Manuel du propriétaire | Echo PB-413T Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Echo PB-413T Manuel utilisateur | Fixfr
Soufflante
Manuel d’utilisation
MODÈLES
PB-413H
PB-413T
AVERTISSEMENT
DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et toutes les instructions. Ce
manuel, fourni par ECHO doit être lu et bien compris pour utiliser le produit
correctement et en toute sécurité.
X7531121201
X753002521
06/06
2
INTRODUCTION
Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à
bien comprendre les instructions de ce manuel. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages
de SÉCURITÉ.
LE MANUEL D’UTILISATION
Lire ce manuel avant d’utiliser l’outil et le conserver en lieu sûr pour
future référence. Contient des spécifications et instructions concernant
l’utilisation, le démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage
de ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ...................................................................... 2
- Le manuel d’utilisation ............................................... 2
Sécurité ............................................................................. 3
- Symboles de sécurité et informations importantes .... 3
- Symboles internationaux ............................................ 3
- Condition physique et équipement de sécurité ......... 3
- Équipement ................................................................ 6
Contrôle des émissions ..................................................... 6
Description ....................................................................... 7
Contenu .......................................................................... 11
Assemblage .................................................................... 12
- Installation des tubes et de la poignée PB-413H ...... 12
- Installation des tubes de soufflante PB-413T .......... 13
Utilisation ........................................................................ 14
- Carburant ................................................................. 14
- Démarrage d’un moteur froid ................................... 15
- Démarrage d’un moteur chaud ................................. 16
- Arrêt du moteur ....................................................... 16
- Utilisation ................................................................ 17
Entretien ................................................................... 18
- Niveaux de difficulté ......................................... 18
- Intervalles d’entretien ....................................... 18
- Filtre à air .......................................................... 19
- Filtre à carburant ............................................... 19
- Bougie .............................................................. 20
- Système de refroidissement .............................. 20
- Système d’échappement ................................... 21
- Réglage du carburateur ..................................... 22
Dépannage ............................................................... 24
Remisage ................................................................. 25
Caractéristiques ....................................................... 26
Informations de dépannage ..................................... 28
- Pièces/Numéros de série .......................................... 28
- Service .............................................................. 28
- Service après-vente ECHO ................................ 28
- Carte de garantie ............................................... 28
- Manuels supplémentaires ou de rechange ....... 28
Les caractéristiques, descriptions et illustrations
contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées
comme exactes au moment de la publication, sont
sujettes à changements sans préavis. Les illustrations
peuvent inclure des équipements et accessoires en
option et ne pas montrer tout l’équipement standard.
Copyright 2006 par Echo, Incorporated
Tous droits réservés.
SOUFFLANTE
MANUEL D’UTILISATION
SÉCURITÉS
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES
Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des
messages d’information utiles précédés de symboles et de mots clés,
apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La
signification de ces symboles et mots clés est expliquées ci-dessous.
Ce symbole, accompagné des termes
AVERTISSEMENT et DANGER, est destiné à attirer
l’attention sur un acte ou un état susceptible
d’occasionner des blessures graves à l’opérateur ou
autres personnes présentes.
Le cercle barré indique que toute action indiquée dans
le cercle est interdite.
IM
PO
RT
AN
T
E
QU
R
MA
RE
IMPORTANT Ce message encadré
contient des informations relatives à la
protection de l’outil.
REMARQUE Ce message encadré
contient des conseils au sujet de
l’utilisation, de l’entretien et de la
maintenance de l’outil.
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Symbole
Description
Symbole
Description
Lire et veiller à bien
comprendre les
instructions du
manuel d’utilisation.
Mélange huile et
essence
Porter des protections
pour les yeux, les
oreilles et la tête
Perte de doigts
SURFACE BRÛLANTE
Sécurité/alerte
NE PAS approcher le
carburant de flammes
ou d’étincelles.
Porter des gants.
Tenir l’outil à deux
mains.
Porter des
chaussures
antidérapantes.
Symbole
Description
MARCHE/ARRÊT
allumage
Arrêt d’urgence
Réglage du
carburateur
- Mélange haut régime
Réglage du carburateur
-Mélange bas régime
Symbole
Description
Poire d’amorçage
Starter volet de
départ position
START (fermé)
Starter volet de
départ position
RUN (ouvert)
Réglage du carburateur
Régime de ralenti
NE PAS fumer près
du carburant.
CONDITION PHYSIQUE ET EQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DANGER
Les utilisateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si la soufflante n’est pas utilisée correctement
ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent
être portés lors de l’utilisation.
3
4
Condition physique
Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits :
• s’il est malade,
• s’il est sous l’influence de médicaments,
• s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de la soufflante.
Protection des mains
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de la soufflante. Les gants réduisent
également la transmission des vibrations du moteur aux mains.
Protection des voies respiratoires
Porter un masque antipoussière.
Protection auditive
ECHO recommande le port d’une telle protection chaque fois que l’outil est utilisé.
Vêtements appropriés
Porter des vêtements bien ajustés et résistants.
• Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
• NE PAS PORTER DE SHORTS,
• NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU BIJOUX.
Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes.
• NE PAS PORTER DE SANDALES,
• NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS.
Garder les cheveux longs à l’écart du moteur et de l’admission d’air. Les protéger avec un chapeau ou un filet.
Temps chaud et humide
Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le
travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus basses.
Vibrations et froid
On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par
une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis
d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions
suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
• Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les
chevilles, les mains et les poignets.
• Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant
vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en
s’abstenant de fumer.
• Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée
par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre
matériel portatif à moteur.
• En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi
d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un
médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.
SOUFFLANTE
MANUEL D’UTILISATION
Microtraumatismes répétés —
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut
provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains
mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême
est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant
le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de
causer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années.
Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome
métacarpien :
• Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de
le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas
simplement du pouce et de l’index, pour saisir.
• Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts répétitifs et
reposer les mains.
• Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
• Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
• En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les
doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement
d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les
microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont
diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires
permanentes ont des chances d’être évitées.
AVERTISSEMENT
DANGER
Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal
aérés. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques
pouvant causer des lésions graves ou mortelles.
Lisez les manuels
• Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité
d’utilisation à tous les opérateurs de cet outil.
Dégagez la zone de travail
• Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher
les enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50
pi) lorsque de l’outil est utilisée.
• Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal
aérés.
• Ne pas pointer le tube de soufflerie en direction de personnes ou
animaux.
Garder une bonne prise
• Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les
doigts et le pouce encerclant solidement les poignées.
Se tenir bien campé
• Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des
surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en
position de déséquilibre ou sur une échelle.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
• Garder l’échappement exempt de débris inflammables. Éviter tout
contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt.
5
6
VÉRIFIEZ L’ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner
des blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou
accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par ECHO. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce
manuel et du manuel de sécurité.
• Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ou remplacer selon le besoin.
• Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE
PAS utiliser l’outil.
• Ne pas utiliser la soufflante si des pièces manquent ou sont endommagées.
• Faire réparer par un concessionnaire réparateur ECHO agréé.
• N’utiliser que les accessoires et pièces recommandés dans ce manuel d’utilisation.
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
EPA Phase 2
Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de type EM/TWC (Engine Modification, modification moteur avec
le catalyseur).
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR
GAMME DE MOTEURS: 6EHXS.0444KA CYLINDRÉE: 44 cc
PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS : 300 HEURES
CE MOTEUR ESTA CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS SUR LES
ÉMISSIONS EPA PHASE 2 ET 2005 - 2006 CALIFORNIE POUR PETITS
MOTEURS NON ROUTIERS (SOREs). SE REPORTER AU MANUEL
D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES.
Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur l’outil. (L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations
données varient suivant la GAMME.)
DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
La période de conformité de longévité d’émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur certifiant les
rassemblements des règlements applicables d’émissions, à condition que des procédures d’entretien approuvées
soient suivies comme énuméré dans la section d’entretien de ce manuel.
SOUFFLANTE
MANUEL D’UTILISATION
DESCRIPTION
PB-413H
Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à
bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé
auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIÈCES pour des instructions détaillées.
7
6
Autocollant de danger de
brûlures (près du silencieux)
1
2
Réf 89016006361
3
10
5
4
8
11
12
9
14
13
Autocollant d'avertissement général (apposé sur le dessus du corps de la
soufflante)
RÉF. 89016009461
RÉF. X508000140
dB(A)
Autocollants de niveau sonore (sur le corps de la soufflante).
71 Catégorie III
Niveau sonore à 15 m (50 pi) en dB(A) selon ANSI B175.2
7
8
1. AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ - Contient des précautions de sécurité importantes.
2. BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant.
3. PARE-ÉTINCELLES - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE/SILENCIEUX - Le convertisseur catalytique et le
silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des
particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables.
4. POIGNÉE DU CORDON LANCEUR - Tirer le cordon lanceur lentement jusqu’à ce que le démarreur s’engage, puis
tirer vigoureusement, d’un coup sec. Une fois le moteur lancé, retenir le cordon. NE PAS laisser la poignée du
cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages.
5. FILTRE À AIR - Contient un élément filtrant remplaçable.
6. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement le réservoir.
7. BANDOULIÈRE - Permet d’accrocher la soufflante sur le dos de l’opérateur. Les sangles sont réglables.
8. VOLET DE DÉPART - Relever le levier en position de « démarrage à froid » (
Abaisser le levier en position de marche (
) et pour les arrêts d’urgence.
).
9. POIRE D’AMORÇAGE -Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du
réservoir, et enlevez l’air de l’intérieur du carburateur. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit
visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
10. MANETTE DE COMMANDE DES GAZ/COMMUTATEUR D’ARRÊT - Combinaison de commutateur d’allumage et
manette d’accélérateur variable. Lorsque la manette est poussée à fond en avant, le moteur tourne à plein régime.
Lorsque la manette est tirée en arrière, au cran d’arrêt, le moteur tourne au ralenti. Lorsque la manette est tirée en
arrière, passé le cran d’arrêt, le moteur s’arrête.
11. POIGNÉE - Pivote vers le bas pour permettre l’accès à la manette des gaz. Un ressort de rappel facilite l’emploi.
12. POIGNÉE DE BÂTON - Fournissez la poignée pour diriger la circulation d’air.
13. TUBES DE SOUFFLANTE - Verrouillage par rotation.
14. TUBE FLEXIBLE - Permet la liberté complète de mouvement.
SOUFFLANTE
MANUEL D’UTILISATION
PB-413T
8
7
1
Autocollant de danger de
brûlures (près du silencieux)
2
6
3
Réf 89016006361
5
4
9
11
12
13
14
10
15
16
Autocollant d'avertissement général (apposé sur le dessus du corps de la
soufflante)
RÉF. 89016009461
RÉF. X508000140
dB(A)
Autocollants de niveau sonore (sur le corps de la soufflante).
71 Catégorie III
Niveau sonore à 15 m (50 pi) en dB(A) selon ANSI B175.2
9
10
1. AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ - Contient des précautions de sécurité importantes.
2. BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant.
3. PARE-ÉTINCELLES - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE/SILENCIEUX - Le convertisseur catalytique et le
silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des
particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables.
4. POIGNÉE DU CORDON LANCEUR - Tirer le cordon lanceur lentement jusqu’à ce que le démarreur s’engage, puis
tirer vigoureusement, d’un coup sec. Une fois le moteur lancé, retenir le cordon. NE PAS laisser la poignée du cordon
lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages.
5. FILTRE À AIR - Contient un élément filtrant remplaçable.
6. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement le réservoir.
7. MANETTE DE COMMANDE DES GAZ - Tirer vers l’arrière pour accroître le régime moteur. Des rondelles freins
maintiennent la manette des gaz en position.
8. BANDOULIÈRE - Permet d’accrocher la soufflante sur le dos de l’opérateur. Les sangles sont réglables.
9. VOLET DE DÉPART - Relever le levier en position de « démarrage à froid » (
Abaisser le levier en position de marche (
) et pour les arrêts d’urgence.
).
10. POIRE D’AMORÇAGE -Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du
réservoir, et enlevez l’air de l’intérieur du carburateur. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit
visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
11. BOUTON DE VERROUILLAGE - Permet de régler la position de la poignée pour un confort et un contrôle maximum.
12. COMMUTATEUR D’ARRÊT- Monté sur le dessus de la poignée. Le pousser en avant pour faire tourner le moteur, le
tirer en arrière pour l’arrêter.
13. GÂCHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gâchette en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée. Appuyer sur la
gâchette progressivement afin d’obtenir l’accélération optimale pour la technique de coupe utilisée.
14. TUBES DE SOUFFLANTE - Verrouillage par rotation.
15. POIGNÉE - Permet de diriger et de contrôler le débit d’air.
16. TUBE FLEXIBLE - Permet la liberté complète de mouvement.
SOUFFLANTE
MANUEL D’UTILISATION
CONTENU
PB-413H
__ 1
__ 1
__ 1
__ 1
__ 1
__ 1
__ 1
__ 1
__
__
__
__
__
__
__ 1
__
-
Bloc moteur
Tube flexible
Tube de pivot
Tube droit
Tube incurvé
Manuel de l’opérateur
Carte d’enregistrement en garantie
Déclaration de contrôle des émission
et énoncé de la garantie
2 - Colliers avec vis
1 - Poignée
1 - Boulon 6x45
1 - Rondelle 6
1 - Écrou papillon
Flacon d’huile 2 temps Echo
Power Blend TM Universal
PB-413T
__ 1
__ 1
__ 1
__ 1
__ 1
__ 1
__ 1
__ 1
__
__
__ 1
__
-
Bloc moteur
Tube flexible
Tube à pivot
Tube droit
Tube incurvé
Manuel d’utilisation
Carte d’enregistrement en garantie
Déclaration de contrôle des émission et énoncé de la garantie
2 - Colliers avec vis
1 - Collier de câble
Flacon d’huile 2 temps Echo
Power Blend TM Universal
11
12
ASSEMBLAGE
PB-413H
B
A
AVERTISSEMENT
A
DANGER
N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en
marche pour éviter des risques de blessures graves.
INSTALLATION DES TUBES DE SOUFFLANTE
ET DE LA POIGNÉE
1. Monter les colliers (A) sur les deux extrémités du tube flexible (B).
C
D
2. Emboîter le tube droit muni de l’articulation (A) dans le tube flexible
(B).
3. Emboîter le tube flexible (B) dans le coude (C) sur le soufflante.
H
A
B
A
REMARQUE
Un lubrifiant léger peut être utilisé pour faciliter l’installation du
tube flexible sur le coude de la soufflante.
H
F
4. Serrer les colliers (A).
C
5. Desserrer complètement l’écrou papillon (E) et ouvrir le collier de la
poignée droite (F).
G
6. Aligner les encoches (G) du collier à poignée sur les goujons du
tube (H). La poignée doit être orientée à l’opposé de l’opérateur.
7. Glisser le collier de la poignée sur le tube articulé (C).
E
G
8. Positionner la poignée pour un confort maximum d’utilisation et
serrer l’écrou papillon (E).
9. Emboîter le tube droit (J) dans le tube articulé (C) en tournant le
tube droit pour le verrouiller en place.
10. Emboîter le tube incurvé (K) sur le tube droit (J) en tournant le tube
incurvé (K) anti horaire pour le verrouiller en place.
C
J
K
SOUFFLANTE
MANUEL D’UTILISATION
PB-413T
B
A
AVERTISSEMENT
13
A
DANGER
N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en
marche pour éviter des risques de blessures graves.
INSTALLATION DES TUBES DE SOUFFLANTE
B
C
1. Monter les colliers (A) sur les deux extrémités du tube flexible (B).
2. Emboîter le tube droit muni de l’articulation (C) dans le tube flexible
(B).
REMARQUE
Assirez le cable d’accélérateur n’est pas tordu avant d’instalar la
poignée.
E
3. Retirer la vis de collier (D) de la poignée (E). Ouvrir le collier et
l’installer sur la poignée sur le tube articulé (C).
H
D
4. Acheminer le câble d’accélérateur de façon à ce qu’il passe entre le
coude (G) et le châssis, puis le long du dessus du tube flexible.
Emboîter le tube flexible (B) dans le coude (G) de la soufflante.
REMARQUE
Un lubrifiant léger peut être utilisé pour faciliter l’installation du
tube flexible sur le coude de la soufflante.
5. Serrer les colliers (A).
6. Installer les attaches du câble d’accélérateur (F) dans la seconde
gorge à chacune des extrémités du tube flexible.
B
G
C
7. Mettre la poignée (E) sur la position désirée. Serrer le bouton (H) à
la main et serrer la vis du collier (D).
A
F
REMARQUE
S’assurer du libre fonctionnement du papillon des gaz et vérifier que
les position pleins gaz et ralenti sont réglées correctement, si pas,
consulter le concessionnaire Echo.
A
8. Emboîter le tube droit (J) dans le tube articulé (C) en tournant le
tube droit pour le verrouiller en place. Emboîter le tube droit (K) sur
le tube droit (J) de la même façon.
E
H
9. Vérifier que tous les colliers sont bien serrés.
B
C
J
K
14
UTILISATION
AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement
mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut causer des
difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux
dommages au moteur et entraîner l’annulation de la garantie. Lire et
respecter instruction de la section Remisage de ce manuel.
CARBURANT
Spécifications pour le carburant
Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane de 89 [R+M/2] (moyen
ou mieux) de bonne qualité. L’essence peut contenir jusqu’à 15%
d’alcool éthylique (de grains) ou 2 % de MTBE (éther
méthyltertiobutylique). L’usage de carburol contenant de l’alcool
méthylique (de bois) n’est PAS approuvé.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes
ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC doit être utilisée. L’huile 2
temps Echo Power Blend TM Universal est conforme à ces normes Les
problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de
l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes ISO-LEGD et J.A.S.O. FC , telles que l’huile deux temps Echo Premium Power
Blend TM, entraîneront l’annulation de la garantie du moteur deux temps.
(Seules les pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes
pendant deux ans, quelle que soit l’huile moteur deux temps utilisée
conformément à la déclaration figurant dans le document Emission
Defect Warranty Explanation.)
IMPORTANT
L’huile 2 temps Echo Premium Power Blend TM Universal à un
taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus
antérieurement, quelles que soient les spécifications données
dans leurs manuels.
(U.S.)
(METRIQUE)
ESSENC E
HUILE
ESSENC E
HUILE
Gal.
Fl. oz.
Li ter
cc.
1
2
5
2,6
5,1
12,8
4
8
20
80
160
400
Instructions de mélange
1. Remplir un bidon homologué de la moitié
de la quantité d’essence nécessaire.
2. Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2stroke à l’essence.
3. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger
l’huile à l’essence.
4. Ajouter le reste de l’essence, boucher le
bidon et mélanger de nouveau.
IMPORTANT
Le déversement de carburant est l’une
des principales causes d’émissions
d’hydrocarbures. Certains
gouvernements exigent l’usage de
récipient à blocage automatique pour
réduire les déversements de
carburant.
Après utilisation
• NE PAS remiser l’outil avec du
carburant dans le réservoir. Des fuites
peuvent se produire. Vidanger le
carburant dans un jerrican homologué
pour l’entreposage.
Manipulation du carburant
AVERTISSEMENT
Tableau de mélange de carburant 50/1
DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême
prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation
pour éviter tout risque de blessure grave.
• Utiliser un jerrican agréé.
• NE PAS fumer près du carburant.
• NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles.
• Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient
sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour
permettre une égalisation de pression.
• NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur
est CHAUD ou en service!
• Ne remplissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau
plein. Immédiatement essuyer tous l’essence perdu.
• NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le
faire à l’extérieur sur un sol nu.
• Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et le bidon après
avoir fait l’appoint.
• Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire
démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée.
• S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement
avant de lancer le moteur.
Remisage
Les lois concernant l’entreposage de
carburant varient selon les localités.
Contacter les autorités locales pour les lois
applicables. Par mesure de précaution,
conserver le carburant dans un jerrican
hermétique homologué. Entreposer dans un
local inoccupé, bien ventilé loin de sources
d’étincelles et flammes.
IMPORTANT
Le carburant entreposé vieillit. Ne pas
mélange plus de carburant que l’on ne
compte utiliser dans les trente (30)
jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un
additif est employé.
IMPORTANT
Le carburant deux temps peut se
séparer lors de l’entreposage.
TOUJOURS agiter le jerrican avant
usage.
SOUFFLANTE
MANUEL D’UTILISATION
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
• Cordon lanceur : Ne tirer que 1 ou 2 tiers de la longueur du cordon
pour lancer le moteur. Ne pas laisser la poignée du cordon lanceur se
rabattre. Toujours tenir l’outil fermement
• (PB-413H): Tourner la manette des gaz à ressort de rappel vers le bas
de façon à obtenir une position d’utilisation confortable.
PB-413H
PB-413H
A
1. Manette des gaz
Mettre la manette des gaz (A) en position de cran d’arrêt de
RALENTI.
PB-413T
1. Manette des gaz/commutateur d’arrêt.
Pousser la manette des gaz (A) en avant, en position de ralenti.
Pousser le commutateur d’arrêt (B) en position de marche (RUN).
PB-413T
PB-413H, PB-413T
2. Volet de départ
Mettre le volet de départ (C) en position (Cold Start) démarrage à
froid (
).
3. Poire d’amorçage
Pomper la poire d’amorçage (D) jusqu’à ce que le carburant soit
visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois
de plus.
4. Cordon lanceur
Tirer sur le cordon lanceur (E) jusqu’à ce que le moteur démarre (ou
un maximum de 5 ou 6 fois).
Abaisser le volet de départ (C) en position de marche (
nécessaire, relancer le moteur.
) et, si
REMARQUE
Si le moteur ne démarre après 5 tractions du cordon lanceur, mettre
le volet de départ en position de « démarrage à froid » (relevé) et
reprendre les instructions 4 et 5.
REMARQUE
Laisser le moteur se réchauffer avant d’utiliser l’outil.
C
D
E
5. Volet de départ
B
A
15
16
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
PB-413H
A
Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS
fermer le volet de départ.
PB-413H
1. Manette des gaz
Mettre la manette des gaz (A) en position de cran d’arrêt de
RALENTI.
PB-413T
1. Manette des gaz/commutateur d’arrêt.
Pousser la manette des gaz (A) en avant, en position de ralenti.
Pousser le commutateur d’arrêt (B) en position de marche (RUN).
B
PB-413T
A
PB-413H, PB-413T
2. Poire d’amorçage
Pomper la poire d’amorçage (D) jusqu’à ce que le carburant soit
visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois
de plus.
C
3. Cordon lanceur
Tirer la poignée du cordon lanceur (E). Le moteur devrait démarrer.
Ne pas utiliser le volet de départ (C).
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la
procédure de démarrage à froid.
ARRÊT DU MOTEUR
E
A
PB-413H
PB-413H
1. Manette des gaz
Mettre la manette des gaz (A) en position de cran d’arrêt de ralenti
et laisser le moteur retourner au ralenti avant de l’arrêter.
2. Manette des gaz
Mettre la manette des gaz (A) en position « O » (arrêt).
PB-413T
1. Manette des gaz
Relâcher la gâchette des gaz (F). Mettre la manette des gaz (A) en
position de ralenti et laisser le moteur retourner au ralenti avant de
l’arrêter.
PB-413T
B
A
2. Commutateur d’arrêt
Mettre le commutateur d’arrêt (B) en position d’arrêt.
F
AVERTISSEMENT
DANGER
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le commutateur est mis en
position STOP, fermer le volet de départ - position de
DÉMARRAGE À FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le
commutateur par le concessionnaire ECHO avant de remettre la
soufflante en service.
SOUFFLANTE
MANUEL D’UTILISATION
UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER
Toujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive, un
masque filtrant et prendre toutes les précautions nécessaires pour
éviter tout risque de blessure grave.
Ne pas pointer le tube de soufflante dans la direction de personnes
ou d’animaux.
Lire attentivement la section Sécurité.
IMPORTANT
Pour éviter des dommages au moteur causés par un surrégime, ne
pas bloquer le tube de soufflante.
1. N’utiliser qu’aux heures permises.
2. Laisser le moteur se réchauffer au ralenti accéléré pendant quelques
minutes.
3. PB-413H
Régler le régime moteur au moyen de la manette de commande des
gaz (A).
PB-413T
Employez le gâchette des gaz (A) pour régler l’opération de moteur.
Employez le levier de position de gâchette des gaz (B) pour régler
l’opération constante de moteur. Tourner la manette vers l’avant
pour ralentir le moteur, vers l’arrière pour l’accélérer.
4. Utiliser une vitesse réduite pour balayer les feuilles sèches d’une
pelouse ou d’un massif de fleurs.
5. Un régime plus élevé peut être nécessaire pour chasser les herbes
et feuilles d’une pelouse ou d’un massif de fleurs.
6. Un régime plus élevé peut être nécessaire pour balayer le gravier, la
terre, la neige, les bouteilles et boîtes d’une allée, d’une rue, d’un
parking ou d’un stade.
REMARQUE
Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à ce qui est nécessaire pour
un travail donné. Ne pas oublier que plus le régime est élevé, plus le
moteur est bruyant. Minimaliser la poussière en travaillant à bas
régime et, au besoin, en mouillant le matériau à déblayer. Ne pas
chasser les débris sur la propriété d’autrui.
Soyez intelligent - Montrez-vous bon voisin.
PB-413H
A
PB-413T
B
A
17
18
ENTRETIEN
Cet soufflante ECHO est conçue pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien
régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine
peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME, ou
le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté a été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien
n’est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO.
NIVEAUX DE DIFFICULTÉ
Niveau 1 =
Niveau 2 =
Niveau 3 =
Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil.
Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. ECHO recommande de retourner l’outil au
concessionnaire pour l’entretien.
ECHO offre des kits d’entretien et pièces REPOWER™ pour faciliter la tâche. Les numéros de référence des différentes
pièces nécessaires pour le travail sont indiqués juste au-dessous du titre. Consulter le concessionnaire ECHO pour
obtenir ces pièces.
INTERVALLES D'ENTRETIEN
COMPOSANT/
SYSTÈME
PROCÉDURE
D’ENTRETIEN
NIVEAU DE
DIFFICULTÉ
TOUS LES
JOURS OU
AVANT
L’UTILISATIONE
À
CHAQUE
PLEIN
3 MOIS
OU 90
H EU R ES
6 MOIS
OU 270
H EU R ES
TOUS LES
ANS OU
600
H EU R ES
Procédure que nous recommandons de confier au concessionnaire Echo
Lumière
d’échappement du
cylindre
Inspection/nettoyage/
décalaminage
3
I/N
Entretiens à effectuer soi-même
Filtre à air
Inspection/nettoyage/
remplacement
1
I/N
Volet de départ
Inspection/nettoyage
2
I/N
Filtre à carburant
Inspection/ remplacement
1
Système de
carburant, fuites
Inspection/ remplacement
1
I
Système de
refroidissement
Inspection/nettoyage
2
I/N
Pare-étincelles
Inspection/ remplacement
2
Cordon lanceur
Inspection/nettoyage
1
Bougie
Inspection/nettoyage
2
Vis/écrous/boulons
Inspection/serrage/
remplacement
1
R*
I
R*
I / R*
I / R*
I/N
I / R*
I/N
R*
I / R*
LETTRES CODES POUR LES PROCÉDURES D’ENTRETIEN : I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT N = NETTOYAGE
IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujours se baser sur sa propre expérience pour déterminer la fréquence des
entretiens nécessaires.
* Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspection.
SOUFFLANTE
MANUEL D’UTILISATION
FILTRE À AIR
Niveau 1.
Outils nécessaires : Brosse de nettoyage 25 à 50 mm
Pièces nécessaires : Kit de Réglage Réf 90070C
REMARQUE
Nettoyer chaque jour.
]). Ceci
1. Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [
empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du
retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec une
brosse.
2. Retirer le couvercle du filtre à air. Balayez l’intérieur du couvercle
pour enlever la saleté.
3. Retirer le filtre à air et balayez légèrement le filtre pour enlever la
saleté. Remplacer filtre s’il est endommagé, saturé de carburant,
très sale, ou les bords en caoutchouc de cachetage sont déformés.
4. Si filtre peut être réutilisé, s’assurer :
• ajustements étroitement dans la cavité de filtre à air à air
• qu’il est remis en place avec la même face vers l’extérieur qu’à
l’origine.
5. Installez le couvercle du filtre à air.
FILTRE À CARBURANT
Niveau 1.
Outils nécessaires : Fil de fer de 25 à 25 cm (8 à 10 po) avec une
extrémité recourbée en crochet, chiffon propre,
entonnoir et jerrican homologué.
Pièces nécessaires : Kit de Réglage Réf 90070C
AVERTISSEMENT
DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême
prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation.
1. Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir de carburant à l’aide
d’un chiffon propre et vider le réservoir.
2. Utiliser le crochet en fil de fer pour sortir le flexible et le filtre du
réservoir de carburant.
3. Retirer le filtre du flexible et en installer un neuf.
19
20
BOUGIE
Niveau 1.
Outils nécessaires : Clé à bougie de 3/4 po, jauge d’épaisseur, de
préférence filiforme.
Pièces nécessaires : Kit de Réglage Réf 90070C
IMPORTANT
Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPM8Y (BPMR-8Y au Canada) n’est pas installé.
1. Retirer la bougie et regarder si elle est calaminée, usée et si
l’électrode est arrondie.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie. NE PAS nettoyer la bougie par
sablage. Les résidus de sable endommageraient le moteur.
3. Régler l’écartement de l’électrode en le fléchissant.
4. Serrer la bougie à 150-170 kg/cm (130-150 po-lb).
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Niveau 2.
Outils nécessaires : Brosse de nottayage de 25 à 50 mm (1 à 2 po),
tournevis cruciforme
Pièces nécessaires : Aucune, à condition d’être prudent.
IMPORTANT
Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du
moteur, l’air doit pouvoir circuler librement entre les ailettes du
cylindre. Ce courant d’air éloigne la chaleur de combustion du
moteur.
Le moteur risque de surchauffer et de se bloquer lorsque :
• Les admissions d’air sont obstruées, empêchant l’air de
refroidissement de parvenir au cylindre.
• De la poussière et de l’herbe s’accumulent sur l’extérieur du cylindre.
Cette accumulation isole le moteur et empêche la dissipation de la
chaleur.
Le déblocage des passages d’air de refroidissement et le nettoyage des
ailettes de refroidissement sont considérés être des «entretiens
normaux». Aucune défaillance due à un manque d’entretien n’est
couverte par la garantie.
Nettoyage de la grille
1. Nettoyer la grille d’admission située entre le châssis dorsal et le
corps de la soufflante.
0.65 mm
(0.026 po)
SOUFFLANTE
MANUEL D’UTILISATION
21
Nettoyage des ailettes du cylindre
1. Débrancher le fil de la bougie
A
2. Retirer les 5 vis du capot moteur et ôter le capot.
3. Nettoyer les ailettes du cylindre (A) pour permettre à l’air de
refroidissement de circuler librement.
4. Remplacez la capot moteur et serrez les vis.
5. Reliez le fil de bougie d’allumage.
SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
Pare-étincelles
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme
Pièces nécessaires : Tamis, joint
IMPORTANT
Le calaminage de le silencieux causent une perte de puissance du
moteur et la surchauffe. Le pare-étincelles doit être vérifié
régulièrement.
1. Retirer la bougie et le capot du moteur (cinq vis).
2. Retirer le couvercle (A) du pare-étincelles, les joint (B) et le tamis
(C) du silencieux.
REMARQUE
En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas
endommager le corps catalytique.
3. Remettre le tamis, les joints et le couvercle en place.
4. Si le tamis est fissuré, colmaté ou troué, le remplacer.
5. Remonter les composants en reprenant les étapes à l’inverse.
B
C
A
22
Lumière d’échappement du cylindre
Niveau 3.
IMPORTANT
La lumière d’échappement du cylindre doit être inspectée et
décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de
fonctionnement pour ne pas réduire la période de durabilité du
contrôle des émissions. ECHO recommande vivement de confier
l’outil au concessionnaire ECHO pour cet important entretien.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Rodage du moteur
Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de
carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du
carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et
les émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut
être réglée selon le besoin.
Réglage pour haute altitude
Un réglage haute altitude n’est pas nécessaire pour que le moteur
fonctionne correctement.
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis à lame plate, compte-tours (Réf ECHO
99051130017).
Pièces nécessaires : Aucune.
REMARQUE
Ne régler le carburateur qu’en cas de besoin. En cas de
difficultés, consulter le concessionnaire ECHO.
Vis de réglage
Régime de ralenti (A)
Ouverture du papillon au ralenti.
Bas régime (LO) (B)
Contrôle la quantité de carburant à bas
régime et le supplément nécessaire pour
passer du ralenti au régime maximum.
Haut régime (HI) (C)
Contrôle la quantité de carburant à pleins
gaz.
A
C
Avant le réglage
Vérifier que :
• Le filtre à air est propre et correctement installé.
• Le tamis pare-étincelles et le silencieux sont propres.
• Les tuyaux de soufflante sont en place.
B
SOUFFLANTE
MANUEL D’UTILISATION
Réglage initial
1. Le moteur étant arrêté, tourner la vis de haut régime (HI) (C) dans le
sens antihoraire, jusqu’à la butée.
2. Tourner la vis de bas régime (LO) (B) à mi-chemin entre les butées.
3. Tourner la vis de ralenti (A) jusqu’à ce que sa pointe touche tout
juste le papillon, puis donner trois (3) tours dans le sens horaire.
Réglage final
IMPORTANT
Les limiteurs empêchent de dépasser les limites d’émission. Ils
empêchent également un mélange trop riche, mais pas un
mélange trop pauvre, lequel peut causer une panne de moteur. Ne
pas dépasser le régime maximum pendant l’utilisation ou les
réglages de longue durée.
A
C
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant une
minute.
2. Terminer le réchauffage en faisant tourner le moteur à plein régime
pendant 5 minutes et actionnant le starter deux fois pour purger l’air
des chambres du carburateur.
3. Accélérer à fond pour vérifier que le moteur passe du ralenti au
régime maximum en douceur. Si le moteur à des ratés, tourner la vis
de bas régime (LO) (B) dans le sens antihoraire de 1/8 de tour à la
fois jusqu’à ce que l’accélération se fasse en douceur.
4. Utiliser un compte-tours pour régler la vitesse de ralenti selon les
spécifications de la page 26.
B
23
24
DÉPANNAGE
TAB LEAU D E D ÉPAN N AGE
Problème
Vérifier
État
C arburant au
carburateur
Pas de carburant au
carburateur
C arburant au cyli ndre
Le moteur
démarre démarre
di ffi ci lement
/ ne démarre
pas
Éti ncelle à l'extrémi té
du fi l de bougi e
C au se
Tami s a carburant colmaté
C ondui te de carburant
obstruée
C arburateur
R emède
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
C onsulter le
concessi onnai re Echo
Pas de carburant au
cyli ndre
C arburateur
C onsulter le concessi onnai re
Echo
Si lenci eux humi de de
carburant
Mélange trop ri che
Ouvri r le starter
Nettoyer/remplacer le fi ltre à ai r
Régler le carburateur
C onsulter le concessi onnai re
Echo
Pas d'éti ncelle à
l'extrémi té du fi l de
bougi e
C ommutateur d'arrêt en
posi ti on d'arrêt
Mettre le commutateur en posi ti on
de marche
Problème électri que
C onsulter le concessi onnai re
Echo
C ontacteur de sécuri té
C onsulter le concessi onnai re
Echo
Éti ncelle à la bougi e
Le moteur
démarre, mai s
cale ou
n’ accélère pas
correctement
Le moteur ne
démarre pas
Le moteur tourne
mai s la souffleri e
ne foncti onne
pas du tout, que
fai blement ou
i rréguli èrement
Pas d'éti ncelle à la
bougi e
Régler à 0,65 mm (0,026 po)
Écartement d'électrode
i ncorrect
C alami nage
Noyée de carburant
Bougi e défectueuse
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Remplacer la bougi e
Fi ltre à ai r
Fi ltre à ai r encrassé
Usure normale
Nettoyer ou remplacer
Fi ltre à carburant
Fi ltre à carburant
encrassé
C ontami nants/dépôts dans le
carburant
Remplacer
Reni flard de carburant
Reni flard de carburant
bouché
C ontami nants/dépôts dans le
carburant
Nettoyer ou remplacer
Bougi e
Bougi e encrassée/usée
Usure normale
Nettoyer et régler/remplacer
C arburateur
Improper adjustment
Vi brati ons
Régler
Système de refroi d.
Système de
refroi d.colmaté
Opérati on prolongée dans
des endroi ts de di rty/dusty
Nettoyer
Pare-éti ncelles
Pare-éti ncelles obstrué
Usure normale
Remplacer
N/A
N/A
Problème i nterne de moteur
C onsulter le concessi onnai re
Echo
Tube obstrué
Accumulati on de débri s
D éboucher
Tube desserré
Vi brati ons
Serrer
Tube endommagé
Usure/uti li sati on i ncorrecte
Remplacer
Tube de soufflante
AVERTISSEMENT
DANGER
Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne
jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
SOUFFLANTE
MANUEL D’UTILISATION
25
REMISAGE
AVERTISSEMENT
DANGER
Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants.
Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des
risques de blessures ou dommages matériels.
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
Ne pas remiser l’outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes :
1. Ranger l’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
DANGER
Ne pas remiser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s’accumuler ou atteindre une flamme ou source
d’étincelle.
2. Mettre le commutateur d’arrêt en position d’ARRÊT.
3. Nettoyer toute accumulation de graisse, d’huile, de
terre et de débris de l’extérieur de l’outil.
4. Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis.
7. Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz.) d’huile pour
moteur deux temps ECHO fraîche et propre dans le
cylindre, par le trou de la bougie.
A.
Placer un chiffon propre sur le trou de bougie.
B.
Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour
répartir l’huile à l’intérieur du moteur.
C.
Observer la position du piston au travers du
trou de la bougie. Tirer lentement le cordon
lanceur jusqu’à ce que le piston soit au haut de
sa course (PMH) et l’y laisser.
5. Serrer toute la boulonnerie.
6. Vidanger complètement le réservoir de carburant et
tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour évacuer
le carburant du carburateur.
8. Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le
câble).
9. Retirer le tube de soufflerie/aspiration.
26
CARACTÉRISTIQUES
MODÈLE ---------------------------------------------------- PB-413H, PB-413T
Longueur ---------------------------------------------------- 325 mm (12,8 po)
Largeur PB-413H ------------------------------------------- 515mm (20,3 po)
Largeur PB-413T ------------------------------------------- 520 mm (20,5 po)
Hauteur PB-413H ------------------------------------------- 440 mm (17,3 po).
Hauteur PB-413T ------------------------------------------ 490 mm (19,3 po).
Poids (à vide) PB-413H ------------------------------------ 10,4 kg (22,9 lb)
Poids (à vide) PB-413T ------------------------------------ 10,0 kg (22,0 lb)
Type de moteur -------------------------------------------- Moteur à essence monocylindre deux temps, refroidi par air
Cylindrée ---------------------------------------------------- 44,0 cc (2,69 po)
Alésage ----------------------------------------------------- 40,0 mm (1,57 po3 )
Course ------------------------------------------------------- 35,0 mm (1,38 po)
Carburateur ------------------------------------------------- ZAMA avec poire d’amorçage
Système d’allumage --------------------------------------- Volant magnétique, allumage à décharge de condensateur
Bougie ------------------------------------------------------- NGK BPMR-8Y (écartement de 0,65 mm [0,026 po])
Système d’échappement ---------------------------------- Silencieux pare-étincelles
Carburant --------------------------------------------------- Mélange (essence et huile deux temps)
Rapport essence/huile ------------------------------------- Huile pour mélange 50 :1 pour moteurs à essence deux temps
refroidi par air
Essence ----------------------------------------------------- 89 octanes sans plomb. NE PAS utiliser de carburant contenant de
l’alcool, plus de 10% d’alcool éthylique ou 15% de MTBE.
Huile --------------------------------------------------------- Huile 2 temps Power Blend TM Premium Universal
Contenance du réservoir de carburant ------------------ 1,75 L (64,3 fl. oz.)
Démarreur --------------------------------------------------- Lanceur à enrouleur centrifuge automatique
Régime de ralenti ------------------------------------------- 2.600 à 2.800 tr/min
Régime à pleins gaz ---------------------------------------- 6.400 à 6.600 tr/min
Vitesse d’air maximum (mesurée à la sortie du tube) --- 281,6 km/h (175 mph)
Volume d’air moyen (mesuré à la sortie du tube) ------- 10.8 cmm (380 pi3/min)
Niveau sonore à 15 m (50 pi) échelle
dB(A) selon ANSI B175.2 --------------------------------- 71 dB(A)
IMPORTANT
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
SOUFFLANTE
MANUEL D’UTILISATION
REMARQUES
27
INFORMATIONS DE DÉPANNAGE
PIECES/NUMÉROS DE SÉRIE
Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™
d’origine destinées aux produits ECHO ne sont disponibles qu’auprès
d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours
fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois
numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour
future référence.
No. de modèle. _____________ No. de série ____________
DÉPANNAGE
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent
être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour
les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus
proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246).
Des informations sont également présentées sur notre site web.
Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit
être accompagnée d’une preuve d’achat.
SERVICE APRÈS-VENTE ECHO
Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation
ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients
ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure
normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à
disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre
représentant du service après-vente.
FOURNISSEUR
COMPOSER
1-800-432-ECHO
www.echo-usa.com
SERVICE APRÈS-VENTE
ECHO
1-800-673-1558
8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC
ENREGISTREMENT EN GARANTIE
L’enregistrement en garantie peut se faire au moyen de la carte fournie
ou sut Internet, à l’adresse www.echo-usa.com. L’enregistrement nous
fournira un lien direct au cas où nous aurions besoin de contacter
l’acheteur.
MANUELS SUPPLÉMENTAIRES OU DE RECHANGE
Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français
peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire
ECHO ou à l’adresse Internet www.echo-usa.com.
Les manuels d’utilisation et de pièces peuvent être obtenus :
• en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com.
• en les achetant chez un concessionnaire Echo.
• en envoyant une demande écrite indiquer les numéros du model et de série du model du Echo, le numéro de reference
du manuel (si possible), le nom et l’adresse de l’acheteur et envoyer ces informations à l’adresse ci-dessous.
Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires Echo. Chaque vidéo fait l’objet d’une surcharge
de 5 USD pour frais d’expédition.
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047
www.echo-usa.com
10001001/10999999

Manuels associés