Champion Power Equipment 92201 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Champion Power Equipment 92201 Manuel utilisateur | Fixfr
92201
Rev 92201-20090714
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
Fabriqué en Chine
Guide d’entretien et d’utilisation
22 Tonnes
Fendeuse de bûches
Table des matières
Introduction ..................................... 1
Fendeuse de bûches .................................. 1
Accessories................................................ 1
Concernant ce manuel .............................. 1
Conventions de ce manuel ................ 2
Consignes de sécurité ....................... 3
Commandes et caractéristiques ........ 6
Fendeuse de bûches .................................. 6
Montage ............................................ 7
Ouvrir la caisse de manutention .............. 7
Pour consulter la référence des pièces,
voir page 21-23 du manuel. .................. 7
Étape 1 – Assemblage de roue .................. 7
Étape 2 – Barre de remorquage et pied
support ...................................................... 7
Étape 3 – Fixer la barre de remorquage au
réservoir d’huile ........................................ 8
Étape 4 – Assembler le pied support
arrière ....................................................... 8
Étape 5 – Fixer le cylindre
hydraulique/berceau de débardage ......... 8
Étape 6 – Fixer le moteur ......................... 8
Étape 7 – Fixer la boule d’accouplement et
les chaines ................................................. 9
Étape 8 – Fixer les garde-boues aux roues
.................................................................. 9
Étape 9 – Fixer les flexibles hydrauliques 9
Ajout d’huile à moteur ............................ 10
Ajout de carburant .................................. 10
Ajout d’huile hydraulique ........................ 11
Fonctionnement ............................. 12
Inspecter la fendeuse à bois avant chaque
utilisation. ............................................... 12
Remorquer la fendeuse à bois en toute
sécurité.................................................... 12
Emplacement de la fendeuse de bûches 13
Démarrage du moteur ............................ 14
Pour arrêter le moteur ............................ 14
Fonctionnement de la fendeuse à bois ... 14
Voir la page suivante pour les
diagrammes......................................... 15
Entretien ........................................ 17
Entretien du moteur ............................... 17
Huile .................................................... 17
Bougies ................................................ 17
Filtre à air ............................................ 17
Nettoyage............................................. 18
Maintenance Schedule ........................ 18
Entretien de la fendeuse de bûches ........ 18
Entreposage .................................... 19
Rangement de la fendeuse à bois ........... 19
Spécifications .................................20
Spécifications de la fendeuse de bûches 20
Huile Hydraulique ................................. 20
Spécifications du moteur ....................... 20
Carburant ............................................... 20
Huile ....................................................... 20
Bougies ................................................... 20
Jeu de soupape ....................................... 20
Diagramme des pièces ............................ 21
Liste des pièces .......................................22
Diagramme des pieces du moteur ..........24
Liste des pièces ....................................... 25
Diagnostic ....................................... 27
Garantie .......................................... 28
Conditions de garantie ........................... 28
Garantie de réparations/remplacement 28
Ne pas ramener le produit sur le lieu
d’achat. ................................................... 28
Exclusions de la garantie ....................... 28
Usure normale .................................... 28
Installation, utilisation et entretien ... 28
Autres exclusions ............................... 28
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects ............................... 28
Coordonnées .......................................... 28
Adresse ............................................... 28
Service à la clientèle ........................... 28
Service technique ............................... 28
Remarques ..................................... 29
Introduction
Introduction
Accessories
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition
d’une fendeuse de bûches Champion Power
Equipment. CPE conçoit et fabrique de
fendeuse de bûches avec des spécifications
rigoureuses. Avec des conditions
d’utilisation et d’entretien adéquates, cette
fendeuse de bûches vous donnera entière
satisfaction pendant des années.
Ce guide d'utilisation contient d'importantes
informations et consignes de sécurité.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Champion Power Equipment fabrique et
vend des accessoires destinés à vous aider à
rentabiliser au mieux votre investissement.
veuillez visiter notre site web à
www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Nous avons fait notre maximum pour que
les informations présentées dans ce manuel
soient aussi précises et complètes que
possible. Nous nous réservons le droit de
modifier, d’altérer et/ou d’améliorer le
produit et ce document à tout moment et
sans notification préalable.
Fendeuse de bûches
Cette unité est une fendeuse de bûches
fonctionnant sur moteur à essence. Elle est
conçue pour fendre des bûches de bois à
utiliser dans un foyer ou un poêle. Cette
fendeuse à bois coupe seulement les bûches
en longueur et dans le sens du grain de bois.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et lieu d’achat, pour toute référence
ultérieure. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour
toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
1-877-338-0999 (anglais seulement)
Numéro de modèle
92201
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Rev 92201-20090714
1
Conventions de ce manuel
Conventions de ce
manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel pour permettre de différencier les
types d’information. Le symbole sécurité est
utilisé comme mot clé pour vous avertir de
risques potentiels liés au fonctionnement et
à la possession de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter ou limiter tout risque de blessure
grave ou mortelle.
DANGER
Indique un risque de danger imminent qui, s’il
n’est pas évité, entraînera des blessures graves,
voire mortelles
MISE EN GARDE
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des blessures légères ou
modérées.
ATTENTION
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de
sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez
pour cela appeler notre ligne d’assistance
téléphonique au 1-877-338-0999.
MISE EN GARDE : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
2
Rev 92201-20090714
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
génératrice. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
ATTENTION
Toujours porter des verres de sûreté approuvés
ANSI lors de l'utilisation de cette fendeuse de
bûches pour éviter les blessures résultant de
morceaux ou d'éclats de bois.
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone, un gaz toxique incolore et inodore.
Respirer du monoxyde de carbone causera de la
nausée, des étourdissements, des
évanouissements ou la mort. Si vous vous sentez
la tête tournée ou êtes faibles, quitter
immédiatement les lieux pour prendre de l’air
frais.
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur
seulement dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de faire fonctionner le moteur à
l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou
compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement
entrer dans une zone confinée par les fenêtres,
les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures.
DANGER MONOXIDE DE CARBONE, utiliser
une fendeuse à bois à l’intérieur PEUT
ENTRAINER LA MORT EN QUELQUES
MINUTES.
Rev 92201-20090714
DANGER
Les pièces rotatives peuvent causer
l’enchevêtrement des mains, des pieds, des
cheveux, des vêtements et/ou des accessoires.
Une amputation traumatique ou des lacérations
graves peuvent en résulter.
Garder les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer
les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec
les protecteurs en place. ÉVITER de porter des
vêtements trop lâches, de laisser pendre des
cordons ou des articles pouvant être coincés.
MISE EN GARDE
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des
chocs électriques.
Lors de l’entretien du moteur :
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec celleci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles
lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement
un testeur de bougie reconnu.
MISE EN GARDE
Un moteur en marche dégage de la chaleur.
Des brûlures graves peuvent survenir à son
contact. Les matériaux combustibles peuvent
s’enflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes.
Éviter le contact avec les gaz d’échappement
chauds.
Laisser l’équipement refroidir avant de toucher.
Maintenir au moins trois pieds de distance de
tous les côtés afin de permettre un
refroidissement adéquat.
Maintenir au moins cinq pieds de distance des
matériaux combustibles.
3
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Danger d’écrasement
Le coin d’abattage peut transpercer la peau et
casser les os. Garder tous les membres loin du
coin d’abattage et de la plaque de fond.
MISE EN GARDE
Danger de projectiles
Des morceaux de bois peuvent être projetés de
la fendeuse à bois lorsqu’elle est en fonction.
Porter des lunettes de sécurité certifiées
ANSI lors de l’opération de la fendeuse.
Soyez vigilants.
MISE EN GARDE
Danger d’injection dans la peau. Liquide
hydraulique sous haute pression peut s’injecter
sous la peau.
Vous assurer que tous les accessoires sont fixés
solidement avant d’exercer une pression. Réduire
la pression du système avant d’effectuer
l’entretien courant.
MISE EN GARDE
Danger lors du remorquage
TOUJOURS vérifier les codes et les nomes locaux,
provinciaux et fédéraux avant d’obtenir un
permis, poser des phares et remorquer votre
fendeuse à bois.
Revoir les consignes de sécurité dans le manuel
de votre véhicule de remorquage.
Conduire avec prudence. Demeurer attentif à la
longueur excédentaire de la fendeuse à bois.
NE JAMAIS chevaucher ou transporter de charge
sur la fendeuse à bois.
Choisir une surface plane pour mettre en marche
la fendeuse à bois.
NE JAMAIS excéder la vitesse MAXIMALE de
remorquage de 45 MPH (72 kilometers à l’heure).
4
DANGER
Les combustibles et les vapeurs de combustible
sont hautement inflammables et extrêmement
explosifs. Un incendie ou une explosion peut
causer des brûlures graves ou la mort.
Le démarrage inattendu peut causer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou
des lacérations.
Lors de l’ajout ou du retrait de carburant :
Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon
du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon
lentement pour enlever la pression du réservoir.
Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur
dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence.
Toujours garder le combustible éloigné des
étincelles, des flammes ouvertes, des lampes
témoin, de la chaleur et des autres sources
d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des
cigarettes.
Lors du démarrage du moteur :
ÉVITER de faire démarrer un moteur
endommagé. S’assurer que le bouchon du
réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie,
les conduits d’essence et le système
d’échappement sont bien en place.
Laisser l’essence renversée s’évaporer
complètement avant de tenter de démarrer le
moteur.
S’assurer que le moteur repose solidement sur un
sol de niveau.
Lors du transport ou de l’entretien du
moteur :
S’assurer que la soupape de retenue est en
position fermée et que le réservoir d’essence est
vide.
Débrancher le fil de la bougie.
Lors du rangement du moteur :
Ranger éloigné des étincelles, des flammes
ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et
des autres sources d’allumage.
Rev 92201-20090714
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
La rentrée rapide du cordon de démarrage
attirera la main et le bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer
l’enchevêtrement, une amputation traumatique
ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses
ou des entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusqu’à sentir une
résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un
retour.
Rev 92201-20090714
ATTENTION
Un traitement ou un usage inadéquat du
fendeuse de bûches peut l’endommager, réduire
sa durée de vie et annuler la garantie.
Utiliser le fendeuse de bûches uniquement pour
les usages prévus.
N’actionner que sur des surfaces de niveau.
ÉVITER d’exposer le fendeuse de bûches à une
humidité, de la poussière ou de la saleté
excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les
fentes de refroidissement.
ÉVITER d’utiliser le moteur si :
L’équipement produit des étincelles, de
la fumée ou émet des flammes
L’équipement vibre excessivement.
5
Commandes et caractéristiques
Commandes et caractéristiques
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre fendeuse de bûches.
Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques.
Conservez ce manuel pour référence future.
Fendeuse de bûches
(1) Boule d’accouplement 2 po.– Pour
remorquer la fendeuse à bois derrière votre
véhicule.
(2) Cylindre hydraulique – Alésage de 4
po x 23 po course de piston. Débit de 3500
pression en psi.
(6) Poutre – Poutre en L de 6 po de
largeur.
(7) Moteur – 196cc, OHV, 4-temps,
refroidi à air.
(8) Pneus – Vitesse maximale de 45 miles
à l’heure (72 kilometers à l’heure).
(3) Levier de soupape de commande –
Contrôle le mouvement du coin d’abattage.
(9) Pompe hydraulique – Pompe le
liquide hydraulique dans le système.
(4) Coin d’abattage
(10) Pied support – Soutient la fendeuse à
bois lors du fonctionnement. Remonter le
pied durant le remorquage.
(5) Berceau de débardage – Maintient la
bûche sur la poutre.
(11) Chaines de sécurité – Pour
utilisation lors du remorquage.
6
Rev 92201-20090714
Montage
Montage
Certaines pièces de votre fendeuse de bûches
ont besoin d’être montées.
Si vous avez des questions concernant le
montage de votre fendeuse de bûches,
veuillez appeler notre ligne d’assistance
téléphonique au 1-877-338-0999. Munissezvous au préalable du numéro de série et de
modèle.
Ouvrir la caisse de
manutention
1.
2.
3.
4.
5.
Placer la caisse de manutention sur une
surface plane solide.
Couper soigneusement les courroies
d’expédition et retirer le couvert de la
caisse de manutention.
Deux personnes sont nécessaires pour
lever et retirer le moteur, le réservoir à
essence, les roues, la barre de
remorquage, les pieds supports et la
quincaillerie. (Pour consulter la
référence des pièces, voir page 13 du
manuel)
Laisser le cylindre
hydraulique/berceau de
débardage dans la caisse de
manutention jusqu’à l’étape 5 du
processus d’assemblage.
Repérer toute la quincaillerie avant
d’entreprendre l’assemblage.
Étape 2 – Barre de
remorquage et pied support
1.
Glisser le pied support dans le
support(62) de montage de la barre de
remorquage (30). Fixer avec une
goupille (42).
2. Voir diagramme à titre de référence
Pour consulter la référence des
pièces, voir page 21-23 du
manuel.
Étape 1 – Assemblage de
roue
1.
Glisse la roue sur l’essieu du réservoir à
essence.
2. Immobiliser la roue avec un écrou à
créneaux M12x25 (#86).
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour la
deuxième roue.
Rev 92201-20090714
7
Montage
Étape 3 – Fixer la barre de
remorquage au réservoir
d’huile
Étape 5 – Fixer le cylindre
hydraulique/berceau de
débardage
1.
1.
Attacher la barre de remorquage à l’aide
de 4 boulons M12x40, M12 rondelles
plates et écrous.
2. Voir diagramme à titre de référence
Deux personnes ou plus sont nécessaires
pour lever la pièce du cylindre
hydraulique/berceau de débardage de la
caisse de manutention et la placer sur la
barre à remorquage.
2. Engager l’axe d’articulation (37) en
place. Fixer avec une clavette.
3. Mettre en place et fixer avec une
goupille d’attelage à ressort.
Étape 4 – Assembler le pied
support arrière
1.
Fixer le pied support à la barre de
remorquage avec 1 boulon M10x75,
M10 rondelle plate et écrou.
2. Glisser la goupille d’attelage (35) et fixer
avec une goupille en R.
8
Étape 6 – Fixer le moteur
1.
Fixer le moteur à la plaque de montage
du réservoir d’huile avec 4 boulons
M8x55, M8 rondelles plates, rondelle
frein, et écrous.
2. Placer 4 rondelles de polyuréthane (74)
et 4 rondelles plates (102) entre le
moteur et la plaque de montage.
Rev 92201-20090714
Fonctionnement
Étape 7 – Fixer la boule
d’accouplement et les
chaines
1.
Fixer la boule d’accouplement à la barre
de remorquage avec les boulons
M12x80, M12 rondelles plates et
rondelles frein.
2. Attacher les deux chaines à la barre de
remorquage avec les boulons M12x90,
M12 rondelles plates et rondelles frein.
Étape 9 – Fixer les flexibles
hydrauliques
1.
Fileter le raccord d’orifice de
refoulement (59) à la partie supérieure
de la pompe à engrenages (47). Utiliser
du ruban Teflon pour assurer un
ajustement serré.
2. Placer une bague en O (61) sur le filet
apparent du raccord d’orifice de
refoulement. Ensuite, fixer le flexible
(13) au raccord d’orifice de refoulement.
3. Attacher le flexible (15) à l’orifice de
réservoir d’huile. Placer une bague en O
à l’autre orifice et serrer le flexible avec
le ruban Teflon.
4. Attacher le tuyau d’huile (60) à la partie
inférieure de la pompe à engrenages
(47).
Étape 8 – Fixer les gardeboues aux roues
1.
Fixer les deux garde-boues à l’aide de
boulons M10x25, M10 rondelles frein,
rondelles plates et contre-écrous.
MISE EN GARDE
Vous assurer que les flexibles hydrauliques
évitent tout contact avec les surfaces chaudes ou
les zones de coupe.
Positionner les flexibles loin du moteur et du coin
d’abattage. Pour éviter les blessures graves,
toujours inspecter les flexibles avant de mettre la
fendeuse à bois en marche.
Rev 92201-20090714
9
Montage
Ajout d’huile à moteur
ATTENTION
ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir
rempli adéquatement avec le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages à la
génératrice qui en résulteraient annulera la
garantie.
Ajout de carburant
1.
2.
3.
4.
5.
1.
Placez le fendeuse de bûches sur une
surface plane et de niveau.
2. Retirez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge pour ajouter l’huile.
3. Ajoutez 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et
replacez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile.
4. Vérifiez quotidiennement le niveau
d’huile du moteur et ajoutez-en, au
besoin.
ATTENTION
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt
automatique en cas de manque d’huile et il
moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans
le réservoir atteindra le niveau minimal.
REMARQUE
6.
Utilisez de l’essence sans plomb
régulière, propre et fraîche ayant un
indice d’octane minimal de 85.
ÉVITEZ de mélanger l’huile avec le
carburant.
Nettoyez la zone entourant le bouchon
de carburant.
Retirez le bouchon de remplissage de
carburant
Ajoutez lentement le carburant au
réservoir. ÉVITEZ de trop remplir.
Laissez environ ¼ pouce d’espace pour
l’extension du carburant.
Vissez le bouchon de carburant et
essuyez tout carburant renversé.
ATTENTION
Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant
un indice d’octane minimal de 85.
Éviter de mélanger l’huile et l’essence.
Remplir le réservoir jusqu’à environ ¼ pouce du
haut du réservoir pour permettre l’extension à
l’essence de se dilater.
NE PAS de remplir le réservoir d’essence à
l’intérieur.
NE PAS de remplir le réservoir d’essence lorsque
le moteur tourne ou est chaud.
NE PAS de trop remplir le réservoir d’essence.
NE PAS d’allumer des cigarettes ou de fumer lors
du remplissage du réservoir d’essence.
Vérifier l’huile fréquemment durant la période
initiale. Se référer à la section sur l’entretien
pour les intervalles d’entretien recommandés.
10
Rev 92201-20090714
Fonctionnement
Ajout d’huile hydraulique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Placez le fendeuse de bûches sur une
surface plane et de niveau.
Retirer le capuchon d’huile du réservoir
d’huile.
Ajouter 3.4 gallons de liquide
hydraulique - 10W AW32, ASLE H-150,
ou ISO 32 – tous sont des types de
liquide hydraulique acceptables.
Vérifier le niveau de liquide
hydraulique.
Démarrer le moteur et utiliser le levier
de soupape de commande afin d’étirer et
de dégager le coin d’abattage, répéter
cette étape plusieurs fois pour extraire
l’air des conduits.
Lorsque le coin d’abattage est dégagé,
vérifier encore le niveau de liquide
hydraulique. Faire le plein au besoin.
Rev 92201-20090714
MISE EN GARDE
NE PAS retirer le bouchon de remplissage de
liquide hydraulique quand le moteur est en
marche ou chaud. Le liquide chaud peut
s’échapper et causer de brûlures graves.
Toujours laisser la fendeuse à bois refroidir
complètement avant de retirer le bouchon de
remplissage de liquide hydraulique.
La fendeuse à bois génère une haute pression et
une haute température du liquide hydraulique. Le
liquide hydraulique peut s’échapper par une
ouverture microscopique de la grosseur d’une
pointe d’aiguille et transpercer la peau et causer
un empoisonnement sanguin dangereux.
Inspecter le système hydraulique régulièrement
afin de repérer des fuites possibles. Ne jamais
effectuer de vérification avec les mains pendant
que le système est sous pression. Recourir
immédiatement à des soins médicaux si la fuite
de liquide cause une blessure.
11
Montage
Fonctionnement
Remorquer la fendeuse à
bois en toute sécurité
1.
Inspecter la fendeuse à bois
avant chaque utilisation.
1.
Vérifier le niveau de liquide hydraulique
et inspecter visuellement tous les
flexibles, équipements et cylindres afin
de détecter des fuites, fissures,
effilochages ou autre dommage.
2. NE PAS mettre en marche la fendeuse à
bois s’il y a apparence de dommage ou
de résidu huileux.
3. Inspecter le moteur et vous assurer que
le niveau de liquide hydraulique est
correct avant de mettre en marche.
Nettoyer et inspecter régulièrement le
moteur s’il est muni d’un pare-étincelles
(suivre le calendrier d’entretien du pareétincelles).
4. Garder les pneus bien gonflés en bon
état. Vous référer au flanc du pneu pour
la pression recommandée.
TOUJOURS vérifier les codes et les
nomes locaux, provinciaux et fédéraux
avant d’obtenir un permis, poser des
phares et remorquer votre fendeuse à
bois.
2. Avant de remorquer la fendeuse à bois,
vous assurer qu’elle est arrimée
correctement au véhicule et que le jeu
des attelages de chaînes est suffisant
pour tourner.
3. Ne jamais excéder la limite maximale de
vitesse de route de 45 mi/h (72 k/h).
Remorquer la fendeuse à bois à des
vitesses surpassant les 45 mi/h (72 k/h)
pourrait entrainer de graves blessures
ou la mort. Toujours ajuster la vitesse de
remorquage au type de terrain à
parcourir et aux conditions de la route.
4. Toujours débrancher la fendeuse à bois
du véhicule avant d’utiliser.
MISE EN GARDE
NE PAS surgonfler les pneus. De graves blessures
peuvent survenir si les pneus explosent.
NE PAS remorquer la fendeuse à bois si les pneus
sont usés ou ne peuvent rester gonflés.
NE PAS dépasser la vitesse de remorquage
maximale de 45 mi/h (72 k/h).
12
Rev 92201-20090714
Fonctionnement
Emplacement de la fendeuse
de bûches
Cette fendeuse de bûches doit être placée à
2,3 m minimum de matériaux combustibles.
Laissez au moins 90 cm de dégagement de
part et d’autre de la fendeuse de bûches pour
permettre un refroidissement, une
maintenance et un entretien courant
adéquats. ÉVITEZ de placer le fendeuse de
bûches près des entrées d’air ou des trappes
de ventilation où des vapeurs du tuyau
d’échappement pourraient être attirées dans
des espaces occupés ou confinés.
Toujours utiliser la fendeuse à bois à
l’extérieur.
Placer la fendeuse à bois sur une surface
sèche, à niveau et bien ancrée. NE JAMAIS
placer l’appareil dans la boue, la glace, les
hautes herbes, la brousse ou la neige.
MISE EN GARDE
TOUJOURS utiliser la fendeuse à bois selon son
usage prévu. La fendeuse à bois devrait
seulement être utilisée pour couper des buches
de bois en longueur et dans le sens du grain de
bois.
NE JAMAIS modifier, altérer ou changer la
fendeuse à bois de quelconque façon. Les
modifications annuleront la garantie.
NE JAMAIS attacher de cordes, câbles ou autres
accessoires au levier de soupape de commande
de la fendeuse à bois.
NE PAS modifier ou changer le moteur et les
vitesses de fonctionnement ou le réglage de
pression. Ces changements peuvent entrainer
des problèmes de sécurité.
Utiliser la fendeuse à bois de jour SEULEMENT.
NE JAMAIS utiliser ni laisser une tierce personne
utiliser la fendeuse à bois en état d’ébriété, soit
par l’alcool, les drogues ou la médication.
NE JAMAIS laisser la fendeuse à bois sans
surveillance lorsque le moteur est en marche.
NE PAS changer la position de fente lorsque le
moteur est en marche. Éviter de toucher le pot
d’échappement, ceci peut causer de graves
brulures.
Toujours vous assurer que la poutre est en
position verrouillée.
NE PAS laisser la poutre tomber puisqu’elle
pourrait écraser les doigts ou endommager la
fendeuse à bois.
Rev 92201-20090714
13
Montage
Démarrage du moteur
1.
Assurez-vous que le moteur est sur une
surface plane et de niveau.
2. Basculez l’interrupteur sur « On »
(marche)
3. Tournez la vanne de carburant sur
« On » (ouverture). Voir l'image cidessous
REMARQUE
Si le moteur démarre, mais ne se met pas en
marche, vous assurer que la fendeuse à bois est
placée sur une surface plane et à niveau. Le
moteur est muni d’un capteur de niveau de
liquide qui bloquera la mise en marche du moteur
quand le niveau du liquide tombe sous le seuil
critique.
La température du liquide hydraulique doit être
au-dessus des 10 degrés F avant de démarrer le
moteur. Si le liquide hydraulique est froid, il peut
endommager la pompe hydraulique.
Si la température extérieure est sous les 32°F,
permettre à la fendeuse à bois de se réchauffer
en étirant et dégageant le coin d’abattage à
répétition avant de couper le bois.
4. Déplacez le levier d’étrangleur (Article
B) à la position «Étrangleur».
Pour arrêter le moteur
1.
Mettez l’interrupteur de démarrage sur
« Off » (arrêt).
2. Tournez la vanne de carburant sur
« Off » (fermeture).
Fonctionnement de la
fendeuse à bois
1.
5. Tirez le cordon de démarrage lentement
jusqu’à obtenir une résistance puis tirez
rapidement.
6. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacez
le levier de l’étrangleur à la position
«fonctionnement». ( A droite)
7. Déplacez la manette de puissance
(article B) vers la position « rapide ».
14
TOUJOURS porter l’équipement de
protection personnel approprié pour
protéger les yeux, les oreilles, le corps.
2. Bloquer les pneus et fixer les deux pieds
de soutien dans la position EN BAS pour
prévenir les mouvements inattendus de
la fendeuse à bois lorsqu’elle est en
marche.
3. Placer la fendeuse à bois à la position
horizontale ou verticale.
Rev 92201-20090714
Fonctionnement
REMARQUE
La position HORIZONTALE est utilisée pour les
bûches légères qui peuvent facilement être
chargées sur la poutre.
La position VERTICALE est utilisée pour les
bûches légères ainsi que les bûches plus lourdes
qui sont plus difficiles à charger sur la poutre.
REMARQUE
Si une bûche reste prise, encastrée ou ne se fend
pas en entier, tirer le levier de soupape de
commande dans la direction inverse et laisser la
fendeuse débloquer la bûche du coin d’abattage.
TOUJOURS garder les mains loin de la bûche et
du coin d’abattage lors du mouvement de
dégagement.
Des blessures au dos peuvent découler d’une
mauvaise technique de levage des bûches, prière
d’utiliser une technique de levage appropriée.
4. Charger la bûche sur la poutre et
appuyer contre la plaque de fond. (MAX
LOG LENGTH - 24”).
5. Vous assurer que tous vos membres sont
à l’écart des zones d’écrasement.
6. Pousser le levier de soupape de
commande vers l’avant (vers la plaque
de fond) pour fendre la bûche.
7. Pousser le levier de soupape de
commande vers l’arrière pour retourner
le coin d’abattage à sa position initiale.
8. Enlever le bois fendu de la zone de
travail.
Rev 92201-20090714
Voir la page suivante pour les
diagrammes.
15
Fonctionnement
16
Rev 92201-20090714
Entretien
Entretien
6. Débarrassez-vous de l’huile usée dans
un endroit approuvé prévu à cet effet.
Le propriétaire/l’opérateur est tenu de
s’acquitter de toute maintenance périodique.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner un fendeuse de
bûches endommagé ni défectueux.
Bougies
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Faire tous les entretuens à temps. Corrigez
tout problème avant de faire fonctionner le
fendeuse de bûches.
REMARQUE
Pour le service ou les pièces, communiquez avec
notre ligne d’aide téléphonique au (877) 3380999.
1. Détachez le câble de la bougie.
2. Inspectez l’électrode sur la bougie. Elle
doit être propre et ne pas être usée pour
pouvoir produire l’étincelle requise pour
le démarrage.
3. Assurez-vous que l’écartement des
électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 –
0,031 po).
4. Référez-vous au tableau des
recommandations concernant la bougie
lors du remplacement.
5. Vissez soigneusement la bougie dans le
moteur.
6. Utilisez l’outil pour installer fermement
la bougie.
7. Replacez le câble sur la bougie.
Filtre à air
1.
Entretien du moteur
Pour empêcher un démarrage accidentel,
retirez et mettez à la terre le fil de la bougie
avant d’effectuer tout entretien.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud.
Référez-vous aux spécifications concernant
l’huile pour choisir la catégorie d’huile
adéquate pour vos conditions de
fonctionnement.
1. Retirez le bouchon de vidange d’huile
avec une douille de 15 mm et d’une
extension.
2. Laissez l’huile se vider complètement.
3. Replacez le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon/jauge de remplissage
d’huile pour faire le plein.
5. Ajoutez 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et
replacez le bouchon/jauge de
remplissage d’huile.
Rev 92201-20090714
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Retirez le couvercle pression retenant le
filtre à air au système.
Retirez l’élément de mousse.
Lavez-le au détergent liquide et à l’eau.
Tordez-le à fond dans un linge propre.
Saturez-le d’huile à moteur propre.
Tordez-le dans un linge absorbant et
propre pour retirer tout excès d’huile.
Replacez le filtre dans le système.
Rattachez le couvercle au filtre à air.
17
Entretien
Tous les 8 heures ou quotidiennement
Nettoyage
ATTENTION
NE PAS utiliser un boyau d’arrosage de jardin
pour nettoyer le moteur ou la fendeuse à bois.
L’eau peut contaminer le système de carburant et
peut infiltrer le moteur par les fentes de
refroidissement et endommager le moteur.
Retirer le débris de la poutre, du coin
d’abattage et de la plaque de fond.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer les
surfaces extérieures du moteur et de la
fendeuse à bois.
Utiliser une brosse à soies souples pour
enlever le surplus de liquide et de saleté.
Utiliser un compresseur à air (25 PSI) pour
enlever la saleté et les menus débris.
Essuyer toutes les pièces en métal avec un
chiffon huilé afin de prévenir la rouille et la
corrosion.
Maintenance Schedule
Respectez les intervalles de révision
indiqués dans le calendrier ci-dessous.
Révisez la fendeuse de bûches plus
fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans
des conditions difficiles.
Appelez notre ligne d’assistance au 1-877338-0999 (anglais seulement) pour obtenir
l’adresse du concessionnaire agréé
Champion Power le plus proche de chez
vous pour toute maintenance de la fendeuse
de bûches.
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du
silencieux
5 premières heures
Changer l’huile
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des
charges lourdes ou en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer/recaler l’écartement bougie
Vérifier/ajuster le jeu de soupapes*
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir à carburant et le
filtre*
Tous les 3 ans
Changer les tuyaux de carburant
*
À effectuer par des propriétaires
expérimentés et bien informés ou des
concessionnaires Champion Power
Equipment agréés
Entretien de la fendeuse de
bûches
S'assurer que la fendeuse de bûches est
gardée propre et rangée adéquatement. Ne
faire fonctionner l'unité que sur une surface
plane et de niveau dans un environnement
propre et sec. NE PAS exposer l'unité à des
conditions extrêmes, à la poussière, la saleté
ou l'humidité excessive ou à des vapeurs
corrosives.
Inspecter les prises d’air et les fentes de
refroidissement pour vous assurer qu’elles
sont propres et non obstruées.
Nettoyer le pare-étincelles toutes les 100
heures.
Vérifier et resserrer tous les écrous et
boulons avant d’utiliser la fendeuse à bois.
18
Rev 92201-20090714
Entreposage
Entreposage
Rangement de la fendeuse à
bois
Vous référer à la section Entretien pour
réviser les directives de nettoyage.
Rangement de la fendeuse à bois.
1. La fendeuse à bois doit demeurer à froid
au moins 5 minutes avant de mettre au
rangement.
2. Nettoyer la fendeuse à bois avant de
mettre au rangement et suivre les
directives indiquées à la section
Entretien.
3. Dégager le coin d’abattage pour prévenir
la corrosion de la tige.
4. Essuyer la poutre et le coin d’abattage
avec un chiffon huilé afin de prévenir la
rouille et la corrosion.
Rangement du moteur pour une durée
de moins de 30 jours.
1. Laisser le moteur refroidir
complètement avant de mettre au
rangement.
2. Nettoyer le moteur selon les directives
de la section Entretien.
3. Ajouter un stabilisateur de carburant
pour prolonger la durée de conservation
du carburant.
4. Tourner la valve du carburant à la
position fermée (OFF).
Rangement du moteur pour une durée
de plus de 30 jours.
1. Laisser le moteur refroidir
complètement avant de mettre au
rangement.
2. Nettoyer le moteur selon les directives
de la section Entretien.
3. Vider complètement le carburant du
conduit d’essence et du carburateur afin
de prévenir la formation de dépôt.
4. Ajouter un stabilisateur de carburant au
réservoir à essence.
5. Changer l’huile.
6. La valve de carburant doit être à la
position fermée (OFF).
7. Retirer la bougie d’allumage et verser ½
once de liquide hydraulique dans le
cylindre. Démarrer le moteur lentement
pour distribuer le liquide et lubrifier le
cylindre.
8. Remettre la bougie d’allumage.
MISE EN GARDE
Ne jamais ranger la fendeuse à bois à l’intérieur à
proximité d’appareils où il y a une source de
chaleur ou un feu nu, des étincelles ou une
lampe témoin puisque ces dispositifs peuvent
allumer les vapeurs d’essence.
NE PAS ranger la fendeuse à bois à proximité de
fertilisant ou de matériel corrosif.
Même lorsque le réservoir à essence est vide, les
vapeurs d’essence pourraient s’allumer.
19
Spécifications
Ouverture d’extrémité
Spécifications
Spécifications de la fendeuse
de bûches
Force de piston
22 Tonnes
Temps de cycle
18 seconds
Capacité du réservoir hydraulique
3,4 gal
(12,8 L)
Longueur maximum de bûche 24 pouces (58
cm)
Poids maximum de bûche
100 lb. (45 kg)
Format de boule d’accouplement2 pouces (5
cm)
Dimension des pneus
15 pouces (38 cm)
Vitesse maximale de remorquage 45MPH
Moteur
196 cc, OHV, 4 stroke
Diamètre du cylindre size (alésage x course
de piston)
4” x 23” (10 cm x 58 cm)
Taille de la tige du cylindre 1,57 in. (3,9 cm)
Type de liquide hydraulique
10W AW32,
ASLE H-150, ISO 32
Pompe à engrenages
2-stage
Capacité de débit maximum
3500 psi
Capacité de débit maximum
8 GPM
Commande de soupapes
Encliquetage
(retour automatique)
Dimension hors tout
Poids
456,4 lb. (207 kg)
Hauteur
45 pouces (114,3 cm)
Largeur
40 pouces (101,6 cm)
Longueur
86 pouces (218,4 cm)
Huile Hydraulique
La capacité en huile est de 12.8 L.
Ajouter 3.4 gallons de liquide hydraulique 10W AW32, ASLE H-150, ou ISO 32 – tous
sont des types de liquide hydraulique
acceptables.
Spécifications du moteur
Moteur
196 cc OHV CPE
Rotation PTO
Anti-horaire
Mode d’allumage
TCI (transistorisé)
Cylindrée
196 cc
Puissance réelle (max.) 8,7 ft. lbs. at 2800
RPM
Compression
8.5:1
Arbre d’entraînement horizontal
¾” x 2
7/16”
1,91 cm x 6,17 cm
20
Taraudé 5/16 po
24 UNF
Capacité de carburant 0,93 gallons (3,5 L)
Poids
37,5 lbs. (17 kg)
Hauteur
13,35 inches (33,9 cm)
Largeur
12,14 inches (30,8 cm)
Longueur
14,25 inches (36,2 cm)
Carburant
La capacité de carburant est de 0,93 gallon
américain (3,5 L). Utilisez de l’essence sans
plomb régulière ayant un indice d’octane
minimal de 85.
Huile
La capacité d’huile est de 0,63 pinte (0,6L).
Bougies
Votre moteur est muni d’une bougie à long
col ¾ po (19 mm).
Utilisation intermittente (moins de une
heure par mois) ou à des températures sous
60 °F :
NGK B6ES ou l’équivalent
Utilisation modérée (moins de 3 heures par
mois) ou à des températures saisonnières de
50 à 80 °F :
NGK B7ES ou l’équivalent
Utilisation intensive (continue) ou à des
températures chaudes entre 80 et 100 °F :
NGK B8ES ou l’équivalent
Assurez-vous que l’écartement des
électrodes se situe entre 0,7 – 0,8mm
(0,028 – 0,031 po).
Jeu de soupape
Admission 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005
po)
Échappement 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005
po)
Rev 92201-20090714
Spécifications
Diagramme des pièces
Rev 92201-20090714
21
Spécifications
Liste des pièces
Article
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
22
N° de pièce
92201-001
92201-002
92201-003
92201-004
92201-005
92201-006
92201-007
92201-008
92201-009
92201-010
92201-011
92201-012
92201-013
92201-014
92201-015
92201-016
92201-017
92201-018
92201-019
92201-020
92201-021
92201-022
92201-023
92201-024
92201-025
92201-026
92201-027
92201-028
92201-029
92201-030
92201-031
92201-032
92201-033
92201-034
92201-035
92201-036
92201-037
92201-038
92201-039
92201-040
92201-041
92201-042
92201-043
92201-044
92201-045
92201-046
92201-047
92201-048
92201-049
92201-050
92201-051
92201-052
Description
Poutre
Boulon M12x55
Rondelle plate ø12
Écrou M12
Coulisse du coin d’abattage
Espace
Plaque
Rondelle frein ø18
Rondelle plate ø18
Écrou M18
Goujon de remoulage à clavette
Clavette 4x40
Flexible hydraulique (pompe à soupapes)
Commande de soupape de la fendeuse à bois
Flexible hydraulique (Réservoir d’huile de soupapes)
Levier de soupape
Goupille 5x25
Clavette 2x10
Goupille 5x16
Raccord de soupapes
Rondelle ø14
Raccord de boulon
Flexible hydraulique (Cylindre de soupape)
Cylindre
Rondelle plate ø20
Goupille R 3x55
Ressort
Boule d’accouplement 2 po.
Goupille d’attelage
Barre de remorquage
Boulon M12x40
Écrou frein M10
Rondelle frein ø10
Pied support arrière
Goupille d’attelage
Boulon M10x75
Axe d’articulation
Bouchon
Réservoir d’huile
Boulon M12x90
Chaine de sécurité avec crochet
Goupille
Boulon M12x80
Boulon 5/16”-24x1”L
Rondelle plate ø8
Rondelle frein ø8
Pompe à engrenages
Boulon M8x55
ÉcrouM8
Douille
Palier
Douille
Qté
1
12
20
12
1
2
2
4
4
4
1
3
1
1
1
1
1
3
1
1
4
2
1
1
3
2
1
1
1
1
4
1
6
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
4
15
12
1
4
1
2
4
2
Rev 92201-20090714
Spécifications
Article
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
N° de pièce
92201-053
92201-054
92201-055
92201-056
92201-057
92201-058
92201-059
92201-060
92201-061
92201-062
92201-063
92201-064
92201-065
92201-066
92201-067
92201-068
92201-069
92201-070
92201-071
92201-072
92201-073
92201-074
92201-075
92201-076
92201-077
92201-078
92201-079
92201-080
92201-081
92201-082
92201-083
92201-084
92201-085
92201-086
92201-087
92201-088
92201-089
92201-090
92201-091
92201-092
92201-093
92201-094
92201-095
92201-096
92201-097
92201-098
92201-099
92201-100
92201-101
92201-102
92201-103
Rev 92201-20090714
Description
Moteur
Connecteur de levier de soupapes
Boulon M8x45
Plaque
Écrou frein M8
Rondelle frein ø12
Raccord d’orifice de refoulement
Tuyau d’huile
Bague en O Ø16x2.4
Pied support avant
Connecteur de la pompe à engrenages
Béquille de la pompe à engrenages
Connecteur du moteur
Douille de moteur
Écrou frein M12
Rondelle plate ø12
Plaque de filtre
Rondelle en caoutchouc
Filtre
Garde-boue
Rondelle plate ø10
Garde-boue
Boulon M6x20
Rondelle frein ø6
Rondelle frein ø6
Collier de serrage
Vis M6x10
Clavette
Clavette plate
Écrou M20x1.5
Cotter Pin Ø4x30
Écrou capuchon
Roue
Boulon M12x25
Pin 5x22
Vis
Rondelle
Boulon M8x30
Écrou
Raccord de soupapes
Bague en O Ø20x2.4
Connecteur de couvercle avant
Connecteur de tige de piston
Boulon M8x20
Rondelle plate Ø10
Indacateur d’huile
Capuchon d’huile
Vis
Connecteur de couvercle
Rondelle plate
Rondelle en polyuréthane
Qté
1
1
3
1
11
12
1
1
2
1
1
1
1
1
7
2
1
1
1
2
6
4
6
6
6
2
1
1
1
2
2
2
2
8
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
7
1
1
4
1
4
4
23
Spécifications
Diagramme des pieces du moteur
24
Rev 92201-20090714
Spécifications
Liste des pièces
Article
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
N° de piéce
92201-001
90037-002
90037-003
90037-004
90037-005
90037-006
90037-007
90037-008
90037-009
90037-010
90037-011
90037-012
92201-013
90037-014
92201-015
90037-016
90037-017
90037-018
90037-019
90037-020
90037-021
90037-022
92201-023
92201-024
90037-025
90037-026
90037-027
90037-028
90037-029
92201-030
90037-031
90037-032
90037-033
90037-034
90037-035
90037-036
90037-037
92201-038
92201-039
90037-040
90037-041
90037-042
90037-043
90037-044
90037-045
90037-046
90037-047
90037-048
90037-049
92201-050
92201-051
92201-052
Rev 92201-20090714
Description
Poutre
Boulon M12x55
Rondell plate ø12
Écrou M12
Coulisse du coin d’abattage
Espace
Plaque
Rondelle frein ø18
Rondelle plate ø18
Écrou M18
Goujon de remoulage à clavette
Clavette 4x40
Flexible hydraulique (pompe à soupapes)
Commande de soupape de la fendeuse à bois
Flexible hydraulique (Réservoir d’huile de soupapes)
Levier de soupape
Goupille 5x25
Clavette 2x10
Goupille 5x16
Raccord de soupapes
Rondelle ø14
Raccord de boulon
Flexible hydraulique (Cylindre de soupape)
Cylindre
Rondelle plate ø20
Goupille R 3x55
Ressort
Boule d’accouplement 2 po.
Goupille d’attelage
Barre de remorquage
Boulon M12x40
Écrou frein M10
Rondelle frein ø10
Pied support arrière
Goupille d’attelage
Boulon M10x75
Axe d’articulation
Bouchon
Réservoir d’huile
Boulon M12x90
Chaine de sécurité avec crochet
Goupille
Boulon M12x80
Boulon 5/16”-24x1”L
Rondelle plate ø8
Rondelle frein ø8
Pompe à engrenages
Boulon M8x55
ÉcrouM8
Douille
Palier
Douille
Qté
1
12
20
12
1
2
2
4
4
4
1
3
1
1
1
1
1
3
1
1
4
2
1
1
3
2
1
1
1
1
4
1
6
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
4
15
12
1
4
1
2
4
2
25
Spécifications
Article
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
26
N° de piéce
92201-053
90037-054
90037-055
90037-056
90037-057
90037-058
90037-059
90037-060
90037-061
90037-062
90037-063
90037-064
90037-065
90037-066
90037-067
90037-068
90037-069
90037-070
90037-071
92201-072
92201-073
92201-074
90037-075
90037-076
90037-077
90037-078
90037-079
90037-080
90037-081
92201-082
92201-083
92201-084
92201-085
92201-086
90037-104
92201-088
90037-089
90037-090
90037-091
90037-092
90037-093
90037-094
90037-095
90037-096
90037-097
90037-106
90037-107
90037-108
92201-101
90037-102
90037-103
Description
Moteur
Connecteur de levier de soupapes
Boulon M8x45
Plaque
Écrou frein M8
Rondelle frein ø12
Raccord d’orifice de refoulement
Tuyau d’huile
Bague en O Ø16x2.4
Pied support avant
Connecteur de la pompe à engrenages
Béquille de la pompe à engrenages
Connecteur du moteur
Douille de moteur
Écrou frein M12
Rondelle plate ø12
Plaque de filtre
Rondelle en caoutchouc
Filtre
Garde-boue
Rondelle plate ø10
Garde-boue
Boulon M6x20
Rondelle frein ø6
Rondelle frein ø6
Collier de serrage
Vis M6x10
Clavette
Clavette plate
Écrou M20x1.5
Cotter Pin Ø4x30
Écrou capuchon
Roue
Boulon M12x25
Pin 5x22
Vis
Rondelle
Boulon M8x30
Écrou
Raccord de soupapes
Bague en O Ø20x2.4
Connecteur de couvercle avant
Connecteur de tige de piston
Boulon M8x20
Rondelle plate Ø10
Indacateur d’huile
Capuchon d’huile
Vis
Connecteur de couvercle
Rondelle plate
Rondelle en polyuréthane
Qté
1
1
3
1
11
12
1
1
2
1
1
1
1
1
7
2
1
1
1
2
6
4
6
6
6
2
1
1
1
2
2
2
2
8
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
7
1
1
4
1
4
4
Rev 92201-20090714
Spécifications
Diagnostic
Problème
Le moteur ne démarre pas
Le moteur ne démarre pas;
le moteur démarre mais tourne mal
Le moteur s’interrompt durant le
fonctionnement.
Le moteur n’offre pas suffisamment
de puissance ou surchauffe.
Rev 92201-20090714
Cause
Pas de carburant
Bougie défectueuse
Faible niveau d’huile
Étrangleur dans la mauvaise position.
Fil de bougie lâche
Manque de carburant
Faible niveau d’huile
Ventilation insuffisante
Solution
Ajouter du carburant
Remplacer la bougie
Remplir le carter de moteur du bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau
Régler l’étrangleur.
Fixer le fil à la bougie
Remplir le réservoir d’essence
Remplir le carter de moteur au bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau.
Vérifier les restrictions de l’air.
Déplacer dans une zone bien ventilée.
27
Garantie
Garantie
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
En vigueur le 1er septembre 2006. Remplace
toutes les garanties datées ou non avant le 1er
septembre 2006.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la
main-d’œuvre si le treuil est considéré comme
ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un
accident, abusé, modifié, installé
inadéquatement. L’entretien régulier n’est pas
couvert en vertu de la présente garantie.
Autres exclusions
Conditions de garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette
garantie dès réception de la carte
d’enregistrement de la garantie et d’une preuve
d'achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un
des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte d'enregistrement
ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui
suivent la date d’achat.
Garantie de
réparations/remplacement
CPE garantit à l'acheteur original que les
composants mécaniques et électriques seront
exempts de défaut dans le matériel et la
fabrication pendant une période d'un (1) an à
compter de la date originale de l'achat (90 jours
pour une utilisation commerciale et industrielle).
Cette garantie n'est valable que pour l'acheteur
original et n'est pas transférable.
Ne pas ramener le produit sur le
lieu d’achat.
Contactez le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone ou
par courriel. Si le problème ne peut être résolu
de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de
la pièce ou du composant défectueux dans un
centre de services CPE. CPE vous fournira un
numéro de cas dans le cadre du service de
garantie. Veuillez le conserver pour référence
ultérieure. Les réparations ou remplacements
effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne
sont pas couverts par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et
équipements suivants :
Usure normale
Les treuils ont besoin périodiquement de pièces
et d’entretien pour bien fonctionner. Cette
garantie ne couvre pas les réparations quand
l'usure normale a épuisé la durée d'une pièce ou
de l'équipement complet.
28
Cette garantie exclut :
Les défauts apparents portant notamment sur la
peinture et les décalques, etc.
Les défauts dus à des actes de Dieu et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du
fabricant et les problèmes causés par des pièces
autres que celles de Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute
obligation en matière de réclamations concernant
le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret
ou toute autre réclamation secondaire ou
indirecte découlant de l’utilisation de ce produit
par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront
soumis à la garantie du produit original. La durée
de la garantie du produit échangé continuera à
être calculée en fonction de la date d’achat du
produit original.
Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre. Une province peut
aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas
mentionnés dans cette garantie.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure
normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
No. télécopieur : 1-562-236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure
normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Rev 92201-20090714
Remarques
Remarques
Rev 92201-20090714
29

Manuels associés