- Industriel et équipement de laboratoire
- Mesure, d'essai et de contrôle
- Pentax Série
- K-m
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
278
e_kb464_84percent.book Page 0 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX e. Veuillez lire le mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document est à conserver après lecture car il vous aidera à mieux comprendre l’ensemble de ses caractéristiques. Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto). Pour utiliser d’autres objectifs ou accessoires, voir p.46 et p.240. Droits d’auteur Les images prises à l’aide du e destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées PENTAX, K-m et smc PENTAX sont des marques déposées de HOYA CORPORATION. PENTAX PHOTO Browser, PENTAX PHOTO Laboratory et SDM sont des marques déposées de HOYA CORPORATION. Le logo SDHC est une marque de fabrique. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays. Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. « PictBridge » « PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. e_kb464_84percent.book Page 1 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 1 UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves. Ce symbole indique que le non-respect de ce point Attention peut provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels. Danger À PROPOS DE VOTRE APPAREIL Danger • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer une cécité. • Veillez à ranger les piles hors de portée des enfants. Les mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. • Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage car il existe un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge électrique. e_kb464_84percent.book Page 2 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 2 Attention • N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les piles. Ne les jetez jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s’enflammer. • De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil (piles Ni-MH AA, lithium AA et alcalines AA), seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de recharge d’autres piles risque de provoquer une explosion ou un incendie. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. De légères brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé. • Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec votre doigt ou vos vêtements, en raison du risque de brûlure. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent. PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES • N’utilisez que les piles prescrites pour cet appareil, pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et les piles, sous peine d’incendie ou d’explosion. • Ne démontez pas les piles. De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil, seules les piles AA Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de démontage des piles ou de charge de piles non rechargeables pourrait entraîner des fuites ou une explosion. Précautions d’utilisation • Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Les photos ne peuvent être garanties si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. e_kb464_84percent.book Page 3 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 3 • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangezle dans un endroit sec et bien aéré. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C et 40°C. • L’écran s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.43) pour la carte mémoire SD. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel du CCD (prestation payante). • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • En fonction de la condition physique de chaque individu, des démangeaisons, des éruptions cutanées ou de l’eczéma peuvent survenir chez certains utilisateurs. En présence de troubles anormaux, cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil et consultez un médecin. e_kb464_84percent.book Page 4 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 4 À propos de l’enregistrement de ce produit Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus d’informations. e_kb464_84percent.book Page 5 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 5 Table des matières UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ........................ 1 À PROPOS DE VOTRE APPAREIL .................................................................. 1 PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES ........................................ 2 Précautions d’utilisation ..................................................................................... 2 Table des matières ............................................................................................ 5 Composition du manuel d’utilisation ................................................................ 11 Avant d’utiliser votre appareil photo 13 Caractéristiques de l’appareil e...................................................... 14 Vérification du contenu de l’emballage ................................................. 16 Noms et fonctions des éléments............................................................ 17 Mode de prise de vues .................................................................................... 18 Mode lecture .................................................................................................... 20 Témoins d’affichage ................................................................................ 22 Écran LCD ....................................................................................................... 22 Viseur............................................................................................................... 28 Modification des réglages des fonctions .............................................. 30 Utilisation des touches directes ....................................................................... 30 Utilisation de l’écran de contrôle ...................................................................... 31 Utilisation des menus....................................................................................... 32 Utilisation de la fonction d’aide.............................................................. 34 Préparation de l’appareil 35 Fixation de la courroie............................................................................. 36 Insertion des piles ................................................................................... 37 Témoin d’usure des piles ................................................................................. 39 Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (piles neuves) .................................................................................................. 39 Utiliser l’adaptateur secteur (en option) ........................................................... 40 Insertion/extraction de la carte mémoire SD......................................... 42 Pixels enregistrés et niveau de qualité ............................................................ 44 Fixation de l’objectif ................................................................................ 46 Réglage de la correction dioptrique du viseur...................................... 48 Mise sous et hors tension de l’appareil................................................. 49 Réglages initiaux ..................................................................................... 50 Réglage de la langue d’affichage .................................................................... 50 Réglage de la date et de l’heure ...................................................................... 54 e_kb464_84percent.book Page 6 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 6 Opérations de base 57 Prise de vue de base ............................................................................... 58 Prise en main de l’appareil .............................................................................. 58 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même ..................................... 59 Utilisation d’un zoom............................................................................... 64 Utilisation du flash incorporé ................................................................. 65 Réglage du mode flash .................................................................................... 65 Correction du dosage du flash ......................................................................... 70 Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash............... 71 Lecture des images ................................................................................. 72 Lecture des images ......................................................................................... 72 Suppression d’images ..................................................................................... 73 Fonctions de prise de vues 75 Utilisation des fonctions de prise de vue .............................................. 76 Paramètres de réglage des touches directes .................................................. 76 Paramètres de réglage du menu du mode prise de vue.................................. 77 Paramètres de réglage du menu des réglages personnalisés......................... 78 Sélection du mode de prises de vue approprié .................................... 80 Mode photo ...................................................................................................... 81 Mode H ........................................................................................................ 82 Mode exposition............................................................................................... 84 Réglage de l’exposition........................................................................... 85 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation .............................................. 85 Réglage de la sensibilité .................................................................................. 87 Changement du mode exposition .................................................................... 89 Sélection de la méthode de mesure .............................................................. 101 Réglage de l’exposition.................................................................................. 104 Mise au point .......................................................................................... 109 Utilisation de l’autofocus ................................................................................ 109 Paramétrage du mode AF ............................................................................. 111 Sélection de la zone de mise au point (point AF) .......................................... 113 Mémorisation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) .......... 114 Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) ..................... 116 e_kb464_84percent.book Page 7 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 7 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue (prévisualisation numérique)................................................................ 119 Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil.............................................. 121 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) ..... 121 Prise de vue à l’aide du retardateur ............................................................... 125 Prise de vue à l’aide de la télécommande (en option) ................................... 128 Prise de vue en continu......................................................................... 130 Prise de vue à l’aide des filtres numériques ....................................... 132 Utilisation du flash 135 Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition ................. 136 Utilisation de la synchro vitesses lentes ........................................................ 136 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé......... 138 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé ........................... 139 Utilisation d’un flash externe (en option) ............................................ 140 Réglages de prise de vue 149 Définition du format de fichier.............................................................. 150 Réglage des pixels enregistrés JPEG ........................................................... 150 Réglage du niveau de qualité JPEG .............................................................. 151 Définition du format de fichier ........................................................................ 152 Paramétrage de la fonction du bouton g ........................................... 154 Réglage du ton de finition de l’image (image personnalisée) ........... 157 Paramétrages supplémentaires de la prise de vue ............................ 159 Réglage de la balance des blancs ................................................................. 159 Réglage de l’espace couleur ......................................................................... 164 Fonctions de lecture 165 Utilisation des fonctions de lecture ..................................................... 166 Paramètres de réglage du menu lecture........................................................ 166 Agrandissement des images ................................................................ 167 e_kb464_84percent.book Page 8 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 8 Affichage de plusieurs images ............................................................. 169 Écran d’affichage multi-images...................................................................... 169 Affichage calendaire/par dossier ................................................................... 171 Assemblage de plusieurs images (index) ...................................................... 172 Rotation d’images.................................................................................. 175 Comparer des images ........................................................................... 176 Diaporama .............................................................................................. 177 Réglage du diaporama .................................................................................. 177 Démarrage du diaporama .............................................................................. 178 Supprimer plusieurs images................................................................. 180 Suppression des images sélectionnées......................................................... 180 Supprimer un dossier..................................................................................... 182 Supprimer toutes les images ......................................................................... 183 Protection des images contre l’effacement (protéger)....................... 184 Protection d’une image .................................................................................. 184 Protéger ttes les images ................................................................................ 185 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel.................. 186 Traitement des images 187 Changement de la taille de l’image ...................................................... 188 Changement du nombre de pixels enregistrés et du niveau de qualité (redimensionner)............................................................................................ 188 Découpe d’une partie de l’image (recadrer)................................................... 190 Traitement des images avec des filtres numériques.......................... 192 Retouche d’images RAW ...................................................................... 195 Retouche d’une image RAW ......................................................................... 195 Imprimer depuis l’appareil 199 Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF)............................ 200 Impression d’images uniques ........................................................................ 200 Réglages pour toutes les images .................................................................. 202 Impression avec PictBridge.................................................................. 203 Paramétrage de la connexion USB ............................................................... 204 Connexion de l’appareil à l’imprimante .......................................................... 205 Impression d’images seules........................................................................... 206 Impression de toutes les images ................................................................... 208 Impression d’images à l’aide des réglages DPOF ......................................... 209 Déconnexion du câble USB ........................................................................... 209 e_kb464_84percent.book Page 9 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 9 Réglages de l’appareil 211 Comment utiliser le menu Préférences ............................................... 212 Paramètres de réglage du menu Préférences ............................................... 212 Formatage de la carte mémoire SD...................................................... 214 Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage .................................................................... 215 Activation et désactivation du bip sonore ...................................................... 215 Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage ......................... 216 Réglage de l’heure monde............................................................................. 216 Réglage de la langue d’affichage .................................................................. 219 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus ................................. 220 Réglage de la taille du texte .......................................................................... 220 Réglage de la durée d’affichage du guide ..................................................... 220 Paramétrage de l’affichage contrôle .............................................................. 221 Réglage de la luminosité de l’écran ............................................................... 221 Réglage de la couleur de l’écran ................................................................... 222 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat .......................................... 222 Réglage de la convention de désignation des dossiers et d’attribution des numéros de fichiers ............................................. 224 Sélection du nom de dossier ......................................................................... 224 Sélection du réglage du numéro de fichier .................................................... 224 Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation ............................................................. 225 Sélection du système de sortie vidéo ............................................................ 225 Désactivation de l’arrêt automatique.............................................................. 225 Réglage du type de piles ............................................................................... 226 Paramétrage du fonctionnement du témoin de mise sous tension ................ 227 Utilisation du Pixels Mapping ............................................................... 228 Sélectionner les réglages du mode de prise de vues pour enregistrer dans l’appareil ........................................................... 229 Réinitialisation des réglages par défaut 231 Réinitialisation des menus Mode prise de vue/Lecture/Préférences 232 Réinitialisation du menu personnalisé ................................................ 233 e_kb464_84percent.book Page 10 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 10 Annexe 235 Réglages par défaut............................................................................... 236 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ............................................................................................... 240 Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.]........................................................... 241 Nettoyage du CCD ................................................................................. 243 Retrait des saletés sur le CCD (syst.anti-pouss.) .......................................... 243 Déceler des saletés sur le CCD (alerte poussières) ...................................... 244 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette ............................................. 246 Accessoires optionnels......................................................................... 248 Messages d’erreur ................................................................................. 252 Problèmes de prise de vue ................................................................... 255 Caractéristiques principales................................................................. 258 Glossaire................................................................................................. 262 Index........................................................................................................ 267 GARANTIE .............................................................................................. 272 e_kb464_84percent.book Page 11 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 11 Composition du manuel d’utilisation Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes parties de l’appareil photo. 2 Préparation de l’appareil 1 2 Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données. 3 Opérations de base 3 Explique la procédure pour prendre des photos et les lire. 4 Fonctions de prise de vues 4 Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil. 5 Utilisation du flash 5 Indique comment utiliser le flash incorporé et le flash externe. 6 Réglages de prise de vue 6 Décrit les procédures permettant de configurer le traitement des images et paramétrer le format de fichier. 7 Fonctions de lecture 7 Présente la procédure pour lire les photos, les supprimer ou les protéger. 8 Traitement des images 8 Explique la procédure pour modifier la taille des images, utiliser les filtres image et traiter les photos prises au format RAW. 9 Imprimer depuis l’appareil Expose la procédure pour régler les paramètres d’impression et imprimer des images en étant directement raccordé à une imprimante. 10 Réglages de l’appareil Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages de l’écran et les conventions de désignation des fichiers image. 9 10 11 11 Réinitialisation des réglages par défaut Présente la procédure pour réinitialiser tous les réglages. 12 Annexe Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique les différentes ressources disponibles. 12 e_kb464_84percent.book Page 12 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 12 La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée ci-dessous. 1 Indique le numéro d’une page de référence fournissant des explications sur l’opération. Présente des informations utiles. Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. e_kb464_84percent.book Page 13 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi que le nom et la fonction des différents éléments. Caractéristiques de l’appareil e ..........................14 Vérification du contenu de l’emballage .....................16 Noms et fonctions des éléments ................................17 Témoins d’affichage ....................................................22 Modification des réglages des fonctions ..................30 Utilisation de la fonction d’aide ..................................34 e_kb464_84percent.book Page 14 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 14 1 Caractéristiques de l’appareil e Avant d’utiliser votre appareil photo • Utilise CCD de 23,5×15,7 mm avec environ 10,2 mégapixels (pixels effectifs) pour un meilleur traitement du bruit et gestion des hautes lumières. • Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur d’image pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi les photos nettes même en basses lumières. • Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm classique, avec un grossissement d’environ 0,85 et une couverture de champ d’environ 96 %, qui facilite la mise au point manuelle. • Est doté d’un grand écran de 2,7 pouces d’environ 230 000 pixels, d’un angle de vision extra-large ainsi que de fonctions de réglage de la luminosité et de la couleur pour un affichage haute précision. • Utilise des piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA. • Dispose d’une fonction d’aide qui vous indique à tout moment comment utiliser l’appareil. Si vous ne savez pas vous servir d’une fonction spécifique, appuyez sur le bouton g (aide) pour faire apparaître une explication à l’écran. Lorsque vous maîtrisez le fonctionnement de l’appareil, vous pouvez également attribuer 4 autres fonctions au bouton g et ainsi faciliter la configuration de l’appareil. • Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, le texte des menus peut être grossi, le contraste de l’écran est optimisé et la navigation dans les menus des plus aisées. • Le CCD dispose d’un revêtement SP spécial contre le dépôt de poussière. La fonction Nettoyage Capteur fait vibrer le CCD à hautes vitesses pour retirer la poussière qui s’y est accumulée. • Est doté de filtres numériques destinés à traiter l’image dans l’appareil. Vous pouvez utiliser les filtres numériques tels que N&B ou effet doux pendant ou après la prise de vue. • Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster les réglages lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus grand choix de réglages. • Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez aussi sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux formats. Les images prises en RAW peuvent être facilement traitées par logiciel intégré à l’appareil. • Est doté du mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie. e_kb464_84percent.book Page 15 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 15 Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté sur un e varie par rapport à celle de l’argentique. Formats pour films 35 mm et CCD Film 35 mm : 36×24 mm CCD e : 23,5×15,7 mm À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec le e par 1,5 pour définir la focale des appareils 35 mm. Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec le e 300×1,5=450 La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm. Shake Reduction (SR) Le système de stabilisation SR breveté PENTAX du e utilise le champ magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues. L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il change la composition d’une image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Fonction d’aide Les guides affichés pour la fonction d’aide du e ont été conçus pour un objectif DA ou DA L. Lorsque vous utilisez un autre objectif et que la bague de diaphragme n’est pas sur la position s (auto), certains des guides peuvent ne pas correspondre aux conditions réelles. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo À focale équivalente il faut convertir par 1,5x la focale argentique pour obtenir la focale équivalente sur un e et inversement. Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté sur un appareil 35 mm 150÷1,5=100 Utilisez un objectif de 100 mm avec le e. e_kb464_84percent.book Page 16 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 16 Vérification du contenu de l’emballage Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo. Vérifiez que tous les accessoires sont présents. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Cache du sabot FK (monté sur l’appareil) Œilleton FQ (monté sur l’appareil) Bouchon de boîtier (monté sur l’appareil) Câble USB I-USB7 Courroie O-ST84 Logiciel (CD-ROM) S-SW84 Quatre piles AA lithium Mode d’emploi (c’est-à-dire le présent mode d’emploi) e_kb464_84percent.book Page 17 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Noms et fonctions des éléments 17 Sabot Témoin de mise sous tension 1 Attache de la courroie Miroir Trappe de protection du logement de la carte Repère de monture de l’objectif (point rouge) Coupleur AF MF AF Poussoir de déverrouillage de l’objectif Contacts d’information de l’objectif Flash incorporé Levier de réglage dioptrique Viseur UP Sortie USB/vidéo Témoin d’accès à la carte Cache des ports Écran Écrou de trépied Levier de déverrouillage de la trappe du logement des piles Trappe de protection du logement des piles * Sur la deuxième illustration, l’œilleton FQ a été retiré. Avant d’utiliser votre appareil photo Témoin du retardateur/ Récepteur de la télécommande e_kb464_84percent.book Page 18 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 18 Mode de prise de vues Sont indiquées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés lors de la prise de vue. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Les réglages par défaut sont expliqués ici. Selon le bouton, il est possible de modifier ces réglages. 1 5 2 6 3 MF AF 4 7 9 0 8 UP a b c d e e_kb464_84percent.book Page 19 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 19 1 Bouton g (aide) 0 Fait apparaître à l’écran une explication de la fonction ou du fonctionnement. (p.34) Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à ce bouton. (p.154) Déclencheur Pressez pour capturer des images. (p.62) 3 Interrupteur principal Faites-le tourner pour mettre l’appareil hors ou sous tension. (p.49) 4 Bouton de déverrouillage de l’objectif a b Bouton mc Règle les valeurs de correction IL et d’ouverture. (p.91, p.98, p.104) 6 c d Sélecteur du mode AF 8 Bouton K Pressez pour relever le flash incorporé. (p.65) 9 Molette de sélection Règle la vitesse d’obturation, l’ouverture, la sensibilité et la correction IL. Bouton 4 Affiche l’écran de réglage des paramètres (p.23). Lorsque l’écran de réglage des paramètres ou lorsque un menu apparaît, appuyez sur le bouton pour confirmer l’élément sélectionné. Sélecteur de mode Bascule du mode autofocus (p.109) au mode manuel (p.116) et inversement. Bouton 3 Affiche le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.77). Utilisez ensuite la touche de navigation (5) pour entrer dans les autres menus. Change le mode de prises de vue. (p.80) 7 Bouton M Active ou désactive l’affichage de l’écran de contrôle. (p.23) Pressez pour retirer l’objectif. (p.47) 5 Bouton Q Bascule en mode lecture. (p.72, p.166) e Bouton de navigation (2345) Donne accès aux menus: mode de déclenchement, mode flash mode balance des blancs et mode sensibilité. (p.76) Lorsque l’écran de réglage des paramètres ou lorsque un menu apparaît, sert à déplacer le curseur ou modifier les éléments. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 2 Bouton = Vous pouvez sélectionner la fonction correspondant à ce bouton soit pour effectuer la mise au point sur le sujet soit pour mémoriser la valeur d’exposition. (p.100, p.105, p.110) e_kb464_84percent.book Page 20 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 20 Mode lecture Sont notées les fonctions des boutons, molettes et leviers utilisés pendant la lecture. 1 3 Avant d’utiliser votre appareil photo 1 2 MF AF 4 UP 5 6 7 8 9 0 e_kb464_84percent.book Page 21 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 21 1 Déclencheur 6 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour passer en mode de prises de vue. 2 Interrupteur principal 7 Bouton g (aide) Fait apparaître à l’écran une explication de la fonction ou du fonctionnement. (p.34) 4 5 8 9 Bouton de navigation (2345) Sert à déplacer le curseur ou à changer des paramètres dans le menu ou en mode lecture. Bouton Q Pressez pour basculer en mode de prises de vue. Bouton 4 Sauvegarde du réglage que vous avez sélectionné dans le menu ou l’écran de lecture. Molette de zoom Sert à zoomer sur une image (p.167) ou afficher plusieurs images à la fois (p.169). Bouton 3 Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu [Q Lecture 1] (p.166). Appuyez ensuite sur le bouton de navigation (5) pour afficher d’autres menus. 0 Bouton i Pressez pour supprimer des images. (p.73) Références aux noms des boutons Dans ce mode d’emploi, les différentes parties du bouton de navigation sont désignées comme suit. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Déplacez pour mettre l’appareil sous tension et hors tension. (p.49) 3 Bouton M Pressez pour afficher les informations de prise de vue sur l’écran. (p.24) e_kb464_84percent.book Page 22 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 22 Témoins d’affichage Écran LCD 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Les témoins suivants apparaissent sur l’écran en fonction du mode de l’appareil. Écran La luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglées. (p.221, p.222) Au démarrage ou lorsque vous utilisez le sélecteur de mode Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut) lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné. Sélectionnez Arrêt pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1] pour ne pas afficher les témoins. (p.220) 1 P Programme exposition auto P 07/07/2008 2 1 2 Mode de prises de vue (p.80) Heure mondiale (p.216) (uniquement en Destination) 10:30AM 3 3 Date et heure actuelles (p.54) e_kb464_84percent.book Page 23 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 23 Mode de prises de vue Pendant la prise de vue, l’écran d’état apparaît et vous indique les réglages en cours de la fonction de prise de vue. Appuyez sur le bouton 4 pour faire apparaître l’écran de contrôle et modifier les réglages. Écran de contrôle/Écran de réglage des paramètres (Les éléments illustrés ci-après le sont à titre d’explication ; l’affichage réel peut différer.) AWB 1.0 OK 12345 + 1 .3 ISO AUTO3200 5 7 AF.A OFF 4 6 9 8 11 13 14 12 15 16 17 18 19 20 21 22 11 13 14 12 15 16 17 18 19 20 21 22 23 JPEG 10M 4 10 M Mode scènes Nocturne 24 7 AWB 1.0 3200 AF.A OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ISO AUTO JPEG 10M Mode de prises de vue (p.80) Icône Verrouillage expo. (p.105) Heure monde (p.216) Usure des piles (p.39) Vitesse d’obturation (p.85) Nombre d’images enregistrables Mode H (scène) (p.82) Ouverture (p.85) Correction IL (p.104) Sensibilité ISO (p.87) Mode flash (p.65) Compensation de l’exposition du flash (p.70) 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 10 Mode déclencht. (p.76) Balance blancs (p.159) Image personnalisée (p.157) Mode centre (p.109) Mesure AE (p.101) Shake Reduction (Anti-bougé photo) (p.121) Filtre numérique (p.132) Formats de fichier (p.152) Pixels enregistrés JPEG (p.150) Qualité JPEG (p.151) Touche guide Explication de la fonction sélectionnée Avant d’utiliser votre appareil photo 1/ 1 0 0 0 F 11 3 2 1 1 e_kb464_84percent.book Page 24 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 24 1 • Les réglages qui ne peuvent être changés en raison de la configuration actuelle de l’appareil ne peuvent être sélectionnés. • L’écran d’état disparaît une fois écoulée la durée définie pour [3. Temps de mesure d’expo] dans le menu [A Réglag. perso. 1] (réglage par défaut : 10 secondes). Appuyez sur le bouton M pour le faire réapparaître. • Lorsque le réglage de [21. Etat affichage] dans le menu [A Réglag. perso. 3] est Arrêt, l’écran d’état ne s’affiche que lorsque vous appuyez sur le bouton M. (p.221) Avant d’utiliser votre appareil photo Mode lecture L’appareil fait basculer les informations d’affichage lorsque vous appuyez sur le bouton M pendant la lecture. Standard L’affichage comporte les images capturées, mais aussi des témoins. Affichage histogramme Les images et l’histogramme (Luminosité/RGB) sont affichés. Affichages infos détaillées Détails concernant les réglages et l’heure de la prise de vue. Aucun aff. d’info Seules les images capturées sont affichées. 100-0001 100-0001 M 1/2000 F2.8 RGB Standard Affichage histogramme M M M P 100-0001 AF.S 24mm 1/2000 - 0.5 +1.5 F2.8 G2 A1 ISO 200 JPEG 10 AdobeRGB 07 / 07 / 2008 10 : 39 AM Aucun aff. d’info ±0 ±0 ±0 ±0 Affichages infos détaillées Les informations d’abord affichées pendant la lecture sont les mêmes que celles du dernier écran de la session précédente. L’écran [Standard] peut être affiché toujours en premier en paramétrant [Affichage lecture] sur P (arrêt) dans [Mémoire] (p.229) du menu [A Mode pr. de vue 3]. e_kb464_84percent.book Page 25 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 25 Affichages infos détaillées P 1 100-0001 ±0 ±0 ±0 ±0 Information rotation Photo prise Réglage de protection Mode de prises de vue Mesure AE Mode Flash Vitesse d’obturation Shake Reduction Mode déclencht. Bracketing d’exposition Ouverture Correction IL Correction de l’exposition avec le flash Numéro du dossier-numéro du fichier Mode centre Mire AF Focale de l’objectif 15 16 17 18 19 20 21 22 18 19 20 21 22 23 24 25 Ton de l’image Saturation/Effet Filtre Teinte/Harmonisation Contraste Netteté/Netteté affinée Sensibilité Balance blancs Correction GM (Régler balance des blancs) 26 Correction BA (Régler balance des blancs) 27 28 29 30 31 Format de fichier Pixels enregistrés JPEG Qualité JPEG Espace couleur Date/heure de prise de vue * Les témoins 6 et 13 n’apparaissent que pour les images ayant nécessité l’utilisation du flash. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 14 4 5 6 9 10 7 8 12 13 11 23 24 25 26 27 28 29 30 31 24mm 1/2000 - 0.5 +1.5 F2.8 G2 A1 ISO 200 JPEG 10 AdobeRGB 07 / 07 / 2008 10 : 39 AM 3 2 AF.S e_kb464_84percent.book Page 26 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 26 Affichage histogramme Le e est doté de deux histogrammes. Histogramme luminosité indique la répartition spatiale de la lumière et Histogramme RGB représente la répartition des 3 couleurs primaires. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour passer de l’un à l’autre. 1 1 2 3 4 4 3 2 100-0001 23 7 8 6 6 23 RGB 9 5 5 Histogramme luminosité 1 2 3 4 5 Format de fichier Numéro du dossier-numéro du fichier (p.224) Réglage de protection (p.184) Réglages DPOF (p.200) Histogramme (luminosité) (p.26) Histogramme RVB 6 Passage de Histogramme luminosité à Histogramme RVB et inversement Histogramme (R) Histogramme (V) Histogramme (B) 7 8 9 * Le témoin 3 ne s’applique qu’aux images avec réglage de protection et le témoin 4 n’apparaît que pour les images comportant des réglages DPOF. Les zones affectées par des parties sur ou sous-exposées clignotent si l’avertissement [Ombr./htes lum.] est activé O (marche) dans [Mode d’affichage en lecture] du menu [Q Lecture 2]. (p.168) Utilisation de l’ histogramme Un histogramme montre la distribution de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels. Nombre de pixels o Avant d’utiliser votre appareil photo 100-0001 1 m Luminosité o (Sombre) (Lumineux) Parties sombres Parties lumineuses e_kb464_84percent.book Page 27 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 27 La forme et la répartition de l’histogramme avant et après la prise de vue vous indique si l’exposition et le contraste sont corrects ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL et de prendre à nouveau la photo. 1 Réglage de l’exposition (p.104) La luminosité Image sombre Image avec peu de zones claires ou sombres Image lumineuse Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties sombres non détaillées) et lorsque l’image est trop claire la partie droite est coupée (parties lumineuses non détaillées). Les parties lumineuses clignotent en rouge sur l’écran et les parties sombres clignotent en jaune lorsque [Ombr./htes lum.] est activé. 1 Lecture des images (p.72) 1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.222) La balance des couleurs La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans l’histogramme RGB. Le côté droit des graphiques se ressemble pour les images dont la balance des blancs est bien réglée. Si une seule couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense. 1 Réglage de la balance des blancs (p.159) 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Si la luminosité est correcte et s’il n’y a pas de zones trop lumineuses ou sombres, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est sousexposée, et à droite si elle sur-exposée. e_kb464_84percent.book Page 28 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 28 Viseur Les informations suivantes s’affichent dans le viseur. 1 2 Avant d’utiliser votre appareil photo 1 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 Mire AF (p.48) Mire spot (p.101) État du flash (p.65) Allumé : lorsque le flash est disponible. Clignotant : lorsque le flash est recommandé mais non activé. Icône des modes photo (p.80) L’icône du mode photo sélectionné est affichée. U (mode normal en I), = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Sport), . (Portrait nocturne) Shake Reduction (p.121) Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée. Vitesse d’obturation (p.85) Vitesse d’obturation lors de la capture ou du réglage. Soulignée lorsque la vitesse d’obturation peut être réglée avec la molette de zoom. Valeur d’ouverture (p.85) Valeur d’ouverture lors de la capture ou du réglage. Soulignée lorsque l’ouverture peut être réglée avec la molette de zoom. e_kb464_84percent.book Page 29 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 29 8 9 11 [9999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut être affiché dans le viseur. Même si le nombre d’images enregistrables est de 10000 ou plus, [9999] apparaît. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo 10 Témoin de mise au point (p.60) Allumé : lorsque la mise au point est effectuée sur le sujet. Clignotant : lorsque le sujet n’est pas mis au point. Nombre d’images enregistrables/Correction IL/Sensibilité Affiche le nombre d’images enregistrables avec le niveau de compression du moment et le réglage des pixels enregistrés. La différence avec la valeur de l’exposition appropriée s’affiche si le mode exposition est a. (p.99) La sensibilité ISO s’affiche lorsque le bouton 4 est actionné. (p.88) m : Correction IL (p.104) Soulignée lorsque la correction IL peut être ajustée à l’aide de la molette de zoom tandis que le bouton mc est enfoncé. o : Sensibilité Soulignée lorsque la sensibilité peut être réglée avec la molette de zoom. Mode centre (p.109) Apparaît en \. Mémorisation de l’exposition (p.105) Apparaît lorsque la mémorisation de l’exposition est activée. e_kb464_84percent.book Page 30 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Modification des réglages des fonctions 30 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Les réglages des fonctions peuvent être modifiés par un accès direct sur l’écran de réglage des paramètres ou dans le menu. Les fonctions les plus fréquemment utilisées peuvent être définies à l’aide des touches directes ou de l’écran de réglage des paramètres ; les fonctions moins courantes peuvent être modifiées à l’aide du menu. Certaines fonctions peuvent être modifiées de plusieurs façons (touches directes et écran de réglage ou écran de réglage et menu). Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier les réglages des fonctions. Utilisation des touches directes En appuyant sur le bouton de navigation (2345) en mode prise de vue, vous pouvez définir le mode de déclenchement, le mode flash, la balance des blancs et la sensibilité. (p.76) Le réglage du mode flash est expliqué ci-après à titre d’exemple. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode de prises de vue. L’écran [Mode Flash] apparaît. 2 Sélectionnez un mode flash à l’aide du bouton de navigation (45). Mode Flash Flash auto 0.0 3 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. OK OK e_kb464_84percent.book Page 31 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 31 Utilisation de l’écran de contrôle Durant la prise de vue, les réglages en cours peuvent être contrôlés sur l’écran d’état. Vous pouvez également passer à l’écran de contrôle et modifier les réglages. Le réglage de la qualité JPEG est expliqué ci-après à titre d’exemple. Contrôlez l’écran d’état puis appuyez sur le bouton 4. =s q\ 1/ 2 0 F5.6 L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas. AWB 123 ISO AUTO 400 AF.S OK 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un élément dont vous souhaitez modifier le réglage. OFF Mode Flash Flash auto Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui ne peut être modifié. AWB Appuyez sur le bouton 4. L’écran de configuration de l’élément sélectionné apparaît. ISO AUTO 400 AF.A OFF 3 JPEG 10M JPEG 10M Qualité JPEG AWB ISO AUTO AF.A OFF JPEG 10M 400 Avant d’utiliser votre appareil photo 1 1 e_kb464_84percent.book Page 32 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 32 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une valeur. 128 Qualité JPEG 1 Avant d’utiliser votre appareil photo OK 5 OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. Vous pouvez également modifier les réglages à l’aide de la molette de zoom après avoir sélectionné le réglage que vous souhaitez modifier conformément à l’étape 2, p.31. Pour les réglages détaillés, de paramètres par exemple, appuyez sur le bouton 4 puis procédez aux modifications. Utilisation des menus Ce chapitre explique les modes de fonctionnement pour les menus [A Mode pr. de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.]. Le réglage de [Sélectionner pt AF] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] est expliqué ci-après à titre d’exemple. 1 Pressez le bouton 3 en mode de prises de vue. Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît sur l’écran. Si vous appuyez sur le bouton 3 en mode lecture, le menu [Q Lecture 1] apparaît. Lorsque le sélecteur de mode est sur H (scène), le menu [Scène H] apparaît à la place. e_kb464_84percent.book Page 33 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 33 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23). 1 2 3 Mode AF Mesure expo Sélectionner pt AF Affich. immédiat MENU 4 1 Avant d’utiliser votre appareil photo À chaque pression sur le bouton de navigation, le menu change dans l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 2], [A Mode pr. de vue 3], [Q Lecture 1], [Q Lecture 2], [R Préférences 1] ··· [A Réglag. perso. 4]. Vous pouvez utiliser la molette de zoom pour faire défiler les menus. 1 2 3 Image personnalisée OFF Filtre numérique JPEG Format fichier 10M Pixels enr. JPEG Qualité JPEG Format fichier RAW PEF sRGB Espace couleurs MENU Quitter AF.A 1sec Quitter Appuyez sur le bouton de navigation (5). Les réglages disponibles sont affichés. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour atteindre le menu contextuel lorsque celui-ci existe. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un réglage. 1 2 3 Mode AF Mesure expo Sélectionner pt AF Affich. immédiat MENU 6 Annuler AF.S OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran des menus. Réglez, ensuite d’autres paramètres. Appuyez sur le bouton 3 pour quitter le menu et revenir à l’écran précédemment affiché. Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant les piles avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés. e_kb464_84percent.book Page 34 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Utilisation de la fonction d’aide 34 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Lorsque vous n’êtes pas sûr de l’utilisation d’une fonction particulière, vous pouvez faire apparaître une explication du fonctionnement et l’état en cours de l’appareil en appuyant sur le bouton g (aide). Les écrans d’aide peuvent être affichés dans les cas suivants. • Mode de prises de vue • Mode lecture (affichage image par image, affichage images multiples, affichage calendaire, affichage par dossier ou agrandissement) 1 Appuyez sur le bouton g. Apparaît un écran où vous pouvez confirmer l’état actuel de l’appareil. Si, en mode lecture, vous avez appuyé sur le bouton g, passez à l’étape 3. 2 Appuyez à nouveau sur le bouton g. L’écran de saisie du bouton apparaît. 3 Appuyez sur le bouton dont vous souhaitez connaitre l’explication. Apparaît une explication du bouton. Si vous appuyez sur le bouton = ou le déclencheur, aucune explication n’apparaît et l’appareil revient en mode de prises de vue. Explication des fonctions Appuyer sur le bouton pour lequel vous voulez des infos Quitter 4 Appuyez sur le bouton g ou 4. Appuyez sur le bouton g pour quitter l’écran d’aide. Appuyez sur le bouton 4 pour revenir à l’écran de saisie du bouton. Mode AutoPicture Détermine automatiquemt condition du sujet pr régler mode phot optimal Explicat°fonction OK Quitter D’autres fonctions que l’aide, utilisées en mode prise de vue, peuvent aussi être attribuées au bouton g. Cela est pratique pour définir facilement d’autres fonctions, dès lors que vous vous êtes familiarisé avec le fonctionnement de l’appareil. (p.154) e_kb464_84percent.book Page 35 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 2 Préparation de l’appareil Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la prise des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données. Fixation de la courroie .................................................36 Insertion des piles .......................................................37 Insertion/extraction de la carte mémoire SD .............42 Fixation de l’objectif ....................................................46 Réglage de la correction dioptrique du viseur ..........48 Mise sous et hors tension de l’appareil .....................49 Réglages initiaux .........................................................50 e_kb464_84percent.book Page 36 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Fixation de la courroie 36 1 Glissez une extrémité de la courroie dans l’attache prévue à cet effet puis fixez-la à l’intérieur de la boucle. 2 Préparation de l’appareil 2 Glissez l’autre extrémité de l’autre côté puis fixez-la de la même manière. e_kb464_84percent.book Page 37 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Insertion des piles 37 Insérez les piles dans l’appareil. Utilisez quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA. Cet appareil est fourni avec des piles lithium AA pour en vérifier le bon fonctionnement lors de l’acquisition, mais d’autres types de piles sont aussi compatibles. Utilisez des piles compatibles en fonction de l’usage prévu. 2 Caractéristiques Piles lithium AA Fournies avec l’appareil. Recommandées pour les climats froids. Piles Ni-MH AA rechargeables Ce sont des piles rechargeables et économiques. Leur usage nécessite un chargeur compatible, disponible dans le commerce. Piles alcalines AA Elles sont très courantes et peuvent aisément remplacer vos piles habituelles mais risquent de ne pas prendre en charge toutes les fonctions de l’appareil dans certaines conditions. Nous ne recommandons pas leur utilisation, sauf en cas d’urgence et pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. • L’utilisation de piles Ni-Mn n’est pas recommandée car leurs caractéristiques de tension peuvent entraîner des dysfonctionnements. • Les piles lithium AA et alcalines AA sont compatibles avec cet appareil mais ne sont pas rechargeables. • N’ouvrez pas la trappe de protection du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent de fuir. • Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.54). • Les piles doivent être correctement insérées. Dans le cas contraire, elles peuvent être à l’origine d’une panne de l’appareil. De même, essuyez les plots avant toute insertion. • Remplacez toutes les piles en même temps et ne mélangez pas les types, les marques ou des piles de durée d’utilisation différente. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements, tels que niveau d’usure des piles mal indiqué, peuvent survenir. Préparation de l’appareil Piles disponibles e_kb464_84percent.book Page 38 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 38 1 Poussez et maintenez le levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement des piles comme indiqué sur l’illustration (1) et faites glisser le couvercle vers l’objectif (2), puis ouvrez-le. 1 2 2 Préparation de l’appareil 2 3 Installez les piles conformément aux polarités +/– indiquées à l’intérieur du logement des piles. Exercez une pression sur les piles à l’aide de la trappe de protection (1) puis faites-la glisser comme indiqué sur l’illustration (2) pour la fermer. 1 2 Veillez à bien fermer la trappe de protection du logement des piles. L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert. • En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, utilisez le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option). (p.40) • Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement et que vous venez de remplacer les piles, vérifiez que celles-ci sont bien orientées. e_kb464_84percent.book Page 39 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 39 Témoin d’usure des piles Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole { sur l’écran de contrôle. { Témoin fixe : Les piles sont à pleine puissance. Témoin fixe : Pile en cours de décharge. Témoin fixe : Pile presque épuisée. ¶ } 2 ? ¶ L’appareil se met hors tension après avoir affiché un message [Piles épuisées]. } ou ? peut s’afficher même lorsque le niveau de charge des piles est suffisant si l’appareil est utilisé à basse température ou si vous réalisez des prises de vue en continu plusieurs fois de suite. Éteignez l’appareil et rallumez-le. Si { s’affiche, vous pouvez utiliser l’appareil. Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (piles neuves) Piles Piles lithium AA Piles AA rechargeables (Ni-MH 2700 mAh) Piles alcalines AA Photographie au flash Enregistrement Utilisation Utilisation normal à 50 % à 100 % (température) Lecture (23°C) 1650 1000 800 750 minutes ( 0°C) 1400 850 690 640 minutes (23°C) 1100 640 500 510 minutes ( 0°C) 750 500 350 430 minutes 260 160 350 minutes (23°C) 360 ( 0°C) Non applicable Non Non 240 minutes applicable applicable La capacité de stockage d’images repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA (enregistrement normal et flash utilisé pour 50 % des prises de vue) tandis que les autres données reposent sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode et des conditions de prise de vue. Préparation de l’appareil ¶ e_kb464_84percent.book Page 40 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 40 • En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez des piles de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance des piles reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des piles de rechange. Utiliser l’adaptateur secteur (en option) 2 Préparation de l’appareil Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil à un ordinateur. 1 Veillez à ce que l’appareil soit hors tension. Si des piles ont été insérées dans l’appareil, ouvrez la trappe de protection du logement des piles et ôtez les piles. Reportez-vous à l’étape 1, p.38. 2 3 Ouvrez la trappe et déployez le cache du câble électrique (1) situé sur le côté droit du logement des piles. Introduisez le coupleur secteur dans le logement des piles. e_kb464_84percent.book Page 41 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 41 4 Faites sortir le câble électrique du coupleur secteur comme illustré. 2 Fermez la trappe de protection. Reportez-vous à l’étape 3, p.38. 6 Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au coupleur secteur. 88 66 77 7 8 Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce les branchements soient corrects entre les bornes. En cas de déconnexion pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues. • Fermez le cache du câble électrique lorsque vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur. En cas d’utilisation du kit adaptateur secteur K-AC84, il est impératif de lire son mode d’emploi. Préparation de l’appareil 5 e_kb464_84percent.book Page 42 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Insertion/extraction de la carte mémoire SD 42 Cet appareil utilise une carte mémoire SD ou SDHC (toutes deux appelées cartes mémoire SD ici). Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD (fourni par l’utilisateur). • Ne retirez pas la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est allumé. • Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve ou déjà utilisée sur d’autres appareils photo ou périphériques numériques. Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.214) pour plus de détails sur le formatage. 2 Préparation de l’appareil 1 2 Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de la flèche (1), puis soulevez-la (2) pour l’ouvrir. Introduisez la carte à fond, l’étiquette de la carte mémoire SD étant dirigée vers l’écran. Enfoncez une fois la carte mémoire SD pour la retirer. 1 2 e_kb464_84percent.book Page 43 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 43 3 Fermez la trappe de protection du logement de la carte (1), puis faites-la glisser dans le sens de la flèche (2). 2 1 2 • La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position VERROUILLAGE pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes et le formatage de la carte Commutateur par l’appareil ou l’ordinateur. écriture-protection • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la lecture ou la sauvegarde d’images, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. (1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) Non-utilisation prolongée de la carte. (4) Carte éjectée ou pile extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. Préparation de l’appareil Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD e_kb464_84percent.book Page 44 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 44 2 Préparation de l’appareil • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet de PENTAX. • Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec d’autres appareils. 1 Formatage de la carte mémoire SD (p.214) • Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données. Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte. Pixels enregistrés et niveau de qualité Lorsque le format de fichier est JPEG Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données JPEG) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises. Les images prises en haute résolution et en faible compression (E) sont plus nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises (le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit. La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, i (1824×1216) convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement et le niveau de qualité appropriés, en fonction de l’usage qui sera fait de la photo. Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent aux images JPEG dans l’écran de réglage des paramètres. 1 Réglage des pixels enregistrés JPEG (p.150) 1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.151) e_kb464_84percent.book Page 45 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 45 Pixels enregistrés JPEG, niveau de qualité JPEG et capacité approximative de stockage des images Qualité JPEG Pixels enr. JPEG C Excellent D Très bon E Bon J (3872×2592) 231 343 586 P (3008×2000) 387 570 974 i (1824×1216) 902 1549 2627 Lorsque le format de fichier est RAW Avec le e, vous pouvez enregistrer vos photos au format polyvalent JPEG ou au format haute qualité modifiable RAW. Pour le format RAW, sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format à usage général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte mémoire SD de 1 Go, vous enregistrez jusqu’à 59 images au format PEF ou 58 au format DNG. 1 Définition du format de fichier (p.152) 2 Préparation de l’appareil • Le tableau ci-dessus indique la capacité de stockage des images sur une carte mémoire SD de 1 Go. • Les chiffres susmentionnés peuvent varier en fonction du sujet, des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc. e_kb464_84percent.book Page 46 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Fixation de l’objectif 46 2 Montez un objectif adapté sur le boîtier de l’appareil. Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec le e, tous les modes d’exposition de l’appareil seront disponibles. (a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J (b) Objectifs avec une position d’ouverture s (auto), lorsqu’ils sont utilisés sur la position s Préparation de l’appareil Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter tout mouvement intempestif de celui-ci. • Lorsque les objectifs décrits en (b) sont utilisés dans une position autre que s, certaines fonctions sont restreintes. Reportez-vous à « Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.] » (p.241). • Conformément aux réglages d’usine par défaut, l’appareil ne fonctionnera pas avec d’autres objectifs et accessoires. Pour pouvoir en utiliser d’autres, réglez [19. Utilis. bague diaphrag.] sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. (p.241) 1 2 Veillez à ce que l’appareil soit hors tension. Retirez les caches de la monture du boîtier (1) et de la monture de l’objectif (2). Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger celle-ci. 3 Alignez le repère de la monture de l’objectif (point rouge) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vérifier qu’il est bien verrouillé. e_kb464_84percent.book Page 47 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 47 4 Pour retirer le bouchon avant de l’objectif, enfoncez les parties indiquées sur l’illustration. 2 • Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres fabricants. • Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’informations liés à l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer. Si nécessaire, nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux. Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu séparément et a une fonction de verrouillage. Préparation de l’appareil Pour retirer l’objectif, appuyez sur le poussoir de déverrouillage (3) et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. e_kb464_84percent.book Page 48 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Réglage de la correction dioptrique du viseur 48 Réglez la correction dioptrique du viseur en fonction de votre vue. S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier de correction dioptrique sur le côté. Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre –2,5 m et +1,5 m-1. 2 1 Préparation de l’appareil Regardez dans le viseur et faites glisser le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite. Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF soit nette dans le viseur. Pointez l’appareil vers un mur blanc ou une autre surface brillante et uniforme. UP Mire AF • À la sortie de l’usine, l’œilleton FQ est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors que l’œilleton est retiré. • Pour retirer l’œilleton FQ, extrayez-le dans le sens de la flèche. Pour monter l’œilleton FQ, mettez-le en face de la rainure de l’oculaire du viseur, puis poussez-le. • Si l’image du viseur n’est pas nette même en utilisant le levier de réglage dioptrique, vous pouvez utiliser la lentille de correction dioptrique M optionnelle. Il convient toutefois de retirer l’œilleton FQ pour utiliser la lentille. (p.250) UP e_kb464_84percent.book Page 49 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Mise sous et hors tension de l’appareil 1 49 Placez l’interrupteur principal sur [ON]. L’appareil est mis sous tension. Placez l’interrupteur principal en position [OFF] pour éteindre l’appareil. Préparation de l’appareil • Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. • L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez aucune manipulation durant un laps de temps défini. Pour le réactiver après la mise hors tension automatique, procédez comme suit : • Pressez le déclencheur à mi-course. • Appuyez sur le bouton Q. • Appuyez sur le bouton M. • L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage dans [Arrêt auto] du menu [R Préférences 2]. (p.225) 2 e_kb464_84percent.book Page 50 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Réglages initiaux 50 2 À la première mise sous tension de l’appareil après son achat, l’écran [Language/ ] apparaît sur l’écran. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue d’affichage ainsi que la date et l’heure. Une fois ce réglage effectué, il ne sera plus nécessaire pour les mises sous tension ultérieures. Préparation de l’appareil MENU Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.54) pour régler la date et l’heure. Cancel OK OK Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 Réglages terminés MENU Annuler OK OK Réglage de la langue d’affichage Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. 1 Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de navigation (2345). MENU Annuler OK OK e_kb464_84percent.book Page 51 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 51 2 Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] apparaît pour la langue sélectionnée. Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (3) et passez à l’étape 10, p.52 s’il n’est pas nécessaire de régler [Ville résidence]. Réglages initiaux Français Paris Taille du texte Std. Réglages terminés MENU Annuler 2 Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace sur W. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [W Ville résidence] apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une ville. Ville résidence Paris Heure d'été MENU Annuler OK OK 10:39AM 6 Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace sur [Heure d’été] (horaire d’été). 7 Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). 8 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux]. 9 Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le curseur se déplace sur [Taille du texte]. Préparation de l’appareil 3 e_kb464_84percent.book Page 52 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 52 10 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et sélectionnez [Std.] ou [Grande] à l’aide du bouton de navigation (23). Le choix [Grande] agrandit l’élément de menu sélectionné. Réglages initiaux Français Paris Std. Grande Réglages terminés Taille du texte MENU Annuler OK OK 2 Préparation de l’appareil 11 12 Appuyez sur le bouton 4. Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages terminés]. Réglages initiaux Français Paris Taille du texte Std. Réglages terminés MENU 13 Annuler Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglage date] apparaît. Dans ce manuel, les écrans de menu ci-après sont décrits avec [Taille du texte] réglé sur [Std.]. OK OK e_kb464_84percent.book Page 53 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 53 Si le réglage de la langue est incorrect Si vous avez sélectionné par erreur sur l’écran [Language/ ] une langue autre que celle souhaitée et que vous êtes passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez suivre les instructions suivantes pour définir la bonne langue. Si vous avez réglé l’appareil en mode prise de vues (et que l’appareil est prêt pour prendre une photo), effectuez les opérations suivantes à partir de l’étape 2 pour définir la langue voulue. 1 L’écran ci-contre représente un exemple de guides. L’écran affiché varie en fonction de la langue sélectionnée. Les guides s’affichent sur l’écran pendant 3 secondes. 2 P ίυΈρθ ু൲Ⴚ P 2008/01/01 00:00 Appuyez une fois sur le bouton 3. [A 1] est affiché dans le volet supérieur. H apparaît lorsque le sélecteur de mode est sur H. 3 Appuyez cinq fois sur le bouton de navigation (5). [R 1] est affiché dans le volet supérieur. Appuyez six fois sur le bouton de navigation (5) lorsque le sélecteur de mode est sur H. 4 5 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Language/ ]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Language/ 6 ] apparaît. Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4. Le menu [R Préférences 1] apparaît dans la langue sélectionnée. Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée pour [Ville résidence] ainsi qu’éventuellement la date et l’heure. • Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde » (p.216) • Pour changer la date et l’heure : « Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage » (p.216) 2 Préparation de l’appareil Appuyez une fois sur le bouton 3 pour afficher les guides sur l’écran. e_kb464_84percent.book Page 54 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 54 • Lorsque [Ville résidence] et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche à la prochaine mise sous tension de l’appareil. • Si vous n’êtes pas passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner à nouveau la langue à l’aide du bouton de navigation (5) sur l’écran [Language/ ]. Réglage de la date et de l’heure 2 Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage. Préparation de l’appareil 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre passe sur [jj/mm/aa]. 2 Choisissez la forme de la date à l’aide du bouton de navigation (23). Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 Réglages terminés MENU 3 Annuler OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre passe sur [24h]. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [24h] (affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures). Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 Réglages terminés MENU 5 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Format date]. Annuler OK OK e_kb464_84percent.book Page 55 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 55 6 Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le cadre passe sur [Date]. 7 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre se déplace sur le mois. 8 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le mois. jj/mm/aa Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 Réglages terminés MENU 9 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Réglages terminés]. 24h Format date Annuler OK OK Réglage date Format date 24h jj/mm/aa Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 Réglages terminés MENU 10 Annuler OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. Si vous avez réglé la date et l’heure avec le menu, l’écran revient au menu [R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3. Le fait d’appuyer sur le bouton 3 pendant le réglage de la date annule les réglages effectués jusqu’à présent et fait passer l’appareil en mode prise de vues. Si l’appareil est mis sous tension sans que la date et l’heure ne soient réglées, l’écran [Réglage date] apparaît si les réglages initiaux ont été effectués. Vous pouvez aussi régler la date ultérieurement à l’aide des menus. (p.216) • Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde. • Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu. (p.216, p.219) 2 Préparation de l’appareil Réglez de la même façon le jour et l’année. Réglez l’heure. Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure. Réglage date e_kb464_84percent.book Page 56 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 56 Aide-mémoire e_kb464_84percent.book Page 57 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 3 Opérations de base Ce chapitre explique les opérations de base permettant de réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est sur I (Mode AutoPicture). Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants. Prise de vue de base ...................................................58 Utilisation d’un zoom ...................................................64 Utilisation du flash incorporé .....................................65 Lecture des images .....................................................72 e_kb464_84percent.book Page 58 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 58 Prise de vue de base Prise en main de l’appareil La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos. • Tenez l’appareil fermement des deux mains. • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur. 3 Opérations de base Position horizontale Position verticale • Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple. • Il existe naturellement des divergences d’opinion entre photographes mais, en règle générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main levée correspond généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm. Il est préférable d’utiliser un trépied ou la fonction Shake Reduction (p.121) pour les vitesses inférieures. • Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif. • N’utilisez pas la fonction Shake Reduction lorsque l’appareil est sur un trépied. (p.122) e_kb464_84percent.book Page 59 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 59 Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même Le e dispose de nombreux modes de capture, de mise au point et de déclenchement qui exprimeront parfaitement votre sensibilité photographique. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur. 1 Réglez le sélecteur de mode sur I. 3 2 Opérations de base L’appareil choisit le mode de prise de vue optimal pour le sujet. 1 Sélection du mode de prises de vue approprié (p.80) Réglez le curseur du mode de mise au point sur =. Le mode de mise au point passe en mode = (autofocus). Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course en =, l’objectif effectue automatiquement la mise au point. (p.109) MF AF e_kb464_84percent.book Page 60 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 60 3 Regardez le sujet dans le viseur. Vous pouvez modifier la taille du sujet dans le viseur si vous utilisez un zoom. 1Utilisation d’un zoom (p.64) MF AF 4 3 Opérations de base Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net. Lorsqu’il est réglé sur le mode I (Mode AutoPicture), le mode de prise de vues optimal est sélectionné automatiquement parmi U (Standard)/= (Portrait)/s (Paysage)/ q (Macro)/\ (Sport)/. (Portrait nocturne). Le flash se relève automatiquement si nécessaire. 1 Maniement du déclencheur (p.62) 1 Sujets difficiles à mettre au point (p.63) 1 Utilisation du flash incorporé (p.65) État du flash 5 Appuyez sur le déclencheur à fond. La photo est prise. Témoin de mise au point e_kb464_84percent.book Page 61 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 61 6 Contrôlez la photo prise sur l’écran. L’image s’affiche pendant 1 seconde sur l’écran, peu après la capture (affichage immédiat). 1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat (p.222) Pendant l’affichage immédiat, vous pouvez agrandir l’image à l’aide de la molette de sélection. (p.167) Vous pouvez supprimer l’image pendant l’affichage immédiat en appuyant sur le bouton i. (p.73) 3 • Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression sur le bouton = effectue automatiquement la mise au point, de la même façon qu’une pression du déclencheur à mi-course. (p.110) • Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. (p.119) • Les témoins du viseur restent allumés lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure d’exposition est activée, même une fois le déclencheur relâché. (p.28, p.103) Opérations de base Supprimer e_kb464_84percent.book Page 62 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 62 Maniement du déclencheur Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement. En position initiale 3 Pression à mi-course (premier niveau) Pression à fond (deuxième niveau) Opérations de base Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez les témoins du viseur et la mise au point automatique. Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau). • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés. • Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond pour sentir les premier et deuxième niveaux. e_kb464_84percent.book Page 63 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 63 Sujets difficiles à mettre au point Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait. La mise au point peut s’avérer difficile dans les conditions suivantes. Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle effectuée à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur. Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le curseur du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel pour mettre le sujet au point à l’aide du cadre de visée (p.117). Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point) s’affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent. 3 Opérations de base (a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple. (b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement la lumière. (c) Objets se déplaçant rapidement. (d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux). (e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans la zone de mise au point. (f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la zone de mise au point. e_kb464_84percent.book Page 64 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Utilisation d’un zoom 64 Rapprocher le sujet (téléobjectif) ou couvrez un grand-angle de vue (grand-angle). Réglez le sujet à la taille souhaitée et prenez les photos. 1 3 Tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche. Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le grand-angle. MF AF Opérations de base Grand-angle Téléobjectif • Plus le nombre de la focale affichée est faible, plus l’angle est important. À l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie. • Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image, Mémorisation de la focale choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet appareil photo. e_kb464_84percent.book Page 65 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Utilisation du flash incorporé 65 Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à contrejour ou lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash incorporé. Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 5 m du sujet. L’exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque de lumière) peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité (p.138)). Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif • Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue. • Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne sont pas dotés d’une fonction permettant de régler la bague de diaphragme sur s (Auto). Réglage du mode flash Mode Flash Fonction g Flash auto L’appareil mesure automatiquement la lumière ambiante et le flash incorporé se relève et déclenche automatiquement lorsque cela est nécessaire, par exemple si la vitesse d’obturation peut se traduire par un bougé ou que le sujet est en contre-jour (sauf en s (Paysage), \ (Sport) ou l (Instantané nocturne) en mode H (scène)). Il se peut que le flash se déploie mais qu’il ne se déclenche pas si cela n’est pas nécessaire. b Flash forcé Déclenche manuellement le flash. S’il est sorti, le flash se déclenche. S’il est rétracté, il ne se déclenche pas. i Flash auto+réd yeux rges Déclenche une lumière de réduction des yeux rouges avant le flash automatique. D forcé+Yeux Flash Déclenche manuellement le flash. Émet une série d’éclairs pour réduire le phénomène des yeux rouges avant déclenchement du flash. r Vous pouvez synchroniser un flash externe dédié (AF540FGZ ou AF360FGZ) sans utiliser de câble synchro. rouges Mode sans fil 3 Opérations de base Le vignettage peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de prise de vue. Nous recommandons de faire un essai pour le confirmer. 1 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé (p.139) e_kb464_84percent.book Page 66 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 66 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode de prises de vue. L’écran [Mode Flash] apparaît. 2 3 Sélectionnez un mode flash à l’aide du bouton de navigation (45). Opérations de base Tournez la molette de sélection pour procéder à la correction d’exposition du flash. (p.70) Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c ou a, g et i sont grisés et ne peuvent être sélectionnés. Mode Flash Flash auto 0.0 3 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. OK OK e_kb464_84percent.book Page 67 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 67 Utilisation du flash automatique g, i (éjection automatique du flash) 1 Réglez le sélecteur de mode sur H, I, =, q ou .. Le flash est désactivé lorsque A (Nocturne), K (Coucher de soleil), n (Concert), m (Lumière tamisée) ou E (Musée) est sélectionné en mode H (scène). Le flash ne se relève pas automatiquement lorsque vous êtes en l (Instantané nocturne) en mode H (scène). 2 Appuyez sur le déclencheur à mi-course. 3 Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. 4 Appuyez sur la partie indiquée sur l’illustration pour rétracter le flash. Pour passer du mode flash auto au mode flash forcé, appuyez sur le bouton K pendant que le flash incorporé est sorti. 3 Opérations de base Si nécessaire, le flash incorporé se relève et commence à charger. Lorsqu’il est entièrement chargé, b apparaît dans le viseur. (p.28) e_kb464_84percent.book Page 68 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 68 Utilisation du mode flash forcé b, D 1 Appuyez sur le bouton K. Le flash incorporé se relève et commence à charger. Le mode flash forcé est utilisé quels que soient les réglages du mode flash. Une fois le flash entièrement chargé, b apparaît dans le viseur. (p.28) 3 Opérations de base 2 Pressez le déclencheur à fond. Le flash se déclenche et la photo est prise. 3 Appuyez sur le flash pour qu’il se rétracte. Lorsque le sélecteur de mode est sur a (Flash éteint), le flash incorporé ne se relève pas même si vous appuyez sur le bouton K. e_kb464_84percent.book Page 69 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 69 Réduction des yeux rouges et flash 3 Opérations de base Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos prises dans un environnement sombre avec un flash. Ceci est provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine de l’œil. Ce phénomène survient car, dans les environnements sombres, les pupilles sont dilatées. Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir à l’atténuer. • Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo. • Passez en grand-angle et rapprochez-vous du sujet si vous utilisez un zoom. • Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge. • Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque vous utilisez un flash externe. Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant d’activer le déclencheur. Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétractées, ce qui réduit l’effet des yeux rouges. Pour utiliser cette fonction en mode photo ou H (scène), choisissez D ou F. Sélectionnez F dans les autres modes. e_kb464_84percent.book Page 70 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 70 Prise de vue avec synchro flash plein jour De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro flash plein jour ». Flash forcé est utilisé lorsque la prise de vue s’effectue en mode synchro flash plein jour. Opérations de prise de vue 1 Relevez le flash manuellement et confirmez que le mode flash est réglé sur E. (p.68) 2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé. 3 Prenez une photo. 3 Opérations de base Sans synchro flash plein jour Avec synchro flash plein jour L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux. Correction du dosage du flash Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de –2.0 à +1.0. Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/2 IL et 1/3 IL. Intervalle des pas Correction du flash 1/2 IL –2.0, –1.5, –1.0, –0.5, 0.0, +0.5, +1.0 1/3 IL –2.0, –1.7, –1.3, –1.0, –0.7, –0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0 Réglez l’intervalle des pas dans [1. Pas IL] (p.105) du menu [A Réglag. perso. 1]. e_kb464_84percent.book Page 71 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 71 Pour définir la correction du flash, tournez la molette de sélection lorsque vous êtes dans l’écran [Mode Flash]. Mode Flash Flash auto 0.0 OK OK Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash Vous pouvez autoriser la prise de vue lorsque le flash est en charge. Choisissez [Marche] pour [14. Décl. pdt charge] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78). Par défaut, il n’est pas possible de prendre des photos lorsque le flash est en charge. 14.Décl. pdt charge Arrêt Marche Permet le déclenchement pendant la charge du flash intégré 3 Opérations de base • Si l’intensité maximum du flash est dépassée lors d’une correction vers le plus (+), aucune correction ne sera efficace. • Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet est trop proche, l’ouverture trop faible ou la sensibilité élevée. • La correction du flash est également prise en charge par les flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL. e_kb464_84percent.book Page 72 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Lecture des images 72 Lecture des images Vous pouvez lire les images prises avec l’appareil. Utilisez le logiciel « PENTAX PHOTO Browser 3 » inclus pour lire les photos sur un ordinateur. Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails. 3 Opérations de base 1 Appuyez sur le bouton Q après avoir pris une photo. La photo la plus récente (dont le numéro de fichier est le plus élevé) s’affiche sur l’écran. Appuyez sur le bouton M pendant la lecture pour faire défiler des informations telles que les données d’image pour l’image en cours d’affichage. Reportez-vous à p.24 - p.26 pour obtenir des informations sur les divers affichages. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (45). 4 : L’image précédente apparaît. 5 : L’image suivante apparaît. Pour plus de renseignements sur la fonction de lecture, reportez-vous à « Utilisation des fonctions de lecture » (p.166). e_kb464_84percent.book Page 73 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 73 Suppression d’images Vous pouvez supprimer une image à la fois. • Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. 1 Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à supprimer à l’aide du bouton de navigation (45). 2 Appuyez sur le bouton i. 3 Opérations de base L’écran Supprimer apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer]. 100-0046 Sélectionnez un format de fichier à supprimer pour les images enregistrées en RAW+. 4 Supprimer JPEG Ne supprime que l’image JPEG. Supprimer RAW Ne supprime que l’image RAW. Supprimer RAW+JPEG Supprime les deux formats de fichier. Supprimer Annuler OK Appuyez sur le bouton 4. L’image est supprimée. Pour supprimer plusieurs images à la fois, reportez-vous à « Supprimer plusieurs images » (p.180). OK e_kb464_84percent.book Page 74 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 74 Aide-mémoire e_kb464_84percent.book Page 75 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 4 Fonctions de prise de vues Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue, basiques et avancées, disponibles avec le e. Utilisation des fonctions de prise de vue ..................76 Sélection du mode de prises de vue approprié ........80 Réglage de l’exposition ...............................................85 Mise au point ..............................................................109 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue (prévisualisation numérique) ....................................119 Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil ..................121 Prise de vue en continu .............................................130 Prise de vue à l’aide des filtres numériques ...........132 e_kb464_84percent.book Page 76 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 76 Utilisation des fonctions de prise de vue Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des touches directes, de l’écran de réglage des paramètres, des menus [A Mode pr. de vue] ou des menus [A Réglag. perso.]. Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.32). Paramètres de réglage des touches directes 4 Fonctions de prise de vues Appuyez sur le bouton de navigation (2345) en mode prise de vues pour définir les éléments suivants. Touche ou bouton Paramètre Fonction Page p.106 p.125 p.128 p.130 2 Mode déclencht. Sélectionne Prise de vue en rafale, Retardateur, Télécommande ou Bracketing auto. 3 Mode Flash Règle la méthode de déclenchement du flash. p.65 4 Balance blancs Ajuste la balance des couleurs en fonction du type de source lumineuse qui éclaire le sujet. p.159 5 Sensibilité Réglage de la sensibilité ISO. p.87 Les fonctions accessibles avec les touches directes peuvent aussi être modifiées à l’aide de l’écran de réglage des paramètres (p.31). e_kb464_84percent.book Page 77 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 77 Paramètres de réglage du menu du mode prise de vue Effectuez les réglages suivants dans le menu [A Mode pr. de vue 1-3]. Appuyez sur le bouton 3 en mode prise de vues. Le menu [A Mode pr. de vue 1] s’affiche. Menu A1 A3 Fonction Page Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition Image personnalisée* de l’image tel que couleur et contraste. p.157 Filtre numérique* Applique des effets de filtre pour la prise de vue. p.132 Format fichier* Définit le format de fichier. p.152 Pixels enregistrés JPEG* Définit la taille d’enregistrement des images pour la prise de vue en JPEG. p.150 Qualité JPEG* Définit la qualité de l’image pour la prise de vue en JPEG. p.151 Format fichier RAW Définit le format de fichier pour la prise de vue en RAW. p.153 Espace couleurs Définit l’espace couleur à utiliser. p.164 Mode AF* Sélectionne le mode autofocus. p.111 Mesure expo* Sélectionne la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. p.101 Sélectionner pt AF Sélectionne la partie de l’écran servant à la mise au point. p.113 Affich. immédiat Définit l’apparition ou non de l’affichage immédiat, de l’histogramme et de l’avertissement Lumineux/sombre. p.222 Mémoire Définit les paramètres qui sont enregistrés lorsque vous mettez l’appareil hors tension. p.229 Bouton d’aide Définit la fonction utilisée lorsque vous appuyez sur le bouton g (aide). p.154 Shake Reduction* Définit la fonction Shake Reduction. p.121 Focale d’entrée Règle le paramètre [Focale] en cas d’utilisation d’un objectif ne se prêtant pas à l’extraction des données de focale. p.124 * Peut être défini à l’aide de l’écran de réglage des paramètres. 4 Fonctions de prise de vues A2 Paramètre e_kb464_84percent.book Page 78 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 78 Paramètres de réglage du menu des réglages personnalisés Paramétrez le menu [A Réglag. perso. 1-4] pour utiliser de manière optimale les fonctions d’un appareil photo reflex. Menu 4 A1 Paramètre Fonction Page Fonctions de prise de vues 1. Pas IL Définit les étapes de réglage de l’exposition. p.105 2. Paliers sensibilité Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO. p.87 3. Temps de mesure d’expo Règle le temps de mesure de l’exposition. p.103 4. AE-L avec AF bloqué Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque la mise au point est mémorisée. p.115 5. Lier point AF et AE Définit la relation entre la valeur d’exposition et le point AF dans la zone de mise au point en mesure multizone. p.103 6. Ordre Bracketing auto Définit l’ordre des prises de vues en bracketing auto. p.106 7. Compensation ombres Corrige automatiquement le niveau des zones d’ombre. – 8. Régler balance des blancs Permet le réglage précis de la balance des blancs. p.162 9. Fonction bouton = Définit la fonction attribuée au bouton =. p.105 p.110 10. AF avec télécommande Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors d’une prise de vue avec télécommande. Le déclenchement peut intervenir après activation de la mise au point automatique si l’obturateur est déclenché depuis la télécommande si cette fonction est réglée sur [Marche]. L’obturateur ne peut être déclenché durant la mise au point. Si cette fonction est réglée sur [Arrêt], la mise au point automatique n’est pas activée lorsque l’obturateur est déclenché depuis la télécommande. p.129 11. Réduc.bruit vit.obt.lent Définit s’il faut utiliser ou non la réduction de bruit dans les prises de vues à vitesse lente. p.89 12. Réduct° bruit ISO élevé Définit s’il faut utiliser la réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée. Choisissez parmi trois niveaux. p.89 13. Programm. Molette Définit s’il faut utiliser [Chgt Programme] pour la molette de sélection en mode e (programme). p.92 14. Décl. pdt charge Définit si le déclenchement doit ou non avoir lieu pendant le chargement du flash incorporé. p.71 A2 e_kb464_84percent.book Page 79 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 79 Menu Paramètre Fonction 15. Mode flash sans fil Définit la méthode de déclenchement du flash incorporé en mode sans fil. p.144 16. Bal.blanc avec flash Définit s’il faut changer le réglage de la balance des blancs sur [Flash] lorsque le flash est utilisé. p.160 Définit s’il faut ou non basculer le nombre d’images 17. Afficher sensibilité enregistrables du viseur vers l’affichage de la sensibilité. A3 – 18. MAP prédéterminée Lorsque ce paramètre est réglé sur [Marche], si le mode AF est réglé sur f ou l et qu’un objectif manuel est monté, la prise de vue en mise au point pré-déterminée est possible et l’obturateur se déclenche automatiquement lorsque la mise au point est faite sur le sujet. p.118 19. Utilis. bague diaphrag. Permet d’activer le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une valeur autre que la position s. p.241 20. Témoin marche Modifie la luminosité du témoin de mise sous tension. p.227 21. Etat affichage Définit si l’écran de contrôle est ou non toujours affiché. p.221 Réini. Fonct perso Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages du menu [A Réglag. perso. 1-3]. p.233 4 Fonctions de prise de vues A4 Page e_kb464_84percent.book Page 80 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 80 Sélection du mode de prises de vue approprié Vous pouvez passer d’un mode prise de vues à un autre en mettant l’icône adéquate du sélecteur de mode en face de l’indicateur. 4 Fonctions de prise de vues Indicateur de mode Le e dispose de nombreux modes de prise de vue qui vous permettent de réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception photographique. Dans le présent manuel, les modes capture sont désignés comme indiqué ci-dessous. Mode photo I (Mode AutoPicture)/ = (Portrait)/ s (Paysage)/ q (Macro)/ \ (Sport)/ . (Portrait nocturne)/ a (Flash éteint) Mode H (scène) A (Nocturne)/ Q (Mer & Neige)/ K (Gastronomie)/ K (Coucher de soleil)/ n (Concert)/ R (Enfants)/ Y (Animal favori)/ m (Lumière tamisée)/ E (Musée)/ l (Instantané nocturne) Mode exposition e (Programme)/ K (Priorité sensibilité)/ b (Priorité vitesse)/ c (Priorité ouverture)/ a (Manuel) e_kb464_84percent.book Page 81 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 81 Mode photo Sélectionnez = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Sport), . (Portrait nocturne) ou a (Flash éteint) à l’aide du sélecteur de mode si l’image souhaitée n’est pas prise en mode I (Mode AutoPicture). Les caractéristiques de chaque mode sont les suivantes. Mode Caractéristiques = (Portrait) Optimal pour réaliser des portraits. s (Paysage) Approfondit la plage de mise au point, souligne le contour et la saturation des arbres et du ciel, produit une image lumineuse. q (Macro) Vous permet de prendre des photos saisissantes de fleurs et d’autres sujets de petite taille à une courte distance. \ (Sport) Vous permet de prendre des photos nettes d’un sujet se déplaçant rapidement, par exemple lors d’un événement sportif. . (Portrait nocturne) Vous permet de prendre des photos en soirée ou de nuit. a (Flash éteint) Le flash est désactivé. D’autres réglages sont communs au mode normal en I. En ., même avec l’utilisation du flash, l’appareil utilise des vitesses d’obturation lentes de sorte que l’arrière-plan soit également correctement exposé (1 Utilisation de la synchro vitesses lentes (p.136)). Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit utiliser la fonction Shake Reduction, soit mettre l’appareil sur un trépied. 4 Fonctions de prise de vues I (Mode AutoPicture) Le mode prises de vue optimal est automatiquement sélectionné à partir des modes portrait, paysage, macro, sport et portrait nocturne ou des réglages standard (mode normal). e_kb464_84percent.book Page 82 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 82 Mode H En réglant le sélecteur de mode sur H (scène), vous pouvez choisir parmi les 10 scènes de prise de vue suivantes. Mode Caractéristiques A (Nocturne) Mode destiné aux prises de vue nocturnes. Utilisez un trépied ou autre pour éviter les vibrations. Q (Mer & Neige) Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des arrièreplans éblouissants, comme des montagnes enneigées. K (Gastronomie) Pour capturer des images de nourriture. La saturation sera + forte pour être + appétissant. K (Coucher de soleil) Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant. 4 n (Concert) Pour prendre des sujets en mouvement sous faible luminosité. Fonctions de prise de vues R (Enfants) Idéal pr les enfants en mvt. Le teint sera luminx pr donner bonne mine. Y (Animal favori) Permet de prendre en photo les animaux en mouvement. m (Lumière tamisée) Idéal pr les photographies en situation de lumière tamisée. E (Musée) Pour prendre des photos là où l’usage du flash est interdit. l (Instantané nocturne) Pour prendre des instantanés sous faible luminosité. Le flash est désactivé en A, K, n, m et E. Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit utiliser la fonction Shake Reduction, soit mettre l’appareil sur un trépied. Sélection d’une scène de prise de vue 1 Réglez le sélecteur de mode sur H. L’écran de contrôle du mode scène apparaît. e_kb464_84percent.book Page 83 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 83 2 Appuyez sur le bouton 4. L’icône de la scène de prise de vue sélectionnée apparaît dans l’écran de de réglage des paramètres. 1/ 1 5 F4.0 AWB 123 ISO AUTO 1600 AF.S OFF OK 3 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection du mode scène apparaît. JPEG 10M Mode scènes Nocturne AWB ISO AUTO 1600 OFF 4 Utilisez le bouton de navigation (2345) ou la molette de sélection pour choisir un mode scène. JPEG 10M Nocturne SCN Q R Z l Idéal pour les scéne nocturn. Utilisez un trépied MENU 5 Annuler OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. • Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 alors que le sélecteur de mode est sur H (scène), le menu [Scène H] apparaît. La scène peut être sélectionnée à partir du menu [Scène H]. • En n ou l, le nombre de pixels enregistrés est fixé à i et il est possible que l’enregistrement des images soit plus long. Nocturne Idéal pour les scéne nocturn. Utilisez un trépied MENU Quitter 4 Fonctions de prise de vues AF.A e_kb464_84percent.book Page 84 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 84 Mode exposition Utilisez les modes exposition pour changer la sensibilité, la vitesse d’obturation et l’ouverture et réaliser des clichés en fonction de votre propre perception photographique. Mode Caractéristiques e (Programme) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. K (Priorité sensibilité) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à l’exposition qui convient en fonction de la sensibilité définie. b (Priorité vitesse) Sert à définir la vitesse d’obturation souhaitée pour geler le sujet ou souligner le mouvement du sujet. Prenez des photos de sujets se déplaçant rapidement qui semblent fixes ou de sujets qui impriment un certain mouvement. c (Priorité ouverture) Sert à régler l’ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. Utilisez cette fonction pour obtenir un arrière-plan flou ou net. a (Manuel) Sert à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture pour donner une touche de créativité à votre photo. 4 Page p.89 Fonctions de prise de vues e_kb464_84percent.book Page 85 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Réglage de l’exposition 85 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné. Des combinaisons différentes produisent des effets variés. Effet de la vitesse d’obturation En faisant varier la vitesse d’obturation, vous pouvez choisir de figer ou non le sujet, ce que vous ne pouvez observer à l’oeil nu. Utilisez le mode b (priorité vitesse). Utilisation d’une vitesse d’obturation plus rapide Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil. Effet de l’ouverture En faisant varier l’ouverture, vous pouvez contrôler la profondeur de champ. (l’étendue de la zone de netteté). En réduisant cette profondeur de champ vous mettrez en avant un portait, au contraire si vous l’augmentez vous aurez une image nette d’un paysage du premier au dernier plan. Utilisez le mode c (priorité ouverture). 4 Fonctions de prise de vues Utilisation d’une vitesse d’obturation plus lente L’image sera floue si le sujet est en mouvement car l’obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une rivière, d’une vague ou d’une chute d’eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente. e_kb464_84percent.book Page 86 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 86 Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture) Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence. Fermeture de l’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture) La plage de mise au point est élargie à l’avant et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera net. 4 Fonctions de prise de vues Ouverture et profondeur de champ Le tableau suivant résume comment l’ouverture joue sur la profondeur de champ. La profondeur de champ peut également varier en fonction de l’objectif utilisé et la distance par rapport au sujet. Ouverture Ouvert (valeur inférieure) Fermé (valeur supérieure) Profondeur de champ Peu profond Profond Étroite Large Plus long (téléobjectif) Plus court (grand-angle) Proche Éloigné Zone de mise au point Focale de l’objectif Distance au sujet • La profondeur de champ du e diffère selon l’objectif mais, par rapport à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ un diaphragme (la zone de netteté s’en trouve plus réduite). • Plus l’objectif est grand-angle, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur de champ est élevée (certains zooms n’ont pas d’échelle de profondeur de champ en raison de leur conception). e_kb464_84percent.book Page 87 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 87 Réglage de la sensibilité Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent à 100-3200 ISO. La valeur par défaut est [AUTO]. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode de réglage des paramètres. L’écran [Sensibilité] apparaît. 2 Sélectionnez la sensibilité à l’aide du bouton de navigation (23). Sensibilité D-Range 3 OK 4 OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. • [Sensibilité] ne peut pas servir à définir la sensibilité lorsque le mode exposition est réglé sur K (priorité sensibilité). Tournez la molette de sélection dans l’écran d’état pour effectuer le réglage. (p.92) • Lorsqu’en mode H (scène) n (Concert) ou l (Instantané nocturne) est sélectionné, la sensibilité est réglée sur AUTO (200-3200) et Augmenter la plage dynamique (p.88) est toujours activée. • Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage d’une sensibilité plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en choisissant [12. Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. (p.89) • Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité ISO à des incréments d’un IL ou de le coordonner aux incréments IL (p.105) dans [2. Paliers sensibilité], menu [A Réglag. perso. 1] (p.78). Fonctions de prise de vues AUTO 100-800 AUTO 100 200 400 800 1600 3200 e_kb464_84percent.book Page 88 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 88 Réglage de la plage de correction automatique en AUTO Paramétrez la plage dans laquelle la sensibilité doit être automatiquement corrigée lorsque Sensibilité est réglé sur [AUTO]. Par défaut, la plage de correction automatique est [ISO 100-800]. Tournez la molette de sélection pour régler la limite supérieure de la sensibilité dans l’écran [Sensibilité]. Lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel), la sensibilité ne peut pas être réglée sur [AUTO]. Vérifier la sensibilité en mode prise de vues 4 Appuyez sur le bouton 4 en mode prise de vues. La sensibilité définie s’affiche dans le viseur. Fonctions de prise de vues Vous pouvez afficher le nombre d’images enregistrables en appuyant sur le bouton 4 lorsque le mode exposition est réglé sur K (priorité sensibilité). Augmenter la plage dynamique La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonnage des hautes et basses lumières. Plus elle est étendue, plus la plage qui apparaît sur l’image est complète. En augmentant la plage dynamique, vous augmentez le nombre d’informations issues du capteur, ce qui gérera de manière efficace les hautes et les basses lumières. Appuyez sur le bouton mc de l’écran [Sensibilité] pour activer ou désactiver cette fonction. Lorsqu’elle est activée, la plage dynamique est élargie à 200 %. La plage de sensibilité est réduite à ISO 200-3200. AUTO Sensibilité AUTO 200-800 D-Range 200% D-Range 200 400 800 1600 3200 OK OK e_kb464_84percent.book Page 89 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 89 Réduction du bruit Lorsque vous utilisez un appareil numérique pour une prise de vue avec une longue exposition longue ou en haute sensibilité, le risque d’apparition du bruit est grand. (parasites affectant l’image et perte de piqué). Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction du bruit. Les images prises avec la réduction du bruit sont plus longues à enregistrer. Réduction du bruit en vitesse d’obturation lente Réduit le bruit pendant les longues expositions. Choisissez entre [Marche] et [Arrêt] pour [11. Réduc.bruit vit.obt.lent] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78). Réduction du bruit en ISO élevée Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée. Choisissez entre [Arrêt], [La plus faible], [Faible] et [Forte] pour [12. Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78). 4 Cet appareil propose les cinq modes d’exposition suivants. Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit. Mode exposition Changer Changer Changer la Page la vitesse l’ouverture sensibilité d’obturation Description Correction IL e (Programme) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. Oui #* #* Oui p.90 K (Priorité sensibilité) Règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à l’exposition qui convient en fonction de la sensibilité définie. Oui Non Non Autre qu’Auto p.92 b (Priorité vitesse) Permet de paramétrer la vitesse d’obturation de façon à rendre le mouvement des sujets. Oui Oui Non Oui p.94 Fonctions de prise de vues Changement du mode exposition e_kb464_84percent.book Page 90 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 90 Mode exposition Changer Changer Changer la Page la vitesse l’ouverture sensibilité d’obturation Description Correction IL c (Priorité ouverture) Sert à régler l’ouverture souhaitée de manière à contrôler la profondeur de champ. Oui Non Oui Oui p.96 a (Manuel) Sert à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture pour donner une touche de créativité à votre photo. Non Oui Oui Autre qu’Auto p.98 * Dans [13. Programm. Molette] du menu [A Réglag. perso. 2], vous pouvez changer la vitesse d’obturation et l’ouverture en tournant la molette de sélection. (p.92) Utilisation du mode e (programme) 4 Fonctions de prise de vues Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture en fonction de la ligne du programme pour prendre des photos avec une exposition correcte. Utilisez la molette de sélection pour changer la vitesse d’obturation et l’ouverture tout en conservant la bonne exposition (p.92). 1 Positionnez le sélecteur de mode sur e. e_kb464_84percent.book Page 91 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 91 2 Tournez la molette de sélection tout en pressant le bouton mc pour régler l’exposition. La correction IL apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont également affichées pendant le réglage de l’exposition. P 1/ 9 0 F4.0 E AWB 123 + 1 .5 ISO AUTO 400 AF.A JPEG 10M Correction IL • Réglez la correction d’exposition par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO]. (p.87) • En cas d’utilisation d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. 4 Fonctions de prise de vues OK OFF e_kb464_84percent.book Page 92 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 92 Mode e et molette de sélection Vous pouvez définir l’action de la molette de sélection lorsque celle-ci est sur le mode e (programme). Paramétrez [13. Programm. Molette] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78). 1 2 Arrêt Désactive le fonctionnement de la molette de sélection alors que Programme Expo automatique est activé. Chgt Règle automatiquement la valeur d’ouverture et de vitesse Programme d’obturation pour obtenir une exposition optimale. Utilisation du mode K (priorité sensibilité) 4 Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité du sujet. La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies en fonction de la sensibilité sélectionnée afin d’obtenir l’exposition appropriée. Fonctions de prise de vues 1 2 Réglez le sélecteur de mode sur K. Tournez la molette et réglez la sensibilité. e_kb464_84percent.book Page 93 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 93 La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Sv 1/ 3 0 F4.5 E AWB 123 0 .0 ISO 100 AF.A OK OFF JPEG 10M 4 Fonctions de prise de vues • Vous pouvez définir la sensibilité à des valeurs comprises entre 100 et 3200 ISO. [AUTO] n’est pas disponible. • Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.104) • L’on peut régler la sensibilité par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105) • Vous ne pouvez pas définir la sensibilité dans l’écran [Sensibilité]. • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. e_kb464_84percent.book Page 94 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 94 Utilisation du mode b (priorité obturation) Cette fonction vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour des sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d’un objet en mouvement, vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour que le sujet semble fixe ou diminuer la vitesse d’obturation pour conserver le mouvement du sujet. La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour déterminer l’exposition appropriée selon la vitesse d’obturation. 1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.85) 1 Positionnez le sélecteur de mode sur b. 4 Fonctions de prise de vues 2 Tournez la molette de sélection et réglez la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation peut être réglée dans la plage de 1/4000 à 30 secondes. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Tv 1/ 6 0 F5.6 E AWB ISO 123 0 .0 400 AF.A OK OFF JPEG 10M e_kb464_84percent.book Page 95 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 95 • Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.104) • L’on peut régler la vitesse d’obturation par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO]. (p.87) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, l’ouverture sélectionnée clignote dans le viseur. S’il est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S’il est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l’indication d’ouverture cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo à la bonne exposition. Utilisez un filtre DN (densité neutre) optionnel si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre. 4 Fonctions de prise de vues Signal d’exposition e_kb464_84percent.book Page 96 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 96 Utilisation du mode c (priorité ouverture) Paramétrez l’ouverture de façon à contrôler la profondeur de champ. Celle-ci est plus profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont nets lorsque la valeur d’ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont flous lorsque la valeur d’ouverture est faible. La vitesse d’obturation est automatiquement réglée par rapport à l’exposition appropriée selon la valeur d’ouverture. 1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.85) 1 Positionnez le sélecteur de mode sur c. 4 Fonctions de prise de vues 2 Tournez la molette de sélection et réglez la valeur d’ouverture. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Av 1/ 3 0 F4.5 E AWB ISO 123 0 .0 400 AF.A OK OFF JPEG 10M e_kb464_84percent.book Page 97 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 97 • Tournez la molette de sélection tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.104) • L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO]. (p.87) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. 4 Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Lorsqu’il est trop lumineux, choisissez une plus petite ouverture (chiffre plus grand). S’il est trop sombre, choisissez une plus grande ouverture (chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, vous pourrez prendre la photo avec la bonne exposition. Utilisez un filtre DN (densité neutre) optionnel si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre. Fonctions de prise de vues Signal d’exposition e_kb464_84percent.book Page 98 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 98 Utilisation du mode a (manuel) Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Ce mode convient aux prises de vue de votre choix en les combinant ; en particulier pour prendre des photos en gardant toujours la même combinaison de réglages de vitesse et d’ouverture ou pour donner à la scène une surexposition (plus claire) ou une sous-exposition (plus sombre) créative. 1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.85) 1 Positionnez le sélecteur de mode sur a. 4 Fonctions de prise de vues 2 3 Tournez la molette de sélection et réglez la vitesse d’obturation. Tournez la molette de sélection en pressant le bouton mc et réglez l’ouverture. e_kb464_84percent.book Page 99 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 99 La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle. Sur l’écran de contrôle, l’indicateur de la molette de sélection apparaît en regard de la valeur de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture, selon celle qui est ajustée. M 1/ 9 0 F4.0 E AF.A OK Qu’il s’agisse de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture, la valeur ajustée est soulignée dans l’écran de contrôle. Lors de l’ajustement de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture, la différence par rapport à l’exposition appropriée (valeur IL) apparaît dans le viseur. L’exposition appropriée est réglée lorsque [0.0] apparaît. AWB 123 + 1 .5 ISO 200 OFF JPEG 10M Différence par rapport à l’exposition appropriée Signal d’exposition Lors du réglage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture, la différence avec l’exposition appropriée clignote lorsqu’elle excède ±3.0. Fonctions de prise de vues • Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur a (manuel), la sensibilité est réglée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique est réglée sur [Arrêt] et ISO 200 si elle est réglée sur [Marche]. • L’on peut régler la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. 4 e_kb464_84percent.book Page 100 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 100 Utilisation du verrouillage de l’exposition Si [9. Fonction bouton =] du menu [A Réglag. perso. 2] est réglé sur [Verrouillage expo.], vous pouvez appuyer sur le bouton = pour mémoriser la valeur d’exposition. (p.105) Par exemple, si la vitesse d’obturation est de 1/125 s et l’ouverture de F5.6 et qu’elles sont enregistrées avec le bouton =, et qu’ensuite, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/30 s avec la molette de sélection, l’ouverture passe automatiquement sur F11. Utilisation de la prise de vue en pose B 4 Ce réglage est très utile pour les longues expositions nécessaires, par exemple, pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné. Fonctions de prise de vues 1 2 Positionnez le sélecteur de mode sur a. Tournez la molette de sélection et réglez la vitesse d’obturation sur h. h apparaît après la vitesse d’obturation la plus lente (30 s). M h F 11 E AWB 123 0 .0 ISO 1600 AF.A OK OFF JPEG 10M Correction IL, Rafale et Bracketing auto ne sont pas disponibles en pose B. e_kb464_84percent.book Page 101 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 101 • Tournez la molette de sélection en pressant le bouton mc afin de régler la valeur d’ouverture. (p.104) • L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.105) • La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lors de la prise de vue en pose B. • Utilisez un trépied stable pour éviter que l’appareil ne bouge durant la prise de vue en pose B. • La prise de vue en pose B est disponible lorsque vous utilisez le mode prise de vue avec commande à distance (p.128). L’obturateur reste ouvert tant que le bouton de déclenchement de la commande à distance optionnelle reste enfoncé. • La réduction du bruit est un procédé permettant d’atténuer le bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente. Paramétrez [11. Réduc.bruit vit.obt.lent] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. (p.89) • Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et la vitesse d’obturation sur h, la sensibilité est réglée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique est réglée sur [Arrêt] et ISO 200 si elle est réglée sur [Marche]. • La limite supérieure de la sensibilité en pose B est ISO 1600. 4 Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Les trois méthodes suivantes peuvent être sélectionnées. La valeur par défaut est L (mesure multizone). 1 L Multizone Mesure multizone. Effectue la mesure de la lumière sur 16 zones. M Centrale pondérée Mesure centrale pondérée. Poids de la mesure de la lumière en priorité sur les 3 zones centrales. N Mesure spot Mesure spot. Seule la zone centrale est activée pour mesurer la lumière. Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle. L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas. Fonctions de prise de vues Sélection de la méthode de mesure e_kb464_84percent.book Page 102 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 102 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Mesure expo] puis appuyez sur le bouton 4. Mesure expo Multizone L’écran [Mesure expo] apparaît. AWB ISO AUTO 400 AF.A OFF 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une méthode de mesure. JPEG 10M Mesure expo Multizone 4 Fonctions de prise de vues OK 4 OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. Utilisation de la mesure multizone Lors de l’utilisation de la mesure multizone, la cellule mesure puis analyse la scène ambiante à l’aide des 16 zones. (comme indiqué sur l’illustration). Ce mode effectue une moyenne de ces 16 zones. La méthode de mesure multizone n’est pas disponible en présence d’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme est sur une position autre que s. e_kb464_84percent.book Page 103 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 103 Couplage de la zone AF/AE pendant la mesure multizone Le paramètre [5. Lier point AF et AE] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.78) vous permet de relier l’exposition et le point AF pendant la mesure multizone. Le réglage par défaut est [Arrêt]. 1 Arrêt 2 Marche L’exposition est définie séparément du point AF. L’exposition est définie conformément au point AF. Utilisation de la mesure centrale pondérée Utilisation de la mesure spot En mesure spot, la luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre de l’écran, comme indiqué sur l’illustration. Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d’exposition (p.105) lorsque le sujet est extrêmement petit et qu’une bonne exposition est difficile à obtenir. Réglage de la durée de mesure Vous pouvez régler la durée de mesure de l’exposition sur 3 sec., 10 sec. ou 30 sec. dans [3. Temps de mesure d’expo] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.78). Réglage par défaut : [10 sec.]. 4 Fonctions de prise de vues La mesure est pondérée au centre de l’écran. Utilisez cette mesure lorsque vous voulez corriger l’exposition en fonction de votre expérience, au lieu de laisser l’appareil le faire. L’illustration montre que la sensibilité augmente en même temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode n’effectue pas automatiquement de correction dans les scènes à contre-jour. e_kb464_84percent.book Page 104 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 104 Réglage de l’exposition Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. Sélectionnez 1/2 IL ou 1/3 IL dans [1. Pas IL] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. Vous pouvez régler la correction d’exposition de –2 à +2 (IL). 1 Réglez la correction en tournant la molette de sélection tout en enfonçant le bouton mc. Bouton mc 4 Fonctions de prise de vues m apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle pendant la correction. Av 1/ 9 0 F4.0 E AWB 123 + 1 .5 ISO 400 AF.A OK OFF JPEG 10M Valeur de correction • La correction d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel). • Il est impossible d’annuler la correction d’exposition par la mise hors tension de l’appareil ou le paramétrage d’un autre mode exposition. e_kb464_84percent.book Page 105 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 105 Changement des pas de réglage de l’exposition Paramétrez les pas de réglage de l’exposition dans [1. Pas IL] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.78) pour des paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. 1. Pas IL Pas de 1/2IL Pas de 1/3IL Réglage de l'exposition par pas de 1/2IL Le verrouillage de l’exposition est une fonction qui mémorise l’exposition avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu’il est impossible d’obtenir un réglage de l’exposition approprié. 1 Sélectionnez [Verrouillage expo.] dans [9. Fonction bouton =] du menu [A Réglag. perso. 2]. 9. Fonction bouton AF Activer AF1 Activer AF2 Désactive AF Verrouillage expo. Bouton AF attribué à fonction verrouillage expo. 2 Appuyez sur le bouton =. L’appareil photo mémorise l’exposition (luminosité) à cet instant. @ s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur tandis que la mémorisation d’exposition est enclenchée. Appuyez de nouveau pour déverrouiller. 4 Fonctions de prise de vues Enregistrement de l’exposition avant la prise de vue (verrouillage expo.) e_kb464_84percent.book Page 106 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 106 • L’exposition reste verrouillée tant que le bouton = reste enfoncé ou que le déclencheur reste enfoncé à mi-course. L’exposition reste en mémoire pendant une période de 0,5x et 2x le temps de mesure même après que vous avez relâché le bouton =. • Un signal sonore retentit lorsque le bouton = est enfoncé. Il peut être désactivé. (p.215) • Le verrouillage de l’exposition n’est pas disponible lorsque la vitesse d’obturation est sur h. • Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si la mémorisation d’exposition est enclenchée en présence d’un zoom dont l’ouverture maximale varie en fonction de la focale. Cependant, la valeur d’exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation d’exposition. • L’exposition peut être verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. Paramétrez [4. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglag. perso. 1]. (p.115) 4 Changement automatique de l’exposition au cours de la prise de vue (bracketing auto) Fonctions de prise de vues Vous pouvez prendre des photos en continu avec une exposition différente lorsque le déclencheur est enfoncé. La première vue est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive). Exposition normale Sous-exposition Surexposition Vous pouvez régler [6. Ordre Bracketing auto] dans le menu [A Réglag. perso. 1] (p.78). Ordre Bracketing auto 1 0 ´ – ´ +, – ´ 0 ´ +, + ´ 0 ´ –, 0 ´ + ´ – Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise de vues. L’écran [Mode déclencht.] apparaît. e_kb464_84percent.book Page 107 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 107 2 Sélectionnez l (Bracketing auto) à l’aide du bouton de navigation (5). Mode déclencht. d clencht. Bracketing auto ±0.5 ±0.5EV 0.5EV EV 3 OK OK Tournez la molette de sélection pour régler la valeur de correction d’exposition. Les valeurs de correction IL suivantes peuvent être définies selon l’intervalle de pas choisi dans [1. Pas IL] (p.105) dans le menu [A Réglag. perso. 1]. Intervalle des pas ±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0 1/3 IL ±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. 5 Pressez le déclencheur à mi-course. Le témoin de mise au point ] et la valeur de correction IL apparaissent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lors de la mise au point. 6 Pressez le déclencheur à fond. Trois images sont prises à la suite conformément à l’ordre établi dans [6. Ordre Bracketing auto] du menu [A Réglag. perso. 1]. 4 Fonctions de prise de vues 4 Valeur du bracketing 1/2 IL e_kb464_84percent.book Page 108 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 108 • Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l (mode unique), la mise au point est mémorisée dans la position de la première vue et utilisée pour les vues suivantes. • Le réglage de l’exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes) (p.103) lorsque vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ; vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionne pour chaque vue. Après environ deux fois le temps de mesure, l’appareil revient aux réglages utilisés pour la première image. • Vous pouvez associer le bracketing auto au flash incorporé ou au flash externe (P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité de la lumière du flash en continu. Cependant, lorsqu’on utilise un flash externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement chargé. Ne prenez qu’une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash. • Le bracketing d’exposition n’est pas disponible lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur h. 4 Fonctions de prise de vues Prise de vues uniquement surexposées ou sous-exposées Avec la correction IL, vous pouvez utiliser le bracketing automatique uniquement pour des vues surexposées ou sous-exposées. (p.104) Le bracketing auto est effectué dans les deux cas sur la base de la valeur de correction IL spécifiée. e_kb464_84percent.book Page 109 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Mise au point 109 Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide des méthodes suivantes. = Autofocus L’appareil effectue automatiquement la mise au point sur le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. \ Mise au point manuelle Réglez manuellement la mise au point. Utilisation de l’autofocus 1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur =. MF AF 4 Fonctions de prise de vues Vous pouvez aussi sélectionner le mode AF d’une part à partir de l (mode unique) lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point qui est alors verrouillée dans cette position, et d’autre part à partir de k (mode rafale) lorsque la mise au point est maintenue en continu alors que le déclencheur est enfoncé à mi-course. L’option f (auto) bascule automatiquement de l à k et inversement. Réglage par défaut : f. 1 Paramétrage du mode AF (p.111) e_kb464_84percent.book Page 110 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 110 2 Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip sonore retentit. (S’il clignote, le sujet n’est pas mis au point.) 1 Sujets difficiles à mettre au point (p.63) 4 Fonctions de prise de vues Témoin de mise au point Utilisation du bouton = pour la mise au point Vous pouvez paramétrer l’appareil de façon à ce que la mise au point soit effectuée lorsque le bouton = est enfoncé. Utilisez ce réglage lorsque vous ne voulez pas de mise au point automatique lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. 1 Sélectionnez [Activer AF1] ou [Activer AF2] dans [9. Fonction bouton =] du menu [A Réglag. perso. 2]. 9. Fonction bouton AF Activer AF1 Activer AF2 Désactive AF Verrouillage expo. Activer AF1 : La mise au point automatique est réalisée à l’aide du bouton M.au point auto = ou du déclencheur. effectuée par pression Activer AF2 : La mise au point automatique du bouton ne s’effectue que lorsque vous appuyez sur le bouton = et non lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. e_kb464_84percent.book Page 111 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 111 2 Appuyez sur le bouton =. La mise au point automatique est effectuée. Si [Désactive AF] est sélectionné, \ apparaît dans le viseur lorsque le bouton = est pressé. La mise au point automatique n’est pas activée lorsque le déclencheur est pressé (enlevez votre doigt du bouton = pour revenir immédiatement au mode AF normal). Vous pouvez choisir parmi les trois modes de mise au point automatique suivants ; le réglage par défaut est f (auto). Bascule automatiquement entre les modes l et k en fonction du sujet. f Auto l Mode unique La mise au point est verrouillée dans cette position lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour effectuer la mise au point. k Mode rafale La mise au point sur le sujet est mémorisée tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Même si la mise au point n’est pas effectuée sur le sujet, il est possible de relâcher l’obturateur en appuyant à fond sur le déclencheur. 1 2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur =. Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle. L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas. 4 Fonctions de prise de vues Paramétrage du mode AF e_kb464_84percent.book Page 112 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 112 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Mode AF] puis appuyez sur le bouton 4. Mode AF AF.A L’écran [Mode AF] apparaît. AWB ISO AUTO 400 AF.A OFF 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner un mode de mise au point automatique. JPEG 10M Mode AF AF.A AF.A AF.S AF.C 4 Fonctions de prise de vues OK 5 OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. • Le mode AF ne peut être modifié en mode photo et dans les modes H (scène). • k peut être défini lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c ou a. Le mode autofocus est réglé sur k dans \ (Sport) du mode photo ou n (Concert), R (Enfants), Y (Animal favori) ou l (Instantané nocturne) du mode H (scène). • En k, la mise au point s’effectue en continu, en suivant l’objet en mouvement aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course. • En l, la mise au point est mémorisée (mémorisation de la mise au point) lorsque le témoin de mise au point ] est affiché dans le viseur. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur. • Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est pas net en l. Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile à faire (p.63). (p.116) • En l, pressez le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé, le cas échéant, envoie une salve d’éclairs pour faciliter la mise au point dans un endroit sombre. • Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ou le bouton = est utilisé pour ajuster la mise au point en f ou k, l’appareil suit automatiquement le sujet s’il est déterminé qu’il s’agit d’un objet en mouvement. • Paramétrez systématiquement l’appareil sur l lorsque vous utilisez le système de retouche manuelle du point sur un objectif DA. e_kb464_84percent.book Page 113 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 113 Sélection de la zone de mise au point (point AF) Sélectionnez la portion du viseur servant de base de mise au point. Le réglage par défaut est i (Large). i Large L’appareil sélectionne automatiquement le point AF optimal. O Spot Affecte la zone de mise au point au centre du viseur. Paramétrez [Sélectionner pt AF] dans le menu [A Mode pr. de vue 2] (p.77). MENU Annuler AF.S 4 OK OK Le point AF est ramené à O (Spot) indépendamment du réglage si l’objectif n’est pas de type DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F. Fonctions de prise de vues 1 2 3 Mode AF Mesure expo Sélectionner pt AF Affich. immédiat e_kb464_84percent.book Page 114 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 114 Mémorisation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) Si le sujet est en dehors de la zone, l’appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, réglez [Mode AF] sur l (mode unique). Placez la zone vers le sujet, mémorisez la mise au point et recadrez l’image. 1 Procédez au cadrage souhaité pour votre image dans le viseur. 4 Fonctions de prise de vues (Exemple) L’arrière-plan est net, et non la personne. 2 Centrez le sujet à mettre au point dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course. Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip sonore retentit (s’il clignote, le sujet n’est pas mis au point). 3 Mémorisez la mise au point. Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. La mise au point reste mémorisée. e_kb464_84percent.book Page 115 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 115 4 Recadrez l’image tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. • • • • Verrouillage de l’exposition lorsque la mise au point est mémorisée Réglez [4. AE-L avec AF bloqué] du menu [A Réglag. perso. 1] (p.78) pour verrouiller la valeur d’exposition pendant que la mise au point est mémorisée. L’exposition n’est pas verrouillée par défaut pendant la mémorisation de la mise au point. 1 Arrêt 2 Marche 4. AE-L avec AF bloqué Arrêt Marche AE n'est pas verrouillé lorsque la mise au point est verrouillée L’exposition n’est pas verrouillée lorsque la mise au point est verrouillée. L’exposition est verrouillée lorsque la mise au point est verrouillée. 4 Fonctions de prise de vues La mise au point est mémorisée tant que le témoin ] apparaît. Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom. Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.215) Vous ne pouvez pas mémoriser la mise au point dès lors que le [Mode AF] est réglé sur k (mode rafale), le mode photo sur \ (Sport) ou le mode H (scène) sur n (Concert), R (Enfants), Y (Animal favori) ou l (Instantané nocturne). Dans ces situations, la mise au point automatique s’effectue sur le sujet jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur (mise au point continue). e_kb464_84percent.book Page 116 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 116 Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet est correcte. Utilisation du témoin de mise au point Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net même pendant la mise au point manuelle. Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin de mise au point ]. 4 Fonctions de prise de vues 1 2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur \. Regardez dans le viseur, pressez le déclencheur à mi-course puis tournez la bague de mise au point. MF AF Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip sonore retentit. Témoin de mise au point e_kb464_84percent.book Page 117 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 117 • Si le sujet est difficile à mettre au point (p.63) et que le témoin n’apparaît, utilisez la mise au point manuelle dans le cadre de visée du viseur. • Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.215) Utilisation du cadre de visée Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée. 1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur \. 4 Regardez dans le viseur puis tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit net à l’écran. MF AF Fonctions de prise de vues 2 e_kb464_84percent.book Page 118 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 118 Prise de vue en mode MAP pré-déterminée Lorsque [18. MAP pré-déterminée] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.79) est réglé sur Oui, si le mode AF est réglé sur f ou l et que l’un des types suivants d’objectif est monté, la prise de vue en MAP pré-déterminée est possible et le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point. • Objectif à mise au point manuelle • Objectif DA ou FA qui a un réglage = et \ sur l’objectif (le réglage sur l’objectif doit être réglé sur \ avant la prise de vue) 4 Fonctions de prise de vues Comment prendre des photos 1 Montez un objectif adapté sur l’appareil. 2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur =. 3 Réglez le mode AF sur f ou l. 4 Réglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer. 5 Pressez le déclencheur à fond. Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point à l’emplacement prévu. e_kb464_84percent.book Page 119 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue (prévisualisation numérique) 119 Vous pouvez utiliser la fonction d’aperçu pour vérifier la profondeur de champ, la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. Attribuez d’abord la fonction Prévisu. numériq. au bouton g (aide). 1 Sélectionnez [Bouton d’aide] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). 1 2 3 Mémoire Bouton d'aide Shake Reduction Focale d'entrée 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 4 Fonctions de prise de vues MENU Marche Quitter Bouton d'aide Fonction d'aide MENU 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Prévisu. numériq.] puis appuyez sur le bouton 4. Bouton d'aide Fonction d'aide Prévisu. numériq. Image personnalisée Filtre numérique Fonction bouton RAW MENU Annuler OK OK e_kb464_84percent.book Page 120 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 120 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Histogramme]. Bouton d'aide Prévisu. numériq. Histogramme Ombr./htes lum. MENU 5 6 4 Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ombr./htes lum.]. Fonctions de prise de vues 7 Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). 8 Appuyez deux fois sur le bouton 3. La fonction Prévisu. numériq. est attribuée au bouton g. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. 9 Effectuez la mise au point sur le sujet, puis composez la photo dans le viseur et appuyez sur le bouton g. L’icône (|) apparaît sur l’écran en cours d’aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l’exposition et la mise au point. Pressez le déclencheur à mi-course pour arrêter la prévisualisation numérique et effectuer la mise au point. • La durée maximale de la prévisualisation numérique est de 60 secondes. • Vous pouvez agrandir l’image en cours de prévisualisation numérique à l’aide de la molette de sélection. (p.167) e_kb464_84percent.book Page 121 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire les vibrations de l’appareil 121 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) Vous pouvez aisément prendre des photos nettes à l’aide de la fonction Shake Réduction. Fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) Images floues Photo prise avec la fonction Shake Reduction • La fonction Shake Reduction ne peut pas compenser le flou provoqué par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement, augmentez la vitesse d’obturation. • La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et de mettre l’appareil sur un trépied. • La fonction Shake Reduction n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet en mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et de mettre l’appareil sur un trépied. 4 Fonctions de prise de vues La fonction Shake Reduction limite les vibrations de l’appareil qui surviennent lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est utile pour prendre des photos dans des situations où l’appareil est susceptible de vibrer. La fonction Shake Reduction vous permet de prendre des photos avec une vitesse d’obturation réduite, d’environ 4 paliers, sans risque de vibration de l’appareil. La fonction Shake Reduction est idéale pour prendre des photos dans les situations suivantes. • Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre • Lors des prises de vue en téléobjectif e_kb464_84percent.book Page 122 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 122 Fonction Shake Reduction et focale de l’objectif La fonction Shake Reduction fonctionne par extraction d’informations de l’objectif telles que focale. Si l’appareil est équipé d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F, les informations sont automatiquement extraites lorsque la fonction Shake Reduction est activée. Si l’objectif est d’un autre type, les informations ne peuvent pas être extraites automatiquement lorsque la fonction Shake Reduction est activée. Dans ce cas, le menu de réglage [Focale d’entrée] apparaît. Réglez manuellement le paramètre [Focale] via le menu. 1 Réglage de la focale (p.124) Activation de la fonction Shake Reduction 4 Fonctions de prise de vues 1 Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle. L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Shake Reduction] puis appuyez sur le bouton 4. Shake Reduction Marche L’écran [Shake Reduction] apparaît. AWB ISO AUTO 400 AF.A OFF 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Marche]. JPEG 10M Shake Reduction Marche OK OK e_kb464_84percent.book Page 123 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 123 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. 5 Dirigez l’appareil vers le sujet et appuyez sur le déclencheur à mi-course. k apparaît dans le viseur et la fonction Shake Reduction est activée. • Veillez à désactiver la fonction Shake Reduction dès lors que vous mettez l’appareil sur un trépied. • La fonction Shake Reduction se désactive automatiquement dans les situations suivantes. • Retardateur • Pr.de vue télécommande • Prise de vue en pose B • Mode sans fil avec un flash externe Fonctions de prise de vues • Si l’objectif utilisé ne prend pas en charge l’acquisition automatique des informations telles que la focale (p.122), le menu [Focale d’entrée] s’affiche. Vous devez alors régler manuellement la focale via le menu de réglage [Focale d’entrée]. • Désactivez la fonction Shake Reduction si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser. • La fonction Shake Reduction n’est pas disponible immédiatement lors de la mise sous tension de l’appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique (délai de 2 secondes environ). Attendez que la fonction Shake Reduction se stabilise avant d’appuyer légèrement sur le déclencheur pour prendre une photo. Amenez le déclencheur à mi-course. L’appareil est prêt à prendre des photos dès lors que k apparaît dans le viseur. • La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX compatible avec le e. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une autre position que s (Auto) ou qu’un objectif sans position s est utilisé, l’appareil ne fonctionnera pas, sauf si [19. Utilis. bague diaphrag.] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. Réglez cette fonction au préalable. Cependant, dans ces situations, certaines fonctions sont limitées. Reportez-vous à « Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.] » (p.241) pour plus de détails. 4 e_kb464_84percent.book Page 124 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 124 Réglage de la focale Le menu de réglage [Focale d’entrée] s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension avec la fonction Shake Reduction activée et un objectif qui ne prend pas en charge l’acquisition automatique d’informations telles que la focale (p.122). Réglez manuellement la focale dans le menu [Focale d’entrée]. • Le menu de réglage [Focale d’entrée] n’apparaît pas si l’objectif prend en charge l’acquisition automatique des informations telles que la focale. • Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture réglée sur une position autre que s, réglez le paramètre [19. Utilis. bague diaphrag.] du menu [A Réglag. perso. 3] sur [Autorisé]. (p.241) 1 4 Utilisez le bouton de navigation (45) ou la molette de sélection pour régler [Focale]. Focale d'entrée Focale Fonctions de prise de vues Vous avez le choix entre les 34 valeurs de focale suivantes (valeur par défaut : 35). 8 10 12 15 18 20 24 28 40 45 50 55 65 70 75 85 100 120 30 100 120 135 35 MENU Annuler OK OK 135 150 180 200 250 300 350 400 450 500 550 600 700 800 • Si la focale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus, sélectionnez la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100] pour 105 mm). • Si vous utilisez un zoom, sélectionnez, de la même manière, la focale correspondant au zoom. • L’effet de la fonction Shake Reduction est conditionné par la distance de prise de vue ainsi que la focale. La fonction Shake Reduction peut ne pas apporter les résultats escomptés lorsque la prise de vue est réalisée de près. 2 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. Pour modifier la focale, utilisez [Focale d’entrée] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] (p.77). e_kb464_84percent.book Page 125 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 125 Prise de vue à l’aide du retardateur Cet appareil possède deux types de retardateurs : g et Z. 1 g Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur la photo. Z Un miroir se soulève immédiatement après pression du déclencheur. Le déclenchement intervient au bout d’environ 2 secondes. Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Fixez l’appareil sur un trépied. 4 Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise de vues. L’écran [Mode déclencht.] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. Mode déclencht. d clencht. P.de vue Vue par vue OK 4 OK Appuyez sur le bouton de navigation (3) et sélectionnez g ou Z à l’aide du bouton de navigation (45). Mode déclencht. d clencht. Retardateur 12 sec. OK OK Fonctions de prise de vues 2 e_kb464_84percent.book Page 126 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 126 5 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. 6 Vérifiez dans le viseur que le sujet que vous voulez prendre est bien cadré puis pressez le déclencheur à mi-course. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net. 7 4 Appuyez sur le déclencheur à fond. Fonctions de prise de vues Pour g, le témoin avant du retardateur se met à clignoter, d’abord doucement puis rapidement 2 secondes avant le déclenchement. Le bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. Pour Z, le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. • Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.215) • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.105). La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel) (p.98). • Sélectionnez un réglage autre que g ou Z sur l’écran [Mode déclencht.] pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclencht.] dans l’option [Mémoire] (p.229) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). • La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le réglage g ou Z est sélectionné. e_kb464_84percent.book Page 127 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 127 Utilisation de la fonction Miroir levé Utilisez la fonction de levée du miroir si les bougés de l’appareil sont évidents même lorsque la télécommande (en option) est utilisé avec un trépied. Si vous effectuez la prise de vue avec le retardateur 2 s, le miroir se déploie et le déclenchement intervient 2 secondes après pression du déclencheur, ce qui évite les vibrations. Pour prendre une photo avec la fonction de levée du miroir, procédez comme suit. 1 2 Fixez l’appareil sur un trépied. Sélectionnez Z dans le mode déclenchement. Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 à 5, p.125. 3 Pressez le déclencheur à mi-course. 4 Pressez le déclencheur à fond. Le miroir se soulève et la photo est prise 2 secondes après. La mémorisation d’exposition est activée avec la valeur définie immédiatement avant le redressement du miroir. 4 Fonctions de prise de vues Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite. e_kb464_84percent.book Page 128 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 128 Prise de vue à l’aide de la télécommande (en option) Le déclenchement peut intervenir à distance à l’aide de la télécommande optionnelle. Vous pouvez choisir entre h (déclenchement immédiat) et i (temporisation de trois secondes) pour la prise de vue avec télécommande. h Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur. i Le déclenchement intervient environ trois secondes après pression du déclencheur de la télécommande. 1 Fixez l’appareil sur un trépied. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise de vues. 4 Fonctions de prise de vues L’écran [Mode déclencht.] apparaît. 3 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h. Appuyez sur le bouton de navigation (3) et sélectionnez h ou i à l’aide du bouton de navigation (45). Le témoin du retardateur clignote pour vous informer que l’appareil photo est en état d’attente d’une télécommande. Mode déclencht. Télécommande OK 5 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. OK e_kb464_84percent.book Page 129 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 129 6 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite. 7 Dirigez la télécommande vers la cellule située à l’avant de l’appareil et pressez le déclencheur de la télécommande. 5m • Vous ne pouvez pas faire de mise au point avec la télécommande dans les réglages par défaut. Effectuez la mise au point du sujet avec l’appareil avant d’utiliser la télécommande. Vous pouvez aussi régler [10. AF avec télécommande] sur [Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 2] (p.78). • Lorsque vous utilisez la télécommande, le flash ne sort pas automatiquement même lorsqu’il est réglé sur g (Flash auto). Soulevez manuellement le flash au préalable. (p.68) • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.105). La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition lorsque le mode exposition est réglé sur a (manuel) (p.98). • Sélectionnez un réglage autre que hou i sur l’écran [Mode déclencht.] pour interrompre le fonctionnement de la télécommande une fois qu’il a été activé. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclencht.] dans l’option [Mémoire] (p.229) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). • La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le réglage hou i est sélectionné. • Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour. • La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant). 4 Fonctions de prise de vues La distance de fonctionnement de la télécommande est d’environ 5 m depuis l’avant de l’appareil. Pour h, le déclenchement intervient immédiatement après pression du déclencheur. Pour i, le déclenchement intervient 3 secondes après pression du déclencheur. Après que la photo a été prise, le témoin du retardateur s’allume pendant 2 secondes puis recommence à clignoter. e_kb464_84percent.book Page 130 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Prise de vue en continu 130 Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé. Deux types de prise de vue en continu sont disponibles. Avec g (Rafale (rapide)), les photos sont prises en rafale avec la cadence d’images la plus élevée jusqu’à ce que la mémoire tampon de l’appareil soit pleine. Avec h (Rafale (standard)), les photos sont prises en continu à un intervalle donné. g Rafale (rapide) Lorsque la qualité JPEG est réglée sur J (niveau de qualité C), jusqu’à 5 images sont prises en continu à environ 3,5 vues par seconde. L’intervalle de prise de vue augmente au fur et à mesure que la mémoire tampon de l’appareil se remplit. h Rafale (standard) Lorsque la qualité JPEG est réglée sur J (niveau de qualité C), les images sont prises en continu à environ 1,1 vue par seconde jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine. 4 Fonctions de prise de vues Lorsque le format de fichier est RAW, vous pouvez prendre en continu jusqu’à 4 images pour g (Rafale (rapide)) ou jusqu’à 7 images pour h (Rafale (standard)). 1 Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode prise de vues. L’écran [Mode déclencht.] apparaît. 2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g. Mode déclencht. d clencht. P.de vue Vue par vue 3 OK OK OK OK Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g ou h. Mode déclencht. d clencht. Rafale (rapide) e_kb464_84percent.book Page 131 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 131 4 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran de contrôle et être prêt à prendre des photos en continu. 5 Pressez le déclencheur à mi-course. Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite. 6 Pressez le déclencheur à fond. Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé. Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le. 4 Fonctions de prise de vues • Si le mode AF est réglé sur l (mode unique), la mise au point est mémorisée à partir de la première vue et les images sont prises à l’intervalle régulier. • Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que le chargement du flash incorporé n’est pas terminé. Vous pouvez régler l’appareil de façon à permettre le déclenchement avant que le flash incorporé ne soit prêt dans [14. Décl. pdt charge] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. (p.71) • Sélectionnez un réglage autre que g ou h sur l’écran [Mode déclencht.] pour annuler la prise de vue en continu. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclencht.] dans l’option [Mémoire] (p.229) du menu [A Mode pr. de vue 3] est réglé sur P (arrêt). e_kb464_84percent.book Page 132 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Prise de vue à l’aide des filtres numériques 132 En mode prise de vues, vous pouvez appliquer des filtres à la prise de vue. Les filtres suivants sont disponibles. Nom du filtre Effet Paramètre Niveau d’ombre : +1/+2/+3 Photos créatives Pour prendre des photos qui ressemblent à celles prises par un appareil photo d’enfant. Contraste élevé Pour prendre des photos aux contrastes forts. +1/+2/+3 Doux Pour prendre des photos avec un flou artistique sur toute l’image. +1/+2/+3 Scintillement Pour photographier des scènes de nuit ou des lumières se reflétant dans l’eau et ajouter des effets de scintillement spéciaux sur les points forts de l’image. 4 Flou : +1/+2/+3 Modif. ton image : Rouge/Vert/Bleu Fonctions de prise de vues Nombre de sources d’éclairage : Faible/Moyen/Important Taille : Courte/Moyenne/Longue Angle : 0°/30°/45°/60° Rétro Pour prendre des photos ressemblant Bleu/Ambre : -2/-1/Off/+1/+2 à des clichés anciens. Cadre blanc : Fin/Moyen/Épais Extraire couleur Pour extraire une couleur spécifique et faire passer le reste de l’image en noir et blanc. Rouge/Magenta/Cyan/Bleu/Vert/ Jaune • Lorsque des filtres numériques sont utilisés, le format du fichier est toujours JPEG. • En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images peut être plus long. • En mode déclenchement, les prises de vue en rafale et en bracketing auto ne sont pas disponibles avec les filtres numériques. 1 Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle. L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas. e_kb464_84percent.book Page 133 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 133 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Filtre numérique] puis appuyez sur le bouton 4. Filtre numérique N'utilise aucun filtre L’écran permettant de sélectionner le filtre s’affiche. AWB Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (45). 400 AF.A JPEG 10M OFF 3 ISO AUTO OFF SOFT Scintillement 4 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le paramètre et le bouton de navigation (45) pour en ajuster la valeur. Nb sources d'éclairage Vérifier OK OK 5 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. • Une fois la prise de vue avec les filtres numériques terminée, sélectionnez [N’utilise aucun filtre] à l’étape 3. • Vous pouvez aussi appliquer le filtre numérique à des images après les avoir prises en mode lecture (p.192). Fonctions de prise de vues Vérifier OK OK e_kb464_84percent.book Page 134 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 134 Aide-mémoire e_kb464_84percent.book Page 135 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 5 Utilisation du flash Ce chapitre donne des explications sur le flash incorporé du e et décrit comment prendre des photos avec le flash externe. Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition ...................................................................136 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé .......................................................138 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé ....................................................................139 Utilisation d’un flash externe (en option) ................140 e_kb464_84percent.book Page 136 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 136 Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition Utilisation du flash en mode b (priorité vitesse) • Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l’effet de flou. • Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 s. • La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé. Utilisation du flash en mode c (priorité ouverture) 5 Utilisation du flash • Cette fonction permet de choisir une ouverture en fonction de la profondeur de champ souhaitée ou de l’éloignement du sujet avant de photographier au flash. • La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente (p.58) qui réduit le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif utilisé. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. Utilisation de la synchro vitesses lentes Vous pouvez utiliser la synchro vitesses lentes en mode . (Portrait nocturne) ou b (priorité vitesse) lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l’arrière-plan seront bien capturés. • La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction Shake Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. L’image sera floue si le sujet bouge. • La prise de vue synchro vitesses lentes peut être effectuée avec un flash externe. e_kb464_84percent.book Page 137 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 137 Utilisation du mode b (priorité vitesse) 1 Positionnez le sélecteur de mode sur b. Le mode b (priorité vitesse) est défini. 2 Utilisez la molette de sélection pour définir la vitesse d’obturation. L’exposition de l’arrière-plan n’est pas correcte si la valeur d’ouverture clignote lorsque la vitesse d’obturation est définie. Réglez la vitesse d’obturation de façon à ce que la valeur d’ouverture ne clignote pas. 3 Appuyez sur le bouton K. Le flash se relève. 4 Prenez une photo. Utilisation du mode a (manuel) Positionnez le sélecteur de mode sur a. Le mode a (manuel) est défini. 2 Réglez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture pour obtenir une exposition correcte. Définissez une vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/180 s. 3 Appuyez sur le bouton K. Le flash se relève. En mode a (manuel), vous pouvez à tout moment déployer le flash avant la prise de vue. 4 Prenez une photo. Utilisation du flash 1 5 e_kb464_84percent.book Page 138 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 138 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé Il faut tenir compte de la relation entre le nombre guide, l’ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash, afin d’obtenir l’exposition correcte. Calculez et réglez les conditions de prise de vue si la puissance du flash n’est pas suffisante. Sensibilité ISO ISO 100 ISO 200 ISO 400 ISO 800 ISO 1600 ISO 3200 Numéro de guide du flash incorporé Environ 11 Environ 15,6 Environ 22 Environ 31,1 Environ 44 Environ 62,2 Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d’ouverture 5 Utilisation du flash L’équation suivante calcule la distance du flash pour les valeurs d’ouverture. Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ ouverture sélectionnée Portée maximale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5* * La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s’applique uniquement lors de l’utilisation du flash incorporé. Exemple Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la valeur d’ouverture est F2.8 L1 = 11 ÷ 2.8 = environ 3,9 (m) L2 = 3,9 ÷ 5 = environ 0,8 (m) Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,8 et 3,9 m. Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash car les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée. Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue. Valeur d’ouverture utilisée F = nombre guide ÷ distance de prise de vue Exemple Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la distance de prise de vue est 3,5 m, la valeur d’ouverture est : F = 11 ÷ 3,5 = 3.1 Si le chiffre obtenu (3.1, dans l’exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (2,8 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé. e_kb464_84percent.book Page 139 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé 139 Selon l’objectif utilisé avec le e, si un objectif sans parasoleil est monté, l’utilisation du flash incorporé peut ne pas être possible ou peut être limitée en raison du vignettage. Les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste ci-dessous peuvent être utilisés sans problème. * Les suivants sont évalués sans parasoleil. Indisponible en raison du vignettage Nom de l’objectif Fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED (IF) DA12-24 mm F4ED AL DA14 mm F2.8ED (IF) FA300 mm F2.8ED (IF) FA600 mm F4ED (IF) FA250-600 mm F5.6ED (IF) 5 Nom de l’objectif Restrictions Fish-eye F 17-28 mm F3.5-4.5 Un vignettage peut se produire si la focale est inférieure à 20 mm. DA16-45 mm F4ED AL Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est d’1 m ou moins, un vignettage peut se produire. Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu’elle est égale à 35 mm et que DA 16-50 mm F2.8ED AL (IF) SDM la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire. DA17-70mm F4AL (IF) SDM Lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou bien égale à 24 mm et que la distance de prise de vue est de 1 m ou moins, un vignettage peut se produire. DA18-250 mm F3.5-6.3ED AL (IF) Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 35 mm. FA28-70 mm F2.8AL Un vignettage peut se produire si la focale est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m. FA Soft 28 mm F2.8 Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. FA Soft 85 mm F2.8 Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. Utilisation du flash Disponible en fonction d’autres facteurs e_kb464_84percent.book Page 140 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 140 Utilisation d’un flash externe (en option) L’utilisation du flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL, selon le flash externe qui est utilisé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails. (Oui : disponible # : limité Non : indisponible) Flash Flash incorporé AF540FGZ AF360FGZ AF200FG AF160FC Flash réduction des yeux rouges Oui Oui Oui Déclenchement automatique du flash Oui Oui Oui Après la charge, le flash sélectionne la vitesse de synchronisation du flash. Oui Oui Oui L’ouverture est automatiquement définie dans les modes e (programme) et b (priorité vitesse). Oui Oui Oui Vérification automatique dans le viseur Non Non Non Flash auto P-TTL (sensibilité appropriée : ISO 100 à 3200) Oui*1 Oui*1 Oui*1 Fonction appareil 5 Utilisation du flash Synchro lente Oui Oui Oui Correction de l’exposition avec le flash Oui Oui Oui Faisceau lumineux AF Oui Oui Non Synchro deuxième rideau*2 Oui Oui Non Mode flash synchro contrôle des contrastes #*3 Oui #*4 Flash asservi Non Oui Non Flashs multiples Non Non Non Synchro flash hautes vitesses Non Oui Non Prise de vues sans fil #*4 Oui*5 Non *1 Disponible uniquement en cas d’utilisation d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A. *2 Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 s. *3 Lorsqu’il est associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorporé et 2/3 du flash externe. *4 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ. *5 Plusieurs unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou une combinaison AF540FGZ/AF360FGZ et le flash incorporé sont nécessaires. e_kb464_84percent.book Page 141 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 141 À propos de l’affichage de l’écran de contrôle pour l’AF360FGZ L’AF360FGZ ne permet pas de régler le FORMAT sur [NUMÉRIQUE]. Cependant, lorsqu’il est utilisé avec un appareil photo numérique reflex, la différence de focale entre un appareil 35 mm et le e est automatiquement calculée sur la base de l’écart d’angle de champ (lorsqu’il est utilisé avec des objectifs DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F). Le témoin de conversion apparaît et le témoin de format disparaît lorsque la minuterie de mesure d’exposition du e est activée (il revient à l’affichage du format 35 mm lorsque la minuterie de mesure d’exposition est désactivée). Focale de l’objectif Écran de contrôle AF360FGZ 85 mm 77 mm 50 mm 35 mm 28 mm 24 mm 20 mm 18 mm Minuterie de mesure d’exposition désactivée 85 mm 70 mm 50 mm 35 mm 28 mm 24 mm* Minuterie de mesure d’exposition activée 58 mm 48 mm 34 mm 24 mm 19 mm 16 mm* * Avec panneau grand-angle Vous pouvez utiliser [P-TTL Auto] avec l’AF540FGZ, l’AF360FGZ, l’AF200FG ou l’AF160FC. Le flash se déclenche préalablement avant de se déclencher réellement et confirme le sujet (la distance, la luminosité, le contraste, le contrejour, etc.) grâce au capteur de mesure 16 segments de l’appareil. La puissance du flash, pour le flash réellement utilisé, est réglée en fonction des informations obtenues avec le pré-flash, ce qui permet une photographie au flash avec une exposition plus appropriée pour le sujet qu’avec le mode normal TTL auto. 1 2 3 4 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe. Allumez l’appareil et le flash externe. Réglez le mode flash externe sur [P-TTL Auto]. Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. Utilisation du flash Utilisation du mode automatique P-TTL 5 e_kb464_84percent.book Page 142 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 142 • Auto P-TTL n’est disponible qu’avec le flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez lire le manuel du flash externe. • Le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est suffisamment lumineux et que le mode flash est g ou i. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour. • Ne pressez jamais le bouton K lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Reportez-vous à la p.146 pour l’utilisation d’un flash externe et du flash incorporé en même temps. Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses Avec l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s. Fixation et utilisation de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ 5 Utilisation du flash 1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ) sur l’appareil. 2 Réglez le mode exposition sur b (priorité vitesse) ou a (manuel). 3 Allumez l’appareil et le flash externe. 4 Réglez le mode synchro du flash externe sur HSb (synchro flash hautes vitesses). 5 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/180 s. • La synchronisation flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque la vitesse est réglée sur h. Utilisation en mode sans fil En utilisant deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant le flash incorporé avec un flash externe, vous pouvez effectuer une prise de vue en mode flash P-TTL sans raccorder les flashes avec un cordon. e_kb464_84percent.book Page 143 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 143 • Réglez l’interrupteur du flash externe sur SANS FIL. • Au moins deux flashes externes AF540FGZ/AF360FGZ sont requis pour utiliser la synchronisation flash hautes vitesses en mode sans fil. Cette fonction ne peut être utilisée en association avec le flash incorporé. • Réglez le mode sans fil du flash externe non directement raccordé à l’appareil sur MODE ASSERVI. Réglage du canal du flash externe Réglez d’abord le canal pour le flash externe. 1 Réglez le canal pour le flash externe. 2 Fixez le flash externe au sabot de l’appareil. 3 Mettez l’appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé est réglé sur le même canal que le flash externe. • Lorsqu’il est réglé en mode r, le canal actuellement réglé pour le flash incorporé s’affiche dans le viseur pendant 10 secondes. • Veillez à régler tous les flashs sur le même canal. Reportez-vous au mode d’emploi de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash externe. Réglez l’appareil sur le mode flash sans fil lorsque vous utilisez un flash externe en même temps que le flash incorporé. 1 Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’écran [Mode Flash] apparaît. 2 Sélectionnez le mode r à l’aide du bouton Mode Flash de navigation (45). Mode sans fil Appuyez sur le bouton 4 pour revenir au mode prise de vues. 0.0 OK Lorsque le mode prise de vues est réglé sur i ou que l’ouverture de l’objectif n’est pas réglée sur la position s, r s’affiche en grisé et ne peut être sélectionné. OK Utilisation du flash Utilisation du flash incorporé sans fil 5 e_kb464_84percent.book Page 144 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 144 Changer la méthode de déclenchement du flash incorporé Vous pouvez changer la méthode de déclenchement du flash incorporé en mode sans fil. Paramétrez [15. Mode flash sans fil] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.79). 1 Marche 2 Arrêt Déclenche le flash incorporé. Déclenche le flash incorporé comme éclair de transmission. HSb (synchro hautes vitesses) n’est pas disponible avec le flash incorporé. Prise de vues sans fil 5 Utilisation du flash incorporé et d’un flash externe 1 Retirez le flash externe une fois le canal réglé sur l’appareil et placez-le à l’endroit souhaité. 2 Réglez le flash de l’appareil sur le mode r et déployez le flash incorporé. 3 Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo. Utilisation du flash Utilisation de flashs externes 1 Réglez le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l’appareil sur [MAÎTRE] ou [CONTRÔLEUR]. MAÎTRE Déclenche le flash directement raccordé à l’appareil et le flash sans fil. CONTRÔLEUR Le flash directement raccordé à l’appareil est déclenché uniquement comme éclair de transmission et ne se déclenche pas comme éclair principal. 2 Sur le flash sans fil, réglez le mode flash sans fil sur [MODE ASSERVI] et réglez le canal sur le même que le flash directement raccordé à l’appareil. Placez-le ensuite à l’endroit souhaité. 3 Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo. Shake Reduction n’est pas disponible en mode sans fil. e_kb464_84percent.book Page 145 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 145 Commande du flash sans fil (P-TTL Flash Mode) Les informations suivantes sont échangées entre les flashs avant le déclenchement lorsque vous utilisez des flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) en mode sans fil. Pressez le déclencheur à fond. È 1 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission (il transmet le mode flash de l’appareil). 2 Le flash sans fil émet un flash test (il transmet la confirmation du sujet). 3 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission (il transmet l’intensité du flash au flash sans fil). * Le flash directement raccordé à l’appareil émet un nouvel éclair de transmission pour transmettre la durée de l’éclair quand le mode HSb (synchro hautes vitesses) est réglé. 4 Le flash sans fil se déclenche en même temps que le flash principal. Lorsque le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l’appareil est réglé sur [MAÎTRE] ou que [15. Mode flash sans fil] (p.144) est réglé sur [Marche] pour le flash incorporé, tous les flashs se déclenchent simultanément. Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’on utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains flashs et peut présenter certaines restrictions de conditions d’utilisation. Reportezvous au tableau de la p.140. • Le mode réduction des yeux rouges fonctionne même si vous n’utilisez pas de flash externe. (p.69) • Si la réduction des yeux rouges du flash incorporé est utilisée lorsque le flash externe est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans fil, le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges. Utilisation du flash Réduction des yeux rouges 5 e_kb464_84percent.book Page 146 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 146 Synchro flash sur le deuxième rideau Lors de l’utilisation du flash incorporé avec un flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ) qui dispose d’une fonction synchro 2ème rideau, si le flash externe est réglé sur cette fonction, le flash interne l’utilise également. Vérifiez que les deux flashs sont correctement chargés avant de prendre la photo. Utilisation du flash incorporé avec le flash externe Lorsque le flash incorporé est utilisé avec un flash externe ne comportant pas de mode flash sans fil (l’AF200FG par exemple), fixez l’adaptateur de sabot FG (en option) sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (en option) à la base du flash externe, puis connectez-les avec la rallonge F5P (en option) comme illustré ci-après. L’adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l’aide de la vis prévue à cet effet. Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorporé. En cas de couplage avec le flash incorporé 5 Utilisation du flash e_kb464_84percent.book Page 147 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 147 Déclenchement d’éclairs multiples Vous pouvez associer plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou alors utiliser deux flashs externes ou plus avec le flash incorporé. Vous avez la possibilité d’utiliser la prise de raccordement pour rallonge du flash pour raccorder l’AF540FGZ. Vous pouvez également raccorder des AF360FGZ ou des AF200FG comme illustré dans la figure ci-dessous. Raccordez un flash externe avec adaptateur de sabot F (en option) sur l’adaptateur de sabot dissocié F (en option), puis raccordez un autre adaptateur de sabot dissocié F au flash externe par le biais de la rallonge F5P (en option). Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG. En cas de couplage de plusieurs flashs externes 5 Utilisation du flash Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. e_kb464_84percent.book Page 148 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 148 Flash synchro contrôle des contrastes L’association de plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou l’utilisation d’un flash externe avec le flash incorporé permet d’effectuer des prises de vue à flashs multiples (photographie avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s’appuie sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashs. • L’AF200FG doit être associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques de la marque PENTAX. 5 1 Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil. (p.146) 2 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes. 3 Réglez le mode exposition sur e, b, c ou a. 4 Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo. Utilisation du flash • Si vous utilisez plusieurs flashs externes et que le mode synchro flash contrôle des contrastes est défini pour le flash externe maître, le rapport d’intensité des flashs est de 2 (unité maître) : 1 (unités esclaves). Si un flash externe est associé au flash incorporé, le rapport d’intensité est de 2 (flash externe) : 1 (flash incorporé). • Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. e_kb464_84percent.book Page 149 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 6 Réglages de prise de vue Ce chapitre explique comment régler le format d’enregistrement des images prises et d’autres réglages. Définition du format de fichier ..................................150 Paramétrage de la fonction du bouton g ...............154 Réglage du ton de finition de l’image (image personnalisée) ................................................157 Paramétrages supplémentaires de la prise de vue .......................................................159 e_kb464_84percent.book Page 150 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Définition du format de fichier 150 Réglage des pixels enregistrés JPEG Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi J, P et i. Plus le nombre de pixels est important, plus l’image est grande et la taille du fichier élevée. La taille du fichier diffère également selon les réglages de [Qualité JPEG]. La valeur par défaut est J. 6 Pixels enregistrés Pixels Format papier J 3872×2592 10"×12" / A3 P 3008×2000 8"×10" / A4 i 1824×1216 5"×7" / A5 Les formats de papier ci-dessus ne sont mentionnés qu’à titre de référence pour une impression optimale en fonction du nombre de pixels enregistrés. La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres facteurs. Réglages de prise de vue 1 Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle. L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Pixels enr. JPEG] puis appuyez sur le bouton 4. Pixels enr. JPEG 10M L’écran [Pixels enr. JPEG] apparaît. AWB ISO AUTO AF.A OFF JPEG 10M 400 e_kb464_84percent.book Page 151 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 151 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le nombre de pixels enregistrés. Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’affiche en haut à droite à l’écran lorsque le nombre de pixels enregistrés est modifié. 128 Pixels enr. JPEG 10M 10M 6M 2M OK 4 OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. Réglage du niveau de qualité JPEG Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image. La taille du fichier dépend également du réglage de [Pixels enr. JPEG]. La valeur par défaut est C (excellent). Excellent D Très bon E Bon 1 Les images sont plus nettes mais la taille du fichier est plus importante. Les images ont plus de grain mais la taille du fichier est moindre. Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle. L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Qualité JPEG] puis appuyez sur le bouton 4. Qualité JPEG L’écran [Qualité JPEG] apparaît. AWB ISO AUTO AF.A OFF JPEG 10M 400 6 Réglages de prise de vue C e_kb464_84percent.book Page 152 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 152 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner un niveau de qualité. 128 Qualité JPEG Lorsque le niveau de qualité est modifié, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec le nouveau réglage s’affiche en haut à droite de l’écran. OK 4 OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. Définition du format de fichier Vous pouvez définir le format des fichiers image. Le réglage par défaut est JPEG. JPEG Prend les images au format JPEG. Vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrés dans [Pixels enr. JPEG] et le niveau de qualité de l’image dans [Qualité JPEG]. La taille du fichier varie en fonction des réglages. RAW Les données RAW sont les données de sortie du CCD sauvegardées sans traitement. Des effets comme la balance des blancs, Image personnalisée et Espace couleurs ne sont pas appliqués à l’image mais ces informations sont enregistrées. Utilisez Développement RAW (p.195) ou transférez les images vers un ordinateur, appliquezleur des effets grâce au logiciel PENTAX PHOTO Laboratory 3 fourni et créez des images JPEG ou TIFF. RAW+ L’image est enregistrée aux formats RAW et JPEG. Lorsque la fonction du bouton RAW est attribuée au bouton g (aide), vous pouvez appuyer sur le bouton g pour temporairement modifier le format de fichier et enregistrer l’image dans les deux formats. 6 Réglages de prise de vue 1 Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle. L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas. e_kb464_84percent.book Page 153 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 153 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner [Format fichier] puis appuyez sur le bouton 4. Format fichier JPEG L’écran [Format fichier] apparaît. AWB ISO AUTO 400 AF.A OFF 3 Sélectionnez un format de fichier à l’aide du bouton de navigation (45). Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’affiche en haut à droite de l’écran lorsque le format de fichier est modifié. JPEG 10M Format fichier JPEG RAW 12345 RAW+ OK 4 OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. Vous pouvez sélectionner le format PEF ou DNG dans [Format fichier RAW] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.77) lorsque les images sont prises au format RAW. Le réglage par défaut est [PEF]. PEF Format de fichier RAW original de PENTAX DNG Format de fichier RAW à disposition du public et à usage général conçu par Adobe Systems 1 2 3 Image personnalisée Filtre numérique Format fichier Pixels enr. JPEG Qualité JPEG Format fichier RAW Espace couleurs MENU Annuler OFF JPEG 10M PEF PEF DNG sRGB OK OK Réglages de prise de vue Réglage du format de fichier RAW 6 e_kb464_84percent.book Page 154 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Paramétrage de la fonction du bouton g 154 L’une des fonctions suivantes peut être attribuée au bouton g (aide) : fonction d’aide, prévisualisation numérique, image personnalisée, filtre numérique et fonction du bouton RAW. Pendant la prise de vue, vous pouvez accéder à la fonction attribuée par une simple pression sur le bouton. Fonction d’aide Affiche une explication de l’opération en cours. (p.34) Prévisu. numériq. Déclenche la prévisualisation numérique. Vous pouvez définir l’affichage ou non de l’histogramme et de l’avertissement Lumineux/sombre pendant la prévisualisation numérique. (p.119) Image personnalisée Définit les réglages d’Image personnalisée. (p.157) Filtre numérique Définit le filtre numérique. (p.132) Fonction bouton RAW Enregistre en même temps l’image aux formats JPEG et RAW, indépendamment du réglage de [Format fichier]. Vous pouvez choisir si le réglage ne s’applique qu’à une seule image ainsi que le format de fichier à la pression du bouton. (p.155) 1 6 Réglages de prise de vue Sélectionnez [Bouton d’aide] dans le menu [A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5). 1 2 3 Mémoire Bouton d'aide Shake Reduction Focale d'entrée MENU 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Quitter Bouton d'aide Fonction d'aide MENU Marche e_kb464_84percent.book Page 155 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 155 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une fonction à attribuer au bouton g (aide), puis appuyez sur le bouton 4. Bouton d'aide Fonction d'aide Prévisu. numériq. Image personnalisée Filtre numérique Fonction bouton RAW MENU 4 Annuler OK OK Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Paramétrage de la fonction bouton RAW Lorsque [Fonction bouton RAW] est attribuée au bouton g (aide), ajustez les paramètres des fonctions. Les réglages suivants sont disponibles. Annuler à chq fois O (marche)/P (arrêt) Format fichier Format de fichier sélectionné lorsque le bouton g est enfoncé. Sélectionnez [Fonction bouton RAW] à l’étape 3, p.155. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Annuler à chq fois]. Réglages de prise de vue 1 2 6 e_kb464_84percent.book Page 156 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 156 3 Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) à l’aide du bouton de navigation (45). Lorsque O (marche) est sélectionné, le format d’enregistrement à chaque prise de vue revient au réglage [Format fichier]. Réglage par défaut : O (marche). Lorsque [Annuler à chq fois] est réglé sur P (arrêt), les réglages du bouton g sont annulés dans les conditions suivantes. • Vous appuyez à nouveau sur le bouton g. • L’appareil est mis hors tension. • Le sélecteur de mode est tourné. • Un menu est affiché. • L’appareil est mis en mode lecture. 4 Bouton d'aide Fonction bouton RAW Annuler à chq fois JPEG RAW RAW+ RAW+ RAW+ RAW+ MENU Choisissez un format de fichier à l’aide du bouton de navigation (23). Le côté gauche est le réglage [Format fichier] et le côté droit est le format de fichier lorsque le bouton g est enfoncé. 6 5 Réglages de prise de vue 6 7 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un format de fichier lorsque le bouton g est pressé. Appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. e_kb464_84percent.book Page 157 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Réglage du ton de finition de l’image (image personnalisée) 157 Vous pouvez définir le ton de finition de l’image avant la prise de vue lorsque le mode exposition est réglé sur e (programme), K (priorité sensibilité), b (priorité vitesse), c (priorité ouverture) ou a (manuel). Sélectionnez parmi les six modes suivants pour [Ton de l’image] : Brillant, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant et Monochrome. Réglage par défaut : [Brillance]. Vous pouvez ajuster les éléments suivants pour le ton de l’image. Saturation*1 Teinte *1 Définit la saturation de couleur. (Réglages disponibles : -4 à +4) Définit la couleur. (Réglages disponibles : -4 à +4) Contraste Définit le contraste de l’image. (Réglages disponibles : -4 à +4) Netteté*2 Définit la netteté des contours de l’image. (Réglages disponibles : -4 à +4) filtre*3 Modifie le contraste pour imiter l’utilisation d’un filtre couleur N&B. Définit la couleur du filtre. (Réglages disponibles : [Aucun], [Vert], [Jaune], [Orange], [Rouge], [Magenta], [Bleu], [Cyan], [Couleur infrarouge]) Harmonisation*3 Définit le niveau d’ajustement de la teinte froide (sens -) et d’ajustement de la teinte chaude (sens +). (Réglages disponibles : -4 à +4) Effet 1 Appuyez sur le bouton 4 de l’écran de contrôle. L’écran de contrôle apparaît. Appuyez sur le bouton M lorsque l’écran d’état n’apparaît pas. 2 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner une image personnalisée puis appuyez sur le bouton 4. Image personnalisée Lumineux L’écran [Image personnalisée] apparaît. À la mise sous tension, la dernière image prise apparaît en arrière-plan. AWB ISO AUTO AF.A OFF JPEG 10M 400 Réglages de prise de vue *1 Ceci peut être réglé dans tout mode autre que [Monochrome]. *2 Vous pouvez aussi passer en [Netteté affinée], qui affine les contours de l’image et les rend plus nets. *3 Ce paramètre peut être réglé lorsque [Monochrome] est sélectionné. 6 e_kb464_84percent.book Page 158 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 158 3 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner Ton de l’image. R Lumineux Y M B G C Vérifier OK OK 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément à changer (Saturation, Teinte, Contraste ou Netteté). BW R Portrait Lorsque le ton de l’image est sur Monochrome, vous pouvez modifier les réglages d’Effet filtre, Harmonisation, Contraste et Netteté. 5 Y M B G C Vérifier OK OK Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le réglage. L’image d’arrière-plan change en fonction du réglage. Vous pouvez vérifier visuellement la saturation et la teinte grâce au graphique en radar. Pour Netteté, tournez la molette de sélection pour basculer en Netteté affinée. Les contours de l’image sont encore plus fins et nets avec Netteté affinée, ce qui convient à la prise de vue de sujets fins comme des cheveux. 6 Réglages de prise de vue 6 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. Lorsque le ton de l’image est réglé Monochrome, le graphique en radar ne s’affiche pas. e_kb464_84percent.book Page 159 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Paramétrages supplémentaires de la prise de vue 159 Réglage de la balance des blancs La balance des blancs est une fonction qui permet d’ajuster la couleur de l’image de sorte que les objets blancs soient bien blancs. Réglez la balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises alors qu’elle est réglée sur F (Auto) ou encore pour apporter une touche de créativité à vos images. La valeur par défaut est F (Auto). F G Auto Règle automatiquement la balance des blancs. (Environ 4 000 à 8 000 K) Lumière du jour Utile lorsque vous prenez des photos au soleil. (Environ 5 200 K) Ombre ^ Nuageux J Lumière fluo I Tungstène L Flash K Manuel Utile pour prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur. Il réduit les nuances bleutées. (Environ 8 000 K) Utile lorsque vous prenez des photos par des journées nuageuses. (Environ 6 000 K) Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous lumière fluorescente. Choisissez le type de lumière parmi D (lumière du jour) (environ 6 500 K), N (blanc neutre) (environ 5 000 K) et W (blanc) (environ 4 200 K). Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Il réduit les nuances rouges. (Environ 2 850 K) Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé. (environ 5 400 K) Utilisez ce mode pour régler manuellement la balance des blancs en fonction de l’éclairage, de façon que les objets blancs prennent une teinte naturelle. * La température de couleur (K) est une estimation et n’indique pas la couleur précise. 1 2 Réglez le sélecteur de mode sur e, K, b, c ou a. Appuyez sur le bouton de navigation (4) en mode prise de vues. L’écran [Balance blancs] apparaît. 6 Réglages de prise de vue H e_kb464_84percent.book Page 160 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 160 3 Appuyez sur le bouton de navigation (23) puis procédez aux réglages. Balance blancs Auto Appuyez sur le bouton mc pour faire apparaître la prévisualisation numérique avec la balance des blancs définie. Le réglage précis de la balance des blancs est plus simple en prévisualisation numérique. 4 WB Vérifier OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. • La balance des blancs ne peut être rectifiée en mode photo et en mode H (scène). • Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche, vous pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash se déclenche. Sélectionnez [Flash] ou [Inchangée] dans [16. Bal.blanc avec flash] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.79). Température de la couleur 6 Teinte Bluebleue tint Teinte Red tintrouge 2000 3000 4000 5000 6000 8000 10000 12000 [ K ] Temps clair Clear sky Ombre Shade Flash naturel (lumière fluorescente) NeutralBlanc white (Fluorescent light) Lumière jour (fluorescente) Daylightdu(Fluorescent light) Nuageux Cloudy Daylight Lumière du jour Flash Blanc (lumière light) fluorescente) Whiteneutre (Fluorescent Lampe halogène Halogen light bulb Tungstène Tungsten light Lampe à huile Oil lamp Flamme Candle d’une flame bougie Réglages de prise de vue La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. La température de couleur décrit ce changement de couleur de la lumière en termes de température absolue (K : Kelvin). Cet appareil est capable de régler la balance des blancs pour permettre une prise de vue avec des couleurs naturelles dans diverses conditions d’éclairage. e_kb464_84percent.book Page 161 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 161 Réglage manuel de la balance des blancs Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse présente lors de la prise de vue. Grâce à la balance manuelle des blancs, l’on peut enregistrer des nuances délicates que les valeurs prédéfinies de la balance des blancs de l’appareil ne permettent pas de régler avec précision. Ceci permet une balance des blancs optimale en fonction de l’environnement. 1 Sélectionnez K (Manuel) à l’étape 3, p.160. Balance blancs Manuel WB SHUTTER 2 Vérifier OK OK Sous la lumière destinée à mesurer la balance des blancs, placez une feuille de papier devant le viseur ou sélectionnez une zone blanche comme sujet. Appuyez sur le déclencheur à fond. Si le déclenchement s’avère impossible, déplacez le curseur du mode de mise au point \. L’écran pour sélectionner la plage de mesure s’affiche. OK 4 5 OK Utilisez la molette de sélection pour sélectionner la totalité de l’écran ou une zone précise pour la plage de mesure. Lorsque vous avez sélectionné une zone précise, utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer le cadre vers la zone que vous souhaitez mesurer. OK OK 6 Réglages de prise de vue 3 Régler e_kb464_84percent.book Page 162 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 162 6 Appuyez sur le bouton 4. Balance blancs Manuel L’appareil revient à l’écran [Balance blancs]. Reportez-vous éventuellement aux étapes de « Réglage précis de la balance des blancs ». SHUTTER 7 Régler Vérifier OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier avec la balance des blancs définie. • Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. • [NG] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 alors que cette mention est encore affichée pour revenir à l’écran [Régler balance des blancs] et effectuer une nouvelle mesure. • Si la photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l’exposition puis réglez la balance des blancs. 6 Réglages de prise de vue Réglage précis de la balance des blancs Vous pouvez affiner les réglages de la balance des blancs. 1 Paramétrez sur [Marche] [8. Régler balance des blancs] dans le menu [A Réglag. perso. 2]. 8. Régler balance des blancs Arrêt Marche Réglage activé dans les paramètres de balance des blancs 2 Procédez aux réglages souhaités aux étapes 1 à 3, p.159. e_kb464_84percent.book Page 163 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 163 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Régler balance des blancs] apparaît. 4 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour affiner le réglage de la balance des blancs. Ombre WB± G Sont disponibles, sur les axes GM et BA, 7 niveaux et 225 motifs. G1 ±0 A B M MENU 5 Annuler OK OK G-M Ajuste le ton des couleurs entre vert et magenta. 23 B-A Ajuste le ton des couleurs entre bleu et ambre. 45 Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient à l’écran [Balance blancs]. Appuyez sur le bouton 4. 6 L’appareil revient à l’écran d’état et est prêt à photographier. Réglages de prise de vue 6 • Si [8. Régler balance des blancs] dans le menu [A Réglag. perso. 2] est réglé sur [Arrêt] une fois la balance des blancs ajustée, les valeurs définies ne sont plus valables. Réglez [8. Régler balance des blancs] sur [Marche] à nouveau pour activer les valeurs précédemment utilisées. • Si elle est réglée sur K (Manuel), la balance des blancs peut aussi être mesurée sur l’écran [Régler balance des blancs] par pression à fond du déclencheur. e_kb464_84percent.book Page 164 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 164 Réglage de l’espace couleur Vous pouvez paramétrer l’espace couleur à utiliser. La valeur par défaut est [sRGB]. Réglage sur l’espace couleur sRGB. 1 sRGB 2 AdobeRGB Espace couleur AdobeRGB sélectionné. Réglez [Espace couleurs] dans le menu [A Mode pr. de vue 1] (p.77). 1 2 3 Image personnalisée Filtre numérique Format fichier Pixels enr. JPEG Qualité JPEG Format fichier RAW Espace couleurs MENU Annuler 6 OFF JPEG 10M sRGB PEF AdobeRGB sRGB OK OK Réglages de prise de vue Les noms de fichiers diffèrent en fonction de l’espace couleur réglé, comme illustré ci-dessous. En sRGB : IMGPxxxx.JPG En AdobeRGB : _IGPxxxx.JPG [xxxx] indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous la forme d’un nombre séquentiel à quatre chiffres. (p.224) Espace couleurs Les gammes de couleurs diffèrent selon les divers appareils d’entrée/sortie comme les appareils photo numériques, les écrans et les imprimantes. Cette gamme de couleurs est appelée l’espace couleur. Pour recréer différents espaces couleur dans différents appareils, des espaces couleur standard ont été proposés. Cet appareil est compatible avec sRGB et AdobeRGB. sRGB est principalement utilisé pour des appareils comme les ordinateurs. AdobeRGB couvre une zone plus large que sRGB et sert à des utilisations professionnelles comme l’impression industrielle. Une image créée en AdobeRGB peut sembler plus légère qu’une image créée en sRGB lorsqu’elle sort d’un appareil compatible sRGB. e_kb464_84percent.book Page 165 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 7 Fonctions de lecture Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions de lecture en mode lecture. Utilisation des fonctions de lecture .........................166 Agrandissement des images ....................................167 Affichage de plusieurs images .................................169 Rotation d’images ......................................................175 Comparer des images ...............................................176 Diaporama ..................................................................177 Supprimer plusieurs images .....................................180 Protection des images contre l’effacement (protéger) ....................................................................184 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel .................................................................186 e_kb464_84percent.book Page 166 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 166 Utilisation des fonctions de lecture Réalisez les réglages liés à la lecture des images dans le menu [Q Lecture]. Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.32). Paramètres de réglage du menu lecture Vous pouvez procéder aux réglages suivants dans le menu [Q Lecture 1-2]. Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture. Le menu [Q Lecture 1] apparaît. Menu Paramètre Fonctions de lecture Q2 Page Diaporama Fait défiler les images enregistrées. p.177 Comparaison images Vous pouvez afficher deux images côte à côte. p.176 Filtre numérique Modifie le ton des images capturées, leur applique des filtres adoucissants, allongeants ou règle la brillance. p.192 Redimensionner Change les pixels enregistrés et le niveau de qualité pour créer une image dont la taille de fichier est réduite. p.188 Recadrer Extrait uniquement la partie désirée de l’image et l’enregistre comme nouvelle image. p.190 Protéger Protège les images d’un effacement accidentel. p.184 DPOF Définit les réglages DPOF. p.200 Développement RAW Convertit les images RAW au format JPEG. p.195 Index Assemble un certain nombre d’images enregistrées et crée une nouvelle image à partir de cela. p.172 Mode d’affichage en lecture Définit l’affichage de l’avertissement de zone lumineuse/sombre en mode lecture et définit également l’agrandissement initial lors de l’agrandissement d’images. p.168 Régla.affich.multiple Définit à 4, 9 ou 16 le nombre d’images à afficher dans un écran d’affichage multi-images. p.170 Tout Supprimer Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images enregistrées. p.183 Q1 7 Fonction e_kb464_84percent.book Page 167 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Agrandissement des images 167 Les images peuvent être agrandies jusqu’à 16 fois en mode lecture. 1 Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez une image à l’aide du bouton de navigation (45). 100-0046 1/2000 F5.6 2 Tournez la molette de sélection vers la droite (vers y). × ×2 2 L’image s’agrandit à chaque valeur (1,2 à 16 fois). Opérations disponibles en zoom avant Déplace la zone à agrandir Molette de sélection (vers la droite) Agrandit l’image (jusqu’à 16 fois) Molette de sélection (vers la gauche) Réduit l’image (jusqu’à 1,2 fois*) Bouton 4 Revient à la taille d’origine Bouton M Active/désactive l’affichage des informations * La valeur par défaut correspondant au premier cran (agrandissement minimum) de la molette de sélection (vers la droite) est égale à 1,2 fois. Vous pouvez la modifier dans [Mode d’affichage en lecture] dans le menu [Q Lecture 2]. • Vous pouvez agrandir l’image selon la même procédure en Affich. immédiat (p.61) et Prévisualisation numérique (p.119). • L’affichage complet initial des images verticales apparaît avec un agrandissement de 0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent, l’agrandissement au premier cran commence à 1,0 fois. Fonctions de lecture Bouton de navigation (2345) 7 e_kb464_84percent.book Page 168 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 168 Réglage du mode d’affichage en lecture Vous pouvez définir si vous voulez afficher l’avertissement de la zone lumineuse/sombre en mode lecture et régler l’agrandissement initial lorsque vous agrandissez des images. 1 Sélectionnez [Mode d’affichage en lecture] dans le menu [Q Lecture 2]. 1 2 Développement RAW Index Mode affich. lecture Régla.affich.multiple Tout Supprimer MENU 2 3 9 img. Quitter Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Marche) ou P (Arrêt) pour [Ombr./htes lum.]. Mode affich. lecture Ombr./htes lum. Zoom rapide Arrêt 7 MENU Fonctions de lecture 4 5 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Zoom rapide]. Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un agrandissement. Mode affich. lecture Ombr./htes lum. Zoom rapide Choisissez parmi [Arrêt], [×2], [×4], [×8] ou [×16]. MENU 6 7 Appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Annuler Arrêt x2 x4 x8 x16 OK OK e_kb464_84percent.book Page 169 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Affichage de plusieurs images 169 Écran d’affichage multi-images Il est possible d’afficher 4, 9 ou 16 vignettes à la fois sur l’écran. Le réglage par défaut est l’affichage 9 vignettes, expliqué ici. Le nombre de vignettes peut néanmoins être modifié. 1 Appuyez sur le bouton Q. 100-0046 1/2000 F5.6 2 Tournez la molette de sélection vers la gauche (vers f). 7 Sélect.&Suppr. 100-0046 Barre de défilement Fonctions de lecture L’écran d’affichage multi-images apparaît. Vous pouvez afficher jusqu’à neuf vignettes à la fois. Utilisez sur le bouton de navigation (2345) pour sélectionner une image. Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran. Si une image de la rangée inférieure est sélectionnée, la pression du bouton de navigation (3) affiche les neuf images suivantes. [?] apparaît pour une image qui ne peut être affichée. Vue e_kb464_84percent.book Page 170 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 170 3 Tournez la molette de sélection vers la droite (vers y) ou appuyez sur le bouton 4. 100-0046 Un affichage plein écran de l’image sélectionnée apparaît. 1/2000 F5.6 Sélection du nombre d’images à afficher 1 Sélectionnez [Régla.affich.multiple] dans le menu [Q Lecture 2]. 1 2 Développement RAW Index Mode affich. lecture Régla.affich.multiple Tout Supprimer MENU 7 2 Fonctions de lecture Appuyez sur le bouton de navigation (5), utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’images à afficher sur un seul écran puis appuyez sur le bouton 4. 3 Quitter 1 2 Développement RAW Index Mode affich. lecture Régla.affich.multiple Tout Supprimer MENU Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 9 img. Annuler 4 img. 9 img. 16 img. OK OK e_kb464_84percent.book Page 171 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 171 Affichage calendaire/par dossier Vous pouvez afficher les images par date d’enregistrement ou nom de dossier. Affichage des images par date d’enregistrement Les images sont regroupées et affichées par date d’enregistrement. 1 Tournez la molette de sélection vers la gauche (vers f) dans l’écran d’affichage multi-images. L’écran d’affichage calendaire apparaît. Seules les dates auxquelles les images ont été prises sont affichées. Nombre d’images enregistrées à cette date 2008. 7 WED 9 TEU 10 2008. 8 MON 11 TUE 12 2008. 9 SAT 6 SUN 7 2/15 INFO Date Miniature d’enregistrement 2 Sélectionnez une image à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton 4 pour faire apparaître l’image sélectionnée dans la lecture image par image. Affichage des images par dossier Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans lequel elles sont enregistrées. 1 Tournez la molette de sélection vers la gauche (vers f) dans l’écran d’affichage multi-images. L’écran d’affichage calendaire apparaît. 7 Fonctions de lecture 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la date d’enregistrement. e_kb464_84percent.book Page 172 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 172 2 Appuyez sur le bouton M. L’écran d’affichage par dossier apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un dossier puis appuyez sur le bouton 4. 100 101 102 L’écran d’affichage multi-images pour le dossier sélectionné apparaît. 103 104 105 10 Supprimer 100PENTX • Vous pouvez appuyer sur le bouton i pour supprimer le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient. (p.182) • Appuyez sur le bouton M pour passer de l’affichage calendaire à l’affichage par dossier. À la prochaine sélection d’Affichage calendaire/par dossier, celui des deux qui a été affiché en dernier apparaît en premier. Assemblage de plusieurs images (index) 7 Rassemblez un certain nombre d’images et affichez-les sous forme d’index. Vous pouvez également enregistrer celui-ci comme nouvelle image. Sélectionnez les images à inclure dans l’index et disposez-les de manière aléatoire. Fonctions de lecture 1 Sélectionnez [Index] dans le menu [Q Lecture 2]. 1 2 Développement RAW Index Mode affich. lecture Régla.affich.multiple Tout Supprimer MENU 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Index] apparaît. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Quitter 9 img. e_kb464_84percent.book Page 173 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 173 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une disposition puis appuyez sur le bouton 4. Index Disposit° Copies Arr.-plan Sélection Vous pouvez sélectionner une disposition parmi cinq : Miniatures, Carré, Aléatoire 1, Aléatoire 2, Aléatoire 3. Créer une image MENU 5 6 Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Copies] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’images puis appuyez sur le bouton 4. Index Disposit° Copies Arr.-plan Sélection Vous pouvez sélectionner 12, 24 ou 36 images. 12 24 36 Créer une image MENU 7 OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Arr.-plan] et appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une couleur d’arrière-plan puis appuyez sur le bouton 4. 7 Index Disposit° Copies Arr.-plan Sélection Vous pouvez sélectionner un arrière-plan blanc ou noir. 12 Créer une image MENU 9 Annuler Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélection] et appuyez sur le bouton de navigation (5). OK OK Fonctions de lecture 8 Annuler e_kb464_84percent.book Page 174 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 174 10 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le type de sélection d’image puis appuyez sur le bouton 4. Index Disposit° Copies Arr.-plan Sélection 12 u (Toutes les images) : Sélectionne les images Créer une image automatiquement parmi toutes OK OK MENU Annuler les images enregistrées. w (Manuel) : Sélectionnez individuellement les images que vous souhaitez inclure dans l’index. x (Nom du dossier) : Sélectionne les images automatiquement à partir du dossier sélectionné. Si vous avez sélectionné w, poursuivez en sélectionnant [Sélect° images] puis chaque image. Si vous avez sélectionné x, poursuivez en sélectionnant [Sélect° dossier] puis le dossier. 11 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Créer une image] puis appuyez sur le bouton 4. Index Disposit° Copies Arr.-plan Sélection L’index est créé et un écran de confirmation apparaît. 7 Créer une image Fonctions de lecture OK MENU 12 Appuyez sur le bouton de navigation (23)pour sélectionner [Enregistrer] ou [Remanier] puis appuyez sur le bouton 4. 12 OK Enregistrer Remanier Enregistrer : Annuler L’index est enregistré comme fichier P. Remanier : OK OK MENU Resélectionne les images incluses dans l’index et affiche une nouvelle image d’index. Une fois l’index enregistré, l’appareil revient en mode lecture et l’image d’index apparaît. • Le traitement de l’index peut prendre un certain temps. • Lorsque le nombre d’images enregistrées est inférieur au nombre défini pour [Copies], des espaces vides apparaîtront dans la disposition [Miniatures] et certaines images pourront être en doublons dans d’autres présentations. • Les images sont positionnées dans l’ordre croissant, à partir du numéro de fichier le plus petit lorsque Miniatures ou Carré est sélectionné. e_kb464_84percent.book Page 175 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Rotation d’images 175 Vous pouvez faire pivoter l’image affichée de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en une seule fois avant de l’enregistrer. Les informations de rotation de l’image sont sauvegardées avec l’image et, durant la lecture, celle-ci sera affichée en portrait. Vous ne pouvez pas enregistrer les informations de rotation d’une image protégée. 1 2 Appuyez sur le bouton Q et utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher l’image que vous voulez faire pivoter. Appuyez sur le bouton de navigation (3). L’image pivote de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à chaque pression sur le bouton. 100-0001 3 1/250 F2.8 OK OK OK Appuyez sur le bouton 4. Les informations concernant la rotation de l’image sont sauvegardées. OK 7 Fonctions de lecture 3 3 e_kb464_84percent.book Page 176 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Comparer des images 176 Vous pouvez afficher deux images côte à côte. 1 2 Sélectionnez [Comparaison images] dans le menu [Q Lecture 1]. 1 2 Diaporama Comparaison images Filtre numérique Redimensionner Recadrer Protéger DPOF MENU Quitter Appuyez sur le bouton de navigation (5). La dernière image affichée/prise est affichée deux fois côte à côte. 3 Tournez la molette de sélection pour sélectionner une image à comparer. 100-0046 100-0046 Pour modifier l’affichage, procédez comme suit. 7 MENU OK Fonctions de lecture Quitter Bouton 4 Bouton de navigation (2345) 4 Le cadre de sélection passe à l’image de droite, aux deux images et à l’image de gauche à chaque fois que le bouton est pressé. Déplace la zone à agrandir. Lorsque le cadre de sélection sélectionne les deux images, vous pouvez les utiliser en même temps. Molette de sélection Lorsque le cadre de sélection sélectionne l’image de gauche ou de droite, l’image précédente/suivante s’affiche. Lorsque le cadre de sélection sélectionne les deux images, vous pouvez agrandir ou réduire les deux images en même temps avec la même proportion. Bouton M Active/désactive l’affichage des informations. Bouton i Lorsque le cadre de sélection sélectionne l’image de gauche ou de droite, l’image sélectionnée est supprimée. Appuyez sur le bouton 3. L’appareil repasse en mode lecture normal. e_kb464_84percent.book Page 177 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Diaporama 177 Vous pouvez lire consécutivement toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD. Réglage du diaporama Définit l’affichage des images durant le diaporama. 1 2 3 Sélectionnez [Diaporama] dans le menu [Q Lecture 1]. 1 2 Diaporama Comparaison images Filtre numérique Redimensionner Recadrer Protéger DPOF MENU Quitter Appuyez sur le bouton de navigation (5). Les réglages suivants peuvent être modifiés. Le diaporama débute Démarrer MENU Paramètre Fonction 3 sec. Arrêt Intervalle Effet enchaînement Répéter lecture OK Démarrer Préférences Intervalle Sélectionnez l’intervalle d’affichage 3/5/10/30 secondes des images. (réglage par défaut : 3 s) Effet enchaînement Sélectionnez l’effet de transition vers l’image suivante. Définit si le diaporama reprend Répéter lecture au début une fois la dernière image affichée. Arrêt/Décoloré/Eponge/Zoom (réglage par défaut : arrêt) P (arrêt)/ O (marche) (réglage par défaut : P (arrêt)) 7 Fonctions de lecture Sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier à l’aide du bouton de navigation (23). e_kb464_84percent.book Page 178 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 178 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier les réglages. Démarrer Intervalle Effet enchaînement Répéter lecture MENU Annuler Démarrage du diaporama 1 Sélectionnez [Démarrer] à l’étape 3, p.177 puis appuyez sur le bouton 4. L’écran de départ est affiché et le diaporama commence. 7 OK Opérations disponibles au cours d’un diaporama Fonctions de lecture Bouton 4 Bouton de navigation (4) Bouton de navigation (5) Bouton de navigation (3) Pause Affichage de l’image précédente Affichage de l’image suivante Arrêter Opérations disponibles en cours de pause Bouton 4 Bouton de navigation (4) Bouton de navigation (5) Bouton de navigation (3) Reprise de la lecture (redémarrage) Affichage de l’image précédente Affichage de l’image suivante Arrêter 3 sec. 5 sec. OFF 10 sec. 30 sec. OK OK e_kb464_84percent.book Page 179 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 179 2 Arrêtez le diaporama. L’une des opérations suivantes effectuées en cours de lecture ou de pause met un terme au diaporama. • Pression du bouton de navigation (3) *1 • Bouton Q actionné *1 • Bouton 3 actionné *1 • Déclencheur enfoncé à mi-course ou à fond *2 • Sélecteur de mode actionné *2 *1 Une fois le diaporama terminé, l’appareil revient en mode lecture normal. *2 Une fois le diaporama terminé, l’appareil passe en mode prise de vue. 7 Fonctions de lecture e_kb464_84percent.book Page 180 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Supprimer plusieurs images 180 Suppression des images sélectionnées Vous pouvez supprimer plusieurs images à la fois à partir de l’affichage multi-images. Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois. 1 Appuyez sur le bouton Q. L’appareil passe en mode lecture et l’écran de lecture image par image apparaît. 2 Tournez la molette de sélection vers la gauche (vers f). 7 Fonctions de lecture L’écran d’affichage multi-images apparaît. Sélect.&Suppr. 100-0046 e_kb464_84percent.book Page 181 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 181 3 Appuyez sur le bouton i. 9 apparaît sur les images. 4 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer les images à supprimer et appuyez sur le bouton 4. L’image est sélectionnée et O apparaît. Après sélection d’une image, tournez la molette de sélection pour passer en lecture image par image et contrôler l’image. Les images protégées ne peuvent pas être sélectionnées. 5 MENU Supprimer OK Appuyez sur le bouton i. L’écran Confirmation supprimer apparaît. 6 7 Toutes les images lect. sont supprimées supprim es sélect. Sélect.&Suppr. Annuler MENU 7 Appuyez sur le bouton 4. Les images sélectionnées sont supprimées. OK OK Fonctions de lecture Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Sélect.&Suppr.]. e_kb464_84percent.book Page 182 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 182 Supprimer un dossier Vous pouvez supprimer le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient. 1 En mode lecture, tournez la molette de sélection de 2 crans vers la gauche (vers f). L’écran d’affichage calendaire/par dossier apparaît. Lorsque l’écran d’affichage calendaire apparaît, appuyez sur le bouton M. 2 Appuyez sur le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un dossier à supprimer et appuyez sur le bouton i. L’écran de confirmation de suppression du dossier apparaît. 10 100 101 102 103 104 105 100PENTX Supprimer 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer]. 100PENTX Supprimer toutes les images s lectionné du dossier sélectionn sélectionné 7 Fonctions de lecture Supprimer Annuler OK 4 OK Appuyez sur le bouton 4. Le dossier et toutes les images qu’il contient sont supprimés. L’écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout Supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4. Lorsque [Tout Supprimer] est sélectionné, les images protégées sont également supprimées. 3 image(s) Des images protégées ont été trouvées Tout supprimer Tout conserver OK OK e_kb464_84percent.book Page 183 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 183 Supprimer toutes les images Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images enregistrées. Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. 1 Sélectionnez [Tout Supprimer] dans le menu [Q Lecture 2]. 1 2 Développement RAW Index Mode affich. lecture Régla.affich.multiple Tout Supprimer MENU 2 3 9 img. Quitter Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout Supprimer]. Effacer toutes les images de la carte moire? mémoire? 7 OK MENU 4 OK Appuyez sur le bouton 4. Toutes les images sont supprimées. L’écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées. Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout Supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4. Lorsque [Tout Supprimer] est sélectionné, les images protégées sont également supprimées. 3 image(s) Des images protégées ont été trouvées Tout supprimer Tout conserver OK OK Fonctions de lecture Tout Supprimer Annuler e_kb464_84percent.book Page 184 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Protection des images contre l’effacement (protéger) 184 Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image. Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD insérée. Protection d’une image 1 7 2 3 Sélectionnez [Protéger] dans le menu [Q Lecture 1]. 1 2 Diaporama Comparaison images Filtre numérique Redimensionner Recadrer Protéger DPOF MENU Quitter Appuyez sur le bouton de navigation (5). Fonctions de lecture Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Une image] puis appuyez sur le bouton 4. Une image Tout MENU 4 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une image à protéger. OK OK 100-0046 Protéger Ôter la protection MENU OK OK e_kb464_84percent.book Page 185 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 185 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Protéger]. Sélectionnez [Ôter la protection] pour annuler le réglage de la protection. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’image est protégée et l’icône Y apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran. (p.25) Répétez les étapes 4 à 6 pour protéger d’autres images. Protéger ttes les images 1 2 Sélectionnez [Tout] à l’étape 3, p.184 puis appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur le bouton 4. Protéger ttes les images Toutes les images enregistrées dans la carte mémoire SD sont protégées. Sélectionnez [Ôter la protection] pour annuler le réglage de la protection sur toutes les images. Protéger Ôter la protection MENU OK OK 7 Fonctions de lecture e_kb464_84percent.book Page 186 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 186 En utilisant le câble vidéo I-VC28 (en option), vous pouvez lire les images sur un téléviseur ou tout autre appareil muni d’un connecteur IN vidéo. 1 2 Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil. Ouvrez le cache des ports, dirigez la flèche sur le câble vidéo vers la marque S de l’appareil puis raccordez le câble vidéo au port USB/vidéo. UP 7 3 Fonctions de lecture 4 Branchez l’autre extrémité du câble dans le connecteur IN vidéo de l’équipement audiovisuel. Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.40) • Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo, consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur sur l’appareil doit être branché. • En fonction du pays, la lecture des images risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. (p.225) • L’écran de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. e_kb464_84percent.book Page 187 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 8 Traitement des images Ce chapitre explique comment traiter des images et retoucher des images RAW. Changement de la taille de l’image ..........................188 Traitement des images avec des filtres numériques .................................................................192 Retouche d’images RAW ..........................................195 e_kb464_84percent.book Page 188 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Changement de la taille de l’image 188 Vous pouvez réduire la taille d’une image en changeant le nombre de pixels enregistrés et/ou le niveau de qualité ou en ne recadrant qu’une partie de l’image. Changement du nombre de pixels enregistrés et du niveau de qualité (redimensionner) Change les pixels enregistrés et le niveau de qualité pour créer une image dont la taille de fichier est réduite. • Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être redimensionnés. • Il est impossible de sélectionner des valeurs de pixels enregistrés et des niveaux de qualité supérieurs à ceux de l’image originale. 1 8 Traitement des images 2 3 Sélectionnez [Redimensionner] dans le menu [Q Lecture 1]. 1 2 Diaporama Comparaison images Filtre numérique Redimensionner Recadrer Protéger DPOF MENU Quitter Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une image puis appuyez sur le bouton 4. 100-0046 Redimensionner cette image L’écran permettant de sélectionner les pixels enregistrés et le niveau de qualité apparaît. MENU OK OK e_kb464_84percent.book Page 189 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 189 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Pixels enr. JPEG] et appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner une taille. Vous pouvez sélectionner J, P, i ou m (640×416). 5 Pixels enr. JPEG Qualité JPEG 10M MENU OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Qualité JPEG] et le bouton de navigation (45) pour sélectionner un niveau de qualité souhaité. Vous pouvez sélectionner C, D ou E. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous]. Sauvegarder image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler MENU OK 8 Appuyez sur le bouton 4. L’image redéfinie est enregistrée comme nouvelle image. Traitement des images 8 OK e_kb464_84percent.book Page 190 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 190 Découpe d’une partie de l’image (recadrer) Extrait uniquement la partie désirée de l’image et l’enregistre comme nouvelle image. • Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être recadrés. • Il est impossible de sélectionner une zone plus grande que l’image d’origine. 1 2 3 Sélectionnez [Recadrer] dans le menu [Q Lecture 1]. 1 2 Diaporama Comparaison images Filtre numérique Redimensionner Recadrer Protéger DPOF MENU Quitter Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une image puis appuyez sur le bouton 4. 100-0046 Recadre cette image L’écran de sélection de la zone à recadrer apparaît. 8 Traitement des images OK MENU 4 OK Sélectionnez la taille et la position de la zone à recadrer. Utilisez la procédure suivante pour définir la taille et la position de la zone à recadrer. MENU INFO OK OK e_kb464_84percent.book Page 191 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 191 Molette de sélection Bouton de navigation (2345) Bouton M 5 Pour définir la taille de la zone de recadrage. Sélectionnez parmi : k (3680×2448), a (3456×2320), a (3264×2160), P (3008×2000), g (2464×1632), i (1824×1216) ou j (1248×832). Pour déplacer la zone de recadrage. Pour changer l’orientation de la zone recadrée. Uniquement disponible pour les tailles où la zone recadrée peut subir une rotation. Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous]. Sauvegarder image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler MENU 7 OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’image recadrée est enregistrée comme une nouvelle image. 8 Traitement des images e_kb464_84percent.book Page 192 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 192 Traitement des images avec des filtres numériques Vous pouvez retoucher les images capturées à l’aide de filtres numériques. L’image traitée est enregistrée comme une nouvelle image. Les filtres suivants sont disponibles. Nom du filtre Effet Paramètre Niveau d’ombre : +1/+2/+3 Photos créatives 8 Pour prendre des photos qui ressemblent à celles prises par un appareil photo d’enfant. Flou : +1/+2/+3 Modif. ton image : Rouge/Vert/ Bleu Contraste élevé Pour prendre des photos aux contrastes forts. +1/+2/+3 Doux Pour prendre des photos avec un flou artistique sur toute l’image. +1/+2/+3 Scintillement Pour photographier des scènes de nuit ou des lumières se reflétant dans l’eau et ajouter des effets de scintillement spéciaux sur les points forts de l’image. Nombre de sources d’éclairage : Faible/Moyen/Important Taille : Courte/Moyenne/ Longue Angle : 0°/30°/45°/60° Traitement des images Rétro Pour prendre des photos ressemblant Bleu/Ambre : -2/-1/Off/+1/+2 à des clichés anciens. Cadre blanc : Fin/Moyen/Épais Extraire couleur Pour extraire une couleur spécifique et faire passer le reste de l’image en noir et blanc. Rouge/Magenta/Cyan/Bleu/ Vert/Jaune Illustration Crée une image qui semble avoir été peinte ou dessinée au crayon. Pastel/Aquarelle HDR Crée une image qui ressemble à une image à plage dynamique élevée. Faible/Std./Forte N&B Convertit une image en noir et blanc. N&B/Rouge/Vert/Bleu Sépia Ajoute une touche « vintage » à vos photos. Faible/Std./Forte Couleur : Rouge/Magenta/ Cyan/Bleu/Vert/Jaune Couleur Ajoute un filtre couleur à l’image. Gradation des couleurs : Pâle/ Std./Sombre Filtre Etirement Change les rapports horizontal et vertical des images. ±8 niveaux e_kb464_84percent.book Page 193 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 193 Nom du filtre Brillance Effet Modifie la luminosité des images. Paramètre ±8 niveaux Intensité des couleurs : Off/+1/ +2/+3 Couleur : Rouge/Magenta/ Cyan/Bleu/Vert/Jaune Contraste élevé : Off/+1/+2/+3 Personnalisation Personnalisez et enregistrez un filtre dans vos préférences. Flou artistique : Off/+1/+2/+3 Renforcement des contours : -3 à +3 Modif. ton image : Off/Rouge/ Vert/Bleu Niveau d’ombre : -3 à +3 Type d’ombre : 6 types Seuls les fichiers JPEG et RAW capturés avec cet appareil peuvent être retouchés à l’aide des filtres numériques. 1 2 Sélectionnez [Filtre numérique] dans le menu [Q Lecture 1]. 1 2 Diaporama Comparaison images Filtre numérique Redimensionner Recadrer Protéger DPOF MENU Quitter Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran permettant de sélectionner le filtre s’affiche. 8 Traitement des images 3 Sélectionnez une image en mode lecture. e_kb464_84percent.book Page 194 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 194 4 Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4. 100-0001 HDR Photos créatives Sélectionnez un filtre et prévisualisez les effets sur l’écran. Vous pouvez tourner la molette de sélection pour sélectionner une autre image. OK MENU 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le paramètre et le bouton de navigation (45) pour ajuster la valeur. 100-0001 100-0001 Rouge Niveau d'étirement OK MENU OK MENU Filtre couleurs 6 OK -8 OFF +8 Filtre étirement Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 8 7 Traitement des images Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Combinaison filtres utilisée] ou [Enregistrer sous]. Poursuivre la sélection des filtres Sélectionnez [Combinaison filtres utilisée] lorsque vous souhaitez appliquer des filtres supplémentaires à la même image. Combinaison filtres utilisée Enregistrer sous Annuler MENU 8 OK OK Appuyez sur le bouton 4. Si [Combinaison filtres utilisée] a été sélectionné, l’appareil revient à l’étape 4. Si [Enregistrer sous] a été sélectionné, l’image traitée par filtre est enregistrée comme nouvelle image. Il est possible de combiner jusqu’à 20 filtres sur une même image. e_kb464_84percent.book Page 195 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Retouche d’images RAW 195 Vous pouvez convertir des fichiers RAW en fichiers JPEG. Seuls les fichiers RAW capturés avec cet appareil peuvent être retouchés. Les fichiers RAW et JPEG pris avec d’autres appareils ne peuvent être modifiés avec cet appareil. Retouche d’une image RAW 1 Sélectionnez [Développement RAW] dans le menu [Q Lecture 2]. 1 2 Développement RAW Index Mode affich. lecture Régla.affich.multiple 9 img. Tout Supprimer MENU 2 3 Quitter Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une image à retoucher. 100-0011 Convertir cette image 4 Appuyez sur le bouton 4. Les paramètres enregistrés dans le fichier image s’affichent. Reportez-vous à « Spécification de paramètres » pour spécifier les paramètres. Pixels enreg. OK 10 ISO NR sRGB Marche MENU OK Traitement des images OK MENU 8 e_kb464_84percent.book Page 196 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 196 5 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. 6 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous]. Sauvegarder image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler OK MENU 7 OK Appuyez sur le bouton 4. L’image modifiée est sauvegardée sous un nom différent. 8 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Quitter] puis appuyez sur le bouton 4. Sélectionnez [Poursuivre] pour retoucher d’autres images. Enregistremt images terminé Poursuivre développement? Poursuivre Quitter OK 8 OK Traitement des images e_kb464_84percent.book Page 197 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 197 Spécification de paramètres Spécifie les paramètres pour la retouche d’images RAW. Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Paramètre Valeur Pixels enreg. J (3872×2592)/P (3008×2000)/ i (1824×1216) Niv. compress° C (excellent)/D (très bon)/E (bon) Image personnalisée Brillant/Naturel/Portrait/Paysage/Éclatant/ Monochrome (p.157) Balance blancs F (Auto), G (Lumière du jour), H (Ombre), ^ (Nuageux), JD (Lumières fluo coul lum du jour), JN (Lumières fluo blc coul du jour), JW (Lumières fluo lumière blanche), I (Tungstène), L (Flash), K (Manuel) (p.159) Sensibilité –2,0 à +2,0 Réduct° bruit ISO élevé Arrêt/La plus faible/Faible/Forte Espace couleurs sRGB/AdobeRGB Compensation ombres Oui/Arrêt 1 Utilisez le bouton de navigation (23) à l’étape 4 de la p.195 pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier. Pixels enreg. 10 8 sRGB Marche MENU 2 3 OK Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier la valeur. Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît. Traitement des images ISO NR e_kb464_84percent.book Page 198 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 198 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4. L’image RAW est éditée et enregistrée comme une nouvelle image. Lorsque la balance des blancs est réglée sur [Manuel], appuyez sur le bouton mc pour faire apparaître l’écran de mesure. Seule la plage de mesure par point est disponible. 8 Traitement des images e_kb464_84percent.book Page 199 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 9 Imprimer depuis l’appareil Ce chapitre explique comment paramétrer l’impression. Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF) .........................................................................200 Impression avec PictBridge ......................................203 e_kb464_84percent.book Page 200 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF) 200 Vous pouvez commander des tirages photographiques classiques en confiant simplement la carte mémoire SD comportant vos images à un laboratoire d’impression. Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de spécifier le nombre d’exemplaires et l’impression de la date. • Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW. • Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum. Impression d’images uniques 1 2 3 9 Sélectionnez [DPOF] dans le menu [Q Lecture 1]. 1 2 Diaporama Comparaison images Filtre numérique Redimensionner Recadrer Protéger DPOF MENU Quitter Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Une image] puis appuyez sur le bouton 4. Imprimer depuis l’appareil Une image Tout MENU OK OK e_kb464_84percent.book Page 201 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 201 4 Utilisez le bouton de navigation (45) afin de sélectionner une image pour laquelle procéder aux réglages DPOF. 100-0046 Copies MENU 5 00 Date Date OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’exemplaires. Vous pouvez indiquer jusqu’à 99 exemplaires. 6 Tournez la molette de sélection pour spécifier si la date doit (O) ou non (P) être insérée. O: La date sera imprimée. P : La date ne sera pas imprimée. Répéter les étapes 4 à 6 pour paramétrer d’autres images (jusqu’à 999). 100-0046 Copies MENU 7 01 Date Date OK OK Appuyez sur le bouton 4. Le réglage DPOF pour l’image sélectionnée est sauvegardé et l’appareil revient en mode lecture. La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si les réglages DPOF sont effectués. 9 Imprimer depuis l’appareil Pour annuler les réglages DPOF, à l’étape 5, affectez la valeur [00] au nombre d’exemplaires et appuyez sur le bouton 4. e_kb464_84percent.book Page 202 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 202 Réglages pour toutes les images 1 Sélectionnez [Tout] à l’étape 3, p.200. L’écran permettant d’effectuer les réglages DPOF pour toutes les images apparaît. Une image Tout OK MENU 2 Sélectionnez le nombre d’exemplaires et indiquez si la date doit ou non apparaître. Réglages DPOF pour ttes les images Reportez-vous aux étapes 5 et 6 dans p.201 pour plus de détails sur les réglages. Copies MENU 3 OK 00 Date Date OK OK Appuyez sur le bouton 4. Les réglages DPOF pour toutes les images sont sauvegardés et l’appareil revient à l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images s’applique à toutes les images et les réglages individuels sont annulés. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. 9 Imprimer depuis l’appareil e_kb464_84percent.book Page 203 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Impression avec PictBridge 203 Cette fonction vous permet d’imprimer des images directement depuis votre appareil sans utiliser d’ordinateur (impression directe). Connectez l’appareil à l’imprimante compatible PictBridge avec le câble USB fourni (I-USB7) pour imprimer directement. Sélectionnez les images que vous voulez imprimer, le nombre d’exemplaires et indiquez si vous souhaitez faire apparaître la date ou non sur l’appareil après l’avoir connecté à l’imprimante. L’impression directe s’effectue comme suit. 1 Réglez la connexion USB de l’appareil photo sur [PictBridge] (p.204) 2 Connexion de l’appareil à l’imprimante (p.205) 3 Réglage des options d’impression Impression des images seules (p.206) Impression de toutes les images (p.208) Impression avec les réglages DPOF (p.209) • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) lorsque vous connectez l’appareil à une imprimante. Il se peut que l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou que des données d’images soient perdues si les piles s’épuisent alors que les deux appareils sont connectés. • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. • Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme les réglages d’impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle d’imprimante. • Une erreur d’impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont sélectionnées. • L’impression d’un index des images, qui rassemble plusieurs images sur une même feuille, peut ne pas être possible à moins que l’imprimante ne se prête à l’impression d’index. L’impression d’index peut nécessiter un ordinateur. • Les images RAW ne peuvent pas être directement imprimées à partir de l’appareil. Utilisez [Développement RAW] (p.195) pour les convertir en JPEG ou les transférer vers un ordinateur puis utilisez PENTAX PHOTO Browser 3 pour les imprimer. • Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » lorsque vous vous connectez à un ordinateur. 9 Imprimer depuis l’appareil e_kb464_84percent.book Page 204 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 204 Paramétrage de la connexion USB 1 2 Sélectionnez [Connexion USB] dans le menu [R Préférences 2]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu contextuel apparaît. 3 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [PictBridge]. 1 2 3 Luminosité Calibr.écran LCD Sortie vidéo Connexion USB Arrêt auto Choisir batterie Réinitialisation MENU Annuler Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est modifié. 5 Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 9 ±0 NTSC PC PictBridge AUTO OK OK Imprimer depuis l’appareil e_kb464_84percent.book Page 205 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 205 Connexion de l’appareil à l’imprimante 1 2 Mettez l’appareil hors tension. Ouvrez le cache des ports, dirigez la flèche sur le câble USB prévu vers la marque S de l’appareil puis raccordez le câble USB au port USB/Vidéo. UP 3 Raccordez l’autre extrémité du câble USB à une imprimante compatible PictBridge. Le logo PictBridge s’affiche sur les imprimantes compatibles PictBridge. 4 5 Mettez l’imprimante sous tension. Lorsque l’imprimante a démarré, mettez l’appareil sous tension. Le menu PictBridge apparaît. Sélect. lect. Mode impression OK Le menu PictBridge ne s’affiche pas si [Connexion USB] est réglé sur [PC]. OK Imprimer depuis l’appareil Une image Tout Impression auto DPOF 9 e_kb464_84percent.book Page 206 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 206 Impression d’images seules 1 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Une image] dans le menu PictBridge. Sélect. lect. Mode impression Une image Tout Impression auto DPOF OK 2 OK Appuyez sur le bouton 4. L’écran imprimer une photo apparaît. 3 Choisissez l’image à imprimer à l’aide du bouton de navigation (45). 100-0046 Imprimer cette image Copies MENU 4 1 Date Date OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’exemplaires. Il est possible d’imprimer jusqu’à 99 exemplaires. 9 5 Imprimer depuis l’appareil Tournez la molette de sélection pour spécifier si la date doit (O) ou non (P) être insérée. O: La date sera imprimée. P : La date ne sera pas imprimée. 6 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît. Passez à l’étape 11 pour imprimer des photos avec le réglage par défaut. Pour modifier les réglages, allez à l’étape 7. e_kb464_84percent.book Page 207 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 207 7 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Format papier] et appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Format papier] apparaît. Imprimer ttes les images Démarrage impression Format papier Type de Papier Qualité Bordures MENU 8 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner un format. Vous pouvez uniquement choisir un format compatible avec votre imprimante. Si la valeur [_ Réglages] est sélectionnée, les images sont imprimées en fonction des paramètres de l’imprimante. 9 10 Réglages Réglages Réglages Réglages OK Imprimer Format papier _ Réglages Carte L 100×150 Carte post. 4 ″×6 ″ MENU 2L 8 ″×10 ″ A4 Lettre 11 ″× 1 7 ″ A3 Annuler OK OK Appuyez sur le bouton 4. Répétez les étapes 7 à 9 pour régler [Type de Papier], [Qualité] et [Bordures]. Si la valeur [_ Réglages] est affectée à ces réglages d’impression, les images sont imprimées en fonction des paramètres de l’imprimante. Plus le nombre d’étoiles E correspondant au paramètre [Type de Papier] est élevé et plus le papier est de qualité. Plus le nombre d’étoiles E correspondant au paramètre [Qualité] est élevé et plus l’impression est de qualité. 11 L’image est imprimée conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression. 9 Imprimer depuis l’appareil Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrage impression] puis appuyez sur le bouton 4. e_kb464_84percent.book Page 208 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 208 Impression de toutes les images 1 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout] dans le menu PictBridge. Sélect. lect. Mode impression Une image Tout Impression auto DPOF OK 2 OK Appuyez sur le bouton 4. L’écran imprimer toutes les images apparaît. 3 Sélectionnez le nombre d’exemplaires et indiquez si la date doit ou non apparaître. Le nombre d’exemplaires et le réglage de la date que vous sélectionnez s’appliquent à toutes les images. Reportez-vous aux étapes 4 et 5, p.206 pour plus de détails sur les réglages. Utilisez le bouton de navigation (45) pour vérifier les images devant être imprimées. 4 100-0046 Imprimer ttes les images Copies Total MENU 1 28 Date Date OK OK Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît. Reportez-vous aux étapes 7 et 10, p.207 pour plus de détails sur la modification des réglages. 9 Imprimer depuis l’appareil 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrage impression] puis appuyez sur le bouton 4. Toutes les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression. e_kb464_84percent.book Page 209 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 209 Impression d’images à l’aide des réglages DPOF 1 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Impression auto DPOF] dans le menu PictBridge. Appuyez sur le bouton 4. L’écran d’impression avec les réglages DPOF apparaît. Utilisez le bouton de navigation (45) pour vérifier le nombre de copies de chaque image, si la date est imprimée ou non, et le nombre total de copies. 100-0046 Imprimer avec réglages DPOF Copies Total MENU 3 1 10 OK Date Imprimer Appuyez sur le bouton 4. L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît. Reportez-vous aux étapes 7 et 10, p.207 pour plus de détails sur la modification des réglages. 4 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrage impression] puis appuyez sur le bouton 4. Les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression. Déconnexion du câble USB Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante une fois l’impression terminée. Mettez l’appareil hors tension. Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante. Imprimer depuis l’appareil 1 2 9 e_kb464_84percent.book Page 210 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 210 Aide-mémoire e_kb464_84percent.book Page 211 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 10 Réglages de l’appareil Ce chapitre explique comment changer les réglages de l’appareil. Comment utiliser le menu Préférences ...................212 Formatage de la carte mémoire SD ..........................214 Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage ........................................215 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus .....220 Réglage de la convention de désignation des dossiers et d’attribution des numéros de fichiers ...................................................................224 Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation .................................225 Utilisation du Pixels Mapping ...................................228 Sélectionner les réglages du mode de prise de vues pour enregistrer dans l’appareil .................229 e_kb464_84percent.book Page 212 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 212 Comment utiliser le menu Préférences Réalisez divers réglages concernant l’appareil dans le menu [R Préférences]. Pour plus de détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.32). Paramètres de réglage du menu Préférences Effectuez les réglages suivants dans le menu [R Préférences 1-3]. En mode de prise de vues /lecture, appuyez sur le bouton 3 et utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher le menu [R Préférences 1-3]. Menu Paramètre R2 Page Language/ Modifie la langue d’affichage des menus et messages. p.219 Réglage date Définit le format de la date et l’heure. p.216 Heure monde Définit l’affichage de la date et de l’heure locale d’une ville indiquée, en plus de l’endroit actuel sur l’écran, lorsque vous voyagez à l’étranger. p.216 R1 10 Fonction Réglages de l’appareil Taille du texte Définit la taille du texte sélectionné dans les menus. p.220 Affichage guide Définit l’affichage des témoins sur l’écran. p.220 Nom du dossier Définit la méthode utilisée pour attribuer des noms aux dossiers de stockage des images. p.224 Signal sonore Active ou désactive le bip sonore. p.215 Luminosité Modifie la luminosité de l’écran. p.221 Calibr.écran LCD Règle la couleur de l’écran. p.222 Sortie vidéo Définit le format de sortie vers l’équipement audiovisuel. p.225 Connexion USB Définit la connexion du câble USB (à un ordinateur ou une imprimante). p.204 Arrêt auto Définit l’heure de mise hors tension automatique. p.225 Choisir batterie Sélectionne le type de piles insérées dans l’appareil. p.226 Réinitialisation Restaure tous les réglages. p.232 e_kb464_84percent.book Page 213 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 213 Menu Paramètre Page Établit et corrige les pixels défectueux dans le CCD. p.228 Alerte poussières Détecte la poussière déposée sur le CCD. p.244 Syst.Anti-pouss. Nettoie le CCD en le faisant vibrer. p.243 Nettoyage capteur Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du CCD. p.246 Formater Formate la carte mémoire SD. p.214 Pixels Mapping R3 Fonction [R R Préférences 1] menu 1 2 3 Français Réglage date Heure monde Taille du texte Affichage Guide Nom du dossier Signal sonore MENU Quitter Std. 3 sec. Date [R Préférences 2] menu 1 2 3 Luminosité Calibr.écran LCD Sortie vidéo Connexion USB Arrêt auto Choisir batterie Réinitialisation MENU Quitter ±0 NTSC PC 1 min. AUTO [R Préférences 3] menu 1 2 3 Pixels Mapping Alerte poussières Syst.Anti-pouss. Nettoyage capteur Formater MENU Quitter 10 Réglages de l’appareil e_kb464_84percent.book Page 214 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Formatage de la carte mémoire SD 214 Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique. Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire SD. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. Soyez vigilant. 1 2 Sélectionnez [Formater] dans le menu [R Préférences 3]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Formater] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Formater]. Formater Données supprimées Formater Annuler OK 4 Appuyez sur le bouton 4. Le formatage démarre. Une fois le formatage terminé, l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 10 Formatage OK Réglages de l’appareil e_kb464_84percent.book Page 215 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage 215 Activation et désactivation du bip sonore Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore de l’appareil. Le réglage par défaut est O (marche). Cinq éléments peuvent être définis : MAP effectuée, AE-L (son du bouton de verrouillage de l’exposition), RAW (son du bouton RAW), Retardateur et Télécommande. 1 2 Sélectionnez [Signal sonore] dans le menu [R Préférences 1]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Signal sonore] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un élément puis le bouton de navigation (45) pour sélectionner Oui (O) ou Arrêt (P). Vous pouvez désactiver tous les sons en sélectionnant [Réglages] et en utilisant le bouton de navigation (45) pour sélectionner Arrêt (P). 4 Signal sonore Réglages MAP effectuée AE-L RAW Retardateur Télécommande MENU Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 10 Réglages de l’appareil e_kb464_84percent.book Page 216 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 216 Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage Vous pouvez changer les valeurs initiales de date et d’heure et également définir le style d’affichage. Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa], ou [aa/mm/jj]. Choisissez [12h] (12 heures) ou [24h] (24 heures) pour l’affichage de l’heure. Paramétrez [Réglage date] dans le menu [R Préférences 1] (p.212). Réglage date Format date jj/mm/aa 24h Date 01 / 01 / 2008 Heure 00 : 00 Réglages terminés MENU Annuler OK OK 1 Réglage de la date et de l’heure (p.54) Réglage de l’heure monde La date et l’heure sélectionnées dans « Réglages initiaux » (p.50) servent de date et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez. Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger. 1 2 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [R Préférences 1]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Heure monde] apparaît. 10 3 Réglages de l’appareil Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner X (Destination) ou W (Ville résidence). Ce réglage change la date et l’heure indiquées sur l’écran d’affichage du guide. Heure monde Réglage de l'heure X X Destination Londres 10 : 00 WVille résidence Paris 10 : 00 MENU e_kb464_84percent.book Page 217 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 217 4 Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le cadre de sélection passe à X (réglage Destination). 5 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran de réglage de la ville de destination apparaît. 6 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une ville de destination. Tournez la molette de sélection pour changer de région. L’heure actuelle, le lieu et la différence d’heure de la ville sélectionnée apparaissent. 7 8 X Destination Londres Heure d'été MENU Annuler OK OK 00:00 10:00 Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Heure d’été] (DST). Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Sélectionnez O (marche) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été. 9 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage de la destination est enregistré. 10 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 10 Réglages de l’appareil • Reportez-vous à « Liste des villes de la fonction Heure monde » (p.218) pour les villes qui peuvent être spécifiées comme destination. • Sélectionnez W (Ville résidence) à l’étape 4 pour définir la ville et l’horaire d’été (DST). • X apparaît sur l’affichage du guide et sur l’écran de contrôle si l’heure monde est réglée sur X (Destination). (p.22) • Lorsque vous changez l’heure monde en X (Destination), le réglage de la sortie vidéo (p.225) passe au réglage par défaut pour cette ville. e_kb464_84percent.book Page 218 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 218 Liste des villes de la fonction Heure monde Région Amérique du Nord Amérique centrale et du Sud Ville Honolulu Anchorage Région Afrique/Asie occidentale Dakar Alger Vancouver Johannesburg San Francisco Istanbul Los Angeles Le Caire Calgary Jérusalem Denver Nairobi Chicago Djeddah Miami Téhéran Toronto Dubaï New York Karachi Halifax Kaboul Mexico Malé Lima Delhi Santiago Colombo Caracas Katmandou Buenos Aires Sao Paulo Europe Ville Dacca Asie orientale Yangon Rio de Janeiro Bangkok Lisbonne Kuala Lumpur Madrid Vieng-Chan Londres Singapour Paris Phnom Penh Amsterdam Ho Chi Minh-Ville Milan Jakarta 10 Rome Hong Kong Réglages de l’appareil Copenhague Pékin Berlin Shanghai Prague Manille Stockholm Taipei Budapest Séoul Varsovie Tokyo Athènes Guam Helsinki Moscou e_kb464_84percent.book Page 219 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 219 Région Océanie Ville Perth Adelaïde Sydney Nouméa Wellington Auckland Pago Pago Réglage de la langue d’affichage Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc. Vous avez le choix entre 19 langues : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. Paramétrez [Language/ MENU Cancel OK ] dans le menu [R Préférences 1] (p.212). OK 1 Réglage de la langue d’affichage (p.50) 10 Réglages de l’appareil e_kb464_84percent.book Page 220 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 220 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus Réglage de la taille du texte Vous pouvez régler la taille du texte sélectionné dans les menus sur [Std.] (affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi). Paramétrez [Taille du texte] dans le menu [R Préférences 1] (p.212). 1 2 3 Français Réglage date Heure monde Taille du texte Affichage Guide Nom du dossier Signal sonore MENU Annuler Std. Grande Date OK OK Réglage de la durée d’affichage du guide Réglez la durée d’affichage des guides sur l’écran lorsque l’appareil est sous tension ou que le mode prise de vue est changé. (p.22) Sélectionnez parmi [Arrêt], [3sec.], [10sec.] et [30sec.]. Le réglage par défaut est [3sec.]. Paramétrez [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1] (p.212). 1 2 3 Français 10 Réglages de l’appareil Réglage date Heure monde Taille du texte Affichage Guide Nom du dossier Signal sonore MENU Annuler Arrêt 3 sec. 10 sec. 30 sec. OK OK e_kb464_84percent.book Page 221 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 221 Paramétrage de l’affichage contrôle Définit si l’écran de contrôle apparaît systématiquement sur l’écran. Le réglage par défaut est [Marche]. Paramétrez [21. Etat affichage] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.78). 21.Etat affichage Marche Arrêt Ecran d'état affiché en permanence Réglage de la luminosité de l’écran Vous pouvez régler la luminosité de l’écran. Faites les réglages lorsque l’écran est peu visible. Paramétrez [Luminosité] dans le menu [R Préférences 2] (p.212). 1 2 3 Luminosité MENU Annuler 0 OK OK 10 Réglages de l’appareil e_kb464_84percent.book Page 222 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 222 Réglage de la couleur de l’écran Vous pouvez régler la couleur de l’écran. 1 2 Sélectionnez [Calibr.écran LCD] dans le menu [R Préférences 2]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Calibr.écran LCD] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (2345) pour régler la couleur. Calibr.écran LCD Vous pouvez ajuster la valeur parmi 15 niveaux. G G1 ±0 ±0 MENU Annuler B A M 4 5 OK OK G-M Ajuste le ton des couleurs entre vert et magenta. 23 B-A Ajuste le ton des couleurs entre bleu et ambre. 45 Appuyez sur le bouton 4. Appuyez sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat 10 Réglages de l’appareil Vous pouvez régler la durée de l’affichage immédiat et définir si vous voulez ou non afficher l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre. Les réglages par défaut sont [1sec.] pour la durée d’affichage et [Arrêt] pour l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre. 1 Sélectionnez [Affich. immédiat] dans le menu [A Mode pr. de vue 2]. e_kb464_84percent.book Page 223 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 223 2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Affich. immédiat] apparaît. Affich. immédiat Durée affichage Histogramme Ombr./htes lum. 1sec MENU 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une durée d’affichage puis appuyez sur le bouton 4. Affich. immédiat Durée affichage Histogramme Ombr./htes lum. MENU 4 5 6 1sec 3sec. 5sec. Arrêt Annuler OK OK Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Histogramme]. Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) à l’aide du bouton de navigation (45). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ombr./htes lum.]. 7 Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) à l’aide du bouton de navigation (45). 8 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 10 Réglages de l’appareil e_kb464_84percent.book Page 224 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 224 Réglage de la convention de désignation des dossiers et d’attribution des numéros de fichiers Sélection du nom de dossier Vous pouvez choisir la méthode d’attribution des noms de dossier de stockage des images. Le paramètre par défaut est [Date]. Date PENTX Les paires de chiffres correspondant respectivement à [mois] et [jour] de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ]. [xxx] est un numéro d’ordre compris entre 100 et 999. [MMJJ] (mois et jour) apparaît selon le format d’affichage réglé dans [Réglage date] (p.216). (Exemple) 101_0125 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX]. (Exemple) 101PENTX Paramétrez [Nom du dossier] dans le menu [R Préférences 1] (p.212). 1 2 3 Français Réglage date Heure monde Taille du texte Affichage Guide Nom du dossier Signal sonore MENU Annuler Std. 3 sec. Date PENTX OK OK Sélection du réglage du numéro de fichier 10 Réglages de l’appareil Vous pouvez sélectionner la méthode d’attribution du numéro de fichier d’une image lorsque vous l’enregistrez dans un nouveau dossier. Sélectionnez O (marche) ou P (arrêt) pour [N° de fichier] dans [Mémoire] (p.229) dans le menu [A Mode pr. de vue 3]. O (marche) Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier. P (arrêt) Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour enregistrer des images. Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en prise de vue avec bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500. e_kb464_84percent.book Page 225 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation 225 Sélection du système de sortie vidéo Lorsque vous raccordez l’appareil à un équipement audiovisuel, comme un téléviseur, choisissez un système de sortie vidéo approprié (NTSC ou PAL) pour la lecture d’images. Paramétrez [Sortie vidéo] dans le menu [R Préférences 2] (p.212). 1 2 3 Luminosité Calibr.écran LCD Sortie vidéo Connexion USB Arrêt auto Choisir batterie Réinitialisation MENU Annuler ±0 NTSC NTSC PC PAL 1 min. AUTO OK OK 1 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel (p.186) Le système de sortie vidéo par défaut dépend de la région. Lorsque vous changez Heure monde en X (Destination), le réglage de la sortie vidéo change le réglage par défaut pour cette ville. Désactivation de l’arrêt automatique Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation prolongée. Sélectionnez [1 min.], [3 min.], [5 min.], [10min], [30min] ou [Arrêt]. Le réglage par défaut est [1 min.]. Paramétrez [Arrêt auto] dans le menu [R Préférences 2] (p.212). ±0 1 min. 3 min. 5 min. 10min 30min Arrêt OK OK Réglages de l’appareil 1 2 3 Luminosité Calibr.écran LCD Sortie vidéo Connexion USB Arrêt auto Choisir batterie Réinitialisation MENU Annuler 10 e_kb464_84percent.book Page 226 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 226 L’arrêt automatique ne fonctionnera pas pendant une lecture de diaporama ou une connexion USB. Réglage du type de piles Règle le type de piles utilisé dans l’appareil. Réglage par défaut : [Détection auto]. 1 2 Sélectionnez [Choisir batterie] dans le menu [R Préférences 2]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Choisir batterie] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) afin de sélectionner le type de piles. Réglé sur [Détection auto], l’appareil détecte automatiquement le type de piles utilisé. 4 5 1 2 3 Luminosité Choisir batterie ±0 AUTO AUTO Détection auto Ni-MH Nickel hydride AL Alcaline Li Lithium Réinitialisation MENU Annuler OK OK Appuyez sur le bouton 4. Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 10 Lorsqu’un type de pile autre que celui sélectionné dans le menu est utilisé, le niveau d’usure des piles n’est pas correctement déterminé. Veuillez choisir le type approprié. Généralement, la détection automatique ne pose aucun problème. Cependant, à basses températures et lors de l’utilisation de piles stockées pendant une longue période, définissez le type de piles approprié de sorte que l’appareil puisse correctement déterminer le niveau d’énergie restante. Réglages de l’appareil e_kb464_84percent.book Page 227 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 227 Paramétrage du fonctionnement du témoin de mise sous tension Définit le fonctionnement du témoin de mise sous tension en [Std.], [Faible] ou [Arrêt]. Le réglage par défaut est [Std.]. Paramétrez [20. Témoin marche] dans le menu [A Réglag. perso. 3] (p.78). 20.Témoin marche Std. Faible Arrêt Témoin marche allumé lorsque l'appareil est sous tension Même si le témoin de mise sous tension est sur [Arrêt], il s’allume lorsque l’appareil est en train de transférer des données vers un ordinateur ou une imprimante branché à l’aide du câble USB. 10 Réglages de l’appareil e_kb464_84percent.book Page 228 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Utilisation du Pixels Mapping 228 Le Pixels Mapping est une fonction qui permet d’établir et de corriger les pixels défectueux dans le CCD. 1 2 Sélectionnez [Pixels Mapping] dans le menu [R Préférences 3]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Pixels Mapping] apparaît. 3 Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Pixels Mapping] puis appuyez sur le bouton 4. Les pixels défectueux sont établis et corrigés, et l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Pixels Mapping Contrôle tous les pixels afin de mémoriser les pixels défectueux Pixels Mapping Annuler OK OK Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour activer le Pixel Mapping] s’affiche sur l’écran. Utilisez le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) ou utilisez des piles encore largement chargées. 10 Réglages de l’appareil e_kb464_84percent.book Page 229 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Sélectionner les réglages du mode de prise de vues pour enregistrer dans l’appareil 229 Vous pouvez sélectionner les réglages que vous voulez enregistrer après la mise hors tension de l’appareil. Les réglages suivants peuvent être enregistrés : Mode flash, Mode prise de vues, Balance des blancs, Sensibilité, Correction IL, Compens. expo flash, Affichage lecture et N° fichier. Le réglage par défaut est O (marche) pour tous les réglages. 1 2 Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Mémoire] apparaît. 3 Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23). Mémoire Mode Flash Mode déclencht. Balance blancs Sensibilité Correction IL Compens. expo flash Affichage lecture MENU 4 Activez O (marche) ou désactivez P (arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). 5 Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. Réglez [N° de fichier] sur O (marche) pour poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé. Reportez-vous à « Sélection du réglage du numéro de fichier » (p.224). 10 Réglages de l’appareil e_kb464_84percent.book Page 230 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 230 Aide-mémoire e_kb464_84percent.book Page 231 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 11 Réinitialisation des réglages par défaut Réinitialise les réglages de l’appareil. Réinitialisation des menus Mode prise de vue/ Lecture/Préférences ..................................................232 Réinitialisation du menu personnalisé ....................233 e_kb464_84percent.book Page 232 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Réinitialisation des menus Mode prise de vue/Lecture/Préférences 232 Les réglages des menus [A Mode pr. de vue], [Q Lecture] et [R Préférences] peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut. Language/ , Réglage date, la ville d’Heure monde, Taille du texte, Sortie vidéo et les réglages du menu [A Réglag. perso.] ne sont pas réinitialisés. 1 2 Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [R Préférences 2]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinitialisation] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisation]. Réinitialisation Retour aux réglages initiaux Réinitialisation Annuler OK 4 Appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 11 OK Réinitialisation des réglages par défaut e_kb464_84percent.book Page 233 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Réinitialisation du menu personnalisé 233 Réinitialise les valeurs dans le menu [A Réglag. perso.] aux valeurs par défaut. 1 2 Sélectionnez [Réini. Fonct perso] dans le menu [A Réglag. perso. 4]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réini. Fonct perso] apparaît. 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Réinitialisation]. Réini. Fonct perso Retour des réglages fonctions persos aux réglages d'origine Réinitialisation Annuler OK 4 OK Appuyez sur le bouton 4. Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît. 11 Réinitialisation des réglages par défaut e_kb464_84percent.book Page 234 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 234 Aide-mémoire e_kb464_84percent.book Page 235 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 12 Annexe Réglages par défaut ...................................................236 Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs ..........................................240 Nettoyage du CCD .....................................................243 Accessoires optionnels .............................................248 Messages d’erreur .....................................................252 Problèmes de prise de vue .......................................255 Caractéristiques principales .....................................258 Glossaire .....................................................................262 Index ............................................................................267 GARANTIE ..................................................................272 e_kb464_84percent.book Page 236 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 236 Réglages par défaut Le tableau ci-dessous indique les réglages d’usine par défaut. Le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Réinitialiser Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.231). Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. Touches directes Paramètre Réinitialiser Page 9 (Vue par vue) Oui p.106 p.125 p.128 p.130 Dépend du mode de prise de vues Oui p.65 F (Auto) Oui p.159 AUTO (ISO 100 – 800) Oui p.87 Réglage par défaut Réinitialiser Page Brillance Oui p.157 N’utilise aucun filtre Oui p.132 JPEG Oui p.152 Pixels enregistrés JPEG J (3872×2592) Oui p.150 Qualité JPEG C (excellent) Oui p.151 PEF Oui p.153 Espace couleurs sRGB Oui p.164 Mode AF f Oui p.111 L (multizone) Oui p.101 i (large) Oui p.113 Mode déclencht. Mode Flash Balance blancs Sensibilité Réglage par défaut Menu [A Mode pr. de vue] Paramètre Image personnalisée Filtre numérique Format fichier Format fichier RAW Mesure expo Sélectionner pt AF 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 237 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 237 Paramètre Durée affichage Affich. Histogramme immédiat Ombr./htes lum. Mémoire Sélectionner la fonction Prévisu. numériq. Bouton d’aide Fonction bouton RAW Réglage par défaut Réinitialiser 1s Oui P (arrêt) Oui P (arrêt) Oui Tous O (marche) Oui Page p.222 p.229 Fonction d’aide Oui Histogramme P (arrêt) Oui Ombr./htes lum. P (arrêt) Oui Annuler à chq fois O (marche) Oui Format de fichier JPEG/ RAW/RAW+ Tout RAW+ Oui O (marche) Oui p.122 35 Oui p.124 Réglage par défaut Réinitialiser Page 3s Oui Arrêt Oui P (arrêt) Oui Shake Reduction Focale d’entrée p.154 Menu [Q Lecture] Paramètre Intervalle Diaporama Effet enchaînement Répéter lecture Comparaison images p.177 — — p.176 Filtre numérique* N&B Oui p.192 Redimensionner Taille maximum en fonction du réglage — p.188 Recadrer Taille maximum en fonction du réglage — p.190 Protéger — Non p.184 DPOF — Non p.200 Pixels enreg. : J Niveau qualité : C Sensibilité : +0 Oui p.195 — — p.172 Développement RAW Index 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 238 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 238 Paramètre Mode d’affichage en lecture Ombr./htes lum. Zoom rapide Régla.affich.multiple Réglage par défaut P (arrêt) P (arrêt) Réinitialiser Page Oui Oui p.168 9 img. Oui p.170 — — p.183 Réglage par défaut Réinitialiser Page Language/ En fonction du réglage par défaut Non p.219 Réglage date En fonction du réglage par défaut Non p.216 W (Ville résidence) Oui Ville résidence (ville) En fonction du réglage par défaut Non Ville résidence (heure d’été) En fonction du réglage par défaut Non Destination (ville) Identique à Ma ville Non Destination (heure d’été) Identique à Ma ville Non En fonction du réglage par défaut Non p.220 3s Oui p.220 Tout Supprimer * Les réglages du filtre peuvent être enregistrés ou réinitialisés. Menu [R Préférences] Paramètre Réglage de l’heure monde Heure monde Taille du texte Affichage guide Nom du dossier Signal sonore p.216 Date Oui p.224 Tous O (marche) Oui p.215 Luminosité ±0 Oui p.221 Calibr.écran LCD ±0 Oui p.222 En fonction du réglage par défaut Non p.225 Sortie vidéo PC Oui p.204 1 min Oui p.225 Choisir batterie Détection auto Oui p.226 Réinitialisation — — p.232 12 Pixels Mapping — — p.228 Annexe Connexion USB Alerte poussières — — p.244 Arrêt auto e_kb464_84percent.book Page 239 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 239 Paramètre Réglage par défaut Réinitialiser — — P (arrêt) Oui Nettoyage capteur — — p.246 Formater — — p.214 Réglage par défaut Réinitialiser Page Pas de 1/2 IL Oui p.105 Paliers 1 IL Oui p.87 3. Temps de mesure d’expo 10 s Oui p.103 4. AE-L avec AF bloqué Arrêt Oui p.115 5. Lier point AF et AE Arrêt Oui p.103 6. Ordre Bracketing auto 0-+ Oui p.106 7. Compensation ombres Marche Oui – Arrêt Oui p.162 Activer AF1 Oui p.105 p.110 10. AF avec télécommande Arrêt Oui p.129 11. Réduc.bruit vit.obt.lent Marche Oui p.89 12. Réduct° bruit ISO élevé Arrêt Oui p.89 Arrêt Oui p.92 Syst.Antipouss. Syst.Anti-pouss. Action démarrage Page p.243 Menu [A Réglag. perso.] Paramètre 1. Pas IL 2. Paliers sensibilité 8. Régler balance des blancs 9. Fonction bouton = 13. Programm. Molette 14. Décl. pdt charge 15. Mode flash sans fil 16. Bal.blanc avec flash Arrêt Oui p.71 Marche Oui p.144 Flash Oui p.160 17. Afficher sensibilité Arrêt Oui – 18. MAP pré-déterminée Arrêt Oui p.118 Interdit Oui p.241 Std. Oui p.227 21. Etat affichage Marche Oui p.221 Réini. Fonct perso — — p.233 19. Utilis. bague diaphrag. 20. Témoin marche 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 240 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs 240 Objectifs utilisables avec cet appareil Seuls les objectifs DA, DA L et FA J et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une position s (auto) sur la bague de diaphragme peuvent être utilisés avec les réglages par défaut. Reportez-vous à « Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.] » (p.241) pour d’autres objectifs et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une bague de diaphragme réglée sur une position autre que s. Oui : Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est réglée sur la position s. Non : Les fonctions ne sont pas disponibles. Objectif [Type de monture] Objectif DA/DA L/ D FA/FA J/FA [KAF, KAF2]*4 Objectif F [KAF]*4 Objectif A [KA] Oui Oui — (avec adaptateur AF 1,7×) — — Oui*5 Mise au point manuelle (avec témoin de mise au point)*2 Oui Oui Oui (avec dépoli de visée) Oui Oui Oui AF 5 points Oui Oui Non*5 Zoom motorisé Non — — Expo automatique priorité ouverture Oui Oui Oui Priorité vitesse exposition auto Oui Oui Oui Expo manuelle Oui Oui Oui Flash automatique P-TTL*3 Oui Oui Oui Mesure multizone (16) Oui Oui Oui Acquisition automatique de la focale de l’objectif lors de l’utilisation de la fonction Shake Reduction Oui Oui Non Fonction Autofocus (objectif uniquement) *1 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/2.8 ou plus lumineux. Uniquement disponible à la position s. Objectifs ayant une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineux. Lors de l’utilisation du flash incorporé et de l’AF540FGZ, l’AF360FGZ, l’AF200FG ou l’AF160FC. Afin d’utiliser un objectif F/FA doux 85 mm f/2.8 ou FA doux 28 mm f/2.8, réglez [19. Utilis. bague diaphrag.] sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. *5 Le point AF devient O (centre). *1 *2 *3 *4 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 241 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 241 Noms des objectifs et des montures Les objectifs DA à motorisation ultrasonique et les objectifs à zoom FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec motorisation ultrasonique et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3. Les objectifs à focale fixe FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA ou DA L sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails. Notez que cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé. Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (auto) ou bien qu’un objectif sans position s ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne pas sauf si [19. Utilis. bague diaphrag.] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. Reportez-vous au « Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.] » (p.241) pour les limites qui s’appliquent. Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles lorsque l’on utilise des objectifs DA/DA L/FA J ou des objectifs dont l’ouverture est réglée sur la position s (auto). Objectif et flash incorporé Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement lorsque des objectifs A qui ne sont pas en position s (auto), pré-A ou à mise au point douce sont utilisés. Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash automatique. Notes sur [19. Utilis. bague diaphrag.] Lorsque [19. Utilis. bague diaphrag.] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 3], l’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s (auto) ou si un objectif sans position s est monté. Toutefois, les caractéristiques seront limitées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. 19. Utilis. bague diaphrag. Interdit Autorisé 12 Annexe Possible de prendre des photos même si bague diaphr sur autre que A e_kb464_84percent.book Page 242 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 242 Restrictions sur l’utilisation d’objectifs dont la bague de diaphragme est sur une position autre s Objectif utilisé Mode exposition D FA, FA, F, A, M (objectif uniquement ou avec Mode c accessoires de diaphragme (priorité ouverture) automatique comme le tube allonge auto K) D FA, FA, F, A, M, S (avec accessoires de diaphragme manuel comme le tube allonge K) Mode c (priorité ouverture) Objectif à diaphragme manuel, comme un objectif reflex (objectif uniquement) Mode c (priorité ouverture) FA, F doux 85 mm FA doux Mode c 28 mm (objectif uniquement) (priorité ouverture) Tous objectifs Mode a (manuel) Restriction L’ouverture reste ouverte indépendamment de la position de la bague de diaphragme. La vitesse d’obturation change selon l’ouverture mais une erreur d’exposition risque de se produire. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture spécifiée mais une erreur d’exposition peut se produire. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture spécifiée dans la plage d’ouverture manuelle. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation définies. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Lorsque vous appuyez sur le bouton mc, la mesure à diaphragme réel est effectuée et la vitesse d’obturation est définie pour l’exposition appropriée en fonction de la valeur d’ouverture définie manuellement. L’appareil fonctionne en mode c (priorité ouverture), indépendamment du fait que le sélecteur de mode soit dans un mode autre que a (manuel) lorsque l’ouverture est réglée sur une valeur autre que la position s. 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 243 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Nettoyage du CCD 243 Des ombres peuvent apparaître sur l’image sur des arrière-plans blancs et d’autres conditions de prise de vue si le CCD est sale ou poussiéreux ; il faut alors le nettoyer. Retrait des saletés sur le CCD (syst.anti-pouss.) La fonction Syst.Anti-pouss. secoue par ailleurs le CCD pour retirer la poussière qui s’y est accumulée. 1 2 Sélectionnez [Syst.Anti-pouss.] dans le menu [R Préférences 3]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Syst.Anti-pouss.] apparaît. 3 Appuyez sur le bouton 4. La fonction Syst.Anti-pouss. est activée en secouant le CCD. Sélectionnez [Action démarrage] et utilisez le bouton de navigation (45) pour activer O (marche) la fonction Syst.Anti-pouss. à chaque mise sous tension de l’appareil. Une fois le retrait des poussières terminé, l’appareil revient au menu [R Préférences 3]. Syst.Anti-pouss. Syst.Anti-pouss. Action démarrage MENU OK Démarrer 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 244 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 244 Déceler des saletés sur le CCD (alerte poussières) Alerte poussières est une fonction qui signale la présence de saletés qui adhèrent au CCD et qui affiche l’endroit où elles se trouvent. Vous pouvez enregistrer l’image décelée et l’afficher lorsque vous réalisez un nettoyage du capteur (p.246). Les conditions suivantes doivent être respectées avant d’utiliser la fonction Alerte poussières : • Un objectif DA, DA L, FA J ou un objectif D FA, FA et F doté d’une position d’ouverture s (auto) est monté. • L’ouverture est réglée sur la position s en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. • Le curseur du mode de mise au point est réglé sur =. 1 2 Sélectionnez [Alerte poussières] dans le menu [R Préférences 3]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Alerte poussières] apparaît. 3 Faites apparaître une surface blanche ou un sujet uniformément brillant dans le viseur et enfoncez le déclencheur à fond. Après le traitement de l’image, l’image d’alerte poussières s’affiche. Si [NG] apparaît, appuyez sur le bouton 4 et prenez une autre photo. 4 Alerte poussières Matérialise sur l'écran les poussières présentes sur le capteur. Appuyez sur le déclencheur MENU SHUTTER Vérifier OK Quitter Appuyez sur le bouton 4. L’image est enregistrée et l’appareil revient au menu [R Préférences 3]. x1 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 245 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 245 • Le temps d’exposition peut être très long lorsque vous utilisez la fonction alerte poussières. Notez que si le sens de l’objectif est modifié avant la fin du traitement, la poussière ne sera pas correctement décelée. • Selon les conditions du sujet ou la température, la poussière peut ne pas être détectée correctement. • L’image d’alerte poussières disparaît dans les 30 minutes qui suivent l’enregistrement de l’image. Si les 30 minutes s’écoulent, enregistrez une nouvelle image d’alerte poussières et réalisez le nettoyage du capteur. • L’image d’alerte poussières enregistrée ne peut être affichée en mode lecture. • L’image d’alerte poussières ne peut être enregistrée lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est pas insérée. • Quels que soient les réglages de l’appareil, une image d’alerte poussières sera prise avec des conditions de prise de vue spécifiques. • Appuyez sur le bouton M ou tournez la molette de sélection lorsque vous affichez l’image d’alerte poussières pour l’afficher en plein écran. 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 246 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 246 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme pour procéder au nettoyage à l’aide de la soufflette. Le CCD étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Cette prestation est payante. Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage O-ICK1 (en option) pour nettoyer le CCD. • N’utilisez pas d’aérosol. • Ne nettoyez pas le capteur lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur h. • Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la poussière et la saleté ne s’accumulent sur le capteur CCD si aucun objectif n’est présent sur l’appareil. • Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche sur l’écran. • Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option) lors du nettoyage du capteur. Si vous n’utilisez pas ce kit, veuillez utiliser des piles ayant un niveau d’énergie restant suffisant. Si la capacité des piles faiblit au cours du nettoyage, un bip d’avertissement retentit ; vous devez alors immédiatement cesser le nettoyage. • Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le CCD ou le miroir. • Le témoin du retardateur clignote pendant le nettoyage du capteur. • Cet appareil est doté d’un système anti-bougé photo par déplacement du CCD, qui peut générer un bruit de vibration lors du nettoyage du CCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 1 2 3 12 Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif. Mettez l’appareil sous tension. Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu [R Préférences 3]. Annexe e_kb464_84percent.book Page 247 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 247 4 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Nettoyage capteur] apparaît. 5 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Miroir levé]. Nettoyage capteur Verrouillage du miroir pour nettoyer le capteur. Éteindre pour terminer Miroir levé Annuler OK 6 OK Appuyez sur le bouton 4. Le miroir est bloqué en position relevée. Si vous avez utilisé Alerte poussières pour déceler des poussières sur le capteur durant les 30 minutes écoulées, l’image d’alerte poussières s’affiche sur l’écran. Nettoyez le capteur en vérifiant l’emplacement des poussières. 7 Nettoyez le capteur CCD. Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CCD, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CCD. N’essuyez jamais le capteur CCD avec un chiffon. 8 9 Mettez l’appareil hors tension. Fixez l’objectif dès lors que le miroir a repris sa position initiale. 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 248 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 248 Accessoires optionnels Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. Veuillez contacter votre revendeur PENTAX pour plus de détails. Les produits repérés par un astérisque (*) sont identiques à ceux qui sont fournis avec l’appareil. Accessoires pour l’alimentation électrique Kit adaptateur secteur K-AC84 Avec le cordon d’alimentation secteur, permet de raccorder votre appareil au secteur. Accessoires flash Flash auto AF540FGZ Flash auto AF360FGZ Les flashs AF540FGZ et AF360FGZ sont des flashs automatiques P-TTL dont les nombres guides maximum respectifs sont 54 et 36 (ISO 100/m). Ils sont compatibles avec la synchro asservie, la synchro contrôle des contrastes, le déclenchement automatique, la synchro hautes vitesses, la commande sans fil, la synchro vitesses lentes et la synchro 2e rideau. AF540FGZ AF360FGZ 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 249 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 249 Flash auto AF200FG L’AF200FG est un flash automatique P-TTL avec un nombre guide maximum de 20 (ISO 100/m). Il est compatible avec la synchro contrôle des contrastes et la synchro vitesses lentes lorsqu’il est associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ. AF200FG Flash macro auto AF160FC L’AF160FC est un système de flash spécialement conçu pour la macrophotographie, pour réaliser des clichés de petits objets, de très près, sans ombre. Il est compatible avec les fonctions de flash auto TTL existantes et peut être utilisé avec une vaste gamme d’appareils photo PENTAX par l’intermédiaire de la bague fournie. AF160FC Adaptateur de sabot FG Rallonge F5P Adaptateur de sabot FG Adaptateur de flash dissocié F Adaptateur et cordons permettant d’utiliser le flash externe dissocié de l’appareil. Adaptateur de flash dissocié F Clip de fixation dissocié CL-10 Lorsque vous utilisez l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ comme flash sans fil, ce grand clip sert à fixer le flash externe sur un bureau ou une table. Clip de fixation dissocié CL-10 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 250 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 250 Pour viseur Loupe FB Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur 2x. Vous pouvez voir la vue complète en relevant simplement l’accessoire de l’œilleton car il s’agit d’une loupe à charnière. Loupe FB Convertisseur A Accessoire modifiant l’angle de champ du viseur par intervalles de 90°. Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×. Convertisseur A Lentille de correction dioptrique M Cet accessoire permet le réglage des dioptries. Installez-le sur le viseur. S’il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours à l’un des huit adaptateurs d’environ –5 à +3 m-1 (par mètre). Œilleton FQ (*) Télécommande F Permet de prendre des photos dans un rayon de 5 m à l’avant de l’appareil. 12 Lentille de correction dioptrique M Annexe e_kb464_84percent.book Page 251 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 251 Étui/Courroie Sacoche reflex numériques O-CC84 Courroie de l’appareil O-ST84 (*) Kit de nettoyage du capteur O-ICK1 Destiné au nettoyage des éléments d’optique tels que le CCD et l’objectif de l’appareil. Divers Bouchon de boîtier à monture K Cache-sabot FK (*) Câble USB I-USB7 (*) Câble vidéo I-VC28 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 252 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 252 Messages d’erreur Message d’erreur 12 Description Carte mémoire pleine La carte mémoire SD est pleine et aucune image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou supprimez des images superflues. (p.42, p.73) Il est possible que les données soient enregistrées lorsque vous effectuez les opérations suivantes. • Changement du format de fichier en JPEG. (p.150) • Changement du réglage Pixels enregistrés JPEG ou Qualité JPEG. (p.151) Aucune image Il n’y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD. Cette image ne peut être affichée Vous essayez de lire une image ou un fichier son dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données. Aucune carte dans l’appareil La carte mémoire SD n’est pas insérée dans l’appareil. (p.42) Erreur carte mémoire La carte mémoire SD a un problème ; la capture et la lecture d’images sont impossibles. Essayez l’affichage sur un ordinateur. Cette carte n’est pas formatée La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Il faut d’abord formater la carte. (p.214) Carte verrouillée Une carte mémoire SD verrouillée est insérée dans l’appareil. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.43) Carte verrouillée électroniquement Les données sont protégées par la fonction de sécurité de la carte mémoire SD. L’image ne peut être agrandie Vous êtes en train d’essayer d’agrandir une image qui ne peut pas l’être. Cette image est protégée Vous essayez de supprimer une image protégée. Retirez la protection de l’image. (p.184) Piles épuisées Les piles sont épuisées. Placez des piles neuves dans l’appareil. (p.37) Annexe e_kb464_84percent.book Page 253 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 253 Message d’erreur Description Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur Apparaît pendant le nettoyage du capteur si le niveau des piles est insuffisant. Remplacez les piles ou utilisez un kit adaptateur secteur K-AC84 (en option). (p.40) Énergie restante insuffisante pour activer le Pixel Mapping Apparaît pendant le Pixels Mapping si le niveau des piles est insuffisant. Remplacez les piles ou utilisez un kit adaptateur secteur K-AC84 (en option). (p.40) Le dossier ne peut être créé Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.214) L’image n’a pas été enregistrée Réglages non sauvegardés NG Aucune autre image ne peut être sélectionnée L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire SD. Les réglages DPOF ou les informations de rotation de l’image ne peuvent pas être enregistrés car la carte mémoire SD est pleine. Supprimez les images inutiles et procédez à nouveau aux réglages DPOF ou à la rotation. (p.73) L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle ou a décelé de la poussière sur le capteur. Renouvelez l’opération. (p.161, p.244) Vous ne pouvez pas sélectionner 100 images ou plus à la fois pour les supprimer. (p.180) Impossible de traiter ce fichier RAW Les fichiers RAW capturés avec d’autres appareils ne peuvent être édités avec celui-ci. Impossible d’utiliser un filtre sur cette image Apparaît lorsque le filtre numérique est lancé pour des images capturées avec d’autres appareils. L’appareil n’a pas pu créer d’image La création d’un index a échoué. (p.172) Pas de fichiers DPOF Erreur imprimante Pas de papier dans l’imprimante Réglages impression modifiés Aucun fichier avec réglages DPOF. Procédez aux réglages DPOF puis imprimez. (p.200) Une erreur s’est produite avec l’imprimante et le fichier ne peut être imprimé. Résolvez toutes les erreurs et refaites une tentative. L’imprimante n’a plus de papier. Mettez du papier et imprimez. L’appareil a reçu une notification indiquant que l’état de l’imprimante a changé. Appuyez sur le bouton 4 pour la reconnecter. 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 254 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 254 Message d’erreur Réapprovisionnement papier à prévoir dans l’imprimante L’imprimante manque de papier. Ce signal apparaît dès qu’il est transmis par l’imprimante. 2 secondes après, l’impression reprend. Niveau d’encre faible dans l’imprimante Le niveau d’encre de l’imprimante baisse. Ce signal apparaît dès qu’il est transmis par l’imprimante. 2 secondes après, l’impression reprend. Pas d’encre dans l’imprimante Bourrage papier dans l’imprimante Erreur données Eteindre l’appareil 12 Description L’imprimante n’a plus d’encre. Remplacez la cartouche d’encre et imprimez. Un bourrage papier s’est produit dans l’imprimante. Retirez le papier et imprimez. Une erreur de données s’est produite pendant l’impression. Ce signal apparaît lorsque vous quittez le mode PictBridge. Éteignez l’appareil. Annexe e_kb464_84percent.book Page 255 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Problèmes de prise de vue 255 Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les points suivants. Incident Cause Les piles ne sont pas installées dans l’appareil L’appareil ne se met pas sous tension Les piles ne sont pas Vérifiez l’orientation des piles. installées correctement Vérifiez la position des piles dans le logement dans l’appareil en respectant les symboles +-. (p.37) Les piles sont faibles Remplacez-les par des piles chargées ou utilisez le kit adaptateur secteur K-AC84 (en option). (p.40) Le réglage de la bague du diaphragme de l’objectif est différent de la position s Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la position s (p.91) ou sélectionnez [Autorisé] dans [19. Utilis. bague diaphrag.] dans le menu [A Réglag. perso. 3]. (p.241) Le flash est en cours Impossible de déclencher de charge Il n’y a pas d’espace disponible sur la carte mémoire SD La mise au point automatique ne fonctionne pas Solution Assurez-vous de la présence des piles dans l’appareil. Dans le cas contraire, insérez des piles chargées. Attendez la fin de la charge. Introduisez une carte mémoire SD avec suffisamment d’espace ou supprimez des images. (p.42, p.73) Attendez que l’enregistrement soit terminé. Il est difficile de mettre le sujet au point La mise au point automatique ne peut être effectuée sur des sujets présentant un faible contraste (ciel, murs blancs), des couleurs sombres, des motifs complexes, des objets qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet puis pointez sur le sujet et enfoncez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.116) Le sujet n‘est pas dans la zone de mise au point Cadrez votre sujet dans la zone de mise au point au centre du viseur. Si le sujet sort de la zone de mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. (p.114) Le sujet est trop rapproché Éloignez-vous du sujet et prenez la photo. Le mode de mise au point est réglé sur \ Réglez le curseur du mode de mise au point sur =. (p.109) 12 Annexe Enregistrement e_kb464_84percent.book Page 256 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 256 Incident Cause Le mode AF est réglé sur k La mise au point du sujet est impossible Solution La mise au point automatique n’est pas verrouillée (mémorisation de la mise au point) lorsque le mode AF est réglé sur k (y compris lorsque le réglage f est automatiquement sélectionné). L’appareil poursuit la mise au point sur le sujet tandis que le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet particulier, réglez le mode AF sur l (mode unique) et utilisez la fonction de mémorisation. (p.111) Paramétrez le mode de prise de vues sur toute Le mode de prise de autre valeur que \ (Sport) en mode photo, vue est réglé sur \ en ou n (Concert), R (Enfants), Y (Animal favori) mode photo, ou n, R, ou l (Instantané nocturne) en mode H (scène). Y ou l en mode H (p.80) La fonction de mémorisation d’exposition ne fonctionne pas Le mode exposition es réglé sur a ou la vitesse d’obturation sur h Paramétrez le mode exposition sur toute autre valeur que a (manuel) ou la vitesse d’obturation sur toute autre valeur que h. (p.98, 100) Lorsque le mode flash est réglé sur g ou C, le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est lumineux. Réglez le mode flash sur b (Flash forcé) ou D (Flash forcé+Yeux rouges). (p.65) Le flash ne se déclenche Le sélecteur de mode pas est sur a Le mode H est réglé sur A, K, n, m ou E 12 Paramétrez le sélecteur de mode sur toute autre valeur que a (Flash éteint). (p.80) Paramétrez le mode H (scène) sur toute autre valeur que A (Nocturne), K (Coucher de soleil), n (Concert), m (Lumière tamisée) ou E (Musée). (p.82) Le système du L’appareil ne dispose zoom motorisé pas de la fonction ne fonctionne zoom motorisé pas Utilisez le zoom manuel. (p.64) La connexion USB avec un ordinateur ne fonctionne pas correctement Paramétrez [Connexion USB] dans le menu [R Préférences 2] sur [PC]. (p.204) Reportez-vous à la page 11 du « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/ PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails sur le branchement de l’appareil sur un ordinateur. La connexion USB est réglée sur [PictBridge] Annexe e_kb464_84percent.book Page 257 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 257 Incident Cause Solution La connexion USB avec une La connexion USB imprimante ne fonctionne est réglée sur [PC] pas correctement Paramétrez [Connexion USB] dans le menu [R Préférences 2] sur [PictBridge]. (p.204) La fonction Shake Reduction est désactivée Activez la fonction Shake Reduction. (p.122) La fonction Shake Reduction n’est pas correctement paramétrée Si vous utilisez un objectif ne se prêtant pas à l’extraction des données de focale, réglez [Focale] dans le menu [Focale d’entrée]. (p.124) La fonction Shake Reduction ne fonctionne pas La vitesse d’obturation est trop lente pour que la fonction Shake Désactivez la fonction Shake Reduction Reduction soit efficace et prévoyez un trépied. en panoramique ou lorsque vous prenez des scènes de nuit, etc. Le sujet est trop rapproché Éloignez-vous du sujet ou désactivez la fonction Shake Reduction et prévoyez un trépied. Dans de rares cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner en raison de l’électricité statique. Pour remédier à cela, enlevez les piles et remettez-les en place. Lorsque le miroir reste relevé, enlevez les piles et remettez-les en place. Mettez ensuite l’appareil sous tension. Le miroir se rétractera. Si après cette procédure l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé. 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 258 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 258 Caractéristiques principales Type Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable Nombre effectif de pixels Environ 10,2 mégapixels Capteur CCD d’un nombre total de 10,75 mégapixels avec un filtre de couleurs primaires, à balayage entrelacé/transfert interligne Pixels enreg. J (RAW : 3872×2592 pixels), J (JPEG : 3872×2592 pixels), P (3008×2000 pixels), i (1824×1216 pixels) Sensibilité (sensibilité sortie standard) Auto, Manuel (ISO 100 à 3200 (les pas IL peuvent être réglés sur 1 EV, 1/2 EV ou 1/3 EV)) Format fichier Compatible RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.21), compatible DCF 2.0, compatible DPOF, compatible Print Image Matching III, compatible RAW+JPEG en capture simultanée Qualité JPEG C (excellent), D (très bon) et E (bon) Support de stockage Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC Nombre de prises Pixels enreg. J 3872×2592 Format de fichier/ Qualité JPEG Capacité 4 Go 2 Go 1 Go 512 Mo 256 Mo 128 Mo | (PEF) Environ 236 Environ 120 Environ 59 Environ 29 Environ 14 Environ 7 | (DNG) Environ 235 Environ 119 Environ 58 Environ 29 Environ 14 Environ 7 C Environ 921 Environ 469 Environ 231 Environ 115 Environ 58 Environ 29 D Environ 1371 Environ 698 Environ 343 Environ 171 Environ 86 Environ 44 E Environ 2320 Environ 1181 Environ 586 Environ 293 Environ 147 Environ 75 C Environ 1547 Environ 787 Environ 387 Environ 193 Environ 97 Environ 50 D Environ 2277 Environ 1159 Environ 570 Environ 284 Environ 143 Environ 73 E Environ 3893 Environ 1982 Environ 974 Environ 487 Environ 245 Environ 125 C Environ 3549 Environ 1807 Environ 902 Environ 450 Environ 227 Environ 116 D Environ 6034 Environ 3073 Environ 1549 Environ 774 Environ 390 Environ 200 E Environ 10057 Environ 5121 Environ 2627 Environ 1313 Environ 662 Environ 339 J 3872×2592 P 3008×2000 i 1824×1216 12 Qualité JPEG (compression) : C (excellent) = 1/4,5, D (très bon) = 1/8, E (bon) = 1/16 Annexe Balance blancs Auto, Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumières fluo (D : lumière du jour, N : blanc neutre, W : blanc), Tungstène, Flash, Manuel, réglage précis disponible Écran Écran LCD TFT large couleur de 2,7 pouces, environ 230 000 pixels, fonctions de réglage de la luminosité et de la couleur e_kb464_84percent.book Page 259 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 259 Mode exposition e Programme, K Priorité sensibilité, b Priorité vitesse, c Priorité ouverture, a Manuel Mode photo : I AutoPicture, = Portrait, s Paysage, q Macro, \ Sport, . Portrait nocturne, a Flash éteint Mode scène : A Nocturne, Q Mer & neige, K Gastronomie, K Coucher de soleil, n Concert, R Enfants, Y Animal favori, m Lumière tamisée, E Musée, l Instantané nocturne Obturateur Obturateur : type électronique à plan focal vertical programmé. Vitesses : (1) automatique : 1/4000 à 30 s (en continu), (2) manuel : 1/4000 à 30 s (incréments 1/2 IL ou 1/3 IL), pose B, déclenchement électromagnétique, verrouillage du déclenchement en mettant l’interrupteur général sur OFF. Monture d’objectif Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF, contacts d’information, monture K avec contacts d’alimentation). Objectif utilisé Objectifs à monture PENTAX KAF3, objectifs à monture KAF2 (non disponible avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF, objectifs à monture KA Automatisme de mise au point Mise au point automatique TTL à coïncidence de phase SAFOX (AF 5 points), commutation grand-angle/sport, plage de luminosité opérationnelle AF : -1 à 18 IL (ISO 100 avec objectif f/1.4), mémorisation de la mise au point, mode de mise au point : f (auto)/l (unique)/k (continue)/\ Viseur Viseur de type pentamiroir, écran de visée II dépoli clair interchangeable, couverture de champ : env. 96 %, grossissement d’env. 0,85× (avec objectif 50 mm f/1.4 à f), correction dioptrique : env. -2,5 m à +1,5 m-1 (par mètre) Informations du viseur Informations de mise au point : ] apparaît lorsque le sujet est mis au point et clignote si la mise au point est impossible, b allumé = flash incorporé prêt, b clignotant = utiliser le flash, vitesse d’obturation, valider sensibilité, valeur d’ouverture, témoin activé par la molette de sélection, @ = verrouillage expo., capacité restante, m = correction IL, \ = mise au point manuelle, icône du mode photo, affichage Shake Reduction Fonction d’aperçu Prévisualisation numérique : Confirmation de la composition, de l’exposition, de la mise au point et de la balance des blancs Rafale (Rapide/Standard) Env. 3,5 im./s (JPEG (J, C, rapide) : jusqu’à 5 vues, RAW : jusqu’à 4 vues) Env. 1,1 im./s (JPEG (J, C, standard) : jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine, RAW : jusqu’à 7 vues) Retardateur Contrôlé électroniquement avec temporisation de 12 secondes ou de 2 secondes (avec levée du miroir). Démarre en pressant le déclencheur. Confirmation de l’opération : possibilité de régler le signal sonore. Peut être annulé après activation 12 Annexe Fonction de lecture Image par image, affichage 4 images, affichage 9 images, affichage 16 images, affichage zoom (jusqu’à 16 fois, défilement possible), comparaison d’images, rotation, affichage calendaire, affichage par dossier, diaporama, histogramme, zone lumineuse/sombre, redimensionnement, recadrage, index (miniatures/carré/aléatoire 1/ aléatoire 2/aléatoire 3) e_kb464_84percent.book Page 260 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 260 Télécommande Télécommande PENTAX F (en option) : déclenche immédiatement ou trois secondes après avoir appuyé sur le bouton de déclenchement de la télécommande Miroir Miroir à retour instantané, fonction de levée du miroir (disponible avec retardateur de 2 s) Filtre numérique Photos créatives, Contraste élevé, Doux, Scintillement, Rétro, Extraire couleur, Illustration, HDR, N&B, Sépia, Couleur, Filtre Etirement, Brillance, Personnalisation Image personnalisée Ton de l’image (6 types), Saturation/Effet filtrant, Teinte/Harmonisation, Contraste, Netteté/Netteté affinée Bracketing d’exposition Série de trois photographies consécutives (sous-exposée, correctement exposée et surexposée) avec bracketing d’exposition. (Pas de réglage de l’exposition réglable : 1/2 IL et 1/3 IL) Mesure d’exposition/ Portée d’exposition Mesure TTL multizone (16), échelle d’exposition comprise entre 0 et 21 IL à ISO 100 avec objectif 50 mm f/1.4, méthode de mesure centrale pondérée ou spot au choix Correction IL ±3 IL (pas de 1/2 IL), ±2 IL (pas de 1/3 IL), les pas IL peuvent être sélectionnés Verrouillage expo. Peut être attribuée au bouton = à l’aide des fonctions personnalisées (valeur de temporisation : deux fois le temps de mesure défini dans Réglag. perso.). Continu tant que le déclencheur est pressé à mi-course. Flash incorporé Flash incorporé P-TTL avec contrôle série, GN environ 11 (ISO 100), angles de couverture : angle de champ de l’objectif 28 mm (équivalent à 35 mm), plage de vitesse de synchronisation du flash à 1/180 s et à une vitesse plus lente, synchro flash lumière du jour, synchro flash vitesses lentes, gamme ISO = P-TTL : 100 à 3200, fonction d’extraction automatique Synchronisation flash externe Sabot M-contact assurant le couplage avec les flashs automatiques dédiés PENTAX, gamme ISO = 100-1600, flash automatique, fonction de réduction des yeux rouges, synchronisation hautes vitesses et mode flash sans fil avec flash dédié PENTAX Fonction personnalisée 21 fonctions peuvent être paramétrées Fonction heure Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires) Déplacement du capteur d’image CCD, plage de correction réelle = Fonction anti-bougé jusqu’à 4 IL (dépend du type d’objectif utilisé et des conditions de prise photo (Shake Reduction) de vue) Syst.Anti-pouss. Revêtement SP et opérations du CCD pour le retrait des saletés. Peut être réglé de façon à fonctionner lorsque l’appareil est sous tension. Alimentation Quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou piles alcalines AA Usure des piles Le symbole d’usure des piles ? est allumé. (Le déclencheur est bloqué lorsque ? commence à clignoter.) Port d’entrée/de sortie Borne USB/vidéo (USB 2.0 (compatible hautes vitesses)) 12 Annexe Système de sortie vidéo NTSC/PAL e_kb464_84percent.book Page 261 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 261 PictBridge Imprimante compatible: Imprimante compatible PictBridge Mode d’impression : Une seule image, Toutes les images, DPOF AUTOPRINT Dimensions et poids Environ 122,5 mm (L) × 91,5 mm (H) × 67,5 mm (P) (excepté les protubérances) environ 525 g (boîtier seul), environ 590 g (avec quatre piles lithium AA et une carte mémoire SD), environ 625 g (avec quatre piles alcalines AA et une carte mémoire SD) Accessoires Cache griffe flash FK, œilleton FQ, bouchon de boîtier, câble USB I-USB7, logiciel (CD-ROM) S-SW84 (PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3), courroie O-ST84, piles lithium AA (quatre), mode d’emploi (le présent livret), guide rapide, manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 Langues Allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 262 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 262 Glossaire AdobeRGB Espace couleur recommandé par Adobe Systems, Inc. pour l’impression commerciale. Gamme de reproduction des couleurs plus vaste que sRGB. Couvre presque toute la palette de couleurs, donc les couleurs disponibles seulement pour l’impression ne sont pas perdues lors de l’édition d’images à partir d’un ordinateur. Lorsque l’image est ouverte par un logiciel non compatible, les couleurs paraissent plus claires. Balance blancs Pendant la prise de vue, la température de la couleur est réglée de façon à correspondre à la source de lumière pour que le sujet semble avoir la couleur correcte. Bougés de l’appareil (flou) Lorsque l’appareil bouge alors que l’obturateur est ouvert, toute l’image semble floue. Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d’obturation est faible. Pour éviter le flou de bougé, vous pouvez augmenter la sensibilité, utiliser le flash ou augmenter la vitesse d’obturation. Vous avez également la possibilité de poser l’appareil sur un trépied pour le stabiliser. Le risque de bougé étant plus important lorsque le déclencheur est actionné, utilisez la fonction Shake Reduction, le retardateur ou la commande à distance pour éviter tout mouvement de l’appareil. Bracketing auto Pour changer automatiquement l’exposition. Lorsque l’on presse le déclencheur, trois photos sont prises. La première n’a pas de correction, la seconde est sous-exposée et la troisième est sur-exposée. CCD (dispositif à couplage de charges) Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux électriques qui génèrent une image. Correction IL Possibilité de régler la luminosité de l’image en changeant la vitesse d’obturation et/ou la valeur d’ouverture. 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 263 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 263 DCF (règle de conception pour le système de fichiers de l’appareil) Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Données RAW Sortie de données d’images non modifiées depuis le capteur CCD. Les données RAW sont des données brutes avant traitement interne par l’appareil. Il est possible d’ajuster individuellement a posteriori les réglages de prise de vue, tels que la balance des blancs, le contraste, la saturation et la netteté. En outre, les données RAW sont des données 12 bits qui contiennent 16 fois les informations des données 8 bits JPEG. Des gradations riches sont possibles. Transférez des données RAW sur votre ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour créer des données d’image avec des paramètres différents, comme JPEG. DPOF (Digital Print Order Format) Règles d’écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations concernant les images spécifiques et le nombre d’exemplaires à imprimer. Les retirages peuvent être effectués en toute simplicité par un laboratoire photo. Espace couleurs Une plage définie de couleurs provenant du spectre utilisé. Dans les appareils numériques, [sRGB] est défini comme le standard par Exif. Dans cet appareil, [AdobeRGB] est également utilisé en raison de son expression des couleurs plus riche que sRGB. EV (valeur d’exposition) La valeur d’exposition est déterminée par la combinaison de la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. Exif (format de fichier d’image interchangeable pour appareils photo numériques) Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Fichier RAW DNG DNG (Digital Negative) est un format de fichier RAW à usage général conçu par Adobe Systems. Lorsque des images capturées dans des formats RAW propriétaires sont converties en DNG, la prise en charge et la compatibilité des images augmentent considérablement. 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 264 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 264 Filtre ND (densité neutre) Filtre disponible avec différents niveaux de saturation qui rectifie la luminosité sans affecter le ton des photos. Histogramme Graphique qui montre les points les plus sombres et les plus lumineux d’une image. L’axe horizontal représente la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels. Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l’exposition d’une image. JPEG Méthode de compression des images. Sur cet appareil, vous avez le choix entre C (excellent), D (très bon) ou E (bon). Les images enregistrées au format JPEG conviennent pour la visualisation sur ordinateur ou l’envoi avec un message électronique. Luminosité La zone surexposée de l’image manque de contraste et apparaît blanche. Mesure expo La luminosité du sujet est mesurée afin de déterminer l’exposition. Pour cet appareil, sélectionnez [Mesure multizone], [Mesure centrale pondérée] ou [Mesure spot]. Mise au point Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Sur cet appareil, vous avez le choix entre [Large] et [Spot]. Niv. compress° Fait référence au taux de compression de l’image. Plus le taux de compression est faible, plus l’image est détaillée. L’image devient plus grossière à mesure que le taux de compression augmente. NTSC/PAL Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine. Ouverture L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) qui traverse l’objectif en direction du CCD. 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 265 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 265 Partie sombre La zone sous-exposée de l’image manque de contraste et apparaît sombre. Pixels enreg. Indique la taille de l’image en nombre de pixels. Plus il y a de pixels, plus l’image est grande. Plage dynamique (D-Range) Elle est indiquée par une valeur qui exprime le niveau de lumière reproductible dans une image. Elle correspond au terme « latitude d’exposition » utilisé pour un film à halogénure d’argent. Généralement, lorsque la plage dynamique est élargie, des zones trop lumineuses ou trop sombres sont moins susceptibles de se produire dans l’image. Lorsque la plage est étroite, tous les tons de l’image peuvent être reproduits de manière nette et précise. Profondeur de champ Zone de mise au point. Elle dépend de l’ouverture, de la focale de l’objectif et de la distance séparant l’appareil du sujet. Sélectionnez par exemple une petite ouverture (nombre élevé) pour augmenter la profondeur de champ et inversement une grande ouverture (nombre faible) pour diminuer la profondeur. Réduction du bruit Procédé de réduction du bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente ou une prise de vue avec une sensibilité élevée. Sensibilité ISO Niveau de sensibilité à la lumière. Avec une sensibilité élevée, il est possible de prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée même dans des endroits sombres, en réduisant les bougés de l’appareil. Toutefois, les images ayant une sensibilité élevée sont plus sensibles au bruit. sRGB (RGB standard) Norme internationale d’espace couleur établie par la CEI (Commission électrotechnique internationale). Elle est définie à partir de l’espace couleur pour des écrans d’ordinateur et sert également de norme d’espace couleur pour Exif. 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 266 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 266 Température de couleur Expression numérique de la couleur de la source lumineuse éclairant le sujet. Exprimée en température absolue à l’aide de l’unité Kelvin (K). La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. Vignettage Les bords des images sont assombris lorsqu’une partie de la lumière venant du sujet est bloquée par le cache ou la bague des filtres, ou lorsque le flash est en partie bloqué par l’objectif. Vitesse d’obturation Durée pendant laquelle l’obturateur est ouvert et la lumière atteint le CCD. L’intensité de lumière qui atteint le CCD peut être modifiée grâce à la vitesse d’obturation. 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 267 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Index Symboles Menu [A Réglag. perso.] ..................................... 78, 239 Bouton Q (lecture) ................................. 19, 21, 72 Menu [Q Lecture] ............. 166, 237 Menu [A Mode pr. de vue] ...................................... 77, 236 Bouton i (supprimer) ............ 21, 73 Menu [R Préférences] ....... 212, 238 Bouton g (aide) ..... 19, 21, 34, 154 Bouton K (bouton d’ejection du flash) ......... 19, 65 Bouton mc (correction IL) .............. 19, 104 I Auto Picture ........................ 81 = Portrait ..................................... 81 s Paysage .................................. 81 q Macro ....................................... 81 \ Mouvement ............................. 81 . Portrait nocturne ..................... 81 a Flash éteint .............................. 81 A Nocturne ................................. 82 Q Mer & neige ............................ 82 K Gastronomie ............................ 82 K Soleil couchant ...................... 82 n Concert ................................... 82 R Enfants ..................................... 82 Y Animal favori ........................... 82 U Lumière tamisée ..................... 82 E Musée ..................................... 82 l Instantané nocturne ................ 82 A Affichage contrôle ...................... 221 Affichage guide .................... 22, 220 Affichage immédiat .............. 61, 222 Affichage multi-images .............. 169 Affichage neuf vignettes ............ 169 Affichage par dossier ................. 171 Affichage zoom .......................... 167 Alerte poussières ....................... 244 Alimentation ................................. 49 Animal favori Y ........................... 82 Arrêt auto ................................... 225 Augmenter la plage dynamique ........................... 88 Auto Picture I ....................... 81 Autofocus = ............................ 109 B Balance blancs .......................... 159 F (balance blancs) .............. 159 Balance manuelle des blancs .......................... 161 Bip sonore .................................. 215 Bouton = .......................... 19, 110 Bouton mc (correction IL) ............... 19, 104 Bouton de déverrouillage de l’objectif ........................... 19 Bouton Q (lecture) .................... 19 Bouton de navigation (2345) ...................... 19, 21 Bouton M ............ 19, 21, 23, 72 Bouton Q (lecture) .............. 21, 72 Bouton 3 ........... 19, 21, 30, 32 Bouton 4 ............................ 19, 21 Bouton i (supprimer) ........... 21, 73 Bracketing auto .......................... 106 Brillance (filtre numérique) ......... 193 12 Annexe Accessoires ................................ 248 Accessoires optionnels .............. 248 Adaptateur secteur ....................... 40 AdobeRGB ................................. 164 AF160FC .................................... 140 AF200FG ................................... 140 AF360FGZ ................................. 140 AF540FGZ ................................. 140 Affichage calendaire .................. 171 267 e_kb464_84percent.book Page 268 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 268 C Câble USB ................................. 205 Câble vidéo ................................ 186 Cadre de visée ........................... 117 Capacité restante de stockage des images ........................... 39 Carte mémoire SD ....................... 42 Centrale pondérée ..................... 103 Changer la date ......................... 216 Choisir batterie ........................... 226 Comparaison des images .......... 176 Compensation ombres ............... 239 Concert n ................................... 82 Connexion à l’imprimante .......... 205 Connexion USB ......................... 204 Contraste ................................... 157 Contraste élevé (filtre numérique) ........ 132, 192 Correction automatique de sensibilité ........................ 88 Correction de l’exposition du flash ................................ 70 Correction IL .............................. 104 Couleur (filtre numérique) .......... 192 Couleur de l’écran ...................... 222 Courroie ....................................... 36 Curseur du mode de mise au point ................. 109 D Déclencheur ..................... 19, 21, 62 Développement RAW ................ 195 Diaporama ................................. 177 Doux (filtre numérique) ...... 132, 192 DPOF AUTOPRINT ................... 209 Durée de lecture .......................... 39 Durée de mesure ....................... 103 E 12 Annexe Éclairs multiples ......................... 147 Écran d’état .................................. 23 Écran de contrôle ................... 23, 31 Écran LCD ................................... 22 Effet Filtre ................................... 157 Enfants R ..................................... 82 Équipement audiovisuel ............. 186 Espace couleur .......................... 164 Exposition .................................... 85 Exposition correcte ...................... 85 Extraire couleur (filtre numérique) ........ 132, 192 F Feu d’artifice .............................. 100 Filtre ................................... 132, 192 Filtre numérique ................. 132, 192 Fixer la mise au point ................. 114 Flash .................................... 65, 135 Flash (balance blancs) ............... 159 Flash auto .................................... 67 Flash éteint a .............................. 81 Flash externe ............................. 140 Flash incorporé ............................ 65 Focale ........................................ 124 Focale d’entrée .......................... 124 Fonction d’aide ............................ 34 Format de fichier ........................ 152 Format de fichier RAW .............. 153 Formatage ................................. 214 G Gastronomie K ............................ 82 H Harmonisation ............................ 157 HDR (filtre numérique) ............... 192 Heure monde ............................. 216 Histogramme ............................... 26 I Illustration (filtre numérique) ...... 192 Image personnalisée ................. 157 Impression directe ..................... 203 Imprimer la date ................. 201, 206 Imprimer une photo .................... 206 Index .......................................... 172 Informations capture .............. 23, 24 Instantané nocturne l ................ 82 Interrupteur principal ........ 19, 21, 49 e_kb464_84percent.book Page 269 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 269 L Laboratoire d’impression ............ 200 Langue d’affichage ..................... 219 Lecture ................................... 24, 72 Lumière du jour (balance blancs) ................. 159 Lumière fluo (balance blancs) ................. 159 Lumière tamisée U ..................... 82 Luminosité de l’écran ................. 221 M N N&B (filtre numérique) ............... 192 Netteté ....................................... 157 Nettoyage du capteur ................ 246 Nettoyage du CCD ..................... 243 Ni-MH ........................................... 37 Niveau de luminosité ................. 221 Niveau de qualité ................. 44, 151 Nocturne A ................................. 82 Nom dossier ............................... 224 Noms des villes .......................... 218 NTSC ......................................... 225 Nuageux (balance blancs) ......... 159 Numéro de fichier ...................... 224 O Objectif ................................. 46, 240 Œilleton ........................................ 48 Ombre (balance blancs) ............ 159 Ouverture ..................................... 85 P PAL ............................................ 225 Palette de modes ......................... 83 Pas IL ......................................... 105 Paysage s .................................. 81 Personnalisation (filtres numériques) ............ 193 Photos créatives (filtre numérique) ........ 132, 192 PictBridge .................................. 203 Piles ..................................... 37, 226 Piles alcalines .............................. 37 12 Annexe Macro q ....................................... 81 MAP pré-déterminée .................. 118 Mémoire ..................................... 229 Mémorisation de la mise au point .............................. 114 Menu [mode pr. de vueA ] .......... 77 Menu [Q Lecture] ............. 166, 237 Menu [A Mode pr. de vue] ........ 236 Menu [R Préférences] ....... 212, 238 Menu [A Réglag. perso.] ...... 78, 239 Mer & neige Q ............................ 82 Message d’erreur ....................... 252 Mesure AE ................................. 101 Mesure spot ............................... 103 Mince (filtre numérique) ............. 192 Minuterie de mesure d’exposition ........................ 108 Miroir levé .......................... 127, 247 Mise au point .............................. 109 Mise au point continue ............... 115 Mise au point manuelle \ ....... 116 Mode b (priorité obturation) ....... 94 Mode AF .................................... 111 Mode d’affichage en lecture ....... 168 Mode de mesure ........................ 101 Mode de mise au point ............... 109 Mode déclencht. ........................... 76 Mode exposition ........................... 89 Mode flash forcé .......................... 68 Mode manuel a ........................... 98 Mode photo .................................. 81 Mode priorité obturation b .......... 94 Mode priorité ouverture c .......... 96 Mode priorité sensibilité K ......... 92 Mode prise de vues ..................... 80 Mode programme e .................... 90 Mode rafale k .............. 109, 111 Mode sans fil (flash) ................... 142 Mode synchro flash hautes vitesses .................. 142 Mode unique l ............ 109, 111 Molette de sélection ..................... 19 Molette de zoom .......................... 21 Mouvement \ ............................. 81 Multizone ................................... 102 Musée E .................................... 82 e_kb464_84percent.book Page 270 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 270 Piles lithium .................................. 37 Piles Ni-MH rechargeables .......... 37 Pixels ......................................... 150 Pixels enregistrés ................. 44, 150 Pixels enregistrés JPEG ...... 44, 150 Pixels Mapping ........................... 228 Point AF ..................................... 113 Portrait = ..................................... 81 Portrait nocturne . ..................... 81 Poussoir de déverrouillage de l’objectif ........................... 47 Pression à fond ............................ 62 Pression à mi-course ................... 62 Prévisualisation numérique ........ 119 Prise de vue avec synchro flash plein jour ...................... 70 Prise de vue en continu ............. 130 Prise de vue en pose B .............. 100 Profondeur de champ .................. 86 Programm. Molette ...................... 92 Protéger ..................................... 184 P-TTL (flash) .............................. 145 P-TTL automatique (flash) ......... 141 Q Qualité JPEG ....................... 44, 151 R 12 Annexe RAW ........................................... 152 Recadrer .................................... 190 Redimensionner ......................... 188 Réduc.bruit vit.obt.lent ................. 89 Réduction des yeux rouges .......................... 69, 145 Réduction du bruit ........................ 89 Réduction du bruit en ISO élevée ...................... 89 Réglage de la couleur de l’écran LCD ................... 222 Réglage de la date ....................... 54 Réglage de la langue ................... 50 Réglage dioptrique ....................... 48 Réglages DPOF ......................... 200 Réglages initiaux ................. 50, 236 Réglages personnalisés .............. 78 Régler balance des blancs ........ 162 Réinitialisation ............................ 231 Retardateur ................................ 125 Rétro (filtre numérique) ...... 132, 192 Rotation ..................................... 175 S Saturation .................................. 157 H (scène) ................................. 82 Scène de nuit (mode pose B) .... 100 Scintillement (filtre numérique) ........ 132, 192 Sélect&Suppr. ............................ 180 Sélecteur de mode ........... 19, 80, 81 Sélecteur du mode AF ................. 19 Sensibilité .................................... 87 Sensibilité ISO ............................. 87 Sépia (filtre numérique) ............. 192 Shake Reduction ....................... 121 Signal d’exposition ........... 95, 97, 99 Soleil couchant K ...................... 82 sRGB ......................................... 164 Suppression d’une seule image ................................... 73 Supprimer ............................ 73, 180 Supprimer dossier ...................... 182 Supprimer toutes les images ..... 183 Synchro contrôle des contrastes (flash) ................................. 148 Synchro flash sur le deuxième rideau ................................. 146 Synchro lente ............................. 136 Syst.Anti-pouss. ......................... 243 Système de sortie vidéo ............ 225 T Taille du texte ............................ 220 Teinte ......................................... 157 Télécommande .......................... 128 Témoin d’accès à la carte ............ 17 Témoin de mise au point ........... 116 e_kb464_84percent.book Page 271 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 271 Témoin de mise sous tension ................. 17, 227 Température de la couleur ......... 160 Ton de l’image ........................... 157 Touches directes ............ 30, 76, 236 Tout imprimer ............................. 208 Tungstène (balance blancs) ....... 159 TV .............................................. 186 U Utilisation de la bague de diaphragme ................... 241 Utilisation des menus ............. 30, 32 V Verrouillage expo. .............. 105, 115 Verrouiller l’exposition ................ 115 Vibrations de l’appareil ............... 121 Vignettage .................................. 266 Viseur ..................................... 28, 48 Vitesse d’obturation ..................... 85 Z Zoom ............................................ 64 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 272 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 272 GARANTIE Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie ou pile, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX. Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 273 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 273 • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie. 12 Annexe La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne. e_kb464_84percent.book Page 274 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 274 For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. POUR LA CALIFORNIE, ETATS-UNIS UNIQUEMENT Perchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 275 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 275 Déclaration de conformité Conformément à 47CFR, Parties 2 et 15 pour ordinateurs personnels et périphériques de classe B We: PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131 Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The above named party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109. Product Name: PENTAX Digital Still Camera Model Number: e Contact person: Customer Service Manager Date and Place: October, 2008, Colorado 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 276 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM 276 Information des usagers concernant la récupération et l’élimination des équipements et piles usagés 1. Au sein de l’Union européenne Ces symboles sur les produits, emballages ou documents accompagnant les produits signifient que les équipements électriques et électroniques et piles usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers courants. Les équipements électriques et électroniques et piles usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des États membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs équipements électriques et électroniques et piles usagés aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. 2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de ces articles, contactez les autorités locales ou le revendeur concernant la méthode d’élimination appropriée. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch. Remarque concernant le symbole des piles (deux symboles en bas par exemple) : Ce symbole est susceptible d’être utilisé parallèlement à une désignation de l’élément ou du composé chimique utilisé. Dans ce cas, vous devez vous conformer aux exigences de la directive relative aux produits chimiques concernés. 12 Annexe e_kb464_84percent.book Page 277 Wednesday, October 15, 2008 10:05 AM Aide-mémoire AP027702/FRE