Fujifilm FinePix F700 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
Fujifilm FinePix F700 Mode d'emploi | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie
avancée
Rélages
L’installation
du logiciel
Cette brochure a été préparée pour vous expliquer l’utilisation
correcte de votre FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix F700.
Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation.
Visualisation
des images
BL00247-300(1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom:
Adresse:
ATTENTION
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 102) et vous assurer
de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE. VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
déclarons que ce produit
Nom du produit:
Nom du fabricant:
Adresse du fabricant:
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F700
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité: EN60065
EMC:
EN55022:
1998 Classe B
EN55024:
1998
EN61000-3-2: 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix SX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer or retirer le
copyright et toute autre notice de propriété notices qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re décomposition, une dé compilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. DÉNI DE RESPONSABILITÉ.
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garanties de quelque sorte, qu’elles
soient exprimées ou sous entendues. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matiére que ce
soit, y compris, mais non limité a, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout
tiers parti, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ.
En aucun cas fujifilm ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects, consécutifs,
accidentels, ou autres dommaGes, ou encore des dommaGes (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus) occasionnés par
l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si fujifilm a eu connaissance de la possibilité de tels dommaGes.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soir préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’ expiration de ce Contrat, vous devrez , sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er mars 2003
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ................................................................. 2
Déclaration de conformité de la CEE ............................. 3
Préface ........................................................................... 6
Accessoires .................................................................... 7
Nomenclature ................................................................. 8
Fixation de la dragonne ............................................. 9
Prises d’images avec le moniteur .............................. 9
■ Mode de photographie immobile ....................... 9
■ Mode de lecture ................................................ 9
1 Préparatifs
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE ....................................................................................................... 18
MODE IMAGE FIXE
MODE DE LECTURE
RPOUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE) .............................................................................................. 25
Lecture d’une seule vue/Avance rapide parmi les images/Lecture de vues multiples .................................... 25
Lecture d’une seule vue/Zoom de lecture/Déplacement/Recadrer ................................................................. 26
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES) .......................................................................... 27
p MODE PHOTO IMAGE FIXE/CINEMA
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES) ..................................................
Réglages de qualité en mode de photographie immobiles (q) ......................................................................
Réglages de qualité en mode Cinéma (r) .....................................................................................................
S SENSIBILITE ..................................................................................................................................................
MODE IMAGE FIXE
■ Lecture cinéma ........................................................................................................................................ 60
MENU DE LECTURE
o EFFACER UNE VUE
i
g
t
t
TOUTES LES VUES .............................................................................................. 61
TOUTES/IMAGE/ BACK .......................................................................................................................... 61
PROTECTION DES IMAGES IMAGE/REGLER TOUT/ANNULER TOUT .................................................. 63
ANNULER TOUT/REGLER TOUT/IMAGE/REGLER IMAGE ..................................................................... 63
IMAGE ANNULER/REGLER TOUT/ANNULER TOUT ............................................................................... 64
VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) ............................................................................... 65
ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO .................................................................................................. 66
LECTURE DES MEMO AUDIO ................................................................................................................... 68
■ Lecture des mémo audio ......................................................................................................................... 68
4 Réglages
6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD REGLAGE DU VOLUME .................................. 69
PARAMETRAGE ................................................................................................................................................. 70
■ Options du menu PARAMETRAGE ........................................................................................................ 70
F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE ........................................................................................... 70
IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIES) ...................................................................................... 71
Zoom d’aperçu préalable/Prévisualisation de la prise de vues en continu (vérification de l’image) ........... 71
REGLAGE DU VEILLE ........................................................................................................................................ 72
FORMATAGE ...................................................................................................................................................... 72
MEMORISATION DU NUMERO D’IMAGE ......................................................................................................... 73
CCD-RAW ........................................................................................................................................................... 73
5 L’installation du logiciel
LES COMPOSANTS DU LOGICIEL ................................................................................................................... 74
INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ............................................................................................ 75
INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 À 9.2 ....................................................................................................... 77
INSTALLATION SUR UN Mac OS X ................................................................................................................... 80
6 Visualisation des images
VISUALISATION DES IMAGES .......................................................................................................................... 83
UTILISATION DE FinePixViewer ........................................................................................................................ 88
Options pour extension du système ............................ 90
Guide des accessoires ................................................ 91
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil ........ 92
Notes sur l’alimentation ............................................... 92
Notes sur les manipulations de la batterie (NP-40) ... 92
Adaptateur secteur .................................................. 93
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™ ... 94
Ecrans d’avertissements ............................................. 95
Guide de dépannage ................................................... 97
Fiche technique ........................................................... 99
Explication des termes .............................................. 101
Notes pour la sécurité ............................................... 102
Visualisation
des images
4
MISE AU POINT (DISTANCE) ............................................................................................................................ 34
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE) ........................................................................... 35
PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO .................................................. 36
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode ................................................................................ 37
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode .................................................................. 37
B AUTO ..................................................................................................................................................... 38
? POSITION DE SCENES .............................................................................................................................. 38
Portraits/Paysage/Sport/Scène nocturne ............................................................................................... 38
N PROGRAMME AUTO .................................................................................................................................. 39
Déplacement de programme .................................................................................................................. 39
M PRIORITE VITESSE ................................................................................................................................... 40
< PRIORITE OUVERTURE ............................................................................................................................ 41
> MANUEL ...................................................................................................................................................... 42
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) ............................................................... 43
d FLASH ......................................................................................................................................................... 43
Mode Flash Auto (pas d’icône) ............................................................................................................. 43
b Réduction des Yeux Rouges ......................................................................................................... 44
d Flash Forcé .................................................................................................................................... 44
v Flash Débrayé ............................................................................................................................... 44
MODE CINEMA
r TOURNAGE DE SEQUENCES ................................................................................................................... 58
r LECTURE CINEMA ..................................................................................................................................... 60
L’installation
du logiciel
28
28
28
29
Photographie haute sensibilité (ISO 1600) ...................................................................................................... 29
........................................................................................................................................
J FinePix COULEUR
30
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) ...................................................................... 31
U DPOF RAZ ..................................................................................................................................................... 33
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE ..................................................................................................... 51
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ................................................................................... 52
A BALANCE DES BLANCS .............................................................................................................. 53
Balance des blancs personnalisée ................................................................................................ 53
+ MISE AU POINT ............................................................................................................................ 54
MF (Mise au point manuelle)/AF ZONE/AF (CENTRE)/AUTO ...................................................... 54
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ............................................................................................... 56
j AUTO BRACKETING .................................................................................................................... 57
G DETAIL .......................................................................................................................................... 57
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH) ................................................................. 57
Réglages
3 Photographie avancée
IMAGE FIXE
Photographie
avancée
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (MODE AUTO) ............................................................................... 20
■ Affichage du témoin du viseur ................................................................................................................. 22
NOMBRE DE PHOTOS DISPONIBLES .......................................................................................................... 22
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card ........................................................................... 22
MISE AU POINT .............................................................................................................................................. 23
ECLAIR AF AUXILIAIRE ................................................................................................................................. 23
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE, ZOOM NUMERIQUE) ............................................................. 24
FONCTION DE CADRAGE ............................................................................................................................. 24
45
46
46
46
47
AF CONTINU ...................................................................................................................................................... 48
_ PHOTOMETRIE .......................................................................................................................................... 49
D COMPENSATION D’EXPOSITION ............................................................................................................. 50
Utilisation de
l’appareil photo
2 Utilisation de l’appareil photo
f PRISE DE VUES EN CONTINU ..................................................................................................................
f Prises de vues en continu 5 premières images .............................................................................
j Auto Bracketing .............................................................................................................................
k Prises de vues en continu 5 dernières images ..............................................................................
h Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels ...........................................
Préparatifs
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA ........................................................................................... 10
Batterie compatible .......................................................................................................................................... 10
CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..................................................................................................................... 12
Utilisation de l’adaptateur secteur ................................................................................................................... 12
MISE SOUS ET HORS TENSION REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................... 13
CORRECTION DE LA DATE HEURE ET CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE SELECTION DE LA LANGUE .... 14
Pour changer la date et l’heure ....................................................................................................................... 14
Pour changer le format d’affichage de la date ................................................................................................. 14
SELECTION DE LA LANGUE ............................................................................................................................. 15
INSTALLATION ET UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL FinePix F700 CP-FX FX700 ........................ 16
c Synchronisation Lente ................................................................................................................... 44
n Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente .................................................................. 44
5
Préface
Accessoires
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
h Batterie rechargeable NP-40 (1)
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
h 16 MB, carte xD-Picture Card™ (1)
■ Notes sur les droits à la propriété
■ Informations sur les marques de fabrique
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des carte xDPicture Card contenant des images ou des données
protégées par la loi des droits de propriété n’est
autorisé que dans la limite des restrictions imposées
par lesdites lois.
h
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau:
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux:
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minu tes au moins et consultez un médecin.
h i Si vous avalez des cristaux liquides:
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
h AC-5VW Adaptateur secteur (1 jeu)
Etui souple inclu
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h QuickTime et le logo QuickTime sont des marques
commerciales utilisées sous licence. Le logo
QuickTime est une marque commerciale enregistrée
aux Etats-Unis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
h Câble A/V pour le FinePix F700, environ
1,2 m (1)
Accessoires:
i Etui anti-statique (1)
h Jeu d’interface (1)
h Dragonne (1)
i CD-ROM: Logiciel pour FinePix SX (1)
i Câble USB spécial avec bobine antiparasites (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
h Station d’accueil (1)
■ Explication du système de télévision couleur
PAL:
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC: National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numériques, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
7
Nomenclature
✽ Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour les détails.
Molette de modes
AUTO (P.38)
Programme auto (P.39)
Mode Cinéma (P.58)
Priorité vitesse (P.40)
Position de scène (P.38)
Priorité ouverture (P.41)
Mise en place des pieds en caoutchouc.
Pieds en
caoutchouc
Mettez en place les
pieds en caoutchouc
avant d’utiliser cet
appareil.
Manual (P.42)
Témoin du retardateur (P.52)
Interrupteur
d’alimentation (P.13)
Interrupteur d’alimentation/
Temoin POWER
Prise de connexion
Témoin d'assistance (P.23)
Fenêtre de viseur
Déclencheur
Touch de Prises de
vues en continu (P.18)
Détecteur de
commande
de flash
Microphone
Flash (P.43)
Fixation de la dragonne
1
0
2
0
Connexion USB
Prise de sortie
sonore-visuelle
(A/V OUT)
Prise de connexion
de la station d’accueil
Objectif
(Bouchon dóbjectif)
Prise d’entrée CC 5V
entrée alimentation DC IN 5V
Touche C-AF (P.18)
Touche BACK (P.19)
Interrupteur d’alimentation
Touche DISP (P.19)
Mode de photographie (P.20)
Mode de lecture (P.25)
Photo sous tension OFF (P.13)
Moniteur LCD
Témoin du viseur (P.22)
Viseur
ToucheT (Tele zoom)
Haut-parleur
(P.19, 24)
ToucheW (Wide zoom)
Touche Mode
de photos (P.18)
(P.19, 24)
Touche de
compensation
d’exposition
Monture de la dragonne
(P.50)
Touche MENU/OK (P.19)
Touche de mode Photomètrie(P.49)/
Touche de mode Mise au point (P.23)
Cliquet de libération
batterie (P.10)
Couvercle du
compartiment
batterie (P.10)
(c) Touche flash (P.43)
Prises d’images avec le moniteur
■ Mode de photographie immobile
P
Retardateur
99999
AF
Photographie macro
Flash
Sensibilité ISO (affiché
uniquement pour 1600)
Modes de photographie
Qualité
1. 1.2003
2000
F2.8
P
Nombre de prises de
vues disponibles
99999
AF
Barre de zoom
Avertissement de risque
de bougé de l’appareil
1. 1.2003
2000
F2.8
Cadre AF
Vitesse d’obturation
Indicateur de compensation
d’exposition
Mise au point manuelle
Compensation d’exposition
■ Mode de lecture
100ー9999
Avertissement de bas
niveau de batterie
DPOF
Fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card
(P.11)
Protection
Numéro de la prise de vue lue
Mémo audio
Date
Compartiment batterie (P.10)
Avertissement de bas
niveau de batterie
Avertissement AF/AE
Date
Photometrie
Prises de vues en continu
Réglage de la balance des blancs
Mode de lecture
Touche de direction (abdc) (P.19)
(d) Touche macro (P.43)
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Réglage d’ouverture
Monture de trépied
8
Connexion USB,
A/V
Prise d’entrée
alimentation
(DC IN 5V)
1. 1.2003
100ー9999
9
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE ET DU MEDIA
Batterie compatible
Utilisez uniquement la batterie rechargeable spéciale
NP-40.
L’utilisation de batteries rechargeables d’autres
marques risque d’endommager l’appareil photo.
Fermez le couvercle du compartiment batterie.
4
h NP-40 Batterie rechargeable (1)
! La
●
Bornes
◆ Lorsque vous désirez remplacer la carte xD-Picture Card ◆
Lorsque vous poussez la carte xD-Picture Card
dans la fente et que vous retirez lentement votre
doigt, le verrou est libéré et la carte xD-Picture Card
est poussée vers l’extérieur.
Coulissez le couvercle du compartiment batterie
pour l’ouvrir.
1
Préparatifs
Indicateur
batterie n’est pas entièrement chargée à l’expédition et
doit être rechargée avant d’être utilisée.
! Ne collez pas d’étiquettes sur la batterie car ceci risque de
●
coincer la batterie à l’intérieur de l’appareil photo.
! Reportez-vous P.92, 93 pour les informations importantes sur la
●
batterie.
! Si vous ouvrez le couvercle de la batterie lorsque l’appareil
●
photo est sous tension, l’appareil se met hors tension.
pas une force excessive sur le couvercle du
compartiment batterie.
! N’appliquez
●
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment
batterie alors que l’appareil photo est encore sous
tension. Ceci peut endommager la carte xDPicture Card ou détruire les fichiers d’images sur
la carte xD-Picture Card.
2
Indicateur
◆ Vérification de la charge restante de la batterie ◆
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez qu’il n’y ait pas d’avertissement du niveau de la batterie
(X, C ou V) affiché sur le l’écran (moniteur LCD). Si aucune icône n’est affichée, cela signifie
que la batterie est suffisamment chargée.
1
S’allume en blanc
2
S’allume en blanc
3
S’allume en rouge
4
Clignotant en rouge
NP
-40
Cliquet de
libération
batterie
AUTO
49
1 La charge restante de la batterie est amplement
suffisante.
(Ne s’affiche que pour 3 secondes environ lorsque
l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode
est changé.)
2 La batterie est chargée environ à la moitié.
(Ne s’affiche que pour 3 secondes environ lorsque
l’appareil photo est mis sous tension ou que le mode
est changé.)
3 Bas niveau de la batterie. Remplacez ou rechargez la
batterie, car elle risque d’être épuisée très prochainement.
4 La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo va cesser de
fonctionner. Remplacez ou rechargez la batterie.
Z , X et C sont affichés sous forme de petites
icônes du côté droit du moniteur LCD. V apparaît sous
forme de grande icône sur le moniteur LCD.
Maintenez la batterie de façon à ce que les repères fléchés soient alignés, utilisez votre doigt
pour tirer le Cliquet de libération de la batterie dans la direction indiquée et introduisez la
batterie. Vérifiez si la batterie est bien maintenue en place.
3
Repérage doré
Alignez le repère doré sur la fente de la carte xDPicture Card avec la zone de contact dorée sur la
carte xD-Picture Card et poussez ensuite
fermement la carte à fond dans la fente.
! L’information ci-dessus est un guide approximatif pour le mode photographie. Dans les autres modes de l’appareil
●
photo, la transition de “X” à “V” peut avoir lieu plus rapidement.
! La batterie sans charge restante (V clignotant en rouge) provoquent des problèmes comme une panne
●
d’alimentation pendant que l’objectif est encore sorti. Assurez-vous de toujours charger la batterie avant de l’utiliser.
! En raison de la nature de la batterie, un avertissement de bas niveau de batterie peut apparaître prématurément
●
lorsque l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. Tentez de
réchauffer la batterie dans votre poche ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
! La carte xD-Picture Card ne va pas jusqu’au fond de la fente
●
10
si elle est introduite du mauvais côté. Veillez à ne pas forcer
l’insertion, pendant la mise en place.
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 30 secondes lorsque les fonctions de l’appareil sont
disponibles, cette fonction désactive provisoirement certaines caractéristiques, comme l’écran LCD,
pour réduire la consommation d’énergie (➡P.72). Si l’appareil photo n’est toujours pas utilisé pendant
une période encore plus longue (2 ou 5 minutes), la fonction d’économie d’énergie automatique met
automatiquement l’appareil photo hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension, mettez
brièvement la interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis de nouveau sur “q” ou “w”.
11
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
1
MISE SOUS ET HORS TENSION REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Déplacez l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous et hors tension. Lorsque vous
mettez l’appareil sous tension, le témoin du viseur
s’allume (vert).
1
Prise d'entrée
CC 5V
∂
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension. Branchez le connecteur de l’adaptateur
secteur dans la prise DC IN 5V de l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur lui-même
dans une prise de courant.
2
La date est annulée lorsque vous mettez l’appareil
photo sous tension pour la première fois. Appuyez
sur la touche “MENU/OK” pour régler la date et
l’heure.
2
Le témoin du retardateur s’allume en (rouge) et la
recharge de la batterie commence. Lorsque la
recharge est terminée, le témoin du retardateur
s’éteint.
DATE/HEURE
NON ENTREE
OK ENTREE
BACK ANNULER
h Durées de recharge complète pour une batterie
entièrement épuisées
(à une température ambiante de 23°C ± 2°C)
NP-40: Environ 2 heures
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
touche “BACK”.
vous ne réglez pas la date et l’heure, cet écran de
confirmation apparaîtra à chaque fois que vous mettez
l’appareil photo sous tension.
! Si
●
! Les durées de recharge augmentent à basses températures.
●
! Si le témoin du retardateur clignote pendant le chargement,
●
une erreur de chargement s’est produite et la batterie ne peut
pas être chargée. Dans ce cas, reportez-vous P.97.
! La mise sous tension de l’appareil photo pendant la charge
●
interrompt celle-ci.
Préparatifs
En mode “q”, l’objectif s’étend et le bouchon d’objectif
s’ouvre. Ce genre d’actions mettant en jeu des
mécanismes de précision, veillez à ne pas obstruer
l’objectif avec votre main ou vos doigts.
Si l’objectif est obstrué, des problèmes ou des défauts
de fonctionnement risquent de se produire et le message
“ß” ou “
” apparaît. Veillez
également à ne pas laisser d’empreintes de doigts sur
l’objectif de l’appareil photo, ceci risque de diminuer la
qualité de l’image sur vos photos.
3
DATE/HEURE
MM/DD/YYYY
! Vous pouvez charger la batterie plus rapidement en utilisant
●
le chargeur de batterie BC-65 (vendu séparément) (➡P.91).
01 / 01 / 2003
1 Appuyez zur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez zur ensuite “a” ou “b” pour corriger le
réglage.
12 : 00 12
00 AM
AM
Utilisation de l’adaptateur secteur
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les
pannes d’alimentation à des moments
inopportuns, comme par exemple lorsque vous
téléchargez des images photographiées vers
votre ordinateur. L’utilisation de l’adaptateur
secteur vous permet également de prendre
des photos et de procéder à lecture d’images
sans avoir à vous inquiéter du déchargement
une batterie.
h Adaptateurs secteurs compatibles
AC-5VW/AC-5VH/AC-5VS/AC-5VHS
OK REGLER
! Utilisez
●
gauche.
P.93 pour les remarques sur l’utilisation de
l’adaptateur secteur.
!
Ne
branchez
et ne débranchez l’adaptateur secteur que
●
lorsque l’appareil photo est hors tension. Le
branchement ou le débranchement de l’adaptateur
secteur lorsque l’appareil photo est sous tension
interrompt provisoirement l’alimentation électrique vers
l’appareil photo et les images ou les films tournés à ce
moment-là ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo
n’est pas tout d’abord mis hors tension, la carte xDPicture Card peut également être endommagée ou des
problèmes peuvent se produire pendant le branchement
sur ordinateur.
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
1
0
! Voir
●
2
0
! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent
●
en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change automatiquement.
4
DATE/HEURE
MM/DD/YYYY
05 / 23
05
23 / 2003
2003
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe
du mode Photographie au mode Lecture.
12 : 00 12
00 PM
OK REGLER
12
BACK ANNULER
uniquement les produits FUJIFILM de la liste
BACK ANNULER
! Les
●
réglages de l’appareil photo comme la date et l’heure
sont annulés lorsque vous achetez l’appareil photo pour la
première fois et si vous laissez l’appareil photo sans la
batterie pendant une période prolongée. Lorsque l’adaptateur
secteur a été branché ou que la batterie est en place depuis
2 heures ou plus, les réglages de l’appareil photo sont
conservés pendant environ 6 heures même si les deux
sources d’alimentation de l’appareil photo sont retirées.
13
CORRECTION DE LA DATE HEURE ET CHANGEMENT DE
L’ORDRE DE LA DATE SELECTION DE LA LANGUE
1 01 03
1Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et utilisez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRAGE”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
5
OPTIONS
PARAMETRAGE
LCD
1 01 03
2
2/3
PARAMETRAGE
DATE/HEURE
LCD
NUMERO IMAGE
MODE USB
CCD−RAW
OK REGLER
ENTREE
OUI
CONT.
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
OPTIONS
PARAMETRAGE
LCD
NON
BACK ANNULER
1
0
2
0
2 01
3
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d ”, “c ”, “a ” ou “b ” pour
sélectionner “PARAMETRAGE” à partir du menu
“F” OPTIONS.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
Préparatifs
SELECTION DE LA LANGUE
Pour changer la date et l’heure
DATE/HEURE
MM/DD/YYYY
01 / 01 / 2003
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
12 : 00 12
00 AM
AM
OK REGLER
2
0
3/3
PARAMETRAGE
言語/LANG
言語/LANG
STAN.VIDEO
INIT
1 L’écran “PARAMETRAGE” apparaît.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“LANGUE”.
2 Appuyez sur “c” pour sélectionner “ENGLISH”,
“FRANCAIS”, “DEUTSCH”, “ESPANOL”, “
”
ou “
”. Vous pouvez passer en cycle dans
les réglages de langue en appuyant sur “c”.
FRANCAIS
PAL
INIT
BACK ANNULER
1
0
OK REGLER
2
0
! Si vous maintenez “a” ou “b” enfoncez, les chiffres changent
●
BACK ANNULER
! Reportez-vous P.70 pour des informations plus détaillées sur
●
le menu “F” OPTIONS.
en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change automatiquement.
4
Pour changer le format d’affichage de la date
DATE/HEURE
DD.MM.YYYY
23 . 5 . 2003
12 : 00 PM
12
00 PM
OK REGLER
1
0
14
BACK ANNULER
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.table below for details of the
settings.
Réglage
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format “mois.jour.année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
15
INSTALLATION ET UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL
FinePix F700 CP-FX FX700
Il vous suffit de placer l’appareil photo dans la station d’accueil pour être sûr d’avoir toujours votre appareil
chargé. La station d’accueil lance automatiquement le logiciel de vision d’image “FinePixViewer” lorsque
vous mettez la station d’accueil sous tension. Vous pouvez alors afficher sur votre ordinateur des listes en
format timbre des images que vous avez photographiées pour un téléchargement rapide et facile.
adaptateur
secteur
! Installez tout d’abord le logiciel.
●
Avant de brancher la station d’accueil sur votre ordinateur,
reportez-vous à la section 5 du mode d’emploi.
■ Les témoins POWER sur la station d’accueil
Station d’accueil (vert)
Eteint
Adaptateur secteur
Allume
Appareil photo (rouge)
Statut de l’appareil photo
Eteint
Appareil photo hors tension, Recharge de la batterie terminée.
Allumé
Appareil photo hors tension, Recharge de la batterie en cours.
Clignote
Appareil photo sous tension, Echange de données avec l’ordinateur.
Eteint
Préparatifs
Câble USB
spécial
Branchez l’adaptateur secteur, le câble A/V spécial
ou le câble USB spécial sur la station d’accueil.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur. Branchez le
câble A/V spécial et le câble USB spécial comme
requis.
Pour regarder les images sur un téléviseur, utilisez
le câble A/V spécial, et non le câble USB spécial.
Branchement sur un ordinateur
Appuyez sur la Interrupteur d’alimentation de la
station d’accueil pour mettre l’appareil photo sous
tension. Ceci initialise la connexion avec
l’ordinateur.
Reportez-vous P.83 pour les détails.
Appareil photo sous tension. En attente.
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de
courant.
Lorsque vous utilisez la vis dans la base pour monter la station d’accueil sur un tr´pied, prenez
grade à ce que la station ne tombe pas ou se renverse pas.
◆ Pour regarder les images sur un téléviseur ◆
Câble USB spécial
Branchez le câble USB spécial sur le port USB de votre
ordinateur.
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
<Câble A/V>
Branchez le connecteur d’entrée audio (blanc) et le
connecteur d’entrée vidéo (jaune) dans les prises
(blanche et jaune) correspondantes du téléviseur.
Sonore (blanc)
Connexion USB
PC
! Assurez-vous
●
de brancher la bonne extrémité du câble du
port USB, et poussez fermement la fiche à fond dans la prise.
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant
de le placer sur la station d’accueil.
! Mettez
●
l’appareil photo bien en place dans la prise de
connexion de la station d’accueil.
Recharge de la batterie
La recharge commence lorsque vous placez un
appareil photo contenant une batterie dans la station
d’accueil. Le témoin du retardateur de l’appareil photo
s’allume (en rouge) durant la recharge et s’éteint
lorsque la recharge est terminée. Il faut compter
environ 2 heures pour recharger une batterie
entièrement déchargée (à une température ambiante
de 23°C (±2°C)).
<Pour regarder les images sur un téléviseur>
Lorsque vous branchez le câble A/V spécial intégré
sur l’appareil photo et que vous appuyez sur la
touche POWER, l’appareil photo se met sous
tension. Mettez le téléviseur en mode d’entrée vidéo.
◆ Sortez l’appareil photo de la station d’accueil ◆
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension et
saisissez ensuite la station d’accueil pour sortir
l’appareil photo.
<Pour regarder des images sur un téléviseur>
Appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre la
station d’accueil hors tension avant de retirer
l’appareil photo.
<Si la station d’accueil est branchée à un
ordinateur>
Vous devrez effectuer la procédure d’arrêt avant de
retirer l’appareil photo. Reportez-vous P.87 pour les
détails.
! Lorsque vous placez un appareil photo contenant une batterie
●
16
chargées dans la station d’accueil, le témoin du retardateur de
l’appareil photo s’allume brièvement et s’éteint ensuite.
17
de
2 Utilisation
l’appareil photo
GUIDE DE FONCTIONNEMENT DE BASE
Vous avez lu le chapitre sur les préparatifs et l’appareil photo est maintenant réglé et prêt à photographier.
“Utilisation de l’appareil photo” décrit les opérations de base de l’appareil photo pour “Prise de vues”,
“Visualisation des images” et “Effacement des images”.
h Touche DISP
Vous pouvez utiliser ce bouton pour sélectionner l’affichage du moniteur LCD.
Photographie: Allume et éteint le moniteur LCD ou affiche le guide de cadrage affiche.
Lecture: Active ou désactive l’affichage de texte ou sélectionne la lecture de vues multiples.
Cette section décrit les fonctions de l’appareil photo.
h Sélecteur de mode de photographie
h Utilisation du zoom
Vous pouvez sélectionner le mode de prise de vues en tournant la molette de modes.
Auto
Programme auto
Position de scène
Priorité vitesse
Priorité ouverture
Paysage
Manual
Photographie immobile
h Touche BACK
Sports
Nocturne
Cinéma
Appuyez sur cette touche pour interrompre une procédure en
cours d’opération.
Photographie de Cinéma
h Touche dc
h Touche de prise de vues en continu
Si vous maintenez cette touche “
” et que
vous appuyez sur la touche dc, l'appareil
photo passe en mode de prise de vues en
continu.
h Touche C-AF
Lorsque cette touche est maintenue “
”,
l’ appareil photo effectue la mise au point en
continu sur le principal sujet à l’intérieur du
cadre AF. Utilisez cette touche lorsque vous
prenez des photos d’un sujet en déplacement.
h Touche
de Mode photos
Photographie: Vous permet de sélectionner les réglages de qualité (Nombre
de pixels enregistrés), de sensibilité et de FinePix couleur.
Lecture: Vous permet de spécifier les réglages pour l’ordre d’impression (DPOF).
h Touche de mode Photomètrie/Mise au point
La fonction de cette touche change en fonction du mode de photographie.
: Le mode de mise au point (AUTO ou AF (CENTRE)) change à
chaque pression sur la touche “
”.
P, S, A, M : Le mode de Photomètrie change à chaque fois que la touche
“
” est enfoncée.
Utilisation de
l’appareil photo
Portrait
Photographie: Appuyez sur T pour effectuer un zoom avant
(téleobjectif). Appuyez sur W pour effectuer un
zoom arriére (grand angle).
Lecture: Appuyez sur T pour agrandir l’image. Appuyez sur W
pour revenir à l’affichage normal.
Photographie: d Active ou désactive Macro ( ) .
c Règle le flash ( ).
Lecture: Change la vue ou (dans une cinéma) avance la vue.
0Utilisation
des menus
1Affichez le menu.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2Sélectionnez une option de menu.
Appuyez sur la flèche gauche ou droite de
la touche de direction.
3Sélectionnez un réglage.
Appuyez sur la flèche du haut ou du bas de
la touche de direction.
RETARDATEUR
RETARDATEUR
NON
NON
4Confirmez le réglage.
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la prochaine étape de la
procédure sont affichées en bas l'écran. Appuyez
sur la touche indiquée. Pour découper l’image
comme sur l’illustration de droite, par exemple,
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
OK RECADRER
OK RECADRER
h Touche EV
Maintenez cette touche “
” et appuyez sur la touche dc pour régler la
valeur EV (compensation d’exposition).
18
Dans le mode d’emploi, les directions haut, bas, gauche et droite de la touche de direction sont
indiquées par des triangles noirs. Haut ou bas est indiqué par “ab” et gauche ou droite par “dc”.
19
MODE IMAGE FIXE
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (MODE AUTO)
1 01
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” 1 et
réglez la molette de mode sur “B ” 2. Pour
prendre des photos avec le viseur, appuyez sur la
touche “DISP” 3 pour éteindre le moniteur LCD.
(La mise hors tension du moniteur LCD permet
d’économiser de l’énergie.)
h Plage de photographie : De 60 cm environ à l’infini
2
0
5
49
AUTO
! Si
●
500
! Pour les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode
●
Moniteur
F5.6
LCD
macro (➡P.43).
! Notez que vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD
●
en mode Macro).
! Si le message “å”, “
”,
●
“∆” ou “˙” apparaît, reportez-vous
P.95.
3
0
©
Viseur
Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre une
photographie à une distance comprise entre 0,6 m
et 1,5 m, seule la zone ombrée de la figure est
photographiée.
6
! L’image est floue si vous bougez l’appareil photo pendant la
●
prise de vue (bougé de l’appareil). Pour les photos dans les
endroits sombres où le flash est réglé en mode Flash
débrayé en particulier, utilisez un trépied pour éviter le bougé
de l’appareil photo.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et ne constitue pas un
défaut de fonctionnement. Ceci n’affecte pas non plus l’image
photographiée.
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la bandoulière ne recouvre pas
l’objectif, le flash Témoin d’assistance AF ou le
détecteur de commande du flash. Si l’objectif, le
flash ou le détecteur de commande du flash est
obstrué par vos doigts ou la bandoulière de
l’appareil photo, vous risquez de ne pas obtenir la
luminosité (exposition) correcte pour votre photo.
3
! Si le zoom est réglé sur grand angle, l’extrémité de l’objectif
●
peut être visible dans le viseur. Ceci est normal et n’est pas
enregistré sur la photo.
7
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo émet un bref double bip et
effectue la mise au point sur le sujet. A ce point, le
cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et
l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture. (le témoin du viseur (vert) s’arrête de
clignoter et reste allumé)
Double
bip bref
! Si l’appareil photo n’émet pas un bref double bip et si “{”
●
apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut pas
procéder à la mise au point.
! Vérifiez si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
●
comme indiqué en P.92.
! Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou
●
! Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’image
●
sur le moniteur LCD se fige brièvement. Toutefois, il ne s’agit
pas de l’image enregistrée.
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les
flocons de neige. Tentez de prendre la photo avec le flash
réglé en mode Flash débrayé.
Si vous désirez effectuer un zoom avant sur votre
sujet, appuyez sur Touche “T” (téléobjectif). Pour
agrandir l’angle de votre photo, appuyez sur
Touche “W” (grand angle). Durant cette opération,
une “barre de zoom” apparaît à l’écran.
4
49
AUTO
Barre de zoom
h Distance focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35mm)
Environ 35 mm à 105 mm
Echelle de zoom max.: 3×
! Le zoom effectue une brève pause durant le passage entre le
●
20
500
F5.6
zoom optique et le zoom numérique (➡P.24). Appuyez de
nouveau sur la même touche de zoom pour changer les
modes de zoom.
l’appareil photo n’effectue pas correctement la mise au
point sur le sujet, réglez le mode de mise au point sur “AF
(CENTRE)” et utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre la
photo (➡P.56).
! L’image présentée sur l’écran avant que vous preniez la
●
photo peut être différente de l’image enregistrée pour ce qui
est de la luminosité, de la couleur ou autre. Si nécessaire,
procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier
(➡P.25).
! Prenez la photo à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
●
cadrer votre image avec précision.
! Dans certaines conditions, votre sujet peut ne pas apparaître
●
clairement sur le moniteur LCD, par temps ensoleillé à
l’extérieur, par exemple, ou lorsque vous photographiez des
scènes avec un éclairage faible. Dans ce cas, utilisez le
viseur pour prendre la photo.
Utilisation de
l’appareil photo
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
2
En utilisant le moniteur LCD ou le viseur, placez le
sujet au centre ou à proximité du centre de l’image.
500
F5.6
8
Clic
! Si “{” est affiché à l’écran (c’est-à-dire si la photo est trop sombre
●
pour que l’appareil photo puisse faire la mise au point), essayez de
vous tenir à environ 2 m de votre sujet pour prendre la photo.
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans le
relâcher, l’appareil photo produit un déclic et prend
la photo. L’appareil enregistre ensuite l’image
photographiée.
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la
photo pour vérifier l’image.
! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul
●
geste, la photo est prise sans changement du cadre AF.
! Lorsque vous prenez la photo, le témoin du viseur s’allume en
●
orange (prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe
ensuite au vert pour indiquer que la photo suivante peut être prise.
! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est en
●
cours de chargement. L’écran peut s’assombrir brièvement.
Ceci est normal et n’indique pas un défaut.
en P.95, 96 pour les informations sur les
avertissements affichés.
! Reportez-vous
●
21
MODE IMAGE FIXE
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (MODE AUTO)
■ Affichage du témoin du viseur
MISE AU POINT
Affichage
Etat
S’allume en vert
Prêt à photographier
Clignote en vert
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à photographier)
Clignote alternativement
en vert et orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas).
Etant donné que le mode de mise au point est réglé sur “AUTO (reconnaissance automatique)”
lorsque l’appareil photo est expédié de l’usine, l’appareil photo reconnaît automatiquement et
effectue la mise au point sur le sujet au centre ou à proximité du centre de l’image.
Si vous avez des difficultés à effectuer la mise au point sur le sujet souhaité, tentez d’utiliser le
mode de mise au point “AF (CENTRE)”.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche de
mode Photomètrie/Mise au point, le mode de mise
au point passe entre “AUTO (reconnaissance
automatique)” et “AF (CENTRE)”.
Clignote en vert
Appareil photo en mode Economie d’énergie.
(à intervalles d’une seconde)
Clignote en rouge
i Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card
i Erreur de fonctionnement de l’objectif
AUTO
49 (CENTRE)
AF
AUTO
✽ Des messages d’avertissement détaillés sont affichés sur le moniteur LCD (➡P.96, 97).
49
AUTO
! Aucun cadre AF n’apparaît sur le LCD lorsque le mode de
●
500 F5.6
mise au point est réglé sur “AUTO (reconnaissance
automatique)”. Le cadre AF apparaît lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur.
500 F5.6
AUTO
49
Le nombre de photos disponibles est affiché sur
l’écran.
49
500 F5.6
! Reportez-vous P.28 pour les informations sur le changement
●
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre standard de photos disponibles pour une carte xD-Picture Card neuve formatée
sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la différence en tre le nombre actuel
de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant donné également que la quantité de données enregistrées
pour une vue varie selon le sujet, dans certains cas le nombre de vues peut diminuer de 2, ou peut rester le même. En
résultat, le nombre actuel de vues enregistrables peut soit diminuer, soit augmenter.
22
49
500 F5.6
de qualité.
! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est 1.
●
500 F5.6
5 6M
3 3M
2 2M
11M
CCD-RAW
Nombre de pixels enregistrés
2832 × 2128
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
2832 × 2128
Volume des Donneés Images
1,5 Mo
780 Ko
620 Ko
460 Ko
12.9 Ko
DPC-16 (16 Mo)
10
19
25
33
1
DPC-32 (32 Mo)
21
40
50
68
2
DPC-64 (64 Mo)
42
81
101
137
4
DPC-128 (128 Mo)
85
162
204
275
9
DPC-256 (256 Mo)
171
325
409
550
19
Qualité
AUTO
En cas de sujet très contrasté au
centre de l’écran
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur, le cadre AF apparaît placé sur le sujet
très contrasté au centre ou à proximité du centre
de l’image.
NOMBRE DE PHOTOS DISPONIBLES
AUTO
Utilisation de
l’appareil photo
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Le FinePix F700 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Cependant, il peut éprouver des difficultés à
effectuer la mise au point ou se trouver dans l’incapacité de mettre au point les sujets et les situations
mentionnés ci-dessous. Dans ce cas, l’image peut être floue.
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que
la carrosserie d’une voiture.
le sujet principal au centre ou à proximité du
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
centre de l’image, et que ce sujet est plus
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
proche ou plus éloigné de l’appareil photo que
cheveux ou la fourrure.
le sujet principal (comme lorsque vous
h Les sujets qui manquent de consistance
photographiez quelqu’un sur un fond avec des
comme le feu ou la fumée.
éléments très contrastés).
h Lorsque le sujet est sombre.
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est très faible (sujets placés devant un mur
Pour les sujets de ce type, utilisez le verrouillage
blanc ou ayant la même couleur que le fond).
AF/AE (➡P.56).
Lorsqu’il n’y a pas de sujet très
contrasté au centre de l’écran
Si l’appareil photo a des difficultés à effectuer la
mise au point sur le sujet dans le mode AUTO
(reconnaissance automatique), réglez le mode de
mise au point sur AF (CENTRE) et utilisez le
verrouillage AF/AE (➡P.56).
Prenez garde lorsque vous prenez des photos en utilisant le viseur car vous ne pourrez pas
vérifier la mise au point.
Après avoir pris la photo, procédez à la lecture pour vérifier la mise au point.
ECLAIR AF AUXILIAIRE
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur dans des conditions de faible
éclairage, l’appareil photo déclenche l’éclair AF
auxiliaire (vert) pour permettre d’effectuer plus
facilement la mise au point.
! L’appareil photo effectue plus facilement la mise au point à
●
une distance d’environ 2 mètres sur les photos prises avec le
réglage de zoom en grand angle.
23
MODE IMAGE FIXE
PHOTOGRAPHIE D’IMAGES IMMOBILES (MODE AUTO)
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE, ZOOM NUMERIQUE)
MODE DE LECTURE
1
0
RPOUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE)
Lecture d’une seule vue
2
0
Vous pouvez effectuer un zoom avant et arrière en
appuyant sur les touches de zoom.
Le zoom numérique peut être utilisé avec des
réglages de qualité de “3”, “2” et “1”.
Lorsque le zoom passe de optique à numérique,
l’indicateur “■” s’arrête. Appuyez de nouveau sur
la même touche de zoom pour recommencer à
déplacer l’indicateur “■”.
1
1 Réglez Interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez zur “c” pour faire défiler rapidement vos
images ou “d” pour les faire défiler en arrière.
! Lorsque
●
vous réglez Interrupteur d’alimentation sur “ w ”,
vous pouvez voir la dernière image photographiée.
! Si l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte
●
automatiquement en tant que mesure de protection si
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 6 secondes.
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le réglage “5”.
●
! Reportez-vous P.28 pour les informations sur le changement
●
du réglage de qualité (taille de l’image).
! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez
●
Avance rapide parmi les images
à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point.
Zoom
optique
La position de l’indicateur “■” sur la barre de zoom
indique le statut du zoom.
La partie à droite du séparateur indique le zoom
numérique, alors que la partie à gauche
correspond au zoom optique.
Zoom
numérique
! Le
●
Affichage de la barre de zoom
W
T
W
T
W
T
W
T
100−0009
zoom numérique peut être utilisé uniquement pour les
photographies prises à l’aide du moniteur LCD.
! Une
●
barre est affichée comme guide approximatif de
l’emplacement de l’image actuelle sur la carte xD-Picture
Card.
h Longueurs focales du zoom optique (équivalents à un appareil photo 35 mm)
3: Environ 35 mm à 105 mm, échelle de zoom max.: 3×
h Longueurs focales du zoom numérique (équivalents à un appareil photo 35 mm)
3: Environ 105 mm à 147 mm, échelle de zoom max.: 1,4×
2: Environ 105 mm à 189 mm, échelle de zoom max.: 1,8×
1: Environ 105 mm à 231 mm, échelle de zoom max.: 2,2×
Lecture de vues multiples
Texte affiché
FONCTION DE CADRAGE
Pas de texte affiché
Vous pouvez sélectionner la fonction Guide de
cadrage en mode de photographie immobile “q”.
L’affichage sur le moniteur LCD change à chaque
fois que vous appuyez sur la touche “DISP”.
Continuez à appuyer sur la touche “DISP” jusqu’à
ce que le “Guide de cadrage” apparaisse.
Moniteur LCD allumé
Guide de cadrage affiché
Moniteur LCD éteint
Numéro de la
vue lue
! Lorsque
●
Utilisation de
l’appareil photo
2
Vous pouvez avancer rapidement parmi vos
images en maintenant “d ” ou “c ” enfoncée
pendant environ 1 seconde pendant la lecture.
Lecture de veus Multiples
1
0
2
0
Macro, Zone AF ou Mise au point manuelle est
sélectionné, le moniteur LCD ne peut pas être réglé sur OFF.
◆ Important ◆
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
100−0001
En mode de lecture, l’affichage présenté sur le
moniteur LCD change à chaque pression sur la
touche “DISP”. Appuyez sur la touche “DISP”
jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples
(9 vues) apparaisse.
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous
désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur
“a” ou “b” pour passer à la page suivante.
2 Vous pouvez afficher l’image actuelle agrandie en
appuyant de nouveau sur la touche “DISP”.
Cadre grille
AUTO
500
24
49
F5.6
Utilisez ce cadre avec le sujet principal placé à
l’intersection de deux lignes ou alignez une des
lignes horizontales avec l’horizon.
Ce cadre vous permet de composer vos photos
tout en restant conscient de la taille du sujet et de
l’équilibre de la photo.
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du Cadre grille divisent le nombre de pixels
●
enregistrés en 3 parties égales horizontalement et
verticalement. Lorsque l’image est imprimée, les positions
des lignes peuvent être légèrement différentes.
5/23/2003
◆ Images pouvant être vues sur le FinePix F700 ◆
Vous pouvez utiliser cet appareil photo pour regarder des images immobiles enregistrées sur le
FinePix F700 ou des images immobiles (à l’exception de certaines images non comprimées)
enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card.
25
MODE DE LECTURE
POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE)
POUR EFFACER DES IMAGES (EFFACEMENT DES VUES)
MODE DE LECTURE
Réglez Interrupteur d’alimentation sur “w”.
1
Lecture d’une seule vue
Appuyez sur la touche
“BACK” pour annuler le
zoom de lecture.
Zoom de lecture
Déplacement
2 01
EFFACE
Appuyez sur la touche de zoom pendant la
lecture d’une seule vue pour agrandir l’image
immobile. Une barre de zoom apparaît pendant
que vous effectuez cette opération.
TOUTES
IMAGE
BACK
OK RECADRER
OK RECADRER
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez copier
les fichiers importants que vous ne voulez pas
effacer sur votre ordinateur sur un autre média.
Vous pouvez regarder une autre partie en
appuyant sur “a”, “b”, “d” ou “c”.
La taille de l’image mémorisée varie selon le
rapport du zoom. Si la taille de l’image est 1
ou moins, l’affichage “ Ω RECADRER”
disparaît et vous ne pouvez pas enregistrer
l’image recadrée.
Pour les fichiers CCD-RAW, “Ω RECADRER”
n’est pas affiché et les images recadrées ne
peuvent pas être enregistrées.
h Echelles de zoom
5 images de 2832 × 2128 pixels: max. 18×
3 images de 2048 × 1536 pixels: max. 13×
2 images de 1600 × 1200 pixels: max. 10×
1 images de 1280 × 960 pixels: max. 8×
! Vous
●
3
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
ne pouvez pas utiliser la lecture de vues
multiples pendant le zoom de lecture.
0
1
Retour á la lecture
d’une seule vue
Utilisation de
l’appareil photo
Barre de zoom
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
2
0
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Reportez-vous P.61, 72 pour les informations sur
“TOUTES” les vues et le “FORMATAGE”
(initialisation).
0
2
Appuyez sur la touche “MENU/OK”
pour découper l’image.
4
100−0009
IMAGE
Recadrer
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
RECADRER
EFFACE OK?
OK ENTREE
1
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la vue
(ou le fichier) à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
la vue (ou le fichier) affichée.
Pour effacer une autre image, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2.
BACK ANNULER
2
0
ENR.
1M OK?
OK ENR.
BACK ANNULER
■ Taille de l’image
26
3
Convient le mieux aux tirages de format A5 à A4.
2
Convient le mieux aux tirages de format A6 à A5.
1
Convient le mieux aux tirages de format à A6.
27
p MODE PHOTO IMAGE FIXE/CINEMA
Photographie
avancée
3
1 01
y REGLAGE DU MODE QUALITE (NOMBRE DE PIXELS ENREGISTRES)
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie fixe ou sur le mode de cinéma.
3 Appuyez sur la touche “p”.
3
0
p MODE PHOTO IMAGE FIXE
1 01
S SENSIBILITE
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie fixe.
3 Appuyez sur la touche “p”.
3
0
! Dans le mode de cinéma “r”, vous ne pouvez pas ajuster le
●
réglage S SENSIBILITE.
2 01
2
0
1 Appuyez sur “g” pour sélectionner le réglage
“ y QUALITE ” et utilisez ensuite “f ” pour
modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
2 01
2
0
ISO
1600
800
400
AUTO
QUALITE
10
26
39
49IMAGE
49
IMAGE
Vous pouvez choisir à partir de 4 réglages. En
utilisant le tableau ci-dessous comme guide,
sélectionnez le réglage convenant le mieux à vos
objectifs.
,
,
vues disponibles change également (➡P.22).
Qualité
Exemples d’utilisation
Impression en format A4 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A5 ou A6.
3 3 Mo (2048 × 1536)
Impression en format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en format A6.
2 2 Mo (1600 × 1200)
Impression en format A5 ou A6.
1 1 Mo (1280 × 960)
Impression en format A6.
permettra de prendre des photos dans des endroits plus
sombres mais ceci augmentera également la quantité de
taches sur vos images.
Des rayures peuvent également être visibles sur des photos
de scènes comme un ciel nocturne.
Choisissez le réglage de sensibilité convenant le mieux aux
conditions.
! Lorsque vous spécifiez une sensibilité élevée, la quantité de
●
parasites (interférence) augmente dans l’image présentée sur
le moniteur LCD avant que la photo ne soit prise. Toutefois,
ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
,
ISO
1600
800
400
200
! Les chiffres sur la droite de chaque réglage indiquent le
●
nombre de prises de vues disponibles.
! Lorsque vous changez la qualité, le nombre de prises de
●
5 6 Mo (2832 × 2128)
,
! La sélection d’un réglage de sensibilité plus élevée vous
●
AUTO
Si vous sélectionnez AUTO comme réglage ISO,
l’appareil photo sélectionne automatiquement le
réglage ISO approprié pour la luminosité du sujet.
Le réglage AUTO ISO peut être sélectionné en
modes de photographie B.
49
Réglages de qualité en mode Cinéma (r)
QUALITE
640×480
320×340
28
Les tailles de l’image sont “%” et “$”.
h Dimensions cinéma
% 640 × 480 pixels (pour une meilleure qualité)
$ 320 × 240 pixels (pour des tournages plus longs)
h Rapport de prise de vue
30 vps (fixe)
Reportez-vous P.101 pour les informations sur le
taux de prise de vue.
Photographie haute sensibilité (ISO 1600)
Lorsqu’une haute sensibilité (1600) est sélectionnée,
la qualité est automatiquement réglée sur “1”.
Lorsque vous utilisez un réglage haute sensibilité,
“&” apparaît sur le moniteur LCD.
◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆
Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité que “1” lorsque l’appareil photo est réglé
en mode haute sensibilité, “&” est affiché en clignotant et la qualité ne peut pas être changée.
Photographie
avancée
Réglages de qualité en mode de photographie immobiles (q)
1 Appuyez sur “g” pour sélectionner le réglage “S”
et utilisez ensuite “f” pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
h Réglages
B: AUTO, 400, 800, 1600
?, N, M, <, >: 200, 400, 800, 1600
500 F5.6
QUALITE
! Le
●
zoom numérique ne peut pas être utilisé pour la
photographie haute sensibilité.
■ Réglages de l’appareil photo pour la photographie haute sensibilité
Le réglage ISO reste sur Haute sensibilité même si vous utilisez l’interrupteur d’alimentation
ou la molette de mode.
◆ Réglage de qualité en mode haute sensibilité ◆
Si vous tentez de sélectionner un autre réglage de qualité (➡P.28) que “1” lorsque l’appareil photo est
réglé en mode haute sensibilité, “&” est affiché en clignotant et la qualité ne peut pas être changée.
29
p MODE PHOTO IMAGE FIXE
1 01
J FinePix COULEUR
2
0
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il fait
référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les
photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une carte xDPicture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui
seront imprimées.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie immobile.
3 Appuyez sur la touche “p”.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec
le FinePix F700. Sur le FinePix F700, vous pouvez spécifier uniquement un tirage par image
dans les réglages DPOF.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
! Dans
●
3
0
le mode cinéma “r”, vous ne pouvez pas ajuster le
réglage “FinePix COULEUR”.
réglage FinePix COLOR est conservé même si vous
mettez l’appareil photo hors tension ou si vous changez le
réglage de la molette de modes.
! Le
●
2
1
0
2
0
COULEUR
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
p-STANDARD: Le contraste et la saturation des
¥
couleurs sont réglés sur standard.
Utilisez ce mode pour la
photographie normale.
p-DIAPO: Le contraste et la saturation des
couleurs sont sur un réglage élevé.
Si vous chargez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le
tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
÷ (➡P.96)
! Sujets
●
donnant des résultats imprévisibles :
Photos en gros plan de personnes (portraits)
!
Etant
donné
que les effets sur image diffèrent
●
selon la scène photographiée, les photos
devront être prises en mode Standard ainsi
que dans ce mode. Notez que vous risquez de
ne pas pouvoir remarquer de différence sur le
moniteur LCD.
! Pour les photos prises en mode p-DIAPO, le
●
réglage automatique de qualité est supprimé
sur les imprimantes compatibles Exif Print.
(➡P.32)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card.
1 01
2
0
Photographie
avancée
N&B
DIAPO
STANDARD
≤
≥ (➡P.62)
1 Appuyez sur “g” pour sélectionner le réglage
“ J FinePix COULEUR” et appuyez sur “f”
pour modifier le réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le réglage.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
p-N&B: Ce réglage convertit les couleurs de
l’image photographiée en noir et blanc.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ”
DPOF.
2
DPOF
SANS DATE
AVEC DATE
30
31
p MODE PHOTO LECTURE
u COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
3 01
1 Appuyez sur “f” pour sélectionner “AVEC
DATE” ou “SANS DATE”. Si vous sélectionnez
“AVEC DATE”, la date est imprimée sur vos
tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
p MODE PHOTO LECTURE
U DPOF RAZ
1 01
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “p”.
2 01
2
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “U”
DPOF RAZ.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
DPOF
SANS DATE
AVEC DATE
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
100−0009
RAZ DPOF OK?
OK ENTREE
100−0009
DPOF:00009
Nombre total de tirages
OK REGLER
REGLER
! Appuyez
●
BACK ANNULER
2
0
01 TIRAGES
DPOF RAZ
Réglage pour
cette image
IMAGE
sur la touche “BACK” pour laisser les réglages
précédents inchangés.
! Pendant la lecture, vérifiez si l’icône “u” est affichée pour
●
les réglages précédents.
1 Utilisez les touches “d” et “c” pour sélectionner
la vue à régler.
2 Appuyez sur “f” pour régler un chiffre jusqu’à
99 pour le nombre de tirages de l’image à
imprimer. Pour les images que vous ne désirez
pas imprimer, réglez le nombre de tirages sur 0.
Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
! Vous pouvez commander des tirages de jusqu’à 999 images
●
sur la même carte xD-Picture Card.
! Vous ne pouvez pas spécifier les réglages DPOF pour des
●
Un écran de confirmation apparaît.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
3
Photographie
avancée
4 01
Lorsque les données comprennent une image avec
des réglages DPOF qui ont été spécifiés sur un autre
appareil photo, “¥” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les
réglages DPOF déjà spécifiés. Vous devez alors
spécifier de nouveau les réglages DPOF.
RAZ DPOF OK?
OK ENTREE
BACK ANNULER
séquences filmées ou des fichiers CCD-RAW.
Si vous appuyez sur la touche “BACK” pendant les
réglages, tous les nouveaux réglages sont annulés.
S’il y avait des réglages DPOF précédents, seules
les modifications sont annulées.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “BACK”, aucun
réglage DPOF n’est spécifié.
5
100−0009
DPOF:00001
Nombre total de tirages
TOTAL/ 9 TIRAGES
32
33
MODE IMAGE FIXE
MISE AU POINT (DISTANCE)
MODE IMAGE FIXE
MISE AU POINT
EXPOSITION (VITESSE D’OBTURATION ET OUVERTURE)
EXPOSITION
La distance du sujet à l’appareil photo est appelée distance de prise de vues.
L’image est au point lorsque la distance de prise de vues est réglée correctement et que l’image
apparaît avec netteté.
■ Deux méthodes de mise au point: AF et MF
Les mécanismes pour la mise au point sont l’autofocus (AF) et la mise au point manuelle (MF).
Le graphique de gauche montre comment les réglages d’ouverture et de
vitesse d’obturation peuvent être changés tout en maintenant le même niveau
d’exposition.
h Lorsque l’exposition diminue d’un palier, la vitesse d’obturation diminue
également d’un palier (le point se déplace vers le haut et la gauche).
h Lorsque l’exposition augmente d’un palier, la vitesse d’obturation augmente
également d’un palier (le point se déplace vers le bas et la droite).
h Les combinaisons avec lesquelles la vitesse d’obturation ou l’ouverture sont
en dehors de la plage de réglage disponible ne peuvent pas être
sélectionnées (points blancs).
h Dans les modes de photographie “P”, “S” et “A”, il est facile de sélectionner
différents réglages le long de cette ligne.
h La sélection de réglages allant en parallèle avec cette ligne en réglant la
luminosité de l’image photographiée est appelée compensation de
l’exposition.
Fermé
AF: Dans ce mode, l’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet dans le
cadre AF ou sur le sujet au centre ou à proximité du centre de l’image. L’appareil photo fait la
mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
L’exposition fait référence à la lumière qui atteint le CCD ou à la quantité totale de lumière capturée
et elle détermine la luminosité de l’image.
L’exposition est déterminée par la combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. En AE
(exposition automatique), l’appareil photo détermine automatiquement l’exposition correcte, en
tenant compte de facteurs comme la luminosité du sujet et le réglage ISO.
MF: Vous permet de régler manuellement la mise au point. Reportez-vous P.55 pour les détails.
(Ouverture)
■ Causes des erreurs de mise au point et solutions
Cause
Solution
Le sujet ne convient pas à AF.
Utilisez le verrouillage AF (Mise au point: AF (centre))✽1 ou MF.
Passez au mode Macro ON ou OFF (✽2).
Le sujet se déplace trop rapidement.
Utilisez MF (préréglage de la distance de prise de vues pour une photo
(cliquet de verrouillage)).
✽1 Prises de vues avec le verrouillage AF
Ouvert
Le sujet est en dehors de la plage de prise de vues.
Lente (Vitesse d’obturation) Rapide
◆ Lorsque vous ne pouvez pas obtenir l’exposition correcte ◆
Macro OFF
+
Recomposez la vue et prenez la photo.
Vitesse d’obturation
✽2 Commutation ON/OFF du mode Macro
60cm à l’infini
0
Photographie
avancée
–
Saisissez le sujet.
Compensation de l’exposition:
Cette fonction utilise le niveau d’exposition réglé par
la fonction AE en tant que référence (0), et éclaircit
(+) ou assombrit (–) l’image. En sélectionnant l’Auto
Bracketing, vous pouvez prendre 3 vues, l’une sous
exposée (–), l’une comme exposition de référence (0)
et une surexposée (+).
9 cm á 80 cm
(fixé sur Wide – grand angle)
Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement, vous pouvez soit “figer le mouvement”, soit
“capturer le sens du mouvement” en réglant la vitesse d’obturation.
Rapide
Interrompt le mouvement
du sujet.
Lente
Photographie les traces
laissées par le mouvement
du sujet.
Macro ON
◆ Sujets ne convenant pas à la mise au point automatique ◆
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
la carrosserie d’une voiture.
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cheveux ou la fourrure.
h Les sujets qui manquent de consistance
comme le feu ou la fumée.
h Lorsque le sujet est sombre.
h Quand le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est très faible (sujets placés devant un
34
mur blanc ou ayant la même couleur que le
fond).
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
h Lorsqu’il y a un sujet très contrasté autre que
le sujet principal au centre ou à proximité du
centre de l’image, et que ce sujet est plus
proche ou plus éloigné de l’appareil photo que
le sujet principal (comme lorsque vous
photographiez quelqu’un sur un fond avec des
éléments très contrastés).
Ouverture
En réglant l’ouverture, vous pouvez changer la profondeur de la mise au point (profondeur de
champ).
Fermé
La zone devant et derrière
le sujet est également mise
au point sur la prise de
vues.
Ouvert
L’arrière-plan n’est pas mis
au point.
35
MODE IMAGE FIXE
PRISE DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous
désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide
général de procédure est donné ci-dessous.
m
Spécifiez les réglages de fonction de photographie requis (➡P.43-50).
e
d
Macro/Super Macro
Flash
f
Prises de vues en continu
3
★
)
Photométrie
D
Compensation de l’exposition
Prenez la photographie (vérifiez l’exposition et la mise au point ➡
composez la prise de vue ➡ appuyez à fond sur le déclencheur).
Vous pouvez utiliser les menus pour des réglages plus détaillés
(➡P.28-30, 51-57).
Le tableau ci-dessous présente un certain nombre d’exemples de réglages. Vous pouvez obtenir un
grand nombre d’autres effets en utilisant efficacement ces réglages. Tentez d’utiliser différents
réglages pour voir quels genres de photos vous pouvez prendre.
Pour obtenir ce résultat
Réglages des exemples
Pour montrer le mouvement du sujet (le flux du temps)
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation
lente (Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil photo).
Pour figer le mouvement du sujet
Réglez la molette de modes sur “M” et sélectionnez une vitesse d’obturation rapide.
Pour que le sujet ressorte en rendant l’arrière-plan flou
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un grand réglage d’ouverture.
Pour obtenir une grande profondeur de mise au point
Réglez la molette de modes sur “<” et sélectionnez un petit réglage d’ouverture.
Pour éviter que l’image ne comporte une ombre rouge ou Modifiez le réglage de la “balance des blancs” dans le menu de
bleue en raison de la source lumineuse
photographie.
Pour éviter de manquer des occasions uniques d’instantanés
36
Prenez des photos dans le mode AUTO (Utilisation de l’appareil photo).
Pour éviter que le sujet ne soit surexposé ou sous-exposé et Utilisez la compensation de l’exposition.
pour montrer clairement les substances et les textures du sujet Sélectionnez “+” si l’arrière-plan est pâle et “–” si l’arrière-plan est sombre.
r
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
b Réduction des yeux rouges
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
d Flash forcé
OUI
OUI
NON
OUI
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
v Flash Débrayé
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
c Synchronisation lente
OUI
OUI
NON
NON
OUI
OUI
NON
OUI
NON
NON
NON
n Yeux rouges + S. lente
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
NON
OUI
NON
f Prises de vues en continu 5 premiéres images
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
j Auto bracketing
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
k Prises de vues en continu 5 premiéres images
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
h Prises de vues en continu longue durée enmode1280× 960pixels
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
C-AF AF continue
_
Photomé
trie
>
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
) Multi
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
_ Centrale
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
+ Moyenne
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
NON
D Compensation d’exposition
✽ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues en continu.
✽ La prise de vues en continu MEGA et la photographie haute sensibilité ne peuvent pas être utilisées simultanément.
✽ C-AF et Zone AF ne peuvent pas être utilisées simultanément.
■ Liste des options de menus disponibles dans chaque mode
Valeurs par
défaut d’usine B
y Qualite
FinePix
S Sensibilité
Photo mode
J FinePix Couleur
r
?
N
M
<
1M
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI OUI ✽1
AUTO ✽2
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
p-STANDARD OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
* Retardateur
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
A Balance des Blancs
AUTO
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
OUI ✽3
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
OUI ✽3
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NORMAL NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
AUTO
Options
de menu
>
H M ise AF (CENTRE)
au piont
AF ZONE
AUTO
MF
j Bracketing
G Detail
z Flash
(réglage de luminosité)
±1/3IL
0
NON
Photographie
avancée
C-AF AF continue
Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
Utilisez le flash pour prendre des photos dans des endroits
sombres ou pour les sujets en contre-jour, etc.
Vous permet de prendre une série de photos en continu, ou
d’utiliser l’auto bracketing (avec compensation de
l’exposition).
Utilisez ce mode pour les prises de vues de sujets en
déplacement.
Utilisez ce mode pour les prises de vues où la luminosité du
sujet et celle du fond sont particulièrement différentes et où
la lumière n’est pas mesurée comme désiré.
En utilisant l’exposition AE comme valeur de référence 0,
cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
<
OUI
e Macro
f
Slections de
la prisede
vues en
continu
M
Nocturne
>
r
N
OUI
Fonction
d Flash
/
Sports
N, M, <
.
Paysage
?
Tous les autres réglages que la Qualite, la sensibilité ISO et la couleur
FinePix sont spécifiés sur l’appareil photo.
Sélectionnez le meilleur réglage de Position de scène (mPORTRAIT, ,PAYSAGE,
.SPORTS ou /NOCTURNE) pour la scène que vous photographiez.
Vous permet de changer le réglage d’ouverture ou de vitesse d’obturation de
façon à ce que l’action soit figée, pour montrer la fluidité du mouvement, ou
pour que l’arrière-plan soit flou.
Vous permet de régler vous-même tous les paramètres de l’appareil photo.
Pour tourner une séquence.
B
,
Flash auto
Sélectionnez le mode de photographie (➡P.38-42, 58, 59).
B
2
?
Mode de photographie
Portrait
1
■ Liste des fonctions disponibles dans chaque mode
✽1 La résolution par défaut d’usine pour le mode Cinéma est 320 × 240 pixels.
✽2 AUTO peut être réglé uniquement en mode “B”.
✽3 Le mode de mise au point ne peut pas être changé par le menu dans le mode “B” (➡P.23).
✽ La photographie haute sensibilité ne peut pas être utilisée simultanément avec la prise de vues en continu MEGA.
✽ La Zone AF ne peut pas être utilisée avec C-AF.
Lorsque seuls les réglages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ne procurent pas
l’exposition correcte.
Lorsque l’image est trop sombre
Lorsque l’image est trop brillante
Diminuez le réglage de sensibilité “S”.
Augmentez le réglage de sensibilité “S”.
Utilisez le flash ou la fonction de réglage de
la luminosité
37
MODE IMAGE FIXE
B AUTO ? POSITION DE SCENES
MODE IMAGE FIXE
N PROGRAMME AUTO
Réglez la molette de modes sur “N”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier un des autres réglages que la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Il vous permet de
prendre des photos en toute simplicité, de la même
manière que dans les modes Priorité vitesse auto
et Priorité ouverture (déplacement de programme).
B AUTO
Réglez la molette de modes sur “B”.
C’est le mode le plus simple à utiliser et il peut être
employé pour la plupart des types de photos.
? POSITION DE SCENES
Réglez la molette de modes sur “?”.
Ce mode fournit des options taillées sur mesure
pour les différents types de scènes.
Vous pouvez choisir à partir de 4 types de scènes
(“m”, “,”, “.” ou “/”).
1
Le mode Macro ne peut pas être sélectionné. le mode
Macro ne peut être utilisé avec aucun des modes “?”.
P
49
Appuyez sur “f” pour régler la position de scène.
! Le déplacement de programme est automatiquement annulé
●
dans les situations suivantes:
i Lorsque le mode de photographie est changé
i Lorsque vous passez en mode lecture
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
1000 F4
SP
49
◆ Affichage du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ◆
P
500
Photographie
avancée
2
Déplacement de programme
Cette fonction vous permet de changer la
combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
sans avoir à changer le réglage d’exposition,
uniquement en appuyant sur “f”
Le réglage de la vitesse d’obturation et celui de
l’ouverture sont affichés en jaune lorsque l’appareil
photo est en mode Déplacement de programme.
F5.6
49
----
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“~” est affiché à l’écran en tant que réglage de la
vitesse d’obturation et de l’ouverture.
F
F-----
ーーーー Fーーー
Caractéristiques
38
Modes de flash disponibles
m Portraits
C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les
couleurs de la peau sont superbement représentées et la x, b, d, c
tonalité d’ensemble est adoucie.
, Paysage
C’est le meilleur mode pour la photographie de paysage
pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de Flash non disponible
paysages comme les immeubles et les montagnes.
. Sport
C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation x, d
plus rapides.
/ Scène nocturne
C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce
mode vous permet de prendre des photos où la priorité est
donnée aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 3 secondes. n, c
Utilisez toujours un trépied pour éviter le bougé de l’appareil
photo.
39
M PRIORITE VITESSE
MODE IMAGE FIXE
< PRIORITE OUVERTURE
MODE IMAGE FIXE
Réglez la molette de modes sur “M”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler la vitesse d’obturation. Vous pouvez utiliser
ce mode pour des photos où vous désirez fixer un
sujet en déplacement (vitesse d’obturation rapide)
ou donner une impression de mouvement (vitesse
d’obturation lente).
Réglez la molette de modes sur “<”.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
régler l’ouverture.
Vous pouvez utiliser ce mode pour les
photographies sur lesquelles vous désirez que
l’arrière-plan soit flou (grande ouverture) ou avoir
des sujets proches et éloignés mis au point en
même temps (petite ouverture).
Réglage de la vitesse d’obturation
Réglage de l’ouverture
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation en
appuyant sur “f”.
S
h Réglages de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/1000 de sec. par incrément de 1/3 IL
49
Vous pouvez sélectionner le réglage d’ouverture en
appuyant sur “f”.
A
500 F5.6
500 F3.6
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
S
49
Dans des scènes extrêmement surexposées, le
réglage d’ouverture est affiché en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide
(jusqu’à 1/1000 sec.).
◆ Affichage du réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture ◆
Surexposé
49
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, le
réglage d’ouverture est affiché en rouge. Dans ce
cas, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente
(diminution jusqu’à 3 sec.).
Sous-exposé
A
S
250 F--250 ---
40
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“ ~ ” est affiché à l’écran en tant que réglage
d’ouverture. Dans ce cas, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour mesurer de nouveau le niveau de
lumière et afficher une valeur.
Erreur de mesure
A
le mode Flash forcé est sélectionné, la vitesse
d’obturation la plus lente disponible est de 1/60ème de
seconde.
49
---- F6
F6.
3
Dans des scènes extrêmement sous-exposées, la
vitesse d’obturation (1/4 sec.) est affichée en rouge.
Dans ce cas, sélectionnez une ouverture plus petite.
! Lorsque
●
4 F5.6
49
250 Fーーー
49
4 F5
F5.
6
1000 F2
1000 F2.
8
1000 F2.8
Erreur de mesure
Dans des scènes extrêmement surexposées, la
vitesse d’obturation (1/1000 sec.) est affichée en
rouge. Lorsque cela se produit, sélectionnez un
nombre plus élevé pour l’ouverture.
1000 F2.8
250 F8
S
49
1000 F2
1000
F2.
8
250 F8
250 Sous-exposé
A
Photographie
avancée
Réglage d’ouverture
Vitesse d’obturation
Surexposé
h Réglages d’ouverture
F2.8 à F8 par incrément de 1/3 IL (grand-angle)
49
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
“~” est affiché à l’écran en tant que réglage de la
vitesse d’obturation. Dans ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur pour mesurer de nouveau
le niveau de lumière et afficher une valeur.
ーーーー F6.3
41
MODE IMAGE FIXE
MODE IMAGE FIXE
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) d FLASH
> MANUEL
Réglez la molette de modes sur “>”.
Le mode manuel vous permet de choisir n’importe
quel réglage de vitesse d’obturation et d’ouverture.
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE)
1
0
La sélection du mode Macro vous permet de
prendre des photographies en gros plan.
1 Réglez la Interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Appuyez sur la touche Macro (d) “e”. L’icône “e”
apparaît sur le-Moniteur LCD pour indiquer que
vous pouvez prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode Macro, appuyez de
nouveau sur la touche Macro “e” (d).
2
0
h Réglages de vitesse d’obturation
3 sec. à 1/2000 sec.
h Réglages d’ouverture
F2.8 à F8 par incrément de 1/3 IL (grand-angle)
49
AUTO
h Plage de photographie efficace:
Environ 9 cm à 80 cm
h Portée effective du flash: Environ 30 à 80 cm.
! Reportez-vous P.101 pour les informations sur IL.
●
500
F5.6
! La photographie Macro est automatiquement annulée dans
●
Réglage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation en
appuyant sur la touche “f”.
M
49
Si vous utilisez le viseur pour prendre
une photo en mode Macro, le champ
visible par le viseur ne correspond pas
au champ réellement photographié car le
viseur et l’objectif sont à des positions
différentes. De la même manière, vous
devez utiliser le moniteur LCD pour
prendre les photos en mode Macro.
(ou petits points) peuvent apparaître sur l’image.
la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse plus
rapide que 1/1000 sec., l’image peut apparaître sombre
même si le flash est utilisé.
! Si
●
500 F5.6
d FLASH
1
0
Réglage de l’ouverture
2
0
Pour sélectionner le réglage d’ouverture,
maintenez la touche “D” 1 enfoncée et appuyez
sur “f” 2.
M
49
Réglage d’ouverture
49
Indicateur
d’exposition
42
Vous pouvez choisir à partir de 6 modes de flash
selon le type de prises de vues.
1 Réglez la Interrupteur d’alimentation sur “q”.
2 Le réglage du flash change à chaque fois que
vous appuyez sur la touche Flash “d” (c). Le
dernier mode de flash affiché est sélectionné.
! Si vous utilisez le flash dans des endroits très poussiéreux ou
●
◆ Indicateur d’exposition ◆
500 F2.8
2
0
h Plage efficace du flash (pour B AUTO)
Grand angle: Environ 0,3 m à 5,0 m
(Environ 0,3 m á 0,6 m: Macro)
Téléobjectif: Environ 0,6 m à 4,0 m
500 F2.8
M
1
0
Photographie
avancée
! Sur les photos avec des expositions longues, des parasites
●
Vitesse d’obturation
les situations suivantes:
i Lorsque la molette de modes est déplacée sur “r ou ?”.
i Lorsque l’appareil photo est mis sous tension
! Vous devrez également sélectionner le mode de flash
●
approprié aux conditions de la photo.
! Si vous prenez des photos dans des endroits sombres (lorsque
●
l’icône d’avertissement de bougé de l’appareil photo “|” est
affichée), utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil.
!
● Lorsque vous annulez le mode Macro, le moniteur LCD reste
allumé.
! L’objectif est fixé sur le réglage de zoom en grand angle et
●
seul le zoom numérique peut être utilisé.
! Le moniteur LCD s’allume automatiquement et ne peut pas
●
être éteint.
Utilisez l’indicateur d’exposition à l’écran comme
guide pour régler l’exposition.
Lorsque la luminosité du sujet est en dehors de la
plage de mesure de luminosité de l’appareil photo,
l’indicateur se déplace vers le côté (+) pour montrer
que l’image sera surexposée (le (+) passe au jaune)
ou vers le côté (–) pour indiquer que l’image sera
sous-exposée (le (–) passe au jaune).
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur l’image
car le flash reflète les particules de poussière ou les flocons de
neige. Tentez de prendre la photo en mode Flash débrayé.
! La durée de chargement du flash peut augmenter si la
●
charge restante des batterie est faible.
! Lorsque vous prenez une photo avec le flash, l’image vidéo peut
●
disparaître et l’écran risque de virer au noir lorsque le flash se
charge. Simultanément, le témoin du viseur clignote en orange.
Mode Flash Auto (pas d’icône)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche automatiquement, si les conditions de la
prise de vues le nécessitent.
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la photo sera prise sans le flash.
43
MODE IMAGE FIXE
e PHOTOGRAPHIE MACRO (PHOTOGRAPHIE RAPPROCHEE) d FLASH
b Réduction des Yeux Rouges
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient naturels
quand vous photographiez des personnes alors que l’éclairage
est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image ne soit
prise et se déclenche à nouveau pour prendre la véritable image.
Le flash se déclenche automatiquement, si les conditions de la
prise de vues le nécessitent.
MODE IMAGE FIXE
f PRISE DE VUES EN CONTINU
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
1
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la photo sera prise sans le flash.
◆ Effet yeux rouges ◆
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier des personnes alors que l’éclairage est insuffisant, leurs
yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash se reflétant à l’intérieur
de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité de l’effet des yeux rouges.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimaliser les effets de cette fonction:
i Demandez aux sujets de regarder l’appareil.
i Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
2 01
Pour sélectionner le mode de prise de vues en
continu que vous désirez utiliser, maintenez
enfoncée la touche de prises de vues en continu
“f” 1 et appuyez sur “g“ 2. Libérez la touche
“f” pour confirmer votre sélection.
2
0
AUTO
49
d Flash Forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant la prise de vues, sous
éclairage fluorescent par exemple. Dans ce mode, le flash
se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre.
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un éclairage
intérieur, pour les photos prises à travers une vitre et pour
photographier dans des endroits comme des théâtres ou lors de
manifestations sportives en intérieur, lorsque la distance est trop
importante pour que le flash soit efficace. Lorsque vous utilisez
le mode de flash débrayé, la fonction de balance des blancs
automatique (➡P.101) est opérationnelle afin que les couleurs
restent restent naturelles dans le cadre de la lumière disponible.
! Si
●
vous prenez des photos en mode de flash débrayé dans un
environnement sombre, utilisez un trépied pour éviter le bougé de
l’appareil photo.
! Reportez-vous aux P.95 pour les informations et les avertissements
●
sur le bougé de l’appareil.
c Synchronisation Lente
Ce mode de flash utilise une vitesse de déclenchement
lente. Il vous permet de prendre des photos de personnes la
nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un
trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
/ (Scène nocturne SP): Jusqu’à 3 sec.
n Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
! L’image peut être surexposée lorsque vous photographiez des scènes trop
●
3
AUTO
500 F5.6
49
Lorsque vous réglez le mode de prise de vues en
continu (sauf sur “OFF”), le mode sélectionné
apparaît à l’écran.
f: Prises de vues en continu 5 premières images
j: Auto Bracketing
k: Prises de vues en continu 5 dernières images
h : Prises de vues en continu longue durée en
Photographie
avancée
v Flash Débrayé
0FF
500 F5.6
mode 1280 × 960 pixles
◆ Remarques sur l’utilisation des modes de prises de vues en continu ◆
h La prise de vues continue aussi longtemps que le déclencheur reste enfoncé. Toutefois, en mode
Auto bracketing, vous n’avez qu’à appuyer une fois sur le déclencheur pour prendre 3 vues.
h S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte xD-Picture Card, les vues pourront être prises en
nombre correspondant à l’espace disponible. En mode Auto Bracketing toutefois, aucune
photographie n’est prise si l’espace sur le média est insuffisant pour enregistrer 3 vues.
h La mise au point est déterminée sur la première vue et ne peut pas être changée en cours de
séquence.
h L’exposition est déterminée sur la première vue, mais en Prises de vues en continu longue durée en
mode 1280 × 960 pixles, l’exposition est automatiquement réglée pour la scène en cours de
photographie.
h La vitesse de la prise de vues en continu varie selon la vitesse d’obturation.
h La vitesse de la prise de vues en continu ne change pas avec les réglages de nombre de pixels
enregistrés.
h Le flash ne peut pas être utilisé car le mode est réglé sur flash débrayé.
h Pour la prise de vues en continu, la prise de vues en continu avec numéro de vue final et les photos
prises avec l’auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après avoir pris la photo. Pour
choisir d’enregistrer ou non les images, réglez “IMAGE” dans PARAMETRAGE sur “OUI” (➡P.70).
Notez que les photos prises avec la prise de vues en continu MEGA sont enregistrées quel que soit
le réglage dans PARAMETRAGE.
éclairées.
44
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur votre photo,
utilisez les réglages du mode “?, /” (Scène nocturne) (➡P.38).
45
MODE IMAGE FIXE
f PRISE DE VUES EN CONTINU
f Prises de vues en continu 5 premières images
h Prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels
Ce mode vous permet de prendre 40 photos en
continu (à des intervalles aussi brefs que 0,6
secondes). En prises de vues en continu longue
durée en mode 1280 × 960 pixels, la nombre de
pixels enregistrés de l’image est automatiquement
réglée sur “1” (1280 × 960).
Dans ce mode, vous pouvez prendre jusqu’à 5 vues
à des intervalles aussi courts que 0,2 secondes.
Lorsque vous prenez les photos, les images
photographiées sont affichées (en séquence à partir
de la gauche) et enregistrées automatiquement.
MEMORISATION
QUALITE
! La durée maximum d’enregistrement d’une séquence filmée
●
! La prises de vues en continu longue durée en mode 1280 ×
●
est de 4.2 secondes (pour une prise de vues en continu de 5
images).
j Auto Bracketing
◆ Mise au point sur un sujet en déplacement ◆
MEMORISATION
A
960 pixels ne peut pas être utilisée dans les modes “?, N,
M”, “<” ou “>”.
B
C
Ce mode prend automatiquement 3 vues en continu
de part et d’autre du réglage sélectionné, procurant
ainsi une image correctement exposée A, une
image surexposée B et une image sous-exposée
C. Les réglages (plage d’exposition) peuvent être
changés dans le menu de photographie.
h Réglages Auto Bracketing (3)
±1/3 IL, ±2/3 IL, ±1 IL
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la
●
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet au point de
départ A, le sujet risque de ne plus être au point lorsqu’il atteint le point B où vous désirez prendre la photo.
Dans ce cas, utilisez le verrouillage AF ou la mise au point manuelle pour effectuer la mise au point au
préalable sur le point B, et verrouillez la mise au point de façon à ce qu’elle ne se déplace pas (cliquet
de verrouillage).
La fonction de cliquet de verrouillage est également pratique pour photographier des sujets se
déplaçant rapidement et sur lesquels la mise au point est difficile à effectuer.
A et la mise au point
Mise au point sur est incorrecte en B .
Utilisez le cliquet de verrouillage
pour verrouiller la mise au point.
“B” ou “?”.
CHANGEMENT DE REGLAGE (PLAGE D’EXPOSITION)
BRACKETING
A
B
Point de départ
Point où vous désirez prendre la photo
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu et changer le réglage dans l’option de menu
“j BRACKETING” (➡P.57).
±1 EV
±2/3 EV
±1/3 EV
PROCHE
Photographie
avancée
plage de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas
prise avec les incréments de réglage spécifiés.
! La fonction Auto Bracketing ne peut pas être utilisée en mode
●
ELOIGNE
k Prises de vues en continu 5 dernières images
25 vues au max.
Libérez le
déclencheur
Appuyez sur le
déclencheur
×
×
×
×
1
2
3
4
5
5 vues
46
Ce mode vous permet de libérer le déclencheur
jusqu’à 25 fois (à des intervalles aussi courts que
0,2 seconde) et d’enregistrer les 5 dernières vues.
Si vous retirez votre doigt du déclencheur avant
que les 25 vues aient été prises, l’appareil photo
enregistre les 5 dernières vues prises avant le
relâchement du déclencheur. S’il n’y a pas
suffisamment d’espace sur le média, l’appareil
photo enregistre le nombre de vues prises avant
que le relâchement du déclencheur en fonction de
l’espace disponible sur la carte xD-Picture Card.
◆ Qualité et flash ◆
Lorsqu’un mode de prise de vues en continu est sélectionné, le mode de flash est obligatoirement réglé
sur “v” Flash débrayé. En mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960
pixels, la qualité est également réglée obligatoirement sur “1”.
Toutefois, lorsque le mode change et revient à la photographie normale, le réglage du flash spécifié
avant que la prise de vues en continu n’ait été sélectionnée est restauré. De la même manière, lorsque
le mode de prises de vues en continu longue durée en mode 1280 × 960 pixels a été utilisé, le réglage
de qualité est également remis à sa valeur précédente.
47
MODE IMAGE FIXE
AF CONTINU
MODE IMAGE FIXE
Lorsque la touche “C-AF” est enfoncée, l’appareil photo continue à effectuer la mise au point sur
sujet principal dans le cadre AF. Utilisez cette touche lorsque vous prenez des photos d’un sujet en
déplacement.
2
Réglez la molette de modes sur le mode de
photographie fixe.
3
A l’aide du moniteur LCD, placez le sujet au centre
ou à proximité du centre de l’image ou à l’intérieur
du cadre AF.
AUTO
49
Etant donné qu’il est impossible de vérifier la mise
au point à l’aide du viseur, AF continu n’est
disponible que lorsque le moniteur LCD est utilisé.
500 F5.6
Appuyez sur la touche “C-AF”.
Lorsque la touche “C-AF” est maintenue enfoncée,
l’appareil photo effectue la mise au point en continu
sur le principal sujet à l’intérieur du cadre AF.
4
AUTO
Utilisez ce mode pour les prises de vues où la luminosité du sujet et celle du fond sont
particulièrement différentes et où la lumière n’est pas mesurée comme désiré en mode MULTI.
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur le mode de “N, M,
<” ou “>”.
3
Le réglage change à chaque fois que vous
appuyez sur la touche “ _ ” Photométrie et le
dernier mode de photométrie indiqué est le mode
sélectionné.
P
20
49
F6.3
) MULTI (Modèle): Photomètre lorsque l’appareil
photo
évalue
automatiquement la scène et
sélectionne l’exposition
optimale.
_ CENTRALE
: Photomètre
lorsque
l’exposition est optimalisée
pour le centre de l’image.
+ MOYENNE
: Photomètre lorsqu’une valeur
moyenne est utilisée pour
l’image dans son entier.
Photographie
avancée
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
_ PHOTOMETRIE
! Dans les modes “B”, “?” et “r”, la mesure de lumière
●
49
est fixée sur le réglage MULTI et ne peut pas être changée.
◆ Les modes du photomètrie sont effectifs pour les sujets suivants: ◆
500 F5.6
5
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
(verrouillage AF/AE) et, sans relâcher la touche,
appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Ceci vous permet de réduire la durée de la mise au
point.
h MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance automatique de scène pour analyser le
sujet et fournir l’exposition optimale dans une grande variété de conditions de prise de vues. Ce
mode doit être utilisé pour la photographie courante.
h CENTRALE
Ce mode convient aux sujets ayant un éclairage très contrasté et présentant des zones sombres
pour lesquels vous désirez obtenir une exposition correcte pour une caractéristique particulière.
h MOYENNE
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition a tendance à ne pas changer pour les
différentes compositions ou sujets. Ce mode est particulièrement adapté pour les photos de
personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou pour les photos de paysages.
! AF continu ne peut pas être utilisé dans les modes Zone AF
●
ou MF (Mise au point manuelle).
48
49
MODE IMAGE FIXE
D COMPENSATION D’EXPOSITION
Utilisez cette fonction pour les photos pour lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une luminosité
optimale (exposition), comme des prises de vues avec un très grand contraste entre le sujet et le fond.
1
Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q”.
2
Réglez la molette de modes sur le mode de “N, M”
ou “<”.
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
IMAGE FIXE
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher le
menu.
1
2 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
2
0
RETARDATEUR
OFF
2
0
P
49
Indicateur
d’exposition
500
F5.6
3
P
49
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur LCD.
Photographie
avancée
3 01
Maintenez enfoncée la touche de compensation de
l’exposition “D” 1 et appuyez sur “g” 2 pour
régler la valeur de compensation. Le symbole
indiquant le sens de la compensation (“–” ou “+”) vire
au jaune. “D” vire également au jaune lorsque la
compensation d’exposition est réglée, puis passe au
bleu lorsque le réglage est terminé.
h Plage de compensation:
–2 EV à 2 EV (13 étapes par incréments de 1/3-EV)
! La compensation de l’exposition ne peut pas être utilisée dans
●
les modes “B”, “?” ou “>”.
compensation d’exposition est désactivée dans les
situations suivantes:
Lorsque le mode “d” (Flash forcé) ou “b” (Réduction des yeux
rouges) est utilisé et que la scène photographiée est sombre.
! La
●
500
F5.6
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
le mode de photographie immobiles.
Ce réglage est conservé lorsque le mode est
modifié ou l’appareil photo mis hors tension (“D” est
affichée). Réglez la compensation d’exposition sur
“0” à moins que l’exposition ne doit nécessairement
être compensée.
◆ Sujets pour lesquels la compensation de l’exposition est particulièrement efficace ◆
Guide pour l’utilisation de la compensation + (positive)
Guide pour l’utilisation de la compensation – (négative)
h Copie d’un texte imprimé (caractères noirs sur
papier blanc) (+1,3 IL)
h Portraits en contre-jour (+0,7 IL à +1,3 IL)
h Scènes très brillantes (comme des champs de
neige) ou sujets avec une forte réflexion (+1 IL)
h Vues principalement composées de ciel (+1 IL)
h Sujets sous les projecteurs, principalement
contre un fond sombre (–0,7 IL)
h Copie de documents imprimés (caractères
blancs sur papier noir) (–0,7 IL)
h Scènes avec faible réflexion telles que les
prises de vues de pins ou de feuillages
sombres (–0,7 IL)
! Reportez-vous en P.101 pour plus d’informations sur
●
50
les IL.
51
IMAGE FIXE
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
1
A BALANCE DES BLANCS
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Lorsque vous réglez le retardateur sur “OUI”, “=”
apparaît sur le moniteur LCD.
*: La photo est prise 10 secondes plus tard.
(: La photo est prise 2 secondes plus tard.
RETARDATEUR
OFF
WB
AUTO
! La
●
fonction de retardateur est automatiquement annulée
dans les situations suivantes:
i Lorsque la prise de vues est terminée
i Lorsque la molette de modes est déplacée sur un autre réglage
i Lorsque l’appareil photo est mis en mode de lecture
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension
AUTO: Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer l’ambiance
de l’éclairage utilisé)
I : Balance des blancs personnalisée
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
◆ Utilisation du retardateur 2 secondes ◆
Ceci est pratique lorsque l’appareil photo est placé sur un trépied et que vous désirez éviter le bougé
de l’appareil photo.
2
P
1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
2 Sans relâcher le déclencheur, appuyez à fond
dessus (entièrement enfoncé) pour démarrer le
retardateur.
F5.6
1
0
1 01
! Vous
●
pouvez également utiliser le verrouillage AF/AE
(➡P.56).
! Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
●
appuyez sur le déclencheur ceci pouvant empêcher d’obtenir
la mise au point ou l’exposition correcte.
2
0
! Pour
●
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “BACK”.
■ Affichage du témoin de retardateur
P
49
7
500
incandescent
Utilisez cette fonction lorsque vous désirez régler la
balance des blancs pour un éclairage ambiant
naturel ou artificiel sur vos photos. Vous pouvez
également utiliser cette fonction pour obtenir des
effets spéciaux.
1 Sélectionnez la balance des blancs
personnalisée “I”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
*
S’allume pendant 5 secondes ➡ Clignote pendant 5
secondes.
(
Clignote pendant 2 secondes.
Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD
jusqu’à ce que la photo soit prise.
Le mode Photographie avec retardateur est
automatiquement annulé après chaque prise de
vues.
◆ Exemple ◆
Vous pouvez modifier délibérément la balance des blancs pour une image photographiée en utilisant
une feuille de papier de couleur au lieu de papier blanc.
2
WB PERSONNALISEE
OBTURATEUR NOUV. WB
OK NON MODIF
BACK ANNULER
Maintenez une feuille de papier sous la source
lumineuse pour laquelle vous désirez régler la
balance des blancs de façon à ce qu’elle remplisse
l’écran et appuyez sur le déclencheur pour régler la
balance des blancs.
! Le
●
réglage de la balance des blancs n’affecte pas l’image
présentée le moniteur LCD.
F5.6
Clic
52
fluorescentes “blanc froid”
8 : Prises de vues sous éclairage
Le témoin de retardateur s’allume et commence
alors à clignoter jusqu’à ce que la photo soit prise.
3
4
fluorescentes “blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes
Balance des blancs personnalisée
WB
AUTO
Bip
fluorescentes “lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes
✽ Les réglages de la balance des blancs (autres que ceux de la balance des blancs personnalisée) étant ignorés lorsque
vous utilisez le flash, vous devrez sélectionner le mode Flash débrayé (➡P.44) pour obtenir la photo souhaitée.
! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les conditions de prise de vues (source d’éclairage, etc.).
●
2
0
Double
bip bref
9 : Prises de vues sous lampes
Photographie
avancée
500
49
Modifiez le réglage de la balance des blancs
lorsque vous désirez prendre une photo avec la
balance des blancs fixe pour l’environnement et
éclairage lorsque la photo est prise.
Normal (Auto), la balance des blancs correcte peut ne
pas être obtenue pour des sujets comme des gros
plans de visages et des vues prises avec une source
lumineuse particulière. Dans ce cas, sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source lumineuse.
Reportez-vous à la P.101 pour des informations plus
détaillées sur la balance des blancs.
Pour utiliser la balance des blancs réglée
précédemment, appuyez sur la touche “MENU/OK”
sans appuyer sur le déclencheur.
53
IMAGE FIXE
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
Lorsque l’exposition correcte est mesurée,
“‘” est affiché.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour confirmer
le réglage.
3
1 01 03
TERMINE !
OK REGLER
Aprés déplacement
! La balance des blancs personnalisée spécifiée est conservée
●
jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée.
! Après avoir pris la photo, vous devrez vérifier le réglage
●
“Couleur (Balance des blancs)” de l’image.
i Réglez “IMAGE” dans le menu PARAMETRAGE sur
“PREVISU” (➡P.70).
i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w” (➡P.25).
49
AU DESSUS
ou
EN DESSOUS
AU DESSUS
----
Maintenez la touche “C-AF” 2 enfoncée et
appuyez sur “fg” pour déplacer “:” (le point
cible) 1 jusqu’à la position de mise au point
désirée.
Relâchez la touche “C-AF” 3.
SELECTION DE ZONE AF
BACK ANNULER
P
AF ZONE
2
0
F---
Si “ √ ” ou “ ∫ ” est affiché, la
balance des blancs n’a pas été mesurée avec
l’exposition correcte. Réglez de nouveau la
compensation de l’exposition, en utilisant une
valeur négative (–) si √ (surexposé) est
affiché et une valeur positive (+) si ∫
(sous-exposé) est affiché.
Avant
déplacement
2
P
49
500 F5.6
MF (Mise au point manuelle)
Utilisez la mise au point manuelle pour les sujets ne
convenant pas à la mise au point automatique ou
lorsque vous désirez que la mise au point soit fixée
pour une prise de vue.
MISE AU POINT
MF
AF ZONE
AF (CENTRE)
AUTO
L’exposition est toujours réglée en utilisant la zone au centre de l’écran quel que soit l’emplacement
du cadre AF. Pour exposer la photo pour le sujet principal, utilisez le verrouillage AE.
1
0
AF ZONE
Proche
Vous pouvez changer la position sur laquelle l’appareil
photo effectue la mise au point à l’écran. Utilisez cette
fonction lorsque vous avez composé votre photo à
l’aide d’un trépied et que vous désirez ensuite changer
la position de la mise au point.
MF (Mise au point manuelle)
2
0
P
Eloigné
49
AF (CENTRE)
Dans le mode de photographie
B , vous pouvez utiliser la
touche de mode Photomètrie/Mise
au point pour sélectionner “AUTO
(reconnaissance automatique)” ou
“AF (CENTRE)” (➡P.23).
1 Maintenez la touche “C-AF” enfoncée et 2
appuyez sur “g” pour régler la mise au point.
Utilisez le moniteur LCD pour vérifier la mise au
point.
“c”: Eloigne la mise au point.
“d”: Rapproche la mise au point.
◆ Maîtrise de la mise au point manuelle ◆
L’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran.
Utilisez un trépied pour éviter que l’image ne soit
pas au point lorsque l’appareil photo bouge.
500 F5.6
AUTO
L’appareil photo reconnaît automatiquement le sujet
dans la zone centrale de l’écran et règle la mise au
point en conséquence (➡P.23).
Lorsque vous sélectionnez sélection zone AF ZONE ou mise au point manuelle, le moniteur LCD ne peut
pas être éteint.
49
Photographie
avancée
+ MISE AU POINT
P
Le cadre AF est affiché dans l’emplacement sur
lequel le point cible a été déplacé.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur et prenez
la photo normalement.
Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape 1.
AF (CENTRE)
◆ Fonction AF sur une touche ◆
1
0
2
0
Double
bip bref
Utilisez cette fonction lorsque vous désirez effectuer
la mise au point manuellement pour prendre
rapidement une photo.
1 Maintenez la touche “C-AF” enfoncée et
2 appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point à l’aide de l’Autofocus.
L’appareil photo effectue la mise au point au centre
de l’écran. Cette fonction est utile lorsqu’elle est
utilisée pour des prises de vues avec verrouillage
AF/AE (➡P.56).
54
500 F5.6
55
IMAGE FIXE
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
1
P
49
2
j AUTO BRACKETING
1
Utilisez cette fonction pour photographier une image
identique avec différents réglages d’exposition.
La fonction Auto Bracketing prend immédiatement
3 photos consécutives, l’une étant correctement
exposée, les deux photos restantes étant l’une sousexposée et l’autre surexposée d’une quantité spécifiée.
h Les trois réglages disponibles sont ±1/3 IL, ±2/3 IL et
±1 IL.
Reportez-vous P.101 pour des informations plus
détaillées sur IL.
BRACKETING
±1 EV
±2/3 EV
±1/3 EV
h Sélection du mode de mise au point
B: Reportez-vous P.23
N, M, <, >: Reportez-vous P.54
500 F5.6
P
Dans les vues composées de cette façon, l'appareil
photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au
point sur le sujet (les deux femmes dans ce cas).
Réglez le mode de mise au point sur “AF (CENTRE)”
et prenez la photo en utilisant le verrouillage AF/AE.
49
! Si la vue sous-exposée ou surexposée est en dehors de la plage
●
de commande de l’appareil photo, la vue n’est pas prise avec les
incréments de réglage spécifiés.
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
! La photographie au flash ne peut pas être utilisée.
●
! Cette fonction prend toujours trois photos. Toutefois, si l’espace
●
sur la carte xD-Picture Card est insuffisant pour 3 photos, aucune
vue ne sera prise.
2 01
500 F5.6
3
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo émet un bref double bip et
effectue la mise au point sur le sujet. A ce point, le
cadre AF sur le moniteur LCD devient plus petit et
l’appareil photo règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture. (Le témoin du viseur (vert) s’arrête de
clignoter et reste allumé.)
P
49
Photographie
avancée
Double
bip bref
Après avoir réglé l’exposition pour le bracketing,
maintenez la touche “f” 1 enfoncée et appuyez
sur “g” 2 pour sélectionner “j”.
2
0
0FF
500 F5.6
G DETAIL
500 F5.6
DETAIL
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers
l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
4
FORT
DOUX
NORMAL
500 F5.6
Clic
! Vous pouvez utiliser le verrouillage AF/AE autant de fois que
●
vous le désirez avant de relâcher le déclencheur.
! Le verrouillage AF/AE est disponible pour tous les modes de
●
photographie, de façon à ce que vous puissiez obtenir des
résultats parfaits pour chaque photo.
◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
56
Sur le FinePix F700, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF/AE)
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui
est décentré ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est
réglée, vous pouvez obtenir de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages
AF et AE sont mémorisés.
Utilisez ce réglage pour adoucir ou accentuer les
contours ou pour régler la qualité de l’image.
FORT
: Accentue les contours.
Convient particulièrement aux sujets
comme les immeubles, ou les textes
dans lesquels vous désirez avoir des
images nettes.
DOUX
: Adoucit les contours.
Convient aux photographies de sujets
comme les personnes, pour lesquels
une image plus douce est souhaitable.
NORMAL: Procure un détail des bords qui est idéal
pour les photos ordinaires.
z FLASH (REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU FLASH)
FLASH
+0.3
0
−0.3
−0.6
Le réglage de la luminosité vous permet de
modifier uniquement la quantité de lumière émise
par le flash pour convenir aux conditions de la
photographie ou pour obtenir un effet désiré.
h Plage de réglage: ±2 niveaux
–0,6 IL à +0,6 IL par incréments d’environ 0,3 IL
(total: 5 niveaux sélectionnables)
Reportez-vous P.101 pour les informations sur IL.
! Selon le type de sujet et la distance de prise de vues, le réglage de
●
luminosité peut ne pas avoir d’effet.
! L’image peut apparaître sombre lorsque la vitesse d’obturation est
●
réglée sur des vitesses supérieures à 1/1000 sec..
57
MODE CINEMA
r TOURNAGE DE SEQUENCES
Réglez le molette de modes sur “r”.
Le mode Cinéma “r” vous permet de tourner des
films avec le son.
h Format film: Motion JPEG Avec son monaural
Méthode de sélection de la qualité
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
30 vues par seconde
1
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer le tournage.
4
! La luminosité et la couleur de l’écran apparaissant pendant le
●
tournage de la séquence peuvent être différents de ceux
présentés avant le début du tournage.
! Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
●
! Modification du réglage de résolution (format séquence filmée) (➡P.28).
●
! La durée de prise de vue disponible pour une vidéo peut diminuer en fonction de l’espace
●
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, mais l’exposition et la balance des
blancs varient automatiquement selon la scène
photographiée.
libre sur la carte xD-Picture Card.
! La séquence est enregistrée sur la carte xD-Picture Card au fur et à mesure qu’elle est
●
tournée et ne peut donc pas être enregistrée correctement si l’appareil photo n’est
soudainement plus alimenté (si vous ouvrez le couvercle des batteries ou encore si vous
débranchez l’adaptateur secteur).
La lecture de vos séquences sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible.
5
■ Durées de prise de vues standard pour la carte xD-Picture Card
✽ Les durées de prise de vues disponibles sont celles des carte xD-Picture Card formatés avec l’appareil photo.
Qualité
$ (30 vues par seconde)
DPC-16 (16MB)
Environ 13 sec.
Environ 26 sec.
DPC-32 (32MB)
Environ 27 sec.
Environ 54 sec.
DPC-64 (64MB)
Environ 55 sec.
Environ 109 sec.
DPC-128 (128MB)
Environ 111 sec.
Environ 219 sec.
DPC-256 (256MB)
Environ. 223 sec.
Environ 7.3 min.
2
26s
6
18s
Le compteur affiché en haut à droite de le moniteur
LCD pendant le tournage indique la durée restante.
! Si
●
la luminosité du sujet change lorsque vous tournez une
séquence, le son du fonctionnement de l’objectif risque d’être
enregistré dans la séquence.
! Le bruit du vent peut être enregistré avec des prises de vues
●
effectuées à l’extérieur.
! Lorsque la durée restante est écoulée, le tournage prend
●
automatiquement fin et la séquence est enregistrée sur la carte
xD-Picture Card.
La pression sur le déclencheur pendant le tournage
interrompt la prise de vue et la séquence est
enregistrée sur la carte xD-Picture Card.
Photographie
avancée
% (30 vues par seconde)
REC
La durée de prises de vues disponible et
“œ” sont affichés le moniteur LCD.
ATTENTE
! Le
●
son étant enregistré simultanément avec les images,
veillez à ne pas recouvrir le microphone avec les doigts ou
autre (➡P.8).
le tournage est interrompu immédiatement après avoir
commencé, seules 1 seconde de séquence sont enregistrées
sur la carte xD-Picture Card.
Appuyez sur la touche de zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière avant de commencer la prise
de vues. Vous devrez effectuer le zoom à l’avance
car cette opération est impossible pendant le
tournage.
3
26s
ATTENTE
Barre de zoom
58
! Si
●
h Distance focale du zoom optique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
Environ 35 mm à 105 mm
Echelle de zoom max.: 3×
h Distance de prises de vues
Environ 60 cm à l’infini
59
MODE CINEMA
r LECTURE CINEMA
1 01
MENU DE LECTURE
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier cinéma.
2
0
o EFFACER UNE VUE
TOUTES LES VUES
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
1 01
2
0
! Les séquences cinéma ne peuvent pas être lues en mode de
●
Notez que les images effacées par erreur ne
peuvent pas être récupérées. Vous devrez copier
les fichiers importants que vous ne voulez pas
effacer sur votre ordinateur sur un autre média.
lecture de vues multiples. Utilisez la touche “DISP” pour
sélectionner la lecture d’une seule vue.
TOUTES
Indiqué par l’icône “r”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
séquence.
2 Le moniteur LCD indique la durée de lecture et
présente une barre de progrès de la lecture.
2
0
EFFACE
IMAGE
TOUTES
IMAGE
BACK
Efface uniquement le fichier sélectionné.
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal et
ne constitue pas un défaut.
PAUSE
■ Lecture cinéma
Commande
Description
Lecture/Pause
La lecture commence. Elle s’arrête automatiquement lorsque la
fin de la séquence est atteinte. Pendant la lecture, cette touche
permet d’effectuer une pause de la séquence.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture du film est
arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la séquence.
BACK
Retour au menu précédent sans effacer d’image.
3 01
2
0
Photographie
avancée
! Veillez à ne pas bloquer le haut-parleur.
●
! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.69).
●
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
Rembobinage
TOUTES
Efface tous les fichiers non protégés.
Faites au préalable une copie des fichiers que vous
désirez conserver sur votre disque dur.
5s
STOP
Appuyez sur “g” pour sélectionner “o” EFFACE.
2
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner,
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
Avance rapide
Omission de
lecture
A chaque pression sur “d” ou “c” pendant une pause, la
séquence cinéma avance ou recule d’une vue.
Pendant la pause
◆ Lecture de fichiers de séquences filmées ◆
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers de séquences enregistrées sur d’autres appareils
photo.
60
61
i PROTECTION DES IMAGES IMAGE/REGLER
TOUT/ANNULER TOUT
MENU DE LECTURE
MENU DE LECTURE
o EFFACER UNE VUE TOUTES LES VUES
100−0009
IMAGE
EFFACE OK?
OK ENTREE
1
0
BACK ANNULER
2
0
IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
le fichier actuellement affiché.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2.
Lorsque vous avez fini d’effacer les images,
appuyez sur la touche “BACK”.
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le moniteur LCD du menu.
1 01
2
0
La protection est un réglage qui empêche les
images d’être effacées par inadvertance. Toutefois,
“FORMATAGE” efface toutes les images, qu’elles
soient protégées ou non (➡P.72).
! Les
●
vues protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les vues avant de les effacer (➡P.63).
100−0009
TOUTES
EFFACER TOUTES OK?
TOUTES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface tous les
fichiers.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ”
PROTEGER.
2
ANNULER TOUT
Retire la protection de tous les fichiers.
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
OK ENTREE
REGLER TOUT
PROTEGER
BACK ANNULER
Protège tous les fichiers.
! Pour annuler l’effacement de toutes les vues lorsqu’il est en
●
IMAGE
cours, appuyez sur la touche “BACK”.
! Les vues protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les vues avant de les effacer (➡P.63).
≤
≥ ” apparaît, appuyez de
Si le message “
” ou “
nouveau sur la touche “MENU/OK” pour effacer les fichiers.
Protège ou déprotège uniquement le fichier
sélectionné.
3 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
2
0
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
Appuyez sur la touche “BACK” pour interrompre
l’effacement de toutes les vues. Certains fichiers non
protégés ne seront pas effacés.
TOUTES
BACK ANNULER
PROTEGER
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certains fichiers seront effacés.
100−0009
IMAGE
PROTEGER OK?
OK ENTREE
1
0
62
Photographie
avancée
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
IMAGE
BACK ANNULER
2
0
REGLER IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier à protéger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger le fichier actuellement affiché.
Pour protéger un autre fichier, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la
protection des fichiers, appuyez sur la touche
“BACK”.
63
MENU DE LECTURE
i PROTECTION DES IMAGES IMAGE/REGLER TOUT/ANNULER TOUT
100−0009
IMAGE
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier protégé.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger le fichier affiché.
DEPROTEGER OK?
OK ENTREE
1
0
IMAGE ANNULER
MENU DE LECTURE
1 01
g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE)
2
0
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
EFFACE
BACK ANNULER
TOUTES
IMAGE
BACK
2
0
! La
●
fonction d’économic d’énergie automatique n’est pas
opérationnelle pendant la lecture.
séquence commence automatiquement. Lorsque la
séquence de prévisualisation ou la séquence se termine, la
lecture passe à la vue suivante.
! La
●
100−0009
REGLER TOUT
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
tous les fichiers.
2 01 02
3
0
REGLER TOUT?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
OK ENTREE
VISU
BACK ANNULER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g”
VISUALISATION AUTO.
2 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont automatiquement avancées et lues.
vous appuyez une fois sur le bouton “DISP” pendant la
lecture, le numéro de vue est affiché sur le moniteur LCD.
! Pour interrompre “g” VISUALISATION AUTO, appuyez sur
●
la touche “BACK”.
100−0009
ANNULER TOUT
Photographie
avancée
! Si
●
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger tous les fichiers.
ANNULER TOUT?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
OK ENTREE
BACK ANNULER
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
REGLER TOUT
BACK ANNULER
64
Si les images photographiées sont très grandes, la
protection ou la déprotection de toutes les vues peut
prendre un certain temps.
Si vous désirez prendre une photo ou une séquence
pendant la procédure, appuyez sur la touche
“BACK”. Pour retourner ensuite à la protection ou la
déprotection de toutes les vues, démarrez la
procédure de la P.63 à l’étape 1.
65
t ENREGISTREMENT DE MEMOS AUDIO
MENU DE LECTURE
1 01
Vous pouvez ajouter des memo audio à des
images immobiles.
2
0
h Format d’enregistrement: WAVE (➡P.101)
Format d’enregistrement PCM
Taille du fichier sonore: Environ 480Ko
(pour une capture vocale de 30 secondes)
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image (image immobiles) à laquelle vous
désirez ajouter une memo audio.
2 01 03
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “t”
MEMO AUDIO.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
100ー0009
MEMO AUDIO
FINI
OK ENR.
ACTIF
Après 30 secondes d’enregistrement, “ π ”
apparaît à le moniteur LCD.
Pour enregistrer le mémo audio
Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Pour enregistrer de nouveau votre commentaire
Appuyez sur la touche “BACK”.
BACK RE−ENR.
◆ Lorsque l’image possède déjà une memo audio ◆
MEMO AUDIO
RE−ENR.
BACK
MEMO AUDIO
Si vous sélectionnez une image qui possède déjà
une memo audio, un écran apparaît dans lequel vous
pouvez sélectionner si vous enregistrez de nouveau
ou non une légende.
! Si le message “«” apparaît, déprotégez la
●
le message “
vue.
100−0009
MEMO AUDIO
PRET ENR.
« ” apparaît, déprotégez la
“ø” apparaît le moniteur LCD.
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
commencer l’enregistrement.
vue.
Photographie
avancée
! Si
●
3
5
30s
Microphone
OK DEBUT BACK ANNULER
4
100−0009
MEMO AUDIO
ENREGISTRE
Durée
restante
OK ENR.
25s
Barre de
progression
de la durée
écoulée
Placez-vous face au
microphone (➡ P.8)
devant l’appareil photo
pour enregistrer votre
c o m m e n t a i r e .
Maintenez l’appareil
photo éloigné d’environ
20 cm pour obtenir les
meilleurs résultats.
La durée d’enregistrement restante est affichée
pendant l’enregistrement et le témoin du
retardateur clignote.
Lorsque la durée restante atteint 5 secondes, le
témoin du retardateur commence à clignoter
rapidement.
BACK RE−ENR.
! Pour interrompre votre commentaire pendant l’enregistrement,
●
66
appuyez sur la touche “MENU/OK”.
67
MENU DE LECTURE
t LECTURE DES MEMO AUDIO
1 01
1 Réglez Interrupteur d’alimentation sur “w”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner un
fichier d’images ayant un memo audio.
2
0
6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU
MONITEUR LCD REGLAGE DU VOLUME
4 Réglages
1 01
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur “q” ou
“w”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur.
100−0009
2
0
! Vous ne pouvez pas procéder à la lecture des memo audio
●
en mode de lecture de vues multiples. Utilisez la touche
“DISP” pour sélectionner la lecture d’une seule vue.
AFFICHER
Indiqué par l’icône “t”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour lire le memo audio.
2 La durée de lecture est affichée à l’écran ainsi
qu’une barre de progrès.
2
0
1s
OPTIONS
PARAMETRAGE
LCD
VOLUME
Veillez à ne pas bloquer
le haut-parleur.
PAUSE
■ Lecture des mémo audio
Commande
Description
Le memo audio s’arrête automatiquement lorsque la lecture
prend fin.
Pause/Reprise
Pour effectuer une pause du memo audio pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur ce bouton lorsque le sous-titre vocal
est en mode de pause pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture avec memo
audio est arrêtée pour revenir au fichier précédent ou
avancer jusqu’au fichier suivant respectivement.
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du moniteur LCD ou le volume.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
LUMINOSITE
OK REGLER
1
0
Avance rapide/
Rembobinage
Rembobinage
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour avancer ou
reculer dans le memo audio.
✽ Ces touches ne sont pas opérationnelles lorsque la lecture
est en mode de pause.
Avance rapide
◆ Fichiers de mémos vocaux compatibles ◆
Vous pouvez utiliser votre FinePix F700 pour la lecture de mémos vocaux enregistrés avec cet appareil
photo ou de mémos vocaux de jusqu’à 30 secondes de long, enregistrés sur une carte xD-Picture
Card à l’aide d’un appareil photo numérique FUJIFILM.
+
Réglages
Lecture
3
−
68
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “6 LCD” ou “VOLUME”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
! Si le son est difficile à entendre, réglez le volume (➡P.69).
●
Haut-parleur
STOP
2 01
BACK ANNULER
2
0
◆ Options du menu PARAMETRAGE ◆
Les options disponibles dans le menu F varient selon que le mode “q” ou “w” est sélectionné.
h “B, P, S, A, M” Mode
de photographie immobile
OPTIONS
PARAMETRAGE
LCD
h “r” Mode cinéma
OPTIONS
PARAMETRAGE
LCD
h “w” Mode de lecture
OPTIONS
PARAMETRAGE
LCD
VOLUME
OPTIONE
69
PARAMETRAGE
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
IMAGE
VEILLE
IMAGE (AFFICHAGE D’IMAGES PHOTOGRAPHIES)
Affichage
Valeur par défaut
Explication
OUI/NON/PREVISU
OUI
Utilisez cette option pour spécifier si l’écran d’aperçu préalable
(de l’image photographiée) est affiché ou non après la prise de
vues. Reportez-vous P.71 pour les détails.
2 MIN
Utilisez cette option pour spécifier si la consommation d’énergie
de l’appareil photo est réduite et si, par conséquent, l’appareil
photo est mis automatiquement hors tension lorsqu’il n’est pas
utilisé. Reportez-vous P.72 pour les détails.
2MIN/5MIN/NON
FORMATAGE
INIT
–
Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.72 pour les détails.
§ SIGNAL
SANS/1/2/3
2
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de
l’appareil photo sont utilisées.
§ DECLENC
SANS/1/2/3
2
Règle le volume du son émis lorsque le déclencheur fonctionne.
DATE/HEURE
ENTRÉE
–
Utilisez cette option pour corriger la date ou l’heure. Reportezvous P.13 pour les détails.
q LCD
OUI/NON
OUI
Utilisez cette option pour spécifier si le moniteur LCD est
automatiquement mis sous et hors tension lorsque la
l’interrupteur d’alimentation est réglée sur “q”.
NUMERO IMAGE
CONT./RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau. Reportez-vous P.73 pour les détails.
MODE USB
¶/qPC
¶
Reportez-vous P.85 pour les détails.
CCD-RAW
NON/OUI
NON
Règle la qualité de l’image sur CCD-RAW. Etant donné qu’aucun
traitement de l’image n’est effectué sur l’appareil photo pour les
images CCD-RAW, elles doivent être traitées sur ordinateur.
ENGLISH
STAN. VIDEO
NTSC/PAL
q INIT
INIT
PARAMETRAGE
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
OK REGLER
OPTIONS
PARAMETRAGE
1/3 LCD
PARAMETRAGE
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
OK REGLER
4
0
70
OUI
2 MIN
MIN
INIT
BACK ANNULER
5
0
BACK ANNULER
1
0
2
0
Utilisez ce réglage pour spécifier la langue utilisée pour l’affichage
du moniteur LCD.
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
–
Remet tous les réglages de l’appareil photo, sauf la
DATE/HEURE, LANG. et STAN. VIDEO, aux valeurs par défaut
d’usine réglées au moment de l’expédition.
Un écran de confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur “c”.
Pour réinitialiser les réglages de l’appareil photo, appuyez de
nouveau sur la touche “MENU/OK”.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRAGE”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran PARAMETRAGE.
4 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option de menu et appuyez ensuite sur “d” ou
“c” pour modifier le paramètre.
5 Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
la batterie. Si vous ouvrez le couvercle du compartiment
batterie et que vous débranchez l’adaptateur secteur sans
mettre l’appareil photo hors tension, les réglages de l’appareil
risquent de revenir aux valeurs par défaut d’usine réglées au
moment de l’expédition.
! Appuyez sur “c ” pour sélectionner “FORMATAGE”
●
“DATE/HEURE” ou “q INIT”.
! En mode de prises de vues en continu longue durée en mode
●
1280 × 960 pixels, les images photographiées ne sont pas
affichées.
! En prises de vues en continu 5 premières images, en prises de
●
vues en continu 5 dernières images, les images sont affichées
pendant une durée déterminée avant d’être automatiquement
enregistrées même si “NON” est sélectionné ici.
PREVISUALISATION
Zoom d’aperçu préalable
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné,
cette fonction vous permet d’agrandir des images
pour une vérification détaillée.
1 D’eplacez le touche zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière.
2 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour regarder
une autre partie de l’image.
! Vous
●
ne pouvez pas sauvegarder une image découpée à
partir de l’écran d’aperçu préalable.
OK ENR.
BACK CANCEL
! Le zoom d’aperçu préalable fonctionne de la même manière
●
que le zoom de lecture (➡P.26).
Prévisualisation de la prise de vues
en continu (vérification de l’image)
1
0
PREVISUALISATION
OK ENR.
BACK ANNULER
IMAGE
2
0
Réglages
2
0
OUI
2 MIN
MIN
INIT
Vous pouvez utiliser ce réglage pour spécifier si les
images photographiées sont affichées après le
tournage.
IMAGE PREC.: Les images photographiées sont affichées pendant environ 2 secondes et
enregistrées ensuite automatiquement.
NON
: Les images photographiées sont automatiquement enregistrées sans être affichées.
PREVISU
: Les résultats de votre photographie sont présentés sous forme de
prévisualisation (pour la vérification de l’image) et vous pouvez alors choisir
d’enregistrer ou non l’image.
h Pour enregistrer l’image: Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
h Pour annuler l’image: Appuyez sur la touche “BACK”.
Vous pouvez également utiliser le zoom de prévisualisation.
F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE
1 01 03
1/3
Lorsque le réglage “PREVISU” est sélectionné,
vous pouvez vérifier les images prises dans les
modes “CONT” et “5 DER.”. Toutefois, vous ne
pouvez pas utiliser le zoom d’aperçu préalable.
1 Vous pouvez vérifier les images en appuyant sur
“g”.
2 Pour enregistrer toutes les images, appuyez sur
la touche “MENU/OK”.
3 Si vous ne voulez enregistrer aucune des
images, appuyez sur la touche “BACK”.
3
0
71
PARAMETRAGE
REGLAGE DU VEILLE
PARAMETRAGE
MEMORISATION DU NUMERO D’IMAGE
1/3
IMAGE
VEILLE
FORMATAGE
SIGNAL
DECLENC.
OUI
2 MIN
MIN
INIT
OK REGLER
BACK ANNULER
Lorsque cette fonction est activée, l’écran du moniteur
s’éteint provisoirement (Le témoin du viseur (vert)
clignote à des intervalles d’une seconde.) pour réduire
la consommation d’énergie si l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 30 secondes. Si l’appareil photo
reste inutilisé pendant un intervalle supplémentaire (de
2 ou 5 minutes), il se met automatiquement hors
tension. Utilisez cette fonction lorsque vous désirez
obtenir la durée d’utilisation maximum de votre batterie.
! La fonction d’économie d’énergie est désactivée pendant la
●
lecture automatique et lorsqu’une connexion USB est utilisée.
La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRAGE ou de lecture, mais l’appareil photo
se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée déterminée (2 ou 5 minutes).
CONT.
A
B
Carte xD-Picture Card fomaté utilisé pour A et B.
CONT.: Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card utilisée.
RAZ :Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant avec
le fichier numéro “0001”.
! Si la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers d’images
●
avec des numéros de fichier plus élevés que le numéro de fichier
le plus haut sur la dernière carte xD-Picture Card, les images
sont enregistrées en commençant par le plus haut numéro de
fichier sur la carte xD-Picture Card en cours d’utilisation.
Lorsque l’appareil photo est mis en sommeil, la
pression à mi-course sur le déclencheur redémarre
l’appareil qui est alors prêt à prendre des photos.
Ceci est utile car l’appareil photo est prêt à prendre
des photos presque instantanément.
100−9999
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
! Vous
●
RAZ
Le réglage de cette fonction sur “CONT” permet de
gérer plus facilement les fichiers car elle évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
pouvez remettre l’appareil photo en service en
appuyant sur une autre touche que le déclencheur.
Image n°
Vous pouvez vérifier le numéro de fichier en
regardant l’image. Les 4 derniers chiffres du
numéro à 7 chiffres, en haut à droite de l’écran,
correspondent au numéro de fichier et les 3
premiers au numéro de répertoire.
! Pour
●
◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆
Lorsque la fonction de coupure automatique a mis
l’appareil photo hors tension (2 ou 5 minutes), vous
pouvez reprendre les opérations de l’appareil photo
en le mettant hors tension puis de nouveau sous
tension.
CCD-RAW
Réglages
changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle des
batteries. Si vous ouvrez le couvercle, sans avoir mis
l’appareil photo hors tension, la mémorisation des numéros
d’images ne peut pas fonctionner.
! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
! Le numéro de photos affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
! Si le message “®” apparaît, reportez-vous P.95.
●
Le réglage de CCD-RAW sur “OUI” désactive les fonctions de traitement du signal (reconstitution
des données reçues par le CCD en tant qu’image) exécutées sur l’appareil photo. Par conséquent,
cette tâche doit être effectuée par l’ordinateur.
✽ Pour reconstituer les images, FinePixViewer (sur le CD-ROM intégré) doit être installé sur votre ordinateur.
■ Les fonctions de la liste ci-dessous ne peuvent pas être utilisées dans le mode
CCD-RAW.
FORMATAGE
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES DONNEES
OUI
NON
OK ENTREE
Le formatage efface toutes les données.
Initialisez la carte xD-Picture Card à utiliser
avec l’appareil photo.
Faites au préalable une copie des fichiers que
vous désirez conserver sur votre disque dur.
1 Utilisez “d” ou “c” pour sélectionner “OUI”.
2 La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous
les fichiers et initialise la carte xD-Picture Card.
Le formatage efface également les fichiers protégés.
Pendant la prise de
vues
Le zoom numérique, la prise de vues en continu, et le mode photo FinePix (qualité, ISO et
FinePix Color) ne sont pas disponibles.
Pendant la lecture
La qualité de lecture est fixée à 1 (1280 × 960).
La lecture peut être agrandie au zoom jusqu’à 400% mais les images découpées ne peuvent
pas être enregistrées.
! Si le message “å” “˚”
●
ƒ
72
©
” ou “
” apparaît,
“
reportez-vous P.95 avant de formater la carte xD-Picture
Card et prenez les mesures appropriées.
73
5 L’installation
du logiciel
LES COMPOSANTS DU LOGICIEL
Branchez l’appareil
photo avec “CAM.PC”
sélectionné comme
réglage USB.
Branchez l’appareil
photo avec
“APPAREIL”
sélectionné comme
réglage USB (➡P.84).
Pilote
USB Mass Storage
Permet d’utiliser un appareil photo
numérique comme appareil USB
Mass Storage (lecteur de disque
amovible, lecteur de carte).
Exif Launcher
Démarre le logiciel
FinePixViewer lorsqu’un
appareil photo est branché.
Pilote
USB PC Caméra
Permet d’utiliser un appareil
photo numérique comme
appareil photo du PC.
FinePixViewer
INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Ordinateurs compatibles
IBM PC/AT ou compatibles✽1
Système d’exploitation
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux
est recommandé pour Windows XP)
RAM
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation: 140 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum
(Lorsque FinePix CD Album Maker est utilisé: 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe de
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
Haut-parleurs, microphone et carte son
Vous permet d’afficher des listes timbres des images enregistrées sur votre ordinateur ou dans l'appareil
photo, d’imprimer les images individuellement ou sous forme d’index, d’afficher des images en plein
formatet et de procéder à certaines opérations de base pour le traitement de l’image.
Fonctions son✽4
PictureHello
✽1 Modèles avec interface USB comme caractéristique standard et l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus préinstallés.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix et pour la vidéoconférence. Le logiciel peut être installé même si vous
n’avez pas de connexion Internet.
✽4 Des fonctions audio sont nécessaires pour la vidéoconférence.
S’utilise pour les vidéoconférences
(Windows uniquement)
ImageMixer VCD
for FinePix
RAW FILE
CONVERTER LE
Crée un album de CD FinePix.
Convertit les fichiers CCDRAW en format Exif-TIFF.
Acrobat Reader
R
QuickTime
Logiciel nécessaire pour la lecture de films, etc.
✽ Notez que la configuration du logiciel peut être légèrement différente selon votre systéme d’exploitation.
◆ REMARQUE ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble spécial USB. Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Si votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre
port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peut pas être utilisé.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Si votre connexion Internet passe par un routeur ou un réseau local (connexion des machines d’un
réseau local à Internet), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de vidéoconférence.
i Si vous utilisez Windows XP et si vous cochez la case “Protéger mon ordinateur et le réseau en
limitant ou interdisant l’accés à cet ordinateur à partir d’Internet” dans les réglages firewall de
connexion, la fonction de vidéoconférence ne peut pas être utilisée.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
L’installation
du logiciel
Logiciel utilisé pour lire les documents de format
PDF sur un ordinateur personnel. Ce logiciel est
nécessaire pour lire les guides de l’utilisateur de
FinePixViewer. (Macintosh uniquement)
74
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP)
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
75
INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 À 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS 8.6 à 9.2✽2
RAM
64 Mo minimum✽3
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
◆ Lancement manual de l’installateur ◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers sont affichés diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de QuickTime, NetMeeting, ImageMixer VCD pour
FinePix et WINASPI. Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les
écrans d’installation pour ces applications sont affichés comme requis.
2
Après avoir redémarré votre ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois votre ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée
sur votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
3
Après avoir redémarré votre ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet✽4
Fonctions son
Espace nécessaire pour l’installation: 110 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum
(Lorsque FinePix CD Album Maker est utilisé: 2 Go ou mieux)
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe de
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé
Haut-parleurs et microphone
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ REMARQUE ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble spécial USB. Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
◆ Validez l’Échange de fichier ◆
76
1
2
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 8.6 à 9.2.
3
Lorsque vous chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM, la fenêtre “FinePix”
s’ouvre automatiquement.
4
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS8.6-9.x” pour démarrer l’Installateur.
L’installation
du logiciel
Vérifiez si Échange de fichiers est actif.
Une carte xD-Picture Card qui est acceptée par l’appareil photo, l’utilitaire Échange de fichiers fourni
avec Mac OS doit être exécuté.
! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
Sélectionnez Gestionnaire d’extensions dans Tableaux de bord et vérifiez si la case Échange
de fichiers est cochée. Si elle ne l’est pas, cliquez dans la case de façon à ce qu’un
apparaisse et redémarrez votre Macintosh.
! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
●
77
INSTALLATION SUR UN Mac OS 8.6 À 9.2
5
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installer FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
10
Installez QuickTime en suivant les instructions à l’écran et redémarrez ensuite votre Macintosh.
Si vous avez déjà installé QuickTime version 5.0.2 ou version
ultérieure, cette installation n’est pas effectuée.
Cliquez sur “Accepter” dans la fenêtre “Licence”.
6
7
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
8
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel est affiché. Lisez attentivement cet accord et,
si vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Oui]. Si vous cliquez sur [Non], le
logiciel n’est pas installé.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
Si la fenêtre “Vitesse de connexion” apparaît lorsque vous avez redémarré votre Macintosh, réglez la
vitesse convenant à votre type de connexion et cliquez ensuite sur le bouton [Suivant].
! Si vous ne connaissez pas votre vitesse de connexion, cliquez simplement sur le bouton [Suivant].
●
11
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
12
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installer Acrobat Reader”
13
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
L’installation
du logiciel
9
78
Installez ImageMixer VCD for FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
! Vous devez installer le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆
1 Double-click the “FinePix” CD-ROM to open the CD-ROM window.Cliquez deux fois sur le CD-ROM
“FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer for Mac OS 8.6 à 9.x” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French”
dans le dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
79
INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Seul FinePixViewer est installé sur Mac OS X.
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
! Les sêquences AVI ne peurent pas être lues sur une version 10.0.4.
●
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
1
2
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.0.4, 10.2.2✽2
RAM
192 Mo minimum
256 Mo minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
Espace sur le disque dur
Affichage
Connexion Internet✽3
Introduisez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CDROM. La fenêtre “FinePix” s’ouvre.
! Si
●
la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement,
cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
Espace nécessaire pour l’installation: 110 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement: 300 Mo minimum
1 Go minimum lorsque RAW FILE CONVERTER LE est utilisé
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe de
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion: 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Les séquences AVI ne peuvent pas être lues sur une version 10.0.4.
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ REMARQUE ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble spécial USB. Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
3
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS X”.
4
Cliquez sur l’icône “
5
Entrez le nom de l’administrateur et le mot de passe.
Cliquez ensuite sur [OK].
6
7
Cliquez sur le bouton [Continuer].
■ Fonctions n’étant pas acceptées dans FinePixViewer pour Mac OS X
Fonction
Commentaire
Non acceptée dans la version 10.0.4
Conversion de format par lots
Acceptée uniquement pour les images immobiles
Créer données pour écriture CD
Non accepté
Mise à jour en ligne
Des informations sur les mises à jour peuvent être obtenues avec [Support] dans le
menu Internet.
Aide en ligne
L’aide en ligne peut être vue en ouvrant “French.pdf” dans le dossier d’installation.
La procédure d’enregistrement de l’utilisateur pour le service Internet FinePix et la méthode de
téléchargement du service sont différentes de celles utilisées dans Mac OS 8.6 à 9.2.
”.
L’installation
du logiciel
Lecture de séquence AVI
■ Utilisation du service Internet FinePix
80
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
Quittez tous les autres programmes en cours de fonctionnement et cliquez ensuite sur le
bouton [Continuer].
81
INSTALLATION SUR UN Mac OS X
8
9
Cliquez sur [Continuer] dans la fenêtre “Accord de licence de logiciel”.
Sélectionnez la disquette de démarrage de Mac OS
X comme destination de l’installation et cliquez sur le
bouton [Continuer].
6 Visualisation
des images
VISUALISATION DES IMAGES
Utilisation d’un televiseur
1
Connexion
Prise d'entrée
CC 5V
10
11
Cliquez sur le bouton [Installer (actualisation)].
2
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
Lorsque vous avez terminé l’installation, cliquez sur
le bouton [Redémarrer].
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Ouvrez le couvercle des prises et branchez le
câble A/V (fourni avec l’appareil photo) dans la
prise “A/V OUT” (sortie audio/vidéo).
! Si
●
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-5VW.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite
l’appareil photo et le téléviseur sous tension et
procédez à lecture des images comme vous le
faites normalement.
! Les
●
Sonore (blanc)
images sont envoyées au téléviseur uniquement en
mode Lecture.
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisation de l’adaptateur secteur
La section “Branchement de l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB spécial et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre ordinateur en vous référant à
la section 5
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé la totalité du logiciel.
CD-ROM
(Software for FinePix SX)
Fonction de lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.84).
! La fonction de vidéoconférence (“PictureHello”) n’est pas opérationnelle sur les ordinateurs Macintosh.
●
! La connexion est possible uniquement avec un appareil photo FUJIFILM doté d’une fonction “PC Camera”.
●
Visualisation
des images
Fonction PC-Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs
branchés sur Internet.
Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation du
logiciel, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
82
83
VISUALISATION DES IMAGES
Fonctionnement de l’ordinateur
Utilisez en mode Appareil
1
0
3
0
1 Introduisez une carte xD-Picture Card contenant
des images photographiées dans votre appareil
photo. Branchez le connecteur de l’adaptateur
secteur dans la prise DC IN 5V de l’appareil photo
et branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans
une prise de courant.
2 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo sous tension.
3 Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu
“PARAMETRAGE” sur “¶” (➡P.70).
4 Déplacez l’interrupteur d’alimentation sur le côté
pour mettre l’appareil photo hors tension.
20
0
4
2/3
PARAMETRAGE
DATE/HEURE
LCD
NUMERO IMAGE
MODE USB
CCD−RAW
OK REGLER
ENTREE
OUI
CONT.
NON
AC-5V. Une panne d’alimentation pendant le transfert de
fichier risque d’empêcher le transfert correct du fichier.
Prise
d’entrée
CC 5V
6
0
Connexion
USB
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement.
! Nous vous recommandons de brancher l’adaptateur secteur
●
BACK ANNULER
Appareil
A/V out
Connexion USB
Windows 98/98 SE/Me/2000 Professional
5 Mettez l’ordinateur sous tension.
6 Utilisez le câble USB spécial pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
7 Mettez l’appareil photo sous tension.
✽ Ecran pour Windows 98 SE
h Une icône de disque amovible apparaît et vous pouvez utiliser votre ordinateur pour
transférer des fichiers vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
PC
Si vous utilisez un ordinateur Windows, les réglages du pilote sont spécifiés automatiquement
lorsque l’installation est terminée. Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire.
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
Utilisez toujours la procédure prescrite pour débrancher ou mettre l’appareil photo hors tension (➡P.87).
! Sur Windows XP et Mac OS X, vous devrez spécifier les réglages de démarrage automatique la première fois que
●
vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur.
! Veillez à assurer que le câble USB spécial est branché correctement et que les fiches sont poussées à fond dans
●
les douilles de connexion.
Fonctionnement de l’appareil photo
! Avant
●
de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur en procédant de la
manière indiquée en P.87.
! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est
●
en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.87
pour les informations sur la procédure de débranchement.
84
Visualisation
des images
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin du viseur clignote alternativement en
vert et en orange.
h “APP;” apparaît sur le moniteur LCD.
h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées
pendant la connexion USB.
85
VISUALISATION DES IMAGES
Windows XP
1
Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
Debranchement du PC
1
1 Quittez toutes les applications (FinePixViewer,
etc.) utilisant l’appareil photo.
2 Vérifiez si le témoin du viseur est allumé en vert ou
si le témoin du retardateur est éteint (pas
d’échange de données en cours avec l’ordinateur).
! Cette
●
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
2
3
Pour une connexion APPAREIL, procédez à l’étape 2.
Pour une connexion CAM.PC, procédez à l’étape 3.
! Même
●
Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la
case “Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans
certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
lorsque “Copie” n’est plus affiché sur l’ordinateur,
l’appareil photo et l’ordinateur peuvent être encore en cours
d’échange de données. Vérifiez toujours si le témoin du viseur
est allumé en vert ou si le témoin du retardateur est éteint.
2
Procédez aux étapes indiquées ci-dessous avant de mettre l’appareil photo hors tension. Cette
procédure est différente selon le logiciel du système d’exploitation (ou l’ordinateur) que vous utilisez.
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
Windows 98 ou Windows 98 SE.
Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
1 Cliquez avec le bouton droit sur l’icône amovible
dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez
Ejecter. Cette étape n’est requise que pour
Windows Me.
◆ A propos des icônes ◆
Aucune opération n’est nécessaire.
Windows Me/2000 Professionel/XP
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
Passez à “Utilisation de FinePixViewer” en page 88.
2 Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur
l’icône “Ejecter” dans la barre des tâches puis
éjectez “Disque USB”.
✽ Ecran pour Windows Me
3 L’option de menu présenté ci-dessous apparaît.
Cliquez sur cette option.
✽ Ecran pour Windows Me
4 La boîte de dialogue “Ejecter matériel” apparaît. Cliquez sur le bouton [OK] ou sur le bouton
Fermer.
Macintosh
! Lorsque vous déplacez l’icône dans la Corbeille, “µ”
●
apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo.
3 01
86
0 Appareil
2
A/V out
Connexion USB
Prise
d’entrée
CC 5V
1 Mettez l’appareil photo hors tension.
2 Débranchez le câble USB spécial de l’appareil
photo.
Visualisation
des images
Déplacez l’icône “Disque amovible” sur le bureau
dans la Corbeille.
87
UTILISATION DE FinePixViewer
Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
6 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez
ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
<Pour retirer FinePixViewer>
◆ Macintosh ◆
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.82 pour les
informations sur l’installation d’Acrobat Reader.
<Pour retirer le logiciel du pilote>
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
7 Lorsque le message de confirmation apparaît,
cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection
avec attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur [OK].
2 Recherchez les articles en relation en cliquant sur les rubriques
correspondantes dans “Signets” ou “Table des matières” de
l’Aide. Ici, cliquez sur “Regarder des diaporamas”.
i La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Macintosh
! Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou lorsque le logiciel n’a pas
●
Signets
été correctement installé.
Table des matières
3 L’information dans “Regarder des diaporamas” est affichée.
Appuyez sur la touche “←” pour regarder la page précédent ou
sur la touche “→” pour regarder la page suivante.
! Pour
●
des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader,
reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader.
Mac OS 8.6-9.2
■ Désinstallation du pilote Mass Storage et du pilote PC Caméra
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché sur votre Macintosh.
2 Déplacez tous les fichiers commençant par “USB04CB…” dans la Corbeille.
3 Redémarrez votre Macintosh.
4 Sélectionnez “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer et DP Editor
Désinstallation du logiciel
Windows
88
1 Mettez le PC sous tension.
2 Débranchez l’appareil photo (➡P.87).
3 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
4 Fermez tous les fichiers.
5 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le
“Panneau de configuration” et cliquez deux fois
sur “Ajout/Suppression de programmes”.
Mac OS X
■ Désinstallation de FinePixViewer
Quittez FinePixViewer et DP Editor. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille et sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
Visualisation
des images
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques
de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la
corbeille” dans le menu “Spécial”.
2 Sortez de FinePixViewer et de DP Editor et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
89
Options pour extension du système
Guide des accessoires
eVous pouvez utiliser le FinePix F700 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi
votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
eLes accessoires en option (vendus séparément) peuvent faciliter encore plus la prise de vues
avec le FinePix F700. Pour les informations sur la manière d’attacher et d’utiliser les accessoires,
reportez-vous aux instructions fournies avec les accessoires utilisés.
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
Appareil photo numérique
FinePix F700
h Carte xD-Picture Card
Carte
xD-Picture Card
(Sorti sonorevisuelle)
( USB)
h Chargeur de batterie BC-65
<Entrée/sortie de
l’image vers l’ordinateur>
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-65 réduit la durée de
charge à environ 90 secondes (pour le NP-40). Pour recharger la batterie
rechargeable NP-40, utilisez l’adaptateur de batterie.
( USB)
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
Ce sont des cartes xD-Picture Card disponibles séparément.
Utilisez les carte xD-Picture Card suivantes :
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/
DPC-256 (256 Mo)
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Station d’accueil
Lecteur de carte mémoire d’images
h Batterie rechargeable NP-40
Batterie rechargeable slimline ions-lithium. Pour recharger la batterie à l’aide
du chargeur de batterie BC-65, l’adaptateur de batterie fourni avec le chargeur
de batterie est nécessaire.
h Adaptateur secteur AC-5VH/AC-5VHS
( USB)
Utilisez le AC-5VH/AC-5VHS lorsque vous désirez prendre des photos ou lire
des images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F700 est
connecté à un ordinateur personnel.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
h SC-FX700 Etui spécial
Etui spécial en cuir/simili-cuir. Conçu pour protéger l’appareil photo contre la
saleté, la poussière et les chocs légers lorsque vous le transportez.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Adaptateur de carte PC
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images
dans les deux sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image
(carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface
USB pour le transfert de fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP pro ou iMac,
Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent
le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 128 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3V, 4 Mo à 128 Mo
(Prise de carte PC)
h Adaptateur de carte PC
DPC-C
F
Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
icture
Card
<Création de tirages>
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les xD-Picture
Card et SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre
compatibles avec les cartes PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 128 Mo, et
les cartes SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet
d’utiliser la carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professional/XP
h Mac OS 8.6 to 9.2/X (10.1.2 to 10.1.5)
Adaptateur de carte PC
90
Imprimante photo
numérique CX-400
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
Présenté
également
sur un téléviseur
91
Remarques sur l’utilisation correcte de l’appareil
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.102) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
condensation peut aussi se former sur la Cart xD-Picture
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les
endroits suivants:
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs,
transformateurs ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques tels que des pesticides ou à coté
de produits en caoutchouc ou en vinyle
■ Remarques sur l’immersion dans l’eau ou le sable
Le FinePix F700 est particulièrement sensible à l’eau et
au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité
d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer
l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à
ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
L’eau ou le sable à l’intérieur de l’appareil photo peut
provoquer des dégâts irréparables.
■ Notes sur la Condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil
hors tension et attendez une heure avant de l’utiliser. La
Card. Dans ce cas, retirez la Cart xD-Picture Card et
attendez un moment avant de l’utiliser à nouveau.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez la batterie et la
Cart xD-Picture Card avant de ranger l’appareil.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière
à la surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD
ou du viseur et essuyez ensuite avec un chiffon
doux et sec. S’il reste de la poussière, appliquez
une petite quantité de détergent liquide pour objectif
sur un morceau de papier de nettoyage des objectifs
FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur
avec des objets durs car la surface se raye
facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec qui
ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles
tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil et le déformer ou endommager sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Notes sur l’alimentation
h Une fois rechargée ou immédiatement après utilisation,
la NP-40 peut être chaude. C’est parfaitement normal.
h Ne rechargez pas une NP-40 complètement chargée.
■ Longévité du NP-40
Vous pouvez utiliser la NP-40 au moins 300 fois
quand la température est normale. Si la durée
pendant laquelle la NP-40 fournit de l’énergie se réduit
considérablement, cela signifie que la NP-40 a atteint
sa limite de longévité et doit être remplacée.
Notes sur le stockage
La NP-40 batterie aux ions de lithium est à la fois
compacte et capable d’accumuler une grande
puissance. Cependant, si vous la stockez trop
longtemps pendant qu’elle est chargée, sa performance
peut se dégrader.
h Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas
utiliser pendant une certaine période, déchargez-la.
h Retirez toujours la batterie de votre appareil photo
numérique ou du chargeur de batterie lorsque vous
ne l’utilisez pas.
h Placez la batterie d’alimentation dans l’étui souple et
rangez-la dans un endroit frais.
✽ Rangez la batterie dans un endroit sec à une
température ambiante comprise entre +15°C et +25°C.
✽ Ne laissez pas la batterie dans un endroit chaud ou
excessivement chaud.
■ Manipulation de la batterie
Pour éviter les blessures ou les dommages,
respectez les points suivants:
h Ne laissez jamais les parties métalliques de la batterie
entrer en contact avec d’autres objets métalliques.
h Ne placez pas la batterie à proximité d’une flamme
ou ne la jetez pas dans le feu.
h N’essayez pas de démonter ou de modifier la batterie.
h Ne pas recharger la batterie avec des chargeurs
autres que ceux spécifiés.
h Mettre rapidement au rebut la batterie utilisée.
Pour éviter d’endommager ou d’abréger la
longévité de la batterie, veuillez noter les points
suivants:
h Ne faites pas tomber la batterie ou ne lui faites pas
subir de chocs violents.
h Ne la plongez pas dans l’eau.
Observez les points suivants pour obtenir les
meilleures performances de votre batterie
h Gardez les bornes toujours propres.
h Rangez la batterie dans un endroit frais et sec.
Ranger la batterie dans un endroit chaud raccourcit
sa longévité.
Quand vous utilisez la batterie pendant un long
moment, le boîtier de l’appareil photo et la batterie
elle-même chauffent. C’est normal et non pas le
signe d’un mauvais fonctionnement. Utilisez
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo
lorsque vous prenez des vues ou visualisez des
images pendant un long moment.
■ Spécifications de la NP-40 fournie
Tension nominale
Courant continu 3,7V
Capacité nominale
710mAh
Température de service 0°C à +40°C
Dimensions
35,3 mm × 40 mm × 6 mm
(L × H × P)
Poids
Environ 20g
✽ La conception et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Adaptateur secteur
Notes sur les manipulations de la batterie (NP-40)
Cet appareil photo utilise une batterie d’alimentation
ion-lithium rechargeable NP-40. Faites attention à ce
qui suit lors de l’utilisation de la NP-40 rechargeable.
Lisez attentivement les Notes pour la sécurité afin de
vous assurer que vous utilisez la NP-40 correctement.
✽ Lors de son départ d’usine, la NP-40 n’est pas
complètement chargée.
Chargez toujours la NP40 avant de l’utiliser.
h Lorsque vous transportez
Batterie
la NP-40, installez-la
(NP-40)
Étui souple
dans votre appareil photo
numérique ou conservezla dans l’étui souple.
h Pour ranger la NP-40, placez-la dans l’étui souple
spécial fourni.
■ Caractéristiques de la batterie
92
h La NP-40 se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour prendre des vues,
employez une NP-40 qui a été rechargée récemment
(la veille ou l’avant-veille).
h Dans les régions froides, le nombre de vues que
vous pouvez prendre peut diminuer. Emportez une
NP-40 de rechange complètement chargée.
h Le nombre de prises de vues disponibles sera plus bas
dans des endroits froids ou à basses températures.
Vous pouvez aussi augmenter la puissance produite
(quand la température est basse) en mettant la NP-40
dans votre poche ou autre endroit chaud et en la
mettant en place dans l’appareil juste avant de
prendre une image. Si vous utilisez des pochettes
chauffantes, ne placez pas la NP-40 directement
dessus. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner
si vous utilisez une NP-40 épuisée par temps froid.
■ Recharge de la batterie
h Vous pouvez recharger la batterie à l’aide de
l’appareil photo et de l’adaptateur secteur (fourni).
i La NP-40 peut être rechargée à des températures
ambiantes comprises entre 0°C et +40°C. A une
température ambiante de +23°C, il faut compter
environ 2 heures pour recharger une NP-40
entièrement déchargée.
i Vous devrez recharger la NP-40 à une température
ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous
chargez la NP-40 à une température en dehors de
cette plage, la recharge dure plus longtemps car
les performances de la NP-40 sont diminuées.
i Vous ne pouvez pas charger la NP-40 à des
températures de 0°C ou moins.
h Vous pouvez également utiliser le chargeur de
batterie en option BC-65 pour charger la NP-40.
Lors du chargement, utilisez l’adaptateur de batterie
NP-40 fourni avec la BC-65. (Reportez-vous au
Mode d’emploi pour les détails).
i La NP-40 peut être rechargée avec le chargeur de
batterie BC-65 à des températures comprises
entre 0°C et +40°C. A une température ambiante
de +23°C, il faut compter environ 90 minutes pour
recharger une NP-40 entièrement déchargée.
i Vous devrez recharger la NP-40 à une température
ambiante comprise entre +10°C et +35°C. Si vous
chargez la NP-40 à une température en dehors de
cette plage, la recharge dure plus longtemps car
les performances de la NP-40 sont diminuées.
h Il n’est pas nécessaire que la NP-40 soit complètement
déchargée ou épuisée avant d’être rechargée.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-5VW
avec votre appareil photo numérique FinePix F700.
L’utilisation d’autres adaptateurs secteur peut
endommager l’appareil photo.
h L’adaptateur secteur AC-5V est conçu uniquement
pour usage à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. du caméra numérique FUJIFILM.
h Couper l’alimentation au caméra numérique
FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise
d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le
débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne
pas le débrancher en tirant sur le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur d’alimentation c.a.
avec tout autre appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur d’alimentation c.a. deviendra chaud au
toucher lors de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur d’alimentation c.a.
Ceci risque d’être dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des
chocs importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il
risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte
qu’il est recommandé de faire marcher la radio à
distance.
✽ Trés occasionnellement, la sortie c.c. est invalidée
par le fonctionnement du circuit de protection
interne. Dans ce cas, débranchez pendant quelques
minutes l’adaptateur AC-5VS/AC-5VHS à la prise
murale, puis rebranchez-le, la sortie c.c. sera
restaurée.
■ Caractéristiques principales (AC-5VW)
Alimentation
Capacité d’entrée nominale
AC 100V à 240V, 50/60Hz
13W (U.S.A. et Canada)
0,08A à 0,2A (autres pays)
Sortie nominale
DC 5,0V 1,5A
Température d’utilisation 0°C à +40°C
Température de stockage –10°C à +70°C
Dimensions (MAX.)
40 mm × 21 mm × 79 mm
(L × H × P)
Poids
Environ 110g
(sauf le câble d’alimentation)
✽ Noter qu’il est possible que les spécifications et
caractéristiques fassent l’objet de modifications sans
préavis à cet effet.
■ AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas l’adaptateur secteur à la pluie ou à
l’humidité.
L’adaptateur secteur ne devra pas être exposé à des
écoulements ou des projections d’eau et des objets
contenant des liquides, comme des vases par
exemple, ne devront pas être placés sur l’adaptateur
secteur.
93
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™
■ Carte de mémoire d’image
h Cette carte de mémoire d’image est un nouveau
support d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture
Card) développé pour les appareils numériques. La
carte de mémoire d’image comprend une mémoire à
semi-conducteurs (mémoire flash de type NAND)
qui enregistre les données d’image numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil numérique avant de
l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Nous vous recommandons de faire un double des
données importantes sur un autre support (disque
magnéto-optique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Précautions
94
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Vérifiez que la carte est droite quand vous l’insérez
dans l’appareil, etc.
h La carte de mémoire est un dispositif électronique
de haute précision. Ne pas la plier, ou la soumettre
à des chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas la carte dans des
emplacements soumis à des températures et/ou
humidité élevées, ou dans des atmosphères
corrosives.
h Si la partie de contact de la carte est sale
(poussière, traces de doigts, etc.) essuyez-la avec
un chiffon doux et sec.
h Nettoyez la carte de mémoire avec un chiffon sec si
elle est sale.
h Lorsque vous transportez ou rangez la carte,
laissez-la toujours dans l’étui anti-statique fourni.
Utilisez un boîtier de rangement si vous en disposez
d’un.
h Les cartes peuvent être utilisées pendant une
période prolongée mais peuvent éventuellement
perdre leurs capacités de sauvegarde et de lecture
des données. Dans ce cas, utilisez une carte de
mémoire d’image neuve.
h Ne retirez jamais la carte ou n’éteignez jamais
l’appareil pendant l’enregistrement des données,
pendant l’effacement des données (formatage de la
carte xD-Picture Card) ou pendant l’avance des
images quand les images sont lues. Ces actions
peuvent endommager la carte xD-Picture Card.
h L’utilisation des cartes xD-Picture Card est
recommandée avec le FinePix F700.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles
fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal et n’indique pas un
défaut.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer
une erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Notes sur l’utilisation d’une carte
xD-Picture Card avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans
un ordinateur, formatez la carte xD-Picture Card
dans votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, et que vous prenez ensuite
des photos et enregistrez les images, un répertoire
(dossier) est automatiquement créé. Les données
d’image sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous
risquez de rendre impossible l’utilisation de la carte
xD-Picture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
h Pour monter les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les
données copiées.
h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront
utilisés par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte de mémoire d’image pour
appareils photo numériques
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui sont affichés sur l’écran LCD
Explication
Remède
La batterie de l’appareil photo est faible ou Rechargez la batterie ou remplacez par une
complètement déchargée.
batterie entièrement chargée.
Il y a une forte probabilité de bougé de Utilisez la photographie au flash. L’utilisation d’un
l’appareil car la vitesse d’obturation est lente. trépied est recommandée.
En dehors de la plage AE continue.
Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition
ne sera pas correcte.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne i Si l’image est trop sombre, prenez la photo à
pas efficacement.
une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre la photo.
Affichage de l’ouverture/
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
La photo est en dehors de la plage de Vous pouvez prendre la photo, mais l’exposition
fonctionnement de AE.
ne sera pas correcte.
Pas de carte xD-Picture Card chargée.
Introduisez une carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card.
formatée.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est encore
affiché, remplacez la carte xD-Picture Card.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
i La carte xD-Picture Card est
Il peut être nécessaire de formater la carte xDendommagée.
Picture Card. Si le message d’erreur est
i Le format de la carte xD-Picture Card
toujours affiché, remplacez la carte.
est incorrect.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
La carte xD-Picture Card est complètement Effacez certaines des photos ou utilisez une carte
enregistrée.
xD-Picture Card ayant un grand espace libre.
i Le fichier lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images.
correctement.
i Les bornes de la carte xD-Picture Card i Essuyez la partie de contact de la carte xDsont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la carte xDPicture Card. Si le message d’erreur est
toujours affiché, remplacez la carte.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i Vous avez tenté de procéder à la lecture i Impossible de lire les fichiers sonores.
d’une séquence qui n’a pas été
enregistrée avec cet appareil photo.
Le nombre de vues a atteint 999-9999.
1 Chargez une carte xD-Picture Card formatée
dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “ACTUALISER” comme réglage
de NUMERO D’IMAGE dans le menu
INSTALLATION.
3 Commencez à prendre des photos. (Le numéro
d’image commence à partir de “100.0001”.)
4 Sélectionnez “CONT” comme réglage de NUMERO
D’IMAGE dans le menu INSTALLATION.
i Les données n’ont pu être enregistrées en i Introduisez de nouveau la carte xD-Picture
raison d’une erreur de carte xD-Picture
Card ou mettez l’appareil photo hors tension,
Card ou d’une erreur de connexion entre la
puis de nouveau sous tension.
carte xD-Picture Card et l’appareil photo.
i L’image photographiée ne peut pas être i Utilisez une carte xD-Picture Card neuve.
enregistrée car elle est trop grande par
rapport à l’espace disponible sur la carte
xD-Picture Card.
95
Ecrans d’avertissements
Warning Displayed
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui sont affichés sur l’écran LCD
Explanation
Un fichier protégé a été effacé.
Remedy
Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.
Retirez la protection.
Les tirages peuvent être spécifiés pour Le nombre maximum d’images pour lesquelles
plus de 1000 photos dans les réglages des tirages peuvent être spécifiés sur la même
DPOF.
carte xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture Card les
images pour lesquelles vous désirez commander
des tirages et spécifiez ensuite les réglages
DPOF.
Erreur ou défaut de fonctionnement de i Mettez de nouveau l’appareil photo hors
l’appareil photo.
tension, en faisant attention à ne pas toucher
l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension.
i Le fichier de mémo vocal est défectueux.
i Panne d’appareil photo.
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Le moment de l’enregistrement a été Utilisez un carte xD-Picture Card qui a été
incorrect car carte xD-Picture Card a été formatée avec l’appareil photo.
formatée sur un ordinateur.
Solutions
J’ai tenté de charger la i Il n’y a pas de batterie dans l’appareil i Chargez la batterie.
batterie mais le témoin
photo.
du retardateur ne i L’appareil photo et l’adaptateur secteur i Branchez correctement l’appareil photo
s’allume pas.
et l’adaptateur secteur.
ne sont pas correctement branchés.
Le témoin du retardateur i Les bornes de la batterie sont sales.
i Sortez brièvement la batterie et
clignote pendant la
remettez-la ensuite en place.
recharge et je ne peux
i Essuyez les bornes de la batterie avec
pas charger la batterie.
un chiffon sec et propre.
i La batterie est défectueuse ou a atteint i Mettez une batterie neuve en place. Si la
batterie ne peut toujours pas être
la fin de sa durée d’utillisation.
chargée, Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Pas d’alimentation.
i Chargez une batterie.
i La batterie est déchargée.
i La prise de l’adaptateur secteur est i Rebranchez l’adaptateur secteur dans la
prise murale.
sortie de la prise murale secteur.
i La batterie a été mis en place à l’envers. i Remettez la batterie en place dans la
bonne direction.
i Le couvercle des piles n’est pas i Fermez correctement le couvercle des
piles.
correctement fermé.
Coupure d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
La batterie est déchargée.
i Impossible de procéder à la lecture du mémo
vocal.
i Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
CCD-RAW est réglé sur ON dans Réglez CCD-RAW sur NON dans PARAMETRAGE
(➡P.70).
PARAMETRAGE.
Causes possibles
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Chargez une batterie.
La batterie se décharge i Vous utilisez l’appareil photo dans des i Mettez la batterie dans votre poche ou
rapidement.
autre endroit chaud pour la réchauffer et
conditions extrêmement froides.
puis chargez-la dans l’appareil juste
avant de prendre une photo.
i Essuyez les bornes de la batterie avec
i Les bornes sont sales.
un chiffon sec et propre.
i La batterie est a atteint la fin de sa durée i Chargez une batterie neuve.
d’utillisation.
En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas i Chargez une carte xD-Picture Card.
déclencheur, aucune
chargée.
photographie
n’est i La carte xD-Picture Card est i Introduisez une nouvelle carte xDprise.
Picture Card ou effacez certaines
complètement enregistrée.
images indésirées.
i La carte xD-Picture Card n’est pas i Formatez la carte xD-Picture Card.
formatée.
i La zone de contact de la carte xD- i Essuyez la zone de contact de la carte
xD-Picture Card avec un chiffon sec et
Picture Card est sale.
doux.
i La carte xD-Picture Card est i Chargez une carte xD-Picture Card
neuve.
endommagée.
i La fonction de coupure automatique a i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
mis l’appareil photo hors tension.
i Chargez une batterie.
i La batterie est déchargée.
Impossible d’utiliser le i Vous avez appuyé sur le déclencheur i Attendez que le recyclage du flash soit
flash pour prendre des
terminé avant d’appuyer sur le
pendant que le flash se recyclait.
photos.
déclencheur.
i Le mode de Flash débrayé a été i Réglez le mode de flash sur Auto,
Réduction des yeux rouges ou Flash
sélectionné.
forcé (Le flash ne peut pas être utilisé
dans certains modes).
Je ne peux sélectionner La prise de vues en continu est Réglez la prise de vues en continu sur
que “Flash débrayé” sélectionnée.
NON.
comme mode de flash.
96
97
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Causes possibles
Solutions
Je peux sélectionner i La sensibilité est réglée sur 1600 i Dans le menu Photographie, réglez la
uniquement le réglage
sensibilité sur 800 ou moins.
(photographie haute sensibilité) dans le
de qualité “1”.
menu Photographie.
i L’option de prise de vues en continu i Réglez l’option de prise de vues en
continu sur une autre rubrique que “Prise
dans le menu de photographie est réglé
de vues en continu longue”.
sur “Prise de vues en continu longue”.
L’image photographiée i Le sujet est trop éloigné.
i Déplacez-vous pour être dans la plage
est sombre même
effective du flash avant de prendre la photo.
lorsque j’utilise le flash. i Votre doigt gêne le flash/Détecteur de i Maintenez correctement l’appareil photo.
commande de flash.
L’image est floue.
i L’objectif est sale.
i Vous avez photographié un paysage
avec le mode Macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan
sans sélectionner le mode Macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un
sujet qui ne convient pas à la mise au
point automatique.
i Nettoyez l’objectif.
i Annulez le mode Macro.
i Sélectionnez le mode Macro.
i Utilisez le verrouillage AF/AE pour
prendre la photo.
Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et
l’image.
d’obturation lente (exposition longue) dans n’indique pas un défaut de fonctionnement
un environnement à haute température.
de l’appareil photo.
L’appareil photo n’émet i Le volume de l’appareil photo est réglé i Réglez le volume.
aucun son.
trop bas.
i Le microphone a été bloqué pendant la i Veillez à ne pas bloquer le microphone
prise de vues ou l’enregistrement.
pendant la prise de vues ou l’enregistrement.
i Le haut-parleur est recouvert par i Assurez-vous de ne pas recouvrir le
quelque chose pendant la lecture.
haut-parleur.
L’effacement de vues Certaines vues sont protégées.
n’efface pas la vue.
Retirez la protection.
La fonction “TOUTES”
n’efface pas toutes les
vues.
Il n’y a pas d’image ni i L’interrupteur d’alimentation est réglé sur
de son sur le téléviseur.
le mode de photographie.
i Un câble A/V a été branché pendant la
lecture de la séquence.
i L’appareil photo n’est pas correctement
branché au téléviseur.
i “TV” est sélectionné comme entrée de
téléviseur.
i Le volume du téléviseur est abaissé.
i Réglez l’interrupteur d’alimentation sur le
mode de lecture.
i Branchez correctement l’appareil photo
et le téléviseur.
i Branchez correctement l’appareil photo
et le téléviseur.
i Réglez l’entrée du téléviseur sur
“VIDEO”.
i Réglez le volume.
Lorsque
l’appareil i Le câble USB spécial n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et
photo est branché à un
correctement branché sur l’ordinateur ou
le câble USB spécial avec profilé de
ordinateur personnel
l’appareil photo.
suppression du bruit.
(PC), la prise de vue i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
ou l’image lue apparaît
sur le moniteur LCD de
l’appareil photo.
98
Fiche technique
Système
Modèle
Nombre effectif de pixels
CCD
Appareil photo numérique FinePix F700
6,2 millions de pixels (S-pixel: 3,1 millions, R-Pixel: 3,1 millions)
Super CCD SR de 1/1,7 de pouces
Total 6,7 millions de pixels (S-pixel: 3,35 millions, R-pixel: 3,35 millions)
Média d’enregistrement
Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256 Mo)
Format d’enregistrement
Images immobiles: JPEG (Exif Ver 2.2)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system”
✽ Compatible DPOF
Cinéma: Format AVI, Motion format JPEG
Sonore: WAV format, Monaural
Nombre de pixels enregistrés Images immobiles: 2832 × 2128 (6,03 millions) pixels/2048 × 1536 pixels/
1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels (5/3/2/1)
Cinéma: 640 × 480 pixels (30 vues par seconde avec son monaural)
320 × 240 pixels (30 vues par seconde avec son monaural)
Objectif
Objectif zoom 3× Fujinon Super EBC,
Réglage d’ouverture: F2.8-F8 (Grand angle) F4.9-F14 (Téléobjectif)
Distance focale
7,7 mm á 23,1 mm (Equivalent à 35 mm à 105 mm sur un appareil photo 35 mm)
Mise au point
Type à contraste TTL, Autofocus, Manuel
Plage de mise au point
Normal: 60 cm à ∞ environ
Macro: 9 cm à 80 cm environ
Obturateur électronique
A vitesse variable, 3 s. à 1/2000 s. (combiné avec le déclencheur mécanique)
Ouverture
F2.8 á F8 10 étapes par incréments de 1/3 EV Sélectionnable Manuel/Auto
Sensibilit
B: Equivalent à ISO 160-400 (avec LCD allumé et flash débrayé)
Manuel: Equivalent à ISO 200/400/800/1600 (Résolution fixée à 1 pour
les photos prises avec ISO 1600.)
Photometrie
Mesure en 64 zones TTL Multi, Centrale, Moyenne
Commande d’exposition
AE programmée(B, N, ?), AE priorité à l’obturation, AE priorité à
l’ouverture, exposition manuelle
Compensation de l’exposition –2 EV à 2 EV par incréments de 1/3 de pas (en mode Manuel)
Balance des blancs
AUTO (B, ?)
8 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel (N, <, M, >)
Viseur
Optique, à image réelle Couverture Environ 80%
Moniteur LCD
1,8 pouce, TFT silicium CG 134,000 pixels, couverture 100%
Flash Type
Flash auto avec détecteur de commande d’éclair
Commande de flash: Grand angle: 0,3 m à 5,0 m environ
(0,3 m á 0,6 m environ: Macro)
Téléobjectif: 0,6 m à 4,0 m environ
Modes de flash: Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé,
Flash Débrayé, Synchronisation lente, Retardateur:
Réduction des Yeux Rouges + Synchronisation Lente
Retardateur
2 sec., 10 sec.
Sortie vidéo
Séléction PAL/NTSC
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par Carte xD-Picture Card
Rien ne se passe quand i Mauvais fonctionnement de l’appareil i Retirez brièvement la batterie et débranchez
j’utilise les touches et
photo.
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
les commutateurs de
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur
l’appareil photo.
et tentez de nouveau l’opération.
i La batterie est déchargée.
i Chargez une batterie.
Qualité
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et débranchez
fonctionne
plus imprévu.
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
correctement.
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur
et tentez de nouveau l’opération.
5 6M
3 3M
2 2M
Nombre de pixels enregistrés 2832 × 2128 2048 × 1536 1600 × 1200
Volume des Données Images
1 1M
CCD-RAW
% (30vps)
$ (30vps)
1280 × 960
2832 × 2128
640 × 480
320 × 240
12.9 Mo
–
–
1.5 Mo
780 Ko
620 Ko
460 Ko
DPC-16 (16 MB)
10
19
25
33
1
Environ 13 sec. Environ 26 sec.
DPC-32 (32 MB)
21
40
50
68
2
Environ 27 sec. Environ 54 sec.
DPC-64 (64 MB)
42
81
101
137
4
Environ 55 sec. Environ 109 sec.
DPC-128 (128 MB)
85
162
204
275
9
Environ 111 sec. Environ 219 sec.
DPC-256 (256 MB)
171
325
409
550
19
Environ 223 sec. Environ 7.3 min.
99
Explication des termes
Fiche technique
Bornes d’entrée/sortieh
Prises de connexion externe Câble USB spécial, câble A/V spécial, connexion station d’accueilsecteur
spécifié.
Entrée CC
Prise pour adaptateur secteur spécifié.
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Prises de vues disponibles
en utilisant la batterie
(lorsqu’elle est entièrement
chargée)
Utilisez l’une des alimentations suivantes
i Batterie rechargeable NP-40 ou adaptateur secteur AC-5VW.
Type de batterie
NP-40
Nbre de prises de vues
Moniteur LCD allumé
Environ 135
Moniteur LCD éteint
Environ 270
Le nombre de photos est indiqué ici à titre de référence pour le nombre de photos
consécutives pouvant être prises en utilisant le flash à 50% à des températures
normales. Toutefois, le nombre réel de photos disponibles varie selon la température
ambiante lorsque l’appareil photo est utilisé et en fonction de la charge restante de la
batterie. Le nombre de prises de vues disponibles est réduit en cas de basses
températures.
Conditions d’utilisation
Dimensions hors tout
(L × H × P)
Masse (Poids) de l’appareil
Température de travail: 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
108 mm × 54 mm × 28 mm
(sans les accessoires)
Environ 170 g/(sans comprendre les accessoires, la batterie ni la carte xDPicture Card)
Environ 190 g (batterie NP-40 et carte xD-Picture Card comprises)
72.0 mm × 57.9 mm × 88.0 mm
Poids pour la photographie
Dimensions de la station
d’accueil (L × H × P)
Poids de la station d’accueil Environ 81 g
Accessoires
Voir P.7
Accessoires en option
Voir P.91
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite
de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce manuel de l’utilisateur.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de
haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour
des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et
non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image
enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des
champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, les bords des images photographiées peuvent apparaître
déformés. Ceci est normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
100
Balance des blancs:
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en
ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage
s’appelle faire concorder la balance des blancs. La fonction faisant concorder automatiquement la balance des
blancs est appelée Balance des blancs.
Carte PC:
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF:
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire
d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et
combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue.
IL (EV):
Un chiffre pour indiquer l’exposition. IL est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou
CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la
luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière
atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Fonction d’économie d’énergie automatique:
Si l’appareil photo n’est pas utilisé de quelque manière que ce soit pendant 30 secondes, cette fonction éteint
certains composants, comme le moniteur LCD (mode de veille), pour éviter de décharger la batterie et de gaspiller
de l’énergie lorsque l’adaptateur secteur est branché. Si l’appareil photo reste inutilisé pendant une période encore
plus longue, la fonction d’économie d’énergie automatique met l’appareil photo hors tension. Cette période peut
être réglée sur 2 ou 5 minutes sur cet appareil photo.
I La fonction de mise hors tension automatique n’est pas opérationnelle en mode PC, pendant la lecture
automatique ou si elle est désactivée pendant l’installation.
Format JPEG:
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de
compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décomprimée (récupérée) est importante.
Marbrures:
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source
lumineuse intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran de photographie.
Mémorisation AF/AE:
Sur le FinePix F700, les réglages de mise au point et d’exposition sont mémorisés (mémorisation AF et AE)
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si vous voulez mettre au point sur un sujet qui est décentré
ou si vous voulez changer la composition de votre image une fois que l’exposition est réglée, vous pouvez obtenir
de bons résultats en changeant la composition une fois que les réglages AF et AE sont mémorisés.
Motion format JPEG:
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut
être lue par QuickTime 3.0 ou ultérieur.
Norme des cartes PC:
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA:
Association Internationale des Cartes de mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Taux de vues (vps):
Le taux de vue fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10
vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux de vues est exprimé
par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps.
VGA/QVGA:
Standards graphiques pour les ordinateurs. Les images sont affichées respectivement en 640 × 480 et 320 × 240
pixels.
WAVE:
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont
“.WAV” pour extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé.
Cet appareil photo utilise l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants:
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
✽ QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
101
Notes pour la sécurité
h Pour garantir que vous utilisez votre appareil
FinePix F700 correctement, veuillez tout d’abord lire
attentivement ces notes pour la sécurité et votre
mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner des blessures
ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil
photo hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions Débranchement
anormales, un incendie ou une décharge à la prise murale.
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets
pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil
quand il émet de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d’autres conditions
anormales, un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle
de bains ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou de
démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier.)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit
tombé ou lorsque son boîtier est
endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique Ne le démontez
pas.
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne
tordez pas et ne tirez pas indûment sur
le cordon de connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan
instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser
et provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des photos
quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que
vous marchez, que vous conduisez une
voiture ou un deux roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué
dans un accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune
pièce métallique de l’appareil
numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le courant
induit par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batterie, de batterie
autres que ceux préconisés.
Respectez leur polarité ≠ et – lorsque
vous les chargez.
102
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne faites pas chauffer la batterie/ piles,
ne les modifiez pas et n’essayez pas de
les démonter.
Ne faites pas tomber la batterie et ne les
soumettez pas à des chocs.
N’essayez pas de recharger la batterie
au lithium ou piles alcalines.
Ne rangez pas la batterie avec des
produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger la batterie.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser la batterie ou les faire fuir et
provoquer un incendie ou une blessure en
résultat.
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par des
vapeurs d’essence, la vapeur, l’humidité
et la poussière.
Un incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
Utilisez seulement la batterie ou
l’adaptateur secteur préconisés pour
une utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique
indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation
peut provoquer un incendie.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Des blessures ou la perte de la vue
peuvent survenir en cas de fuite des
batteries et de pénétration de leur fluide
dans les yeux ou d’entrée en contact
avec la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée à l’eau
claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées
ici.
Le chargeur est conçu pour la batterie
rechargeable spéciale NP-40. L’utilisation
du chargeur pour la recharge de batteries
ordinaires ou d’autres types de batteries
rechargeables peut provoquer une fuite de
liquide, une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Après la mise au rebut ou le rangement
des batteries, recouvrez les bornes de la
batterie avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion
des batteries.
Conservez les cartes xD-Picture Card
hors de la portée des petits enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont petites et
elles risquent d’être accidentellement
avalées par les enfants en bas âge. Veillez
à ranger ces cartes hors de la portée des
petits enfants. Si un enfant venait à avaler
accidentellement une carte xD-Picture
Card, faites immédiatement appel à un
médecin.
Ne laissez pas cet appareil dans des
endroits soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures
s’il est laissé dans les mains d’un enfant.
Ne déplacez pas l’appareil numérique
pendant que l’adaptateur secteur est
encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion
pour débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée ou
lorsque la fiche n’est pas branchée bien
à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil numérique
et l’adaptateur secteur avec une
couverture ou un chiffon et ne les
enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil photo
ou lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée,
retirez la batterie, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la prise
d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste
branché dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne
peut affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de
prises de photographies de bébé et de
jeunes enfants.
Lorsque la carte xD-Picture Card est
retirée, elle risque de s’échappe
complètement en dehors de la fente.
Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Si une carte xD-Picture Card s’échappe en
sortant, elle risque de heurter et de blesser
quelqu’un.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage internes de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
h Prenez contact tous les deux ans avec
votre revendeur FUJIFILM pour lui
confier le nettoyage interne.
103
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-305101-FG

Manuels associés