▼
Scroll to page 2
of
28
Soufflante Manuel d’utilisation MODÈLES PB-413H PB-413T AVERTISSEMENT DANGER Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et toutes les instructions. Ce manuel, fourni par ECHO doit être lu et bien compris pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité. X7531121201 X753002521 06/06 2 INTRODUCTION Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ. LE MANUEL D’UTILISATION Lire ce manuel avant d’utiliser l’outil et le conserver en lieu sûr pour future référence. Contient des spécifications et instructions concernant l’utilisation, le démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit. TABLE DES MATIÈRES Introduction ...................................................................... 2 - Le manuel d’utilisation ............................................... 2 Sécurité ............................................................................. 3 - Symboles de sécurité et informations importantes .... 3 - Symboles internationaux ............................................ 3 - Condition physique et équipement de sécurité ......... 3 - Équipement ................................................................ 6 Contrôle des émissions ..................................................... 6 Description ....................................................................... 7 Contenu .......................................................................... 11 Assemblage .................................................................... 12 - Installation des tubes et de la poignée PB-413H ...... 12 - Installation des tubes de soufflante PB-413T .......... 13 Utilisation ........................................................................ 14 - Carburant ................................................................. 14 - Démarrage d’un moteur froid ................................... 15 - Démarrage d’un moteur chaud ................................. 16 - Arrêt du moteur ....................................................... 16 - Utilisation ................................................................ 17 Entretien ................................................................... 18 - Niveaux de difficulté ......................................... 18 - Intervalles d’entretien ....................................... 18 - Filtre à air .......................................................... 19 - Filtre à carburant ............................................... 19 - Bougie .............................................................. 20 - Système de refroidissement .............................. 20 - Système d’échappement ................................... 21 - Réglage du carburateur ..................................... 22 Dépannage ............................................................... 24 Remisage ................................................................. 25 Caractéristiques ....................................................... 26 Informations de dépannage ..................................... 28 - Pièces/Numéros de série .......................................... 28 - Service .............................................................. 28 - Service après-vente ECHO ................................ 28 - Carte de garantie ............................................... 28 - Manuels supplémentaires ou de rechange ....... 28 Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout l’équipement standard. Copyright 2006 par Echo, Incorporated Tous droits réservés. SOUFFLANTE MANUEL D’UTILISATION SÉCURITÉS SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des messages d’information utiles précédés de symboles et de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquées ci-dessous. Ce symbole, accompagné des termes AVERTISSEMENT et DANGER, est destiné à attirer l’attention sur un acte ou un état susceptible d’occasionner des blessures graves à l’opérateur ou autres personnes présentes. Le cercle barré indique que toute action indiquée dans le cercle est interdite. IM PO RT AN T E QU R MA RE IMPORTANT Ce message encadré contient des informations relatives à la protection de l’outil. REMARQUE Ce message encadré contient des conseils au sujet de l’utilisation, de l’entretien et de la maintenance de l’outil. SYMBOLES INTERNATIONAUX Symbole Description Symbole Description Lire et veiller à bien comprendre les instructions du manuel d’utilisation. Mélange huile et essence Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête Perte de doigts SURFACE BRÛLANTE Sécurité/alerte NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles. Porter des gants. Tenir l’outil à deux mains. Porter des chaussures antidérapantes. Symbole Description MARCHE/ARRÊT allumage Arrêt d’urgence Réglage du carburateur - Mélange haut régime Réglage du carburateur -Mélange bas régime Symbole Description Poire d’amorçage Starter volet de départ position START (fermé) Starter volet de départ position RUN (ouvert) Réglage du carburateur Régime de ralenti NE PAS fumer près du carburant. CONDITION PHYSIQUE ET EQUIPEMENT DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DANGER Les utilisateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si la soufflante n’est pas utilisée correctement ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent être portés lors de l’utilisation. 3 4 Condition physique Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits : • s’il est malade, • s’il est sous l’influence de médicaments, • s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues. N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale. Protection des yeux Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de la soufflante. Protection des mains Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de la soufflante. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains. Protection des voies respiratoires Porter un masque antipoussière. Protection auditive ECHO recommande le port d’une telle protection chaque fois que l’outil est utilisé. Vêtements appropriés Porter des vêtements bien ajustés et résistants. • Porter un pantalon long et une chemise à manches longues. • NE PAS PORTER DE SHORTS, • NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU BIJOUX. Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes. • NE PAS PORTER DE SANDALES, • NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS. Garder les cheveux longs à l’écart du moteur et de l’admission d’air. Les protéger avec un chapeau ou un filet. Temps chaud et humide Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus basses. Vibrations et froid On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes. • Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les chevilles, les mains et les poignets. • Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer. • Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre matériel portatif à moteur. • En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations. SOUFFLANTE MANUEL D’UTILISATION Microtraumatismes répétés — On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années. Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien : • Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l’index, pour saisir. • Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts répétitifs et reposer les mains. • Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs. • Faire des exercices de musculation des mains et des bras. • En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d’être évitées. AVERTISSEMENT DANGER Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques pouvant causer des lésions graves ou mortelles. Lisez les manuels • Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité d’utilisation à tous les opérateurs de cet outil. Dégagez la zone de travail • Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50 pi) lorsque de l’outil est utilisée. • Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal aérés. • Ne pas pointer le tube de soufflerie en direction de personnes ou animaux. Garder une bonne prise • Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les doigts et le pouce encerclant solidement les poignées. Se tenir bien campé • Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en position de déséquilibre ou sur une échelle. Ne pas toucher les surfaces brûlantes • Garder l’échappement exempt de débris inflammables. Éviter tout contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt. 5 6 VÉRIFIEZ L’ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT DANGER Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par ECHO. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel et du manuel de sécurité. • Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ou remplacer selon le besoin. • Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil. • Ne pas utiliser la soufflante si des pièces manquent ou sont endommagées. • Faire réparer par un concessionnaire réparateur ECHO agréé. • N’utiliser que les accessoires et pièces recommandés dans ce manuel d’utilisation. CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EPA Phase 2 Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de type EM/TWC (Engine Modification, modification moteur avec le catalyseur). INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR GAMME DE MOTEURS: 6EHXS.0444KA CYLINDRÉE: 44 cc PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS : 300 HEURES CE MOTEUR ESTA CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS SUR LES ÉMISSIONS EPA PHASE 2 ET 2005 - 2006 CALIFORNIE POUR PETITS MOTEURS NON ROUTIERS (SOREs). SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES. Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur l’outil. (L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.) DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS La période de conformité de longévité d’émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur certifiant les rassemblements des règlements applicables d’émissions, à condition que des procédures d’entretien approuvées soient suivies comme énuméré dans la section d’entretien de ce manuel. SOUFFLANTE MANUEL D’UTILISATION DESCRIPTION PB-413H Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIÈCES pour des instructions détaillées. 7 6 Autocollant de danger de brûlures (près du silencieux) 1 2 Réf 89016006361 3 10 5 4 8 11 12 9 14 13 Autocollant d'avertissement général (apposé sur le dessus du corps de la soufflante) RÉF. 89016009461 RÉF. X508000140 dB(A) Autocollants de niveau sonore (sur le corps de la soufflante). 71 Catégorie III Niveau sonore à 15 m (50 pi) en dB(A) selon ANSI B175.2 7 8 1. AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ - Contient des précautions de sécurité importantes. 2. BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant. 3. PARE-ÉTINCELLES - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE/SILENCIEUX - Le convertisseur catalytique et le silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables. 4. POIGNÉE DU CORDON LANCEUR - Tirer le cordon lanceur lentement jusqu’à ce que le démarreur s’engage, puis tirer vigoureusement, d’un coup sec. Une fois le moteur lancé, retenir le cordon. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages. 5. FILTRE À AIR - Contient un élément filtrant remplaçable. 6. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement le réservoir. 7. BANDOULIÈRE - Permet d’accrocher la soufflante sur le dos de l’opérateur. Les sangles sont réglables. 8. VOLET DE DÉPART - Relever le levier en position de « démarrage à froid » ( Abaisser le levier en position de marche ( ) et pour les arrêts d’urgence. ). 9. POIRE D’AMORÇAGE -Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du réservoir, et enlevez l’air de l’intérieur du carburateur. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. 10. MANETTE DE COMMANDE DES GAZ/COMMUTATEUR D’ARRÊT - Combinaison de commutateur d’allumage et manette d’accélérateur variable. Lorsque la manette est poussée à fond en avant, le moteur tourne à plein régime. Lorsque la manette est tirée en arrière, au cran d’arrêt, le moteur tourne au ralenti. Lorsque la manette est tirée en arrière, passé le cran d’arrêt, le moteur s’arrête. 11. POIGNÉE - Pivote vers le bas pour permettre l’accès à la manette des gaz. Un ressort de rappel facilite l’emploi. 12. POIGNÉE DE BÂTON - Fournissez la poignée pour diriger la circulation d’air. 13. TUBES DE SOUFFLANTE - Verrouillage par rotation. 14. TUBE FLEXIBLE - Permet la liberté complète de mouvement. SOUFFLANTE MANUEL D’UTILISATION PB-413T 8 7 1 Autocollant de danger de brûlures (près du silencieux) 2 6 3 Réf 89016006361 5 4 9 11 12 13 14 10 15 16 Autocollant d'avertissement général (apposé sur le dessus du corps de la soufflante) RÉF. 89016009461 RÉF. X508000140 dB(A) Autocollants de niveau sonore (sur le corps de la soufflante). 71 Catégorie III Niveau sonore à 15 m (50 pi) en dB(A) selon ANSI B175.2 9 10 1. AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ - Contient des précautions de sécurité importantes. 2. BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant. 3. PARE-ÉTINCELLES - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE/SILENCIEUX - Le convertisseur catalytique et le silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables. 4. POIGNÉE DU CORDON LANCEUR - Tirer le cordon lanceur lentement jusqu’à ce que le démarreur s’engage, puis tirer vigoureusement, d’un coup sec. Une fois le moteur lancé, retenir le cordon. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages. 5. FILTRE À AIR - Contient un élément filtrant remplaçable. 6. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement le réservoir. 7. MANETTE DE COMMANDE DES GAZ - Tirer vers l’arrière pour accroître le régime moteur. Des rondelles freins maintiennent la manette des gaz en position. 8. BANDOULIÈRE - Permet d’accrocher la soufflante sur le dos de l’opérateur. Les sangles sont réglables. 9. VOLET DE DÉPART - Relever le levier en position de « démarrage à froid » ( Abaisser le levier en position de marche ( ) et pour les arrêts d’urgence. ). 10. POIRE D’AMORÇAGE -Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du réservoir, et enlevez l’air de l’intérieur du carburateur. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. 11. BOUTON DE VERROUILLAGE - Permet de régler la position de la poignée pour un confort et un contrôle maximum. 12. COMMUTATEUR D’ARRÊT- Monté sur le dessus de la poignée. Le pousser en avant pour faire tourner le moteur, le tirer en arrière pour l’arrêter. 13. GÂCHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gâchette en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée. Appuyer sur la gâchette progressivement afin d’obtenir l’accélération optimale pour la technique de coupe utilisée. 14. TUBES DE SOUFFLANTE - Verrouillage par rotation. 15. POIGNÉE - Permet de diriger et de contrôler le débit d’air. 16. TUBE FLEXIBLE - Permet la liberté complète de mouvement. SOUFFLANTE MANUEL D’UTILISATION CONTENU PB-413H __ 1 __ 1 __ 1 __ 1 __ 1 __ 1 __ 1 __ 1 __ __ __ __ __ __ __ 1 __ - Bloc moteur Tube flexible Tube de pivot Tube droit Tube incurvé Manuel de l’opérateur Carte d’enregistrement en garantie Déclaration de contrôle des émission et énoncé de la garantie 2 - Colliers avec vis 1 - Poignée 1 - Boulon 6x45 1 - Rondelle 6 1 - Écrou papillon Flacon d’huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal PB-413T __ 1 __ 1 __ 1 __ 1 __ 1 __ 1 __ 1 __ 1 __ __ __ 1 __ - Bloc moteur Tube flexible Tube à pivot Tube droit Tube incurvé Manuel d’utilisation Carte d’enregistrement en garantie Déclaration de contrôle des émission et énoncé de la garantie 2 - Colliers avec vis 1 - Collier de câble Flacon d’huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal 11 12 ASSEMBLAGE PB-413H B A AVERTISSEMENT A DANGER N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en marche pour éviter des risques de blessures graves. INSTALLATION DES TUBES DE SOUFFLANTE ET DE LA POIGNÉE 1. Monter les colliers (A) sur les deux extrémités du tube flexible (B). C D 2. Emboîter le tube droit muni de l’articulation (A) dans le tube flexible (B). 3. Emboîter le tube flexible (B) dans le coude (C) sur le soufflante. H A B A REMARQUE Un lubrifiant léger peut être utilisé pour faciliter l’installation du tube flexible sur le coude de la soufflante. H F 4. Serrer les colliers (A). C 5. Desserrer complètement l’écrou papillon (E) et ouvrir le collier de la poignée droite (F). G 6. Aligner les encoches (G) du collier à poignée sur les goujons du tube (H). La poignée doit être orientée à l’opposé de l’opérateur. 7. Glisser le collier de la poignée sur le tube articulé (C). E G 8. Positionner la poignée pour un confort maximum d’utilisation et serrer l’écrou papillon (E). 9. Emboîter le tube droit (J) dans le tube articulé (C) en tournant le tube droit pour le verrouiller en place. 10. Emboîter le tube incurvé (K) sur le tube droit (J) en tournant le tube incurvé (K) anti horaire pour le verrouiller en place. C J K SOUFFLANTE MANUEL D’UTILISATION PB-413T B A AVERTISSEMENT 13 A DANGER N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en marche pour éviter des risques de blessures graves. INSTALLATION DES TUBES DE SOUFFLANTE B C 1. Monter les colliers (A) sur les deux extrémités du tube flexible (B). 2. Emboîter le tube droit muni de l’articulation (C) dans le tube flexible (B). REMARQUE Assirez le cable d’accélérateur n’est pas tordu avant d’instalar la poignée. E 3. Retirer la vis de collier (D) de la poignée (E). Ouvrir le collier et l’installer sur la poignée sur le tube articulé (C). H D 4. Acheminer le câble d’accélérateur de façon à ce qu’il passe entre le coude (G) et le châssis, puis le long du dessus du tube flexible. Emboîter le tube flexible (B) dans le coude (G) de la soufflante. REMARQUE Un lubrifiant léger peut être utilisé pour faciliter l’installation du tube flexible sur le coude de la soufflante. 5. Serrer les colliers (A). 6. Installer les attaches du câble d’accélérateur (F) dans la seconde gorge à chacune des extrémités du tube flexible. B G C 7. Mettre la poignée (E) sur la position désirée. Serrer le bouton (H) à la main et serrer la vis du collier (D). A F REMARQUE S’assurer du libre fonctionnement du papillon des gaz et vérifier que les position pleins gaz et ralenti sont réglées correctement, si pas, consulter le concessionnaire Echo. A 8. Emboîter le tube droit (J) dans le tube articulé (C) en tournant le tube droit pour le verrouiller en place. Emboîter le tube droit (K) sur le tube droit (J) de la même façon. E H 9. Vérifier que tous les colliers sont bien serrés. B C J K 14 UTILISATION AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel. CARBURANT Spécifications pour le carburant Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane de 89 [R+M/2] (moyen ou mieux) de bonne qualité. L’essence peut contenir jusqu’à 15% d’alcool éthylique (de grains) ou 2 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique). L’usage de carburol contenant de l’alcool méthylique (de bois) n’est PAS approuvé. Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC doit être utilisée. L’huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal est conforme à ces normes Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes ISO-LEGD et J.A.S.O. FC , telles que l’huile deux temps Echo Premium Power Blend TM, entraîneront l’annulation de la garantie du moteur deux temps. (Seules les pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes pendant deux ans, quelle que soit l’huile moteur deux temps utilisée conformément à la déclaration figurant dans le document Emission Defect Warranty Explanation.) IMPORTANT L’huile 2 temps Echo Premium Power Blend TM Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les spécifications données dans leurs manuels. (U.S.) (METRIQUE) ESSENC E HUILE ESSENC E HUILE Gal. Fl. oz. Li ter cc. 1 2 5 2,6 5,1 12,8 4 8 20 80 160 400 Instructions de mélange 1. Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d’essence nécessaire. 2. Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2stroke à l’essence. 3. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à l’essence. 4. Ajouter le reste de l’essence, boucher le bidon et mélanger de nouveau. IMPORTANT Le déversement de carburant est l’une des principales causes d’émissions d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l’usage de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant. Après utilisation • NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l’entreposage. Manipulation du carburant AVERTISSEMENT Tableau de mélange de carburant 50/1 DANGER Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave. • Utiliser un jerrican agréé. • NE PAS fumer près du carburant. • NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles. • Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression. • NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est CHAUD ou en service! • Ne remplissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau plein. Immédiatement essuyer tous l’essence perdu. • NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le faire à l’extérieur sur un sol nu. • Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et le bidon après avoir fait l’appoint. • Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée. • S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Remisage Les lois concernant l’entreposage de carburant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien ventilé loin de sources d’étincelles et flammes. IMPORTANT Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélange plus de carburant que l’on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un additif est employé. IMPORTANT Le carburant deux temps peut se séparer lors de l’entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage. SOUFFLANTE MANUEL D’UTILISATION DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID • Cordon lanceur : Ne tirer que 1 ou 2 tiers de la longueur du cordon pour lancer le moteur. Ne pas laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l’outil fermement • (PB-413H): Tourner la manette des gaz à ressort de rappel vers le bas de façon à obtenir une position d’utilisation confortable. PB-413H PB-413H A 1. Manette des gaz Mettre la manette des gaz (A) en position de cran d’arrêt de RALENTI. PB-413T 1. Manette des gaz/commutateur d’arrêt. Pousser la manette des gaz (A) en avant, en position de ralenti. Pousser le commutateur d’arrêt (B) en position de marche (RUN). PB-413T PB-413H, PB-413T 2. Volet de départ Mettre le volet de départ (C) en position (Cold Start) démarrage à froid ( ). 3. Poire d’amorçage Pomper la poire d’amorçage (D) jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. 4. Cordon lanceur Tirer sur le cordon lanceur (E) jusqu’à ce que le moteur démarre (ou un maximum de 5 ou 6 fois). Abaisser le volet de départ (C) en position de marche ( nécessaire, relancer le moteur. ) et, si REMARQUE Si le moteur ne démarre après 5 tractions du cordon lanceur, mettre le volet de départ en position de « démarrage à froid » (relevé) et reprendre les instructions 4 et 5. REMARQUE Laisser le moteur se réchauffer avant d’utiliser l’outil. C D E 5. Volet de départ B A 15 16 DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD PB-413H A Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS fermer le volet de départ. PB-413H 1. Manette des gaz Mettre la manette des gaz (A) en position de cran d’arrêt de RALENTI. PB-413T 1. Manette des gaz/commutateur d’arrêt. Pousser la manette des gaz (A) en avant, en position de ralenti. Pousser le commutateur d’arrêt (B) en position de marche (RUN). B PB-413T A PB-413H, PB-413T 2. Poire d’amorçage Pomper la poire d’amorçage (D) jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. C 3. Cordon lanceur Tirer la poignée du cordon lanceur (E). Le moteur devrait démarrer. Ne pas utiliser le volet de départ (C). REMARQUE Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la procédure de démarrage à froid. ARRÊT DU MOTEUR E A PB-413H PB-413H 1. Manette des gaz Mettre la manette des gaz (A) en position de cran d’arrêt de ralenti et laisser le moteur retourner au ralenti avant de l’arrêter. 2. Manette des gaz Mettre la manette des gaz (A) en position « O » (arrêt). PB-413T 1. Manette des gaz Relâcher la gâchette des gaz (F). Mettre la manette des gaz (A) en position de ralenti et laisser le moteur retourner au ralenti avant de l’arrêter. PB-413T B A 2. Commutateur d’arrêt Mettre le commutateur d’arrêt (B) en position d’arrêt. F AVERTISSEMENT DANGER Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le volet de départ - position de DÉMARRAGE À FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le concessionnaire ECHO avant de remettre la soufflante en service. SOUFFLANTE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER Toujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive, un masque filtrant et prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter tout risque de blessure grave. Ne pas pointer le tube de soufflante dans la direction de personnes ou d’animaux. Lire attentivement la section Sécurité. IMPORTANT Pour éviter des dommages au moteur causés par un surrégime, ne pas bloquer le tube de soufflante. 1. N’utiliser qu’aux heures permises. 2. Laisser le moteur se réchauffer au ralenti accéléré pendant quelques minutes. 3. PB-413H Régler le régime moteur au moyen de la manette de commande des gaz (A). PB-413T Employez le gâchette des gaz (A) pour régler l’opération de moteur. Employez le levier de position de gâchette des gaz (B) pour régler l’opération constante de moteur. Tourner la manette vers l’avant pour ralentir le moteur, vers l’arrière pour l’accélérer. 4. Utiliser une vitesse réduite pour balayer les feuilles sèches d’une pelouse ou d’un massif de fleurs. 5. Un régime plus élevé peut être nécessaire pour chasser les herbes et feuilles d’une pelouse ou d’un massif de fleurs. 6. Un régime plus élevé peut être nécessaire pour balayer le gravier, la terre, la neige, les bouteilles et boîtes d’une allée, d’une rue, d’un parking ou d’un stade. REMARQUE Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à ce qui est nécessaire pour un travail donné. Ne pas oublier que plus le régime est élevé, plus le moteur est bruyant. Minimaliser la poussière en travaillant à bas régime et, au besoin, en mouillant le matériau à déblayer. Ne pas chasser les débris sur la propriété d’autrui. Soyez intelligent - Montrez-vous bon voisin. PB-413H A PB-413T B A 17 18 ENTRETIEN Cet soufflante ECHO est conçue pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME, ou le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté a été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien n’est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO. NIVEAUX DE DIFFICULTÉ Niveau 1 = Niveau 2 = Niveau 3 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil. Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires. Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. ECHO recommande de retourner l’outil au concessionnaire pour l’entretien. ECHO offre des kits d’entretien et pièces REPOWER™ pour faciliter la tâche. Les numéros de référence des différentes pièces nécessaires pour le travail sont indiqués juste au-dessous du titre. Consulter le concessionnaire ECHO pour obtenir ces pièces. INTERVALLES D'ENTRETIEN COMPOSANT/ SYSTÈME PROCÉDURE D’ENTRETIEN NIVEAU DE DIFFICULTÉ TOUS LES JOURS OU AVANT L’UTILISATIONE À CHAQUE PLEIN 3 MOIS OU 90 H EU R ES 6 MOIS OU 270 H EU R ES TOUS LES ANS OU 600 H EU R ES Procédure que nous recommandons de confier au concessionnaire Echo Lumière d’échappement du cylindre Inspection/nettoyage/ décalaminage 3 I/N Entretiens à effectuer soi-même Filtre à air Inspection/nettoyage/ remplacement 1 I/N Volet de départ Inspection/nettoyage 2 I/N Filtre à carburant Inspection/ remplacement 1 Système de carburant, fuites Inspection/ remplacement 1 I Système de refroidissement Inspection/nettoyage 2 I/N Pare-étincelles Inspection/ remplacement 2 Cordon lanceur Inspection/nettoyage 1 Bougie Inspection/nettoyage 2 Vis/écrous/boulons Inspection/serrage/ remplacement 1 R* I R* I / R* I / R* I/N I / R* I/N R* I / R* LETTRES CODES POUR LES PROCÉDURES D’ENTRETIEN : I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT N = NETTOYAGE IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujours se baser sur sa propre expérience pour déterminer la fréquence des entretiens nécessaires. * Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspection. SOUFFLANTE MANUEL D’UTILISATION FILTRE À AIR Niveau 1. Outils nécessaires : Brosse de nettoyage 25 à 50 mm Pièces nécessaires : Kit de Réglage Réf 90070C REMARQUE Nettoyer chaque jour. ]). Ceci 1. Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [ empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec une brosse. 2. Retirer le couvercle du filtre à air. Balayez l’intérieur du couvercle pour enlever la saleté. 3. Retirer le filtre à air et balayez légèrement le filtre pour enlever la saleté. Remplacer filtre s’il est endommagé, saturé de carburant, très sale, ou les bords en caoutchouc de cachetage sont déformés. 4. Si filtre peut être réutilisé, s’assurer : • ajustements étroitement dans la cavité de filtre à air à air • qu’il est remis en place avec la même face vers l’extérieur qu’à l’origine. 5. Installez le couvercle du filtre à air. FILTRE À CARBURANT Niveau 1. Outils nécessaires : Fil de fer de 25 à 25 cm (8 à 10 po) avec une extrémité recourbée en crochet, chiffon propre, entonnoir et jerrican homologué. Pièces nécessaires : Kit de Réglage Réf 90070C AVERTISSEMENT DANGER Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation. 1. Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir de carburant à l’aide d’un chiffon propre et vider le réservoir. 2. Utiliser le crochet en fil de fer pour sortir le flexible et le filtre du réservoir de carburant. 3. Retirer le filtre du flexible et en installer un neuf. 19 20 BOUGIE Niveau 1. Outils nécessaires : Clé à bougie de 3/4 po, jauge d’épaisseur, de préférence filiforme. Pièces nécessaires : Kit de Réglage Réf 90070C IMPORTANT Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPM8Y (BPMR-8Y au Canada) n’est pas installé. 1. Retirer la bougie et regarder si elle est calaminée, usée et si l’électrode est arrondie. 2. Nettoyer ou remplacer la bougie. NE PAS nettoyer la bougie par sablage. Les résidus de sable endommageraient le moteur. 3. Régler l’écartement de l’électrode en le fléchissant. 4. Serrer la bougie à 150-170 kg/cm (130-150 po-lb). SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Niveau 2. Outils nécessaires : Brosse de nottayage de 25 à 50 mm (1 à 2 po), tournevis cruciforme Pièces nécessaires : Aucune, à condition d’être prudent. IMPORTANT Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l’air doit pouvoir circuler librement entre les ailettes du cylindre. Ce courant d’air éloigne la chaleur de combustion du moteur. Le moteur risque de surchauffer et de se bloquer lorsque : • Les admissions d’air sont obstruées, empêchant l’air de refroidissement de parvenir au cylindre. • De la poussière et de l’herbe s’accumulent sur l’extérieur du cylindre. Cette accumulation isole le moteur et empêche la dissipation de la chaleur. Le déblocage des passages d’air de refroidissement et le nettoyage des ailettes de refroidissement sont considérés être des «entretiens normaux». Aucune défaillance due à un manque d’entretien n’est couverte par la garantie. Nettoyage de la grille 1. Nettoyer la grille d’admission située entre le châssis dorsal et le corps de la soufflante. 0.65 mm (0.026 po) SOUFFLANTE MANUEL D’UTILISATION 21 Nettoyage des ailettes du cylindre 1. Débrancher le fil de la bougie A 2. Retirer les 5 vis du capot moteur et ôter le capot. 3. Nettoyer les ailettes du cylindre (A) pour permettre à l’air de refroidissement de circuler librement. 4. Remplacez la capot moteur et serrez les vis. 5. Reliez le fil de bougie d’allumage. SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT Pare-étincelles Niveau 2. Outils nécessaires : Tournevis cruciforme Pièces nécessaires : Tamis, joint IMPORTANT Le calaminage de le silencieux causent une perte de puissance du moteur et la surchauffe. Le pare-étincelles doit être vérifié régulièrement. 1. Retirer la bougie et le capot du moteur (cinq vis). 2. Retirer le couvercle (A) du pare-étincelles, les joint (B) et le tamis (C) du silencieux. REMARQUE En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas endommager le corps catalytique. 3. Remettre le tamis, les joints et le couvercle en place. 4. Si le tamis est fissuré, colmaté ou troué, le remplacer. 5. Remonter les composants en reprenant les étapes à l’inverse. B C A 22 Lumière d’échappement du cylindre Niveau 3. IMPORTANT La lumière d’échappement du cylindre doit être inspectée et décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionnement pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des émissions. ECHO recommande vivement de confier l’outil au concessionnaire ECHO pour cet important entretien. RÉGLAGE DU CARBURATEUR Rodage du moteur Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut être réglée selon le besoin. Réglage pour haute altitude Un réglage haute altitude n’est pas nécessaire pour que le moteur fonctionne correctement. Niveau 2. Outils nécessaires : Tournevis à lame plate, compte-tours (Réf ECHO 99051130017). Pièces nécessaires : Aucune. REMARQUE Ne régler le carburateur qu’en cas de besoin. En cas de difficultés, consulter le concessionnaire ECHO. Vis de réglage Régime de ralenti (A) Ouverture du papillon au ralenti. Bas régime (LO) (B) Contrôle la quantité de carburant à bas régime et le supplément nécessaire pour passer du ralenti au régime maximum. Haut régime (HI) (C) Contrôle la quantité de carburant à pleins gaz. A C Avant le réglage Vérifier que : • Le filtre à air est propre et correctement installé. • Le tamis pare-étincelles et le silencieux sont propres. • Les tuyaux de soufflante sont en place. B SOUFFLANTE MANUEL D’UTILISATION Réglage initial 1. Le moteur étant arrêté, tourner la vis de haut régime (HI) (C) dans le sens antihoraire, jusqu’à la butée. 2. Tourner la vis de bas régime (LO) (B) à mi-chemin entre les butées. 3. Tourner la vis de ralenti (A) jusqu’à ce que sa pointe touche tout juste le papillon, puis donner trois (3) tours dans le sens horaire. Réglage final IMPORTANT Les limiteurs empêchent de dépasser les limites d’émission. Ils empêchent également un mélange trop riche, mais pas un mélange trop pauvre, lequel peut causer une panne de moteur. Ne pas dépasser le régime maximum pendant l’utilisation ou les réglages de longue durée. A C 1. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant une minute. 2. Terminer le réchauffage en faisant tourner le moteur à plein régime pendant 5 minutes et actionnant le starter deux fois pour purger l’air des chambres du carburateur. 3. Accélérer à fond pour vérifier que le moteur passe du ralenti au régime maximum en douceur. Si le moteur à des ratés, tourner la vis de bas régime (LO) (B) dans le sens antihoraire de 1/8 de tour à la fois jusqu’à ce que l’accélération se fasse en douceur. 4. Utiliser un compte-tours pour régler la vitesse de ralenti selon les spécifications de la page 26. B 23 24 DÉPANNAGE TAB LEAU D E D ÉPAN N AGE Problème Vérifier État C arburant au carburateur Pas de carburant au carburateur C arburant au cyli ndre Le moteur démarre démarre di ffi ci lement / ne démarre pas Éti ncelle à l'extrémi té du fi l de bougi e C au se Tami s a carburant colmaté C ondui te de carburant obstruée C arburateur R emède Nettoyer ou remplacer Nettoyer ou remplacer C onsulter le concessi onnai re Echo Pas de carburant au cyli ndre C arburateur C onsulter le concessi onnai re Echo Si lenci eux humi de de carburant Mélange trop ri che Ouvri r le starter Nettoyer/remplacer le fi ltre à ai r Régler le carburateur C onsulter le concessi onnai re Echo Pas d'éti ncelle à l'extrémi té du fi l de bougi e C ommutateur d'arrêt en posi ti on d'arrêt Mettre le commutateur en posi ti on de marche Problème électri que C onsulter le concessi onnai re Echo C ontacteur de sécuri té C onsulter le concessi onnai re Echo Éti ncelle à la bougi e Le moteur démarre, mai s cale ou n’ accélère pas correctement Le moteur ne démarre pas Le moteur tourne mai s la souffleri e ne foncti onne pas du tout, que fai blement ou i rréguli èrement Pas d'éti ncelle à la bougi e Régler à 0,65 mm (0,026 po) Écartement d'électrode i ncorrect C alami nage Noyée de carburant Bougi e défectueuse Nettoyer ou remplacer Nettoyer ou remplacer Remplacer la bougi e Fi ltre à ai r Fi ltre à ai r encrassé Usure normale Nettoyer ou remplacer Fi ltre à carburant Fi ltre à carburant encrassé C ontami nants/dépôts dans le carburant Remplacer Reni flard de carburant Reni flard de carburant bouché C ontami nants/dépôts dans le carburant Nettoyer ou remplacer Bougi e Bougi e encrassée/usée Usure normale Nettoyer et régler/remplacer C arburateur Improper adjustment Vi brati ons Régler Système de refroi d. Système de refroi d.colmaté Opérati on prolongée dans des endroi ts de di rty/dusty Nettoyer Pare-éti ncelles Pare-éti ncelles obstrué Usure normale Remplacer N/A N/A Problème i nterne de moteur C onsulter le concessi onnai re Echo Tube obstrué Accumulati on de débri s D éboucher Tube desserré Vi brati ons Serrer Tube endommagé Usure/uti li sati on i ncorrecte Remplacer Tube de soufflante AVERTISSEMENT DANGER Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves. SOUFFLANTE MANUEL D’UTILISATION 25 REMISAGE AVERTISSEMENT DANGER Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels. Remisage à long terme (plus de 30 jours) Ne pas remiser l’outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes : 1. Ranger l’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants. AVERTISSEMENT DANGER Ne pas remiser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s’accumuler ou atteindre une flamme ou source d’étincelle. 2. Mettre le commutateur d’arrêt en position d’ARRÊT. 3. Nettoyer toute accumulation de graisse, d’huile, de terre et de débris de l’extérieur de l’outil. 4. Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis. 7. Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz.) d’huile pour moteur deux temps ECHO fraîche et propre dans le cylindre, par le trou de la bougie. A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie. B. Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour répartir l’huile à l’intérieur du moteur. C. Observer la position du piston au travers du trou de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur jusqu’à ce que le piston soit au haut de sa course (PMH) et l’y laisser. 5. Serrer toute la boulonnerie. 6. Vidanger complètement le réservoir de carburant et tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour évacuer le carburant du carburateur. 8. Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le câble). 9. Retirer le tube de soufflerie/aspiration. 26 CARACTÉRISTIQUES MODÈLE ---------------------------------------------------- PB-413H, PB-413T Longueur ---------------------------------------------------- 325 mm (12,8 po) Largeur PB-413H ------------------------------------------- 515mm (20,3 po) Largeur PB-413T ------------------------------------------- 520 mm (20,5 po) Hauteur PB-413H ------------------------------------------- 440 mm (17,3 po). Hauteur PB-413T ------------------------------------------ 490 mm (19,3 po). Poids (à vide) PB-413H ------------------------------------ 10,4 kg (22,9 lb) Poids (à vide) PB-413T ------------------------------------ 10,0 kg (22,0 lb) Type de moteur -------------------------------------------- Moteur à essence monocylindre deux temps, refroidi par air Cylindrée ---------------------------------------------------- 44,0 cc (2,69 po) Alésage ----------------------------------------------------- 40,0 mm (1,57 po3 ) Course ------------------------------------------------------- 35,0 mm (1,38 po) Carburateur ------------------------------------------------- ZAMA avec poire d’amorçage Système d’allumage --------------------------------------- Volant magnétique, allumage à décharge de condensateur Bougie ------------------------------------------------------- NGK BPMR-8Y (écartement de 0,65 mm [0,026 po]) Système d’échappement ---------------------------------- Silencieux pare-étincelles Carburant --------------------------------------------------- Mélange (essence et huile deux temps) Rapport essence/huile ------------------------------------- Huile pour mélange 50 :1 pour moteurs à essence deux temps refroidi par air Essence ----------------------------------------------------- 89 octanes sans plomb. NE PAS utiliser de carburant contenant de l’alcool, plus de 10% d’alcool éthylique ou 15% de MTBE. Huile --------------------------------------------------------- Huile 2 temps Power Blend TM Premium Universal Contenance du réservoir de carburant ------------------ 1,75 L (64,3 fl. oz.) Démarreur --------------------------------------------------- Lanceur à enrouleur centrifuge automatique Régime de ralenti ------------------------------------------- 2.600 à 2.800 tr/min Régime à pleins gaz ---------------------------------------- 6.400 à 6.600 tr/min Vitesse d’air maximum (mesurée à la sortie du tube) --- 281,6 km/h (175 mph) Volume d’air moyen (mesuré à la sortie du tube) ------- 10.8 cmm (380 pi3/min) Niveau sonore à 15 m (50 pi) échelle dB(A) selon ANSI B175.2 --------------------------------- 71 dB(A) IMPORTANT Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. SOUFFLANTE MANUEL D’UTILISATION REMARQUES 27 INFORMATIONS DE DÉPANNAGE PIECES/NUMÉROS DE SÉRIE Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d’origine destinées aux produits ECHO ne sont disponibles qu’auprès d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future référence. No. de modèle. _____________ No. de série ____________ DÉPANNAGE Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246). Des informations sont également présentées sur notre site web. Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit être accompagnée d’une preuve d’achat. SERVICE APRÈS-VENTE ECHO Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre représentant du service après-vente. FOURNISSEUR COMPOSER 1-800-432-ECHO www.echo-usa.com SERVICE APRÈS-VENTE ECHO 1-800-673-1558 8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC ENREGISTREMENT EN GARANTIE L’enregistrement en garantie peut se faire au moyen de la carte fournie ou sut Internet, à l’adresse www.echo-usa.com. L’enregistrement nous fournira un lien direct au cas où nous aurions besoin de contacter l’acheteur. MANUELS SUPPLÉMENTAIRES OU DE RECHANGE Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire ECHO ou à l’adresse Internet www.echo-usa.com. Les manuels d’utilisation et de pièces peuvent être obtenus : • en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com. • en les achetant chez un concessionnaire Echo. • en envoyant une demande écrite indiquer les numéros du model et de série du model du Echo, le numéro de reference du manuel (si possible), le nom et l’adresse de l’acheteur et envoyer ces informations à l’adresse ci-dessous. Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires Echo. Chaque vidéo fait l’objet d’une surcharge de 5 USD pour frais d’expédition. ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, IL 60047 www.echo-usa.com 10001001/10999999