Manuel du propriétaire | Fiat Freemont - 2013 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels424 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
424
FRANÇAIS F I A T F R E E M O N T Les données contenues dans cette publication sont fournie à des fins de référence uniquement. Fiat se réserve le droit de modifier les modèles et les versions décrits dans ce manuel à tout moment en fonction des impératifs techniques et commerciaux. Pour toute autre question, n’hésitez pas à prendre conseil auprès de votre concessionnaire Fiat. Imprimé sur papier recyclé sans chlore. M 1500096_FR_FIAT_Freemont_OM_cover_French_070212.indd 1 A N U E L D U P R O P R I E T A I R E 8/28/13 10:11 AM POURQUOI CHOISIR DES PIECES D’ORIGINE Nous savons tout de votre voiture car nous l’avons inventée, conçue et construite : nous en connaissons les moindres détails. Vous trouverez dans les Ateliers de réparation agréés Fiat des techniciens directement formés par nous, qui vous offrirons avec professionnalisme des prestations d’entretien de qualité supérieure. Vous trouverez toujours un atelier Fiat proche de chez vous pour vos services d’entretien périodique, vos contrôles saisonniers et pour recevoir des conseils pratiques de nos experts. Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies. Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants utilisés sur nos voitures ; nous les recommandons parce qu’elles sont le fruit de notre engagement continu dans la recherche et le développement de technologies extrêmement novatrices. Pour toutes ces raisons : faites confiance aux Pièces d’origine, parce que ce sont les seules à être conçues pour votre voiture. 1500096_FR_FIAT_Freemont_OM_cover_French_070212.indd 2 8/28/13 10:11 AM Toutes nos pièces d'origine sont soumises à des tests rigoureux, au cours des étapes de conception et de construction, par des spécialistes qui vérifient l'utilisation de matériaux d'avant-garde et testent leur fiabilité. Ceci garantit performances et sécurité à long terme pour vous et les passagers de votre véhicule. Demandez toujours une pièce d'origine et vérifiez qu'elle a été utilisée. Cher client, Merci d'avoir choisi Fiat, et toutes nos félicitations pour cet achat d'une Fiat Freemont. Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez apprécier votre Fiat dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. Vous y trouverez des informations, conseils et avertissements importants concernant la conduite de votre voiture pour exploiter pleinement les caractéristiques technologiques de votre Fiat. Lisez attentivement les avertissements et indications marqués des symboles suivants : sécurité des personnes ; intégrité de la voiture ; protection de l'environnement. Le Livret de garantie ci-joint répertorie les services que Fiat propose à ses clients : • le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ; • la gamme des services complémentaires réservés aux clients Fiat. Bonne lecture et bon voyage ! Ce Manuel du propriétaire s'applique à toutes les versions de la Fiat Freemont ; veuillez tenir compte uniquement des informations pertinentes à votre version, votre moteur et votre configuration. CONNAISSANCE DU VEHICULE INTRODUCTION Nous vous félicitons du choix de votre nouveau véhicule FIAT. Soyez assuré qu'il bénéficie de la maîtrise technique, du style, de la qualité, en un mot, de tous ces atouts essentiels qui, depuis toujours, caractérisent nos véhicules. Avant d'effectuer votre premier trajet, lisez ce manuel et tous ses suppléments. Familiarisez-vous avec les commandes du véhicule, particulièrement celles utilisées lors du freinage, des changements de direction et du passage de rapport. Entraînez-vous à conduire votre véhicule sur des revêtements routiers différents. Redoublez de prudence lors des premiers trajets. Votre maîtrise du véhicule augmente avec l'expérience. Respectez toujours les lois en vigueur dans la région parcourue. REMARQUE : Une fois les informations utilisateur passées en revue, rangez-les dans le véhicule afin de vous y reporter facilement et de les transmettre lors de la revente du véhicule. Utilisez ce véhicule correctement sous peine d'en perdre le contrôle et de provoquer une collision. La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives ou en état d'ébriété peut entraîner une perte de contrôle, une collision avec d'autres véhicules ou objets, une sortie de route ou un risque de retournement. Toutes ces situations peuvent causer des blessures graves ou mortelles. En outre, le non-port des ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagers à un risque aggravé de blessures ou de décès. Pour conserver votre véhicule dans un état de fonctionnement optimal, confiez-le à un concessionnaire agréé disposant du personnel, des outils spéciaux et de l'équipement adéquats pour effectuer les opérations d'entretien aux intervalles recommandés. Le constructeur de ce véhicule ainsi que ses concessionnaires tiennent à ce que vous soyez pleinement satisfait de votre acquisition. En cas de problème d'intervention ou de garantie qui ne serait pas résolu à votre satisfaction, consultez la direction de votre concessionnaire. Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir de vous aider, quelle que soit la question que vous vous posez concernant votre véhicule. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 1 IMPORTANT CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 2 CE MANUEL REFLETE LES INFORMATIONS LES PLUS RECENTES DISPONIBLES LORS DE LA MISE SOUS PRESSE. L'EDITEUR SE RESERVE LE DROIT DE PUBLIER DES MISES A JOUR A TOUT MOMENT. Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en collaboration avec des ingénieurs spécialisés pour vous familiariser avec le fonctionnement et l'entretien de votre nouveau véhicule. Il est accompagné d'un livret d'informations sur la garantie ainsi que de divers documents destinés au client. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces documents. Il est important de suivre les instructions et recommandations énoncées dans ce manuel pour assurer une conduite agréable et sûre de votre véhicule. Après avoir lu ce manuel de l'utilisateur, rangez-le dans la boîte à gants afin de pouvoir le consulter à tout moment et laissez-le dans le véhicule lors de sa revente. Le constructeur se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques de ses véhicules, ainsi que de leur apporter des compléments ou des améliorations sans pour autant modifier les véhicules déjà produits. Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit les caractéristiques standard ou en option. Votre véhicule peut donc être dépourvu de certains des équipements ou accessoires décrits dans le présent manuel. REMARQUE : Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur avant de prendre le volant pour la première fois, de monter des pièces ou accessoires ou d'apporter des modifications quelconques à votre véhicule. De nombreux fabricants proposent des pièces de rechange et accessoires destinés au marché automobile. Le fabricant ne saurait garantir la fiabilité de ces pièces et accessoires divers, susceptibles de compromettre votre sécurité. Ni l'autorisation d'exploitation officielle (permis d'utilisation de la pièce ou construction de la pièce selon un dessin officiellement autorisé, par exemple), ni un permis individuel délivré après le montage ne sauraient assurer, même implicitement, que la sécurité de ce véhicule n'est pas affectée. Par conséquent, la responsabilité d'aucun expert ni d'aucun organisme officiel ne pourrait être invoquée. Le constructeur n'engage donc sa responsabilité que pour des pièces qu'il a lui-même expressément autorisées ou recommandées, et qui ont été montées ou installées par un concessionnaire agréé. Il en va de même pour les modifications ultérieures apportées à un véhicule de même marque. Votre garantie ne couvre aucune pièce non fournie par le fabricant. Elle exclut en outre le coût des réparations ou modifications causées ou rendues nécessaires par la pose ou l'utilisation de pièces, organes, équipement, matériel ou additifs de marque tierce. La garantie ne couvre pas non plus les coûts de réparation de dommages ou de conditions provoquées par une modification de votre véhicule non conforme aux spécifications du fabricant. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE Les pièces et accessoires d'origine et autres produits agréés par le fabricant, ainsi que des conseils avisés, peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire agréé. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Lors des interventions d'entretien, rappelez-vous que votre concessionnaire agréé possède une connaissance approfondie de votre véhicule, s'appuie sur des techniciens compétents, s'approvisionne en pièces d'origine et est directement concerné par votre satisfaction. EN CAS D'URGENCE Copyright © FIAT Group Automobiles S.p.A. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 3 MODE D'EMPLOI DU MANUEL CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE Consultez la table des matières pour trouver la section contenant les informations que vous recherchez. Dans la mesure où les caractéristiques de votre véhicule dépendent de l'équipement commandé, certaines descriptions et illustrations peuvent différer de l'équipement de votre véhicule. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 1) 4 L'index détaillé placé à la fin de l'ouvrage énumère tous les sujets traités. Le tableau qui suit illustre les pictogrammes utilisés dans votre véhicule ou dans ce manuel. (fig. 1) MODIFICATIONS/CHANGEMENTS APPORTES AU VEHICULE CONNAISSANCE DU VEHICULE AVERTISSEMENT ! Toute modification ou altération de ce véhicule peut modifier son comportement et sa sécurité, et causer une collision susceptible de provoquer des blessures graves voire mortelles. SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 5 FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD CONNAISSANCE DU VEHICULE (fig. 2) SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE (fig. 2) SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 6 1 — Bouche de désembuage de vitre latérale 2 — Bouche d'air 3 — Tableau de bord 4 — Système Uconnect® 5 — Boîte à gants 6— Rangée de commutateurs 7 — Touches physiques Uconnect® 8 — Emplacement pour carte mémoire SD 9 — Prise de courant 10 — Emplacement CD/DVD 11 - Bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) 12 — Levier de déverrouillage du capot 13 — Commandes d'intensité de l'éclairage 14 — Commutateur des projecteurs INSTRUMENTS CONNAISSANCE DU VEHICULE (fig. 3) 1. Compte-tours Cet indicateur mesure le nombre de tours par minute du moteur (tr/min x 1 000). Relâchez l'accélérateur avant que l'aiguille atteigne la zone rouge pour éviter d'endommager le moteur. 2. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. SECURITE 3. Indicateur de carburant L'indicateur de carburant indique le niveau de carburant dans le réservoir lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 3) 7 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 8 4. Indicateur de température du liquide de refroidissement L'indicateur de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille se trouve dans la zone normale, le circuit de refroidissement fonctionne correctement. L'indication fournie par l'aiguille peut être élevée lors d'une conduite par temps chaud, en montagne ou dans une circulation dense, ou lors de la traction d'une remorque. Si l'indicateur de température atteint le repère « H », rangezvous et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction, désactivez-la. Placez la transmission en position N (point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti. Si l'aiguille reste sur le repère « H », coupez immédiatement le moteur et appelez un technicien. REMARQUE CONCERNANT VOS CLES N'abandonnez pas le véhicule sans surveillance quand le moteur tourne. En effet, vous seriez incapable de réagir à l'indication du témoin de température en cas de surchauffe du moteur. Le nœud d'allumage sans clé (KIN) compte quatre positions de fonctionnement, dont trois sont étiquetées et s'allument une fois en place. Ces trois positions sont LOCK/OFF (hors fonction), ACC (accessoires) et ON/RUN (en fonction/marche). La quatrième position est START (démarrage). Pendant le démarrage, RUN (marche) s'allume. Votre véhicule utilise un système d'allumage sans clé. Ce système se compose d'un porte-clés avec télécommande RKE (Remote Keyless Entry, commande à distance des serrures de porte) et d'un nœud d'allumage sans clé (KIN). Fonction Keyless Enter-N-Go Feature™ Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-NGo™. Référez-vous à « Procédures de démarrage » dans « Démarrage et conduite » pour plus d'informations. NŒUD D'ALLUMAGE SANS CLE (KIN) Cette fonction permet au conducteur d'actionner le commutateur d'allumage en appuyant sur un bouton quand la télécommande RKE se trouve dans l'habitacle. REMARQUE : Si le commutateur d'allumage ne change pas à l'actionnement d'un bouton, la pile de la télécommande RKE (porte-clés) peut être faible ou déchargée. Dans ce cas, une méthode de secours peut être utilisée pour faire fonctionner le commutateur d'allumage. Mettez le nez (côté opposé à la clé d'urgence) du porte-clés contre le bouton ENGINE START/STOP et appuyez pour faire fonctionner le commutateur d'allumage. (fig. 4) Porte-clés L'arrière du porte-clés contient aussi la télécommande RKE et une clé d'urgence. CONNAISSANCE DU VEHICULE La clé d'urgence permet d'entrer dans le véhicule si la batterie du véhicule ou la pile du porte-clés est déchargée. La clé d'urgence est également utilisée pour le verrouillage de la boîte à gants. Vous pouvez conserver la clé d'urgence avec vous si vous devez faire appel à un voiturier. SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE Pour retirer la clé d'urgence, faites coulisser le loquet mécanique situé sur le côté du porte-clés latéralement avec le pouce et tirez la clé de l'autre main. (fig. 5) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES (fig. 4) Nœud d'allumage sans clé (KIN) 1 — LOCK/OFF (hors fonction) 2 - ACC (Accessoires) 3 - ON/RUN (En fonction/marche) INDEX (fig. 5) Retrait de la clé d'urgence 9 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 10 REMARQUE : Vous pouvez insérer la clé d'urgence à double face dans les barillets des serrures en orientant l'une ou l'autre face vers le haut. Message d'allumage ou d'accessoire en fonction Quand vous ouvrez la porte du conducteur alors que l'allumage est sur ACC (accessoires) ou ON (activé) (moteur éteint), une sonnerie retentit pour vous rappeler de mettre l'allumage en position OFF (hors fonction). Outre la sonnerie, le message d'allumage ou d'accessoire en fonction s'affiche sur le tableau de bord. REMARQUE : Avec le système Uconnect®, les commutateurs de lève-vitres électriques, la radio, le toit ouvrant motorisé (pour les versions/marchés qui en sont équipés) et les prises de courant restent actifs jusqu'à 10 minutes après que l'allumage ait été mis en position OFF (hors fonction). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. La temporisation de cette fonction est programmable. Référez-vous à la section « Paramètres Uconnect® » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. AVERTISSEMENT ! • Avant de sortir d'un véhicule, serrez toujours le frein à main, déplacez la transmission sur P (stationnement) et poussez le bouton d'allumage pour mettre l'allumage en position OFF (hors fonction). Veillez à toujours verrouiller le véhicule lorsque vous le quittez. • Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé. • Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule.Ils pourraient être gravement voire mortellement blessés ou provoquer un accident impliquant des tiers. Ne laissez pas des enfants toucher au frein à main, à la pédale de frein et au levier de vitesses. (Suite) AVERTISSEMENT ! (Suite) • Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou à proximité du véhicule, ou dans un endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas l'allumage en position ACC (accessoires) ou ON/RUN (En fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. • Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Une voiture non verrouillée est une cible facile pour les voleurs. Quand vous quittez le véhicule, retirez-en toujours le porte-clé, placez l'allumage sur OFF (hors fonction) et verrouillez toutes les portes. SENTRY KEY® L'antidémarrage Sentry Key® désactive le moteur pour éviter toute utilisation non autorisée du véhicule. Le système n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son fonctionnement est automatique, que le véhicule soit verrouillé ou non. Le système utilise un porte-clé avec télécommande RKE, un nœud d'allumage sans clé (KIN) et un récepteur RF pour empêcher toute utilisation non autorisée du véhicule. Dès lors, seuls les porte-clé programmés pour le véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et le faire fonctionner. Après avoir mis le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche), le témoin antivol s'allume pendant trois secondes par mesure de vérification de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après l'essai d'ampoule, il signale la présence d'un problème électronique. En outre, si l'ampoule commence à clignoter après la vérification, cela indique que quelqu'un a utilisé un porte-clé non valide pour tenter de démarrer. Dans tous les cas, le moteur s'arrête au bout de deux secondes. Si le témoin antivol du véhicule s'allume au cours du fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonctionnant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 11 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE panne électronique. Dans ce cas, le véhicule doit être réparé aussi rapidement que possible par un concessionnaire agréé. REMARQUE : Pour toute intervention sur le système antidémarrage Sentry Key®, apportez tous les porteclés dont vous disposez à votre concessionnaire agréé. Tous les porte-clé fournis avec votre véhicule neuf ont été programmés pour les circuits électroniques du véhicule. PROGRAMMATION DES CLES DU CLIENT La programmation des porte-clés ou des télécommandes RKE peut être effectuée chez un concessionnaire agréé. Clés de rechange DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 12 REMARQUE : Seuls les porte-clés programmés pour les circuits électroniques du véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner. Quand un porte-clés est programmé pour un véhicule, il ne peut plus être reprogrammé pour un autre véhicule. • Retirez toujours les porte-clé du véhicule et verrouillez toutes les portes avant de le laisser sans surveillance. • Avec la fonction Keyless Enter-N-Go™, n'oubliez jamais de tourner l'allumage en position OFF (hors fonction). La reproduction des porte-clés peut être effectuée chez un concessionnaire agréé ; cette méthode consiste à programmer un porte-clés vierge pour les systèmes électroniques du véhicule. Un porte-clés est vierge quand il n'a jamais été programmé. Renseignements généraux Le système antidémarrage Sentry Key® est utilisé dans les pays européens suivants appliquant la Directive 1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Fédération de Russie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et Yougoslavie. Leur fonctionnement est soumis aux exigences suivantes : • Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables. • Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. SYSTEME RKE (REMOTE KEYLESS ENTRY) Le système RKE vous permet de verrouiller et de déverrouiller les portes et le hayon à des distances pouvant aller jusqu'à environ 20 m à l'aide d'un porteclés portatif avec télécommande RKE. Il n'est pas nécessaire de pointer la télécommande RKE vers le véhicule pour activer le système. REMARQUE : La conduite à une vitesse égale ou supérieure à 8 km/h (5 mph) empêche le système de réagir à tous les boutons de toutes les télécommandes RKE. (fig. 6) Pour déverrouiller les portes et le hayon Pressez et relâchez le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE une seule fois pour déverrouiller la porte du conducteur ou deux fois de suite en l'espace de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes et le hayon. Les clignotants clignotent pour confirmer la réception du signal de déverrouillage. Le système d'éclairage d'accès est également mis en fonction. Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, référez-vous à « Keyless Enter-N-Go™ » dans « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. Remote Key Unlock, Driver Door/All Doors 1st Press (déverrouillage à distance de la porte du conducteur ou de toutes les portes à la première pression) Cette fonction vous permet de programmer le système pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit toutes les portes à la première pression sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE. Pour modifier le paramètre actuel, référez-vous à la section « Paramètres Uconnect® » du chapitre « Connaissance du véhicule ». CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 6) Porte-clés avec télécommande RKE 13 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 14 Flash Lights With Lock (clignotement des lampes au verrouillage) Cette fonction déclenche les clignotants quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Pour modifier le paramètre actuel, référezvous à la section « Paramètres Uconnect® » du chapitre « Connaissance du véhicule ». Turn Headlights On With Remote Key Unlock (allumage des projecteurs au moyen de la fonction de déverrouillage de la télécommande) Cette fonction active les projecteurs jusqu'à 90 secondes maximum quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. La temporisation de cette fonction est programmable sur les véhicules équipés de Uconnect®. Pour modifier le paramètre actuel, référez-vous à la section « Paramètres Uconnect® » du chapitre « Connaissance du véhicule ». Pour verrouiller les portes et le hayon Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande RKE et relâchez-le pour verrouiller toutes les portes et le hayon. Les clignotants clignotent pour accuser réception du signal. Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, référez-vous à « Keyless Enter-N-Go™ » dans « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. Programmation de télécommandes supplémentaires La programmation des porte-clé ou des télécommandes RKE peut être effectuée chez un concessionnaire agréé. Remplacement de la pile de la télécommande Pile de remplacement conseillée : CR2032. REMARQUE : • Contient du perchlorate - une manipulation spéciale s'impose. Les piles peuvent contenir des produits dangereux. Veuillez les mettre au rebut en respectant l'environnement et la réglementation locale. • Les piles usagées sont nuisibles à l'environnement. Elles doivent être mises au rebut dans des conteneurs appropriés conformément à la législation. Elles peuvent également être déposées chez le concessionnaire qui se chargera de les mettre correctement au rebut. • Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement, ni la carte de circuit imprimé. 1. Retirez la clé d'urgence en faisant coulisser le loquet mécanique situé à l'arrière de la télécommande RKE latéralement avec le pouce et tirez la clé de l'autre main. 2. Insérez la pointe de la clé d'urgence ou un tournevis à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez délicatement les deux moitiés de la télécommande RKE. Veillez à ne pas endommager le joint lors de la dépose.(fig. 7) 3. Pour déposer la pile, retournez le couvercle arrière (pile face vers le bas), tapotez légèrement sur une surface solide comme une table, puis remplacez la pile. Lors du remplacement de la pile, faites correspondre le signe + de la pile au signe + à l'intérieur de l'agrafe de la pile, située sur le couvercle arrière. Evitez de toucher les piles neuves avec les doigts. Les sécrétions graisseuses de la peau peuvent endommager les piles. En cas de contact avec la peau, frottez soigneusement la zone affectée avec de l'alcool. 4. Pour remonter la télécommande RKE, emboîtez les deux moitiés. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 7) Séparation du boîtier de la télécommande RKE 15 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 16 GENERALITES La télécommande et les récepteurs fonctionnent sur une fréquence porteuse de 434 MHz, conforme aux exigences européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés conformes à la réglementation nationale de chaque pays. Deux ensembles de règlements sont concernés : l'ETS (European Telecommunication Standard) 300–220, utilisé par la plupart des pays, et le règlement fédéral allemand BZT 225Z125, basé sur l'ETS 300–220 mais comportant des exigences particulières supplémentaires. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE VI de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Leur fonctionnement est soumis aux exigences suivantes : • Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables. • Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité. Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à une distance normale, vérifiez les deux points suivants : 1. Une pile faible dans l'émetteur. La durée de vie prévue de la pile est de trois ans au minimum. 2. La proximité d'un émetteur radio (station ou relais, tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB). ANTIVOL DU VEHICULE Le système d'alarme antivol du véhicule (VSA) surveille un accès non autorisé par les portes, le capot et le hayon et une utilisation non autorisée du commutateur d'allumage. Si un événement déclenche l'alarme, le système fait sonner l'avertisseur sonore de façon intermittente et fait clignoter les projecteurs, les feux arrière et le témoin antivol du tableau de bord. Réarmement du système Si quelque chose déclenche l'alarme et qu'aucune action n'est entreprise pour la désarmer, l'alarme antivol du véhicule met hors fonction l'avertisseur sonore après 29 secondes, arrête tous les signaux visuels après une minute et l'antivol se réarme automatiquement. Pour armer le système Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol du véhicule : 1. Assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule (position OFF, hors fonction). (Référez-vous à la section « Méthodes de démarrage » du chapitre « Démarrage et conduite » pour plus d'informations). 2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule : • Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte. • Appuyez sur le commutateur de verrouillage des poignées de porte Passive Entry extérieures avec un porte-clés valide disponible dans la même zone extérieure (référez-vous à « Keyless Enter-N-Go™ » dans « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations). • Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande RKE. 3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les. Pour désarmer le système L'alarme antivol du véhicule peut être désarmée à l'aide des méthodes suivantes : • Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE. • Saisissez la poignée de porte Passive Entry avec un porte-clés valide disponible dans la même zone extérieure (référez-vous à la section « Keyless EnterN-Go™ » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations). • Sortez le système d'allumage du véhicule hors de la position OFF (hors fonction) en appuyant sur le bouton Start/Stop (démarrage/arrêt) du système Keyless Enter-N-Go™ (requiert au moins un porteclés valide dans le véhicule). REMARQUE : • Le barillet de serrure de la porte du conducteur et le bouton du hayon sur la télécommande RKE ne peuvent ni armer ni désarmer l'alarme antivol du véhicule. • L'alarme antivol du véhicule reste armée pendant l'accès par le hayon motorisé. Une pression sur le bouton du hayon ne désarme pas l'alarme antivol du véhicule. Si quelqu'un entre dans le véhicule par le hayon et ouvre une porte l'alarme retentit. • Quand l'alarme antivol du véhicule est armée, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 17 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 18 L'alarme antivol est conçue pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher à la suite d'une mauvaise manœuvre. Après l'une des séquences d'armement décrites, l'alarme antivol du véhicule est armée, que vous vous trouviez ou non à l'intérieur du véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte, l'alarme se déclenche. Dans ce cas, désarmez l'alarme antivol du véhicule. Si l'alarme antivol du véhicule est armée alors que la batterie est débranchée, elle reste armée quand la batterie est rebranchée ; les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Dans ce cas, désarmez l'alarme antivol du véhicule. Annulation manuelle du système de sécurité L'alarme antivol du véhicule ne s'arme pas si vous verrouillez les portes au moyen des loquets manuels des serrures. SYSTEME ANTIVOL HAUT DE GAMME (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Le système antivol haut de gamme contrôle les portes, le loquet du capot et le coffre pour éviter toute intrusion et activation du commutateur d'allumage non autorisées. Le système inclut également un capteur d'intrusion à double fonction et un capteur d'inclinaison du véhicule. Le capteur d'intrusion surveille tout mouvement à l'intérieur du véhicule. Le capteur d'inclinaison du véhicule surveille toute inclinaison (remorquage, dépose de pneu, transport en ferry, etc.). Si un événement déclenche le système de sécurité, les projecteurs s'allument, l'alarme se déclenche et les clignotants ainsi que les répétiteurs latéraux clignotent pendant 29 secondes, puis les feux continuent à clignoter pendant 5 secondes supplémentaires. Le système répète cette séquence pour un maximum de 8 violations de sécurité dans tout mode (porte ouverte, mouvement, capot ouvert, etc.) après quoi un réarmement du système est nécessaire. A la fin de tout événement de déclenchement donné, les feux continuent à clignoter pendant 26 secondes. POUR ARMER LE SYSTEME Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol : 1. Assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule (position OFF, hors fonction). (Reportez-vous à la section « Méthodes de démarrage » du chapitre « Démarrage et conduite » pour plus d'informations). 2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule : • Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte. • Appuyez sur le commutateur de verrouillage des poignées de porte Passive Entry extérieures avec un porte-clés valide disponible dans la même zone extérieure (référez-vous à « Keyless Enter-N-Go™ » dans « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations). • Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande RKE. 3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les. REMARQUE : • Une fois le système de sécurité armé, il le reste jusqu'à ce que vous le désarmiez en suivant l'une des procédures décrites. En cas de perte de puissance après que le système a été armé, vous devez le désarmer après avoir restauré la puissance pour empêcher l'activation de l'alarme. CONNAISSANCE DU VEHICULE • Le capteur d'intrusion à ultrasons (détecteur de mouvement) surveille activement votre véhicule lorsque le système de sécurité est armé. Si vous le souhaitez, vous pouvez éteindre le capteur d'intrusion à ultrasons et le capteur d'inclinaison du véhicule lorsque vous armez le système de sécurité. Pour ce faire, appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande RKE à trois reprises dans les 5 secondes suivant l'armement du système (lorsque le témoin antivol clignote rapidement). DEMARRAGE ET CONDUITE SECURITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 19 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 20 POUR DESARMER LE SYSTEME L'alarme antivol du véhicule peut être désarmée à l'aide des méthodes suivantes : • Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE. • Saisissez la poignée de déverrouillage de porte du système Passive Entry avec un porte-clés valide disponible dans la même zone extérieure (référez-vous à la section « Keyless Enter-N-Go™ » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations). • Sortez le système d'allumage du véhicule hors de la position OFF (Hors fonction) en appuyant sur le bouton Start/Stop (Démarrage/arrêt) du système Keyless Enter-N-Go™ (requiert au moins un porteclés valide dans le véhicule). REMARQUE : • Le barillet de serrure de la porte du conducteur et le bouton du coffre sur la télécommande RKE ne peuvent ni armer ni désarmer l'alarme antivol du véhicule. • Quand l'alarme antivol du véhicule est armée, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes. L'alarme antivol est conçue pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher à la suite d'une mauvaise manœuvre. Après l'une des séquences d'armement décrites, l'alarme antivol du véhicule est armée, que vous vous trouviez ou non à l'intérieur du véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte, l'alarme se déclenche. Dans ce cas, désarmez l'alarme antivol du véhicule. Si l'alarme antivol du véhicule est armée alors que la batterie est débranchée, elle reste armée quand la batterie est rebranchée ; les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Dans ce cas, désarmez l'alarme antivol du véhicule. ANNULATION MANUELLE DU SYSTEME ANTIVOL Le système ne s'arme pas si vous verrouillez les portes au moyen des loquets manuels des serrures. BLOQUE-VOLANT (pour les versions/ CENTRE ELECTRONIQUE marchés qui en sont équipés) D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC) Votre véhicule peut être équipé d'un bloque-volant électronique passif. Celui-ci empêche de diriger le véhicule sans la clé de contact. Si le volant est placé dans l'une des positions de verrouillage avec la clé en position OFF (hors fonction), le volant est verrouillé. POUR VERROUILLER LE VOLANT MANUELLEMENT Lorsque le moteur tourne, faites tourner le volant d'un demi-tour dans n'importe quelle direction (en position trois heures ou neuf heures), coupez le moteur et retirez la clé. Faites tourner légèrement le volant dans l'un ou l'autre sens jusqu'à ce qu'il se verrouille. Le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) comporte un écran interactif situé dans le tableau de bord. (fig. 8) Ce système permet au conducteur de sélectionner un grand nombre d'informations en pressant les commutateurs montés sur le volant. L'EVIC fournit les informations suivantes : CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE • Radio Info (informations sur la radio) • Consommation de carburant • Vitesse du véhicule • Trip Info (informations sur le trajet) POUR DEBLOQUER LE VOLANT Mettez le contact et démarrez le moteur. REMARQUE : Si vous aviez tourné le volant vers la droite pour engager le bloque-volant, vous devez le tourner légèrement vers la droite pour le désengager. Si vous avez tourné le volant vers la gauche pour engager le bloque-volant, tournez-le légèrement vers la gauche pour le désengager. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 8) Centre électronique d'information du véhicule (EVIC) 21 • Tire Pressure (pression des pneus) CONNAISSANCE DU VEHICULE • Informations véhicule • Affichage de message d'avertissement SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT • Turn Menu OFF (désactivation du menu) Le système permet au conducteur de sélectionner une information en pressant les touches suivantes au volant : (fig. 9) • Bouton Haut Pressez et relâchez le bouton Haut pour faire défiler les menus principaux (Fuel Economy, Vehicle Info, Tire PSI, Cruise, Messages, Units) (consommation de carburant réduite, informa- EN CAS D'URGENCE • Bouton Bas Pressez et relâchez le bouton Bas pour faire défiler les menus principaux et les sous-menus vers le bas. • Bouton de sélection Pressez et relâchez le bouton de sélection pour accéder aux menus principaux et aux sous-menus. Appuyez sur le bouton de sélection et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes pour réinitialiser les fonctions. • Bouton BACK (retour) Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour revenir au menu précédent. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 9) Touches EVIC au volant 22 tions véhicule, pressions de pneu, régulation de vitesse, messages, unités, configuration du système) et les sous-menus. ECRANS DU CENTRE ELECTRONIQUE D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC) L'écran de l'EVIC se compose de trois parties : 1. Une première ligne qui affiche la direction de boussole, le compteur kilométrique et la température extérieure. boussole de l'EVIC. Des exemples de ce type de message sont « Right Front Turn Signal Lamp Out » (clignotant avant droit éteint) et « Low Tire Pressure » (basse pression des pneus). 3. La zone de témoins reconfigurables située en dessous de la ligne du compteur kilométrique. • Messages non enregistrés Ce type de message reste affiché en permanence ou jusqu'à ce que la condition qui l'a activé disparaisse. Des exemples de ce type de message sont « Turn Signal On » (clignotant en fonction) (si un clignotant reste allumé) et « Lights On » (éclairage en fonction) (si le conducteur quitte le véhicule). La zone d'affichage principale affiche normalement le menu principal ou les écrans d'une fonction sélectionnée dans le menu principal. Elle affiche également des messages (60 avertissements et messages d'informations possibles). Ces messages sont répartis en plusieurs catégories : • Messages non enregistrés jusqu'à la mise en marche Ce type de message reste affiché jusqu'à ce que l'allumage soit en position RUN (marche). Un exemple de ce type de message est « Press Brake Pedal and Push Button to Start » (appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton pour démarrer). • Messages enregistrés de cinq secondes Lorsque les conditions adéquates sont réunies, ce type de message contrôle la zone d'affichage principale pendant cinq secondes puis revient à l'écran précédent. La plupart des messages de ce type sont alors enregistrés (tant que la condition qui les a activés existe) et peuvent être consultés dans l'option de menu principal « Messages ». Tant qu'il existe un message enregistré, un « i » reste affiché dans la ligne de température/ • Messages non enregistrés de cinq secondes Lorsque les conditions adéquates sont réunies, ce type de message contrôle la zone d'affichage principale pendant cinq secondes puis revient à l'écran précédent. Des exemples de ce type de message sont « Memory System Unavailable - Not in Park » (système de mémoire indisponible - pas en stationnement) et « Automatic High Beams On » (allumage automatique des feux de route). 2. La zone principale d'affichage où s'affichent les menus et les messages. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 23 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE La zone de témoins reconfigurables est divisée en une zone de témoins blancs sur la droite, une zone de témoins orange au milieu et une zone de témoins rouges sur la gauche. • « Left/Right Front Door Ajar » (avertissement de porte avant gauche ou droite mal fermée) - Une ou plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph En fonction des circonstances, le centre d'information électronique du véhicule (EVIC) affiche les messages suivants : • Left/Right Rear Door Ajar (avertissement de porte arrière gauche ou droite mal fermée) - Une ou plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph • « Turn Signal On » (clignotants en fonction) - Avec une sonnerie d'avertissement continue si le véhicule roule plus de 1,6 km (1 mile) avec les clignotants en fonction • Left Front Turn Signal Light Out (panne de clignotant avant gauche) - Avec une sonnerie simple • Left Rear Turn Signal Light Out (panne de clignotant arrière gauche) - Avec une sonnerie simple • Right Front Turn Signal Light Out (panne de clignotant avant droit) - Avec une sonnerie simple • Right Rear Turn Signal Light Out (panne de clignotant arrière droit) - Avec une sonnerie simple SPECIFICATIONS TECHNIQUES • RKE Battery Low (pile de la télécommande RKE déchargée) - Avec une sonnerie simple INDEX • « Personal Settings Not Available - Vehicle Not in PARK » [préférences personnelles indisponibles - le véhicule n'est pas en position P (stationnement)] Pour les versions/marchés qui en sont équipés 24 • Door(s) Ajar (porte(s) mal fermée(s)) - Avec une sonnerie simple si le véhicule roule • Liftgate Ajar (hayon ouvert) - Avec une sonnerie simple • « Low Washer Fluid » (bas niveau de liquide de lave-glace) - Avec une sonnerie simple • « Ignition or Accessory On » (contact mis ou accessoire en fonction) • « Vehicle Not in Park » (véhicule pas en stationnement) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) • « Key Left Vehicle » (clé dans le véhicule) • « Key Not Detected » (clé non détectée) • « Low Tire Pressure » (basse pression des pneus) Avec sonnerie simple. Référez-vous aux informations sur la « Pression des pneus » et la « Surveillance de la pression des pneus » dans « Connaissance du véhicule ». • Gonflez les pneus à XXX. Référez-vous aux informations sur la « Pression des pneus » et la « Surveillance de la pression des pneus » dans « Connaissance du véhicule ». • Service TPM System (réparer le système TPM) - Avec sonnerie simple. Référez-vous aux informations sur la « Surveillance de la pression des pneus » dans « Connaissance du véhicule ». • Oil Change Required (vidange d'huile requise) - Avec un seul signal sonore • Vérifiez le bouchon de carburant (référez-vous à « Appoint de carburant » dans « Connaissance du véhicule ») conduisant votre véhicule à la vitesse autoroutière pendant seulement 30 minutes, vous pouvez corriger cet état du système de filtre à particules en permettant aux particules piégées d'être éliminées pour restaurer les conditions de fonctionnement normales du système. • « Exhaust Service Required - See Dealer Now » (réparation de l'échappement requise - voir le concessionnaire maintenant). La puissance du moteur est réduite pour prévenir les dommages permanents au système de post-traitement. Dans ce cas, il est nécessaire de faire réparer votre véhicule par votre concessionnaire agréé local. • Oil Change Due (échéance de la vidange d'huile) Avec sonnerie simple TEMOINS BLANCS DE L'EVIC Cette zone indique les témoins blancs reconfigurables. Ces témoins incluent : • « Exhaust System - Regeneration Required Now » (circuit d'échappement - régénération requise). En cas de conduite exclusivement à faible vitesse et de courte durée et pour des trajets à faible vitesse, le moteur et le système de post-traitement d'échappement peuvent ne jamais réunir les conditions nécessaires pour éliminer les particules piégées. Dans ce cas, le message « Exhaust System Regeneration Required Now » (régénération du circuit d'échappement requise maintenant) s'affiche sur l'EVIC. En • Etats du levier de vitesses - Transmission automatique uniquement Les états du levier de vitesses « P, R, N, D, 6, 5, 4, 3, 2, 1 » sont affichés pour indiquer la position du levier de sélection. Les témoins « 6,5,4,3,2,1 » indiquent que la fonction AutoStick™ a été engagée et le rapport sélectionné s'affiche. Pour plus d'informations sur AutoStick™, référez-vous au chapitre « Démarrage et conduite ». CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 25 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE • Régulation électronique de la vitesse en fonction Ce témoin s'allume lorsque la régulation électronique de la vitesse est en fonction. Pour plus d'informations, référez-vous à la section « Régulation électronique de la vitesse » du chapitre « Connaissance du véhicule ». desserré s'affiche dans la zone d'affichage des témoins. Serrez correctement le bouchon de remplissage de carburant et appuyez sur le bouton de sélection pour éteindre le message. Si le problème persiste, le message s'affiche lors du prochain démarrage du véhicule. Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal posé ou endommagé peut également allumer le témoin de panne (MIL). TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT • Régulation électronique de la vitesse configurée Ce témoin s'allume lorsque la régulation électronique de la vitesse est configurée. Pour plus d'informations, référez-vous à la section « Régulation électronique de la vitesse » du chapitre « Connaissance du véhicule ». EN CAS D'URGENCE TEMOINS AMBRE DE L'EVIC Cette zone indique les témoins de mise en garde orange reconfigurables. Ces témoins incluent : TEMOINS ROUGES DE L'EVIC Cette zone indique les témoins rouges reconfigurables. Ces témoins incluent : ENTRETIEN DU VEHICULE • Témoin de faible niveau de carburant Quand il ne reste plus dans le réservoir qu'environ 11 litres de carburant, ce témoin s'allume et reste allumé jusqu'à l'appoint. • Témoin de porte mal fermée Ce témoin s'allume pour indiquer qu'une ou plusieurs portes sont éventuellement mal fermées. • Témoin de bouchon de remplissage desserré (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Si le système de diagnostic du véhicule détermine que le bouchon de remplissage de carburant est desserré, mal placé ou endommagé, un témoin de bouchon de remplissage • Témoin de pression d'huile Ce témoin signale une faible pression d'huile moteur. Si le témoin s'allume pendant un trajet, arrêtez le véhicule et coupez le contact dès que possible. Lorsque ce témoin s'allume, un signal sonore retentit. DEMARRAGE ET CONDUITE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 26 • Témoin de niveau bas du liquide lave-glace avant Ce témoin s'allume pour indiquer que le niveau du liquide de lave-glace avant est bas. N'utilisez pas le véhicule tant que la cause de l'anomalie n'est pas corrigée. Ce témoin n'indique pas le niveau d'huile moteur. Ce dernier doit être vérifié sous le capot. • Témoin du circuit de charge Ce témoin indique l'état du circuit électrique de charge. Le témoin s'allume au moment où le contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, éteignez certains dispositifs électriques qui ne sont pas indispensables ou augmentez le régime moteur (au ralenti). Si le témoin du circuit de charge reste allumé, cela signifie qu'un problème existe dans le circuit de charge du véhicule. Une INTERVENTION IMMEDIATE s'impose. Consultez un concessionnaire agréé. Si un démarrage par batterie auxiliaire est nécessaire, référez-vous à la section « Procédure de démarrage par batterie auxiliaire » du chapitre « En cas d'urgence ». • Témoin de la commande électronique du papillon des gaz (ETC) Ce témoin vous informe d'un problème du système de commande électronique du papillon (ETC). Le témoin s'allume au moment où le contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. S'il ne s'allume pas lors du démarrage, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. Si un problème est détecté, le témoin s'allume lorsque le moteur tourne. Actionnez la clé de contact lorsque le véhicule est complètement arrêté, le levier de vitesses en position P (stationnement) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés). Le témoin doit s'éteindre. Si le témoin reste allumé pendant que le moteur tourne, votre véhicule peut généralement continuer à rouler. Cependant, consultez un concessionnaire agréé pour le faire réparer dès que possible. Si le témoin clignote pendant que le moteur tourne, une intervention immédiate s'impose. Il se peut que vous constatiez une perte de rendement, un régime de ralenti élevé ou irrégulier ou un calage du moteur. Un remorquage du véhicule peut alors être nécessaire. • Témoin de température du moteur Ce témoin indique la surchauffe du moteur. Quand la température augmente et que l'indicateur approche du repère H, ce témoin s'allume et une sonnerie simple retentit une fois le seuil de déclenchement défini atteint. Une surchauffe prolongée peut entraîner l'indicateur de température à dépasser la position H, et une sonnerie continue retentit jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction, désactivez-la. Placez la transmission en position N (point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 27 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 28 Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur et appelez un dépanneur. • Témoin de température de la transmission (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce témoin indique que la température du liquide de transmission est élevée. Ceci peut se produire en cas d'utilisation intensive, comme lors d'un remorquage. Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Placez la transmission en position N (point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti ou plus rapidement jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Si vous continuez à conduire avec le témoin de température de la transmission allumé, vous risquez de causer de graves dommages à la transmission et même de provoquer une panne de la transmission. AVERTISSEMENT ! Si vous continuez à faire fonctionner le véhicule lorsque le témoin de température de la transmission est allumé, cela risque de faire bouillir le liquide,de le faire entrer en contact avec des composants du moteur ou d'échappement chauds et de provoquer un incendie. Témoin de sélection de rapport (GSI) — pour les versions/marchés qui en sont équipés Le système de témoin de sélection de rapport (GSI) est activé sur les véhicules avec une transmission manuelle, ou lorsqu'un véhicule avec une transmission automatique est dans le mode de sélection de rapport manuel. Le GSI fournit au conducteur une indication visuelle dans l'EVIC lorsque le point de sélection de rapport recommandé est atteint. Cette indication signale au conducteur qu'un changement de rapport permettra une réduction de la consommation de carburant. Lorsque le témoin de sélection du rapport supérieur (+) s'affiche à l'écran, le GSI conseille au conducteur d'engager le rapport supérieur. (fig. 10) (fig. 11) Lorsque le témoin de sélection du rapport inférieur (-) s'affiche à l'écran, le GSI conseille au conducteur d'engager le rapport inférieur. (fig. 12) (fig. 13) Le témoin GSI sur l'EVIC reste allumé jusqu'à ce que le conducteur change de rapport ou jusqu'à ce que les conditions de conduite reviennent à une situation dans laquelle le changement de rapport n'est pas exigé pour réduire la consommation de carburant. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE (fig. 10) Témoin GSI (+) de sélection du rapport supérieur — Transmission automatique (fig. 12) Témoin GSI (-) de sélection du rapport inférieur — Transmission automatique TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES (fig. 11) Témoin GSI (+) de sélection du rapport supérieur — Transmission manuelle (fig. 13) Témoin GSI (-) de sélection du rapport inférieur — Transmission manuelle INDEX 29 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 30 VIDANGE D'HUILE REQUISE Votre véhicule est équipé d'un système de témoin de vidange d'huile moteur. Le message "Oil Change Due" (vidange d'huile requise) clignote sur l'écran de l'EVIC pendant 10 secondes environ après une sonnerie pour indiquer le prochain intervalle de vidange d'huile prévu. Le circuit de témoin de vidange d'huile moteur est basé sur les rapports cycliques, ce qui signifie que les intervalles de remplacement de l'huile moteur fluctuent en fonction de votre style de conduite personnel. Average Fuel Economy (consommation moyenne de carburant) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation. Quand l'indication de consommation de carburant est réinitialisée, l'écran affiche RESET (réinitialisation) ou des tirets pendant deux secondes. Ensuite, la mémoire est effacée et le calcul de la consommation moyenne de carburant continue à s'effectuer à partir du dernier relevé de moyenne qui était indiqué avant la réinitialisation. (fig. 14) S'il n'est pas remis à zéro, le message continue de s'afficher chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). Pour désactiver temporairement le message, pressez et relâchez le bouton BACK (retour). Pour réinitialiser le système de témoin de vidange d'huile, contactez votre concessionnaire Fiat. Distance To Empty (DTE) (autonomie (DTE)) Indique la distance estimée qui peut être parcourue avec le carburant présent dans le réservoir. La distance estimée est déterminée par une moyenne pondérée de CONSOMMATION DE CARBURANT Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce que « Fuel Economy » (consommation de carburant) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton de sélection. Les fonctions de consommation de carburant réduite suivantes s'affichent dans l'EVIC : • Average Fuel Economy (consommation moyenne de carburant) • Distance To Empty (DTE) (autonomie (DTE)) • Consommation de carburant instantanée (fig. 14) Affichage de la consommation de carburant la consommation instantanée et de la consommation moyenne de carburant, en fonction du niveau actuel du réservoir à carburant. L'autonomie ne peut pas être réinitialisée au moyen du bouton de sélection. REMARQUE : Des changements significatifs du style de conduite ou du chargement du véhicule peuvent considérablement influer sur l'autonomie réelle du véhicule, quelle que soit l'autonomie affichée. Quand l'autonomie est inférieure à 48 km (30 miles), l'indication est remplacée par le texte LOW FUEL (bas niveau de carburant). Ce message reste affiché jusqu'à la consommation totale du carburant. Après l'appoint suffisant de carburant, le message LOW FUEL (bas niveau de carburant) disparaît et une nouvelle valeur d'autonomie s'affiche. VITESSE DU VEHICULE Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce que « Vehicle Speed » (vitesse du véhicule) s'affiche dans l'EVIC. Appuyez sur le bouton de sélection pour afficher la vitesse actuelle en km/h. Le fait d'appuyer une seconde fois sur le bouton de sélection permet à l'unité de mesure de basculer en km/h. REMARQUE : Le fait de changer l'unité de mesure dans le menu de vitesse du véhicule ne change pas l'unité de mesure dans l'EVIC. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE l/100 km Cet écran affiche la consommation instantanée en l/100 km sous forme d'histogramme pendant la conduite. Cette fonction surveille la consommation d'essence en temps réel pendant la conduite et peut être utilisée pour améliorer les habitudes de conduite et ainsi la consommation de carburant. (fig. 15) ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 15) Histogramme l/100 km 31 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE INFORMATIONS SUR LE TRAJET Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce que "Trip Info" (informations sur le trajet) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton de sélection. Si vous appuyez sur le bouton de sélection quand "Trip Info" (informations sur le trajet) est sélectionné, l'écran de l'EVIC affiche simultanément "Trip A" (trajet A), "Trip B" (trajet B) et "Elapsed Time" (temps écoulé). Si vous voulez réinitialiser une des trois fonctions, utilisez les boutons Haut ou Bas pour mettre en surbrillance (sélectionner) la fonction que vous voulez réinitialiser. Appuyez sur le bouton de sélection pour réinitialiser individuellement la fonction sélectionnée. Les trois fonctions peuvent uniquement être réinitialisées individuellement. Les fonctions de trajet suivantes s'affichent dans l'EVIC : • Trip A (trajet A) ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 32 • Trip B (trajet B) • Elapsed Time (temps écoulé) Le mode des fonctions de trajet affiche l'information suivante : Trip A (trajet A) Affiche la distance totale parcourue pour le trajet A depuis la dernière remise à zéro. Trip B (trajet B) Affiche la distance totale parcourue pour le trajet B depuis la dernière remise à zéro. Elapsed Time (temps écoulé) Indique le temps total qui s'est écoulé depuis la dernière réinitialisation. Le temps écoulé augmente quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). Réinitialisation de l'affichage La réinitialisation ne se produit que quand une fonction réinitialisable est affichée. Pressez et relâchez le bouton de sélection une fois pour effacer la fonction réinitialisable. TIRE BAR/PSI (PRESSION DES PNEUS) Pressez et relâchez le bouton HAUT ou BAS jusqu'à ce que « Tire BAR/PSI » (pressions des pneus) s'affiche dans l'EVIC. Appuyez sur le bouton de sélection pour afficher un graphique du véhicule avec une valeur de pression de pneu à chaque coin du graphique. INFORMATIONS VEHICULE (FONCTIONS D'INFORMATION DU CLIENT) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce que « Vehicle Info » (informations sur le véhicule) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton de sélection. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour faire défiler les affichages d'informations disponibles (selon l'équipement). • Coolant Temp (température du liquide de refroidissement) Affiche la température réelle du liquide de refroidissement. • Température de l'huile — pour les versions/ marchés qui en sont équipés Affiche la température réelle de l'huile. MESSAGES Dans le menu principal, pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce que "Messages: XX" s'affiche dans l'EVIC. S'il y a plus d'un message, une pression sur le bouton de sélection affiche un message d'avertissement enregistré. Pressez et relâchez les boutons Haut et Bas s'il y a plus d'un message pour naviguer dans les messages enregistrés restants. S'il n'y a pas de message, une pression sur le bouton de sélection n'aura aucun effet. DESACTIVATION DU MENU Choisissez à partir du menu principal en utilisant le bouton Bas. Une pression sur le bouton de sélection efface l'affichage du menu. Une pression sur un des quatre boutons du volant permet le retour du menu. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE • Pression d'huile — pour les versions/marchés qui en sont équipés Affiche la pression réelle de l'huile. ENTRETIEN DU VEHICULE • Trans Temperature (température de transmission) Affiche la température réelle du carter de transmission. SPECIFICATIONS TECHNIQUES • Engine Hours (heures moteur) Affiche le nombre d'heures de fonctionnement du moteur. INDEX 33 PARAMETRES Uconnect® CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 34 TOUCHES PHYSIQUES Les touches physiques sont situées à gauche et à droite de l'écran Uconnect® 4.3. Par ailleurs, il existe un bouton de commande (défilement/sélection) situé sur le côté droit des commandes de chauffageclimatisation au centre du tableau de bord. Tournez le bouton de commande pour parcourir les menus et changer des paramètres (c.-à-d., 30, 60, 90), appuyez sur le centre du bouton de commande une ou plusieurs fois pour choisir ou modifier un réglage (c.-à-d. en fonction, hors fonction). TOUCHES DE FONCTION Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran tactile du système Uconnect®. FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR L'UTILISATEUR — PARAMETRES Uconnect® 4.3 Dans ce mode, le système Uconnect® vous permet d'accéder à des fonctions programmables telles que Display (affichage), Clock (horloge), Safety/Assistance (sécurité/assistance), Lights (éclairage), Doors & Locks (portes et serrures), Heated Seats (sièges chauffants) (pour les versions/marchés qui en sont équipés), Engine Off Operation (fonctionnement moteur coupé), Compass Settings (paramètres de la boussole), Audio and Phone/Bluetooth settings (paramètres audio, téléphone/Bluetooth) via les touches physiques et les touches de fonction. REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut être sélectionnée à la fois. Appuyez sur la touche physique « Settings » (réglages) pour accéder à l'écran « Settings » (réglages), puis utilisez les touches de fonction de défilement haut/bas pour faire défiler les réglages suivants. Pour chaque paramètre, touchez la touche de fonction de paramètre souhaitée pour modifier le paramètre conformément aux explications des pages suivantes. (fig. 16) (fig. 17) (fig. 16) 1 — Touche physique « Settings » (réglages) Uconnect® 4.3 Display (affichage) • Brightness (Luminosité) Appuyez sur la touche de fonction Brightness (luminosité) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Mode (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Mode pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir un des réglages d'affichage auto. Pour changer de mode, appuyez la touche de fonction Day (jour), Night (nuit) ou Auto, puis sur la touche de fonction de retour. • Langue Appuyez sur la touche de fonction Language (langue) pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez choisir une langue différente pour toute la nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et le système de navigation (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur le bouton correspondant à votre langue préférée (allemand, français, espagnol, italien, hollandais ou anglais), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Les informations s'affichent alors dans la langue sélectionnée. • Unités Appuyez sur la touche de fonction Units (unités) pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de navigation (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur US (impérial) ou Metric (métrique), puis sur la touche de fonction de retour. Les informations s'afficheront désormais dans l'unité de mesure choisie. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 17) Touches de fonction Uconnect® 4.3 35 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 36 • Voice Response (réponse vocale) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Voice Response (réponse vocale) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez changer les réglages de la réponse vocale. Pour changer la longueur de la réponse vocale, pressez et relâchez la touche de fonction Brief (courte) ou Long (longue), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile) Appuyez sur la touche de fonction Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile) pour modifier cet écran. Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer le paramètre Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile), pressez et relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Horloge • Set Time (Régler l'heure) Appuyez sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure), réglez les heures et les minutes avec les touches de fonction haut et bas, choisissez AM ou PM, choisissez 12 hr ou 24 hr, puis appuyez sur la touche de fonction de retour une fois les réglages terminés. • Show Time Status (afficher état heure) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Show Time Status (afficher état heure) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge numérique dans la barre d'état. Pour changer le paramètre Show Time Status (afficher état heure), pressez et relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Sync Time (temps de synchronisation) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Sync Time (temps de synchronisation) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez programmer le réglage automatique de l'heure par la radio. Pour changer le paramètre Sync Time (synchronisation heure), pressez et relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Sécurité/Assistance • Park Assist (aide au stationnement) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Park Assist (aide au stationnement) pour modifier cet écran. Le système d'aide au stationnement arrière détecte les objets situés derrière le véhicule lorsque le levier de vitesses de la transmission est en position R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 11 km/h. Le système peut être activé avec le son seulement, le son et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer l'état de l'aide au stationnement, pressez et relâchez le bouton Off (hors fonction), Sound Only (son seulement) ou Sound and Display (son et affichage), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte) pour modifier cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le système d'assistance au démarrage en côte (HSA) est actif. Pour plus d'informations sur ce système, référezvous à la section « Système de commande électronique du freinage » du chapitre « Démarrage et conduite ». Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. CONNAISSANCE DU VEHICULE Eclairage et témoins • Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir quitté le véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90, puis sur la touche de fonction de retour. • Illuminated Approach (approche éclairée) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Illuminated Approach (approche éclairée) pour modifier cet écran. Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs sont allumés pendant une période qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90, puis sur la touche de fonction de retour. SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 37 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 38 • Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-glaces) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-glaces) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée et que le commutateur des projecteurs est en position AUTO, les projecteurs s'allument environ 10 secondes après la mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs peuvent également s'éteindre quand les essuieglaces sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-glaces), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Auto High Beams (feux de route automatiques) "SmartBeam™" (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Auto High Beams (feux de route automatiques) pour changer cet écran. Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de route se désactivent automatiquement dans certaines conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto High Beams (feux de route automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Reportez-vous à la section "Eclairage" du chapitre "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. • Flash Headlights with Lock (appel de phares serrure) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights with Lock (appel de phares serrure) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de direction avant et arrière clignotent quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights with Lock (appel de phares serrure), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Doors & Locks (portes et serrures) • Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique à la sortie) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique à la sortie) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et que la transmission occupe la position P (stationnement) ou N (point mort) et que la porte du conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique à la sortie), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Flash Lights with Lock (clignotement au verrouillage) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock (clignotement au verrouillage) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de direction avant et arrière clignotent quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock (clignotement au verrouillage), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Remote Door Unlock Order (commande de déverrouillage de porte à distance) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Remote Door Unlock Order (commande de déverrouillage de porte à distance) pour changer cet écran. Lorsque Unlock Driver Door Only On 1st Press (déverrouillage de la porte du conducteur uniquement à la première pression) est sélectionné, seule la porte du conducteur se déverrouille lors de la première pression sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE. Quand le déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression est sélectionné, vous devez appuyer deux fois sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller les portes des passagers. Quand Unlock All Doors On 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les portes à la première pression) est sélectionné, toutes les portes se déverrouillent dès la première pression sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 39 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 40 REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système Keyless Enter-N-Go™ (Passive Entry) et l'EVIC est programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression, toutes les portes se déverrouillent, quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du système Passive Entry). Si "Driver Door 1st Press" (déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère pression) est programmé, seule la porte du conducteur se déverrouille lorsque la porte du conducteur est saisie. Avec le système Passive Entry, si le déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression est programmé, le fait de toucher la poignée plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la porte du conducteur. Si la porte du conducteur est sélectionnée en premier, une fois la porte du conducteur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de déverrouillage de porte peut être utilisé pour déverrouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande RKE). • Passive Entry (Keyless Enter-N-Go™) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless Enter-N-Go) pour changer cet écran. Cette fonction vous permet de verrouiller et de déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless Enter-N-Go), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go™" dans "Connaissance du véhicule". Sièges chauffants (pour les versions/marchés qui en sont équipés) • Auto Heated Seats (sièges chauffants automatiques) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Auto Heated Seats (sièges chauffants automatiques) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le siège chauffant du conducteur s'allume automatiquement quand la température descend en dessous de 4,4 °C. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto Heated Seats (sièges chauffants automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Options Engine Off (moteur éteint) • Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir quitté le véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90, puis sur la touche de fonction de retour. • Engine Off Power Delay (maintien de l'alimentation moteur éteint) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Engine Off Power Delay (maintien de l'alimentation moteur éteint) pour modifier cet écran. Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commutateurs de lève-vitres électriques, la radio, le système Uconnect® Phone (pour les versions/marchés qui en sont équipés), le système vidéo DVD (pour les versions/marchés qui en sont équipés), le toit ouvrant motorisé (pour les versions/marchés qui en sont équipés), et les prises d'alimentation restent actifs pendant encore 10 minutes après la coupure du contact. L'ouverture d'une porte avant du véhicule annule cette fonction. Pour changer le réglage du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez sur la touche de fonction 0 second (0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes, puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Compass Settings (réglages de la boussole) • Variance (déclinaison) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Variance (déclinaison) pour modifier cet écran. La déclinaison magnétique correspond à la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Pour compenser les différences, la déclinaison doit être réglée pour la zone où se trouve le véhicule, par carte de zone. Une fois correctement réglée, la boussole compense automatiquement les différences et indique l'orientation la plus précise. REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à distance du dessus du tableau de bord (comme les iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le module de boussole ; cela peut causer des interférences avec le capteur de la boussole et entraîner des valeurs erronées. (fig. 18) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 41 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE • Calibration (étalonnage) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche Calibration (étalonnage) pour modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est automatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL jusqu'à l'étalonnage de la boussole. Vous pouvez aussi étalonner la boussole en appuyant sur la touche de fonction ON (en fonction) et en effectuant un ou plusieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CAL affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne alors normalement. REMARQUE : Un bon étalonnage demande une surface plane et un environnement exempt de gros objets métalliques tels que des bâtiments, des ponts, des câbles souterrains, des voies de chemin de fer, etc. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 18) Carte de déclinaison magnétique 42 Audio • Equalizer (égaliseur) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Equalizer (égaliseur) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Bass (graves), Mid (moyens) et Treble (aigus). Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la touche de fonction de retour. REMARQUE : Pour régler les paramètres Bass (graves), Mid (moyens) et Treble (aigus), vous pouvez faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer directement sur le réglage souhaité. • Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/arrière) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/arrière) pour changer cet écran. Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/arrière). • Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon la vitesse) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon la vitesse) pour changer cet écran. Le volume diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Pour changer le réglage Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon la vitesse), appuyez sur la touche de fonction Off (hors fonction), 1, 2 ou 3, puis sur la touche de fonction de retour. • Surround Sound (son Surround) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Surround Sound (son Surround) pour changer cet écran. Mode de simulation d'un son surround. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Surround Sound (son Surround), choisissez ON (en fonction) ou OFF (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Téléphone / Bluetooth® • Dispositifs jumelés Cette fonction affiche les téléphones jumelés au système de téléphone/Bluetooth®. Pour plus d'informations, référez-vous au supplément Uconnect®. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 43 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR L'UTILISATEUR — PARAMETRES Uconnect® 8.4 Dans ce mode, le système Uconnect® vous permet d'accéder à des fonctions programmables (selon l'équipement) telles que Display (affichage), Clock (horloge), Safety/Assistance (sécurité/assistance), Lights (éclairage), Doors & Locks (portes et serrures), Auto-On Comfort (confort auto), Engine Off Operation (fonctionnement moteur éteint), Compass Settings (paramètres de la boussole), paramètres Audio et Phone/ Bluetooth (téléphone/Bluetooth). REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut être sélectionnée à la fois. Pour faire votre sélection, faites défiler la page vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le réglage préféré apparaisse en surbrillance, puis pressez et relâchez le bouton correspondant jusqu'à ce qu'une case cochée s'affiche à côté du réglage, indiquant que ce réglage a été sélectionné. Display (affichage) SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 44 • Display Mode (mode d'affichage) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir un des réglages d'affichage auto. Pour changer de mode, appuyez la touche de fonction Day (jour), Night (nuit) ou Auto, puis sur la touche de fonction de retour. • Display Brightness with Headlights On (afficher luminosité projecteurs allumés) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Display Brightness with Headlights Off (afficher luminosité projecteurs éteints) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Set Language (définir langue) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir une langue différente pour toute la nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et le système de navigation (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur le bouton correspondant à votre langue préférée (allemand, français, espagnol, italien, hollandais ou anglais), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Les informations s'affichent alors dans la langue sélectionnée. le paramètre Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile), pressez et relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Units (unités) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de navigation (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur US (impérial) ou Metric (métrique), puis sur la touche de fonction de retour. Les informations s'afficheront désormais dans l'unité de mesure choisie. • Navigation Turn-By-Turn in Cluster (navigation virage par virage sur le bloc d'instruments) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, les virages s'affichent quand le véhicule s'en approche, au cours de l'itinéraire programmé. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Navigation Turn-ByTurn in Cluster (navigation virage par virage sur le bloc d'instruments), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Voice Response Length (longueur de la réponse vocale) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez changer les réglages de la réponse vocale. Pour changer la longueur de la réponse vocale, pressez et relâchez la touche de fonction Brief (courte) ou Long (longue) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile) Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer Horloge • Sync Time with GPS (synchronisation heure GPS) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez programmer le réglage automatique de l'heure par la radio. Pour changer le paramètre Sync Time (synchronisation heure), pressez et relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 45 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 46 • Set Time Hours (régler heure - Heures) Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure), réglez les heures avec les touches de fonction haut et bas, puis appuyez sur la touche de fonction de retour une fois les réglages terminés. • Set Time Minutes (régler heure - Minutes) Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure), réglez les minutes avec les touches de fonction haut et bas, puis appuyez sur la touche de fonction de retour une fois les réglages terminés. • Time Format (format de l'heure) Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure), choisissez 12 heures ou 24 heures, puis appuyez sur la touche de fonction de retour une fois les réglages terminés. • Show Time in Status Bar (afficher l'heure dans la barre d'état) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge numérique dans la barre d'état. Pour changer le paramètre Show Time Status (afficher état heure), pressez et relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Sécurité/Assistance • Park Assist (aide au stationnement) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le système d'aide au stationnement arrière détecte les objets situés derrière le véhicule lorsque le levier de vitesses de la transmission est en position R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 11 km/h. Le système peut être activé avec le son seulement, le son et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer l'état de l'aide au stationnement, pressez et relâchez le bouton Off (hors fonction), Sound Only (son seulement) ou Sound and Display (son et affichage), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Parkview Backup Camera (caméra de recul Parkview) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul ParkView® qui vous permet de voir à l'écran une image de l'arrière de votre véhicule lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière). L'image apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertissement « check entire surroundings » (contrôler tout l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra ParkView® se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus de la plaque d'immatriculation arrière. Pour faire votre sélection, appuyez sur la case à cocher Parkview Backup Camera (caméra de recul Parkview) dans le menu « Safety & Driving Assistance » (sécurité et assistance à la conduite) pour activer/désactiver la caméra de recul Parkview. • Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, le système d'assistance au démarrage en côte (HSA) est actif. Pour plus d'informations sur ce système, référez-vous à la section « Système de commande électronique du freinage » du chapitre « Démarrage et conduite ». Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Eclairage et témoins • Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir quitté le véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90, puis sur la touche de fonction de retour. • Headlight Illumination on Approach (allumage des projecteurs à l'approche) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs sont allumés pendant une période qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90, puis sur la touche de fonction de retour. • Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-glaces) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée et que le commutateur des projecteurs est en position AUTO, les projecteurs s'allument environ 10 secondes après la CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 47 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 48 mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs peuvent également s'éteindre quand les essuie-glaces sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Headlights with Wipers (projecteurs avec essuieglaces), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Auto Dim High Beams (extinction des feux de route automatiques) "SmartBeam™" (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de route se désactivent automatiquement dans certaines conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto High Beams (feux de route automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Reportez-vous à la section "Eclairage" du chapitre "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. • Headlight Dipped Beam (abaissement du faisceau des projecteurs) (conduite à gauche ou à droite) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonction permet d'abaisser les feux de croisement et de les orienter plus à droite dans les pays à conduite à droite ou à gauche pour les pays à conduite à gauche afin d'obtenir une visibilité avant sûre sans éblouissement excessif. • Flash Headlights with Lock (appel de phares serrure) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de direction avant et arrière clignotent quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights with Lock (appel de phares serrure), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Doors & Locks (portes et serrures) • Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique à la sortie) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et la transmission occupe la position P (stationnement) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) ou N (point mort) et que la porte conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique à la sortie), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Flash Lights with Lock (clignotement au verrouillage) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de direction avant et arrière clignotent quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock (clignotement au verrouillage), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • 1st Press of Key Fob Unlocks (déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque Unlock Driver Door Only On 1st Press (déverrouillage de la porte du conducteur uniquement à la première pression) est sélectionné, seule la porte du conducteur se déverrouille lors de la première pression sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE. Quand le déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression est sélectionné, vous devez appuyer deux fois sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller les portes des passagers. Quand Unlock All Doors On 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les portes à la première pression) est sélectionné, toutes les portes se déverrouillent dès la première pression sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE. REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système Keyless Enter-N-Go™ (Passive Entry) et l'EVIC est programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression, toutes les portes se déverrouillent, quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du système Passive Entry). Si "Driver Door 1st Press" (déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère pression) est programmé, seule la porte du conducteur se déverrouille lorsque la porte du conducteur est saisie. Avec le système Passive Entry, si le déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression est programmé, le fait de toucher la poignée plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la porte du conducteur. Si la porte du conducteur est sélectionnée en premier, une fois la porte du conducteur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de déverrouillage de porte peut être utilisé pour déverrouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande RKE). CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 49 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 50 • Passive Entry (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonction vous permet de verrouiller et de déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless Enter-N-Go), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Reportez-vous à "Keyless EnterN-Go™" dans "Connaissance du véhicule". • Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir quitté le véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90, puis sur la touche de fonction de retour. Options Engine Off (moteur éteint) • Engine Off Power Delay (maintien de l'alimentation moteur éteint) Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commutateurs de lève-vitres électriques, la radio, le système Uconnect® Phone (pour les versions/marchés qui en sont équipés), le système vidéo DVD (pour les versions/marchés qui en sont équipés), le toit ouvrant motorisé (pour les versions/marchés qui en sont équipés), et les prises d'alimentation restent actifs pendant encore 10 minutes après la coupure du contact. L'ouverture d'une porte avant du véhicule annule cette fonction. Pour changer le réglage du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez sur la touche de fonction 0 second (0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes, puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Variance (déclinaison) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) La déclinaison magnétique correspond à la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Pour compenser les différences, la déclinaison doit être réglée pour la zone où se trouve le véhicule, par carte de zone. Une fois correctement réglée, la boussole compense automatiquement les différences et indique l'orientation la plus précise. Compass Settings (réglages de la boussole) REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à distance du dessus du tableau de bord (comme les iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le module de boussole ; cela peut causer des interférences avec le capteur de la boussole et entraîner des valeurs erronées. (fig. 19) • Perform Compass Calibration (étalonnage de la boussole) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche Calibration (étalonnage) pour modifier ce paramètre. L'étalonnage de boussole est automatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL jusqu'à l'étalonnage de la boussole. Vous pouvez aussi étalonner la boussole en appuyant sur la touche de fonction ON (en fonction) et en effectuant un ou plusieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CAL affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne alors normalement. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 19) Carte de déclinaison magnétique 51 Audio CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 52 • Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/arrière) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/ arrière). • Equalizer (égaliseur) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Bass (graves), Mid (moyens) et Treble (aigus). Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la touche de fonction de retour. REMARQUE : Pour régler les paramètres Bass (graves), Mid (moyens) et Treble (aigus), vous pouvez faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer directement sur le réglage souhaité. • Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon la vitesse) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le volume diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Pour changer le réglage Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon la vitesse), appuyez sur la touche de fonction Off (hors fonction), 1, 2 ou 3, puis sur la touche de fonction de retour. • Music Info Cleanup (nettoyage infos musique) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonction organise les fichiers musicaux pour une navigation optimisée. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Music Info Cleanup (nettoyage infos musique), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Téléphone / Bluetooth® • Dispositifs jumelés Cette fonction affiche les téléphones jumelés au système de téléphone/Bluetooth®. Pour plus d'informations, référez-vous au supplément Uconnect®. SIEGES Les sièges sont un élément du système de protection des occupants du véhicule. AVERTISSEMENT ! • Il est dangereux de voyager dans un espace de chargement intérieur ou extérieur. Les risques de blessures graves, voire mortelles, sont accrus en cas de collision. • N'installez aucun passager à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Les risques de blessures graves, voire mortelles, sont accrus en cas de collision. • Chaque occupant de votre véhicule doit être installé dans un siège et utiliser correctement sa ceinture de sécurité. SIEGE MOTORISE DU CONDUCTEUR (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le commutateur de siège se trouve sur le côté extérieur du siège, près du plancher. Utilisez ce commutateur pour déplacer le siège vers le haut ou vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière, ou pour incliner le siège. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE (fig. 20) Réglage du siège vers l'avant ou l'arrière Le siège peut être réglé à la fois vers l'avant et vers l'arrière. Poussez le commutateur du siège vers l'avant ou l'arrière pour déplacer le siège dans le sens du commutateur. Relâchez le commutateur une fois la position voulue atteinte. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 20) Commutateur de siège motorisé 53 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 54 Réglage du siège vers le haut ou le bas La hauteur des sièges peut être réglée vers le haut ou le bas. Montez ou descendez le commutateur de siège pour déplacer le siège dans le sens du commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la position souhaitée. Inclinaison du siège vers le haut ou vers le bas L'angle du coussin de siège peut être réglé vers quatre directions. Tirez le commutateur de siège vers le haut ou poussez-le vers le bas pour déplacer l'avant ou l'arrière du coussin de siège dans le sens indiqué par le commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la position souhaitée. AVERTISSEMENT ! • Le réglage d'un siège durant la conduite peut être dangereux. Déplacer un siège durant la conduite peut entraîner une perte de contrôle et provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles. (Suite) AVERTISSEMENT ! (Suite) • Les sièges doivent être réglés avant d'attacher les ceintures et pendant que le véhicule est en stationnement. Une ceinture de sécurité mal réglée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ne roulez pas avec le dossier de siège incliné au point que la ceinture à trois points ne repose plus sur votre poitrine. Lors d'une collision, vous risquez de glisser sous la ceinture de sécurité, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne placez aucun objet sous un siège motorisé et n'entravez pas son déplacement sous peine d'en endommager les commandes. Le déplacement du siège peut être limité par des obstructions sur sa trajectoire. SOUTIEN LOMBAIRE MOTORISE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le commutateur de soutien lombaire motorisé est situé sur le côté extérieur du siège du conducteur. Poussez le commutateur vers l'avant pour augmenter le soutien lombaire. Poussez le commutateur vers l'arrière pour réduire le soutien lombaire. Le fait de pousser le commutateur vers l'avant ou vers l'arrière permet de lever ou de baisser la position du soutien. (fig. 21) SIEGES CHAUFFANTS (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Sur certains modèles, les sièges avant conducteur et passager peuvent être équipés d'un système de chauffage dans l'assise et le dossier. Les sièges chauffants sont commandés à l'aide du système Uconnect®. AVERTISSEMENT ! • Les personnes âgées, souffrant d'une maladie chronique, de diabète ou d'une blessure à la colonne vertébrale, sous traitement médicamenteux, sous l'emprise de l'alcool, sujettes à la fatigue ou présentant une autre condition physique qui les empêcherait de ressentir une douleur au niveau de la peau, doivent utiliser le système de chauffage de siège avec prudence. Le chauffage peut causer des brûlures, même à faible température,surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. • Ne placez rien sur le siège ou le dossier qui puisse agir comme isolant contre la chaleur comme une couverture ou un coussin, par exemple, au risque de produire une surchauffe. S'asseoir dans un siège qui a été surchauffé peut provoquer de graves brûlures en raison de l'augmentation de la température de la surface du siège. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 21) Commutateur de soutien lombaire motorisé 55 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES Pour les véhicules équipés d'Uconnect® 4.3 : Appuyez sur la touche physique CLIMATE (climatisation) située à gauche de l'écran Uconnect® pour accéder à l'écran de commande de chauffage-climatisation. Touchez une fois la touche de fonction de siège « Driver » (conducteur) ou « Pass » (passager) sur l'écran Uconnect® pour sélectionner le niveau de chauffage HI (puissant). Touchez la touche de fonction une deuxième fois pour sélectionner le niveau de chauffage LO (modéré). Touchez la touche de fonction une troisième fois pour éteindre les éléments chauffants. Quand le niveau de chauffage HI (puissant) est sélectionné, le système de chauffage élève le niveau de réchauffement pendant les quatre premières minutes de fonctionnement. L'intensité du chauffage retombe ensuite au niveau HI (puissant) normal. Si le paramètre de chauffage HI (puissant) est sélectionné, le système passe automatiquement au niveau LO (modéré) après un maximum de 60 minutes de fonctionnement continu. L'affichage passe alors de HI (puissant) à LO (modéré) pour indiquer le changement. Le paramètre de chauffage LO s'éteint automatiquement après 45 minutes environ. Véhicules équipés de Uconnect® 8.4 et 8.4 Nav : Appuyez sur la touche de fonction « Controls » (commandes) sur l'écran Uconnect®. (fig. 22) Touchez une fois la touche de fonction de siège « Driver » (conducteur) ou « Pass » (passager) pour sélectionner le niveau de chauffage HI (puissant). Touchez la touche de fonction une deuxième fois pour sélectionner le niveau de chauffage LO (modéré). Touchez la touche de fonction une troisième fois pour éteindre les éléments chauffants. (fig. 23) REMARQUE : Une fois le paramètre de chauffage sélectionné, la chaleur est perçue dans les deux à cinq minutes qui suivent. INDEX (fig. 22) Touche de fonction Controls (commandes) 56 REGLAGES MANUELS DES SIEGES AVANT Pour les modèles équipés de sièges à réglage manuel, les sièges conducteur et passager peuvent être ajustés vers l'avant ou vers l'arrière à l'aide d'une barre à l'avant de l'assise, près du plancher. (fig. 24) Alors que vous êtes assis sur le siège, soulevez la barre et déplacez le siège vers l'avant ou vers l'arrière. Relâchez la barre une fois la position voulue atteinte. Ensuite, en utilisant le poids du corps, déplacez-vous vers l'avant et vers l'arrière sur le siège pour garantir que les dispositifs de réglage du siège sont bien verrouillés. AVERTISSEMENT ! • Le réglage d'un siège durant la conduite peut être dangereux. Déplacer un siège durant la conduite peut entraîner une perte de contrôle et provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles. • Les sièges doivent être réglés avant d'attacher les ceintures et pendant que le véhicule est en stationnement. Une ceinture de sécurité mal réglée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 23) (fig. 24) Touches de fonction de sièges chauffants Réglage manuel de siège 57 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE REGLAGE DE L'INCLINAISON La commande d'inclinaison se trouve sur le côté extérieur du siège. Pour incliner le siège, penchez-vous légèrement vers l'avant, soulevez le levier, appuyezvous vers l'arrière en entraînant le dossier à la position souhaitée et relâchez le levier. Pour ramener le siège en position verticale, penchez-vous vers l'avant et soulevez le levier. Relâchez le levier une fois le dossier en position verticale. (fig. 25) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 25) Déverrouillage du dossier de siège 58 AVERTISSEMENT ! • Il est dangereux de régler un siège en roulant. Le déplacement brusque du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal ajustée et vous pourriez être blessé. Réglez le siège uniquement quand le véhicule est en stationnement. • Ne roulez pas avec le dossier de siège incliné au point que la ceinture à trois points ne repose plus sur votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. N'utilisez le dispositif d'inclinaison que lorsque le véhicule est en stationnement. REGLAGE DE HAUTEUR DU SIEGE DU CONDUCTEUR La commande de réglage de la hauteur du siège se trouve sur le côté extérieur du siège. Soulevez le levier pour rehausser le siège. Abaissez le levier pour abaisser le siège. La course totale du siège est d'environ 55 mm. entre le hayon arrière et le tableau de bord). La surface du dossier de siège rabattable à plat est rigide et peut être utilisée comme surface de travail lorsque le siège est replié à plat et que le véhicule est à l'arrêt. (fig. 27) CONNAISSANCE DU VEHICULE Tirez le levier vers le haut pour rabattre ou redresser le siège. SECURITE (fig. 26) SIEGE DU PASSAGER AVANT RABATTABLE A PLAT (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce dispositif vous permet d'augmenter l'espace de chargement. Lorsque le siège est rabattu à plat, la surface du plancher de chargement est augmentée (ce qui vous permet de transporter de longs objets AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de régler un siège en roulant. Le déplacement brusque du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule. Réglez les sièges uniquement quand le véhicule est en stationnement. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 26) (fig. 27) Levier de réglage de hauteur de siège Siège rabattable à plat 59 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES APPUIE-TETE Les appuie-tête sont conçus pour réduire le risque de blessure en limitant le mouvement de tête en cas d'impact arrière. Les appuie-tête doivent être réglés de sorte que le haut de l'appuie-tête soit situé au-dessus du haut de votre oreille. AVERTISSEMENT ! Les appuie-tête de tous les occupants doivent être réglés correctement avant d'utiliser le véhicule ou d'occuper un siège. Les appuie-tête ne doivent jamais être réglés lorsque le véhicule se déplace. Conduire un véhicule sans les appuie-tête ou avec des appuie-tête mal réglés peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. Lorsque les appuie-tête se déploient suite à un impact arrière, la moitié avant de l'appuie-tête s'étend vers l'avant pour minimiser l'écart entre le dos de la tête de l'occupant et l'AHR. Ce système est conçu pour empêcher ou réduire les blessures du conducteur et du passager dans certains types d'impacts arrière. Reportez-vous à la section "Protections des occupants" du chapitre "Sécurité" pour plus d'informations. Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton-poussoir situé à la base de l'appuie-tête et poussez l'appuie-tête vers le bas. (fig. 28) Pour plus de confort, les appuie-tête actifs peuvent être inclinés vers l'avant ou vers l'arrière. Pour incliner l'appuie-tête plus près de l'arrière de votre tête, tirez le Appuie-tête actifs (AHR) - Sièges avant Les appuie-tête actifs sont des organes passifs et déployables. Les véhicules possédant cet équipement ne sont pas facilement identifiables. Seul un examen visuel de l'appuie-tête permet de les reconnaître. L'appuietête est divisé en deux moitiés, la moitié avant comportant le garnissage et la mousse, la moitié arrière le plastique décoratif. INDEX (fig. 28) Bouton-poussoir 60 bas de l'appuie-tête vers l'avant. Poussez le bas de l'appuie-tête vers l'arrière pour l'éloigner de votre tête. (fig. 29) (fig. 30) REMARQUE : • Les appuie-tête doivent être déposés uniquement par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé, consultez votre concessionnaire agréé. AVERTISSEMENT ! • Ne placez aucun objet sur le dessus de l'appuie-tête actif (par exemple, un manteau, une housse de siège ou un lecteur DVD portable). Ces objets peuvent interférer avec le fonctionnement de l'appuie-tête actif en cas de collision et pourraient entraîner une blessure grave ou mortelle. • En cas de déploiement d'un appuie-tête actif, reportezvous aux sections "Protection des occupants/Appuietête actifs complémentaires (AHR)/Réinitialisation des appuie-tête actifs (AHR)" du chapitre "Sécurité" pour plus d'informations. (Suite) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 29) (fig. 30) Appuie-tête actif (position normale) Appuie-tête actif (incliné) 61 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES AVERTISSEMENT ! (Suite) • Les appuie-tête actifs peuvent être déployés si un quelconque objet, par exemple une main, un pied ou un chargement mal fixé, les heurte. Pour éviter le déploiement accidentel de l'appuie-tête actif, assurez-vous que tout chargement est bien fixé, car celui-ci pourrait heurter l'appuie-tête actif en cas d'arrêts soudains.Cette consigne doit être respectée pour éviter toute blessure en cas de déploiement des appuie-tête actifs. AVERTISSEMENT ! Conduire un véhicule sans les appuietête ou avec des appuie-tête mal réglés peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. Les appuie-tête doivent être vérifiés avant d'utiliser le véhicule et ne doivent jamais être réglés pendant que le véhicule roule. Appuie-tête - Sièges de deuxième rangée Les sièges arrière sont équipés d'appuie-tête réglables. Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage situé à la base de l'appuie-tête et poussez l'appuie-tête vers le bas. (fig. 31) REMARQUE : • Les appuie-tête doivent être déposés uniquement par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé, consultez votre concessionnaire agréé. • Pour savoir comment acheminer correctement une attache de siège pour enfant, reportez-vous à la section "Protection des occupants" du chapitre "Sécurité". INDEX (fig. 31) Bouton de réglage 62 SIEGES DE TROISIEME RANGEE (modèles à sept places) Ces appuie-tête ne sont ni réglables ni amovibles. Vous pouvez cependant les rabattre vers l'avant lorsqu'ils ne sont pas utilisés. AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège de troisième rangée dont l'appuie-tête n'a pas été déplié et verrouillé en place. Le non-respect de cet avertissement expose les passagers à un risque de blessures en cas de collision. SIEGES FRACTIONNES 60/40 DE DEUXIEME RANGEE Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège de deuxième rangée peut être rabattu à plat. Cela permet d'accroître l'espace de chargement tout en conservant une place assise. REMARQUE : Avant de rabattre le siège de deuxième rangée, vérifiez que le dossier de siège avant n'est pas incliné. Le siège de deuxième rangée se rabattra ainsi plus facilement. AVERTISSEMENT ! • Il est extrêmement dangereux de demeurer dans un espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures graves, voire mortelles, sont accrus en cas de collision. • N'installez aucun passager à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. • Chaque occupant de votre véhicule doit être installé dans un siège et utiliser correctement sa ceinture de sécurité. • En cas de modèles à sept places, ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège de troisième rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 63 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Pour replier le siège 1. Localisez le levier de commande au bas du côté extérieur du siège. (fig. 32) 2. Placez une main sur le dossier et appliquez une légère pression. 3. Soulevez le levier de commande de l'autre main, laissez le dossier se déplacer légèrement vers l'avant puis relâchez le levier. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les blessures ou les dommages, écartez la tête, les bras et les objets de la trajectoire de repli du dossier de siège. 4. Guidez le dossier de siège en position rabattue. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 32) Déverrouillage du dossier de siège 64 Pour déplier le siège Relevez le dossier de siège et verrouillez-le en place. AVERTISSEMENT ! Vérifiez bien que le dossier de siège est verrouillé en place. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer des blessures graves. Réglage vers l'avant et vers l'arrière La commande se trouve sur le côté extérieur du siège. Soulevez le levier pour déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière. Relâchez le levier une fois que le siège est dans la position souhaitée. Ensuite, en utilisant le poids du corps, déplacez-vous vers l'avant et vers l'arrière sur le siège pour garantir que les dispositifs de réglage du siège sont bien verrouillés. (fig. 33) AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de régler un siège en roulant. Le déplacement brusque du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule. La ceinture de sécurité risque d'être mal ajustée et vous pourriez être blessé. Réglez les sièges uniquement quand le véhicule est en stationnement. Réglage de l'inclinaison La commande d'inclinaison se trouve sur le côté extérieur du siège. Pour incliner le siège, laissez-vous aller en arrière, soulevez le levier, positionnez le dossier de siège comme souhaité et relâchez le levier. Pour redresser le dossier de siège en position verticale normale, laissez-vous aller en arrière, soulevez le levier, penchez-vous en avant et relâchez le levier une fois le dossier en position verticale. (fig. 34) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 33) (fig. 34) Réglage manuel de siège Levier de commande d'inclinaison 65 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES AVERTISSEMENT ! • Il est dangereux de régler un siège en roulant. Le déplacement brusque du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal ajustée et vous pourriez être blessé. Réglez le siège uniquement quand le véhicule est en stationnement. • Ne roulez pas avec le dossier de siège incliné au point que la ceinture à trois points ne repose plus sur votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. N'utilisez le dispositif d'inclinaison que lorsque le véhicule est en stationnement. Soulevez le dossier/accoudoir et verrouillez-le en place lorsqu'il n'est pas utilisé ou lorsqu'une zone d'assise supplémentaire est requise. AVERTISSEMENT ! Le loquet doit être propre et exempt de tout objet et le dossier de siège/ l'accoudoir doit être fermement verrouillé en place. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer des blessures graves. Dossier/accoudoir de siège - Siège passager de deuxième rangée La boucle de déverrouillage du loquet se trouve au sommet du dossier/accoudoir de siège. Tirez la boucle de déverrouillage vers l'avant pour déverrouiller le loquet, puis vers le bas pour abaisser le dossier/accoudoir. (fig. 35) INDEX (fig. 35) Dossier de siège/accoudoir 66 Stadium Tip 'n Slide™ (siège à entrée/sortie aisée) - Modèles sept places Ce dispositif permet aux passagers d'entrer et de sortir aisément des sièges de troisième rangée par les deux côtés du véhicule. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE Pour déplacer le siège passager de deuxième rangée vers l'avant REMARQUE : Soulevez le dossier/accoudoir avant de déplacer le siège pour permettre la course complète du siège. DEMARRAGE ET CONDUITE Déplacez le levier de commande situé au haut du côté extérieur du dossier de siège vers l'avant. Puis, d'un mouvement fluide, le coussin de siège se replie en position verticale et le siège se déplace vers l'avant sur sa glissière. (fig. 36) (fig. 37) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 36) Levier de commande Tip 'n Slide™ REMARQUE : Une poignée est moulée à l'avant de chaque panneau de garnissage de custode à proximité de l'ouverture de porte pour faciliter l'accès et la sortie à partir des sièges de troisième rangée. AVERTISSEMENT ! Ne roulez pas avec le siège dans cette position ; celle-ci est uniquement destinée à l'accès et à la sortie à partir des sièges de troisième rangée. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 37) Siège Tip 'n Slide™ 67 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE Pour déplier et déplacer le siège passager de deuxième rangée vers l'arrière Cela permet d'accroître l'espace de chargement tout en conservant de la place assise à l'arrière. Déplacez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille en place, puis continuez à faire coulisser le siège vers l'arrière sur sa glissière jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. REMARQUE : Avant de rabattre le dossier du siège passager de troisième rangée, vérifiez que le dossier du siège passager de deuxième rangée n'est pas incliné. Le dossier du siège sera ainsi facilement rabattable. Poussez le coussin de siège vers le bas pour le verrouiller. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX Ajustez la position du siège sur la glissière en fonction des besoins. En utilisant le poids du corps, déplacezvous vers l'avant et vers l'arrière sur le siège pour vérifier que les dispositifs de réglage du siège sont bien verrouillés. AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que le dossier et le siège sont correctement verrouillés en place. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer des blessures graves. Pour rabattre le dossier du siège Tirez la boucle de déverrouillage du loquet située au sommet du dossier de siège vers le haut, poussez légèrement le dossier du siège vers l'avant et relâchez la boucle. Continuez ensuite à pousser le dossier du siège vers l'avant. Les appuie-tête se replient automatiquement quand le dossier du siège se déplace vers l'avant. (fig. 38) SIEGES FRACTIONNES 50/50 DE TROISIEME RANGEE RABATTABLES A PLAT (modèles à sept places) Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège passager de troisième rangée peut être rabattu à plat. (fig. 38) Déverrouillage du dossier de siège 68 Pour déplier le dossier du siège Saisissez la boucle de la sangle d'assistance du dossier de siège et tirez-la vers vous pour redresser le dossier de siège. Continuez à redresser le dossier de siège jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Soulevez l'appuietête pour le verrouiller en place. (fig. 39) Le dossier de siège peut également être verrouillé en position inclinée. Pour ce faire, tirez la boucle de déverrouillage du loquet située au sommet du dossier de siège vers le haut, laissez le dossier de siège s'incliner et relâchez la boucle. AVERTISSEMENT ! • Vérifiez bien que le dossier de siège est verrouillé en place. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer des blessures graves. • Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège de troisième rangée dont l'appuie-tête n'a pas été déplié et verrouillé en place. Le non-respect de cet avertissement expose les passagers à un risque de blessures en cas de collision. • Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège de troisième rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 39) Sangle d'assistance 69 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE/RETRACTABLE Cette fonction vous permet d'incliner la colonne de direction vers le haut ou vers le bas. Elle vous permet également d'allonger ou de raccourcir la colonne de direction. La manette d'inclinaison/rétraction se trouve sous le volant, à l'extrémité de la colonne de direction. (fig. 40) Pour débloquer la colonne de direction, poussez la manette vers le bas. Pour incliner la colonne de direction, déplacez le volant vers le haut ou le bas selon les besoins. Pour allonger ou raccourcir la colonne de EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 40) Manette d'inclinaison/rétraction de la colonne 70 direction, tirez le volant vers vous ou poussez-le jusqu'à la position souhaitée. Pour bloquer la colonne en place, tirez la manette vers le haut jusqu'à son engagement complet. AVERTISSEMENT ! Ne réglez pas la colonne de direction en conduisant. Le fait de régler la colonne de direction en conduisant ou de conduire avec une colonne de direction débloquée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Assurezvous que la colonne de direction est bien bloquée avant de prendre la route. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. CHAUFFAGE DU VOLANT (pour les versions/marchés qui en sont équipés) CONNAISSANCE DU VEHICULE Le volant contient un élément chauffant destiné à réchauffer vos mains par temps froid. Le chauffage du volant dispose d'un seul réglage de température. Une fois le chauffage du volant allumé, il fonctionne pendant environ 80 minutes avant de s'éteindre automatiquement. Le chauffage du volant peut s'éteindre plus tôt ou ne pas s'allumer si le volant est déjà chaud. SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE Le chauffage du volant peut être allumé et éteint avec le système Uconnect®. Pressez la touche de fonction « Controls » (Commandes), puis la touche de fonction « Heated Steering Wheel » (Chauffage du volant) pour allumer le chauffage du volant. Appuyez une seconde fois sur la touche de fonction « Heated Steering Wheel » (Chauffage du volant) pour éteindre le chauffage du volant. (fig. 41) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 41) Touche de fonction Controls (Commandes) EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE (fig. 42) REMARQUE : Le moteur doit tourner pour que le chauffage du volant puisse être utilisé. SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 42) Touche de fonction de chauffage du volant 71 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE AVERTISSEMENT ! • Les personnes âgées, souffrant d'une maladie chronique, de diabète ou d'une blessure à la colonne vertébrale, sous traitement médicamenteux, sous l'emprise de l'alcool, sujettes à la fatigue ou présentant une autre condition physique qui les empêcherait de ressentir une douleur au niveau de la peau, doivent utiliser le système de chauffage de siège avec prudence. Le chauffage peut causer des brûlures, même à faible température,surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. • Ne placez rien sur le siège ou le dossier qui puisse agir comme isolant contre la chaleur comme une couverture ou un coussin, par exemple, au risque de produire une surchauffe. S'asseoir dans un siège qui a été surchauffé peut provoquer de graves brûlures en raison de l'augmentation de la température de la surface du siège. RETROVISEURS RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT Deux pivots permettent le réglage horizontal et vertical du rétroviseur. Réglez le rétroviseur pour centrer la vue à travers la lunette arrière. Pour éviter d'être ébloui par les projecteurs des autres véhicules, vous pouvez faire basculer le petit levier de commande situé sous le rétroviseur (levier actionné vers l'arrière du véhicule) pour placer ce dernier en position nuit. Réglez le rétroviseur quand il occupe la position de jour (basculé vers le pare-brise). (fig. 43) SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 43) Réglage du rétroviseur 72 RETROVISEUR A OBSCURCISSEMENT AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce rétroviseur s'obscurcit automatiquement pour éviter l'éblouissement par les phares des véhicules qui vous suivent. Cette fonctionnalité sera activée par défaut et ne sera désactivée que si le véhicule se déplace en marche arrière. (fig. 44) Ne vaporisez jamais de solution de nettoyage directement sur le rétroviseur sous peine d'endommagement. Utilisez un chiffon humecté de cette solution et essuyez le rétroviseur. RETROVISEURS EXTERIEURS Les rétroviseurs extérieurs sont plus efficaces quand ils sont dirigés vers le centre de la bande de circulation adjacente, avec un léger chevauchement de l'image reflétée par le rétroviseur intérieur. REMARQUE : Le rétroviseur extérieur convexe du côté passager élargit la vision vers l'arrière, en particulier pour la voie adjacente à celle de votre véhicule. AVERTISSEMENT ! Les objets reflétés par le rétroviseur convexe du côté passager paraissent plus petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité. Ne vous fiez pas outre mesure à ce rétroviseur ou vous risquez d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un objet. Basez-vous sur le rétroviseur intérieur pour évaluer la taille et l'éloignement d'un véhicule vu dans le rétroviseur à miroir convexe côté passager. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 44) Rétroviseur à obscurcissement automatique 73 CONNAISSANCE DU VEHICULE RETROVISEURS MOTORISES Le commutateur des rétroviseurs motorisés se trouve sur le panneau de garnissage de porte du conducteur. (fig. 45) SECURITE Modèle sans fonction d'abaissement rapide de glace DEMARRAGE ET CONDUITE Pressez le bouton de sélection de rétroviseur marqué L (gauche) ou R (droit) et pressez l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur dans le sens de la flèche. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Pressez et relâchez le bouton de sélection de rétroviseur marqué L (gauche) ou R (droit) et pressez l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur dans le sens de la flèche. La sélection prendra fin après 30 secondes d'inactivité pour prévenir tout déplacement accidentel du rétroviseur après un réglage. REMARQUE : Un témoin sur le bouton choisi s'allume pour indiquer que le rétroviseur est activé et peut être ajusté. RETROVISEURS MOTORISES RABATTABLES (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le commutateur des rétroviseurs rabattables motorisés se trouve entre les commutateurs de rétroviseurs motorisés L (gauche) et R (droite). Appuyez sur le commutateur une fois pour replier les rétroviseurs. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour replacer les rétroviseurs en position normale de conduite. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE REMARQUE : Si la vitesse du véhicule est supérieure à 16 km/h (10 mph), la fonction de repli est désactivée. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Si les rétroviseurs sont repliés et que la vitesse du véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), ils se déplient automatiquement. INDEX (fig. 45) Commutateurs des rétroviseurs motorisés 74 Modèle avec fonction d'abaissement rapide de glace RETROVISEURS RABATTABLES MANUELLEMENT Certains modèles possèdent des rétroviseurs extérieurs à charnière. La charnière permet au rétroviseur de pivoter vers l'avant et l'arrière pour résister aux chocs. La charnière comporte trois positions : avant, arrière et normale. Coulissement sur la tige de support du pare-soleil (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce dispositif procure une flexibilité supplémentaire dans le positionnement du pare-soleil par rapport aux rayons du soleil. RETROVISEURS CHAUFFANTS (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ces rétroviseurs sont chauffés pour faire fondre le givre ou la glace. Cette fonction est activée en même temps que le dégivrage de la lunette arrière. Reportez-vous à la section "Caractéristiques de la lunette arrière" pour plus d'informations. 2. Détachez le pare-soleil de l'agrafe centrale. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE 1. Abaissez le pare-soleil. 3. Tirez le pare-soleil vers le rétroviseur intérieur pour l'étendre. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE MIROIRS DE COURTOISIE ECLAIRES (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Chaque pare-soleil comporte un miroir de courtoisie éclairé. Il suffit d'abaisser le pare-soleil et de relever le couvercle pour découvrir le miroir. La lampe s'allume automatiquement. La fermeture du couvercle du miroir éteint la lampe. (fig. 46) ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 46) Miroir de courtoisie éclairé 75 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT COMMANDES DE CHAUFFAGECLIMATISATION Le système de chauffage-climatisation est destiné à rendre les trajets agréables en toute saison. Ce système peut être actionné sur le tableau de bord ou via l'affichage du système Uconnect®. Dans les différents modes du système Uconnect® (Radio, Player [lecteur], Settings [réglages], More [plus], etc.), les réglages de température pour le conducteur et les passagers sont indiqués en haut de l'écran. Commandes de chauffage-climatisation manuelles avec écran tactile (pour les versions/marchés qui en sont équipés) ENTRETIEN DU VEHICULE Touches physiques Les touches physiques se trouvent à gauche et à droite de l'écran Uconnect® 4.3, au centre du tableau de bord. Des touches physiques se trouvent également sous l'écran tactile Uconnect®. (fig. 47) (fig. 48) SPECIFICATIONS TECHNIQUES Touches de fonction Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du système Uconnect®. (fig. 49) (fig. 50) EN CAS D'URGENCE INDEX (fig. 47) (fig. 48) Commandes manuelles de température — Touches physiques 76 Description des boutons (touches physiques et de fonction) (fig. 49) Uconnect® 4.3 manuel 3 — Commandes de température des zones — Touches de fonction 1. Bouton MAX A/C (climatisation maximale) Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le paramètre actuel ; le témoin s'allume lorsque le mode MAX A/C (climatisation maximale) est en marche. Si on utilise cette fonction de nouveau, le mode MAX A/C (climatisation maximale) revient en mode manuel et le témoin MAX A/C (climatisation maximale) s'éteint. 2. Bouton A/C (climatisation) Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le paramètre actuel ; le témoin s'allume lorsque le mode A/C (climatisation) est en marche. Si on utilise cette fonction de nouveau, le mode A/C (climatisation) revient en mode manuel et le témoin A/C (climatisation) s'éteint. 3. Bouton de recyclage Appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour modifier le paramètre actuel. Le témoin s'allume lorsqu'il est en fonction. (fig. 50) Uconnect® 8.4 manuel 3 — Commandes de température des zones — Touches de fonction 4. Bouton de dégivrage avant Pressez et relâchez pour changer le paramètre de débit d'air actuel et passer en mode Defrost (dégivrage). Le témoin s'allume quand cette fonction est activée. L'air provient des bouches du pare-brise et de désembuage de vitre latérale. Lorsque le bouton de dégivrage est sélectionné, la vitesse de la soufflerie augmente. Utilisez le mode Defrost (dégivrage) avec les réglages de CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 77 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 78 température maximum pour un dégivrage et un désembuage optimaux du pare-brise et des vitres latérales. L'activation de cette fonction fait basculer le fonctionnement de l'ATC en mode manuel. Si le dégivrage avant est éteint, le système de chauffage-climatisation revient au réglage précédent. 5. Bouton de dégivrage arrière Pressez et relâchez ce bouton pour allumer le dégivreur de lunette arrière et le chauffage des rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Un témoin s'allume quand le dégivreur de lunette arrière est en fonction. Le dégivreur de lunette arrière se coupe automatiquement après 10 minutes. Le non-respect de ces mises en garde peut endommager les éléments chauffants. • La prudence est de rigueur lors du nettoyage de la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et un produit de nettoyage non agressif ; essuyez parallèlement aux éléments chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées après les avoir imbibées d'eau chaude. • N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. • Maintenez tout objet à l'écart de la vitre. 6. Bouton de climatisation arrière (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour allumer les commandes de chauffage-climatisation arrière. Le témoin s'allume lorsque les commandes de chauffageclimatisation arrière sont activées. Si on actionne de nouveau ce bouton, les commandes de chauffageclimatisation arrière se désactivent. 7. Bouton d'augmentation de la température passager (Uconnect® 8.4 seulement) Il permet au passager de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée. REMARQUE : Le fait d'appuyer sur ce bouton en mode Sync (synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation. 8. Bouton de diminution de la température passager (Uconnect® 8.4 seulement) Il permet au passager de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse. REMARQUE : Le fait d'appuyer sur ce bouton en mode Sync (synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation. 9. SYNC Appuyez sur la touche de fonction Sync (synchronisation) pour activer/désactiver la fonction de synchronisation. Le témoin Sync (synchronisation) est allumé quand cette fonction est activée. La synchronisation permet de synchroniser les températures passager avec celle du conducteur. La modification de la température passager en mode Sync (synchronisation) ferme automatiquement cette fonction. 10. Commande de soufflerie La commande de soufflerie permet de doser le débit d'air forcé dans le système de chauffage-climatisation. La soufflerie compte sept vitesses. Le réglage de la soufflerie provoque le passage du mode automatique au mode manuel. Vous pouvez sélectionner les vitesses avec les touches physiques ou de fonction, comme suit : Touche physique La vitesse de soufflerie augmente si vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre à partir du paramètre de soufflerie le plus faible. La vitesse de soufflerie diminue si vous tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Touche de fonction Utilisez la petite icône de soufflerie pour ralentir la soufflerie et la grande icône pour l'accélérer. Vous pouvez aussi sélectionner la soufflerie en appuyant sur la réglette entre les icônes. 11. Modes Il est possible de régler le mode de répartition du débit d'air pour que l'air vienne des bouches du tableau de bord, des bouches d'aération du plancher, des bouches de désembuage et des bouches de dégivrage. Les différents réglages de mode sont : • Mode Panel (tableau de bord) L'air entre dans l'habitacle par les bouches d'aération du tableau de bord. Ces bouches peuvent être réglées individuellement pour infléchir le trajet de l'air. Les ailettes des bouches d'air centrales et extérieures peuvent être orientées vers le haut, vers le bas ou latéralement pour régler la direction du débit d'air. Une molette située en dessous des ailettes des bouches d'air permet de doser le débit d'air provenant de ces bouches. • Mode Bi-Level (tableau de bord/plancher) L'air provient des bouches du tableau de bord et des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage de vitre latérale. REMARQUE : Le mode BI-LEVEL délivre pour plus de confort de l'air plus frais par les bouches du tableau de bord et de l'air plus chaud par celles du plancher. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 79 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 80 • Mode Floor (plancher) L'air provient des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage de vitre latérale. • Mode Mix (pare-brise/plancher) L'air provient des bouches du plancher, de dégivrage et de désembuage de vitre latérale. Ce mode convient particulièrement par temps froid ou neigeux. 12. Bouton OFF (hors fonction) de la commande de chauffage-climatisation Pressez et relâchez ce bouton pour activer/désactiver la commande de chauffage-climatisation. 13. Bouton de diminution de la température conducteur (Uconnect® 8.4 seulement) Il permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse. REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle également automatiquement la température passager en même temps. 14. Bouton d'augmentation de la température conducteur (Uconnect® 8.4 seulement) Il permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée. REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle également automatiquement la température passager en même temps. 15. Commande de température (Uconnect® 4.3 seulement) Appuyez sur la touche de fonction de température conducteur ou passager pour régler la température de l'air dans l'habitacle. Le déplacement de la barre de température dans la zone rouge permet de régler des températures plus chaudes. Le déplacement de la barre de température dans la zone bleue permet de régler des températures plus basses. Le conducteur et le passager ont une commande de température indépendante si le mode Sync (synchronisation) n'est pas allumé. COMMANDE DE CHAUFFAGECLIMATISATION Bouton A/C (climatisation) Le bouton A/C (climatisation) permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver manuellement le système de climatisation. Quand le système de climatisation est allumé, de l'air froid déshumidifié soufflé à travers les bouches pénètre dans l'habitacle. Pour réduire la consommation de carburant, appuyez sur le bouton A/C (climatisation) pour éteindre la climatisation et régler manuellement la soufflerie et le débit d'air. Veillez aussi à ne choisir que les modes Tableau de bord, Tableau de bord/Plancher ou Plancher. REMARQUE : • Pour les commandes manuelles de chauffageclimatisation, si le système est en mode Pare-brise/ Plancher, Plancher ou Dégivrage, la climatisation peut être mise hors fonction, mais le système de climatisation reste actif pour empêcher l'embuage des vitres. • Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur le pare-brise ou les vitres latérales, sélectionnez le mode Defrost (dégivrage) et augmentez la vitesse de soufflerie. • Si le rendement de votre système de climatisation semble inférieur à la normale, vérifiez si la face avant du condenseur de climatisation, situé à l'avant du radiateur, n'est pas obstruée par de la saleté ou des insectes. Nettoyez au jet d'eau par l'avant du radiateur et à travers le condenseur. CLIMATISATION MAXIMALE MAX A/C (climatisation maximale) règle la commande pour une performance de refroidissement maximale. Appuyez et relâchez pour basculer entre MAX A/C (climatisation maximale) et les réglages précédents. La touche de fonction s'allume lorsque le mode MAX A/C (climatisation maximale) est activé. En mode MAX A/C (climatisation maximale), le niveau de la soufflerie et la position du mode peuvent être ajustés aux réglages désirés par l'utilisateur. Si vous appuyez sur d'autres paramètres, le mode MAX A/C (climatisation maximale) passe au paramètre sélectionné et vous quittez ce mode. CONNAISSANCE DU VEHICULE Commande de recyclage Lorsque l'air extérieur contient de la fumée, des odeurs ou est très humide, ou si vous souhaitez un rafraîchissement rapide, vous pouvez décider de recycler l'air de l'habitacle en appuyant sur le bouton de commande de recyclage. La diode de recyclage s'allume lorsque ce bouton est sélectionné. Appuyez une seconde fois sur le bouton pour désactiver le mode Recyclage et laisser l'air extérieur pénétrer dans l'habitacle. SECURITE REMARQUE : Par temps froid, l'utilisation prolongée du mode Recyclage risque d'entraîner une formation excessive de buée sur les vitres. Il se peut que la fonction de recyclage ne soit pas disponible (touche de fonction grisée). Le mode Recyclage n'est pas autorisé en mode de dégivrage pour améliorer le dégagement des vitres. Le recyclage est désactivé automatiquement quand ce mode est sélectionné. Tenter d'utiliser le recyclage dans ce mode fait clignoter la DEL du bouton de commande momentanément. EN CAS D'URGENCE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 81 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE Commande manuelle de température arrière (MTC) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le système MTC arrière comporte des bouches d'air au plancher à l'arrière droit des sièges de 3e rangée et des bouches d'air au plafond pour chaque place arrière extérieure. Ce système souffle de l'air chaud par les bouches au plancher ou de l'air frais et déshumidifié par les bouches du pavillon. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Les touches de fonction de commande de température arrière du système sont situées dans le système tactile Uconnect®, situé sur le tableau de bord. (fig. 51) (fig. 52) EN CAS D'URGENCE Contrôler les commandes de chauffageclimatisation arrière depuis l'écran tactile Uconnect® avant Le système de commande de chauffage-climatisation à trois zones permet de régler les commandes de chauffage-climatisation arrière depuis le panneau ATC avant. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 82 (fig. 51) Ecran des touches de fonction de commande manuelle de climatisation arrière Uconnect® 4.3 1 — Touche de fonction Blower Up (accélération de la soufflerie) 2 — Touche de fonction Mode 3 — Touche de fonction Temperature (température) 4 — Touche de fonction Blower Down (ralentissement de la soufflerie) 5 — Touche de fonction Done (terminé) 6 — Touche de fonction Rear Lock (verrouillage arrière) 7 — Touche de fonction Rear Off (arrière hors fonction) Pour changer les réglages de système arrière : • Appuyez sur le bouton « REAR » (arrière) pour changer la commande du mode de commande arrière ; l'écran « Rear » (arrière) s'affiche. Les fonctions de commande commandent maintenant le système arrière. • Pour retourner à l'écran « Front » (avant), appuyez à nouveau sur le bouton « REAR » (arrière), sinon le système revient à l'écran « Front » (avant) après six secondes. Rear Lock (verrouillage arrière) (fig. 52) Ecran des touches de fonction de commande manuelle de climatisation arrière Uconnect® 8.4 1 — Touche de fonction Rear Lock (verrouillage arrière) 2 — Touche de fonction Front Climate Control (commande de chauffageclimatisation avant) 3 — Touche de fonction Temperature Up (augmentation de la température) 4 — Touche de fonction Temperature Down (diminution de la température) 5 — Touche de fonction Blower Up (accélération de la soufflerie) 6 — Touche de fonction Mode 7 — Touche de fonction Blower Down (ralentissement de la soufflerie) 8 — Touche de fonction Rear Off (arrière hors fonction) • Le fait d'appuyer sur la touche de fonction Rear Temperature Lock (verrouillage température arrière) sur l'écran tactile Uconnect® allume un pictogramme de verrouillage dans l'affichage arrière. La température arrière et la source d'air sont contrôlées depuis le système Uconnect® avant. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE • Les occupants arrière peuvent uniquement ajuster la commande arrière lorsque la touche de verrouillage de température arrière est désactivée. ENTRETIEN DU VEHICULE • Le système MTC arrière se trouve dans le pavillon, près du centre du véhicule. SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 83 Rear Lock (verrouillage arrière) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE • Le fait d'appuyer sur la touche de fonction Rear Temperature Lock (verrouillage température arrière) sur l'écran tactile Uconnect® allume un pictogramme de verrouillage dans l'affichage arrière. La température arrière et la source d'air sont contrôlées depuis le système Uconnect® avant. DEMARRAGE ET CONDUITE • Les occupants arrière peuvent uniquement ajuster la commande arrière lorsque la touche de verrouillage de température arrière est désactivée. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT • Le système MTC arrière se trouve dans le pavillon, près du centre du véhicule. (fig. 53) Commande de soufflerie arrière Le bouton de commande de soufflerie arrière peut être réglé manuellement en position hors fonction ou sur une vitesse de soufflerie fixe (petite à grande vitesse). Cela permet aux occupants des sièges arrière de contrôler le volume d'air circulant à l'arrière du véhicule. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE (fig. 53) SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 84 Commande ATC arrière 1 - Blower Speed (vitesse de soufflerie) 2 - Rear Temperature (température arrière) 3 - Rear MODE (mode arrière) 4 - Rear Temperature Lock (verrouillage température arrière) L'air de l'habitacle pénètre dans le système de commande automatique de température arrière par une grille d'admission située dans le panneau de garnissage du côté droit. Les sorties arrière sont situées dans le panneau de garnissage droit. Ne placez aucun objet ni devant la grille d'admission ni devant les bouches d'air du système de chauffage. Le circuit électrique risquerait d'être surchargé et d'endommager le moteur de la soufflerie. Commande de température à l'arrière Pour modifier la température à l'arrière du véhicule, tournez le bouton de commande de température vers la gauche pour de l'air froid et vers la droite pour de l'air chaud. Les réglages de la température arrière s'affichent dans le système Uconnect®. Lorsque les commandes arrière sont verrouillées par le système Uconnect®, le symbole de verrouillage de température arrière du bouton de température est allumé et les éventuels réglages de la console suspendue arrière sont ignorés. Commande de mode arrière • Mode Headliner (pavillon) L'air provient des bouches du pavillon. Ces bouches peuvent être réglées individuellement pour infléchir le trajet de l'air. Le déplacement des ailettes des bouches d'air vers un côté coupe le flux d'air. CONNAISSANCE DU VEHICULE • Mode Bi-Level (tableau de bord/plancher) L'air provient des deux bouches du pavillon ainsi que des bouches du plancher. DEMARRAGE ET CONDUITE REMARQUE : Dans plusieurs positions de température, le mode Bi-Level (tableau de bord/plancher) délivre de l'air plus frais par les bouches du pavillon et de l'air plus chaud par celles du plancher. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT • Mode Floor (plancher) L'air provient des bouches d'aération du plancher. SECURITE EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 85 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Commande automatique de température (ATC) avec écran tactile (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Touches physiques Les touches physiques se trouvent à gauche et à droite de l'écran Uconnect® 4.3, au centre du tableau de bord. Des touches physiques se trouvent également sous l'écran tactile Uconnect®. (fig. 54) (fig. 55) Touches de fonction Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du système Uconnect®. (fig. 56) (fig. 57) (fig. 55) Commandes automatiques de température — Touches physiques EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 54) 86 (fig. 56) Uconnect® 4.3 automatique 3 — Commandes de température des zones — Touches de fonction Description des boutons (touches physiques et de fonction) 1. Bouton MAX A/C (climatisation maximale) Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le paramètre actuel ; le témoin s'allume lorsque le mode MAX A/C (climatisation maximale) est en marche. Si on utilise cette fonction de nouveau, le mode MAX A/C (climatisation maximale) revient en mode manuel et le témoin MAX A/C (climatisation maximale) s'éteint. 2. Bouton A/C (climatisation) Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le paramètre actuel ; le témoin s'allume lorsque le mode A/C (fig. 57) Uconnect® 8.4 automatique 3 — Commandes de température des zones — Touches de fonction (climatisation) est en marche. Si on utilise cette fonction de nouveau, le mode A/C (climatisation) revient en mode manuel et le témoin A/C (climatisation) s'éteint. 3. Bouton de recyclage Appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour modifier le paramètre actuel. Le témoin s'allume lorsqu'il est en fonction. 4. Bouton AUTO Operation (fonctionnement automatique) Contrôle automatiquement la température à l'intérieur de l'habitacle par réglage de la répartition et de la quantité du débit d'air. L'activation de cette fonction fait passer le fonctionnement de l'ATC du mode manuel au mode automatique. Référez-vous à la section « Fonctionnement automatique » pour plus d'informations. 5. Bouton de dégivrage avant Pressez et relâchez pour changer le paramètre de débit d'air actuel et passer en mode Defrost (dégivrage). Le témoin s'allume quand cette fonction est activée. L'activation de cette fonction fait basculer le fonctionnement de l'ATC en mode manuel. La vitesse de soufflerie peut augmenter quand le mode Defrost (dégivrage) est sélectionné. Si le dégivrage avant est éteint, le système de chauffage-climatisation revient au réglage précédent. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 87 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 88 6. Bouton de dégivrage arrière Pressez et relâchez ce bouton pour allumer le dégivreur de lunette arrière et le chauffage des rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Un témoin s'allume quand le dégivreur de lunette arrière est en fonction. Le dégivreur de lunette arrière se coupe automatiquement après 10 minutes. Le non-respect de ces mises en garde peut endommager les éléments chauffants. • La prudence est de rigueur lors du nettoyage de la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et un produit de nettoyage non agressif ; essuyez parallèlement aux éléments chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées après les avoir imbibées d'eau chaude. • N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. • Maintenez tout objet à l'écart de la vitre. 7. Bouton de climatisation arrière (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour allumer les commandes de chauffage-climatisation arrière. Le témoin s'allume lorsque les commandes de chauffageclimatisation arrière sont activées. Si on actionne de nouveau ce bouton, les commandes de chauffageclimatisation arrière se désactivent. 8. Bouton d'augmentation de la température du passager Il permet au passager de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée. REMARQUE : Le fait d'appuyer sur ce bouton en mode Sync (synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation. 9. Bouton de réduction de la température du passager Il permet au passager de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse. REMARQUE : Le fait d'appuyer sur ce bouton en mode Sync (synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation. 10. SYNC Appuyez sur la touche de fonction Sync (synchronisation) pour activer/désactiver la fonction de synchronisation. Le témoin Sync (synchronisation) est allumé quand cette fonction est activée. La synchronisation permet de synchroniser les températures passager avec celle du conducteur. La modification de la température passager en mode Sync (synchronisation) ferme automatiquement cette fonction. 11. Commande de soufflerie La commande de soufflerie permet de doser le débit d'air forcé dans le système de chauffage-climatisation. La soufflerie compte sept vitesses. Le réglage de la soufflerie provoque le passage du mode automatique au mode manuel. Vous pouvez sélectionner les vitesses avec les touches physiques ou de fonction, comme suit : Touche physique La vitesse de soufflerie augmente si vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre à partir du paramètre de soufflerie le plus faible. La vitesse de soufflerie diminue si vous tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Touche de fonction Utilisez la petite icône de soufflerie pour ralentir la soufflerie et la grande icône pour l'accélérer. Vous pouvez aussi sélectionner la soufflerie en appuyant sur la réglette entre les icônes. 12. Modes Il est possible de régler le mode de répartition du débit d'air pour que l'air vienne des bouches du tableau de bord, des bouches d'aération du plancher, des bouches de désembuage et des bouches de dégivrage. Les différents réglages de mode sont : • Mode Panel (tableau de bord) L'air entre dans l'habitacle par les bouches d'aération du tableau de bord. Ces bouches peuvent être réglées individuellement pour infléchir le trajet de l'air. Les ailettes des bouches d'air centrales et extérieures peuvent être orientées vers le haut, vers le bas ou latéralement pour régler la direction du débit d'air. Une molette située en dessous des ailettes des bouches d'air permet de doser le débit d'air provenant de ces bouches. • Mode Bi-Level (tableau de bord/plancher) L'air provient des bouches du tableau de bord et des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage de vitre latérale. REMARQUE : Le mode BI-LEVEL délivre pour plus de confort de l'air plus frais par les bouches du tableau de bord et de l'air plus chaud par celles du plancher. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 89 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 90 • Mode Floor (plancher) L'air provient des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage de vitre latérale. • Mode Mix (pare-brise/plancher) L'air provient des bouches du plancher, de dégivrage et de désembuage de vitre latérale. Ce mode convient particulièrement par temps froid ou neigeux. • Mode Defrost (dégivrage) L'air provient des bouches du pare-brise et de désembuage de vitre latérale. Utilisez le mode Defrost (dégivrage) avec les réglages de température maximum pour un dégivrage et un désembuage optimaux du pare-brise et des vitres latérales. Lorsque le mode de dégivrage est sélectionné, la vitesse de la soufflerie peut augmenter. 13. Bouton OFF (hors fonction) de la commande de chauffage-climatisation Pressez et relâchez ce bouton pour activer/désactiver la commande de chauffage-climatisation. 14. Bouton de réduction de la température du conducteur Il permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse. REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle également automatiquement la température passager en même temps. 15. Bouton d'augmentation de la température du conducteur Il permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée. REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle également automatiquement la température passager en même temps. 16. Commande de température (Uconnect® 4.3 seulement) Appuyez sur la touche de fonction de température pour régler la température de l'air dans l'habitacle. Le déplacement de la barre de température dans la zone rouge permet de régler des températures plus chaudes. Le déplacement de la barre de température dans la zone bleue permet de régler des températures plus basses. Bouton A/C (climatisation) Le bouton A/C (climatisation) permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver manuellement le système de climatisation. Quand le système de climatisation est allumé, de l'air froid déshumidifié soufflé à travers les bouches pénètre dans l'habitacle. Pour réduire la consommation de carburant, appuyez sur le bouton A/C (climatisation) pour éteindre la climatisation et régler manuellement la soufflerie et le débit d'air. Veillez aussi à ne choisir que les modes Tableau de bord, Tableau de bord/Plancher ou Plancher. REMARQUE : • Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur le pare-brise ou les vitres latérales, sélectionnez le mode Defrost (dégivrage) et augmentez la vitesse de soufflerie. • Si le rendement de votre système de climatisation semble inférieur à la normale, vérifiez si la face avant du condenseur de climatisation, situé à l'avant du radiateur, n'est pas obstruée par de la saleté ou des insectes. Nettoyez avec un vaporisateur d'eau à faible puissance par l'arrière du radiateur et à travers le condenseur. Les protecteurs de carénage avant en toile peuvent eux aussi réduire le débit d'air vers le condenseur et donc le rendement de la climatisation. CLIMATISATION MAXIMALE MAX A/C (climatisation maximale) règle la commande pour une performance de refroidissement maximale. Appuyez et relâchez pour basculer entre MAX A/C (climatisation maximale) et les réglages précédents. La touche de fonction s'allume lorsque le mode MAX A/C (climatisation maximale) est activé. En mode MAX A/C (climatisation maximale), le niveau de la soufflerie et la position du mode peuvent être ajustés aux réglages désirés par l'utilisateur. En appuyant sur d'autres réglages, le fonctionnement du mode MAX A/C (climatisation maximale) revient aux réglages précédents et le témoin MAX A/C (climatisation maximale) s'éteint. Commande de recyclage Lorsque l'air extérieur contient de la fumée, des odeurs ou est très humide, ou si vous souhaitez un rafraîchissement rapide, vous pouvez décider de recycler l'air de l'habitacle en appuyant sur le bouton de commande de recyclage. La diode de recyclage s'allume lorsque ce bouton est sélectionné. Appuyez une seconde fois sur le bouton pour désactiver le mode Recyclage et laisser l'air extérieur pénétrer dans l'habitacle. REMARQUE : Par temps froid, l'utilisation prolongée du mode Recyclage risque d'entraîner une formation excessive de buée sur les vitres. Il se peut que la fonction de recyclage ne soit pas disponible (touche de fonction grisée). Le mode Recyclage n'est pas autorisé en mode de dégivrage pour améliorer le dégagement des vitres. Le recyclage est désactivé automatiquement quand ce mode est sélectionné. Tenter d'utiliser le recyclage dans ce mode fait clignoter la DEL du bouton de commande momentanément. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 91 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 92 Commande automatique de température (ATC) Fonctionnement automatique 1. Appuyez sur la touche physique AUTO ou la touche de fonction (4) sur le tableau de commande automatique de température (ATC). 2. Réglez ensuite la température que le système doit maintenir en utilisant les touches physiques ou de fonction de température du conducteur et des passagers (7, 8, 13, 14). Quand la température souhaitée s'affiche, le système a atteint ce niveau de confort et le maintient automatiquement. 3. Une fois le système réglé pour votre niveau de confort, il n'est plus nécessaire de le modifier. Vous bénéficierez de la meilleure efficacité du système en le laissant fonctionner automatiquement. REMARQUE : • Il est superflu de déplacer la commande de température pour des véhicules froids ou chauds. Le système règle automatiquement la température, le mode et le régime de la soufflerie pour fournir des conditions confortables aussi vite que possible. • La touche de fonction programmable par l'utilisateur US/M vous permet d'afficher la température en unités impériales (US) ou métriques (M). Référez-vous à la section « Paramètres du système Uconnect® » dans cette section du manuel. Pour vous offrir un maximum de confort en mode automatique, lors des démarrages par temps froid, la soufflerie reste à basse vitesse jusqu'au réchauffement du moteur. La vitesse de la soufflerie augmente progressivement avant de passer en mode Auto. Annulation du fonctionnement manuel Le système permet la sélection manuelle de la vitesse de soufflerie, du mode de distribution d'air, de l'état de climatisation et de la commande de recyclage. La vitesse du ventilateur de soufflerie peut être réglée sur toute vitesse fixe en ajustant le bouton de commande de soufflerie. Le ventilateur tournera maintenant à une vitesse fixe jusqu'à ce qu'une vitesse additionnelle soit sélectionnée. Cela permet aux passagers avant de contrôler le volume d'air circulant dans le véhicule et d'annuler le mode Auto. Vous pouvez également choisir la direction du débit d'air en sélectionnant un des réglages de mode disponibles. Le fonctionnement de climatisation et la commande de recyclage peuvent également faire l'objet d'une sélection manuelle en mode de fonctionnement manuel. Commande automatique de température arrière (ATC) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) CONNAISSANCE DU VEHICULE Le système ATC arrière comporte des bouches d'air au plancher à l'arrière droit des sièges de 3e rangée et des bouches d'air au plafond pour chaque place arrière extérieure. Ce système souffle de l'air chaud par les bouches au plancher ou de l'air frais et déshumidifié par les bouches du pavillon. SECURITE Les touches de fonction de commande de température arrière du système sont situées dans le système tactile Uconnect®, situé sur le tableau de bord. (fig. 58) (fig. 59) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Contrôler les commandes de chauffageclimatisation arrière depuis le panneau ATC avant Le système ATC à trois zones permet de régler les commandes de chauffage-climatisation arrière depuis le panneau ATC avant. DEMARRAGE ET CONDUITE EN CAS D'URGENCE (fig. 58) Ecran des touches de fonction de commande automatique de climatisation arrière Uconnect® 4.3 1 — Touche de fonction Blower Up (accélération de la soufflerie) 3 — Touche de fonction Temperature (température) 5 — Touche de fonction Done (terminé) 7 — Touche de fonction Rear Auto (arrière auto) 2 — Touche de fonction Mode 4 — Touche de fonction Blower Down (ralentissement de la soufflerie) 6 — Touche de fonction Rear Lock (verrouillage arrière) 8 — Touche de fonction Rear Off (arrière hors fonction) ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 93 Pour changer les réglages de système arrière : CONNAISSANCE DU VEHICULE • Appuyez sur le bouton « REAR » (arrière) pour changer la commande du mode de commande arrière ; l'écran « Rear » (arrière) s'affiche. Les fonctions de commande commandent maintenant le système arrière. SECURITE • Pour retourner à l'écran « Front » (avant), appuyez à nouveau sur le bouton « REAR » (arrière), sinon le système revient à l'écran « Front » (avant) après six secondes. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 94 (fig. 59) Ecran des touches de fonction de commande automatique de climatisation arrière Uconnect® 8.4 1 — Touche de fonction Rear Auto (arrière auto) 3 — Touche de fonction Front Climate (climatisation avant) 5 — Touche de fonction Temperature Down (diminution de la température) 7 — Touche de fonction Mode 9 — Touche de fonction Rear Off (arrière hors fonction) 2 — Touche de fonction Rear Lock (verrouillage arrière) 4 — Touche de fonction Temperature Up (augmentation de la température) 6 — Touche de fonction Blower Up (accélération de la soufflerie) 8 — Touche de fonction Blower Down (ralentissement de la soufflerie) Rear Lock (verrouillage arrière) Le fait d'appuyer sur la touche de fonction Rear Temperature Lock (verrouillage température arrière) sur l'écran tactile Uconnect® allume un pictogramme de verrouillage dans l'affichage arrière. La température arrière et la source d'air sont contrôlées depuis le système Uconnect® avant. Les occupants des sièges de deuxième rangée peuvent uniquement ajuster la commande ATC arrière lorsque la touche de verrouillage de température arrière est désactivée. Le système ATC arrière se trouve dans le pavillon, près du centre du véhicule. (fig. 60) • Appuyez sur la touche Rear Temperature Lock (verrouillage température arrière) de l'écran tactile Uconnect®. Le pictogramme de verrouillage de température arrière du bouton de température arrière s'éteint. • Tournez les boutons de commande de soufflerie arrière, de température arrière et de mode arrière pour définir vos paramètres de confort. • L'ATC est sélectionné en tournant le bouton de soufflerie arrière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur AUTO. Quand la température souhaitée s'affiche, le système ATC atteint ce niveau de confort et le maintient automatiquement. Une fois le système réglé pour votre niveau de confort, il n'est plus nécessaire de le modifier. Vous bénéficierez de la meilleure efficacité du système en le laissant fonctionner automatiquement. REMARQUE : Il est superflu de déplacer la commande de température pour des véhicules froids ou chauds. Le système règle automatiquement la température, le mode et la vitesse de ventilateur pour fournir des conditions confortables aussi vite que possible. (fig. 60) Commande ATC arrière 1 - Blower Speed (vitesse de soufflerie) 2 - Rear Temperature (température arrière) 3 - Rear MODE (mode arrière) 4 - Rear Temperature Lock (verrouillage température arrière) Commande de soufflerie arrière Le bouton de commande de soufflerie arrière peut être réglé manuellement en position hors fonction ou sur une vitesse de soufflerie fixe (petite à grande vitesse). Cela permet aux occupants des sièges arrière de contrôler le volume d'air circulant à l'arrière du véhicule. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 95 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 96 L'air de l'habitacle pénètre dans le système de commande automatique de température arrière par une grille d'admission située dans le panneau de garnissage du côté droit, derrière les sièges de troisième rangée. Les sorties arrière sont situées dans le panneau de garnissage droit du siège de troisième rangée.Ne placez aucun objet ni devant la grille d'admission ni devant les bouches d'air du système de chauffage. Le circuit électrique risquerait d'être surchargé et d'endommager le moteur de la soufflerie. Commande de température à l'arrière Pour modifier la température à l'arrière du véhicule, tournez le bouton de commande de température vers la gauche pour de l'air froid et vers la droite pour de l'air chaud. Les réglages de la température arrière s'affichent dans le système Uconnect®. Lorsque les commandes arrière sont verrouillées par le système Uconnect®, le symbole de verrouillage de température arrière du bouton de température est allumé et les réglages de la console suspendue arrière sont ignorés. Commande de mode arrière • Mode Auto Le système arrière maintient automatiquement le mode correct et le niveau de confort souhaité par les occupants des sièges arrière. • Mode Headliner (pavillon) L'air provient des bouches du pavillon. Ces bouches peuvent être réglées individuellement pour infléchir le trajet de l'air. Le déplacement des ailettes des bouches d'air vers un côté coupe le flux d'air. • Mode Bi-Level (tableau de bord/plancher) L'air provient des deux bouches du pavillon ainsi que des bouches du plancher. REMARQUE : Dans plusieurs positions du levier de température, le mode BI-LEVEL (tableau de bord/ plancher) délivre de l'air plus frais par les bouches du pavillon et de l'air plus chaud par celles du plancher. • Mode Floor (plancher) L'air provient des bouches d'aération du plancher. Conseils d'utilisation REMARQUE : Référez-vous au tableau fourni en fin de section qui fournit des suggestions de réglage en fonction des conditions météorologiques. Fonctionnement estival Le circuit de refroidissement du moteur doit être protégé au moyen d'un liquide de refroidissement antigel de haute qualité pour garantir une bonne protection anticorrosion et éviter la surchauffe du moteur. Une solution composée à 50 % de liquide de refroidissement OAT (à technologie d'additif organique) conforme aux exigences de la classification Fiat 9.55522 et à 50 % d'eau est recommandée. Référez-vous à la section « Méthodes d'entretien » du chapitre « Entretien du véhicule » pour savoir quel liquide de refroidissement sélectionner. Fonctionnement hivernal L'utilisation du mode de recyclage est déconseillée pendant l'hiver : il peut embuer les vitres. Entreposage Chaque fois que vous souhaitez entreposer votre véhicule ou le mettre hors service pendant deux semaines ou plus (pendant les vacances par exemple), faites fonctionner la climatisation, moteur au ralenti, pendant environ cinq minutes à fond en mode d'admission d'air frais. Cette précaution permet de lubrifier correctement le système afin de réduire les risques d'endommagement du compresseur lors de la remise en route du système. Désembuage des vitres La buée de l'intérieur du pare-brise peut être rapidement éliminée en plaçant le sélecteur de mode sur Dégivrage. Le mode dégivrage/plancher peut être utilisé pour maintenir un pare-brise désembué et fournir une chaleur suffisante. Si les vitres latérales s'embuent, augmentez la vitesse de la soufflerie. L'intérieur des vitres a tendance à s'embuer par temps doux et pluvieux ou humide. REMARQUE : • N'utilisez pas le mode Recyclage sans climatisation sur une longue période sous peine de couvrir les vitres de buée. • La commande automatique de température (ATC) ajuste automatiquement les réglages de chauffageclimatisation pour réduire ou éliminer la buée du pare-brise avant. Lorsque ceci se produit, le recyclage est indisponible. Bouche d'air extérieure Assurez-vous que la prise d'air située directement devant le pare-brise est exempte d'obstructions (feuilles, par exemple). Si celles-ci s'accumulent dans le circuit d'admission d'air, elles peuvent réduire le débit d'air et bloquer l'évacuation d'eau de la gaine. En hiver, assurez-vous également que la prise d'air n'est pas obstruée par du givre, de la boue ou de la neige. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 97 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE Filtre à air de climatisation Le système de commande de chauffage-climatisation filtre l'air extérieur en retenant la poussière, le pollen et certaines odeurs. Les odeurs fortes ne peuvent pas Suggestions de réglage manuel en fonction des conditions météorologiques (fig. 61) DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 61) 98 être totalement filtrées. Référez-vous à la section « Méthodes d'entretien » du chapitre « Entretien du véhicule » pour connaître les instructions de remplacement du filtre. ECLAIRAGE COMMUTATEUR DES PROJECTEURS Le commutateur des projecteurs se trouve du côté gauche du tableau de bord. Ce commutateur commande le fonctionnement des projecteurs, des feux de stationnement, des lampes du tableau de bord, de la commande d'intensité de l'éclairage des lampes du tableau de bord, des lampes de l'habitacle et des feux antibrouillard. (fig. 62) Faites tourner le commutateur des projecteurs dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au premier cran pour le fonctionnement des feux de stationnement et de l'éclairage du tableau de bord. Faites tourner le commutateur des projecteurs jusqu'au second cran pour le fonctionnement des projecteurs, des feux de stationnement et de l'éclairage du tableau de bord. PROJECTEURS AUTOMATIQUES (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce système met automatiquement les projecteurs en fonction ou hors fonction selon le niveau de luminosité ambiante. Pour mettre le système en fonction, faites tourner le commutateur des projecteurs dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à la position AUTO (automatique). Quand le système est en fonction, la fonction de temporisation des projecteurs est également en fonction. Cela signifie que les projecteurs restent allumés jusqu'à 90 secondes après que le contact est coupé. Pour désactiver le système automatique, déplacez le commutateur des projecteurs hors de la position AUTO. REMARQUE : Le moteur doit tourner avant que les projecteurs ne s'allument en mode automatique. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 62) Commutateur des projecteurs 99 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 100 PROJECTEURS ALLUMES AVEC ESSUIE-GLACES (DISPONIBLE UNIQUEMENT AVEC LES PROJECTEURS AUTOMATIQUES) Quand cette fonction est active, les projecteurs s'allument environ 10 secondes après que les essuie-glaces sont mis en fonction si le commutateur des projecteurs est placé en position automatique. Les projecteurs peuvent également s'éteindre quand l'essuie-glace est mis hors fonction s'ils sont mis en fonction par ce dispositif. REMARQUE : Le couplage des projecteurs aux essuie-glaces peut être activé ou désactivé via le système Uconnect®, référez-vous à la section « Paramètres Uconnect® » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. DELAI D'EXTINCTION DES PROJECTEURS Cette fonction permet de bénéficier de l'éclairage des projecteurs pendant 90 secondes lorsque vous quittez votre véhicule dans un endroit non éclairé. Pour activer cette fonction, coupez le contact lorsque les projecteurs sont encore allumés. Ensuite, éteignez les projecteurs dans les 45 secondes. La temporisation commence quand le commutateur des projecteurs est mis en position hors fonction. REMARQUE : Les projecteurs doivent être éteints dans les 45 secondes de la coupure du contact pour activer le dispositif. Si vous rallumez les projecteurs ou les feux de stationnement ou si vous remettez le contact, le système annule la temporisation. Si vous éteignez les projecteurs avant de couper le contact, les projecteurs s'éteignent normalement. REMARQUE : L'extinction différée des projecteurs peut être programmée avec le système Uconnect®, référez-vous à la section « Paramètres Uconnect® » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. RAPPEL D'EXTINCTION DES PROJECTEURS Si les projecteurs ou les feux de stationnement sont en fonction après la coupure du contact, une sonnerie retentit pour alerter le conducteur à l'ouverture de sa porte. FEUX ANTIBROUILLARD AVANT ET ARRIERE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le commutateur des feux antibrouillard avant et arrière est incorporé dans le commutateur des projecteurs. (fig. 63) Vous pouvez allumer les feux antibrouillard avant et arrière quand le brouillard réduit la visibilité. Les feux antibrouillard s'activent dans l'ordre suivant : appuyez une fois sur le commutateur des projecteurs pour allumer les feux antibrouillard avant. Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour allumer les feux antibrouillard arrière (les feux antibrouillard avant restent allumés). Appuyez une troisième fois sur le commutateur pour éteindre les feux antibrouillard arrière (les feux antibrouillard avant restent allumés). Appuyez une quatrième fois sur le commutateur pour éteindre les feux antibrouillard avant. Sur les véhicules non équipés de feux antibrouillard avant, les feux antibrouillard arrière s'allument dès la première pression sur le commutateur. Un témoin du bloc d'instruments s'allume quand les feux antibrouillard sont en fonction. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 63) Commutateur de feux antibrouillard 101 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE LEVIER MULTIFONCTION Le levier multifonction commande le fonctionnement des feux de direction, de l'inverseur route/croisement et des appels de phare. Le levier multifonction se trouve à gauche de la colonne de direction. (fig. 64) CLIGNOTANTS Déplacez le levier multifonction vers le haut ou le bas. Les flèches de chaque côté du tableau de bord clignotent pour indiquer le fonctionnement correct des clignotants avant et arrière. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT • Si l'une des lampes reste allumée sans clignoter ou si le clignotement est très rapide, vérifiez l'état de l'ampoule des feux. Si l'une des lampes indicatrices ne s'allume pas avec le déplacement du levier de commande, la lampe est peut être défectueuse. • Un message « Turn Signal On » (Clignotant en fonction) s'affiche dans l'EVIC (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) et une sonnerie continue retentit si le véhicule est conduit pendant plus d'1,6 km avec l'un des clignotants en fonction. AIDE AU CHANGEMENT DE VOIE Donnez une impulsion au levier multifonction vers le haut ou vers le bas sans le déplacer au-delà de la position de détente. Les feux de direction (gauche ou droit) clignotent alors trois fois avant de se coupent automatiquement. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE COMMUTATEUR FEUX DE ROUTE/FEUX DE CROISEMENT Déplacez le levier multifonction vers l'avant pour passer en feux de route. Tirez le levier multifonction vers vous pour revenir en feux de croisement. SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 64) Levier multifonction 102 REMARQUE : APPEL DE PHARES Vous pouvez adresser un signal aux autres véhicules au moyen de vos projecteurs en tirant légèrement le levier de commande multifonction vers vous. Les feux de route restent allumés jusqu'à ce que le levier soit relâché. LAMPES DE L'HABITACLE Les lampes de l'habitacle s'allument quand vous ouvrez une porte. Pour protéger la batterie, les lampes de l'habitacle s'éteignent automatiquement 10 minutes après que le commutateur d'allumage est déplacé en position LOCK (verrouillage). Cela se produit si les lampes de l'habitacle ont été mises en fonction manuellement ou sont allumées du fait de l'ouverture d'une porte. Cela inclut la lampe de la boîte à gants mais pas la lampe du coffre. Pour restaurer l'éclairage de l'habitacle, mettez le contact ou actionnez le commutateur d'éclairage. Le fait de tourner la commande d'intensité de l'éclairage gauche vers le haut quand les feux de stationnement ou les projecteurs sont allumés augmente l'intensité de l'éclairage du tableau de bord. POSITION DE PLAFONNIER Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage complètement vers le haut jusqu'au second cran pour allumer les lampes de l'habitacle. Les lampes de l'habitacle restent en fonction quand la commande d'intensité de l'éclairage occupe cette position. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE COMMANDES D'INTENSITE DE L'ECLAIRAGE La commande d'intensité de l'éclairage fait partie du commutateur des projecteurs et se trouve du côté gauche du tableau de bord. (fig. 65) SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 65) Commandes d'intensité de l'éclairage 103 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 104 EXTINCTION DE L'ECLAIRAGE INTERIEUR (HORS FONCTION) Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage complètement vers le bas, en position OFF (hors fonction). Les lampes de l'habitacle restent éteintes à l'ouverture des portes. MODE DEFILE/FUNERAILLES (FONCTION DE LUMINOSITE DIURNE) Faites tourner la commande de l'intensité de l'éclairage vers le haut jusqu'au premier cran. Quand les feux de stationnement ou les projecteurs sont allumés, cette fonction fait briller tous les affichages de texte, comme le compteur kilométrique et la radio. SYSTEME DE MISE A NIVEAU DES PROJECTEURS Ce système permet au conducteur de maintenir une position correcte du faisceau des projecteurs sur la route, quelle que soit la charge du véhicule. Le commutateur de réglage du faisceau des projecteurs est situé à côté de la commande d'intensité de l'éclairage sur le côté gauche du tableau de bord. Pour régler les projecteurs : enfoncez le commutateur de réglage jusqu'à ce que le numéro adéquat, correspondant à la charge décrite dans le tableau suivant, s'allume sur le commutateur. 0 Conducteur seul ou conducteur et passager avant. Conducteur plus une charge uniformément répartie dans le coffre. Le poids total du 1 conducteur et de cette charge ne dépasse pas la capacité maximale de charge du véhicule. Tous les sièges occupés plus une charge uniformément répartie dans le coffre. Le poids total 2 des passagers et de cette charge ne dépasse pas la capacité maximale de charge du véhicule. Calculs basés sur des passagers d'un poids de 75 kg. LAMPES DE LECTURE Pour plus d'informations sur les lampes de lecture, reportez-vous à la section "Console suspendue". ECLAIRAGE D'ACCES ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES Les lampes de courtoisie s'allument quand vous utilisez AVANT la télécommande RKE pour déverrouiller les portes ou ouvrir une porte ou le hayon. Cette fonction allume aussi l'éclairage d'approche dans les rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Référez-vous à la section « Rétroviseurs du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. Les lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement après 30 secondes environ, ou immédiatement quand le commutateur passe de la position OFF (hors fonction) à la position ON/RUN (en fonction/marche). Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glaces avant se trouve du côté gauche de la colonne de direction. (fig. 66) Les essuie-glaces avant s'actionnent en tournant un commutateur, situé à l'extrémité du levier. Reportez-vous à la section "Caractéristiques de la lunette arrière" pour plus d'informations sur l'utilisation de l'essuie-glace/du laveglace arrière. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT REMARQUE : EN CAS D'URGENCE • Les lampes de courtoisie avant de la console suspendue et celles des portes s'allument si la commande d'intensité de l'éclairage intérieur se trouve sur la position ON (en fonction - position la plus élevée). ENTRETIEN DU VEHICULE • Le système d'éclairage d'accès ne fonctionne pas si la commande d'intensité de l'éclairage occupe la position Plafonnier hors circuit (la plus basse). SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 66) Levier d'essuie-glaces/lave-glace 105 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE SYSTEME D'ESSUIE-GLACES INTERMITTENTS Utilisez le système d'essuie-glaces intermittent lorsque vous souhaitez espacer les cycles de balayage. Tournez l'extrémité du levier de commande des essuie-glaces/ lave-glace avant sur un des cinq premiers crans pour sélectionner l'intervalle de balayage souhaité (fig. 67) Il existe cinq positions qui permettent de réguler l'intervalle de balayage depuis un minimum d'un cycle toutes les deux secondes jusqu'à un maximum d'environ 36 secondes de pause entre les cycles à des vitesses inférieures à 16 km/h. A des vitesses supérieures à 16 km/h, l'intervalle varie depuis un minimum d'un cycle toutes les secondes jusqu'à un maximum d'environ 18 secondes de pause entre les cycles. REMARQUE : L'intervalle entre deux balayages dépend de la vitesse du véhicule. A une vitesse inférieure à 16 km/h (10 mph), l'intervalle est doublé. FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE AVANT Tournez l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au premier cran au-delà des positions de fonctionnement intermittent pour faire fonctionner l'essuie-glace à faible vitesse. Tournez l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au second cran au-delà des positions de fonctionnement intermittent pour faire fonctionner l'essuieglace à vitesse élevée. (fig. 68) ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 67) (fig. 68) Commande d'essuie-glace avant 106 Commande d'essuie-glace avant REMARQUE : Les essuie-glaces reviennent automatiquement en position de repos si le contact est coupé lorsqu'ils sont en action. Le fonctionnement des essuieglaces reprend si le commutateur d'allumage est placé de nouveau en position ON (en fonction). • Désactivez les essuie-glaces avant lors du passage dans une station de lavage automatique. Ceux-ci peuvent en effet être endommagés si leur commande n'est pas hors fonction. • Par temps froid, commencez toujours par placer le commutateur d'essuie-glaces en position hors fonction et laissez les balais revenir à la position de repos avant de couper le contact. Si le commutateur d'essuie-glaces est laissé en fonction et que les essuie-glaces gèlent sur le pare-brise, le moteur d'essuie-glace peut s'en trouver endommagé au moment du redémarrage. • Eliminez toujours les dépôts de neige qui empêchent les balais d'essuie-glace avant de revenir à la position d'arrêt. Si le commutateur d'essuieglaces avant est mis en position OFF (hors fonction) et que les balais ne peuvent revenir en position de repos, le moteur d'essuie-glace peut s'en trouver endommagé. LAVE-GLACES AVANT Pour utiliser le lave-glace avant, appuyez sur l'extrémité du levier multifonction jusqu'au deuxième cran. Si vous activez le lave-glace pendant que la commande d'essuie-glaces est en position intermittente, les essuieglaces effectuent deux ou trois cycles de balayage après que le levier est relâché puis reprennent l'intervalle intermittent sélectionné antérieurement. Si vous activez le lave-glace pendant que la commande d'essuie-glaces est en hors fonction, les essuie-glaces effectuent deux ou trois cycles de balayage puis s'arrêtent. AVERTISSEMENT ! Une perte de visibilité soudaine au niveau du pare-brise peut provoquer une collision.Vous pourriez ne pas voir d'autres véhicules ou obstacles. Par temps froid, réchauffez le pare-brise au moyen du dégivreur avant et pendant l'utilisation du lave-glace pour éviter la formation soudaine de givre. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 107 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 108 BALAYAGE A IMPULSION Appuyez sur l'extrémité du levier multifonction jusqu'au premier cran pour activer un cycle de balayage simple afin de dégager le pare-brise ou de le nettoyer des projections d'un autre véhicule. Les essuie-glaces continuent à fonctionner jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. REMARQUE : Le balayage à impulsion n'active pas la pompe de lave-glace. Par conséquent, le liquide laveglace n'est pas vaporisé sur le pare-brise. Pour que le liquide lave-glace soit vaporisé sur le pare-brise, il faut activer la fonction de lave-glace. LAVE-PROJECTEURS (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Les lave-projecteurs sont encastrés au sommet du carénage, centrés sous chaque projecteur. Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glace avant actionne les lave-projecteurs quand le contact est mis et que les projecteurs sont en fonction. Le levier se trouve à gauche de la colonne de direction. Pour utiliser les lave-projecteurs, appuyez sur l'extrémité du levier multifonction jusqu'au deuxième cran pour activer le lave-glace avant et relâchez-le. Après cela, les deux gicleurs fixes des lave-projecteurs vaporisent deux jets haute pression calibrés de liquide lave-glace sur chaque lentille de projecteur. En outre, les lave-projecteurs vaporisent le liquide de lave-glace sur le pare-brise et actionnent les essuie-glaces avant. REMARQUE : Après avoir mis le contact et allumé les projecteurs, les lave-projecteurs fonctionnent lors de la première vaporisation du lave-glace avant, puis toutes les onze vaporisations. CARACTERISTIQUES DE LA LUNETTE ARRIERE ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE La commande de l'essuie-glace/lave-glace arrière se trouve sur le côté droit de la colonne de direction. (fig. 69) Tournez le commutateur vers le haut au premier cran pour activer l'essuie-glace arrière. REMARQUE : L'essuie-glace arrière fonctionne uniquement en mode intermittent. Tournez le commutateur vers le haut au deuxième cran pour activer le lave-glace arrière. La pompe du lave-glace continue à fonctionner tant que le commutateur est actionné. Après son relâchement, l'essuie-glace effectue trois cycles de balayage avant de revenir à la position d'arrêt. (fig. 70) Si l'essuie-glace arrière fonctionne quand le commutateur d'allumage est en position LOCK (verrouillage), l'essuie-glace retourne automatiquement à la position d'arrêt. Lorsque le véhicule redémarre, l'essuie-glace revient au mode de fonctionnement sur lequel le commutateur est réglé. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 69) (fig. 70) Essuie-glace/lave-glace arrière Commande d'essuie-glace/lave-glace arrière 109 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 110 • Désactivez l'essuie-glace arrière lors du passage dans une station de lavage automatique. L'essuie-glace arrière peut être endommagé si le commutateur est laissé en position ON (en fonction). • Par temps froid, placez toujours le commutateur d'essuie-glace arrière en position hors fonction et laissez le balai revenir à la position de repos avant de couper le contact. Si le commutateur d'essuie-glace arrière est laissé en position en fonction et que l'essuie-glace gèle sur la vitre, le moteur d'essuie-glace peut être endommagé au moment du redémarrage. • Eliminez toujours les dépôts de neige qui empêchent le retour du balai d'essuie-glace arrière en position de repos. Si le commutateur d'essuieglace arrière est mis en position hors fonction et que le balai ne peut pas revenir en position de repos, le moteur d'essuie-glace arrière peut être endommagé. DEGIVREUR DE LUNETTE ARRIERE La touche de dégivrage de lunette arrière se trouve sur le panneau de commande de chauffage-climatisation. Pressez ce bouton pour allumer le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage des rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Un témoin intégré au bouton s'allume quand le dégivrage arrière est en fonction. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement après 10 minutes environ. REMARQUE : N'utilisez le dégivrage de la lunette arrière que quand le moteur tourne pour ne pas décharger excessivement la batterie. Le non-respect de ces mises en garde peut endommager les éléments chauffants. • La prudence est de rigueur lors du nettoyage de la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et un produit de nettoyage non agressif ; essuyez parallèlement aux éléments chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées après les avoir imbibées d'eau chaude. • N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. • Maintenez tout objet à l'écart de la vitre. REGULATION ELECTRONIQUE DE LA VITESSE Une fois engagée, la régulation électronique de la vitesse est prioritaire sur l'accélérateur aux vitesses supérieures à 40 km/h. (fig. 71) REMARQUE : Pour garantir son bon fonctionnement, le régulateur de vitesse a été conçu pour s'arrêter si plusieurs de ses fonctions sont activées simultanément. Dans ce cas, le régulateur de vitesse peut être réactivé en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET du commutateur de la régulation électronique de la vitesse et en sélectionnant à nouveau la vitesse souhaitée. POUR ACTIVER LE REGULATEUR DE VITESSE Poussez le bouton ON/OFF (en/hors fonction). Le témoin du régulateur de vitesse du bloc d'instruments s'allume. Pour désactiver le système, appuyez une deuxième fois sur le bouton ON/OFF (en/hors fonction). Le témoin du régulateur de vitesse s'éteint. Le système devrait toujours être hors fonction lorsqu'il n'est pas utilisé. AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de maintenir le régulateur de vitesse en fonction quand il n'est pas utilisé. Vous risquez d'actionner le système accidentellement ou de rouler plus vite que vous le souhaitez.Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Laissez le système hors fonction quand il n'est pas utilisé. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES (fig. 71) Boutons de la régulation électronique de la vitesse 1 — MARCHE/ARRET 2 — RES + (reprise) 3 — SET - (configuration) 4 — CANCEL (annulation) INDEX 111 SECURITE POUR CONFIGURER UNE VITESSE DESIREE Activez le régulateur de vitesse. Lorsque le véhicule a atteint la vitesse souhaitée, appuyez sur le bouton SET (-) (configuration) puis relâchez-le. Relâchez l'accélérateur. Le véhicule continue à rouler à la vitesse sélectionnée. DEMARRAGE ET CONDUITE REMARQUE : Le véhicule doit se déplacer à vitesse constante et sur une surface plane avant d'appuyer sur le bouton SET (configuration). CONNAISSANCE DU VEHICULE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 112 POUR DESACTIVER LE REGULATEUR DE VITESSE Une légère pression sur la pédale de frein, une pression sur le bouton CANCEL (annulation), ou une pression normale sur la pédale de frein pendant le ralentissement du véhicule désactivent le régulateur de vitesse sans effacer la vitesse sélectionnée de la mémoire du système. Une pression sur le bouton ON/OFF (en/hors fonction) ou le fait de couper le contact annule la vitesse mémorisée. POUR REPRENDRE UNE VITESSE SELECTIONNEE PRECEDEMMENT Pour revenir à une vitesse mémorisée auparavant, poussez le bouton RES (+) (reprise) et relâchez-le. La vitesse peut être reprise à n'importe quelle vitesse supérieure à 32 km/h. POUR MODIFIER LE PARAMETRE DE VITESSE Lorsque la régulation électronique de la vitesse est configurée, la vitesse peut être augmentée en appuyant sur le bouton RES (+) (reprise). Si le bouton est maintenu enfoncé en permanence, la vitesse sélectionnée continue à augmenter jusqu'à ce que le bouton soit relâché. La nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie. Appuyer sur le bouton RES (+) (reprise) augmente la vitesse réglée de 1,6 km/h. Chaque petit coup supplémentaire sur le levier augmente la vitesse de 1,6 km/h. Pour diminuer la vitesse lorsque la régulation électronique de la vitesse est en fonction, appuyez sur le bouton SET (-) (configuration). Si le bouton est maintenu en permanence en position SET (-), la vitesse sélectionnée continue à diminuer jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton. Relâchez le bouton quand vous avez atteint la vitesse souhaitée : la nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie. Appuyer sur le bouton SET (-) (configuration) réduit la vitesse réglée de 1,6 km/h. Chaque petit coup supplémentaire sur le levier diminue la vitesse de 1,6 km/h. POUR DEPASSER UN AUTRE VEHICULE Appuyez normalement sur l'accélérateur. Lorsque vous relâchez la pédale, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. Utilisation du régulateur de vitesse dans les pentes La transmission peut rétrograder dans les pentes pour maintenir la vitesse mémorisée. REMARQUE : Le régulateur de vitesse maintient la vitesse en montée et en descente. Une légère modification de la vitesse sur les reliefs est normale. Sur une forte montée, vous pouvez perdre davantage de vitesse. Il est alors préférable de rouler sans régulateur de vitesse. AVERTISSEMENT ! La régulation électronique de la vitesse peut s'avérer dangereuse quand les conditions de circulation ne permettent pas de maintenir une vitesse constante. Votre véhicule pourrait rouler trop vite en fonction des circonstances et vous pourriez en perdre le contrôle et avoir un accident. N'utilisez pas la régulation électronique de la vitesse lorsque la circulation est dense ou lorsque vous roulez sur des routes sinueuses, verglacées, enneigées ou glissantes. CONSOLE SUSPENDUE La console suspendue contient des lampes de courtoisie/lecture, un espace de rangement pour des lunettes de soleil, un miroir d'observation de l'habitacle et un commutateur de toit ouvrant à commande électrique (option). (fig. 72) LAMPES DE COURTOISIE/LECTURE La console suspendue comporte deux lampes de courtoisie. Les lampes s'allument lorsqu'on ouvre une porte ou le hayon. Si votre véhicule est équipé d'une télécommande RKE, les lampes s'allument aussi lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande RKE. Les lampes de courtoisie servent CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 72) Console suspendue 113 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT également de lampes de lecture. Appuyez sur la lentille pour allumer ces lampes lorsque vous êtes à l'intérieur du véhicule. Une nouvelle pression sur la lentille éteint la lampe. Vous pouvez ajuster l'orientation de ces lampes en appuyant sur la bague extérieure identifiée par quatre flèches de direction. (fig. 73) RANGEMENT DES LUNETTES DE SOLEIL Pour accéder au compartiment de rangement, pressez les barres bombées du volet du compartiment au centre de la console et relâchez-les ; le volet basculera vers le bas. (fig. 74) MIROIR D'OBSERVATION DE L'HABITACLE Le miroir convexe d'observation de l'habitacle permet au conducteur et au passager du siège de voir confortablement les passagers assis sur les sièges arrière. Pour utiliser le miroir d'observation de l'habitacle, appuyez sur les barres bombées du volet du compartiment et relâchez-les (le volet basculera vers le bas). Soulevez ensuite le volet jusqu'à ce qu'il soit presque fermé et relâchez-le. Le volet se verrouillera en position pour pouvoir utiliser le miroir d'observation de l'habitacle. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 73) Lampe de courtoisie/lecture 114 (fig. 74) Compartiment de rangement des lunettes de soleil REMARQUE : En position "rétroviseur d'observation", la porte peut uniquement être fermée. Pour revenir en position d'ouverture complète, vous devez d'abord fermer la porte puis l'ouvrir en appuyant de nouveau sur le loquet pour le débloquer. (fig. 75) COMMUTATEUR DE TOIT OUVRANT MOTORISE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Reportez-vous à la section "Toit ouvrant motorisé" pour plus d'informations. FEUX DE DETRESSE Le commutateur des feux de détresse se trouve sur la rangée des commutateurs du tableau de bord, audessus des commandes de chauffage-climatisation. CONNAISSANCE DU VEHICULE Appuyez sur le commutateur pour allumer les feux de détresse. Lorsque le commutateur est activé, tous les feux de direction clignotent pour avertir les autres conducteurs d'une urgence. Appuyez sur le commutateur une deuxième fois pour éteindre les feux de détresse. SECURITE Ce système de signalisation est réservé aux cas d'urgence et ne doit être utilisé lorsque le véhicule se déplace. Utilisez le système en cas de panne du véhicule et lorsque ce dernier constitue un danger pour les autres conducteurs. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Lorsque vous quittez le véhicule pour chercher de l'aide, les feux de détresse continuent à fonctionner même si le commutateur d'allumage est en position OFF (Hors fonction). REMARQUE : Un fonctionnement prolongé des feux de détresse peut décharger la batterie. DEMARRAGE ET CONDUITE EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 75) Rétroviseur d'observation 115 ESPACE DE RANGEMENT CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT BOITE A GANTS L'espace de rangement de la boîte à gants est situé du côté passager du tableau de bord. Tirez sur la poignée de déverrouillage pour ouvrir la boîte à gants. (fig. 76) RANGEMENT DE LA CONSOLE AU PLANCHER Une zone de rangement ouverte, ou casier, se trouve dans la console au plancher. (fig. 77) RANGEMENT DE LA CONSOLE CENTRALE Un compartiment de rangement se trouve sous l'accoudoir de la console centrale. (fig. 78) EN CAS D'URGENCE (fig. 77) Casier de rangement de la console au plancher ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 76) (fig. 78) Boîte à gants 116 Console centrale Tirez la manette de déverrouillage, située sur l'avant du couvercle, vers le haut pour ouvrir le compartiment de rangement. (fig. 79) AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le véhicule si un couvercle de compartiment de la console est ouvert. Pendant le trajet, les téléphones, les lecteurs de musique et les autres appareils électroniques portables doivent être rangés. L'utilisation de ces appareils en roulant peut causer un accident dû à la distraction et entraîner des blessures graves, voire mortelles. Accoudoir coulissant (pour la transmission automatique uniquement) L'accoudoir de la console centrale peut également coulisser vers l'arrière pour un accès aisé à la zone de rangement. (fig. 80) COMPARTIMENT DE SIEGE DE PASSAGER AVANT FLIP 'N STOW™ (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La boucle de déverrouillage du loquet de siège se trouve au centre du coussin de siège, entre le coussin et le dossier. Tirez la boucle vers le haut pour déverrouiller le loquet, puis vers l'avant pour ouvrir le siège jusqu'au cran. (fig. 81) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 79) (fig. 80) Compartiment de rangement ouvert Accoudoir coulissant 117 CONNAISSANCE DU VEHICULE REMARQUE : Veillez à ce que les objets présents dans le casier n'interfèrent pas avec le loquet avant de fermer le siège. Poussez le coussin de siège vers le bas après l'avoir fermé pour vérifier qu'il est verrouillé sur la base. SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que le coussin de siège est correctement verrouillé en place avant d'utiliser le siège. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passagers. Un coussin de siège mal verrouillé peut provoquer des blessures graves. CASIER DE RANGEMENT TEMPORAIRE DE SIEGE DE DEUXIEME RANGEE C'est un casier de rangement temporaire destiné à être utilisé quand le dossier/accoudoir est abaissé. Veillez à retirer tous les objets s'y trouvant avant de redresser le dossier/accoudoir. POCHETTE POUR CARTES ET FIXATIONS DE SACS A PROVISIONS DE DEUXIEME RANGEE Une pochette pour cartes et des fixations de sacs à provision sont situées à l'arrière du siège conducteur. (fig. 82) EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 81) Espace de rangement du siège du passager avant 118 (fig. 82) Casier de rangement de siège et fixations de sacs à provisions CASIER DE RANGEMENT INTEGRE AU PLANCHER AVEC BAC AMOVIBLE CONNAISSANCE DU VEHICULE REMARQUE : Positionnez le siège avant au moins à mi-course sur la glissière pour faciliter l'accès au casier de rangement. Un casier de rangement intégré au plancher figure derrière chaque siège avant. Chaque casier d'une contenance de 5,9 l peut contenir jusqu'à 12 canettes de 0,35 l, plus de la glace ou d'autres articles. Le bac amovible du casier permet de le vider, de le remplir et de le nettoyer facilement. Pour accéder au casier, déplacez le tapis de sol sur le côté (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Tirez la boucle de déverrouillage du loquet de la trappe vers le haut pour déverrouiller le loquet, puis vers l'avant pour ouvrir la trappe. (fig. 83) SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 83) Rangement dans le plancher Le bac peut être enlevé pour un nettoyage facile en soulevant les encoches comme illustré. (fig. 84) EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 84) Bac amovible 119 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE SOURCES D'ALIMENTATION ELECTRIQUE Une prise de courant 12 V (13 A) se trouve dans la console centrale sous la radio. Cette prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC (accessoires). (fig. 85) DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Cette prise de courant fonctionne également pour l'allume-cigare conventionnel. Préservez l'élément chauffant en évitant de maintenir l'allumecigare en position de chauffage. Une deuxième prise de courant 12 V (13 A) se trouve dans l'espace de rangement de la console centrale. Cette prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche), ACC (accessoires) ou LOCK (verrouillage). (fig. 86) Une troisième prise de courant 12 V protégée par fusible se trouve à l'arrière de la console centrale. Cette prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est en position LOCK (verrouillage), ON (en fonction) ou ACC (accessoires). (fig. 87) Une quatrième prise de courant 12 V protégée par fusible se trouve dans le panneau de garnissage de custode gauche, dans l'espace de chargement. Cette prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction) ou ACC (accessoires). (fig. 88) EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 85) (fig. 86) Prise de courant 12 V avant 120 Prise de courant 12 V de console centrale (fig. 87) Prise de courant 12 V de siège arrière • Ne dépassez pas la puissance maximale de 160 watts (13 A) à 12 V. Si la valeur nominale électrique de 160 watts (13 A) est dépassée, vous devrez remplacer le fusible protégeant le système. • La prise de courant située en bas de la console centrale partage le même fusible que la prise située à l'arrière de la console. La consommation maximale ne doit pas dépasser 160 watts (13 A) à 12 V. • Les prises de courant sont conçues pour le branchement d'accessoires uniquement. N'insérez aucun autre objet dans les prises de courant sous risque d'endommager la prise et de faire fondre le fusible. Un usage incorrect de la prise de courant peut provoquer des dommages non couverts par la garantie limitée des véhicules neufs. (fig. 89) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 88) Prise de courant d'espace de chargement arrière 121 AVERTISSEMENT ! Pour éviter des blessures graves, voire des blessures mortelles : • Seuls les appareils conçus pour être utilisés avec ce type de prise doivent être insérés dans une prise 12 Volts. • Ne les touchez pas si vous avez les mains mouillées. • Fermez le couvercle lorsqu'elle n'est pas utilisée et en conduisant le véhicule. • Si cette prise est mal utilisée, elle peut causer des chocs électriques et des pannes. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 122 (fig. 89) 1 — F103 20 Jaune - Prise de courant casier de console et prise de courant arrière de console 2 — F102 20 Jaune - Allume-cigare tableau de bord et prise de courant d'espace de chargement arrière gauche • De nombreux accessoires pouvant être branchés à la prise sont ainsi alimentés en tension de batterie, même s'ils ne sont pas utilisés (téléphone portable, par exemple). Avec le temps, ils peuvent décharger la batterie, réduire sa durée de vie et empêcher le démarrage du moteur. • Les accessoires qui consomment beaucoup de courant (tels que les refroidisseurs, les aspirateurs, les lampes, etc.), peuvent décharger la batterie encore plus rapidement. Ne les utilisez que par intermittence en redoublant de prudence. • Après l'utilisation de tels accessoires, ou après de longues périodes d'immobilisation du véhicule avec les accessoires branchés, roulez suffisamment longtemps pour permettre à l'alternateur de recharger la batterie du véhicule. • Les prises de courant sont conçues pour le branchement d'accessoires uniquement. Ne suspendez aucun type d'accessoire ou de support d'accessoire à la prise. PORTE-GOBELETS Deux porte-gobelets sont situés dans la console centrale pour les passagers avant. (fig. 90) Pour les passagers de la deuxième rangée, deux portegobelets sont situés dans l'accoudoir central, entre les deux sièges. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 90) Porte-gobelets de console au plancher 123 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE Lorsque l'accoudoir est rabattu, les porte-gobelets sont à l'arrière de l'appuie-tête. L'appuie-tête peut être ajusté pour mieux positionner les porte-gobelets. En plus des porte-gobelets, certains véhicules peuvent être équipés de porte-bouteilles. Les porte-bouteilles sont situés sur les panneaux de garnissage de porte. (fig. 91) (fig. 92) Pour les véhicules équipés d'une troisième rangée de sièges, des porte-gobelets supplémentaires sont situés dans les panneaux de garnissage. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Si des récipients de liquide chaud sont placés dans les porte-bouteilles, ils peuvent se renverser lorsque la porte est refermée, brûlant les occupants. Prenez garde lors de la fermeture des portes pour éviter tout risque de blessure. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 91) (fig. 92) Porte-gobelets d'accoudoir 124 Porte-bouteille de porte TOIT OUVRANT MOTORISE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le commutateur de toit ouvrant motorisé se trouve entre les pare-soleil, sur la console suspendue. (fig. 93) AVERTISSEMENT ! • Ne laissez jamais d'enfant sans surveillance dans un véhicule, et ne laissez pas le porte-clés dans le véhicule ou près de celuici, ou à un emplacement accessible aux enfants. Ne laissez pas l'allumage d'un véhicule équipé de la fonction Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). Les occupants, en particulier des enfants sans surveillance, peuvent se retrouver coincés par le toit ouvrant en actionnant le commutateur du toit ouvrant. Il pourrait en résulter des blessures graves, voire mortelles. • En cas de collision, il existe un risque important d'être projeté hors du véhicule quand le toit ouvrant est ouvert.Il existe un risque de blessures graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité correctement et vérifiez que tous les passagers sont correctement sanglés. • Ne laissez pas de jeunes enfants manœuvrer le toit ouvrant. Aucun objet, doigt ou autre partie du corps ne doit passer à travers l'ouverture du toit ouvrant. Il existe un risque de blessure. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 93) Commutateur de toit ouvrant motorisé 125 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 126 OUVERTURE DU TOIT OUVRANT OUVERTURE RAPIDE Pressez le commutateur vers l'arrière et relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ouvrant s'ouvre automatiquement à partir d'une position quelconque. Le toit ouvrant s'ouvre entièrement et s'arrête automatiquement. C'est l'ouverture rapide. Pendant l'ouverture rapide, toute impulsion sur le commutateur de toit ouvrant arrête ce dernier. OUVERTURE DU TOIT OUVRANT MODE MANUEL Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le commutateur vers l'arrière en position d'ouverture complète. Si le commutateur est relâché, le déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste en position partiellement ouverte jusqu'à ce que le commutateur soit de nouveau poussé et maintenu vers l'arrière. FERMETURE DU TOIT OUVRANT FERMETURE RAPIDE Pressez le commutateur vers l'avant et relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ouvrant se ferme automatiquement à partir d'une position quelconque. Le toit ouvrant se ferme entièrement, puis s'arrête automatiquement. C'est la fermeture rapide. Pendant la fermeture rapide, toute impulsion sur le commutateur de toit ouvrant arrête ce dernier. FERMETURE DU TOIT OUVRANT MODE MANUEL Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé le commutateur en position avant. Si le commutateur est relâché, le déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste en position partiellement fermée jusqu'à ce que le commutateur soit de nouveau poussé et maintenu vers l'avant. PROTECTION CONTRE LE PINCEMENT Ce dispositif détecte une obstruction dans l'embrasure du toit ouvrant pendant la fermeture rapide. Si une obstruction sur le trajet du toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant se rétracte automatiquement. Dans ce cas, éliminez l'obstruction. Ensuite, pressez le commutateur vers l'avant et relâchez-le pour une fermeture rapide du toit ouvrant. POSITION DE VENTILATION - RAPIDE Pressez et relâchez le bouton "Vent" (ventilation) pour ouvrir le toit ouvrant en position de ventilation. C'est la position de ventilation rapide, possible à toutes les positions de toit ouvrant. Pendant le fonctionnement en ventilation rapide, toute impulsion sur le commutateur de toit ouvrant arrête ce dernier. FONCTIONNEMENT DU STORE Le store du toit peut être ouvert manuellement. Cependant, le store s'ouvre automatiquement à l'ouverture du toit ouvrant. REMARQUE : Le store du toit ne peut pas être fermé si le toit ouvrant est ouvert. REMOUS DUS AU VENT Les remous dus au vent peuvent être décrits comme la perception d'une pression ou d'un bourdonnement au niveau des oreilles. Votre véhicule peut provoquer ces remous lorsque les glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant (pour les versions/marchés qui en sont équipés) est complètement ou partiellement ouvert. Ce phénomène est normal mais peut être minimisé. En cas de remous lorsque les glaces arrière sont ouvertes, ouvrez toutes les glaces pour réduire les remous. Si les remous se produisent lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture de celui-ci afin de les atténuer ou ouvrez une des glaces. ENTRETIEN DU TOIT OUVRANT Utilisez uniquement un produit de nettoyage non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer le panneau vitré. FONCTIONNEMENT AVEC LE CONTACT COUPE Pour les versions/marchés qui en sont équipés sans le Centre électronique d'information du véhicule (EVIC) Le commutateur de toit ouvrant motorisé reste actif pendant environ 45 secondes après avoir tourné le commutateur d'allumage en position de verrouillage (LOCK). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. Pour les versions/marchés qui en sont équipés avec l'EVIC Le commutateur de toit ouvrant motorisé reste actif pendant environ 10 minutes après avoir tourné le commutateur d'allumage en position LOCK (verrouillage). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. REMARQUE : La temporisation est programmable grâce au système Uconnect®. Référez-vous à « Paramètres Uconnect® » pour plus d'informations. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 127 SERRURES DE PORTE CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SERRURES MANUELLES DE PORTE Pour verrouiller chaque porte, enfoncez le bouton de verrouillage de porte de chaque panneau de garnissage de porte. Pour déverrouiller les portes avant, tirez sur la poignée intérieure de porte jusqu'au premier cran. Pour déverrouiller les portes arrière, tirez sur le bouton de verrouillage de porte du panneau de garnissage de porte. (fig. 94) Si le bouton de verrouillage est enfoncé quand vous fermez la porte, celle-ci se verrouille. Par conséquent, assurez-vous que le porte-clés n'est pas à l'intérieur du véhicule avant de fermer la porte. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES AVERTISSEMENT ! • Pour plus de sécurité en cas de collision, verrouillez les portes du véhicule avant de conduire. Verrouillez-les également quand vous stationnez et quittez le véhicule. • Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clés du véhicule et verrouillez ce dernier. L'utilisation sans surveillance de l'équipement du véhicule peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé. Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Ils pourraient être gravement voire mortellement blessés ou provoquer un accident impliquant des tiers. Ne laissez pas des enfants toucher au frein à main, à la pédale de frein et au levier de vitesses. (Suite) INDEX (fig. 94) Bouton de verrouillage manuel de porte 128 REMARQUE : Les serrures manuelles des portes ne verrouillent ni ne déverrouillent pas le hayon. AVERTISSEMENT ! (Suite) • Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou à proximité du véhicule, ou dans un endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas l'allumage d'un véhicule équipé du système Keyless EnterN-Go™ en mode ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. SERRURES DE PORTE ELECTRIQUES Le panneau de garnissage de chaque porte avant comporte un commutateur de verrouillage électrique des portes. Utilisez ce commutateur pour verrouiller ou déverrouiller les portes et le hayon. (fig. 95) ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche), une sonnerie retentit pour vous rappeler de couper le contact. Serrures électriques de porte Par défaut, la fonction de verrouillage automatique des portes est désactivée. Lorsqu'elle est activée, les serrures de porte se verrouillent automatiquement dès que la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h. La fonction de verrouillage automatique des portes peut être activée ou désactivée par votre concessionnaire agréé sur demande écrite du client. Consultez votre concessionnaire agréé pour cette intervention. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes quand le contact est en position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche) et qu'une porte avant est ouverte, les portes électriques ne se verrouillent pas. Cela vous empêche d'enfermer le porte-clés accidentellement dans le véhicule. Mettez l'allumage en position OFF (hors fonction) ou fermez la porte pour actionner les serrures. Si une porte est ouverte, et si l'allumage est en position ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES (fig. 95) Emplacement du commutateur de verrouillage électrique des portes INDEX 129 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Déverrouillage automatique des portes à la sortie Les portes se déverrouillent automatiquement sur les véhicules équipés de serrures électriques si les conditions suivantes sont réunies : 1. La fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie est activée. 2. Le véhicule est en mouvement, puis la vitesse revient à 0 km/h et le levier de sélection de la transmission est placé en position N (point mort) ou P (stationnement). 3. La porte du conducteur est ouverte. 4. Les portes n'étaient pas déverrouillées. EN CAS D'URGENCE Pour modifier le paramètre actuel, référez-vous à la section « Paramètres Uconnect® » du chapitre « Connaissance du véhicule ». ENTRETIEN DU VEHICULE REMARQUE : Utilisez la fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie conformément à la législation locale. SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 130 Programmation du déverrouillage automatique des portes à la sortie La fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie peut être activée ou désactivée de la manière suivante : • Pour les véhicules équipés d'Uconnect®, référezvous à « Paramètres Uconnect® » dans « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. REMARQUE : Utilisez la fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie conformément à la législation locale. SYSTEME DE VERROUILLAGE DES PORTES POUR LA SECURITE DES ENFANTS PORTES ARRIERE Les portes arrière sont équipées d'un système de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants assis à l'arrière. Pour appliquer le système de sûreté enfant 1. Ouvrez la porte arrière. 2. Insérez le bout de la clé d'urgence (ou un outil similaire) dans la commande de sûreté enfant et tournez-le en position de verrouillage. (fig. 96) (fig. 97) 3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière opposée. REMARQUE : Quand le système de sûreté enfant est engagé, la porte ne peut être ouverte qu'au moyen de la poignée extérieure, même si le commutateur intérieur de serrure de porte occupe la position de déverrouillage. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE AVERTISSEMENT ! Evitez d'emprisonner un occupant dans le véhicule en cas de collision. Si le système de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants est enclenché, les portes arrière ne peuvent être ouvertes que de l'extérieur du véhicule. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (fig. 96) Emplacement du système de sûreté enfant REMARQUE : • Après l'engagement du système de sûreté enfant, vérifiez toujours le fonctionnement depuis l'habitacle pour vous assurer que le bouton est à la position voulue. • En cas d'urgence, le système étant en fonction, déplacez le bouton de verrouillage vers le haut en position de déverrouillage, abaissez la glace et ouvrez la porte au moyen de la poignée extérieure de porte. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 97) Fonction du système de sûreté enfant 131 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE Pour désactiver le système de sûreté enfant KEYLESS ENTER-N-GO™ 1. Ouvrez la porte arrière. Le système Passive Entry est une optimisation apportée au système RKE du véhicule et une fonction du système Keyless Enter-N-Go™. Cette fonction vous permet de verrouiller et de déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande RKE. 2. Insérez le bout de la clé d'urgence (ou un outil similaire) dans la commande de sûreté enfant et tournez-le en position de déverrouillage. (fig. 98) 3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière opposée. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT REMARQUE : Après le désengagement du système de sûreté enfant, vérifiez toujours le fonctionnement depuis l'habitacle pour vous assurer que le bouton est à la position voulue. • Le système Passive Entry peut être programmé pour être en fonction/hors fonction, référez-vous à « Paramètres Uconnect® » dans « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. • En cas de port de gants ou s'il a plu sur les poignées de porte Passive Entry, la sensibilité de déverrouillage peut être altérée, ce qui risque d'entraîner un temps de réponse plus lent. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE • Si le véhicule est déverrouillé avec la télécommande RKE ou le système Passive Entry et si aucune porte ne s'ouvre dans les 60 secondes, le véhicule se verrouille à nouveau et l'alarme antivol s'active. SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 98) Fonction du système de sûreté enfant 132 REMARQUE : Pour déverrouiller depuis le côté conducteur : Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à 1,5 m maximum de la poignée de porte du conducteur et saisissez la poignée de porte avant du conducteur pour déverrouiller automatiquement la porte du conducteur. Le bouton de verrouillage du panneau de porte intérieur se soulève lorsque la porte est déverrouillée. (fig. 99) REMARQUE : Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press » (déverrouiller toutes les portes à la 1ère pression) est programmée, toutes les portes se déverrouillent quand vous saisissez la poignée de porte avant du conducteur. Pour sélectionner la fonction « Unlock Driver Door 1st Press » (déverrouiller la porte du conducteur à la 1ère pression) ou « Unlock All Doors 1st Press » (déverrouiller toutes les portes à la 1ère pression), référez-vous à la rubrique « Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)/Préférences personnelles (fonctions programmables par l'utilisateur) » dans la section « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. Pour déverrouiller depuis le côté passager : Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à 1,5 m maximum (5 pieds) de la poignée de porte du passager avant et saisissez la poignée de porte avant du passager pour déverrouiller automatiquement les quatre portes et le hayon. REMARQUE : Toutes les portes et le hayon se déverrouillent quand on saisit la poignée de porte du passager avant, quel que soit le paramètre de préférence de déverrouillage du conducteur (« Unlock Driver Door 1st Press » (déverrouiller la porte du conducteur à la 1ère pression) ou « Unlock All Doors 1st Press » (déverrouiller toutes les portes à la 1ère pression)). CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 99) Saisie de la poignée de porte du conducteur 133 Pour ouvrir le hayon CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à 1 m du hayon, appuyez sur le bouton situé sous le côté gauche de la barre chromée, qui se trouve sur le hayon, en dessous de la glace, afin de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule. (fig. 100) Comment empêcher d'enfermer la télécommande RKE Passive Entry dans le véhicule par inadvertance Pour minimiser la possibilité d'enfermer sans le vouloir une télécommande RKE Passive Entry dans votre véhicule, le système Passive Entry est équipé d'une fonction de déverrouillage automatique de porte qui fonctionne si le commutateur d'allumage est en position OFF (hors fonction). Pour verrouiller les portes du véhicule Placez une des télécommandes RKE Passive Entry du véhicule à 1,5 m maximum de la poignée de porte avant du conducteur ou du passager et appuyez sur le bouton de verrouillage des poignées de porte pour verrouiller les quatre portes et le hayon. (fig. 101) ENTRETIEN DU VEHICULE Ne saisissez PAS la poignée de porte lorsque vous appuyez sur la touche de verrouillage de poignée de porte. Ceci pourrait déverrouiller les portes. (fig. 102) SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 100) Bouton de déverrouillage/verrouillage du hayon 134 Si une des portes du véhicule est ouverte et que le commutateur du panneau de porte est utilisé pour verrouiller le véhicule, une fois que vous avez fermé toutes les portes ouvertes, le véhicule vérifie la présence de télécommandes RKE Passive Entry à l'intérieur et à l'extérieur du véhicule. Si une des télécommandes RKE Passive Entry du véhicule est détectée à l'intérieur du véhicule et qu'aucune autre télécommande RKE Passive Entry n'est détectée hors du véhicule, le système Passive Entry déverrouille automatiquement toutes les portes du véhicule et fait retentir l'avertisseur sonore trois fois (à la troisième tentative, TOUTES les portes se verrouillent et la télécommande RKE Passive Entry peut être enfermée dans le véhicule). REMARQUE : • Après avoir appuyé sur le bouton de verrouillage des poignées de porte, vous devez attendre deux secondes avant de pouvoir verrouiller ou déverrouiller les portes au moyen d'une poignée de porte Passive Entry. Cela vous permet de vérifier si le véhicule est verrouillé en tirant la poignée de porte sans que le véhicule réagisse et se déverrouille. • Si le système Passive Entry est désactivé avec le système Uconnect®, la protection de clé décrite dans « Comment empêcher d'enfermer la télécommande RKE Passive Entry dans le véhicule par inadvertance » reste active/en fonction. (fig. 101) Bouton de verrouillage extérieur des poignées de porte • Le système Passive Entry ne fonctionne pas si la pile de la télécommande RKE est déchargée. Les portes du véhicule peuvent aussi être verrouillées en utilisant la touche de verrouillage de la télécommande RKE des serrures de porte ou le bouton de verrouillage situé sur le panneau de porte intérieur du véhicule. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 102) Ne saisissez PAS la poignée de porte lors du verrouillage 135 GLACES CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Lève-vitres électriques Les commandes des lève-glaces électriques situées sur le panneau de garnissage de la porte du conducteur commandent tous les lève-glaces. (fig. 103) Le panneau de garnissage de chaque porte de passager comporte une commande de lève-glaces qui actionne la glace de la porte correspondante. Les commandes de lève-glaces fonctionnent uniquement quand l'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC (accessoires). EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 103) Commutateurs de lève-vitres électriques 136 REMARQUE : Dans les véhicules équipés de Uconnect®, les commutateurs de lève-vitres électriques restent actifs jusqu'à 10 minutes après avoir placé le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (hors fonction). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. La durée est programmable. Référez-vous à la section « Paramètres Uconnect® » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans un véhicule.Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou à proximité du véhicule ou dans un endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas l'allumage d'un véhicule équipé du système Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). Les occupants, et particulièrement les enfants non surveillés, peuvent se retrouver coincés par les vitres s'ils actionnent les commutateurs des lève-vitres électriques. Il pourrait en résulter des blessures graves, voire mortelles. Dispositif d'abaissement automatique Le commutateur de lève-glace du conducteur est doté d'une fonction d'abaissement automatique. Appuyez sur le commutateur de glace au-delà du premier cran, relâchez-le : la glace s'abaisse automatiquement. REMARQUE : Pour abaisser partiellement la glace, appuyez sur le commutateur jusqu'au premier cran et relâchez-le pour arrêter la glace. • Un choc dû aux irrégularités de la chaussée peut déclencher la fonction d'inversion automatique de manière imprévue pendant la fermeture automatique. Dans ce cas, tirez légèrement le commutateur jusqu'au premier cran et maintenez-le pour fermer la glace manuellement. Pour empêcher l'abaissement complet de la glace pendant l'abaissement automatique, tirez brièvement sur le commutateur. Dispositif de levée automatique avec protection anti-pincement Sur certains modèles, les commutateurs de lève-vitres électriques du conducteur et du passager avant ont une fonction de remontée automatique. Levez le commutateur de lève-vitre jusqu'au deuxième cran, relâchez-le et la glace remonte automatiquement. Pour arrêter la glace pendant la levée automatique, appuyez brièvement sur le commutateur. Pour remonter partiellement la glace, levez le commutateur de lève-vitre jusqu'au premier cran et relâchez-le pour arrêter la glace. • Si la glace rencontre un obstacle pendant la fermeture automatique, son sens de déplacement s'inverse et elle redescend. Eliminez l'obstacle et utilisez de nouveau le commutateur de lève-vitre pour remonter la glace. AVERTISSEMENT ! Il n'existe pas de protection contre le pincement quand la glace est presque fermée. Pour éviter toute blessure, veillez à maintenir les bras, les mains, les doigts et tout autre objet à l'écart du trajet de la glace lors de sa fermeture. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter des blessures graves. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 137 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES Réinitialisation Il peut s'avérer parfois nécessaire de réactiver le dispositif d'abaissement/levée automatique de glace. Pour ce faire, effectuez les opérations suivantes : 1. Tirez le commutateur de lève-vitre vers le haut pour fermer complètement la glace et maintenez-le pendant deux secondes supplémentaires après fermeture de la glace. 2. Enfoncez le commutateur de lève-vitre fermement jusqu'au second cran pour abaisser complètement la glace et maintenez le commutateur enfoncé pendant deux secondes supplémentaires après l'abaissement complet de la glace. REMOUS DUS AU VENT Les remous dus au vent peuvent être décrits comme la perception d'une pression ou d'un bourdonnement au niveau des oreilles. Votre véhicule peut provoquer ces remous lorsque les glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant (pour les versions/marchés qui en sont équipés) est complètement ou partiellement ouvert. Ce phénomène est normal mais peut être minimisé. En cas de remous lorsque les lunettes arrière sont ouvertes, ouvrez-les toutes pour réduire les remous. Si les remous se produisent lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture de celui-ci afin de les atténuer ou ouvrez une des glaces. Commutateur de verrouillage de lève-glace Le commutateur de verrouillage des glaces du panneau de garnissage de la porte du conducteur permet de désactiver la commande de glace des portes arrière. Pour désactiver les commandes des glaces, pressez et relâchez la touche de verrouillage des glaces (en la plaçant en position abaissée). Pour activer les commandes des glaces, pressez et relâchez de nouveau la touche de verrouillage des glaces (en la plaçant en position relevée). (fig. 104) INDEX (fig. 104) Commutateur de verrouillage de lève-glace 138 HAYON Le hayon peut être déverrouillé ou verrouillé via la télécommande RKE, la fonction Keyless Enter-N-Go™ (Passive Entry) ou en actionnant le commutateur de verrouillage électrique des portes situé sur les panneaux de garnissage d'une des portes avant. Pour plus d'informations sur Keyless Enter-N-Go™ (Passive Entry), référez-vous à « Keyless Enter-N-Go™ » dans « Démarrage et conduite ». REMARQUE : Le hayon ne peut pas être déverrouillé ou verrouillé à partir des loquets manuels des serrures présents sur les panneaux de garnissage des portes ou du barillet de serrure de la porte du conducteur. AVERTISSEMENT ! • Evitez de laisser le hayon ouvert en roulant, des gaz d'échappement toxiques pourraient pénétrer dans l'habitacle. Ces gaz pourraient blesser les occupants du véhicule. Gardez le hayon fermé lorsque vous conduisez. • Si le hayon doit rester ouvert, fermez toutes les vitres et réglez le commutateur de soufflerie de la commande de chauffage-climatisation sur la vitesse élevée. N'utilisez pas le mode Recyclage. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Pour ouvrir le hayon déverrouillé, pincez la poignée et soulevez le hayon vers vous. Des vérins à gaz se déploient et maintiennent le hayon ouvert. (fig. 105) EN CAS D'URGENCE REMARQUE : Comme la pression du gaz baisse avec la température, il peut s'avérer nécessaire d'assister les vérins pour ouvrir le hayon par temps froid. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 105) Bouton de déverrouillage/verrouillage du hayon 139 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE CARACTERISTIQUES DE L'ESPACE DE CHARGEMENT LAMPE DE POCHE RECHARGEABLE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La lampe de poche à DEL rechargeable se range dans sa station de charge située dans le panneau de garnissage de custode arrière gauche. Pour la retirer, pressez le renfoncement latéral de la lampe et détachez-la. Pour actionner la lampe de poche, appuyez une fois pour un éclairage puissant, deux fois pour un éclairage faible et une troisième fois pour éteindre la lampe. (fig. 107) REMARQUE : Replacez la lampe de poche sur sa station de charge lorsqu'elle n'est pas utilisée afin de garantir sa disponibilité lorsque vous en aurez besoin. (fig. 106) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 106) (fig. 107) Lampe de poche rechargeable 140 Commutateur triple SYSTEME DE GESTION DE LA CHARGE CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR CINQ PASSAGERS • Un plancher de chargement surélevé reposant au sommet d'un grand casier de rangement intégré. • Un volet repliable en trois parties dans le plancher de chargement permettant un accès aisé aux objets contenus dans le casier intégré. • Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40 repliables à plat, permettant l'extension de l'espace de chargement. Reportez-vous à la section "Sièges" pour plus d'informations. • Un siège de passager avant en option repliable à plat, permettant une extension encore plus grande de l'espace de chargement. Reportez-vous à la section "Sièges" pour plus d'informations. • Fixations de chargement. • Un cache d'espace de chargement rétractable (pour les versions/marchés qui en sont équipés). CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR SEPT PASSAGERS • Un grand casier de rangement intégré avec couvercle rigide à charnière situé dans le plancher derrière les sièges de troisième rangée. • Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40 repliables à plat, permettant l'extension de l'espace de chargement. Reportez-vous à la section "Sièges" du chapitre "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. • Des sièges de troisième rangée fractionnés 50/50 repliables à plat, permettant l'extension de l'espace de chargement. Reportez-vous à la section "Sièges" pour plus d'informations. • Un siège de passager avant en option repliable à plat, permettant une extension encore plus grande de l'espace de chargement. Reportez-vous à la section "Sièges" pour plus d'informations. • Fixations de chargement. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 141 FIXATIONS DE CHARGEMENT CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Les fixations ne peuvent pas servir d'ancrage aux brides d'attache de siège pour enfant. Elles pourraient lâcher en cas d'arrêt brusque ou de collision et cesser de retenir le siège pour enfant. L'enfant pourrait être grièvement blessé. Utilisez uniquement les ancrages prévus pour les attaches des sièges pour enfant. Des fixations de chargement figurent sur les deux panneaux de garnissage arrière. Ces fixations peuvent être utilisées pour fixer les charges lorsque le véhicule se déplace. (fig. 108) AVERTISSEMENT ! Le poids et la position du chargement et des passagers peuvent modifier le centre de gravité du véhicule et sa maniabilité. Pour éviter des pertes de contrôle entraînant des blessures, observez les règles qui suivent lorsque vous chargez votre véhicule. • Ne transportez pas de charges dépassant la limite de charge décrite sur l'étiquette apposée sur la porte gauche ou sur le montant central de porte gauche. • Placez toujours la charge uniformément sur le plancher de l'espace de chargement. Placez les objets les plus lourds aussi bas et aussi en avant que possible. EN CAS D'URGENCE • Placez le maximum de charge devant l'essieu arrière. Un poids excessif ou mal réparti sur l'essieu arrière ou derrière lui peut déséquilibrer le véhicule. ENTRETIEN DU VEHICULE • N'empilez pas d'objets plus haut que le dossier du siège. Ces objets pourraient gêner la visibilité et se transformer en dangereux projectiles en cas d'arrêt brutal ou de choc. SPECIFICATIONS TECHNIQUES • Pour éviter les blessures, les passagers ne doivent pas être assis dans l'espace de chargement arrière. L'espace de chargement arrière doit être réservé aux objets. Les passagers doivent être assis dans les sièges et utiliser les ceintures de sécurité. INDEX (fig. 108) Fixations de chargement 142 CACHE RETRACTABLE DE LA ZONE DE CHARGEMENT (pour les versions/marchés qui en sont équipés) - MODELES A CINQ PLACES REMARQUE : Ce cache est destiné à dissimuler les objets et non pas à les assujettir. Il n'empêche pas le chargement de bouger et ne protège pas les passagers si le chargement est détaché. Le cache rétractable de la zone de chargement se fixe dans la zone de chargement derrière le haut des sièges arrière. Insérez ensuite la tige à ressort opposée dans le point de fixation opposé du véhicule. Saisissez la poignée du cache et tirez-la vers vous. Quand le cache approche de l'ouverture du hayon, guidez les montants de fixation arrière (des deux côtés du cache) dans les encoches des panneaux de garnissage. Abaissez le cache pour placer les montants dans le bas des encoches et relâchez la poignée. (fig. 110) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Une fois étiré, le cache recouvre le chargement pour le dissimuler aux regards. Des encoches dans les panneaux de garnissage près de l'ouverture du hayon assujettissent le cache lorsqu'il est étiré. EN CAS D'URGENCE Le cache rentre dans son logement quand il n'est pas utilisé. Vous pouvez également retirer le cache du véhicule pour augmenter l'espace de chargement. ENTRETIEN DU VEHICULE Pour poser le cache, placez-le dans le véhicule avec le côté plat du logement dirigé vers le haut. Insérez ensuite la tige à ressort gauche ou droite (située à l'extrémité du logement du cache) dans le point de fixation gauche ou le point de fixation droit (illustré). SPECIFICATIONS TECHNIQUES (fig. 109) INDEX (fig. 109) Pose du cache rétractable de la zone de chargement 143 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE AVERTISSEMENT ! En cas de collision, un cache non fixé pourrait causer des blessures. En cas d'arrêt brutal, il pourrait heurter un passager du véhicule. Ne rangez le cache ni sur le sol du véhicule ni dans l'habitacle. Retirez-le du véhicule lorsqu'il est hors de sa fixation. Ne le rangez pas dans le véhicule. OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT Deux loquets doivent être relâchés pour ouvrir le capot. 1. Tirez sur le levier de déverrouillage du capot placé sous le côté gauche du tableau de bord. (fig. 111) 2. A l'extérieur du véhicule, localisez le levier du loquet de sécurité, près du centre de la calandre, entre celle-ci et l'ouverture du capot. Poussez le levier vers la droite et relevez le capot. (fig. 112) Utilisez la tige de soutien pour maintenir le capot en position ouverte. Placez l'extrémité supérieure de la tige de soutien dans l'orifice situé sur la face interne du capot. (fig. 113) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 144 (fig. 110) Positionnement du cache rétractable de la zone de chargement (fig. 111) Levier de déverrouillage du capot Pour éviter tout dommage : • Avant de fermer le capot,vérifiez que la tige de soutien du capot est totalement insérée dans ses agrafes de rangement. • Evitez de claquer le capot violemment.Appuyez fermement au centre du capot pour enclencher les deux loquets. Ne conduisez jamais le véhicule si le capot n'est pas complètement fermé, avec les deux loquets verrouillés. (fig. 112) Loquet de sécurité du compartiment moteur AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que le loquet du capot est correctement verrouillé avant de prendre la route. Un capot mal verrouillé peut s'ouvrir et masquer votre champ de vision lorsque le véhicule est en mouvement. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 113) Tige de soutien du capot 145 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 146 GALERIE DE TOIT (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Les longerons de galerie de toit de votre véhicule ne sont PAS conçus pour porter une charge sans l'ajout de traverses. Des traverses métalliques peuvent être achetées auprès de votre concessionnaire FIAT pour créer une galerie de toit fonctionnelle. Les galeries de toit n'augmentent pas la capacité totale de charge du véhicule. Assurez-vous que la charge totale des occupants et des bagages à l'intérieur et à l'extérieur du véhicule ne dépasse pas la capacité totale de charge du véhicule. Les longerons et les traverses de la galerie de toit sont destinés au transport d'un chargement. La charge ne doit pas dépasser 68 kg ou 150 livres et doit être uniformément répartie sur les traverses. AVERTISSEMENT ! La charge doit être solidement arrimée avant de prendre la route. Les objets mal fixés peuvent s'envoler, surtout à vitesse élevée, et provoquer des blessures et des dommages. Respectez les mises en garde concernant la galerie du toit quand vous transportez un chargement sur votre galerie de toit. • Pour ne pas endommager le toit de votre véhicule, NE transportez PAS de charge sur la galerie de toit sans avoir installé de traverses. La charge doit être fixée et placée sur les traverses, et non pas directement sur le toit. Si vous devez placer le chargement sur le toit, placez une couverture ou une autre couche protectrice entre le chargement et la surface du toit. • Pour éviter d'endommager la galerie de toit et le véhicule, ne dépassez pas la capacité de charge maximale de la galerie, qui est de 68 kg. Répartissez toujours les charges lourdes aussi uniformément que possible et assujettissez-les convenablement. • Si vous devez transporter des objets longs qui dépassent au-delà du pare-brise, tels que des panneaux de bois ou des planches de surf,assurez-vous de bien les attacher à l'avant et à l'arrière du véhicule. • Roulez toujours à faible allure et tournez prudemment lorsque vous transportez des objets lourds ou encombrants sur la galerie de toit. Le vent et l'air déplacé par des camions circulant à proximité peuvent ajouter des charges ascendantes soudaines. C'est surtout le cas pour les objets plats et de grande dimension qui peuvent être endommagés ou endommager le véhicule. CIRCUIT DE FREINAGE Votre véhicule est équipé de deux circuits hydrauliques de freinage. Si l'un des deux circuits hydrauliques perd de son efficacité, l'autre circuit reste en fonction. La capacité de freinage sera cependant réduite. Cela se traduira par une augmentation de la course de la pédale durant un freinage et de la force à appliquer sur la pédale lors d'un ralentissement ou d'un arrêt du véhicule. En outre, si le dysfonctionnement est dû à une fuite dans le circuit hydraulique, le témoin du système de freinage s'allume lorsque le niveau de liquide de frein chute dans le maître-cylindre. En cas d'anomalie de la fonction d'aide au freinage (à la suite par exemple de pressions répétées sur la pédale de frein quand le moteur est arrêté), les freins continuent à fonctionner. Cependant l'effort exigé pour le freinage sera toutefois beaucoup plus important qu'avec l'assistance aux freins. AVERTISSEMENT ! • En maintenant le pied sur la pédale de frein, vous risquez de provoquer une panne des freins et une possible collision. En roulant avec le pied sur la pédale de frein,vous risquez de surchauffer les freins, d'user les garnitures et d'endommager les freins.Vous risquez alors de ne plus disposer de la capacité totale de freinage en cas d'urgence. • Il est dangereux de conduire un véhicule dont le « témoin des freins » reste allumé. Une diminution importante de la capacité de freinage ou de la stabilité du véhicule lors d'un freinage peut se produire. Les distances de freinage augmentent ou le contrôle de votre véhicule s'avère plus difficile.Vous risqueriez une collision. Faites vérifier le véhicule immédiatement. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 147 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 148 SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) Ce système aide le conducteur à conserver le contrôle du véhicule dans des situations difficiles de freinage. Le système commande la pression hydraulique du freinage pour prévenir le blocage des roues, afin de contribuer à éviter le dérapage sur chaussée glissante pendant le freinage. Reportez-vous à la section "Système antiblocage des roues (ABS)" du chapitre "Connaissance du véhicule/Système de commande électronique du freinage" pour plus d'informations. AVERTISSEMENT ! L'ABS ne peut pas empêcher l'action des lois de la physique sur le véhicule et ne peut pas augmenter l'adhérence offerte par la chaussée. L'ABS ne peut pas empêcher les accidents, notamment ceux qui résultent de virages pris à une vitesse excessive, une conduite sur des chaussées très glissantes ou l'aquaplanage. L'ABS n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers. SYSTEME DE COMMANDE ELECTRONIQUE DU FREINAGE Votre véhicule est équipé d'un système de commande électronique du freinage perfectionné généralement désigné sous le sigle ESC. Ce système regroupe le système antiblocage des roues (ABS), le système d'aide au freinage (BAS), le système d'antipatinage (TCS), le système de prévention électronique des tonneaux (ERM), la commande électronique de stabilité (ESC), la commande de stabilisation de la remorque (TSC) et l'assistance au démarrage en côte (HSA). Ces systèmes fonctionnent de concert pour améliorer la stabilité et la tenue de route du véhicule dans diverses conditions. SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) Le système antiblocage des roues (ABS) augmente la stabilité du véhicule et la capacité de freinage dans la plupart des circonstances de freinage. En cas de freinage dans des conditions difficiles, le système « pompe » automatiquement les freins pour empêcher le blocage des roues. Quand vous roulez à plus de 11 km/h (7 mph), vous risquez d'entendre un léger cliquetis accompagné de bruits de moteur. Ces bruits indiquent que le système est en train d'effectuer un cycle d'autodiagnostic pour déterminer si l'ABS fonctionne bien. Cet autodiagnostic se déroule chaque fois que le véhicule est mis en marche et que sa vitesse dépasse 11 km/h (7 mph). L'ABS s'enclenche dans certaines conditions de freinage ou d'état de la route : verglas, neige, gravillons, bosses, voie ferrée, débris ou arrêts brusques. Il se peut également que vous constatiez les phénomènes suivants, lorsque le système de freinage passe au mode antiblocage : • le moteur de l'ABS tourne (il est possible qu'il continue à tourner pendant une courte période après le freinage) ; • un cliquetis des électrovannes ; • des pulsations de la pédale de frein ; • une légère baisse ou dépression de la pédale de frein à la fin du freinage. Il s'agit là de caractéristiques normales de l'ABS. AVERTISSEMENT ! • L'ABS comporte des circuits électroniques complexes qui peuvent être sensibles aux interférences induites par l'installation incorrecte d'un émetteur radio ou la présence d'un émetteur haute puissance. Ces interférences risquent d'empêcher le fonctionnement du système de freinage avec antiblocage des roues. L'installation d'un tel équipement doit être effectuée par un personnel qualifié. • Le pompage des freins antiblocage diminue leur efficacité et peut provoquer un accident. Le pompage allonge la distance de freinage. Enfoncez fermement la pédale de frein lorsque vous devez ralentir ou arrêter le véhicule. • L'ABS ne peut ni empêcher l'action des lois physiques sur le véhicule ni améliorer la capacité directionnelle ou de freinage au-delà des possibilités offertes par l'état des freins et des pneus du véhicule ou de l'adhérence. • L'ABS ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux qui résultent d'une vitesse excessive en virage, d'une proximité excessive avec le véhicule qui vous précède ou de l'aquaplanage. • L'ABS n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 149 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 150 La production de signaux précis destinés à l'ordinateur exige que toutes les roues et tous les pneus du véhicule soient de même type et de même taille. En outre, les pneus doivent être gonflés à la pression correcte. Témoin d'ABS Le témoin d'ABS permet de surveiller le fonctionnement du système. Il s'allume quand le contact est mis et peut rester allumé pendant quatre secondes maximum. Si le témoin d'ABS reste allumé plus longtemps ou s'il s'allume pendant le trajet, cela indique que la section ABS du système de freinage est en panne et qu'une intervention s'impose. Cependant, le circuit de freinage conventionnel continuera à fonctionner normalement, à moins que le témoin des freins ne soit allumé également. Si le témoin d'ABS reste allumé, faites réparer le système de freinage dès que possible pour bénéficier de nouveau de l'antiblocage. Si le témoin d'ABS ne s'allume pas quand le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction), faites réparer l'ampoule dès que possible. Si le témoin du système de freinage et le témoin d'ABS restent tous deux allumés, cela indique une panne de l'ABS et du système de répartition de la puissance de freinage (EBD). Une réparation immédiate de l'ABS s'impose. SYSTEME D'AIDE AU FREINAGE (BAS) Le système d'aide au freinage optimise la capacité de freinage du véhicule en cas de manœuvres de freinage d'urgence. Le système détecte une situation de freinage d'urgence en détectant l'intensité du freinage et en appliquant une pression optimale aux freins. Ceci contribue à réduire les distances de freinage. Le BAS complète l'ABS. Une application très rapide des freins entraîne la meilleure assistance BAS. Pour tirer profit du système, vous devez appliquer une pression de freinage continue pendant la séquence d'arrêt (ne "pompez" pas les freins). Ne réduisez pas la pression sur la pédale de frein sauf si vous souhaitez arrêter de freiner. Lorsque la pédale de frein est relâchée, le BAS est désactivé. AVERTISSEMENT ! Le BAS ne peut pas empêcher l'action des lois de la physique sur le véhicule et ne peut pas augmenter l'adhérence offerte par la chaussée. Le BAS ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux qui résultent de virages pris à une vitesse excessive, à une conduite sur des chaussées très glissantes ou à l'aquaplanage. L'aide au freinage n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers. SYSTEME ANTIPATINAGE (TCS) Ce système surveille le patinage de chacune des roues motrices. En cas de patinage, la pression de freinage est appliquée aux roues qui patinent et la puissance du moteur est réduite pour améliorer l'accélération et la stabilité. Le TCS fonctionne comme un différentiel à glissement limité et limite le patinage des roues d'un essieu entraîné. Si une roue d'un essieu asservi patine plus rapidement que l'autre, le système applique le frein de la roue qui patine. Ceci permet d'appliquer davantage de couple moteur à la roue qui ne patine pas. Cette fonction demeure active même si les fonctions TCS et ESC sont en mode de désactivation partielle. Reportez-vous à la section "Commande électronique de stabilité (ESC)" pour plus d'informations. SYSTEME DE PREVENTION ELECTRONIQUE DES TONNEAUX (ERM) Ce système anticipe le risque de soulèvement d'une roue en surveillant l'entrée du volant et la vitesse du véhicule. Quand l'ERM détermine que le degré de changement de l'angle du volant et la vitesse du véhicule sont suffisants pour soulever la roue, il applique le frein correspondant et peut également réduire la puissance du moteur pour réduire le risque de soulèvement de la roue. L'ERM n'intervient qu'en cas de manœuvres très brutales. L'ERM peut uniquement réduire le risque de soulèvement d'une roue en cas de manœuvres très brutales. Il ne peut pas empêcher le soulèvement des roues dû à d'autres facteurs tels que l'état de la chaussée, la sortie de route, la collision avec des objets ou d'autres véhicules. AVERTISSEMENT ! De nombreux facteurs tels que la charge du véhicule, l'état de la chaussée et les circonstances du trajet influent sur le risque de soulèvement des roues ou de retournement. L'ERM ne peut empêcher ni les soulèvements de roue ni les retournements, particulièrement en cas de sortie de route ou de collision avec des objets ou d'autres véhicules. L'ERM n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 151 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX COMMANDE ELECTRONIQUE DE STABILITE (ESC) Ce système améliore la stabilité directionnelle et la stabilité du véhicule dans différentes conditions de conduite. L'ESC corrige le survirage et le sous-virage en appliquant le frein à la roue concernée. La puissance du moteur peut également être réduite pour contribuer à maintenir le véhicule dans la trajectoire souhaitée. L'ESC utilise des capteurs dans le véhicule pour déterminer la trajectoire que le conducteur souhaite suivre afin de diriger le véhicule, et la compare à la trajectoire réelle du véhicule. Quand la trajectoire effective diffère de la trajectoire souhaitée, l'ESC applique le frein à la roue adéquate pour contrebalancer le survirage ou le sous-virage. • Survirage : quand le véhicule tourne plus que prévu par rapport à la position du volant. • Sous-virage : quand le véhicule tourne moins que prévu par rapport à la position du volant. AVERTISSEMENT ! • La commande électronique de stabilité (ESC) ne peut pas empêcher l'action des lois de la physique, ni augmenter l'adhérence offerte par la chaussée. (Suite) 152 AVERTISSEMENT ! (Suite) • L'ESC ne peut pas empêcher les collisions, notamment celles qui résultent de virages pris à une vitesse excessive, d'une conduite sur des chaussées très glissantes ou de l'aquaplanage.L'ESC ne peut pas empêcher les collisions qui résultent d'une perte de contrôle du véhicule en raison d'un comportement du conducteur inadapté aux conditions. Seul un conducteur prudent, attentif et compétent peut éviter les accidents. • L'ESC n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et celle des tiers. Modes de fonctionnement de l'ESC Le système ESC possède deux modes de fonctionnement. Activation totale Il s'agit du mode de fonctionnement normal de l'ESC. Chaque fois que le véhicule démarre, le système est dans ce mode. Ce mode doit être utilisé pour la plupart des trajets. L'ESC ne doit être mis en mode de désactivation partielle que pour les raisons spécifiques mentionnées. Référez-vous à « Désactivation partielle » pour plus d'informations. Désactivation partielle Le bouton ESC OFF (ESC hors fonction) se trouve dans la rangée des commutateurs, au-dessus des commandes de chauffage-climatisation. Pour passer en mode de désactivation partielle, appuyez momentanément sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction) et le témoin « ESC OFF » s'allume. Pour réactiver le système, appuyez momentanément sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction) ; le témoin « ESC OFF » s'éteint. Cette opération permet de restaurer le mode normal de fonctionnement de l'ESC en fonction. (fig. 114) REMARQUE : Pour améliorer l'adhérence du véhicule lorsque vous roulez avec des chaînes pour la neige ou lorsque vous démarrez dans de la neige profonde, du sable ou du gravier, il peut être souhaitable de passer en mode de désactivation partielle en appuyant momentanément sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction). Dès que la situation n'exige plus le mode de désactivation partielle, remettez l'ESC en fonction en appuyant sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction). Cette opération peut être exécutée en roulant. AVERTISSEMENT ! • En mode de désactivation partielle, la fonction TCS de l'ESC (sauf la fonction de glissement limité décrite dans la section TCS) est désactivée et le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) est allumé. En mode de désactivation partielle, la fonction de réduction de puissance du moteur du TCS est désactivée, et l'amélioration de la stabilité du véhicule offerte par le système ESC est réduite. • La commande de stabilisation de la remorque (TSC) est désactivée si le système ESC se trouve en mode de désactivation partielle. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 114) Bouton ESC OFF (ESC hors fonction) 153 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 154 TEMOIN D'ACTIVATION/DE PANNE DE L'ESC ET TEMOIN ESC OFF (ESC HORS FONCTION) Le témoin d'activation/de panne ESC du tableau de bord s'allume lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON (En fonction). Il doit s'éteindre lorsque le moteur tourne. Un témoin de panne/d'activation de l'ESC allumé lorsque le moteur tourne signifie qu'une panne a été détectée dans le système ESC. Si ce témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage, et si le véhicule a roulé plusieurs kilomètres à plus de 48 km/h, consultez votre concessionnaire agréé dès que possible pour faire diagnostiquer et corriger le problème. Le témoin de panne/d'activation de l'ESC du tableau de bord clignote dès que les pneus perdent leur adhérence et que le système ESC devient actif. Le témoin de panne/d'activation de l'ESC clignote également lorsque le TCS est actif. Si le témoin de panne/d'activation de l'ESC commence à clignoter en accélération, levez le pied de l'accélérateur pour accélérer le moins possible. Adaptez votre vitesse et votre style de conduite aux conditions de circulation. REMARQUE : • Le témoin d'activation/de panne ESC et le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) s'allument temporairement chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON (En fonction). • Chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON (En fonction), l'ESC est activé même s'il avait été désactivé précédemment. • Le système ESC fait entendre un bourdonnement ou un déclic quand il est actif. Ce phénomène est normal. Le bruit s'arrête quand l'ESC devient inactif suivant la manœuvre qui a activé l'ESC. Le témoin « ESC OFF » (ESC hors fonction) indique que la commande électronique de stabilité (ESC) est en mode de désactivation partielle. Assistance au démarrage en côte (HSA) Le système d'assistance au démarrage en côte est conçu pour aider le conducteur à démarrer dans une côte. L'assistance au démarrage en côte maintient le niveau de pression de freinage appliqué par le conducteur pendant une courte période après le retrait du pied de la pédale de frein. Si le conducteur n'appuie pas sur l'accélérateur pendant cette courte période, le système relâche la pression de freinage et le véhicule redescend la pente. Le système relâche la pression de freinage proportionnellement au volume d'accélération appliqué lorsque le véhicule commence à bouger dans le sens de déplacement prévu. Le HSA fonctionne en position R (marche arrière) et dans tous les rapports avant lorsque les critères d'activation sont réunis. Le système n'est pas activé si le véhicule est en position N (point mort) ou P (stationnement). Critères d'activation de l'assistance au démarrage en côte Remorquage avec HSA Les critères suivants doivent être réunis pour que l'assistance au démarrage en côte soit activée : • Le véhicule doit être à l'arrêt. • Le véhicule doit être sur une pente dont la déclivité est supérieure ou égale à 6 % (environ). • La sélection de rapport doit correspondre au sens du véhicule dans la pente [c.-à-d. véhicule face à la pente montante en marche avant ; véhicule reculant sur la pente en position R (marche arrière)]. AVERTISSEMENT ! Dans certains cas, sur des pentes à faible déclivité avec un véhicule chargé ou tirant une remorque,le système ne s'active pas et un léger roulement peut se produire, ce qui risque de provoquer une collision avec un autre véhicule ou un objet. N'oubliez jamais que c'est le conducteur qui est responsable du freinage de son véhicule. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE Le HSA fournit une assistance lors du démarrage en pente en cas de traction d'une remorque. AVERTISSEMENT ! • Si vous utilisez un contrôleur de frein de remorque, vos freins de remorque peuvent être activés et désactivés au moyen du commutateur de frein. Dans ce cas, lorsque la pédale de frein est relâchée, il peut ne pas y avoir suffisamment de pression de freinage pour maintenir le véhicule et la remorque sur une pente, ce qui peut entraîner une collision avec un autre véhicule ou avec un objet derrière vous. Pour éviter de reculer en pente lors de la reprise de l'accélération, actionnez manuellement le frein de remorque avant de relâcher la pédale de frein. N'oubliez jamais que c'est le conducteur qui est responsable du freinage de son véhicule. (Suite) DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 155 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 156 AVERTISSEMENT ! (Suite) • L'assistance au démarrage en côte n'est pas un frein à main. Si vous arrêtez le véhicule sur une pente sans mettre la transmission en position P (stationnement) et sans utiliser le frein à main, il descendra la pente en roulant et pourrait provoquer une collision avec un autre véhicule ou un objet.Rappelez-vous de toujours utiliser le frein à main en cas de stationnement en pente, et souvenez-vous que le conducteur est toujours responsable du freinage de son véhicule. Désactivation du système d'assistance au démarrage en côte Si vous souhaitez éteindre le système d'assistance au démarrage en côte, vous pouvez le faire via les fonctions programmables par l'utilisateur du centre électronique d'information du véhicule (EVIC). Pour plus d'informations, référez-vous à la section « Centre électronique d'information du véhicule (EVIC) » du chapitre « Connaissance du véhicule ». COMMANDE DE STABILISATION DE REMORQUE (TSC) Le TSC utilise les capteurs du véhicule pour déterminer une instabilité excessive de la remorque. Le TSC est automatiquement activé dès qu'une oscillation excessive de la remorque est détectée. Lorsque le TSC fonctionne, le témoin d'activation/dysfonctionnement de l'ESC clignote, la puissance moteur peut être réduite et vous pouvez percevoir qu'un freinage est appliqué aux roues individuellement pour tenter d'arrêter les oscillations de la remorque. REMARQUE : Le TSC est désactivé lorsque le système ESC est en mode de désactivation partielle. AVERTISSEMENT ! • Le TSC ne peut pas empêcher toutes les oscillations de la remorque. Faites toujours preuve de prudence en cas de traction d'une remorque et suivez les recommandations relatives à la charge d'appui sur le pivot d'attelage. Référez-vous à la section « Remorquage de loisir » du chapitre « Démarrage et conduite » pour plus d'informations. • Si le TSC entre en action pendant la traction d'une remorque, arrêtez-vous dans l'endroit sûr le plus proche et ajustez la charge de la remorque afin d'éliminer ses oscillations. • Le non-respect de ces avertissements peut provoquer un accident ou des blessures graves. SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC OBD II Votre véhicule est équipé d'un système d'autodiagnostic perfectionné appelé OBD II. Ce système surveille le circuit antipollution, le moteur et les commandes de la transmission automatique. Quand ces systèmes fonctionnent correctement, votre véhicule offre un rendement optimal et une consommation de carburant minimale et est conforme aux normes antipollution. Si l'un de ces systèmes exige une intervention, le système OBD II allume le témoin de panne (MIL). Il enregistre en outre un code de diagnostic et d'autres informations qui aident le technicien lors de la réparation. Bien que votre véhicule puisse généralement rouler sans être remorqué, consultez au plus vite votre concessionnaire agréé pour une intervention. • Une conduite prolongée avec le témoin de panne allumé peut endommager davantage le système antipollution. Ceci peut également affecter la consommation de carburant et la maniabilité. Une intervention est requise avant d'effectuer tout essai antipollution. • Si le témoin de panne (MIL) clignote alors que le moteur tourne, des dommages importants du convertisseur catalytique et une perte de puissance se manifesteront à brève échéance. Une intervention immédiate s'impose. MESSAGE DE BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT DESSERRE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Si le système de diagnostic du véhicule détermine que le bouchon de remplissage de carburant est desserré, mal posé ou endommagé, le message "Check Gascap" (vérifiez le bouchon à carburant) s'affiche dans le centre électronique d'information du véhicule (EVIC). Dans ce cas, serrez correctement le bouchon de remplissage de carburant et appuyez sur le bouton du COMPTEUR DE TRAJET pour éteindre le message. Si le problème persiste, le message s'affiche lors du prochain démarrage du véhicule. Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal posé ou endommagé peut également allumer le témoin de panne (MIL). CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 157 DIRECTION ASSISTEE CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 158 Le système de direction assistée installé en usine procure une meilleure réponse et facilite la manœuvre de votre véhicule dans les endroits exigus. En cas de perte de l'assistance, l'effort à appliquer au volant est beaucoup plus important. Si, pour une raison quelconque, l'assistance à la direction vient à manquer, vous pourrez toujours diriger le véhicule. Dans ce cas, l'effort nécessaire pour tourner le volant est beaucoup plus important, tout particulièrement à basse vitesse et lors des manœuvres de stationnement. REMARQUE : • Des niveaux accrus de bruit en bout de course du volant sont considérés comme normaux et n'indiquent pas un problème du système de direction assistée. • Lors du démarrage initial par temps froid, la pompe de direction assistée peut émettre un bruit pendant une courte période. Ceci est dû au liquide épais et froid circulant dans le système. Ce bruit doit être considéré comme normal et en aucune manière comme un signe d'endommagement du système de direction. AVERTISSEMENT ! Un fonctionnement prolongé du véhicule sans direction assistée comporte des risques. Une intervention s'impose dès que possible. Un fonctionnement prolongé du système de direction en bout de course du volant augmente la température du liquide de direction assistée et doit donc être évité autant que possible. La pompe de direction assistée pourrait être endommagée. CONTROLE DU LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE Le contrôle du niveau de liquide de la direction assistée à un intervalle spécifique n'est pas requis. Le liquide ne doit être vérifié qu'en cas de suspicion de fuite, de bruits anormaux et/ou de fonctionnement anormal du système. Coordonnez la vérification chez un concessionnaire agréé. N'utilisez pas de produit chimique de rinçage dans votre système de direction assistée car ils peuvent endommager les composants de votre direction assistée. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs. AVERTISSEMENT ! Le niveau de liquide doit être vérifié sur un sol horizontal, moteur arrêté, pour éviter d'être blessé par les pièces mobiles et garantir la précision de la mesure. Ne remplissez pas le vase outre mesure. Utilisez uniquement le liquide de direction assistée recommandé par le constructeur. Au besoin, ajoutez du liquide pour atteindre ce repère. Servez-vous d'un chiffon propre pour éponger le liquide répandu hors du réservoir. SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avertit le conducteur d'une basse pression des pneus sur la base de la pression à froid recommandée sur l'étiquette. La pression des pneus varie avec la température d'environ 0,07 bar tous les 6,5 °C. Quand la température extérieure diminue, la pression des pneus diminue également. La pression doit toujours être basée sur la pression des pneus froids. La pression de gonflage à froid est celle d'un véhicule à l'arrêt depuis au moins 3 heures ou qui a roulé sur moins d'1,6 km après 3 heures. La pression de gonflage à froid ne peut dépasser la pression de gonflage maximale moulée dans le flanc du pneu. Référez-vous à la section « Pneus Généralités » du chapitre « Spécifications techniques » pour plus d'informations sur le gonflage correct des pneus du véhicule. La pression des pneus augmente également en roulant. Cette augmentation est normale et n'exige pas de réglage. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 159 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 160 Le système TPMS avertit le conducteur de la baisse de pression d'un pneu quand cette pression descend en dessous de la limite d'avertissement pour une raison quelconque, y compris suite à une baisse de température extérieure ou une perte naturelle de pression du pneu. Le TPMS continue à avertir le conducteur de la basse pression des pneus aussi longtemps que la situation existe. L'avertissement s'arrête quand la pression de pneu correspond à une pression supérieure ou égale à la pression à froid recommandée sur l'étiquette. Quand le témoin de basse pression des pneus (témoin de surveillance de la pression des pneus) s'allume, vous devez augmenter la pression des pneus jusqu'à la pression à froid recommandée sur l'étiquette pour éteindre le témoin de surveillance de pression des pneus. Le système est automatiquement mis à jour et le témoin témoin de surveillance de la pression des pneus s'éteint dès que le système reçoit l'information de la pression mise à jour. Roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive l'information. • Le TPMS a été optimisé pour les roues et pneus d'origine du véhicule. Les pressions et l'avertissement du TPMS ont été établis en fonction de la taille des pneus équipant votre véhicule à l'origine. L'utilisation d'équipements de remplacement de taille, type ou style différent de celui des équipements d'origine peut provoquer un fonctionnement indésirable du système ou endommager les capteurs. Les roues du marché secondaire peuvent endommager le capteur. L'utilisation de produits d'étanchéité pour pneus du marché secondaire peut entraîner un dysfonctionnement du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Après l'utilisation d'un produit d'étanchéité pour pneus du marché secondaire, il est recommandé de conduire votre véhicule chez votre concessionnaire pour vérifier le fonctionnement du capteur. • Après examen ou réglage de la pression des pneus, replacez toujours le capuchon de la tige de valve. Cela évite la pénétration de l'humidité et de la saleté par la tige de valve, ce qui aurait pour conséquence d'endommager le capteur de contrôle de pression des pneus. REMARQUE : • Le TPMS ne remplace ni les soins normaux ni l'entretien et n'avertit pas de la panne d'un pneu. • Le TPMS ne peut être utilisé pour mesurer la pression des pneus lors du réglage de la pression des pneus. • Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et la panne. Un gonflage insuffisant augmente en outre la consommation de carburant et réduit la durée de vie des pneus, tout en affectant la maniabilité du véhicule et la distance de freinage. • Le TPMS ne supprime pas la nécessité d'un entretien correct des pneus. Il incombe au conducteur de maintenir une pression correcte des pneus à l'aide d'un manomètre précis, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le seuil de déclenchement de l'allumage du témoin de surveillance de la pression des pneus. • Les changements saisonniers de température affectent la pression des pneus. Le TPMS surveille la pression effective des pneus. SYSTEME DE BASE Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) utilise une technologie sans fil avec capteurs électroniques montés sur la jante des roues pour surveiller les niveaux de pression des pneus. Les cap- teurs montés sur chaque roue dans la tige de valve transmettent la valeur de pression du pneu au module de réception. REMARQUE : Il est particulièrement important pour vous de vérifier une fois par mois la pression de tous les pneus de votre véhicule et de maintenir la pression correcte. Le TPMS comprend les éléments suivants : • Module de réception • Quatre capteurs de surveillance de la pression des pneus • Témoin de surveillance de pression des pneus Avertissements de basse pression des pneus Le témoin de surveillance de la pression des pneus s'allume dans le tableau de bord et une sonnerie retentit quand la pression est basse dans un ou plusieurs des quatre pneus actifs. Dans ce cas, vous devez vous arrêter dès que possible, vérifier la pression de chacun des pneus et les gonfler à la valeur de pression à froid recommandée sur l'étiquette. Une fois que le système reçoit les nouvelles pressions, il se met à jour automatiquement et le témoin s'éteint. Roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive l'information. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 161 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE Avertissement de réparation du TPMS Quand une défaillance du système est détectée, le témoin de surveillance de pression des pneus clignote durant 75 secondes puis reste allumé. Une sonnerie signale également la défaillance du système. Si le commutateur d'allumage est actionné et que la défaillance du système subsiste, cette séquence se répète. Le témoin de surveillance de la pression des pneus s'éteint lorsque l'anomalie disparaît. Une défaillance du système peut se produire dans l'un des cas suivants : TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT 1. Perturbations dues à des dispositifs électroniques ou en passant à proximité d'installations émettant les mêmes fréquences radio que les capteurs TPMS. EN CAS D'URGENCE 2. Installation de certains voilages de vitre du marché secondaire pouvant perturber les signaux des ondes radio. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 162 3. Paquets de neige ou de glace autour des roues ou dans les passages de roue. 4. Utilisation de chaînes sur les pneus du véhicule. 5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs TPMS. REMARQUE : 1. La roue de secours compacte est dépourvue de capteur de contrôle de pression des pneus. Par conséquent, le TPMS ne surveille pas la pression de la roue de secours compacte. 2. Si vous posez la roue de secours compacte à la place d'un pneu de route normal dont la pression est inférieure à la limite d'avertissement de basse pression, une sonnerie retentit et le témoin du TPMS s'allume au prochain cycle d'allumage. 3. Après avoir roulé pendant 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph), le témoin du TPMS clignote pendant 75 secondes puis reste constamment allumé. 4. Lors de chaque cycle d'allumage suivant, une sonnerie retentit et le témoin du TPMS clignote pendant 75 secondes puis reste constamment allumé. 5. Après la réparation ou le remplacement du pneu de route d'origine à la place de la roue de secours compacte, le TPMS se met automatiquement à jour et son témoin s'éteint à condition que la pression des quatre pneus actifs ne soit pas inférieure à la limite d'avertissement de basse pression. Roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive l'information. Désactivation et réactivation du TPMS — (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le TPMS peut être désactivé en cas de remplacement des quatre ensembles de roue et pneu de route par des ensembles de roue et pneu qui ne possèdent pas de capteur TPMS, comme dans le cas de l'installation sur votre véhicule d'ensembles de roues et pneus d'hiver. Pour désactiver le TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route par des pneus sans capteur TPM. Ensuite, roulez pendant au moins 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS retentit et le témoin clignote pendant 75 secondes puis reste allumé. Lors du cycle d'allumage suivant, le TPMS n'émet aucune sonnerie et n'allume pas non plus le témoin. Pour réactiver la fonction TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route par des ensembles équipés de capteur TPM. Ensuite, roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS émet une sonnerie et le témoin clignote pendant 75 secondes. SYSTEME HAUT DE GAMME (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) utilise une technologie sans fil avec capteurs électroniques montés sur la jante des roues pour surveiller les niveaux de pression des pneus. Les capteurs montés sur chaque roue dans la tige de valve transmettent la valeur de pression du pneu au module de réception. REMARQUE : Il est particulièrement important pour vous de vérifier une fois par mois la pression de tous les pneus de votre véhicule et de maintenir la pression correcte. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Le TPMS comprend les éléments suivants : • Module de réception EN CAS D'URGENCE • Quatre capteurs de contrôle de pression des pneus • Divers messages du système de surveillance de la pression des pneus qui s'affichent sur le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) ENTRETIEN DU VEHICULE • Témoin de surveillance de pression des pneus SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 163 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 164 Avertissements de basse pression des pneus Le témoin de surveillance de la pression des pneus s'allume dans le tableau de bord et une sonnerie retentit quand la pression est basse dans un ou plusieurs des quatre pneus actifs. En outre, le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) affiche un graphique des valeurs de pression de chaque pneu, sur lequel les valeurs trop basses sont affichées dans une autre couleur. Le message « Inflate Tire to XXX » (gonfler les pneus à XX) s'affiche également. Dans ce cas, vous devez vous arrêter le plus tôt possible et gonfler les pneus à basse pression (pression affichée dans une couleur différente sur le graphique EVIC) à la valeur de pression à froid recommandée sur l'étiquette du véhicule, comme indiqué par le message « Inflate Tire to XXX » (gonfler pneu à XXX). Quand le système reçoit les pressions de pneu mises à jour, il se met automatiquement à jour, le schéma dans l'EVIC reprend sa couleur habituelle et le témoin de surveillance de pression des pneus s'éteint. Roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive l'information. Avertissement de réparation du TPMS Quand une défaillance du système est détectée, le témoin de surveillance de pression des pneus clignote durant 75 secondes puis reste allumé. Une sonnerie signale également la défaillance du système. En outre, l'EVIC affiche le message « SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer le système) pendant au moins cinq secondes, puis affiche des tirets (- -) à la place de la valeur de pression pour indiquer le capteur dont les informations ne sont plus reçues. Si le commutateur d'allumage est actionné et que la défaillance du système subsiste, cette séquence se répète. Si la défaillance du système disparaît, le témoin de surveillance de pression des pneus arrête de clignoter et le message « SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer le système TPM) s'efface de l'écran. Une valeur de pression remplace les tirets. Une défaillance du système peut se produire dans l'un des cas suivants : 1. Perturbations dues à des dispositifs électroniques ou en passant à proximité d'installations émettant les mêmes fréquences radio que les capteurs TPMS. 2. Installation de certains voilages de vitre du marché secondaire pouvant perturber les signaux des ondes radio. 3. Paquets de neige ou de glace autour des roues ou dans les passages de roue. 4. Utilisation de chaînes sur les pneus du véhicule. 5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs TPMS. L'EVIC affiche également le message « SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer le système TPM) pendant au moins cinq secondes lorsqu'une défaillance du système liée à emplacement de capteur erroné est détectée. Dans ce cas, ce message est suivi par un écran graphique indiquant les valeurs de pression. Il indique les valeurs de pression qui sont toujours reçues à partir des capteurs TPM, mais il est possible que leur emplacement dans le véhicule ne soit pas bon. Le message « SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer le système TPM) s'affiche tant que le système n'a pas été réparé. REMARQUE : 1. La roue de secours compacte est dépourvue de capteur de contrôle de pression des pneus. Par conséquent, le TPMS ne surveille pas la pression de la roue de secours compacte. 2. Si vous posez la roue de secours compacte à la place d'un pneu de route normal dont la pression est inférieure à limite d'avertissement de basse pression, au prochain cycle d'allumage, une sonnerie retentit et le témoin TPMS s'allume. En outre, l'EVIC affiche une valeur de pression de pneu de couleur différente. Le message « Inflate Tire to XXX » (gonfler les pneus à XX) s'affiche également. 3. Après avoir roulé pendant 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph), le témoin du TPMS clignote pendant 75 secondes puis reste constamment allumé. En outre, l'EVIC affiche le message « SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer le système TPM) pendant au moins cinq secondes puis affiche des tirets (- -) à la place de la valeur de pression. 4. Lors de chaque cycle d'allumage suivant, un signal sonore retentit, le témoin du TPMS clignote pendant 75 secondes puis reste constamment allumé et l'EVIC affiche le message « SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer le système TPM) pendant au moins cinq secondes puis affiche des tirets (- -) à la place de la valeur de pression. 5. Après la réparation ou le remplacement du pneu de route d'origine et son remontage sur le véhicule, le TPMS se met à jour automatiquement. En outre, le témoin TPMS s'éteint et le schéma dans l'EVIC affiche une nouvelle valeur de pression à la place des tirets (- -), à condition que les quatre roues actives présentent une pression supérieure à la limite d'avertissement de basse pression. Roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive l'information. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 165 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 166 Désactivation et réactivation du TPMS — (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le TPMS peut être désactivé en cas de remplacement des quatre ensembles de roue et pneu de route par des ensembles de roue et pneu qui ne possèdent pas de capteur TPMS, comme dans le cas de l'installation sur votre véhicule d'ensembles de roues et pneus d'hiver. Pour désactiver le TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route par des pneus sans capteur TPM. Ensuite, roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS émet une sonnerie et le témoin de surveillance de pression des pneus clignote pendant 75 secondes puis reste allumé. En outre, le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) affiche le message « SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer le système TPM) et affiche des tirets (- -) à la place des quatre valeurs de pression des pneus. Lors du cycle d'allumage suivant, le TPMS n'émet aucune sonnerie et n'allume pas non plus le témoin, et aucun message textuel n'est affiché dans l'EVIC. Cependant, le schéma continue d'afficher de tirets (- -). Pour réactiver la fonction TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route par des ensembles équipés de capteur TPM. Ensuite, roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS émet une sonnerie, le témoin de surveillance de pression des pneus clignote pendant 75 secondes. L'EVIC affiche le message « SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer le système TPM) et le schéma affiche les valeurs de pression pour indiquer que le TPMS reçoit les données des capteurs. GENERALITES La télécommande et les récepteurs fonctionnent à une fréquence de 433,92 MHz, conforme aux exigences européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés conformes à la réglementation nationale de chaque pays. Deux ensembles de règlements sont concernés : l'ETS (European Telecommunication Standard) 300– 220, utilisé par la plupart des pays, et le règlement fédéral allemand BZT 225Z125, basé sur l'ETS 300–220 mais comportant des exigences particulières supplémentaires. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE VI de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Son fonctionnement est soumis aux deux exigences suivantes : • Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables. • Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité. AIDE AU STATIONNEMENT ARRIERE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) En marche arrière, le système d'aide au stationnement arrière fournit une indication visuelle et sonore de la distance qui sépare le carénage arrière de tout obstacle détecté, pendant une manœuvre de stationnement par exemple. Référez-vous à la section « Précautions d'utilisation du système d'aide au stationnement » pour connaître les limitations de ce système et les recommandations. Le système d'aide au stationnement se rappelle du dernier état du système (actif ou inactif ) lors du précédent cycle d'allumage lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON/RUN (en fonction/ marche). L'aide au stationnement est active uniquement lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière). Si l'aide au stationnement est activée dans cette position du levier de sélection, elle reste active jusqu'à ce que la vitesse du véhicule atteigne environ 11 km/h ou plus. Le système est réactivé quand la vitesse du véhicule retombe à des vitesses inférieures à environ 9 km/h. CAPTEURS D'AIDE AU STATIONNEMENT Les quatre capteurs d'aide au stationnement, placés dans le carénage/pare-chocs arrière, surveillent la zone située à l'arrière du véhicule et se trouvant dans le champ de détection des capteurs. Les capteurs peuvent détecter les obstacles à une distance d'environ 30 à 200 cm depuis le carénage/pare-chocs arrière en direction horizontale, selon l'emplacement, l'orientation et le type d'obstacle. ECRAN D'AVERTISSEMENT DU SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT L'écran d'avertissement du système d'aide au stationnement s'affiche seulement si les options Son et Affichage sont sélectionnées dans le système Uconnect®. Référez-vous à « Paramètres Uconnect® » pour plus d'informations. L'écran d'avertissement du système d'aide au stationnement se trouve dans le centre électronique d'information du véhicule (EVIC). Il fournit des avertissements visuels pour indiquer la distance entre le carénage/les pare-chocs arrière et l'obstacle détecté. Référez-vous à « Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)/Réglages » pour plus d'informations. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 167 CONNAISSANCE DU VEHICULE ECRAN D'AIDE AU STATIONNEMENT Lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière), l'écran d'avertissement s'allume pour indiquer l'état du système. (fig. 115) (fig. 116) SECURITE Le système indique qu'un obstacle a été détecté en montrant trois arcs de cercle permanents et en émettant une tonalité d'une demi-seconde. A mesure que le véhicule s'approche de l'objet, l'écran de l'EVIC montre de moins en moins d'arcs de cercle et la tonalité passe de lente à rapide, puis à continue. (fig. 117) (fig. 118) (fig. 119) DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 115) Aide au stationnement prêt 168 (fig. 116) Système d'aide au stationnement hors fonction CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 117) Tonalité lente EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 118) (fig. 119) Tonalité rapide Tonalité continue 169 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 170 Le véhicule est proche de l'obstacle quand l'écran d'avertissement montre un seul arc de cercle qui clignote et quand la tonalité retentit en continu. Distance arrière (cm) Alerte sonore Sonnerie Arcs de cercle Supérieure à 200 cm None (aucun) None (aucun) Le tableau suivant indique le fonctionnement de l'alerte d'avertissement lorsque le système détecte un obstacle : ALERTES D'AVERTISSEMENT 200 - 100 cm 100 - 65 cm Une tonalité de 1/2 seconde 3 permanents (continus) ACTIVATION ET DESACTIVATION DE L'AIDE AU STATIONNEMENT L'aide au stationnement peut être activée et désactivée avec le système Uconnect®. Les choix disponibles sont : OFF (hors fonction), Sound Only (son uniquement) ou Sound and Display (son et écran). Référez-vous à « Paramètres Uconnect® » pour plus d'informations. Quand vous appuyez sur la touche de fonction d'aide au stationnement pour désactiver le système, l'EVIC affiche le message « PARK ASSIST SYSTEM OFF » 65 - 30 cm Slow (ralenti) Rapide Inférieure à 30 cm Continue 3 clignotements lents 2 clignotements lents 1 clignotement lent (système d'aide au stationnement désactivé) pendant environ cinq secondes. Référez-vous à la section « Centre électronique d'information du véhicule (EVIC) » pour plus d'informations. Lorsque le levier de vitesses est déplacé en position R (marche arrière) et que le système est désactivé, l'EVIC affiche le message « PARK ASSIST SYSTEM OFF » (système d'aide au stationnement désactivé) tant que le levier de vitesses est en position R (marche arrière) à 11 km/h (7 mph) ou moins. REPARATION DU SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIERE Pendant le démarrage de véhicule, lorsque le système d'aide au stationnement arrière a détecté un état d'anomalie, le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) active un signal sonore simple, une fois par le cycle d'allumage, et il affiche le message « CLEAN PARK ASSIST » (nettoyer l'aide au stationnement), « SERVICE PARK ASSIST » (réparer l'aide au stationnement) ou « SERVICE PARK ASSIST SYSTEM » (réparer le système d'aide au stationnement). Référezvous à la section « Centre électronique d'information du véhicule (EVIC) » pour plus d'informations. Lorsque le levier de vitesses est déplacé en position R (marche arrière) et que le système a détecté une défaillance, l'EVIC affiche le message « CLEAN PARK ASSIST » (nettoyer l'aide au stationnement), « SERVI PARK ASSIST » (réparer l'aide au stationnement) ou « SERVICE PARK ASSIST SYSTEM » (réparer le système d'aide au stationnement) tant que le levier de vitesses est en position R (marche arrière). Dans ces conditions, l'aide au stationnement ne fonctionne pas. Si le message « CLEAN PARK ASSIST » (nettoyer le système d'aide au stationnement) s'affiche dans le centre électronique d'information du véhicule (EVIC), vérifiez que la surface extérieure et le dessous du carénage/pare-chocs arrière sont propres et exempts de neige, de glace, de boue, de saleté ou de toute autre obstruction, puis mettez le contact. Si le message continue à s'afficher, consultez un concessionnaire agréé. Si le message « SERVICE PARK ASSIST » (réparer l'aide au stationnement) ou « SERVICE PARK ASSIST SYSTEM » (réparer le système d'aide au stationnement) s'affiche dans l'EVIC, consultez un concessionnaire agréé. NETTOYAGE DU SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT Nettoyez les capteurs avec de l'eau, du savon pour lavage de voiture et un chiffon doux. N'utilisez pas de linge rugueux. Ne rayez pas et ne heurtez pas les capteurs, sous peine de les endommager. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 171 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 172 PRECAUTIONS D'UTILISATION DU SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT REMARQUE : • Assurez-vous que le pare-chocs arrière est dépourvu de neige, de glace, de boue, de saleté et de débris pour que le système d'aide au stationnement puisse fonctionner correctement. • Les marteaux pneumatiques, les gros camions et autres vibrations importantes peuvent affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement. • Quand l'aide au stationnement est désactivée, l'EVIC affiche le message « PARK ASSIST SYSTEM OFF » (système d'aide au stationnement désactivé). De plus, lorsque l'aide au stationnement est désactivée, elle le reste jusqu'à ce que vous la réactiviez, même si la clé de contact est actionnée. • Quand vous passez le levier de vitesses en position R (marche arrière) alors que l'aide au stationnement est éteinte, l'EVIC affiche le message « PARK ASSIST SYSTEM OFF » (système d'aide au stationnement désactivé) tant que le levier de vitesses est en position R (marche arrière). • Nettoyez régulièrement les capteurs d'aide au stationnement sans les rayer ni les endommager. Les capteurs ne peuvent être couverts ni de glace, ni de neige, ni de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de débris. En effet, ces éléments pourraient empêcher le fonctionnement du système. Le système d'aide au stationnement risque de ne pas détecter un obstacle placé derrière le carénage/pare-chocs ou de fournir une fausse indication au sujet d'un obstacle placé derrière le carénage/pare-chocs. • Assurez-vous que le système d'aide au stationnement est éteint si des objets comme des porte-vélos, des attelages de remorque, etc., sont placés à moins de 30 cm du carénage/pare-chocs arrière pendant l'utilisation du véhicule. Ces objets peuvent entraîner une erreur d'interprétation du système, qui suppose une erreur de capteur, et déclencher l'affichage du message « SERVICE PARK ASSIST SYSTEM » (réparer le système d'aide au stationnement) dans l'EVIC. • L'aide au stationnement ne constitue qu'une aide au stationnement. Elle n'est pas capable de reconnaître tous les obstacles, notamment ceux de petite taille. Le système ne détecte pas toutes les bordures de parc de stationnement. Les obstacles placés au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas détectés à proximité immédiate. • Roulez lentement lorsque vous utilisez le système d'aide au stationnement afin de pouvoir vous arrêter à temps quand un obstacle est détecté. Il est recommandé au conducteur de regarder par-dessus son épaule lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement. AVERTISSEMENT ! • La prudence est de rigueur lors d'une manœuvre de recul, même en utilisant le système d'aide au stationnement. Observez toujours attentivement l'arrière de votre véhicule, regardez derrière vous et vérifiez l'absence de piétons, d'animaux, de véhicules, d'obstacles ou d'angles morts avant de reculer.Vous êtes responsable de la sécurité et devez veiller à l'environnement du véhicule. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Lorsque le véhicule n'est pas utilisé pour un remorquage, il est fortement recommandé de retirer l'ensemble de boule d'attelage et son support de montage avant d'utiliser le système d'aide au stationnement. Ceci évite les blessures et les dommages aux véhicules ou aux obstacles du fait que la boule d'attelage est beaucoup plus proche de l'obstacle que le carénage arrière ne l'est quand le haut-parleur fait retentir la tonalité continue. En outre, les capteurs risquent de détecter l'ensemble de boule d'attelage et son support de montage, en fonction de sa taille et de sa forme, en fournissant une fausse indication au sujet d'un obstacle placé derrière le véhicule. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 173 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 174 CAMERA DE RECUL PARKVIEW® (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque la position R (Marche arrière) est désélectionnée, le système quitte le mode de caméra arrière, et la page Navigation ou Audio réapparaît. Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul ParkView® qui vous permet de voir à l'écran une image de l'arrière de votre véhicule lorsque le levier de vitesses est en position R (Marche arrière). L'image apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertissement « check entire surroundings » (Contrôler tout l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra ParkView® se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus de la plaque d'immatriculation arrière. Celle-ci affiche des lignes de grille statique illustrant la largeur du véhicule et comportant des zones séparées qui indiquent la distance à l'arrière du véhicule. Le tableau suivant présente les distances approximatives pour chaque zone : Zone Rouge Jaune Vert Distance à l'arrière du véhicule 0 - 30 cm 30 cm - 1 m 1 m ou plus AVERTISSEMENT ! La prudence est de rigueur en marche arrière, même en cas d'utilisation du système de caméra de recul ParkView®.Vérifiez toujours l'absence de piétons, d'animaux, d'autres véhicules, d'obstructions et d'angles morts avant de reculer.Vous êtes responsable de la sécurité de la zone environnante et devez continuer à faire attention en reculant. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Pour éviter d'endommager le véhicule, le système ParkView® doit uniquement être utilisé comme une aide au stationnement. Le système ParkView® est incapable de repérer tous les obstacles ou objets sur votre trajectoire. • Pour éviter d'endommager le véhicule, vous devez conduire lentement lorsque vous utilisez le système ParkView® pour être capable de vous arrêter à temps en cas de détection d'un obstacle. Il est recommandé au conducteur de regarder fréquemment par-dessus son épaule lorsqu'il utilise le système ParkView®. REMARQUE : Si de la neige, de la glace, de la boue ou tout autre élément s'accumule sur la lentille de la caméra, nettoyez-la, rincez-la à l'eau et séchez-la à l'aide d'un chiffon doux. Ne recouvrez pas la lentille. ACTIVATION OU DESACTIVATION DU SYSTEME PARKVIEW® - AVEC ECRAN TACTILE Effectuez les étapes suivantes sur l'écran tactile pour activer ou désactiver la caméra de recul Parkview® : CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE 1. Appuyez sur la touche de fonction « More » (Plus). 2. Appuyez sur la touche de fonction « Settings » (Réglages). TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT 3. Appuyez sur la touche de fonction « Safety & Driving Assistance » (Sécurité et aide au stationnement). EN CAS D'URGENCE 4. Appuyez sur la touche de fonction en case à cocher à côté de « ParkView® Backup Camera » (Caméra de recul ParkView®) pour activer/désactiver. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 175 CONNAISSANCE DU VEHICULE SYSTEME DE NAVIGATION (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Référez-vous à votre Manuel de l'utilisateur Uconnect®. SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 176 SYSTEMES AUDIO Référez-vous à votre Manuel de l'utilisateur Uconnect®. COMMANDES AUDIO AU VOLANT FONCTIONS DU COMMUTATEUR DROIT Les commandes audio à distance se trouvent à la surface arrière du volant. Les commandes gauche et droite sont des commutateurs à bascule pourvus d'un bouton-poussoir central. Les commutateurs se trouvent derrière le volant. (fig. 120) • Pressez le haut du commutateur pour augmenter le volume. • Pressez le bas du commutateur pour diminuer le volume. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE • Pressez le bouton du centre du commutateur pour changer de mode (AM, FM, etc). FONCTIONS DU COMMUTATEUR GAUCHE RELATIVES A LA RADIO DEMARRAGE ET CONDUITE • Pressez le haut du commutateur pour chercher dans la plage de fréquence la station captable suivant celle actuellement sélectionnée. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT • Pressez le bas du commutateur pour chercher dans la plage de fréquence la station captable précédant celle actuellement sélectionnée. EN CAS D'URGENCE • Pressez le bouton du centre du commutateur pour passer à la présélection programmée suivante. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 120) Commandes audio à distance (vue de l'arrière du volant) 177 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 178 MULTIMEDIA VIDEO ENTERTAINMENT SYSTEM (VES™) UCONNECT® (pour les versions/ • Pressez une fois le haut du commutateur pour passer marchés qui en sont équipés) FONCTIONS DU COMMUTATEUR GAUCHE RELATIVES AU FONCTIONNEMENT DES MEDIA (P. EX CD) à la plage suivante. • Pressez une fois le bas du commutateur pour écouter le début de la plage actuelle ou pour revenir au début de la plage précédente, si cette pression est effectuée moins de huit secondes après le début de la lecture de la plage actuelle. • Poussez le commutateur vers le haut pour demander au système de démarrer la lecture de la piste suivante dans la séquence de lecture actuelle ; si c'est la fin de la séquence actuelle, la lecture reprendra au début de la séquence de lecture. Si vous lisez actuellement la piste 5, appuyez deux fois sur le commutateur pour commencer à lire la piste 7 (si disponible). • Le bouton du centre du commutateur du côté gauche ne fonctionne pas dans ce mode. Votre système de divertissement vidéo (VES™) de siège arrière est conçu pour offrir à votre famille des années de divertissement. Vous pouvez écouter vos CD préférés, regarder vos DVD favoris, entendre le son dans vos casques sans fil ou brancher divers jeux vidéo ou dispositifs audio standard. Nous vous invitons à lire ce manuel de l'utilisateur pour vous familiariser avec ses caractéristiques et son utilisation. Pour débuter • Ecran situé dans la console suspendue : dépliez l'écran LCD suspendu en poussant sur le bouton de la console suspendue, derrière l'écran. (fig. 121) • Avec le commutateur d'allumage en position ON (marche) ou ACC (accessoires), allumez la radio en appuyant sur le bouton de commande MARCHE/ ARRET et volume. • Lorsque l'écran vidéo est ouvert et qu'un DVD est inséré dans la radio, l'écran s'allume automatiquement, les émetteurs de casque s'allument et la lecture commence. Ecran vidéo REMARQUE : En principe, il existe deux façons différentes d'utiliser les fonctions du Video Entertainment System (système de divertissement vidéo) (VES™). • Télécommande • La radio à écran tactile (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Jouer à des jeux vidéo Connectez la console de jeu vidéo aux prises jack d'entrée RCA auxiliaires situées à l'arrière de la console centrale. Les prises Audio/Vidéo RCA (Prises AUX) situées à l'arrière de la console centrale permettent d'afficher directement sur l'écran les images d'une caméra vidéo, de connecter une console de jeu à l'écran ou de lire de la musique à partir d'un lecteur MP3. 1. Entrée vidéo (jaune) 2. Entrée audio du côté gauche (blanche) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE 3. Entrée audio du côté droit (rouge) Lors de la connexion d'une source externe à l'entrée auxiliaire, respectez la codification par teintes des prises VES™ : REMARQUE : Certains jeux vidéo ultra-performants, comme sur Playstation3 et XBox360, dépassent la limite électrique du convertisseur de courant du véhicule. Référez-vous à la section Convertisseur de courant dans le Manuel de l'utilisateur de votre véhicule pour plus d'informations. Vérifiez que le commutateur sélecteur du canal de la télécommande et le commutateur du casque (canal infrarouge) ont le même numéro. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 121) Ecran vidéo suspendu 179 Utilisation de la télécommande Utilisation de la télécommande CONNAISSANCE DU VEHICULE 1. Appuyer sur le bouton MODE de la télécommande. SECURITE 2. En regardant l'écran vidéo, sélectionnez AUX 1 (Auxiliaire 1) en appuyant sur les boutons haut/bas/ gauche/droite ou en appuyant à plusieurs reprises sur la touche MODE, puis appuyez sur ENTER (confirmation) sur la télécommande. 1. Appuyez sur le bouton MODE de la télécommande. L'écran de sélection de mode s'affiche, sauf si une vidéo est en cours de lecture. Dans ce cas, seule une petite bannière apparaît au bas de l'écran. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 180 Utilisation des commandes de la radio sur l'écran tactile 1. Appuyez sur la touche de fonction « MORE » (Plus). 2. Appuyez sur la touche de fonction « Rear Entertainment » (Divertissement arrière) pour afficher les commandes de divertissement arrière. 3. Si le Divertissement arrière est éteint, appuyez sur la touche de fonction « Power » (Marche). 4. Appuyez sur les touches de fonction « 1 » ou « 2 » pour le canal désiré puis appuyez sur la touche de fonction « Source » pour choisir le mode désiré. Ecouter une source audio sur le canal 2 et regarder une vidéo sur le canal 1 Vérifiez que le commutateur de télécommande et de casque est sur Channel 2 (canal 2). 2. En regardant l'écran vidéo, appuyez sur les boutons haut/bas/gauche/droite de la télécommande pour sélectionner la source audio souhaitée, ou à plusieurs reprises sur le bouton MODE de la télécommande jusqu'à ce que la source audio souhaitée s'affiche sur l'écran. Utilisation des commandes de la radio sur l'écran tactile 1. Appuyez sur la touche de fonction « MORE » (Plus). 2. Appuyez sur la touche de fonction « Rear Entertainment » (Divertissement arrière) pour afficher les commandes de divertissement arrière. 3. Si le Divertissement arrière est éteint, appuyez sur la touche de fonction « Power » (Marche). 4. Appuyez sur les touches de fonction « 1 » ou « 2 » pour le canal désiré puis appuyez sur la touche de fonction « SOURCE » pour choisir le mode désiré. Remarques importantes sur le système écran vidéo simple • Le VES ™ peut transmettre deux chaînes stéréo audio simultanément. • Dans le mode d'écran partagé, le côté gauche équivaut au canal 1 et le droit au canal 2. • Si une source vidéo est choisie sur le canal 1, alors le canal 2 sert pour l'audio seulement. • Lorsqu'une source vidéo est sélectionnée sur le canal 1, la vidéo s'affiche sur l'écran et l'audio est entendu sur le canal 1 dans les casques. • L'audio peut être entendu dans le casque même lorsque l'écran vidéo est fermé. Lire un DVD avec l'écran tactile de la radio 1. Insérez le DVD avec l'étiquette orientée vers le haut. La radio choisit automatiquement le mode adéquat après avoir reconnu le disque et affiche l'écran de menu ou commence à lire la première piste. Utilisation de la télécommande 1. Appuyer sur le bouton MODE de la télécommande. 2. En regardant l'écran vidéo, sélectionnez DISC (disque) en appuyant sur les boutons haut/bas/ gauche/droite ou en appuyant à plusieurs reprises sur la touche MODE, puis appuyez sur ENTER (confirmation). REMARQUE : • Le système VES™ conserve le dernier paramètre lorsqu'il est éteint. • Le visionnage d'un DVD sur l'écran tactile de la radio n'est pas disponible dans certaines régions ou pays. Le véhicule doit être arrêté et le levier de vitesses se trouver en position P (stationnement) pour les véhicules équipés d'une transmission automatique. Dans les véhicules avec transmission manuelle, le frein à main doit être engagé même lorsque le véhicule est stationné. Référez-vous aux lois locales et nationales en vigueur. • Touchez l'écran d'une radio à écran tactile pendant la lecture d'un DVD pour afficher des fonctions de lecture de DVD de télécommande de base comme la sélection de scène, la lecture, la mise en pause, l'avance et le retour rapides et l'arrêt. Appuyer sur la X dans le coin supérieur pour désactiver les fonctions d'écran de télécommande. Utilisation des commandes de la radio sur l'écran tactile 1. Appuyez sur la touche de fonction « MORE » (Plus). 2. Appuyez sur la touche de fonction « Rear Entertainment » (Divertissement arrière) pour afficher les commandes de divertissement arrière. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 181 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT 3. Si le Divertissement arrière est éteint, appuyez sur la touche de fonction « Power » (Marche). Utilisation de la télécommande Tableau de référence rapide 4. Appuyez sur les touches de fonction Source « 1 » ou « 2 » en fonction du canal que vous voulez sélectionner et appuyez sur la touche de fonction « Disc » (Disque). Pour quitter appuyez sur la « X » dans le coin supérieur droit de l'écran. Ce tableau résume les fonctions de la télécommande pour les différents modes de radio et écrans de menu. REMARQUE : Appuyez sur l'écran tactile de la radio pendant la lecture d'un DVD pour afficher les fonctions de commande fondamentales de lecture DVD comme Menu DVD, Piste suivante/précédente, Navigation dans les menus, Quitter. L'écran des fonctions de commande fondamentales se désactive et disparaît de l'écran. REMARQUE : • Le commutateur sélecteur de canal/écran de la télécommande doit être réglé sur l'écran ou le canal souhaité. • Le commutateur sélecteur de canal des casques d'écoute doit être réglé sur l'écran ou le canal souhaité. Ecrans normaux EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 182 Touche de télécommande AM/FM/ MW/LW AUX/AUX1/AUX2 Mise sous tension Eclairage Flèche vers le haut, suivant DISQUE Ecrans de menu Menu Confide séguration lection de de l'écran mode Ecran en/hors fonction Recherche vers le haut* Rétroéclairage à distance en/hors fonction Audio : piste suivante Lecture vidéo : chapitre Non dispoPiste suivant nible suivante Menu vidéo : sélection vers le haut Sélection vers le haut Sélection vers le haut Ecrans normaux Touche de télécommande AM/FM/ MW/LW DISQUE AUX/AUX1/AUX2 Flèche vers le bas, précédent Recherche vers le bas* Flèche vers la droite, avance rapide Syntonisation vers le haut* Piste précédente Avance rapide Flèche du côté gauche, rembobinage Syntonisation vers le bas* Rembobinage rapide Enter (sélection) Afficher le menu d'entrée numérique* Afficher le menu d'entrée numérique Audio : piste précédente Lecture vidéo : chapitre précédent Menu vidéo : sélection vers le bas Audio : avance rapide Lecture vidéo : avance rapide Menu vidéo : sélection vers la droite Audio : retour rapide Lecture vidéo : retour rapide Menu vidéo : sélection vers la gauche Audio : afficher l'entrée numérique Lecture vidéo : non disponible Menu vidéo : activer l'élément sélectionné Ecrans de menu Menu Confide séguration lection de de l'écran mode Non disponible Sélection vers le bas Sélection vers le bas Non disponible Sélection vers la droite Sélection vers la droite CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE Non disponible Sélection vers la gauche Non disponible Activer l'élément sélectionné Sélection vers la gauche Non disponible ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 183 Ecrans normaux CONNAISSANCE DU VEHICULE Touche de télécommande AM/FM/ MW/LW DISQUE AUX/AUX1/AUX2 SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE Back (retour) Non disponible Non disponible TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE Audio : non disponible Setup (configuration) Non disponible Non disponible Menu Non disponible Afficher le menu des options de disque ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 184 Audio : non disponible Lecture vidéo : non disponible Menu vidéo : menu précédent Lecture vidéo : afficher/masquer les paramètres Audio : menu des options de disque Lecture vidéo : afficher le menu de disque Ecrans de menu Menu Confide séguration lection de de l'écran mode Non disponible Retour à l'écran normal Retour à l'écran normal Audio : non disponible Vidéo : afficher/ masquer le menu des paramètres d'affichage Non disponible Retour à l'écran normal Non disponible Non disponible Non disponible Ecrans normaux Touche de télécommande AM/FM/ MW/LW DISQUE AUX/AUX1/AUX2 Lecture/pause Non disponible Arrêt Non disponible Pause en cas de lecture, sinon reprise de la lecture Arrêt Sourdine Slow (ralenti) Non disponible Non disponible Audio : pause en cas de lecture/reprise Lecture vidéo : pause en cas de lecture/reprise Menu vidéo : activer l'élément sélectionné Ecrans de menu Menu Confide séguration lection de de l'écran mode CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE Non disponible Non disponible Non disponible DEMARRAGE ET CONDUITE Non dispoArrêt nible Activation/désactivation des casques Audio : non disponible Lecture vidéo : Non disporalenti/reprise nible Menu vidéo : non disponible Non disponible Non disponible TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE Non disponible Non disponible ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 185 Ecrans normaux CONNAISSANCE DU VEHICULE Touche de télécommande AM/FM/ MW/LW DISQUE AUX/AUX1/AUX2 SECURITE Audio : non disponible DEMARRAGE ET CONDUITE Status (état) Non disponible Non disponible TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 186 Lecture vidéo : afficher l'information de mode Audio : non disponible Vidéo : afficher l'information de mode Non disponible Avancer jusqu'au mode suivant Mode Programmation vers le haut Programmation vers le bas Ecrans de menu Menu Confide séguration lection de de l'écran mode Présélection suivante* Présélection précédente* Non disponible Non disponible Disque suivant (en cas de changeur) Disque précédent (en cas de changeur) Non disponible Non disponible Non disponible Non disponible Non disponible Afficher l'élément de sélection de mode Non disponible Non disponible Le commutateur de sélecteur de la télécommande doit être réglé sur Screen (écran) ou Channel (canal) pour permettre la commande : 1 ou 2. Le commutateur de sélecteur de casque doit être réglé sur Screen (écran) ou Channel (canal) pour permettre l'écoute : 1 ou 2. *Aucune action quand le mode est partagé avec les haut-parleurs de l'habitacle. (fig. 122) 1. Mise sous tension - Met en/hors fonction l'écran et l'émetteur de casque pour le canal sélectionné. Pour écouter le son pendant que l'écran est fermé : appuyez sur la touche d'alimentation pour mettre en fonction l'émetteur de casque. 2. Témoins de sélecteur de canal - Quand une touche est pressée, le canal (ou la touche de canal) concerné est éclairé momentanément. 3. Eclairage - Met en/hors fonction le rétro-éclairage de la télécommande. Le rétro-éclairage de la télécommande s'éteint automatiquement après 5 secondes. 4. Commutateur sélecteur de canal/écran - Permet de sélectionner le canal commandé par la télécommande. Quand le commutateur sélecteur est en position canal 1, la télécommande commande le fonctionnement du canal 1 du casque. Quand le commutateur sélecteur est en position canal 2, la télécommande commande le fonctionnement du canal 2 du casque. 5. ▸▸ – En mode radio, appuyez sur cette touche pour rechercher l'émetteur audible suivant. En mode disque, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour avancer rapidement dans la piste audio ou le chapitre vidéo en cours. En mode menu, utilisez cette touche pour naviguer dans le menu. 6. ▾ / Prev (précédent) - En mode radio, appuyez sur cette touche pour sélectionner l'émetteur précédent. En mode disque, appuyez sur cette touche pour aller au début de la piste audio ou du chapitre vidéo en cours ou précédents. En mode menu, utilisez cette touche pour naviguer dans le menu. 7. MENU – Appuyez sur cette touche pour retourner au menu principal d'un disque DVD, ou choisir les modes de lecture (RANDOM (Aléatoire) pour un CD). (fig. 122) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX Télécommande 187 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 188 8. ▸ / || (lecture/pause) - Commence/reprend ou met en pause la lecture de disque. 9. ▪ (arrêt) - Arrête la lecture d'un disque 10. PROG haut/bas (sélection de programmes vers le haut/bas) - En mode radio, les présélections mémorisées dans l'appareil sont accessibles par une pression sur PROG haut (présélection suivante) ou PROG bas (présélection précédente). Lorsque vous écoutez un fichier audio compressé sur un disque de données, PROG haut sélectionne le répertoire suivant et PROG bas, le répertoire précédent. Lorsque vous écoutez un disque sur un appareil avec changeur de disque, PROG haut sélectionne le disque suivant et PROG bas, le disque précédent. 11. Sourdine - Appuyez sur cette touche pour désactiver la sortie audio de casque pour le canal sélectionné. 12. SLOW (ralenti) - Appuyez sur cette touche pour ralentir la lecture d'un disque DVD. Appuyez sur la touche de lecture (▸) pour reprendre la lecture normale. 13. ETAT – Appuyez sur cette touche pour afficher l'état actuel pendant l'affichage en mode vidéo. 14. MODE - Appuyez sur cette touche pour changer le mode du canal sélectionné. Référez-vous à la section « Menu de sélection de mode » de ce manuel pour plus d'informations sur le changement de mode. 15. SETUP (configuration) - En mode vidéo, appuyez sur la touche SETUP (configuration) pour accéder aux réglages d'affichage (référez-vous à la section sur les réglages d'affichage). Pour accéder au menu de configuration DVD, appuyez sur le bouton menu de la radio. Lorsqu'un disque est chargé dans le lecteur DVD (pour les versions/marchés qui en sont équipés), le mode VES™ sélectionné et le disque arrêté, appuyez sur le bouton SETUP (configuration) pour accéder au menu de configuration DVD. (Voir la section Menu de configuration DVD de ce manuel). 16. BACK (retour) - Lorsque vous naviguez dans les menus, appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran précédent. Lorsque vous naviguez dans le menu d'un DVD, le fonctionnement dépend du contenu du disque. 17. ◂◂ - En mode radio, appuyez sur cette touche pour rechercher l'émetteur audible précédent. En mode disque, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour revenir en arrière rapidement dans la piste audio ou le chapitre vidéo en cours. En mode menu, utilisez cette touche pour naviguer dans le menu. 18. ENTER (sélection) - Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'option en cours dans un menu. 19. ▴ / NEXT (prochain) - En mode radio, appuyez sur cette touche pour passer à l'émetteur suivant. En mode disque, appuyez sur cette touche pour avancer jusqu'à la piste audio suivante ou jusqu'au chapitre vidéo suivant. En mode menu, utilisez cette touche pour naviguer dans le menu. Rangement de la télécommande L'écran ou les écrans vidéo sont dotés d'un compartiment de rangement intégré pour la télécommande, accessible quand l'écran est ouvert. Pour retirer la télécommande, tirez la télécommande avec l'index et faites-la pivoter vers vous. N'essayez pas de tirer la télécommande tout droit vers le bas car elle sera très difficile à retirer. Pour replacer la télécommande dans son rangement, commencez par introduire l'un des côtés longs de la télécommande dans les deux agrafes de retenue, puis faites tourner la télécommande dans les deux autres agrafes de retenue jusqu'à l'emboîtement en place. (fig. 123) Verrouillage de la télécommande Toutes les fonctions de la télécommande peuvent être désactivées à titre de contrôle parental. • Pour désactiver la télécommande, appuyez sur la touche Video Lock (verrouillage vidéo) et suivez les instructions de la radio (sélectionnez Menu, VES arrière, Verrouiller). En l'absence de lecteur DVD, suivre les instructions de l'autoradio pour le verrouillage vidéo. Les écrans de radio et de vidéo indiquent le verrouillage vidéo. • En appuyant de nouveau sur Video Lock (verrouillage vidéo) ou en coupant le contact, la vidéo est déverrouillée et la télécommande du VES™ peut fonctionner. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 123) Rangement de la télécommande 189 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 190 Remplacer les piles de la télécommande La télécommande utilise deux piles AAA. Pour remplacer les piles : Commandes Le témoin d'alimentation de casque et les commandes se trouvent sur l'oreillette du côté droit. • Localisez le compartiment des piles au dos de la télécommande. Faites coulisser le couvercle des piles vers le bas. REMARQUE : Le système vidéo arrière doit être mis en fonction pour que le son sorte des casques. Pour préserver la charge de la pile, les casques se coupent automatiquement environ 3 minutes après la mise hors fonction du système vidéo arrière. • Remplacez les piles en les orientant selon le schéma de polarité. • Replacez le couvercle du compartiment des piles. Fonctionnement des casques Les casques reçoivent deux canaux audio séparés émis d'un émetteur infrarouge depuis l'écran vidéo. Si vous n'entendez rien après avoir augmenté la commande de volume, vérifiez que l'écran est allumé et dans la position basse, que le canal n'est pas en mode silencieux et que le commutateur du sélecteur de canal de casque est réglé sur le canal souhaité. Si vous n'entendez toujours rien, vérifiez l'état de charge des piles des casques. (fig. 124) (fig. 124) 1. Commande de volume 2. Bouton de mise sous tension 3. Commutateur de sélection de canal 4. Témoin d'alimentation Changement du mode audio pour les casques 1. Vérifiez que le commutateur sélecteur de canal/ écran de la télécommande est dans la même position que le commutateur sélecteur de casque. REMARQUE : • Lorsque les deux commutateurs sont sur le canal 1, la télécommande contrôle le canal 1 et le casque est réglé sur l'audio du canal 1 du VES™. • Lorsque les deux commutateurs sont sur le canal 2, la télécommande contrôle le canal 2 et le casque est réglé sur l'audio du canal 2 du VES™. 5. Pour annuler le menu de sélection de mode, appuyez sur le bouton BACK (retour) de la télécommande. Remplacement des piles du casque Chaque casque utilise deux piles AAA. Pour remplacer les piles : • Localisez le compartiment des piles de l'oreillette du côté gauche des casques et faites coulisser le couvercle des piles vers le bas. • Remplacez les piles en les orientant selon le schéma de polarité. 2. Appuyez sur le bouton MODE de la télécommande. • Replacez le couvercle du compartiment des piles. 3. Si l'écran vidéo affiche une source vidéo (comme par exemple un DVD vidéo), appuyez sur STATUS (état) pour afficher l'état dans une bannière en bas de l'écran. Appuyez sur la touche MODE pour avancer au mode suivant. Lorsque le mode est dans une source uniquement audio (comme la FM), le menu de sélection de mode s'affiche à l'écran. Garantie sur le casque stéréo Unwired® Que couvre cette garantie ? Cette garantie couvre l'utilisateur ou l'acheteur initial du casque sans fil Unwired Technology LLC. La garantie n'est pas transférable. 4. Quand le menu de sélection de mode s'affiche, utilisez les curseurs de la télécommande pour naviguer vers les modes disponibles et appuyez sur la touche ENTER (sélection) pour sélectionner le nouveau mode. Durée de la garantie La garantie dure aussi longtemps que vous possédez le produit. Ce que couvre la garantie Sauf ce qui est spécifié plus loin, cette garantie couvre tout produit utilisé normalement s'avérant défectueux (défaut matériel ou de fabrication). CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 191 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 192 Ce que ne couvre pas la garantie Cette garantie ne couvre aucun dommage ni défaut résultant d'une utilisation inadéquate ou excessive ou d'une modification du produit (sauf par Unwired). Les oreillettes de mousse, qui s'usent au fil d'un usage normal, ne sont pas couvertes (des mousses de remplacement sont disponibles à prix coûtant). UNWIRED TECHNOLOGY N'EST PAS RESPONSABLE DES BLESSURES OU DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS RESULTANT DE L'UTILISATION, D'UNE PANNE OU D'UN DEFAUT DU PRODUIT ET UNWIRED N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES D'AUCUNE SORTE NI D'AUCUNE NATURE QU'ILS SOIENT GENERAUX, PARTICULIERS, DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, CONSECUTIFS, EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU AUTRES. Dans certains pays, l'exclusion ou la limitation de certains dommages mentionnés plus haut ne vous concerne pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits, en fonction de votre pays. Ce que fera Unwired® A son choix, Unwired® réparera ou remplacera tout produit défectueux. Unwired® se réserve le droit de remplacer tout produit qui ne serait plus fabriqué par un modèle comparable. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE QUI COUVRE CE PRODUIT ET CONCERNE UNIQUEMENT LES PRODUITS DEFECTUEUX ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, INCLUANT TOUTE GARANTIE OU POSSIBILITE DE VENTE OU D'ADAPTATION POUR UN USAGE PARTICULIER. Affichage vidéo L'écran vidéo possède deux modes différents de fonctionnement : un mode vidéo (pour les DVD vidéo, les sources vidéo auxiliaires, etc.) et un mode d'information comme illustré à la figure 116. VES™ étant un système à double canal, le mode d'information s'affiche en format d'écran divisé. En mode d'information, la partie gauche de l'écran concerne le canal 1 et la partie droite, le canal 2. Seul le Canal 1 affiche les images vidéo. En mode vidéo, l'image est affichée en plein écran, mais la fonctionnalité du canal 2 est encore disponible. Une bannière de bas d'écran est affichée momentanément par-dessus l'image vidéo. En mode vidéo et si le canal 2 est sélectionné via le commutateur sélecteur de la télécommande, la première pression sur la touche de la télécommande active la bannière indiquant l'état du canal 2. Tant que la bannière reste visible, toute pression suivante sur la touche de la télécommande pour le canal 2 lance la commande à distance souhaitée. (fig. 125) Dans un système à deux écrans, la vidéo pour le canal 1 est affichée sur le premier écran de siège arrière et la vidéo pour le canal 2 est affichée sur le second écran de siège arrière. Le mode information est affiché dans l'écran divisé, le côté gauche de l'écran (canal 1) affiche l'état/mode du premier écran de siège arrière et le côté droit de l'écran (canal 2) affiche l'état/mode de l'écran du second siège arrière. Quand le canal 1 est en mode vidéo, l'image est affichée sur le premier écran de siège arrière en plein écran. Une bannière de bas de l'écran est affichée momentanément par-dessus l'image vidéo indiquant tout changement de l'état du canal 2. Quand le canal 2 est en mode vidéo, l'image est affichée sur l'écran de second siège arrière en plein écran. Une bannière de bas d'écran est affichée momentanément par-dessus l'image vidéo indiquant tout changement d'état du canal 1. Informations système Ecran du mode information Quand le mode information est actif, la configuration de mode en cours pour les deux canaux est affichée. Outre les éléments désignés par un nombre, l'information restante affiche l'état actuel de la source (tel que la fréquence de l'émetteur ou son nom, le numéro de présélection de piste, le titre de morceau, le nom d'artiste, le nom d'album, etc.). • Mode canal 1 - Affiche la source en cours pour le canal 1. • Canal 1 audio uniquement sourdine - Audio : l'icône audio uniquement n'est pas utilisée sur le canal 1, dans un système à un écran. Sourdine : quand l'icône sourdine est affichée, l'audio du canal 1 a été réduit au silence en utilisant la touche de sourdine de la télécommande. • Canal 2 audio uniquement sourdine - Audio : uniquement dans un système à un écran : l'icône audio uniquement est affichée sur le canal 2 quand le canal 1 est en mode vidéo. Sourdine : quand l'icône sourdine est affichée, l'audio du canal 2 a été réduit au silence en utilisant la touche de sourdine de la télécommande. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 125) Bannière 193 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT • Mode canal 2 - Affiche la source en cours pour le canal 2. Menu de clavier numérique • Action de la pression sur la touche ENTER (sélection) du canal 2 - Quand la touche ENTER de la télécommande est pressée avec la touche INPUT FILE # (Numéro de fichier d'entrée) visible à l'écran, l'écran affiche un clavier de saisie numérique qui vous permet de saisir un numéro spécifique de piste sur les disques de données et le DD (référez-vous à la rubrique « Menu de clavier numérique » de cette section). Autre action de la pression sur la touche ENTER (sélection) - INPUT TRK # (numéro de piste d'entrée) pour saisir un numéro de piste spécifique sur les disques audio. Quand l'écran pour le canal 1 ou 2 affiche « DIRECT TUNE » (accès en direct), appuyez sur la touche ENTER (Confirmation) de la télécommande pour activer un menu de clavier numérique. Cet écran facilite la saisie d'une fréquence d'émetteur radio ou d'un numéro de piste. Pour saisir le chiffre souhaité : 1. Appuyez sur les touches de navigation de la télécommande (▴, ▾, ▸, ◂) pour naviguer jusqu'au chiffre souhaité. 2. Quand le chiffre est mis en évidence, appuyez sur la touche ENTER (sélection) de la télécommande pour sélectionner le chiffre. Répétez ces opérations pour sélectionner les autres chiffres. EN CAS D'URGENCE • Télécommande verrouillée - Quand cette icône est affichée, les fonctions de télécommande sont désactivées. ENTRETIEN DU VEHICULE • Horloge - Affiche l'heure. SPECIFICATIONS TECHNIQUES (fig. 126) • Etat partagé du canal 1 - Quand l'icône est affichée, l'audio pour le canal 1 est également partagé avec la radio et s'entend à travers les haut-parleurs de l'habitacle. INDEX (fig. 126) Menu de clavier numérique 194 3. Pour effacer le dernier chiffre, naviguez jusqu'au bouton DEL (effacer) et appuyez sur la touche ENTER (sélection) de la télécommande. 4. Après avoir sélectionné tous les chiffres, naviguez jusqu'à la touche Go (passer à) et appuyez sur la touche ENTER (sélection) de la télécommande. Menu de disque Lorsque vous écoutez un CD audio ou de données, appuyez sur la touche MENU de la télécommande pour afficher une liste de toutes les commandes de lecture de disque. Les options vous permettent d'activer ou d'annuler la lecture aléatoire. Menu des options (fig. 127) Lorsque vous regardez une vidéo (DVD vidéo avec le disque en mode lecture, vidéo aux., etc.), une pression sur la touche de fonction « Options » active le menu des paramètres des options. A partir de ce menu vous pouvez ajuster les paramètres Audio, Sous-titres, Angle et Titre. Paramètres d'affichage Lorsque vous regardez une vidéo (DVD vidéo avec le disque en mode lecture, vidéo aux., etc.), une pression sur la touche SETUP (configuration) de la télécommande active le menu des paramètres d'affichage. Ces paramètres commandent l'aspect de la vidéo à l'écran. Les paramètres par défaut d'usine sont déjà réglés pour une vision optimale. Dans des conditions normales, il est donc superflu de modifier ces paramètres. Modification des réglages : appuyez sur les touches de navigation de la télécommande pour sélectionner une option. Appuyez ensuite sur les touches de navigation de la télécommande pour modifier la valeur de l'option sélectionnée. Pour retrouver les paramètres par défaut d'origine, sélectionnez l'option du menu de paramétrage par défaut et appuyez sur la touche ENTER (sélection) de la télécommande. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 127) 195 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 196 Ecoute audio avec l'écran fermé Pour écouter uniquement la partie audio du canal avec l'écran fermé : • Disques de données avec fichiers compressés de format audio MP3 et WMA • Réglez l'audio pour la source et le canal souhaités. Codes de région DVD • Fermez l'écran vidéo. Le lecteur DVD et de nombreux disques DVD sont codés par zone géographique. Ces codes géographiques doivent correspondre pour que le disque soit lu. Si le code géographique du disque DVD ne s'accorde pas avec le code géographique du lecteur, le disque ne sera pas lu et un avertissement sera affiché. • Pour modifier le mode audio en cours, appuyez sur la touche MODE de la télécommande. Le mode audio disponible suivant est automatiquement sélectionné sans utilisation du menu de sélection de mode/source. Si l'écran est fermé et qu'aucun son ne se fait entendre, vérifiez que les casques d'écoute sont sous tension (témoin ON (en fonction) allumé) et que le commutateur sélecteur de casque est réglé sur le canal souhaité. Si les casques d'écoute sont en fonction, appuyez sur la touche de mise sous tension de la télécommande pour mettre l'audio en fonction. Si vous n'entendez toujours rien, vérifiez l'état de charge des piles des casques. Formats de disque Le lecteur DVD est capable de lire les types suivants de disque de 12 ou 8 centimètres de diamètre : • Disques DVD vidéo (compression vidéo MPEG-2) (voir les remarques au sujet des codes de région de DVD) • Disques compacts audio (CD) • Disques vidéo (compression vidéo MPEG-1) Information DVD audio Quand un disque DVD audio est introduit dans le lecteur DVD, le titre du disque est lu par défaut (la plupart des disques audio DVD possèdent un titre vidéo, mais le titre vidéo est ignoré). Tout le matériel programmé multicanal est automatiquement ramené à deux canaux, ce qui abaisse le volume apparent du son. Si vous augmentez le volume sonore pour en tenir compte, pensez à baisser le volume avant de changer de disque ou de passer dans un autre mode. Disques enregistrés Le lecteur DVD peut lire les disques CD-R et CD-RW enregistrés dans un format CD audio ou vidéo ou en tant que cédérom contenant des fichiers MP3 ou WMA. Le lecteur peut lire également le contenu vidéo DVD enregistré sur un disque DVD-R, DVD-RW ou DVD-ROM. Si vous enregistrez un disque en utilisant un ordinateur personnel, des cas peuvent se présenter où le lecteur DVD sera incapable de lire tout ou partie du disque, même en cas d'enregistrement dans un format compatible alors que le disque est lu dans d'autres lecteurs. Pour éviter les problèmes de lecture, adoptez les principes suivants en enregistrant des disques. • Les sessions ouvertes sont ignorées. Seules les sessions fermées sont reproductibles. • Pour les disques compacts multisession qui contiennent uniquement des sessions audio CD multiples, le lecteur renommera les pistes afin que chaque numéro de piste soit unique. • Pour les disques de données (CD-ROM), utilisez toujours la norme ISO-9660 (niveau 1 ou 2), Joliet ou UDF. Le format CD-DA peut être aussi utilisé pour les fichiers PCM audio contenus sur un CD de données. • Le lecteur reconnaît un maximum de 512 fichiers et 99 dossiers par disque CD-R ou CD-RW. • Les formats DVD enregistrables provenant de médias mélangés liront uniquement la partie vidéo_TS du disque. Si vous rencontrez des difficultés d'écriture d'un disque qui peut être lu dans le lecteur DVD, référez-vous à l'éditeur du logiciel d'enregistrement de disque pour plus d'informations au sujet de la gravure des disques. La méthode recommandée d'étiquetage des disques enregistrables (CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW) est l'utilisation d'un marqueur indélébile. N'utilisez pas d'étiquettes adhésives qui peuvent se séparer du disque, provoquer un blocage et des dommages permanents au lecteur DVD. Fichiers audio compressés (MP3,WMA et ACC) Le lecteur DVD est capable de lire des fichiers audio MP3 (MPEG-1 couche audio 3 avec débit de données binaires de 32 à 320 kbit/s, débits variables inclus), WMA (tous les fichiers standard Windows Media Audio 8.x, 9.x) et ACC (MPEG-4 audio ; fréquences d'échantillonnage de 8 à 48 kHz ; mono et stéréo) stockés sur un CD de données (généralement CD-R ou CD-RW). • Le lecteur DVD utilise toujours l'extension du fichier pour déterminer le format audio, c'est pourquoi les fichiers MP3 doivent toujours se terminer par l'extension « .mp3 » ou « .MP3 », les fichiers WMA doivent toujours se terminer par l'extension « .wma » ou « WMA » et les fichiers ACC doivent se terminer par les extensions « .acc » ou « .m4a ». CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 197 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 198 Pour éviter une lecture incorrecte, n'utilisez ces extensions pour aucun autre type de fichier. • Pour les fichiers MP3, les versions de données étiquetées ID3 v1, v1.1, v2 et v2.4 (nom de l'artiste, titre de la piste, album, etc.) sont pris en charge. • Les fichiers protégés contre la copie (tels que ceux téléchargés dans de nombreuses boutiques de musique en ligne) ne seront pas lus. Le lecteur DVD saute automatiquement le fichier et commence la lecture du prochain fichier disponible. • Les autres formats de compression tels que AAC, MP3 Pro, Ogg Vorbis et ATRAC3 sont incompatibles. Le lecteur DVD saute automatiquement le fichier et commence la lecture du prochain fichier disponible. • Si vous créez vos propres fichiers, le débit recommandé pour les fichiers MP3 est compris entre 96 et 192 Kbit/s et, pour les fichiers WMA, il est compris entre 64 et 192 Kbit/s. Les débits variables sont également acceptés. Pour les deux formats, le taux d'échantillonnage recommandé est de 44,1 kHz ou 48 kHz. • Pour changer de fichier en cours, utilisez la télécommande ou la touche ▴ du lecteur DVD pour passer au fichier suivant, ou la touche ▾ pour retourner au début du fichier en cours ou précédent. • Pour changer le répertoire actuel, utilisez les touches PROG HAUT et BAS ou Retour rapide/piste précédente et Avance rapide/piste suivante de la télécommande. Erreurs de disque Si le lecteur DVD est incapable de lire le disque, un message « Disc Error » (erreur de disque) s'affiche sur l'écran de la radio et le disque est éjecté automatiquement. Un disque souillé, endommagé ou de format incompatible peut causer l'affichage d'un message d'erreur de disque. Si un disque présente une piste endommagée qui entraîne une erreur de piste audible ou visible qui persiste pendant 2 secondes, le lecteur DVD tentera de poursuivre la lecture du disque en sautant vers l'avant de 1 à 3 secondes à la fois. Si la fin du disque est atteinte, le lecteur DVD retournera au début du disque et tentera de lire la première piste. Le lecteur DVD peut s'arrêter par temps extrêmement chaud, comme dans le cas où la température de l'habitacle du véhicule dépasse 120 °F. Dans ce cas, le lecteur DVD affiche « High Temp » (température élevée) et interrompt l'affichage jusqu'à ce que la température ait diminué. Ceci est nécessaire pour protéger l'optique du lecteur DVD. Accord de produit Ce produit utilise une technologie de protection des droits d'auteur qui est protégée par des brevets des Etats-Unis et d'autres droits de propriété intellectuelle. L'utilisation de cette technologie de protection des droits doit être autorisée par Macrovision. Elle est destinée à un usage domestique et à d'autres usages de diffusion limitée, sauf autorisation de Macrovision. La rétro-conception et le démontage sont interdits. Dolby® Digital et MLP Lossless sont construits sous licence des laboratoires Dolby. Dolby, MLP Lossless, et le symbole dd sont des marques déposées des laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. Renseignements généraux Cet appareil satisfait à la section 15 de la norme FCC aux deux conditions suivantes : 1. Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables. 2. Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité. COMMANDE iPod®/USB/MP3 (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonctionnalité permet de connecter un iPod® ou un dispositif USB externe au port USB. La commande iPod® prend en charge les appareils Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod® et iPhone®. Certaines versions logicielles de l'iPod® peuvent ne pas prendre en charge l'intégralité des fonctions de commande iPod®. Rendez-vous sur le site Internet d'Apple pour obtenir les mises à jour logicielles. Pour plus d'informations, référez-vous au manuel de l'utilisateur Uconnect®. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 199 ENTRETIEN DES CD/DVD CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET Pour maintenir un CD/DVD en bon état, prenez les DES TELEPHONES MOBILES précautions suivantes : 1. Manipulez le disque par les bords ; évitez d'en toucher la surface. 2. Si le disque est souillé, nettoyez-le avec un chiffon doux en allant du centre vers les bords. DEMARRAGE ET CONDUITE 3. Ne collez ni papier ni bande adhésive sur les disques et évitez de les rayer. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT 4. N'utilisez aucun solvant (benzène), diluant, produit de nettoyage ou aérosol antistatique. EN CAS D'URGENCE 6. N'exposez pas les disques à la lumière solaire directe. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 200 5. Conservez les disques dans leur boîtier. 7. Ne rangez pas les disques dans des endroits exposés à des températures élevées. REMARQUE : Si vous n'arrivez pas à lire correctement un disque, c'est peut être parce qu'il est endommagé (c.-à-d., rayé, revêtement réfléchissant retiré, présence d'un cheveu, d'humidité ou de rosée sur le disque), trop grand ou protégé par un code. Testez un disque que vous savez en bon état avant d'envisager une intervention sur le lecteur de disques. Dans certaines situations, la mise en fonction du téléphone mobile dans votre véhicule peut perturber le fonctionnement de votre autoradio. Une solution consiste à déplacer l'antenne du téléphone mobile. Cette situation n'est pas nuisible à la radio. Si le repositionnement de l'antenne s'avère insuffisant, réduisez le volume de la radio ou éteignez-la en téléphonant. APPOINT DE CARBURANT BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT (BOUCHON A ESSENCE) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le bouchon à essence se trouve derrière le volet de remplissage de carburant, du côté gauche du véhicule. Si le bouchon à essence est perdu ou endommagé, assurez-vous que le bouchon de remplacement convient à ce véhicule. (fig. 128) Verrouillage du bouchon de remplissage de carburant (bouchon à carburant) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Votre véhicule peut être équipé d'un bouchon à carburant muni d'un système de verrouillage. Utilisez la clé à lame spécifique pour verrouiller/déverrouiller ce bouchon à carburant. REMARQUE : Lorsque vous déposez le bouchon de remplissage de carburant, posez l'attache du bouchon sur le crochet situé sur le renfort du volet de remplissage de carburant. • L'utilisation d'un bouchon de remplissage de carburant (bouchon à essence) inadéquat peut endommager le circuit d'alimentation en carburant ou le système antipollution. (fig. 128) Carburant Bouchon de remplissage de carburant (bouchon à essence) • Un bouchon à essence mal serré peut laisser pénétrer des impuretés dans le circuit d'alimentation. • Un bouchon à essence mal fixé peut allumer le témoin de panne (MIL). • Pour éviter les débordements, n'ajoutez pas de carburant à un réservoir à carburant déjà plein. Lorsque le gicleur de carburant émet un déclic ou se coupe, le réservoir à carburant est plein. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 201 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 202 AVERTISSEMENT ! • Ne fumez jamais dans le véhicule ou à proximité de celui-ci lorsque le bouchon à essence est déposé ou lors d'un appoint de carburant. • Arrêtez toujours le moteur avant de faire l'appoint en carburant. • Si de l'essence est pompée dans un récipient qui se trouve à l'intérieur d'un véhicule, un incendie pourrait se déclarer. Vous risqueriez d'être brûlé. Placez toujours les récipients à carburant sur le sol lors du remplissage. • Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. REMARQUE : • Lorsque le gicleur de carburant émet un déclic ou se coupe, le réservoir à carburant est plein. • Serrez le bouchon à essence jusqu'au clic. Celui-ci indique que le bouchon à essence est correctement serré. Le témoin de panne du tableau de bord peut s'allumer si le bouchon à essence n'est pas correctement vissé. Le bouchon à essence doit être serré après chaque appoint. MESSAGE DE BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT DESSERRE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Si le système de diagnostic du véhicule détermine que le bouchon de remplissage de carburant est desserré, mal posé ou endommagé, le message "Check Gascap" (vérifiez le bouchon à carburant) s'affiche dans le centre électronique d'information du véhicule (EVIC). Dans ce cas, serrez correctement le bouchon de remplissage de carburant et appuyez sur le bouton du COMPTEUR DE TRAJET pour éteindre le message. Si le problème persiste, le message s'affiche lors du prochain démarrage du véhicule. SECURITE PROTECTION DES OCCUPANTS Les systèmes de protection de votre véhicule sont essentiels pour votre sécurité : • Ceintures de sécurité baudrier et abdominale à trois points d'ancrage à toutes les places • airbags avant pour le conducteur et le passager avant ; • Appuie-tête actifs complémentaires (AHR) situés au-dessus des sièges avant (intégrés à l'appuie-tête) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) • Airbags rideaux latéraux complémentaires (SABIC) couvrant les sièges avant et de deuxième et troisième rangées pour le conducteur et les passagers assis à côté d'une vitre • Airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges • colonne de direction et volant à absorption d'énergie ; • panneaux de protection/de blocage des genoux pour les occupants des sièges avant ; • les ceintures de sécurité avant comportent des pré-tendeurs destinés à renforcer la protection des occupants en gérant l'énergie lors d'un impact ; Les ceintures de sécurité ou le système ISOFIX peuvent également être utilisés pour maintenir des sièges pour bébé et enfant lorsque vous transportez des enfants trop petits pour les ceintures de sécurité destinées aux adultes. Pour plus d'informations, référez-vous à la section « ISOFIX - Système d'ancrage de siège pour enfant ». REMARQUE : Les airbags avant possèdent un gonfleur progressif. Il permet à l'airbag de se gonfler plus ou moins rapidement ou fermement en fonction de plusieurs facteurs tels que la gravité et le type de collision. Lisez attentivement les informations contenues dans cette section. Vous saurez comment vous protéger au mieux, vos passagers et vous-même. AVERTISSEMENT ! En cas de collision, vos passagers et vous-même risquez d'être grièvement blessés si vous n'êtes pas correctement attachés. Vous pouvez heurter l'intérieur du véhicule ou d'autres passagers ou être projeté hors du véhicule. Assurez-vous que vos passagers et vousmême avez correctement bouclé votre ceinture. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 203 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 204 Bouclez votre ceinture même si vous êtes un excellent conducteur, y compris pour de courts trajets. Vous pouvez rencontrer sur votre itinéraire un mauvais conducteur et être impliqué dans une collision. Les accidents peuvent se produire aussi bien loin de chez vous que dans votre propre rue. Les études ont montré que les ceintures de sécurité épargnent des vies humaines et qu'elles réduisent la gravité des blessures en cas de collision. La projection hors du véhicule est l'une des causes des blessures les plus graves. Les ceintures de sécurité réduisent ce risque, comme elles réduisent le risque de blessures dues à des chocs dans l'habitacle. Tous les occupants du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en permanence. Ceintures trois points Tous les sièges de votre véhicule sont équipés d'une ceinture trois points. L'enrouleur de sangle de la ceinture de sécurité est conçu pour se verrouiller en cas d'arrêt soudain ou d'accident. Cette fonctionnalité permet à la partie baudrier de la ceinture de se déplacer librement en temps normal. Cependant, en cas de collision, la ceinture de sécurité se bloque et réduit le risque de choc dans l'habitacle ou de projection hors du véhicule. AVERTISSEMENT ! • Il est dangereux de voyager dans un espace de chargement intérieur ou extérieur. Les risques de blessures graves, voire mortelles, sont accrus en cas de collision. • N'installez aucun passager à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. • Chaque occupant de votre véhicule doit être installé dans un siège et utiliser correctement sa ceinture de sécurité. • Une ceinture de sécurité mal positionnée peut s'avérer dangereuse. Les ceintures de sécurité sont conçues pour envelopper les os les plus résistants du corps. Ce sont les parties les plus fortes de votre corps et ce sont elles qui encaissent le mieux les chocs en cas de collision. Une ceinture mal placée peut accroître la gravité des blessures en cas de collision. Vous pourriez subir des lésions internes ou même glisser sous la sangle.Afin d'assurer votre sécurité et celle de vos passagers, suivez attentivement les instructions sur la façon correcte de porter la ceinture de sécurité. (Suite) AVERTISSEMENT ! (Suite) • N'utilisez jamais une seule ceinture de sécurité pour deux personnes. Deux personnes utilisant la même ceinture risquent de se heurter violemment en cas de collision, et de se blesser mutuellement. N'utilisez jamais de ceinture trois points pour plus d'une personne, quelle que soit leur taille. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE Instructions d'utilisation des ceintures de sécurité à trois points 1. Montez à bord du véhicule et fermez la porte. Asseyez-vous au fond du siège et réglez le siège avant. 2. La plaque de verrouillage de la ceinture de sécurité se trouve sur le côté du montant, près du dossier de votre siège. Saisissez cette plaque et tirez-la pour dérouler la ceinture. Faites coulisser la plaque de verrouillage sur la sangle aussi loin que nécessaire pour boucler la ceinture autour de votre abdomen. (fig. 129) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 129) Déroulement de la ceinture à trois points EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES 3. Quand la ceinture est suffisamment longue, insérez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au clic. (fig. 130) INDEX (fig. 130) Connexion de la plaque de verrouillage à la boucle 205 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX AVERTISSEMENT ! • Une ceinture dont la plaque de verrouillage est introduite dans la mauvaise boucle ne garantit pas une protection efficace. La sangle abdominale risque de se placer trop haut sur votre corps et de provoquer des lésions internes. Verrouillez toujours la ceinture dans la boucle la plus proche. • Une ceinture trop lâche ne protège pas efficacement. En cas d'arrêt brutal, vous pourriez être projeté vers l'avant, ce qui augmenterait le risque de blessures. La ceinture de sécurité doit être bien ajustée. • Une ceinture portée sous le bras est dangereuse. En cas de collision, vous risqueriez de heurter les parois du véhicule, ce qui augmenterait les risques de blessures à la tête et au cou. De plus, une ceinture portée sous votre bras peut causer des blessures internes. Les côtes ne sont pas aussi robustes que les os de l'épaule. Portez la ceinture sur l'épaule afin que vos os les plus robustes absorbent la force d'une éventuelle collision. • Une ceinture à trois points placée derrière vous ne vous protège pas lors d'une collision. En cas de collision, vous risquez des chocs à la tête si vous ne portez pas votre ceinture à trois points. Les ceintures trois points doivent être utilisées ensemble. 4. Placez la sangle abdominale par-dessus les cuisses, sous l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la partie abdominale, tirez un peu sur la ceinture baudrier. Pour relâcher la ceinture abdominale si elle est trop serrée, inclinez la plaque de verrouillage et tirez sur la sangle abdominale. Une ceinture tendue correctement réduit le risque de glisser sous la ceinture en cas de collision. (fig. 131) (fig. 131) Elimination du jeu de la ceinture 206 AVERTISSEMENT ! • Une ceinture trois points portée trop haut peut augmenter le risque de blessures internes en cas de collision. Les forces produites par la ceinture ne seraient pas absorbées par les os robustes des hanches et du bassin, mais par votre abdomen. Portez toujours la ceinture trois points aussi bas que possible et maintenez-la ajustée. • Une sangle enroulée peut ne pas vous protéger correctement. Lors d'une collision, elle pourrait même se transformer en instrument tranchant. Assurez-vous que la sangle n'est pas pliée. Si vous ne parvenez pas à redresser une ceinture de votre véhicule, demandez immédiatement à votre concessionnaire agréé de s'en charger. 5. Placez la ceinture baudrier de manière confortable sur votre poitrine et non sur votre cou. L'enrouleur reprendra le jeu éventuel de la ceinture. 6. Pour desserrer la ceinture, appuyez sur le bouton rouge de la boucle. La courroie se réenroule d'ellemême en position de rangement. Au besoin, faites coulisser la plaque de verrouillage plus bas sur la sangle pour permettre à celle-ci de s'enrouler complètement. AVERTISSEMENT ! Une sangle effilochée ou déchirée peut se rompre en cas de collision et vous laisser sans protection. Examinez régulièrement les ceintures de sécurité. Recherchez la présence d'éventuelles coupures, sangles effilochées et pièces desserrées. Remplacez immédiatement les pièces endommagées. Ne démontez ni ne modifiez le système. Les ceintures de sécurité endommagées lors d'une collision (enrouleur plié,sangle déchirée, etc.) doivent être remplacées. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 207 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE Ancrage supérieur réglable de ceinture baudrier La ceinture baudrier du siège du conducteur et du siège du passager avant peut être réglée verticalement pour placer la sangle à l'écart du cou. Poussez et enfoncez complètement le bouton placé au-dessus de la sangle pour relâcher l'ancrage puis déplacez la sangle vers le haut ou vers le bas à la position qui vous convient. Dans le siège arrière, déplacez-vous vers le centre du siège pour placer la sangle à l'écart de votre cou. (fig. 132) 2. A environ 15 à 30 cm au-dessus de la plaque de verrouillage, saisissez et tournez la sangle de la ceinture de sécurité de 180° pour créer un pli qui commence immédiatement au-dessus de la plaque de verrouillage. A titre indicatif, si vous êtes d'une stature inférieure à la moyenne, vous préférerez une position abaissée de l'ancrage et dans le cas contraire, vous préférerez une position surélevée. Lorsque vous relâchez l'ancrage, assurez-vous qu'il est verrouillé en essayant de le déplacer vers le haut et vers le bas. 1. Placez la plaque de verrouillage aussi près que possible du point d'ancrage. 3. Faites glisser la plaque vers le haut, par-dessus la sangle pliée. La sangle pliée doit entrer dans la fente au sommet de la plaque de verrouillage. 4. Continuez à faire coulisser la plaque de verrouillage vers le haut pour libérer la sangle pliée. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 132) Réglage de la ceinture baudrier supérieure 208 Pour détordre une ceinture à trois points Procédez de la manière suivante pour redresser une ceinture à trois points : PRETENDEURS DE CEINTURE DE SECURITE Les ceintures avant sont équipées d'un dispositif de prétension automatique qui élimine le jeu des sangles en cas de collision. La ceinture est ainsi correctement serrée dès l'impact. Le dispositif fonctionne quelle que soit la taille de l'occupant, ainsi que pour les sièges pour enfant. Fonctionnement des appuie-tête actifs (AHR) La commande de retenue des occupants (ORC) détermine si la gravité ou le type de l'impact arrière nécessite le déploiement des appuie-tête actifs (AHR). Si un impact arrière exige le déploiement, les appuie-tête des sièges du conducteur et du passager avant seront déployés. CONNAISSANCE DU VEHICULE REMARQUE : Les pré-tendeurs ne dispensent toutefois pas les occupants à attacher correctement leur ceinture de sécurité. La ceinture doit être placée et serrée correctement. Lorsque les appuie-tête se déploient suite à un impact arrière, la moitié avant de l'appuie-tête s'étend vers l'avant pour minimiser l'écart entre le dos de la tête de l'occupant et l'AHR. Ce système est conçu pour empêcher ou réduire les blessures du conducteur et du passager avant dans certains types d'impacts arrière. DEMARRAGE ET CONDUITE Les pré-tendeurs sont déclenchés par la commande de retenue des occupants (ORC). Comme les airbags, les pré-tendeurs ne servent qu'une seule fois. Un prétendeur ou un airbag déployé doit être immédiatement remplacé. Appuie-tête actifs complémentaires (AHR) Ces appuie-tête sont des composants passifs et déployables. Les véhicules possédant cet équipement ne sont pas facilement identifiables. Seul un examen visuel de l'appuie-tête permet de les reconnaître. L'appuietête est divisé en deux moitiés, la moitié avant comportant le garnissage et la mousse, la moitié arrière le plastique décoratif. REMARQUE : Les appuie-tête actifs (AHR) peuvent se déployer ou ne pas se déployer en cas d'impact avant ou latéral. Cependant, si le véhicule est percuté à l'avant puis à l'arrière, l'appui-tête actif (AHR) peut se déployer en fonction de plusieurs facteurs tels que la gravité et le type d'impact. (fig. 133) Aucun occupant, y compris le conducteur, ne doit s'installer à bord d'un véhicule tant que les appuie-tête ne sont pas repositionnés à leur emplacement d'origine et ce, afin d'éviter tout risque de blessure cervicale en cas de collision. SECURITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 209 CONNAISSANCE DU VEHICULE REMARQUE : Pour plus d'informations sur le réglage et le positionnement corrects des appuie-tête, référezvous à la section « Réglage des appuie-tête actifs » du chapitre « Connaissance du véhicule ». SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE Réinitialisation des appuie-tête actifs (AHR) Si les appuie-tête actifs sont déclenchés lors d'une collision, vous devez réinitialiser les appuie-tête des sièges du conducteur et du passager avant. Le déclenchement des appuie-tête actifs peut être constaté lorsque les appuie-tête se sont déplacés vers l'avant (comme illustré à l'étape 3 de la procédure de réinitialisation). 1. Saisissez l'appuie-tête actif déployé depuis le siège arrière. (fig. 134) 2. Placez vos mains dans une position confortable sur le dessus de l'appuie-tête actif déployé. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE (fig. 133) SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 210 Composants d'un appuie-tête actif (AHR) 1 — Moitié avant de l'appuie-tête (mousse et garnissage) 2 — Dossier de siège 3 — Moitié arrière de l'appuie-tête (couvercle arrière en plastique décoratif) 4 — Tubes de guidage de l'appuie-tête (fig. 134) Positionnement des mains sur les appuie-tête actifs 3. Tirez-le vers le bas, puis vers l' arrière du véhicule, et tirez-le à nouveau vers le bas pour engager le mécanisme de verrouillage. (fig. 135) (fig. 136) 4. La moitié avant de l'appuie-tête actif, comportant la mousse et le garnissage, doit se verrouiller dans la moitié arrière en plastique décoratif. (fig. 137) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES (fig. 135) (fig. 136) 1 - Mouvement vers le bas 2 - Mouvement vers l'arrière 3 - Mouvement vers le bas final pour engager le mécanisme de verrouillage INDEX 211 REMARQUE : CONNAISSANCE DU VEHICULE • Si vous rencontrez des difficultés ou des problèmes lors de la réinitialisation des appuie-tête actifs, consultez un concessionnaire agréé. SECURITE • Pour des raisons de sécurité, faites vérifier les appuie-tête actifs par un spécialiste qualifié chez un concessionnaire agréé. DEMARRAGE ET CONDUITE Capteurs et commandes de déploiement Le module de protection électronique du piéton (EPPM) détermine si le déploiement des actionneurs est nécessaire en cas de choc frontal. Selon les signaux des capteurs d'impact, l'EPPM détermine quand déployer les actionneurs. Les capteurs d'impact sont situés dans la zone de pare-chocs avant. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE L'EPPM surveille la disponibilité des organes électroniques du système de capot actif quand le commutateur d'allumage est en position START (démarrage) ou ON/RUN (en fonction/marche). Si la clé est dans la position LOCK (verrouillage) ou dans la position ACC (accessoires) ou si elle n'est pas dans l'allumage, le système de capot actif n'est pas activé et le capot actif ne se déploie donc pas. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 137) Appuie-tête réinitialisé 212 SYSTEME DE CAPOT ACTIF (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le système de capot actif a pour but d'améliorer la protection des piétons en soulevant le capot du véhicule lors d'un choc avec un piéton ou un autre objet. Le système est automatiquement activé lorsque la vitesse du véhicule est comprise dans une plage spécifiée. Le système étant conçu pour détecter différents types de piétons, d'autres objets heurtés peuvent entraîner un déploiement du capot actif. L'EPPM comporte un système d'alimentation de secours qui peut déployer les actionneurs même en cas de perte d'alimentation ou de déconnexion de la batterie avant le déploiement. Réparer le système de capot actif Si l'EPPM a déployé le capot actif, ou s'il détecte un dysfonctionnement dans n'importe quelle pièce du système, il allume le témoin d'airbag et affiche le message "SERVICE ACTIVE HOOD" (réparer le système de capot actif ) dans le centre électronique d'information du véhicule (EVIC), pour les versions/marchés qui en sont équipés. Une sonnerie simple retentit si le témoin d'airbag s'allume encore après le démarrage initial. Il effectue aussi un diagnostic qui allumera le témoin d'airbag en cas de dysfonctionnement susceptible d'affecter le système de capot actif. Les diagnostics enregistrent également la nature de la défaillance. Si le témoin d'airbag est allumé ou si le message "SERVICE ACTIVE HOOD" (réparer le système de capot actif ) s'affiche dans l'EVIC, consultez votre concessionnaire agréé. En cas de déploiement du capot actif, le véhicule doit être réparé par un concessionnaire agréé. Les charnières du capot doivent être réparées et les ensembles d'actionneur remplacés pour restaurer le fonctionnement du système. Après un déploiement du capot actif, la position du capot peut être réinitialisée temporairement en appuyant sur le bord arrière au-dessus des charnières du capot car la pression interne de chaque actionneur est libérée. La position réinitialisée temporaire du capot est conçue pour améliorer la visibilité avant par-dessus le capot jusqu'à ce que le véhicule puisse être réparé. La position réinitialisée temporaire du capot place le capot environ 5 mm au-dessus de la surface d'aile. (fig. 138) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 138) Position de réinitialisation temporaire du capot 213 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES L'ensemble de pare-chocs avant peut affecter le fonctionnement correct du système de capot actif. Les composants du pare-chocs avant doivent être vérifiés et remplacés si nécessaire en cas de choc frontal, même s'il s'est produit à faible vitesse. REMARQUE : Après un déploiement du capot actif, faites immédiatement contrôler le par un concessionnaire agréé. Pour éviter d'éventuels dommages, ne claquez pas l'arrière du capot pour le réinitialiser. Appuyez sur l'arrière du capot jusqu'à la détection d'un cran audible et tactile (environ 5 mm au-dessus du garde-boue). Cela devrait immobiliser les deux mécanismes de réinitialisation des charnières du capot. AVERTISSEMENT ! • Ne passez pas outre le témoin d'airbag du tableau de bord ou le message « SERVICE ACTIVE HOOD » (réparer le système de capot actif) de l'EVIC : il peut signifier que la protection des piétons n'est plus améliorée par le capot actif. Si le témoin de vérification de l'ampoule ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact pour la première fois, reste allumé après le démarrage ou s'allume pendant le trajet, consultez votre concessionnaire agréé. • Ne modifiez aucun élément du système de capot actif, au risque de ne pas bénéficier de sa protection au moment où vous en auriez besoin. Ne modifiez ni les composants ni le câblage. Ne modifiez pas le pare-chocs avant et la structure de la caisse du véhicule, et n'ajoutez pas un pare-chocs avant ou un recouvrement du marché secondaire. • Il est dangereux de tenter vous-même une réparation quelconque du système de capot actif. Informez les personnes travaillant sur votre véhicule de la présence de ce système. (Suite) INDEX 214 AVERTISSEMENT ! (Suite) • Ne tentez pas de modifier une quelconque partie de votre système de capot actif. Le capot actif peut se déployer accidentellement ou ne pas fonctionner correctement si des modifications y sont apportées. Confiez votre véhicule à un concessionnaire agréé pour toute intervention sur le capot. • Les conducteurs doivent faire attention aux piétons. Veillez à toujours vérifier l'absence de piétons, d'animaux, d'autres véhicules et d'obstacles. Vous êtes responsable de la sécurité et devez veiller à l'environnement du véhicule. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Système de rappel optimisé de bouclage de ceinture de sécurité (BeltAlert®) BeltAlert® est une fonction destinée à rappeler au conducteur et au passager avant (pour les versions/ marchés qui sont équipés avec BeltAlert® pour passager avant) d'attacher leur ceinture de sécurité. Cette fonction est active chaque fois que le contact est mis. Si la ceinture du conducteur ou du passager du siège avant n'est pas attachée, le témoin de rappel de ceinture de sécurité s'allume et reste allumé jusqu'à ce que les deux ceintures avant soient attachées. La séquence d'avertissement de BeltAlert® se déclenche dès que la vitesse du véhicule dépasse 8 km/h. Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote et un signal sonore retentit. Une fois la séquence lancée, elle continue ou s'arrête dès que toutes les ceintures sont attachées. Une fois la séquence terminée, le témoin de rappel de ceinture de sécurité reste allumé jusqu'à ce que toutes les ceintures soient attachées. Le conducteur doit demander à tous les autres occupants d'attacher leurs ceintures. Si une ceinture de sécurité avant est débouclée au cours d'un trajet à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mph), BeltAlert® émet une notification sonore et visuelle. Le système BeltAlert® de siège de passager avant n'est pas actif lorsque le siège du passager avant est inoccupé. BeltAlert® peut être déclenché lorsqu'un animal ou un objet lourd se trouve dans le siège du passager avant ou lorsque le siège est rabattu (pour les versions/ marchés qui en sont équipés). Il est recommandé d'attacher les animaux domestiques dans le siège arrière, au moyen de harnais ou de dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de sécurité et d'arrimer correctement tout chargement. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 215 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT BeltAlert® peut être activé ou désactivé par votre concessionnaire agréé. REMARQUE : Même si le système BeltAlert® a été désactivé, le témoin de rappel de ceinture de sécurité continue de s'allumer si les ceintures de sécurité du conducteur ou du passager avant (pour les versions/ marchés équipés du système BeltAlert®) ne sont pas attachées. Ceintures de sécurité Femmes enceintes Nous conseillons aux femmes enceintes d'utiliser les ceintures de sécurité tout au long de leur grossesse. La protection de la mère constitue la meilleure protection de son futur enfant. Les femmes enceintes doivent porter la sangle abdominale par-dessus les cuisses et aussi près que possible des hanches. Maintenez la ceinture en position basse afin qu'elle ne passe pas sur l'abdomen. De cette manière, les os des hanches, plus robustes, absorberont l'impact d'une éventuelle collision. Sièges pour enfant (fig. 139) La ceinture de sécurité de tous les occupants de votre véhicule, y compris celle des enfants et des bébés doit être bouclée en toutes circonstances. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 139) 216 Dans la mesure du possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans un siège arrière. Les statistiques d'accident montrent que les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement retenus dans les sièges arrière qu'à l'avant. Il existe différents types et tailles de sièges pour enfants, depuis le nouveau-né jusqu'à l'enfant presque assez grand pour porter une ceinture de sécurité d'adulte. Vérifiez toujours le Manuel de l'utilisateur du siège pour enfant afin de vous assurer de posséder le siège qui convient à votre enfant. Avant d'acheter un siège pour enfant ou une nacelle, vérifiez s'il ou elle possède une étiquette certifiant qu'il/elle répond aux normes de sécurité en vigueur. Vous devez également vous assurer que vous pouvez le poser à l'endroit où vous prévoyez de l'utiliser dans le véhicule. AVERTISSEMENT ! • Danger extrême ! N'utilisez pas de siège pour enfant orienté dos à la route sur un siège protégé par un airbag avant ! Référezvous aux étiquettes du pare-soleil et de l'embrasure de porte. • Lors d'une collision, un enfant non protégé, si petit soit-il, peut devenir un projectile dans l'habitacle.La force nécessaire pour maintenir un enfant sur les genoux peut dépasser les possibilités d'un adulte, aussi fort soit-il. L'enfant et les autres occupants pourraient être grièvement blessés. Tout enfant transporté dans votre véhicule doit bénéficier d'une protection adaptée à sa taille. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 217 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 218 Position de siège (ou autre lieu) Poids Siège du passager avant Siège arrière extérieur Siège arrière central Siège intermédiaire extérieur Siège intermédiaire central Groupe jusqu'à 10 kg X *U N/A **U U Groupe 0+ jusqu'à 13 kg X *U N/A **U U Groupe 1 de 9 à 18 kg X *U N/A **U U Groupe II de 15 à 25 kg X *U N/A **U U Groupe III de 22 à 36 kg X *U N/A **U U Signification des lettres utilisées dans le tableau cidessus : • U = siège conforme aux protections de catégorie « universelle » approuvées pour ce groupe de poids. • X = siège inadapté aux enfants de ce groupe de poids. Tableau des positions ISOFIX de véhicule Poids Nacelle 0 - jusqu'à 10 kg 0+ jusqu'à 13 kg Catégorie de taille Fixation Siège du passager avant Siège arrière extérieur Siège arrière central F G ISO/L1 ISO/L2 (1) X X X X X X X X X E ISO/R1 X X X (1) X X X E ISO/R1 X X X D ISO/R2 X X X C ISO/R3 X X X (1) X X X Siège intermédiaire extérieur droit / gauche **IUF / X X / **IUF X *IUF / *IUF X *IUF / *IUF *IUF / *IUF *IUF / *IUF X CONNAISSANCE DU VEHICULE Siège intermédiaire central Autres emplacements **IUF X X X X X *IUF X X X *IUF X *IUF X *IUF X X X SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 219 Tableau des positions ISOFIX de véhicule CONNAISSANCE DU VEHICULE Poids SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 220 I-9à 18 kg II - 15 à 25 kg III - 22 à 36 kg Fixation Siège du passager avant Siège arrière extérieur Siège arrière central D ISO/R2 X X X C ISO/R3 X X X B B1 A ISO/F2 ISO/F2X ISO/F3 (1) X X X X X X X X X X X X Siège intermédiaire extérieur droit / gauche *IUF / *IUF *IUF / *IUF IUF / IUF IUF / IUF IUF / IUF X (1) X X X (1) X X X Catégorie de taille Siège intermédiaire central Autres emplacements *IUF X *IUF X IUF IUF IUF X X X X X X X X X X X Signification des lettres utilisées dans le tableau cidessus : (1) = Pour les sièges pour enfant qui ne portent pas d'identification de catégorie de taille ISO/XX (A à G) pour le groupe de poids applicable, le constructeur du véhicule doit indiquer le(s) siège(s) pour enfant ISOFIX spécifique(s) aux véhicules préconisé(s) pour chaque position. • IUF = convient aux sièges pour enfant avant ISOFIX de catégorie universelle approuvées pour ce groupe de poids. • IL = convient aux sièges pour enfant (CRS) ISOFIX particuliers repris dans la liste en annexe. Ces sièges pour enfant ISOFIX sont ceux des catégories « véhicule spécifique », « limitée » ou « semi-universelle ». • X = position ISOFIX non acceptable pour des sièges pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et / ou de cette catégorie de taille. • * = les sièges face aux sièges pour enfant peuvent devoir être déplacés vers l'avant pour installer le siège pour enfant. • ** = pas d'accès aux sièges de troisième rangée si une nacelle est installée dans le véhicule. Il existe différents types et tailles de sièges pour enfants, depuis le nouveau-né jusqu'à l'enfant presque assez grand pour porter une ceinture de sécurité d'adulte. Vérifiez toujours le manuel de l'utilisateur du siège pour enfant afin de vous assurer de posséder le siège qui convient à votre enfant. Avant d'acheter un siège pour enfant ou une nacelle, vérifiez s'il ou elle possède une étiquette certifiant qu'il/elle répond aux normes de sécurité en vigueur. Vous devez également vous assurer que vous pouvez le poser à l'endroit où vous prévoyez de l'utiliser dans le véhicule. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 221 Résumé des recommandations relatives aux sièges pour enfant dans les véhicules CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE Bébés et jeunes enfants DEMARRAGE ET CONDUITE Petits enfants TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 222 Enfants plus grands Enfants trop grands pour les sièges pour enfant Taille, grandeur, poids ou âge de l'enfant Enfants de deux ans ou moins qui n'ont pas atteint les limites de taille ou de poids de leur siège pour enfant Enfants âgés d'au moins deux ans ou qui dépassent les limites de taille ou de poids de leur siège pour enfant orienté dos à la route Enfants trop grands pour leur siège pour enfant orienté face à la route, mais trop petits pour ajuster correctement la ceinture de sécurité du véhicule Enfants âgés de 12 ans ou moins qui dépassent les limites de taille ou de poids de leur réhausseur Protection des bébés et enfants Les experts préconisent que les enfants voyagent orientés dos à la route jusqu'à l'âge deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de taille ou de poids de leur siège pour enfant orienté dos à la route. Deux types de sièges pour enfant peuvent être utilisés en étant orientés dos à la route : les nacelles et les sièges pour enfant convertibles. Type de siège pour enfant recommandé Porte-bébé ou siège pour enfant convertible, orienté dos à la route et installé sur le siège arrière du véhicule Siège pour enfant face à la route avec harnais cinq points, orienté face à la route et installé sur le siège arrière du véhicule Réhausseur à repositionnement de la ceinture et ceinture de sécurité du véhicule, installé sur le siège arrière du véhicule Ceinture de sécurité du véhicule, assis sur le siège arrière du véhicule La nacelle ne peut être utilisée qu'orientée dos à la route. Elle est préconisée pour les enfants dès la naissance et jusqu'à la limite de poids ou de taille de l'équipement. Les sièges pour enfant convertibles peuvent être utilisés dos ou face à la route. Les sièges pour enfant convertibles acceptent généralement une limite de poids en orientation dos à la route supérieure à celle des nacelles ; ils peuvent donc être utilisés dos à la route pour les enfants âgés de moins de deux ans qui ont dépassé la limite de leur nacelle. Les enfants doivent être orientés dos à la route jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de poids ou de taille autorisée par leur siège pour enfant convertible. AVERTISSEMENT ! • Ne placez jamais un siège pour bébé orienté dos à la route devant un airbag. Le déploiement d'un airbag avant passager peut causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant de 12 ans ou moins, y compris à un enfant assis dans un siège pour bébé orienté dos à la route. • Utilisez un siège pour enfant orienté dos à la route dans un véhicule équipé d'un siège arrière. Protection des enfants plus âgés Les enfants âgés de deux ans ou ayant dépassé la limite de taille ou poids de leur siège pour enfant convertible orienté dos à la route peuvent circuler face à la route. Les sièges pour enfant et les sièges pour enfant convertibles orientés face à la route sont destinés aux enfants âgés de plus de deux ans ou ayant dépassé la limite de poids ou de taille de leur siège pour enfant convertible orienté dos à la route. Les enfants doivent rester dans un siège pour enfant orienté face à la route tant qu'ils n'ont pas atteint la limite de poids ou de taille autorisée par leur siège pour enfant. Tous les enfants dont la taille ou le poids est supérieur à la limite du siège orienté face à la route doivent utiliser un siège d'appoint tant que la ceinture de sécurité du véhicule ne leur est pas parfaitement adaptée. Si l'enfant ne peut s'asseoir genoux repliés le long de la tranche du coussin de siège lorsque son dos est en contact avec le dossier de siège, il doit utiliser un réhausseur. L'enfant et le réhausseur sont maintenus par une ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT ! • Une mise en place incorrecte peut réduire l'efficacité d'un siège pour enfant ou d'une nacelle.Le siège pourrait se desserrer en cas de collision. L'enfant pourrait alors être grièvement ou mortellement blessé. Suivez strictement les instructions du constructeur du siège pour enfant lors de l'installation d'un siège pour enfant ou pour bébé. (Suite) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 223 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE AVERTISSEMENT ! (Suite) • Lorsque le siège pour enfant n'est pas utilisé, fixez-le dans le véhicule au moyen de la ceinture de sécurité ou des ancrages ISOFIX, ou retirez-le du véhicule. Ne le laissez pas détaché dans le véhicule. En cas d'arrêt brutal ou d'accident, il pourrait heurter les occupants ou les dossiers de siège et provoquer des blessures graves. Réhausseur pour enfant intégré — pour les versions/marchés qui en sont équipés Le réhausseur pour enfant intégré se trouve dans chaque siège passager extérieur de deuxième rangée. Le réhausseur est destiné aux enfants pesant entre 22 et 39 kg et mesurant entre 119 et 145 cm. REMARQUE : La banquette de la deuxième rangée comportant le réhausseur pour enfant intégré doit rester complètement en arrière pendant l'utilisation. 2. Tirez la boucle de libération vers l'avant pour libérer le loquet et le coussin de siège. (fig. 140) 3. Soulevez le coussin de siège et poussez-le en arrière pour le verrouiller en position de réhausseur. (fig. 141) 4. Placez l'enfant droit dans le siège, le dos fermement appuyé contre le dossier du siège. 5. Saisissez la plaque de verrouillage et déroulez la ceinture de sécurité. Pour positionner un enfant sur l'un des réhausseurs intégrés, effectuez ceci : 1. Coulissez les sièges de deuxième rangée complètement en arrière pour utiliser le réhausseur pour enfant intégré. SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 140) Boucle de libération 224 6. Glissez la plaque de verrouillage sur la sangle aussi loin que nécessaire pour que la ceinture de sécurité entoure l'abdomen de l'enfant. 9. Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton rouge de la boucle. REMARQUE : La portion abdominale de la ceinture de sécurité doit être fixée aussi bas et aussi serrée que possible sur les hanches. AVERTISSEMENT ! Verrouillez complètement le coussin de siège en position avant d'utiliser le siège. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les passagers. Un coussin de siège mal verrouillé peut provoquer des blessures graves. 7. Quand la ceinture de sécurité est suffisamment longue pour bien l'ajuster, insérez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au clic. (fig. 142) 8. Pour éliminer le jeu de la ceinture trois points, tirez vers le haut la partie baudrier de la ceinture de sécurité. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 141) Réhausseur (fig. 142) 225 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 226 Enfants trop grands pour les réhausseurs Les enfants assez grands pour porter confortablement une ceinture à trois points et dont les jambes sont assez longues pour plier par-dessus l'avant du siège quand leur dos repose contre le dossier du siège, doivent utiliser une ceinture de sécurité dans un siège arrière. Utilisez ce simple test en 5 étapes pour déterminer si l'enfant peut utiliser la ceinture de sécurité du véhicule seul : 1. L'enfant peut-il s'asseoir complètement et s'appuyer contre le dossier du siège ? 2. Les genoux de l'enfant se replient-ils confortablement par-dessus l'avant du siège lorsqu'il est adossé ? 3. La ceinture à trois points traverse-t-elle l'épaule de l'enfant entre son cou et son bras ? 4. La partie ventrale de la ceinture est-elle aussi basse que possible, en contact avec les cuisses de l'enfant et pas son estomac ? 5. L'enfant peut-il rester assis comme ceci toute la durée du trajet ? Si la réponse à l'une de ces questions est « non », alors l'enfant a toujours besoin d'utiliser un réhausseur dans ce véhicule. Si l'enfant utilise la ceinture trois points, vérifiez régulièrement l'ajustement de la ceinture. Un enfant remuant ou qui s'affaisse dans le siège peut déplacer sa ceinture. Si la ceinture à trois points touche le visage ou le cou de l'enfant, déplacez l'enfant vers le milieu du véhicule. Ne laissez jamais un enfant porter une ceinture à trois points sous le bras ou derrière le dos. Recommandations pour attacher des sièges pour enfant Type de siège Siège pour enfant dos à la route Siège pour enfant dos à la route Siège pour enfant face à la route Siège pour enfant face à la route Poids total de l'enfant + poids du siège pour enfant Jusqu'à 29 kg Utilisez n'importe quelle méthode de fixation indiquée par un « X » ci-dessous Ceinture de ISOFIX – ISOFIX – Ancrages infésécurité + Ceinture de Ancrages rieurs + anancrage de sécurité inférieurs seucrage de sangle sangle supéseulement lement supérieur rieur X Plus de 29 kg Jusqu'à 29 kg Plus de 29 kg Système de retenue ISOFIX Votre véhicule est pourvu d'un système d'ancrage de siège pour enfant appelé ISOFIX. Le système ISOFIX prévoit trois points d'ancrage dans le véhicule pour poser des sièges pour enfant équipés du système ISOFIX. Deux ancrages inférieurs se trouvent à l'arrière du coussin de siège, à l'endroit où il rejoint le dossier de siège, et un ancrage de sangle se trouve derrière la X X X X X position de siège. Ces ancrages sont utilisés pour poser des sièges pour enfant équipés du système ISOFIX sans utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Certaines positions de siège peuvent avoir un ancrage de sangle supérieur mais pas d'ancrage inférieurs. Dans ces positions de siège, la ceinture de sécurité doit être utilisée avec l'ancrage de sangle supérieur pour poser le siège pour enfant. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 227 Localisation des ancrages ISOFIX CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE Les ancrages inférieurs sont des barres circulaires situées à l'arrière du coussin de siège, à l'endroit où il rejoint le dossier de siège. Ils sont visibles lorsque vous vous penchez sur le siège arrière pour poser le siège pour enfant. Vous pouvez facilement les localiser en passant le doigt entre le dossier et le coussin de siège. (fig. 143) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Localisation des ancrages ISOFIX (sièges de deuxième rangée) En outre, des ancrages de brides d'attache figurent derrière chaque dossier de siège arrière, près du plancher. (fig. 144) Les sièges pour enfant ISOFIX sont équipés d'une barre rigide de chaque côté. Chacun dispose d'un connecteur pour l'attacher à l'ancrage inférieur et d'une méthode de serrage de la connexion à l'ancrage. Les sièges pour enfant orientés face à la route et certaines coques pour bébé orientées dos à la route sont également équipés EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 143) (fig. 144) Ancrages ISOFIX 228 Ancrages de brides d'attache d'une bride d'attache. L'extrémité de la bride d'attache est équipée d'un crochet pour l'attacher à l'ancrage de sangle supérieur et d'une méthode de serrage de la sangle après fixation à l'ancrage. Siège central ISOFIX Ce véhicule a 5 ancrages ISOFIX inférieurs dans le siège arrière. Les ancrages A et B sont utilisés pour la position extérieure droite, derrière le passager avant (1). Les ancrages D et E sont utilisés pour la position extérieure gauche, derrière le conducteur (3). Les ancrages B et C sont utilisés pour la position de siège central (2). N'installez pas de siège pour enfant ISOFIX en utilisant les ancrages C et D. Ceci n'est pas une position ISOFIX dans votre véhicule. Vous pouvez poser jusqu'à deux sièges pour enfant qui utilisent le système ISOFIX en même temps. Si vous posez trois sièges pour enfant, vous devez utiliser la ceinture pour installer le siège pour enfant central. Vous pouvez utiliser les ancrages ISOFIX ou la ceinture de sécurité du véhicule pour installer les sièges pour enfant dans les positions (1) et (3), c'est-à-dire dans les positions extérieures. (fig. 145) Options d'installation de deux sièges pour enfant qui utilisent les ancrages ISOFIX dans ce véhicule : 1. Positions de siège extérieures gauche et droite (1 et 3) : installez les sièges pour enfant dans les positions de siège extérieures gauche et droite en utilisant les ancrages inférieurs A et B, et D et E. N'utilisez pas l'ancrage de siège central, C. Si les sièges pour enfant ne bloquent pas la sangle et la boucle de la ceinture de sécurité centrale, celle-ci peut être utilisée pour accueillir un occupant ou un siège pour enfant dans la position centrale. 2. Positions de siège extérieures gauche et centrale (3 et 2) : installez le premier siège pour enfant dans la position de siège extérieure gauche en utilisant les ancrages inférieurs D et E. Installez le deuxième CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 145) 229 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 230 siège pour enfant en utilisant les ancrages centraux B et C. N'utilisez pas l'ancrage extérieur le plus proche de la porte opposée, A. N'utilisez pas la position de siège extérieure droite restante (1) pour un occupant. Le siège pour enfant central bloque la boucle de ceinture de sécurité pour cette position. AVERTISSEMENT ! • Utilisez les ancrages B et C pour installer un siège pour enfant ISOFIX dans la position d'assise centrale (2).N'installez pas de siège pour enfant ISOFIX en utilisant les ancrages C et D. Ceci n'est pas une position ISOFIX dans votre véhicule. • Un siège pour enfant installé dans la position centrale (2) bloquera la boucle de ceinture de sécurité du siège extérieur droit vide (1). N'utilisez pas ce siège pour un autre occupant. • N'utilisez jamais le même ancrage inférieur pour attacher plusieurs sièges pour enfant. (Suite) AVERTISSEMENT ! (Suite) • Si vous installez trois sièges pour enfant les uns à côté des autres, vous devez utiliser la ceinture de sécurité et l'ancrage de sangle central de la position centrale. Vous pouvez alors soit utiliser les ancrages ISOFIX, soit la ceinture de sécurité du véhicule pour installer les sièges pour enfant sur les positions extérieures. Pour les instructions d'installation type, référez-vous à la section « Installation du siège pour enfant ISOFIX ». Suivez toujours les instructions du constructeur de siège pour enfant pour poser votre siège pour enfant. Tous les sièges pour enfant ne se posent pas de la manière décrite ici. Pour poser un siège pour enfant ISOFIX : 1. Si la position de siège choisie est équipée d'une ceinture de sécurité à enrouleur à blocage automatique (ALR) commutable, rangez la ceinture de sécurité selon les instructions ci-dessous. Référezvous à la section « Installation de sièges pour enfant avec la ceinture de sécurité du véhicule » pour vérifier le type de ceinture de sécurité de chaque position de siège. 2. Desserrez les dispositifs de réglage des connecteurs inférieurs et de la bride d'attache du siège pour enfant de manière à pouvoir plus facilement fixer les connecteurs aux ancrages du véhicule. 3. Placez le siège pour enfant entre les ancrages inférieurs pour cette position de siège. Sur certains sièges de deuxième rangée, vous pouvez avoir besoin d'incliner le siège et/ou de relever l'appuie-tête pour obtenir une meilleure position. Si le siège arrière peut être déplacé vers l'avant ou vers l'arrière dans le véhicule, vous pouvez le placer dans sa position la plus reculée pour faire de la place pour le siège pour enfant. Vous pouvez également déplacer le siège avant vers l'avant pour laisser plus de place au siège de voiture. 4. Attachez les connecteurs inférieurs du siège pour enfant aux ancrages inférieurs de la position de siège choisie. 5. Si le siège pour enfant est équipé d'une bride d'attache, connectez-la à l'ancrage de sangle supérieur. Référez-vous à la section « Installation de sièges pour enfant avec l'ancrage de sangle supérieur » pour connaître les instructions de fixation d'un ancrage de sangle. 6. Serrez toutes les sangles en poussant le siège pour enfant vers l'arrière et le bas dans le siège. Eliminez le jeu des sangles en suivant les instructions du constructeur du siège pour enfant. 7. Vérifiez que le siège pour enfant est solidement installé en le tirant vers l'avant et vers l'arrière au niveau du circuit de ceinture. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25 mm dans chaque direction. Comment ranger une ceinture de sécurité ALR inutilisée En cas d'utilisation du système de fixation ISOFIX pour poser un siège pour enfant, rangez toutes les ceintures de sécurité ALR qui ne sont pas utilisées par les autres occupants ou pour fixer des sièges pour enfant. Une ceinture inutilisée risque de blesser un enfant s'il joue avec et verrouille accidentellement l'enrouleur de ceinture. Avant d'installer un siège pour enfant utilisant le système ISOFIX, bouclez la ceinture de sécurité derrière le siège pour enfant, hors de la portée de l'enfant. Si la ceinture de sécurité bouclée gêne l'installation du siège pour enfant, au lieu de la fixer derrière le siège pour enfant, faites-la passer dans les ouvertures du siège pour enfant prévues à cet effet, puis bouclez-la. Ne verrouillez pas la ceinture de sécurité. Rappelez aux enfants présents dans le véhicule que les ceintures de sécurité ne sont pas des jouets et qu'ils ne peuvent pas s'en servir pour jouer. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 231 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 232 AVERTISSEMENT ! • Une mise en place ou une fixation incorrecte aux ancrages ISOFIX peut réduire l'efficacité d'un siège pour enfant ou d'une nacelle. L'enfant pourrait alors être grièvement ou mortellement blessé. Respectez scrupuleusement les instructions du constructeur lors de l'installation d'un siège pour enfant ou d'une nacelle. • Les ancrages de siège pour enfant sont destinés à résister uniquement aux charges imposées par des sièges pour enfant correctement fixés. Ne les utilisez jamais comme ceintures de sécurité pour adultes ou harnais, ou pour attacher d'autres éléments ou équipements au véhicule. Installation d'un siège pour enfant à l'aide des ceintures de sécurité du véhicule Les ceintures de sécurité dans les positions de siège passager sont équipées d'un enrouleur à blocage automatique (ALR) commutable, d'une plaque de verrouillage de sangle ou de ces deux dispositifs. Ces types de ceinture de sécurité sont conçus pour maintenir la partie abdominale de la ceinture serrée autour du siège pour enfant afin d'éviter d'avoir à utiliser une agrafe de verrouillage. L'enrouleur ALR peut être placé en mode verrouillé en tirant toute la sangle hors de l'enrouleur et en la laissant se rétracter dans l'enrouleur. S'il est verrouillé, l'ALR émet un déclic pendant que la sangle se rétracte dans l'enrouleur. Pour plus d'informations sur l'ALR, référez-vous à la description « Mode de blocage automatique » dans la partie « Protections des occupants ». La plaque de verrouillage de sangle est conçue pour maintenir la partie abdominale de la ceinture de sécurité serrée lorsque la sangle est tirée fermement et rapidement dans le circuit de ceinture d'un siège pour enfant. Installation d'un siège pour enfant avec un enrouleur à blocage automatique (ALR) commutable 1. Placez le siège pour enfant au centre de l'assise. Sur certains sièges de deuxième rangée, vous pouvez avoir besoin d'incliner le siège et/ou de relever l'appuie-tête pour obtenir une meilleure position. Si le siège arrière peut être déplacé vers l'avant ou vers l'arrière dans le véhicule, vous pouvez le placer dans sa position la plus reculée pour faire de la place pour le siège pour enfant. Vous pouvez également déplacer le siège avant vers l'avant pour laisser plus de place au siège de voiture. 2. Tirez suffisamment la sangle de la ceinture de sécurité de l'enrouleur pour la faire passer par le circuit de ceinture sur le siège pour enfant. Ne tordez pas la sangle de la ceinture de sécurité dans le circuit de ceinture. 3. Faites glisser la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au clic. 4. Tirez sur la sangle pour que la partie abdominale soit serrée contre le siège pour enfant. 5. Pour verrouiller la ceinture de sécurité, tirez sur la pièce d'épaulement de la ceinture jusqu'à ce que toute la sangle de la ceinture de sécurité soit hors de l'enrouleur. Laissez alors la sangle se rétracter dans l'enrouleur. Lorsque la sangle se rétracte, vous entendez un déclic qui indique que la ceinture de sécurité est maintenant en mode de blocage automatique. 6. Essayez de tirer la sangle hors de l'enrouleur. S'il est verrouillé, vous ne devriez pas pouvoir tirer la sangle. Si l'enrouleur n'est pas verrouillé, répétez l'étape 5. 7. Enfin, tirez sur la sangle en excès pour serrer la partie abdominale autour du siège pour enfant pendant que vous poussez le siège pour enfant vers le dossier et vers le siège du véhicule. 8. Si le siège pour enfant est équipé d'une bride d'attache supérieure et que l'assise choisie dispose d'un ancrage de sangle supérieur, connectez la bride d'attache à l'ancrage et serrez-la. Référez-vous à la section « Installation de sièges pour enfant avec l'ancrage de sangle supérieur » pour connaître les instructions de fixation d'un ancrage de sangle. 9. Vérifiez que le siège pour enfant est solidement installé en le tirant vers l'avant et vers l'arrière au niveau du circuit de ceinture. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25 mm dans chaque direction. Toutes les ceintures de sécurité se desserrent avec le temps. Vérifiez régulièrement la ceinture de sécurité et serrez-la au besoin. Installation d'un siège pour enfant avec une plaque de verrouillage de sangle (CINCH) — pour les versions/marchés qui en sont équipés 1. Placez le siège pour enfant au centre de l'assise. Sur certains sièges de deuxième rangée, vous pouvez avoir besoin d'incliner le siège et/ou de relever l'appuie-tête pour obtenir une meilleure position. Si le siège arrière peut être déplacé vers l'avant ou vers l'arrière dans le véhicule, vous pouvez le placer dans sa position la plus reculée pour faire de la place pour le siège pour enfant. Vous pouvez également déplacer le siège avant vers l'avant pour laisser plus de place au siège de voiture. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 233 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 234 2. Ensuite, tirez suffisamment la sangle de la ceinture de sécurité de l'enrouleur pour la faire passer par le circuit de ceinture sur le siège pour enfant. Ne tordez pas la sangle de la ceinture de sécurité dans le circuit de ceinture. 3. Faites glisser la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au clic. 4. Enfin, tirez sur la sangle en excès pour serrer la partie abdominale autour du siège pour enfant pendant que vous poussez le siège pour enfant vers le dossier et vers le siège du véhicule. 5. Si le siège pour enfant est équipé d'une bride d'attache supérieure et que l'assise choisie dispose d'un ancrage de sangle supérieur, connectez la bride d'attache à l'ancrage et serrez-la. Référez-vous à « Installation de sièges pour enfant avec l'ancrage de sangle supérieur » pour connaître les instructions de fixation d'un ancrage de sangle. 6. Vérifiez que le siège pour enfant est solidement installé en le tirant vers l'avant et vers l'arrière au niveau du circuit de ceinture. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25 mm dans chaque direction. Toutes les ceintures de sécurité se desserrent avec le temps. Vérifiez régulièrement la ceinture de sécurité et serrez-la au besoin. Si la boucle ou la plaque de verrouillage de sangle est trop près de l'ouverture du circuit de ceinture du siège pour enfant, il peut s'avérer difficile de serrer la ceinture de sécurité. Si cela arrive, détachez la plaque de verrouillage de la boucle et torsadez la ceinture de sécurité du côté boucle jusqu'à trois tours complets pour la raccourcir. Insérez la plaque de verrouillage dans la boucle, bouton d'ouverture tourné vers l'extérieur, à l'écart du siège pour enfant. Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour terminer la pose du siège pour enfant. Si vous ne pouvez pas serrer la ceinture après avoir torsadé la boucle, détachez la plaque de verrouillage de la boucle, tournez la boucle d'un demi-tour, et réinsérez la plaque de verrouillage dans la boucle. Si le problème n'est pas résolu, modifiez la position d'assise. Installation de sièges pour enfant avec l'ancrage de sangle supérieur 1. Regardez derrière la position de siège où vous avez l'intention de poser le siège pour enfant pour trouver l'ancrage de sangle. Vous pouvez avoir besoin de déplacer le siège vers l'avant pour faciliter l'accès à l'ancrage de sangle. S'il n'y a pas d'ancrage de sangle supérieur pour cette position de siège, déplacez le siège pour enfant dans une autre position dans le véhicule, si possible.(fig. 146) 2. Acheminez la bride d'attache pour fournir le trajet le plus direct pour la sangle entre l'ancrage et le siège pour enfant. Si votre véhicule est équipé d'appuie-tête arrière réglables, levez l'appuie-tête, et faites passer la bride d'attache sous l'appuie-tête entre les deux montants. Si ce n'est pas possible, abaissez l'appuie-tête et faites passer la bride d'attache autour du côté extérieur de l'appuie-tête. 3. Attachez le crochet de la bride d'attache du siège pour enfant à l'ancrage de sangle supérieur, comme indiqué sur le schéma.(fig. 147) 4. Eliminez le jeu de la bride d'attache en suivant les instructions du constructeur du siège pour enfant. AVERTISSEMENT ! • Une bride d'attache mal ancrée peut contribuer à amplifier les mouvements de la tête et causer des blessures à l'enfant. N'utilisez que la position d'ancrage située directement derrière le siège pour enfant pour fixer la bride d'attache supérieure du siège pour enfant. • Si votre véhicule est équipé d'un siège arrière fractionné, assurez-vous que la bride d'attache ne glisse pas dans l'ouverture entre les dossiers de siège quand vous tendez la sangle. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 146) Levier de déverrouillage de glissière de siège (fig. 147) Montage de bride d'attache de siège arrière 235 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE Système de protection complémentaire (SRS) - Airbags Ce véhicule est équipé de deux airbags avant destinés au conducteur et au passager avant, qui apportent une protection complémentaire à celle des ceintures de sécurité. L'airbag avant du conducteur est placé au centre du volant. L'airbag avant du passager se trouve dans le tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants. Les inscriptions SRS AIR BAG sont gravées sur les couvercles d'airbag. (fig. 148) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT ENTRETIEN DU VEHICULE INDEX 236 Les airbags avant possèdent un gonfleur progressif. Il permet à l'airbag de se gonfler plus ou moins rapidement ou fermement en fonction de plusieurs facteurs tels que la gravité et le type de collision. Ce véhicule peut être équipé d'un commutateur de boucle de ceinture de sécurité des sièges conducteur et/ou passager avant, conçu pour détecter si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant est attachée. Ce commutateur de boucle de ceinture de sécurité peut ajuster le gonflage des airbags avant. Ce véhicule est également équipé d'airbags rideaux latéraux complémentaires (SABIC) destinés à protéger le conducteur et les passagers avant et arrière assis près d'une fenêtre. Les airbags SABIC situés au-dessus situés des vitres latérales et leurs couvercles sont aussi étiquetés : SRS AIRBAG. EN CAS D'URGENCE SPECIFICATIONS TECHNIQUES REMARQUE : Les airbags avant pour le conducteur et le passager avant sont certifiés conformément aux règlements régissant les airbags avant. (fig. 148) Emplacements des airbags avant et des panneaux de protection des genoux 1 — Airbags avant pour le conducteur et le passager 2 — Panneaux de protection des genoux Ce véhicule est équipé d'airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB). Les airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges portent la mention « airbag » cousue sur une étiquette figurant sur le côté extérieur des sièges avant. REMARQUE : • Les couvercles des airbags sont peu apparents dans le garnissage mais ils s'ouvrent pendant le déploiement. • Après tout accident, amenez immédiatement le véhicule chez votre concessionnaire agréé. Organes du système d'airbag Votre véhicule peut être équipé des éléments du système d'airbag suivants : • commande de retenue des occupants (ORC) • témoin d'airbag ; Caractéristiques de l'airbag avant Le système d'airbag avant se compose d'airbags progressifs pour le conducteur et le passager avant. Ce système fournit une réponse appropriée à la gravité et au type de collision, déterminé par la commande de retenue des occupants (ORC), qui peut recevoir des informations de la part des capteurs d'impact avant. Le gonfleur du premier étage est immédiatement déclenché lors d'un impact exigeant un déploiement de l'airbag. Cette faible intensité est utilisée dans les collisions moins graves. Une intensité supérieure est utilisée pour les collisions plus graves. • volant et colonne de direction ; • tableau de bord ; • panneaux de protection des genoux • airbag avant conducteur ; • airbag avant passager ; • airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB) ; • airbags rideaux latéraux complémentaires (SABIC) ; • capteurs d'impacts avant et latéraux ; • prétendeurs de ceinture de sécurité avant • commutateur de boucle de ceinture de sécurité AVERTISSEMENT ! • Ne placez aucun objet à proximité de l'airbag sur le tableau de bord.Vous risqueriez en effet de vous blesser en cas de collision entraînant le gonflement de l'airbag. • Ne posez aucun objet sur les couvercles d'airbag ou à proximité et ne tentez pas de les ouvrir manuellement. Vous pourriez endommager les airbags et vous blesser si les airbags ne fonctionnent plus. Les couvercles protecteurs sont conçus pour s'ouvrir uniquement lors du déploiement des airbags. (Suite) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 237 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! (Suite) • Ne forez, découpez ni modifiez le panneau de protection des genoux en aucune manière. • Ne montez aucun accessoire sur le panneau de protection des genoux, comme un voyant d'alarme, un dispositif stéréo, une radio ondes courtes, etc. Airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB) Les SAB assurent aux occupants une protection accrue en cas de choc latéral. Le SAB porte la mention "airbag" cousue sur la face externe des sièges avant. (fig. 149) EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 149) Etiquette d'airbag latéral de siège 238 Lorsque l'airbag se déploie, il ouvre la couture entre les parties avant et arrière de la housse de garnissage du siège. Chaque airbag se déploie d'une manière indépendante ; un impact côté gauche déploie uniquement l'airbag gauche, et inversement. Airbag rideau latéral complémentaire (SABIC) Les airbags SABIC assurent aux occupants extérieurs des rangées de sièges avant et arrière une protection latérale et anti-retournement, complémentaire à celle offerte par la structure de la caisse. Chaque airbag abrite des chambres de gonflage placées à côté de la tête de chaque occupant extérieur, ce qui réduit le risque de blessures à la tête provoquées par un choc latéral. Les rideaux se déploient vers le bas, couvrant les deux vitres du côté de l'impact. (fig. 150) REMARQUE : • En cas de retournement, les prétendeurs et/ou airbags SAB et SABIC des deux côtés du véhicule peuvent se déployer. • Les couvercles des airbags sont peu apparents dans le garnissage mais ils s'ouvrent pendant le déploiement. • Une trop grande proximité avec les airbags SAB et SABIC pendant le déploiement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Le système inclut des capteurs d'impact latéral qui sont réglés pour déployer les airbags SAB et SABIC pendant les impacts qui exigent la protection de l'occupant par airbag. AVERTISSEMENT ! • Si votre véhicule est équipé d'airbags rideaux latéraux complémentaires (SABIC) gauche et droit,ne placez pas de bagages ou d'autres objets dont la hauteur pourrait bloquer les SABIC.La zone où se situe le SABIC doit rester libre de toute obstruction. • N'utilisez pas de housses supplémentaires de siège ou ne posez pas d'objets entre vous et les airbags latéraux ; la protection des airbags serait sérieusement amoindrie et/ou les airbags pourraient propulser des objets vers vous et entraîner des blessures graves. • Votre véhicule étant équipé d'airbags rideaux latéraux complémentaires (SABIC), n'installez pas d'accessoires modifiant le toit (comme un toit ouvrant) sur votre véhicule. Ne placez pas de rails de galerie fixés en permanence sur le toit par des boulons ou des vis. Ne forez aucun trou dans le toit. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 150) Airbags latéraux de rideau 239 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 240 Les airbags SAB et SABIC viennent complémenter la protection offerte par les ceintures de sécurité. Les occupants, y compris les enfants, qui se trouvent contre ou très près des airbags SAB ou SABIC peuvent être grièvement voire mortellement blessés. Les occupants, et particulièrement les enfants, ne doivent pas se pencher ni dormir contre la porte, les glaces latérales ou la zone de gonflement des airbags SAB ou SABIC, même s'ils se trouvent dans un siège pour enfant ou pour bébé. Asseyez-vous aussi droit que possible, le dos contre le dossier de siège, utilisez les ceintures de sécurité correctement et utilisez un siège pour enfant, un portebébé ou un réhausseur adapté à la taille et au poids de l'enfant. Panneaux de protection des genoux Les panneaux de protection des genoux protègent les genoux du conducteur et du passager avant et placent les occupants avant dans la position la plus adéquate vis-à-vis des airbags avant. Tout comme les ceintures de sécurité et les prétendeurs, les airbags avant avancés et l'airbag de genoux latéral complémentaire côté conducteur fonctionnent avec les panneaux de protection des genoux pour améliorer la protection du conducteur et du passager avant. Capteurs et commandes de déploiement du coussin antichoc Commande de retenue des occupants (ORC) L'ORC fait partie des systèmes de sécurité réglementés de ce véhicule. L'ORC détermine si le déploiement des airbags avant et/ou latéraux est nécessaire lors d'une collision frontale ou latérale. Selon les signaux du capteur d'impact, une commande centralisée ORC déploie les airbags avant, les airbags SABIC, les airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges et les prétendeurs de ceinture de sécurité avant, selon les besoins, en fonction de plusieurs facteurs dont la gravité et du type d'impact. Les airbags avant sont conçus pour fournir une protection supplémentaire en venant compléter l'action des ceintures de sécurité dans certaines collisions frontales, selon différents facteurs, tels que la gravité et le type de collision. Les airbags avant ne sont pas supposés réduire le risque de blessure dans le cas de collisions arrière, latérales ou de retournement. Les airbags avant ne se déploient pas dans toutes les collisions frontales, même celles qui pourraient produire des dommages importants au véhicule, par exemple, certaines collisions avec des poteaux, des barres anti-encastrement de camion et des collisions de déport du véhicule. Par contre, selon le type et l'emplacement de l'impact, les airbags avant peuvent se déployer en cas de collision provoquant très peu de dommages à l'avant du véhicule mais qui produisent une décélération initiale importante. Les airbags latéraux ne se déploient pas dans toutes les collisions latérales. Le déploiement d'airbag latéral dépend de la gravité et du type de collision. Comme les capteurs d'airbag mesurent la décélération du véhicule par rapport à la durée, la vitesse du véhicule et les dommages en soi ne sont pas de bons indicateurs pour déterminer si un airbag aurait dû ou non se déployer. Les ceintures de sécurité sont indispensables pour garantir votre protection dans toutes les collisions, mais elles sont aussi utiles pour vous aider à adopter une position correcte, à bonne distance d'un airbag en déploiement. L'ORC surveille également la disponibilité des organes électroniques du système d'airbag quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/ marche). Si l'allumage est en position OFF (hors fonction) ou ACC (accessoires), le système d'airbag est hors fonction et les airbags ne se gonflent pas. L'ORC contient un système d'alimentation de secours qui peut déployer les airbags même en cas de perte d'alimentation ou de déconnexion de la batterie avant le déploiement. L'ORC allume également le témoin d'airbag du tableau de bord pendant environ quatre à huit secondes à titre d'autodiagnostic dès que le contact est mis. Après l'autodiagnostic, le témoin d'airbag s'éteint. Si l'ORC détecte une panne, il allume le témoin d'airbag momentanément ou en permanence. Une sonnerie simple retentit si le témoin s'allume après le démarrage initial. Il effectue également des diagnostics qui allumeront le témoin d'airbag du tableau de bord en cas de dysfonctionnement susceptible d'affecter le système d'airbag. Les diagnostics enregistrent également la nature de la défaillance. AVERTISSEMENT ! Surveillez le témoin d'airbag du tableau de bord : il en va de votre sécurité en cas de collision. Si le témoin de vérification de l'ampoule ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact pour la première fois, reste allumé après le démarrage ou s'allume pendant le trajet, faites immédiatement vérifier le système d'airbag par un concessionnaire agréé. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 241 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE Gonfleurs des airbags avant conducteur et passager Les gonfleurs d'airbags avant conducteur et passager se trouvent au centre du volant et sur le côté droit du tableau de bord. Quand l'ORC détecte une collision qui exige le déploiement des airbags avant, il émet un signal vers les gonfleurs. Un grand volume de gaz non toxique est produit pour gonfler les airbags avant. Différents taux de gonflage d'airbag sont possibles, en fonction de plusieurs facteurs, dont le type de collision et sa gravité. Le couvercle de garnissage du moyeu du volant et le côté supérieur droit du tableau de bord se séparent en se repliant pour permettre aux airbags de se gonfler complètement. Les airbags se gonflent en 50 à 70 millisecondes environ. Cela revient approximativement à la moitié du temps qu'il vous faut pour cligner des yeux. Les airbags se dégonflent ensuite rapidement tout en protégeant le conducteur et le passager avant. ENTRETIEN DU VEHICULE Le gaz de gonflage de l'airbag avant est évacué à travers les orifices latéraux de l'airbag. De cette façon, les airbags vous évitent de perdre la maîtrise du véhicule. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Gonfleurs d'airbag latéral complémentaire intégré au siège (SAB) Les airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB) sont conçus pour s'activer uniquement lors de certaines collisions latérales. INDEX 242 L'ORC détermine si une collision latérale requiert le déploiement des airbags latéraux en fonction de la gravité et du type de collision. Selon la gravité et le type de collision, il se peut que le gonfleur d'airbag latéral du côté où l'impact a lieu sur le véhicule se déclenche et relâche une grande quantité de gaz non toxique. L'airbag latéral se déploie à travers la couture du siège dans l'espace séparant l'occupant de la porte. L'airbag SAB se gonfle complètement en 10 millisecondes environ. Il se gonfle à une vitesse très élevée et avec une force telle que vous pourriez vous blesser si vous n'êtes pas bien assis dans le siège ou si des objets se trouvent dans la zone de gonflage de l'airbag latéral. Ce risque vaut particulièrement pour les enfants. Gonfleurs d'airbags rideaux latéraux (SABIC) complémentaires En cas de chocs dont l'impact est limité à une zone particulière du côté du véhicule, l'ORC peut déployer les airbags SABIC, selon la gravité et le type de l'accident. Dans ce cas, l'ORC déploie le SABIC uniquement du côté de l'impact sur le véhicule. Du gaz non toxique est généré pour gonfler le coussin latéral de rideau. L'airbag latéral de rideau qui se gonfle pousse le bord extérieur du garnissage du pavillon à l'écart et couvre la glace. Le coussin se gonfle en 30 millisecondes environ (à peu près le quart du temps qu'il faut pour cligner des yeux) avec une force suffisante pour vous blesser si vous n'êtes pas assis et attaché correctement ou si des objets se trouvent dans la zone de gonflage de l'airbag. Ce risque vaut particulièrement pour les enfants. L'airbag latéral de rideau mesure seulement 9 cm d'épaisseur quand il est gonflé. Comme les capteurs d'airbag évaluent la décélération du véhicule par rapport à la durée, la vitesse du véhicule et les dommages ne sont en soi pas de bons indicateurs de l'opportunité du déploiement de l'airbag. REMARQUE : Lors d'un retournement, les prétendeurs et/ou airbags SAB et SABIC peuvent se déployer des deux côtés du véhicule. Capteurs d'impact avant et latéral En cas d'impacts frontaux et latéraux, les capteurs d'impact peuvent aider l'ORC à déterminer la réaction appropriée à un impact. Système amélioré de réaction en cas d'accident En cas d'impact causant un déploiement du coussin antichoc, si le réseau de communication et l'alimentation du véhicule sont intacts, en fonction de la nature de l'impact, l'ORC va déterminer si le système amélioré de réaction en cas d'accident doit ou non : • Couper l'alimentation en carburant du moteur. CONNAISSANCE DU VEHICULE • Faire clignoter les feux de détresse tant que la batterie est chargée ou jusqu'à ce que la clé de contact soit tournée sur OFF (hors fonction). SECURITE • Allumer les lampes de l'habitacle, qui restent allumées tant que la batterie est chargée ou jusqu'à ce que la clé de contact soit retirée. DEMARRAGE ET CONDUITE • Déverrouiller les portes automatiquement. Pour réinitialiser le système amélioré de réaction en cas d'accident après un événement, placez le commutateur d'allumage de la position ON (en fonction) à la position OFF (hors fonction). En cas de déploiement Les airbags avant sont conçus pour se dégonfler immédiatement après le déploiement. REMARQUE : Les airbags avant et/ou latéraux ne se déploient pas dans toutes les collisions. Ceci n'indique pas une panne du système d'airbags. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 243 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT En cas de collision entraînant le déploiement des airbags, les conséquences suivantes peuvent se présenter : • En se déployant et en se dépliant, le nylon des airbags peut parfois érafler ou faire rougir la peau du conducteur ou du passager avant. Les éraflures ainsi provoquées sont semblables aux brûlures d'une corde ou d'un tapis de gymnastique. Elles ne sont pas dues au contact de produits chimiques. En général, elles disparaissent rapidement. Si les éraflures subsistent après plusieurs jours ou en cas d'apparition de cloques, consultez immédiatement votre médecin. SPECIFICATIONS TECHNIQUES • Le dégonflement des airbags peut s'accompagner d'une production de résidus poudreux comparable à de la fumée. Ces particules sont un sous-produit normal du gaz non toxique utilisé pour le gonflement des airbags. Ces particules en suspension dans l'air peuvent irriter la peau, les yeux, le nez ou la gorge. En cas d'irritation de la peau ou des yeux, rincez à l'eau froide. En cas d'irritation du nez ou de la gorge, sortez respirer de l'air frais. Si l'irritation se prolonge, consultez votre médecin. Si ces particules se déposent sur vos vêtements, suivez les instructions de leur fabricant pour obtenir des conseils de nettoyage. INDEX Ne conduisez pas votre véhicule après un déploiement des airbags. Une nouvelle collision vous priverait de la protection des airbags déjà déployés. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE 244 AVERTISSEMENT ! Les airbags déployés et les pré-tendeurs de ceinture de sécurité ne protègent plus en cas de collision ultérieure. Faites immédiatement remplacer les airbags, les pré-tendeurs de ceinture de sécurité et les ensembles de rétracteur de ceinture de sécurité avant par un concessionnaire agréé. Le système de commande de retenue des occupants (ORC) doit également être remplacé. Témoin d'airbag Le système d'airbag doit être prêt à vous protéger en cas de collision. Le témoin d'airbag surveille les circuits internes et le câblage de connexion des composants électriques du système d'airbag. Le système n'exige aucun entretien. Une intervention immédiate d'un concessionnaire agréé sur le système d'airbag s'impose dans les cas suivants : • Le témoin d'airbag ne s'allume pas pendant les quatre à huit secondes pendant lesquelles le commutateur d'allumage est placé en position ON/RUN (en fonction/ marche). • Le témoin d'airbag reste allumé après quatre à huit secondes. • Le témoin d'airbag s'allume de manière intermittente ou reste allumé pendant que vous conduisez. REMARQUE : Si le compteur de vitesse, le comptetours ou d'autres indicateurs liés au moteur ne fonctionnent pas, la commande de retenue des occupants (ORC) peut également être désactivée. Les airbags peuvent ne pas être prêts à se gonfler pour assurer votre protection. Contrôlez rapidement le bloc-fusibles et recherchez d'éventuels fusibles fondus. Référez-vous à « Fusibles » dans « En cas d'urgence » pour connaître les fusibles d'airbag corrects. Consultez votre concessionnaire agréé si les fusibles sont en bon état. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer les données telles que : ENREGISTREUR DE DONNEES EVENEMENTIELLES (EDR) Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). Le but principal d'un EDR est d'enregistrer, dans le cas d'accidents avérés ou de quasi-accidents tels qu'un déploiement d'airbag ou un choc contre un obstacle de la route, les données qui aideront à la compréhension des performances des systèmes d'un véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données associées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement de 30 secondes ou moins. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent. • l'état de fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule ; • si les ceintures de sécurité de conducteur et de passager étaient bouclées/attachés ; • dans quelle mesure (le cas échéant) l'accélérateur et/ou la pédale de frein était engagé ; • la vitesse du véhicule. REMARQUE : Les données d'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'un accident grave ; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle (telle que le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres instances telles que les autorités de maintien de l'ordre peuvent associer les données d'EDR au type de données d'identification des personnes acquises durant une enquête concernant un accident. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 245 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE L'utilisation d'un équipement spécial est exigée pour lire des données enregistrées par un EDR, et l'accès au véhicule ou à l'EDR est nécessaire. De plus, le constructeur du véhicule, d'autres instances telles que les autorités de maintien de l'ordre possédant un tel équipement spécial peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Transport d'animaux domestiques Le déploiement des airbags dans les sièges avant peut blesser votre animal domestique. Un animal libre non maintenu peut être projeté à travers l'habitacle et blessé, ou peut blesser un passager en cas de freinage d'urgence ou de collision. EN CAS D'URGENCE Les animaux domestiques doivent être installés à l'arrière et maintenus par des harnais ou des dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de sécurité. DEMARRAGE ET CONDUITE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 246 CONSEILS DE SECURITE Transport de passagers NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS DANS L'ESPACE DE CHARGEMENT. AVERTISSEMENT ! • Par temps chaud,ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Il est extrêmement dangereux de demeurer dans un espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures graves, voire mortelles, sont accrus en cas de collision. • N'installez aucun passager à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. • Chaque occupant de votre véhicule doit être installé dans un siège et utiliser correctement sa ceinture de sécurité. (Suite) AVERTISSEMENT ! (Suite) • Sur les modèles à sept places, ne roulez pas avec les sièges du passager de deuxième rangée en position d'entrée/sortie aisée (coussin de siège basculé en position verticale et siège déplacé vers l'avant), car cette position n'est destinée qu'à l'entrée et à la sortie des sièges de troisième rangée. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures. • En cas de modèles à sept places, ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège de troisième rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. Gaz d'échappement AVERTISSEMENT ! Les gaz d'échappement peuvent blesser ou tuer. Ils contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz incolore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience et même vous empoisonner. Pour éviter d'inhaler du CO, respectez les conseils suivants : • Ne faites tourner le moteur ni dans un garage fermé ni dans un espace confiné au-delà du temps nécessaire au déplacement du véhicule. • Si le coffre, le hayon ou les portes arrière doivent rester ouverts, fermez toutes les vitres et réglez le commutateur de SOUFFLERIE de commande de chauffage-climatisation sur la vitesse élevée. N'UTILISEZ PAS le mode Recyclage. • Si vous devez vous tenir dans un véhicule arrêté à l'extérieur dont le moteur tourne, réglez la ventilation pour faire circuler l'air extérieur dans l'habitacle. Faites fonctionner la soufflerie à vitesse élevée. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 247 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 248 Un entretien adéquat du circuit d'échappement constitue la meilleure protection contre l'infiltration de monoxyde de carbone dans l'habitacle. Si la sonorité de l'échappement se modifie ou si des fumées apparaissent dans l'habitacle, ou en cas d'endommagement du soubassement ou de l'arrière du véhicule, faites vérifier l'ensemble du circuit d'échappement et des pièces voisines par un technicien qualifié afin de découvrir les pièces brisées, endommagées, détériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes ou des raccords desserrés peuvent causer des infiltrations de gaz d'échappement dans l'habitacle. En outre, examinez le circuit d'échappement chaque fois que le véhicule est levé en vue d'un graissage ou d'une vidange d'huile. Effectuez les remplacements nécessaires. Vérifications à effectuer à l'intérieur du véhicule Ceintures de sécurité Examinez périodiquement les ceintures de sécurité à la recherche de coupures, de sangles effilochées et de pièces desserrées. Remplacez immédiatement les pièces endommagées. Ne démontez ni ne modifiez le système. Les systèmes de ceinture de sécurité avant doivent être remplacés après une collision. Les ensembles de ceintures de sécurité de siège arrière endommagés lors d'un accident (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.) doivent être remplacés. Si vous avez le moindre doute concernant l'état de la ceinture ou de l'enrouleur, remplacez la ceinture. Témoin d'airbag Le témoin doit s'allumer et rester allumé quatre à six secondes à titre de vérification de l'ampoule dès le commutateur d'allumage est mis en position ON (en fonction). Si le témoin ne s'allume pas au démarrage ou s'il reste allumé, clignote ou s'allume pendant un trajet, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. Dégivreur Pour vérifier le fonctionnement du système, sélectionnez le mode de dégivrage et actionnez la soufflerie à grande vitesse. Vous devriez sentir le souffle d'air projeté sur le pare-brise. Consultez votre concessionnaire agréé pour une intervention si le dégivrage ne fonctionne pas. Informations de sécurité sur le tapis Veillez à toujours utiliser des tapis conçus pour s'ajuster à la zone de passage des jambes de votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis laissant la zone de pédale dégagée et solidement fixés afin qu'ils ne puissent ni se déplacer ni gêner l'utilisation des pédales ou nuire autrement à votre sécurité. AVERTISSEMENT ! Les pédales qui sont difficiles à actionner peuvent entraîner une perte du contrôle du véhicule et augmenter le risque de blessures graves. • Veillez toujours à ce que les tapis soient fixés correctement aux agrafes de tapis. • Ne placez ni ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de plancher qui ne peuvent être fixés solidement, afin d'éviter tout déplacement susceptible de gêner le fonctionnement des pédales ou le contrôle du véhicule. (Suite) AVERTISSEMENT ! (Suite) • Ne mettez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur un tapis déjà en place. Les tapis et autres revêtements supplémentaires réduisent l'espace autour de la pédale et gênent l'utilisation des pédales en général. • Vérifiez régulièrement l'installation des tapis. Reposez et fixez toujours correctement les tapis retirés pour être nettoyés. • Assurez-vous toujours que des objets ne peuvent tomber dans la zone de passage des jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Des objets peuvent rester bloqués sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur et entraîner la perte du contrôle du véhicule. • Au besoin, des montants de fixation doivent être posés correctement s'ils n'ont pas été installés en usine. Une pose ou une fixation incorrecte des tapis peut gêner le fonctionnement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur et ainsi entraîner une perte du contrôle du véhicule. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 249 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 250 Vérifications périodiques à effectuer à l'extérieur du véhicule Pneus Vérifiez la profondeur des sculptures et l'uniformité de l'usure de la bande de roulement. Recherchez toute présence éventuelle de cailloux, clous, morceaux de verre et autres objets pouvant s'être incrustés dans la sculpture ou le flanc. Recherchez d'éventuelles coupures et fissures sur la bande de roulement. Recherchez d'éventuelles coupures, fissures et bosses sur les flancs du pneu. Vérifiez le serrage des boulons de roue. Vérifiez la pression de gonflage à froid des pneus, y compris le pneu de la roue de secours. Eclairage et témoins Actionnez les commandes des feux stop et de l'éclairage extérieur pendant qu'une autre personne vérifie leur fonctionnement. Vérifiez le fonctionnement des témoins des feux de direction et des feux de route du tableau de bord. Loquets de porte Vérifiez le fonctionnement de la fermeture et du verrouillage. Fuites de liquides Examinez le sol sous le véhicule immobilisé pendant la nuit pour détecter des fuites de carburant, de liquide de refroidissement du moteur, d'huile ou d'autres liquides. En outre, si vous détectez des vapeurs d'essence ou suspectez une fuite de carburant, de liquide de direction assistée (pour les versions/marchés qui en sont équipés) ou de liquide de frein, faites examiner le véhicule afin de résoudre le problème immédiatement. DEMARRAGE ET CONDUITE CONSEILS DE RODAGE PROCEDURES DE DEMARRAGE CONNAISSANCE DU VEHICULE Il n'est pas nécessaire de respecter une longue période de rodage pour le moteur et la chaîne cinématique (transmission et essieu) de votre véhicule. Avant de démarrer, réglez votre siège, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieur, bouclez votre ceinture de sécurité et selon le cas, demandez aux autres occupants de boucler leur ceinture de sécurité. SECURITE Roulez à allure modérée pendant les 500 premiers kilomètres. Des vitesses de 80 à 90 km/h sont souhaitables après les 100 premiers kilomètres. De brèves accélérations (dans les limites autorisées) contribuent au rodage. L'accélération à pleins gaz dans les rapports inférieurs de la boîte de vitesses peut provoquer des dommages et doit être évitée. L'huile moteur d'origine est un lubrifiant de haute qualité économisant l'énergie. Lors des vidanges, tenez compte des conditions climatiques des régions parcourues. Pour obtenir la qualité et la viscosité conseillées, référez-vous à la rubrique « Méthodes d'entretien » du chapitre « Entretien du véhicule ». N'UTILISEZ JAMAIS D'HUILES NON DETERGENTES NI D'HUILES MINERALES PURES. Un moteur neuf peut consommer une certaine quantité d'huile pendant les premiers milliers de kilomètres. Cette consommation est normale lors d'un rodage et ne représente pas un symptôme alarmant. AVERTISSEMENT ! • Avant de sortir du véhicule, serrez toujours le frein à main, mettez la transmission en position P (stationnement) et retirez le porte-clés du commutateur d'allumage.Veillez à toujours verrouiller le véhicule lorsque vous le quittez. • Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé. • Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule.Ils pourraient être gravement voire mortellement blessés ou provoquer un accident impliquant des tiers. Ne laissez pas des enfants toucher au frein à main, à la pédale de frein et au levier de vitesses. (Suite) DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 251 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 252 AVERTISSEMENT ! (Suite) • Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou à proximité du véhicule (ou dans un endroit accessible aux enfants) et ne laissez pas l'allumage d'un véhicule équipé du système Keyless EnterN-Go™ en mode ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. • Par temps chaud, ne laissez ni enfant ni animal à l'intérieur d'un véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle peut causer des blessures graves, voire mortelles. KEYLESS ENTER-N-GO™ Cette fonction permet au conducteur d'actionner le commutateur d'allumage en appuyant sur un bouton quand la télécommande RKE se trouve dans l'habitacle. DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR A ESSENCE Utilisation du bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) 1. La transmission doit être en position P (stationnement) ou N (point mort). 2. Enfoncez la pédale de frein tout en appuyant une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur). 3. Le système prend le relais et tente de démarrer le véhicule. Si le véhicule refuse de démarrer, le démarreur se désengage automatiquement après 10 secondes. 4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur avant le démarrage de celui-ci, appuyez de nouveau sur le bouton. REMARQUE : Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la pédale d'accélérateur pour démarrer un moteur chaud ou froid. Pour couper le moteur à l'aide du bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) 1. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement), puis pressez et relâchez le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). 2. Le commutateur d'allumage revient en position OFF (hors fonction). 3. Si le levier de vitesses n'est pas en position P (stationnement) et que la vitesse du véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) doit être maintenu enfoncé pendant deux secondes avant que le moteur ne se coupe. Le commutateur d'allumage reste en position ACC (accessoires) jusqu'à ce que le levier de vitesses soit en position P (stationnement) et que le bouton soit pressé deux fois en position OFF (hors fonction). Si le levier de vitesses n'est pas en position P (stationnement) et que le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur) est appuyé une fois, l'EVIC affiche un message "Vehicle Not In Park" (véhicule pas en stationnement) et le moteur continue de tourner. Ne quittez jamais un véhicule avant d'avoir enclenché la position P (stationnement) sans quoi il pourrait rouler. REMARQUE : Si le commutateur d'allumage est laissé en position ACC (accessoires) ou RUN (marche) (moteur arrêté) et que la transmission est en position P (stationnement), le système se désactive automatiquement après 30 minutes d'inactivité et le commutateur d'allumage passe à la position OFF (hors fonction). Fonctions du bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) - Pied du conducteur retiré de la pédale de frein (en position P (stationnement) ou N (point mort)) Le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) fonctionne comme un commutateur d'allumage. Il possède quatre positions : OFF (hors fonction), ACC (accessoires), RUN (marche) et START (démarrage). Pour changer la position du commutateur d'allumage sans démarrer le véhicule et utiliser les accessoires, procédez comme suit. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE • Démarrage avec le commutateur d'allumage en position OFF (hors fonction) : ENTRETIEN DU VEHICULE • Appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour faire passer le commutateur d'allumage en position ACC (accessoires) ; SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 253 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 254 • Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour faire passer le commutateur d'allumage en position RUN (marche) ; • Appuyez une troisième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour remettre le commutateur d'allumage en position OFF (hors fonction). TEMPS EXTREMEMENT FROID (EN DESSOUS DE -29 °C) Pour assurer un démarrage régulier à ces températures, l'utilisation d'un chauffe bloc-moteur à alimentation externe est recommandée. SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS AVERTISSEMENT ! • Ne versez jamais ni carburant ni autre liquide inflammable dans la prise d'air du corps de papillon des gaz pour démarrer. Vous risqueriez un incendie et des blessures. • Ne tentez jamais de pousser ni de remorquer votre véhicule pour le démarrer. Le carburant non brûlé pourrait pénétrer dans le convertisseur catalytique et, après le démarrage, s'enflammer et endommager le convertisseur et le véhicule. Si la batterie du véhicule est déchargée, des câbles de pontage peuvent être utilisés pour démarrer le véhicule à partir d'une batterie auxiliaire ou de la batterie d'un autre véhicule.Ce type de démarrage peut s'avérer dangereux s'il est mal effectué. Référez-vous à la section « Démarrage par batterie auxiliaire » du chapitre « En cas d'urgence » pour plus d'informations. Réparation d'un moteur noyé (à l'aide du bouton ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur)) Si le moteur ne démarre pas après avoir effectué les procédures "Démarrage normal" ou "Temps extrêmement froid", il se peut qu'il soit noyé. Pour enlever l'excès de carburant : DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR DIESEL 1. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 2. Surveillez le témoin de préchauffage dans le bloc d'instruments. Reportez-vous à "Bloc d'instruments" sous "Témoins et messages d'avertissement" pour plus d'informations. Il s'allume de 2 à 10 secondes ou davantage, suivant la température du moteur. Quand le témoin de préchauffage s'éteint, le moteur est prêt à démarrer. 2. Appuyez sur la pédale d'accélérateur complètement jusqu'au plancher et maintenez-la enfoncée. 3. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) et relâchez-le. Le démarreur s'engage automatiquement, fonctionne pendant 10 secondes, puis se désengage. Après cela, relâchez la pédale d'accélérateur et la pédale de frein, attendez 10 à 15 secondes puis répétez la procédure de démarrage normal. APRES LE DEMARRAGE Le régime de ralenti est commandé automatiquement et il diminue avec le réchauffement du moteur. Utilisation du bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) 1. Mettez le commutateur d'allumage en position ON (en fonction) en appuyant deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). 3. N'appuyez PAS sur l'accélérateur. Pour démarrer le moteur, la transmission doit se trouver en position P (stationnement) ou N (point mort). Appuyez sur la pédale de frein (transmission automatique uniquement) ou pressez et maintenez la pédale d'embrayage enfoncée (transmission manuelle seulement) tout en maintenant le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) enfoncé. Relâchez le bouton lorsque le moteur démarre. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 255 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 256 REMARQUE : Il se peut que le démarreur doive rester engagé pendant plus de 30 secondes par temps très froid avant que le moteur ne démarre. Si le véhicule ne démarre pas, relâchez le bouton. Attendez 25 à 30 secondes et essayez ensuite de redémarrer. 4. Une fois le moteur en marche, laissez-le se réchauffer au ralenti avant de démarrer (environ 30 secondes). Cela permet à l'huile de circuler et de lubrifier le turbo-compresseur. Pour couper le moteur à l'aide du bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) 1. Véhicule arrêté, placez le levier de vitesses en position N/P (point mort/stationnement), puis appuyez et relâchez le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). 2. Le commutateur d'allumage revient en position OFF (hors fonction). REMARQUE : • Si le commutateur d'allumage est laissé en position ACC (accessoires), le système expire automatiquement après 30 minutes d'inactivité et le commutateur d'allumage passe en position OFF (hors fonction). • Si le commutateur d'allumage est laissé en position RUN (marche), le système se désactive automatiquement après 30 minutes d'inactivité si le véhicule est à l'arrêt et le moteur n'est pas en route. • Si le levier de vitesses n'est pas en position P (stationnement) et que la vitesse du véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) doit être maintenu enfoncé pendant deux secondes avant que le moteur ne se coupe. Le commutateur d'allumage reste en position ACC (accessoires) jusqu'à ce que le véhicule soit arrêté et que le bouton soit pressé deux fois en position OFF (hors fonction). Refroidissement du turbocompresseur REMARQUE : Laissez le moteur tourner au ralenti après une longue période de fonctionnement pour permettre au boîtier de la turbine de se refroidir à température normale de fonctionnement. Le tableau suivant doit être utilisé comme guide pour déterminer le temps de ralenti nécessaire au refroidissement suffisant du turbocompresseur avant de couper le contact, en fonction du type de conduite et du volume de charge. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE Tableau de "refroidissement" du turbocompresseur Conditions de conduite Freinages fréquents (embouteillages) Freinages fréquents (embouteillages) Vitesses autoroutières Circulation urbaine Vitesses autoroutières En côte (montée) Charge Température du turbocompresseur Durée du ralenti (en minutes) avant l'arrêt Vide Froid Moins de 1 Moyenne Chaud 1 Moyenne Poids brut maximum combiné de la remorque chargée et du véhicule tracteur Poids brut maximum combiné de la remorque chargée et du véhicule tracteur Poids brut maximum combiné de la remorque chargée et du véhicule tracteur Chaud 2 DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Chaud 3 EN CAS D'URGENCE Chaud 4 ENTRETIEN DU VEHICULE Très chaud 5 SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 257 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE FREIN A MAIN Transmission automatique Avant de quitter le véhicule, vérifiez que le frein à main est complètement serré. Veillez également à laisser la transmission automatique en position P (stationnement), ou la transmission manuelle en position R (marche arrière) ou en première. Le frein à main au pied se trouve sous le coin inférieur gauche du tableau de bord. Pour appliquer le frein à main, poussez fermement et complètement sur la pédale de frein à main. Pour relâcher le frein à main, enfoncez une deuxième fois la pédale de frein à main et relevez le pied lorsque vous sentez que le frein se désengage. (fig. 152) Transmission manuelle DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Le levier de frein à main est situé dans la console centrale. Pour serrer le frein à main, tirez sur le levier aussi fermement que possible. Pour desserrer le frein à main, tirez légèrement vers le haut, enfoncez le bouton central, puis abaissez complètement le levier. (fig. 151) Si le commutateur d'allumage est placé en position ON (en fonction) pendant que le frein à main est serré, le témoin des freins du bloc d'instruments s'allume. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 151) (fig. 152) Frein à main 258 Frein à main REMARQUE : • Lorsque le frein à main est serré alors que la transmission automatique est engagée, le témoin des freins clignote. Si une vitesse du véhicule est détectée, un signal sonore retentit pour alerter le conducteur. Relâchez entièrement le frein à main avant de tenter de déplacer le véhicule. • Ce témoin indique uniquement que le frein à main est serré. Il ne spécifie pas le degré de serrage. Lorsque vous stationnez sur une pente, il est important de tourner les roues avant vers le bord de la route en descente et vers le milieu de la route en côte. Pour les véhicules équipés de la transmission automatique, serrez le frein à main avant de placer le sélecteur de rapport en position P (stationnement). Sinon la charge du mécanisme de verrouillage de la transmission peut rendre difficile la sortie de la position P (stationnement). Le frein à main doit toujours être serré quand le conducteur quitte le véhicule. AVERTISSEMENT ! • Dans le cas d'une transmission automatique, n'utilisez jamais la position P (stationnement) à la place du frein à main. En stationnement, serrez toujours complètement le frein à main afin de prévenir tout déplacement du véhicule et tout risque de blessure ou d'endommagement. • Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main, mettez la transmission automatique en position P (stationnement) et en première ou en position R (marche arrière) pour une transmission manuelle, et retirez le porte-clés du commutateur d'allumage.Veillez à toujours verrouiller le véhicule lorsque vous le quittez. • Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé. • Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule.Ils pourraient être gravement voire mortellement blessés ou provoquer un accident impliquant des tiers. Ne laissez pas des enfants toucher au frein à main, à la pédale de frein et au levier de vitesses. (Suite) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 259 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX AVERTISSEMENT ! (Suite) • Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou à proximité du véhicule (ou dans un endroit accessible aux enfants) et ne laissez pas l'allumage d'un véhicule équipé du système Keyless EnterN-Go™ en mode ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. • Desserrez complètement le frein à main avant de rouler. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le frein ou de provoquer des accidents. • Serrez toujours complètement le frein à main en quittant votre véhicule, pour l'empêcher de rouler et de causer des dommages ou des blessures.Veillez également à laisser la transmission automatique en position P (stationnement) et la transmission manuelle en position R (marche arrière) ou en première. Sinon, le véhicule risque de rouler et de causer des dommages ou des blessures. Si le témoin des freins reste allumé lorsque le frein à main est desserré, cela indique un dysfonctionnement du système de freinage. Le système de freinage doit être contrôlé immédiatement par un concessionnaire agréé. TRANSMISSION MANUELLE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) AVERTISSEMENT ! Vous-même ou les autres pourriez être blessés si vous quittez le véhicule sans surveillance sans avoir serré le frein à main. Le frein à main doit toujours être serré quand le conducteur est absent du véhicule, particulièrement sur un plan incliné. Enfoncez complètement la pédale d'embrayage avant de changer de vitesse. Accélérez légèrement tout en relâchant la pédale d'embrayage. (fig. 153) (fig. 153) Grille de vitesses (six vitesses) 260 Sélectionnez les vitesses une par une, sans sauter de rapport. Au démarrage, la transmission doit être en première (non en troisième). Ne démarrez jamais en troisième sous peine d'endommager l'embrayage. En ville, vous trouverez commode de vous limiter aux vitesses inférieures. A vitesse constante sur autoroute avec accélérations progressives, la sixième est conseillée. Lorsque vous roulez, ne laissez jamais le pied posé sur la pédale d'embrayage et ne faites pas patiner celui-ci en côte, sous peine de provoquer une usure anormale de l'embrayage. Pour passer en position R (marche arrière), relevez l'anneau située sous le pommeau de changement de vitesses puis déplacez le sélecteur en position R. Ne sélectionnez jamais la position R (marche arrière) avant l'arrêt complet du véhicule. REMARQUE : Le changement de vitesses peut s'avérer légèrement plus difficile par temps froid, jusqu'au réchauffement du lubrifiant de la transmission. Cela est normal et sans danger pour cette dernière. RETROGRADATION Des rétrogradations correctes réduisent la consommation de carburant et prolongent la durée de vie du moteur. Si vous ignorez un rapport en rétrogradant ou si vous rétrogradez lorsque la vitesse du véhicule est trop élevée, cela risque de causer un surrégime du moteur si un rapport trop bas est sélectionné et si la pédale d'embrayage est relâchée. L'omission d'un rapport en rétrogradant ou la rétrogradation lorsque la vitesse du véhicule est trop élevée risque d'endommager l'embrayage et la transmission même si la pédale d'embrayage est maintenue enfoncée (et qu'elle n'est pas relâchée). Dans une forte pente en descente, rétrogradez en deuxième ou en première pour maintenir une vitesse raisonnable et épargner les freins. En virage ou en côte prononcée rétrogradez à temps pour éviter la surchauffe du moteur. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 261 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 262 TRANSMISSION AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La transmission risque d'être endommagée si vous ne prenez pas les précautions suivantes : • Ne sélectionnez la position P (stationnement) qu'après l'arrêt complet du véhicule. • Ne sélectionnez et ne quittez la position R (marche arrière) qu'après l'arrêt complet du véhicule et lorsque le moteur tourne au ralenti. • Ne vous déplacez pas entre les positions P (stationnement), R (marche arrière), N (point mort) ou D (marche avant) si le moteur est au-dessus du régime de ralenti. • Avant d'engager tout rapport, votre pied doit appuyer fermement sur la pédale de frein. REMARQUE : Vous devez enfoncer la pédale de frein lorsque vous quittez la position P (stationnement). AVERTISSEMENT ! • Il est dangereux de placer le levier de vitesses hors de la position P (stationnement) ou N (point mort) lorsque le régime moteur est supérieur au régime de ralenti. Si votre pied ne repose pas fermement sur la pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapidement vers l'avant ou l'arrière. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et heurter quelqu'un ou quelque chose. Ne passez en prise que lorsque le moteur tourne au ralenti normal, en appuyant fermement sur la pédale de frein. • Un déplacement intempestif du véhicule peut blesser les occupants ou les personnes situées à proximité du véhicule. Comme pour tous les véhicules, ne quittez jamais votre véhicule lorsque le moteur tourne. Avant de sortir d'un véhicule, appliquez toujours le frein à main, placez la transmission en position P (stationnement), coupez le moteur et retirez le porte-clés. Lorsque l'allumage est en position OFF (hors fonction), la transmission est bloquée en position P (stationnement), empêchant tout déplacement intempestif du véhicule. (Suite) AVERTISSEMENT ! (Suite) • Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clés du véhicule et verrouillez ce dernier. • Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé. • Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule.Ils pourraient être gravement voire mortellement blessés ou provoquer un accident impliquant des tiers. Ne laissez pas des enfants toucher au frein à main, à la pédale de frein et au levier de vitesses. • Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou à proximité du véhicule (ou dans un endroit accessible aux enfants) et ne laissez pas un véhicule équipé du système Keyless Enter-N-Go™ en position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/ marche). Un enfant risque d'actionner les lèvevitres électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. INTERVERROUILLAGE DE STATIONNEMENT PAR ALLUMAGE A CLE Ce véhicule est équipé d'un système d'interverrouillage de stationnement par allumage à clé qui exige que la transmission soit placée en position P (Stationnement) avant que le moteur ne puisse être éteint. Cela empêche que le conducteur oublie de placer la transmission en position P (Stationnement) avant de quitter le véhicule. Ce système verrouille aussi la transmission en position P (Stationnement) lorsque le commutateur d'allumage est dans la position OFF (Hors fonction). Système d'interverrouillage frein/transmission Ce véhicule est équipé d'un système d'interverrouillage frein/transmission (BTSI) qui maintient le levier de vitesses dans la position P (stationnement), à moins que les freins soient appliqués. Pour quitter la position P (stationnement), le commutateur d'allumage doit être mis en position ON/RUN (en fonction/marche) (moteur tournant ou non) et la pédale de frein doit être enfoncée. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 263 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES Transmission automatique quatre ou six vitesses L'affichage de la position du rapport de transmission (situé dans le tableau de bord) indique la gamme de vitesses de la transmission. Vous devez appuyer sur la pédale de frein pour sortir le levier de vitesses de la position P (stationnement) (référez-vous à la rubrique « Système d'interverrouillage frein/transmission » de cette section). Pour rouler, déplacer le levier de vitesses de la position P (stationnement) ou N (point mort) à la position D (marche avant). La transmission à commande électronique fournit un schéma précis de la sélection de rapport. Les circuits électroniques de la transmission sont étalonnés automatiquement. C'est la raison pour laquelle les toutes premières sélections de rapport sur un véhicule neuf peuvent être quelque peu brusques. Ce phénomène est tout à fait normal et le passage précis des vitesses s'établit au cours des premières centaines de kilomètres parcourus. Les positions du levier de sélection de la transmission sont P (stationnement), R (marche arrière), N (point mort), D (marche avant) et AutoStick®. Il est possible de sélectionner manuellement les vitesses avec la commande de sélection de vitesse Autostick® (référezvous à la rubrique « AutoStick® » de cette section pour plus d'informations). Le déplacement du levier de vitesses dans la position AutoStick® (+/-) (en dessous de la position D (marche avant)) active le mode Autostick®, ce qui active la commande de sélection manuelle des vitesses et affiche le rapport actuel dans le tableau de bord. (fig. 154) Le passage de la position D (marche avant) à la position P (stationnement) ou R (marche arrière) doit uniquement avoir lieu lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée et le véhicule à l'arrêt. Gardez le pied sur la pédale de frein lors de ces changements de position. INDEX (fig. 154) Levier de vitesses 264 Gammes de vitesses N'emballez PAS le moteur en passant des positions P (stationnement) ou N (point mort) à une autre gamme de vitesses. REMARQUE : Après avoir choisi n'importe quelle gamme de vitesses de la transmission, attendez un moment pour permettre à la vitesse choisie de s'engager avant d'accélérer. Ceci est surtout important lorsque le moteur est froid. P (STATIONNEMENT) Cette position complète l'action du frein à main en verrouillant la transmission. Le moteur peut démarrer dans cette gamme. Ne tentez jamais de passer en position P (stationnement) quand le véhicule se déplace. Dans cette gamme, serrez le frein à main avant de quitter le véhicule. En stationnant sur une surface horizontale, placez d'abord la transmission en position P (stationnement), puis appliquez le frein à main. En stationnant en pente, appliquez le frein à main avant de placer la transmission en position P (stationnement). Sinon la charge du mécanisme de verrouillage de la transmission peut rendre difficile la sortie du levier de vitesses de la position P (stationnement). Une précaution complémentaire consiste, en descente, à tourner les roues avant vers le bord de la route et, en côte, à les tourner vers le milieu de la route. AVERTISSEMENT ! • N'utilisez jamais la position P (stationnement) à la place du frein à main. En stationnement, serrez toujours complètement le frein à main afin de prévenir tout déplacement du véhicule et tout risque de blessure ou d'endommagement. • Votre véhicule peut bouger et vous blesser, vous ou d'autres personnes, s'il n'est pas complètement en position P (stationnement). Vérifiez en essayant de déplacer le levier de vitesses hors de la position P (stationnement) avec la pédale de frein relâchée. Assurez-vous que la transmission est en position P (stationnement) avant de quitter le véhicule. (Suite) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 265 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 266 AVERTISSEMENT ! (Suite) • Il est dangereux de placer le levier de vitesses hors de la position P (stationnement) ou N (point mort) lorsque le régime moteur est supérieur au régime de ralenti. Si votre pied ne repose pas fermement sur la pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapidement vers l'avant ou l'arrière.Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et heurter quelqu'un ou quelque chose. Ne passez en prise que lorsque le moteur tourne au ralenti normal, en appuyant fermement sur la pédale de frein. • Un déplacement intempestif du véhicule peut blesser les occupants ou les personnes situées à proximité du véhicule. Comme pour tous les véhicules, ne quittez jamais votre véhicule lorsque le moteur tourne. Avant de sortir d'un véhicule, appliquez toujours le frein à main, placez la transmission en position P (stationnement), coupez le moteur et retirez le porte-clés. Lorsque l'allumage est en position OFF (hors fonction), la transmission est bloquée en position P (stationnement), empêchant tout déplacement intempestif du véhicule. (Suite) AVERTISSEMENT ! (Suite) • Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clés du véhicule et verrouillez ce dernier. • Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé. Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Ils pourraient être gravement voire mortellement blessés ou provoquer un accident impliquant des tiers. Ne laissez pas des enfants toucher au frein à main, à la pédale de frein et au levier de vitesses. Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou à proximité du véhicule (ou dans un endroit accessible aux enfants) et ne laissez pas l'allumage d'un véhicule équipé du système Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. • Avant de déplacer le levier de vitesses hors de la position P (stationnement),vous devez tourner le commutateur d'allumage de la position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) à la position ON/RUN (en fonction/marche) et enfoncer la pédale de frein. Sinon, le levier de vitesses risque d'être endommagé. • N'emballez PAS le moteur en passant des positions P (stationnement) ou N (point mort) à une autre gamme de vitesses, car ceci pourrait endommager la transmission. Observez les recommandations suivantes pour vous assurer que la transmission est bien placée en position P (stationnement) : • En plaçant le levier de vitesses en position P (stationnement), avancez-le complètement vers l'avant puis vers la gauche, jusqu'à ce qu'il s'arrête, totalement engagé dans sa position. • Regardez l'affichage de position de rapport de transmission et vérifiez qu'il indique la position P (stationnement). • Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que le levier de vitesses ne se déplace pas hors de la position P (stationnement). R (MARCHE ARRIERE) Ce rapport est utilisé pour déplacer le véhicule vers l'arrière. Ne sélectionnez la position R (marche arrière) qu'après l'arrêt complet du véhicule. CONNAISSANCE DU VEHICULE N (POINT MORT) SECURITE Utilisez cette gamme lorsque le véhicule reste à l'arrêt pendant une période prolongée alors que le moteur tourne. Le moteur peut démarrer dans cette gamme. Serrez le frein à main et déplacez la transmission en position P (stationnement) si vous devez quitter le véhicule. AVERTISSEMENT ! Ne roulez pas en roue libre en position N (point mort) et ne coupez jamais le contact pour rouler dans une pente. Ces comportements sont dangereux et limitent votre capacité de réaction en cas de changement des conditions de route ou de trafic.Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir une collision. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 267 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 268 Remorquer le véhicule, rouler en roue libre ou au point mort pour quelque raison que ce soit peut endommager la transmission. Référez-vous à la section « Remorquage de loisir » du chapitre « Démarrage et conduite » et à la section « Remorquage d'un véhicule en panne » du chapitre « En cas d'urgence » pour plus d'informations. D (marche avant) Utilisez cette gamme pour la plupart des trajets urbains et routiers. C'est la gamme la plus économique en carburant et celle qui procure les changements de rapport les plus confortables. La transmission passe automatiquement à la vitesse supérieure via tous les rapports de marche avant. La position D (marche avant) procure les caractéristiques optimales de conduite dans toutes les conditions normales de fonctionnement. En cas de fréquents changements de rapport de transmission (p. ex. si le véhicule avance lourdement chargé, sur terrain vallonné, avec de forts vents de face, ou tracte une remorque lourde), utilisez la commande de sélection de vitesse AutoStick® (référez-vous à la rubrique « AutoStick® » dans cette section pour plus d'informations) pour sélectionner un rapport inférieur. Dans ces conditions, l'utilisation d'une vitesse inférieure améliore le rendement et la durée de vie de la transmission en limitant les changements de rapport et la production de chaleur. Si la température de la transmission dépasse les limites de fonctionnement normales, le contrôleur du groupe motopropulseur modifie le programme de changement de vitesse de la transmission et augmente la plage d'engagement de l'embrayage du convertisseur de couple. Ceci a pour but d'empêcher que la transmission ne se détériore pour cause de surchauffe. Par temps froid, le fonctionnement de la transmission peut être modifié en fonction de la température du moteur et de la transmission ainsi que de la vitesse du véhicule. Ceci améliore le temps de réchauffement du moteur et de la transmission pour un rendement maximum. L'engagement de l'embrayage du convertisseur de couple est interdit jusqu'à ce que le liquide de transmission soit chaud (référez-vous à « Remarque » sous « Embrayage du convertisseur de couple » dans cette section). En cas de températures extrêmement froides (-27 °C ou en dessous), le fonctionnement peut être brièvement limité à la deuxième vitesse (transmission à quatre rapports) ou à la troisième vitesse (transmission à six rapports). Le fonctionnement normal reprend quand la température de la transmission atteint un niveau adéquat. Mode de secours de la transmission Le fonctionnement de la transmission est surveillé électroniquement pour la détection des conditions anormales. En cas de détection d'une condition qui pourrait endommager la transmission, le mode de secours de la transmission est activé. Dans ce mode, la transmission reste dans la deuxième vitesse (transmission à quatre rapports) ou la troisième vitesse (transmission à six rapports) sans tenir compte du rapport avant sélectionné. Les positions P (stationnement), R (marche arrière) et N (point mort) restent disponibles. Le témoin de panne (MIL) peut s'allumer. Le mode de secours de la transmission permet de conduire le véhicule chez un concessionnaire agréé sans endommager la transmission. Si le problème était momentané, la transmission peut être réinitialisée pour accéder à nouveau à tous les rapports avant en effectuant les opérations suivantes : 1. Arrêtez le véhicule. 2. Passez en position P (stationnement). 3. Tournez le commutateur d'allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction). 4. Attendez 10 secondes environ. 5. Redémarrez le moteur. 6. Sélectionnez la gamme de vitesses souhaitée. Si le problème n'est plus détecté, la transmission retourne au fonctionnement normal. REMARQUE : Même si la transmission peut être réinitialisée, nous vous recommandons de vous rendre chez votre concessionnaire agréé dès que possible. Votre concessionnaire agréé possède l'équipement de diagnostic lui permettant de déterminer si le problème risque de se reproduire. Si la transmission ne peut être réinitialisée, une intervention de votre concessionnaire agréé est indispensable. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE Fonctionnement de la vitesse surmultipliée La transmission automatique inclut une surmultipliée commandée électroniquement (rapport le plus élevé). La transmission passe automatiquement à la surmultipliée si les conditions suivantes sont réunies : TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT • Le levier de vitesses est en position D (marche avant). EN CAS D'URGENCE • Le liquide de transmission a atteint une température suffisante. • Le liquide de refroidissement du moteur a atteint une température suffisante. • La vitesse du véhicule est suffisamment élevée et le conducteur n'appuie pas lourdement sur l'accélérateur. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 269 AUTOSTICK® (pour les versions/ Une fonction destinée à réduire la consommation de marchés qui en sont équipés) Embrayage du convertisseur de couple CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 270 carburant a été ajoutée à la transmission automatique de votre véhicule. Un embrayage placé dans le convertisseur de couple s'engage automatiquement à des vitesses étalonnées. Il en résulte une perception ou une réaction légèrement différente pendant le fonctionnement normal dans les rapports supérieurs. Lorsque la vitesse du véhicule diminue ou pendant quelques accélérations, l'embrayage se désengage automatiquement. REMARQUE : L'embrayage du convertisseur de couple ne s'engage pas avant que le liquide de transmission et le liquide de refroidissement du moteur ne soient réchauffés (habituellement après un trajet de 2 à 5 km). Comme le régime moteur est supérieur lorsque l'embrayage du convertisseur de couple n'est pas engagé, on peut penser que la transmission ne passe pas à la vitesse surmultipliée à froid. Ce phénomène est normal. Utiliser la commande de sélection de vitesse AutoStick® quand la transmission est suffisamment chaude montre que la transmission peut entrer et sortir de la gamme surmultipliée. AutoStick® est une fonction de la transmission interactive permettant au conducteur de changer de vitesse manuellement, pour un plus grand contrôle du véhicule. AutoStick® favorise le frein moteur, supprime les changements de rapport non souhaités et améliore les performances générales du véhicule. Ce système peut également vous aider lors des dépassements, en ville, sur sol glissant, en montagne, lors de la traction d'une remorque et dans bien d'autres situations. Utilisation En plaçant le levier de vitesses en position AutoStick® (sous la position D (marche avant)), il est possible de le déplacer latéralement. Cela permet au conducteur de choisir manuellement le rapport de transmission. Le déplacement du levier de vitesses vers la gauche (-) déclenche une rétrogradation et son déplacement vers la droite (+), le passage au rapport supérieur. Le rapport actuel s'affiche sur le tableau de bord. En mode AutoStick®, la transmission change de rapport si le conducteur déplace le levier de vitesses vers la droite (+) ou vers la gauche (-), sauf si cela entraînait une surcharge ou un surrégime du moteur. Elle restera dans le rapport choisi jusqu'à la sélection d'un autre passage à la vitesse supérieure ou inférieure, sauf dans le cas décrit ci-dessous. • La transmission passe automatiquement à la vitesse supérieure lorsque cela est nécessaire pour éviter le surrégime de moteur. • La transmission rétrograde automatiquement quand le véhicule ralentit (pour empêcher une surcharge du moteur) et le rapport actuel s'affiche. • Quand le véhicule s'arrête, la transmission rétrograde automatiquement en première. Après un arrêt, le conducteur doit passer manuellement à la vitesse supérieure (+) à l'accélération. • Vous pouvez démarrer depuis l'arrêt à partir de n'importe quel rapport sauf le rapport le plus haut. Le fait d'appuyer sur (+) (à l'arrêt) permet de démarrer en deuxième vitesse. Il est utile de démarrer en deuxième si la route est enneigée ou glissante. • Si une rétrogradation demandée provoque un surrégime du moteur, cette sélection de rapport ne se produit pas. • Evitez d'utiliser la régulation de vitesse lorsque l'AutoStick® est engagé. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE • Les passages de rapport sont plus notables lorsque l'AutoStick® est engagé. • Le système peut revenir au mode de sélection de rapport automatique en cas de détection d'une défaillance ou d'une surchauffe. Pour désengager le mode AutoStick®, ramenez le levier de vitesses à la position D (marche avant). Vous pouvez entrer et sortir de la position AutoStick® sans lever le pied de la pédale d'accélérateur. AVERTISSEMENT ! Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein moteur sur une surface glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule pourrait déraper,causant une collision ou des blessures. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 271 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 272 TRACTION INTEGRALE (AWD) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonction active la conduite en traction intégrale. Le système est automatique et n'exige aucune intervention ni aucune compétence particulière du conducteur. Dans les situations courantes, ce sont principalement les roues avant qui sont motrices. Si les roues avant commencent à perdre leur traction, la puissance est envoyée automatiquement aux roues arrière. Plus la perte de traction des roues avant est importante, plus le transfert de puissance aux roues arrière est important. De plus, en cas de forte accélération sur chaussée sèche (où une absence de patinage des roues est possible), le couple est envoyé à l'arrière pour tenter d'améliorer la mise en mouvement du véhicule et les performances. Toutes les roues doivent être munies de pneus de même taille et de même type. Des pneus de tailles inégales ne doivent pas être utilisés. Des pneus de tailles inégales peuvent causer une panne de la boîte de transfert. CONDUITE SUR SOL GLISSANT ACCELERATION L'accélération rapide sur une route enneigée, humide ou glissante, peut vous faire dévier vers la droite ou la gauche. Ce phénomène survient en cas de différence d'adhérence entre les roues avant (motrices). AVERTISSEMENT ! Il est dangereux d'accélérer sur une route glissante. Une traction inégale peut provoquer un tirage subit des roues avant. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir une collision. Accélérez doucement et avec précaution en cas de forte probabilité de mauvaise traction (gel, neige, humidité, boue, sable mou, etc.). ADHERENCE Si la chaussée est mouillée ou couverte de neige fondante, l'eau peut s'accumuler entre les pneus et la chaussée. Ce phénomène, l'aquaplanage, peut vous faire perdre partiellement ou complètement le contrôle du véhicule et même toute possibilité de freinage. Vous pouvez réduire ce risque en agissant comme suit : 1. En cas de pluie torrentielle ou de chaussée boueuse, réduisez votre vitesse. 2. Ralentissez également si des flaques d'eau stagnent sur la route. 3. Remplacez les pneus dès que les premiers indicateurs d'usure apparaissent. 4. Maintenez les pneus correctement gonflés. 5. Maintenez une distance de sécurité par rapport au véhicule devant vous pour éviter une collision en cas de freinage brutal. CONDUITE DANS L'EAU Rouler dans une eau assez profonde exige une attention supplémentaire pour garantir la sécurité et préserver l'état de votre véhicule. CONNAISSANCE DU VEHICULE EAU MOUVANTE/CRUE SECURITE AVERTISSEMENT ! Ne roulez pas sur ou ne traversez pas une route ou un chemin recouvert d'eau mouvante et/ou dont le niveau augmente (comme après un orage). L'eau mouvante peut éroder la surface de la route ou du chemin et provoquer l'enfoncement de votre véhicule dans l'eau plus profonde. En outre, de l'eau mouvante et/ou dont le niveau augmente peut rapidement emporter votre véhicule. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour vous et vos passagers, ainsi que pour d'autres personnes situées à proximité du véhicule. Eau stagnante peu profonde Bien que votre véhicule soit capable de traverser des étendues d'eau stagnante peu profondes, tenez compte des mises en garde et précautions suivantes avant de poursuivre. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 273 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 274 • Contrôlez toujours la profondeur de l'eau stagnante avant de vous y engager. Ne traversez jamais une eau stagnante dont la profondeur est supérieure à la base des jantes des pneus montés sur le véhicule. • Déterminez l'état de la route ou du chemin recouvert d'eau et vérifiez s'il n'y a pas d'obstacles sur la trajectoire avant de traverser cette étendue d'eau stagnante. • Ne dépassez pas 8 km/h en roulant dans de l'eau stagnante, afin de minimiser les effets de vague. • Rouler dans de l'eau stagnante peut endommager les composants de la transmission de votre véhicule. Inspectez toujours les liquides de votre véhicule (p. ex. huile moteur, liquide de transmission, d'essieu, etc.) et recherchez des traces de contamination (p. ex. un liquide laiteux ou mousseux) après avoir conduit dans de l'eau stagnante. Arrêtez d'utiliser le véhicule si un liquide semble contaminé, car ceci pourrait entraîner des dommages plus importants. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs. • La pénétration d'eau dans le moteur du véhicule peut entraîner un blocage et un calage et endommager gravement le moteur. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs. AVERTISSEMENT ! • Rouler dans de l'eau stagnante limite les capacités de traction de votre véhicule. Ne dépassez pas 8 km/h en roulant dans de l'eau stagnante. • Rouler dans de l'eau stagnante limite les capacités de freinage de votre véhicule, ce qui accroît les distances d'arrêt. Après avoir roulé dans de l'eau stagnante, roulez lentement et exercez plusieurs petites pressions sur la pédale de frein pour sécher les freins. • La pénétration d'eau dans le moteur du véhicule peut entraîner un blocage et un calage et provoquer une panne. • Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour le conducteur, les occupants ou d'autres personnes situées à proximité du véhicule. TRACTION DE REMORQUE Ce chapitre contient des informations concernant les capacités de remorquage raisonnables de votre véhicule. Pour un rendement optimal et pour votre sécurité, lisez attentivement cette section avant de tracter une remorque. Pour maintenir la couverture de la Garantie limitée des véhicules neufs, suivez les exigences et les recommandations dans ce manuel à propos des véhicules utilisés pour la traction d'une remorque. GLOSSAIRE DU REMORQUAGE Les définitions suivantes vous aideront à mieux comprendre les termes utilisés en matière de remorquage. Poids total autorisé en charge (PTAC) Le PTAC est le poids total admissible du véhicule. Il comprend le poids du conducteur, des passagers et du chargement ainsi que la charge d'appui sur le pivot d'attelage. Ne dépassez jamais le PTAC. Poids brut de la remorque Le GTW est le poids de la remorque plus le poids de son chargement et des consommables et d'équipement (permanents ou temporaires) placés dans la remorque ou sur la remorque dans son état chargé et prêt au fonctionnement. Pour mesurer le poids brut de la remorque, il est recommandé de la placer totalement chargée sur une balance à véhicule. Le poids total de la remorque doit pouvoir être pris en charge par la balance. CONNAISSANCE DU VEHICULE Poids total roulant autorisé (PTRA) Le PTRA correspond au poids total autorisé pour l'ensemble véhicule + remorque. SECURITE REMARQUE : Le PTRA inclut une marge de 68 kg pour le conducteur. DEMARRAGE ET CONDUITE Charge maximale admissible à l'essieu (GAWR) Le GAWR est la capacité maximale de charge sur les essieux avant et arrière. Répartissez le chargement uniformément sur les essieux avant et arrière. Ne dépassez le GAWR ni à l'avant ni à l'arrière. AVERTISSEMENT ! Il est important de ne pas dépasser la charge maximale admissible à l'essieu avant ni la charge maximale admissible à l'essieu arrière. Des conditions de conduite hasardeuses pourraient en résulter. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 275 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 276 Charge d'appui sur le pivot d'attelage La charge d'appui sur le pivot d'attelage correspond à la force exercée verticalement par la remorque sur la boule d'attelage. Dans la plupart des cas, celle-ci doit être comprise entre 7 et 10 % de la charge de la remorque. La charge d'appui sur le pivot d'attelage ne doit pas dépasser le poids homologué, ni pour l'attelage, ni pour le châssis du pivot d'attelage de la remorque. Ce poids ne peut être inférieur ni à 4 % du chargement de la remorque ni inférieur à 25 kg. La charge d'appui sur le pivot d'attelage doit être prise en compte dans le calcul de la charge de votre véhicule et de la charge maximale admissible à l'essieu. AVERTISSEMENT ! Un système d'attelage mal réglé peut diminuer la maniabilité et la stabilité du véhicule, ainsi que sa capacité de freinage, ce qui pourrait entraîner un accident. Consultez le constructeur de l'attelage et de la remorque ou un distributeur réputé de remorques/caravanes pour plus d'informations. Surface frontale La surface frontale est la hauteur maximale multipliée par la largeur maximale de l'avant d'une remorque. Commande de stabilisation de la remorque Reportez-vous à la section "Commande de stabilisation de remorque (TSC)" sous "Connaissance du véhicule/Système de commande électronique du freinage" pour plus d'informations. FIXATION DE CABLE AUXILIAIRE La réglementation européenne en matière de freinage, pour les freins de remorque jusqu'à 3 500 kg (7 716 livres), exige que les remorques soient équipées soit d'un accouplement secondaire, soit d'un câble de rupture d'attelage. L'emplacement recommandé de fixation du câble est la fente estampillée sur la paroi du récepteur de l'attelage. Avec point d'attache • Pour une barre de traction amovible, passez le câble à travers le point d'attache et agrafez-le en retour sur lui-même. (fig. 155) • Pour une barre d'attelage à bille fixe, fixez l'agrafe directement au point prévu. Cette alternative doit être spécifiquement autorisée par le fabricant de la remorque étant donné que l'agrafe ne présente peutêtre pas la robustesse nécessaire.(fig. 156) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 155) Méthode de boucle d'agrafe à bille amovible (fig. 156) Méthode de boucle d'agrafe à bille fixe 277 Sans points d'attache CONNAISSANCE DU VEHICULE • Pour une barre de traction à bille amovible vous devez adopter la méthode recommandée par le constructeur ou le fournisseur.(fig. 157) • Pour une barre de traction à boule fixe, bouclez le câble autour du collet de la boule de remorquage. Dans ce cas, n'utilisez qu'une boucle simple.(fig. 158) SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 157) (fig. 158) Méthode avec boucle à bille amovible 278 Méthode de boucle de collet à bille fixe POIDS MAXIMUM TRACTABLE Le tableau suivant indique le poids maximum qui peut être remorqué par votre transmission. Moteur / Transmission Surface frontale Poids maximal brut de la remorque (modèles 5 et 7 places) Charge d'appui maximale sur le pivot d'attelage ♦ (modèles 5 et 7 places) 22 kg 55 kg 62 kg 55 kg 2.4L/Automatique 2,0 m2 454 kg 3.6L/Automatique 3,7 m2 1 100 kg Diesel 2.0L/manuelle 3,7 m2 1 250 kg Diesel 2.0L/ 3,7 m2 1 100 kg automatique Référez-vous à la réglementation locale concernant les limites de vitesse applicables aux véhicules avec remorque. ♦ La charge d'appui sur le pivot d'attelage doit être prise en compte dans le calcul du poids combiné des personnes et du chargement. Elle ne doit jamais dépasser le poids mentionné sur l'étiquette d'information relative aux pneus et au chargement. POIDS DE LA REMORQUE ET CHARGE D'APPUI SUR LE PIVOT D'ATTELAGE Des charges équilibrées sur les roues ou plus lourdes à l'arrière peuvent faire osciller dangereusement la remorque et entraîner une perte de contrôle du véhicule et de la remorque. Beaucoup d'accidents impliquant une remorque sont dus à des remorques trop chargées à l'arrière. Ne dépassez jamais la charge maximale d'appui sur le pivot d'attelage indiquée sur l'attelage de la remorque. Prenez en compte les éléments suivants lors du calcul du poids sur l'essieu arrière du véhicule : • la charge d'appui sur le pivot d'attelage de la remorque ; • le poids de tout autre type de chargement ou équipement placé sur votre véhicule ; • le poids du conducteur et de tous les passagers. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 279 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 280 REMARQUE : Rappelez-vous que tout ce qui est ajouté dans la remorque ou sur la remorque s'ajoute à la charge du véhicule. En outre, les équipements en option d'origine ou placés par le concessionnaire s'ajoutent également au poids total du véhicule. Reportez-vous à l'étiquette d'information relative aux pneus et au chargement apposée sur la porte du conducteur ou sur le montant B côté conducteur, pour connaître le poids combiné maximum des occupants et du chargement. EXIGENCES DE REMORQUAGE Un rodage correct des organes du groupe motopropulseur de votre véhicule neuf doit respecter les règles suivantes : • Ne tractez pas de remorque pendant les premiers 805 km de conduite du véhicule neuf. Le moteur, l'essieu ou d'autres composants pourraient être endommagés. • Ensuite, pendant les premiers 805 km de conduite avec une remorque, ne dépassez pas la vitesse de 80 km/h et évitez les démarrages à plein régime. Cela permet de roder le moteur et les autres composants avec des charges supérieures. Effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le programme d'entretien. Lorsque vous tractez une remorque, ne dépassez jamais la charge maximale admissible à l'essieu. AVERTISSEMENT ! Un remorquage incorrect peut être à l'origine d'un accident et de blessures. Respectez les règles suivantes pour optimiser la sécurité du remorquage : • Le contenu de la remorque doit être arrimé pour ne pas qu'il se déplace pendant le trajet. Un chargement mal arrimé peut rendre difficile le contrôle du véhicule et de la remorque. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident. • Tout attelage de remorque doit être monté sur le véhicule par un professionnel. • Ne surchargez ni le véhicule ni la remorque. Une surcharge peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, une baisse du rendement ou des dommages (freins, essieu, moteur, transmission, direction, suspension, châssis et pneus). (Suite) AVERTISSEMENT ! (Suite) • Des chaînes de sécurité doivent toujours être utilisées entre le véhicule et la remorque. Connectez toujours les chaînes au châssis ou à l'attelage du véhicule. Croisez les chaînes sous le pivot d'attelage de la remorque et laissez suffisamment de jeu en prévision des virages. • Les véhicules avec remorque ne doivent pas être stationnés en pente. En stationnement, serrez le frein à main du véhicule tracteur. Bloquez toujours les roues de la remorque. • Le poids total autorisé en charge (PTAC) du véhicule ne doit pas être dépassé. • Le poids total doit être réparti entre le véhicule tracteur et la remorque pour ne pas dépasser les quatre normes suivantes : 1. PTAC 2. Poids brut de la remorque 3. Charge maximale admissible à l'essieu 4. Charge maximale d'appui sur le pivot d'attelage de l'attelage de remorque utilisé Exigences de remorquage - Pneus – Ne tentez pas de tracter une remorque lorsque vous roulez avec une roue de secours compacte. – Le gonflage correct des pneus est essentiel à la sécurité et au fonctionnement satisfaisant de votre véhicule. Reportez-vous à la section "Pneus - Généralités" du chapitre "Spécifications techniques" pour connaître les méthodes correctes de gonflage des pneus. – Vérifiez la pression de gonflage des pneus de la remorque avant son utilisation. – Vérifiez l'absence d'indice d'usure ou de dommages aux pneus avant de tracter une remorque. Reportezvous à la section "Pneus - Généralités" du chapitre "Spécifications techniques" pour connaître les méthodes correctes d'inspection des pneus. – Lors du remplacement des pneus, reportez-vous à la section "Pneus - Généralités" du chapitre "Spécifications techniques" pour les méthodes correctes de remplacement des pneus. Les pneus possédant une capacité de charge supérieure n'augmentent pas les limites de poids maximum autorisé. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 281 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 282 Exigences de remorquage - Freins de remorque – Ne connectez pas le système de freinage hydraulique ou le circuit à dépression de votre véhicule au circuit de la remorque. Cela peut altérer la capacité de freinage et entraîner des blessures. – Lors de la traction d'une remorque équipée d'un système de freinage hydraulique, un contrôleur électronique de freinage est superflu. – Les freins de remorque sont recommandés pour les remorques de plus de 450 kg et sont exigés pour les remorques de plus de 750 kg. Si le poids de la remorque dépasse 450 kg, celle-ci doit être équipée de ses propres freins qui doivent être d'une capacité adéquate.Le non-respect de cette consigne pourrait accélérer l'usure des garnitures de frein et augmenter l'effort sur la pédale de frein et les distances de freinage. AVERTISSEMENT ! • Ne connectez pas les freins de la remorque aux conduites de freinage hydraulique de votre véhicule. Cela pourrait surcharger votre système de freinage et le rendre inopérant.Vos freins pourraient ne plus répondre et vous pourriez avoir un accident. • Le fait de tracter une remorque augmente la distance de freinage. Lors de la traction d'une remorque, prévoyez toujours une distance supplémentaire entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un accident. Exigences de remorquage - Feux et câblage de remorque Quelle qu'en soit la taille, votre remorque doit être équipée des feux stop et de direction réglementaires. La trousse de remorquage peut comprendre un faisceau de câblage à sept ou treize broches. Utilisez un faisceau et un connecteur de remorque approuvés par l'usine. REMARQUE : Ne raccordez pas de câblage dans le faisceau de câblage du véhicule. Les connexions électriques du véhicule sont complètes mais il faut apparier le faisceau au connecteur de la remorque. (fig. 159) Numéro de broche 1 2 3 Fonction Couleur de fil Feu de direction gauche Feu antibrouillard arrière Masse/retour commun Jaune Bleu Blanc Numéro de broche 4 Fonction Couleur de fil Feu de direction Vert droit 5 Feu de position Brun arrière droit, feux de gabarit latéraux et éclairage de la plaque d'immatriculation arrière. b 6 Feux stop Rouge Noir 7 Feu de position arrière gauche, feux de gabarit latéraux et éclairage de la plaque d'immatriculation arrière. b b L'éclairage de la plaque d'immatriculation arrière est connecté de manière à ce qu'aucune lampe du dispositif d'éclairage n'ait de connexion commune avec les broches 5 et 7. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 159) Connecteur à sept broches 283 (fig. 160) CONNAISSANCE DU VEHICULE Numéro de broche 1 SECURITE 2 DEMARRAGE ET CONDUITE 3a TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Fonction Couleur de fil Feu de direction gauche Feu antibrouillard arrière Masse/retour commun pour les contacts (broches) 1 et 2 et 4 à 8 Jaune Numéro de broche 4 5 Bleu Blanc 6 7 EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE 8 9 SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 160) Connecteur à 13 broches 284 Fonction Couleur de fil Feu de direction droit Feu de position arrière droit, feux de gabarit latéraux et éclairage de la plaque d'immatriculation arrière. b Feux stop Feu de position arrière gauche, feux de gabarit latéraux et éclairage de la plaque d'immatriculation arrière. b Feux de recul Alimentation permanente (+12 V) Vert Brun Rouge Noir Rouge/Noir Marron/Blanc Numéro de broche 10 Fonction Couleur de fil Alimentation Rouge contrôlée par le commutateur d'allumage (+12 V) 11 a Retour du Blanc contact (broche) 10 Rouge/Bleu 12 Réserve pour attribution future 13 a Retour pour Blanc contact (broche) 9 Remarque : l'attribution de la broche 12 a été modifiée ; elle passe de "Codage pour remorque accouplée" à "Réserve pour attribution future". a Les trois circuits de retour ne sont pas connectés électriquement dans la remorque. b L'éclairage de la plaque d'immatriculation arrière est connecté de manière à ce qu'aucune lampe du dispositif d'éclairage n'ait de connexion commune avec les broches 5 et 7. CONSEILS DE REMORQUAGE Avant d'utiliser la remorque en voyage, entraînez-vous à tourner, arrêter et reculer dans un lieu peu fréquenté. Transmission manuelle (pour les versions/marchés qui en sont équipés) En cas de remorquage par un véhicule équipé d'une transmission manuelle, démarrez toujours en PREMIERE pour ne pas faire patiner l'embrayage. Transmission automatique (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La position D (marche avant) peut être sélectionnée lors d'un remorquage. Cependant, si de fréquents changements de vitesse se produisent en position D (marche avant), utilisez la commande de sélection de vitesse AutoStick® pour sélectionner manuellement une vitesse inférieure. REMARQUE : Dans des conditions de chargement lourd, une gamme inférieure améliore le rendement et prolonge la durée de vie de la transmission en limitant les changements de rapport excessifs et la production de chaleur. Cela assure un meilleur frein moteur. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 285 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 286 Si vous tirez REGULIEREMENT une remorque pendant plus de 45 minutes, remplacez le filtre et le liquide de transmission automatique conformément à l'intervalle spécifié pour la police, les taxis, les flottes ou les remorquages fréquents. Référez-vous à « Programme d'entretien » pour connaître les intervalles d'entretien adéquats. REMARQUE : Vérifiez le niveau de liquide de transmission (transmission à quatre vitesses seulement) avant de remorquer. La transmission à six vitesses ne requiert pas de contrôle du niveau de liquide avant de remorquer. Cependant, si vous remarquez une fuite de liquide ou un mauvais fonctionnement de la transmission, consultez immédiatement votre concessionnaire agréé pour obtenir de l'aide. Régulation électronique de la vitesse (pour les versions/marchés qui en sont équipés) • Ne l'utilisez ni en montagne ni en cas de chargements importants. • Lors de l'utilisation de la régulation de vitesse, si vous constatez des baisses de vitesse qui dépassent 16 km/h, désengagez la régulation jusqu'au retour à la vitesse de croisière. • Utilisez la régulation de vitesse sur terrain plat et quand la charge est légère pour optimiser la consommation de carburant. AutoStick® • Quand vous utilisez la commande de sélection de vitesse AutoStick®, choisissez la vitesse la plus élevée qui permet une performance adéquate et évite les rétrogradations fréquentes. Par exemple, choisissez « 4 » si la vitesse souhaitée peut être maintenue. Choisissez « 3 » ou « 2 » s'il le faut pour maintenir la vitesse souhaitée. • Pour éviter la surchauffe, évitez de rouler en permanence à haut régime. Réduisez la vitesse du véhicule selon les besoins pour éviter les trajets prolongés à haut régime. Repassez à une vitesse supérieure ou accélérez une fois que l'inclinaison de la pente et les conditions routières le permettent. Circuit de refroidissement Pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la transmission, agissez de la manière suivante. Circulation en ville Lors d'arrêts de courte durée, placez la transmission en position N (point mort) et augmentez le régime de ralenti du moteur. Circulation sur autoroute Réduisez la vitesse. Climatisation Arrêtez la climatisation temporairement. POINTS D'ATTACHE DE L'ATTELAGE DE REMORQUE Pour tracter une remorque avec un bon rendement et en toute sécurité, votre véhicule a besoin d'un équipement supplémentaire. L'attelage de remorquage de la remorque doit être attaché au véhicule à l'aide des points d'attache prévus situés sur le cadre du véhicule. Reportez-vous au tableau suivant pour déterminer les points d'attache corrects. D'autres équipements peuvent également être nécessaires ou fortement conseillés : commandes de stabilisation de la remorque et équipement de freinage, équipement de mise à niveau de la remorque et rétroviseurs à profil bas. (fig. 161) Points d'attache de l'attelage de remorquage de la remorque et dimensions de porte-à-faux A N/A B 366,71 mm C 501,62 mm D 628,69 mm E (porte-à-faux maximal) 1 051,93 mm F 472,00 mm CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 161) 287 REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UN CAMPING-CAR, ETC.) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE REMORQUAGE DE CE VEHICULE DERRIERE UN AUTRE VEHICULE Condition de remorquage Roues soulevées du sol DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE Remorquage à plat Levage de roue ou chariot de remorquage Plateau ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 288 MODELES A TRACTION AVANT TRANSMISSION MANUELLE MODELES A TRACTION AVANT TRANSMISSION AUTOMATIQUE MODELES AWD NON AUTORISE NON AUTORISE • Transmission en position N (point mort) AUCUNE • Allumage en position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche) Arrière NON AUTORISE NON AUTORISE NON AUTORISE Avant AUTORISE AUTORISE NON AUTORISE TOUTES MEILLEURE METHODE MEILLEURE METHODE AUTORISE Modèles à traction intégrale (AWD) Le remorquage de loisir (les quatre roues au sol ou avec un chariot de remorquage) est INTERDIT. La seule méthode de remorquage acceptable pour ce véhicule (derrière un autre véhicule) est sur une dépanneuse, les quatre roues SOULEVEES du sol. Remorquer ce véhicule en laissant L'UNE de ses roues au sol peut endommager gravement la transmission et/ou la boîte de transfert. Les dommages découlant d'un remorquage incorrect ne sont pas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs. Modèles à traction avant (FWD) -Transmission manuelle Modèles à traction avant (FWD) -Transmission automatique Les véhicules à traction avant avec transmission manuelle peuvent être remorqués à plat (les quatre roues au sol) à n'importe quelle vitesse légale sur la route, et sur n'importe quelle distance, si la transmission manuelle est en position N (point mort) et l'allumage en position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/ marche). NE remorquez PAS à plat un véhicule doté d'une transmission automatique. Ceci endommagera la transmission. Si un tel véhicule doit être remorqué, veillez à ce que toutes les roues soient DEGAGEES du sol. Ces véhicules peuvent également être remorqués à l'aide d'un chariot de remorquage (les roues avant soulevées du sol), ou sur une remorque-plateau ou une dépanneuse (les quatre roues soulevées du sol). Le non-respect de ces méthodes de remorquage peut endommager gravement le moteur et/ou la transmission. Les dommages découlant d'un remorquage incorrect ne sont pas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs. REMARQUE : Le remorquage peut être effectué sur un plateau ou par une dépanneuse, pourvu que les quatre roues soient levées du sol. Ce véhicule peut aussi être remorqué à l'aide d'un chariot de remorquage (les roues avant soulevées du sol). Le non-respect des exigences ci-dessus peut endommager gravement la transmission. Les dommages découlant d'un remorquage incorrect ne sont pas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 289 CONNAISSANCE DU VEHICULE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT BLOC D'INSTRUMENTS (fig. 162) SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 162) 290 DESCRIPTIONS DU TABLEAU DE BORD 1. Témoin d'airbag Ce témoin s'allume pendant quatre à huit secondes à titre de vérification de l'ampoule quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). Si le témoin ne s'allume pas au démarrage ou reste allumé ou s'il s'allume pendant le trajet, le système doit être examiné par un concessionnaire agréé dès que possible. Référez-vous à la section « Protections des occupants » du chapitre « Sécurité » pour plus d'informations. 2. Témoin de panne (MIL) Le témoin de panne (MIL) fait partie d'un système d'autodiagnostic, l'OBD, qui surveille les systèmes de commande du moteur et de la transmission automatique. Le témoin s'allume avant le démarrage du moteur quand la clé de contact est placée en position ON/RUN (en fonction/marche). Si l'ampoule ne s'allume pas après avoir placé la clé de contact en position ON/RUN (en fonction/marche), faites rapidement vérifier le véhicule. L'absence ou le desserrage du bouchon à essence, une qualité médiocre de carburant et d'autres problèmes peuvent allumer le témoin de panne (MIL) après le démarrage du moteur. Si le témoin de panne (MIL) reste allumé pendant plusieurs trajets, faites réparer le véhicule. En général, vous pourrez rouler normalement sans remorquage. Une conduite prolongée lorsque le témoin de panne est allumé risque d'endommager le circuit de commande du moteur. Ceci peut également affecter la consommation de carburant et la maniabilité. Si le témoin de panne clignote, le convertisseur catalytique risque d'être gravement endommagé et vous constaterez rapidement une perte de puissance. Une intervention immédiate s'impose. AVERTISSEMENT ! Un convertisseur catalytique en panne, comme décrit plus haut, peut atteindre des températures plus élevées que dans des conditions de fonctionnement normales. Ceci peut provoquer un incendie si vous conduisez lentement ou si vous vous garez au-dessus d'objets inflammables comme des plantes sèches, du bois, du carton, etc. Cette situation peut entraîner des blessures graves, voire mortelles pour le conducteur, les occupants ou d'autres personnes. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 291 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE 3. Témoin d'activation/de panne de la commande électronique de stabilité (ESC) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Le témoin d'activation/de panne de l'ESC du tableau de bord s'allume lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON/ RUN (en fonction/marche). Il doit s'éteindre lorsque le moteur tourne. Un témoin de panne/ d'activation de l'ESC allumé lorsque le moteur tourne signifie qu'une panne a été détectée dans le système ESC. Si ce témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage, et si le véhicule a roulé plusieurs kilomètres à plus de 48 km/h (30 mph), consultez votre concessionnaire agréé dès que possible pour faire diagnostiquer et corriger le problème. REMARQUE : ENTRETIEN DU VEHICULE Le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) et le témoin d'activation/de panne de l'ESC s'allument temporairement chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). SPECIFICATIONS TECHNIQUES Chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche), l'ESC est activé même s'il avait été désactivé précédemment. INDEX Le système ESC fait entendre un bourdonnement ou un déclic quand il est actif. Ce phénomène est normal. Le bruit s'arrête quand l'ESC devient inactif suivant la manœuvre qui a activé l'ESC. 292 4. Témoin de clignotant La flèche gauche ou droite clignote en même temps que les clignotants avant et arrière correspondants lorsque les clignotants sont déclenchés. Référez-vous à la section « Eclairage » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. REMARQUE : Une sonnerie continue retentit si un clignotant reste en fonction sur plus de 1,6 km. Vérifiez l'état des ampoules de l'éclairage extérieur si un témoin clignote rapidement. 5. Témoin des feux de route Ce témoin indique que les projecteurs sont en position feux de route. Tirez vers vous le levier multifonction situé sur le côté gauche de la colonne de direction pour passer en feux de croisement. Référezvous à la section « Eclairage » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. 6. Témoin des feux antibrouillard avant (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés. Référez-vous à la section « Eclairage » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. 7. Compteur kilométrique/Ecran du centre électronique d'information du véhicule (EVIC) Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule. Ecran du centre électronique d'information du véhicule (EVIC) Le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) comporte un écran interactif situé dans le tableau de bord. Pour plus d'informations, référez-vous à la section « Centre électronique d'information du véhicule (EVIC) » du chapitre « Connaissance du véhicule ». 8. Témoin des feux de stationnement/projecteurs Ce témoin s'allume quand les feux de stationnement ou les projecteurs sont allumés. Référez-vous à la section « Eclairage » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. 9. Témoin de surveillance de pression des pneus Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon l'équipement), doit être vérifié chaque mois à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule telle qu'elle figure sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. Pour davantage de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression quand un ou plusieurs pneus sont sensiblement sous-gonflés. Quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter le véhicule et vérifier les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et la panne. Un gonflage insuffisant augmente en outre la consommation de carburant et réduit la durée de vie des pneus, tout en affectant la maniabilité du véhicule et la distance de freinage. Le TPMS ne remplace pas un entretien correct des pneus et il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte, même si les pneus ne se sont pas dégonflés au point de déclencher l'éclairement du témoin TPMS. Votre véhicule est également doté d'un témoin de défaillance du TPMS, qui indique si le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du TPMS est combiné au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pendant une minute environ puis reste constamment allumé. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule, et ce tant que la défaillance est présente. Lorsque le témoin de panne est allumé, le système peut ne plus détecter ou signaler une basse pression des pneus. Les défaillances du TPMS peuvent être provoquées par une multitude CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 293 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 294 de raisons, y compris la pose de pneus ou roues de remplacement/alternatifs, qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez toujours le témoin de dysfonctionnement du TPMS après le remplacement d'un ou plusieurs pneus ou roues de votre véhicule pour vous assurer que les pneus ou roues de remplacement/alternatifs permettent au TPMS de continuer à fonctionner correctement. Le TPMS a été optimisé pour les roues et pneus d'origine du véhicule. Les pressions et l'avertissement duTPMS ont été établis en fonction de la taille des pneus équipant votre véhicule à l'origine. L'utilisation d'équipements de remplacement de taille, type ou style différent de celui des équipements d'origine peut provoquer un fonctionnement indésirable du système ou endommager les capteurs. Les roues du marché secondaire peuvent endommager le capteur. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour pneus du marché secondaire ni de talons d'équilibrage si votre véhicule est équipé d'un TPMS, afin de ne pas endommager les capteurs. (Référez-vous à la rubrique « Pressions de gonflage des pneus » de la section « Pneus - Généralités » et à la rubrique « Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) » de la section « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations). 10. Témoin de rappel de ceinture de sécurité Lorsque le commutateur d'allumage est tourné pour la première fois en position ON/RUN (En fonction/marche), ce témoin s'allume pendant quatre à huit secondes à titre de vérification de l'ampoule. Pendant la vérification de l'ampoule, si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, une sonnerie retentit. Après la vérification de l'ampoule ou pendant la conduite, si la ceinture de sécurité du siège du conducteur reste non bouclée, le témoin de ceinture de sécurité clignote ou reste allumé en permanence. Référez-vous à la section « Protections des occupants » du chapitre « Sécurité » pour plus d'informations. 11. Témoin des freins Ce témoin surveille plusieurs composants du système de freinage, tels que le niveau de liquide de frein et le serrage du frein à main. Si le témoin de frein s'allume, il peut indiquer que le frein à main est serré, que le niveau de liquide de frein est bas ou qu'il existe un problème avec le réservoir du système antiblocage des roues. Si le témoin reste allumé alors que le frein à main a été relâché, et que le niveau du liquide atteint le repère Plein sur le réservoir du maître-cylindre, cela indique un possible dysfonctionnement du circuit hydraulique de freinage ou la détection d'un problème de servofrein par le système antiblocage des roues (ABS)/ programme électronique de stabilité (ESP). Dans ce cas, le témoin reste allumé jusqu'à ce que le problème soit corrigé. S'il s'agit d'un problème de servofrein, la pompe ABS fonctionne lorsque vous appliquez le frein et une pulsation de la pédale de frein est perceptible à chaque arrêt. Le double système de freinage offre une capacité de freinage de réserve en cas de panne d'une partie du circuit hydraulique. Si une fuite a lieu dans l'une ou l'autre partie du système de freinage double, le témoin des freins s'allume quand le niveau de liquide de frein dans le maître-cylindre tombe en dessous d'un certain niveau. Le témoin reste allumé jusqu'à ce que la panne soit réparée. REMARQUE : Le témoin peut clignoter momentanément en cas de virage serré affectant le niveau de liquide. Le véhicule doit être réparé et le niveau de liquide de frein être vérifié. Toute défaillance du système de freinage doit être réparée immédiatement. AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de conduire un véhicule dont le témoin des freins reste allumé (rouge). Une partie du système de freinage peut être en panne.La distance de freinage s'en trouve accrue.Vous risqueriez une collision. Faites vérifier le véhicule immédiatement. Les véhicules avec système antiblocage des roues (ABS) sont également équipés du système de répartition de la puissance de freinage (EBD). En cas de panne de l'EBD, le témoin des freins s'allume en même temps que le témoin ABS. Une réparation immédiate de l'ABS s'impose. Le fonctionnement du témoin des freins peut être vérifié en basculant le commutateur d'allumage de la position OFF (hors fonction) à la position ON/RUN (en fonction/marche). Le témoin doit s'allumer pendant deux secondes environ. Le témoin doit ensuite s'éteindre, à moins que le frein à main ne soit serré ou qu'un défaut dans le système de freinage ne soit détecté. S'il ne s'allume pas, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 295 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 296 Le témoin s'allume également lorsque le frein à main est serré et quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). REMARQUE : Ce témoin indique que le frein à main est serré. Il ne spécifie pas le degré de serrage. 13. Indicateur de bouchon de remplissage de carburant Ce symbole indique de quel côté se situe le bouchon de remplissage de carburant. 12. Témoin du système antiblocage des roues (ABS) Ce témoin surveille le système antiblocage des roues (ABS). Il s'allume quand le commutateur d'allumage est placé en position ON/ RUN (en fonction/marche) et peut rester allumé pendant quatre secondes. 14. Témoin de feu antibrouillard arrière Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. (Référez-vous à la section « Feux antibrouillard arrière » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations). Si le témoin d'ABS reste allumé plus longtemps ou s'il s'allume pendant le trajet, cela indique que la section ABS du système de freinage est en panne et qu'une intervention s'impose. Cependant, le système de freinage conventionnel continuera à fonctionner normalement, à moins que le témoin des freins ne soit allumé également. 15. Témoin antivol Ce témoin clignote rapidement pendant 16 secondes environ lorsque le système antivol est en cours d'armement, puis clignote plus lentement lorsque le système est armé. Le témoin antivol s'allume également pendant trois secondes environ quand le commutateur d'allumage est tourné pour la première fois en position ON/RUN (en fonction/marche). (Référez-vous à la section « Alarme antivol du véhicule » ou à la section « Système antivol haut de gamme » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations). Si le témoin d'ABS est allumé, faites réparer le système de freinage dès que possible pour bénéficier de nouveau de l'antiblocage. Vérifiez fréquemment le bon fonctionnement du témoin d'ABS. S'il ne s'allume pas, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. (Référez-vous à la section « Système de commande électronique du freinage » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations). EN CAS D'URGENCE DEMARRAGE PAR BATTERIE AUXILIAIRE En cas de batterie déchargée, vous pouvez démarrer votre véhicule à l'aide d'un jeu de câbles de pontage et de la batterie d'un autre véhicule, ou d'un kit portatif de démarrage par batterie auxiliaire. Le démarrage par batterie auxiliaire peut s'avérer dangereux s'il n'est pas effectué correctement. Par conséquent, veuillez respecter scrupuleusement les procédures décrites dans cette section. REMARQUE : Si vous utilisez un kit portatif de démarrage par batterie auxiliaire, veuillez respecter scrupuleusement les instructions et les précautions du fabricant. N'utilisez jamais un kit portatif de démarrage par batterie auxiliaire ni aucune autre source dont la tension de système serait supérieure à 12Volts. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager la batterie, le démarreur, l'alternateur ou le circuit électrique. AVERTISSEMENT ! N'essayez pas de faire démarrer le véhicule au moyen d'une batterie auxiliaire si le boîtier est gelé.La batterie pourrait se fendre ou exploser et provoquer des blessures. PREPARATIONS POUR LE DEMARRAGE A L'AIDE D'UNE BATTERIE AUXILIAIRE Dans votre véhicule, la batterie est logée entre l'ensemble de projecteur avant gauche et l'écran pare-boue de la roue avant gauche. Pour permettre le démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire, des bornes de batterie distantes sont prévues sur le côté gauche du compartiment moteur. (fig. 163) AVERTISSEMENT ! • Gardez vos distances avec les pales du ventilateur de refroidissement du radiateur quand le capot est levé. Le ventilateur peut tourner à tout moment quand le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction). En déplaçant les pales de ventilateur,vous risquez de vous blesser. (Suite) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 297 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE AVERTISSEMENT ! (Suite) • Retirez tout bijou métallique, tel qu'une bague, une montre ou un bracelet, susceptible de causer un contact électrique accidentel.Vous risqueriez de vous blesser. • Les batteries contiennent de l'acide sulfurique qui peut brûler la peau ou les yeux et dégager de l'hydrogène inflammable et explosif. N'approchez ni flamme ni étincelle de la batterie. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT 298 3. Déposez le couvercle protecteur de la borne de batterie positive (+) distante. Pour déposer le couvercle, appuyez sur la patte de verrouillage et tirez le couvercle vers le haut. AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que les deux véhicules ne se touchent pas pour ne pas risquer d'établir une connexion à la masse qui pourrait entraîner des blessures. ENTRETIEN DU VEHICULE INDEX 2. Coupez le chauffage, l'autoradio et tous les autres équipements électriques. 4. Si vous souhaitez démarrer votre véhicule à l'aide de la batterie d'un autre véhicule, stationnez ce dernier à une distance inférieure à la longueur des câbles de pontage, serrez le frein à main et assurez-vous d'avoir coupé le contact. EN CAS D'URGENCE SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1. Serrez le frein à main, mettez la transmission automatique en position P (stationnement) et la transmission manuelle en prise, et tournez le contact sur LOCK (verrouillage). (fig. 163) Emplacements des bornes de batterie distantes 1 - Borne positive (+) distante (recouverte d'un capuchon protecteur) 2 - Borne négative (-) distante DEMARRAGE AU MOYEN D'UNE BATTERIE AUXILIAIRE AVERTISSEMENT ! Le non-respect de cette procédure peut entraîner des blessures ou des dommages matériels suite à une explosion de la batterie. 4. Branchez l'extrémité opposée du câble de pontage négatif (-) à la borne négative (-) distante du véhicule immobilisé. Le non-respect de cette procédure peut entraîner des dommages du circuit de charge du véhicule d'appoint ou du véhicule immobilisé. AVERTISSEMENT ! Ne branchez pas le câble de pontage sur la borne négative (-) de la batterie déchargée. Les étincelles électriques qui en résulteraient pourraient entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des blessures graves. Utilisez uniquement le point de masse spécifique, n'utilisez pas d'autres parties métalliques exposées. 1. Branchez l'extrémité positive (+) du câble de pontage sur la borne positive (+) distante du véhicule immobilisé. 5. Dans le véhicule dépanneur, démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule en panne. 2. Branchez l'extrémité opposée du câble de pontage positif (+) sur la borne positive (+) de la batterie auxiliaire. Après avoir démarré le moteur, déposez les câbles de pontage dans l'ordre inverse de la pose : 3. Branchez l'extrémité négative (-) du câble de pontage sur la borne négative (-) de la batterie auxiliaire. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE 6. Débranchez le câble de pontage négatif (-) de la borne distante négative (-) du véhicule immobilisé. ENTRETIEN DU VEHICULE 7. Débranchez l'extrémité négative (-) du câble de pontage de la borne négative (-) de la batterie auxiliaire. SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 299 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 300 8. Débranchez l'extrémité opposée du câble de pontage positif (+) de la borne positive (+) de la batterie auxiliaire. 9. Débranchez l'extrémité positive (+) du câble de pontage de la borne positive (+) distante du véhicule immobilisé. 10. Reposez le couvercle protecteur sur la borne de batterie positive (+) distante du véhicule immobilisé. Si des démarrages par batterie auxiliaire fréquents sont requis, faites contrôler la batterie et le circuit de charge de votre véhicule par votre concessionnaire agréé. Les accessoires branchés sur les prises de courant du véhicule (téléphones mobiles, etc.) absorbent le courant de la batterie du véhicule même s'ils ne sont pas utilisés.Avec le temps, s'ils restent branchés trop longtemps lorsque le moteur est coupé,ils peuvent décharger la batterie, réduire sa durée de vie et/ou empêcher le démarrage du moteur. COUPLES DE SERRAGE DE ROUE ET PNEU Le couple de serrage de l'écrou/boulon de fixation est très important pour garantir que la roue est correctement montée sur le véhicule. Dès qu'une roue est déposée et reposée sur le véhicule, les écrous/boulons de fixation doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique correctement étalonnée. Couples de serrage Couple de serrage des écrous/boulons de fixation **Taille des écrous/ boulons de fixation 135 N·m M12 x 1,25 Taille de douille des écrous/ boulons de fixation 19 mm **Utilisez uniquement des écrous/boulons de fixation recommandés par FIAT et nettoyez ou éliminez toute trace de saleté ou d'huile avant de serrer. Vérifiez la surface de montage de la roue avant de monter le pneu et éliminez toute trace de corrosion ou particule. (fig. 164) Serrez les écrous/boulons de fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou/boulon ait été serré deux fois. (fig. 165) Après 40 km, vérifiez le couple de serrage de l'écrou/ boulon de fixation pour être sûr que tous les écrous/ boulons de fixation sont correctement placés contre la roue. AVERTISSEMENT ! Ne serrez pas les écrous de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule, sous peine que ce dernier ne tombe du cric. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 164) Surface de montage de la roue EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 165) Schémas de couple 301 CONNAISSANCE DU VEHICULE LEVAGE PAR CRIC ET REMPLACEMENT DE PNEU (pour les versions/marchés qui en sont équipés) SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX AVERTISSEMENT ! • Ne tentez pas de changer une roue au bord de la route du côté de la circulation. Ecartez-vous suffisamment de la route pour éviter d'être heurté par d'autres véhicules lorsque vous installez le cric en vue d'un changement de roue. • Il est dangereux de se tenir sous un véhicule soutenu par un cric. Le véhicule peut glisser hors du cric et vous tomber dessous.Vous pourriez être écrasé. Ne placez jamais aucune partie de votre corps sous un véhicule soutenu par un cric. Si vous devez accéder au-dessous du véhicule, conduisez-le dans un centre de services où il peut être placé sur un élévateur. • Ne faites jamais démarrer ou tourner le moteur d'un véhicule mis sur cric. • Le cric est conçu uniquement pour servir à changer les roues. N'utilisez pas le cric pour soulever le véhicule en vue d'une réparation. Le véhicule ne devrait être mis sur cric que sur une surface ferme. Evitez les endroits verglacés ou glissants. Emplacement du cric Le cric et sa manivelle sont rangés sous un couvercle dans le casier de rangement arrière de l'espace de chargement. (fig. 166) Emplacement de la roue de secours La roue de secours se trouve sous l'arrière du véhicule et est maintenue par un mécanisme de treuil à câble. Préparatifs d'un levage par cric 1. Garez le véhicule sur un sol horizontal et ferme aussi loin que possible de la route. Evitez les zones verglacées ou glissantes. (fig. 166) Rangement du cric 302 AVERTISSEMENT ! Ne tentez pas de changer une roue au bord de la route du côté de la circulation. Ecartez-vous suffisamment de la route pour éviter d'être heurté par d'autres véhicules lorsque vous installez le cric en vue d'un changement de roue. 2. Allumez les feux de détresse. 3. Serrez le frein à main. 4. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement) (transmission automatique) ou en prise (transmission manuelle). Retrait de la roue de secours REMARQUE : Sur le modèle à sept places, repliez à plat les sièges de troisième rangée. Cela permet d'obtenir plus d'espace pour accéder aux outils de levage et actionner le mécanisme du treuil. SECURITE 1. Retirez les éléments 1, 2 et 3 de la manivelle du cric de leur emplacement et assemblez-les.(fig. 167) REMARQUE : Assemblez les éléments 2 et 3 en plaçant la petite rotule de l'extrémité de l'élément 2 dans le petit orifice de l'extrémité de l'élément 3. 5. Coupez le contact. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE 6. Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à l'emplacement du cric. Exemple : pour changer la roue avant droite, bloquez la roue arrière gauche. REMARQUE : Les passagers doivent quitter le véhicule avant la mise sur cric. CONNAISSANCE DU VEHICULE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES (fig. 167) Abaissement/levage de la roue de secours 1 — Manivelle du cric de roue de secours 2 — Extension 1 3 — Extension 2 INDEX 303 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES Cela les verrouillera ensemble. Assemblez les éléments 1 et 2 de manière à ce que la douille d'écrou de roue de l'extrémité de l'élément 1 soit orientée vers le haut lorsqu'elle est placée sur l'élément 2. Cela facilitera la rotation de l'ensemble lors de l'actionnement du mécanisme de treuil. 2. Emboîtez la manivelle du cric assemblée sur l'écrou d'entraînement du treuil situé dans l'espace de rangement du cric. Tournez l'ensemble de manivelle du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la roue de secours repose sur le sol avec suffisamment de mou dans le câble pour permettre de l'extraire du dessous du véhicule. Arrimage de la roue de secours REMARQUE : Reportez-vous à la rubrique "Retrait de la roue de secours" pour les informations concernant l'assemblage des outils du treuil. 1. Placez la roue de secours à proximité du câble du treuil. Maintenez la roue de secours en position verticale de manière à ce que la bande de roulement repose sur le sol et que la tige de valve soit au sommet de la roue et orientée vers l'extérieur. 2. Inclinez la pièce de retenue du bout du câble du treuil et passez-la à travers le centre de la roue. Placez la roue de secours, le câble et la retenue sous le véhicule. Le mécanisme de treuil est conçu pour être utilisé uniquement avec la manivelle du cric. L'utilisation d'une clé pneumatique ou d'un autre outil électrique n'est pas recommandée et peut endommager le treuil. 3. Retirez la roue de secours du dessous du véhicule et redressez-la pour que la bande de roulement du pneu repose sur le sol. 4. Inclinez la pièce de retenue du bout du câble du treuil et retirez-la du centre de la roue.(fig. 168) INDEX (fig. 168) Retenue de roue de secours 304 3. Emboîtez la manivelle assemblée sur l'écrou d'entraînement du treuil. Tournez l'ensemble de manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever la roue de secours dans l'espace de rangement. Continuez à tourner l'ensemble de poignée jusqu'à ce que le mécanisme du treuil émette au moins trois clics. Il ne peut pas être trop serré. Poussez la roue plusieurs fois pour vous assurer qu'elle est bien en place. INSTRUCTIONS DE MISE SUR CRIC AVERTISSEMENT ! Respectez scrupuleusement ces avertissements relatifs aux changements de pneus pour éviter de blesser quelqu'un ou d'endommager votre véhicule : • Garez toujours le véhicule sur une surface ferme et plane, aussi éloignée que possible de la route, avant de soulever le véhicule. • Allumez les feux de détresse. • Bloquez la roue diagonalement opposée à celle de la roue à soulever. • Serrez fermement le frein à main et placez la transmission automatique en position P (stationnement) ou la transmission manuelle en position R (marche arrière). AVERTISSEMENT ! (Suite) • N'actionnez jamais le démarreur et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sur cric. • Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est sur cric. • Ne vous tenez pas sous le véhicule lorsqu'il est sur cric. Si vous devez accéder au-dessous du véhicule, conduisez-le dans un centre de services où il peut être placé sur un élévateur. • Utilisez uniquement le cric aux positions indiquées pour le levage du véhicule au cours d'un changement de pneu. • Si vous opérez près de la route, soyez extrêmement attentif au trafic. • Pour garantir le rangement correct de la roue de secours (à plat ou gonflée), celle-ci doit être rangée avec la tige de valve face au sol. (fig. 169) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 169) (Suite) Etiquette d'information de cric 305 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Ne tentez pas de lever le véhicule sur cric à des emplacements autres que ceux indiqués dans les directives de levage de ce véhicule. (fig. 170) 1. Retirez la roue de secours, le cric et sa manivelle de leur emplacement. 3. Placez le cric sous la zone de levage la plus proche du pneu à plat. Centrez la selle de cric entre les formations de cannelure de vidange sur le rebord de seuil. Faites tourner la vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre pour engager fermement la selle du cric avec la zone de levage du rebord du seuil. (fig. 171) (fig. 172) (fig. 173) (fig. 174) 2. Desserrez sans les déposer les écrous e la roue dont le pneu est à plat. Faites tourner les écrous de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, d'un tour, pendant que la roue est bloquée sur le sol. 4. Levez le véhicule en faisant tourner la vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la manivelle. Ne soulevez le véhicule que jusqu'à ce que le pneu quitte le sol et que l'espace soit suffisant pour installer la roue de secours. Le véhicule est d'autant plus stable qu'il est peu levé. (fig. 170) (fig. 171) EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX Emplacements de mise sur cric 306 Emplacement avant du cric AVERTISSEMENT ! Le fait de lever le véhicule plus que nécessaire réduit la stabilité du véhicule. Il pourrait glisser hors du cric et blesser quelqu'un. Ne levez pas le véhicule plus que nécessaire pour déposer le pneu. 5. Déposez les écrous de roue. Sur les véhicules qui en sont dotés, déposez l'enjoliveur de la roue à la main. N'utilisez pas de levier pour retirer l'enjoliveur. Retirez ensuite la roue du moyeu. (fig. 172) Cric avant engagé avec la manivelle du cric CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 173) Emplacement arrière du cric (fig. 174) Cric arrière engagé avec la manivelle du cric 307 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Manipulez prudemment les enjoliveurs de roue sous peine d'être blessé par un bord tranchant. 6. Posez la roue de secours. Veillez à monter la roue de secours avec la tige de valve orientée vers l'extérieur. Le véhicule pourrait être endommagé en cas de montage incorrect de la roue de secours. (fig. 175) • N'essayez pas de poser un cache-moyeu ou un enjoliveur sur la roue de secours compacte des véhicules qui en sont équipés. • Référez-vous à « Roue de secours compacte » et à « Roue de secours à usage limité » sous « Pneus Généralités » dans « Spécifications techniques » pour accéder aux avertissements, mises en garde et informations supplémentaires relatifs à la roue de secours et à son utilisation. 7. Posez les écrous de roue, côté conique de l'écrou vers la roue. Serrez légèrement les écrous de roue. AVERTISSEMENT ! Ne serrez pas les écrous à fond avant d'avoir abaissé le véhicule, sous peine que ce dernier ne tombe du cric. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE 8. Abaissez le véhicule en faisant tourner à l'aide de la manivelle la vis du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 9. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous INDEX (fig. 175) Montage de la roue de secours 308 REMARQUE : de fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été serré deux fois. Référez-vous aux « Couples de serrage » dans cette section pour connaître le couple d'écrou de fixation correct. En cas de doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou à un technicien de station-service de vérifier le couple au moyen d'une clé dynamométrique. 10. Abaissez le cric jusqu'à fermeture complète. 11. Placez le pneu dégonflé dans l'espace de chargement. Ne rangez pas le pneu plat dans l'emplacement de la roue de secours. Le pneu dégonflé (plat) doit être réparé ou remplacé aussi rapidement que possible. 12. Pour ranger le câble de treuil et la retenue, emboîtez la manivelle du cric sur l'écrou d'entraînement du treuil. Tournez l'ensemble de manivelle du cric dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le mécanisme du treuil émette au moins trois clics. Il ne peut pas être trop serré. 13. Rangez le cric et sa manivelle. Déposez les cales de roues du véhicule et relâchez le frein à main. 14. Vérifiez la pression de gonflage du pneu dès que possible. Corrigez au besoin la pression. INSTALLATION DU PNEU DE ROUTE Véhicules équipés d'enjoliveurs CONNAISSANCE DU VEHICULE 1. Montez le pneu de route sur l'essieu. 2. Pour faciliter le processus d'installation des jantes en acier avec les enjoliveurs, posez deux écrous de fixation sur les goujons de montage situés de chaque côté de la tige de valve. Posez les écrous de fixation, le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue. Serrez légèrement les écrous de fixation. AVERTISSEMENT ! Ne serrez pas les écrous de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule, sous peine que ce dernier ne tombe du cric. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures. (fig. 176) 3. Alignez l'encoche de valve dans l'enjoliveur sur la tige de valve de la roue. Posez l'enjoliveur à la main en l'emboîtant par-dessus deux écrous. N'utilisez ni marteau ni force excessive pour poser l'enjoliveur. 4. Posez les écrous de fixation restants, le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue. Serrez légèrement les écrous de fixation. SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 309 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE AVERTISSEMENT ! Ne serrez pas les écrous de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule, sous peine que ce dernier ne tombe du cric. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures. 5. Abaissez le véhicule jusqu'au sol en faisant tourner la manivelle du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT 1. Montez le pneu de route sur l'essieu. 2. Posez les écrous de fixation restants, le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue. Serrez légèrement les écrous de fixation. ENTRETIEN DU VEHICULE INDEX 310 7. Après 40 km, vérifiez le couple d'écrou de fixation avec une clé dynamométrique pour s'assurer que tous les écrous de fixation sont correctement placés contre la roue. Véhicules sans enjoliveurs EN CAS D'URGENCE SPECIFICATIONS TECHNIQUES 6. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été serré deux fois. Pour connaître le couple de serrage correct d'écrou de fixation, référez-vous aux Couples de serrage dans cette section. En cas de doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou à un technicien de station-service de vérifier le couple au moyen d'une clé dynamométrique. (fig. 176) Pneu et enjoliveur ou cache-moyeu 1 — Tige de valve 2 — Encoche de valve 3 — Ecrou de fixation de roue 4 — Enjoliveur 5 — Goujon de fixation AVERTISSEMENT ! Ne serrez pas les écrous de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule, sous peine que ce dernier ne tombe du cric. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures. 3. Abaissez le véhicule jusqu'au sol en faisant tourner la manivelle du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été serré deux fois. Pour connaître le couple de serrage correct de l'écrou de fixation, référez-vous aux Couples de serrage dans cette section. En cas de doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou à un technicien de station-service de vérifier le couple au moyen d'une clé dynamométrique. 5. Après 40 km, vérifiez le couple d'écrou de fixation avec une clé dynamométrique pour s'assurer que tous les écrous de fixation sont correctement placés contre la roue. TROUSSE TIREFIT (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Les petites perforations de la bande de roulement des pneus jusqu'à 6 mm peuvent être colmatées avec le système TIREFIT. Les corps étrangers (vis, clous) ne doivent pas être retirés du pneu. Le TIREFIT peut être utilisé si la température extérieure ne descend pas en dessous de -20 °C. Ce kit comprend un produit d'étanchéité de roue temporaire vous permettant de conduire votre véhicule jusqu'à 160 km avec une vitesse maximale de 88 km/h. ENTREPOSAGE DU DISPOSITIF TIREFIT La trousse TIREFIT est rangée sous un couvercle de l'espace de rangement arrière, dans l'espace de chargement. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 311 CONNAISSANCE DU VEHICULE COMPOSANTS ET FONCTIONNEMENT DE LA TROUSSE TIREFIT (fig. 177) 1. Flacon de produit d'étanchéité SECURITE 2. Bouton de dégonflage 3. Manomètre DEMARRAGE ET CONDUITE 4. Bouton de mise sous tension 5. Bouton de sélection de mode 6. Flexible de produit d'étanchéité (transparent) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT 7. Flexible de la pompe à air (noir) 8. Prise d'alimentation EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE • Sélection du mode Air Appuyez sur le bouton de sélection de mode (5) et placez-le dans cette position pour le fonctionnement de la pompe à air seulement. Utilisez le flexible noir (7) de la pompe à air sous ce mode. • Sélection du mode Produit d'étanchéité Tournez le bouton de sélection de mode (5) sur cette position pour injecter le produit d'étanchéité TIREFIT et gonfler le pneu. Utilisez le flexible du produit d'étanchéité (flexible transparent) (6) en choisissant ce mode. • Utilisation du bouton de mise sous tension Pressez et relâchez le bouton de mise sous tension (4) une fois pour mettre la trousse TIREFIT en fonction. Pressez et relâchez le bouton de mise sous tension (4) une fois de nouveau pour mettre la trousse TIREFIT hors fonction. SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 177) 312 Utilisation du bouton de sélection de mode et des flexibles Votre trousse TIREFIT est dotée des symboles suivants pour indiquer le mode Air ou Produit d'étanchéité. • Utilisation du bouton de dégonflage Appuyez sur le bouton de dégonflage (2) pour réduire la pression d'air du pneu si elle est excessive. Précautions d'utilisation du dispositif TIREFIT • Remplacez le flacon de produit d'étanchéité TIREFIT (1) et le flexible du produit d'étanchéité (6) avant la date de péremption (imprimée sur l'étiquette du flacon) afin de garantir un fonctionnement optimal du système. Reportez-vous à la rubrique "Etanchéification d'un pneu avec le TIREFIT" de la section "Remplacement du flacon de produit d'étanchéité et du flexible". • Le flacon de produit d'étanchéité (1) et le flexible du produit d'étanchéité (6) s'utilisent une seule fois sur un seul pneu. Après chaque utilisation, faites toujours remplacer immédiatement ces composants par un concessionnaire agréé. • Si le produit d'étanchéité TIREFIT est sous forme liquide, vous pouvez éliminer les résidus éventuels des composants du véhicule, du pneu ou de la roue à l'aide d'un chiffon humide et de l'eau claire. Quand le produit d'étanchéité est sec, il peut être enlevé facilement et correctement mis au rebut. • Pour obtenir un rendement optimal, assurez-vous que la tige de la valve est exempte de tout déchet avant de brancher la trousse TIREFIT. • Vous pouvez utiliser la pompe à air TIREFIT pour gonfler des pneus de vélo. Le kit est fourni avec deux aiguilles, qui se trouvent dans le compartiment de rangement d'accessoires (sous la pompe à air). Ces aiguilles permettent de gonfler des ballons, des canots pneumatiques ou d'autres articles gonflables. N'utilisez toutefois que le flexible de la pompe à air (7) et assurez-vous que le bouton de sélection de mode (5) est en mode Air lorsque vous gonflez ce genre d'articles afin d'éviter de leur injecter du produit d'étanchéité. Le produit d'étanchéité TIREFIT est seulement destiné à sceller des crevaisons de moins de 6 mm de diamètre dans la bande de roulement de votre véhicule. • Ne soulevez pas et ne portez pas la trousse TIREFIT par les flexibles. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 313 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES AVERTISSEMENT ! • Ne tentez pas de réparer un pneu à côté du véhicule près de la circulation. Eloignez-vous suffisamment de la route pour éviter qu'un véhicule vous percute alors que vous vous servez de la trousse TIREFIT. • N'utilisez pas le dispositif TIREFIT et ne conduisez pas le véhicule dans les circonstances suivantes : – Si la crevaison dans la bande de roulement fait environ 6 mm ou plus. – Si la paroi du pneu présente un quelconque dommage. – Si l'endommagement du pneu résulte de la conduite avec des pneus d'une pression extrêmement basse. – Si le pneu est endommagé après avoir roulé à plat. – Si la roue est endommagée. – Si vous avez un doute quant à l'état du pneu ou de la roue. • Conservez le produit TIREFIT à l'abri des flammes ou d'une source de chaleur. (Suite) INDEX 314 AVERTISSEMENT ! (Suite) • Une trousse TIREFIT non arrimée, projetée en avant lors d'une collision ou d'un arrêt brutal, peut mettre en danger les occupants du véhicule. Rangez toujours la trousse TIREFIT à l'endroit prévu. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour vous, vos passagers ou d'autres personnes autour de vous. • Le contenu du TIREFIT ne doit pas entrer en contact avec les cheveux, les yeux ou les vêtements. Le TIREFIT est nocif s'il est inhalé, avalé ou absorbé par la peau ; il peut provoquer une irritation de la peau, des yeux ou respiratoire. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment à l'eau,immédiatement.En cas de contact avec vos vêtements, changez-vous dès que possible. (Suite) AVERTISSEMENT ! (Suite) • La solution d'étanchéité TIREFIT contient du latex. En cas de réaction allergique ou d'irritation dermique, consultez immédiatement un médecin. Conservez le TIREFIT hors de portée des enfants. En cas d'absorption, rincez-vous immédiatement la bouche à grande eau et buvez beaucoup. Ne vous forcez pas à vomir ! Consultez immédiatement un médecin. • Utilisez les gants fournis dans l'espace de rangement d'accessoires (situé en bas de la pompe à air) quand vous utilisez la trousse TIREFIT. injecter le produit d'étanchéité dans le pneu dégonflé et faire fonctionner la pompe à air. Au besoin, déplacez le véhicule pour mettre la valve dans cette position avant de commencer. 3. Mettez la transmission en position P (stationnement) (transmission automatique) ou en prise (transmission manuelle) et coupez le contact. 4. Serrez le frein à main. (B) Préparation à l'emploi du TIREFIT : 1. Appuyez sur le bouton de sélection de mode (5) et placez-le dans la position du Mode de Produit d'étanchéité. ETANCHEIFICATION D'UN PNEU AVEC LE TIREFIT 2. Déroulez le flexible du produit d'étanchéité (6) et retirez le capuchon du raccord au bout du flexible. (A) Quand vous vous arrêtez pour utiliser TIREFIT : 3. Placez la trousse TIREFIT à plat sur le sol, près du pneu dégonflé. 1. Garez-vous à un emplacement sûr et allumez les feux de détresse du véhicule. 4. Déposez le capuchon de la tige de valve. Vissez le raccord au bout du flexible du produit d'étanchéité (6) sur la tige de valve. 2. Vérifiez que la tige de valve du pneu dégonflé est dans une position proche du sol. Cela permet aux flexibles TIREFIT (6) et (7) d'atteindre la tige de valve tout en maintenant la trousse TIREFIT à plat sur le sol. Il s'agit de la meilleure position pour 5. Déroulez la prise d'alimentation (8) et insérez-la dans la prise de courant 12 V du véhicule. REMARQUE : Ne retirez pas les corps étrangers (p. ex. vis, clous) du pneu. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 315 CONNAISSANCE DU VEHICULE (C) Injection du produit d'étanchéité TIREFIT dans le pneu dégonflé : • Démarrez toujours le moteur avant de mettre la trousse TIREFIT en fonction. SECURITE REMARQUE : Les véhicules à transmission manuelle doivent avoir le frein à main engagé et le levier de vitesses au POINT MORT. DEMARRAGE ET CONDUITE • Une fois le bouton de mise sous tension activé (4), le produit d'étanchéité (liquide blanc) s'écoule de son flacon (1) et passe par le flexible du produit d'étanchéité (6) pour terminer dans le pneu. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 316 REMARQUE : Du produit d'étanchéité peut sortir par la perforation du pneu. Si, après 0-10 secondes, le produit d'étanchéité (liquide blanc) ne s'écoule pas par le flexible du produit d'étanchéité (6) : 1. Appuyez sur le bouton de mise sous tension (4) pour désactiver la trousse TIREFIT. Débranchez le flexible du produit d'étanchéité (6) de la tige de valve. Assurez-vous que la tige de valve est exempte de tout déchet. Rebranchez le flexible du produit d'étanchéité (6) sur la tige de valve. Vérifiez que le bouton de sélection de mode (5) est en mode Produit d'étanchéité et non pas en mode Air. Appuyez sur le bouton de mise sous tension (4) pour activer la trousse TIREFIT. 2. Branchez la prise d'alimentation (8) sur une autre prise de courant 12 V de votre véhicule ou sur celle d'un autre véhicule, le cas échéant. Assurez-vous que le moteur tourne avant de mettre la trousse TIREFIT en fonction. 3. Le flacon de produit d'étanchéité (1) peut être vide en raison d'une utilisation précédente. Sollicitez une assistance. REMARQUE : Si le bouton de sélection de mode (5) est en Mode air et que la pompe fonctionne, l'air est dispensé par le flexible de la pompe à air (7) uniquement, et non pas par le flexible du produit d'étanchéité (6). Si du produit d'étanchéité (liquide blanc) s'écoule par le flexible du produit d'étanchéité (6) : 1. Continuez à faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que le produit d'étanchéité ne s'écoule plus par le flexible (cela prend habituellement 30 à 70 secondes). Quand le produit d'étanchéité s'écoule par le flexible du produit d'étanchéité (6), le manomètre (3) peut indiquer jusqu'à 5 bar. Le manomètre (3) chute rapidement d'environ 5 bar pour atteindre la véritable pression des pneus lorsque le flacon de produit d'étanchéité (1) est vide. 2. La pompe commence à injecter de l'air dans le pneu dès que le flacon de produit d'étanchéité (1) est vide. Continuez à actionner la pompe et gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'étiquette de pression des pneus sur le montant du loquet de la porte conducteur (pression recommandée). Vérifiez la pression du pneu sur le manomètre (3). 3. Débranchez immédiatement le flexible du produit d'étanchéité (6) de la tige de valve, reposez le capuchon sur le raccord au bout du flexible et placez la trousse TIREFIT dans l'espace de rangement du véhicule. Passez rapidement à l'étape (D) "Conduire le véhicule". Si le pneu ne gonfle pas à une pression d'au moins 1,8 bar en 15 minutes : • Le raccord d'extrémité en métal de la prise d'alimentation (8) peut chauffer après l'utilisation et doit donc être manipulé prudemment. • Si vous ne replacez pas le capuchon sur le raccord au bout du flexible du produit d'étanchéité (6), du produit d'étanchéité peut se répandre sur votre peau, vos vêtements et à l'intérieur du véhicule. Du produit d'étanchéité peut également se propager aux organes internes de la trousse TIREFIT et l'endommager irrémédiablement. • Le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de continuer à rouler. Sollicitez une assistance. REMARQUE : Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur le bouton de dégonflage pour réduire la pression du pneu à la pression de gonflage recommandée avant de continuer. Si le pneu gonfle à la pression recommandée ou au moins à 1,8 bar en 15 minutes : 1. Appuyez sur le bouton de mise sous tension (4) pour désactiver la trousse TIREFIT. 2. Retirez l'autocollant de limitation de vitesse du sommet du flacon de produit d'étanchéité (1) et placez-le sur le tableau de bord. (D) Conduire le véhicule : Immédiatement après avoir injecté le produit d'étanchéité et gonflé le pneu, conduisez le véhicule sur 8 km ou pendant 10 minutes pour garantir la distribution du produit d'étanchéité TIREFIT dans le pneu. Ne dépassez pas 88 km/h. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 317 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE AVERTISSEMENT ! TIREFIT ne répare pas définitivement le pneu à plat. Faites examiner et réparer ou remplacer le pneu après avoir utilisé TIREFIT. Ne dépassez pas 88 km/h tant que le pneu n'est pas réparé ou remplacé. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour vous, vos passagers ou d'autres personnes autour de vous. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (E) Après la conduite : Arrêtez-vous dans un endroit sûr. Reportez-vous à la rubrique "Quand vous vous arrêtez pour utiliser TIREFIT" avant de continuer. EN CAS D'URGENCE 1. Tournez le bouton de sélection de mode (5) en position de mode Air. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 318 2. Déroulez la fiche d'alimentation et insérez-la dans la prise de courant 12 V du véhicule. 3. Déroulez le flexible de la pompe à air (7) (noir en couleur) et vissez le raccord de l'extrémité du flexible (7) sur la tige de soupape. 4. Vérifiez la pression du pneu en lisant le manomètre (3). Si la pression des pneus est inférieure à 1,3 bar, le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de continuer à rouler. Sollicitez une assistance. Si la pression des pneus est supérieure ou égale à 1,3 bar : 1. Appuyez sur le bouton de mise sous tension (4) pour mettre en marche la trousse TIREFIT et gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement située sur l'ouverture de porte côté conducteur. REMARQUE : Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur le bouton de dégonflage pour réduire la pression du pneu à la pression de gonflage recommandée avant de continuer. 2. Débranchez le kit TIREFIT de la tige de soupape, reposez le bouchon sur la tige de soupape et débranchez de la prise 12 V. 3. Placez la trousse TIREFIT dans son emplacement correct dans le véhicule. 4. Faites examiner et réparer ou remplacer le pneu dès que possible chez un concessionnaire agréé ou dans un centre de service de pneus. 5. Remplacez l'ensemble du flacon de produit d'étanchéité (1) et du flexible du produit d'étanchéité (6) chez votre concessionnaire agréé le plus tôt possible. Reportez-vous à la rubrique "(F) Remplacement du flacon de produit d'étanchéité et du flexible". REMARQUE : Au moment d'amener le pneu en réparation, informez le concessionnaire agréé ou le centre d'entretien que le pneu a été scellé à l'aide de la trousse de réparation TIREFIT. 4. Eliminez toute trace de produit d'étanchéité restant dans le logement du dispositif TIREFIT. 5. Positionnez le nouveau flacon de produit d'étanchéité (1) dans le boîtier de manière à ce que le flexible du produit d'étanchéité (6) s'aligne avec la fente à l'avant du boîtier. Enfoncez le flacon dans le boîtier. Un clic audible indique que le flacon s'est calé à sa place. (F) Remplacement du flacon de produit d'étanchéité et du flexible : 6. Contrôlez que le bouchon est posé sur le raccord à l'extrémité du flexible du produit d'étanchéité (6) et rangez le flexible dans son compartiment de rangement (sous la pompe à air). 1. Déroulez le flexible du produit d'étanchéité (6) (transparent). 7. Remettez la trousse TIREFIT dans son espace de rangement dans le véhicule. 2. Localisez le bouton de déverrouillage circulaire du flacon de produit d'étanchéité dans la zone encastrée sous le flacon de produit d'étanchéité. 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du flacon de produit d'étanchéité. Le flacon de produit d'étanchéité (1) se soulève. Déposez-le et mettez-le au rebut conformément à la réglementation. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 319 AMPOULES DE RECHANGE CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 320 AMPOULES - Extérieur Toutes les lampes intérieures ont une base en laiton ou en verre. Les ampoules à culot en aluminium ne sont pas approuvées et ne peuvent être utilisées. AMPOULES - Habitacle Réf. d'ampoule Lampes de courtoisie/lecture (incandescentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578 Lampes de courtoisie/lecture (DEL en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un concessionnaire agréé) Lampe de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Lampe de l'espace de chargement . . . . . . . . . . . 579 Pochette pour cartes/Porte-gobelets de porte - Selon l'équipement . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un concessionnaire agréé) REMARQUE : Pour les instructions de remplacement des commutateurs éclairés, consultez votre concessionnaire agréé. Réf. d'ampoule Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H11 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HB3/9005 Clignotant avant . . . . . . . . . . . . . . PY27W/3757AK Feu de position avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . W5W Feu antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . . . PSX24W Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . PS19W Répétiteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WY5W Feu stop central monté en hauteur (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un concessionnaire agréé) Feu arrière/stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un concessionnaire agréé) Feu arrière de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un concessionnaire agréé) Clignotant arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WY21W Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W21W Lampe de plaque d'immatriculation . . . . . . . . W5W REMPLACEMENT DES AMPOULES REMARQUE : La formation de condensation sur les lentilles peut se produire dans certaines conditions atmosphériques. Il se produit un processus d'évaporation lorsque les conditions atmosphériques changent et la condensation se transforme en vapeur d'eau. Allumez les ampoules pour accélérer le processus. Si possible,il est préférable de faire changer les ampoules par un concessionnaire FIAT. Le bon fonctionnement et une orientation correcte des feux extérieurs sont essentiels pour conduire en toute sécurité et dans le respect des lois. 3. Déconnectez l'ampoule du connecteur de faisceau, puis connectez l'ampoule de remplacement. Ne touchez pas l'ampoule neuve avec les doigts. La graisse des doigts réduit la durée de vie des ampoules. En cas de contact avec une surface graisseuse, nettoyez l'ampoule à l'alcool à friction. 4. Posez l'ensemble ampoule/connecteur dans le boîtier du projecteur et tournez l'ensemble d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT FEUX DE CROISEMENT/FEUX DE ROUTE/FEUX DE DIRECTION AVANT ET FEUX DE POSITION AVANT EN CAS D'URGENCE 1. Ouvrez le capot. ENTRETIEN DU VEHICULE REMARQUE : Il peut être nécessaire de déposer le boîtier du filtre à air et de déplacer le module d'alimentation totalement intégré (TIPM) sur le côté pour remplacer certaines lampes du boîtier gauche. 2. Tournez l'ampoule et le connecteur concerné d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez l'ensemble du boîtier de feu. (fig. 178) (fig. 178) 1 - Ampoule de feu de direction avant 2 - Ampoule de feu de croisement 3 - Ampoule de feu de position avant 4 - Ampoule de feu de route SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 321 FEU ANTIBROUILLARD AVANT CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE REMARQUE : Tournez le volant vers la droite en cas de remplacement du feu antibrouillard avant gauche ou vers la gauche pour le feu antibrouillard avant droit pour faciliter l'accès à l'avant du passage de roue. 1. Déposez les fixations maintenant le panneau d'accès inférieur avant du passage de roue et déposez le panneau d'accès. 2. Déposez le connecteur électrique du boîtier de feu antibrouillard.(fig. 179) 3. Saisissez fermement l'ampoule par les deux loquets et serrez-les l'un contre l'autre afin de dégager l'ampoule de l'arrière du logement de feu antibrouillard avant. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 179) Connecteur électrique de feu antibrouillard avant 322 4. Extrayez l'ampoule directement de l'ouverture clavetée du logement. 5. Alignez les languettes des ampoules de feu antibrouillard avant sur les fentes qui se trouvent dans le collier de l'ouverture d'ampoule, au dos du boîtier de feu antibrouillard avant. Ne touchez pas l'ampoule neuve avec les doigts. La graisse des doigts réduit la durée de vie des ampoules. En cas de contact, nettoyez l'ampoule à l'alcool dénaturé. 6. Insérez l'ampoule dans le boîtier jusqu'à ce que les languettes soient engagées dans les fentes du collier. 7. Poussez fermement et uniformément l'ampoule directement dans le boîtier de lampe, jusqu'à ce que les deux languettes s'emboîtent complètement. FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE 1. Derrière le pare-chocs, au-dessus du renfort de pare-chocs, pressez les pattes de déverrouillage du boîtier du feu antibrouillard. (fig. 180) 2. Séparez le boîtier du feu antibrouillard du carénage de pare-chocs. 3. Débranchez le connecteur du faisceau électrique. (fig. 181) 4. Saisissez fermement l'ampoule par les deux loquets et serrez-les l'un contre l'autre afin de dégager l'ampoule de l'arrière du logement de feu antibrouillard avant. 5. Extrayez l'ampoule directement de l'ouverture clavetée du logement. 6. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et posez l'ampoule de remplacement. 7. Alignez les languettes des ensembles de douille d'ampoule de feu antibrouillard arrière de rechange sur les fentes qui se trouvent dans le collier de l'ouverture d'ampoule, au dos du boîtier de feu antibrouillard. 8. Insérez l'ampoule dans le boîtier jusqu'à ce que les languettes soient engagées dans les fentes du collier. 9. Poussez fermement et uniformément l'ampoule directement dans le boîtier de lampe, jusqu'à ce que les deux languettes s'emboîtent complètement. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT 10. Reposez le boîtier de feu antibrouillard. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 180) (fig. 181) Pattes de déverrouillage Connecteur électrique 323 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE REPETITEUR LATERAL Les répétiteurs latéraux sont situés dans les deux panneaux d'aile avant. 1. Poussez la lentille du répétiteur latéral sur le côté gauche pour relâcher la tension du ressort et sortez-la. 2. Déconnectez l'ampoule du connecteur de faisceau, puis connectez l'ampoule de remplacement. (fig. 182) DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT FEU DE DIRECTION ARRIERE ET FEU DE RECUL Les feux arrière sont séparés en deux blocs. Les feux arrière/stop et les feux de direction arrière se trouvent dans les panneaux de carrosserie du coin arrière. Les feux arrière et de recul se trouvent dans le hayon. Remplacement du clignotant arrière 3. Engagez le crochet droit du répétiteur latéral dans l'élément en tôle (notez l'orientation correcte du lettrage de la lentille). 1. Ouvrez le hayon. 4. Faites tourner le répétiteur latéral jusqu'à ce que le côté gauche s'engage (un léger clic se fait entendre). 3. Insérez avec précaution d'une main une baguette de garnissage (outil à lame plate en plastique) entre le panneau de carrosserie et le côté externe du boîtier (fig. 182) Dépose de l'ampoule de répétiteur latéral (fig. 183) Fixations intérieures du boîtier de feu arrière 2. Déposez les deux fixations du côté intérieur du boîtier de feu arrière. (fig. 183) EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 324 de feu arrière et, de l'autre main, saisissez le bord du côté intérieur du boîtier de feu arrière. Utilisez ensemble la baguette de garnissage et la pression manuelle pour désengager le boîtier de feu arrière du véhicule. 4. Tournez le connecteur électrique de l'ampoule en question d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du boîtier de feu arrière. 5. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et posez l'ampoule de remplacement. 6. Posez l'ampoule et l'ensemble de connecteur dans le boîtier de feu arrière et tournez le connecteur d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. 7. Reposez le boîtier de feu arrière et ses fixations. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 184) Retenues du boîtier de feu arrière EN CAS D'URGENCE Remplacement du feu de recul 1. Ouvrez le hayon. 2. Déposez les deux fixations du boîtier de feu arrière au hayon par la face interne du hayon.(fig. 184) 3. Insérez avec précaution d'une main une baguette de garnissage (outil à lame plate en plastique) entre le boîtier de feu arrière et le hayon. Utilisez à la fois la baguette de garnissage et la pression manuelle pour désengager le boîtier de feu arrière du hayon. (fig. 185) ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 185) Lampe du hayon 325 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE 4. Tournez le connecteur électrique de l'ampoule en question d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du boîtier. 5. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et posez l'ampoule de remplacement. 6. Posez l'ampoule et l'ensemble de connecteur dans le boîtier et tournez le connecteur d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. 7. Reposez le boîtier de feu arrière et ses fixations. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 326 LAMPE DE PLAQUE D'IMMATRICULATION 1. Poussez la petite patte de verrouillage située à l'extrémité de la lentille vers le côté du véhicule et maintenez-la dans cette position. 2. Insérez un petit outil à lame plate entre l'extrémité de la lentille comportant la patte de verrouillage et le boîtier, puis faites pivoter l'outil pour séparer la lentille du boîtier. 3. Maintenez d'une main la lentille et tournez de l'autre main le connecteur électrique de l'ampoule d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis séparez l'ensemble ampoule/ connecteur de la lentille. 4. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et posez l'ampoule de remplacement. 5. Posez l'ensemble ampoule/connecteur dans la lentille et tournez le connecteur d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. 6. Insérez l'extrémité de la lentille sans patte de blocage dans le boîtier du hayon, puis poussez l'autre côté de la lentille dans le boîtier, en veillant à ce qu'elle se verrouille dans le boîtier. FUSIBLES AVERTISSEMENT ! • Lorsque vous remplacez un fusible fondu, utilisez toujours un fusible de rechange adéquat du même ampérage que le fusible d'origine. Ne remplacez jamais un fusible par un autre fusible d'ampérage supérieur. Ne remplacez jamais un fusible fondu par des câbles en métal ou tout autre matériau. L'utilisation de fusibles incorrects peut entraîner des blessures graves, des incendies et/ou des dégâts matériels. • Avant de remplacer un fusible, assurez-vous que l'allumage est en position OFF (hors fonction) et que tous les autres services sont coupés et/ou désengagés. • Si le fusible remplacé saute à nouveau, contactez un concessionnaire agréé. • Si un fusible de protection générale des systèmes de sécurité (système d'airbag, système de freinage), des systèmes d'unité d'alimentation (système moteur, système de boîte de vitesses) ou du système de direction saute, contactez un concessionnaire agréé. FUSIBLES DE L'HABITACLE Le panneau de fusibles de l'habitacle se trouve côté passager, sous le tableau de bord. Cavité Cartouche fusible F100 30 A Rose Minifusible F101 10 A Rouge F102 20 A Jaune F103 20 A Jaune F105 20 A Jaune Description 110 V Convertisseur c.a. - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Eclairage intérieur Allume-cigare du tableau de bord/ Prise de courant arrière gauche Prise de courant du casier de console/ Prise de courant à l'arrière de la console Sièges chauffants Pour les versions/ marchés qui en sont équipés CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 327 CONNAISSANCE DU VEHICULE Cavité Cartouche fusible Minifusible F106 20 A Jaune F107 10 A Rouge F108 15 A Bleu SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE 10 A Rouge F109 10 A Rouge F110 10 A Rouge 20 A Jaune 20 A Jaune F112 ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 328 F114 F115 F116 F117 30 A Rose 10 A Rouge Description Prise de courant arrière Caméra arrière Pour les versions/ marchés qui en sont équipés Tableau de bord Commande de chauffageclimatisation/HVAC Contrôleur de protection des occupants Inutilisé Soufflante/moteur HVAC arrière Moteur d'essuieglace arrière Dégivreur arrière (EBL) Rétroviseurs chauffants Cavité Cartouche fusible Minifusible F118 10 A Rouge F119 10 A Rouge F120 10 A Rouge F121 F122 F123 F124 15 A Bleu 25 A Non teinté 25 A Non teinté 10 A Rouge Description Contrôleur de protection des occupants Module de commande de colonne de direction Traction intégrale Pour les versions/ marchés qui en sont équipés Nœud d'allumage sans fil Module de porte du conducteur Module de porte passager Rétroviseurs F125 10 A Rouge Module de commande de colonne de direction F126 10 A Rouge Amplificateur audio Cavité F127 F128 F129 F130 F131 F132 F133 Cartouche fusible Minifusible Description 20 A Jaune Fourche de remorquage - Pour les versions/marchés qui en sont équipés 15 A Bleu 15 A Bleu 15 A Bleu 10 A Rouge 10 A Rouge 10 A Rouge FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR (CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE) Le centre de distribution électrique se trouve dans le compartiment moteur. (fig. 186) Cavité Cartouche fusible F101 60 A Jaune F102 60 A Jaune Radio Vidéo/DVD - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Commande de chauffageclimatisation/Tableau de bord Système d'assistance passager/mains libres - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Module de pression des pneus Minifusible CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE Description Rail central de distribution électrique intérieure Rail central de distribution électrique intérieure DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES Inutilisé INDEX (fig. 186) Centre de distribution électrique (fusibles) 329 CONNAISSANCE DU VEHICULE Cavité Cartouche fusible F103 60 A Jaune F105 60 A Jaune SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT F106 60 A Jaune EN CAS D'URGENCE F139 ENTRETIEN DU VEHICULE F140 SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 330 F141 40 A Vert 30 A Rose 40 A Vert Minifusible Description Rail central de distribution électrique intérieure Relais Run (marche) d'allumage du rail central de distribution électrique intérieure Relais Run/ Accessory (marche/ accessoires) du rail central de distribution électrique intérieure Soufflerie du système de chauffageclimatisation Serrures motorisées Système ABS Cavité Cartouche fusible F142 40 A Vert F143 F144 F145 F146 F147 F148 F149 F150 Minifusible Description Bougies de préchauffage - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Feux extérieurs 1 40 A Vert 40 A Vert 30 A Rose 30 A Rose 30 A Rose 40 A Vert 30 A Rose Feux extérieurs 2 Ordinateur de Caisse - Lampe Inutilisé Inutilisé 25 A Non teinté Moteur du ventilateur du radiateur Solénoïde de démarreur Modules de commande du groupe motopropulseur Cavité Cartouche fusible F151 30 A Rose F152 Minifusible 25 A Non teinté F153 20 A Jaune F156 10 A Rouge F157 10 A Rouge F158 10 A Rouge Description Moteur de laveprojecteurs - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Dispositif de chauffage du carburant diesel - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Cavité Cartouche fusible Minifusible 10 A Rouge 20 A Jaune 20 A Jaune F159 F160 F161 F162 50 A Rouge F163 50 A Rouge Pompe à carburant Module de freins/de commande électronique de stabilité Module de boîte de transfert - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Module de capot actif - Pour les versions/marchés qui en sont équipés F164 F165 F166 25 A Non teinté 20 A Jaune 20 A Jaune Description CONNAISSANCE DU VEHICULE Inutilisé Eclairage intérieur Avertisseur sonore Chauffage de l'habitacle n° 1/Pompe à vide - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Chauffage de l'habitacle n° 2 - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Coupure automatique du groupe motopropulseur Coupure du groupe motopropulseur Inutilisé SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 331 CONNAISSANCE DU VEHICULE Cavité Cartouche fusible 30 A Vert 10 A Rouge F167 SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE F168 F169 TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT F170 EN CAS D'URGENCE F172 ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 332 F173 Minifusible 40 A Vert 15 A Bleu 20 A Jaune 25 A Non teinté Description Coupure du groupe motopropulseur Embrayage de climatiseur Emissions - Moteur de véhicule à émissions partiellement nulles Emissions - Actionneurs de véhicule à émissions partiellement nulles Cavité Cartouche fusible F176 10 A Rouge F177 20 A Jaune 25 A Non teinté 10 A Rouge F178 F179 Inutilisé Soupapes de frein ABS F174 20 A Jaune Sirène - Pour les versions/marchés qui en sont équipés F175 30 A Vert Inutilisé Minifusible F181 100 A Bleu F182 50 A Rouge F184 30 A Rose Description Modules de commande du groupe motopropulseur Module de traction intégrale - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Toit ouvrant - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Capteur de batterie Direction électrohydraulique (EHPS) Pour les versions/ marchés qui en sont équipés Chauffage de l'habitacle n° 3 - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Moteur d'essuieglace avant NEUTRALISATION DU LEVIER DE VITESSES En cas de panne, si le levier de vitesses ne peut être déplacé de la position P (stationnement), vous pouvez utiliser temporairement la procédure suivante pour déplacer le levier de vitesses : 1. Arrêtez le moteur. 2. Serrez fermement le frein à main. 3. Ouvrez la console centrale et déposez le couvercle d'accès à la neutralisation du levier de vitesses (situé dans le coin avant inférieur droit la boîte de compartiment de rangement de console). (fig. 187) 4. Enfoncez fermement la pédale de frein. 5. Insérez un tournevis ou un petit outil similaire dans l'orifice d'accès, puis poussez le levier de neutralisation et maintenez-le enfoncé. 6. Déplacez le levier de vitesses en position N (point mort). 7. Le véhicule peut alors démarrer en position N (point mort). 8. Reposez le couvercle d'accès à la neutralisation du levier de vitesses. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 187) Couvercle d'accès à la neutralisation du levier de vitesses 333 DESEMBOURBEMENT DU VEHICULE CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 334 Si le véhicule est pris dans la boue, le sable ou la neige, il est souvent possible de le dégager par un mouvement de va-et-vient. Faites tourner le volant vers la gauche et la droite pour dégager l'espace qui entoure les roues avant. Ensuite, avancez et reculez en passant alternativement entre la position D (marche avant) et R (marche arrière) (en transmission automatique) ou entre la 2nde et la marche arrière (en transmission manuelle) tout en appuyant légèrement sur l'accélérateur. Utilisez la pression la plus faible possible sur la pédale d'accélérateur capable de préserver le mouvement de bascule, sans faire patiner les roues ni emballer le moteur. REMARQUE : Appuyez sur le commutateur « ESC Off » (ESC hors fonction) pour placer le système de commande électronique de stabilité (ESC) en mode de « désactivation partielle », avant de donner ce mouvement de va-et-vient au véhicule. Référez-vous à la section « Système de commande électronique du freinage » du chapitre « Connaissance du véhicule » pour plus d'informations. Une fois le véhicule libéré, appuyez de nouveau sur le commutateur « ESC Off » (ESC hors fonction) pour restaurer le mode « ESC On » (ESC en fonction). • L'emballement du moteur ou le patinage des roues peuvent provoquer une surchauffe et une défaillance de la transmission. Laissez le moteur tourner au ralenti avec le levier de vitesses en position N (point mort) pendant au moins une minute après tous les cinq cycles de désembourbement. Ceci limite la surchauffe et réduit le risque de panne de transmission si le désembourbement devait se prolonger. • Lors de manœuvres de va-et-vient de désembourbement du véhicule, en passant alternativement de la position D (marche avant)/de la 2nde à la position R (marche arrière), ne faites pas tourner les roues à plus de 24 km/h sous peine d'endommager la transmission. • L'emballement du moteur ou le patinage trop important des roues peut provoquer une surchauffe de la transmission et une défaillance. Cela peut également endommager les pneus. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h quand la transmission est en prise (pas de passage de rapport). AVERTISSEMENT ! Le patinage des roues à une vitesse élevée peut être dangereux. Les forces produites par une vitesse excessive des roues peuvent endommager, ou même provoquer la défaillance de l'essieu et des pneus. Un pneu peut exploser et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h ou plus de 30 secondes consécutives sans arrêter si vous êtes embourbé,et écartez tout le monde des roues qui patinent, quelle que soit la vitesse. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 335 ŒILLET DE REMORQUAGE CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Votre véhicule est équipé d'un œillet de remorquage qui peut être utilisé pour remorquer un véhicule en panne. (fig. 188) Les œillets de remorquage ne doivent servir qu'en cas d'urgence, pour remorquer un véhicule jusqu'à la route. Ne les utilisez pas sur la route pour faire remorquer votre véhicule par une dépanneuse ou pour un remorquage sur autoroute.Vous pourriez endommager le véhicule. Des sangles de remorquage sont préconisées lors du remorquage d'un véhicule ; les chaînes peuvent endommager ce dernier. UTILISATION DE L'ŒILLET DE REMORQUAGE AVANT L'emplacement pour l'œillet avant se trouve du côté inférieur droit du carénage avant. Pour poser l'œillet de remorquage, déposez le bouchon de caoutchouc et vissez l'œillet de remorquage dans l'emplacement prévu à cet effet. Insérez l'extrémité plate du cric dans l'œillet puis serrez. Reportez-vous à la section "Mise sur cric et changement de roue" pour plus d'informations. Le crochet doit être complètement installé sur le socle de fixation à travers le carénage inférieur, comme illustré. Si l'œillet de remorquage n'est pas placé correctement sur le support de fixation, le véhicule ne doit pas être remorqué. (fig. 189) EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 188) Œillet de remorquage 336 AVERTISSEMENT ! Ecartez-vous des véhicules en cas de remorquage au moyen de l'œillet. Les sangles ou chaînes de remorquage peuvent se rompre et provoquer des blessures graves. UTILISATION DE L'ŒILLET DE REMORQUAGE ARRIERE L'emplacement de l'œillet arrière se trouve derrière un volet, situé sur la gauche du carénage de pare-chocs arrière. Pour poser l'œillet de remorquage, ouvrez la porte en utilisant la clé du véhicule ou un petit tournevis, puis vissez l'œillet de remorquage dans l'emplacement prévu à cet effet. Insérez l'extrémité plate de la manivelle du cric dans l'œillet puis serrez. Référez-vous à la section « Mise sur cric et changement de roue » pour plus d'informations. Le crochet doit être complètement installé sur le socle de fixation à travers le carénage arrière inférieur, comme illustré. Si l'œillet de remorquage n'est pas placé correctement sur le support de fixation, le véhicule ne doit pas être remorqué. (fig. 190) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 189) (fig. 190) Œillet de remorquage avant posé Œillet de remorquage arrière posé 337 REMORQUAGE D'UN VEHICULE EN PANNE CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE Cette section décrit les procédures de remorquage d'un véhicule en panne au moyen d'un véhicule de remorquage commercial. Condition de remorquage Roues soulevées du sol MODELES A TRACTION AVANT TRANSMISSION MANUELLE AUCUNE • Transmission en position N (point mort) • Allumage en position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/ marche) DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Remorquage à plat EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 338 MODELES A TRACTION AVANT TRANSMISSION AUTOMATIQUE Si la transmission est fonctionnelle : • Transmission en position N (point mort) MODELES AWD NON AUTORISE • Allumage en position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/ marche) • Vitesse max 40 km/h Levage de roue ou chariot de remorquage Plateau Arrière NON AUTORISE Avant Autorisé Autorisé NON AUTORISE TOUTES MEILLEURE METHODE MEILLEURE METHODE Autorisé • Distance maximum de 24 km (15 miles) NON AUTORISE Vous devez utiliser un équipement de remorquage ou de levage adéquat pour protéger votre véhicule des dommages. Utilisez uniquement les barres de remorquage et autres équipements prévus à cet effet, en suivant les instructions du constructeur. L'utilisation de chaînes de sécurité est obligatoire. Fixez une barre de remorquage ou un autre dispositif de remorquage sur les parties structurelles principales de votre véhicule et non sur les pare-chocs ou supports associés. Les lois nationales et locales relatives au remorquage des véhicules doivent être respectées. Si vous devez utiliser des accessoires tels que l'essuieglace ou le dégivreur, etc. en étant remorqué, le commutateur d'allumage doit être placée en position ON/ RUN (en fonction/marche) et non en position ACC (accessoires). Si la batterie du véhicule est déchargée, référez-vous à la rubrique « Neutralisation du levier de vitesses » de cette section pour connaître les instructions pour sortir la transmission automatique de la position P (stationnement) en vue du remorquage. • N'utilisez pas d'élingue lors d'un remorquage.Vous endommageriez le carénage. • Lors de la fixation du véhicule sur un camion à plateau, n'utilisez pas les organes de suspension avant ou arrière comme points de fixation. Un remorquage incorrect pourrait endommager votre véhicule. • Ne poussez pas et ne tirez pas ce véhicule au moyen d'un autre véhicule, sous peine d'endommager le carénage de pare-chocs et la transmission. • Si le véhicule remorqué exige une direction libre, le commutateur d'allumage doit être en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC (accessoires), et non pas en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction). CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 339 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 340 SANS LE PORTE-CLES Faites preuve de prudence lors du remorquage d'un véhicule dont le commutateur d'allumage occupe la position OFF (hors fonction). Le remorquage sur un plateau est la méthode de remorquage préconisée. Cependant, si aucun véhicule de remorquage à plateau n'est disponible, un dispositif de remorquage roues levées peut être utilisé. Le remorquage par l'arrière (roues avant au sol) n'est pas autorisé, car la transmission pourrait être endommagée. Si le remorquage par l'arrière est la seule possibilité, les roues avant doivent être placées sur un chariot de remorquage. Un équipement de remorquage correct est nécessaire pour éviter d'endommager le véhicule. MODELES A TRACTION INTEGRALE (AWD) Le constructeur recommande un remorquage les quatre roues SOULEVEES du sol. Le remorquage du véhicule sur un plateau ou avec l'avant ou l'arrière du véhicule relevé et l'autre côté sur un chariot sont des méthodes acceptables. Remorquer ce véhicule sans tenir compte des exigences ci-dessus peut endommager gravement la transmission et/ou la boîte de transfert assistée. Les dommages découlant d'un remorquage incorrect ne sont pas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs. MODELES A TRACTION AVANT (FWD) — TRANSMISSION MANUELLE Le constructeur recommande que le remorquage de votre véhicule soit effectué avec ses quatre roues soulevées du sol à l'aide d'une remorque-plateau. Le véhicule peut aussi être remorqué en marche avant, les quatre roues au sol, la transmission en position N (point mort) et la clé de contact en position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). Si la transmission ne fonctionne pas, les roues avant du véhicule doivent être soulevées du sol (avec un camion à plateau, un chariot de remorquage ou un dispositif de levage des roues avant). Remorquer ce véhicule sans tenir compte des exigences ci-dessus peut endommager gravement le moteur et/ou la transmission. Les dommages découlant d'un remorquage incorrect ne sont pas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs. MODELES A TRACTION AVANT (FWD) — TRANSMISSION AUTOMATIQUE Le constructeur recommande que le remorquage de votre véhicule soit effectué avec ses quatre roues soulevées du sol à l'aide d'une remorque-plateau. Si vous ne disposez pas d'un camion-plateau et si la transmission n'est pas fonctionnelle, le véhicule peut être remorqué à plat (les quatre roues au sol) dans les conditions suivantes : Si la transmission n'est pas fonctionnelle, ou que le véhicule doit être remorqué à une vitesse supérieure à 40 km/h ou sur une distance supérieure à 24 km, il doit être remorqué avec les roues avant SOULEVEES du sol (avec un camion à plateau,un chariot de remorquage ou un dispositif de levage des roues avant). Le non-respect des exigences ci-dessus peut endommager gravement la transmission. Les dommages découlant d'un remorquage incorrect ne sont pas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE • La transmission doit être en position N (point mort). • La distance de remorquage ne doit pas dépasser 24 km. • La vitesse de remorquage ne doit pas dépasser 40 km/h. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 341 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 342 ENTRETIEN DU VEHICULE PROGRAMME D'ENTRETIEN REMARQUE : PROGRAMME D'ENTRETIEN - MOTEUR A ESSENCE Les interventions d'entretien programmées énumérées dans ce manuel doivent être effectuées aux intervalles ou aux kilométrages spécifiés afin de préserver votre garantie et d'assurer une fiabilité et des performances optimales du véhicule. Augmentez la fréquence des opérations d'entretien en cas d'utilisation dans des conditions rigoureuses, dans des régions poussiéreuses par exemple ou pour des trajets très courts. Une inspection et une intervention doivent également être effectuées dès qu'une défaillance est suspectée. • Le message de vidange d'huile ne surveille pas le temps écoulé depuis la dernière vidange d'huile. Vidangez l'huile de votre véhicule si 12 mois se sont écoulés depuis la dernière vidange, même si le message de l'indicateur de vidange d'huile N'EST PAS éclairé. Le témoin de remplacement d'huile moteur vous rappelle qu'il est temps d'effectuer l'entretien périodique de votre véhicule. Sur les véhicules dotés d'un centre électronique d'information du véhicule (EVIC), le message « Oil Change Required » (vidange d'huile requise) s'affiche sur l'EVIC et une sonnerie simple retentit pour indiquer qu'une vidange d'huile est nécessaire. • Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 12 000 km ni 12 mois, selon la première occurrence. • Permutez les pneus au premier signe d'usure irrégulière. Votre concessionnaire agréé réinitialisera le message de vidange d'huile après avoir effectué la vidange. Le non-respect des étapes du programme d'entretien peut endommager le véhicule. Milliers de kilomètres 24 48 72 96 120 144 168 192 Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 CONNAISSANCE DU VEHICULE Changement de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (*). Inspection de la soupape PCV et remplacement si besoin. Contrôle de l'état de charge de la batterie et rechargement si nécessaire. Contrôle de l'état/l'usure des pneus et réglage de la pression le cas échéant. Contrôle du fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs, clignotants, feux de détresse, coffre, habitacle, boîte à gants, témoins d'avertissement du tableau de bord, etc.). Contrôle de la position/l'usure du balai d'essuie-glace du pare-brise/de la lunette arrière. Contrôle du fonctionnement de système de lave-glace avant et réglage des jets si nécessaire. Contrôle de la propreté des serrures du capot et du hayon, ainsi que de la propreté et de la lubrification des tringleries. Contrôle visuel de l'état de la carrosserie extérieure, de la protection de bas de caisse, des tuyaux et flexibles (échappement - circuit d'alimentation - freins), des pièces en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.). SECURITE • • • • • • • • • DEMARRAGE ET CONDUITE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ENTRETIEN DU VEHICULE • • • • • • • • SPECIFICATIONS TECHNIQUES TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE INDEX 343 Milliers de kilomètres 24 48 72 96 120 144 168 192 Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 344 Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein avant. Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein arrière. Contrôle du liquide, et appoint le cas échéant (freins/embrayage hydraulique, lave-glace avant, batterie, liquide de refroidissement du moteur, etc.). Contrôle visuel de l'état de la ou des courroies d'entraînement des accessoires. Contrôle des émissions de gaz d'échappement. Contrôle du fonctionnement du système de gestion du moteur (via la prise de diagnostic). Remplacement du liquide pour transmission automatique et du filtre (**). Remplacement des bougies d'allumage (moteur 2.4L) (***). Remplacement des bougies d'allumage (moteur 3.6L) (***). Remplacement de la cartouche de filtre à air. Changement du liquide de frein (ou tous les 24 mois). • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Milliers de kilomètres 24 48 72 96 120 144 168 192 Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 • • • • • • • • Remplacement du filtre à pollen. Remplacement du liquide de l'ensemble de propulsion arrière (RDA) (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Remplacement du liquide de la boîte de transfert assistée (PTU) (pour les versions/marchés qui en sont équipés). (*) Le remplacement de l'huile et du filtre à huile doit être effectué lorsque le signale un témoin d'avertissement ou un message sur le tableau de bord, ou dans tous les cas, tous les 12 mois. (**) Remplacez le liquide pour transmission automatique et le ou les filtres après 96 000 km ou 48 mois si votre véhicule est un véhicule de police, un taxi, fait partie d'un parc de véhicules, ou s'il sert fréquemment à tracter une remorque. • • • • (***) Le remplacement des bougies d'allumage se fait en fonction du kilométrage uniquement, les intervalles mensuels ne sont pas applicables. REMARQUE : Rincez et remplacez le liquide de refroidissement du moteur tous les 240 000 km ou tous les 120 mois. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 345 CONNAISSANCE DU VEHICULE Contrôles périodiques Tous les 1 000 km ou avant de longs trajets, vérifiez et, si nécessaire, rétablissez : • le liquide de refroidissement du moteur ; SECURITE • le liquide de frein ; • le liquide de direction assistée ; DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT • le niveau de liquide lave-glace avant ; • le liquide de direction assistée ; • la pression de gonflage et l'état des pneus ; • le fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs, clignotants, feux de détresse, etc.) ; • trajets courts (moins de 7-8 km) et répétés par des températures extérieures en dessous de zéro ; • moteur tournant souvent au ralenti ou conduite sur de longues distances à petite vitesse ou longues périodes d'inutilisation. Vous devriez effectuer les inspections suivantes plus fréquemment qu'indiqué dans le programme d'entretien : • vérifiez l'état et l'usure des plaquettes de disque de frein avant ; • vérifiez la propreté des serrures du capot et du coffre, la propreté et la lubrification de la tringlerie ; • vérifiez visuellement l'état du moteur, de la transmission, des tuyaux et flexibles (échappement - circuit d'alimentation - freins) et des pièces en caoutchouc (soufflets - manchons - bagues - etc.) ; EN CAS D'URGENCE • le fonctionnement du système de lave-glace/essuieglace avant et la position/l'usure de balais d'essuieglace avant/arrière. ENTRETIEN DU VEHICULE Tous les 3 000 km, contrôlez le niveau de niveau d'huile moteur et le niveau de liquide pour transmission automatique (sur les modèles automatiques à quatre rapports seulement) et faites l'appoint si nécessaire. • vérifiez la charge de batterie et le niveau de liquide de batterie (électrolyte) ; Utilisation intensive de la voiture Si vous utilisez la voiture principalement dans l'une des conditions suivantes : • vérifiez et, si nécessaire, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile ; • remorquage d'une remorque ou d'une caravane ; • vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à air. SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX • routes poussiéreuses ; 346 • vérifiez visuellement l'état des courroies d'entraînement des accessoires ; • vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à pollen ; PROGRAMME D'ENTRETIEN - MOTEUR DIESEL Pour que vous puissiez bénéficier de la meilleure expérience de conduite possible, le constructeur a défini des intervalles d'entretien spécifiques au véhicule, nécessaires pour que votre véhicule fonctionne correctement et en toute sécurité. Le constructeur recommande d'effectuer cet entretien périodique à l'atelier de votre concessionnaire. Les techniciens de votre concessionnaire connaissent mieux votre véhicule et ont accès aux informations du constructeur, aux pièces FIAT d'origine et à un outillage électronique et mécanique spécialement conçu, pour éviter de coûteuses réparations ultérieures. Les intervalles d'entretien doivent être effectués comme indiqué dans la présente section. Le véhicule est équipé d'un système de témoin de remplacement d'huile moteur. Le message « Oil Change Required » (Vidange d'huile requise) clignote sur l'écran de l'EVIC pendant 10 secondes environ et un signal sonore unique retentit pour indiquer le prochain intervalle de vidange d'huile prévu. Le témoin de remplacement d'huile moteur est basé sur les rapports cycliques, ce qui signifie que les intervalles de remplacement de l'huile moteur fluctuent en fonction de votre style de conduite personnel. Faute de réinitialisation, le message continue de s'afficher chaque fois que le commutateur d'allumage est placé en position ON/RUN (En fonction/marche). Pour désactiver temporairement le message, enfoncez et relâchez la touche Menu. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE REMARQUE : • Les intervalles de vidange d'huile ne doivent en aucun cas dépasser 24 mois. • Permutez les pneus au premier signe d'usure irrégulière. Le non-respect des étapes du programme d'entretien peut endommager le véhicule. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 347 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 348 Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Changement de l'huile moteur et de la cartouche d'huile (ou au moins tous les 24 mois) (*) (**). Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage de la pression le cas échéant. Contrôle du fonctionnement du système d'éclairage (feux de route, clignotants, feux de détresse, éclairage d'habitacle, témoins d'avertissement de tableau de bord, etc.). Contrôle de la position et de l'usure des balais d'essuie-glace du pare-brise avant et de la lunette arrière. Contrôle du fonctionnement de système de lave-glace avant et réglage des jets si nécessaire. Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein avant. Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein arrière. Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Contrôle visuel et de l'état de la protection du bas de caisse, des tuyaux et conduites (échappement, circuit d'alimentation, circuit de freinage), des pièces en caoutchouc (gaines, manchons, etc.), des joints homocinétiques, de la suspension avant, des rotules de biellette de direction et des soufflets de joint, et remplacement si nécessaire. Contrôle de la propreté des loquets du capot, ainsi que de la propreté et de la lubrification des tringleries. Contrôle de tous les niveaux de liquide (liquide de refroidissement du moteur, liquide d'embrayage hydraulique/frein, liquide de lave-glace avant, liquide de batterie, etc.) et appoint si nécessaire. Contrôle des fumées/émissions d'échappement. Contrôle de l'état de charge de la batterie et rechargement si nécessaire. Contrôle du fonctionnement du circuit de commande du moteur (via la prise de diagnostic). CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE • • • • • • DEMARRAGE ET CONDUITE • • • • • • TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT • • • • • • EN CAS D'URGENCE • • • • • • ENTRETIEN DU VEHICULE • • • • • • • • • • • • SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 349 Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE Contrôle visuel de l'état de la courroie d'entraînement auxiliaire. Remplacement des courroies d'entraînement auxiliaires. Contrôle de l'état de la courroie de distribution Remplacement de la courroie de distribution (***). Contrôle de la course du levier de frein à main et réglage si nécessaire. Remplacement du filtre à carburant (ou changement au moins tous les 24 mois). Remplacement de la cartouche de filtre à air (ou changement au moins tous les 24 mois). Changement du liquide de frein (ou tous les 24 mois). Changement du filtre de pollen SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 350 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Remplacement du liquide de l'ensemble de propulsion arrière (RDA) (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Remplacement du liquide de la boîte de transfert assistée (PTU) (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Remplacement du liquide pour transmission automatique et le filtre (pour les versions/marchés qui en sont équipés) (#). (*) Si la voiture est utilisée moins de 10 000 km par an, il est nécessaire de remplacer l'huile moteur et la cartouche tous les 12 mois. (**) L'intervalle réel pour le remplacement de l'huile moteur et de la cartouche dépend des conditions d'utilisation du véhicule et il est indiqué via une jauge ou un message (si disponible) sur le tableau de bord. (***) Quelle que soit la distance parcourue, la courroie de distribution doit être changée tous les 4 ans pour l'utilisation particulièrement exigeante (climats froids, conduite en ville, longues périodes de ralenti) ou au moins tous les 5 ans. • CONNAISSANCE DU VEHICULE • SECURITE • • DEMARRAGE ET CONDUITE • (#) Changez le liquide pour transmission automatique et le ou les filtres à 90 000 km ou 72 mois si vous utilisez votre véhicule dans l'un des cas suivants : conduite en ville, trajets courts (moins de 7-8 km) et répétés, ou remorquage fréquent de caravane ou de remorque Le non-respect des étapes du programme d'entretien peut endommager le véhicule. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 351 CONNAISSANCE DU VEHICULE Contrôles périodiques Tous les 1 000 km ou avant de longs trajets, vérifiez et, si nécessaire, rétablissez : • le liquide de refroidissement du moteur ; SECURITE • le liquide de frein ; • le liquide de direction assistée ; DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT • le niveau de liquide lave-glace avant ; • le liquide de direction assistée ; • la pression de gonflage et l'état des pneus ; • le fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs, clignotants, feux de détresse, etc.) ; • trajets courts (moins de 7-8 km) et répétés par des températures extérieures en dessous de zéro ; • moteur tournant souvent au ralenti ou conduite sur de longues distances à petite vitesse ou longues périodes d'inutilisation. Vous devriez effectuer les inspections suivantes plus fréquemment qu'indiqué dans le programme d'entretien : • vérifiez l'état et l'usure des plaquettes de disque de frein avant ; • vérifiez la propreté des serrures du capot et du coffre, la propreté et la lubrification de la tringlerie ; • vérifiez visuellement l'état du moteur, de la transmission, des tuyaux et flexibles (échappement - circuit d'alimentation - freins) et des pièces en caoutchouc (soufflets - manchons - bagues - etc.) ; EN CAS D'URGENCE • le fonctionnement du système de lave-glace/essuieglace avant et la position/l'usure de balais d'essuieglace avant/arrière. ENTRETIEN DU VEHICULE Tous les 3 000 km, contrôlez le niveau de niveau d'huile moteur et le niveau de liquide pour transmission automatique (sur les modèles automatiques à quatre rapports seulement) et faites l'appoint si nécessaire. • vérifiez la charge de batterie et le niveau de liquide de batterie (électrolyte) ; Utilisation intensive de la voiture Si vous utilisez la voiture principalement dans l'une des conditions suivantes : • vérifiez et, si nécessaire, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile ; • remorquage d'une remorque ou d'une caravane ; • vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à air. SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX • routes poussiéreuses ; 352 • vérifiez visuellement l'état des courroies d'entraînement des accessoires ; • vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à pollen ; COMPARTIMENT MOTEUR — 2.4L CONNAISSANCE DU VEHICULE (fig. 191) SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE (fig. 191) 1 — Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 2 — Réservoir de liquide de direction assistée 3 — Remplissage d'huile moteur 4 — Réservoir de liquide de frein 5 — Démarrage par batterie auxiliaire à distance (borne positive de la batterie) 6 — Démarrage par batterie auxiliaire à distance (borne négative de la batterie) 7 — Centre de distribution électrique (fusibles) 8 — Jauge de transmission automatique (4 rapports seulement) 9 — Réservoir de liquide de lave-glace 10 — Bouchon à pression du liquide de refroidissement 11 — Jauge d'huile moteur SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 353 COMPARTIMENT MOTEUR — 3.6L CONNAISSANCE DU VEHICULE (fig. 192) SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 354 (fig. 192) 1 — Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 2 — Réservoir de liquide de direction assistée 3 — Réservoir de liquide de frein 4 — Centre de distribution électrique (fusibles) 5 — Filtre à air 6 — Réservoir de liquide lave-glace 7 — Jauge d'huile moteur 8 — Remplissage d'huile moteur COMPARTIMENT MOTEUR — 2.0L DIESEL CONNAISSANCE DU VEHICULE (fig. 193) SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES (fig. 193) 1 — Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 2 — Réservoir de liquide de direction assistée 3 — Remplissage d'huile moteur 4 — Jauge d'huile moteur 5 — Réservoir de liquide de frein 6 — Centre de distribution électrique (fusibles) 7 — Filtre à air 8 — Réservoir de liquide de lave-glace INDEX 355 OPERATIONS DE MAINTENANCE CONNAISSANCE DU VEHICULE Les pages suivantes décrivent les opérations d'entretien obligatoires établies par les ingénieurs qui ont conçu votre véhicule. SECURITE Outre les éléments d'entretien spécifiés dans le programme d'entretien fixe, d'autres composants peuvent nécessiter un entretien ou un remplacement. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 356 • Faute d'entretenir correctement votre véhicule, de le réparer quand cela est nécessaire et de le soumettre à un entretien régulier, vous risquez d'avoir à effectuer des réparations plus coûteuses, d'endommager d'autres composants ou de nuire aux performances du véhicule.Faites immédiatement examiner tout dysfonctionnement potentiel par un réseau agréé ou un centre de réparation qualifié. • L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire FIAT. Pour les interventions d'entretien de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de vous procurer l'équipement adéquat, des pièces FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous n'êtes pas expérimenté. • Votre véhicule a été construit avec des liquides améliorés qui protègent la performance et la durabilité de votre véhicule, tout en prolongeant les intervalles d'entretien. N'utilisez pas de produits chimiques de rinçage dans ces composants, car ces produits peuvent endommager votre moteur, votre transmission, votre direction assistée ou votre climatisation. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs. Si un rinçage est nécessaire en raison d'une panne d'un composant, utilisez uniquement le liquide spécifié pour la procédure de rinçage. HUILE MOTEUR Contrôle du niveau d'huile - Moteur à essence Une lubrification correcte du moteur requiert un niveau d'huile moteur suffisant. Vérifiez ce niveau régulièrement, par exemple à chaque fois que vous faites le plein de carburant. Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est environ cinq minutes après l'arrêt d'un moteur complètement réchauffé. Ne vérifiez pas le niveau d'huile en démarrant le matin. Le contrôle du niveau d'huile moteur quand le moteur est froid donnerait une fausse indication. Le contrôle du niveau d'huile quand le véhicule est en terrain plat et uniquement quand le moteur est chaud améliore la précision de l'indication du niveau d'huile. Maintenez le niveau d'huile entre les repères de la jauge. Les repères consistent soit en une zone hachurée marquée SAFE (sûr), soit en une zone hachurée marquée MIN dans le bas de la zone et MAX dans le haut. L'ajout d'1 litre ou d'1 quart américain d'huile quand l'indication se trouve dans la zone inférieure de la zone marquée ramène le niveau d'huile dans la zone supérieure. Ne remplissez pas en excès. Un remplissage excessif entraîne une aération de l'huile, qui peut conduire à une perte de pression d'huile et à une augmentation de la température de l'huile. Ceci peut endommager le moteur. En outre, n'oubliez de replacer le bouchon de remplissage d'huile et de le serrer après l'appoint. Contrôle du niveau d'huile - Moteur diesel Une lubrification correcte du moteur requiert un niveau d'huile moteur suffisant. Vérifiez ce niveau régulièrement, par exemple à chaque fois que vous faites le plein de carburant. C'est cinq minutes après l'arrêt d'un moteur complètement réchauffé, ou le matin avant de démarrer, que l'indication de la jauge est la plus précise. Une vérification plus précise du niveau d'huile est obtenue lorsque le véhicule se trouve sur un sol horizontal. Maintenez le niveau d'huile entre les repères MIN et MAX sur la jauge. Lorsque le niveau de l'huile se trouve sur le repère MIN, l'ajout d'1 litre ou d'1 quart américain d'huile lui fera atteindre le repère MAX pour les moteurs cités. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 357 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 358 L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire FIAT. Pour les interventions d'entretien de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de vous procurer l'équipement adéquat, des pièces de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous n'êtes pas expérimenté. Changement d'huile moteur - Moteur à essence Reportez-vous au "Programme d'entretien" pour connaître les intervalles d'entretien appropriés. Le bouchon de remplissage d'huile moteur indique également la viscosité d'huile moteur recommandée pour votre véhicule. Pour plus d'informations sur l'emplacement du bouchon de remplissage d'huile moteur, référez-vous à la section « Compartiment moteur » du chapitre « Entretien de votre véhicule ». REMARQUE : Une huile moteur entièrement synthétique indice SAE 5W-30 SELENIA K POWER répondant à la qualification FIAT 9.55535-CR1 API SN, ILSAC GF-5 peut être utilisée lorsque l'huile moteur SAE 5W-20 répondant à la qualification FIAT 9.55535CR1 n'est pas disponible. Changement d'huile moteur - Moteur diesel Reportez-vous au "Programme d'entretien" pour connaître les intervalles d'entretien appropriés. Viscosité de l'huile moteur - Moteur 2.0L diesel Indice SAE 5W-30 SELENIA WR P.E. Huile moteur entièrement synthétique répondant à la qualification FIAT 9.55535–S1, ACEA C2 ou équivalent. Viscosité de l'huile moteur - Moteurs 2.4L et 3.6L à essence Huile moteur entièrement synthétique indice SAE 5W-20 SELENIA K POWER répondant à la qualification FIAT 9.55535-CR1 API SN, ILSAC GF-5 ou équivalent. Le bouchon de remplissage d'huile moteur indique également la viscosité d'huile recommandée pour votre moteur. Pour plus d'informations sur l'emplacement du bouchon de remplissage d'huile moteur, référez-vous à la section « Compartiment moteur » du chapitre « Entretien de votre véhicule ». Changement d'huile moteur - Moteur diesel Reportez-vous au "Programme d'entretien" pour connaître les intervalles d'entretien appropriés. Additifs d'huile moteur N'ajoutez aucun additif (sauf les teintures de détection de fuites) à l'huile moteur. L'huile moteur est un produit sophistiqué et ses performances peuvent être détériorées par l'usage d'additifs. Comment se débarrasser de l'huile moteur et des filtres à huile usagés ? Débarrassez-vous des huiles moteur et des filtres à huile usagés avec discernement. Les huiles et filtres usagés mis au rebut sans discernement peuvent nuire à l'environnement. Contactez votre concessionnaire agréé, votre station-service ou l'instance gouvernementale compétente pour savoir où et comment vous débarrasser de l'huile et des filtres usagés en toute sécurité dans votre région. FILTRE A AIR Reportez-vous au "Programme d'entretien" pour connaître les intervalles d'entretien appropriés. AVERTISSEMENT ! Le système d'induction d'air (filtre à air, flexibles, etc.) peut offrir une protection en cas de retour de flamme du moteur. Ne retirez pas le système d'induction d'air (filtre à air, flexibles,etc.) sauf pendant une réparation ou un entretien. Personne ne peut se trouver près du compartiment moteur lors du démarrage du véhicule dont le système d'induction d'air (filtre à air, flexibles, etc.) est déposé. Elles pourraient être grièvement blessées. Choix du filtre à air moteur La qualité des filtres à air moteur de rechange varie considérablement. Choisissez uniquement des filtres de haute qualité pour obtenir la meilleure efficacité. BATTERIE SANS ENTRETIEN N'ajoutez jamais d'eau ; n'effectuez aucun entretien. REMARQUE : La batterie se trouve dans un compartiment situé derrière l'aile avant gauche et est accessible via le passage de roue. Il n'est pas nécessaire de déposer l'ensemble de roue pour accéder à ce compartiment. Les cosses de la batterie à distance se trouvent dans le compartiment moteur pour permettre un démarrage par batterie auxiliaire. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 359 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 360 Pour accéder à la batterie, tournez le volant complètement vers la droite et déposez le panneau d'accès de l'écran intérieur de l'aile. AVERTISSEMENT ! • L'électrolyte contient un acide corrosif qui peut brûler et aveugler. Veillez à ne pas le laisser entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Ne vous penchez pas sur la batterie pour fixer les pinces de câble. En cas de projection d'acide sur les yeux ou la peau, rincez immédiatement à grandes eaux. • Les gaz de batterie sont inflammables et explosifs. N'approchez ni flamme ni étincelle de la batterie. N'utilisez pas de batterie auxiliaire ni autre aucune source d'alimentation d'une tension supérieure à 12 V. Les pinces de câble ne doivent pas se toucher. • Les bornes de batterie, les cosses et tous les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés au plomb. Lavez-vous les mains après toute manipulation. • Lors du placement des câbles sur la batterie, il est essentiel de fixer le câble positif à la borne positive et le câble négatif à la borne négative.La polarité des bornes de batterie (+) et (-) est marquée sur le boîtier de la batterie. Les pinces de câble doivent être serrées sur les bornes et exemptes de corrosion. • Si un « chargeur rapide » est utilisé lorsque la batterie est dans le véhicule,déconnectez les deux câbles de batterie avant de connecter le chargeur à la batterie. Ne vous servez pas d'un « chargeur rapide » pour fournir la tension de démarrage, sous peine d'endommager la batterie. ENTRETIEN DU CLIMATISEUR Pour optimiser son rendement, votre système de climatisation doit être inspecté au début de chaque été par un concessionnaire agréé. Cette révision doit consister à nettoyer les ailettes du condenseur et à vérifier le bon fonctionnement du système. La tension de la courroie d'entraînement doit également être vérifiée. N'utilisez pas de produits chimiques de rinçage dans votre système de climatisation car ils peuvent endommager les composants de votre système de climatisation. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs. AVERTISSEMENT ! • N'utilisez que des réfrigérants et lubrifiants de compresseur approuvés par le constructeur pour votre système de climatisation. Certains liquides de refroidissement non approuvés sont inflammables et peuvent entraîner un risque d'explosion et de blessures. D'autres produits peuvent causer la défaillance du système et entraîner des réparations coûteuses. • Le système de climatisation contient un réfrigérant sous haute pression. Les interventions d'appoint ou de réparation qui impliquent le débranchement des conduites sont du ressort exclusif d'un technicien qualifié sous peine d'entraîner des blessures ou d'endommager le système. Récupération et recyclage du réfrigérant Le réfrigérant de climatisation R-134a est un hydrofluorocarbure (HFC) approuvé par l'agence américaine pour la protection de l'environnement, sans danger pour la couche d'ozone. Néanmoins, le constructeur recommande que les interventions sur la climatisation soient exécutées par l'atelier de réparation d'un concessionnaire agréé ou d'autres ateliers qui utilisent du matériel de récupération et de recyclage. REMARQUE : Utilisez uniquement les huiles et réfrigérants approuvés par le constructeur pour le compresseur PAG du système de climatisation. FILTRE A AIR DE LA CLIMATISATION Reportez-vous au "Programme d'entretien" pour connaître les intervalles d'entretien appropriés. L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire FIAT. Pour les interventions d'entretien de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de vous procurer l'équipement adéquat, des pièces de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous n'êtes pas expérimenté. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 361 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 362 AVERTISSEMENT ! Ne déposez pas le filtre à air de climatisation lorsque la soufflerie fonctionne, sous peine de vous blesser. Le filtre à air de climatisation se trouve dans l'entrée d'admission d'air frais, derrière la boîte à gants. Procédez comme suit pour remplacer le filtre : 1. Ouvrez la boîte à gants et retirez-en tout le contenu. 2. Enfoncez la patte de retenue de chaque côté de la boîte à gants tout en tirant délicatement le volet de la boîte à gants vers l'extérieur jusqu'à ce que les deux pattes sortent de l'ouverture de volet du tableau de bord.(fig. 194) (fig. 194) Dépose de la boîte à gants 3. Faites pivoter la boîte à gants vers le bas. 4. Désengagez les deux pattes de retenue fixant le couvercle du filtre sur le boîtier HVAC et déposez le couvercle.(fig. 195) 5. Déposez le filtre à air de climatisation en le tirant hors du boîtier. 6. Posez le filtre à air de climatisation avec la flèche du filtre pointant vers le plancher. Lors de la pose du couvercle du filtre, vérifiez que les pattes de retenue engagent complètement le couvercle. (fig. 195) Remplacement du filtre à air de climatisation Le filtre à air de climatisation porte une flèche indiquant le sens du débit d'air dans le filtre. Une installation incorrecte du filtre réduirait sa durée d'efficacité. Lubrifiez le barillet des serrures extérieures deux fois par an, si possible en automne et au printemps. Appliquez une petite quantité de lubrifiant de qualité supérieure directement dans le barillet de serrure. 7. Reposez le volet de la boîte à gants. Vérifiez que les charnières sont bien en place lorsque vous remontez le volet, sans quoi le loquet risque de ne pas être correctement aligné. L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire FIAT. Pour les interventions d'entretien de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de vous procurer l'équipement adéquat, des pièces de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous n'êtes pas expérimenté. GRAISSAGE DES MECANISMES DE LA CARROSSERIE Les serrures et tous les points de pivot de caisse, comme les glissières de siège, cylindres et points de pivot de charnière de porte, charnières de hayon, portes coulissantes et capot, doivent être périodiquement lubrifiés avec une graisse à base de lithium pour garantir un fonctionnement silencieux et facile, et assurer la protection contre la rouille et l'usure. Essuyez les pièces et éliminez-en la rouille et la poussière avant tout graissage. Après le graissage, essuyez l'excédent de lubrifiant. Vérifiez tout particulièrement le fonctionnement des organes de verrouillage du capot. Nettoyez et lubrifiez le loquet, le mécanisme de déverrouillage et le crochet de sûreté lors des interventions dans le compartiment moteur. BALAIS D'ESSUIE-GLACE Nettoyez les raclettes d'essuie-glace, le pare-brise et la lunette arrière périodiquement au moyen d'une éponge ou d'un linge doux et d'un produit de nettoyage non abrasif. Cela permettra d'éliminer l'accumulation de sel, de cires ou de poussières et contribuera à réduire les traînées. Ne prolongez pas le fonctionnement des essuie-glaces quand le pare-brise est sec, sous peine d'endommager les balais. Pour éliminer le sel ou la poussière du pare-brise ou de la lunette arrière lorsque ceux-ci sont secs, vaporisez toujours du lave-glace avant d'actionner l'essuie-glace. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 363 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES Ne vous servez pas de l'essuie-glace pour éliminer le givre ou la glace du pare-brise ou de la lunette arrière. N'actionnez pas des essuie-glaces immobilisés par la glace sous peine de les endommager. Les balais d'essuie-glace ne doivent jamais entrer en contact avec des produits pétroliers tels que l'huile moteur, l'essence, etc. REMARQUE : La durée de vie des balais d'essuieglace varie selon la région et la fréquence d'utilisation. Une mauvaise performance des balais d'essuie-glace peut se traduire par des broutages, des marques, des traces d'eau ou des endroits qui restent mouillés. Si l'une de ces situations se présente, nettoyez les balais d'essuie-glace ou remplacez-les si nécessaire. 2. Soulevez le bras de l'essuie-glace arrière pour soulever le balai de l'essuie-glace de la vitre du hayon. 3. Saisissez le bas du balai de l'essuie-glace et tournez-le vers l'avant pour déboîter la broche du pivot de balai du porte-balai de l'essuie-glace. (fig. 197) 4. Posez la broche du pivot de balai de l'essuie-glace dans le porte-balai à l'extrémité du bras de l'essuieglace. Appuyez ensuite fermement sur le balai de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'emboîte. 5. Abaissez le balai de l'essuie-glace et emboîtez le capuchon du pivot. Dépose/Pose de l'essuie-glace arrière 1. Soulevez le capuchon du pivot situé sur le bras de l'essuie-glace arrière. Le balai de l'essuie-glace ne sera ainsi plus en contact avec la vitre du hayon. (fig. 196) REMARQUE : Le bras de l'essuie-glace arrière ne peut être entièrement soulevé qu'après que le capuchon du pivot a été soulevé. (fig. 196) INDEX 364 1 - Bras de l'essuie-glace 2 - Capuchon du pivot APPOINT DE LIQUIDE LAVE-GLACE Les lave-glaces avant et arrière partagent le même réservoir de liquide. Le réservoir se trouve dans le compartiment moteur. Vérifiez régulièrement le niveau de liquide du réservoir. Remplissez le réservoir de solvant pour liquide de lave-glace (et non d'antigel pour radiateur) et faites fonctionner le système pendant quelques secondes pour éliminer l'eau résiduelle. En remplissant le réservoir de liquide de lave-glace, appliquez un peu de liquide sur un chiffon ou une serviette et nettoyez les balais d'essuie-glace. Le rendement des balais s'en trouve amélioré. Pour prévenir le gel de votre circuit de lave-glace par temps froid, choisissez une solution ou un mélange adapté aux plages de température de votre région. Cette information se trouve sur la plupart des réservoirs de liquide de lave-glace. Vous pouvez ajouter environ 4 litres de liquide de lave-glace au réservoir quand le message "Low Washer Fluid" (bas niveau de liquide de lave-glace) s'affiche sur l'écran de l'EVIC. AVERTISSEMENT ! Les solvants pour liquide de lave-glace disponibles sur le marché sont inflammables. Ces produits peuvent prendre feu et vous brûler.La prudence est de rigueur lors du remplissage ou lorsque du liquide lave-glace se trouve à proximité. (fig. 197) 1 - Balai de l'essuie-glace 2 - Broche du pivot de balai 3 - Bras de l'essuie-glace 4 - Porte-balai de l'essuie-glace CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 365 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 366 L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire FIAT. Pour les interventions d'entretien de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de vous procurer l'équipement adéquat, des pièces de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous n'êtes pas expérimenté. STRATEGIE DE REGENERATION D'INTERVENTION - MOTEUR 2.0L DIESEL Ce véhicule est équipé d'un moteur et d'un circuit d'échappement ultramodernes avec filtre à particules diesel. Le moteur et le système de post-traitement d'échappement se combinent pour répondre aux normes d'émission. Le système gère la combustion de moteur pour permettre au catalyseur du circuit d'échappement de piéger et de brûler les particules de matières polluantes sans que vous ayez besoin intervenir. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)" du chapitre "Connaissance du véhicule". CIRCUIT D'ECHAPPEMENT Un entretien adéquat du circuit d'échappement constitue la meilleure protection contre l'infiltration d'oxyde de carbone dans l'habitacle. Si le bruit de l'échappement change, si des fumées sont détectées dans l'habitacle ou en cas de dommages au soubassement ou à l'arrière du véhicule, faites vérifier l'ensemble du circuit d'échappement et des pièces voisines par un technicien qualifié, afin de vérifier l'absence de pièces cassées, endommagées, détériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes ou des raccords desserrés peuvent causer des infiltrations de gaz d'échappement dans l'habitacle. En outre, examinez le circuit d'échappement chaque fois que le véhicule est levé en vue d'un graissage ou d'une vidange. Effectuez les remplacements nécessaires. AVERTISSEMENT ! Les gaz d'échappement peuvent blesser ou tuer. Ils contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz incolore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience et même vous empoisonner. Pour éviter d'inhaler du CO, référez-vous aux sections « Conseils de sécurité/Gaz d'échappement » du chapitre « Sécurité » pour plus d'informations. REMARQUE : Une altération intentionnelle du circuit antipollution peut vous exposer à des poursuites judiciaires. AVERTISSEMENT ! Si vous stationnez au-dessus de matières combustibles alors que le circuit d'échappement est chaud, vous risquez de provoquer un incendie. Ces matières peuvent être de l'herbe ou des feuilles sèches qui entrent en contact avec le circuit d'échappement. Ne stationnez pas votre véhicule et ne le conduisez pas dans des endroits où le circuit d'échappement risque d'entrer en contact avec une matière combustible quelconque. Dans les cas exceptionnels où le moteur est vraiment en mauvais état, une odeur de métal chaud peut indiquer une surchauffe anormale du catalyseur. Dans ce cas, arrêtez le véhicule prudemment, coupez le moteur et laissez le véhicule refroidir. Ensuite, demandez une intervention immédiate, comprenant un réglage conforme aux spécifications du constructeur. Pour réduire les risques d'endommagement du convertisseur catalytique : • N'arrêtez pas le moteur et ne coupez pas le contact quand la transmission est en prise et que le véhicule roule. • Ne tentez pas de faire démarrer le moteur en poussant ou en remorquant le véhicule. • Ne faites pas tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes lorsque les connecteurs de bobine d'allumage sont débranchés. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT AVERTISSEMENT ! • Lors de toute intervention à proximité du ventilateur de refroidissement du radiateur, déconnectez le fil du moteur du ventilateur ou placez le commutateur d'allumage en position LOCK (verrouillage). Le ventilateur est commandé par la température et peut se déclencher à tout moment quand le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction). • Le liquide de refroidissement du moteur (antigel) et la vapeur s'échappant du radiateur sont très chauds et peuvent causer de graves brûlures. Si vous voyez de la vapeur ou entendez un bruit de vapeur s'échappant de sous le capot, attendez le refroidissement du radiateur pour ouvrir le capot. Ne tentez jamais d'ouvrir le bouchon à soupape de pression du système de refroidissement quand le radiateur est très chaud. DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 367 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 368 L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire FIAT. Pour les interventions d'entretien de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de vous procurer l'équipement adéquat, des pièces de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous n'êtes pas expérimenté. Contrôles du liquide de refroidissement Contrôlez la protection du liquide de refroidissement (antigel) du moteur tous les 12 mois (si possible avant l'apparition des premières gelées). Si le liquide est sale ou d'apparence rouillée, le circuit doit être vidangé, rincé et rempli de liquide de refroidissement neuf. Vérifiez s'il n'y a pas d'accumulation d'insectes, de feuilles, etc. sur l'avant du condenseur de climatisation. S'il est sale, nettoyez-le en vaporisant de l'eau verticalement sur la surface du condenseur. Examinez la tuyauterie du vase d'expansion à la recherche de caoutchouc craquelé, fissuré, percé ou découpé ou de raccords desserrés au niveau du vase d'expansion et du radiateur. Vérifiez l'absence de fuites dans l'ensemble du circuit. Circuit de refroidissement - Vidange, rinçage et remplissage Reportez-vous au "Programme d'entretien" pour connaître les intervalles d'entretien appropriés. Si le liquide est sale ou contient beaucoup de dépôts, nettoyez et rincez le circuit au moyen d'un produit adéquat. Faites suivre d'un rinçage complet pour éliminer tous les dépôts et produits chimiques. Mettez au rebut la solution de liquide de refroidissement du moteur (antigel) usagée conformément à la réglementation. Sélection du liquide de refroidissement Moteur à essence Utilisez uniquement le liquide de refroidissement recommandé par le constructeur. Reportez-vous à la section "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" du chapitre "Spécifications techniques". • Mélanger des liquides de refroidissement du moteur (antigels) autres que le liquide de refroidissement du moteur (antigel) spécifié peut endommager le moteur et affecter sa protection anticorrosion. Si un liquide de refroidissement de moteur (antigel) non recommandé est utilisé dans le circuit de refroidissement en cas d'urgence, il doit être remplacé dès que possible par le liquide prescrit. • N'utilisez pas d'eau pure ou de liquide de refroidissement du moteur (antigel) à base d'alcool. N'utilisez pas d'additifs ou de produits antirouille qui pourraient être incompatibles avec le liquide de refroidissement du moteur (antigel) du radiateur et susceptibles de le boucher. • Ce véhicule n'a pas été conçu pour l'utilisation de liquides de refroidissement du moteur (antigel) à base de propylène glycol. L'utilisation d'un liquide de refroidissement du moteur (antigel) à base de propylène glycol est déconseillée. Sélection du liquide de refroidissement Moteur diesel N'utilisez que du liquide de refroidissement (antigel) recommandé par le constructeur. Reportez-vous à la section "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" du chapitre "Spécifications techniques". • N'utilisez pas de produits HOAT (technologie d'additif organique hybride) dans les moteurs diesel. • N'utilisez pas de produits OAT (technologie d'additif organique) contenant du 2-EH (2–alcool éthylhexylique). • N'utilisez pas d'eau pure ou de liquide de refroidissement du moteur (antigel) à base d'alcool. N'utilisez pas d'additifs antirouille ou de produits antirouille qui pourraient être incompatibles avec le liquide de refroidissement du radiateur et risqueraient d'obstruer celui-ci. • Ce véhicule n'a pas été conçu pour l'utilisation de liquides de refroidissement à base de propylène glycol. L'utilisation de liquides de refroidissement à base de propylène glycol est déconseillée. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 369 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 370 Appoint de liquide de refroidissement Moteur à essence Votre véhicule est pourvu d'un liquide de refroidissement du moteur (antigel) amélioré qui permet d'espacer les entretiens. Ce liquide de refroidissement (antigel) peut être utilisé pendant dix ans ou 240 000 km avant de devoir être remplacé. Pour éviter de réduire ces intervalles d'entretien, il convient d'utiliser le même liquide de refroidissement tout au long de la vie du véhicule. Utilisez uniquement de l'eau très pure telle que de l'eau distillée ou déminéralisée en mélangeant la solution eau/liquide de refroidissement du moteur (antigel). Une eau de qualité médiocre réduirait la protection anticorrosion du circuit de refroidissement du moteur. Le propriétaire du véhicule est responsable du maintien du niveau correct de protection antigel, en fonction du climat des régions parcourues. REMARQUE : Le mélange de liquides de refroidissement de moteur (antigel) différents réduit la durée de vie du moteur et exige des renouvellements plus fréquents. Appoint de liquide de refroidissement Moteur diesel Votre véhicule est pourvu d'un liquide de refroidissement du moteur (antigel) amélioré qui permet d'espacer les entretiens. Pour éviter de réduire ces intervalles d'entretien, il convient d'utiliser le même liquide de refroidissement tout au long de la vie du véhicule. Le propriétaire du véhicule est responsable du maintien du niveau correct de protection antigel, en fonction du climat des régions parcourues. REMARQUE : Le mélange de liquides de refroidissement (antigel) différents réduit la durée de vie du moteur et exige des renouvellements plus fréquents. Bouchon à pression du circuit de refroidissement Le bouchon doit être complètement serré pour éviter les fuites de liquide de refroidissement du moteur (antigel) et pour garantir que ce liquide retourne au radiateur depuis le vase d'expansion. En cas d'accumulation de corps étrangers, nettoyez le bouchon et son pourtour. AVERTISSEMENT ! • La mention « DO NOT OPEN HOT » (BRULANT : NE PAS OUVRIR) sur le bouchon à soupape de pression du système de refroidissement constitue une mise en garde. N'ajoutez jamais de liquide de refroidissement du moteur (antigel) quand le moteur est en surchauffe. N'ouvrez jamais le bouchon pour faire refroidir un moteur surchauffé. Un circuit de refroidissement chaud est sous pression. Ne débouchez pas le radiateur quand le circuit est chaud ou sous pression sous peine d'être ébouillanté. • N'utilisez pas d'autre bouchon à pression que celui spécifié pour votre véhicule. Vous pourriez vous blesser ou endommager le moteur. Mise au rebut du liquide de refroidissement usagé La mise au rebut du liquide de refroidissement à base d'éthylène glycol est réglementée. Adressez-vous aux autorités locales pour connaître la réglementation. Pour éviter toute ingestion par un animal ou un enfant, ne conservez pas ce liquide dans des récipients ouverts et évitez de le laisser s'étaler sous forme de flaques au sol. En cas d'ingestion par un enfant, consultez immédiatement un médecin. Nettoyez tout déversement dès qu'il se produit. Niveau du liquide de refroidissement Normalement, le radiateur reste plein. Ne l'ouvrez que pour vérifier le point de congélation ou pour remplacer le liquide de refroidissement. Avisez-en le technicien de maintenance. Tant que la température de fonctionnement du moteur est satisfaisante, une vérification mensuelle du niveau du vase d'expansion suffit. Si un appoint de liquide de refroidissement s'avère nécessaire, versez le liquide dans le vase d'expansion. Ne remplissez pas le vase outre mesure. Points à retenir REMARQUE : Si vous arrêtez le véhicule après avoir parcouru quelques kilomètres, vous pourrez apercevoir une vapeur s'échapper de l'avant du compartiment moteur. Il s'agit habituellement de la vaporisation de l'humidité extérieure accumulée sur le radiateur, due à la pluie ou la neige, lors de l'ouverture du thermostat pour permettre au liquide chaud d'entrer dans le radiateur. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 371 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 372 Si l'examen du compartiment moteur ne révèle pas de fuites du radiateur ou d'une durite, vous pouvez reprendre la route en toute sécurité. La vapeur se dissipe rapidement. • Ne remplissez pas le vase d'expansion outre mesure. • Vérifiez le point de congélation du liquide de refroidissement dans le radiateur et dans le vase d'expansion. Si de l'antigel doit être ajouté, le liquide dans le vase d'expansion doit aussi être protégé contre le gel. • En cas d'appoints fréquents ou si le niveau du vase d'expansion ne baisse pas quand le moteur refroidit, l'étanchéité du circuit doit être vérifiée. • Les durites du radiateur et du vase d'expansion ne peuvent être ni pincées ni bouchées. • La face avant du radiateur doit rester propre. Si votre véhicule est équipé de la climatisation, l'avant du condenseur doit rester propre. • Un même thermostat sert en toutes saisons. Si un remplacement est nécessaire, remplacez-le UNIQUEMENT par un thermostat de type correct. La pose d'un thermostat de type différent peut réduire le rendement du circuit de refroidissement et augmenter la consommation de carburant et la pollution. CIRCUIT DE FREINAGE Tous les organes du circuit de freinage doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer de l'efficacité des freins. Reportez-vous au "Programme d'entretien" pour connaître les intervalles d'entretien appropriés. AVERTISSEMENT ! En maintenant le pied sur la pédale de frein, vous risquez de provoquer une panne des freins, voire un accident. En roulant avec le pied sur la pédale de frein, vous risquez de surchauffer les freins, d'user les garnitures et d'endommager les freins.Vous risquez alors de ne plus disposer de la capacité totale de freinage en cas d'urgence. L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire FIAT. Pour les interventions d'entretien de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de vous procurer l'équipement adéquat, des pièces de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous n'êtes pas expérimenté. Maître-cylindre - Contrôle du niveau de liquide de frein Vérifiez le niveau de liquide du maître-cylindre immédiatement si le témoin des freins signale une panne du système. Vérifiez le niveau de liquide du maître-cylindre lors d'interventions sous le capot. Nettoyez le dessus du maître-cylindre avant de le déboucher. Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau indiqué sur le réservoir de liquide de frein. Un remplissage excessif peut causer des fuites. Le niveau de liquide diminue normalement avec l'usure des plaquettes de frein. Le niveau de liquide de frein doit être vérifié lorsque les plaquettes sont remplacées. Cependant, un niveau insuffisant peut être dû à une fuite et peut justifier une révision du véhicule. REMARQUE : Si votre véhicule est équipé d'une transmission manuelle, le réservoir de liquide de frein fournit du liquide au système de freinage et au circuit d'embrayage. Les deux systèmes sont séparés dans le réservoir et une fuite d'un système n'affecte pas l'autre. Le circuit d'embrayage de la transmission manuelle n'exige pas de remplacement du liquide pendant la durée de vie du véhicule. Si le réservoir de liquide de frein est peu rempli et si le système de freinage n'indique aucune fuite, ni aucun problème, c'est qu'il y a peut-être une fuite dans le circuit hydraulique d'embrayage. Faites réparer votre véhicule par un concessionnaire agréé. Utilisez uniquement le liquide de frein recommandé par le constructeur. Référez-vous à la section « Liquides, lubrifiants et pièces d'origine » du chapitre « Spécifications techniques ». AVERTISSEMENT ! • Utilisez uniquement le liquide de frein recommandé par le constructeur. Référez-vous à la section « Liquides, lubrifiants et pièces d'origine » du chapitre « Spécifications techniques ». L'utilisation du mauvais type de liquide de frein peut endommager gravement votre système de freinage et/ou affecter sa performance.Le type correct de liquide de frein pour votre véhicule est aussi indiqué sur l'étiquette apposée sur le réservoir de maître-cylindre hydraulique d'origine installé en usine. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES (Suite) INDEX 373 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 374 AVERTISSEMENT ! (Suite) • Pour éviter toute contamination par des corps étrangers ou par l'humidité, utilisez uniquement du liquide de frein neuf ou du liquide qui a été stocké dans un récipient étanche. Maintenez le bouchon du réservoir du maître-cylindre fermé en permanence. Le liquide de frein dans un récipient ouvert absorbe l'humidité de l'air, ce qui entraîne un point d'ébullition plus bas. Il peut alors bouillir subitement lors d'un freinage brutal ou prolongé et entraîner une panne soudaine des freins. Un accident pourrait en résulter. • En cas de remplissage excessif du réservoir de liquide de frein, le liquide peut déborder et risque de s'enflammer au contact des organes chauds du moteur.Le liquide de frein peut également endommager les surfaces peintes et en vinyle :prenez soin d'éviter tout contact avec ces surfaces. • Ne laissez pas de liquide à base de pétrole contaminer le liquide de freins. Les composants de joint des freins pourraient s'endommager et provoquer une panne partielle ou complète des freins. Un accident pourrait en résulter. TRANSMISSION AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Sélection du lubrifiant Il est important d'utiliser le liquide de transmission correct pour garantir une performance et une durée de vie optimales de la transmission. N'utilisez que le liquide de transmission indiqué par le constructeur. Référez-vous à la section « Liquides, lubrifiants et pièces d'origine » du chapitre « Spécifications techniques » pour les caractéristiques des liquides. Il est important de maintenir le niveau de liquide de transmission au niveau correct et d'utiliser le liquide recommandé. Aucun produit chimique de rinçage ne doit être utilisé dans aucune transmission ; n'utilisez que le lubrifiant approuvé. L'utilisation d'un liquide de transmission autre que celui recommandé par le constructeur peut réduire la qualité des changements de vitesse et/ou produire des soubresauts du convertisseur de couple, et entraînera des changements de liquide et de filtre plus fréquents.Référez-vous à « Liquides,lubrifiants et pièces d'origine » dans « Spécifications techniques » pour connaître les spécifications relatives aux liquides. Additifs spéciaux Le constructeur déconseille fortement d'utiliser des additifs spéciaux dans la transmission. Le liquide de boîte de vitesses automatique (ATF) est un produit sophistiqué et son rendement peut être affecté par des additifs. N'ajoutez aucun additif à la boîte de vitesses. Exception : des colorants spéciaux peuvent être utilisés pour la détection des fuites. En outre, évitez d'utiliser des produits d'étanchéité pour transmission car ils pourraient affecter les joints. N'utilisez pas de produits chimiques de rinçage dans votre transmission car ils peuvent en endommager les composants. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs. Vérification du niveau de liquide Transmission à six rapports Le niveau de liquide est préréglé en usine et ne requiert aucun réglage dans des conditions de fonctionnement normales. Les vérifications de niveau de liquide de routine ne sont pas exigées, donc le tube de remplissage de transmission est couvert et aucune jauge n'est fournie. Votre concessionnaire agréé peut vérifier votre niveau de liquide de transmission avec une jauge de service spéciale. Si vous remarquez une fuite de liquide ou un dysfonctionnement de la transmission, rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire agréé pour faire vérifier le niveau de liquide de transmission. L'utilisation du véhicule avec un niveau de liquide incorrect peut gravement endommager la transmission. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE En cas de fuite de liquide de transmission, adressez-vous immédiatement à votre concessionnaire agréé. La transmission peut être gravement endommagée. Votre concessionnaire agréé possède les outils nécessaires pour régler correctement le niveau de liquide. DEMARRAGE ET CONDUITE L'entretien de la voiture doit normalement être réalisé par un concessionnaire FIAT. Pour les interventions d'entretien de routine et secondaires que vous souhaitez effectuer vous-même, nous vous recommandons de vous procurer l'équipement adéquat, des pièces de rechange FIAT d'origine et les liquides nécessaires ; n'effectuez jamais ces interventions si vous n'êtes pas expérimenté. EN CAS D'URGENCE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 375 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 376 Vérification de niveau de liquide – Automatique à quatre rapports Utilisez la procédure suivante pour contrôler correctement le niveau de liquide de transmission : 1. Arrêtez le véhicule sur une surface plane. 2. Faites fonctionner le moteur au régime de ralenti normal pendant au moins 60 secondes et laissez le moteur tourner pendant le reste de cette procédure. 3. Serrez entièrement le frein à main et appuyez sur la pédale de frein. 4. Placez le levier de vitesses momentanément dans chaque position de rapport (en laissant du temps pour la transmission de s'engager entièrement dans chaque position) et en terminant avec le levier de vitesses de transmission en P (stationnement). 5. Nettoyez la zone autour de la jauge pour empêcher la saleté d'entrer dans la transmission. 6. Retirez la jauge et estimez la température du liquide. La température du liquide chaud est d'environ 82 °C, qui est la température de fonctionnement normale après que le véhicule a été conduit pendant au moins 24 km. Le liquide chaud ne peut pas être tenu facilement entre les doigts. Le liquide froid est à une température d'environ 27 °C. 7. Essuyez la jauge et remettez-la en place. Retirez ensuite la jauge et relevez le niveau de liquide de part et d'autre. Le relevé de niveau de liquide n'est valide que s'il y a une couche continue d'huile de part et d'autre de la jauge. Remarquez que les trous dans la jauge sont remplis de liquide si le niveau réel est au niveau ou au-dessus de l'orifice. • Si le liquide est brûlant, le niveau de liquide doit atteindre la section hachurée marquée « HOT » comprise entre les deux trous supérieurs de la jauge. • Si le liquide est froid, le niveau de liquide doit être entre les deux trous inférieurs dans la zone marquée « COLD ». Si le niveau de liquide est bas, ajoutez du liquide par le tube de la jauge pour l'amener au niveau correct. Ne remplissez pas le vase outre mesure. Après avoir ajouté de l'huile par le tube de la jauge, attendez au moins deux minutes pour que l'huile se vide entièrement dans la transmission avant de revérifier le niveau de liquide. 8. Vérifiez l'absence de fuites. Relâchez le frein à main. Pour éviter la pénétration de saleté et d'eau dans la transmission après chaque vérification ou appoint, assurez-vous que le bouchon de la jauge est correctement remis en place. • L'utilisation d'un liquide de transmission autre que celui recommandé par le constructeur peut réduire la qualité des changements de vitesse et/ou produire des soubresauts du convertisseur de couple, et entraînera des changements de liquide et de filtre plus fréquents. Référez-vous à la section « Liquides, lubrifiants et pièces d'origine » du chapitre « Spécifications techniques » pour les caractéristiques des liquides. • La saleté et l'eau pénétrant dans la transmission peuvent causer des dégâts. Pour éviter la pénétration de saleté et d'eau dans la transmission après chaque vérification ou appoint,assurez-vous que le bouchon de la jauge est correctement en place. Remplacements du liquide et du filtrede transmission Référez-vous au « Programme d'entretien » pour connaître les intervalles d'entretien appropriés. De plus, remplacez le liquide et le filtre si le liquide devient contaminé (avec de l'eau, etc.) ou si la transmission est démontée pour une raison quelconque. TRANSMISSION MANUELLE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Sélection du lubrifiant Utilisez uniquement le liquide de transmission recommandé par le constructeur. N'ajoutez rien au liquide (à l'exception de colorants de détection de fuite). Reportez-vous à la section "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" du chapitre "Spécifications techniques". Fréquence de remplacement du liquide Remplacez le liquide de transmission manuelle aux intervalles indiqués au chapitre "Programme d'entretien" de ce manuel. ENSEMBLE DE PROPULSION ARRIERE (RDA) - MODELES A TRACTION INTEGRALE UNIQUEMENT Sélection du lubrifiant Utilisez uniquement le liquide préconisé par le constructeur. Reportez-vous à la section "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" du chapitre "Spécifications techniques". CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 377 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 378 Contrôle du niveau de liquide Examinez visuellement l'unité à chaque vidange d'huile, pour vérifier l'étanchéité. En cas de fuite, vérifiez le niveau de liquide en déposant le bouchon de remplissage. Le niveau de liquide doit être maintenu entre le fond de l'orifice de remplissage et une distance de 4 mm sous l'orifice de remplissage. Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau requis. Fréquence de remplacement du liquide Référez-vous au « Programme d'entretien » pour connaître les intervalles d'entretien appropriés. UNITE DE TRANSFERT (PTU) - MODELES A TRACTION INTEGRALE UNIQUEMENT Sélection du lubrifiant Utilisez uniquement le liquide préconisé par le constructeur. Reportez-vous à la section "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" du chapitre "Spécifications techniques". Contrôle du niveau de liquide Examinez visuellement l'unité à chaque vidange d'huile, pour vérifier l'étanchéité. En cas de fuite, vérifiez le niveau de liquide en déposant le bouchon de remplissage. Le niveau de liquide doit être maintenu entre le fond de l'orifice de remplissage et une distance de 4 mm sous l'orifice de remplissage. Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau requis. Fréquence de remplacement du liquide Référez-vous au « Programme d'entretien » pour connaître les intervalles d'entretien appropriés. ENTRETIEN EXTERIEUR ET PROTECTION ANTICORROSION Protection anticorrosion de la carrosserie et de la peinture Les exigences d'entretien de la carrosserie d'un véhicule varient selon les régions parcourues et l'utilisation. Les produits chimiques répandus sur les routes en hiver et ceux vaporisés sur les arbres et les routes à d'autres saisons sont très corrosifs pour les parties métalliques de votre véhicule. En stationnement à l'extérieur, le véhicule est exposé à la pollution atmosphérique ; sur les routes, ce sont notamment la chaleur et le froid qui attaquent la peinture, les pièces métalliques et le dessous de la caisse. Les recommandations d'entretien qui suivent vous permettent de bénéficier au maximum du traitement anticorrosion que reçoivent les véhicules lors de leur fabrication. Quelles sont les causes de la corrosion ? La corrosion provient de la détérioration ou de l'enlèvement de la peinture et de la couche protectrice qui recouvrent la carrosserie. Les causes les plus courantes sont les suivantes : • accumulation de sel, de saleté et d'humidité ; • les projections de gravillons et de cailloux ; • insectes, sève d'arbres et goudron ; • l'air salin dans les régions côtières ; • les retombées atmosphériques et les polluants industriels. Lavage • Lavez régulièrement votre véhicule. Lavez-le toujours à l'ombre et servez-vous d'un produit de lavage doux ; rincez les panneaux à l'eau claire. • Utilisez de la cire de qualité supérieure pour protéger la peinture. Ne rayez pas la peinture. • Evitez les pâtes abrasives et le polissage au disque qui peuvent amincir le vernis protecteur et la couche de finition de la carrosserie. N'utilisez ni produits abrasifs ni produits tels que la paille de fer ou la poudre à récurer qui rayent les surfaces métalliques et peintes. Entretiens spéciaux • Si vous conduisez sur des routes déneigées au sel, poussiéreuses ou le long du littoral, lavez le soubassement une fois par mois au moins au tuyau d'arrosage. • Les trous d'écoulement du bas des portes, des bas de caisse et de la zone de chargement doivent être débouchés s'ils sont obstrués. • En cas d'éclats ou d'éraflures sur la peinture, retouchez-les immédiatement. Les frais de réparation vous incombent. • Si votre véhicule est endommagé à la suite d'un accident ou autre et que la peinture et la couche protectrice de la tôle s'en trouvent altérés, faites-le réparer le plus vite possible. Les frais de réparation vous incombent. • Si vous transportez des produits chimiques, des engrais, du sel de déneigement, etc., ils doivent être emballés hermétiquement. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 379 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 380 • Si vous empruntez souvent des routes semées de gravillons, faites placer un écran pare-boue ou paregravillons souple derrière chaque roue. • Utilisez la peinture de retouche Touch Up Paint ou un équivalent pour réparer les rayures dès que possible. Votre concessionnaire agréé vous fournira une peinture de la teinte requise. Entretien des roues et des enjoliveurs Nettoyez régulièrement toutes les roues et leur enjoliveur, particulièrement les roues en alu et chromées, au moyen d'un mélange de savon doux et d'eau pour prévenir la corrosion. Pour éliminer les souillures importantes et/ou l'excès de poussière de frein, utilisez un produit de nettoyage non abrasif et non acide. N'utilisez pas de tampons à récurer, de laine d'acier, de goupillons ou de polisseurs métalliques. N'utilisez pas de nettoyant pour four. Evitez les stations de lavage automatique qui utilisent des solutions acides ou des brosses dures susceptibles d'endommager la couche de finition des roues. Méthode de nettoyage des tissus antitaches (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Les sièges antitaches peuvent être nettoyés de la manière suivante : • Eliminez autant que possible la tâche au moyen d'un chiffon propre et sec. • Pour venir à bout du reste de la tache, utilisez un chiffon propre et humide. • Pour les taches tenaces, appliquez une solution de savon doux sur un chiffon propre et humide et nettoyez la tache. Eliminez les résidus de savon au moyen d'un chiffon propre et humide. • Pour les taches de graisse, appliquez du produit de nettoyage multi-usage ou équivalent sur un chiffon propre et humide. Eliminez les résidus de savon au moyen d'un chiffon propre et humide. • N'utilisez pas de solvants puissants ni aucune autre forme de protection sur les produits antitaches. Entretien intérieur Couvercle du tableau de bord La surface du couvercle du tableau de bord est peu réfléchissante, ce qui minimise les reflets dans le parebrise. N'utilisez pas de produits de protection ou autres produits pouvant provoquer des reflets indésirables. Utilisez uniquement de l'eau et du savon. Nettoyage du garnissage intérieur Le nettoyage du garnissage de l'habitacle doit commencer avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Nettoyage de la sellerie en cuir Nettoyez régulièrement le garnissage de cuir au moyen d'un chiffon doux humidifié pour mieux le préserver. La poussière est abrasive et peut endommager le garnissage de cuir ; éliminez-la rapidement au moyen d'un chiffon humide. Eliminez les souillures persistantes au moyen d'un chiffon doux. N'imbibez le cuir d'aucun liquide. N'utilisez ni cires, ni huiles, ni liquides de nettoyage, ni solvants, ni détergents ni produits à base d'ammoniaque pour le nettoyage du garnissage de cuir. Il n'est pas nécessaire d'utiliser un produit d'entretien pour le cuir. AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas de solvants volatils pour le nettoyage. Ces produits peuvent s'enflammer ou causer des troubles respiratoires dans les espaces clos. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE Nettoyage des phares La lentille des projecteurs de ce véhicule est réalisée dans une matière plastique légère qui diffuse mieux la lumière et qui résiste mieux aux chocs que le verre. DEMARRAGE ET CONDUITE Cependant, ce plastique est plus sensible aux rayures que le verre et exige des précautions lors de l'entretien. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT N'essuyez pas les lentilles au moyen d'un chiffon sec, sous peine de les rayer et de réduire leur transparence. Utilisez une solution savonneuse douce suivie d'un rinçage, pour éliminer la saleté de la route. N'utilisez ni produits abrasifs, ni solvants, ni paille de fer ni autre matériau agressif pour nettoyer les lentilles. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 381 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES Surfaces vitrées Nettoyez régulièrement toutes les surfaces vitrées au moyen d'un produit ménager pour vitres. N'utilisez jamais de produit abrasif. Prenez soin de ne pas endommager la partie interne de la lunette arrière dotée d'une grille de dégivrage électrique. N'utilisez ni grattoir ni autre instrument tranchant susceptible de rayer les résistances chauffantes. Lors du nettoyage du rétroviseur, vaporisez du produit de nettoyage sur une serviette ou un chiffon. Ne vaporisez pas directement le produit de nettoyage sur le rétroviseur. Nettoyage des lentilles en plastique du bloc d'instruments Les lentilles protégeant l'instrumentation sont moulées dans du plastique transparent. Evitez de les rayer lors de leur nettoyage. 1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une solution savonneuse douce peut être utilisée, à l'exclusion des produits de nettoyage à base d'alcool ou abrasifs. Si vous utilisez du savon, éliminez-le au moyen d'un chiffon humide et propre. 2. Séchez à l'aide d'un chiffon doux. INDEX 382 Entretien des ceintures de sécurité Les ceintures ne peuvent être ni décolorées ni teintées ni nettoyées au moyen de solvants chimiques ou de produits de nettoyage abrasifs. Ils fragiliseraient le tissu. Les rayons solaires peuvent également fragiliser le tissu. Si les ceintures sont souillées, utilisez une solution de savon doux ou de l'eau tiède. Ne démontez pas les ceintures pour les nettoyer. Séchez à l'aide d'un chiffon doux. Remplacez les ceintures effilochées ou usées, ou dont la boucle fonctionne mal. NETTOYAGE DES PORTE-GOBELETS Nettoyez-les à l'aide d'un tissu ou d'un chiffon humide et de savon doux. ENTREPOSAGE DU VEHICULE CONSEILS AU SUJET DE LA Si votre véhicule est immobilisé plus de 21 jours, les PERMUTATION DES PNEUS précautions suivantes peuvent vous aider à protéger votre batterie. Vous pouvez : • Débranchez le câble négatif de la batterie. • Chaque fois que vous entreposez votre véhicule ou le mettez hors service pendant deux semaines ou plus (pendant les vacances par exemple), faites fonctionner le système de climatisation, moteur au ralenti, pendant environ cinq minutes en mode de soufflerie à fond et d'admission d'air frais. Cette précaution permet de lubrifier correctement le système afin de réduire les risques d'endommagement du compresseur lors de la remise en route du système. Les pneus avant et arrière supportent des charges différentes et exercent des fonctions différentes de direction, de propulsion et de freinage. Ceci explique la différence d'usure entre les pneus des roues avant et arrière. Une permutation aux intervalles prescrits réduit les différences d'usure. La permutation est spécialement utile dans le cas de sculptures très découpées comme celles des pneus toutes saisons. La permutation augmente la durée de vie des pneus et maintient leur adhérence dans la boue, la neige et l'eau et contribue à une conduite en douceur et silencieuse. REMARQUE : Permutez les pneus au premier signe d'usure irrégulière. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 383 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SPECIFICATIONS TECHNIQUES NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE REMARQUE : Il est illégal de retirer ou de modifier le numéro d'identification du véhicule (VIN). Le numéro d'identification du véhicule (VIN) figure dans le coin avant gauche du tableau de bord et est visible de l'extérieur du véhicule à travers le pare-brise. Ce numéro est également estampillé dans le seuil de porte avant droit, sous la moulure du seuil, et figure sur l'étiquette d'information apposée sur une vitre de votre véhicule ainsi que sur l'enregistrement et l'immatriculation du véhicule. (fig. 198) (fig. 199) EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (fig. 198) (fig. 199) Emplacement du VIN 384 Emplacement du VIN estampillé PNEUS - GENERALITES Pression des pneus Les pneus doivent être gonflés à la pression correcte, sous peine de réduire la sécurité et l'efficacité du véhicule. Trois facteurs sont affectés par une pression incorrecte : Sécurité AVERTISSEMENT ! • Des pneus mal gonflés sont dangereux et peuvent provoquer une collision. • Un gonflage insuffisant augmente la flexibilité des pneus et peut les faire surchauffer et les endommager. • Une pression excessive réduit la capacité d'amortissement du pneu. Des objets se trouvant sur la route et les nids-de-poule peuvent endommager les pneus. • Une pression excessive ou insuffisante des pneus peut affecter la maniabilité du véhicule et entraîner une défaillance subite des pneus, et provoquer ainsi une perte de contrôle du véhicule. • Une pression inégale des pneus peut poser des problèmes de direction.Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. AVERTISSEMENT ! (Suite) • Des pressions inégales des pneus entre les deux côtés du véhicule peuvent provoquer une dérive du véhicule vers la droite ou vers la gauche. • Roulez toujours avec chaque pneu gonflé à la pression de gonflage à froid recommandée. CONNAISSANCE DU VEHICULE Economie Des pressions de gonflage incorrectes peuvent causer une usure inégale de la bande de roulement des pneus. Une telle usure réduit la durée de vie des pneus qui doivent alors être remplacés prématurément. Une pression insuffisante augmente également la résistance au roulement et donc la consommation de carburant. DEMARRAGE ET CONDUITE Confort et stabilité directionnelle Le gonflage correct des pneus contribue au confort des occupants. Une pression excessive produit des secousses et réduit le confort. Le sous-gonflage et la pression excessive affectent la stabilité du véhicule et peuvent produire une sensation de réponse lente ou de nervosité de la direction. SECURITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX (Suite) 385 REMARQUE : CONNAISSANCE DU VEHICULE • Des pressions de pneu inégales d'un côté à l'autre peuvent entraîner une réponse de direction irrégulière et imprévisible. SECURITE • Des pressions de pneu inégales d'un côté à l'autre peuvent entraîner une dérive du véhicule vers la gauche ou vers la droite. DEMARRAGE ET CONDUITE Pressions de gonflage des pneus La pression de gonflage à froid correcte figure soit sur le montant B côté conducteur, soit dans l'embrasure de la porte du conducteur. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Au moins une fois par mois : EN CAS D'URGENCE • Vérifiez et ajustez la pression des pneus avec un manomètre de poche de qualité. Un examen visuel ne suffit pas à déterminer le gonflage. Les pneus peuvent sembler gonflés alors qu'ils sont dégonflés. ENTRETIEN DU VEHICULE • Vérifiez les pneus pour détecter les signes d'usure des pneus ou des dommages visibles. SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 386 Après examen ou réglage de la pression des pneus, replacez toujours le capuchon de la tige de valve. Cette précaution évite la pénétration d'humidité et de saleté dans la tige de valve et la protège des dommages. Les pressions spécifiées sur l'étiquette sont toujours des pressions de gonflage à froid. La pression de gonflage à froid est celle d'un véhicule à l'arrêt depuis au moins trois heures ou qui a roulé sur moins de 1,6 km après trois heures. La pression de gonflage à froid ne peut dépasser la pression de gonflage maximale moulée dans le flanc du pneu. La pression varie avec la température extérieure qui peut fluctuer de manière importante. Les pressions des pneus varient d'environ 7 kPa par tranche de 7 °C de changement de température de l'air extérieur. Gardez cela à l'esprit lorsque vous vérifiez la pression des pneus à l'intérieur d'un garage, particulièrement en hiver. Exemple : si la température du garage = 20 °C et la température extérieure est 0 °C, la pression de gonflage à froid doit être augmentée de 21 kPa, c'est-à-dire 7 kPa pour chaque tranche de 7 °C d'écart avec la température extérieure. La pression des pneus peut augmenter de 13 à 40 kPa pendant les trajets. NE réduisez PAS la pression à chaud sous peine d'obtenir une pression à froid insuffisante. Pression des pneus à vitesse élevée Le constructeur conseille de rouler prudemment sans dépasser les vitesses autorisées. Quand des vitesses élevées sont sans danger et autorisées, il est très important de maintenir la pression correcte des pneus. La pression des pneus doit être augmentée et le chargement du véhicule doit parfois être réduit en cas de fonctionnement à vitesse élevée. Consultez votre fournisseur de pneus ou d'équipement d'origine agréé pour connaître les vitesses de fonctionnement recommandées, les charges et les pressions de gonflage à froid. AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de rouler à vitesse élevée quand votre véhicule est chargé au maximum. La surcharge peut endommager les pneus.Vous risquez alors une grave collision. Ne conduisez pas un véhicule chargé à sa capacité maximale à une vitesse dépassant 120 km/h pendant une période prolongée. Pneus à carcasse radiale AVERTISSEMENT ! Le fait de combiner des pneus à carcasse radiale avec un autre type de pneu nuit à la tenue de route du véhicule. Cette instabilité risque de causer une collision. Les pneus à carcasse radiale doivent toujours être posés par jeu de quatre. Ils ne peuvent jamais être combinés avec un autre type de pneu. Réparation de pneus Si un pneu est endommagé, il est possible de le réparer s'il réunit les critères suivants : • Le pneu n'a pas servi à rouler alors qu'il était crevé. • Les dégâts se trouvent seulement sur la bande de roulement du pneu (les dégâts sur le flanc des pneus ne sont pas réparables). • La crevaison ne dépasse pas 6 mm. Consultez un fournisseur de pneus agrée pour faire réparer les pneus et obtenir davantage d'informations. Il est nécessaire de remplacer immédiatement les pneus à roulage à plat endommagés ou ayant subi une perte de pression par des pneus à roulage à plat dont la taille et la description de service (indice de charge et code de vitesse) sont identiques. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 387 Types de pneus CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Pneus toutes saisons (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Les pneus toutes saisons fournissent l'adhérence pour toutes les saisons (printemps, été, automne et hiver). Les niveaux d'adhérence peuvent varier entre différents pneus toutes saisons. Les pneus toutes saisons peuvent être identifiés par la mention M+S, M&S, M/S ou MS sur le flanc du pneu. N'utilisez les pneus toutes saisons que par quatre, sous peine de modifier le comportement du véhicule et d'en compromettre la sécurité. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Pneus été trois saisons (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Les pneus été fournissent une adhérence par temps sec et humide, ils ne sont pas conçus pour la neige ou la glace. Si votre véhicule est équipé de pneus été, soyez conscient que ces pneus ne sont pas conçus pour l'hiver ou les conditions de conduite froides. Pour plus d'informations, contactez un concessionnaire agréé. Les pneus été ne portent pas la désignation toutes saisons ou le symbole de montagne/flocon de neige sur le flanc du pneu. INDEX N'utilisez les pneus été que par quatre, sous peine de modifier le comportement du véhicule et d'en compromettre la sécurité. EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE 388 Pneus neige En hiver, des pneus neige peuvent s'avérer nécessaires dans certaines régions. Les pneus neige peuvent être identifiés par un symbole de montagne/flocon de neige sur le flanc du pneu. Si vous avez besoin de pneus neige, sélectionnez des pneus de taille et de type équivalents aux pneus d'origine. N'utilisez les pneus neige que par quatre, sous peine de modifier le comportement du véhicule et d'affecter la sécurité. Les pneus neige possèdent généralement des capacités de vitesse réduites et ne peuvent être utilisés à des vitesses de croisière de plus de 120 km/h. Pour les vitesses supérieures à 120 km/h, référez-vous à l'équipement d'origine ou à un concessionnaire de pneus agréé pour les vitesses sûres recommandées, les charges et les pressions de gonflage à froid. Les pneus cloutés améliorent les performances sur glace, l'adhérence et les performances antidérapage sur surface humide ou sèche peuvent être inférieures à celles des pneus non cloutés. Les pneus cloutés sont interdits dans certains Etats ; vérifiez donc les lois en vigueur dans la région avant d'utiliser ces types de pneus. Pneus pour roulage à plat (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Les pneus à roulage à plat vous permettent de rouler pendant 80 km à 80 km/h après une perte rapide de pression de gonflage. Cette perte rapide de pression de gonflage est appelée le mode de roulage à plat. Le mode de roulage à plat se produit lorsque la pression de gonflage des pneus est inférieure ou égale à 96 kPa. Une fois qu'un pneu à roulage à plat atteint le mode de roulage à plat, ses capacités de conduite sont limitées et il faut le remplacer immédiatement. Un pneu à roulage à plat n'est pas réparable. Il est déconseillé de conduire un véhicule chargé à pleine capacité ou de remorquer une remorque lorsqu'un pneu se trouve en mode de roulage à plat. Pour plus d'informations, référez-vous à la section « Contrôle de pression des pneus ». Roues de secours (pour les versions/marchés qui en sont équipés) REMARQUE : Pour les véhicules équipés du système TIREFIT au lieu d'une roue de secours, référez-vous à « TROUSSE TIREFIT » dans « En cas d'urgence » pour plus d'informations. A cause de la garde au sol limitée,ne faites pas laver votre véhicule dans une station automatique lorsque la roue de secours est de taille compacte, plein format ou à usage limité. Le véhicule risquerait d'être endommagé. Roue de secours correspondant au pneu et à la roue d'origine (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Votre véhicule peut être équipé d'une roue de secours à l'aspect et au fonctionnement identiques à ceux du pneu d'origine équipant l'essieu avant ou l'essieu arrière de votre véhicule. Cette roue de secours pourrait être utilisée dans la permutation des roues pour votre véhicule. Si votre véhicule dispose de cette option, consultez un fournisseur de pneus agréé pour le modèle de permutation des pneus recommandé. Roue de secours compacte (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La roue de secours compacte est destinée uniquement à une utilisation temporaire en cas d'urgence. Vous pouvez identifier si votre véhicule est équipé d'une roue de secours compacte en regardant la description de roue de secours figurant sur l'étiquette d'information relative aux pneus et au chargement apposée sur CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 389 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 390 l'ouverture de porte du conducteur ou sur le flanc du pneu. Les descriptions de roue de secours compacte portent la lettre « T » ou la lettre ou « S » avant l'indication de taille. Exemple : T145/80D18 103M. T, S = pneu temporaire de secours La bande de roulement de ce pneu ayant une durée de vie limitée, il faut réparer (ou remplacer) le pneu d'origine et le remettre en place le plus tôt possible. Ne posez pas d'enjoliveur et n'essayez pas de monter un pneu normal sur la roue de secours compacte, étant donné que la roue de secours est d'une conception spéciale. Ne posez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois sur le véhicule. AVERTISSEMENT ! Les roues de secours compactes sont réservées à un usage temporaire en cas d'urgence uniquement.Avec ces roues de secours, ne conduisez pas à plus de 80 km/h. Les roues de secours temporaires ont une durée de vie limitée. Quand la sculpture est usée jusqu'aux indicateurs d'usure, la roue de secours à usage temporaire doit être remplacée. Respectez les avertissements relatifs à la roue de secours.A défaut, la roue de secours pourrait être endommagée et vous perdriez le contrôle du véhicule. Roue de secours plein format (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La roue de secours plein format est destinée uniquement à une utilisation temporaire en cas d'urgence. Ce pneu peut sembler identique au pneu d'origine équipant l'essieu avant ou l'essieu arrière de votre véhicule, mais ce n'est pas le cas. Cette roue de secours peut avoir une durée de vie limitée. Quand la sculpture est usée jusqu'aux indicateurs d'usure, la roue de secours plein format à usage temporaire doit être remplacée. Etant donné que ce n'est pas le même pneu, remplacez (ou faites réparer) le pneu d'origine et replacez-le sur le véhicule dès que possible. Roue de secours à usage limité (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La roue de secours à usage limité ne doit servir qu'en cas d'urgence. Ce pneu est identifié par une étiquette apposée sur la roue de secours à usage limité. Cette étiquette contient les limitations de conduite pour cette roue de secours. Ce pneu peut sembler identique au pneu équipant l'essieu avant ou l'essieu arrière de votre véhicule, mais ce n'est pas le cas. L'utilisation de cette roue de secours à usage limité modifie le comportement du véhicule. Etant donné que ce n'est pas le même pneu, remplacez (ou faites réparer) le pneu d'origine et replacez-le sur le véhicule dès que possible. AVERTISSEMENT ! Les roues de secours à usage limité sont destinées uniquement aux cas d'urgence. L'utilisation de cette roue de secours à usage limité modifie le comportement du véhicule. Avec ce pneu, ne dépassez pas la vitesse indiquée sur la roue de secours à usage limité. Maintenez-le gonflé aux pressions de gonflage à froid indiquées sur l'étiquette d'information relative aux pneus et au chargement située sur le montant B côté conducteur ou sur le bord arrière de la porte conducteur. Remplacez (ou réparez) le pneu d'origine dès que possible et replacez-le sur votre véhicule. Le non-respect de cette consigne vous expose à une perte de contrôle du véhicule. Patinage des roues Si le véhicule est pris dans la boue, le sable, la neige ou la glace, ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h ou pendant plus de 30 secondes consécutives. Référez-vous à la section « Désembourbement du véhicule » du chapitre « En cas d'urgence » pour plus d'informations. AVERTISSEMENT ! Le patinage des roues à une vitesse élevée peut être dangereux.La force engendrée par une vitesse excessive risque d'endommager les pneus. Un pneu peut exploser et blesser quelqu'un. Ne faites pas tourner les roues du véhicule à plus de 48 km/h pendant plus de 30 secondes consécutives quand vous êtes embourbé et ne laissez personne s'approcher de la roue qui patine, quelle que soit la vitesse de la roue. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 391 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Indicateurs d'usure de la bande de roulement Les pneus d'origine comportent des indicateurs d'usure de la bande de roulement pour vous aider à déterminer le moment auquel les pneus doivent être remplacés. (fig. 200) Ces indicateurs sont moulés dans le fond des rainures de la sculpture. Ils apparaissent quand la profondeur des sculptures atteint 2 mm. En cas d'usure jusqu'aux indicateurs, le pneu doit être remplacé. Pour plus d'informations, référez-vous à la section « Pneus de remplacement » de ce chapitre. ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES (fig. 200) 392 • Style de conduite • Pression des pneus • Distance parcourue • La durée de vie des pneus Performance, des pneus avec une vitesse nominale de V ou plus et des pneus d'été est généralement réduite. Le remplacement de ces pneus conformément au programme d'entretien du véhicule est fortement recommandé. AVERTISSEMENT ! Les pneus, y compris celui de la roue de secours, doivent être remplacés après six ans, quelle que soit leur usure. Sinon, les pneus risquent une panne soudaine.Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule, provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles. EN CAS D'URGENCE INDEX Durée de vie des pneus La durée de vie des pneus dépend de plusieurs facteurs, parmi lesquels : 1 - Pneu usé 2 - Pneu neuf Conservez les pneus démontés dans un lieu frais et sec, aussi peu exposé à la lumière que possible. Protégez les pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse et de l'essence. Pneus de remplacement Les pneus d'origine offrent un équilibre entre plusieurs caractéristiques. Leur usure et leur pression de gonflage à froid doivent être contrôlées régulièrement. En cas de remplacement, le constructeur recommande vivement d'utiliser des pneus équivalents à ceux d'origine du point de vue de la taille, de la qualité et du rendement. Référez-vous à la section relative aux « Indicateurs d'usure de la bande de roulement ». Référezvous à l'étiquette d'information relative aux pneus et au chargement et à l'étiquette d'homologation du véhicule pour connaître l'indice de taille de vos pneus. L'indice de charge et le symbole de vitesse pour votre pneu sont indiqués sur le flanc du pneu d'origine. Consultez le tableau de taille de pneu disponible dans la section relative aux informations de sécurité des pneus de ce manuel pour plus d'informations liées à l'indice de charge et au symbole de vitesse. Il est recommandé de remplacer les deux pneus avant ou les deux pneus arrière simultanément. Remplacer un seul pneu peut affecter gravement la maniabilité du véhicule. Si vous devez remplacer une roue, assurezvous que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues d'origine. Il est recommandé de contacter votre fournisseur de pneus ou d'équipement d'origine agréé pour toute question relative aux spécifications ou à la capacité des pneus. La pose de pneus de remplacement présentant des caractéristiques différentes peut réduire la sécurité, la maniabilité et le confort du véhicule. AVERTISSEMENT ! • N'utilisez pas un pneu ou une roue de dimension ou d'indice autres que ceux prescrits pour votre véhicule. Certaines combinaisons de pneus et de roues non approuvées peuvent modifier les dimensions de la suspension et ses performances, altérant ainsi la direction, la maniabilité et le freinage du véhicule. Les organes de direction et de suspension peuvent en être affectés et réagir de manière imprévisible. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule, provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles. Utilisez uniquement les tailles de roues et de pneus, ainsi que les indices de charge approuvés pour votre véhicule. (Suite) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 393 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 394 AVERTISSEMENT ! (Suite) • N'utilisez jamais de pneu dont l'indice de charge ou la capacité est inférieur(e) à ceux des pneus d'origine de votre véhicule. L'utilisation d'un pneu à indice de charge inférieur peut entraîner une surcharge et une défaillance du pneu. Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule et d'avoir une collision. • N'utilisez que des pneus avec une capacité de vitesse adéquate afin d'éviter une défaillance soudaine des pneus et une perte de contrôle du véhicule. Si vous remplacez les pneus d'origine par des pneus de dimensions différentes, les indications du compteur de vitesse et du compteur kilométrique risquent d'être erronées. CHAINES POUR PNEUS (DISPOSITIFS DE TRACTION) L'utilisation de dispositifs de traction exige un jeu suffisant entre le pneu et la caisse. Suivez ces recommandations pour une bonne protection contre les dommages. • Le dispositif de traction doit être de taille correcte pour le pneu, comme le recommande le constructeur du dispositif de traction. • Installation sur les pneus avant uniquement. • En raison du jeu limité sur un pneu 225/65R17 102h, utilisez des chaînes à neige de taille réduite ou des dispositifs de traction d'une saillie maximale de 6 mm par rapport au profil de pneu. AVERTISSEMENT ! L'utilisation de pneus de taille et de type différents (M+S, neige) entre les essieux avant et arrière peut rendre la maniabilité imprévisible. Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule et d'avoir une collision. Prenez les précautions suivantes pour éviter tout endommagement du véhicule et des pneus : • Etant donné les limitations d'espace entre les pneus et autres organes de suspension, n'utilisez que des dispositifs d'adhérence en bon état. Des dispositifs cassés peuvent provoquer de graves dégâts.Arrêtez immédiatement si un bruit signale un risque de cassure du dispositif. Déposez les parties endommagées du dispositif avant de le remettre en service. • Posez le dispositif aussi serré que possible, puis resserrez-le après avoir roulé sur environ 0,8 km. • Ne dépassez pas 48 km/h. • Roulez prudemment en évitant les virages serrés et les grosses bosses,surtout si le véhicule est chargé. • Ne roulez pas de façon prolongée sur une chaussée sèche. • Respectez le mode d'emploi du constructeur du dispositif d'adhérence en ce qui concerne leur installation, leur utilisation et la vitesse à respecter. Utilisez toujours la vitesse suggérée par le constructeur du dispositif si elle est inférieure à 48 km/h. • N'utilisez pas de dispositifs d'adhérence sur une roue de secours compacte. CARBURANTS EXIGES - MOTEUR A ESSENCE Tous les moteurs sont conçus conformément à toutes les réglementations antipollution et permettent une excellente consommation de carburant et des performances exceptionnelles avec une essence sans plomb de haute qualité à l'indice d'octane recherche minimum de 91. De légers cliquetis d'allumage à bas régime sont sans danger pour le moteur. Cependant, un fort cliquetis d'allumage à grande vitesse peut provoquer un endommagement et nécessite une réparation immédiate. L'essence de qualité médiocre peut entraîner des problèmes de démarrage difficile, de calage et de soubresauts. Dans de tels cas, changez de marque d'essence avant d'envisager une réparation. Plus de 40 constructeurs automobiles de par le monde ont produit et recommandé des spécifications relatives à l'essence (la charte mondiale des carburants, WWFC), qui définissent les propriétés nécessaires aux carburants pour diminuer la pollution, tout en augmentant les performances et la longévité de votre véhicule. Le constructeur recommande, dans la mesure du possible, l'utilisation d'une essence qui répond aux spécifications WWFC. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 395 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 396 Méthanol Aussi appelé alcool méthylique, le méthanol est utilisé en concentrations diverses lorsqu'il est mélangé à de l'essence sans plomb. Certaines essences sans plomb contiennent 3 % de méthanol ou même plus, ainsi que d'autres alcools appelés cosolvants. Le constructeur décline toute responsabilité concernant les problèmes résultant de l'utilisation de mélanges méthanol/ essence. Bien que le MTBE contienne du méthanol, il ne présente pas les effets négatifs du méthanol. de l'essence au méthanol ou des mélanges à l'éthanol E-85 ne sont pas de la responsabilité du constructeur. Bien que le MTBE contienne du méthanol, il ne présente pas les effets négatifs du méthanol. N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. L'utilisation de ces mélanges peut causer des problèmes de démarrage et de maniabilité et endommager des organes importants du circuit d'alimentation en carburant. Essence reformulée Beaucoup d'essences sont maintenant mélangées afin de contribuer à l'amélioration de la qualité de l'air, surtout dans les régions où les niveaux de pollution sont élevés. Ces nouveaux mélanges produisent des gaz brûlés plus propres et certains sont désignés comme des "essences reformulées". Ethanol Le constructeur recommande que le carburant utilisé dans votre véhicule ne contienne pas plus de 10 % d'éthanol. L'approvisionnement chez un fournisseur réputé peut réduire le risque de dépassement de cette limite de 10 % et/ou d'appoint en carburant anormal. Il faut s'attendre à une augmentation de la consommation de carburant lors de l'utilisation de mélanges d'éthanol, en raison de la moindre teneur énergétique de l'éthanol. Les problèmes qui résultent de l'utilisation L'utilisation d'un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol peut causer un dysfonctionnement du moteur, un démarrage ou une conduite difficile, ainsi que des dommages matériels. Ces problèmes peuvent provoquer des dommages permanents à votre véhicule. Le constructeur soutient ces efforts en faveur de la qualité de l'air. Vous pouvez y contribuer en utilisant ces mélanges là où ils sont disponibles. MMT dans l'essence Le MMT est un additif métallique contenant du manganèse qui est mélangé à de l'essence pour accroître l'indice d'octane. L'essence mélangée à du MMT ne procure aucun avantage en termes de performance par rapport aux carburants de même indice d'octane qui en sont dépourvus. L'essence mélangée au MMT réduit la longévité des bougies et réduit les performances du système de contrôle des émissions sur certains véhicules. Le constructeur préconise l'utilisation de carburant dépourvu de MMT dans votre véhicule. La teneur en MMT de l'essence peut ne pas être indiquée sur la pompe à essence ; par conséquent, renseignez-vous auprès de votre fournisseur de carburant afin de savoir si l'essence qu'il vend contient du MMT. Additifs au carburant Nous vous conseillons d'utiliser une essence sans plomb de l'indice d'octane correct qui contient des additifs détergents, anticorrosion et stabilisants. En utilisant des essences qui contiennent des additifs, vous réduirez votre consommation et limiterez les émissions polluantes tout en maintenant un rendement optimal de votre véhicule. N'ajoutez pas sans discernement de produits de nettoyage au carburant. Beaucoup de ces produits destinés à éliminer la gomme et le vernis peuvent contenir des solvants actifs et des ingrédients similaires. De tels produits peuvent endommager le matériau des joints plats et des membranes du circuit d'alimentation. AVERTISSEMENT ! Le monoxyde de carbone (CO) présent dans les gaz d'échappement est mortel. Suivez les précautions ci-dessous pour prévenir l'intoxication au monoxyde de carbone : • N'inhalez pas les gaz d'échappement. Ils contiennent du monoxyde de carbone (un gaz incolore et inodore) qui peut être mortel. Ne faites jamais tourner le moteur dans un espace confiné tel qu'un garage et ne restez pas longtemps dans un véhicule arrêté dont le moteur tourne. Si vous devez rester longtemps dans un véhicule dont le moteur tourne à l'arrêt à l'extérieur, réglez la ventilation pour faire circuler de l'air extérieur dans l'habitacle. • Un entretien régulier est la meilleure manière de vous protéger contre le monoxyde de carbone. Le circuit d'échappement doit être vérifié chaque fois que le véhicule est placé sur un élévateur. Toute situation anormale doit être rapidement réparée. Jusqu'à la réparation, conduisez le véhicule toutes fenêtres ouvertes. • Fermez le hayon lorsque vous conduisez le véhicule pour empêcher l'entrée de monoxyde de carbone et d'autres gaz d'échappement toxiques dans l'habitacle. CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 397 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 398 CARBURANTS EXIGES - MOTEUR DIESEL L'utilisation de carburant diesel de haute qualité ayant un indice de cétane de 50 minimum et répondant à la norme EN590 est fortement recommandée. Consultez votre concessionnaire agréé pour connaître les distributeurs de votre région. CAPACITE DES RESERVOIRS Système métrique Carburant (approximation) Modèles à traction avant Modèles à traction intégrale Huile moteur avec filtre Moteur 2.4L Moteur 3.6L Moteur 2.0L diesel Circuit de refroidissement* Moteur 2.4L et système de climatisation à une ou deux zones Moteur 2.4L et système de climatisation à trois zones Moteur 3.6L et système de chauffage-climatisation à une ou deux zones Moteur 3.6L et système de chauffage-climatisation à trois zones Moteur 2.0L diesel et système de chauffage-climatisation à une ou deux zones Moteur 2.0L diesel et système de chauffage-climatisation à trois zones * Y compris le chauffage et le vase d'expansion rempli au niveau MAX. 77,6 litres 79,8 litres 4,3 litres 5,6 litres 5,2 litres 10,1 litres 11,0 litres 12,4 litres 13,7 litres 9,1 litres 9,9 litres LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIECES D'ORIGINE CONNAISSANCE DU VEHICULE MOTEUR Elément Liquide de refroidissement du moteur* Huile moteur – Moteur 2.4L*** Huile moteur - Moteur 3.6L*** Huile moteur - Moteur 2.0L diesel*** Spécifications des liquides et lubrifiants (pièces d'origine) Agent protecteur rouge avec action antigel, à base de monoéthyle glycol avec formule organique. Dépasse les spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306, Classification FIAT 9.55523 (PARAFLU UP numéro de référence technique contractuelle F101.M01. Pourcentage d'utilisation du circuit de refroidissement : 50 % d'eau, 50 % de PARAFLU UP**) Huile moteur entièrement synthétique SAE grade 5W-20 répondant à la classification FIAT 9.55535-CR1, API SN, ILSAC GF-5 (SELENIA K POWER, numéro de référence technique contractuelle F102.F11). L'huile moteur SAE 5W-30 approuvée Fiat 9.55535-CR1 (SELENIA K POWER, numéro de référence technique contractuelle F042.F11) peut être utilisée lorsque l'huile moteur SAE 5W-20 n'est pas disponible. Huile moteur entièrement synthétique SAE grade 5W-20 répondant à la classification FIAT 9.55535-CR1, API SN, ILSAC GF-5 (SELENIA K POWER, numéro de référence technique contractuelle F102.F11). L'huile moteur SAE 5W-30 approuvée Fiat 9.55535-CR1 (SELENIA K POWER, numéro de référence technique contractuelle F042.F11) peut être utilisée lorsque l'huile moteur SAE 5W-20 n'est pas disponible. Huile moteur entièrement synthétique indice SAE 5W-30 répondant à la classification FIAT 9.55535–S1, ACEA C2 (SELENIA WR P.E. Numéro de référence technique contractuelle F510.D07) SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 399 Elément CONNAISSANCE DU VEHICULE Bougies - Moteur 2.4L Bougies d'allumage - Moteur 3.6L SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 400 Sélection du carburant – Moteurs 2.4L et 3.6L Sélection du carburant - Moteur 2.0L diesel Additif de carburant diesel - Moteur 2.0L diesel Spécifications des liquides et lubrifiants (pièces d'origine) Nous vous recommandons d'utiliser des bougies d'allumage d'équipement d'origine (écart 1,1 mm) Nous vous recommandons d'utiliser des bougies d'allumage d'équipement d'origine (écart 1,1 mm) Indice d'octane recherche de 91 ou supérieur 50 Cétanes ou plus (moins de 15 ppm de soufre) Additif pour diesel avec antigel et action protectrice pour les moteurs diesel. (TUTELA DIESEL ART, numéro de référence technique contractuelle F601.L06. A mélanger avec le carburant diesel : 25 cm3 pour 10 litres). * IMPORTANT : Ne faites pas l'appoint et ne mélangez pas des liquides avec des spécifications différentes. ** En cas de conditions climatiques particulièrement difficiles, un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eau déminéralisée est recommandé. *** Des lubrifiants de performance ACEA C2 minimum peuvent être utilisés pour les moteurs diesel en cas d'urgence, lorsqu'aucun produit d'origine n'est disponible. Dans ce cas, le moteur ne fournit pas une performance optimale. Nous recommandons de faire remplacer le lubrifiant dès que possible. L'utilisation de produits dont les caractéristiques sont inférieures à la spécification ILSAC GF-5 pour les moteurs essence ou ACEA C2 pour les moteurs diesel peut provoquer des dommages au moteur non couverts par la garantie. CHASSIS Elément Transmission automatique (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Transmission manuelle (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Maître-cylindre de frein/embrayage Réservoir de liquide de direction assistée Liquide lave-glace pour pare-brise/ lunette arrière Spécifications des liquides et lubrifiants (pièces d'origine) Lubrifiant entièrement synthétique répondant à la classification FIAT 9.55550-AV4 (TUTELA TRANSMISSION FORCE4, numéro de référence technique contractuelle F108.F11). Lubrifiant entièrement synthétique grade SAE 75W répondant à la classification FIAT 9.55550-MZ6 (TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE, numéro de référence technique contractuelle F002.F10) Liquide synthétique répondant à la classification FIAT 9.55597, FMVSS n° 116, DOT 4, ISO 4925, SAE J-1704 (TUTELA TOP 4, numéro de référence technique contractuelle F001.A93) Lubrifiant entièrement synthétique répondant à la classification FIAT 9.55550-AV4 (TUTELA TRANSMISSION FORCE4, numéro de référence technique contractuelle F108.F11) Mélange d'alcool, d'eau et d'agents de surface répondant à la classification FIAT 9.55522, CUNA NC 956-11 (TUTELA PROFESSIONAL SC35, numéro de référence technique contractuelle F201.D02) CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 401 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE VIE FIAT s'est engagé depuis de nombreuses années à protéger l'environnement grâce à l'amélioration constante de ses procédés de production et de fabrication de produits, qui sont de plus en plus écologiques. Pour offrir aux clients le meilleur service en termes de respect de la législation sur l'environnement et en réponse à la directive européenne 2000/53/EC régissant les véhicules en fin de vie, FIAT propose à ses clients de remettre leur véhicule* en fin de vie sans frais supplémentaires. La directive européenne stipule que lors de la remise du véhicule, le dernier détenteur ou propriétaire ne doit subir aucun frais du fait de l'absence de valeur marchande ou d'une valeur marchande négative du véhicule. Dans tous les pays de l'Union européenne, jusqu'au 1er janvier 2007, seuls les véhicules immatriculés après le 1er juillet 2002 étaient recueillis gratuitement, tandis que depuis 2007, le transfert est effectué gratuitement sans tenir compte de l'année d'immatriculation sous réserve que le véhicule ne soit pas dépourvu de ses composants essentiels (en particulier, le moteur et la carrosserie) et ne comporte aucun déchet supplémentaire. Pour remettre votre véhicule en fin de vie sans frais supplémentaires, rendez-vous dans l'un de nos réseaux agréés ou l'un des centres de récupération et mise au rebut agréés FIAT. Ces centres ont été soigneusement sélectionnés afin d'offrir un service de qualité supérieure pour la récupération, le traitement et le recyclage des véhicules inutilisés dans le respect de l'environnement. Vous trouverez plus d'informations sur ces centres de récupération et de mise au rebut auprès des réseaux agréés FIAT ou véhicules industriels FIAT en téléphonant au numéro gratuit 00800 3428 0000 ou en accédant au site Internet de Fiat. (*) Véhicule pour le transport de passagers avec au maximum neuf sièges et un poids total autorisé de 3,5 t 402 403 404 INDEX ABS, témoin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148, 150, 296 Accès éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Additifs, carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397 Adhérence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272, 273 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236, 242 Airbag de vitre (rideau latéral). . . . . . . . . . .238, 240, 242 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238, 240, 242 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Alarme (antivol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 296 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296 Alarme antivol du véhicule (Alarme antivol) . . . . . . . . .16 Allumage Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Amorçage du système (antivol). . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Ampoules d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250, 320 Ampoules de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 Ancrage supérieur de ceinture à trois points . . . . . . . .208 Animaux de compagnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 Antidémarrage (Sentry Key). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Antigel (liquide de refroidissement du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . .368, 369, 370, 398 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Appoint de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Appoint de liquide de refroidissement du moteur (antigel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370 Appoint de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .365 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Assistance au changement de voie. . . . . . . . . . . . . . .102 Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . .154 Au sujet des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147, 258 Autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270 Avertissement concernant le monoxyde de carbone . . .247 Avertissement relatif au circuit d'alimentation . . . . . . .201 Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Avertissement sur les gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Remplacement de la commande à distance des serrures (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Batterie sans entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Boîte-pont Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377 Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377 Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377, 378 Vérification du niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . .378 Bouchon à essence (bouchon de remplissage de carburant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157, 201 Bouchon à pression du liquide de refroidissement (du radiateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370 Bouchon du radiateur (bouchon à pression du liquide de refroidissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . .370 Bouchons de remplissage Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Huile (moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . .353, 355, 358 Radiateur (pression du liquide de refroidissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 405 Bougies d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 406 Caméra arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395, 398 A consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Bouchon de remplissage de carburant (bouchon à essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398, 399 Eclairage du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395 Ethanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395, 399 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399 Carburant à consommation réduite. . . . . . . . . . . . . . .30 Carburant au méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396 Carburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398, 399 Carburant diesel, choix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398 Carrosserie, lubrification des mécanismes. . . . . . . . . .363 Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .203, 204, 248 Ancrage supérieur réglable de ceinture à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208 Femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248 Marche à suivre pour redresser la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208 Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 Pré-tendeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Rappel sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294 Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204 Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204, 205 Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Ceintures trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204 Centre d'information, véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Centre électronique d'information du véhicule (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 174 Chaînes à neige (chaînes pour pneus). . . . . . . . . . . . .394 Chaînes pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394 Changement de voie et clignotants . . . . . . . . . . . . . .102 Changements/modifications, véhicule . . . . . . . . . . . . . .5 Charge d'appui sur le pivot d'attelage/Poids de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Charge maximale admissible à l'essieu . . . . . . . . . . . .275 Chargement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Circuit d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Appoint de liquide de refroidissement (antigel) . . . .370 Bouchon à soupape de pression . . . . . . . . . . . . . .370 Bouchon du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370 Capacité du liquide de refroidissement . . . . . . . . .398 Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Mise au rebut du liquide de refroidissement usagé . .371 Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . .368, 371 Points à retenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Sélection du liquide de refroidissement (antigel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368, 369, 398, 399 Vidange, rinçage et remplissage . . . . . . . . . . . . . .368 Clé, programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Clé, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Clés de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Clé, Sentry Key (antidémarrage) . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 250, 292, 324 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Feux de direction . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 250, 292 Clignotants, feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Climatisation à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82, 93 Climatisation, conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .98 Climatisation (maintenance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 Climatisation, zone arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .82, 93 Colonne de direction inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Colonne de direction télescopique . . . . . . . . . . . . . . .70 Commande de stabilisation de la remorque . . . . . . . .156 Commande électrique Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378 Centre de distribution (fusibles) . . . . . . . . . . . . . .329 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Freins assistés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Rétroviseurs motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Sièges motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Commande électrique Boîte de transfert . . . . . . . . . .378 Commande électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . . .152 Commandes à distance de la radio . . . . . . . . . . . . . .177 Commandes à distance du système audio (radio) . . . . .177 Commandes audio au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 Commandes du système audio montées sur le volant . .177 Commutateur sélecteur de feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Compte-tours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Compteur kilométrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293 Conduite Dans l'eau (qui coule, qui monte ou stagnante peu profonde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273 Conduite la plus économe en carburant. . . . . . . . . . . .30 Connecteur Interface consommateur universelle (UCI) . . . . . . .199 UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 Connecteur d'interface consommateur universelle (UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 Connecteur UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 Conseils de rodage d'un véhicule neuf . . . . . . . . . . . .251 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 Conseils de sécurité, gaz d'échappement . . . . . . .139, 247 Console au plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Console suspendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Contenances en liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398 Couvercle du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . .381 Crochets de fixation de l'espace de chargement. . . . . .142 Danger Conduite dans l'eau qui coule, qui monte ou stagnante peu profonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273 Dégivreur de lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Dégivreur de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90, 248 Dégivreur électrique de lunette arrière . . . . . . . . . . .110 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 Par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254 Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . .254 Démarrage d'un moteur noyé. . . . . . . . . . . . . . . . . .254 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 407 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 408 Démarrage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .251 Démarrage par batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . .297 Déploiement des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243 Désembourbement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .334 Désembuage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Déverrouillage automatique, portes. . . . . . . . . . . . . .130 Direction assistée Blocage de la colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Colonne de direction inclinable . . . . . . . . . . . . . . .70 Commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Commandes de la colonne . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Verrouillage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Volant, chauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Volant, réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . .70 Directives de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 Dispositif amélioré de réaction aux accidents . . . . . . .243 Données d'événement, enregistreur. . . . . . . . . . . . . .245 Durée de vie des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392 Eau Conduite dans l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273 Eclairage d'accès. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Eclairage diurne, lampes de l'habitacle . . . . . . . . . . . .104 Eclairage et témoins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 250 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Accès éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241, 244, 248, 291 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Avertissement ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296 Bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 26 Basse pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . .293 Clignotants . . . . . . . . . . . . . .102, 250, 292, 321, 324 Commande d'intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Commutateur des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . .99 Eclairage d'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320, 321 Entretien des feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .324 Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . .101, 292, 322 Feux antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . .296, 323 Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321 Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 292, 321 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321 Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Indicateur de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . .292 Inverseur route-croisement . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Lampes de courtoisie/de lecture . . . . . . . . . . . . .104 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Lecture de cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Mise à niveau des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . .104 Mode Parade (Eclairage diurne) . . . . . . . . . . . . . .104 Plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326 Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 321 Projecteurs allumés avec essuie-glace . . . . . . . . . .100 Projecteurs automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Rappel des projecteurs restés allumés . . . . . . . . . .101 Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . .321 Répétiteurs latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324 Sélecteur de feux de route/feux de croisement . . . .102 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 291 Témoin d'aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Témoin de contrôle de pression des pneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159, 293 Témoin de panne (contrôle du moteur) . . . . . . . . .291 Témoin de panne du moteur . . . . . . . . . . . . . . . .291 Témoin de rappel de ceinture de sécurité . . . . . . .294 Témoin des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294 Témoin du programme électronique de stabilité (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Témoin du système antipatinage . . . . . . . . . . . . . .154 Témoins (Description du tableau de bord) . . . . . . .291 Eclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Eclairage, lampes de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Emplacement du cric. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302 Emplacement du goulot de remplissage de carburant . .201 En cas d'urgence Démarrage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297 Désembourbement du véhicule . . . . . . . . . . . . . .334 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Enregistreur de données d'événement . . . . . . . . . . . .245 Ensemble d'entraînement arrière. . . . . . . . . . . . . . . .377 Entreposage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97, 383 Entretien de la peinture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378 Entretien de la sellerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381 Entretien de roue et de garnissage de roue . . . . . . . . .380 Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . .382 Entretien des feux antibrouillard. . . . . . . . . . . . .322, 323 Entretien du fini intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381 Entretien du lecteur de disque compact (CD) . . . . . . .200 Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356 Entretien, toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Espace de chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Eclairage du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Espace de chargement, couvercle . . . . . . . . . . . . . . .143 Espace de chargement, particularités . . . . . . . . . . . . .140 Essence, antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396 Essence (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395 Consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Essence reformulée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396 Essence sans plomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395 Essieu arrière (différentiel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377 Essuie-glace arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Essuie-glace intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Essuie-glaces temporisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Ethanol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396 Extinction différée, projecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . .100 Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . .101, 292, 322, 323 Feux antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .296, 323 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324 Feux de recul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324 Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Feux rouges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324 Filtre à air, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Filtre de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98, 361 Filtres A air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98, 361 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399 Mise au rebut d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . .359 Fixations de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Fonctionnement par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . .254 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 409 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 410 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147, 372 Fuites de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Fuites de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327 Fusibles intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327 Fusibles sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329 Gabarit, feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie de toit (porte-bagages) . . . . . . Gammes de vitesses . . . . . . . . . . . . . Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande électrique . . . . . . . . . Guide de remorquage d'une remorque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321 .146 .146 .265 .136 .136 .279 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Hayon, essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357, 399 Conseils pour la sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . .398 Contenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398 Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399 Intervalles entre les vidanges . . . . . . . . . .30, 358, 359 Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Mise au rebut du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 Viscosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358, 398 Huile moteur, viscosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 Inclinaison du dossier de siège passager (Accès aisé) . . .67 Indicateur de température, liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Indicateurs Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Température du liquide de refroidissement . . . . . . . .8 Indicateurs d'usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . .392 Indice d'octane, essence (carburant) . . . . . . . . . .395, 399 Interverrouillage de contacteur de frein/sélection de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Inverseur route-croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Jauge de niveau d'essence (indicateur de carburant) . . . . .7 Jauges de niveau Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Huile (moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . .375, 376 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132, 252 Keyless Go (démarrage sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Lave-glace Appoint de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365 Lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105, 107, 365 Lave-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105, 107 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365 Lave-phare, projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Lave-phares, projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Lève-glace auto (abaisser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377 Liquide de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377 Liquides, lubrifiants et pièces d'origine . . . . . . . . . . . .399 Loquets . . . . . . . . . . . . . . . . Capot . . . . . . . . . . . . . . . Lubrification, caisse. . . . . . . . . Lunette arrière, caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 .144 .363 .109 Maître-cylindre (Freins) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Manette d'ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Manette multifonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Manuel de l'utilisateur (Manuel du propriétaire) . . . . . . .4 Manuel du propriétaire (Manuel de l'utilisateur) . . . . . . .4 Méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396 Mini-ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Mise à niveau, projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Mise au rebut Liquide de refroidissement (antigel) . . . . . . . . . . .371 Mode Consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Modifications/changements, véhicule . . . . . . . . . . . . . . .5 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251, 353, 355 Bouchon de remplissage d'huile moteur . .353, 355, 358 Choix de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395 Choix de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . .353, 354 Conseils de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 Démarrage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357, 398, 399 Identification du compartiment moteur . . . . . . . . .354 Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Intervalles de vidanges d'huile moteur . . . .30, 358, 359 Liquide de refroidissement (antigel) . . . . . . . .368, 399 Noyé, démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254 Précautions concernant les gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139, 247 Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . .254 Vérification du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . .357 Nettoyage Balais d'essuie-glace avant . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des lentilles du tableau de bord . Nettoyage des surfaces vitrées . . . . . . . . . Neutralisation du levier de vitesses . . . . . . Numéro d'identification du véhicule (VIN) . Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363 .380 .382 .382 .333 .384 .336 Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356 Optimiseur de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Ordinateur de trajet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Panneau de protection des genoux . . . . . . . . . . . . . .236 Pare-brise, dégivreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248 Pare-soleil, extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383 Plancher de l'espace de chargement. . . . . . . . . . . . . .141 Plaque de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250, 385 Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394 Durée de vie des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392 Indicateurs d'usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . .392 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 411 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 412 Longévité (durée de vie des pneus) . . . . . . . . . . . .392 Neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388 Patinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383 Pression d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385 Pressions de gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386 Radiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302 Roue de secours compacte . . . . . . . . . . . . . . . . .389 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . .281 Vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387 Pneus à carcasse radiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387 Pneus de remplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393 Pneus neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388 Poids de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Poids total autorisé en charge . . . . . . . . . . . . . . . . .275 Porte-bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Porte-gobelets arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Pour ouvrir le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Précautions concernant les gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139, 247, 366 Préparation pour le levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302 Pression d'air, pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293, 386 Pressions de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . .293 Pré-tendeurs Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Prise électrique auxiliaire (prise de courant) . . . . . . . .120 Prise électrique auxiliaire (Prise de courant) . . . . . . . .120 Procédure de redressement, ceinture de sécurité. . . . .208 Procédures de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 Programmation de la clé à mémoire . . . . . . . . . . . . . .12 Programmation des télécommandes (RKE) . . . . . . . . . .13 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342 Projecteurs Allumés avec essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Commutateur sélecteur de feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Extinction différée des feux . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321 Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381 Rappel des projecteurs restés allumés . . . . . . . . . .101 Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . .321 Temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Projecteurs automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Protection anticorrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378 Protection des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Protection des occupants . . . . . . . . . . . . . .203, 240, 243 Protection des occupants (berline). . . . . . . .238, 240, 242 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radio (audio). . . . . . . . . . . . . . Rangement . . . . . . . . . . . . . . . Rangement des lunettes de soleil Range-monnaie . . . . . . . . . . . . Rappel de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 .176 .383 .114 .116 .215 Rappel de clé dans le contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Rappel, projecteurs allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Recouvrement amovible de l'espace de chargement . . .143 Réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361 Réfrigérant de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . .360, 361 Réglage du rétroviseur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Régulateur électronique de la vitesse . . . . . . . . . . . . .111 Réinitialisation de témoin de vidange d'huile . . . . . .30, 293 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275 Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282 Circuit de refroidissement (conseils) . . . . . . . . . . .286 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285 Exigences minimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Loisir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Poids de la remorque et charge d'appui sur le pivot d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Véhicule en panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Remorquage de loisir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288 Remorquage d'un véhicule en panne . . . . . . . . . . . . .338 Remorquage par dépanneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Remorque, commande de stabilisation (TSC) . . . . . . .156 Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . .320, 321 Remplacement de la clé à mémoire . . . . . . . . . . . . . . .12 Remplacement de la pile de télécommande (RKE) . . . . .14 Remplacement des balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . .363 Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 166 Répétiteurs latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324 Rétrogradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261 Rétroviseur à obscurcissement automatique . . . . . . . . .73 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72, 114 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Rétroviseurs commandés à distance . . . . . . . . . . . . . .74 Assistance électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Atténuation automatique des éblouissements . . . . .73 Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Commandés à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Extérieurs pliants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Rétroviseurs et miroirs extérieurs pliants . . . . . . . . . . .75 Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302, 389, 390 Roue de secours compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389 Roues, écrous de goujon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Roues et enjoliveurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380 Sécurité, vérification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .246 Sélection du liquide de refroidissement (antigel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368, 369, 399 Sentry Key (antidémarrage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Automatiques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Déverrouillage auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Electriques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Serrures de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Serrures électriques de porte . . . . . . . . . . . . . .129, 130 Siège arrière inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65, 68 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 413 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 414 Siège arrière rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 68 Siège avant inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Sièges motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Accès aisé aux places arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Arrière inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65, 68 Banquette arrière rabattable . . . . . . . . . . . . . .63, 68 Basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . .59, 63, 68 Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53, 59 Sorties d'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . .120 Spécifications Carburant (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399 Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399 Stratégie d'intervention de régénération. . . . . . . . . . .366 Surveillance, pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . .159 Système antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . .148, 296 Système antipatinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Système d'aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Système d'aide au stationnement arrière ParkSense . . .167 Système d'alarme (antivol) . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360 Système de commande électronique des freins . . . . . .148 Système de commande électronique du freinage . . . . .148 Système antiblocage des roues . . . . . . . . . . . . . . .148 Système d'aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Système d'antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Système de prévention électronique des tonneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Système de diagnostic embarqué. . . . . . . . . . . . . . . .157 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147, 372 Antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .148 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258 Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294 Vérification du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Système de gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . . .141 Bâche pliante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Plancher de chargement en trois pièces . . . . . . . . .141 Système de navigation (Uconnect® GPS) . . . . . . .174, 176 Système d'entrée sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Système de prévention électronique des tonneaux (ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Système de protection complémentaire - Airbag . . . . .236 Système d'essuie-glace intermittent (temporisation des essuie-glaces) . . . . . . . . . . . . . .106 Système de surveillance de basse pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Système, navigation (Uconnect® GPS) . . . . . . . . . . . .176 Système RKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Systèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Systèmes audio (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291 Tableau de bord et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Tableau de viscosité d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . .358 Télécommande, commande à distance des serrures (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Téléphone portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Témoin d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . .241, 244, 248, 291 Témoin de panne (contrôle du moteur) . . . . . . . . . . .291 Témoin de panne du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .291 Témoin de rappel de ceinture de sécurité . . . . . . . . . .215 Témoin des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292 Témoin de vidange d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 293 Témoin de vidange d'huile, réinitialisation . . . . . . .30, 293 Témoins (Description du tableau de bord) . . . . . . . . .291 Tête, appuie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311 Tissu, entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Traction intégrale (4RM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272 Transmission Automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262, 374 Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377 Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260 Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . . . .262, 374 Appoint de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375, 376 AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270 Gammes de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265 Remplacement du liquide et du filtre . . . . . . . . . . .377 Vérification du niveau de liquide . . . . . . . . . .375, 376 Transmission manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260 Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377 Fréquence des vidanges du liquide . . . . . . . . . . . .377 Transport d'animaux domestiques . . . . . . . . . . . . . . .246 Utilisation des ceintures pendant la grossesse . . . . . . .216 Utilisation du cric. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 Vérifications de niveau de liquide Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .368 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357 Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . .375, 376 Vérifications de sécurité à l'extérieur du véhicule . . . . .250 Vérifications de sécurité à l'intérieur du véhicule . . . . .248 Vérifications, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 Verrouillage automatique des portes . . . . . . . . . . . . .129 Verrouillage des portes arrière pour la sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Vibrations dues au vent . . . . . . . . . . . . . . . . . .127, 138 Viscosité d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358 CONNAISSANCE DU VEHICULE SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT EN CAS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SPECIFICATIONS TECHNIQUES INDEX 415 Notes Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Print n. 530.02.286 - 09/2013 - Edition 1 POURQUOI CHOISIR DES PIECES D’ORIGINE Nous savons tout de votre voiture car nous l’avons inventée, conçue et construite : nous en connaissons les moindres détails. Vous trouverez dans les Ateliers de réparation agréés Fiat des techniciens directement formés par nous, qui vous offrirons avec professionnalisme des prestations d’entretien de qualité supérieure. Vous trouverez toujours un atelier Fiat proche de chez vous pour vos services d’entretien périodique, vos contrôles saisonniers et pour recevoir des conseils pratiques de nos experts. Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies. Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants utilisés sur nos voitures ; nous les recommandons parce qu’elles sont le fruit de notre engagement continu dans la recherche et le développement de technologies extrêmement novatrices. Pour toutes ces raisons : faites confiance aux Pièces d’origine, parce que ce sont les seules à être conçues pour votre voiture. 1500096_FR_FIAT_Freemont_OM_cover_French_070212.indd 2 8/28/13 10:11 AM FRANÇAIS F I A T F R E E M O N T Les données contenues dans cette publication sont fournie à des fins de référence uniquement. Fiat se réserve le droit de modifier les modèles et les versions décrits dans ce manuel à tout moment en fonction des impératifs techniques et commerciaux. Pour toute autre question, n’hésitez pas à prendre conseil auprès de votre concessionnaire Fiat. Imprimé sur papier recyclé sans chlore. M 1500096_FR_FIAT_Freemont_OM_cover_French_070212.indd 1 A N U E L D U P R O P R I E T A I R E 8/28/13 10:11 AM