de climatisation car ils peuvent endommager les
composants de votre système de climatisation. De
tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez que des réfrigérants et lubrifiants de compresseur approuvés par le
constructeur pour votre système de climatisation.
Certains liquides de refroidissement non approuvés sont inflammables et peuvent entraîner un
risque d'explosion et de blessures. D'autres produits peuvent causer la défaillance du système et
entraîner des réparations coûteuses.
• Le système de climatisation contient un réfrigérant sous haute pression. Les interventions
d'appoint ou de réparation qui impliquent le
débranchement des conduites sont du ressort
exclusif d'un technicien qualifié sous peine d'entraîner des blessures ou d'endommager le système.
Récupération et recyclage du réfrigérant
Le réfrigérant de climatisation R-134a est un hydrofluorocarbure (HFC) approuvé par l'agence américaine
pour la protection de l'environnement, sans danger
pour la couche d'ozone. Néanmoins, le constructeur
recommande que les interventions sur la climatisation
soient exécutées par l'atelier de réparation d'un
concessionnaire agréé ou d'autres ateliers qui utilisent
du matériel de récupération et de recyclage.
REMARQUE : Utilisez uniquement les huiles et réfrigérants approuvés par le constructeur pour le compresseur PAG du système de climatisation.
FILTRE A AIR DE LA CLIMATISATION
Reportez-vous au "Programme d'entretien" pour
connaître les intervalles d'entretien appropriés.
L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire
FIAT. Pour les interventions d'entretien
de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de
vous procurer l'équipement adéquat, des pièces
de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous
n'êtes pas expérimenté.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
361
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
362
AVERTISSEMENT !
Ne déposez pas le filtre à air de climatisation lorsque la soufflerie fonctionne,
sous peine de vous blesser.
Le filtre à air de climatisation se trouve dans l'entrée
d'admission d'air frais, derrière la boîte à gants. Procédez comme suit pour remplacer le filtre :
1. Ouvrez la boîte à gants et retirez-en tout le
contenu.
2. Enfoncez la patte de retenue de chaque côté de la
boîte à gants tout en tirant délicatement le volet de
la boîte à gants vers l'extérieur jusqu'à ce que les
deux pattes sortent de l'ouverture de volet du
tableau de bord.(fig. 194)
(fig. 194)
Dépose de la boîte à gants
3. Faites pivoter la boîte à gants vers le bas.
4. Désengagez les deux pattes de retenue fixant le
couvercle du filtre sur le boîtier HVAC et déposez le
couvercle.(fig. 195)
5. Déposez le filtre à air de climatisation en le tirant
hors du boîtier.
6. Posez le filtre à air de climatisation avec la flèche du
filtre pointant vers le plancher. Lors de la pose du
couvercle du filtre, vérifiez que les pattes de retenue
engagent complètement le couvercle.
(fig. 195)
Remplacement du filtre à air de climatisation
Le filtre à air de climatisation porte une
flèche indiquant le sens du débit d'air
dans le filtre. Une installation incorrecte
du filtre réduirait sa durée d'efficacité.
Lubrifiez le barillet des serrures extérieures deux fois
par an, si possible en automne et au printemps. Appliquez une petite quantité de lubrifiant de qualité supérieure directement dans le barillet de serrure.
7. Reposez le volet de la boîte à gants. Vérifiez que les
charnières sont bien en place lorsque vous remontez le volet, sans quoi le loquet risque de ne pas être
correctement aligné.
L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire
FIAT. Pour les interventions d'entretien
de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de
vous procurer l'équipement adéquat, des pièces
de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous
n'êtes pas expérimenté.
GRAISSAGE DES MECANISMES DE LA
CARROSSERIE
Les serrures et tous les points de pivot de caisse,
comme les glissières de siège, cylindres et points de
pivot de charnière de porte, charnières de hayon,
portes coulissantes et capot, doivent être périodiquement lubrifiés avec une graisse à base de lithium pour
garantir un fonctionnement silencieux et facile, et assurer la protection contre la rouille et l'usure. Essuyez
les pièces et éliminez-en la rouille et la poussière avant
tout graissage. Après le graissage, essuyez l'excédent
de lubrifiant. Vérifiez tout particulièrement le fonctionnement des organes de verrouillage du capot. Nettoyez et lubrifiez le loquet, le mécanisme de déverrouillage et le crochet de sûreté lors des interventions
dans le compartiment moteur.
BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Nettoyez les raclettes d'essuie-glace, le pare-brise et la
lunette arrière périodiquement au moyen d'une
éponge ou d'un linge doux et d'un produit de nettoyage
non abrasif. Cela permettra d'éliminer l'accumulation
de sel, de cires ou de poussières et contribuera à
réduire les traînées.
Ne prolongez pas le fonctionnement des essuie-glaces
quand le pare-brise est sec, sous peine d'endommager
les balais. Pour éliminer le sel ou la poussière du
pare-brise ou de la lunette arrière lorsque ceux-ci sont
secs, vaporisez toujours du lave-glace avant d'actionner
l'essuie-glace.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
363
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Ne vous servez pas de l'essuie-glace pour éliminer le
givre ou la glace du pare-brise ou de la lunette arrière.
N'actionnez pas des essuie-glaces immobilisés par la
glace sous peine de les endommager. Les balais
d'essuie-glace ne doivent jamais entrer en contact avec
des produits pétroliers tels que l'huile moteur, l'essence, etc.
REMARQUE : La durée de vie des balais d'essuieglace varie selon la région et la fréquence d'utilisation.
Une mauvaise performance des balais d'essuie-glace
peut se traduire par des broutages, des marques, des
traces d'eau ou des endroits qui restent mouillés. Si
l'une de ces situations se présente, nettoyez les balais
d'essuie-glace ou remplacez-les si nécessaire.
2. Soulevez le bras de l'essuie-glace arrière pour soulever le balai de l'essuie-glace de la vitre du hayon.
3. Saisissez le bas du balai de l'essuie-glace et tournez-le
vers l'avant pour déboîter la broche du pivot de balai
du porte-balai de l'essuie-glace. (fig. 197)
4. Posez la broche du pivot de balai de l'essuie-glace
dans le porte-balai à l'extrémité du bras de l'essuieglace. Appuyez ensuite fermement sur le balai de
l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
5. Abaissez le balai de l'essuie-glace et emboîtez le
capuchon du pivot.
Dépose/Pose de l'essuie-glace arrière
1. Soulevez le capuchon du pivot situé sur le bras de
l'essuie-glace arrière. Le balai de l'essuie-glace ne sera
ainsi plus en contact avec la vitre du hayon. (fig. 196)
REMARQUE : Le bras de l'essuie-glace arrière ne
peut être entièrement soulevé qu'après que le capuchon du pivot a été soulevé.
(fig. 196)
INDEX
364
1 - Bras de l'essuie-glace
2 - Capuchon du pivot
APPOINT DE LIQUIDE LAVE-GLACE
Les lave-glaces avant et arrière partagent le même
réservoir de liquide. Le réservoir se trouve dans le
compartiment moteur. Vérifiez régulièrement le niveau
de liquide du réservoir. Remplissez le réservoir de
solvant pour liquide de lave-glace (et non d'antigel pour
radiateur) et faites fonctionner le système pendant
quelques secondes pour éliminer l'eau résiduelle.
En remplissant le réservoir de liquide de lave-glace,
appliquez un peu de liquide sur un chiffon ou une
serviette et nettoyez les balais d'essuie-glace. Le rendement des balais s'en trouve amélioré.
Pour prévenir le gel de votre circuit de lave-glace par
temps froid, choisissez une solution ou un mélange
adapté aux plages de température de votre région.
Cette information se trouve sur la plupart des réservoirs de liquide de lave-glace.
Vous pouvez ajouter environ 4 litres de liquide de
lave-glace au réservoir quand le message "Low Washer
Fluid" (bas niveau de liquide de lave-glace) s'affiche sur
l'écran de l'EVIC.
AVERTISSEMENT !
Les solvants pour liquide de lave-glace
disponibles sur le marché sont inflammables. Ces produits peuvent prendre feu et vous
brûler.La prudence est de rigueur lors du remplissage ou lorsque du liquide lave-glace se trouve à
proximité.
(fig. 197)
1 - Balai de l'essuie-glace
2 - Broche du pivot de balai
3 - Bras de l'essuie-glace
4 - Porte-balai de l'essuie-glace
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
365
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
366
L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire
FIAT. Pour les interventions d'entretien
de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de
vous procurer l'équipement adéquat, des pièces
de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous
n'êtes pas expérimenté.
STRATEGIE DE REGENERATION
D'INTERVENTION - MOTEUR 2.0L DIESEL
Ce véhicule est équipé d'un moteur et d'un circuit
d'échappement ultramodernes avec filtre à particules
diesel. Le moteur et le système de post-traitement
d'échappement se combinent pour répondre aux
normes d'émission. Le système gère la combustion de
moteur pour permettre au catalyseur du circuit
d'échappement de piéger et de brûler les particules
de matières polluantes sans que vous ayez besoin
intervenir.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
"Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)"
du chapitre "Connaissance du véhicule".
CIRCUIT D'ECHAPPEMENT
Un entretien adéquat du circuit d'échappement constitue la meilleure protection contre l'infiltration d'oxyde
de carbone dans l'habitacle.
Si le bruit de l'échappement change, si des fumées sont
détectées dans l'habitacle ou en cas de dommages au
soubassement ou à l'arrière du véhicule, faites vérifier
l'ensemble du circuit d'échappement et des pièces
voisines par un technicien qualifié, afin de vérifier l'absence de pièces cassées, endommagées, détériorées ou
déplacées. Des soudures ouvertes ou des raccords
desserrés peuvent causer des infiltrations de gaz
d'échappement dans l'habitacle. En outre, examinez le
circuit d'échappement chaque fois que le véhicule est
levé en vue d'un graissage ou d'une vidange. Effectuez
les remplacements nécessaires.
AVERTISSEMENT !
Les gaz d'échappement peuvent blesser
ou tuer. Ils contiennent du monoxyde de
carbone (CO), un gaz incolore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience
et même vous empoisonner. Pour éviter d'inhaler
du CO, référez-vous aux sections « Conseils de
sécurité/Gaz d'échappement » du chapitre « Sécurité » pour plus d'informations.
REMARQUE : Une altération intentionnelle du circuit antipollution peut vous exposer à des poursuites
judiciaires.
AVERTISSEMENT !
Si vous stationnez au-dessus de matières
combustibles alors que le circuit
d'échappement est chaud, vous risquez de provoquer un incendie. Ces matières peuvent être de
l'herbe ou des feuilles sèches qui entrent en
contact avec le circuit d'échappement. Ne stationnez pas votre véhicule et ne le conduisez pas
dans des endroits où le circuit d'échappement
risque d'entrer en contact avec une matière combustible quelconque.
Dans les cas exceptionnels où le moteur est vraiment
en mauvais état, une odeur de métal chaud peut indiquer une surchauffe anormale du catalyseur. Dans ce
cas, arrêtez le véhicule prudemment, coupez le moteur
et laissez le véhicule refroidir. Ensuite, demandez une
intervention immédiate, comprenant un réglage
conforme aux spécifications du constructeur.
Pour réduire les risques d'endommagement du convertisseur catalytique :
• N'arrêtez pas le moteur et ne coupez pas le contact
quand la transmission est en prise et que le véhicule
roule.
• Ne tentez pas de faire démarrer le moteur en poussant ou en remorquant le véhicule.
• Ne faites pas tourner le moteur au ralenti pendant de
longues périodes lorsque les connecteurs de bobine
d'allumage sont débranchés.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENT !
• Lors de toute intervention à proximité
du ventilateur de refroidissement du radiateur, déconnectez le fil du moteur du ventilateur ou placez le commutateur d'allumage en
position LOCK (verrouillage). Le ventilateur est
commandé par la température et peut se déclencher à tout moment quand le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction).
• Le liquide de refroidissement du moteur (antigel) et la vapeur s'échappant du radiateur sont
très chauds et peuvent causer de graves brûlures.
Si vous voyez de la vapeur ou entendez un bruit
de vapeur s'échappant de sous le capot, attendez
le refroidissement du radiateur pour ouvrir le
capot. Ne tentez jamais d'ouvrir le bouchon à
soupape de pression du système de refroidissement quand le radiateur est très chaud.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
367
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
368
L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire
FIAT. Pour les interventions d'entretien
de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de
vous procurer l'équipement adéquat, des pièces
de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous
n'êtes pas expérimenté.
Contrôles du liquide de refroidissement
Contrôlez la protection du liquide de refroidissement
(antigel) du moteur tous les 12 mois (si possible avant
l'apparition des premières gelées). Si le liquide est sale
ou d'apparence rouillée, le circuit doit être vidangé,
rincé et rempli de liquide de refroidissement neuf.
Vérifiez s'il n'y a pas d'accumulation d'insectes, de
feuilles, etc. sur l'avant du condenseur de climatisation.
S'il est sale, nettoyez-le en vaporisant de l'eau verticalement sur la surface du condenseur.
Examinez la tuyauterie du vase d'expansion à la recherche de caoutchouc craquelé, fissuré, percé ou
découpé ou de raccords desserrés au niveau du vase
d'expansion et du radiateur. Vérifiez l'absence de fuites
dans l'ensemble du circuit.
Circuit de refroidissement - Vidange, rinçage
et remplissage
Reportez-vous au "Programme d'entretien" pour
connaître les intervalles d'entretien appropriés.
Si le liquide est sale ou contient beaucoup de dépôts,
nettoyez et rincez le circuit au moyen d'un produit
adéquat. Faites suivre d'un rinçage complet pour éliminer tous les dépôts et produits chimiques. Mettez au
rebut la solution de liquide de refroidissement du
moteur (antigel) usagée conformément à la réglementation.
Sélection du liquide de refroidissement Moteur à essence
Utilisez uniquement le liquide de refroidissement recommandé par le constructeur. Reportez-vous à la
section "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" du
chapitre "Spécifications techniques".
• Mélanger des liquides de refroidissement du moteur (antigels) autres que le
liquide de refroidissement du moteur
(antigel) spécifié peut endommager le moteur et
affecter sa protection anticorrosion. Si un liquide
de refroidissement de moteur (antigel) non recommandé est utilisé dans le circuit de refroidissement en cas d'urgence, il doit être remplacé dès
que possible par le liquide prescrit.
• N'utilisez pas d'eau pure ou de liquide de refroidissement du moteur (antigel) à base d'alcool.
N'utilisez pas d'additifs ou de produits antirouille
qui pourraient être incompatibles avec le liquide
de refroidissement du moteur (antigel) du radiateur et susceptibles de le boucher.
• Ce véhicule n'a pas été conçu pour l'utilisation
de liquides de refroidissement du moteur (antigel)
à base de propylène glycol. L'utilisation d'un liquide de refroidissement du moteur (antigel) à
base de propylène glycol est déconseillée.
Sélection du liquide de refroidissement Moteur diesel
N'utilisez que du liquide de refroidissement (antigel)
recommandé par le constructeur. Reportez-vous à la
section "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" du
chapitre "Spécifications techniques".
• N'utilisez pas de produits HOAT (technologie d'additif organique hybride) dans
les moteurs diesel.
• N'utilisez pas de produits OAT (technologie
d'additif organique) contenant du 2-EH (2–alcool
éthylhexylique).
• N'utilisez pas d'eau pure ou de liquide de refroidissement du moteur (antigel) à base d'alcool.
N'utilisez pas d'additifs antirouille ou de produits
antirouille qui pourraient être incompatibles avec
le liquide de refroidissement du radiateur et risqueraient d'obstruer celui-ci.
• Ce véhicule n'a pas été conçu pour l'utilisation
de liquides de refroidissement à base de propylène glycol. L'utilisation de liquides de refroidissement à base de propylène glycol est déconseillée.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
369
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
370
Appoint de liquide de refroidissement Moteur à essence
Votre véhicule est pourvu d'un liquide de refroidissement du moteur (antigel) amélioré qui permet d'espacer les entretiens. Ce liquide de refroidissement (antigel) peut être utilisé pendant dix ans ou 240 000 km
avant de devoir être remplacé. Pour éviter de réduire
ces intervalles d'entretien, il convient d'utiliser le
même liquide de refroidissement tout au long de la vie
du véhicule.
Utilisez uniquement de l'eau très pure telle que de l'eau
distillée ou déminéralisée en mélangeant la solution
eau/liquide de refroidissement du moteur (antigel).
Une eau de qualité médiocre réduirait la protection
anticorrosion du circuit de refroidissement du moteur.
Le propriétaire du véhicule est responsable du maintien du niveau correct de protection antigel, en fonction du climat des régions parcourues.
REMARQUE : Le mélange de liquides de refroidissement de moteur (antigel) différents réduit la durée de
vie du moteur et exige des renouvellements plus fréquents.
Appoint de liquide de refroidissement Moteur diesel
Votre véhicule est pourvu d'un liquide de refroidissement du moteur (antigel) amélioré qui permet d'espacer les entretiens. Pour éviter de réduire ces intervalles
d'entretien, il convient d'utiliser le même liquide de
refroidissement tout au long de la vie du véhicule.
Le propriétaire du véhicule est responsable du maintien du niveau correct de protection antigel, en fonction du climat des régions parcourues.
REMARQUE : Le mélange de liquides de refroidissement (antigel) différents réduit la durée de vie du
moteur et exige des renouvellements plus fréquents.
Bouchon à pression du circuit de
refroidissement
Le bouchon doit être complètement serré pour éviter
les fuites de liquide de refroidissement du moteur
(antigel) et pour garantir que ce liquide retourne au
radiateur depuis le vase d'expansion.
En cas d'accumulation de corps étrangers, nettoyez le
bouchon et son pourtour.
AVERTISSEMENT !
• La mention « DO NOT OPEN HOT »
(BRULANT : NE PAS OUVRIR) sur le
bouchon à soupape de pression du système de
refroidissement constitue une mise en garde.
N'ajoutez jamais de liquide de refroidissement
du moteur (antigel) quand le moteur est en surchauffe. N'ouvrez jamais le bouchon pour faire
refroidir un moteur surchauffé. Un circuit de refroidissement chaud est sous pression. Ne débouchez pas le radiateur quand le circuit est chaud ou
sous pression sous peine d'être ébouillanté.
• N'utilisez pas d'autre bouchon à pression que
celui spécifié pour votre véhicule. Vous pourriez
vous blesser ou endommager le moteur.
Mise au rebut du liquide de refroidissement
usagé
La mise au rebut du liquide de refroidissement à base
d'éthylène glycol est réglementée. Adressez-vous aux
autorités locales pour connaître la réglementation.
Pour éviter toute ingestion par un animal ou un enfant,
ne conservez pas ce liquide dans des récipients ouverts
et évitez de le laisser s'étaler sous forme de flaques au
sol. En cas d'ingestion par un enfant, consultez immédiatement un médecin. Nettoyez tout déversement
dès qu'il se produit.
Niveau du liquide de refroidissement
Normalement, le radiateur reste plein. Ne l'ouvrez que
pour vérifier le point de congélation ou pour remplacer
le liquide de refroidissement. Avisez-en le technicien de
maintenance. Tant que la température de fonctionnement du moteur est satisfaisante, une vérification mensuelle du niveau du vase d'expansion suffit. Si un appoint de liquide de refroidissement s'avère nécessaire,
versez le liquide dans le vase d'expansion. Ne remplissez pas le vase outre mesure.
Points à retenir
REMARQUE : Si vous arrêtez le véhicule après avoir
parcouru quelques kilomètres, vous pourrez apercevoir une vapeur s'échapper de l'avant du compartiment
moteur. Il s'agit habituellement de la vaporisation de
l'humidité extérieure accumulée sur le radiateur, due à
la pluie ou la neige, lors de l'ouverture du thermostat
pour permettre au liquide chaud d'entrer dans le radiateur.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
371
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
372
Si l'examen du compartiment moteur ne révèle pas de
fuites du radiateur ou d'une durite, vous pouvez reprendre la route en toute sécurité. La vapeur se dissipe
rapidement.
• Ne remplissez pas le vase d'expansion outre mesure.
• Vérifiez le point de congélation du liquide de refroidissement dans le radiateur et dans le vase d'expansion. Si
de l'antigel doit être ajouté, le liquide dans le vase
d'expansion doit aussi être protégé contre le gel.
• En cas d'appoints fréquents ou si le niveau du vase
d'expansion ne baisse pas quand le moteur refroidit,
l'étanchéité du circuit doit être vérifiée.
• Les durites du radiateur et du vase d'expansion ne
peuvent être ni pincées ni bouchées.
• La face avant du radiateur doit rester propre. Si votre
véhicule est équipé de la climatisation, l'avant du
condenseur doit rester propre.
• Un même thermostat sert en toutes saisons. Si un
remplacement est nécessaire, remplacez-le UNIQUEMENT par un thermostat de type correct. La
pose d'un thermostat de type différent peut réduire
le rendement du circuit de refroidissement et augmenter la consommation de carburant et la pollution.
CIRCUIT DE FREINAGE
Tous les organes du circuit de freinage doivent être
vérifiés périodiquement pour s'assurer de l'efficacité
des freins. Reportez-vous au "Programme d'entretien"
pour connaître les intervalles d'entretien appropriés.
AVERTISSEMENT !
En maintenant le pied sur la pédale de
frein, vous risquez de provoquer une
panne des freins, voire un accident. En roulant
avec le pied sur la pédale de frein, vous risquez de
surchauffer les freins, d'user les garnitures et
d'endommager les freins.Vous risquez alors de ne
plus disposer de la capacité totale de freinage en
cas d'urgence.
L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire
FIAT. Pour les interventions d'entretien
de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de
vous procurer l'équipement adéquat, des pièces
de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous
n'êtes pas expérimenté.
Maître-cylindre - Contrôle du niveau de
liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide du maître-cylindre immédiatement si le témoin des freins signale une panne du
système.
Vérifiez le niveau de liquide du maître-cylindre lors
d'interventions sous le capot.
Nettoyez le dessus du maître-cylindre avant de le
déboucher. Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir
le niveau indiqué sur le réservoir de liquide de frein.
Un remplissage excessif peut causer des fuites.
Le niveau de liquide diminue normalement avec l'usure
des plaquettes de frein. Le niveau de liquide de frein
doit être vérifié lorsque les plaquettes sont remplacées.
Cependant, un niveau insuffisant peut être dû à une
fuite et peut justifier une révision du véhicule.
REMARQUE : Si votre véhicule est équipé d'une
transmission manuelle, le réservoir de liquide de
frein fournit du liquide au système de freinage et au
circuit d'embrayage. Les deux systèmes sont séparés
dans le réservoir et une fuite d'un système n'affecte pas
l'autre. Le circuit d'embrayage de la transmission
manuelle n'exige pas de remplacement du liquide
pendant la durée de vie du véhicule. Si le réservoir de
liquide de frein est peu rempli et si le système de
freinage n'indique aucune fuite, ni aucun problème,
c'est qu'il y a peut-être une fuite dans le circuit hydraulique d'embrayage. Faites réparer votre véhicule par un
concessionnaire agréé.
Utilisez uniquement le liquide de frein recommandé par
le constructeur. Référez-vous à la section « Liquides,
lubrifiants et pièces d'origine » du chapitre « Spécifications techniques ».
AVERTISSEMENT !
• Utilisez uniquement le liquide de
frein recommandé par le constructeur.
Référez-vous à la section « Liquides, lubrifiants
et pièces d'origine » du chapitre « Spécifications
techniques ». L'utilisation du mauvais type de
liquide de frein peut endommager gravement
votre système de freinage et/ou affecter sa performance.Le type correct de liquide de frein pour
votre véhicule est aussi indiqué sur l'étiquette
apposée sur le réservoir de maître-cylindre hydraulique d'origine installé en usine.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
(Suite)
INDEX
373
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
374
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Pour éviter toute contamination par des corps
étrangers ou par l'humidité, utilisez uniquement
du liquide de frein neuf ou du liquide qui a été
stocké dans un récipient étanche. Maintenez le
bouchon du réservoir du maître-cylindre fermé
en permanence. Le liquide de frein dans un récipient ouvert absorbe l'humidité de l'air, ce qui
entraîne un point d'ébullition plus bas. Il peut
alors bouillir subitement lors d'un freinage brutal
ou prolongé et entraîner une panne soudaine des
freins. Un accident pourrait en résulter.
• En cas de remplissage excessif du réservoir de
liquide de frein, le liquide peut déborder et risque
de s'enflammer au contact des organes chauds du
moteur.Le liquide de frein peut également endommager les surfaces peintes et en vinyle :prenez soin
d'éviter tout contact avec ces surfaces.
• Ne laissez pas de liquide à base de pétrole
contaminer le liquide de freins. Les composants
de joint des freins pourraient s'endommager et
provoquer une panne partielle ou complète des
freins. Un accident pourrait en résulter.
TRANSMISSION AUTOMATIQUE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Sélection du lubrifiant
Il est important d'utiliser le liquide de transmission
correct pour garantir une performance et une durée de
vie optimales de la transmission. N'utilisez que le liquide de transmission indiqué par le constructeur.
Référez-vous à la section « Liquides, lubrifiants et
pièces d'origine » du chapitre « Spécifications techniques » pour les caractéristiques des liquides. Il est
important de maintenir le niveau de liquide de transmission au niveau correct et d'utiliser le liquide recommandé. Aucun produit chimique de rinçage ne doit être
utilisé dans aucune transmission ; n'utilisez que le
lubrifiant approuvé.
L'utilisation d'un liquide de transmission
autre que celui recommandé par le
constructeur peut réduire la qualité des
changements de vitesse et/ou produire des soubresauts du convertisseur de couple, et entraînera
des changements de liquide et de filtre plus
fréquents.Référez-vous à « Liquides,lubrifiants et
pièces d'origine » dans « Spécifications techniques » pour connaître les spécifications relatives aux liquides.
Additifs spéciaux
Le constructeur déconseille fortement d'utiliser des
additifs spéciaux dans la transmission. Le liquide de
boîte de vitesses automatique (ATF) est un produit
sophistiqué et son rendement peut être affecté par des
additifs. N'ajoutez aucun additif à la boîte de vitesses.
Exception : des colorants spéciaux peuvent être utilisés
pour la détection des fuites. En outre, évitez d'utiliser
des produits d'étanchéité pour transmission car ils
pourraient affecter les joints.
N'utilisez pas de produits chimiques de
rinçage dans votre transmission car ils
peuvent en endommager les composants.
De tels dommages ne sont pas couverts par la
Garantie limitée des véhicules neufs.
Vérification du niveau de liquide Transmission à six rapports
Le niveau de liquide est préréglé en usine et ne requiert
aucun réglage dans des conditions de fonctionnement
normales. Les vérifications de niveau de liquide de
routine ne sont pas exigées, donc le tube de remplissage de transmission est couvert et aucune jauge n'est
fournie. Votre concessionnaire agréé peut vérifier
votre niveau de liquide de transmission avec une jauge
de service spéciale. Si vous remarquez une fuite de
liquide ou un dysfonctionnement de la transmission,
rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire agréé pour faire vérifier le niveau de liquide de
transmission. L'utilisation du véhicule avec un niveau de
liquide incorrect peut gravement endommager la transmission.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
En cas de fuite de liquide de transmission,
adressez-vous immédiatement à votre
concessionnaire agréé. La transmission
peut être gravement endommagée. Votre concessionnaire agréé possède les outils nécessaires pour
régler correctement le niveau de liquide.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire
FIAT. Pour les interventions d'entretien
de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de
vous procurer l'équipement adéquat, des pièces
de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous
n'êtes pas expérimenté.
EN CAS
D'URGENCE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
375
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
376
Vérification de niveau de liquide –
Automatique à quatre rapports
Utilisez la procédure suivante pour contrôler correctement le niveau de liquide de transmission :
1. Arrêtez le véhicule sur une surface plane.
2. Faites fonctionner le moteur au régime de ralenti
normal pendant au moins 60 secondes et laissez le
moteur tourner pendant le reste de cette procédure.
3. Serrez entièrement le frein à main et appuyez sur la
pédale de frein.
4. Placez le levier de vitesses momentanément dans
chaque position de rapport (en laissant du temps
pour la transmission de s'engager entièrement dans
chaque position) et en terminant avec le levier de
vitesses de transmission en P (stationnement).
5. Nettoyez la zone autour de la jauge pour empêcher
la saleté d'entrer dans la transmission.
6. Retirez la jauge et estimez la température du liquide.
La température du liquide chaud est d'environ
82 °C, qui est la température de fonctionnement
normale après que le véhicule a été conduit pendant
au moins 24 km. Le liquide chaud ne peut pas être
tenu facilement entre les doigts. Le liquide froid est
à une température d'environ 27 °C.
7. Essuyez la jauge et remettez-la en place. Retirez
ensuite la jauge et relevez le niveau de liquide de
part et d'autre. Le relevé de niveau de liquide n'est
valide que s'il y a une couche continue d'huile de
part et d'autre de la jauge. Remarquez que les trous
dans la jauge sont remplis de liquide si le niveau réel
est au niveau ou au-dessus de l'orifice.
• Si le liquide est brûlant, le niveau de liquide doit
atteindre la section hachurée marquée « HOT »
comprise entre les deux trous supérieurs de la jauge.
• Si le liquide est froid, le niveau de liquide doit être
entre les deux trous inférieurs dans la zone marquée
« COLD ». Si le niveau de liquide est bas, ajoutez du
liquide par le tube de la jauge pour l'amener au niveau
correct. Ne remplissez pas le vase outre mesure.
Après avoir ajouté de l'huile par le tube de la jauge,
attendez au moins deux minutes pour que l'huile se
vide entièrement dans la transmission avant de revérifier le niveau de liquide.
8. Vérifiez l'absence de fuites. Relâchez le frein à main.
Pour éviter la pénétration de saleté et d'eau dans la
transmission après chaque vérification ou appoint,
assurez-vous que le bouchon de la jauge est correctement remis en place.
• L'utilisation d'un liquide de transmission autre que celui recommandé par le
constructeur peut réduire la qualité des
changements de vitesse et/ou produire des soubresauts du convertisseur de couple, et entraînera
des changements de liquide et de filtre plus fréquents. Référez-vous à la section « Liquides, lubrifiants et pièces d'origine » du chapitre « Spécifications techniques » pour les caractéristiques des
liquides.
• La saleté et l'eau pénétrant dans la transmission
peuvent causer des dégâts. Pour éviter la pénétration de saleté et d'eau dans la transmission après
chaque vérification ou appoint,assurez-vous que le
bouchon de la jauge est correctement en place.
Remplacements du liquide et du filtrede
transmission
Référez-vous au « Programme d'entretien » pour
connaître les intervalles d'entretien appropriés.
De plus, remplacez le liquide et le filtre si le liquide
devient contaminé (avec de l'eau, etc.) ou si la transmission est démontée pour une raison quelconque.
TRANSMISSION MANUELLE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Sélection du lubrifiant
Utilisez uniquement le liquide de transmission recommandé par le constructeur. N'ajoutez rien au liquide
(à l'exception de colorants de détection de fuite).
Reportez-vous à la section "Liquides, lubrifiants et pièces
d'origine" du chapitre "Spécifications techniques".
Fréquence de remplacement du liquide
Remplacez le liquide de transmission manuelle aux
intervalles indiqués au chapitre "Programme d'entretien" de ce manuel.
ENSEMBLE DE PROPULSION ARRIERE
(RDA) - MODELES A TRACTION
INTEGRALE UNIQUEMENT
Sélection du lubrifiant
Utilisez uniquement le liquide préconisé par le
constructeur. Reportez-vous à la section "Liquides,
lubrifiants et pièces d'origine" du chapitre "Spécifications techniques".
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
377
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
378
Contrôle du niveau de liquide
Examinez visuellement l'unité à chaque vidange d'huile,
pour vérifier l'étanchéité. En cas de fuite, vérifiez le
niveau de liquide en déposant le bouchon de remplissage. Le niveau de liquide doit être maintenu entre le
fond de l'orifice de remplissage et une distance de
4 mm sous l'orifice de remplissage.
Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau
requis.
Fréquence de remplacement du liquide
Référez-vous au « Programme d'entretien » pour
connaître les intervalles d'entretien appropriés.
UNITE DE TRANSFERT (PTU) - MODELES A
TRACTION INTEGRALE UNIQUEMENT
Sélection du lubrifiant
Utilisez uniquement le liquide préconisé par le
constructeur. Reportez-vous à la section "Liquides,
lubrifiants et pièces d'origine" du chapitre "Spécifications techniques".
Contrôle du niveau de liquide
Examinez visuellement l'unité à chaque vidange d'huile,
pour vérifier l'étanchéité. En cas de fuite, vérifiez le
niveau de liquide en déposant le bouchon de remplissage. Le niveau de liquide doit être maintenu entre le
fond de l'orifice de remplissage et une distance de
4 mm sous l'orifice de remplissage.
Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau
requis.
Fréquence de remplacement du liquide
Référez-vous au « Programme d'entretien » pour
connaître les intervalles d'entretien appropriés.
ENTRETIEN EXTERIEUR ET PROTECTION
ANTICORROSION
Protection anticorrosion de la carrosserie et
de la peinture
Les exigences d'entretien de la carrosserie d'un véhicule varient selon les régions parcourues et l'utilisation.
Les produits chimiques répandus sur les routes en hiver
et ceux vaporisés sur les arbres et les routes à d'autres
saisons sont très corrosifs pour les parties métalliques
de votre véhicule. En stationnement à l'extérieur, le
véhicule est exposé à la pollution atmosphérique ; sur
les routes, ce sont notamment la chaleur et le froid qui
attaquent la peinture, les pièces métalliques et le dessous de la caisse.
Les recommandations d'entretien qui suivent vous permettent de bénéficier au maximum du traitement anticorrosion que reçoivent les véhicules lors de leur
fabrication.
Quelles sont les causes de la corrosion ?
La corrosion provient de la détérioration ou de l'enlèvement de la peinture et de la couche protectrice qui
recouvrent la carrosserie.
Les causes les plus courantes sont les suivantes :
• accumulation de sel, de saleté et d'humidité ;
• les projections de gravillons et de cailloux ;
• insectes, sève d'arbres et goudron ;
• l'air salin dans les régions côtières ;
• les retombées atmosphériques et les polluants industriels.
Lavage
• Lavez régulièrement votre véhicule. Lavez-le toujours à l'ombre et servez-vous d'un produit de lavage
doux ; rincez les panneaux à l'eau claire.
• Utilisez de la cire de qualité supérieure pour protéger la peinture. Ne rayez pas la peinture.
• Evitez les pâtes abrasives et le polissage au disque qui
peuvent amincir le vernis protecteur et la couche de
finition de la carrosserie.
N'utilisez ni produits abrasifs ni produits
tels que la paille de fer ou la poudre à
récurer qui rayent les surfaces métalliques et peintes.
Entretiens spéciaux
• Si vous conduisez sur des routes déneigées au sel,
poussiéreuses ou le long du littoral, lavez le soubassement une fois par mois au moins au tuyau d'arrosage.
• Les trous d'écoulement du bas des portes, des bas de
caisse et de la zone de chargement doivent être
débouchés s'ils sont obstrués.
• En cas d'éclats ou d'éraflures sur la peinture,
retouchez-les immédiatement. Les frais de réparation vous incombent.
• Si votre véhicule est endommagé à la suite d'un
accident ou autre et que la peinture et la couche
protectrice de la tôle s'en trouvent altérés, faites-le
réparer le plus vite possible. Les frais de réparation
vous incombent.
• Si vous transportez des produits chimiques, des engrais, du sel de déneigement, etc., ils doivent être
emballés hermétiquement.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
379
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
380
• Si vous empruntez souvent des routes semées de
gravillons, faites placer un écran pare-boue ou paregravillons souple derrière chaque roue.
• Utilisez la peinture de retouche Touch Up Paint ou
un équivalent pour réparer les rayures dès que possible. Votre concessionnaire agréé vous fournira une
peinture de la teinte requise.
Entretien des roues et des enjoliveurs
Nettoyez régulièrement toutes les roues et leur enjoliveur, particulièrement les roues en alu et chromées,
au moyen d'un mélange de savon doux et d'eau pour
prévenir la corrosion. Pour éliminer les souillures importantes et/ou l'excès de poussière de frein, utilisez
un produit de nettoyage non abrasif et non acide.
N'utilisez pas de tampons à récurer, de laine d'acier, de
goupillons ou de polisseurs métalliques. N'utilisez pas
de nettoyant pour four. Evitez les stations de lavage
automatique qui utilisent des solutions acides ou des
brosses dures susceptibles d'endommager la couche de
finition des roues.
Méthode de nettoyage des tissus antitaches
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Les sièges antitaches peuvent être nettoyés de la manière suivante :
• Eliminez autant que possible la tâche au moyen d'un
chiffon propre et sec.
• Pour venir à bout du reste de la tache, utilisez un
chiffon propre et humide.
• Pour les taches tenaces, appliquez une solution de
savon doux sur un chiffon propre et humide et
nettoyez la tache. Eliminez les résidus de savon au
moyen d'un chiffon propre et humide.
• Pour les taches de graisse, appliquez du produit de
nettoyage multi-usage ou équivalent sur un chiffon
propre et humide. Eliminez les résidus de savon au
moyen d'un chiffon propre et humide.
• N'utilisez pas de solvants puissants ni aucune autre
forme de protection sur les produits antitaches.
Entretien intérieur
Couvercle du tableau de bord
La surface du couvercle du tableau de bord est peu
réfléchissante, ce qui minimise les reflets dans le parebrise. N'utilisez pas de produits de protection ou
autres produits pouvant provoquer des reflets indésirables. Utilisez uniquement de l'eau et du savon.
Nettoyage du garnissage intérieur
Le nettoyage du garnissage de l'habitacle doit commencer avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
de nettoyage agressifs.
Nettoyage de la sellerie en cuir
Nettoyez régulièrement le garnissage de cuir au moyen
d'un chiffon doux humidifié pour mieux le préserver. La
poussière est abrasive et peut endommager le garnissage de cuir ; éliminez-la rapidement au moyen d'un
chiffon humide. Eliminez les souillures persistantes au
moyen d'un chiffon doux. N'imbibez le cuir d'aucun
liquide. N'utilisez ni cires, ni huiles, ni liquides de
nettoyage, ni solvants, ni détergents ni produits à base
d'ammoniaque pour le nettoyage du garnissage de cuir.
Il n'est pas nécessaire d'utiliser un produit d'entretien
pour le cuir.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de solvants volatils pour le
nettoyage. Ces produits peuvent s'enflammer ou causer des troubles respiratoires
dans les espaces clos.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
Nettoyage des phares
La lentille des projecteurs de ce véhicule est réalisée
dans une matière plastique légère qui diffuse mieux la
lumière et qui résiste mieux aux chocs que le verre.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Cependant, ce plastique est plus sensible aux rayures
que le verre et exige des précautions lors de l'entretien.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
N'essuyez pas les lentilles au moyen d'un chiffon sec,
sous peine de les rayer et de réduire leur transparence.
Utilisez une solution savonneuse douce suivie d'un
rinçage, pour éliminer la saleté de la route.
N'utilisez ni produits abrasifs, ni solvants, ni paille de fer
ni autre matériau agressif pour nettoyer les lentilles.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
381
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les surfaces vitrées au
moyen d'un produit ménager pour vitres. N'utilisez
jamais de produit abrasif. Prenez soin de ne pas endommager la partie interne de la lunette arrière dotée d'une
grille de dégivrage électrique. N'utilisez ni grattoir ni
autre instrument tranchant susceptible de rayer les
résistances chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur, vaporisez du produit
de nettoyage sur une serviette ou un chiffon. Ne
vaporisez pas directement le produit de nettoyage sur
le rétroviseur.
Nettoyage des lentilles en plastique du bloc
d'instruments
Les lentilles protégeant l'instrumentation sont moulées
dans du plastique transparent. Evitez de les rayer lors
de leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une solution
savonneuse douce peut être utilisée, à l'exclusion
des produits de nettoyage à base d'alcool ou abrasifs. Si vous utilisez du savon, éliminez-le au moyen
d'un chiffon humide et propre.
2. Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
INDEX
382
Entretien des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées ni teintées
ni nettoyées au moyen de solvants chimiques ou de
produits de nettoyage abrasifs. Ils fragiliseraient le tissu.
Les rayons solaires peuvent également fragiliser le tissu.
Si les ceintures sont souillées, utilisez une solution de
savon doux ou de l'eau tiède. Ne démontez pas les
ceintures pour les nettoyer. Séchez à l'aide d'un chiffon
doux.
Remplacez les ceintures effilochées ou usées, ou dont
la boucle fonctionne mal.
NETTOYAGE DES PORTE-GOBELETS
Nettoyez-les à l'aide d'un tissu ou d'un chiffon humide
et de savon doux.
ENTREPOSAGE DU VEHICULE
CONSEILS AU SUJET DE LA
Si votre véhicule est immobilisé plus de 21 jours, les PERMUTATION DES PNEUS
précautions suivantes peuvent vous aider à protéger
votre batterie. Vous pouvez :
• Débranchez le câble négatif de la batterie.
• Chaque fois que vous entreposez votre véhicule ou le
mettez hors service pendant deux semaines ou plus
(pendant les vacances par exemple), faites fonctionner le système de climatisation, moteur au ralenti,
pendant environ cinq minutes en mode de soufflerie
à fond et d'admission d'air frais. Cette précaution
permet de lubrifier correctement le système afin de
réduire les risques d'endommagement du compresseur lors de la remise en route du système.
Les pneus avant et arrière supportent des charges
différentes et exercent des fonctions différentes de
direction, de propulsion et de freinage. Ceci explique la
différence d'usure entre les pneus des roues avant et
arrière.
Une permutation aux intervalles prescrits réduit les
différences d'usure. La permutation est spécialement
utile dans le cas de sculptures très découpées comme
celles des pneus toutes saisons. La permutation augmente la durée de vie des pneus et maintient leur
adhérence dans la boue, la neige et l'eau et contribue à
une conduite en douceur et silencieuse.
REMARQUE : Permutez les pneus au premier
signe d'usure irrégulière.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
383
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
NUMERO D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE
REMARQUE : Il est illégal de retirer ou de modifier le
numéro d'identification du véhicule (VIN).
Le numéro d'identification du véhicule (VIN) figure
dans le coin avant gauche du tableau de bord et est
visible de l'extérieur du véhicule à travers le pare-brise.
Ce numéro est également estampillé dans le seuil de
porte avant droit, sous la moulure du seuil, et figure sur
l'étiquette d'information apposée sur une vitre de
votre véhicule ainsi que sur l'enregistrement et l'immatriculation du véhicule. (fig. 198) (fig. 199)
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(fig. 198)
(fig. 199)
Emplacement du VIN
384
Emplacement du VIN estampillé
PNEUS - GENERALITES
Pression des pneus
Les pneus doivent être gonflés à la pression correcte,
sous peine de réduire la sécurité et l'efficacité du
véhicule. Trois facteurs sont affectés par une pression
incorrecte :
Sécurité
AVERTISSEMENT !
• Des pneus mal gonflés sont dangereux
et peuvent provoquer une collision.
• Un gonflage insuffisant augmente la flexibilité
des pneus et peut les faire surchauffer et les
endommager.
• Une pression excessive réduit la capacité
d'amortissement du pneu. Des objets se trouvant
sur la route et les nids-de-poule peuvent endommager les pneus.
• Une pression excessive ou insuffisante des pneus
peut affecter la maniabilité du véhicule et entraîner une défaillance subite des pneus, et provoquer
ainsi une perte de contrôle du véhicule.
• Une pression inégale des pneus peut poser des
problèmes de direction.Vous risquez de perdre le
contrôle de votre véhicule.
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• Des pressions inégales des pneus entre les deux
côtés du véhicule peuvent provoquer une dérive
du véhicule vers la droite ou vers la gauche.
• Roulez toujours avec chaque pneu gonflé à la
pression de gonflage à froid recommandée.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Economie
Des pressions de gonflage incorrectes peuvent causer
une usure inégale de la bande de roulement des pneus.
Une telle usure réduit la durée de vie des pneus qui
doivent alors être remplacés prématurément. Une
pression insuffisante augmente également la résistance
au roulement et donc la consommation de carburant.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Confort et stabilité directionnelle
Le gonflage correct des pneus contribue au confort des
occupants. Une pression excessive produit des secousses et réduit le confort. Le sous-gonflage et la
pression excessive affectent la stabilité du véhicule et
peuvent produire une sensation de réponse lente ou de
nervosité de la direction.
SECURITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
(Suite)
385
REMARQUE :
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
• Des pressions de pneu inégales d'un côté à l'autre
peuvent entraîner une réponse de direction irrégulière et imprévisible.
SECURITE
• Des pressions de pneu inégales d'un côté à l'autre
peuvent entraîner une dérive du véhicule vers la
gauche ou vers la droite.
DEMARRAGE
ET CONDUITE
Pressions de gonflage des pneus
La pression de gonflage à froid correcte figure soit sur
le montant B côté conducteur, soit dans l'embrasure de
la porte du conducteur.
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Au moins une fois par mois :
EN CAS
D'URGENCE
• Vérifiez et ajustez la pression des pneus avec un
manomètre de poche de qualité. Un examen visuel
ne suffit pas à déterminer le gonflage. Les pneus
peuvent sembler gonflés alors qu'ils sont dégonflés.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
• Vérifiez les pneus pour détecter les signes d'usure
des pneus ou des dommages visibles.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
386
Après examen ou réglage de la pression
des pneus, replacez toujours le capuchon
de la tige de valve. Cette précaution évite
la pénétration d'humidité et de saleté dans la tige
de valve et la protège des dommages.
Les pressions spécifiées sur l'étiquette sont toujours
des pressions de gonflage à froid. La pression de gonflage à froid est celle d'un véhicule à l'arrêt depuis au
moins trois heures ou qui a roulé sur moins de 1,6 km
après trois heures. La pression de gonflage à froid ne
peut dépasser la pression de gonflage maximale moulée
dans le flanc du pneu.
La pression varie avec la température extérieure qui
peut fluctuer de manière importante.
Les pressions des pneus varient d'environ 7 kPa par
tranche de 7 °C de changement de température de l'air
extérieur. Gardez cela à l'esprit lorsque vous vérifiez la
pression des pneus à l'intérieur d'un garage, particulièrement en hiver.
Exemple : si la température du garage = 20 °C et la
température extérieure est 0 °C, la pression de gonflage à froid doit être augmentée de 21 kPa, c'est-à-dire
7 kPa pour chaque tranche de 7 °C d'écart avec la
température extérieure.
La pression des pneus peut augmenter de 13 à 40 kPa
pendant les trajets. NE réduisez PAS la pression à
chaud sous peine d'obtenir une pression à froid insuffisante.
Pression des pneus à vitesse élevée
Le constructeur conseille de rouler prudemment sans
dépasser les vitesses autorisées. Quand des vitesses
élevées sont sans danger et autorisées, il est très
important de maintenir la pression correcte des pneus.
La pression des pneus doit être augmentée et le chargement du véhicule doit parfois être réduit en cas de
fonctionnement à vitesse élevée. Consultez votre fournisseur de pneus ou d'équipement d'origine agréé pour
connaître les vitesses de fonctionnement recommandées, les charges et les pressions de gonflage à froid.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de rouler à vitesse élevée quand votre véhicule est chargé au
maximum. La surcharge peut endommager les
pneus.Vous risquez alors une grave collision. Ne
conduisez pas un véhicule chargé à sa capacité
maximale à une vitesse dépassant 120 km/h pendant une période prolongée.
Pneus à carcasse radiale
AVERTISSEMENT !
Le fait de combiner des pneus à carcasse
radiale avec un autre type de pneu nuit
à la tenue de route du véhicule. Cette instabilité
risque de causer une collision. Les pneus à carcasse radiale doivent toujours être posés par jeu
de quatre. Ils ne peuvent jamais être combinés
avec un autre type de pneu.
Réparation de pneus
Si un pneu est endommagé, il est possible de le réparer
s'il réunit les critères suivants :
• Le pneu n'a pas servi à rouler alors qu'il était crevé.
• Les dégâts se trouvent seulement sur la bande de
roulement du pneu (les dégâts sur le flanc des pneus
ne sont pas réparables).
• La crevaison ne dépasse pas 6 mm.
Consultez un fournisseur de pneus agrée pour faire
réparer les pneus et obtenir davantage d'informations.
Il est nécessaire de remplacer immédiatement les
pneus à roulage à plat endommagés ou ayant subi une
perte de pression par des pneus à roulage à plat dont la
taille et la description de service (indice de charge et
code de vitesse) sont identiques.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
387
Types de pneus
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Pneus toutes saisons (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Les pneus toutes saisons fournissent l'adhérence pour
toutes les saisons (printemps, été, automne et hiver).
Les niveaux d'adhérence peuvent varier entre différents
pneus toutes saisons. Les pneus toutes saisons peuvent
être identifiés par la mention M+S, M&S, M/S ou MS sur
le flanc du pneu. N'utilisez les pneus toutes saisons que
par quatre, sous peine de modifier le comportement du
véhicule et d'en compromettre la sécurité.
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
Pneus été trois saisons (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Les pneus été fournissent une adhérence par temps sec
et humide, ils ne sont pas conçus pour la neige ou la
glace. Si votre véhicule est équipé de pneus été, soyez
conscient que ces pneus ne sont pas conçus pour
l'hiver ou les conditions de conduite froides. Pour plus
d'informations, contactez un concessionnaire agréé.
Les pneus été ne portent pas la désignation toutes
saisons ou le symbole de montagne/flocon de neige sur
le flanc du pneu.
INDEX
N'utilisez les pneus été que par quatre, sous peine de
modifier le comportement du véhicule et d'en compromettre la sécurité.
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
388
Pneus neige
En hiver, des pneus neige peuvent s'avérer nécessaires
dans certaines régions. Les pneus neige peuvent être
identifiés par un symbole de montagne/flocon de neige
sur le flanc du pneu.
Si vous avez besoin de pneus neige, sélectionnez des
pneus de taille et de type équivalents aux pneus d'origine. N'utilisez les pneus neige que par quatre, sous
peine de modifier le comportement du véhicule et
d'affecter la sécurité.
Les pneus neige possèdent généralement des capacités
de vitesse réduites et ne peuvent être utilisés à des
vitesses de croisière de plus de 120 km/h. Pour les
vitesses supérieures à 120 km/h, référez-vous à l'équipement d'origine ou à un concessionnaire de pneus
agréé pour les vitesses sûres recommandées, les
charges et les pressions de gonflage à froid.
Les pneus cloutés améliorent les performances sur
glace, l'adhérence et les performances antidérapage sur
surface humide ou sèche peuvent être inférieures à
celles des pneus non cloutés. Les pneus cloutés sont
interdits dans certains Etats ; vérifiez donc les lois en
vigueur dans la région avant d'utiliser ces types de
pneus.
Pneus pour roulage à plat (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Les pneus à roulage à plat vous permettent de rouler
pendant 80 km à 80 km/h après une perte rapide de
pression de gonflage. Cette perte rapide de pression de
gonflage est appelée le mode de roulage à plat. Le mode
de roulage à plat se produit lorsque la pression de
gonflage des pneus est inférieure ou égale à 96 kPa.
Une fois qu'un pneu à roulage à plat atteint le mode de
roulage à plat, ses capacités de conduite sont limitées
et il faut le remplacer immédiatement. Un pneu à
roulage à plat n'est pas réparable.
Il est déconseillé de conduire un véhicule chargé à
pleine capacité ou de remorquer une remorque
lorsqu'un pneu se trouve en mode de roulage à plat.
Pour plus d'informations, référez-vous à la section
« Contrôle de pression des pneus ».
Roues de secours (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
REMARQUE : Pour les véhicules équipés du système
TIREFIT au lieu d'une roue de secours, référez-vous à
« TROUSSE TIREFIT » dans « En cas d'urgence » pour
plus d'informations.
A cause de la garde au sol limitée,ne faites
pas laver votre véhicule dans une station
automatique lorsque la roue de secours
est de taille compacte, plein format ou à usage
limité. Le véhicule risquerait d'être endommagé.
Roue de secours correspondant au pneu et à
la roue d'origine (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé d'une roue de secours
à l'aspect et au fonctionnement identiques à ceux du
pneu d'origine équipant l'essieu avant ou l'essieu arrière
de votre véhicule. Cette roue de secours pourrait être
utilisée dans la permutation des roues pour votre
véhicule. Si votre véhicule dispose de cette option,
consultez un fournisseur de pneus agréé pour le modèle de permutation des pneus recommandé.
Roue de secours compacte (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
La roue de secours compacte est destinée uniquement
à une utilisation temporaire en cas d'urgence. Vous
pouvez identifier si votre véhicule est équipé d'une
roue de secours compacte en regardant la description
de roue de secours figurant sur l'étiquette d'information relative aux pneus et au chargement apposée sur
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
389
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
390
l'ouverture de porte du conducteur ou sur le flanc du
pneu. Les descriptions de roue de secours compacte
portent la lettre « T » ou la lettre ou « S » avant
l'indication de taille. Exemple : T145/80D18 103M.
T, S = pneu temporaire de secours
La bande de roulement de ce pneu ayant une durée de
vie limitée, il faut réparer (ou remplacer) le pneu
d'origine et le remettre en place le plus tôt possible.
Ne posez pas d'enjoliveur et n'essayez pas de monter
un pneu normal sur la roue de secours compacte, étant
donné que la roue de secours est d'une conception
spéciale. Ne posez pas plus d'une roue de secours
compacte à la fois sur le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les roues de secours compactes sont réservées à un usage temporaire en cas
d'urgence uniquement.Avec ces roues de secours,
ne conduisez pas à plus de 80 km/h. Les roues de
secours temporaires ont une durée de vie limitée.
Quand la sculpture est usée jusqu'aux indicateurs d'usure, la roue de secours à usage temporaire doit être remplacée. Respectez les avertissements relatifs à la roue de secours.A défaut, la
roue de secours pourrait être endommagée et
vous perdriez le contrôle du véhicule.
Roue de secours plein format (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
La roue de secours plein format est destinée uniquement à une utilisation temporaire en cas d'urgence. Ce
pneu peut sembler identique au pneu d'origine équipant l'essieu avant ou l'essieu arrière de votre véhicule,
mais ce n'est pas le cas. Cette roue de secours peut
avoir une durée de vie limitée. Quand la sculpture est
usée jusqu'aux indicateurs d'usure, la roue de secours
plein format à usage temporaire doit être remplacée.
Etant donné que ce n'est pas le même pneu, remplacez
(ou faites réparer) le pneu d'origine et replacez-le sur le
véhicule dès que possible.
Roue de secours à usage limité (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
La roue de secours à usage limité ne doit servir qu'en
cas d'urgence. Ce pneu est identifié par une étiquette
apposée sur la roue de secours à usage limité.
Cette étiquette contient les limitations de conduite
pour cette roue de secours. Ce pneu peut sembler
identique au pneu équipant l'essieu avant ou l'essieu
arrière de votre véhicule, mais ce n'est pas le cas.
L'utilisation de cette roue de secours à usage limité
modifie le comportement du véhicule. Etant donné que
ce n'est pas le même pneu, remplacez (ou faites réparer) le pneu d'origine et replacez-le sur le véhicule
dès que possible.
AVERTISSEMENT !
Les roues de secours à usage limité sont
destinées uniquement aux cas d'urgence. L'utilisation de cette roue de secours à
usage limité modifie le comportement du véhicule. Avec ce pneu, ne dépassez pas la vitesse
indiquée sur la roue de secours à usage limité.
Maintenez-le gonflé aux pressions de gonflage à
froid indiquées sur l'étiquette d'information relative aux pneus et au chargement située sur le
montant B côté conducteur ou sur le bord arrière
de la porte conducteur. Remplacez (ou réparez)
le pneu d'origine dès que possible et replacez-le
sur votre véhicule. Le non-respect de cette
consigne vous expose à une perte de contrôle du
véhicule.
Patinage des roues
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable, la neige ou
la glace, ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h
ou pendant plus de 30 secondes consécutives.
Référez-vous à la section « Désembourbement du
véhicule » du chapitre « En cas d'urgence » pour plus
d'informations.
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée peut être dangereux.La force engendrée par une vitesse excessive risque d'endommager les pneus. Un pneu peut exploser et
blesser quelqu'un. Ne faites pas tourner les roues
du véhicule à plus de 48 km/h pendant plus de
30 secondes consécutives quand vous êtes embourbé et ne laissez personne s'approcher de la
roue qui patine, quelle que soit la vitesse de la
roue.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
391
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
Indicateurs d'usure de la bande de roulement
Les pneus d'origine comportent des indicateurs
d'usure de la bande de roulement pour vous aider à
déterminer le moment auquel les pneus doivent être
remplacés. (fig. 200)
Ces indicateurs sont moulés dans le fond des rainures
de la sculpture. Ils apparaissent quand la profondeur
des sculptures atteint 2 mm. En cas d'usure jusqu'aux
indicateurs, le pneu doit être remplacé. Pour plus
d'informations, référez-vous à la section « Pneus de
remplacement » de ce chapitre.
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
(fig. 200)
392
• Style de conduite
• Pression des pneus
• Distance parcourue
• La durée de vie des pneus Performance, des pneus
avec une vitesse nominale de V ou plus et des pneus
d'été est généralement réduite. Le remplacement de
ces pneus conformément au programme d'entretien
du véhicule est fortement recommandé.
AVERTISSEMENT !
Les pneus, y compris celui de la roue de
secours, doivent être remplacés après
six ans, quelle que soit leur usure. Sinon, les pneus
risquent une panne soudaine.Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule, provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles.
EN CAS
D'URGENCE
INDEX
Durée de vie des pneus
La durée de vie des pneus dépend de plusieurs facteurs,
parmi lesquels :
1 - Pneu usé
2 - Pneu neuf
Conservez les pneus démontés dans un lieu frais et sec,
aussi peu exposé à la lumière que possible. Protégez les
pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse et de
l'essence.
Pneus de remplacement
Les pneus d'origine offrent un équilibre entre plusieurs
caractéristiques. Leur usure et leur pression de gonflage à froid doivent être contrôlées régulièrement. En
cas de remplacement, le constructeur recommande
vivement d'utiliser des pneus équivalents à ceux d'origine du point de vue de la taille, de la qualité et du
rendement. Référez-vous à la section relative aux « Indicateurs d'usure de la bande de roulement ». Référezvous à l'étiquette d'information relative aux pneus et au
chargement et à l'étiquette d'homologation du véhicule
pour connaître l'indice de taille de vos pneus. L'indice
de charge et le symbole de vitesse pour votre pneu
sont indiqués sur le flanc du pneu d'origine. Consultez
le tableau de taille de pneu disponible dans la section
relative aux informations de sécurité des pneus de ce
manuel pour plus d'informations liées à l'indice de
charge et au symbole de vitesse.
Il est recommandé de remplacer les deux pneus avant
ou les deux pneus arrière simultanément. Remplacer
un seul pneu peut affecter gravement la maniabilité du
véhicule. Si vous devez remplacer une roue, assurezvous que les spécifications de la roue correspondent à
celles des roues d'origine.
Il est recommandé de contacter votre fournisseur de
pneus ou d'équipement d'origine agréé pour toute
question relative aux spécifications ou à la capacité des
pneus. La pose de pneus de remplacement présentant
des caractéristiques différentes peut réduire la sécurité, la maniabilité et le confort du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez pas un pneu ou une roue de
dimension ou d'indice autres que ceux
prescrits pour votre véhicule. Certaines combinaisons de pneus et de roues non approuvées
peuvent modifier les dimensions de la suspension
et ses performances, altérant ainsi la direction, la
maniabilité et le freinage du véhicule. Les organes de direction et de suspension peuvent en
être affectés et réagir de manière imprévisible.
Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule, provoquer une collision et des blessures
graves, voire mortelles. Utilisez uniquement les
tailles de roues et de pneus, ainsi que les indices
de charge approuvés pour votre véhicule.
(Suite)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
393
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
394
AVERTISSEMENT ! (Suite)
• N'utilisez jamais de pneu dont l'indice de
charge ou la capacité est inférieur(e) à ceux des
pneus d'origine de votre véhicule. L'utilisation
d'un pneu à indice de charge inférieur peut entraîner une surcharge et une défaillance du pneu.
Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule et d'avoir une collision.
• N'utilisez que des pneus avec une capacité de
vitesse adéquate afin d'éviter une défaillance
soudaine des pneus et une perte de contrôle du
véhicule.
Si vous remplacez les pneus d'origine par
des pneus de dimensions différentes, les
indications du compteur de vitesse et du
compteur kilométrique risquent d'être erronées.
CHAINES POUR PNEUS
(DISPOSITIFS DE TRACTION)
L'utilisation de dispositifs de traction exige un jeu
suffisant entre le pneu et la caisse. Suivez ces recommandations pour une bonne protection contre les
dommages.
• Le dispositif de traction doit être de taille correcte
pour le pneu, comme le recommande le constructeur du dispositif de traction.
• Installation sur les pneus avant uniquement.
• En raison du jeu limité sur un pneu 225/65R17 102h,
utilisez des chaînes à neige de taille réduite ou des
dispositifs de traction d'une saillie maximale de 6 mm
par rapport au profil de pneu.
AVERTISSEMENT !
L'utilisation de pneus de taille et de type
différents (M+S, neige) entre les essieux
avant et arrière peut rendre la maniabilité imprévisible. Vous risquez de perdre le contrôle de
votre véhicule et d'avoir une collision.
Prenez les précautions suivantes pour
éviter tout endommagement du véhicule
et des pneus :
• Etant donné les limitations d'espace entre les
pneus et autres organes de suspension, n'utilisez
que des dispositifs d'adhérence en bon état. Des
dispositifs cassés peuvent provoquer de graves
dégâts.Arrêtez immédiatement si un bruit signale
un risque de cassure du dispositif. Déposez les
parties endommagées du dispositif avant de le
remettre en service.
• Posez le dispositif aussi serré que possible, puis
resserrez-le après avoir roulé sur environ 0,8 km.
• Ne dépassez pas 48 km/h.
• Roulez prudemment en évitant les virages serrés
et les grosses bosses,surtout si le véhicule est chargé.
• Ne roulez pas de façon prolongée sur une
chaussée sèche.
• Respectez le mode d'emploi du constructeur du
dispositif d'adhérence en ce qui concerne leur installation, leur utilisation et la vitesse à respecter.
Utilisez toujours la vitesse suggérée par le constructeur du dispositif si elle est inférieure à 48 km/h.
• N'utilisez pas de dispositifs d'adhérence sur une
roue de secours compacte.
CARBURANTS EXIGES - MOTEUR
A ESSENCE
Tous les moteurs sont conçus conformément à toutes
les réglementations antipollution et permettent une
excellente consommation de carburant et des performances exceptionnelles avec une essence sans plomb
de haute qualité à l'indice d'octane recherche minimum
de 91.
De légers cliquetis d'allumage à bas régime sont sans
danger pour le moteur. Cependant, un fort cliquetis
d'allumage à grande vitesse peut provoquer un endommagement et nécessite une réparation immédiate. L'essence de qualité médiocre peut entraîner des problèmes de démarrage difficile, de calage et de soubresauts.
Dans de tels cas, changez de marque d'essence avant
d'envisager une réparation.
Plus de 40 constructeurs automobiles de par le monde
ont produit et recommandé des spécifications relatives
à l'essence (la charte mondiale des carburants,
WWFC), qui définissent les propriétés nécessaires aux
carburants pour diminuer la pollution, tout en augmentant les performances et la longévité de votre véhicule.
Le constructeur recommande, dans la mesure du possible, l'utilisation d'une essence qui répond aux spécifications WWFC.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
395
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
396
Méthanol
Aussi appelé alcool méthylique, le méthanol est utilisé
en concentrations diverses lorsqu'il est mélangé à de
l'essence sans plomb. Certaines essences sans plomb
contiennent 3 % de méthanol ou même plus, ainsi que
d'autres alcools appelés cosolvants. Le constructeur
décline toute responsabilité concernant les problèmes
résultant de l'utilisation de mélanges méthanol/
essence. Bien que le MTBE contienne du méthanol, il
ne présente pas les effets négatifs du méthanol.
de l'essence au méthanol ou des mélanges à l'éthanol
E-85 ne sont pas de la responsabilité du constructeur.
Bien que le MTBE contienne du méthanol, il ne présente pas les effets négatifs du méthanol.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. L'utilisation de ces mélanges peut
causer des problèmes de démarrage et de
maniabilité et endommager des organes importants du circuit d'alimentation en carburant.
Essence reformulée
Beaucoup d'essences sont maintenant mélangées afin
de contribuer à l'amélioration de la qualité de l'air,
surtout dans les régions où les niveaux de pollution
sont élevés. Ces nouveaux mélanges produisent des
gaz brûlés plus propres et certains sont désignés
comme des "essences reformulées".
Ethanol
Le constructeur recommande que le carburant utilisé
dans votre véhicule ne contienne pas plus de 10 %
d'éthanol. L'approvisionnement chez un fournisseur
réputé peut réduire le risque de dépassement de cette
limite de 10 % et/ou d'appoint en carburant anormal.
Il faut s'attendre à une augmentation de la consommation de carburant lors de l'utilisation de mélanges
d'éthanol, en raison de la moindre teneur énergétique
de l'éthanol. Les problèmes qui résultent de l'utilisation
L'utilisation d'un carburant contenant
plus de 10 % d'éthanol peut causer un
dysfonctionnement du moteur, un démarrage ou une conduite difficile, ainsi que des dommages matériels. Ces problèmes peuvent provoquer des dommages permanents à votre véhicule.
Le constructeur soutient ces efforts en faveur de la
qualité de l'air. Vous pouvez y contribuer en utilisant
ces mélanges là où ils sont disponibles.
MMT dans l'essence
Le MMT est un additif métallique contenant du manganèse qui est mélangé à de l'essence pour accroître
l'indice d'octane. L'essence mélangée à du MMT ne
procure aucun avantage en termes de performance par
rapport aux carburants de même indice d'octane qui en
sont dépourvus. L'essence mélangée au MMT réduit la
longévité des bougies et réduit les performances du
système de contrôle des émissions sur certains véhicules. Le constructeur préconise l'utilisation de carburant dépourvu de MMT dans votre véhicule. La teneur
en MMT de l'essence peut ne pas être indiquée sur la
pompe à essence ; par conséquent, renseignez-vous
auprès de votre fournisseur de carburant afin de savoir
si l'essence qu'il vend contient du MMT.
Additifs au carburant
Nous vous conseillons d'utiliser une essence sans
plomb de l'indice d'octane correct qui contient des
additifs détergents, anticorrosion et stabilisants. En
utilisant des essences qui contiennent des additifs, vous
réduirez votre consommation et limiterez les émissions polluantes tout en maintenant un rendement
optimal de votre véhicule.
N'ajoutez pas sans discernement de produits de nettoyage au carburant. Beaucoup de ces produits destinés à éliminer la gomme et le vernis peuvent contenir
des solvants actifs et des ingrédients similaires. De tels
produits peuvent endommager le matériau des joints
plats et des membranes du circuit d'alimentation.
AVERTISSEMENT !
Le monoxyde de carbone (CO) présent
dans les gaz d'échappement est mortel.
Suivez les précautions ci-dessous pour prévenir
l'intoxication au monoxyde de carbone :
• N'inhalez pas les gaz d'échappement. Ils
contiennent du monoxyde de carbone (un gaz
incolore et inodore) qui peut être mortel. Ne
faites jamais tourner le moteur dans un espace
confiné tel qu'un garage et ne restez pas longtemps dans un véhicule arrêté dont le moteur
tourne. Si vous devez rester longtemps dans un
véhicule dont le moteur tourne à l'arrêt à l'extérieur, réglez la ventilation pour faire circuler de
l'air extérieur dans l'habitacle.
• Un entretien régulier est la meilleure manière
de vous protéger contre le monoxyde de carbone.
Le circuit d'échappement doit être vérifié chaque
fois que le véhicule est placé sur un élévateur.
Toute situation anormale doit être rapidement
réparée. Jusqu'à la réparation, conduisez le véhicule toutes fenêtres ouvertes.
• Fermez le hayon lorsque vous conduisez le véhicule pour empêcher l'entrée de monoxyde de
carbone et d'autres gaz d'échappement toxiques
dans l'habitacle.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
397
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
398
CARBURANTS EXIGES - MOTEUR
DIESEL
L'utilisation de carburant diesel de haute qualité ayant
un indice de cétane de 50 minimum et répondant
à la norme EN590 est fortement recommandée.
Consultez votre concessionnaire agréé pour connaître
les distributeurs de votre région.
CAPACITE DES RESERVOIRS
Système métrique
Carburant (approximation)
Modèles à traction avant
Modèles à traction intégrale
Huile moteur avec filtre
Moteur 2.4L
Moteur 3.6L
Moteur 2.0L diesel
Circuit de refroidissement*
Moteur 2.4L et système de climatisation à une ou deux zones
Moteur 2.4L et système de climatisation à trois zones
Moteur 3.6L et système de chauffage-climatisation à une ou deux zones
Moteur 3.6L et système de chauffage-climatisation à trois zones
Moteur 2.0L diesel et système de chauffage-climatisation à une ou deux zones
Moteur 2.0L diesel et système de chauffage-climatisation à trois zones
* Y compris le chauffage et le vase d'expansion rempli au niveau MAX.
77,6 litres
79,8 litres
4,3 litres
5,6 litres
5,2 litres
10,1 litres
11,0 litres
12,4 litres
13,7 litres
9,1 litres
9,9 litres
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIECES D'ORIGINE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
MOTEUR
Elément
Liquide de refroidissement
du moteur*
Huile moteur – Moteur 2.4L***
Huile moteur - Moteur 3.6L***
Huile moteur - Moteur 2.0L diesel***
Spécifications des liquides et lubrifiants (pièces d'origine)
Agent protecteur rouge avec action antigel, à base de monoéthyle glycol avec
formule organique. Dépasse les spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D
3306, Classification FIAT 9.55523 (PARAFLU UP numéro de référence
technique contractuelle F101.M01. Pourcentage d'utilisation du circuit de
refroidissement : 50 % d'eau, 50 % de PARAFLU UP**)
Huile moteur entièrement synthétique SAE grade 5W-20 répondant à la
classification FIAT 9.55535-CR1, API SN, ILSAC GF-5 (SELENIA K POWER,
numéro de référence technique contractuelle F102.F11).
L'huile moteur SAE 5W-30 approuvée Fiat 9.55535-CR1 (SELENIA K POWER,
numéro de référence technique contractuelle F042.F11) peut être utilisée
lorsque l'huile moteur SAE 5W-20 n'est pas disponible.
Huile moteur entièrement synthétique SAE grade 5W-20 répondant à la
classification FIAT 9.55535-CR1, API SN, ILSAC GF-5 (SELENIA K POWER,
numéro de référence technique contractuelle F102.F11).
L'huile moteur SAE 5W-30 approuvée Fiat 9.55535-CR1 (SELENIA K POWER,
numéro de référence technique contractuelle F042.F11) peut être utilisée
lorsque l'huile moteur SAE 5W-20 n'est pas disponible.
Huile moteur entièrement synthétique indice SAE 5W-30 répondant à la
classification FIAT 9.55535–S1, ACEA C2 (SELENIA WR P.E. Numéro de
référence technique contractuelle F510.D07)
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
399
Elément
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Bougies - Moteur 2.4L
Bougies d'allumage - Moteur 3.6L
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
400
Sélection du carburant – Moteurs
2.4L et 3.6L
Sélection du carburant - Moteur
2.0L diesel
Additif de carburant diesel - Moteur
2.0L diesel
Spécifications des liquides et lubrifiants (pièces d'origine)
Nous vous recommandons d'utiliser des bougies d'allumage d'équipement
d'origine (écart 1,1 mm)
Nous vous recommandons d'utiliser des bougies d'allumage d'équipement
d'origine (écart 1,1 mm)
Indice d'octane recherche de 91 ou supérieur
50 Cétanes ou plus (moins de 15 ppm de soufre)
Additif pour diesel avec antigel et action protectrice pour les moteurs diesel.
(TUTELA DIESEL ART, numéro de référence technique contractuelle
F601.L06. A mélanger avec le carburant diesel : 25 cm3 pour 10 litres).
* IMPORTANT : Ne faites pas l'appoint et ne mélangez
pas des liquides avec des spécifications différentes.
** En cas de conditions climatiques particulièrement
difficiles, un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de
40 % d'eau déminéralisée est recommandé.
*** Des lubrifiants de performance ACEA C2 minimum
peuvent être utilisés pour les moteurs diesel en cas
d'urgence, lorsqu'aucun produit d'origine n'est disponible. Dans ce cas, le moteur ne fournit pas une
performance optimale. Nous recommandons de faire
remplacer le lubrifiant dès que possible. L'utilisation
de produits dont les caractéristiques sont inférieures à
la spécification ILSAC GF-5 pour les moteurs essence
ou ACEA C2 pour les moteurs diesel peut provoquer
des dommages au moteur non couverts par la garantie.
CHASSIS
Elément
Transmission automatique
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Transmission manuelle (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Maître-cylindre de frein/embrayage
Réservoir de liquide de direction
assistée
Liquide lave-glace pour pare-brise/
lunette arrière
Spécifications des liquides et lubrifiants (pièces d'origine)
Lubrifiant entièrement synthétique répondant à la classification
FIAT 9.55550-AV4 (TUTELA TRANSMISSION FORCE4, numéro de
référence technique contractuelle F108.F11).
Lubrifiant entièrement synthétique grade SAE 75W répondant à la
classification FIAT 9.55550-MZ6 (TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE,
numéro de référence technique contractuelle F002.F10)
Liquide synthétique répondant à la classification FIAT 9.55597, FMVSS n° 116,
DOT 4, ISO 4925, SAE J-1704 (TUTELA TOP 4, numéro de référence
technique contractuelle F001.A93)
Lubrifiant entièrement synthétique répondant à la classification
FIAT 9.55550-AV4 (TUTELA TRANSMISSION FORCE4, numéro de
référence technique contractuelle F108.F11)
Mélange d'alcool, d'eau et d'agents de surface répondant à la classification
FIAT 9.55522, CUNA NC 956-11 (TUTELA PROFESSIONAL SC35,
numéro de référence technique contractuelle F201.D02)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
401
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE VIE
FIAT s'est engagé depuis de nombreuses années à protéger l'environnement grâce à l'amélioration constante de ses
procédés de production et de fabrication de produits, qui sont de plus en plus écologiques.
Pour offrir aux clients le meilleur service en termes de respect de la législation sur l'environnement et en réponse à la
directive européenne 2000/53/EC régissant les véhicules en fin de vie, FIAT propose à ses clients de remettre leur véhicule*
en fin de vie sans frais supplémentaires.
La directive européenne stipule que lors de la remise du véhicule, le dernier détenteur ou propriétaire ne doit subir aucun
frais du fait de l'absence de valeur marchande ou d'une valeur marchande négative du véhicule.
Dans tous les pays de l'Union européenne, jusqu'au 1er janvier 2007, seuls les véhicules immatriculés après le 1er
juillet 2002 étaient recueillis gratuitement, tandis que depuis 2007, le transfert est effectué gratuitement sans tenir compte
de l'année d'immatriculation sous réserve que le véhicule ne soit pas dépourvu de ses composants essentiels (en particulier,
le moteur et la carrosserie) et ne comporte aucun déchet supplémentaire.
Pour remettre votre véhicule en fin de vie sans frais supplémentaires, rendez-vous dans l'un de nos réseaux agréés ou l'un
des centres de récupération et mise au rebut agréés FIAT.
Ces centres ont été soigneusement sélectionnés afin d'offrir un service de qualité supérieure pour la récupération, le
traitement et le recyclage des véhicules inutilisés dans le respect de l'environnement.
Vous trouverez plus d'informations sur ces centres de récupération et de mise au rebut auprès des réseaux agréés FIAT ou
véhicules industriels FIAT en téléphonant au numéro gratuit 00800 3428 0000 ou en accédant au site Internet de Fiat.
(*) Véhicule pour le transport de passagers avec au maximum neuf sièges et un poids total autorisé de 3,5 t
402
403
404
INDEX
ABS, témoin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148, 150, 296
Accès éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Additifs, carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
Adhérence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272, 273
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236, 242
Airbag de vitre (rideau latéral). . . . . . . . . . .238, 240, 242
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238, 240, 242
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Alarme (antivol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 296
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
Alarme antivol du véhicule (Alarme antivol) . . . . . . . . .16
Allumage
Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Amorçage du système (antivol). . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ampoules d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250, 320
Ampoules de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
Ancrage supérieur de ceinture à trois points . . . . . . . .208
Animaux de compagnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Antidémarrage (Sentry Key). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Antigel (liquide de refroidissement
du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . .368, 369, 370, 398
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Appoint de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Appoint de liquide de refroidissement du moteur
(antigel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370
Appoint de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Assistance au changement de voie. . . . . . . . . . . . . . .102
Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . .154
Au sujet des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147, 258
Autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Avertissement concernant le monoxyde de carbone . . .247
Avertissement relatif au circuit d'alimentation . . . . . . .201
Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Avertissement sur les gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Remplacement de la commande à distance des
serrures (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Batterie sans entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Boîte-pont
Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377, 378
Vérification du niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . .378
Bouchon à essence (bouchon de remplissage de
carburant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157, 201
Bouchon à pression du liquide de refroidissement
(du radiateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370
Bouchon du radiateur (bouchon à pression du
liquide de refroidissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . .370
Bouchons de remplissage
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Huile (moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . .353, 355, 358
Radiateur (pression du liquide de
refroidissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
405
Bougies d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
406
Caméra arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395, 398
A consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Bouchon de remplissage de carburant
(bouchon à essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398, 399
Eclairage du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
Ethanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395, 399
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
Carburant à consommation réduite. . . . . . . . . . . . . . .30
Carburant au méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
Carburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398, 399
Carburant diesel, choix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
Carrosserie, lubrification des mécanismes. . . . . . . . . .363
Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .203, 204, 248
Ancrage supérieur réglable de ceinture à
trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Marche à suivre pour redresser la ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Pré-tendeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Rappel sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204, 205
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Ceintures trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Centre d'information, véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Centre électronique d'information du
véhicule (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 174
Chaînes à neige (chaînes pour pneus). . . . . . . . . . . . .394
Chaînes pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
Changement de voie et clignotants . . . . . . . . . . . . . .102
Changements/modifications, véhicule . . . . . . . . . . . . . .5
Charge d'appui sur le pivot d'attelage/Poids de la
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Charge maximale admissible à l'essieu . . . . . . . . . . . .275
Chargement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Circuit d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
Appoint de liquide de refroidissement (antigel) . . . .370
Bouchon à soupape de pression . . . . . . . . . . . . . .370
Bouchon du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370
Capacité du liquide de refroidissement . . . . . . . . .398
Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371
Mise au rebut du liquide de refroidissement usagé . .371
Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . .368, 371
Points à retenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371
Sélection du liquide de refroidissement
(antigel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368, 369, 398, 399
Vidange, rinçage et remplissage . . . . . . . . . . . . . .368
Clé, programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Clé, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Clés de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Clé, Sentry Key (antidémarrage) . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 250, 292, 324
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Feux de direction . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 250, 292
Clignotants, feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Climatisation à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82, 93
Climatisation, conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .98
Climatisation (maintenance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
Climatisation, zone arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .82, 93
Colonne de direction inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Colonne de direction télescopique . . . . . . . . . . . . . . .70
Commande de stabilisation de la remorque . . . . . . . .156
Commande électrique
Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
Centre de distribution (fusibles) . . . . . . . . . . . . . .329
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Freins assistés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Rétroviseurs motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Sièges motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Commande électrique Boîte de transfert . . . . . . . . . .378
Commande électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . . .152
Commandes à distance de la radio . . . . . . . . . . . . . .177
Commandes à distance du système audio (radio) . . . . .177
Commandes audio au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Commandes du système audio montées sur le volant . .177
Commutateur sélecteur de feux de route/feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Compte-tours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Compteur kilométrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
Conduite
Dans l'eau (qui coule, qui monte ou stagnante
peu profonde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Conduite la plus économe en carburant. . . . . . . . . . . .30
Connecteur
Interface consommateur universelle (UCI) . . . . . . .199
UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Connecteur d'interface consommateur universelle
(UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Connecteur UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Conseils de rodage d'un véhicule neuf . . . . . . . . . . . .251
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Conseils de sécurité, gaz d'échappement . . . . . . .139, 247
Console au plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Console suspendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Contenances en liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
Couvercle du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . .381
Crochets de fixation de l'espace de chargement. . . . . .142
Danger
Conduite dans l'eau qui coule, qui monte ou
stagnante peu profonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Dégivreur de lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Dégivreur de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90, 248
Dégivreur électrique de lunette arrière . . . . . . . . . . .110
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . .254
Démarrage d'un moteur noyé. . . . . . . . . . . . . . . . . .254
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
407
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
408
Démarrage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Démarrage par batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . .297
Déploiement des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Désembourbement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .334
Désembuage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Déverrouillage automatique, portes. . . . . . . . . . . . . .130
Direction assistée
Blocage de la colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Colonne de direction inclinable . . . . . . . . . . . . . . .70
Commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Commandes de la colonne . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Verrouillage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Volant, chauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Volant, réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . .70
Directives de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Dispositif amélioré de réaction aux accidents . . . . . . .243
Données d'événement, enregistreur. . . . . . . . . . . . . .245
Durée de vie des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
Eau
Conduite dans l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Eclairage d'accès. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Eclairage diurne, lampes de l'habitacle . . . . . . . . . . . .104
Eclairage et témoins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 250
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Accès éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241, 244, 248, 291
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Avertissement ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
Bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 26
Basse pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
Clignotants . . . . . . . . . . . . . .102, 250, 292, 321, 324
Commande d'intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Commutateur des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . .99
Eclairage d'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320, 321
Entretien des feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . .101, 292, 322
Feux antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . .296, 323
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 292, 321
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Indicateur de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Inverseur route-croisement . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Lampes de courtoisie/de lecture . . . . . . . . . . . . .104
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Lecture de cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Mise à niveau des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . .104
Mode Parade (Eclairage diurne) . . . . . . . . . . . . . .104
Plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 321
Projecteurs allumés avec essuie-glace . . . . . . . . . .100
Projecteurs automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Rappel des projecteurs restés allumés . . . . . . . . . .101
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
Répétiteurs latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Sélecteur de feux de route/feux de croisement . . . .102
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 291
Témoin d'aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Témoin de contrôle de pression des
pneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159, 293
Témoin de panne (contrôle du moteur) . . . . . . . . .291
Témoin de panne du moteur . . . . . . . . . . . . . . . .291
Témoin de rappel de ceinture de sécurité . . . . . . .294
Témoin des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
Témoin du programme électronique de
stabilité (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Témoin du système antipatinage . . . . . . . . . . . . . .154
Témoins (Description du tableau de bord) . . . . . . .291
Eclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Eclairage, lampes de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Emplacement du cric. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
Emplacement du goulot de remplissage de carburant . .201
En cas d'urgence
Démarrage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
Désembourbement du véhicule . . . . . . . . . . . . . .334
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Enregistreur de données d'événement . . . . . . . . . . . .245
Ensemble d'entraînement arrière. . . . . . . . . . . . . . . .377
Entreposage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97, 383
Entretien de la peinture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
Entretien de la sellerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
Entretien de roue et de garnissage de roue . . . . . . . . .380
Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . .382
Entretien des feux antibrouillard. . . . . . . . . . . . .322, 323
Entretien du fini intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
Entretien du lecteur de disque compact (CD) . . . . . . .200
Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
Entretien, toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Espace de chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Eclairage du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Espace de chargement, couvercle . . . . . . . . . . . . . . .143
Espace de chargement, particularités . . . . . . . . . . . . .140
Essence, antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
Essence (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
Consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Essence reformulée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
Essence sans plomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
Essieu arrière (différentiel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
Essuie-glace arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Essuie-glace intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Essuie-glaces temporisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Ethanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
Extinction différée, projecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . .100
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . .101, 292, 322, 323
Feux antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .296, 323
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Feux de recul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Feux rouges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Filtre à air, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Filtre de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98, 361
Filtres
A air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98, 361
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
Mise au rebut d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . .359
Fixations de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Fonctionnement par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . .254
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
409
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
410
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147, 372
Fuites de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Fuites de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Fusibles intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Fusibles sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
Gabarit, feux . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie de toit (porte-bagages) . . . . . .
Gammes de vitesses . . . . . . . . . . . . .
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande électrique . . . . . . . . .
Guide de remorquage d'une remorque.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.321
.146
.146
.265
.136
.136
.279
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Hayon, essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357, 399
Conseils pour la sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
Contenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
Intervalles entre les vidanges . . . . . . . . . .30, 358, 359
Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Mise au rebut du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
Viscosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358, 398
Huile moteur, viscosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Inclinaison du dossier de siège passager (Accès aisé) . . .67
Indicateur de température, liquide de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Indicateurs
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Température du liquide de refroidissement . . . . . . . .8
Indicateurs d'usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
Indice d'octane, essence (carburant) . . . . . . . . . .395, 399
Interverrouillage de contacteur de frein/sélection
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Inverseur route-croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Jauge de niveau d'essence (indicateur de carburant) . . . . .7
Jauges de niveau
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Huile (moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . .375, 376
Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132, 252
Keyless Go (démarrage sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Lave-glace
Appoint de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
Lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105, 107, 365
Lave-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105, 107
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
Lave-phare, projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Lave-phares, projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Lève-glace auto (abaisser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
Liquide de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
Liquides, lubrifiants et pièces d'origine . . . . . . . . . . . .399
Loquets . . . . . . . . . . . . . . . .
Capot . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification, caisse. . . . . . . . .
Lunette arrière, caractéristiques
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.250
.144
.363
.109
Maître-cylindre (Freins) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
Manette d'ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Manette multifonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Manuel de l'utilisateur (Manuel du propriétaire) . . . . . . .4
Manuel du propriétaire (Manuel de l'utilisateur) . . . . . . .4
Méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
Mini-ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Mise à niveau, projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Mise au rebut
Liquide de refroidissement (antigel) . . . . . . . . . . .371
Mode
Consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modifications/changements, véhicule . . . . . . . . . . . . . . .5
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251, 353, 355
Bouchon de remplissage d'huile moteur . .353, 355, 358
Choix de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
Choix de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .367
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . .353, 354
Conseils de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Démarrage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357, 398, 399
Identification du compartiment moteur . . . . . . . . .354
Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Intervalles de vidanges d'huile moteur . . . .30, 358, 359
Liquide de refroidissement (antigel) . . . . . . . .368, 399
Noyé, démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
Précautions concernant les gaz
d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139, 247
Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . .254
Vérification du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . .357
Nettoyage
Balais d'essuie-glace avant . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des lentilles du tableau de bord .
Nettoyage des surfaces vitrées . . . . . . . . .
Neutralisation du levier de vitesses . . . . . .
Numéro d'identification du véhicule (VIN) .
Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.363
.380
.382
.382
.333
.384
.336
Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
Optimiseur de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ordinateur de trajet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Panneau de protection des genoux . . . . . . . . . . . . . .236
Pare-brise, dégivreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Pare-soleil, extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383
Plancher de l'espace de chargement. . . . . . . . . . . . . .141
Plaque de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250, 385
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
Durée de vie des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
Indicateurs d'usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . .392
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
411
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
412
Longévité (durée de vie des pneus) . . . . . . . . . . . .392
Neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
Patinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383
Pression d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385
Pressions de gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386
Radiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
Roue de secours compacte . . . . . . . . . . . . . . . . .389
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
Vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
Pneus à carcasse radiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
Pneus de remplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
Pneus neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
Poids de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Poids total autorisé en charge . . . . . . . . . . . . . . . . .275
Porte-bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Porte-gobelets arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Pour ouvrir le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Précautions concernant les gaz
d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139, 247, 366
Préparation pour le levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
Pression d'air, pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293, 386
Pressions de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . .293
Pré-tendeurs
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Prise électrique auxiliaire (prise de courant) . . . . . . . .120
Prise électrique auxiliaire (Prise de courant) . . . . . . . .120
Procédure de redressement, ceinture de sécurité. . . . .208
Procédures de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Programmation de la clé à mémoire . . . . . . . . . . . . . .12
Programmation des télécommandes (RKE) . . . . . . . . . .13
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Projecteurs
Allumés avec essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Commutateur sélecteur de feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Extinction différée des feux . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
Rappel des projecteurs restés allumés . . . . . . . . . .101
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
Temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Projecteurs automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Protection anticorrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
Protection des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Protection des occupants . . . . . . . . . . . . . .203, 240, 243
Protection des occupants (berline). . . . . . . .238, 240, 242
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio (audio). . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement des lunettes de soleil
Range-monnaie . . . . . . . . . . . .
Rappel de ceinture de sécurité . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.200
.176
.383
.114
.116
.215
Rappel de clé dans le contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Rappel, projecteurs allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Recouvrement amovible de l'espace de chargement . . .143
Réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
Réfrigérant de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . .360, 361
Réglage du rétroviseur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Régulateur électronique de la vitesse . . . . . . . . . . . . .111
Réinitialisation de témoin de vidange d'huile . . . . . .30, 293
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Circuit de refroidissement (conseils) . . . . . . . . . . .286
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Exigences minimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Loisir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Poids de la remorque et charge d'appui sur le
pivot d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Véhicule en panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Remorquage de loisir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
Remorquage d'un véhicule en panne . . . . . . . . . . . . .338
Remorquage par dépanneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Remorque, commande de stabilisation (TSC) . . . . . . .156
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . .320, 321
Remplacement de la clé à mémoire . . . . . . . . . . . . . . .12
Remplacement de la pile de télécommande (RKE) . . . . .14
Remplacement des balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . .363
Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 166
Répétiteurs latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Rétrogradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Rétroviseur à obscurcissement automatique . . . . . . . . .73
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72, 114
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Rétroviseurs commandés à distance . . . . . . . . . . . . . .74
Assistance électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Atténuation automatique des éblouissements . . . . .73
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Commandés à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Extérieurs pliants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Rétroviseurs et miroirs extérieurs pliants . . . . . . . . . . .75
Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302, 389, 390
Roue de secours compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
Roues, écrous de goujon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Roues et enjoliveurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
Sécurité, vérification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .246
Sélection du liquide de refroidissement
(antigel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368, 369, 399
Sentry Key (antidémarrage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Automatiques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Déverrouillage auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Electriques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Serrures de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Serrures électriques de porte . . . . . . . . . . . . . .129, 130
Siège arrière inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65, 68
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
413
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
414
Siège arrière rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 68
Siège avant inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Sièges motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Accès aisé aux places arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Arrière inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65, 68
Banquette arrière rabattable . . . . . . . . . . . . . .63, 68
Basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . .59, 63, 68
Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53, 59
Sorties d'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . .120
Spécifications
Carburant (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
Stratégie d'intervention de régénération. . . . . . . . . . .366
Surveillance, pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . .159
Système antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . .148, 296
Système antipatinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Système d'aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Système d'aide au stationnement arrière ParkSense . . .167
Système d'alarme (antivol) . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
Système de commande électronique des freins . . . . . .148
Système de commande électronique du freinage . . . . .148
Système antiblocage des roues . . . . . . . . . . . . . . .148
Système d'aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Système d'antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Système de prévention électronique des
tonneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Système de diagnostic embarqué. . . . . . . . . . . . . . . .157
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147, 372
Antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .148
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
Vérification du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
Système de gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . . .141
Bâche pliante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Plancher de chargement en trois pièces . . . . . . . . .141
Système de navigation (Uconnect® GPS) . . . . . . .174, 176
Système d'entrée sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Système de prévention électronique des tonneaux
(ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Système de protection complémentaire - Airbag . . . . .236
Système d'essuie-glace intermittent
(temporisation des essuie-glaces) . . . . . . . . . . . . . .106
Système de surveillance de basse pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Système, navigation (Uconnect® GPS) . . . . . . . . . . . .176
Système RKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Systèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Systèmes audio (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Tableau de bord et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Tableau de viscosité d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . .358
Télécommande, commande à distance des serrures
(RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Téléphone portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Témoin d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . .241, 244, 248, 291
Témoin de panne (contrôle du moteur) . . . . . . . . . . .291
Témoin de panne du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Témoin de rappel de ceinture de sécurité . . . . . . . . . .215
Témoin des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Témoin de vidange d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 293
Témoin de vidange d'huile, réinitialisation . . . . . . .30, 293
Témoins (Description du tableau de bord) . . . . . . . . .291
Tête, appuie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
Tissu, entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Traction intégrale (4RM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Transmission
Automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262, 374
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . . . .262, 374
Appoint de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375, 376
AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Gammes de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
Remplacement du liquide et du filtre . . . . . . . . . . .377
Vérification du niveau de liquide . . . . . . . . . .375, 376
Transmission manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
Fréquence des vidanges du liquide . . . . . . . . . . . .377
Transport d'animaux domestiques . . . . . . . . . . . . . . .246
Utilisation des ceintures pendant la grossesse . . . . . . .216
Utilisation du cric. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Vérifications de niveau de liquide
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .368
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . .375, 376
Vérifications de sécurité à l'extérieur du véhicule . . . . .250
Vérifications de sécurité à l'intérieur du véhicule . . . . .248
Vérifications, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Verrouillage automatique des portes . . . . . . . . . . . . .129
Verrouillage des portes arrière pour la sécurité des
enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Vibrations dues au vent . . . . . . . . . . . . . . . . . .127, 138
Viscosité d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENT
EN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
INDEX
415
Notes
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Print n. 530.02.286 - 09/2013 - Edition 1
POURQUOI CHOISIR DES
PIECES D’ORIGINE
Nous savons tout de votre voiture car nous l’avons inventée,
conçue et construite : nous en connaissons les moindres
détails. Vous trouverez dans les Ateliers de réparation
agréés Fiat des techniciens directement formés par
nous, qui vous offrirons avec professionnalisme des
prestations d’entretien de qualité supérieure.
Vous trouverez toujours un atelier Fiat proche de chez
vous pour vos services d’entretien périodique, vos contrôles
saisonniers et pour recevoir des conseils pratiques de nos experts.
Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme
la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle
voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies.
Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants
utilisés sur nos voitures ; nous les recommandons parce
qu’elles sont le fruit de notre engagement continu dans la
recherche et le développement de technologies
extrêmement novatrices.
Pour toutes ces raisons : faites confiance aux Pièces d’origine,
parce que ce sont les seules à être conçues
pour votre voiture.
1500096_FR_FIAT_Freemont_OM_cover_French_070212.indd 2
8/28/13 10:11 AM
FRANÇAIS
F
I
A
T
F
R
E
E
M
O
N
T
Les données contenues dans cette publication sont fournie à des fins de référence uniquement. Fiat se réserve le droit de modifier
les modèles et les versions décrits dans ce manuel à tout moment en fonction des impératifs techniques et commerciaux.
Pour toute autre question, n’hésitez pas à prendre conseil auprès de votre concessionnaire Fiat.
Imprimé sur papier recyclé sans chlore.
M
1500096_FR_FIAT_Freemont_OM_cover_French_070212.indd 1
A
N
U
E
L
D
U
P
R
O
P
R
I
E
T
A
I
R
E
8/28/13 10:11 AM

Manuels associés