- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteur CD
- Clarion
- DRX960RZ
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
38
Owner’s manual / Mode d’emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual do proprietário DRX960RZ Clarion Co., Ltd. 2000/4 (A·C) 1 DRX960RZ All Rights Reserved. Copyright © 2000: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na Chine PE-2318E 280-7477-00 RDS-EON/FM/MW/LWRADIOCDCOMBINATION WITHMD/CDCHANGER/TV/DABCONTROL/AC PROCESSORFUNCTION • COMBINÉRADIORDS-EON/FM/PO/GO/LECTEUR DECDAVECCOMMANDEDECHANGEURDEMD/ CD/TV/DAB/FONCTIONDEPROCESSEURAC • RDS-EON/UKW/LWRADIO-CD-KOMBINATIONMIT MD/CD-WECHSLER/FERNSEHER/DABSTEUERUNG/AC-PROZESSORFUNKTION • COMBINAZIONECDERADIORDS-EON/FM/MW/ LWCONCONTROLLOCAMBIADISCHIMD/CD,TV, DABEFUNZIONEPROCESSOREAC • RDS-EON/FM/MW/LWRADIOCDCOMBINATIE METMD/CD-WISSELAAR/TV/DABBEDIENING/AC PROCESSORFUNCTIE • COMBINACIÓNDERADIODERDS-EON/FM/MW/LWY REPRODUCTORDEDISCOSCOMPACTOSCONCONTROL DECAMBIADORDEMINIDISOCS/DISCOSCOMAPCTOS TELEVISOR/DAB/FUNCIÓNDEPROCESADORAC • KOMBINERADRDS-EONFM/MV/LV-RADIOOCH CD-SPELAREMEDKONTROLLERFÖRMD/CDVÄXLARE/TV/DABOCHAC-PROCESSORFUNKTION • COMBINAÇÃODECDERÁDIORDS-EON/FM/MW/ LWCOMCONTROLODEPERMUTADORDEMDs/ CDs/TV/DAB/FUNÇÃODEPROCESSADORDECA DRX960RZ 281 2. CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal 3. NOMENCLATURE Note: • Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold). Names of Buttons 1 2 3 4 5 6 Release button VOLUME button DISP (display) button SEARCH button TA (traffic announcement) button OPEN button Eject button ANGLE button 7 POWER button FUNCTION button With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE RABATTABLE ÖFFNUNG DER SCHRÄGKONSOLE / Apertura della CONSOLE INCLINATA Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE DEN LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta Display / Afficheur / Display / Display / Uitleesvenster / Visualizador / Teckenfönster / Mostrador AC-1 TA TP PTY INFO RPT DISC DAB FM1 BBC FM1 80. 0 1 2 3 4 5 6 DISC Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter. Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre. Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten. Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo. Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken. Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas. Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen. Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo. 5 DRX960RZ Display Items (Function mode) 1 Function icon 2 • in CD Changer Mode: CD Changer No. • in MD Changer Mode: MD Changer No. • in TV Mode: ST or MONO, MAIN, SUB • in DAB Mode: ST or MAIN, SUB 3 TA (traffic announcement) indication 4 TP (traffic programme) indication 5 PTY (programme type) indication 6 INFO (information) indication 7 • in Radio Mode: AS (auto store) or SCN (scan) • in CD Mode: SCN (scan) or RPT (repeat), RDM (random) • in CD Changer Mode: SCN (scan) or RPT (repeat), RDM (random), D-SCN (disk scan), D-RPT (diskrepeat), D-RDM (disk random) • in MD Changer Mode: SCN (scan) or RPT (repeat), RDM (random), D-SCN (disk scan), D-RPT (diskrepeat), D-RDM (disk random) • in TV Mode: AS (auto store) or SCN (scan) • in DAB Mode: SCN (scan) 8 BAND button TOP button 9 POWER OFF button ! Shift button " Preset buttons (1 to 6) Direct buttons (1 to 6) # TITLE button $ ENT (enter) button Play/pause button % MUTE button & MODE button ( CD insertion slot 8 • in RADIO Mode: MANU (manual) indication • in CD Mode (CD TEXT): USER, DISC, ARTIST, TRACK • in CD Changer Mode (CD TEXT): USER, DISC, ARTIST, TRACK • in MD Changer Mode: TRACK DISC • in TV Mode: MANU (manual) indication • in DAB Mode: MANU (manual) indication 9 DAB indication ! • in Radio Mode: Band, programme type, frequency, etc. • in CD Mode: Track no., play time, user title, etc. • in CD Changer Mode: Track no., play time, user title, CD-TEXT, etc. • in MD Changer Mode: Track no., play time, MD title, etc. • in TV Mode: Band, channel no., user title, etc. " P.ch (preset channel) or SUB indication # Preset channel indication Sub menu indication 4. DCP The control panel can be detached to prevent theft. When detaching the control panel, store it in the DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL) case to prevent scratches. We recommend taking the DCP with you when leaving the car. Removing the DCP Attaching the DCP 1. With the SLOPING CONSOLE closed, turn off the power. 2. Press the Release button 1 deeply to open the DCP. 1. Insert the DCP so that the A section on the right side of the DCP catches on the hook B on the unit. 3. Pull the DCP toward you and remove it. 2. Press the left side of the DCP carefully to fit it in place. DCP CAUTION CAUTION • Always close the SLOPING CONSOLE before removing the DCP. • If you remove the DCP with the SLOPING CONSOLE open, the sloping console closes immediately. Be careful not to get your fingers caught. • The DCP can easily be damaged by shocks. After removing it, be careful not to drop it or subject it to strong shocks. • If the Release button 1 is pressed and the DCP is not locked into place, it may fall out from vibration of the car. This can break the DCP, so after removing it, either install it on the unit or put it in its DCP case. • The connector connecting the unit and the DCP is an extremely important part. Be careful not to damage it by pressing on it with fingernails, screwdrivers, etc. Note: • If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry cloth only. LCD Screen 1. In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal. The screen will recover when it returns to normal temperature. 6 DRX960RZ 2. The colours displayed on the LCD screen vary with the heat of this unit and the temperature in the car. This is a characteristic of LCDs and is normal. The display colours return to normal when the LCD screen returns to normal temperature. DRX960RZ 7 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion. ∗ Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service. ∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants). ∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel. ∗ Ce manuel comprend les procédures de fonctionnement du changeur de CD, du changeur de MD et du tuner TV raccordés via le câble CeNET. Le changeur de CD, le changeur de MD et le tuner TV possèdent leur propre manuel de l’utilisateur, mais non les explications sur le fonctionnement. Table des matières 1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 37 Manipulation des disques compacts ............................................................................................. 38 Console rabattable ........................................................................................................................ 38 2. LES COMMANDES ...................................................................................................................... 5 3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 39 Nom des touches .......................................................................................................................... 39 Rubriques d’affichage ................................................................................................................... 40 Ecran LCD ..................................................................................................................................... 40 4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ........................................................................... 41 5. TÉLÉCOMANDE ........................................................................................................................... 41 Installation des piles ...................................................................................................................... 42 Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................ 43 6. FONCTIONNEMENT .................................................................................................................... 43 Fonctionnement de base .............................................................................................................. 45 Fonctionnement de la radio .......................................................................................................... 45 Fonctionnement RDS .................................................................................................................... 46 Fonctionnement des CD ............................................................................................................... 50 Autres fonctions pratiques ............................................................................................................ 51 7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................ 56 Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................ 56 Fonctionnement du changeur de MD ........................................................................................... 58 Fonctionnement du téléviseur ...................................................................................................... 60 Fonctionnement du processeur AC .............................................................................................. 62 8. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 69 9. AFFICHAGE DES ERREURS ...................................................................................................... 70 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................... 275 1. PRÉCAUTIONS 1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de la condensation risque de se former sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur et d’empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensation s’est formée sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la condensation s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal. 2. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:. LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE. DRX960RZ 37 Manipulation des disques compacts Utilisez exclusivement des disques compacts portant le label . N’utilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ou des disques compacts d’autres formes. Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-R risquent de ne pas être utilisables. Même lorsqu’ils ont été enregistrés en mode CD-RW, certains modèles de CD risquent de ne pas être utilisables. Manipulation des disques • Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc. retirez les aspérités sur le pourtour du disque. Stylo-bille Aspérités • Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon. • Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous lisez ce genre de disques, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD ou d’endommager le lecteur de CD. • N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages. • Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords. • N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne. Rangement • N’exposez pas les disques compacts en plein soleil ni à une source de chaleur. • N’exposez pas les disques compacts à une humidité ou une poussière excessives. • N’exposez pas les disques compacts directement à la chaleur d’un appareil de chauffage. Nettoyage • Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon sec, en procédant du centre du disque vers la périphérie. • N’utilisez aucun type de solvant, par exemple des produits de nettoyage, vaporisateurs antiélectricité statique ou diluant vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts. • Après avoir utilisé le nettoyeur de disque compact spécial, laissez le disque sécher complètement avant de l’utiliser. Console rabattable Cet appareil posséde une console rabattable qui rend possible l’utilisation de gros écrans. 3. Si vous bougez la CONSOLE RABATTABLE PRÉCAUTION à la main, cela risque de déclencher la lecture. Pour annuler la lecture, appuyez sur la Quand vous ouvrez ou que vous refermez la touche ANGLE 6 alors que l’appareil est CONSOLE RABATTABLE, faites attention de sous tension pour refermer la CONSOLE ne pas vous coincer les doigts. RABATTABLE. 1. A des fins de sécurité, refermez toujours la 4. Quand le disque est éjecté, la CONSOLE CONSOLE RABATTABLE quand vous restez RABATTABLE revient automatiquement en longtemps sans utiliser l’appareil ou que vous position inclinée ou fermée. Si un objet coupez (OFF) le contact. empêche la fermeture de la CONSOLE Si vous coupez le contact alors que la CONSOLE RABATTABLE, le mécanisme de sécurité se RABATTABLE est inclinée, elle ne se refermera pas. déclenche et la CONSOLE RABATTABLE s’ouvre à nouveau. Dans ce cas, retirez l’objet 2. Avant que la CONSOLE RABATTABLE ne qui fait obstacle à la fermeture, puis appuyez soit complètement fermée, le mécanisme de sur la touche OPEN 6 ou ANGLE 6. sécurité risque de freiner le mouvement à des fins de sécurité. Ceci est normal. 38 DRX960RZ 3. NOMENCLATURE DES TOUCHES Remarque: • Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante). Nom des touches 1 Touche de dégagement 2 Touche de volume (VOLUME) 8 Touche de gamme (BAND) Touche de lecture de la première plage (TOP) 3 Touche d’affichage (DISP) 9 Touche d'arrêt d'alimentation (POWER OFF) 4 Touche de recherche (SEARCH) ! Touche de décalage 5 Touche d’annonces sur la circulation routière (TA) " Touches de stations préréglées (1 à 6) 6 Touche d’ouverture (OPEN) # Touche de titre (TITLE) Touche d’éjection Touche d’angle (ANGLE) 7 Interrupteur d’alimentation (POWER) Touche de fonction (FUNCTION) Touches directes (1 à 6) $ Touche d’entrée (ENT) Touche de lecture/pause % Touche de silencieux (MUTE) & Touche de mode (MODE) ( Fente d’insertion du CD Rubriques d’affichage (mode de fonctionnement) 1 Icône de fonction 2 • En mode changeur de CD: No. du changeur de CD • En mode changeur de MD: No. du changeur de MD • En mode TV: ST ou MONO, MAIN, SUB • En mode DAB: ST ou MAIN, SUB 3 Indication TA (annonces sur la circulation routière) 4 Indication TP (programme d'annonces sur la circulation routière) 5 Indication PTY (type de programme) 6 Indication INFO (informations) 7 • En mode radio: AS (mémorisation automatique) ou SCN (balayage des stations) • En mode CD: SCN (balayage) ou RPT (répétition), RDM (lecture aléatoire) • En mode changeur de CD: SCN (balayage) ou RPT (répétition), RDM (aléatoire), D-SCN (balayage des disques), D-RPT (répétition des disques), D-RDM (lecture aléatoire des disques) • En mode changeur de MD: SCN (balayage) ou RPT (répétition), RDM (aléatoire), DSCN (balayage des disques), D-RPT (répétition des disques), D-RDM (lecture aléatoire des disques) • En mode TV: AS (mémorisation automatique) ou SCN (balayage des stations) • En mode DAB: SCN (balayage des stations) 8 • En mode RADIO: Indication MANU (manuelle) • En mode CD (CD TEXT): USER (utilisateur), DISC (disque), ARTIST (artiste), TRACK (plage) • En mode changeur de CD (CD TEXT): USER (utilisateur), DISC (disque), ARTIST (artiste), TRACK (plage) • En mode changeur de MD: TRACK DISK (plage, disque) • En mode TV: Indication MANU (manuelle) • En mode DAB: Indication MANU (manuelle) 9 Indication DAB ! • En mode radio: Gamme, type de programme, fréquence, etc. • En mode CD: No. de plage, durée de lecture, titre utilisateur, etc. • En mode changeur de CD: No. de plage, durée de lecture, titre utilisateur, CD-TEXT, etc. • En mode changeur de MD: No. de plage, durée de lecture, titre de MD, etc. • En mode TV: Gamme, no. de chaîne, titre utilisateur, etc. " Indication P.ch (canal préréglé) ou SUB (sousmenu) # Indication de canal préréglé Indication de sous-menu DRX960RZ 39 Ecran LCD 1. Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra normale. 2. Sous l’effet de la chaleur dégagée par l’appareil et de la température de l’habitacle, les couleurs risquent de changer sur l’écran LCD. Ce phénomène est typique des écrans LCD. Les couleurs de l’écran redeviendront normales lorsque l’écran LCD reviendra à une température normale. 4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des rayures. Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous quand vous quittez votre voiture. Retrait du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) Fixation du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) 1. La CONSOLE RABATTABLE étant fermée, mettez l’appareil hors tension. 2. Appuyez à fond sur la touche de dégagement 1 pour ouvrir le DCP. 1. Insérez le DCP de façon que la section A sur le côté droit du DCP rentre dans le crochet B de l’appareil. 3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le. DCP 2. Appuyez délicatement sur le côté gauche du DCP pour l’insérer en place. PRÉCAUTION PRÉCAUTION • A des fins de sécurité, refermez bien la CONSOLE RABATTABLE quand vous enlevez le DCP. • Si vous retirez le DCP alors que la CONSOLE RABATTABLE est ouverte, la CONSOLE RABATTABLE se refermera immédiatement. Faites attention de ne pas vous coincer les doigts. 40 DRX960RZ • Le DCP est très sensible aux chocs. Quand vous l’enlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni le heurter violemment. • Si vous appuyez sur la touche de dégagement 1 alors que le DCP n’est pas verrouillé, ce dernier risque de tomber sous l’effet des vibrations de la voiture et de se casser. En conséquence, après avoir retiré le DCP, fixez-le sur l’appareil ou rangez-le dans son boîtier. • Le connecteur qui raccorde l’appareil principal au DCP est une pièce extrêmement importante. Faites attention de ne pas l’abîmer en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc. Remarque: • Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un chiffon doux et sec. 5. TÉLÉCOMANDE Récepteur de télécommande Rayon d’action: 30° dans toutes les directions Télécommande Emetteur de signal Installation des piles 1. Retournez la télécommande à l’envers, puis poussez le couvercle arrière dans le sens de la flèche. 2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) fournies avec la télécommande dans le sens indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle arrière. Piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) Remarques: Une utilisation incorrecte des piles risque de les faire exploser. Notez les points suivants: • Quand vous remplacez les piles, remplacez bien les deux piles en même temps. • Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne chauffez pas les piles. • Ne jetez pas les piles au feu. • Mettez les piles usées au rebut de la manière appropriée. Couvercle arrière Dos DRX960RZ 41 Fonctions des touches de la télécommande Touche Mode Radio (RDS) CD Changeur de CD Changeur de MD Téléviseur , FUNC Commute alternativement entre la radio, DAB, le CD, le changeur de CD, le changeur de MD et la télévision. - BAND DISC UP PROG TOP Sélection de la gamme de réception. . VOLUME Augmentation et diminution du volume (tous les modes). / SEARCH Balayage ascendant/descendant des canaux préréglés. Sélection ascendante/ descendante des plages. Pression de plus de 1 seconde: Avance rapide/retour rapide. : PLAY/PAUSE Sans fonction. Commutation entre Commutation entre Sans fonction. la lecture et la pause. la lecture et la pause. ; MUTE Mise en/hors service du silencieux. < TA Marche/arrêt d’annonces sur la circulation routière. = DISP Commute alternativement entre l’affichage principal, l’affichage de l’horloge (CT), l’affichage de l’analyseur de spectre et l’affichage d’économiseur d’écran. > PS/AS SCN Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes: Préréglage automatique des stations. Lecture des introductions. Lecture des introductions. Pression de plus de 1 seconde: Balayage de tous les disques. Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes: Préréglage automatique des stations. ? AF RPT BLS Marche/arrêt de la fonction AF. Pression de plus de 1 seconde: Marche/arrêt de la fonction REG. Lecture répétée. Lecture répétée. Pression de plus de 1 seconde: Lecture répétée de tous les disques. Sans fonction. @ PTY RDM DOLBY NR MONI Marche/arrêt du Lecture aléatoire. mode d’attente PTY. Lecture aléatoire. Pression de plus de 1 seconde: Lecture aléatoire de tous les disques. Commute alternativement entre la télévision (TV) et le magnétoscope (VTR). Lecture de la première plage. Lecture TOP. Saut au disque suivant dans l’ordre croissant. Sélection ascendante/ descendante des plages. Pression de plus de 1 seconde: Avance rapide/retour rapide. Sélection de la gamme de réception. Balayage ascendant/descendant des canaux préréglés. * Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions différentes. 42 DRX960RZ 6. FONCTIONNEMENT bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, Fonctionnement de base Remarque:Lisez au chapitre “ 2. LES COMMANDES ”, à la page 5 (dépliante). PRÉCAUTION Réglez bien le volume au minimum avant de mettre l’appareil hors tension. Un son puissant au moment de la mise sous tension risque d’abîmer les tympans et d’endommager l’appareil. Si vous mettez l’appareil hors tension avec le volume réglé à un niveau élevé et que vous remettez l’appareil sous tension, l’augmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et d’endommager l’appareil. Mise sous/hors tension Remarque: • Faites attention si l’appareil fonctionne pendant longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez de raccourcir la durée de vie de la batterie. 1. Appuyez sur l’interrupteur POWER 7. 2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allument. L’appareil se souvient du dernier mode de fonctionnement et il commute automatiquement sur ce mode. 3. Maintenez l'interrupteur POWER 7 enfoncé pendant 1 seconde ou plus pour mettre l'appareil hors tension ou appuyez sur la touche POWER OFF 9. Remarque: • A propos de la vérification du système Quand vous raccordez des appareils externes à l’appareil, vous devez vérifier s’ils sont bien raccordés, mais ce, uniquement après que tous les raccordements ont été effectués et une fois l’appareil sous tension. Quand vous mettez l’appareil sous tension, “SYSTEM CHECK!” s’allume sur l’afficheur. Appuyez sur l’interrupteur POWER 7. La vérification du système démarre. Tous les appareils raccordés à cet appareil s’affichent à l’écran. Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur POWER 7. Sélection du mode 1. Appuyez sur la touche FUNCTION 7 pour changer de mode de fonctionnement. 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche FUNCTION 7, le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant: Mode radio [TUNER] ➜ Mode DAB ➜ Mode CD ➜ Mode changeur de CD ➜ Mode changeur de MD ➜ Mode télévision ➜ Mode radio [TUNER]... ∗ Les appareils externes non raccordés via CeNET ne sont pas sélectionnés. Réglage du volume Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w) pour augmenter le volume; appuyez sur la touche bas (z) pour diminuer le volume. ∗ Le volume se règle de 0 (minimum) à 33 (maximum). Sélection de l’affichage Appuyez sur la touche DISP 3 pour sélectionner l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP 3, l’affichage change dans l’ordre suivant: Affichage principal FM1 BBC FM1 80. 0 1 2 3 4 5 6 P.ch 5 6 P.ch Affichage de l’horloge (CT) FM1 BBC FM1 1 CT 2 7 : 50 3 4 Affichage de l’analyseur de spectre Affichage d’économiseur d’écran Affichage principal... ∗ Une fois sélectionné, votre affichage favori devient l’affichage par défaut. Quand vous réglez une fonction, par exemple le volume, l’écran passe momentanément à l’affichage de la fonction en question, puis il revient à votre affichage favori quelques secondes après le réglage. DRX960RZ 43 Fonctionnement de base ∗ Si vous avez entré un titre, il s’affiche sur l’affichage principal. Si vous n’avez pas entré de titre, “ ” s’allume sur l’afficheur. Pour entrer un titre, voyez la sous-section “Entrée de titres” dans “Autres fonctions pratiques”. ∗ Si l’appareil ne reçoit pas de données CT, “ --:--” s’allume sur l’afficheur. Réglage de l’angle de la CONSOLE RABATTABLE Si l’emplacement d’installation ou l’angle de l’afficheur rendent l’écran difficile à voir, modifiez l’angle de la CONSOLE RABATTABLE. 1. Maintenez la touche OPEN (ANGLE) 6 enfoncée pendant 2 secondes ou plus. 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la CONSOLE RABATTABLE passe de l’état incliné à l’état fermé. PRÉCAUTION Si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil et que vous coupez le contact de la voiture, refermez la CONSOLE RABATTABLE à de fins de sécurité. Réglage de l’économiseur d’écran Il existe trois économiseurs d'écran au choix. 1. Appuyez sur la touche DISP 3 et sélectionnez l’affichage d’économiseur d’écran. 2. Chaque fois que vous maintenez la touche DISP 3 enfoncée pendant 1 seconde ou plus, l'écran commute alternativement entre les trois économiseurs d'écran. Réglage du volume de sortie EXTRA Vous pouvez régler le volume de sortie de la prise de sortie sans fader de l’appareil. 1. Appuyez trois fois sur la touche MODE & et sélectionnez “EXTRA VOL” en mode audio. 2. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour sélectionner “0”. 3. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w) pour augmenter le volume de sortie; appuyez sur la touche bas (z) pour diminuer le volume de sortie. ∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage: -5 à +5) 4. Lorsque le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu. 44 DRX960RZ Réglage de la balance 1. Appuyez trois fois sur la touche MODE & et sélectionnez “BAL DETAIL”. 2. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour sélectionner “0”. 3. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w) pour accentuer le son de l’enceinte droite; appuyez sur la touche bas (z ) pour accentuer le son de l’enceinte gauche. ∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage: LEFT (gauche) 13 à RIGHT (droite) 13) 4. Lorsque le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu. Réglage du fader 1. Appuyez trois fois sur la touche MODE & et sélectionnez “FAD DETAIL”. 2. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour sélectionner “0”. 3. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w) pour accentuer le son des enceintes avant; appuyez sur la touche bas (z ) pour accentuer le son des enceintes arrière. ∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage: FRONT (avant) 12 à REAR (arrière) 12) 4. Lorsque le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu. Fonction CT (Heure de l’horloge) La fonction CT reçoit les données CT envoyées par une station RDS et elle affiche l’heure. Appuyez sur la touche DISP 3 pour passer à l’affichage CT. ∗ Si l’appareil ne reçoit pas de données CT, “ --:--” s’affiche. Remarque: • Les données CT ne sont pas diffusées dans tous les pays et par toutes les stations de radiodiffusion. Par ailleurs, dans certaines régions, les données CT peuvent ne pas s’afficher avec précision. Fonctionnement de la radio Ecoute de la radio 1. Appuyez sur la touche FUNCTION 7 et sélectionnez le mode radio. La fréquence ou PS s’affichent. ∗ PS: Nom de service de programme 2. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la gamme de réception radio change dans l’ordre suivant: FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1... 3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour accorder la station. Syntonisation Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la syntonisation automatique, la syntonisation manuelle, et la syntonisation des stations préréglées. Syntonisation automatique Il existe 2 modes de syntonisation automatique au choix: la recherche automatique (DX SEEK) et la recherche locale (LOCAL SEEK). DX SEEK permet de syntoniser automatiquement toutes les stations recevables; LOCAL SEEK permet de syntoniser uniquement les stations offrant une bonne sensibilité de réception. 1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO)) 2. Syntonisez la station. ∗ Si “MANU” est allumé sur l’afficheur, maintenez la touche BAND 8 enfoncée pendant 1 seconde ou plus. “MANU” s’éteint sur l’afficheur et la syntonisation automatique est possible. ∗ Si “TA” est allumé sur l’afficheur, les stations TP sont automatiquement syntonisées. ● Recherche automatique (DX SEEK) Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour syntoniser automatiquement la station. Si vous appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4, la station est recherchée vers le haut de la plage de fréquence; si vous appuyez sur le côté gauche de la touche SEARCH 4, elle est recherchée vers le bas de la plage de fréquence. ∗ Quand la syntonisation automatique débute, “DX SEEK” s’allume sur l’afficheur. ● Recherche locale (LOCAL SEEK) Si vous maintenez le côté droit ou le côté gauche de la touche SEARCH 4 enfoncée pendant 1 seconde ou plus, la syntonisation automatique locale s’effectue. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont captées. ∗ Quand la recherche locale débute, “LO SEEK” s’allume sur l’afficheur. Accord manuel Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et l’accord par paliers. En mode d’accord par palier, le canal est recherché palier par paliers; en mode d’accord rapide, le canal est recherché rapidement. 1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO)) ∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur, maintenez la touche BAND 8 enfoncée pendant 1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la syntonisation manuelle est possible. 2. Accordez la station. ● Accord rapide: Maintenez le côté droit ou le côté gauche de la touche SEARCH 4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus pour accorder la station. ● Accord par paliers: Appuyez sur le côté gauche ou sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour accorder la station manuellement. Rappel d’une station préréglée Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations (6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24 adresses mémoires. Appuyez sur la touche de préréglage correspondante pour rappeler automatiquement la station. 1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO)) 2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour afficher le canal préréglé. 3. Appuyez sur la touche de préréglage " correspondante pour rappeler la station mémorisée. ∗ Maintenez l’une des touches de préréglage " enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception. Mémorisation manuelle 1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO)) 2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour afficher le canal préréglé. 3. Sélectionnez la station par accord automatique, accord manuel ou accord des stations préréglées. DRX960RZ 45 Fonctionnement de la radio Fonctionnement RDS 4. Maintenez l’une des touches de préréglage " enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception. RDS (Radio Data System) Mémorisation automatique Le préréglage automatique des stations est une fonction qui permet de mémoriser automatiquement un maximum de 6 stations les unes après les autres. Les stations préalablement mémorisées ne sont pas recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est pas possible de capter 6 stations puissantes. 1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO)) 2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 3. Maintenez la touche AS " enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations offrant une bonne réception sont automatiquement mémorisées dans les canaux de préréglage. ∗ Quand vous effectuez un préréglage automatique dans les gammes FM, les stations sont enregistrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation. Balayage des stations préréglées Cette fonction permet de balayer les adresses mémoires l’une après l’autre dans l’ordre. Ceci est pratique pour rechercher une station donnée. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Appuyez sur la touche PS ". 3. Lorsque la station voulue est accordée, appuyez à nouveau sur la touche PS " pour continuer à recevoir la station. L’appareil comprend un décodeur de système RDS qui supporte les stations diffusant des données RDS. Ce système permet à la radio d’afficher le nom de la station en cours de réception (PS), ainsi que de commuter automatiquement sur une meilleure fréquence s’il en existe une dans la région lors de longs déplacements (commutation AF). Il permet également de recevoir automatiquement les annonces sur la circulation routière ou une émission du type de programme spécifié lorsqu’elles sont diffusées par une station RDS, quel que soit le mode de fonctionnement actuel de l’appareil. En outre, lors de la réception d’une information EON, cette information permet de commuter automatiquement sur les autres stations préréglées du même réseau et d’interrompre la station en cours de réception par la diffusion des annonces sur la circulation routière des autres stations (TP). Cette fonction n’est pas disponible dans toutes les régions. Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez toujours la radio en mode FM. • AF : Alternative frequencies (Fréquences alter natives) • PS : Programme Service Name (Nom du service de programme) • PTY : Programme Type (Type de programme) • EON: Enhanced Other Network (Autre réseau renforcé) • TP : Traffic Programme (Programme d’annonces sur la circulation routière) ∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la réception AM ou le mode TV. Fonction AF (Fréquence alternative) La fonction AF permet à l’appareil de conserver une réception optimale en commutant sur une autre fréquence du même réseau. ∗ Le réglage usine est “ON” (activé). ● Mise hors service de la fonction AF 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Appuyez sur la touche AF ". La couleur du cadre “AF” de l’afficheur s’éteint et la fonction AF est désactivée. ● Mise en service de la fonction AF 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Appuyez sur la touche AF ". La couleur du cadre “AF” de l’afficheur s’allume et la fonction AF est activée. 46 DRX960RZ Fonctionnement RDS ∗ Si les conditions de réception de la station se détériorent, “SEARCH” s’allume sur l’afficheur et la radio recherche la même émission sur une autre fréquence. ∗ Si la fonction AF est activée alors que l’appareil est en train de recevoir une émission RDS, le cadre AF s’allume en vert dans l’afficheur, et si l’appareil ne reçoit pas de station RDS, le cadre AF s’allume en rouge. ● Commutation de la fonction AF entre RDS et DAB Lorsque la même émission est diffusée à la fois par RDS et par DAB et que cette fonction est activée, l’appareil commute automatiquement sur l’émission offrant la meilleure qualité de réception. ∗ Cette fonction n’est possible que si le module DAB DAH9500z, vendu séparément, a été raccordé. 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “LINK ACT”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w) pour sélectionner “ON”, et sur la touche bas (z) pour sélectionner “OFF”. ● ON: La commutation AF entre RDS et DAB est activée. ● OFF: La commutation AF entre RDS et DAB est désactivée. 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Fonction REG (Programme régional) Quand la fonction REG est activée, la réception des stations régionales est optimisée. Lorsque la fonction est désactivée, l’appareil commute sur la station régionale de la zone suivante quand vous pénétrez dans une autre région. ∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé). Remarques: • Cette fonction est sans effet lors de la réception des stations nationales comme la FM BBC 2. • La mise en/hors service de la fonction REG est effective lorsque la fonction AF est activée. ● Mise en service de la fonction REG 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Appuyez sur la touche REG ". La couleur du cadre “REG” s’allume sur l’afficheur et la fonction REG est activée. ● Mise hors service de la fonction REG 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Appuyez sur la touche REG ". La couleur du cadre “REG” s’éteint sur l’afficheur et la fonction REG est désactivée. Syntonisation manuelle des stations régionales apparentées 1. Cette fonction est effective lorsque la fonction AF est activée et la fonction REG désactivée. Remarque: • Cette fonction est effective lors de la réception de stations régionales apparentées. 2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour afficher le canal préréglé. 3. Appuyez sur l’une des touches de préréglage " pour rappeler une station régionale. 4. Si les conditions de réception de la station rappelée sont mauvaises, appuyez sur la même touche de préréglage ". L’appareil commute sur la station régionale correspondante. TA (Annonces sur la circulation routière) Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous recevez les annonces sur la circulation routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment du mode de fonctionnement actuel. Vous pourrez également syntoniser automatiquement les stations TP (Programme d’annonces sur la circulation routière). ∗ Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé sur l’afficheur. Quand “TP” est allumé, cela veut dire que la station RDS en cours de réception diffuse des émissions d’annonces sur la circulation routière. DRX960RZ 47 Fonctionnement RDS ● Pour activer le mode d’attente TA Si vous appuyez sur la touche TA 5 lorsque seul “TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA” s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces sur la circulation routière soient diffusées. Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation routière démarre, “TRA INFO” s’allume sur l’afficheur. Si vous appuyez alors sur la touche TA 5 pendant la réception des annonces sur la circulation routière, les annonces sur la circulation routière s’annulent et l’appareil passe en mode d’attente TA. ● Annulation du mode d’attente TA Appuyez sur la touche TA 5 lorsque “TP” et “TA” sont allumés sur l’afficheur, “TA” s’éteint sur l’afficheur et le mode d’attente TA s’annule. ∗ Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche TA 5 pour rechercher une station TP. ● Recherche d’une station TP Quand vous appuyez sur la touche TA 5 et que “TP” n’est pas allumé, “TA” s’allume sur l’afficheur et l’appareil reçoit une station TP automatiquement. Remarque: • Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil continue la recherche. Appuyez à nouveau sur la touche TA 5 pour éteindre “TA” sur l’afficheur et arrêter la recherche de station TP. Fonction de mémorisation automatique des stations TP Vous pouvez mémoriser automatiquement jusqu’à 6 stations TP. Si le nombre de stations TP que vous pouvez recevoir est inférieur à 6, les stations déjà mémorisées ne seront pas écrasées. 1. “TA” étant allumé sur l’afficheur, appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sousaffichage. 2. Maintenez la touche AS " enfoncé pendant 2 secondes ou plus. Les stations TP offrant une bonne sensibilité de réception sont mémorisées sur les canaux préréglés. ∗ Les stations TP sont enregistrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2. PTY (Type de programme) Cette fonction vous permet d’écouter le type de programme sélectionné dès qu’il est diffusé, même si l’appareil fonctionne actuellement dans un mode autre que la radio. ∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles dans tous les pays. ∗ En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité sur les stations diffusant des émissions PTY. 48 DRX960RZ ● Réglage du mode d’attente PTY 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche PTY ", “PTY” s’allume sur l’afficheur et le mode d’attente PTY est activé. Quand la diffusion de l’émission PTY sélectionnée démarre, le nom de la rubrique PTY s’affiche. ● Annulation du mode d’attente PTY 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche PTY ", “PTY” s’éteint sur l’afficheur et le mode d’attente PTY est annulé. ● Annulation d’une émission avec interruption PTY 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pendant l’émission avec interruption PTY pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche PTY ", l’interruption PTY s’annule et l’appareil revient au mode d’attente PTY. Sélection PTY 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche P.SEL ", l’appareil passe en mode de sélection PTY. 3. Appuyez sur l’une des touches de préréglage " . Ou bien, appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner le PTY. ∗ Nous donnons ci-dessous les réglages usine enregistrés sur les touches de préréglage ". Rubrique PTY No. de préréglage FRANÇAIS Contenu 1 Actualités Actualités 2 Info Informations diverses 3 M pop Musique pop 4 Sport Sport 5 Classique Musique classique 6 Easy M Musique légère 4. Le mode de sélection PTY s’annule automatiquement 7 secondes après la sélection du PTY. Recherche PTY 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur le numéro “5” des touches de préréglage " , le mode de sélection PTY entre en service. 3. Sélectionnez le PTY. Fonctionnement RDS 4. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4. Si vous appuyez sur le côté droit, l’appareil recherche une émission PTY vers le haut de la gamme de fréquence; si vous appuyez sur le côté gauche, l’appareil recherche une émission PTY vers le bas de la gamme de fréquence. ∗ Si l’appareil ne reçoit aucune station du PTY sélectionné, il revient au mode de sélection PTY. Adresse mémoire PTY 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche P.SEL ", l’appareil passe en mode de sélection PTY. 3. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner le PTY. Vous pouvez sélectionner l’un des 29 PTY ci-dessous. Rubrique PTY FRANÇAIS Actualités Actualités Nouvelles Magazine Informations diverses Info Sport Sport Education Educatif Théâtre-feuilletons Fiction Culture Culture Science Sciences Variétés Divers Musique pop M pop Musique rock M rock Musique classique légère Easy M Musique classique sérieuse M.légère Musique classique Classique Autres musiques Autre m Météo Météo Finance Finance Programmes pour enfants Enfants Affaires sociales Société Religion Religion Informations téléphoniques Forum Voyage Voyages Passe-temps Loisir Musique Jazz Jazz Musique country Country Musique national National Vieux succès Ancienne Musique folklorique Folklore Document Documentaire Contenu 4. Si vous maintenez l’une des touches de préréglage " enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le PTY sélectionné est mémorisé dans cette adresse mémoire. Diffusion d’urgence Si une diffusion d’urgence est reçue, toutes les opérations s’arrêtent. “ALARM” s’allume sur l’afficheur et le message d’urgence est diffusé. ● Annulation de la diffusion d’urgence 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche AF ", la réception des émissions de détresse est annulée. Réglage de la langue d’affichage PTY Vous pouvez sélectionner 4 langues au choix (anglais, allemand, suédois ou français) pour le PTY actuellement affiché. ∗ Le réglage usine est “ENGLISH” (anglais). 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “LANGUAGE”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner la langue. 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Réglage du volume des annonces sur la circulation routière (TA), des émissions de secours (ALARM) et PTY Vous pouvez régler le volume des interruptions TA, ALARM et PTY pendant l’interruption TA, ALARM ou PTY. ∗ Le réglage usine est “15”. Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY, appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour régler le volume au niveau voulu (00 à 33). ∗ Lorsque l’interruption TA, ALARM ou PTY prend fin, le volume revient au niveau réglé avant l’interruption. DRX960RZ 49 Fonctionnement des CD Chargement d’un disque Ejection d’un disque 1. Appuyez sur la touche OPEN 6. La CONSOLE RABATTABLE s’ouvre. 1. Appuyez sur la touche d’éjection 6. La CONSOLE RABATTABLE s’ouvre et le disque est éjecté. “EJECT” s’allume sur l’afficheur. PRÉCAUTION Faites attention de ne pas vous coincer les doigts pendant l’ouverture et la fermeture de la CONSOLE RABATTABLE. 2. Insérez un disque au centre de la fente d’insertion du CD, son étiquette tournée vers le haut. La lecture démarre dès que le disque est chargé. Remarques: • N’insérez jamais de corps étrangers dans la fente d’insertion du CD. • Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut qu’il y ait déjà un disque dans le mécanisme, ou que l’appareil ait besoin d’être réparé. • Vous ne pourrez pas lire de disque ne portant pas le label ni de CD-ROM sur cet appareil. Chargement des disques de 8 cm ∗ Vous n’avez pas besoin d’adaptateur pour lire les disques de 8 cm. ∗ Insérez les disques de 8 cm au centre de la fente d’insertion. 3. Quand le disque est inséré, la CONSOLE RABATTABLE se referme automatiquement. Remarques: • Notez que la CONSOLE RABATTABLE se referme dès que le disque est inséré dans la fente d’insertion du disque. • S’il n’y a pas de disque dans la CONSOLE RABATTABLE, elle se referme au bout de 30 secondes. Lecture d’un disque déjà chargé Appuyez sur la touche FUNCTION 7 pour sélectionner le mode CD. La lecture commence automatiquement. S’il n’y a pas de disque dans l’appareil, “NO DISC” (pas de disque) apparaît sur l’afficheur. Pause de la lecture 1. Appuyez sur la touche de lecture/pause $ pour interrompre momentanément la lecture. “PAUSE” apparaît sur l’afficheur. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche de lecture/pause $. 50 DRX960RZ PRÉCAUTION Faites attention de ne pas vous coincer les doigts pendant l’ouverture et la fermeture de la CONSOLE RABATTABLE. 2. Sortez le disque et appuyez sur la touche OPEN 6 pour refermer la CONSOLE RABATTABLE. Remarques: • Refermez bien la CONSOLE RABATTABLE après avoir retiré le disque. • La CONSOLE RABATTABLE se refer me automatiquement 30 secondes après le retrait du disque. ∗ Si vous laissez un disque de 12 cm en position éjectée pendant 15 secondes, le disque se recharge automatiquement. (Rechargement automatique) ∗ Le rechargement automatique ne fonctionne pas avec les disques de 8 cm. N’oubliez pas de les sortir après l’éjection. Remarque: • Si vous insérez le disque de force avant le rechargement automatique, vous risquez d’endommager le disque. Sélection d’une plage ● Plage suivante 1. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour aller au début de la plage suivante. 2. Chaque fois que vous appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4, la plage avance jusqu’au début de la plage suivante. ● Plage précédente 1. Appuyez sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour aller au début de la plage actuelle. 2. Appuyez deux fois sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour aller au début de la plage précédente. Avance rapide/retour rapide ● Avance rapide: Maintenez le côté droit de la touche SEARCH 4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus. ● Retour rapide: Maintenez le côté gauche de la touche SEARCH 4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus. Fonctionnement des CD Fonction de lecture de la première plage (TOP) La fonction Top ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Appuyez sur la touche TOP 8 pour lire la première plage (plage No. 1) du disque. Autres fonctions pratiques Indicateur antivol L’indicateur antivol rouge est un moyen de prévenir le vol. Il est possible de le faire clignoter lorsque le clavier de commande amovible est retiré de l’appareil. ∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé). Lecture des introductions La lecture des introductions recherche et lit automatiquement les 10 premières secondes de chacune des plages du disque. Cette fonction se poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous l’annuliez. ∗ La lecture des introductions est très utile pour rechercher la plage de votre choix. 1. Appuyez sur la touche SCN " pour démarrer la lecture des introductions de plage. “SCN” s’allume sur l’afficheur. 2. Pour annuler la lecture des introductions, appuyez à nouveau sur la touche SCN ". “SCN” s’éteint sur l’afficheur et la lecture de la plage en cours continue. Lecture répétée La lecture répétée permet de lire la plage sélectionnée de façon répétée. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche RPT " pour démarrer la lecture des introductions de plage. “RPT” s’allume sur l’afficheur et la plage en cours est répétée. 2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nouveau sur la touche RPT ". “RPT” s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale reprend. Lecture aléatoire La lecture aléatoire permet de lire toutes les plages d’un disque en cours dans un ordre au hasard. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche RDM ". “RDM” s’allume sur l’afficheur, une plage est sélectionnée au hasard et sa lecture démarre. 2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche RDM ". “RDM” s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale reprend. 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “BLINK LED”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “ON” ou “OFF”. 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Entrée de titres Vous pouvez enregistrer des titres de 10 caractères de long maximum dans la mémoire et les afficher pour les stations de TV et les CD. Le nombre de titres que vous pouvez entrer est le suivant. Mode Nombre de titres Mode CD 50 titres Mode TV 15 titres Mode changeur de CD CDC655z raccordé CDC655Tz raccordé CDC1255z raccordé Nombre de titres 60 titres 100 titres 50 titres 1. Appuyez sur la touche FUNCTION 7 pour sélectionner le mode pour lequel vous voulez entrer un titre (CD, changeur de CD ou TV). 2. Sélectionnez et lisez le disque ou un disque du changeur de CD ou accordez la chaîne de télévision pour lesquels vous voulez enregistrer un titre. 3. Si vous maintenez la touche TITLE # enfoncée pendant 1 seconde ou plus, l’afficheur passe à l’écran d’entrée de titre. 4. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. DRX960RZ 51 Autres fonctions pratiques 5. Appuyez sur l’une des touches directes " de “1” à “4” et sélectionnez le caractère que vous voulez entrer. Les caractères des titres s’entrent à l’aide des touches directes " (1 à 5) comme suit: 1 ... Majuscules 2 ... Minuscules 3 ... Chiffres/symboles 4 ... Tréma 5 ... Effacement du titre 6. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w ) ou bas (z ) pour sélectionner le caractère à entrer. 7. Recommencez les opérations 4 à 6 pour entrer le titre en entier. 8. Maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer le titre en mémoire et annuler le mode d’entrée de titre. Effacement de titres 1. Lisez le disque ou le disque du changeur de CD ou accordez la chaîne de télévision dont vous voulez effacer le titre. 2. Si vous maintenez la touche TITLE # enfoncée pendant 1 seconde ou plus, l’afficheur passe à l’écran d’entrée de titre. 3. Appuyez sur la touche CLR ". 4. Si vous maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le titre s’efface et le mode d’entrée de titre s’annule. Lecture à l’aide de la liste de titres Vous pouvez afficher la liste des titres, et sélectionner le disque ou la station de radio dans cette liste. 1. L’appareil étant en mode radio, changeur de CD/MD, TV ou DAB, appuyez sur la touche TITLE #. 2. Appuyez sur la touche BAND 8 pour passer à la gamme ou au disque à lire. 3. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner le titre. 4. Quand vous appuyez sur la touche ENT $, l’émission ou le disque sélectionnés démarrent. 5. Appuyez sur la touche TITLE # pour revenir à l’affichage précédent. 52 DRX960RZ Réglage du contraste de l’afficheur Vous pouvez régler le contraste de l’afficheur de façon à l’adapter à l’angle d’installation de l’appareil. ∗ Le réglage usine est “8”. (Plage de réglage: 1 à 15) 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “CONTRAST”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour régler le contraste. 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Réglage de l’atténuateur automatique Quand vous conduisez la nuit et que l’habitacle de la voiture est sombre, l’atténuateur automatique permet de réduire l’éclairage de l’afficheur en fonction du capteur incorporé à l’appareil de façon que l’afficheur ne vous éblouisse pas. ∗ Le réglage usine est “ON” (activé). 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “AUTO DIM”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ● ON: L’afficheur est atténué en fonction du capteur incorporé à l’appareil. ● OFF: L’afficheur est atténué en fonction du fil d’éclairage de la voiture raccordé à l’appareil. 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Autres fonctions pratiques Réglage du niveau d’atténuation Vous pouvez régler le niveau d’atténuation d’éclairage de l’atténuateur automatique. ∗ Le réglage usine est “5”. ∗ Pour utiliser l'atténuateur, réglez l'atténuateur de OFF à 5. 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “DIMMER LV”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour régler le niveau de réduction d’éclairage de l’atténuateur. ● 1 à 5: L’atténuation s’effectue en fonction du niveau réglé, soit 1 à 5. ● OFF: L’atténuation ne s’effectue pas. 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Affichage de messages Lorsque l’appareil est mis sous ou hors tension, un message s’affiche. Vous pouvez soit activer, soit désactiver la fonction message. ∗ Le réglage usine est “ON” (activé). 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “MESSAGE”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’affichage des messages. 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Mise en/hors service de l’affichage du réglage de sortie Extra Lorsque vous ne vous servez pas de la sortie sans fadeur, vous pouvez désactiver l’affichage de “EXTRA VOL”. ∗ Le réglage usine est “ON” (activé). ∗ Même si l’affichage de réglage du niveau est réglé sur “OFF”, vous pourrez envoyer les signaux via la sortie Extra. 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “EXTAR OUT”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour activer sélectionner “ON” ou “OFF”. ● ON: Si vous appuyez trois fois sur la touche MODE & pour passer à l’affichage du mode audio, la rubrique “EXTRA VOL” s’affiche. ∗ Il est possible de régler le niveau de sortie. ● OFF: Si vous appuyez trois fois sur la touche MODE & pour passer à l’affichage du mode audio, la rubrique “EXTRA VOL” ne s’affiche pas. ∗ Il n’est pas possible de régler le niveau de sortie. 5. Appuyez sur la touche MODE & , ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Réglage d’interruption pour téléphone portable Si vous raccordez votre téléphone portable à l’appareil à l’aide d’un câble vendu séparément, vous pourrez écouter vos appels sur les enceintes de la voiture. ∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé). 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “TELSWITCH”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner le réglage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche VOLUME 2, le réglage change dans l’ordre suivant: “OFF” ➜ “ON” ➜ “MUTE” ➜ “OFF”... ● OFF: L’appareil continue à fonctionner normalement quand vous utilisez le téléphone portable. Remarque: • Si vous réglez OFF, débranchez le téléphone portable du câble ou éteignez-le. DRX960RZ 53 Autres fonctions pratiques ● ON: Vous utilisez le téléphone portable via les enceintes raccordées à l’appareil. ∗ Si vous écoutez les appels par les enceintes de la voiture, vous pourrez régler le volume en appuyant sur les touches VOLUME 2. ● MUTE: Le son de l’appareil est mis en sourdine pendant les appels téléphoniques. 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Réglage de la sortie des enceintes de la voiture pour le téléphone portable ∗ Le réglage usine est “RIGH” (droite). ∗ Pour envoyer des appels téléphoniques, ON (activez) l’interruption pour téléphone portable. 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “TEL-SP”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w) pour sélectionner “RIGH” (Droite) ou sur la touche bas (z) pour sélectionner “LEFT” (Gauche). ● RIGHT: Les appels téléphoniques sont entendus par l’enceinte droite raccordée à l’appareil. ● LEFT: Les appels téléphoniques sont entendus par l’enceinte gauche raccordée à l’appareil. 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. 54 DRX960RZ Réglage de l’analyseur de spectre de fond Affichage de l’analyseur de spectre de fond Si l’affichage n’indique pas I-BGV, SPE/ANA est affiché à droite de l’affichage. ∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé). 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour sélectionner le mode de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “BG SPE/ANA”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur vers la droite. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “ON” ou “OFF”. 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Réglage de la couleur du fond (motif) de l’affichage (BG COLOR) Couleur de fond (motif) de l’affichage Si l’affichage n’indique pas I-BGV, vous pouvez sélectionner la couleur du fond (motif) de l’affichage. ∗ Le réglage par défaut est “BLCK” (noir). Sélectionnez le motif en vous reportant aux indications de l’affichage. 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour sélectionner le mode de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “BG COLOR”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur vers la droite. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner le motif du fond. 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. ● Motif de fond BLCK (noir) ↓ ↓ BLUE (bleu) ELEC (carte électrique) ↓ ↓ RED (rouge) UFO (Ovni) ↓ ↓ GREN (vert) PINK (rose) ↓ ↓ NEON (néon) SAND (sable) ↓ ↓ CHEK (carreaux) WIND (vent) ↓ ↓ COIN FIRE (feu) (pièces de monnaie) Autres fonctions pratiques Réglage de la méthode de défilement des titres (A-SCROLL) Défilement des titres La fonction de défilement des titres permet de faire défiler l’écran jusqu’à la fin d’un titre long qui n’apparaît pas dans la boîte de titre. ∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé). 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour sélectionner le mode de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w ) ou bas (z ) pour sélectionner “ASCROLL”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour effectuer le réglage. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Chaque fois que vous appuyez sur la touche VOLUME 2, l’affichage commute comme indiqué ci-dessous. “ON” (L’écran défile automatiquement.) w z “OFF” (L’écran défile lorsque vous appuyez sur la touche TITLE #.) 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Réglage de l’éclairage des touches ∗ Le réglage par défaut est “AMBR” (ambré). 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour sélectionner le mode de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “ILLUMI”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur vers la droite. 4. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w) pour sélectionner “AMBR” (ambré) ou sur a touche bas (z) pour sélectionner “GREN” (vert). 5. Appuyez sur la touche MODE & , ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. DRX960RZ 55 7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES Fonctionnement du changeur de CD Fonctions du changeur de CD Si vous avez raccordé un changeur de CD en option via le câble CeNET, l’appareil pourra piloter toutes les fonctions du changeur de CD. L’appareil peut piloter au total 2 changeurs (MD et/ou CD). Appuyez sur la touche FUNCTION 7 pour sélectionner le mode changeur de CD et commencer la lecture. Si vous avez raccordé 2 changeurs CD, appuyez sur la touche FUNCTION 7 pour sélectionner le changeur de CD de lecture. ∗ Si “NO MAG” s’allume sur l’afficheur, insérez le magasin dans le changeur de CD. “LOADING” s’allume sur l’afficheur pendant que le lecteur charge (vérifie) le magasin. ∗ Si “NO DISC” (pas de disque) apparaît sur l’afficheur, éjectez le chargeur et insérez les disques un à un dans les fentes. Réinsérez le chargeur dans le changeur de CD. PRÉCAUTION Vous ne pourrez pas lire de CD-ROM avec ce changeur de CD. ∗ La plupart des CD-R pourront être lus sur le changeur de CD, mais pas tous. ∗ La lecture des CD-RW n’est pas possible. Pause de la lecture 1. Appuyez sur la touche de lecture/pause $ pour interrompre momentanément la lecture. “PAUSE” apparaît sur l’afficheur. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche de lecture/pause $. Affichage des titres de disque L’appareil est capable d’afficher les données de titre des CD-texte et les titres entrés par l’utilisateur. 1. Appuyez sur la touche DISP 3 pour passer à l’affichage principal. 2. Chaque fois que vous maintenez la touche DISP 3 enfoncée pendant 1 seconde ou plus, l’affichage du titre change dans l’ordre suivant: Titre utilisateur (disque) ➜ Titre de CD-texte (disque) ➜ Titre du CD-texte (artiste) ➜Titre de CD-texte (plage) ➜ Titre utilisateur (disque)... Remarque: • Si le CD en cours de lecture n’est pas un CDtexte ou si vous n’avez pas entré de titre pour le CD, “ ” apparaît sur l’afficheur. 56 DRX960RZ ● Procédure de défilement du titre Réglez “A-SCROLL” sur “ON” ou “OFF”. (Le réglage usine est “ON”. Voyez page 55.) ∗ Lorsque vous réglez sur “ON” Le titre continue automatiquement à défiler. ∗ Lorsque vous réglez sur “OFF” Appuyez sur la touche TITLE # pendant 1 seconde ou plus pour faire défiler le titre. Sélection du disque Chaque touche directe " correspond à l’un des disques chargés dans le magasin. ● Sélection d’un disque de 1 à 6 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer à l’affichage des disques 1 à 6. 2. Appuyez sur l’une des touches directes " (1 à 6) pour sélectionner le disque. ● Sélection d’un disque de 7 à 12 (uniquement pour l’utilisation d’un changeur de 12 disques) 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer à l’affichage des disques 7 à 12. 2. Appuyez sur l’une des touches directes " (7 à 12) pour sélectionner le disque. ∗ Si un disque n’a pas été chargé dans un fente du chargeur, la pression sur la touche direct " correspondant au numéro de disque est sans effet. Sélection d’une plage ● Plage suivante 1. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour aller au début de la plage suivante. 2. Chaque fois que vous appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4, la plage avance jusqu’au début de la plage suivante. ● Plage précédente 1. Appuyez sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour aller au début de la plage actuelle. 2. Appuyez deux fois sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour aller au début de la plage précédente. Fonctionnement du changeur de CD Avance rapide/retour rapide Balayage de tous les disques ● Avance rapide Maintenez le côté droit de la touche SEARCH 4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus. ● Retour rapide Maintenez le côté gauche de la touche SEARCH 4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus. Le balayage de tous les disques recherche et lit automatiquement les 10 premières secondes de chaque plage de tous les disques du changeur de CD sélectionné. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. Fonction top La fonction lit le disque depuis la première plage (plage No. 1). ● Pendant la lecture des disques 1 à 6. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer à l’affichage des disques (1 à 6). 2. Appuyez sur l’une des touches directes " (1 à 6) ayant le même numéro que le disque en cours. ● Pendant la lecture des disques 7 à 12 (uniquement lors de l’utilisation d’un changeur de 12 disques) 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer à l’affichage des disques (7 à 12). 2. Appuyez sur l’une des touches directes " (7 à 12) ayant le même numéro que le disque en cours. ∗ Si un disque n’a pas été chargé dans un fente du chargeur, la pression sur la touche direct " correspondant au numéro de disque est sans effet. Lecture des introductions La lecture des introductions recherche et lit automatiquement les 10 premières secondes de chacune des plages d’un disque. Cette fonction se poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous l’annuliez. ∗ La lecture des introductions est très utile pour rechercher la plage de votre choix. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche SCN ", la lecture des introductions de plage commence. “SCN” s’allume sur l’afficheur. 3. Pour annuler la lecture des introductions, appuyez à nouveau sur la touche SCN ". “SCN” s’éteint sur l’afficheur et la lecture de la plage en cours continue. ∗ Le balayage de tous les disques est pratique pour rechercher le disque de votre choix. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche D.SCN ", le balayage de tous les disques commence. “D.SCN” s’allume sur l’afficheur. 3. Pour annuler le balayage de tous les disques, appuyez à nouveau sur la touche D.SCN ". “D.SCN” disparaît de l’afficheur et la lecture normale du disque reprend à la plage en cours. Lecture répétée La lecture répétée vous permet de relire la plage en cours indéfiniment. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche RPT ", la lecture répétée commence. “RPT” s’allume sur l’afficheur. 3. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nouveau sur la touche RPT ". “RPT” s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale reprend. Lecture répétée d’un disque Lorsque toutes les plages du disque en cours ont été lues, la lecture répétée d’un disque relit automatiquement le disque en cours depuis la première plage. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche D.RPT ", la lecture répétée du disque commence. “D.RPT” s’allume sur l’afficheur. 3. Pour annuler la lecture répétée du disque, appuyez à nouveau sur la touche D.RPT ". “D.RPT” s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale reprend. DRX960RZ 57 Fonctionnement du changeur de CD Fonctionnement du changeur de MD Lecture aléatoire Fonctions du changeur de MD La lecture aléatoire permet de sélectionner et de lire des plages individuelles du disque dans un ordre au hasard. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche RDM ", la lecture aléatoire commence. “RDM” s’allume sur l’afficheur. 3. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche RDM ". “RDM” s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale reprend. Si vous avez raccordé un changeur de MD en option via le câble CeNET, l’appareil pourra piloter toutes les fonctions du changeur de MD. L’appareil peut piloter au total 2 changeurs (MD et/ou CD). Appuyez sur la touche FUNCTION 7 pour sélectionner le mode changeur de MD et commencer la lecture. Si vous avez raccordé 2 changeurs MD, appuyez sur la touche FUNCTION 7 pour sélectionner le changeur de MD de lecture. Lecture aléatoire de tous les disques La lecture aléatoire de tous les disques permet de sélectionner et de lire automatiquement des plages ou des disques individuels dans un ordre au hasard. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche D.RDM ", la lecture aléatoire de tous les disques commence. “D.RDM” s’allume sur l’afficheur. 3. Pour annuler la lecture aléatoire de tous les disques, appuyez à nouveau sur la touche D.RDM ". “D.RDM” s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale reprend. ∗ Si “NO DISC” (pas de chargeur) apparaît sur l’afficheur, insérez les minidiscs dans le changeur de MD. Pause de la lecture 1. Appuyez sur la touche de lecture/pause $ pour interrompre momentanément la lecture. “PAUSE” apparaît sur l’afficheur. 2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche de lecture/pause $. Affichage des titres de disque et de plage L’appareil est capable d’afficher les titres de disque et les titres de plage déjà inscrits sur les minidiscs. Les titres, de 128 caractères de long maximum, pourront être affichés en faisant défiler l’écran. ∗ Il n’est pas possible d’entrer des titres pour les minidiscs sur cet appareil. 1. Appuyez sur la touche DISP 3 pour afficher le titre. Le titre du disque ou de la plage s’affiche. 2. Chaque fois que vous maintenez la touche DISP 3 enfoncée pendant 1 seconde ou plus, l’affichage du titre commute alternativement entre les titres de disque et les titres de plage. ● Procédure de défilement du titre Réglez “A-SCROLL” sur “ON” ou “OFF”. (Le réglage usine est “ON”. Voyez page 55.) ∗ Lorsque vous réglez sur “ON” Le titre continue automatiquement à défiler. ∗ Lorsque vous réglez sur “OFF” Appuyez sur la touche TITLE # pendant 1 seconde ou plus pour faire défiler le titre. Sélection d’un minidisc Chaque touche direct " correspond à un minidisc chargé dans le changeur de MD. 58 DRX960RZ Fonctionnement du changeur de MD 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer à l’affichage des disques. 2. Appuyez sur la touche directe " (1 à 6) et sélectionnez le MD. ∗ Si un minidisc n’a pas été chargé dans un fente du changeur MD, la pression sur la touche directe " correspondant au numéro de disque est sans effet. Sélection d’une plage ● Plage suivante 1. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour aller au début de la plage suivante. 2. Chaque fois que vous appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4, la plage avance jusqu’au début de la plage suivante. ● Plage précédente 1. Appuyez sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour aller au début de la plage actuelle. 2. Appuyez deux fois sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour aller au début de la plage précédente. Avance rapide/retour rapide ● Avance rapide Maintenez le côté droit de la touche SEARCH 4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus. ● Retour rapide Maintenez le côté gauche de la touche SEARCH 4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus. Fonction de lecture de la première plage (TOP) La fonction de lecture de la première plage lit la première plage (plage No. 1) du disque. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Appuyez sur l’une des touches directes " (1 à 6) ayant le même numéro que le MD en cours. ∗ Si un minidisc n’a pas été chargé dans un fente du changeur MD, la pression sur la touche directe " correspondant au numéro de disque est sans effet. Lecture des introductions La lecture des introductions recherche et lit automatiquement les 10 premières secondes de chacune des plages d’un disque. Cette fonction se poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous l’annuliez. ∗ La lecture des introductions est très utile pour rechercher la plage de votre choix. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche SCN ", la lecture des introductions de plage commence. “SCN” s’allume sur l’afficheur. 3. Pour annuler la lecture des introductions, appuyez à nouveau sur la touche SCN ". “SCN” s’éteint sur l’afficheur et la lecture de la plage en cours continue. Balayage de tous les disques Le balayage de tous les disques recherche et lit automatiquement les 10 premières secondes de la première plage de tous les disques du changeur de MD sélectionné. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. ∗ Le balayage de tous les disques est pratique pour rechercher le MD de votre choix. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche D.SCN " , le balayage de tous les disques commence. “D.SCN” s’allume sur l’afficheur. 3. Pour annuler le balayage de tous les disques, appuyez à nouveau sur la touche D.SCN ". “D.SCN” disparaît de l’afficheur et la lecture normale du disque reprend à la plage en cours. Lecture répétée La lecture répétée vous permet de relire la plage en cours indéfiniment. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche RPT ", la lecture répétée commence. “RPT” s’allume sur l’afficheur. 3. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nouveau sur la touche RPT ". “RPT” s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale reprend. DRX960RZ 59 Fonctionnement du changeur de MD Fonctionnement du téléviseur Lecture répétée d’un disque Fonctions du tuner TV Lorsque toutes les plages du disque en cours ont été lues, la lecture répétée d’un disque relit automatiquement le disque en cours depuis la première plage. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche D.RPT ", la lecture répétée du disque commence. “D.RPT” s’allume sur l’afficheur. 3. Pour annuler la lecture répétée du disque, appuyez à nouveau sur la touche D.RPT ". “D.RPT” s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale reprend. Si vous raccordez un tuner TV en option via le câble CeNET, cet appareil pourra piloter toutes les fonctions du tuner TV. Pour pouvoir regarder la télévision, vous devez avoir un tuner TV et un moniteur. Lecture aléatoire La lecture aléatoire permet de sélectionner et de lire des plages individuelles du disque dans un ordre au hasard. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche RDM ", la lecture aléatoire commence. “RDM” s’allume sur l’afficheur. 3. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche RDM ". “RDM” s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale reprend. Lecture aléatoire de tous les disques La lecture aléatoire de tous les disques permet de sélectionner et de lire automatiquement des plages ou des disques individuels dans un ordre au hasard. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Quand vous appuyez sur la touche D.RDM ", la lecture aléatoire de tous les disques commence. “D.RDM” s’allume sur l’afficheur. 3. Pour annuler la lecture aléatoire de tous les disques, appuyez à nouveau sur la touche D.RDM ". “D.RDM” s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale reprend. 60 DRX960RZ Réception d’une émission de télévision 1. Appuyez sur la touche FUNCTION 7 et sélectionnez le mode TV. 2. Appuyez sur la touche BAND 8 pour sélectionner la gamme TV voulue (TV1 ou TV2). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’entrée commute alternativement entre TV1 et TV2. 3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour accorder la chaîne de télévision. Lecture d’une cassette vidéo Le tuner TV possède une borne d’entrée de magnétoscope (VTR) qui permet de raccorder un appareil externe. Raccordez un lecteur de cassette vidéo (VCP) ou un magnétoscope (VCR) 12 V à la borne d’entrée de tuner TV. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Appuyez sur la touche VTR " et sélectionnez le magnétoscope. 3. Pour revenir à l’émission de télévision, appuyez à nouveau sur la touche TV ". Syntonisation Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la syntonisation automatique, la syntonisation manuelle, et la syntonisation des stations préréglées. Syntonisation automatique 1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme de télévision. (TV1 ou TV2) ∗ Si “MANU” est allumé sur l’afficheur, maintenez la touche BAND 8 enfoncée pendant 1 seconde ou plus. “MANU” s’éteint sur l’afficheur et la syntonisation automatique est possible. 2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour syntoniser automatiquement la chaîne. Si vous appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4, la prochaine chaîne de télévision vers le haut de la plage de fréquence est syntonisée; si vous appuyez sur le côté gauche de la touche, la chaîne est recherchée vers le bas de la plage. Fonctionnement du téléviseur Syntonisation manuelle Mémorisation automatique Il existe 2 méthodes au choix: La syntonisation rapide, et la syntonisation par paliers. En mode la syntonisation par paliers, la chaîne est recherchée palier par palier ; en mode la syntonisation rapide, la chaîne est recherchée rapidement. 1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme (TV1 ou TV2). La mémorisation automatique sélectionne automatiquement 6 chaînes de télévision et elle enregistre chacune d’elle dans une adresse mémoire. S’il n’y a pas 6 chaînes dont la qualité de réception soit satisfaisante, les chaînes préalablement préréglées dans la mémoire seront conservées. Seules les chaînes puissantes seront préréglées. 1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme TV (TV1 ou TV2). 2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 3. Maintenez la touche AS " enfoncé pendant 2 secondes ou plus. Les stations permettant une bonne réception sont automatiquement mémorisées sur les touches de préréglage. ∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur, maintenez la touche BAND 8 enfoncée pendant 1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la syntonisation manuelle est possible. 2. Accordez la chaîne. ● Syntonisation rapide: Maintenez le côté droit ou le côté gauche de la touche SEARCH 4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus pour syntoniser la chaîne. ● Syntonisation par paliers: Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour syntoniser la chaîne manuellement. Rappel d’une chaîne préréglée Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 chaînes de télévision (6 TV1 et 6 TV2). Ceci vous permet d’enregistrer vos chaînes de télévision favorites pour les rappeler en toute facilité. 1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme TV (TV1 ou TV2). 2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour afficher le canal préréglé. 3. Pour rappeler une chaîne de télévision en mémoire, appuyez sur la touche de préréglage " correspondante. ∗ Maintenez l’une des touches de préréglage " enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la chaîne en cours de réception. Mémorisation manuelle 1. Sélectionnez la chaîne de télévision avec l’accord automatique, manuel ou préréglé. 2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour afficher le canal préréglé. 3. Maintenez l’une des touches de préréglage " enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer la chaîne dans la mémoire. Balayage des chaînes préréglées Le balayage des chaînes préréglées permet de voir chaque chaîne avant de passer automatiquement à la suivante. Cette fonction est pratique pour rechercher la chaîne de télévision mémorisée de votre choix. 1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage. 2. Appuyez sur la touche PS ". 3. Quand la chaîne voulue est reçue, appuyez à nouveau sur la touche PS ". Réglage de la zone TV Quand vous sélectionnez la zone TV (zone de réception de la télévision), le réglage de zone du tuner TV change. 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “TV AREA”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner la zone de réception. 5. Appuyez sur la touche MODE & , ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. DRX960RZ 61 Fonctionnement du téléviseur Fonctionnement du processeur AC Réglage du diver TV Fonctionnement du processeur AC Vous pouvez changer le réglage de réception de l’antenne TV raccordée au tuner TV. 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “TV DIVER”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour régler sur “ON” ou “OFF”. ● ON: Règle la réception de façon à accentuer les images. ● OFF: Désactivé le diver TV. 5. Appuyez sur la touche MODE & , ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Vous disposez de deux modes au choix, le mode STANDARD, et le mode professionnel. Choisissez celui qui convient en fonction du champ sonore et de la qualité du son. • Fonctions communes aux deux modes: Affichage de l’analyseur de spectre, correction physiologique automatique, etc. • Mode standard: Réglage à l’aide de l’égaliseur graphique et du DSF. • Mode professionnel: Réglage à l’aide de la fonction VSE (VIRTUAL SPACE ENHANCER - accentuateur d’espace sonore) et la fonction d’égaliseur paramétrique. ∗ Si vous sélectionnez le mode simplifié, vous ne pourrez effectuer les réglages du mode professionnel. Et inversement, si vous choisissez le mode professionnel, vous ne pourrez pas effectuer les réglages du mode simplifié. ∗ Par la suite, l'égaliseur graphique sera appelé G.EQ, le renforceur d'espace virtuel VSE, et l'égaliseur paramétrique P.EQ. Opérations communes aux deux modes Utilisation de l’analyseur de spectre L’appareil permet d’afficher des motifs d’analyseur de spectre. Il existe 7 motifs d’analyseur de spectre. 1. Appuyez sur la touche DISP 3 pour sélectionner l’affichage de l’analyseur de spectre. 2. Chaque fois que vous maintenez la touche DISP 3 enfoncée pendant 1 seconde ou plus, les motifs de l’analyseur de spectre changent. Réglage de la sensibilité de l’analyseur de spectre ∗ Le réglage usine est “MID”. 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “ANA SENS”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z ) pour régler la sensibilité de l’analyseur de spectre. Vous avez le choix entre “LOW”, “L-M”, “MID”, “M-H” et “HIGH” pour la sensibilité de l’analyseur de spectre. 62 DRX960RZ Fonctionnement du processeur AC 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Sélection du mode standard ou du mode professionnel ∗ Le réglage usine est “PRO”. 1. Appuyez quatre fois sur la touche MODE & pour afficher l’écran de sélection de réglage. 2. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner “ACPROCSSR”. 3. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour régler le mode sur “STD” ou “PRO”. 5. Appuyez sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Entrée de titres Vous pouvez donner un titre à la mémoire utilisateur de G.EQ, VSE et P.EQ que vous avez réglée vous-même. 1. Appuyez sur la touche MODE & pour sélectionner le mode de réglage dans lequel vous voulez entrer un titre. 2. Appuyez sur la touche BAND 8 pour sélectionner “User” (utilisateur). 3. Appuyez sur l’une des touches directes " pour sélectionner la mémoire utilisateur à laquelle vous voulez donner un titre. 4. Maintenez la touche TITLE # enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 5. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 6. Appuyez sur les numéros “1” à “4” des touches directes " pour sélectionner le caractère à entrer. Quand vous appuyez sur les numéros “1” à “5” des touches directes ", les caractères des titres suivants peuvent s’entrer. 7. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w ) ou bas (z ) pour sélectionner le caractère à entrer. 8. Recommencez les opérations 5 à 7 pour entrer le titre. 9. Maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mettre le titre en mémoire. Le mode d’entrée de titre s’annule. Mode standard/fonctionnement du DSF Mise en et hors service du DSF ∗ Le réglage usine est “ON” (en service). 1. Appuyez sur la touche MODE & pour sélectionner “DSF”. 2. Appuyez sur la touche de décalage !. Tant que l’indication “ON” est allumée sur l’affichage, l’effet DSF est en service. 3. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Remarque: • Si le DSF est hors service, le réglage effectué dans “Fonctionnement du DSF ” ne sera pas reporté dans la source musicale. Réglage de la position d’écoute 1. Appuyez sur la touche MODE & pour sélectionner “DSF”. 2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour régler la position d’écoute. Les positions d’écoute que vous pouvez sélectionner sont: FULL SEAT, FRONT-R (siège droit seulement), FRONT-L (siège gauche seulement), FRONT (sièges avant seulement), REAR (sièges arrière seulement), et PASS. ∗ Le réglage usine est “FRONT”. 1 ... Majuscules 2 ... Minuscules 3 ... Chiffres/symboles 4 ... Tréma 5 ... Effacement du titre ∗ La police d’annulation de titre permet d’effacer les titres. Pour effacer un titre, commencez par effectuer une opération d’effacement de titre, puis mettez-la en mémoire. DRX960RZ 63 Fonctionnement du processeur AC Réglage fin de la position d’écoute 1. Après avoir réglé la position d’écoute, appuyez sur la touche ENT $. 2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour sélectionner “RIGHT or LEFT” ou “FRONT or REAR”. 3. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour régler la balance et le fader. 4. Appuyez sur la touche ENT $ pour revenir au mode DSF. Sélection du menu DSF 1. Appuyez sur la touche MODE & pour sélectionner “DSF”. 2. Appuyez sur l’une des touches directes " et sélectionnez le menu DSF de votre choix. Les menus DSF de base sont les suivants: BASIC 1) HALL: Grande salle de concert 2) LIVEHOUSE: Salle de concert en direct, plus grande qu’un club de jazz 3) CLUB: Club avec grave marqué 4) JAZZCLUB: Club de jazz avec plafond bas 5) STUDIO: Pièce d’écoute dans une maison 3. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Modification/enregistrement d’un menu DSF (mémoire utilisateur) 1. Sélectionnez le menu DSF que vous voulez modifier. 2. Appuyez sur la touche ENT $. 3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour sélectionner la rubrique à modifier. Il y a un EFFECT disponible pour l’élément à régler. EFFECT: Règle le pourdentage de son réfléchi. 4. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 5. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour effectuer le réglage (0%~100%). 64 DRX960RZ 6. Appuyez sur la touche ENT $. 7. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Mode standard/ fonctionnement du G.EQ Remarque: • Le réglage effectué en mode standard n’est pas réfléchi dans le réglage du mode professionnel. Et inversement, le réglage effectué en mode professionnel n’est pas réfléchi dans le réglage du mode standard. Mise en/hors service de l’effet G.EQ ∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé). 1. Appuyez deux fois sur la touche MODE & et sélectionnez “G.EQ”. 2. Appuyez sur la touche de décalage !. Tant que l’indication “ON” est allumée sur l’affichage, l’effet G.EQ est en service. 3. Appuyez trois fois sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Remarque: • Si le G.EQ est hors service, le réglage effectué dans “Fonctionnement du G.EQ ” ne sera pas reporté dans la source musicale. Sélection du menu G.EQ 1. Appuyez deux fois sur la touche MODE & et sélectionnez “G.EQ”. 2. Appuyez sur la touche BAND 8 pour sélectionner “G.EQ BASIC”. 3. Appuyez sur l’une des touches directes " et sélectionnez le menu G.EQ. Les menus G.EQ de base sont les suivants: 1) BASS BOOST: Les basses fréquences sont accentuées. 2) HIGH BOOST: Les fréquences intermédiaires et hautes sont accentuées. 3) ACOUSTICAL: Les fréquences intermédiaires (voix) sont accentuées. 4) IMPACT: Les fréquences basses et hautes sont accentuées. Fonctionnement du processeur AC 5) SMOOTH: Les fréquences intermédiaires et hautes sont réduites. 6) FLAT: Son d’origine. fréquences que vous pouvez régler sont 50Hz, 100Hz, 200Hz, 400Hz, 1kHz, 3kHz et 12kHz. ∗ Pour sélectionner la mémoire utilisateur, appuyez sur la touche BAND 8 pour sélectionner “G.EQ User” et appuyez sur l’une des touches directes ". 4. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour effectuer le réglage. La plage de réglage va de –12 dB à +12 dB. 5. Recommencez les opérations 3 et 4 pour effectuer tous les réglages et appuyez sur la touche MODE &. 6. Maintenez l’une des touches directes " enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer la modification. 4. Appuyez trois fois sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Modification/enregistrement d’un menu G.EQ (mémoire utilisateur) 1. Sélectionnez le menu G.EQ que vous voulez utiliser comme base de la modification. 2. Appuyez sur la touche ENT $. 3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour sélectionner la fréquence à régler. Les Réglage de l'égaliseur ∗ Pour les détails sur les différentes rubriques de réglage, voyez le mode d’emploi fourni avec le DPH7500z. ∗ Vous pouvez donner un titre à la mémoire utilisateur. Pour la façon d’entrer les titres, voyez la sous-section “Entrée de titres”, dans “Opérations communes aux deux modes”. 7. Appuyez trois fois sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Paramètre de l'égaliseur graphique (dB) 12kHz 50Hz 100Hz 200Hz 400Hz 1kHz 3kHz 1) BASS BOOST (accentuation des graves) +5 +6 –4 +2 0 0 0 2) HIGH BOOST (accentuation des aiguës) 0 0 0 –2 +4 +3 +4 3) ACOUSTICAL (acoustique) 0 +2 +1 +4 +6 +5 +1 4) IMPACT (impact) +4 +4 +3 +1 +3 +5 +5 5) SMOOTH (doux) +2 +2 0 –2 –4 –4 –2 6) FLAT (plat) 0 0 0 0 0 0 0 Mode professionnel/ Fonctionnement du VSE Remarque: • Le réglage effectué en mode professionnel n’est pas reporté dans le réglage du mode simplifié. Et inversement, le réglage effectué en mode simplifié n’est pas reporté dans le réglage du mode professionnel. Mise en/hors service de l’effet VSE ∗ Le réglage usine est “ON” (en service). 1. Appuyez sur la touche MODE & pour sélectionner “VSE”. 2. Appuyez sur la touche de décalage !. Tant que l’indication “ON” est allumée sur l’affichage, l’effet VSE est en service. 3. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Remarque: ∗ Si l’effet VSE est désactivé, le réglage effectué à “Fonctionnement du VSE” ne sera pas reporté sur la source musicale. Sélection du menu VSE 1. Appuyez sur la touche MODE & pour sélectionner “VSE”. 2. Appuyez sur la touche BAND 8 pour sélectionner “VSE Basic”. 3. Appuyez sur l’une des touches directes " et sélectionnez le menu S.EQ de votre choix. DRX960RZ 65 Fonctionnement du processeur AC ● Menu VSE de base Touche Egaliseur de son 1 2 3 4 Caractéristiques de fréquence FLAT Son linéaire BASS BOOST Le grave est accentué. HIGH BOOST Les tonalités aiguës sont accentuées. IMPACT 5 ACOUSTICAL 6 SMOOTH Les tonalités graves et aiguës sont accentuées. Les tonalités intermédiaires sont accentuées. Atténuation progressive des basses fréquences aux hautes fréquences. ∗ Pour sélectionner la mémoire utilisateur, appuyez sur la touche BAND 8 pour sélectionner “VSE User”, puis appuyez sur l’une des touches directes ". 4. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Modification/enregistrement d’un menu VSE (mémoire utilisateur) 1. Sélectionnez le menu VSE que vous voulez utiliser comme base de la modification. 2. Appuyez sur la touche ENT $. 3. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner l’élément à régler. Les rubriques que vous pouvez régler sont les suivantes: DIFFUSE, CAR WIDTH et CAR LENGTH. • Les paramètres VSE et leur contenu sont les suivants: DIFFUSE Corrige l’impression spatiale. CAR WIDTH Corrige la largeur de l’habitacle (sens latéral). CAR LENGTH Corrige la longueur de l’habitacle (sens longitudinal). 4. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 5. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour effectuer le réglage. La plage de réglage va de 1 à 10 pour chaque élément. 66 DRX960RZ 6. Recommencez les opérations 3 et 5 pour effectuer tous les réglages et appuyez sur la touche ENT $. 7. Maintenez l’une des touches directes " enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer les modifications. ∗ Vous pouvez donner un titre à la mémoire utilisateur. Pour la façon d’entrer les titres, voyez la sous-section “Entrée de titres”, dans “Opérations communes aux deux modes”. 8. Appuyez quatre fois sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Mode professionnel/ Fonctionnement du P.EQ Mise en et hors service du P.EQ ∗ Le réglage usine est “ON” (en service). 1. Appuyez deux fois sur la touche MODE & pour sélectionner “P.EQ”. 2. Appuyez sur la touche de décalage !. Tant que l’indication “ON” est allumée sur l’affichage, l’effet P.EQ est en service. 3. Appuyez trois fois sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. Remarque: • Si le P.EQ est hors service, le réglage effectué dans “Fonctionnement du P.EQ ” ne sera pas reporté dans la source musicale. Sélection du menu P.EQ 1. Appuyez deux fois sur la touche MODE & pour sélectionner “P.EQ”. 2. Appuyez sur la touche BAND 8 pour sélectionner “P.EQ Basic”. 3. Appuyez sur l’une des touches directes " et sélectionnez le menu P.EQ de votre choix. Fonctionnement du processeur AC • Les différents types de véhicule et emplacements d’installation des haut-parleurs possibles sont les suivants: 1) SEDAN (Berline)-1 avant: 2WAY arrière: Bande arrière 2) SEDAN (Berline)-2 avant: FULL arrière: Porte arrière 3) WAGON (Break)-1 avant: 2WAY arrière: A côté de la bande arrière 4) WAGON (Break)-2 avant: FULL arrière: Porte arrière 5) MINI VAN (Minivan)-1 avant: 2WAY arrière: A côté de la bande arrière 6) MINI VAN (Minivan)-2 avant: FULL arrière: Equivalent à la porte arrière ∗ Pour sélectionner la mémoire utilisateur, appuyez sur la touche BAND 8 pour sélectionner “P.EQ User”, puis appuyez sur l’une des touches directes ". 4. Appuyez trois fois sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. • Les réglages des menus P.EQ de base sont les suivants: Type de véhicule SEDAN (Berline)-1 SEDAN (Berline)-2 WAGON (Break)-1 WAGON (Break)-2 MINI VAN (Minivan)-1 MINI VAN (Minivan)-2 Paramètres de l'égaliseur paramétrique Canal 1 bandes 2 bandes 3 bandes Avant 250Hz/F, 3/Q, –8dB/G 2kHz/F, 1/Q, –4dB/G 5kHz/F, 1/Q, –4dB/G Arrière 250Hz/F, 3/Q, –10dB/G 1.25kHz/F, 5/Q, 0dB/G 8kHz/F, 5/Q, 0dB/G Avant 250Hz/F, 7/Q, –10dB/G 800Hz/F, 3/Q, –4dB/G 8kHz/F, 1/Q, –5dB/G Arrière 80Hz/F, 7/Q, +3dB/G 125Hz/F, 5/Q, –12dB/G 1.25kHz/F, 5/Q, 0dB/G Avant 250Hz/F, 3/Q, –8dB/G 1kHz/F, 3/Q, –8dB/G 10kHz/F, 1/Q, –6dB/G Arrière 250Hz/F, 3/Q, –8dB/G 800Hz/F, 1/Q, –8dB/G 8kHz/F, 5/Q, 0dB/G Avant 250Hz/F, 7/Q, –8dB/G 400Hz/F, 7/Q, –10dB/G 1.25kHz/F, 7/Q, –8dB/G Arrière 125Hz/F, 3/Q, –8dB/G 500Hz/F, 5/Q, –5dB/G 1.6kHz/F, 3/Q, 0dB/G Avant 125Hz/F, 5/Q, –4dB/G 1.25kHz/F, 3/Q, –4dB/G 2kHz/F, 7/Q, +3dB/G Arrière 250Hz/F, 1/Q, –6dB/G 630Hz/F, 3/Q, –4dB/G 8kHz/F, 5/Q, 0dB/G Avant 250Hz/F, 3/Q, –4dB/G 1.25kHz/F, 3/Q, –8dB/G 80Hz/F, 3/Q, +3dB/G Arrière 250Hz/F, 3/Q, –8dB/G 500Hz/F, 5/Q, –5dB/G 8kHz/F, 5/Q, 0dB/G F; Fréquence centrale (Hz), Q; Courbe Q, G; Gain(dB) Modification/enregistrement d’un menu P.EQ (mémoire utilisateur) 1. Sélectionnez le menu P.EQ que vous voulez utiliser comme base de la modification. 2. Appuyez sur la touche ENT $. 3. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour sélectionner l’élément à régler. Les rubriques que vous pouvez régler sont la sélection du canal à corriger, le réglage de la fréquence centrale, le réglage de la courbeQ et le réglage du gain. • Les paramètres P.EQ et leur contenu sont les suivants: Sélection du canal Sélectionner le canal que l’on veut corriger. (avant ou arrière) Sélection de la fréquence centrale Sélectionner la fréquence centrale que l’on veut corriger, dans la plage de 20Hz à 20kHz. (Pas de 1/3 d’octave, 31 points) Sélection de la courbe Q Régler la netteté de la courbe Q sur l’un des paramètres suivants: 1, 3, 5, 7 et 20. Réglage du gain Régler le gain (niveau de sortie) dans la plage de –12dB à +12dB. (pas de 1dB, 25 points) DRX960RZ 67 Fonctionnement du processeur AC A propos de la correction des caractéristiques de fréquence Voir sur la Figure 1 le rapport entre la fréquence centrale, la courbe Q (Q) et le gain. Niveau (dB) Courbe Q (Q) F Q= f 3dB Gain (G) f Courbe de fréquence Fréquence centrale (F) Fréquence (Hz) Figure 1 A propos de la courbe Q Pour la courbe Q (Q), le fait de régler des valeurs plus grandes rend la courbe plus aiguë, et le fait de régler des valeurs plus petites rend la courbe plus aplatie. (Figure 2) Sélectionner la courbe Q (Q) opposée à la courbe de fréquence à corriger pour obtenir des caractéristiques de fréquence linéaires. Courbe Q (Q) Haut Courbe Q; 20 Bas Courbe Q; 1 Figure 2 68 DRX960RZ 4. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour déplacer le curseur. 5. Appuyez sur les touches VOLUME 2 haut (w) ou bas (z) pour effectuer le réglage. 6. Recommencez les opérations 3 et 5 pour effectuer tous les réglages et appuyez sur la touche ENT $. 7. Maintenez l’une des touches directes " enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer la modification. ∗ Vous pouvez donner un titre à la mémoire utilisateur. Pour la façon d’entrer les titres, voyez la sous-section “Entrée de titres”, dans “Opérations communes aux deux modes”. 8. Appuyez trois fois sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour revenir au mode précédent. 8. EN CAS DE DIFFICULTÉ Problème Cause Généralité Pas d’alimentation. Fusible sauté. (Pas de son.) Raccordement incorrect. Consultez votre magasin. Pas de son lorsque les amplificateurs et l’antenne automatique sont raccordés. Le fil de l’antenne automatique est courtcircuité à la masse, ou un courant excessif est requis pour la télécommande des amplificateurs et de l’antenne automatique. 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Retirez tous les fils raccordés au fil d’antenne automatique. Vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est pas court-circuité à la masse à l’aide d’un ohmmètre. 3. Remettez l’appareil sous tension. 4. Raccordez chaque fil de télécommande d’amplificateur au fil d’antenne automatique un par un. Si les amplificateurs s’éteignent avant que tous les fils ne soient raccordés, utilisez un relais externe pour obtenir la tension de commande à distance nécessaire (courant excessif requis). Rien ne se passe quand on appuie sur les touches. Mauvais fonctionnement du microprocesseur à cause du bruit, etc. Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant environ 2 secondes avec une petite tige. Touche de réinitialisation L’affichage est incorrect. Les connecteurs du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ou de l’appareil principal sont sales. CD Il y a déjà un disque dans le Impossible de charger le disque. tiroir. DSP Solution Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin. Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté d’alcool de nettoyage. Ejectez le disque avant d’en mettre un autre. Il y a un disque autre qu’un CD ou un corps étranger dans l’appareil. Maintenez la touche OPEN 6 enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Le corps étranger est éjecté de force. Interruptions du son ou parasites. Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux. Le disque est fortement rayé ou gondolé. Remplacez-le par un disque sans rayures. Le son se détériore tout de suite après la mise sous tension. Des gouttelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne si la voiture a été garée dans un lieu humide. Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant environ 1 heure. Médiocre qualité du son Les niveaux d’égalisation sont trop haut. Si les niveaux d’égalisation sont trop haut, le son risque de se déformer. Baissez les niveaux d’égalisation. DRX960RZ 69 9. AFFICHAGE DES ERREURS S’il se produit une erreur, l’un des affichages suivants apparaît. Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème. Changeur de MD Changeur de CD CD Affichage d’erreur Cause Mesure ERROR 2 Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur de CD et qu’il ne s’éjecte pas. Ceci est une anomalie du mécanisme du lecteur CD. Consultez votre magasin. ERROR 3 La lecture du disque est impossible parce qu’il est rayé, etc. Remplacez-le par un disque non rayé et non gondolé. ERROR 6 Le disque est chargé à l’envers dans le lecteur CD et la lecture est impossible. Ejectez le disque et rechargez-le correctement. ERROR 2 Le disque à l’intérieur du changeur de CD n’est pas chargé. Ceci est une anomalie du mécanisme du changeur de CD. Consultez votre magasin. ERROR 3 La lecture du disque à l’intérieur du changeur Remplacez-le par un disque non rayé et non de CD est impossible parce qu’il est rayé. gondolé. ERROR 6 La lecture du disque à l’intérieur du changeur de disque est impossible parce qu’il est chargé à l’envers. Ejectez le disque et rechargez-le correctement. ERROR H S’affiche lorsque la température à l’intérieur du changeur de MD est trop élevée et que la lecture s’est arrêtée automatiquement. Réduisez la température ambiante ou attendez quelques instants que le changeur de MD ait refroidi. ERROR 2 Il n’y a pas de MD à l’intérieur du changeur de MD. Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du changeur de MD; consultez le magasin où vous avez acheté l’appareil. ERROR 3 La lecture du MD à l’intérieur du changeur de MD est impossible parce qu’il est rayé, etc.played due to scratches, etc. Remplacez le disque par un disque non rayé. ERROR 6 La lecture du MD à l’intérieur du changeur de MD est impossible parce qu’il est mis à l’envers. Ejectez le disque, puis rechargez-le correctement. S’affiche si vous avez chargé un MD non enregistré dans le changeur de MD. Chargez un MD enregistré dans le changeur de MD. Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre magasin. 70 DRX960RZ .CAUTIONS:. This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure. .!CAUTION. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. ADVARSEL. Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling. .OBS!. Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. .VAROITUS. Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä. 2 DRX960RZ DRX960RZ 281 Owner’s manual / Mode d’emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual do proprietário DRX960RZ Clarion Co., Ltd. 2000/4 (A·C) 1 DRX960RZ All Rights Reserved. Copyright © 2000: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na Chine PE-2318E 280-7477-00 RDS-EON/FM/MW/LWRADIOCDCOMBINATION WITHMD/CDCHANGER/TV/DABCONTROL/AC PROCESSORFUNCTION • COMBINÉRADIORDS-EON/FM/PO/GO/LECTEUR DECDAVECCOMMANDEDECHANGEURDEMD/ CD/TV/DAB/FONCTIONDEPROCESSEURAC • RDS-EON/UKW/LWRADIO-CD-KOMBINATIONMIT MD/CD-WECHSLER/FERNSEHER/DABSTEUERUNG/AC-PROZESSORFUNKTION • COMBINAZIONECDERADIORDS-EON/FM/MW/ LWCONCONTROLLOCAMBIADISCHIMD/CD,TV, DABEFUNZIONEPROCESSOREAC • RDS-EON/FM/MW/LWRADIOCDCOMBINATIE METMD/CD-WISSELAAR/TV/DABBEDIENING/AC PROCESSORFUNCTIE • COMBINACIÓNDERADIODERDS-EON/FM/MW/LWY REPRODUCTORDEDISCOSCOMPACTOSCONCONTROL DECAMBIADORDEMINIDISOCS/DISCOSCOMAPCTOS TELEVISOR/DAB/FUNCIÓNDEPROCESADORAC • KOMBINERADRDS-EONFM/MV/LV-RADIOOCH CD-SPELAREMEDKONTROLLERFÖRMD/CDVÄXLARE/TV/DABOCHAC-PROCESSORFUNKTION • COMBINAÇÃODECDERÁDIORDS-EON/FM/MW/ LWCOMCONTROLODEPERMUTADORDEMDs/ CDs/TV/DAB/FUNÇÃODEPROCESSADORDECA DRX960RZ 281