Manuel du propriétaire | Gardena CUT 400LI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Gardena CUT 400LI Manuel utilisateur | Fixfr
D
®
AccuCut 450 Li
Art. 8841
RO
TR
BG
AL
EST
LT
LV
SK
SRB
SRB
BIH
UA
UA BIH HR SLO RUS GR
HR
RO
SLO
TR
RUS
BG
GR
Návod na použitie
Turbotrimmer
Οδηγίες χρήσεως
Κουρευτικό πετονιάς
Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
Navodilo za uporabo
Kosilnica z nitko
Upute za uporabu
Turbo nitne kosilice
Uputstvo za rad
Turbo trimer-kosilica
Інструкція з експлуатації
Турботример
Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer
Kullanım Klavuzu
Misinalı Ot Kesici
Инструкция за експлоатация
Турбо-тример
Manual përdorimi
Prerëse bari
Kasutusjuhend
Turbotrimmer
Eksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
Lietošanas instrukcija
Turbo trimmeris
LT EST AL
SK
LV
Betriebsanleitung
Turbotrimmer
GB Operating Instructions
Turbotrimmer
F
Mode d’emploi
Coupe bordures
NL Instructies voor gebruik
Turbotrimmer
S
Bruksanvisning
Turbotrimmer
DK Brugsanvisning
Turbotrimmer
FIN Käyttöohje
Turbotrimmeri
N
Bruksanvisning
Turbotrimmer
I
Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer
E
Manual de instrucciones
Turbotrimmer
P
Instruções de utilização
Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka żyłkowa
H
Használati utasítás
Damilos fűszegélynyíró
CZ Návod k použití
Turbotrimmer
D
CZ
H
PL
P
E
AccuCut 400 Li
Art. 8840
I
N
FIN DK
S
NL
F
GB
GARDENA
F
Coupe bordures GARDENA
AccuCut 400 Li / AccuCut 450 Li
Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter les instructions qu’il contient.
Utilisez-le pour vous familiariser avec le coupe bordures, l’emploi correct de l’appareil
et les consignes de sécurité.
A
Par mesure de sécurité, il est interdit aux enfants et aux jeunes de moins de 16 ans de
même qu’aux personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi d’utiliser ce coupe bordures.
Ce produit ne peut être laissé entre les mains de personnes mineures ou à capacité
réduite sans la surveillance d’un adulte responsable. Les enfants doivent être surveillés
afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
v Veuillez conserver ce mode d’emploi en un endroit sûr.
Table des matières
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Domaine d’application du coupe bordures GARDENA . . . . . . 21
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Service Après-Vente / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1. Domaine d’application du coupe bordures GARDENA
Finalité
Important
Le coupe bordures GARDENA se destine à la finition et à la
coupe de gazon et de surfaces vertes dans les jardins privés
et domestiques.
Il n’a pas le droit d’être utilisé dans le domaine publique, des
parcs, des centres sportifs, sur les routes ou dans le secteur
agricole ou forestier.
En raison des risques de blessure, il est interdit d’utiliser
le coupe bordures GARDENA pour la coupe de haies ou un
broyage du type compostage.
2. Consignes de sécurité
v Tenez compte des consignes de sécurité figurant sur le coupe bordures.
ATTENTION !
V Lisez le mode d’emploi
avant de mettre l’appareil
en route !
DANGER ! Electrocution !
V Mettez le coupe bordures
à l’abri de la pluie
et de l’humidité !
DANGER ! Risque de
blessure de tiers !
V Veillez à ce qu’aucun
autre être vivant ne se
trouve dans la zone à
risques !
DANGER ! Risque de
lésions oculaires !
V Portez des lunettes
de protection !
21
F
DANGER !
Outil à arrêt retardé !
V Tenez les mains et les
pieds à l’écart de la
zone de travail jusqu’à
ce que la lame soit
immobile !
Contrôles à effectuer avant
chaque utilisation
v Effectuez un contrôle visuel avant chaque
utilisation du coupe bordures.
v Vérifiez si les orifices d’admission d’air sont
dégagés.
N’utilisez pas le coupe bordures si des dispositifs de sécurité (verrouillage de sécurité,
touche de démarrage, capot) ou la lame sont
endommagés ou usés.
v Ne désactivez jamais les dispositifs de
sécurité.
v Contrôlez la surface que vous souhaitez
couper avant le début du travail. Sortez les
éléments étrangers (par ex. cailloux, pierres,
branches, morceaux de bois et fils de feret).
Faites attention à ces éléments pendant le
travail.
v Si vous rencontrez un obstacle durant le travail, mettez le coupe bordures hors tension.
Eliminez l’obstacle. Vérifiez l’état du coupe
bordures et faites-le réparer si nécessaire.
Application / Responsabilité
Ce coupe bordures peut provoquer des
blessures graves !
v Respectez le domaine d’application du coupe
bordures indiqué dans ce mode d’emploi.
Vous êtes responsable de la sécurité de travail.
v Veillez à ce qu’aucune autre personne
(notamment des enfants) et à ce qu’aucun
animal ne se trouvent dans la zone de travail.
v N’utilisez jamais le coupe bordures avec
des dispositifs de protection endommagés
ou défectueux !
Après l’utilisation, vérifiez régulièrement l’état
du coupe bordures – notamment de la lame –
et procédez le cas échéant à une réparation
conforme.
v Portez des lunettes de protection !
v Portez des chaussures robustes et un
pantalon long pour protéger vos jambes.
Tenez les doigts et les pieds à l’écart de la
lame – notamment à la mise en service !
v Veillez à être en position stable et sûre
lors de l’utilisation du coupe bordures.
Faites attention quand vous reculez. Risque
de trébuchement !
22
v Travaillez exclusivement dans de bonnes
conditions de visibilité.
DANGER !
Blessures et dommages matériels !
V Tenez les mains et les pieds à
l’écart de l’outil de coupe, en
particulier si le coupe bordures
est en marche !
N’utilisez le coupe bordures qu’avec le
porte-lame fourni et les lames de rechange
GARDENA d’origine.
Interruption du travail
Ne laissez jamais le coupe bordures sans surveillance sur le lieu du travail.
v Si vous interrompez le travail, mettez le
coupe bordures en un lieu sûr.
v Si vous interrompez votre travail pour changer de place, mettez le coupe bordures
impérativement hors tension. Attendez que
l’outil s’arrête.
Tenez compte de l’environnement
v Familiarisez-vous avec l’environnement
et les risques que le bruit de l’outil pourrait
vous empêcher de percevoir.
v N’utilisez jamais le coupe bordures quand
il pleut ou dans un environnement humide,
imbibé d’eau.
Sécurité relative à l’accu
RISQUE D’INCENDIE !
V Ne placez jamais les accus à
côté d’acides et de matières
facilement inflammables.
Utilisez seulement le chargeur GARDENA
d’origine pour charger l’accu. L’utilisation
d’autres chargeurs risque d’endommager
les accus et peut même provoquer un
incendie.
RISQUE D’EXPLOSION !
V Conservez le coupe bordures
sur accu à l’abri de la chaleur
et du feu.
Ne les posez pas sur des éléments chauffants et évitez de les exposer longuement
aux rayons solaires.
Ne mettez le coupe bordures sur accu en
service que dans la plage de températures
−10 °C à +45 °C.
Examinez régulièrement le câble de charge
quant aux endommagements et vieillissements
(fissures). Utilisez-le seulement s’il est en
parfait état.
Utilisez le chargeur fourni uniquement pour
charger l’accu compris dans la livraison.
Chargez l’accu uniquement dans la plage de
températures 10 – 45 °C. Après de fortes sollicitations, laissez d’abord refroidir l’accu.
Rangement
Le coupe bordures ne doit pas être exposé
directement au soleil ou à une température
supérieure à 35 °C.
Le Turbotrimmer ne doit pas être stocké dans
un endroit où il y a de l’électricité statique.
F
N’utilisez pas le chargeur de votre coupe bordures sur accu pour recharger des piles ou des
batteries non rechargeables (risque d’incendie).
3. Montage
Montage du coupe bordures :
3
1. Glissez le capot 3 sur l’arrière de la tête de coupe
ce qu’il s’enclenche.
2 jusqu’à
2. Glissez l’étrier de protection des plantes 1 sur l’avant sur la
tête de coupe 2 jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2
1
Montage du magasin pour
lames de rechange :
La fourniture comprend 20 lames en plastique et un magasin
pour lames de rechange. Le magasin peut contenir 6 lames
de rechange.
5
6
1. Agrandissez légèrement l’ouverture du magasin
ouvert et montez-le sur le manche 5.
4
2. Introduisez jusqu’à 6 lames en plastique
jusqu’à ce qu’elles soient calées.
4 à l’endroit
6 dans le magasin 4
Pour le montage de la lame dans le porte-lame, voir le point
“Remplacement de la lame” au chapitre 8. Elimination des
défauts.
Montage des roulettes de
guidage :
8
T
z
7
Pour AccuCut 400 Li, les roulettes de guidage sont disponibles
en option. Sur AccuCut 450 Li, les roulettes de guidage sont déjà
installées.
9
Monter les roulettes de guidage :
v Glissez les roulettes de guidage 7
sur les glissières du porte-manche
7
8 jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent.
Démonter les roulettes de guidage :
v Retirez les deux fixations 9
latéralement et faites glisser les
roulettes de guidage 7 hors des
glissières du porte-manche 8.
Rabattre les roulettes de guidage
vers le haut / vers le bas :
T des deux
v Pressez les touches de réglage z
côtés, rabattez les roulettes de guidage 7 vers le
T.
haut ou vers le bas, puis relâchez les touches de réglage z
23
F
4. Mise en service
Recharge des accus :
Chargez complètement l’accu avant la première utilisation. Durée
de charge (si l’accu est complètement déchargé) env. 3 h.
La charge de l’accu lithium-ion peut être réalisée dans n’importe
quel état de charge et interrompue à tout moment sans affecter
l’accu (pas d’effet mémoire).
0
A
A
ATTENTION !
Une surtension détruit les accus et le chargeur.
V Respectez la tension secteur prescrite.
1. Pressez les touches de 0 verrouillage et retirez l’accu
poignée de commande B.
2. Enfichez le câble de charge
B
A de la
C dans l’accu A.
3. Branchez le chargeur D sur une prise de courant.
Le témoin de charge E sur le chargeur est rouge.
L’accu est en train d’être chargé.
Si le témoin de charge
rechargé.
E vire au vert, l’accu est entièrement
4. Retirez d’abord le câble de charge de la prise de charge, puis
débranchez le chargeur de la prise de courant.
A
5. Insérez l’accu
C
E
A par le haut sur la poignée de commande B.
Prévention d’un état de décharge complet :
Ne faites pas marcher le coupe bordures jusqu’à l’arrêt de la
lame (accu complètement déchargé) pour éviter d’écourter la
durée de vie de l’accu.
v Si la puissance du coupe bordures diminue, rechargez
l’accu.
En cas de décharge complète de l’accu, la DEL clignote au début
de la charge. Si la DEL continue à clignoter au bout d’une heure,
il y a un dysfonctionnement (voir 8. Incidents de fonctionnement).
D
5. Utilisation
RISQUE DE
BLESSURES !
24
Risque de blessures si l’outil ne s’arrête pas une fois que
le bouton de démarrage a été relâché !
V Ne changez pas les dispositifs de sécurité ou de commande (en attachant par exemple le bouton de commande sur la poignée) !
G
A
ATTENTION !
Surcharge du moteur.
V Pour un coupe bordures à roues, utilisez impérativement la position de travail 2.
F
Position de travail 1 :
coupe sans
roues
H
Position de travail 2 :
coupe avec
roues
Position de travail 3 :
coupe en présence
d’obstacles
L’inclinaison du manche peut être réglée sur la position 3.
1. Glissez le coulisseau F vers le haut et réglez le manche
la position de travail souhaitée (voir niveaux H).
2. Laissez le coulisseau
souhaitée.
Adaptation du coupe bordures à la taille corporelle :
K
G sur
F s’enclencher dans la position de travail
Réglage du manche :
v Relevez le levier de serrage I, tirez sur la poignée de commande B pour régler la longueur du manche et rabattez le
levier de serrage I.
ATTENTION ! Pour AccuCut 400 Li, veillez à ne pas déplacer la
poignée de commande B en réglant la longueur du manche.
B
I
J
Réglage de la 2ème poignée :
v Pressez les touches de réglage J des deux côtés, réglez
la 2ème poignée confort K sur l’inclinaison souhaitée, puis
relâchez les touches de réglage J.
Lorsque le coupe bordures est adapté à la taille corporelle, le
corps est bien droit et la tête de coupe en position de travail est
légèrement inclinée vers l’avant.
v Tenez le coupe bordures par la poignée de commande B et la
2ème poignée confort K de façon à ce que la tête de coupe soit
légèrement inclinée vers l’avant.
Réglage de l’étrier de
protection des plantes :
L
L
Position de travail
Position de rangement
v Tournez l’étrier de protection L de 180° dans la position souhaitée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
25
F
Réglage de la position
de travail :
F
Coupe des bords de pelouse
difficiles :
AccuCut 450 Li :
1. Réglez l’étrier de protection L
sur la position de rangement
(voir “Réglage de l’étrier de
protection” ).
N
P
z
2. Réglez l’inclinaison du manche
sur la position 3 (voir “Réglage
de la position de travail” ).
M
3. Glissez le coulisseau M
vers le haut, tournez le
manche N de 90° et laissez
le coulisseau M s’enclencher
P sur la fourche
(voir flèche z
d’articulation et le porte-manche).
L
AccuCut 400 Li :
v Relevez le levier de serrage I, tournez la poignée
de commande B de 180°
et rabattez le levier de
serrage I.
Démarrage du coupe
bordures :
O
I
B
Mise sous tension du coupe bordures :
1. Pressez le verrouillage de sécurité O et maintenez-le,
puis pressez le bouton de commande P de la poignée.
2. Relâchez le verrouillage de sécurité
O.
Mise hors tension du coupe bordures :
P
v Relâchez le bouton de commande
P de la poignée.
6. Mise hors service
Rangement :
Le lieu de rangement doit se trouver hors de portée des enfants.
1. Nettoyez le coupe bordures (voir 7. Maintenance).
2. Retirez la lame du porte-lame (voir 8. Incidents de fonctionnement) en vue du rangement.
3. Recharge des accus (voir 4. Mise en service).
4. Rangez le coupe bordures en un lieu sec, à l’abri du gel.
Recommandation :
Le coupe bordures peut être accroché avec la poignée. En cas de
rangement vertical, la tête de coupe subit moins de contraintes.
26
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques
mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de
produits.
v Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte
municipal prévu à cet effet.
(directive RL 2002 / 96 / EG)
Le coupe bordures sur accu GARDENA contient des batteries
lithium-ion qu’il est interdit de jeter avec les ordures ménagères
normales à la fin du cycle de vie.
Elimination
des accus :
Li-ion
Important pour la France :
Retournez la batterie chez GARDENA France, Service AprèsVente, ou rapportez-la à un magasin qui distribue le coupe bordures sur accu GARDENA.
1. Déchargez complètement les batteries Li-ion.
2. Eliminez les batteries Li-ion conformément aux prescriptions en
vigueur dans ce domaine.
7. Maintenance
DANGER !
Risque de coupures !
Risque de blessures avec la lame !
V Ne mettez jamais le coupe bordures sous tension
pendant des travaux de maintenance !
ATTENTION !
Risque de blessures et de dégâts matériels !
V Ne nettoyez pas le coupe bordures sous l’eau
du robinet ou avec un jet d’eau (surtout de l’eau
sous haute pression).
Nettoyage du capot
et des trous d’aération :
L’admission d’air doit toujours être propre.
v Enlevez après l’utilisation du coupe bordures les brins d’herbe
et les saletés qui se sont accumulés dans le capot Q et dans
les trous d’aération R.
R
Q
8. Incidents de fonctionnement
DANGER !
Risque de coupures !
Risque de blessures avec la lame !
V Ne mettez jamais le coupe bordures sous tension
pendant les travaux de réparation !
27
F
Gestion des déchets :
Remplacement de la lame :
F
A
DANGER ! Risque de coupures !
N’utilisez jamais des éléments de coupe métalliques,
pièces de rechange ou accessoires non prévus par
GARDENA.
Employez seulement des lames de rechange GARDENA
d’origine. Vous pouvez obtenir ces lames auprès du
revendeur GARDENA ou directement auprès du service
après-vente GARDENA.
• Lame de rechange GARDENA pour coupe bordures réf. 5368
AccuCut 400 Li / AccuCut 450 Li
S
Démontage de la lame :
1. Retournez le coupe bordures et posez la gaine en caoutchouc
de la poignée sur le sol.
T
2. Abaissez légèrement l’extrémité de la lame (A).
Faites passer la lame T, à l’intérieur, à travers le
porte-lame S (B) et retirez-la.
Montage de la lame :
v Introduisez la nouvelle lame T de l’intérieur à travers la fente
métallique du porte-lame S jusqu’à ce qu’elle se cale.
Si la nouvelle lame a été insérée correctement, elle peut être
pivotée facilement.
Problème
Cause possible
Remède
Le coupe bordures ne coupe
pas ou coupe mal
Lame usée ou trop courte.
v Remplacez la lame.
Lame ébréchée.
v Remplacez la lame.
Accu déchargé.
v Rechargez l’accu.
Témoin de charge non allumé
Chargeur ou câble de charge
mal branché
v Branchez le chargeur et le
câble de charge correctement.
Le témoin de charge clignote
plus de 1 heure
Il y a un dysfonctionnement.
L’accu ne peut plus être
rechargé
Accu défectueux.
A
28
v Débranchez, puis rebranchez le câble de charge.
Le dysfonctionnement sera
réinitialisé.
Si le problème subsiste, veuillez vous adresser au service
après-vente GARDENA.
v Remplacez l’accu.
(réf. 8839).
Utilisez seulement des accus de rechange 18 V GARDENA
d’origine (réf. 8839). Vous pouvez les obtenir auprès de votre
revendeur GARDENA ou directement auprès du service aprèsvente GARDENA.
En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service aprèsvente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente
GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
Lames de rechange
GARDENA
réf. 5368
Accu de rechange
GARDENA
réf. 8839
Roulettes de guidage
GARDENA
pour AccuCut 400 Li
F
9. Accessoires
réf. 5310
10. Caractéristiques techniques
Coupe bordures
AccuCut 400 Li
(réf. 8840)
AccuCut 450 Li
(réf. 8841)
Largeur de coupe
230 mm
230 mm
Poids
env. 2,4 kg
env. 2,8 kg
Vitesse de rotation
env. 9.000 tr / mn
env. 9.000 tr / mn
Pression acoustique
dans la zone de travail LpA1)
85 dB (A)
Puissance acoustique L WA 2)
mesurée 83 dB (A)
garantie 84 dB (A)
mesurée 84 dB (A)
garantie 86 dB (A)
Vibrations transmises
aux mains a vhw 1)
< 2,5 m / s 2
< 2,5 m / s 2
Accu
Lithium-ion (18 V)
Lithium-ion (18 V)
Capacité de l’accu
1,6 Ah
1,6 Ah
Durée de charge de l’accu
env. 3 h
env. 3 h
Durée de marche au ralenti
env. 40 min. (si l’accu est
entièrement chargé)
env. 40 min. (si l’accu est
entièrement chargé)
Chargeur
Tension secteur
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Courant de sortie nominal
600 mA
600 mA
Tension de sortie max.
21 V (DC)
21 V (DC)
Procédé de mesure selon 1) NE 786 2) la directive 2000 /14 / CE
11. Service Après-Vente / Garantie
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas
de garantie de l’appareil.
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle
de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix
en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de
cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants
du Code Civil).
29
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes
doivent être remplies :
F
• L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
• Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par
un tiers.
La lame, qui est une pièce d’usure, est exclue de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale
de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne
sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera,
à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit
en port payé avec une copie du bon d’achat et une description
du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au
verso.
30
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei
einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden
und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved
by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure
où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation
n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci
est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn
voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij
het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma
sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget
af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt
originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service
eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FIN Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista,
mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä
GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai
valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si
risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso,
qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados
por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros,
así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o
por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou
da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade
tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta
restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
259
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards
und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that,
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux
règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union
européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het
volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de
EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar
geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
vor godkendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien,
EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin
tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen
raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas
de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra
previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa
aprovação.
H EU azonossági nyilatkozat
Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább
felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak,
EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ
ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje,
že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky
uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a
ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla
odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje,
že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa
požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a
štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami
odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK
Η υπoγεγραμμένη : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden πιστoπoιεί
ότι τα μηχανήματα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από
τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τις oδηγίες της
Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις
πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που
τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή μας.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v
nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje
zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov.
Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
RO
UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in
momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta
cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea
noastră.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти
за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на
уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele,
ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata
muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka
sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
savu derīgumu.
PL
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej
opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku
wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność.
261
Bezeichnung des Gerätes :
Description of the unit :
Désignation du matériel :
Omschrijving van het apparaat :
Produktbeskrivning :
Beskrivelse af enhederne :
Laitteiden nimitys :
Descrizione del prodotto :
Descripción de la mercancía :
Descrição do aparelho :
Opis urządzenia :
A készülék megnevezése :
Označení přístroje :
Označenie prístroja :
Oνομασα της συσκευς :
Oznaka naprave :
Descrierea articolelor :
Обозначение на уредите :
Seadmete nimetus :
Gaminio pavadinimas :
Iekārtu apzīmējums :
Turbotrimmer
Turbotrimmer
Taille-haies électrique
Turbotrimmer
Turbotrimmer
Turbotrimmer
Turbotrimmeri
Turbotrimmer
Turbotrimmer
Turbotrimmer
Podkaszarka żyłkowa
Damilos fűszegélynyíró
Turbotrimmer
Turbotrimmer
Κουρευτικό πετονιάς
Kosilnica z nitko
Turbotrimmeri
Турбо-тример
Turbotrimmeri
Turbo žoliapjovė
Turbo trimmeris
Typ :
Type :
Type :
Typ :
Typ :
Type :
Tyypit :
Modello :
Tipo :
Tipo :
Typ :
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art. nr.:
Art.nr. :
Varenr. :
Art.-n : o. :
Art. :
Art. Nº:
Art. Nº:
Nr art.:
Típusok :
Typ :
Typ :
Τπος :
Tip :
Tipuri :
Типове :
Tüübid :
Tipas :
Tipi :
Cikkszám :
Č.výr :
Č.výr :
Κωδ. Νο. :
Št. art.:
Nr art.:
Aрт.-№ :
Toote nr :
Gaminio Nr.:
Art.-Nr. :
AccuCut 400 Li
AccuCut 450 Li
8840
8841
EU-Richtlinien :
EU directives :
Directives européennes :
EU-richtlijnen :
EU direktiv :
EU Retningslinier :
EY-direktiivit :
Direttive UE :
Normativa UE :
Directrizes da UE :
Dyrektywy UE :
EU szabványok :
Směrnice EU :
Smernice EU :
Προδιαγραφς ΕΚ :
Smernice EU :
Directive UE :
EС-директиви :
ELi direktiivid :
ES direktyvos :
ES-direktīvas :
2006 / 42 / EC
2006 / 95 / EC
2004 / 108 / EC
2000 / 14 / EC
93 / 68 / EC
Harmonisierte EN :
DIN EN ISO 12100
EN 786
EN 60335-1
EN 60335- 2- 91
ISO 4871
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation
E. Renn 89079 Ulm
GARDENA Technical Documentation
E. Renn 89079 Ulm
Documentation technique GARDENA
E. Renn 89079 Ulm
Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang V
according to 2000/14/ EC
Art. 14 Annex V
Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
Deposited Documentation:
Documentation déposée :
Konformitätsbewertungsverfahren:
Conformity Assessment Procedure:
Procédure d’évaluation de la
conformité :
262
Schall-Leistungspegel :
Noise level :
Puissance acoustique :
Geluidsniveau :
Ljudnivå :
Lydtryksniveau :
Melun tehotaso :
Livello rumorosità :
Nivel sonoro :
Nível de ruido :
Poziom hałasu :
Zajszint :
Hladina hluku :
Výkonová úroveň hluku :
Στάθμη ηχητικής πίεσης :
Glasnost :
Nivelul de zgomot :
Ниво на шума и мощността :
Helivõimsuse tase :
Garso galios lygis :
Skaņas jaudas līmenis :
gemessen / garantiert
measured / guaranteed
mesurée / garantie
gemeten / gegarandeerd
uppmätt / garanterad
afmålt / garanti
mitattu / taattu
testato / garantito
medido / garantizado
medido / garantido
zmierzony / gwarantowany
mért / garantált
naměřeno / zaručeno
meraná / zaručená
μετρηθείσα / εγγυημένη
izmerjeno / garantirano
măsurat / garantat
измерено / гарантирано
mõõdetud / tagatud
išmatuotas / garantuotas
izmērītais / garantētais
AccuCut 400 Li
AccuCut 450 Li
83 dB (A) / 84 dB (A)
84 dB (A) / 86 dB (A)
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung :
Year of CE marking :
Date d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding :
CE-Märkningsår :
CE-Mærkningsår :
CE-merkin kiinnitysvuosi :
Anno di rilascio della
certificazione CE :
Colocación del distintivo CE :
Ano de marcação pela CE :
Rok nadania znaku CE :
CE bejegyzés kelte :
Rok přidělení značky CE :
Rok pridelenia označenia CE :
τος πιστοποιητικο
ποιτητας CE :
Leto namestitve oznake CE :
Anul de marcare CE :
Година на поставяне на
CE-маркировка :
CE-märgistuse paigaldamise
aasta :
CE- marķējuma uzlikšanas gads :
Metai, kuriais paženklinta
CE-ženklu :
Ulm, den 01.07.2008
Ulm, 01.07.2008
Fait à Ulm, le 01.07.2008
Ulm, 01-07-2008
Ulm, 2008.07.01.
Ulm, 01.07.2008
Ulmissa, 01.07.2008
Ulm, 01.07.2008
Ulm, 01.07.2008
Ulm, 01.07.2008
Ulm, 01.07.2008r.
Ulm, 01.07.2008
V Ulmu, dne 01.07.2008
Ulm, 01.07.2008
Ulm, 01.07.2008
Ulm, 01.07.2008
Ulm, 01.07.2008
Улм, 01.07.2008
Ulm, 01.07.2008
Ulm, 2008.07.01
Ulma, 01.07.2008
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Représentant légal
Gemachtigde
Behörig Firmatecknare
Teknisk direktør
Valtuutettu edustaja
Rappresentante autorizzato
Representante autorizado
Representante autorizado
Uprawniony do reprezentacji
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnenec
Νμιμος εκπρσωπος της εταιρας
Vodja tehničnega oddelka
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
2008
Peter Lameli
Vice President
Deutschland / Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+ 49) 731 490 - 123
Reparaturen:
(+ 49) 731 490 - 290
service@gardena.com
China
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai
201801
Phone: (+ 86) 21 59159629
Domestic Sales
www.gardena.com.cn
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@
husqvarna.com.co
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 5194 5000
info.gardena@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90
consumer.service@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV / SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12
Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19º andar
São Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
1799 София
Тел.: (+ 359) 02 / 9 75 30 76
www.husqvarna.bg
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+ 56) 2 202 4417
Dalton@maga.cl
Zipcode: 7560330
Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466
Phone: (+56) 45 222 126
Zipcode: 4780441
264
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+ 506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+ 385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 / 5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna
Consumer Outdoor Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö
info@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago, Dominican Republic
Phone: (+ 809) 736-0333
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+ 593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald
Harju maakond
75305 Estonia
kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info@gardena.fi
France
GARDENA France
Immeuble Exposial
9-11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F- 92232 GENNEVILLIERS
cedex
Tél. (+ 33) 01 40 85 30 40
service.consommateurs@
gardena.fr
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.
Υπ / μα Ηφαίστου 33 Α
Βι. Πε. Κορωπίου
194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640
Phone: (+ 30) 210 66 20 225
info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1- 3
1044 Budapest
Telefon: (+ 36) 1 251- 4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Como 72
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+ 39) 0341.203.111
info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 - 1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+ 81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155 /1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija
Consumer Outdoor Products
Bākūžu iela 6
LV-1024 Rīga
info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+ 352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+ 52) 33 3818-3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+ 31) 36 521 00 00
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+ 599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 / 5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90
consumer.service@
husqvarna.at
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+ 27) 33 846 9700
info@gardena.co.za
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
support.nz@husqvarna.co.nz
Spain
Husqvarna España S.A.
C / Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+ 34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer
Outdoor Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
info@gardena.no
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat # 22
Phone : (+ 597) 472426
agrofix@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname – South America
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416
juan.remuzgo@
husqvarna.com
Sweden
Husqvarna AB
S-561 82 Huskvarna
info@gardena.se
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+ 48) 22 330 96 00
gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal , SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
Fax : (+ 351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603
Bucureşti, S 1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy- Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
# 02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 848 800 464
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret
Mümessillik A.Ş.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/ B Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93 939
info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel : (+ 598) 22 03 18 44
info@felisa.com.uy
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf : (+ 58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve
8840- 20.960.07 / 0113
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D - 89070 Ulm
http: //www.gardena.com

Manuels associés